1
00:00:03,008 --> 00:00:47,320
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

2
00:01:28,689 --> 00:01:34,919
<font color=#ffff00>||ركاب||</font>

3
00:01:35,884 --> 00:01:39,210
<font color=#ffff00>.(المركبة الفضائية بينجمية (آفالون</font>

4
00:01:40,302 --> 00:01:45,545
<font color=#ffff00>: الوجهة
.عالم مستعمرة هومستيد - 2</font>

5
00:01:59,909 --> 00:02:03,203
<font color=#ffff00>.الوضع : الطيار الآلي</font>

6
00:02:03,914 --> 00:02:08,402
<font color=#ffff00>دائرة التحكم
.حجرات سبات الطاقم</font>

7
00:02:09,219 --> 00:02:12,713
<font color=#ffff00>.عدد أفراد الطاقم : 258</font>

8
00:02:13,647 --> 00:02:19,267
<font color=#ffff00>.عدد الركاب : 5000</font>

9
00:02:43,151 --> 00:02:45,377
<font color=#ffff00>."تحويل الطاقة إلى الدرع الرئيسي"</font>

10
00:03:07,357 --> 00:03:08,806
<font color=#ffff00>."إنذار تصادم"</font>

11
00:03:28,331 --> 00:03:30,109
<font color=#ffff00>."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

12
00:03:30,134 --> 00:03:31,172
<font color=#ffff00>."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

13
00:04:04,178 --> 00:04:06,008
<font color=#ffff00>(جيمس بريستون)
.(دنفر)، ولاية (كولورادو)
.مهندس ميكانيكي فئة - 2</font>

14
00:04:28,735 --> 00:04:30,588
!(صباح الخير، (جيمس

15
00:04:30,613 --> 00:04:33,530
ـ كيف تشعر؟
ـ مهلاً، ماذا؟

16
00:04:33,555 --> 00:04:36,281
.من طبيعي تمامًا أن تشعر بالأرتباك

17
00:04:36,307 --> 00:04:40,114
أنّك فقط قضيت 120 عام في
.وضع السبات

18
00:04:40,755 --> 00:04:43,776
ـ ماذا؟
(ـ لا بأس يا (جيمس

19
00:04:43,802 --> 00:04:46,325
(ـ اسمي (جيم
(ـ (جيم

20
00:04:46,743 --> 00:04:48,398
.فقط تنفس

21
00:04:48,423 --> 00:04:51,073
ـ كل شيء بخير
ـ أين أنا؟

22
00:04:51,098 --> 00:04:53,279
.(أنت راكب على متن المركبة (آفالون

23
00:04:53,304 --> 00:04:57,097
."مركبة البنجمية الرائدة لشركة "هومستيد

24
00:04:58,149 --> 00:05:02,071
أننا تقريبًا أكملنا الرحلة من
،الأرض إلى منزلك الجديد

25
00:05:02,096 --> 00:05:04,993
.عالم مستعمرة  هومستيد - 2

26
00:05:05,278 --> 00:05:06,519
.أنه عالم جديد

27
00:05:06,544 --> 00:05:08,029
.بداية جديدة

28
00:05:08,054 --> 00:05:09,861
.مكان للنمو

29
00:05:09,886 --> 00:05:11,235
.أجل

30
00:05:11,260 --> 00:05:13,395
.مركبة (آفالون) في محطة الأقتراب النهائي

31
00:05:13,420 --> 00:05:15,763
،في الأشهر الأربعة القادمة
سوف تستمتع برحلة فضائية

32
00:05:15,788 --> 00:05:18,037
.في هذا المكان الفخم جدًا

33
00:05:18,062 --> 00:05:20,732
.طعام، مرح، أصدقاء

34
00:05:20,757 --> 00:05:23,443
ـ أصدقائي
(ـ هذا صحيح، يا (جيم

35
00:05:23,468 --> 00:05:27,726
بطاقة التعريف المربوطة حول معصمك
.(هي مفتاح مرورك إلى عجائب (آفالون

36
00:05:29,103 --> 00:05:31,018
.(أنت في صحة مثالية، (جيم

37
00:05:31,043 --> 00:05:34,190
دعني أرشدك إلى حجرتك
.حيث يمكنك أن تستريح فيها

38
00:05:41,419 --> 00:05:45,497
.ربما أنّك تعاني من غثيان ما بعد السبات

39
00:05:46,635 --> 00:05:49,130
.بابك سوف تضيء لك

40
00:05:52,197 --> 00:05:53,628
.مرحبًا بك في حجرتك

41
00:05:53,653 --> 00:05:56,016
.أنه منزلك حتى نصل إلى الأرض

42
00:05:56,041 --> 00:06:00,432
خلال الأشهر الأربعة القادمة، سوف تتحضر
.لحياتك الجديدة على هومستيد - 2

43
00:06:00,457 --> 00:06:03,553
،تتعرف على رفقاء ركاب
تأخذ صفوف تنمية المهارات

44
00:06:03,578 --> 00:06:05,955
.وتتعلم عن الحياة المستعمرة

45
00:06:06,164 --> 00:06:08,578
،لقد تم تكليفك إلى مجموعة التعلم 38

46
00:06:08,603 --> 00:06:11,955
.للركاب أصحاب الهندسة والمهارات الفنية

47
00:06:11,980 --> 00:06:15,058
الرجاء، قم بمسح بطاقتك التعريفية
.لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

48
00:06:15,955 --> 00:06:20,552
جيم) أرجوك، قم بمسح بطاقتك)
.التعريفية لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

49
00:06:24,807 --> 00:06:29,560
،لمساعدتك على التعافي من السبات
.أحرص على شرب الكثير من السوائل

50
00:06:30,956 --> 00:06:33,686
،)أستمتع بباقي رحلتك على (آفالون

51
00:06:33,711 --> 00:06:36,534
."مركبة شركة "هومستيد

52
00:06:38,440 --> 00:06:39,777
.صباح الخير، أيها الجميع

53
00:06:39,802 --> 00:06:42,605
أنه صباح جميل هنا على متن
.(المركبة (آفالون

54
00:06:42,631 --> 00:06:45,373
أياً كان تفعله لكي لا تعاني من الحنين
."إلى الوطن، أستمتع بـ "هومستيد

55
00:06:45,398 --> 00:06:48,583
،لنبدأ بمجموعة المغنيين
.أنه الشيء المفضل لدّي في الأرض

56
00:06:58,613 --> 00:06:59,595
.أنه يبدو غبي

57
00:07:04,419 --> 00:07:07,893
.(فقط نادني بـ (جيم
.أنّك ترتدي سترة رائعة

58
00:07:21,850 --> 00:07:23,915
.مرحبًا، أيها الركاب

59
00:07:24,165 --> 00:07:26,852
.الرجاء تفضلوا بالجلوس

60
00:07:27,547 --> 00:07:30,145
.مرحبًا بكم، مجموعة التعلم 38

61
00:07:30,170 --> 00:07:33,496
.سأطلعكم على حياة المستعمرة

62
00:07:33,621 --> 00:07:35,662
.الأرض هو كوكب مزدهر

63
00:07:35,687 --> 00:07:37,841
.أنه مهد الحضارات

64
00:07:37,866 --> 00:07:43,413
لكن للكثيرين، أنه مكتظ بالسكان
.أيضًا، باهظ الثمن ومبالغ فيه

65
00:07:43,438 --> 00:07:46,037
.. معذرةً، أظن ربما أنّي بالخطأ

66
00:07:46,066 --> 00:07:47,884
ـ لا أسئلة حتى الأنتهاء، رجاءً
ـ لآسف

67
00:07:47,909 --> 00:07:50,504
.المستعمرات تقدم بديلاً

68
00:07:50,529 --> 00:07:52,297
ـ طريقة أفضل للحياة
.. ـ أين هم بقية

69
00:07:52,329 --> 00:07:56,725
وليس هناك مستعمرة أكثر
،جمالاً من هومستيد - 2

70
00:07:56,750 --> 00:08:00,178
ـ جوهرة العوالم المأهولة
ـ لا بأس

71
00:08:00,361 --> 00:08:01,966
أين الجميع؟

72
00:08:01,991 --> 00:08:04,082
.(أننا جميعًا على متن المركبة (آفالون

73
00:08:04,107 --> 00:08:05,462
.لكنني أنا الوحيد هنا

74
00:08:05,487 --> 00:08:10,148
.هناك 5 آلاف راكبًا و258 من أفراد الطاقم

75
00:08:10,173 --> 00:08:11,920
إذًا، لماذا أنا لوحدي؟

76
00:08:11,945 --> 00:08:14,379
.أننا جميعًا في هذا معًا

77
00:08:16,140 --> 00:08:17,756
مرحبًا؟

78
00:08:18,937 --> 00:08:20,686
هل يوجد أيّ أحد هنا؟

79
00:08:20,711 --> 00:08:22,201
مرحبًا؟

80
00:08:33,089 --> 00:08:36,150
الرجاء أربط حزام الأمان وقم
.بتأمين أيّ اشياء مرتخية

81
00:08:36,175 --> 00:08:40,360
هذا المصعد سوف يواجه خلل
.مؤقت في الجاذبية

82
00:09:02,985 --> 00:09:05,005
.البهو الكبير

83
00:09:18,619 --> 00:09:19,618
!مرحبًا

84
00:09:19,680 --> 00:09:23,623
مرحبًا بكم في البهو الكبير على
متن (آفالون)، هل يمكنني مساعدتك؟

85
00:09:24,076 --> 00:09:26,154
.أريد التحدث إلى شخص ما

86
00:09:26,300 --> 00:09:27,762
.شخص حي حقيقي، رجاءً

87
00:09:27,787 --> 00:09:30,797
أيّ نوع من الأشخاص؟ مدرب شخصي؟
مخطط السفر؟ المعالج؟

88
00:09:30,822 --> 00:09:33,219
.لا أعرف
.أريد الشخص المسؤول

89
00:09:33,244 --> 00:09:37,394
.إدارة السفينة تهتم بشؤون الركاب
.أنها على الطابق الثالث في البهو الكبير

90
00:09:37,419 --> 00:09:39,502
ـ شكرًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

91
00:09:44,911 --> 00:09:46,178
.هذا ليس جيّدًا

92
00:09:46,203 --> 00:09:47,710
!ـ مرحبًا
ـ مَن يقود السفينة؟

93
00:09:47,735 --> 00:09:50,182
،طاقم الطيران، الكابتن، الطيار
.. رئيس الملاحة

94
00:09:50,207 --> 00:09:51,734
.أريد التحدث إلى الكابتن

95
00:09:51,759 --> 00:09:53,523
الكابتن نادرًا ما يتعامل مع
.إستفسارات الركاب مباشرةً

96
00:09:53,548 --> 00:09:56,237
.أنها حالة طارئة، من فضلك

97
00:09:56,262 --> 00:09:59,690
بالعادة يتواجد الكابتن في قمرة
.القيادة، في طابق القيادة

98
00:10:09,843 --> 00:10:13,333
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

99
00:10:14,986 --> 00:10:18,774
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

100
00:10:20,779 --> 00:10:22,831
.لابد أنّكِ تمزحين معي

101
00:10:36,421 --> 00:10:39,008
.مرحبًا بكم في المرصد الفلكي

102
00:10:40,510 --> 00:10:42,527
ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

103
00:10:43,230 --> 00:10:45,578
.من المفترض أن نهبط قريبًا

104
00:10:48,228 --> 00:10:51,106
.أنّي الوحيد المستيقظ هنا

105
00:10:51,131 --> 00:10:54,742
لا أفهم، ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

106
00:10:55,356 --> 00:10:56,698
.أرني "هومستيد" الثانية

107
00:10:56,723 --> 00:11:00,109
هومستيد - 2 هو الكوكب
."الرابع في نظام "بهاكتي

108
00:11:00,134 --> 00:11:02,278
صحيح، لكن أين نحن؟

109
00:11:02,304 --> 00:11:05,473
.لقد كنا ننتقل من الأرض إلى هومستيد - 2

110
00:11:05,511 --> 00:11:08,982
ـ سنصل في حوالي 90 عانًا
ـ ماذا؟

111
00:11:09,007 --> 00:11:13,324
سوف نصل إلى هومستيد - 2
.بعد 90 عام و3 أسابيع ويوم

112
00:11:13,349 --> 00:11:15,809
،لا، أنتظر
منذ متى غادرنا الأرض؟

113
00:11:15,834 --> 00:11:19,025
.منذ ما يقرب 30 عامًا

114
00:11:22,430 --> 00:11:24,454
.أنّي أستيقظت باكرًا

115
00:11:26,999 --> 00:11:28,161
.مرحبًا

116
00:11:28,186 --> 00:11:29,726
كيف يمكنني إرسال رسالة إلى الأرض؟

117
00:11:29,751 --> 00:11:34,052
الرسائل البينجمية ترسل بالحزم
.الليزرية، أنها خدمة باهظة الثمن

118
00:11:34,077 --> 00:11:36,382
ـ تبًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

119
00:11:38,577 --> 00:11:39,905
الكوكب والغرض من الإتصال؟

120
00:11:39,930 --> 00:11:41,930
."الأرض، شركة "هومستيد

121
00:11:41,955 --> 00:11:46,957
هناك 30826 إتصالات مدرجة تحت
."عنوان "شركة هومستيد

122
00:11:46,982 --> 00:11:49,968
.أنّي مهاجر إلى هومستيد - 2
.لدّي حالة طارئة

123
00:11:49,993 --> 00:11:52,841
ـ لدّي خط إتصال مساعد العملاء
ـ يبدو هذا مناسبًا

