﻿1
00:01:54,281 --> 00:01:55,453
بريا اسمعيني

2
00:01:55,516 --> 00:01:56,654
اتركني

3
00:01:57,618 --> 00:01:59,564
دائماً تفعل هذا
دائماً هناك نساء أخريات.

4
00:01:59,620 --> 00:02:01,122
لم أقصد أن أجرحك

5
00:02:01,688 --> 00:02:02,966
في كل مرة تقول نفس الشيء

6
00:02:02,990 --> 00:02:04,128
تعرفين كم أحبك

7
00:02:04,191 --> 00:02:05,670
بريا، اسمعيني

8
00:02:08,028 --> 00:02:09,234
أنا أحبك للغاية.

9
00:02:13,167 --> 00:02:14,167
توقف!

10
00:02:17,171 --> 00:02:18,707
كيرا، هل كان هذا جيداً؟

11
00:02:42,396 --> 00:02:43,670
سنقوم بالتصوير مرة أخري يا شباب.

12
00:02:44,331 --> 00:02:45,435
صورنا المشهد بشكل سليم، أليس كذلك؟

13
00:02:45,499 --> 00:02:47,744
الوقت ينفذ منا
ليس لدينا إذن لليوم بأكمله

14
00:02:47,768 --> 00:02:50,112
لدي كيرا فكرة رائعة
سنصور المشهد مرة أخري

15
00:02:50,571 --> 00:02:54,610
ما فائدة الإنتهاء في الوقت المطلوب
لو لم نحصل علي المشهد بشكل جيد؟

16
00:02:54,741 --> 00:02:57,483
لا يوجد أي احترم للمُنتجين

17
00:02:57,744 --> 00:03:01,055
خصوصاً من هؤلاء المصورين الجدد
عذراً المصورات

18
00:03:01,248 --> 00:03:03,353
هيا أسرعوا، لنقوم بالمشهد.

19
00:03:04,017 --> 00:03:06,395
فاطمة سنغير الشاب

20
00:03:06,453 --> 00:03:07,453
هل تريدين الشاب الأخر؟

21
00:03:09,122 --> 00:03:10,396
يجب أن يبدو أكثر وسامة

22
00:03:13,493 --> 00:03:14,597
ابدأ التصوير

23
00:03:34,381 --> 00:03:35,451
توقف

24
00:03:35,682 --> 00:03:36,319
حصلت عليه؟

25
00:03:36,383 --> 00:03:37,623
رائع

26
00:03:38,318 --> 00:03:39,626
تنفيذ رائع

27
00:03:39,686 --> 00:03:40,357
مشهد رائع

28
00:03:40,420 --> 00:03:43,026
لقد صورت 48 إطار
سّرع النهاية إذا شئت

29
00:03:43,090 --> 00:03:44,850
سأصور المبني الآن

30
00:03:46,593 --> 00:03:48,595
هل شاهدت المشهد؟

31
00:03:48,662 --> 00:03:52,804
التعبير علي وجه الفتاة
وهي تنظر علي الشاب الذي يمر يُخبرنا الكثيرٍ

32
00:03:53,667 --> 00:03:57,410
أتمني لو كنت قابلت كيرا من قبل
كنت لأصور الفيلم كله معها

33
00:04:01,708 --> 00:04:02,708
حلصت عليه

34
00:04:02,976 --> 00:04:04,250
انتهينا يا شباب
شكراً لكم

35
00:04:07,514 --> 00:04:10,051
قلت لك
ليس عليك حمل حقيبتي

36
00:04:11,752 --> 00:04:13,060
أنا أسفة

37
00:04:15,189 --> 00:04:18,432
اتصلت أمك بي

38
00:04:18,592 --> 00:04:20,265
لا تردين علي هاتفك

39
00:04:20,527 --> 00:04:22,038
اتصلي بها قبل أن تقلعي بالطائرة

40
00:04:22,062 --> 00:04:25,532
سأفعل
استمتعي بأجازتك

41
00:04:26,033 --> 00:04:28,013
كان يمكنك السفر إلي سنغافورة معنا

42
00:04:28,502 --> 00:04:30,539
لكنك تريدين التحليق مع شخص أخر

43
00:04:30,604 --> 00:04:31,514
إخرسي

44
00:04:31,572 --> 00:04:33,051
اذهبِ

45
00:04:37,644 --> 00:04:40,056
حاولت أن نجلس سوياً لم أستطع

46
00:04:40,113 --> 00:04:41,217
رجاءاً

47
00:04:41,515 --> 00:04:42,755
مرحباً
ماذا أحضر لكما؟

48
00:04:42,783 --> 00:04:44,194
بيرة
- كوكاكولا.

49
00:04:44,751 --> 00:04:45,752
فقط كوكاكولا؟

50
00:04:46,453 --> 00:04:50,424
أشرب في حالتين
عندما أحب و عندما أخرج من الحب

51
00:04:51,725 --> 00:04:52,726
حسناً

52
00:04:56,497 --> 00:04:57,635
نخبك

53
00:04:59,066 --> 00:05:02,570
كيرا

54
00:05:02,703 --> 00:05:04,512
هل كل شيء علي ما يرام؟

55
00:05:04,571 --> 00:05:07,552
ما الذي تتحدث عنه؟
ماذا حدث؟

56
00:05:08,442 --> 00:05:09,716
نخبك

57
00:05:18,085 --> 00:05:21,999
أريد تصوير فيلم بأكمله

58
00:05:22,322 --> 00:05:23,596
مللت تصوير بعض المشاهد فقط

59
00:05:23,657 --> 00:05:26,661
لا يمكنني أن أنتظر المصورين يسقطون من الاعياء
حتي أحصل علي فرصتي

60
00:05:26,760 --> 00:05:29,172
لن يعرف أحد أني أعمل بالطاقم

61
00:05:29,229 --> 00:05:31,732
أريد تصوير فيلم لي

62
00:05:32,032 --> 00:05:33,032
ستفعلين

63
00:05:33,066 --> 00:05:36,741
من يرفض العمل مع مصورة مثيرة مثلك؟

64
00:05:37,004 --> 00:05:38,004
مثيرة!

65
00:05:38,238 --> 00:05:40,081
هل هذه موهبتي الحقيقية جدياً؟

66
00:05:40,140 --> 00:05:41,278
جدياً

67
00:05:42,643 --> 00:05:43,713
لا تتحدث معي

68
00:05:43,777 --> 00:05:45,415
بالطبع أنتِ موهوبة

69
00:05:45,479 --> 00:05:48,221
قمتِ بتصوير الكثير من الإعلانات
حصلتِ علي الكثير من الأموال

70
00:05:48,282 --> 00:05:49,784
أجل، حسناً

71
00:05:50,050 --> 00:05:51,757
أريد تصوير فيلم

72
00:05:52,319 --> 00:05:54,162
ستفعلين عما قريب

73
00:05:54,655 --> 00:05:56,134
انتِ مازلتِ صغيرة

74
00:05:56,190 --> 00:05:58,761
ترتدين النظارة لتبدين أكبر سناً

75
00:05:59,126 --> 00:06:00,161
معذرةً

76
00:06:00,227 --> 00:06:04,232
تكون الممثلات في قمة المجد في السن الصغير
لما لا تكون التقنيات أيضاً؟

77
00:06:04,298 --> 00:06:06,642
هل سمعتِ بكلمة الصبر من قبل

78
00:06:07,334 --> 00:06:09,974
لا
حدثني عنها

79
00:06:14,575 --> 00:06:15,280
ردي

80
00:06:15,342 --> 00:06:17,253
ردي علي مكالمة الطاهي

81
00:06:17,511 --> 00:06:20,720
إذا أردت يمكنني الذهاب و القدوم لاحقاً

82
00:06:20,981 --> 00:06:23,689
هو ليس طباخاً
هو صاحب مطعم

83
00:06:23,750 --> 00:06:25,696
ليس طبحاً حتي؟

84
00:06:29,556 --> 00:06:31,365
كان المشهد من فكرتك، صحيح؟

85
00:06:31,458 --> 00:06:34,701
الفتاة تنظر إلي الشاب الأخر؟

86
00:06:35,028 --> 00:06:37,770
هل هي مستوحاة من الواقع؟

87
00:06:41,468 --> 00:06:42,503
اسمعي كيرا

88
00:06:42,669 --> 00:06:44,376
خذي مقعدي و سأخذ مقعدك 

89
00:06:44,605 --> 00:06:47,677
يمكنني الجلوس في الدرجة الإقتصادية
لا حاجة للتضحية

90
00:06:47,741 --> 00:06:50,585
لا تناسب المقاعد ساقيك

91
00:06:51,044 --> 00:06:51,579
هذا صحيح

92
00:06:51,645 --> 00:06:52,646
هذا صحيح جداً

93
00:06:53,313 --> 00:06:56,760
أجل يا أمي، كان جيداً

94
00:06:57,351 --> 00:07:00,332
لا يمكنني التحدث الآن
الطائرة علي وشك الاقلاع

95
00:07:00,387 --> 00:07:01,422
وداعاً

96
00:07:44,164 --> 00:07:45,507
إذن

97
00:07:45,566 --> 00:07:46,704
هل يمكنني الصعود؟

98
00:07:48,235 --> 00:07:49,543
أنا متعبة للغاية

99
00:07:49,603 --> 00:07:50,603
عشاء؟

100
00:07:52,172 --> 00:07:54,550
أنا مشغولة، لكن سأراك لاحقاً

101
00:08:02,649 --> 00:08:03,389
ألكا

102
00:08:03,484 --> 00:08:04,519
أختي

103
00:08:05,452 --> 00:08:06,954
لقد زاد وزنك

104
00:08:09,957 --> 00:08:10,957
كيف كانت رحلتك؟
- مثل القمامة

105
00:08:24,037 --> 00:08:26,278
اتصلت أمك ثلاث مرات

106
00:08:34,081 --> 00:08:35,719
أنتِ جميلة للغاية ألكا

107
00:08:35,983 --> 00:08:37,326
شكرا لكِ

108
00:08:38,118 --> 00:08:41,361
هل أحضر لكِ قهوة أم إفطار؟

109
00:08:42,189 --> 00:08:43,189
لاحقاً

110
00:08:43,724 --> 00:08:45,203
أختي

111
00:08:51,465 --> 00:08:53,274
هذا الشاب لطيف للغاية

112
00:08:54,134 --> 00:08:55,272
كان لطيفاً

113
00:08:56,003 --> 00:08:57,107
كان

114
00:08:57,671 --> 00:08:59,582
لا أجده لطيفاً بعد الآن

115
00:08:59,640 --> 00:09:02,177
أزيلي صورته

116
00:09:11,251 --> 00:09:14,562
وضعت كل شيء بشكل مثالي

117
00:09:17,391 --> 00:09:19,029
كل شيء الآن مثالي

118
00:09:41,048 --> 00:09:43,255
كيف كانت رحلتك؟

119
00:09:43,417 --> 00:09:44,623
كانت جيدة

120
00:09:45,452 --> 00:09:46,658
جيدة فقط؟

121
00:09:48,021 --> 00:09:49,500
حسناً، رائعة

122
00:09:56,130 --> 00:09:57,507
تبدين رائعة يا حبيبتي

123
00:10:12,079 --> 00:10:13,285
أسف

124
00:10:13,347 --> 00:10:18,092
لا بأس، قابلهم
سأذهب إلي المرحاض

125
00:10:19,153 --> 00:10:20,530
طاولة رقم 4 رجاءاً

126
00:10:20,587 --> 00:10:23,124
أسف يا شباب
لدينا قواعد صارمة للملابس

127
00:10:23,190 --> 00:10:24,396
لا سراويل قصيرة
لا شباشب

128
00:10:24,458 --> 00:10:26,233
يا رجل
انها حفلة عيد ميلاد

129
00:10:26,293 --> 00:10:27,431
أسف
أتمني لو يمكن

130
00:10:29,163 --> 00:10:30,369
لكنها ترتدي سروال قصير

131
00:10:30,430 --> 00:10:32,569
هذا مسموح للفتيات
أسف يا شباب

132
00:10:50,083 --> 00:10:53,223
فقط هذه المرة
لأجلكِ أنتِ

133
00:10:55,823 --> 00:10:59,464
المرة القادمة سأتي للتصوير معكِ
كممولك الخاص

134
00:11:00,394 --> 00:11:01,464
ما رأيك؟

135
00:11:05,265 --> 00:11:07,006
نمت مع رغفيندرا

136
00:11:26,353 --> 00:11:28,162
علي أن أذهب

137
00:11:44,304 --> 00:11:45,578
سيد

138
00:11:49,643 --> 00:11:51,088
أنا أسفة

139
00:12:59,246 --> 00:13:01,123
ماذا تفعلين

140
00:13:13,260 --> 00:13:15,240
كل شيء علي ما يرام

141
00:13:20,100 --> 00:13:22,512
لا بأس

142
00:13:33,147 --> 00:13:34,717
انظري
سيد

143
00:13:35,015 --> 00:13:36,323
اللعنة، أين؟

144
00:13:36,717 --> 00:13:38,458
هذا ليس سيد يا جاكي

145
00:13:40,654 --> 00:13:43,692
يشبهه للغاية.. لطيف

146
00:13:44,591 --> 00:13:46,662
يا للمسكين، كان شاب لطيفاً

147
00:13:46,727 --> 00:13:48,331
لطيف للغاية

148
00:13:48,395 --> 00:13:50,739
لطيف للغاية بالنسبة لكِ؟

149
00:13:58,138 --> 00:13:59,617
يا إلهي، هذه السترة

150
00:14:00,040 --> 00:14:03,021
تذكرني بعصابة (الخمسة المشهورون) من أيام المدرسة