124
00:11:52,866 --> 00:11:54,570
.أبدء الرسالة

125
00:11:55,031 --> 00:11:57,972
.(مرحبًا، أنا (جيم بريستون

126
00:11:58,438 --> 00:12:00,517
.(أنا راكب على متن (آفالون

127
00:12:00,866 --> 00:12:02,309
.. و

128
00:12:05,263 --> 00:12:08,000
أظن حدث شيء ما خاطئ
.بحجرة السبات الخاصة بيّ

129
00:12:08,025 --> 00:12:09,688
.لقد أستيقظت مبكرًا عن الموعد

130
00:12:09,713 --> 00:12:13,386
.أعني، مبكر جدًا

131
00:12:13,411 --> 00:12:16,250
.. لا أحد مستيقظ و

132
00:12:16,531 --> 00:12:18,389
.لا أعرف كيف أعود إلى السبات

133
00:12:18,414 --> 00:12:21,809
.والأمر هو أن الرحلة تستغرق 90 عامًا

134
00:12:24,972 --> 00:12:27,517
... في هذا المعدل، أنا

135
00:12:31,056 --> 00:12:33,518
.. آسف، سأحاول إصلاح هذا و

136
00:12:33,544 --> 00:12:36,374
.ربما أنّي فوت شيئًا
.يمكنني أن أتولى الأمر

137
00:12:37,169 --> 00:12:38,761
.هذا كل شيء

138
00:12:39,646 --> 00:12:41,160
.شكرًا لكِ

139
00:12:41,884 --> 00:12:43,741
.تم إرسال الرسالة

140
00:12:45,609 --> 00:12:46,571
.رائع

141
00:12:46,596 --> 00:12:50,093
ـ الرسالة ستصل خلال 19 عام
ـ مهلاً، ماذا؟

142
00:12:50,118 --> 00:12:54,774
ـ وأقرب رد يكون خلال 55 عام
!ـ 55 عام

143
00:12:55,136 --> 00:12:57,336
.أننا نعتذر عن أيّ تأخير

144
00:12:57,361 --> 00:13:00,245
.هذا سوف يكلف 6012 دولار

145
00:13:13,947 --> 00:13:15,862
ـ مساء الخير
ـ يا رجل

146
00:13:15,887 --> 00:13:18,227
.من الجيّد رؤية وجه شخص ما

147
00:13:18,252 --> 00:13:19,819
!ظننت أنّي الوحيد مستيقظًا

148
00:13:19,844 --> 00:13:23,075
مَن يود النوم في يوم جميل كهذا؟

149
00:13:23,100 --> 00:13:26,274
،أعني أننا في ورطة
.ليس من المفترض أن نكون هنا

150
00:13:26,299 --> 00:13:28,336
.حسنًا، لن أقول إذا كنت لا تريد

151
00:13:28,673 --> 00:13:31,007
ـ ماذا؟
ـ سرّنا الصغير؟

152
00:13:32,444 --> 00:13:34,392
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟

153
00:13:34,424 --> 00:13:37,490
ـ ماذا؟
ـ يبدو أنّك رجل محب للويسكي

154
00:13:37,515 --> 00:13:38,875
.حسنًا

155
00:13:42,669 --> 00:13:45,142
.أنت إنسان آلي

156
00:13:45,959 --> 00:13:48,824
.أنا رّوبوت، من الناحية الفنية

157
00:13:50,442 --> 00:13:52,276
.آرثر) هو اسمي)

158
00:13:52,570 --> 00:13:55,025
(ـ أنا (جيم
(ـ سررت بمقابلتك، (جيم

159
00:14:00,994 --> 00:14:03,401
ما مدى معرفتك عن هذه السفينة؟

160
00:14:03,426 --> 00:14:05,889
.لا أعلم، أنّي أعرف بعض الأمور

161
00:14:05,914 --> 00:14:08,244
ما الذي عليّ فعله إذا حجرتي
السبات توقفت عن العمل؟

162
00:14:08,269 --> 00:14:10,872
.حجرات السبات آمنة تمامًا من الخلل

163
00:14:10,897 --> 00:14:13,909
ـ أنها لن تتعطل أبدًا
ـ حسنًا، أجل، أنّي أستيقظت باكرًا

164
00:14:13,934 --> 00:14:15,682
.لا يمكن أن يحدث هذا

165
00:14:15,707 --> 00:14:17,710
كم من الوقت حتى نصل
إلى هومستيد - 2؟

166
00:14:17,735 --> 00:14:19,474
.تقريبًا 90 عامًا

167
00:14:19,499 --> 00:14:21,675
ومتى من المفترض أن يستقظ
جميع الركاب؟

168
00:14:21,700 --> 00:14:24,040
.ليس حتى قبل 4 أشهر

169
00:14:24,494 --> 00:14:29,503
وكيف ليّ أن أجلس هنا
معك لـ 90 عامًا؟

170
00:14:33,305 --> 00:14:35,654
.أنه ليس من الممكن لك التواجد هنا

171
00:14:37,789 --> 00:14:39,397
.لكني أنا هنا

172
00:14:43,969 --> 00:14:46,734
صباح الخير، أنه يوم جميل
.(هنا على متن (آفالون

173
00:14:46,759 --> 00:14:50,861
.لذا، أستيقظ أيها المشرق
.حان وقت الأسترخاء والأستمتاع بإقامتك

174
00:15:01,029 --> 00:15:03,300
.الرجاء قم بالأختيار

175
00:15:04,624 --> 00:15:08,938
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

176
00:15:08,964 --> 00:15:11,734
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

177
00:15:11,759 --> 00:15:14,047
،أريد شراب موكا كابتشينو
.ضعيه على حساب غرفتي، رجاءً

178
00:15:14,072 --> 00:15:15,929
... الطعام يمكن شراءه في السفينة

179
00:15:15,954 --> 00:15:17,355
.. آسفة، الشواء الفرنسي

180
00:15:17,380 --> 00:15:19,331
.. آسفة، توابل القرع

181
00:15:19,356 --> 00:15:20,535
.. آسفة، فانيلا

182
00:15:20,560 --> 00:15:21,864
.آسفة، آسفة

183
00:15:21,889 --> 00:15:23,716
.آسفـ ... آسفة

184
00:15:24,183 --> 00:15:27,376
ـ قهوة حجم كبيرة، الرجاء تمتع بقهوتك
ـ كريم، سكر

185
00:15:27,401 --> 00:15:29,135
حقًا؟

186
00:15:42,670 --> 00:15:45,619
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

187
00:16:49,892 --> 00:16:54,035
الوصول إلى حجرة الطاقم يتطلب
.تصريح خاص

188
00:17:32,692 --> 00:17:33,972
"خلل في تحكم النقل"
مصعد - 2 بي

189
00:17:40,124 --> 00:17:42,207
.. رجاءً، طابق

190
00:17:43,613 --> 00:17:45,459
.البهو الكبير

191
00:17:45,484 --> 00:17:49,200
.(لقد أخفقت، يا (آرثر
.أخفقت تمامًا

192
00:17:49,225 --> 00:17:53,623
.بحقك، الآن
.عسى أن تكره شيئًا وهو خير لك

193
00:17:54,854 --> 00:17:57,926
أظن أنّي سأموت من الشيخوخة
!على هذه السفينة

194
00:17:57,951 --> 00:17:59,816
.أننا نموت جميعًا

195
00:17:59,841 --> 00:18:02,547
جميع الرّوبوتات ينتهي بها
.المطاف بكومة من الخردة

196
00:18:02,946 --> 00:18:06,169
،أنا العميل الوحيد
لماذا أنت دومًا تقوم بتلميع الزجاج؟

197
00:18:06,431 --> 00:18:07,985
.أنها مهارات المهنة

198
00:18:08,010 --> 00:18:10,793
تجعل الناس متوترة عندما
.النادل يقف هناك وحسب

199
00:18:10,818 --> 00:18:14,788
.إذًا، وضعوا نادل يعطني الحكم
.أنا تائه في الفضاء هنا

200
00:18:16,417 --> 00:18:19,120
أنّك لست في المكان الذي
.تريد أن تكون فيه

201
00:18:19,145 --> 00:18:22,578
تشعر بأن من المفترض أن تكون
.في مكانٍ ما آخر

202
00:18:26,031 --> 00:18:27,560
ـ أنّك تتفق معي
ـ حسنًا

203
00:18:27,585 --> 00:18:31,516
أقصد يمكنك أن تفرقع أصابعك
.وتكون أينما كنت تريد أن تكون

204
00:18:31,541 --> 00:18:35,234
.أراهن أنّك لا تزال تشعر بهذه الطريقة
.أنّك لست في المكان المناسب

205
00:18:35,259 --> 00:18:39,044
المقصد هو لا يمكنك التسكع
.. في مكان الذي تفضل بأن

206
00:18:39,069 --> 00:18:41,814
.تنسى كيف تستمتع حيث تكون

207
00:18:41,839 --> 00:18:43,439
ما الذي تخبرني؟

208
00:18:43,464 --> 00:18:47,399
أرتاح قليلاً من القلق بشأن
.ما لا يمكنك التحكم بهِ

209
00:18:48,613 --> 00:18:50,254
.أستمتع بحياتك

210
00:18:50,417 --> 00:18:52,183
.أستمتع بحياتك

211
00:19:01,259 --> 00:19:04,483
.مرحبًا بك في جناح فينا

212
00:19:05,066 --> 00:19:06,647
.أجل

213
00:19:11,610 --> 00:19:13,172
ماذا؟

214
00:19:22,642 --> 00:19:25,235
.أجعل ذلك جمبري كبير مزدوج
.بل ثلاثي

215
00:19:25,261 --> 00:19:27,506
.شكرًا جزيلاً لك

216
00:19:27,916 --> 00:19:29,215
.لنرقص

217
00:19:31,275 --> 00:19:32,664
.حسنًا

218
00:19:34,425 --> 00:19:36,639
.أنّي فعلت بالضبط ما فعلته

219
00:19:41,562 --> 00:19:43,304
.قهوة حجم كبيرة

220
00:19:47,312 --> 00:19:49,391
.أريد كوكتيل "مارغريتا"، رجاءً

221
00:19:49,416 --> 00:19:51,338
.أنّك تناولت الكثير، سيّدي

222
00:19:51,363 --> 00:19:54,786
.هيكتور)، أرجوك)
.واحد آخر

223
00:19:54,811 --> 00:19:56,405
.أجل، سيّدي

224
00:19:56,607 --> 00:19:58,204
.شكرًا لك

225
00:20:09,699 --> 00:20:11,979
!أبتعدوا من هنا

226
00:20:13,153 --> 00:20:14,949
.عودوا إلى هنا، أنت

227
00:20:17,114 --> 00:20:18,597
.تعالوا إلى هنا

228
00:20:49,604 --> 00:20:51,218
!اللعنة

229
00:21:13,941 --> 00:21:15,781
.(أهلاً، (جيم

230
00:21:16,953 --> 00:21:21,454
الرجاء، أنتبه إلى شاشة
.عرض نصائح السلامة

231
00:21:21,479 --> 00:21:25,683
هذه بدلات الفضاء مصممة لتحمل
.البيئة القاسية في الفضاء

232
00:21:25,716 --> 00:21:29,163
.. ألياف الكربون والدروع الواقية للجسد

233
00:21:56,085 --> 00:21:59,975
حرك المقبض إلى اليمين
.لتفريغ ضغط الهواء

234
00:22:01,474 --> 00:22:03,529
.الأحذية المغناطيسية جاهزة الآن

235
00:22:03,554 --> 00:22:06,982
يمكنك إلغاء تفعيلها بأستخدام
.لوحة التحكم على ذراعك

236
00:22:07,007 --> 00:22:10,299
أضغط على الزر الأحمر لفتح
.بوابة غرفة الضّغط

237
00:22:13,470 --> 00:22:15,590
.أحظى بوقت رائع

238
00:22:22,889 --> 00:22:24,842
.الذيل مربوط

239
00:23:00,048 --> 00:23:02,086
<font color=#ffff00>"إلغاء تفعيل الحذاء المغناطيسي"</font>

240
00:23:52,150 --> 00:23:54,183
.(مرحبًا بعودتك، (جيم

241
00:23:57,305 --> 00:24:02,413
نأمل أنّك ترغب بالإنضمام إلينا مرة
.أخرى قريبًا في تجربة مثيرة آخرى

242
00:24:25,898 --> 00:24:28,276
.أحظى بوقت رائع

243
00:25:37,790 --> 00:25:39,586
<font color=#ffff00>.(أورورا لين)</font>

244
00:25:48,538 --> 00:25:50,609
.(أورورا)

245
00:25:51,678 --> 00:25:54,196
.البحث عن ملفات الركاب الشخصية

246
00:25:54,221 --> 00:25:55,986
.(أنا (أورورا لين

247
00:25:56,011 --> 00:25:59,314
.الراكبة - 1456، أنا كاتبة

248
00:25:59,339 --> 00:26:02,398
أظن أننا نروي القصص لبعضنا الآخر
.لكي نعرف أننا لسنا بمفردنا

249
00:26:02,423 --> 00:26:03,734
.لخلق التواصل

250
00:26:03,774 --> 00:26:07,157
،)والدكِ كان (أوليفر لين
."الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر

251
00:26:07,182 --> 00:26:08,497
بدون أيّ ضغط، صحيح؟

252
00:26:08,522 --> 00:26:10,436
: أعتاد والدي أن يقول

253
00:26:10,461 --> 00:26:14,284
،إذا كنت تعيش حياة عادية"
."كل ما لديك هي قصص عادية

254
00:26:14,309 --> 00:26:16,828
."عليك أن تعيش حياة مغامرة"

255
00:26:17,907 --> 00:26:21,562
.لذا، ها أنا هنا

256
00:26:27,778 --> 00:26:29,300
.صباح الخير

257
00:26:31,770 --> 00:26:35,462
.سوف نبدأ من جديد في كل شيء

258
00:26:35,487 --> 00:26:38,084
سيكون عليّ معرفة أين
،أعيش وكيف أعيش

259
00:26:38,109 --> 00:26:39,410
.مَن سيكونوا أصدقائي

260
00:26:39,436 --> 00:26:41,009
.أنه مثل اليوم الأول في المدرسة

261
00:26:41,034 --> 00:26:44,203
وهذه حافلة المدرسة أستغرقت 120
.عامًا للوصول إلى هناك

262
00:26:46,343 --> 00:26:48,464
.إننا نصنع الثقافة

263
00:26:48,489 --> 00:26:49,838
.أنتِ مضحكة

264
00:26:49,839 --> 00:26:53,098
هل سبق أن قرأت شيئًا وتشعر
كأنه مكتوب لأجلك وحسب؟

265
00:26:53,123 --> 00:26:55,137
.أنّي لست محبًا للقراءة كثيرًا

266
00:26:55,162 --> 00:26:57,125
.أنها بارعة

267
00:26:57,595 --> 00:26:59,132
مَن هي؟

268
00:26:59,157 --> 00:27:00,762
.(أورورا)

269
00:27:00,787 --> 00:27:03,888
.الفتاة النائمة

270
00:27:08,355 --> 00:27:12,361
أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه
.بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء

271
00:27:12,386 --> 00:27:13,428
كيف ذلك؟

272
00:27:13,469 --> 00:27:18,313
،أنّك تسافر إلى كوكب آخر
،لكنك ستموت في الطريق

273
00:27:19,426 --> 00:27:25,136
.وتجد امرأة مثالية أمامك مباشرةً

274
00:27:26,200 --> 00:27:28,667
.مع ذلك، أنها بعيدة المنال

275
00:27:31,582 --> 00:27:33,744
.(أجل، سأفتقد (نيويورك

276
00:27:33,769 --> 00:27:35,923
أعطني كوبًا من القهوة وإطلالة
،"على مبنى "كرايسلر

277
00:27:35,948 --> 00:27:37,607
.سأكتب طوال الوقت

278
00:27:37,632 --> 00:27:39,820
لكن لديكم قهوة على هومستيد - 2، صحيح؟

279
00:27:39,845 --> 00:27:43,059
،يفضل أن يكون لديهم قهوة، إذا لم يكن ذلك
.سيكون عليهم الألتفاف والعودة إلى الأرض

280
00:27:45,909 --> 00:27:48,428
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

281
00:27:51,609 --> 00:27:54,206
<font color=#ffff00>"حجرة السبات"</font>

282
00:28:03,944 --> 00:28:06,332
،لنقل أنّك حوصرت على جزيرة صحراوية

283
00:28:06,357 --> 00:28:08,993
وكان لديك القدرة لترغب بتواجد
.شخص ما معك هناك

284
00:28:09,018 --> 00:28:10,988
.لن لا تكون بمفردك

285
00:28:11,698 --> 00:28:14,134
لكنك سوف تتسبب بقطع سبيل
.شخص آخر على تلك الجزيرة

286
00:28:14,159 --> 00:28:16,558
كيف .. هل سوف تحقق هذه الرغبة؟

287
00:28:16,595 --> 00:28:19,111
.لا أعرف، لم أكن على جزيرة أبدًا

288
00:28:19,112 --> 00:28:21,017
.حسنًا، أجل

289
00:28:21,974 --> 00:28:23,605
.أنسى أمر الجزيرة

290
00:28:24,176 --> 00:28:28,814
لنقل أنّك أكتشفت كيف تفعل شيئًا

291
00:28:28,839 --> 00:28:30,636
.الذي سيجعل حياتك أفضل بكثير

292
00:28:30,661 --> 00:28:33,276
،لكنك تعرف أنه شيء خاطئ
.ولا مجال للتعويض

293
00:28:33,301 --> 00:28:37,714
ـ كيف يمكنك حل هذا؟
ـ (جيم)، لا توجد هناك أسئلة للروبوتات

294
00:28:43,236 --> 00:28:45,620
.(أنّي أعرف كيف أوقظ (أورورا

295
00:28:45,825 --> 00:28:48,972
،هذه تبدو فكرة رائعة
.يمكنك أن تحظى ببعض الصحبة

296
00:28:48,997 --> 00:28:51,549
سوف أقطع سبيلها على هذه
!المركبة لبقية حياتها

297
00:28:51,574 --> 00:28:54,437
.حسنًا، لا يمكنك فعل هذا

298
00:28:55,312 --> 00:28:56,786
ماذا عساي أن أفعل؟

299
00:28:56,811 --> 00:28:58,136
.أنا هنا من أجلك

300
00:28:58,161 --> 00:29:00,598
.آرثر)، أنت مجرد آلة)

301
00:29:04,295 --> 00:29:07,838
،أترى، لا يمكنك الشعور بهذه
.ليس لديك أيّ مشاعر

302
00:29:10,434 --> 00:29:11,568
هل ترى؟

303
00:29:11,569 --> 00:29:13,268
.هذا ليس مؤلمًا

304
00:29:13,333 --> 00:29:15,318
.وأنّك حتى لم تمانع

305
00:29:15,768 --> 00:29:18,576
.أنها .. إنسانة

306
00:29:25,171 --> 00:29:26,596
.لا تفكر بشأن هذا حتى

307
00:29:26,621 --> 00:29:28,305
.(لا مزيد من الحديث عن (أورورا

308
00:29:28,330 --> 00:29:29,984
.أنّي نسيت الأمر

309
00:29:30,070 --> 00:29:31,739
.أنّي أمضي بطريقي

310
00:29:34,334 --> 00:29:35,924
ماذا عساي أن أفعل؟
هل سأجلس وأفكر حيال هذا؟

311
00:29:35,949 --> 00:29:38,800
.أنا لن ... لا يمكنني التفكير حيال هذا
.لذا، أنا لن أفعله، هذا هو الأمر

312
00:29:38,825 --> 00:29:41,454
.لقد أتخذت قراري، أنّي أعرف ما أفعله

313
00:29:41,455 --> 00:29:43,304
.سأتخلص من الأمر

314
00:29:45,133 --> 00:29:46,110
.أنا لست ... لا المزيد

315
00:29:46,135 --> 00:29:47,772
أنّك لن تسمع مني اذكر
.اسمها مجددًا

316
00:29:47,797 --> 00:29:50,003
.لن أذكر اسمها مجددًا

317
00:29:50,028 --> 00:29:51,455
.قضي الأمر

318
00:29:53,604 --> 00:29:55,457
.لا يمكنني فعل هذا

319
00:30:00,411 --> 00:30:02,433
.سأحلق لحيتي

320
00:30:12,988 --> 00:30:14,840
.أرجوك لا تفعل هذا

321
00:32:07,049 --> 00:32:08,662
.(صباح الخير، (أورورا

322
00:32:08,663 --> 00:32:10,514
كيف تشعرين؟

323
00:32:10,918 --> 00:32:13,671
.من الطبيعي تمامًا أن تشعري بالإرتباك

324
00:32:13,696 --> 00:32:17,384
.أنّكِ قضيتِ 120 عام في وضع السبات

325
00:33:05,274 --> 00:33:07,401
.البهو الكبير

326
00:33:07,426 --> 00:33:08,975
مرحبًا؟

327
00:33:12,345 --> 00:33:14,100
هل يوجد أيّ أحد؟

328
00:33:22,713 --> 00:33:24,398
.مرحبًا

329
00:33:27,485 --> 00:33:29,138
.مرحبًا

330
00:33:31,364 --> 00:33:33,785
أأنت راكب أم من الطاقم؟

331
00:33:35,705 --> 00:33:37,358
.أنا راكب

332
00:33:37,359 --> 00:33:40,617
(ـ (جيم بريستون
(ـ (أورورا لين

333
00:33:41,728 --> 00:33:43,653
هل تعرف ما الذي يجري؟

334
00:33:43,678 --> 00:33:46,187
.لم يستقظ أيّ أحد من صفي

335
00:33:46,860 --> 00:33:48,034
.نفس الشيء بالنسبة ليّ

336
00:33:48,059 --> 00:33:51,594
من المفترض أن يستيقظ الطاقم
... قبل شهر من أستيقاظنا، لكني

337
00:33:51,619 --> 00:33:53,537
.لم أرَ أيّ واحد منهم

338
00:33:56,464 --> 00:33:58,573
.الطاقم لا يزال نائمًا

339
00:34:00,011 --> 00:34:02,641
هل تقصد أن لم يستقظ أحد؟

340
00:34:02,642 --> 00:34:03,975
.فقط أنا

341
00:34:04,023 --> 00:34:05,340
فقط أنت؟

342
00:34:05,365 --> 00:34:07,131
.فقط نحن

343
00:34:07,532 --> 00:34:10,545
لكن على أحدهم أن يهبط هذه
.السفينة في خلال بضعة أسابيع

344
00:34:10,570 --> 00:34:14,230
.سنصل بعد حوالي 89 عامًا

345
00:34:14,255 --> 00:34:16,648
تسعة وثمانون عامًا؟

346
00:34:18,516 --> 00:34:21,827
.الركاب الآخرين لا يصحون في الزمن المحدد

347
00:34:22,916 --> 00:34:24,948
.نحن أستيقظنا باكرًا

348
00:34:29,053 --> 00:34:31,533
.أننا بحاجة لمساعدة

349
00:34:31,558 --> 00:34:33,281
أين الطاقم؟

350
00:34:33,394 --> 00:34:36,163
.الطاقم في غرفة سبات مؤمنة

351
00:34:36,188 --> 00:34:39,739
كل شيء مهم مثل التحكم
،والمفاعل والمحركات

352
00:34:39,764 --> 00:34:42,950
،جميعها تقع وراء جدار الحماية
.ليس هناك وسيلة للمرور إليهم

353
00:34:53,384 --> 00:34:55,776
منذ متى أنت مستيقظ؟

354
00:34:56,415 --> 00:34:58,717
.منذ عام و3 أسابيع

355
00:34:58,930 --> 00:35:01,379
.لا، لا

356
00:35:02,425 --> 00:35:04,562
.لا، هذا لا يمكن أن يحدث

357
00:35:04,587 --> 00:35:06,826
.يجب علينا العودة إلى النوم

358
00:35:06,851 --> 00:35:08,911
.أورورا)، لا يمكننا)

359
00:35:11,118 --> 00:35:14,681
فقط علينا العودة إلى حجراتنا
.ونشغلهم مجددًا

360
00:35:15,736 --> 00:35:18,552
.لا يمكنني العثور على حجرتي
.لا يمكنني العثور على حجرتي

361
00:35:18,577 --> 00:35:20,238
.لا يمكنني العثور على حجرتي

362
00:35:20,915 --> 00:35:22,645
.لا يهم

363
00:35:23,767 --> 00:35:25,059
(ـ (أورورا
ـ لا يمكنني العثور عليها

364
00:35:25,084 --> 00:35:26,842
ـ توقفي
ـ لا يمكنني إيجاد حجرتي

365
00:35:26,867 --> 00:35:28,449
ـ توقفي
ـ كيف أعرف حجرتي؟

366
00:35:28,474 --> 00:35:29,619
ـ أنّكِ لا تعرفين
.. ـ لا يمكنني

367
00:35:29,644 --> 00:35:32,657
.توقفي، لا يهم

368
00:35:34,852 --> 00:35:38,709
أوضع شخص في حالة السبات
.يتطلب معدات خاصة

369
00:35:38,734 --> 00:35:43,285
تذكّري المنشأة حيث وضعونا فيها
.تحت جميع الإجراءات التي مررنا بها

370
00:35:43,309 --> 00:35:45,652
هذه الحجرات مصممة لتبقينا
،في وضع سبات

371
00:35:45,678 --> 00:35:47,209
.وأنها سوف توقظنا في الوقت المناسب

372
00:35:47,234 --> 00:35:49,054
.لكن لا يمكنها أن تعيدنا إلى النوم

373
00:35:49,079 --> 00:35:52,324
لا تظن أن هناك وسيلة للعودة إلى السبات؟

374
00:35:53,317 --> 00:35:54,760
.لا

375
00:35:54,785 --> 00:35:56,809
.لكن يجب أن تكون هناك واحدة

376
00:35:57,132 --> 00:35:59,218
.يجب أن تكون هناك واحدة

377
00:36:07,389 --> 00:36:10,935
.التاسعة مساءاً، وقت النوم

378
00:36:15,133 --> 00:36:18,481
... أعرف بأن عليّ إصلاح المشكلة لكن

379
00:36:18,782 --> 00:36:21,218
.لا يمكنني التركيز

380
00:36:21,815 --> 00:36:23,720
.أنّكِ للتو خرجتِ من السبات

381
00:36:23,745 --> 00:36:26,059
سوف يستغرق بضعة أيام
.قبل أن تتعافي تمامًا

382
00:36:26,084 --> 00:36:28,154
.لذا، عليكِ أن تنالي قسطًا من الراحة

383
00:36:28,670 --> 00:36:30,845
.أظن سيكون عليّ فعل هذا

384
00:36:31,705 --> 00:36:34,567
ـ سأرافقكِ إلى حجرتكِ
ـ لا، لا بأس

385
00:36:34,592 --> 00:36:36,367
.سأكون بخير

386
00:36:37,136 --> 00:36:38,793
.حسنًا

387
00:36:41,568 --> 00:36:43,477
.(طابت ليلتكِ، (أورورا

388
00:36:44,981 --> 00:36:48,537
.أكثر من عام! لا يمكنني تخيل هذا

389
00:36:49,069 --> 00:36:51,296
.لابد الأمر كان صعبًا عليك

390
00:36:51,450 --> 00:36:53,081
.أنه كان كذلك

391
00:36:53,106 --> 00:36:54,885
.(طابت ليلتك (جيم

392
00:36:56,787 --> 00:36:59,977
".يرجى ربط حزام الأمان وتأمين أية أشياء طليقة"

393
00:37:02,648 --> 00:37:05,571
.ويسكي، صافي -
.بالتأكيد -

394
00:37:11,222 --> 00:37:15,568
كيف سار يومك؟ -
.(لقد استيقظت (أورورا -

395
00:37:15,593 --> 00:37:17,721
.تهانينا

396
00:37:19,281 --> 00:37:21,266
.لا تبدو مبسوطا

397
00:37:25,029 --> 00:37:31,577
هل يمكنك أن تحفظ سرا يا (آرثر)؟ -
.لستُ مجرد ساقي حانة، إنني رجل نبيل -

398
00:37:31,602 --> 00:37:34,338
.لا تخبر (أورورا) أنني أيقظتها

399
00:37:36,228 --> 00:37:39,133
،إنها تعتقد أنها كانت حادثة
.دعني أخبرها بنفسي

400
00:37:39,158 --> 00:37:40,861
.بالتأكيد

401
00:37:53,779 --> 00:37:56,277
كيف يُعقل ألا تكون هناك طريقة
لإعادة شخص ما إلى السُبات؟

402
00:37:56,302 --> 00:37:57,762
لكن ماذا إن توقفت الحجيرة؟

403
00:37:57,787 --> 00:38:02,242
ولا حجيرة سبات سبق وأن تعطلت
.عن العمل خلال آلاف الرحلات بين النجوم

404
00:38:02,591 --> 00:38:05,166
.حسنا، إني مستيقظة

405
00:38:05,191 --> 00:38:08,001
.الحجيرات مضمونة

406
00:38:08,026 --> 00:38:12,468
صباح الخير، هل أكلت؟ -
.لا، إني جائعة -

407
00:38:12,493 --> 00:38:14,832
.وهذه أغبى آلة

408
00:38:14,857 --> 00:38:16,721
!تسرني المساعدة

409
00:38:29,126 --> 00:38:31,404
."إفطار الدرجة الذهبية"

410
00:38:41,707 --> 00:38:46,433
.حسنا، أنت رجل ذو أذواق بسيطة -
.لست راكبا من الدرجة الذهبية -