151
00:14:03,210 --> 00:14:04,621
كان هذا في الصف الثامن أم التاسع؟

152
00:14:04,678 --> 00:14:06,988
العاشر

153
00:14:08,048 --> 00:14:10,528
يمكنني أن أحظي بعلاقة طويلة أيضاً

154
00:14:10,584 --> 00:14:12,257
أجل مع بعض الأشياء

155
00:14:12,719 --> 00:14:14,198
هل نحن أشياء أبضاً

156
00:14:14,254 --> 00:14:16,291
أجل أنتِ شيء

157
00:14:18,091 --> 00:14:18,660
أسف

158
00:14:18,725 --> 00:14:21,501
هل فقدت نظرك؟ هل أنا غير مرئية؟

159
00:14:21,562 --> 00:14:22,734
قلت أسف

160
00:14:25,566 --> 00:14:26,704
يحدق بعينيها

161
00:14:26,767 --> 00:14:27,711
إنهما حبيبين

162
00:14:27,768 --> 00:14:30,647
يا حبيبتي
أنا أحبك

163
00:14:30,704 --> 00:14:33,184
نفس الهراء ذاته
أمر مُزعج

164
00:14:33,240 --> 00:14:34,651
ماذا تفعلين؟

165
00:14:35,409 --> 00:14:36,717
اذهبوا إلي الجحيم

166
00:14:37,711 --> 00:14:41,056
أغبياء، أكره العشاق

167
00:14:47,721 --> 00:14:51,134
هل أنتم هنا لمساعدتي أم لعمل عرض مسرحي؟

168
00:14:51,191 --> 00:14:52,101
كلامها

169
00:14:52,159 --> 00:14:55,265
لدي ميعاد نهائي يا شباب
يجب علي أن أعرض الأزياء علي المدير

170
00:14:55,329 --> 00:14:56,467
حسناً

171
00:14:58,232 --> 00:14:59,336
روناك هل تريد مساعدة؟

172
00:14:59,399 --> 00:15:02,107
يجب أن أذهب
لدي ميعاد مع الطبيب النفسي

173
00:15:02,169 --> 00:15:03,307
من هذا؟

174
00:15:03,370 --> 00:15:05,111
الطبيب النفسي، المعالج الخاص بي

175
00:15:05,172 --> 00:15:08,153
أجل، روناك هل مازلت تذهب لهذا الطبيب؟

176
00:15:08,208 --> 00:15:09,084
يجب علي أن أفعل

177
00:15:09,143 --> 00:15:11,680
لماذا تذهب إلي طبيب نفسي؟

178
00:15:11,745 --> 00:15:12,745
هل أنت مجنون؟

179
00:15:13,080 --> 00:15:15,185
من ليس مجنون؟ انظروا إليه

180
00:15:25,626 --> 00:15:27,503
توقف! هذا رائع

181
00:15:27,995 --> 00:15:28,564
هل كان جيد؟

182
00:15:28,629 --> 00:15:29,699
أجل

183
00:15:31,999 --> 00:15:34,570
مثل القمامة
يمكنني إخراج ما هو أفضل من هذا

184
00:15:49,483 --> 00:15:51,019
قل لي

185
00:15:52,386 --> 00:15:55,390
لماذا تذهب لطبيب نفسي؟

186
00:15:57,157 --> 00:15:59,603
حتي تستطيع أن تقول للجميع بأنك مثلي الجنس؟

187
00:16:01,095 --> 00:16:02,369
لا

188
00:16:02,429 --> 00:16:07,105
حتي أستطيع أن أقول لنفسي أني مثلي

189
00:16:15,042 --> 00:16:16,248
متي سترحلين إلي غوا؟

190
00:16:16,310 --> 00:16:19,757
لا تذكرني بهذا
لا أصدق أني سأذهب إلي غوا

191
00:16:20,013 --> 00:16:23,222
أنتِ أول شخص يقول هذا بحزن

192
00:16:23,984 --> 00:16:25,725
إنها غوا
استمتعي

193
00:16:26,353 --> 00:16:27,353
إخرس

194
00:16:27,554 --> 00:16:28,760
أجل الأمر مُحزن

195
00:16:29,056 --> 00:16:30,535
و هذا لأني ذاهبة مُجبرة

196
00:16:30,657 --> 00:16:33,501
كل شهرين أو ثلاثة يجب أن أذهب

197
00:16:34,328 --> 00:16:35,773
راغو؟

198
00:16:36,029 --> 00:16:37,269
الواجب

199
00:16:37,731 --> 00:16:40,575
نعم يا أمي، سأتي غداً

200
00:16:42,236 --> 00:16:45,046
كل مرة مشكلة الطعام

201
00:16:45,138 --> 00:16:49,314
اطبخي ما تشاءين
لا تسأليني انا مشغولة

202
00:16:51,211 --> 00:16:54,715
الأمهات، دوماً نفس السؤال في كل مرة

203
00:16:54,782 --> 00:16:56,489
ماذا تأكلين؟ ماذا أطبخ لكِ؟

204
00:16:56,550 --> 00:16:59,497
كما لو لم تكن أمي أو لديها فقدان في الذاكرة

205
00:16:59,553 --> 00:17:00,361
كيرا

206
00:17:00,420 --> 00:17:02,525
علي الأقل كلي من طعامي

207
00:17:03,157 --> 00:17:04,500
فقط إذا تعرضت للتعذيب

208
00:17:04,558 --> 00:17:07,266
أعتقد حان الوقت لأعمل علي فيلم القصير

209
00:17:07,327 --> 00:17:08,465
الفيلم القصير

210
00:17:09,496 --> 00:17:12,067
أطول مشروع في هذا القرن

211
00:17:12,166 --> 00:17:13,076
هذا غير مُناسب

212
00:17:13,167 --> 00:17:13,668
هذا صحيح

213
00:17:13,734 --> 00:17:15,611
هل أعجبك الطعام الفرنسي؟

214
00:17:16,203 --> 00:17:17,409
صاحب العقار؟ لن أرد علي هذا

215
00:17:17,471 --> 00:17:20,213
لا أعرف الكثير عن الطعام الفرنسي
لكن هذا رائع

216
00:17:20,274 --> 00:17:22,254
به الكثير من التوابل الهندية، جربيه

217
00:17:22,309 --> 00:17:26,018
من ثلاجة كيرا
قمت بصناعة المعجنات

218
00:17:26,413 --> 00:17:29,519
علي الأقل قمتِ بعمل شيء يا جاكي

219
00:17:29,583 --> 00:17:31,085
 ماذا تعنين بعلي الأقل؟

220
00:17:31,285 --> 00:17:34,755
لانكِ تعملين بصناعة الأفلام
تعتقدين أنكم فقط من تقومون بعمل مهم

221
00:17:35,022 --> 00:17:36,592
و البقية عديمي الفائدة؟

222
00:17:37,124 --> 00:17:39,627
لقد قررت العمل نفسي

223
00:17:39,693 --> 00:17:42,071
يا له من عمل صعب

224
00:17:42,162 --> 00:17:43,368
قم بها

225
00:17:46,366 --> 00:17:48,004
ما مشكلتك؟

226
00:17:48,068 --> 00:17:49,274
لن أذهب إلي غوا

227
00:17:49,336 --> 00:17:50,144
خمنوا ماذا؟

228
00:17:50,237 --> 00:17:52,444
صديقك راغو اتصلك

229
00:17:52,506 --> 00:17:56,283
و سأقوم بتصوير فيديو موسيقي هنا
خلال ثلاثة أيام

230
00:17:56,343 --> 00:17:57,151
الآن استعد

231
00:17:57,244 --> 00:17:57,585
حسناً

232
00:17:57,644 --> 00:18:00,352
لم أر شخص سعيد بهذا الحد لعدم ذهابه إلي غوا

233
00:18:00,414 --> 00:18:02,951
لن أذهب لغوا

234
00:18:07,387 --> 00:18:08,491
ماذا حدث لها؟

235
00:18:10,224 --> 00:18:12,226
هذا ليس بسبب طعامي

236
00:18:12,426 --> 00:18:15,737
حسنا الجميع يبتعد عن الطاولة

237
00:18:15,996 --> 00:18:17,304
هذا الطعام مُلوث

238
00:18:21,435 --> 00:18:22,435
مرحباً أيها السمان
هل أنتم بخير؟

239
00:18:22,469 --> 00:18:23,004
كوكو

240
00:18:23,070 --> 00:18:23,377
نعم

241
00:18:23,437 --> 00:18:24,575
خمني ماذا؟

242
00:18:25,239 --> 00:18:26,239
ماذا حدث؟

243
00:18:26,306 --> 00:18:27,546
انا حامل

244
00:18:27,608 --> 00:18:28,608
ماذا.

245
00:18:29,042 --> 00:18:30,350
ليس بسبب طعام جاكي

246
00:18:30,411 --> 00:18:33,984
يا إلهي يا سمينة، تهانينا

247
00:18:34,248 --> 00:18:35,808
هل من المفترض أن نكون سعداء؟

248
00:18:35,983 --> 00:18:39,260
لا أدري
أريد أن أتقيأ في الحال

249
00:18:44,358 --> 00:18:45,234
هل أذهب؟

250
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
أجل من فضلك

251
00:18:46,693 --> 00:18:48,263
لا أنا أمزح فقط

252
00:18:48,662 --> 00:18:50,039
كنت مُتحمس فقط

253
00:18:50,197 --> 00:18:51,642
هل أنت حامل أيضاً؟

254
00:18:52,499 --> 00:18:56,311
كنت أجهز عمل انتاجي مُشارك
مع شركة انتاج أفلام من نيويورك

255
00:18:56,570 --> 00:18:57,708
و تم الاتفاق عليه
- هذا مُذهل

256
00:19:00,007 --> 00:19:01,008
شكراً لكِ

257
00:19:01,041 --> 00:19:04,079
ستصور فيلم في الولايات المُتحدة؟

258
00:19:04,144 --> 00:19:04,645
أجل

259
00:19:04,945 --> 00:19:06,253
قل لي.. هل السيناريو جيد؟

260
00:19:06,313 --> 00:19:07,018
ممتاز

261
00:19:07,081 --> 00:19:09,288
هل ستقوم بالتصوير في نيويورك

262
00:19:09,349 --> 00:19:11,158
ستقومين بالتصوير في نيويورك

263
00:19:13,353 --> 00:19:16,493
في الحقيقة سنقوم بالتصوير في نيويورك

264
00:19:16,723 --> 00:19:19,135
لو انتِ مشغولة يمكننا البحث عن مصور أخر

265
00:19:19,193 --> 00:19:21,298
يا إلهي.. سأقتلك

266
00:19:23,230 --> 00:19:26,006
قلت لكِ عدم الذهاب لغوا سيجلب الحظ

267
00:19:26,333 --> 00:19:29,246
الحظ لكِ، والنحس لي

268
00:19:29,536 --> 00:19:31,277
أريد قتل زوجي

269
00:19:31,538 --> 00:19:33,347
هل أنت متأكد؟

270
00:19:33,407 --> 00:19:36,616
ليس لأني جميلة، أليس كذلك؟

271
00:19:37,111 --> 00:19:39,455
في الحقيقة، لأنكِ موهوبة

272
00:19:41,415 --> 00:19:45,420
ماذا حل بعقلك؟
لما أنتِ مُعقدة للغاية؟

273
00:19:45,486 --> 00:19:47,466
أنت الأفضل، لهذا حصلتِ علي العمل

274
00:19:47,521 --> 00:19:48,521
الأمر بسيط

275
00:19:48,989 --> 00:19:53,460
شكراً لك
- علي الرحب

276
00:21:34,695 --> 00:21:36,436
انتهي العمل

277
00:21:43,170 --> 00:21:46,413
مرحباً أيتها الأم، تهانينا

278
00:21:46,473 --> 00:21:48,043
فاطمة السمينة

279
00:21:55,616 --> 00:21:57,186
شاب لطيف

280
00:21:57,284 --> 00:21:58,490
الكثير من الرجال في حياتك

281
00:21:58,552 --> 00:21:59,087
إخرسي

282
00:21:59,186 --> 00:22:01,291
ستقضين الوقت مع راغو

283
00:22:01,355 --> 00:22:04,165
أثناء التصوير في نيويورك لثلاث شهور

284
00:22:04,224 --> 00:22:06,033
مرحباً أيتها السيدات و السيد الوحيد

285
00:22:06,527 --> 00:22:06,766
مرحباً

286
00:22:07,027 --> 00:22:08,563
أسف، أيها السيدان

287
00:22:09,263 --> 00:22:12,642
هل يمكنني سرقت كيرا لدقيقة

288
00:22:12,699 --> 00:22:15,441
لص، نريد الاستماع لكم

289
00:22:15,502 --> 00:22:16,037
ماذا؟

290
00:22:16,136 --> 00:22:17,274
نريد الإستماع

291
00:22:17,337 --> 00:22:19,180
ماذا؟ لا أسمع أي شيء

292
00:22:24,144 --> 00:22:25,316
أبتسموا

293
00:22:27,748 --> 00:22:29,091
صورة جيدة
- مخرب الصور أنت

294
00:22:32,319 --> 00:22:34,356
سأذهب إلي نيويورك الليلة

295
00:22:35,089 --> 00:22:35,533
ماذا

296
00:22:35,589 --> 00:22:36,589
أجل

297
00:22:36,790 --> 00:22:39,771
المُمولون يريدون الاجتماع علي وجه السرعة

298
00:22:41,395 --> 00:22:44,239
يجب أن يسافر أحد

299
00:22:45,532 --> 00:22:49,105
حسناً إذهب، سافر

300
00:22:49,203 --> 00:22:50,739
رحلة سعيدة

301
00:22:50,804 --> 00:22:51,804
هذا كل شيء؟

302
00:22:53,140 --> 00:22:54,380
رحلة سعيدة؟

303
00:22:54,808 --> 00:22:55,809
ماذا أقول أيضاً؟

304
00:22:56,543 --> 00:22:58,113
قولي شيئاً

305
00:22:58,679 --> 00:23:00,750
أنت جئت بي إلي هنا
قل شيئاً

306
00:23:01,582 --> 00:23:04,188
توقفي عن الظهور بشكل مُلفت

307
00:23:04,618 --> 00:23:06,154
قومي بربط شعرك

308
00:23:10,657 --> 00:23:12,728
و أحسني التصرف لاسبوعين فقط

309
00:23:13,560 --> 00:23:16,336
ها نحن ذا، هل أنت سعيد الآن؟

310
00:23:16,663 --> 00:23:17,505
سعيد للغاية

311
00:23:17,564 --> 00:23:18,474
كيف أبدو؟

312
00:23:18,532 --> 00:23:20,307
رائعة

313
00:23:22,136 --> 00:23:25,208
أريد أن أتحدث لك عن شيء

314
00:23:26,640 --> 00:23:28,517
مرحباً، هل تودين الرقص؟

315
00:23:29,376 --> 00:23:30,616
مرحباً (جاستن بيبر)