411
00:38:48,414 --> 00:38:50,606
.الإفطار الفرنسي يفوق مرتبتي

412
00:38:50,631 --> 00:38:52,332
ماذا؟ كل هذا الوقت؟

413
00:38:52,357 --> 00:38:54,118
.نعم -
مالذي أتسطيع إحضاره لك؟ -

414
00:38:54,143 --> 00:38:56,060
.لا شيء، أنا مكتفٍ -
.توقف عن هذا -

415
00:38:56,085 --> 00:38:58,278
.حقا.. حسنا

416
00:38:59,611 --> 00:39:01,344
.تفضل

417
00:39:06,092 --> 00:39:07,496
.نعم

418
00:39:07,521 --> 00:39:12,043
حسنا، كنت أفكر.. ربما توجد طريقة
للعودة للنوم، ماذا عن المشفى؟

419
00:39:12,068 --> 00:39:14,474
لقد تفقدتها من قبل، إنها مجرد
.ماسح ضوئي وطبيب آلي

420
00:39:14,499 --> 00:39:18,326
.قد تكون هناك آلة سُبات في مستودع الحمولة -
.لقد فكرت في هذا أيضا -

421
00:39:18,351 --> 00:39:19,578
.وقد قرأت قوائم الشحن

422
00:39:19,579 --> 00:39:24,418
.غالبا تكون مواد فلاحية، آلات
.قطع بديلة للحواسيب الهندسية

423
00:39:24,435 --> 00:39:26,753
.لن نعثر على وسيلة سُبات في صندوق

424
00:39:26,778 --> 00:39:28,470
.يمكننا صناعة واحدة تخصنا -
.كلا -

425
00:39:28,471 --> 00:39:32,279
!جيم)، أنت لا تجرب) -
.لقد جرَّبتُ كل شيء -

426
00:39:32,304 --> 00:39:34,319
.لمدة عام تقريبا

427
00:39:35,431 --> 00:39:37,354
.جرَّبتُ كل شيء

428
00:39:39,708 --> 00:39:41,927
.حسنا، أنا لست مستعدة للاستسلام

429
00:39:50,602 --> 00:39:52,641
".المشفى"

430
00:40:00,134 --> 00:40:02,903
،ماذا عن مقالات الابحاث
أي نوع من الملفات التقنية؟

431
00:40:02,928 --> 00:40:05,648
".تقنية السبات هي ملكية خاصة"

432
00:40:05,673 --> 00:40:10,141
المقالات التالية تتعامل مع"
".الموضوع على المستوى التجريبي

433
00:40:52,803 --> 00:40:55,890
...ملف جديد
."رحلتي"

434
00:40:56,062 --> 00:41:00,073
.أنّي أستقل (آفالون) بفكرة، القدر

435
00:41:00,535 --> 00:41:04,604
.لكنها الآن بعيدة المنال

436
00:41:06,429 --> 00:41:08,832
،لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام

437
00:41:08,857 --> 00:41:11,427
..استيقظت باكرا جدا

438
00:41:11,452 --> 00:41:14,307
..وقد أمضي بقية حياتي هنا أيضا

439
00:41:14,333 --> 00:41:18,589
.في عالم فولاذي بطول كيلومتر..

440
00:41:19,668 --> 00:41:21,706
.هناك راكب آخر مستيقظ

441
00:41:21,731 --> 00:41:24,596
.(ميكانيكي يدعى (جيم بريستون

442
00:41:26,263 --> 00:41:29,059
.ويبدو أنه تقبَّل قدرَنا

443
00:41:29,644 --> 00:41:31,672
.لكنني خائفة

444
00:41:32,393 --> 00:41:34,975
.إني أصارع للبقاء هادئة

445
00:41:36,980 --> 00:41:42,202
.بقية الركاب جميعهم سينامون لـ90 سنة أخرى

446
00:41:42,846 --> 00:41:50,934
...بينما أهيم بحياتي في هذه السفينة
.مسافرة إلى الأبد... دون أن أبلغ وجهتي

447
00:41:51,520 --> 00:41:54,442
.مرافقي الوحيد.. غريب تماما

448
00:42:03,225 --> 00:42:05,000
لماذا فعلت هذا؟

449
00:42:07,155 --> 00:42:08,771
فعلت ماذا؟

450
00:42:09,637 --> 00:42:12,279
..الهجرة
.ترك كوكب الأرض

451
00:42:13,145 --> 00:42:15,110
.أنا أحقق معك

452
00:42:15,135 --> 00:42:16,046
ماذا؟

453
00:42:16,071 --> 00:42:19,532
أنت أولى حالات الفشل في
.السبات في تاريخ السفر عبر الفضاء

454
00:42:19,557 --> 00:42:21,505
.هذا يجعل منك قصة

455
00:42:21,611 --> 00:42:24,234
لمن ستحكينها؟ -
.للأجيال القادمة -

456
00:42:24,259 --> 00:42:27,541
لماذا تخليت عن حياتك
إذن على كوكب الأرض؟

457
00:42:27,566 --> 00:42:32,019
سُبات فضائي طيلة 120 عاما تعني
.أنك لن ترى لا عائلتك ولا أصدقائك ثانية

458
00:42:32,022 --> 00:42:35,732
،ستستيقظ في قرن آخر
.على كوكب آخر

459
00:42:35,872 --> 00:42:38,178
."إنه "الانتحار الجغرافي النهائي

460
00:42:38,203 --> 00:42:42,401
.حسنا، يمكنني سؤالك نفس الشيء -
.لكنه تحقيقي أنا -

461
00:42:42,735 --> 00:42:46,208
هل كنت تهرب من شيء ما؟ -
.لا

462
00:42:46,538 --> 00:42:48,688
.كل شيء على ما يرام -
إذن؟ -

463
00:42:48,958 --> 00:42:51,621
..أعتقد أنني أردت عالما جديدا
.لا أعلم، ربما بداية جديدة

464
00:42:51,647 --> 00:42:53,733
."هذا إعلان من شركة "هومستيد

465
00:42:53,758 --> 00:42:55,224
حقا؟ -
.(جيم) -

466
00:42:55,249 --> 00:42:58,029
،أنا.. أعلم
.أعتقد أنك على حق

467
00:43:02,646 --> 00:43:05,961
،على كوكب الأرض، حين ينكسر شيء
.لا تُصلحينه، وإنما تستبدلينه

468
00:43:06,433 --> 00:43:09,241
.في المستعمرات، لديهم مشاكل يحلونها

469
00:43:09,266 --> 00:43:11,222
.نوعي من المشاكل

470
00:43:12,608 --> 00:43:14,876
.الميكانيك متشابهة

471
00:43:14,901 --> 00:43:17,394
.إنه عالم جديد مازال قيد البناء

472
00:43:19,296 --> 00:43:21,579
.يمكنني بناء بيت والعيش فيه

473
00:43:26,215 --> 00:43:30,825
.بيت مفتوح.. غرفة للنمو -
.لقد عُدت للشعارات -

474
00:43:30,850 --> 00:43:33,003
ألا يمكن للشعارات أن تكون مُحقة؟

475
00:43:34,316 --> 00:43:37,766
"هل تعلم كم جنت شركة "هومستيد
من خلال عالمهم الاول؟

476
00:43:37,791 --> 00:43:39,984
.ثمانية كوادريليون دولار

477
00:43:40,009 --> 00:43:42,698
.ذلك 8 مليون بليون

478
00:43:42,723 --> 00:43:45,462
.إن الكواكب المستعمرة هي أضخم الأعمال حاليا

479
00:43:45,634 --> 00:43:47,414
هل أديت ثمن تذكرتك بالكامل؟

480
00:43:47,439 --> 00:43:49,857
.أنا في تجارة مرغوبة الآن

481
00:43:49,882 --> 00:43:56,424
يملؤون رأسك بالأحلام ويمنحونك تخفيضا
على تذكرتك وتسافر لإعمار كوكبهم

482
00:43:56,448 --> 00:43:59,459
وتمنح شركة "هومستيد" %20
.من كل شيء تجنيه لبقية حياتك

483
00:43:59,484 --> 00:44:02,774
ناهيك عن ذكر ما ستدين به على
متن هذه المركبة الفخمة

484
00:44:02,799 --> 00:44:09,807
إذن فأنت ترين هنا 5000 مغفل؟ -
.أرى أصفارا على حد شركة "هومستيد" الأدنى -

485
00:44:09,832 --> 00:44:16,476
أرى 5000 شخصا يغيرون حياتهم، 5000 سبب
.مختلف. فأنت لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

486
00:44:16,492 --> 00:44:19,702
.أنا صحفية، لذلك أنا أعرف الناس

487
00:44:21,048 --> 00:44:22,784
حقا؟

488
00:44:22,809 --> 00:44:27,407
...هذا
هل مصرفي، معلم أم بستاني؟

489
00:44:28,253 --> 00:44:30,869
.مصرفي -
.إنه بستاني -

490
00:44:31,648 --> 00:44:37,454
وهذه، هل هي (ماديسون)، (دونا) أو(لولا)؟

491
00:44:38,380 --> 00:44:40,732
.دونا) جادة جدًا حول هذا الشعر)

492
00:44:40,757 --> 00:44:42,371
.(لولا)

493
00:44:42,504 --> 00:44:44,872
(ـ (ماديسون
ـ سحقًا

494
00:44:46,695 --> 00:44:47,743
حسنًا

495
00:44:47,768 --> 00:44:49,836
طاهية، محاسبة أم قابلة توليد؟

496
00:44:49,861 --> 00:44:52,559
لا بد أنها قابلة توليد، يستحيل أن
.تكون قد اختلقت ذلك

497
00:44:52,584 --> 00:44:54,390
.إنها قابلة توليد

498
00:44:55,376 --> 00:44:57,623
.من الجيد معرفة أنهم ما زالوا يملكون قابلات توليد

499
00:44:59,621 --> 00:45:02,640
لقد أُعجبت بها
.سنكون أصدقاء

500
00:45:02,665 --> 00:45:06,350
تعتقدين أنك قادرة على رؤية هذا؟ -
ألست كذلك؟ -

501
00:45:08,144 --> 00:45:09,589
.بلى

502
00:45:09,614 --> 00:45:11,392
.تذكرة ذهاب وإياب

503
00:45:11,417 --> 00:45:16,111
،صحيح، كنت سأسافر إلى هومستيد - 2
.أعيش لمدة عام ثم أعود إلى كوكب الأرض

504
00:45:16,136 --> 00:45:17,917
،لا أفهم
.لقد تركت الأرض لأجل حياة جديدة

505
00:45:17,942 --> 00:45:19,515
.لكن ينتهي بك المطاف حيث بدأت

506
00:45:19,516 --> 00:45:23,567
انتهى بي المطاف في المستقبل
.ـ250 عامًا في المستقبل

507
00:45:23,592 --> 00:45:28,075
في كوكب الأرض، حيث ماتزال
.مركز الحضارة، شئت أم أبيت

508
00:45:28,615 --> 00:45:32,244
وسأكون الكاتبة الوحيدة التي سبق
.وسافرت إلى العالم المُستعمَر وعادت

509
00:45:32,270 --> 00:45:34,134
.سأمتلك قصة لن يستطيع أحد سردها

510
00:45:34,159 --> 00:45:38,199
أية قصة؟ -
.رحلة الإنسانية إلى النجوم -

511
00:45:38,224 --> 00:45:41,949
.أعظم هجرة في تاريخ البشرية
.ستكون أكبر قصة

512
00:45:41,974 --> 00:45:45,583
.لكنك لن تعرفي أيا من الذين سيقرأونها -
.لكنهم سيقرأونها -

513
00:45:47,946 --> 00:45:49,636
،حسنا، سيقرأونها
...لكن

514
00:45:51,155 --> 00:45:52,919
.لن أكتبها الآن

515
00:45:52,944 --> 00:45:55,373
.لا أعلم إن كنت سأكتب من جديد

516
00:45:57,215 --> 00:46:03,065
جيم)، لا أستطيع التفكير في)
.أي شيء آخر لمحاولة .. إنقاذنا

517
00:46:04,454 --> 00:46:07,159
.ولا أريد حتى التفكير فيه بعد الآن

518
00:46:09,398 --> 00:46:11,758
مالذي مكننا قعله هنا؟

519
00:46:13,763 --> 00:46:16,672
هل أنت جاد؟ -
.كل الجِد -

520
00:46:16,673 --> 00:46:18,339
."نظام الشريك"

521
00:46:19,885 --> 00:46:21,804
.هيا، لننسجم

522
00:46:28,241 --> 00:46:32,025
.قفي هنا، وسنعيد تكرار ما يفعلونه

523
00:46:39,625 --> 00:46:41,803
هل من شيء آخر يمكننا فعله؟

524
00:46:41,829 --> 00:46:43,032
..قومي فقط بـ -
.حسنا -

525
00:46:43,057 --> 00:46:44,703
.ليس عليك القيام بذلك -
.حسنا -

526
00:46:45,637 --> 00:46:47,136
.مهلاً

527
00:46:47,161 --> 00:46:49,070
،ها نحن ذا
..لنرى إن

528
00:46:51,516 --> 00:46:55,984
لماذا تبتسمين؟ -
.إنني متفوقة عليك بنقطتين -

529
00:46:56,255 --> 00:46:59,066
من هذه السيدة؟ -
.(إنها (أورورا -

530
00:46:59,091 --> 00:47:01,958
.(أورورا)
.سُررت بلقائك

531
00:47:04,746 --> 00:47:06,886
!لقد أبليت حسنا -
.حسنا، مرة أخرى -

532
00:47:06,911 --> 00:47:08,303
.مرة أخرى
.على مهلك

533
00:47:19,913 --> 00:47:21,537
!مرحى

534
00:47:24,192 --> 00:47:26,211
.معذرة، لم أرتدي ملابس داخلية لمدة شهر

535
00:47:26,236 --> 00:47:28,639
.إنها 7 أسابيع ويومان بالتحديد

536
00:47:28,664 --> 00:47:30,161
.هذا الرجل لا يخجل

537
00:47:30,186 --> 00:47:33,571
حسنا، أنت تفتقر للاخلاق ومن
.(الأفضل أن تخجل من نفسك يا (آرثر

538
00:47:36,014 --> 00:47:40,314
لقد ضحكت على رجل بدون ملابس
.داخلية إلى أن أدركت أنني بدون أرجل

539
00:47:46,297 --> 00:47:49,273
.لوهلة، كدت أنسى أن حياتي لم تُدمَّر

540
00:47:49,298 --> 00:47:50,843
.آسف

541
00:47:51,159 --> 00:47:53,028
على ماذا؟

542
00:47:53,889 --> 00:47:55,609
.سأذهب للنوم

543
00:47:56,344 --> 00:47:57,876
.ليلة سعيدة -
.حسنا -

544
00:47:57,901 --> 00:47:59,827
.(ليلة سعيدة (أورورا

545
00:48:02,507 --> 00:48:05,255
.إنها مذهلة

546
00:48:05,572 --> 00:48:07,583
.اختيار مميز

547
00:49:34,998 --> 00:49:38,253
.مرحبا -
.أهلا -

548
00:49:38,333 --> 00:49:40,080
.تفضلي

549
00:49:45,727 --> 00:49:47,613
هل يطلبني للخروج في موعد؟

550
00:49:49,631 --> 00:49:51,397
هل تحتاجين قلما؟

551
00:50:03,949 --> 00:50:06,210
.لم تبدو معجبة جدا

552
00:50:23,908 --> 00:50:26,326
."أرغب في ذلك"
."لقد كتبت "أرغب في ذلك

553
00:50:34,015 --> 00:50:36,177
.لديك زائر

554
00:50:54,394 --> 00:50:55,512
.رائع

555
00:50:55,537 --> 00:50:57,822
لقد اهتممت بنفسك جدا

556
00:50:58,600 --> 00:51:01,813
.ذهبت للتسوق -
.ذهبت لمتجر.. لألتقط -

557
00:51:06,635 --> 00:51:08,987
.مساء الخير
ماذا أحضر لكم؟

558
00:51:09,012 --> 00:51:11,660
.أريد شراب "مانهاتن" لو سمحت

559
00:51:12,491 --> 00:51:14,906
.ويسكي -
.حالاً -

560
00:51:22,746 --> 00:51:26,073
.تبدوان بحال أفضل هذا المساء -
.(شكرا (آرثر -

561
00:51:26,098 --> 00:51:29,791
!نحن في موعد غرامي -
.هذا رائع -

562
00:51:29,816 --> 00:51:31,981
.تأخرت في طلب ذلك

563
00:51:31,983 --> 00:51:33,678
.لقد كنت أمنحك بعض الوقت

564
00:51:35,147 --> 00:51:39,147
.إنه الشيء الوحيد الذي لم أعد أحتاجه

565
00:51:42,166 --> 00:51:44,118
.شكرا جزيلا

566
00:51:45,152 --> 00:51:46,547
.لقد كان هذا جيدا

567
00:51:46,572 --> 00:51:48,523
.لم يكن من السهل الحصول على حجز

568
00:51:48,548 --> 00:51:50,947
.ربما سيرغبون منا في التخلي عن طاولتنا

569
00:51:50,972 --> 00:51:54,247
ـ الحصول على الكثير من النظرات الاستحقار
ـ أنها أمسية شعبية جدًا

570
00:51:55,967 --> 00:52:00,030
كيف الحال مع كتابك القادم؟ -
.لا أعرف ماهيته بعد -

571
00:52:00,772 --> 00:52:03,428
..لقد بدأ والدي بالكتابة حول حياته، لكن

572
00:52:03,453 --> 00:52:12,363
،لقد كان يملك قصصاً حيث أبحر عبر القطب الجنوبي
.لقد كان مراسلاً حربياً وكان لديه العديد من العشاق

573
00:52:12,410 --> 00:52:14,603
.لقد كتب عن ابنته

574
00:52:14,628 --> 00:52:16,394
وماذا عنك؟ -
.لا

575
00:52:16,419 --> 00:52:18,395
.لقد نشأت وأنا أقرأ عن نفسي في كتبه

576
00:52:18,420 --> 00:52:19,920
كيف يُعقل هذا؟

577
00:52:20,694 --> 00:52:22,046
.الأمر سهل دوما

578
00:52:22,071 --> 00:52:24,977
.أكثر بعض الشيء مما أردتَ معرفته حول نفسك

579
00:52:25,002 --> 00:52:30,373
.أعني.. حينما كنت في سن الـ17، أصيب بنوبة قلبية

580
00:52:31,468 --> 00:52:35,870
.إني.. أُبقي الامر لنفسي
.نهاية القصة

581
00:52:38,578 --> 00:52:41,683
.إني جادة.. أنا آسفة

582
00:52:41,684 --> 00:52:42,896
.نريد المزيد من النبيذ

583
00:52:42,921 --> 00:52:45,168
.أرغب في التعرف على حياتك

584
00:52:46,171 --> 00:52:47,673
.شكرا

585
00:52:49,813 --> 00:52:52,901
لم نحن هنا؟ -
.سترين -

586
00:52:54,570 --> 00:52:56,409
.أفضل عرض في البلدة

587
00:52:59,992 --> 00:53:03,755
إذن فقد قمت بهذا ن قبل؟ -
.بالتأكيد -

588
00:53:03,780 --> 00:53:06,751
وهل هو آمن؟ -
.لا -

589
00:53:07,682 --> 00:53:09,464
آمن إلى حد معقول

590
00:53:10,804 --> 00:53:16,531
اقفزي.. إنه دورك -
ماذا عن ثوبي؟ -

591
00:53:18,759 --> 00:53:20,544
.صحيح

592
00:53:22,765 --> 00:53:24,586
.استدر

593
00:53:55,163 --> 00:53:56,974
.الذيل مربوط

594
00:54:37,518 --> 00:54:41,276
مالذي تفعله؟ -
هل تثقين بي؟ -

595
00:55:27,948 --> 00:55:29,756
.شكرا لك

596
00:56:18,477 --> 00:56:21,365
.أنت أجمل امرأة سبق ورأيتها

597
00:56:24,431 --> 00:56:26,449
.لقد أسرتني

598
00:57:08,691 --> 00:57:12,172
هل أنت بخير؟ -
.بلى -

599
00:57:13,891 --> 00:57:17,670
.أنا بخير
...أنا فقط

600
00:57:24,752 --> 00:57:26,605
.أعلم ذلك

601
00:57:42,144 --> 00:57:44,886
"..إني أواعد أحدهم"

602
00:57:44,911 --> 00:57:46,786
".ولن تحزروا من يكون"

603
00:57:48,025 --> 00:57:51,731
نحن آخر شخصين في العالم"
".الذين يقومون بما يلزم للبقاء سويا

604
00:57:51,756 --> 00:57:53,504
".لكن ها نحن ذا"

605
00:57:53,505 --> 00:57:55,488
".آخر شخصين في هذا العالم"

606
00:57:55,513 --> 00:57:56,613
مالذي قلته؟

607
00:57:56,638 --> 00:57:58,880
.إنني أكتب يا (آرثر)، اصمت

608
00:57:59,221 --> 00:58:02,425
".جيم) وأنا نعيش في سعادة غير مقصودة)"

609
00:58:02,450 --> 00:58:05,536
مثل المنبوذين الذين يتخدون"
".الشواطئ الغريبة بيوتا لهم

610
00:58:05,561 --> 00:58:07,716
،"شواطئ غريبة"
.إنها تروق لي

611
00:58:07,741 --> 00:58:09,216
حقا؟
.ليس عليك قول ذلك

612
00:58:09,240 --> 00:58:11,656
.أعلم ذلك -
ألن تتناول هذا؟ -

613
00:58:13,837 --> 00:58:15,836
هل هناك شيء مريب؟

614
00:58:17,461 --> 00:58:18,955
.استمر في القراءة

615
00:58:18,980 --> 00:58:20,507
.إنها ممتعة

616
00:58:20,532 --> 00:58:22,753
".جميعنا نملك أحلاماً"

617
00:58:23,093 --> 00:58:27,038
نحن من يخطط لمستقبلنا"
".ونحن من يتحكم في أقدرانا

618
00:58:27,247 --> 00:58:28,947
".لكننا مجرد ركاب"

619
00:58:28,972 --> 00:58:31,692
".نمضي حيت تسير بنا القدر"

620
00:58:34,468 --> 00:58:35,491
!(آرثر)

621
00:58:35,516 --> 00:58:37,499
".لم تكن هذه هي الحياة التي خططنا لها"

622
00:58:37,524 --> 00:58:39,309
".لكنها حياتنا"

623
00:58:39,334 --> 00:58:44,052
،ولأول مرة في حياتي"
".لا أشعر أنني وحيدة

624
00:58:46,426 --> 00:58:51,850
،لم يكن يجدر بنا العثور على بعضنا"
".لكننا فعلنا ذلك

625
00:58:52,383 --> 00:58:57,866
،يجعلني ذلك أشعر كأن حياتي لم تنتهي"
".كأنها مجرد بداية

626
00:58:58,443 --> 00:59:01,915
كيف كان يومك؟ -
.جيد، لقد كتبت بضعة صفحات -

627
00:59:01,940 --> 00:59:04,204
هل عثرت على أي شيء قد يساعدنا؟

628
00:59:07,442 --> 00:59:10,109
.نعم -
هل هي حقيقية؟ -

629
00:59:10,134 --> 00:59:12,344
.لقد قطفتها بنفسي

630
00:59:15,458 --> 00:59:19,004
،كما تعلم، بالنسبة لشخصان غير محظوظان
.بالتأكيد إننا محظوظان تماما

631
00:59:23,841 --> 00:59:25,290
".انتباه"

632
00:59:25,315 --> 00:59:29,040
ربما ترغب في الذهاب
.إلى منطقة المشاهدة

633
00:59:29,056 --> 00:59:33,291
."آفالون) سوف تلتف حول نجم "السماك الرامح)

634
01:00:11,248 --> 01:00:13,364
.لقد كان ذلك مدهشا

635
01:00:14,947 --> 01:00:17,106
.لقد كنا أطفالا

636
01:00:21,274 --> 01:00:23,641
.الكون عبارة عن هدية لك

637
01:00:23,846 --> 01:00:28,516
ماذا؟ -
.عيد ميلاد سعيد -

638
01:00:35,066 --> 01:00:43,682
...عيد ميلاد سعيد
...عيد ميلاد سعيد

639
01:00:43,707 --> 01:00:48,063
...(عيد ميلاد سعيد يا (أورورا

640
01:00:48,088 --> 01:00:52,515
.عيد ميلاد سعيد

641
01:00:54,268 --> 01:00:56,288
.شراب عيد الميلاد لفتاة عيد الميلاد

642
01:00:56,313 --> 01:00:58,674
ألن تطلب مني بطاقة هويتي؟
.قد أكون صغيرة لأشرب

643
01:00:58,703 --> 01:01:01,636
.لن أسأل عن سنك أمام رجل تبيل

644
01:01:01,661 --> 01:01:03,091
.جيم) ليس رجلا نبيلا)

645
01:01:03,116 --> 01:01:05,965
.لا توجد أسرار بيني وبين (جيم) على أي حال

646
01:01:06,877 --> 01:01:08,228
حقا؟

647
01:01:08,253 --> 01:01:11,963
.لقد سمعت ما قالته السيدة
.سأعود على الفور

648
01:01:26,146 --> 01:01:28,806
.إنه شراب رائع
.شكرا لك

649
01:01:28,830 --> 01:01:32,008
.أتذكر هذا اليوم قبل عام

650
01:01:32,034 --> 01:01:34,940
.لقد كان (جيم) يتطلع لمقابلتك

651
01:01:35,352 --> 01:01:36,757
ماذا؟

652
01:01:37,075 --> 01:01:39,029
كيف له أن يتطلع لذلك؟

653
01:01:39,054 --> 01:01:42,581
.لقد أمضى شهورا يقرر بشأن إيقاظك من عدمه

654
01:01:42,606 --> 01:01:45,620
.لم يتمكن من التوقف عن الحديث بشأنك

655
01:01:49,281 --> 01:01:53,347
جيم) أيقظني؟) -
.نعم -

656
01:01:53,874 --> 01:01:59,922
،قال أنه كان أصعب قرار في حياته
.لكن أرى أن الأمور سارت بشكل أروع

657
01:02:11,866 --> 01:02:13,381
ماذا؟

658
01:02:15,744 --> 01:02:18,018
هل أيقظتني؟

659
01:02:25,318 --> 01:02:27,323
.بلى

660
01:02:31,242 --> 01:02:35,189
كيف.. أمكنك القيام بذلك؟

661
01:02:37,583 --> 01:02:39,425
.حاولت ألا أقوم بذلك

662
01:02:45,639 --> 01:02:47,676
.أنا على وشك المرض

663
01:02:48,232 --> 01:02:50,364
!لا أستطيع أن أرى

664
01:02:51,597 --> 01:02:53,387
.أورورا)، من فضلك)

665
01:02:53,412 --> 01:02:56,587
!ابق بعيدا عني

666
01:04:19,207 --> 01:04:21,329
هل يمكنني التحدث معك؟

667
01:05:49,331 --> 01:05:51,187
.(أورورا)

668
01:05:51,320 --> 01:05:54,631
أعلم أن لا شيء سأقوله
.قد يجعل الامور تتحسن

669
01:05:54,930 --> 01:05:56,915
.لكن اسمعيني لو سمحت

670
01:05:56,940 --> 01:06:01,234
.لقد كنت وحيدا لمدة طويلة

671
01:06:02,336 --> 01:06:04,751
.شعرت كأنني أتلاشى

672
01:06:05,433 --> 01:06:08,809
أول ليلة رأيتك فيها
...كنت مستعدا لـ

673
01:06:11,748 --> 01:06:13,843
.لقد أنقذت حياتي

674
01:06:16,140 --> 01:06:19,319
.وأعلم أنه لا يوجد عذر لما قمت به

675
01:06:20,645 --> 01:06:22,777
.لقد قرأت كل شيء كتبتِه

676
01:06:22,802 --> 01:06:29,592
.ووقعت في حب صوتك وطريقة تفكيرك

677
01:06:29,628 --> 01:06:31,882
.وقعت في حبك

678
01:06:33,069 --> 01:06:39,083
.وشعرت فجأة كأنني لم أعد محبوسا بعد

679
01:06:39,161 --> 01:06:42,638
.حياتي البائسة أصبح لها معنى فجأة

680
01:06:44,882 --> 01:06:47,065
..وأتمنى لو أمكنني العدول عن ذلك

681
01:06:48,445 --> 01:06:50,221
.لكنني لا أستطيع

682
01:06:51,562 --> 01:06:53,096
.أورورا)، لا أريد أن أخسرك)

683
01:06:53,121 --> 01:06:55,493
!لست مهتمة

684
01:06:55,518 --> 01:06:57,723
!لا أهتم بما تريده

685
01:06:57,748 --> 01:07:00,487
!لست مهتمة بسبب إيقاظك لي

686
01:07:00,897 --> 01:07:04,008
!لقد سلبتني حياتي

687
01:07:26,590 --> 01:07:28,146
."تأهبوا رجاءاً"