316
00:23:31,478 --> 00:23:33,515
كنا نتحدث و قاطعتنا

317
00:23:38,352 --> 00:23:39,558
علي أي حال، كنت أقول

318
00:23:39,620 --> 00:23:41,497
أقول أني

319
00:23:43,357 --> 00:23:44,392
جوتامي

320
00:23:44,558 --> 00:23:45,127
من؟

321
00:23:45,225 --> 00:23:48,399
ستكون جوتامي شارما منتجة الفيلم

322
00:23:49,229 --> 00:23:50,401
حسناً؟

323
00:23:51,231 --> 00:23:53,768
رشحها المُمولين

324
00:23:54,034 --> 00:23:55,834
يعتقدون أنها الأفضل لهذا العمل

325
00:23:56,570 --> 00:23:58,516
ماذا تريد أن تقول؟

326
00:24:01,041 --> 00:24:04,113
انا و جوتامي منذ سنوات

327
00:24:04,344 --> 00:24:07,086
علي علاقة

328
00:24:08,315 --> 00:24:11,558
حسناً، إنه لم للشمل، هذا مُذهل

329
00:24:12,352 --> 00:24:13,160
لم الشمل، اللعنة

330
00:24:13,253 --> 00:24:15,665
سيكون موقف مريب للغاية

331
00:24:15,722 --> 00:24:18,635
إنها شخص مريب

332
00:24:18,692 --> 00:24:20,365
لا أريد رؤيتها

333
00:24:21,328 --> 00:24:26,505
أريد أن يتم العمل بشكل جيد
أردت أن تعرفي بالأمر

334
00:24:27,634 --> 00:24:29,375
رائع، علي أية حال

335
00:24:30,571 --> 00:24:32,744
ماذا تقصدين بعلي أية حال؟
اقتربي هنا

336
00:24:35,075 --> 00:24:40,616
انا علاقة بشخص أخر في هذه الفترة

337
00:24:49,456 --> 00:24:51,231
أعتقد..

338
00:24:52,459 --> 00:24:57,340
حان الوقت أن نكون جادين تجاه بعضنا البعض

339
00:25:00,300 --> 00:25:02,405
أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب

340
00:25:02,469 --> 00:25:04,642
هل تريد أن تفوت رحلتك؟

341
00:25:05,539 --> 00:25:08,281
كيرا أنا جاد، لا أمزح

342
00:25:08,409 --> 00:25:10,411
علينا أن..

343
00:25:16,683 --> 00:25:18,629
لدينا رحلة علينا أن نلحق بها

344
00:25:18,686 --> 00:25:19,721
الوقت تأخر

345
00:25:20,487 --> 00:25:21,659
حسناً حسناً

346
00:25:21,755 --> 00:25:25,999
إذهب، لا بأس

347
00:25:26,060 --> 00:25:27,061
حقاً؟

348
00:25:28,162 --> 00:25:29,607
ليس لديكِ شيئاً لتقوليه؟

349
00:25:30,998 --> 00:25:34,036
لا، هذا يكفي حتي الآن

350
00:25:34,101 --> 00:25:35,580
وداعاً

351
00:25:38,739 --> 00:25:39,649
ماذا فاتني

352
00:25:39,707 --> 00:25:40,742
الجعة

353
00:27:38,225 --> 00:27:42,105
كوكو، لماذا لا تفكرين في أمر راغفيندرا بجدية؟

354
00:27:42,162 --> 00:27:45,507
إنه مُناسب جداً لكِ

355
00:27:45,566 --> 00:27:49,605
بعض الناس لا يجب أن يشربوا لهذا السبب

356
00:27:49,737 --> 00:27:51,580
لماذا تفكر فيه؟

357
00:27:51,638 --> 00:27:53,413
هل هو أخر رجل في العالم؟

358
00:27:53,540 --> 00:27:55,679
لما لا تفكر فيه؟

359
00:27:56,143 --> 00:28:03,220
سأشرح لكِ الأمر نقطة بنقطة
أنه الرجل المثالي لكوكو

360
00:28:04,485 --> 00:28:06,192
رقم واحد

361
00:28:06,386 --> 00:28:09,162
و هذه أهم نقطة علي وجه الأرض

362
00:28:09,957 --> 00:28:12,096
رائع المظهر

363
00:28:14,061 --> 00:28:17,668
2% من الناس بأقصي تقدير لديهم مظهر جيد

364
00:28:18,065 --> 00:28:20,409
و إذا أردت تمضيت حياتك مع شخص ما

365
00:28:20,501 --> 00:28:24,643
يجب أن يكون صاحب وجه جميل ترينه في كل صباح

366
00:28:25,406 --> 00:28:26,646
رقم اثنين

367
00:28:27,341 --> 00:28:29,582
لديه حس فكاهي

368
00:28:30,344 --> 00:28:34,258
المزيد من الضحك يعني المزيد من الجنس

369
00:28:34,314 --> 00:28:37,318
كيف حصلتِ علي هذه المعلومة؟

370
00:28:37,985 --> 00:28:39,658
رقم ثلاثة

371
00:28:40,354 --> 00:28:44,063
أنه يتفهم عملك

372
00:28:44,291 --> 00:28:49,434
لو تزوجتي مهندس حاسب أو مُزارع

373
00:28:49,530 --> 00:28:51,601
في ماذا تتناقشون أثناء العشاء؟

374
00:28:51,665 --> 00:28:54,043
فيروسات الحاسب أم روث البهائم؟

375
00:28:54,101 --> 00:28:56,081
مرحباً، زوجي مهندس حاسب

376
00:28:56,236 --> 00:28:59,240
و نحظي بالعديد من المُناقشات المُمتعة

377
00:28:59,306 --> 00:29:00,011
مثل ماذا؟

378
00:29:00,174 --> 00:29:01,585
مثل الكثير من الأشياء

379
00:29:01,642 --> 00:29:04,122
و أعتقد أن المُزارعين لديهم ما يخبرونا به أيضاً

380
00:29:04,178 --> 00:29:06,522
يمكنهم الحديث عن الخضروات العضوية

381
00:29:06,580 --> 00:29:09,322
يمكنهم الحديث عن مكان حلب الأبقار

382
00:29:09,650 --> 00:29:11,152
إذهبي، تزوجي مُزارع

383
00:29:11,285 --> 00:29:14,528
جانجو، أخبرهم أني علي حق

384
00:29:14,588 --> 00:29:17,569
أجل، أخبرونا وجهة نظركم كرجال

385
00:29:17,624 --> 00:29:20,332
يا شباب، إخرسوا فقط

386
00:29:20,427 --> 00:29:22,031
هذا كله هراء

387
00:29:22,096 --> 00:29:27,307
سيلتقي بحبيبته السابقة في نيويورك

388
00:29:27,534 --> 00:29:31,448
حبيبته السابقة، هذا رائع

389
00:29:32,106 --> 00:29:35,679
السابقة انتهي أمرها، كان هذا في الماضي

390
00:29:35,976 --> 00:29:36,613
ألكميها

391
00:29:36,677 --> 00:29:40,284
السؤال المهم هنا

392
00:29:40,514 --> 00:29:44,656
هل أنتِ حاضره؟

393
00:29:45,586 --> 00:29:47,259
ويليام فولكنير قال ذات مرة

394
00:29:47,321 --> 00:29:52,327
"لا يمت الماضي أبداً، إنه ليس الماضي حتي"

395
00:29:54,995 --> 00:29:55,995
ماذا؟

396
00:29:56,096 --> 00:29:57,136
طبيبك النفسي قال لك هذا ؟

397
00:29:57,164 --> 00:29:59,701
مهلاً أريد الذهاب إلي هذا الطبيب

398
00:30:26,693 --> 00:30:28,229
راغو

399
00:30:29,129 --> 00:30:30,437
خذي هذا

400
00:30:31,398 --> 00:30:34,140
لا أحتاجه

401
00:30:34,201 --> 00:30:37,512
توقفي عن التعالي
أنتِ مُعجبة براغو

402
00:30:37,604 --> 00:30:39,811
لست كذلك

403
00:30:40,407 --> 00:30:45,823
خذيها، احتفظي بها، مذاقه رائع

404
00:30:46,079 --> 00:30:48,320
يا للقرف جاكي، هذا رديء

405
00:30:48,582 --> 00:30:51,586
احب مذاق راغو

406
00:30:51,785 --> 00:30:53,696
هل جننت؟

407
00:30:54,054 --> 00:30:57,365
عرض محدود، انتهزيه

408
00:30:58,258 --> 00:31:00,169
لقد جننت

409
00:31:08,001 --> 00:31:09,241
معكرونة

410
00:31:20,080 --> 00:31:24,119
لا تكوني مُكتئبة
اتركيه ليتصل

411
00:31:33,327 --> 00:31:35,500
صورة جديدة؟

412
00:31:37,164 --> 00:31:38,768
أجل، أعجبتك؟

413
00:31:41,435 --> 00:31:43,278
تناولي الطعام سريعا
سيبرد

414
00:31:45,639 --> 00:31:48,279
راغو راغو

415
00:31:50,277 --> 00:31:52,223
عدل اللون الأسود

416
00:31:54,314 --> 00:31:56,225
أكثر

417
00:31:56,784 --> 00:31:57,785
انظري

418
00:32:04,291 --> 00:32:05,463
شغل

419
00:32:07,594 --> 00:32:09,232
أفضل بكثير

420
00:32:09,296 --> 00:32:10,502
أجل، يبدو رائع

421
00:32:10,664 --> 00:32:13,235
أوقفه و قرب الصورة

422
00:32:15,302 --> 00:32:17,441
جانغو، قلت لك ذكرني في الساعة الثالثة

423
00:32:17,504 --> 00:32:20,041
علي أن أخذ السمينة إلي الطبيب

424
00:32:20,707 --> 00:32:24,120
أنا أسفة، كنت علي وشك القدوم

425
00:32:24,178 --> 00:32:28,422
لا انتظري أنا قادمة إليكِ لأكل عندكِ

426
00:32:28,482 --> 00:32:30,484
تم إلغاء الميعاد مع الطبيب

427
00:32:35,589 --> 00:32:37,296
المالك

428
00:32:38,125 --> 00:32:39,229
مرحباً

429
00:32:42,129 --> 00:32:43,129
ماذا؟

430
00:32:44,798 --> 00:32:46,573
لن تصدقي هذا

431
00:32:48,068 --> 00:32:50,480
أصبحت مجرمة لاني عازبة

432
00:32:50,738 --> 00:32:51,409
ماذا؟

433
00:32:51,472 --> 00:32:55,079
المالك سيطردني من شقتي

434
00:32:55,342 --> 00:32:55,820
ماذا؟

435
00:32:56,076 --> 00:32:59,057
سألتحق بمعسكر المشردين في مومباي

436
00:32:59,379 --> 00:33:00,790
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

437
00:33:01,048 --> 00:33:02,493
هل خربت الشقة؟ لا

438
00:33:02,549 --> 00:33:04,426
هل لأني لا أدفع الايجار؟ لا

439
00:33:04,485 --> 00:33:07,227
لجنة الملاك، اجتمعت و قررت

440
00:33:07,287 --> 00:33:09,165
أنه فقط المتزوجون و العائلات يمكن السكن هناك

441
00:33:09,189 --> 00:33:10,361
هل هذا قانوني؟

442
00:33:11,024 --> 00:33:12,128
هذا حدث فعلا

443
00:33:12,192 --> 00:33:14,138
لقد اتصل المالك للتو

444
00:33:14,194 --> 00:33:16,401
كنت أتجنب مكالماته لأيام

445
00:33:16,463 --> 00:33:19,307
يا إلهي
علي إخلاء الشقة قبل نهاية الشهر

446
00:33:19,366 --> 00:33:20,242
لا أدري ماذا أفعل

447
00:33:20,300 --> 00:33:22,007
اللعنة علي هؤلاء الناس

448
00:33:22,169 --> 00:33:26,049
مومباي هي المدينة الأكثر تطوراً في الهند

449
00:33:26,206 --> 00:33:27,446
جدياً

450
00:33:28,475 --> 00:33:31,456
اسمعي، يمكنك الاقامة معي

451
00:33:32,079 --> 00:33:34,389
هذا ليس المهم الآن

452
00:33:36,784 --> 00:33:38,320
علي أي حال، الحمدلله

453
00:33:38,752 --> 00:33:43,258
الحمدلله أني سأترك هذه المدينة و هذه البلد من أجل المشروع

454
00:33:43,524 --> 00:33:45,265
لكن جدياً يا له من تفكير

455
00:33:45,326 --> 00:33:48,273
بدون زواج لا يمكن للنساء السكن؟

456
00:33:48,428 --> 00:33:53,741
لما لا يضعون قانون بدل من القانون الخاص
بعدم السكن مع الأصهار بعد الزواج؟

457
00:33:56,637 --> 00:33:58,241
انسِ الموضوع

458
00:34:00,207 --> 00:34:04,178
ما ميعاد التصوير في نيويورك؟

459
00:34:04,478 --> 00:34:05,582
لا أدري

460
00:34:05,679 --> 00:34:08,592
سأعرف في نهاية الشهر المواعيد بالتحديد

461
00:34:09,016 --> 00:34:10,586
متي سيعود الرجل

462
00:34:10,684 --> 00:34:12,322
لم يتصل الرجل؟

463
00:34:13,120 --> 00:34:15,100
لم يتصل راغو؟

464
00:34:15,422 --> 00:34:16,457
لا

465
00:34:19,359 --> 00:34:23,068
ماذا؟

466
00:34:24,164 --> 00:34:27,008
لما تبدين مريبة لهذا الحد؟

467
00:34:28,168 --> 00:34:29,670
أخبريني

468
00:34:29,770 --> 00:34:31,613
لقد خطب

469
00:34:34,074 --> 00:34:35,678
خطب

470
00:34:36,777 --> 00:34:39,383
أسفة من خطب؟

471
00:34:41,115 --> 00:34:42,389
راغو

472
00:34:43,150 --> 00:34:44,288
متي

473
00:34:44,785 --> 00:34:46,287
الأسبوع الماضي

474
00:34:46,487 --> 00:34:47,761
الأسبوع الماضي؟

475
00:34:49,089 --> 00:34:52,559
كان هنا منذ أيام
أقصد، لقد سافر منذ وقت قليل

476
00:34:52,626 --> 00:34:53,570
أعرف

477
00:34:53,627 --> 00:34:56,107
من قال لكِ؟ كيف عرفتِ؟

478
00:34:56,196 --> 00:34:58,369
أجاي، ذلك الشاب من الانتاج

479
00:34:58,565 --> 00:35:01,603
ثانية واحدة
لم يرسل لي أي رسائل

480
00:35:01,702 --> 00:35:03,306
من قال لكِ؟

481
00:35:03,370 --> 00:35:06,442
أجاي، من الانتاج
ذهب إلي نيويورك مع راغو

482
00:35:06,507 --> 00:35:08,384
هل خطب؟

483
00:35:10,044 --> 00:35:12,320
لا أصدق، لمن؟

484
00:35:12,413 --> 00:35:14,620
قانية واحدة من فضلك، كيف يفعل له؟

485
00:35:15,549 --> 00:35:16,391
كوكو

486
00:35:16,450 --> 00:35:18,691
يا إلهي، الأمور تزداد سوءاً

487
00:35:40,107 --> 00:35:41,142
هل أنتِ بخير؟

488
00:35:41,542 --> 00:35:43,112
فقط الفلفل الحار

489
00:35:50,017 --> 00:35:52,054
هل تعرفين خطب من؟

490
00:36:07,668 --> 00:36:09,545
حسناً أعد التشغيل

491
00:36:32,092 --> 00:36:33,196
أسفة، لقد انزلق

492
00:38:05,085 --> 00:38:06,359
لا أصدق هذا

493
00:38:06,420 --> 00:38:09,299
العودة لغوا
العودة للصفر

494
00:38:09,590 --> 00:38:11,501
فقط لشهر واحد

495
00:38:11,658 --> 00:38:14,639
سيكون التصوير في نيويورك قد بدأ

496
00:38:15,996 --> 00:38:16,996
أليس كذلك؟

497
00:38:17,097 --> 00:38:18,337
لا أدري

498
00:38:18,599 --> 00:38:21,580
الحياة الشخصية و المهنية

499
00:38:21,635 --> 00:38:25,014
عليك دوماً الفصل بينهما

500
00:38:25,172 --> 00:38:26,583
أنتِ تقولين هذا دوماً

501
00:38:26,640 --> 00:38:28,449
أين ستستخدمين هذا؟

502
00:38:29,243 --> 00:38:31,189
يا له من شيء غريب قمتِ بشراءه

503
00:38:31,245 --> 00:38:33,555
اللعنة، علي العيش مع أهلي لشهر

504
00:38:33,614 --> 00:38:35,321
كيف سأفعل هذا؟

505
00:38:35,649 --> 00:38:37,151
ابقي معي

506
00:38:37,284 --> 00:38:38,729
سأسافر إلي غوا أيضاً

507
00:38:39,153 --> 00:38:40,427
سنمارس اليوجا معاً

508
00:38:40,487 --> 00:38:43,525
نمارس اليوجا في منزلك الخيالي

509
00:38:44,124 --> 00:38:47,537
أتمني أن يشتري أهلي لي بيت في جوا

510
00:38:48,028 --> 00:38:49,132
خمني ماذا؟

511
00:38:49,296 --> 00:38:53,676
عندما أصل غوا، يجب أن سأخذ صورة رائعة لأبي

512
00:38:54,668 --> 00:38:56,375
هل التحق عمي بمجال الأفلام؟

513
00:38:56,437 --> 00:38:57,711
لا جاكي

514
00:38:57,771 --> 00:39:01,241
يريد فيلم ترويجي للمطعم الخاص بصديقه

515
00:39:01,308 --> 00:39:02,308
من يدري؟

516
00:39:02,443 --> 00:39:05,583
قد تكون نقطة التحول في حياتي

517
00:40:02,636 --> 00:40:04,081
حسناً كوكو

518
00:40:04,204 --> 00:40:06,013
هل قابلتِ سالمان خان؟

519
00:40:06,273 --> 00:40:08,116
يا إلهي، سالو

520
00:40:08,275 --> 00:40:11,154
هل هو وسيم في الحقيقة؟

521
00:40:11,312 --> 00:40:13,656
هل لديه عضلات بطن حقاً؟

522
00:40:14,181 --> 00:40:16,183
أم تظهر فقط علي الشاشات؟

523
00:40:16,483 --> 00:40:19,054
أخبريني يا كوكو، أريد أن أعرف بشدة

524
00:40:19,353 --> 00:40:21,094
أولا و قبل كل شيء
لم أقابله حتي الآن

525
00:40:21,155 --> 00:40:22,463
و حتي لو قابلته

526
00:40:22,556 --> 00:40:23,466
لن اقول له

527
00:40:23,524 --> 00:40:27,165
اخلع قميصك
أريد رؤية عضلات بطنك

528
00:40:27,227 --> 00:40:28,227
بالضبط

529
00:40:29,596 --> 00:40:31,803
أخبرينا عن الإعلان الخاص بكِ مع دوهني

530
00:40:32,132 --> 00:40:33,202
ثانية واحدة يا أبي

531
00:40:36,737 --> 00:40:39,718
سالمان خان؟ عضلات بطن؟ حقاً؟

532
00:40:40,507 --> 00:40:43,545
توقف عن مضايقتها

533
00:40:45,446 --> 00:40:46,789
تحدث عن الموضوع الرئيسي

534
00:40:47,047 --> 00:40:54,124
أجل يا أشو
يجب أن تقوم بعمل مُناسب

535
00:40:54,321 --> 00:40:55,629
في مكتب

536
00:40:56,090 --> 00:40:58,570
شيء ما أكثر جداراة بالاحترام

537
00:40:59,126 --> 00:41:02,005
هذا عندما نتحدث مع الناس عن الزواج

538
00:41:02,162 --> 00:41:04,768
لما تقوم بعمل أخر؟

539
00:41:05,165 --> 00:41:07,645
حصلت علي دورة تدريبية في السنيما في نيويورك

540
00:41:08,102 --> 00:41:10,582
انها متفوقة في عملها و مازالت في سن صغير

541
00:41:10,637 --> 00:41:12,480
 لن تكون صغيرة للأبد

542
00:41:12,539 --> 00:41:15,019
الكثير من الشباب قد تزوجوا

543
00:41:15,075 --> 00:41:17,077
هذا أكبر قلق

544
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
تعالي يا حبيبتي

545
00:41:26,487 --> 00:41:30,765
كيرا، أخبريني

546
00:41:32,159 --> 00:41:33,399
هل أنتِ

547
00:41:34,528 --> 00:41:36,371
هل أنتِ لبنانية؟

548
00:41:40,367 --> 00:41:44,509
ليست لبنانية. مثلية

549
00:41:46,707 --> 00:41:51,087
أجل، هل أنتِ مثلية؟

550
00:42:01,555 --> 00:42:03,000
يا إلهي

551
00:42:03,157 --> 00:42:07,401
حتي لو كنت
هل سيجعلك تتوقف عن الحديث عن الزواج؟

552
00:42:07,595 --> 00:42:11,475
حتي لو كنتِ
لن يُشكل هذا فارق

553
00:42:11,632 --> 00:42:14,203
كل أمور المثليين هذه
طبيعية في مجال السنيما

554
00:42:14,435 --> 00:42:15,641
أنت علي حق

555
00:42:15,703 --> 00:42:18,206
من ألمع النجوم إلي عمال التصوير
الكل مثلي الجنس

556
00:42:18,439 --> 00:42:20,009
نسميها الآن (شواذهود)

557
00:42:20,140 --> 00:42:21,244
حقاً؟

558
00:42:21,608 --> 00:42:22,678
حقاً؟

559
00:42:22,743 --> 00:42:24,586
بالطبع لا

560
00:42:25,479 --> 00:42:28,016
هل تسمعون أنفسكم؟

561
00:42:28,082 --> 00:42:29,686
يا لها من قمامة

562
00:42:30,317 --> 00:42:33,163
صناعة السنيما ليس بها مثليين
و لكن أكثر تقبلاُ

563
00:42:33,187 --> 00:42:37,533
لابد أن هناك مثليين في مكتبك أيضاً

564
00:42:38,192 --> 00:42:40,536
ولكن عليهم للأسف إخفاء الحقيقة

565
00:42:42,796 --> 00:42:47,142
أنت هكذا إذن؟

566
00:42:49,570 --> 00:42:50,571
مثلية؟

567
00:42:54,074 --> 00:42:56,554
لست كذلك للأسف

568
00:42:57,611 --> 00:43:01,058
لما لا تستقرين إذن؟

569
00:43:01,081 --> 00:43:03,994
نحن قلقون عليك فقط يا كوكو

570
00:43:04,385 --> 00:43:07,025
لو واصلتي التسكع مع هؤلاء الرجال

571
00:43:07,154 --> 00:43:09,134
كيف ستجدين شاب لطيف؟

572
00:43:09,323 --> 00:43:14,102
هؤلاء الرجال جيدين لتفقد عضلات البطن
لكن غير مناسبين للزواج؟

573
00:43:14,395 --> 00:43:16,705
ما هي كمية الطعام السريع الذي تأكلين؟

574
00:43:17,097 --> 00:43:19,077
قمت بإعداد كل هذا لكِ

575
00:43:19,133 --> 00:43:19,770
كلي هذا

576
00:43:20,100 --> 00:43:23,547
لي؟ هل رأيتيني أكل هذا من قبل؟

577
00:43:23,704 --> 00:43:26,241
أعتقدت أنكِ ستحبينه

578
00:43:27,708 --> 00:43:29,153
كنتِ تأكليه دوماً

579
00:43:29,510 --> 00:43:33,424
لهذا السبب اسألك دوماً
ماذا تريدين

580
00:43:33,480 --> 00:43:35,153
علي أي حال
العشاء جاهز

581
00:43:38,085 --> 00:43:40,258
تعالي يا عزيزتي

582
00:43:50,330 --> 00:43:52,139
تعرفين يا كوكو

583
00:43:52,199 --> 00:43:55,703
الزواج قبل سن ال 25

584
00:43:56,336 --> 00:43:59,681
قد يقلل نسبة الطلاق بنسبة 50 بالمائة

585
00:44:02,009 --> 00:44:04,717
هناك نسبة 100 بالمائة من عدم الطلاق

586
00:44:06,113 --> 00:44:07,592
بعدم الزواج من الأساس

587
00:44:07,648 --> 00:44:09,650
سأقيم مع جاكي

588
00:44:10,617 --> 00:44:11,652
كوكو؟

589
00:44:42,750 --> 00:44:45,629
ماذا عن مشروع نيويورك

590
00:45:33,434 --> 00:45:35,380
ما هذا السؤال
هل نمت جيداً؟

591
00:45:35,436 --> 00:45:37,347
لو قلت لا ماذا ستفعلين؟

592
00:45:38,305 --> 00:45:39,716
لا أهتم بما يري الناس

593
00:45:39,773 --> 00:45:42,253
لن أقيم معكي للناس الأخرين

594
00:45:43,677 --> 00:45:46,089
لا تزعجيني رجاءاً

595
00:45:46,780 --> 00:45:48,760
صباح الخير أليس كذلك؟

596
00:45:51,118 --> 00:45:53,029
صباح الخير إذن

597
00:45:53,621 --> 00:45:55,567
لو كانت ليلتك سيئة

598
00:45:55,656 --> 00:45:57,567
كيف سيكون صباحك سعيد؟

599
00:45:57,725 --> 00:45:59,534
أعتقد أنه علي أن أكون فتاة حراسة ليلية

600
00:45:59,626 --> 00:46:02,038
هل يجب أن أخذ ميعاد مع طبيب؟

601
00:46:05,199 --> 00:46:06,007
من هذا؟

602
00:46:06,066 --> 00:46:10,572
لقد انتقل منذ أسابيع قليلة للكتابة

603
00:46:12,272 --> 00:46:13,273
شاب لطيف

604
00:46:13,574 --> 00:46:15,417
واعديه

605
00:46:17,745 --> 00:46:20,316
ها هي، فتاتي الموهوبة

606
00:46:21,081 --> 00:46:23,391
تقوم بالتصوير مع مشاهير بولييود جميعهم

607
00:46:23,650 --> 00:46:24,650
حقاً؟

608
00:46:25,252 --> 00:46:26,732
أعرف أن هذا عمل صغير لكِ

609
00:46:27,021 --> 00:46:30,230
لكن هذا الفيديو عن المطعم الجديد مهم جداً لنا

610
00:46:30,290 --> 00:46:31,598
شكرا لكِ علي القيام به

611
00:46:31,658 --> 00:46:32,762
لا بأس

612
00:46:33,060 --> 00:46:35,506
يجب أن نبدأ
إعداد الكاميرا سيأخذ بعض الوقت

613
00:46:35,562 --> 00:46:38,133
أجل، إنها محترفة للغاية

614
00:46:38,198 --> 00:46:40,576
أثناء العمل، فقط تعمل، لا شيء أخر

615
00:46:40,634 --> 00:46:41,634
أبي

616
00:46:41,702 --> 00:46:44,012
هل من الممكن أن تتوقف عن هذه الرسميات عديمة الفائدة؟