688
01:07:28,171 --> 01:07:31,880
."جاري إعادة مركز قيادة جناحك"

689
01:07:50,837 --> 01:07:52,748
<font color=#ff8080>."فشل في نظام التشخيص"</font>

690
01:07:52,773 --> 01:07:55,680
<font color=#ff8080>."عطل حرج"</font>

691
01:08:06,656 --> 01:08:08,778
.(إني أحسدك يا (آرثر

692
01:08:09,284 --> 01:08:12,641
كيف ذلك؟ -
.لديك هدف -

693
01:08:14,881 --> 01:08:16,906
.أنت دائما سعيد

694
01:08:17,249 --> 01:08:19,642
كيف تبلين بشأن كتابك؟

695
01:08:19,813 --> 01:08:22,161
.لم أكتب شيئا عنِّي من قبل

696
01:08:22,186 --> 01:08:24,112
أعتقد أنه من بين أهم الأشياء
،التي سبق وقمت بها من قبل

697
01:08:24,137 --> 01:08:26,624
.ولا أعلم حتى سبب قيامي به

698
01:08:27,330 --> 01:08:30,399
هناك شخص واحد فقط
.يمكن أن يقرأه ولا أُطيقُه

699
01:08:30,429 --> 01:08:34,545
.يقولون أن الوقت يشفي كل الجروح

700
01:08:37,022 --> 01:08:39,586
.القلوب المحطمة ليست بتلك البساطة

701
01:08:42,219 --> 01:08:44,530
.لن تفهم

702
01:08:45,345 --> 01:08:47,146
!(آرثر)

703
01:08:51,387 --> 01:08:53,350
.(الثلاثاء هو يومي برفقة (آرثر

704
01:08:53,376 --> 01:08:55,282
.اليوم هو الأربعاء

705
01:09:02,896 --> 01:09:04,691
.المشرب كله لك

706
01:09:13,057 --> 01:09:17,671
ماذا ستشرب؟ ويسكي؟ -
.قهوة -

707
01:09:17,697 --> 01:09:19,742
!آورورا)، نحن نحبك) -
!آورورا)، نحن نحبك) -

708
01:09:19,767 --> 01:09:21,974
مالذي سنفعله بدونك؟

709
01:09:24,609 --> 01:09:25,949
.أشجع امرأة أعرفها

710
01:09:25,974 --> 01:09:27,529
!(مرحبا، (أورورا -
!(مرحبا، (أورورا -

711
01:09:27,554 --> 01:09:31,287
.أعدك أنني سأفكر بك كل يوم

712
01:09:31,312 --> 01:09:36,652
،حينما تستيقظي لن أكون هنا
.لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك

713
01:09:37,075 --> 01:09:38,982
.أنت أعز صديقة لي

714
01:09:39,922 --> 01:09:42,436
.لم تكوني سعيدا هنا، أعلم ذلك

715
01:09:42,744 --> 01:09:45,127
.لم يكن أي شيء كافيا بالنسبة لك

716
01:09:46,588 --> 01:09:49,028
،تعلمين أنه ليس عليك الذهاب
..يمكنك

717
01:09:49,053 --> 01:09:52,080
.يمكنك القيام بما يتوجب عليك القيام به هنا

718
01:09:53,851 --> 01:09:55,116
.أيا كان

719
01:09:55,141 --> 01:09:58,920
.بما أنك ذاهبة، إليك أمنيتي

720
01:10:00,589 --> 01:10:07,770
،أتمنى أن تجدي شخصا يملأ قلبك
.و.. أتمنى أن تسمحي له بذلك

721
01:10:08,962 --> 01:10:13,809
أتمنى أن تعي أنه ليس عليك
.القيام بشيء مدهش لتكوني سعيدة

722
01:10:15,411 --> 01:10:16,713
.امضي

723
01:10:16,738 --> 01:10:18,388
.استمتعي

724
01:10:18,851 --> 01:10:20,860
.جربي حظوظك

725
01:10:22,313 --> 01:10:24,625
..حسنا

726
01:10:25,580 --> 01:10:27,580
.(أحبك (أورورا

727
01:10:27,849 --> 01:10:29,235
.وداعا

728
01:10:32,045 --> 01:10:33,854
!(صباح الخير (آرثر

729
01:10:34,008 --> 01:10:36,479
.قهوة من فضلك -
.حالا -

730
01:10:41,856 --> 01:10:47,287
هل توسخ كرسي حانتي؟ -
.إن أردت صنع شيء، عليك أن توسخ يديك -

731
01:10:47,438 --> 01:10:50,623
ومالذي كنت تصنعه؟ -
.تحسينات -

732
01:10:51,249 --> 01:10:53,463
.البهو الكبير

733
01:11:20,481 --> 01:11:22,415
."الطابق الأول"

734
01:11:35,046 --> 01:11:37,126
."إفطار الفئة الذهبية"

735
01:11:53,081 --> 01:11:55,695
.هنا رئيس المركَبة (غاس مانكوسو)

736
01:11:56,506 --> 01:11:59,740
مَن زرع شجرة على سفينتي بحق الجحيم؟

737
01:12:21,110 --> 01:12:23,676
مَن فعل ذلك؟ -
.أنا -

738
01:12:23,701 --> 01:12:24,941
مَن أنت؟

739
01:12:24,966 --> 01:12:26,668
.(جيم بريستون)

740
01:12:27,738 --> 01:12:29,368
.(أورورا لين)

741
01:12:29,393 --> 01:12:30,833
أيّ أحدٌ آخر مستيقظ؟

742
01:12:30,858 --> 01:12:32,561
.أنا وهو فحسب

743
01:12:32,882 --> 01:12:35,215
إلى أيّ مدى وصلنا؟

744
01:12:35,240 --> 01:12:37,397
.متبقي 88 عامًا

745
01:12:45,135 --> 01:12:47,310
.فشل السبات

746
01:12:48,257 --> 01:12:50,001
.قالوا أن هذا لا يمكن حدوثه

747
01:12:50,026 --> 01:12:54,070
ولكن ثلاثة أشخاص، ثلاثة
.حجرات مُخفقة

748
01:12:58,549 --> 01:13:01,274
ليس لديك أدنى فكرة كَم كنت أحاول
.للدخول إلى هنا

749
01:13:01,299 --> 01:13:03,947
.والآن أنت هنا
.لا تلمس شيئًا

750
01:13:03,972 --> 01:13:05,472
هنا حيثما تعمل؟

751
01:13:05,497 --> 01:13:08,135
،كلّا، هنا طاقم الطيران
.أنا رئيس المركَبة

752
01:13:08,845 --> 01:13:11,739
.بوصلة الملاحة

753
01:13:13,904 --> 01:13:16,449
<i>.شخص غير مصرّح به</i>

754
01:13:17,316 --> 01:13:18,810
.آسف

755
01:13:20,473 --> 01:13:23,738
،إن كنت أفهم ذلك بشكل صحيح
.فمازلنا على المسار الصحيح

756
01:13:23,763 --> 01:13:26,517
،لذا أيًّا كان الخطأ في هذه السفينة
.فبوصلة الملاحة مازالت تعمل

757
01:13:26,542 --> 01:13:28,080
هناك خطب ما بهذه السفينة؟

758
01:13:28,105 --> 01:13:29,773
إخفاق في ثلاثة حجرات؟
.أجل

759
01:13:29,798 --> 01:13:32,625
.هناك خطب ما
السؤال ما هو؟

760
01:13:35,013 --> 01:13:36,640
.هذا غريب

761
01:13:36,665 --> 01:13:39,229
من المُفترض ان أحصل على تشخيص لكل أجزاء
،السفينة هنا

762
01:13:39,254 --> 01:13:41,542
.ولكن لا يوجد أيّ بيانات

763
01:13:42,997 --> 01:13:44,869
.علينا التحقق من جميع الأنظمة يدويًا

764
01:13:44,894 --> 01:13:46,822
ألا يمكننا جعل السفينة تنعطف؟
.ونعود إلى الأرض

765
01:13:46,847 --> 01:13:48,446
.نحن نسير بسرعة 50% من سرعة الضوء

766
01:13:48,471 --> 01:13:50,720
.فالعودة ستأخذ نفس الوقت الذي سيمر

767
01:13:50,745 --> 01:13:52,554
حسنًا، يجب أن يكون هناك شيئًا
!يمكننا فعله

768
01:13:52,579 --> 01:13:55,318
.آسف، سنذهب حيثما نذهب

769
01:13:57,859 --> 01:13:59,336
أنت بخير؟

770
01:13:59,906 --> 01:14:01,632
.آثار ما بعد السبات

771
01:14:01,657 --> 01:14:03,453
.يحدث لي طوال الوقت

772
01:14:03,602 --> 01:14:05,513
<i>.البهو الكبير</i>

773
01:14:05,538 --> 01:14:09,269
سنتان، أليس كذلك؟
أهناك المزيد من الأشجار على معرفة شأنها؟

774
01:14:09,294 --> 01:14:10,615
!انتبه

775
01:14:14,931 --> 01:14:16,757
.لم أر هذا يحدث من قبل

776
01:14:16,758 --> 01:14:18,691
.هذه الروبوتات تتعطّل من تلقاء نفسها

777
01:14:18,716 --> 01:14:21,884
وهذا يجعل عددها 15؟

778
01:14:21,991 --> 01:14:22,949
.15

779
01:14:22,983 --> 01:14:24,662
.مكان الفطور كان مجنونًا اليوم

780
01:14:24,687 --> 01:14:25,760
.أجل، والمصعد

781
01:14:25,785 --> 01:14:28,752
.الاسبوع الماضي انكسر بابي
.وعلقت في حجرتي ليومين

782
01:14:28,777 --> 01:14:30,393
كنتِ كذلك؟

783
01:14:30,545 --> 01:14:33,829
.أشياء مثل هذه لا تحدث
.ليس على متن هذه السفينة

784
01:14:33,854 --> 01:14:37,133
هناك ستون من محطات التكنولوجيا هذه
.على متن كل طابق من السفينة

785
01:14:37,158 --> 01:14:38,893
.توضَع هكذا

786
01:14:38,918 --> 01:14:40,644
.البيانات تبقى على الخريطة
فهمتم؟

787
01:14:40,669 --> 01:14:41,979
.أجل

788
01:14:42,399 --> 01:14:44,701
.أنتِ ستأخذي هذا إلى الطابقان الأول والثاني
.وأنت أخذ هذا إلى الطابقان الثالث والرابع

789
01:14:44,733 --> 01:14:48,912
،سأذهب إلى خليج السبات
.لأتحقق من الحجرات

790
01:14:49,326 --> 01:14:51,443
.الآن هذا يجب أن يكون مثيرًا للإهتمام

791
01:15:01,608 --> 01:15:04,132
أليس من المُفتَرض عليك أن تقوم بجولات؟

792
01:15:04,338 --> 01:15:06,260
.انتهيت

793
01:15:08,398 --> 01:15:10,470
.فحصت حجرتك

794
01:15:11,182 --> 01:15:13,802
.المشكلة بسيطة للغاية
.رقائق الساعة اُحتُرقَت

795
01:15:13,827 --> 01:15:16,649
،ليس من المُفتَرض حدوث ذلك
.ولكن المشكلة بسيطة جدًا

796
01:15:16,674 --> 01:15:18,336
.حجرتي كانت أكثر تعقيدًا

797
01:15:18,361 --> 01:15:21,205
،حفنة من اخفاقات النظام
،وجميعها حدثت في نفس الوقت

798
01:15:21,230 --> 01:15:23,793
.كل شيء أصبح خارج نطاق السيطرة

799
01:15:25,437 --> 01:15:27,730
.وهذا يفسّر لما أشعر بهذا السوء

800
01:15:27,755 --> 01:15:30,054
...ولكن حجرة (أورورا)

801
01:15:33,248 --> 01:15:35,352
.أنت فعلت هذا

802
01:15:37,382 --> 01:15:38,425
.أجل

803
01:15:38,472 --> 01:15:40,762
طوال هذا الوقت، كنت أفكّر أنّك أحمق
محظوظ للغاية

804
01:15:40,787 --> 01:15:42,986
.لتبقى عالقًا مع (أورورا)

805
01:15:45,787 --> 01:15:48,367
لم يكن حظًا، أليس كذلك؟

806
01:15:48,392 --> 01:15:49,553
.لا

807
01:15:49,578 --> 01:15:51,255
تعرف ذلك؟

808
01:15:51,280 --> 01:15:53,244
.نعم، تعرف

809
01:15:54,518 --> 01:15:56,266
كَم بقيت بمفردك؟

810
01:15:56,291 --> 01:15:58,024
.سنة

811
01:16:01,327 --> 01:16:03,137
...ومازلت

812
01:16:04,493 --> 01:16:06,309
.اللعنة

813
01:16:24,514 --> 01:16:26,359
.مثل البقية

814
01:16:26,839 --> 01:16:28,910
.أُغلقَت الأنظمة

815
01:16:28,935 --> 01:16:31,665
.في كل مكان، ولكن لا صلة ظاهرة

816
01:16:33,194 --> 01:16:35,813
تفقدت حجرات السبات؟

817
01:16:35,891 --> 01:16:37,650
.تفقّدتها

818
01:16:38,935 --> 01:16:40,944
.لذا أنت تعرف

819
01:16:41,806 --> 01:16:43,778
.ما فعله (جيم)

820
01:16:45,629 --> 01:16:47,532
.أجل

821
01:16:48,036 --> 01:16:49,374
و؟

822
01:16:49,399 --> 01:16:52,349
...ليس من واجبي -
!لقد أيقظني -

823
01:16:52,374 --> 01:16:55,146
!أخذ حياتي -
.أعلَم، وأنا آسف -

824
01:16:55,171 --> 01:16:58,187
...هناك عمل عليّ فعله -
!إنّها جريمة قتل -

825
01:17:00,712 --> 01:17:02,299
.أنتِ على حق، (أورورا)

826
01:17:02,324 --> 01:17:06,048
ولكن الغريق دائمًا يحاول سحب شخص
.آخر معه

827
01:17:06,086 --> 01:17:09,728
.ليس فعلًا مُصيبًا، ولكن الرجل يغرق

828
01:17:10,755 --> 01:17:12,884
.هذا يجعلهم ستة عشر

829
01:17:15,788 --> 01:17:17,509
.أجل

830
01:17:20,340 --> 01:17:22,017
أنت بخير؟

831
01:17:23,703 --> 01:17:26,392
.عليك أن تستريح -
.بلى -

832
01:17:27,062 --> 01:17:31,869
ولكن لبضعة ساعات ثم أعود إلى هنا
.أول شيء في الصباح