617
00:46:44,071 --> 00:46:44,776
أريد أن أنتهي من هذا

618
00:46:45,039 --> 00:46:46,416
لدي يوم واحد فقط

619
00:46:48,475 --> 00:46:50,113
جهز 24-70

620
00:46:50,177 --> 00:46:51,554
جربت كل شيء جانجو

621
00:46:51,612 --> 00:46:54,354
حتي الأقراص المنومة، لا شيء ينفع

622
00:46:55,115 --> 00:46:58,255
جربي (ريكي) جدتي جربته أيضاً

623
00:46:59,186 --> 00:47:00,597
إخرس و اعمل

624
00:47:01,055 --> 00:47:03,160
قم بإزالة كل عذا
ما كل هذه القمامة

625
00:47:07,461 --> 00:47:10,067
أنا أسف
لا يمكن إزالة هذا الآن

626
00:47:10,130 --> 00:47:11,609
فقط بعد أن تنتهي الجلسة

627
00:47:11,665 --> 00:47:12,665
ماذا؟

628
00:47:12,700 --> 00:47:15,146
يجب أن ننتظر؟ لما اتصلتم بنا إذن؟

629
00:47:15,202 --> 00:47:16,510
سيدتي، الجلسة قد بدأت

630
00:47:16,637 --> 00:47:18,082
يا له من جنون

631
00:47:18,439 --> 00:47:21,477
المؤتمر الوطني للتوعية الصحية العقلية

632
00:47:21,642 --> 00:47:23,451
إنه حفل للمعالجين

633
00:47:23,510 --> 00:47:26,320
روناك و معالجيه، هل يمكننا الدخول؟

634
00:47:26,380 --> 00:47:28,087
إخرس و إجلس

635
00:47:31,318 --> 00:47:32,092
هنا؟

636
00:47:32,152 --> 00:47:33,153
فقط إجلس

637
00:47:43,731 --> 00:47:46,041
قمت بتصور مثل هذا
هل تريدين المشاهدة؟

638
00:47:46,267 --> 00:47:47,267
انا نائمة

639
00:47:47,301 --> 00:47:50,646
دكتور شوبرا علاج و استشارة و تحليل

640
00:47:50,704 --> 00:47:52,206
الكثير من المصطلحات

641
00:47:52,272 --> 00:47:54,343
ما تعني هذه المصطلحات؟

642
00:47:54,742 --> 00:48:00,351
يمكن رسم خريطة مُناسبة بعد تعريف بعض
المصطلحات العلمية المتفق عليها

643
00:48:00,414 --> 00:48:04,328
لو كانت مشكلتك أو مرضك يقع ضمن هذه التعريفات

644
00:48:04,385 --> 00:48:07,195
تشخيصك سيخبرك بحالتك

645
00:48:07,321 --> 00:48:11,599
سيصبح الأمر واضح سواء احتجت علاج مكثف أو فقط استشارة

646
00:48:11,992 --> 00:48:14,563
سواء تحتاج محلل أو طبيب نفسي

647
00:48:14,695 --> 00:48:16,003
في الواقع الأمر بسيط

648
00:48:16,096 --> 00:48:17,302
بسيط للغاية

649
00:48:17,398 --> 00:48:20,174
عما يتحدثون، كيف يمكن فهم هذا؟

650
00:48:20,234 --> 00:48:24,148
دكتور بريرا كيف يمكن تحديد نوع الطبيب
الذي ينبغي الذهاب إليه؟

651
00:48:24,204 --> 00:48:25,740
طبيب نفسي أم طبيب أمراض عقلية؟

652
00:48:26,340 --> 00:48:28,581
كل نموذج لديه نقاط قوة و ضعف

653
00:48:28,642 --> 00:48:32,317
قد يجد الفرد نموذج أكثر مُلائمة من أخر

654
00:48:32,680 --> 00:48:34,751
اعتماداً علي المراجع الشخصية

655
00:48:35,049 --> 00:48:37,757
و علي عمق و حدة المشكلة المعروضة

656
00:48:38,719 --> 00:48:41,199
لو سمعت دقيقة أخري من هذا

657
00:48:41,488 --> 00:48:42,364
سيذهب عقلي

658
00:48:42,423 --> 00:48:43,993
السؤال لدكتور خان

659
00:48:44,191 --> 00:48:48,503
دكتور خان
كيف يمكن تحديد ما إن كان الشخص مجنون أم طبيعي؟

660
00:48:49,063 --> 00:48:49,302
ماذا؟

661
00:48:49,363 --> 00:48:50,637
خذني علي سبيل المثال

662
00:48:50,764 --> 00:48:54,268
البعض قد يعتقد أني مجنون

663
00:48:54,735 --> 00:48:59,343
جئت لهذا المؤتمر ببنطالون مقطوع

664
00:48:59,473 --> 00:49:01,544
هل أنا مجنون إذن؟

665
00:49:02,242 --> 00:49:07,385
أو ربما أنا علي الموضة

666
00:49:07,448 --> 00:49:11,260
كلمة مجنون مخيفة للغاية

667
00:49:11,418 --> 00:49:13,591
لأننا مازلنا نؤمن أن

668
00:49:14,388 --> 00:49:17,392
مشاكل العقل يجب الخجل منها

669
00:49:18,192 --> 00:49:20,468
لو كان هناك مشكلة في جسدك لا بأس

670
00:49:20,561 --> 00:49:22,040
يمكنك اخبار الجميع

671
00:49:22,496 --> 00:49:25,170
مرحباً انا بالمستشفي

672
00:49:25,332 --> 00:49:27,312
مريض بالفشل الكلوي

673
00:49:27,601 --> 00:49:29,706
أو عدوي الرئة أو الصفراء

674
00:49:30,471 --> 00:49:32,644
لكن إذا كانت المشكلة في العقل

675
00:49:32,706 --> 00:49:36,279
عندها تصمت كل العائلة

676
00:49:37,978 --> 00:49:40,049
صمت

677
00:49:43,684 --> 00:49:47,689
كما لو أن العقل ليس جزء من الجسم

678
00:49:48,088 --> 00:49:49,567
لا تضحكوا

679
00:49:49,990 --> 00:49:52,027
النكتة تبدأ الآن

680
00:49:52,426 --> 00:49:56,533
هنا في غوا
أهلي كانوا يخبرون الجميع

681
00:49:56,764 --> 00:50:00,541
أني طبيب نساء و ليس طبيب نفسي

682
00:50:00,701 --> 00:50:04,046
وهذا يعني أن حتي عائلة الطبيب تخجل من الأمر

683
00:50:04,304 --> 00:50:07,683
أن أبنهم معالج يتعامل مع أمراض العقل

684
00:50:08,075 --> 00:50:09,520
تخيلوا محنتي

685
00:50:10,044 --> 00:50:17,485
الكثير من أقربائي الحوامل تأتين العيادة
للحصول علي كشف مجاني

686
00:50:18,252 --> 00:50:21,495
و تعرفون أيضاً، أعلم الأطفال أيضاً

687
00:50:21,555 --> 00:50:23,728
أن يحصلوا علي نقود اضافية

688
00:50:24,692 --> 00:50:26,069
لا، أنا أمزح فقط

689
00:50:32,566 --> 00:50:36,173
دكتور جينجرخان

690
00:51:12,406 --> 00:51:13,316
شكرا لك

691
00:51:13,374 --> 00:51:15,251
هل تغلقين هذا رجاءاً؟

692
00:51:35,562 --> 00:51:38,270
حسناً انا دكتور جينجر خان

693
00:51:38,432 --> 00:51:41,072
لكن يمكنك مناداتي جاج

694
00:51:41,468 --> 00:51:43,209
هل يمكنني الحصول علي كوب من الماء

695
00:51:43,270 --> 00:51:45,682
من الإبريق، جاج؟
(جاج=إبريق)

696
00:51:48,175 --> 00:51:51,088
انا واثق أنه يمكنك قول نكات أفضل كيرا

697
00:51:52,779 --> 00:51:54,725
هل يمكني مناداتك كيرا؟

698
00:51:54,782 --> 00:51:56,784
لدي اسم واحد فقط

699
00:52:01,422 --> 00:52:05,234
كيف يسير هذا، إذن؟

700
00:52:07,194 --> 00:52:09,674
ليس لدي أدني فكرة

701
00:52:09,730 --> 00:52:11,403
أنتِ قولي لي

702
00:52:13,734 --> 00:52:15,771
هل يمكنني النوم هنا؟

703
00:52:16,036 --> 00:52:16,673
هل تشعرين بالنعاس؟

704
00:52:17,004 --> 00:52:19,280
لا أستطيع النوم

705
00:52:19,640 --> 00:52:22,348
لهذا انا هنا

706
00:52:23,110 --> 00:52:24,589
هل تذهبين لطبيب؟

707
00:52:24,678 --> 00:52:26,214
أليس هذا ما أفعله الآن؟

708
00:52:27,314 --> 00:52:31,023
تقصد صاحب معطف أبيض، و سماعة طبية
يعطيني دواء

709
00:52:31,085 --> 00:52:33,463
جربت الحبوب، لا يجدون نفعاً

710
00:52:33,520 --> 00:52:35,090
لهذا أنا هنا

711
00:52:36,156 --> 00:52:41,401
أحياناً أستخدم هذه لضرب المرضي لينام

712
00:52:41,762 --> 00:52:43,105
أنت مضحك

713
00:52:43,164 --> 00:52:45,440
لكن عليكِ العمل علي نكاتك

714
00:52:47,201 --> 00:52:48,475
حسناً قولي لي

715
00:52:49,537 --> 00:52:54,145
هل من تغير كبير في حياتك؟

716
00:52:56,577 --> 00:52:58,284
لقد انتقلت حديثاً لغوا

717
00:52:58,345 --> 00:52:59,345
هل هذا تغير كبير؟

718
00:52:59,413 --> 00:53:01,586
أجل هذا تغير كبير.. و؟

719
00:53:02,416 --> 00:53:07,126
لا شيء
الانتقال و الاستقرار

720
00:53:07,354 --> 00:53:10,733
أم المغادرة و عدم الاستقرار؟

721
00:53:10,991 --> 00:53:13,403
لا يشكل هذا مشكلة لي

722
00:53:13,594 --> 00:53:16,404
أحب الانتقال، عدم البقاء في مكان واحد

723
00:53:17,564 --> 00:53:19,100
في الواقع أحب السفر

724
00:53:19,166 --> 00:53:21,339
فقط مشكلة النوم هذه

725
00:53:22,169 --> 00:53:26,276
لماذا سافرتي من مومباي لغوا؟

726
00:53:33,080 --> 00:53:34,423
تعرف..

727
00:53:36,250 --> 00:53:41,324
جئت غوا لأكون مع صديقتي

728
00:53:42,122 --> 00:53:44,625
لديها مشاكل مع هذا الشاب

729
00:53:44,691 --> 00:53:51,040
معجبة به للغاية

730
00:53:51,098 --> 00:53:55,604
و تعتقد أنه معجب بها أيضاً

731
00:53:55,669 --> 00:53:58,309
ولكن فجأة خطب فتاة أخري

732
00:53:58,505 --> 00:54:02,146
صديقتك أيضاً، هل هي بخير الآن؟

733
00:54:03,644 --> 00:54:05,555
لا أعتقد هذا

734
00:54:05,980 --> 00:54:07,186
لا أعتقد أنها بخير

735
00:54:07,448 --> 00:54:11,487
أعتقد أن مشكلتها الرئيسية هي مهنتها

736
00:54:11,552 --> 00:54:15,159
لديها وظيفة الأحلام لديها متصلة به

737
00:54:15,222 --> 00:54:18,362
ستكون خطيبته أيضاً في هذا المشروع

738
00:54:18,459 --> 00:54:20,996
كيف ستتولي أمر هذا؟

739
00:54:21,161 --> 00:54:22,572
لا أدري

740
00:54:22,763 --> 00:54:24,140
ماذا لو حدث شيء خطأ؟

741
00:54:24,198 --> 00:54:27,008
لا أدري ماذا أنصحها

742
00:54:27,067 --> 00:54:29,274
هل تتعامل مع الأمر؟

743
00:54:29,570 --> 00:54:31,516
هذه وظيفة الأحلام علي كل حال

744
00:54:31,572 --> 00:54:33,381
أحيانا أريد أن أقول لها

745
00:54:33,474 --> 00:54:35,317
تمالكي نفسكِ و قوم بهذا

746
00:54:35,376 --> 00:54:38,516
لن تحصلي علي مثل هذه الفرصة

747
00:54:38,679 --> 00:54:40,181
و أحياناً أريد أن أقول

748
00:54:40,247 --> 00:54:41,555
إخرسي و قولي لا

749
00:54:41,715 --> 00:54:43,160
أليس لديكِ احترام لذاتك؟

750
00:54:43,217 --> 00:54:47,029
لذا لا أدري ماذا أقول لها

751
00:54:49,089 --> 00:54:52,434
لا تقدرين علي النوم
لانك مستيقظة طوال الليل

752
00:54:52,526 --> 00:54:58,272
تتساءلين ماذا تقولين لصديقتك
أن تخرس أو لا؟

753
00:55:00,701 --> 00:55:03,739
كان جدي يقول لي قصة

754
00:55:04,438 --> 00:55:08,011
رجاءاً قصيها علي صديقتك

755
00:55:08,976 --> 00:55:12,150
كان جدي متسلق للجبال

756
00:55:12,213 --> 00:55:17,253
قبل أي مغامرة كان يدخلها مستعداً

757
00:55:17,718 --> 00:55:21,598
للأسف بريالي المسكين لم يكن كذلك

758
00:55:21,655 --> 00:55:24,534
بريالي من؟

759
00:55:25,692 --> 00:55:28,332
صديق قديم لجدي

760
00:55:28,695 --> 00:55:30,455
كان أيضاً مولع بتسلق الجبال

761
00:55:30,531 --> 00:55:34,502
كان شغفه دوماً أن يتسلق أصعب المناطق

762
00:55:34,768 --> 00:55:36,543
جبل ايفرست

763
00:55:38,105 --> 00:55:40,745
في يوم من الأيام، بريالي حصل علي
فرصة لتسلق جبل ايفرست