833
01:18:24,318 --> 01:18:27,237
<font color=#ff0000>فقدان الجاذبية</font>

834
01:19:35,220 --> 01:19:36,858
<font color=#ff0000>إعادة الجاذبية</font>

835
01:19:36,883 --> 01:19:37,929
<font color=#ff0000>إعادة الجاذبية</font>

836
01:20:18,533 --> 01:20:20,373
.كنت في المسبح عندما اختفت الجاذبية

837
01:20:20,398 --> 01:20:21,436
أأنتِ بخير؟

838
01:20:21,461 --> 01:20:23,151
.علينا إيجاد (غاس)

839
01:20:24,546 --> 01:20:26,876
!(غاس)
!(غاس)

840
01:20:27,137 --> 01:20:30,430
فقدان الجاذبية يعني أيًّا كان الخطب، فنحن
.قد بدأنا في الإصطدام بالأشياء الكبيرة

841
01:20:30,455 --> 01:20:32,127
.وهذا ليس جيدًا

842
01:20:32,707 --> 01:20:37,220
كل فشل هو عملية مُرهقة، فكل شيء على
.متن السفينة يفكّر بجهدٍ كبير

843
01:20:37,672 --> 01:20:39,285
لماذا؟

844
01:20:39,852 --> 01:20:42,324
.أيّها الحاسوب، اعرض هذا الفشل على مر الزمن

845
01:20:42,349 --> 01:20:44,959
<i>.تجهيز الجدول الزمني</i>

846
01:20:45,952 --> 01:20:47,797
.فشل في أجهزة الطرد المركزي

847
01:20:48,548 --> 01:20:51,212
،بدأ منذ عامين
.اندفاع التيّار

848
01:20:51,884 --> 01:20:54,543
.سبعة عشر خطأً في يومٍ واحد

849
01:20:54,774 --> 01:20:57,098
.بما في ذلك السبات في الغرفة رقم 1498

850
01:20:57,123 --> 01:20:58,755
.وهذا أنا

851
01:20:58,780 --> 01:21:00,459
.أيقظتني

852
01:21:01,979 --> 01:21:04,510
ماذا حدث ذلك اليوم؟ -
.شيء كبير -

853
01:21:04,535 --> 01:21:07,021
.نظام رئيسي أُغلِق في مكانٍ ما

854
01:21:07,387 --> 01:21:09,395
وأيّ شيء آخر على متن السفينة يحاول
التقاط الحمل

855
01:21:09,420 --> 01:21:11,200
.ولكن الحمل ثقيل للغاية

856
01:21:11,201 --> 01:21:13,460
.أيًّا كان ما بدأ هذا، علينا ايجاده

857
01:21:13,461 --> 01:21:16,628
.وإصلاحه -
كَم يمكن لهذا أن يصبح سيئًا؟ -

858
01:21:17,181 --> 01:21:19,468
.أعطني تحليل للمخاطر بناءً على هذه البيانات

859
01:21:19,493 --> 01:21:21,150
<i>.استنتاج من البيانات</i>

860
01:21:21,175 --> 01:21:23,650
<i>.فشل حرج وشيك في الإنبعاثات</i>

861
01:21:23,675 --> 01:21:27,003
<i>،الأنظمة التي ستُغلَق هي، أنظمة دعم الحياة
.مُفاعل الإندماج</i>

862
01:21:27,028 --> 01:21:28,881
...إذًا، انقطع بنا السبيل

863
01:21:28,906 --> 01:21:30,113
<i>.المحرّك الأيوني</i>

864
01:21:30,138 --> 01:21:32,278
.على سفينة غارقة

865
01:21:40,438 --> 01:21:42,434
<i>.الهندسة الرئيسية</i>

866
01:21:42,459 --> 01:21:45,854
ليس هناك شيء كبير كفايةً ليصطدم بهذه
.السفينة بهذه القوة

867
01:21:48,354 --> 01:21:51,753
،بدون التشخيصات
.فعلينا إيجادها بنفسنا

868
01:21:51,754 --> 01:21:53,633
من أين نبدأ؟

869
01:21:54,204 --> 01:21:55,625
!(غاس)

870
01:21:59,252 --> 01:22:02,764
<i>.انتهى الفحص
.تحليل البيانات</i>

871
01:22:04,137 --> 01:22:06,020
<font color=#ffff00>وُجد 612 خلل</font>

872
01:22:06,021 --> 01:22:08,046
ماذا يقول عن علّتي؟

873
01:22:08,071 --> 01:22:09,548
.بعض الأشياء القليلة

874
01:22:09,573 --> 01:22:12,605
<i>.وُجد 612 خلل</i>

875
01:22:12,630 --> 01:22:14,553
.اخرجني من هنا

876
01:22:28,577 --> 01:22:30,217
ما هو التشخيص؟

877
01:22:30,242 --> 01:22:34,584
<i>التشخيصات الخطرة لا يمكن مناقشتها بدون
.طبيب بشري أو طبيب أسنان</i>

878
01:22:34,609 --> 01:22:38,614
،تجاوز بناءً على سلطتي
.الهويّة رقم 2317

879
01:22:38,639 --> 01:22:39,906
.أطلعني بالأمر، دكتور

880
01:22:39,931 --> 01:22:41,855
<i>.موت العديد من الخلاية في الأعضاء</i>

881
01:22:41,880 --> 01:22:44,905
<i>.قصور تدريجي للعضو
.السبب غير معروف</i>

882
01:22:44,930 --> 01:22:47,468
،فشل غرفة السبات خاصتي
.هذا هو السبب

883
01:22:47,493 --> 01:22:50,566
ما هو العلاج؟ -
.شتى العلاجات مُحالة -

884
01:22:50,591 --> 01:22:53,813
<i>.لا شيء سيمدد من طول حياة المريض</i>

885
01:22:56,800 --> 01:22:58,082
كَم لدي من الوقت؟

886
01:22:58,107 --> 01:23:01,577
.نهاية حياتك جارية بالفعل

887
01:23:02,177 --> 01:23:06,767
هذه المهدئات ستخفف معاناتك خلال
.هذه الساعات الأخيرة

888
01:23:23,851 --> 01:23:25,392
(غاس)؟

889
01:23:30,097 --> 01:23:32,193
.أحتاج للحظة بمفردي

890
01:24:01,437 --> 01:24:04,292
<i>.نحن نواجه صعوبة في الطيران</i>

891
01:24:04,317 --> 01:24:06,591
!(غاس) -
!(غاس) -

892
01:24:06,616 --> 01:24:07,581
أين يمكن أن يكون؟

893
01:24:07,606 --> 01:24:11,004
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

894
01:24:17,215 --> 01:24:20,961
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

895
01:24:20,986 --> 01:24:23,720
.تبًا، الحبوب اللعينة

896
01:24:23,721 --> 01:24:26,374
.سأذهب لأحضرهم -
.كلّا، ابق -

897
01:24:27,868 --> 01:24:29,586
.اجلس

898
01:24:33,812 --> 01:24:36,548
.أنتما الإثنان اعتنيا ببعضكما البعض

899
01:24:45,478 --> 01:24:47,783
...هويّتي

900
01:24:48,699 --> 01:24:51,709
.ستجعلك تذهب أينما تريد

901
01:24:52,373 --> 01:24:54,569
.اصلح السفينة

902
01:24:55,315 --> 01:24:57,941
.اكتشف ما هو خطبها

903
01:25:00,603 --> 01:25:02,634
كيف أبدو؟

904
01:25:02,927 --> 01:25:05,397
.تبدو رائعًا

905
01:25:05,952 --> 01:25:09,154
.النساء يحبون الرجال المهندمة

906
01:25:17,541 --> 01:25:19,613
ماذا سنفعل الآن؟

907
01:25:26,169 --> 01:25:27,883
.هذا لا يمكن أن يكون جيدًا

908
01:25:30,900 --> 01:25:32,568
.سأعود إلى غرفة الهندسة

909
01:25:32,593 --> 01:25:34,539
أيمكنك اصلاح هذا؟

910
01:25:34,709 --> 01:25:36,394
.أحتاج لمساعدتكِ

911
01:25:39,409 --> 01:25:40,907
!لنذهب

912
01:26:03,204 --> 01:26:04,617
!(أرثر)

913
01:26:20,132 --> 01:26:21,554
!لنذهب

914
01:26:24,824 --> 01:26:26,933
<i>.غرفة الهندسة الرئيسية</i>

915
01:26:27,029 --> 01:26:28,899
ألا يمكننا ايقاظ بعض من الطاقم؟

916
01:26:28,924 --> 01:26:31,318
،سيأخذ منهم الكثير من الوقت ليتعافوا
.وليس لدينا هذا المتسع من الوقت

917
01:26:31,343 --> 01:26:33,508
ما الذي نبحث عنه حتى؟

918
01:26:33,706 --> 01:26:35,626
.شيء ما مُعطّل

919
01:26:35,894 --> 01:26:37,469
.شيء ما كبير

920
01:26:37,623 --> 01:26:39,226
!هيّا

921
01:26:40,646 --> 01:26:42,965
أهو مُعطّل؟ -
.يبدو بخير -

922
01:26:42,990 --> 01:26:44,074
ما هو التالي؟

923
01:26:44,099 --> 01:26:46,304
.محطة توليد الكهرباء
.من هنا

924
01:26:52,077 --> 01:26:53,896
.هيّا

925
01:26:54,073 --> 01:26:55,804
.القطاع بأكمله مُغلَق
.هناك خطب ما

926
01:26:55,829 --> 01:26:57,622
.نحن نبحث عن هذا الخطب

927
01:26:57,647 --> 01:26:59,390
.حاول فتحها

928
01:27:10,700 --> 01:27:12,097
<i>.تحذير</i>

929
01:27:12,544 --> 01:27:15,968
<i>.باب الضغط
.بادر بالغلق</i>

930
01:27:18,391 --> 01:27:20,129
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

931
01:27:20,154 --> 01:27:22,185
!(أورورا)

932
01:27:24,070 --> 01:27:27,120
<i>.تحذير، خطر في مستوى الأكسجين</i>

933
01:27:27,145 --> 01:27:29,495
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

934
01:27:38,588 --> 01:27:42,975
<i> خطر في مستوى الأكسجين
.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

935
01:27:47,046 --> 01:27:48,978
!احضريها

936
01:27:55,235 --> 01:27:58,471
<i>.ضغط المقصورة على باب الإستشعار</i>

937
01:28:06,739 --> 01:28:08,834
<i>.تعديل الضغط</i>

938
01:28:09,407 --> 01:28:11,537
<i>.استاعدة مستوى الأكسجين</i>

939
01:28:11,562 --> 01:28:13,450
<i>.إيقاف الغلق</i>

940
01:28:13,475 --> 01:28:16,182
.ثقب في السفينة

941
01:28:18,153 --> 01:28:20,012
.أكثر من واحد

942
01:28:23,007 --> 01:28:25,456
كيف حدث هذا حتى؟
.من الفترض أن تكون السفينة مُضادة للنيازك

943
01:28:25,481 --> 01:28:27,615
.أعتقد أن أحدهم قد مر

944
01:28:35,369 --> 01:28:36,827
!هذا ساخن

945
01:28:43,460 --> 01:28:45,482
.أعتقد أننا وجدناه

946
01:28:55,050 --> 01:28:57,512
.حاسوب التحكم في التفاعلات

947
01:29:03,370 --> 01:29:05,010
.هذا ما اصطدم بنا منذ عامين

948
01:29:05,035 --> 01:29:06,597
.(جيم)

949
01:29:07,137 --> 01:29:09,335
كيف نُصلح هذا؟

950
01:29:12,211 --> 01:29:13,240
.سنموت

951
01:29:13,265 --> 01:29:15,466
.هناك قطع غيار لكل شيء

952
01:29:19,837 --> 01:29:21,068
.ضوء

953
01:29:21,093 --> 01:29:22,505
.آسفة

954
01:29:24,302 --> 01:29:26,999
،سرعان ما أسحب هذه الوحدة
.فالنظام بأكمله سيُغلَق

955
01:29:27,024 --> 01:29:28,835
وماذا سيحدث عندها؟

956
01:29:30,263 --> 01:29:32,836
.سأعيده بأسرع ما أستطيع

957
01:29:36,766 --> 01:29:38,302
!أسرع

958
01:29:40,392 --> 01:29:41,770
!(جيم)

959
01:29:44,471 --> 01:29:47,072
<i>.استعادة السيطرة على غرفة التحكم</i>

960
01:29:47,960 --> 01:29:50,025
<i>.تنفيس المفاعل</i>

961
01:29:51,775 --> 01:29:52,966
!ولكن أصلحناه

962
01:29:52,991 --> 01:29:57,102
<i>.فشل تنفيس المفاعل
.مطلوب التجاوز يدويًا</i>

963
01:30:02,458 --> 01:30:03,996
<i>.فشل التنفيس</i>

964
01:30:04,021 --> 01:30:05,763
!هيّا -
.(جيم) -

965
01:30:10,089 --> 01:30:11,890
<i>.لا يوجد تجاوب من الباب الخارجي</i>

966
01:30:11,916 --> 01:30:13,963
ماذا يعني هذا؟

967
01:30:15,707 --> 01:30:17,487
.الباب الخارجي عالق

968
01:30:17,512 --> 01:30:19,373
علينا فتح هذا الباب وتبريد المفاعل

969
01:30:19,405 --> 01:30:21,318
.وإلا ستُدَمّر السفينة بأكملها

970
01:30:21,343 --> 01:30:22,142
كيف؟

971
01:30:22,167 --> 01:30:23,769
.عليّ الذهاب إلى هناك

972
01:30:23,810 --> 01:30:25,877
.وفتحها من الخارج

973
01:30:26,384 --> 01:30:28,798
.أفتح الباب وأجعله صافيًا

974
01:30:29,007 --> 01:30:30,984
.وأنتِ تطلقين هذه النار في الفضاء

975
01:30:31,009 --> 01:30:33,617
تجعله صافيًا؟ -
.تحدّثني معي عن طريق هذا -

976
01:30:33,618 --> 01:30:36,157
ماذا سيحدث لك عندما يُفتح هذا الباب؟

977
01:30:46,269 --> 01:30:48,774
.الدرع الواقي من الحرارة
.ربما يساعد

978
01:30:57,050 --> 01:30:58,668
.ربما تحتاجين إلى هذا

979
01:31:12,284 --> 01:31:14,035
.ستصبح الأمور بخير

980
01:31:23,616 --> 01:31:25,171
.سأذهب

981
01:31:30,033 --> 01:31:31,480
.(جيم)