764
00:55:41,008 --> 00:55:43,454
مع فريق تسلق من الصين

765
00:55:43,677 --> 00:55:49,218
دون أي تفكير أو اعداد قال نعم و رحل

766
00:55:49,316 --> 00:55:51,387
لكن الفريق كان صيني

767
00:55:51,552 --> 00:55:53,657
كانوا يتحدثون لغتهم فقط

768
00:55:53,721 --> 00:55:55,564
لا يتحدث الانجليزية

769
00:55:56,523 --> 00:55:59,163
لذا بدأوا التسلق

770
00:55:59,760 --> 00:56:03,537
ببطء و ثبات يتسلقون لأعلي

771
00:56:03,998 --> 00:56:10,973
بريال تقدم للأمام عن الفريق
بالكثير من الحماسة

772
00:56:11,405 --> 00:56:14,117
بينما يلوح الصينيون من الخلف
يصرخون بالصينية

773
00:56:14,141 --> 00:56:17,554
لا تذهب بعيداً

774
00:56:17,611 --> 00:56:21,582
لكن بريالي ظن أنهم يشجعونه

775
00:56:21,648 --> 00:56:25,289
و يقولون له امض قدماً

776
00:56:25,653 --> 00:56:27,098
هل يمكنك تحدث الصينية؟

777
00:56:27,454 --> 00:56:28,296
هل يمكنك؟

778
00:56:28,355 --> 00:56:29,060
لا

779
00:56:29,123 --> 00:56:30,329
هذا صائب إذن

780
00:56:30,390 --> 00:56:31,562
لا تضحكي، استمعي

781
00:56:31,759 --> 00:56:37,004
فجأة بريالي رأي نمر جبلي يزأر في وجهه أمامه

782
00:56:37,064 --> 00:56:41,012
بريالي صرخ
أصابه الخوف بشدة

783
00:56:41,068 --> 00:56:43,413
بدأ بالتلويح لهم و يطلب المساعدة

784
00:56:43,437 --> 00:56:48,147
لكن ظن الصينيون أنه كان سعيداً

785
00:56:48,375 --> 00:56:53,120
كان يصرخ طلباً للمساعدة
و كانوا يلوحون له

786
00:56:54,181 --> 00:56:55,353
و بعد؟

787
00:56:55,616 --> 00:56:59,189
أكل النمر الجبلي بريالي المسكين

788
00:56:59,353 --> 00:56:59,694
ماذا؟

789
00:56:59,753 --> 00:57:00,527
أجل كان جائعاً

790
00:57:00,654 --> 00:57:02,656
لا تجدين الكثير من الناس علي جبل ايفرست

791
00:57:02,990 --> 00:57:04,196
و صاح الفريق

792
00:57:04,291 --> 00:57:06,202
لا تذهب بعيداً

793
00:57:08,195 --> 00:57:09,572
يا لها من قصة غريبة

794
00:57:09,630 --> 00:57:12,634
لا ليست قصة غريبة

795
00:57:13,100 --> 00:57:15,239
رجاءاً قولي لصديقتك

796
00:57:15,302 --> 00:57:19,478
أننا نختار الطريق الصعب أحياناً فقط لأننا

797
00:57:19,740 --> 00:57:22,550
نشعر أنه لتحقيق الأشياء المهمة

798
00:57:22,643 --> 00:57:25,021
علينا أن نختار الطريق الصعب

799
00:57:26,213 --> 00:57:30,059
نشعر أننا نحتاج معاقبة أنفسنا

800
00:57:31,352 --> 00:57:32,990
لكن لماذا؟

801
00:57:34,521 --> 00:57:36,364
لما لا نختار الطريق السهل؟

802
00:57:36,457 --> 00:57:38,266
ما السيء في الأمر؟

803
00:57:38,659 --> 00:57:44,371
خصوصاً لو لم نكن مستعدين للطريق الصعب

804
00:57:47,701 --> 00:57:49,578
لما تتسلقين جبل ايفرست ان لم تكوني مستعدة؟

805
00:57:50,037 --> 00:57:51,175
معذرةً

806
00:57:53,040 --> 00:57:56,385
ستخبرين صديقتك بالقصة، أليس كذلك؟

807
00:57:57,177 --> 00:57:59,453
هذا أمر هام

808
00:58:09,156 --> 00:58:12,035
حسناً، أعتقد

809
00:58:12,593 --> 00:58:14,698
مشكلة النوم لدي بدأت

810
00:58:14,962 --> 00:58:18,637
عندما خطب راغو

811
00:58:19,366 --> 00:58:20,606
راغو؟

812
00:58:21,068 --> 00:58:21,978
الشاب في قصتي

813
00:58:22,036 --> 00:58:24,642
أجل، حبيب صديقتك

814
00:58:25,272 --> 00:58:28,048
لا حبيبي

815
00:58:29,076 --> 00:58:32,387
علي الأقل كنت أعتقد أنه حبيبي

816
00:58:38,285 --> 00:58:40,629
كنا نعمل سوياً

817
00:58:44,391 --> 00:58:45,563
جاكي

818
00:58:51,665 --> 00:58:53,076
ماذا تفعل هنا؟

819
00:58:53,700 --> 00:58:55,270
ماذا تفعلين هنا؟

820
00:58:56,604 --> 00:59:00,313
لا تردين علي مكالماتي
انتقلتي للعيش دون اخباري

821
00:59:00,374 --> 00:59:01,478
دون اخبارك

822
00:59:02,142 --> 00:59:03,246
ماذا أقول لك؟

823
00:59:04,111 --> 00:59:05,215
من أنت.

824
00:59:06,313 --> 00:59:08,259
في الواقع لدي شيء واحد لأقوله لك

825
00:59:08,649 --> 00:59:10,651
لقد اتخذت قراري

826
00:59:12,353 --> 00:59:14,390
أي قرار؟

827
00:59:14,955 --> 00:59:16,263
كيرا، علينا أن نتحدث

828
00:59:16,356 --> 00:59:18,358
اصمت فقط، ثانية واحدة

829
00:59:20,260 --> 00:59:21,603
اسمع هذه القصة

830
00:59:22,062 --> 00:59:24,474
هذا الرجل يريد تسلق جبل ايفرست

831
00:59:25,065 --> 00:59:27,671
لكن بدون أي استعداد
رحل إلي جبل ايفرست

832
00:59:28,102 --> 00:59:29,479
مع الفريق الصيني

833
00:59:29,636 --> 00:59:31,377
و كان علي وشك السقوط

834
00:59:31,438 --> 00:59:34,146
لم يفهم الصينيون

835
00:59:34,208 --> 00:59:35,418
و هذا واضح لانهم صينيين

836
00:59:35,442 --> 00:59:36,978
و لوحوا بأعلامهم

837
00:59:37,077 --> 00:59:38,077
و الرجل عالق

838
00:59:38,111 --> 00:59:39,715
و أكله النمر

839
00:59:40,180 --> 00:59:41,352
هل فهمت؟

840
00:59:49,056 --> 00:59:51,536
الخيار الصعب ليس الخيار الوحيد

841
00:59:51,592 --> 00:59:55,472
يمكننا اختيار الاختيار السهل أيضاً
لأن الاختيار السهل سهل

842
01:00:00,000 --> 01:00:01,707
تعرف، انسي هذا

843
01:00:01,769 --> 01:00:03,544
الأمر صعب علي عقلك الصغير

844
01:00:03,604 --> 01:00:05,413
انه تفكير عميق جداً

845
01:00:06,273 --> 01:00:09,277
هل تتحدثين عن العمل علي الفيلم؟

846
01:00:10,110 --> 01:00:12,317
كنت أتحدث عن عدم العمل علي الفيلم

847
01:00:12,446 --> 01:00:13,789
هذا قراري

848
01:00:14,148 --> 01:00:16,424
لا بأس، هذا جيد

849
01:00:16,550 --> 01:00:17,756
جيد؟

850
01:00:18,118 --> 01:00:20,189
أجل، أعتقد أن هذا أفضل

851
01:00:20,254 --> 01:00:21,528
أنت تعتقد؟

852
01:00:22,256 --> 01:00:23,326
هل سمعتي هذا؟

853
01:00:23,390 --> 01:00:24,528
أنت تعتقد؟

854
01:00:25,125 --> 01:00:30,404
لقد اتخذت القرار
لن أعمل علي فيلمك

855
01:00:30,464 --> 01:00:32,535
ماذا تقصد بقولك أعتقد؟

856
01:00:34,701 --> 01:00:38,478
أعتقد أن علي شخص الذهاب لطبيب

857
01:00:39,540 --> 01:00:40,610
هل قلتي له؟

858
01:00:40,674 --> 01:00:41,516
لا كوكو

859
01:00:41,575 --> 01:00:42,417
له؟

860
01:00:42,476 --> 01:00:44,581
أجل، قالت لي، و بعد؟

861
01:00:45,446 --> 01:00:47,687
لماذا تحتاجين علاج علي أي حال؟

862
01:00:47,815 --> 01:00:51,353
ما المأساوي في حياتك؟

863
01:00:51,685 --> 01:00:54,291
لا تريدين أن تكوني جدية
لا تريدين الاعتراف

864
01:00:54,354 --> 01:00:57,130
لا أفهم، ما المشكلة؟

865
01:00:57,258 --> 01:00:58,566
لا تفهم؟
- لا

866
01:00:58,625 --> 01:00:59,695
لذا اخرج من هنا

867
01:01:01,061 --> 01:01:02,540
يا إلهي كيرا

868
01:01:03,530 --> 01:01:05,567
تجتاجين أن تنضجي

869
01:01:09,236 --> 01:01:15,482
من الجيد أنكِ قررتي عدم العمل علي فيلمي

870
01:01:16,076 --> 01:01:19,353
أبحث عن ناضجين للعمل معي

871
01:01:20,481 --> 01:01:21,551
ماذا قلت للتو؟

872
01:01:22,683 --> 01:01:25,493
اخرج من هنا، حسناً؟
اخرج

873
01:01:29,556 --> 01:01:31,365
وداعاً، إلي اللقاء جاكي

874
01:01:31,425 --> 01:01:33,701
لست ناضجة كفاية لتولي مشروعك الضخم الكبير

875
01:01:33,761 --> 01:01:36,173
لكني ناضجة كفاية للنوم معك؟

876
01:01:36,230 --> 01:01:38,267
رائع، ما هذه الصراحة

877
01:01:38,332 --> 01:01:39,606
كيرا جئت هنا

878
01:01:40,067 --> 01:01:42,308
لا أريد أن أقوم بهذا، أخرج من هنا

879
01:01:42,369 --> 01:01:44,144
ماذا تفعلين كيرا؟

880
01:01:44,438 --> 01:01:45,473
اخرج من هنا فقط

881
01:01:54,581 --> 01:01:56,754
كوكو، هل أنتِ واثقة من هذا؟

882
01:01:58,285 --> 01:02:00,094
أعرف كل هذه المشكلات الشخصية

883
01:02:00,154 --> 01:02:02,532
العمل مع راغو سيكون صعباً

884
01:02:03,190 --> 01:02:05,500
لكن كان هذا انفصال كبير

885
01:02:07,127 --> 01:02:08,333
لا بأس جاكي

886
01:02:09,230 --> 01:02:14,043
أحياناً نختار الطريق الصعب لأننا

887
01:02:14,101 --> 01:02:16,707
نعتقد أنه لتحقيق الأشياء المهمة

888
01:02:17,071 --> 01:02:20,075
علينا أن نختار الاختيارات الصعبة

889
01:02:20,507 --> 01:02:25,684
لكن أحياناً نحتاج أن نختار الأختيار الأسهل

890
01:02:27,247 --> 01:02:31,787
لأنه في هذه المرة سيكون الخيار الأفضل لكِ

891
01:02:33,187 --> 01:02:34,187
صحيح؟

892
01:02:34,588 --> 01:02:39,628
خصوصاً عندما لا تكوني مستعدة لهذا الطريق الصعب

893
01:02:41,161 --> 01:02:44,699
اللعنة، أتمني لو كنت قلتها بشكل صحيح عندما كان هنا