982
01:31:31,839 --> 01:31:33,324
.(جيم)

983
01:31:35,709 --> 01:31:37,441
.عُد إليّ

984
01:31:38,985 --> 01:31:41,602
.لا يمكنني العيش على متن السفينة بدونك

985
01:32:06,771 --> 01:32:09,389
<i>.تحذير
.درجة الحرارة حرجة</i>

986
01:32:22,699 --> 01:32:24,248
ماذا هناك؟

987
01:32:25,044 --> 01:32:26,869
ما الخطب؟
أنتِ بخير؟

988
01:32:26,896 --> 01:32:28,404
.لا شيء
.اذهب

989
01:32:28,429 --> 01:32:29,360
متأكدة؟

990
01:32:29,385 --> 01:32:30,782
.أجل

991
01:32:38,333 --> 01:32:40,143
.أنا في أنبوب التنفيس

992
01:32:40,992 --> 01:32:43,991
<i>.بوابة ارتكاز جديدة
.إعادة تعيين الذيل</i>

993
01:32:47,263 --> 01:32:48,915
.أرى الباب

994
01:32:49,488 --> 01:32:51,912
<i>.مستوى درجة الحرارة يرتفع</i>

995
01:32:58,650 --> 01:33:01,583
<i>.تحذير
.درجة الحرارة الحرجة</i>

996
01:33:07,425 --> 01:33:09,946
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

997
01:33:11,083 --> 01:33:12,271
أين أنت؟

998
01:33:12,296 --> 01:33:13,375
.أنا عند الباب

999
01:33:13,400 --> 01:33:15,026
.أنا مستعدة، قل متى فحسب

1000
01:33:15,051 --> 01:33:16,700
.ها نحن ذا

1001
01:33:19,647 --> 01:33:22,703
.الباب لا يفتح
.عليّ تجاوزه

1002
01:33:24,694 --> 01:33:27,179
<i>.مستوى الحرارة يرتفع</i>

1003
01:33:27,802 --> 01:33:29,137
!(جيم)، هيّا

1004
01:33:29,162 --> 01:33:30,906
!أرجوك، أسرع

1005
01:33:30,931 --> 01:33:34,075
.حسنًا، أنا أحاول فتحه مجددًا -
.أخبرني عندما تصبح مستعدًا -

1006
01:33:38,077 --> 01:33:38,770
!لا

1007
01:33:38,795 --> 01:33:40,057
ماذا؟

1008
01:33:40,856 --> 01:33:42,579
ماذا يحدث؟

1009
01:33:42,750 --> 01:33:44,248
(جيم)؟

1010
01:33:48,338 --> 01:33:49,391
!(جيم)

1011
01:33:49,416 --> 01:33:51,547
.الباب مازال لا يفتح

1012
01:33:52,540 --> 01:33:56,355
،أعتقد أنّه عليّ البقاء هنا
.وأبقي الباب مفتوحًا

1013
01:33:57,129 --> 01:33:58,409
!لا

1014
01:33:58,434 --> 01:33:59,945
!مُحال، اخرج من هناك

1015
01:33:59,970 --> 01:34:01,538
.لا أستطيع

1016
01:34:01,688 --> 01:34:03,200
...(جيم)

1017
01:34:03,307 --> 01:34:05,135
.ينفد منّا الوقت

1018
01:34:06,287 --> 01:34:07,991
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

1019
01:34:08,031 --> 01:34:09,566
(جيم)؟

1020
01:34:15,684 --> 01:34:17,601
.نفّس المفاعل

1021
01:34:23,478 --> 01:34:26,380
!لا، أنت لا تفهم

1022
01:34:26,697 --> 01:34:29,454
!إن فتحته الآن سيقتلك

1023
01:34:29,480 --> 01:34:30,642
.أنا أفتحه

1024
01:34:30,667 --> 01:34:32,545
.عُد، سنفكّر في شيء آخر

1025
01:34:32,570 --> 01:34:34,495
.لا يوجد شيء آخر

1026
01:34:35,670 --> 01:34:37,134
!(جيم)

1027
01:34:37,719 --> 01:34:39,535
.كل شيء على ما يرام -
.كلّا، لا شيء على ما يرام -

1028
01:34:39,560 --> 01:34:42,771
.(أورورا) -
<i>.تحذير، درجة الحرارة حرجة -</i>

1029
01:34:42,796 --> 01:34:45,353
!هذا ليس من المُفتَرض أن يحدث

1030
01:34:46,086 --> 01:34:47,537
(أورورا)، هذه السفينة يجد أن
.تستمر في السفر

1031
01:34:47,562 --> 01:34:50,175
!لا أهتم
.إن مُت، فسأموت

1032
01:34:50,452 --> 01:34:53,674
،هناك 5000 شخص آخر على متن السفينة
.(أورورا)

1033
01:34:54,813 --> 01:34:56,774
.علينا فعل هذا

1034
01:34:57,345 --> 01:34:59,557
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط</i>

1035
01:35:02,851 --> 01:35:05,308
.افعليها
.الآن

1036
01:35:06,133 --> 01:35:08,802
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط في الغرفة</i>

1037
01:35:29,866 --> 01:35:31,984
<i>.درجة الحرارة تنخفض</i>

1038
01:35:33,365 --> 01:35:34,749
.(جيم)

1039
01:35:52,804 --> 01:35:54,948
.(جيم) -
<i>.تم التنفيس بنجاح -</i>

1040
01:35:54,948 --> 01:35:57,305
<i>.بدأت عملية إعادة التشغيل</i>

1041
01:35:57,330 --> 01:35:59,525
.(جيم)، أرجوك قل شيئًا ما

1042
01:36:35,983 --> 01:36:38,487
<i>.ضغط البذلة ينخفض</i>

1043
01:36:41,039 --> 01:36:44,211
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1044
01:36:45,234 --> 01:36:46,682
.(أورورا)

1045
01:36:48,207 --> 01:36:49,446
!نجح الأمر

1046
01:36:49,471 --> 01:36:51,609
!فعلتها، يمكنك العودة

1047
01:36:51,783 --> 01:36:53,387
...أجل، حيال هذا الأمر

1048
01:36:53,412 --> 01:36:55,176
ما الخطب؟
هل أُصبت؟

1049
01:36:55,858 --> 01:36:57,723
.تم قذفي خارج الأنبوب

1050
01:36:57,747 --> 01:36:58,628
ماذا؟

1051
01:36:58,654 --> 01:37:01,530
.تحطّم الذيل
.لا يمكنني العودة للسفينة

1052
01:37:02,286 --> 01:37:04,302
.سأخرج. سأخرج
.سأسحبك للداخل

1053
01:37:04,327 --> 01:37:07,192
<i>.تحذير
.مستوى الأكسجين حرج</i>

1054
01:37:07,217 --> 01:37:10,069
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1055
01:37:17,961 --> 01:37:20,829
...(أورورا)، أنا آسف

1056
01:37:22,523 --> 01:37:23,766
.على كل شيء...

1057
01:37:23,791 --> 01:37:25,626
.اخرس، أنا آتية

1058
01:37:26,032 --> 01:37:30,766
.كنت أتمنى لو التقينا بعد90 عامًا

1059
01:37:35,439 --> 01:37:39,070
...كنت
.كنت لأبني لكِ بيتًا

1060
01:37:43,240 --> 01:37:45,461
.وأقرأ لكِ كتابًا

1061
01:37:47,699 --> 01:37:49,584
.هذا شعورٌ رائع

1062
01:38:01,832 --> 01:38:03,084
<i>.رُبط الذيل</i>

1063
01:38:03,109 --> 01:38:05,301
.تحديد موقع (جيم بريستون)

1064
01:38:09,454 --> 01:38:12,470
<i>.تم تحديد موقع، (جيم بريستون)</i>

1065
01:38:13,041 --> 01:38:14,807
.سآتي لأحضرك

1066
01:38:39,393 --> 01:38:40,996
!(جيم)

1067
01:39:40,734 --> 01:39:43,139
<i>.آسف
.المريض ميت</i>

1068
01:39:43,164 --> 01:39:44,623
!حسنًا، انعشه

1069
01:39:44,648 --> 01:39:48,156
عمليات ما بعد الوفاة تتطلب اذْن تحت
.إشراف طبي

1070
01:39:48,181 --> 01:39:49,860
!لا

1071
01:39:58,235 --> 01:40:00,485
!تجاوز
!تجاوز بناءً على سلطاتي

1072
01:40:00,510 --> 01:40:04,047
...الهويّة رقم 17

1073
01:40:05,391 --> 01:40:06,798
...2

1074
01:40:07,132 --> 01:40:08,891
...2

1075
01:40:10,498 --> 01:40:13,370
!2317
!الهويّة رقم 2317

1076
01:40:16,577 --> 01:40:18,078
<font color=#ffff00>الإنعاش</font>

1077
01:40:18,103 --> 01:40:19,833
<font color=#ffff00>الصدمات الكهربائية
تزويده بالأكسجين</font>

1078
01:40:21,256 --> 01:40:23,083
<i>.لا يُنصح بالإجراءات المتعددة</i>

1079
01:40:23,108 --> 01:40:24,629
!تجاوز

1080
01:40:24,654 --> 01:40:26,294
!افعلها، الآن

1081
01:40:26,319 --> 01:40:27,972
<i>بدأ التنفيذ</i>

1082
01:41:27,271 --> 01:41:28,549
.(جيم)

1083
01:41:30,624 --> 01:41:32,148
.(جيم)

1084
01:41:59,884 --> 01:42:02,200
.أحضرتيني

1085
01:42:02,256 --> 01:42:03,850
.أجل

1086
01:42:27,748 --> 01:42:28,590
.شكرًا لكِ

1087
01:42:28,591 --> 01:42:30,006
.ابق ثابتًا

1088
01:42:30,031 --> 01:42:31,642
.بالطبع

1089
01:43:16,648 --> 01:43:18,850
.هناك شيء لأريكِ إياه

1090
01:43:18,875 --> 01:43:22,055
في وضع الأوامر، اتضح أن الطبيب الآلي
لديه خيار

1091
01:43:22,080 --> 01:43:24,561
."يُسمى " الثبات والتوقّف

1092
01:43:24,586 --> 01:43:27,435
.يوقف كل أنشطة التفاعلات اللازمة للخلايا

1093
01:43:29,117 --> 01:43:30,351
ماذا تقول؟

1094
01:43:30,376 --> 01:43:32,898
.هذه فكرة (غاس)
.يمكن أن يكون مثل السبات

1095
01:43:32,923 --> 01:43:35,843
،داخل الطبيب الآلي
.يمكنك العودة للنوم مجددًا

1096
01:43:40,103 --> 01:43:42,313
.ولكن هناك طبيب آلي واحد

1097
01:43:46,315 --> 01:43:47,726
.أجل

1098
01:43:49,877 --> 01:43:52,315
،وأنتِ ستنامين فيه

1099
01:43:52,425 --> 01:43:54,218
.وتغفين

1100
01:43:55,003 --> 01:43:57,274
،وستستيقظين في المسكن الثاني

1101
01:43:57,299 --> 01:43:59,325
.وستكبين كتابكِ

1102
01:44:00,752 --> 01:44:04,107
.تنهين رحلتكِ
.تقومين بما عليكِ

1103
01:44:12,419 --> 01:44:14,394
.ستكون وحيدًا

1104
01:44:15,467 --> 01:44:19,524
.كنت وحيدًا من قبل، وسأكون بخير

1105
01:44:20,674 --> 01:44:23,036
.ولكني لن أراك مجددًا

1106
01:44:26,165 --> 01:44:28,054
.سآتي وأزوركِ

1107
01:45:10,718 --> 01:45:13,248
.الثلاثاء هو يومي مع (أرثر)

1108
01:45:14,671 --> 01:45:16,331
.أجمل من أيّ وقت مضى

1109
01:45:16,356 --> 01:45:18,686
.شكرًا لك، (أرثر)
.وأنت أيضًا تبدو رائعًا

1110
01:45:18,711 --> 01:45:20,485
.بفضلكِ

1111
01:45:21,477 --> 01:45:22,974
ما هذا؟

1112
01:45:25,077 --> 01:45:28,075
.شيء ما أردت اعطائه لكِ منذ فترة طويلة

1113
01:45:34,403 --> 01:45:36,435
.إنّه جميل

1114
01:45:48,931 --> 01:45:51,740
.أخذ منك وقتًا طويلًا لتسأل

1115
01:45:54,382 --> 01:45:57,776
.شمبانيا
.سأنتظر

1116
01:46:14,540 --> 01:46:16,423
.يالها من حياة

1117
01:46:18,940 --> 01:46:20,836
.يالها من حياة

1118
01:46:39,111 --> 01:46:43,128
المسكن الثاني

1119
01:46:43,153 --> 01:46:49,990
بعد 88 عامًا

1120
01:46:51,802 --> 01:46:55,192
.بدأت عملية إيقاظ الطاقم

1121
01:46:55,874 --> 01:46:57,898
،زملائي الركّاب

1122
01:46:57,923 --> 01:47:03,243
إن كنتم تقرأون هذا، فقد وصلت المركبة
.الفضائية (آفالون) إلى وجهتها

1123
01:47:03,268 --> 01:47:05,378
<i>.البهو الكبير</i>

1124
01:47:05,563 --> 01:47:07,983
.الكثير من الأمور حدثت أثناء نومكم

1125
01:47:15,111 --> 01:47:16,966
،صديقٌ ما قال مرةً

1126
01:47:16,991 --> 01:47:20,251
لا يمكنك التعلّق بأين تُفضّل أن تكون"

1127
01:47:20,276 --> 01:47:23,831
فيجعلك تنسى أن تحقق الإستفادة
".القصوى من مكانك الحالي

1128
01:47:24,382 --> 01:47:26,848
.تهنا في طريقنا

1129
01:47:27,401 --> 01:47:29,409
.وجدنا بعضنا البعض

1130
01:47:29,743 --> 01:47:31,583
.وصنعنا حياة

1131
01:47:31,608 --> 01:47:35,815
.حياة جميلة ... معًا

1132
01:47:37,708 --> 01:47:46,911
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs</font>

1133
01:47:47,708 --> 01:48:32,911
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