894
01:02:53,407 --> 01:02:55,182
هل تريدين بعض الشاي؟

895
01:03:07,454 --> 01:03:10,435
سأنام بشكل جيد هذه الليلة
بشكل جيد

896
01:03:14,995 --> 01:03:16,235
جيد للغاية

897
01:04:40,414 --> 01:04:43,361
كنت بموقع بناء

898
01:04:43,417 --> 01:04:45,795
مع الكثير من عمال البناء

899
01:04:46,053 --> 01:04:49,057
كل الناس القصيرة و الغريبة

900
01:04:49,456 --> 01:04:52,528
فجأة، فقدت توازني

901
01:04:52,593 --> 01:04:55,699
و سقطت

902
01:04:55,763 --> 01:04:58,266
سقطة كبيرة

903
01:04:59,500 --> 01:05:00,740
و وقعت في الوحل

904
01:05:01,168 --> 01:05:03,978
اعتقدت أنها طين

905
01:05:05,706 --> 01:05:11,019
كل العمال نظروا إلي
لم يحاول أحد مساعدتي

906
01:05:11,512 --> 01:05:13,287
نظرت لأعلي

907
01:05:13,714 --> 01:05:16,490
و رأيت الكاميرا مُعلقة

908
01:05:17,251 --> 01:05:20,494
و فجأة من اللامكان

909
01:05:20,654 --> 01:05:23,692
مجموعة من النساء حديثات الزواج

910
01:05:23,757 --> 01:05:29,332
كل هذا الجمع وقف هناك

911
01:05:29,730 --> 01:05:35,203
و بدأوا في الاشارة علي
يضحكون علي

912
01:05:37,738 --> 01:05:40,742
فجأة، استيقظت

913
01:05:41,442 --> 01:05:42,352
كانت الرابعة صباحاً

914
01:05:42,409 --> 01:05:45,219
توجهت مباشرةً للحمام
و وقفت تحت الدش

915
01:05:45,412 --> 01:05:46,789
لماذا الدش؟

916
01:05:48,382 --> 01:05:49,417
لا أدري

917
01:05:49,683 --> 01:05:55,725
شعرت بالقذارة، و أنه علي أن أنظف نفسي

918
01:05:56,223 --> 01:05:59,636
راغو طويل و وسيم إذن؟

919
01:06:00,327 --> 01:06:02,238
هل هذا هو استنتاجك عن حلمي؟

920
01:06:02,296 --> 01:06:03,969
أنا اتساءل فقط

921
01:06:08,068 --> 01:06:09,706
تعرف ماذا شعرت

922
01:06:10,471 --> 01:06:17,719
شعرت أني قبيحة و سيئة و رخيصة و قذرة

923
01:06:17,978 --> 01:06:18,978
هذا مضحك

924
01:06:19,046 --> 01:06:20,218
ما المضحك؟

925
01:06:20,647 --> 01:06:22,320
أقصد

926
01:06:23,250 --> 01:06:29,360
كل هذا من فتاة ليست قبيحة أو سيئة أو قذرة

927
01:06:29,690 --> 01:06:34,161
هذا طريف، ليس مضحكا

928
01:06:35,129 --> 01:06:36,472
حسناً

929
01:06:38,265 --> 01:06:39,369
يا للهول

930
01:06:39,767 --> 01:06:41,178
ما المشكلة؟

931
01:06:41,535 --> 01:06:47,417
تصدر صوت عندما تُعجبين لشخص ولا تقدرين علي فعل شيء حيال هذا

932
01:06:53,047 --> 01:06:57,359
أجل، راغو طويل و وسيم

933
01:06:57,518 --> 01:07:03,332
لا تحبين القصار و الغرباء

934
01:07:04,024 --> 01:07:06,971
ربما
سيد كان طويلاً أيضاً

935
01:07:07,027 --> 01:07:08,529
هناك سيد أيضاً؟

936
01:07:08,596 --> 01:07:10,166
أجل، وبعد؟

937
01:07:10,965 --> 01:07:14,412
أقصد، أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

938
01:07:14,501 --> 01:07:15,501
سيكون لديك مُعجبين

939
01:07:15,736 --> 01:07:16,737
ماذا تقصد؟

940
01:07:17,037 --> 01:07:18,345
ماذا تقصد بالمعجبين؟

941
01:07:18,505 --> 01:07:20,542
أقصد أنكِ فتاة صغيرة في السن و جميلة

942
01:07:20,608 --> 01:07:21,518
سيكون لديكِ معجبين

943
01:07:21,575 --> 01:07:22,575
معجبين؟
- أجل

944
01:07:22,609 --> 01:07:24,154
تحاول القول أن هناك الكثير من الرجال

945
01:07:24,178 --> 01:07:25,355
هذا ما تحاولين قوله

946
01:07:25,379 --> 01:07:27,120
لا، ماذا تريدين أن أقول؟

947
01:07:27,314 --> 01:07:28,384
لما أقول هذا؟ لا

948
01:07:28,449 --> 01:07:29,519
هذا ما تريد قوله

949
01:07:29,583 --> 01:07:34,191
أنت تقول أني فتاة سهلة و رخيصة
- لا بربك.

950
01:07:34,255 --> 01:07:35,563
سهلة قذرة رخيصة

951
01:07:35,622 --> 01:07:38,466
لما تستخدمين هذه الكلمات؟

952
01:07:38,525 --> 01:07:40,232
أليس هذا ما يفكر به العالم؟

953
01:07:41,395 --> 01:07:44,672
إذا كان للفتاة أكثر من علاقة، فهذا هو الأمر

954
01:08:10,657 --> 01:08:12,227
كيرا

955
01:08:12,993 --> 01:08:15,166
هل اشتريت كرسي من قبل؟

956
01:08:15,529 --> 01:08:16,132
ماذا؟

957
01:08:16,196 --> 01:08:18,506
مقعد، كرسي
هل اشتريت واحد من قبل؟

958
01:08:19,066 --> 01:08:20,170
أجل

959
01:08:20,300 --> 01:08:24,112
و هل ذهبت للمحل و اشتريتي أول كرسي رأيتيه؟

960
01:08:25,339 --> 01:08:26,340
لا

961
01:08:26,406 --> 01:08:27,714
هذا بالضبط ما أقصد

962
01:08:27,975 --> 01:08:32,185
نتفحص الكثير من الكراسي المختلفة حتي نجد الكرسي المناسب

963
01:08:33,480 --> 01:08:36,461
بعض الكراسي قد تكون مريح و لكن تبدو مقرفة

964
01:08:36,584 --> 01:08:39,064
و أخري تبدو رائعة و لكن غير مريحة

965
01:08:39,119 --> 01:08:44,125
لهذا نجرب كرسي بعد كرسي

966
01:08:44,191 --> 01:08:46,671
كم كرسي نجرب حتي نجد

967
01:08:46,727 --> 01:08:49,731
هذا الكرسي

968
01:08:54,068 --> 01:08:55,706
الذي لا يُصدر صوتاً

969
01:08:57,671 --> 01:09:02,677
لو تبحثين علي الكثير من الفرص لشراء كرسي

970
01:09:02,943 --> 01:09:05,150
لما لا ننظر علي الفرص

971
01:09:05,512 --> 01:09:07,492
عند اختيار شريك الحياة؟

972
01:09:08,549 --> 01:09:11,257
لهذا، قذرة و رخيصة و سهلة غير مقبولة

973
01:09:12,286 --> 01:09:16,393
ذكية و نظيفة و جيدة في الحقيقة مقبولة للغاية

974
01:09:17,191 --> 01:09:19,137
انتظر

975
01:09:19,393 --> 01:09:23,205
النساء في حلمي تعتقدن أن

976
01:09:23,263 --> 01:09:27,268
الزواج فقط هو العلاقة المقبولة

977
01:09:27,401 --> 01:09:30,382
شعرت بالقذارة بسببهن

978
01:09:30,437 --> 01:09:35,318
أرأيتي؟ أنتِ فكرتي في الأمر وحدك
لا تحتاجين مساعدة من أحد

979
01:09:35,509 --> 01:09:40,117
لكن الكاميرا المعلقة
ماذا يعني هذا؟

980
01:09:40,514 --> 01:09:44,291
مثل مستقبلي
مُعلق في الهواء

981
01:09:44,752 --> 01:09:47,460
ربما ينبغي عليكِ أن تجلسي علي مقعدي

982
01:09:47,521 --> 01:09:51,128
و أنا سأجلس هنا من اليوم

983
01:09:52,693 --> 01:09:54,297
هذا رائع

984
01:09:54,461 --> 01:10:00,173
أتمني لو يسمع العالم أجمع نظرية الكرسي الخاصة بك

985
01:10:00,501 --> 01:10:05,780
ما المهم في أن يسمع العالم أجمع بهذا؟

986
01:10:06,240 --> 01:10:07,685
لا فقط ..

987
01:10:08,142 --> 01:10:12,613
لو تفهموا نظرية الكرسي
سيتوقفوا عن الحكم علي الأخرين

988
01:10:12,680 --> 01:10:15,126
و سيكون العالم رائع للغاية

989
01:10:15,315 --> 01:10:16,350
لا كيرا

990
01:10:17,318 --> 01:10:20,060
عندما تفهمين نفسكِ جيداً

991
01:10:20,287 --> 01:10:23,427
حينها لن يهم تفكير الأخرين فيكِ

992
01:10:26,193 --> 01:10:33,133
إذا لم تتولي مسئولية حياتك
شخص أخر سيقوم بهذا عنكِ

993
01:10:35,302 --> 01:10:39,751
أشفق علي من لا يختارون كرسيهم

994
01:10:42,543 --> 01:10:46,252
كيرا، هلا تذهبين لكرسيكِ رجاءاً؟

995
01:10:47,248 --> 01:10:49,694
يبدو و أنكِ تريدين أخذ مقعدي معكِ للبيت

996
01:10:49,750 --> 01:10:54,699
و بالحديث عن البيت
لدي واجب لكِ لتقومي به

997
01:10:55,055 --> 01:10:55,465
واجب؟

998
01:10:55,522 --> 01:10:57,695
أنا حازم جداً بشأن واجباتي

999
01:10:57,758 --> 01:10:58,532
حسناً

1000
01:10:58,659 --> 01:11:01,071
أريدك أن تتحدثي مع أمكِ و أبيكِ

1001
01:11:01,462 --> 01:11:03,339
عشر دقائق مع كلا منهم رجاءاً

1002
01:11:03,397 --> 01:11:05,206
رجاءاً، ماذا سأقول لهم؟

1003
01:11:05,399 --> 01:11:06,605
الوقت انتهي، أراكِ الأسبوع المقبل

1004
01:11:06,667 --> 01:11:09,238
ماذا! لدينا عشرون ثانية باقية

1005
01:11:10,538 --> 01:11:14,611
انظري إلي هذا

1006
01:11:16,210 --> 01:11:17,348
ماذا حدث؟

1007
01:11:17,545 --> 01:11:18,683
العشرون ثانية حدثت

1008
01:11:21,415 --> 01:11:24,021
لا أحب هذا المنبه

1009
01:11:24,652 --> 01:11:26,131
الواجب يا كيرا

1010
01:11:28,322 --> 01:11:31,769
مهلاً، هذه النظارة رائعة

1011
01:11:32,259 --> 01:11:33,260
شكراً

1012
01:11:33,727 --> 01:11:36,674
هل أنت ذاهب إلي جاج؟

1013
01:11:36,730 --> 01:11:39,301
أجل، لدي ميعاد

1014
01:11:39,466 --> 01:11:40,740
حقاً؟

1015
01:11:41,035 --> 01:11:42,343
هل لديك مشاكل أيضاً؟

1016
01:11:42,436 --> 01:11:43,471
أجل

1017
01:11:44,371 --> 01:11:46,578
سأذهب لتصليح دراجتي

1018
01:11:48,642 --> 01:11:50,622
يصلح الدراجات أيضاً؟

1019
01:11:52,713 --> 01:11:53,589
مرحباً أبي

1020
01:11:53,647 --> 01:11:55,627
مرحباً عزيزتي، متي ستعودين للبيت؟

1021
01:11:55,683 --> 01:11:56,593
سأعود

1022
01:11:56,650 --> 01:11:59,494
ستأتين قبل أن يأتي كيدو، أليس كذلك؟

1023
01:11:59,787 --> 01:12:02,358
هناك الكثير من الوقت، بالطبع سأكون هناك

1024
01:12:02,423 --> 01:12:04,334
أمك مُتحمسة للغاية

1025
01:12:04,391 --> 01:12:06,337
خططت للحفل بشكل جيد

1026
01:12:06,393 --> 01:12:09,602
أميرها قادم

1027
01:12:09,663 --> 01:12:14,112
فيلمك أعجب الرجال من المطعم

1028
01:12:14,168 --> 01:12:16,205
قالوا أن التصوير كان رائع

1029
01:12:16,403 --> 01:12:17,711
فيديو الفندق

1030
01:12:18,105 --> 01:12:19,675
القريب من (برون بلاشيو)

1031
01:12:20,574 --> 01:12:22,576
سأتصل بك لاحقاً

1032
01:12:22,643 --> 01:12:23,747
حسناً

1033
01:12:24,111 --> 01:12:25,249
وداعاً

1034
01:12:27,781 --> 01:12:29,419
أربع دقائق

1035
01:12:33,554 --> 01:12:34,692
أجل كوكو، هل اتصلتِ؟

1036
01:12:34,755 --> 01:12:37,235
أجل، لم تردي علي الهاتف
- كنت أنظف غرفة كيدو

1037
01:12:39,326 --> 01:12:40,771
لم يكن الهاتف معي

1038
01:12:41,028 --> 01:12:43,338
أنا مشغولة الآن لا يمكنني التحدث، وداعاً

1039
01:12:43,497 --> 01:12:44,601
حسناً

1040
01:12:45,499 --> 01:12:47,069
انقلي هذه

1041
01:12:48,235 --> 01:12:51,182
أتحدث مع أبي لعشر دقائق
هل ذهب عقله؟

1042
01:13:02,750 --> 01:13:04,320
الشاطيء؟

1043
01:13:15,429 --> 01:13:17,739
هل سنعقد الجلسة هنا ؟

1044
01:13:18,199 --> 01:13:20,145
لما لا؟ هل لديكِ مشكلة؟

1045
01:13:20,467 --> 01:13:23,311
لا، لكن هل هذا مسموح؟

1046
01:13:24,472 --> 01:13:26,281
هل نحنتاج لإذن أحد؟

1047
01:13:26,640 --> 01:13:29,553
لا أدري، لكن أليس هناك بعض القواعد؟

1048
01:13:29,710 --> 01:13:33,385
مثل الخصوصية، والباب المُغلق و الأريكة و كل هذه الأشياء

1049
01:13:33,647 --> 01:13:34,785
هناك قواعد

1050
01:13:35,115 --> 01:13:39,621
لكن علي المرء أن يعرف
أي القواعد يكسر وأيها يبقي

1051
01:13:40,788 --> 01:13:44,201
الآن سيعرف الناس أني مجنونة

1052
01:13:44,258 --> 01:13:48,502
من هؤلاء الناس الذين يراقبونك دوماً؟

1053
01:13:54,668 --> 01:14:00,482
برغم الفوضي، غوا هي أفضل مكان في الهند

1054
01:14:01,342 --> 01:14:03,447
أتمني أن أقول أني أوافقك

1055
01:14:03,577 --> 01:14:06,114
لماذا؟ ألا تحبين غوا؟

1056
01:14:07,548 --> 01:14:09,050
ولدت هنا

1057
01:14:09,216 --> 01:14:14,063
هنا يعيش أهلي، كيف أحبها؟

1058
01:14:16,056 --> 01:14:18,002
هل قمتِ بواجبك؟

1059
01:14:18,526 --> 01:14:19,698
فقط نصفه

1060
01:14:20,294 --> 01:14:22,240
تحدثت مع أبي لخمس دقائق

1061
01:14:22,663 --> 01:14:26,167
أربع دقائق، لكن هذا إنجاز في حد ذاته

1062
01:14:26,233 --> 01:14:28,611
وماذا عن أمكِ؟

1063
01:14:29,403 --> 01:14:31,679
حاولت، لكنها كانت مشغولة

1064
01:14:32,706 --> 01:14:34,617
قمت بالربع إذن

1065
01:14:34,708 --> 01:14:37,416
عما تحدثتِ مع والدك؟

1066
01:14:37,678 --> 01:14:39,715
عن كيدو، أخي

1067
01:14:41,282 --> 01:14:43,421
يدرس في جامعة لندن

1068
01:14:43,517 --> 01:14:47,727
سيعود قريباً
يُعد أهلي حفل كبير

1069
01:14:47,788 --> 01:14:49,324
من أجل عودته

1070
01:14:49,757 --> 01:14:53,603
عندما عُدت لم يقل لي أحد مرحباً حتي

1071
01:14:54,762 --> 01:14:56,400
لا تحبين كيدو إذن؟

1072
01:14:56,463 --> 01:15:01,037
لا، أنا أحب كيدو، أحبه للغاية

1073
01:15:01,402 --> 01:15:04,508
هو الشخص الوحيد القادر علي جعلي أبتسم

1074
01:15:04,638 --> 01:15:06,379
فقط عبر وجوده هناك

1075
01:15:10,477 --> 01:15:14,653
عندما كان صغيراً
كنت أقرأ له قصته المُفضلة

1076
01:15:15,082 --> 01:15:17,688
هل تعرف (تنكل)، هل قرأته؟

1077
01:15:18,085 --> 01:15:18,620
أجل

1078
01:15:18,686 --> 01:15:24,193
الصياد (شامبو) و الغراب (كافيا) و (سوباندي)

1079
01:15:24,492 --> 01:15:27,268
كانت قصة (سوباندي) المفضلة لدي كيدو

1080
01:15:27,461 --> 01:15:31,466
كنت أبدل أسم (سوباندي) بأسم كيدو

1081
01:15:32,066 --> 01:15:33,136
و أقرأها له

1082
01:15:34,135 --> 01:15:37,116
كان يحب سماع القصة بصوتي

1083
01:15:37,238 --> 01:15:40,742
وحتي اليوم يقول أنها أفضل ذكري من طفولته

1084
01:15:42,142 --> 01:15:44,452
وما هي أفضل ذكري للطفولة لكِ؟

1085
01:15:48,582 --> 01:15:51,358
هيا، لابد وأن هناك شيئاً

1086
01:15:53,521 --> 01:15:55,523
لا أدري

1087
01:15:57,358 --> 01:16:00,498
ماذا كانت ذكريات الطفولة المفضلة لك؟

1088
01:16:05,032 --> 01:16:07,444
كان يأتي بي أبي هنا كل يوم أحد

1089
01:16:10,738 --> 01:16:12,308
للعب لعبة (كبادي) علي البحر

1090
01:16:13,140 --> 01:16:14,710
(كبادي) علي البحر

1091
01:16:23,484 --> 01:16:26,090
(كبادي) (كبادي)

1092
01:16:27,421 --> 01:16:28,525
ارجعي

1093
01:16:53,414 --> 01:16:54,051
فقط أثنين أخرين

1094
01:16:54,114 --> 01:16:55,114
حسناً

1095
01:17:05,426 --> 01:17:09,169
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

1096
01:17:10,297 --> 01:17:15,679
من المهم أن يصنع الأباء ذكريات سعيدة لأبنائهم

1097
01:17:16,303 --> 01:17:19,011
أنا أب

1098
01:17:21,008 --> 01:17:23,716
أتمني أن..

1099
01:17:24,445 --> 01:17:28,052
يحظي ابني ببعض الذكريات السعيدة

1100
01:17:29,984 --> 01:17:32,487
حتي يخبر مُعالجه بها

1101
01:17:37,024 --> 01:17:39,664
يقيم مع أمه

1102
01:17:40,561 --> 01:17:44,134
في حالة الطلاق يعيش الأبناء مع الأم

1103
01:17:47,334 --> 01:17:55,048
أشعر بالندم لعدم قضاء وقت كافي معه

1104
01:18:04,284 --> 01:18:06,992
أتذكر (شيريا)

1105
01:18:08,956 --> 01:18:10,560
دُميتي

1106
01:18:13,427 --> 01:18:16,203
هدية أبي في عيد ميلادي

1107
01:18:17,364 --> 01:18:22,006
عند إقامتي مع جدي، كانت (شيرا) معي

1108
01:18:23,204 --> 01:18:29,120
لم ألعب معها، كنت ابقيها بقربي

1109
01:18:29,410 --> 01:18:35,759
في الليل، كنت أحضنها بقوة و أنام

1110
01:18:48,429 --> 01:18:50,602
هل كنتِ خجولة؟

1111
01:18:51,599 --> 01:18:52,737
أجل

1112
01:18:53,501 --> 01:18:55,003
كيف عرفت؟

1113
01:18:56,670 --> 01:19:00,618
(شيريا) من الخجل، أنا عبقري، حقاً
(خجل=شاي)

1114
01:19:00,674 --> 01:19:03,018
عندما كنت صغيرة كنت خجولة

1115
01:19:03,077 --> 01:19:05,956
كان يطلق أبي عليّ (كيرا-شيرا)

1116
01:19:06,046 --> 01:19:07,525
لكني الآن كيرا وحسب

1117
01:19:07,581 --> 01:19:09,561
(كيرا-شيرا)، الآن كيرا وحسب

1118
01:19:09,616 --> 01:19:10,616
أجل

1119
01:19:14,088 --> 01:19:15,624
هل أنتِ متأكدة؟

1120
01:19:20,127 --> 01:19:21,367
هيا

1121
01:19:23,964 --> 01:19:27,537
اسمع، قولي لي..

1122
01:19:27,601 --> 01:19:30,639
لما تريد مني أن أتحدث مع أمي و أبي لعشر دقائق؟

1123
01:19:30,704 --> 01:19:34,345
هل هناك قصة لبعض الصينيين يتسلقون جبل وراء هذا؟

1124
01:19:34,975 --> 01:19:37,285
يوماً ما ستتسلقين جبل ايفرست، أليس كذلك؟

1125
01:20:08,075 --> 01:20:09,452
أين (شيرا)؟

1126
01:20:09,510 --> 01:20:11,353
من (شيرا)؟

1127
01:20:11,512 --> 01:20:12,684
دُميتي

1128
01:20:12,746 --> 01:20:14,453
التي أعطاها لي أبي

1129
01:20:14,515 --> 01:20:16,791
كيف تذكرتي فجأة هذه الدمية؟

1130
01:20:17,051 --> 01:20:18,228
هل تعرفين أين هي أم لا؟

1131
01:20:18,252 --> 01:20:19,452
ربما تكون في غرفة التخزين

1132
01:20:19,486 --> 01:20:22,194
مع أشياء كيدو القديمة

1133
01:20:22,256 --> 01:20:24,202
ماذا تقصدين بربما؟

1134
01:20:24,258 --> 01:20:26,204
لابد أنها هناك في مكان ما؟

1135
01:20:26,260 --> 01:20:29,173
كيف أتذكر بعد كل هذه السنوات؟

1136
01:20:31,699 --> 01:20:34,145
هل تتذكرين أي شيء عن هذه السنوات؟

1137
01:20:37,604 --> 01:20:38,742
طعم (البيبك)

1138
01:20:39,139 --> 01:20:40,379
ما هو (البيبك)؟

1139
01:20:40,474 --> 01:20:43,114
(بيبنكا) الطعام المُفضل لكيدو

1140
01:20:43,177 --> 01:20:44,485
لا سأغادر

1141
01:20:44,545 --> 01:20:47,082
لقد أعددت عصير جوز الهند لكِ

1142
01:20:47,148 --> 01:20:48,149
المفضل لكِ

1143
01:20:48,449 --> 01:20:49,655
أرأيت أنا أتذكر

1144
01:20:49,750 --> 01:20:51,787
أنتِ فقط تريدين أن يزيد وزني

1145
01:20:57,057 --> 01:20:58,627
عصير جوز الهند

1146
01:20:59,326 --> 01:21:03,297
أريد تكسير حبة جوز الهند علي رأس أحدهم

1147
01:21:04,198 --> 01:21:08,408
لا، دون عنف، خذي نفس عميق

1148
01:21:08,536 --> 01:21:11,540
أي الذكريات سيتركها لكِ

1149
01:21:11,672 --> 01:21:13,383
عندما لا يتذكرون أي شيء أنفسهم؟

1150
01:21:13,407 --> 01:21:17,253
دعينا نشرب نخب (شيرا) حيثما كانت

1151
01:24:10,051 --> 01:24:11,051
مرحباً

1152
01:24:12,253 --> 01:24:13,493
مرحباً

1153
01:24:14,088 --> 01:24:15,499
كان أغنية رائعة

1154
01:24:15,589 --> 01:24:18,297
لديك صوت رائع

1155
01:24:18,726 --> 01:24:20,364
لقد ألهبت الأجواء

1156
01:24:20,661 --> 01:24:25,337
لو كنت أنتم الجمهور مُلتهبون ستكون الأغنية حماسية

1157
01:24:26,701 --> 01:24:29,204
أنا جاكي، هذه كيرا

1158
01:24:32,773 --> 01:24:33,773
ما أسمك؟

1159
01:24:35,109 --> 01:24:36,213
رومي

1160
01:24:36,343 --> 01:24:37,583
رومي؟

1161
01:24:39,413 --> 01:24:40,357
ستمضيان الليلة؟

1162
01:24:40,414 --> 01:24:41,414
أجل

1163
01:24:41,449 --> 01:24:43,292
كانت أفضل الليالي

1164
01:24:43,350 --> 01:24:45,796
أغنية عظيمة يا صديقي

1165
01:24:47,254 --> 01:24:49,097
قتلتها

1166
01:24:49,156 --> 01:24:49,657
حقاً؟

1167
01:24:49,790 --> 01:24:53,260
قتل من؟ كلنا أحياء هنا

1168
01:24:54,094 --> 01:24:56,597
فتيات ساهرة، لا تقلق، نخبك

1169
01:24:57,097 --> 01:25:00,237
لك صوت رائع، يجب أن تغني في الأفلام

1170
01:25:00,301 --> 01:25:05,410
لما الأفلام فقط؟
هناك الكثير من أنواع الموسيقي

1171
01:25:06,073 --> 01:25:10,715
هناك الروك و البوب و الجاز و البلوز

1172
01:25:12,012 --> 01:25:14,492
هل تُحبين البلوز؟

1173
01:25:15,082 --> 01:25:16,755
البلوز؟

1174
01:25:17,551 --> 01:25:19,690
تبدو أقرب إلي الأحمر بالنسبة لي

1175
01:25:22,356 --> 01:25:23,733
ماذا؟

1176
01:25:27,594 --> 01:25:29,733
<i>هل تهربين معي؟</i>

1177
01:25:30,131 --> 01:25:31,508
كان هذا باليونانية

1178
01:25:31,632 --> 01:25:33,077
في الحقيقية بالإيطالية

1179
01:25:33,133 --> 01:25:37,013
هل كان يعني أني جميلة للغاية و مُثيرة

1180
01:25:37,138 --> 01:25:38,248
وأنك لا تستطيع أن تبعد نظرك عني؟

1181
01:25:38,272 --> 01:25:39,717
لا علي الإطلاق

1182
01:25:41,108 --> 01:25:44,487
يعني أني سأقصد شاطيء خاص مع بعض الأصدقاء

1183
01:25:44,545 --> 01:25:46,149
لتشغيل بعض الموسيقي

1184
01:25:47,114 --> 01:25:49,720
هل تودين الهروب معنا؟

1185
01:26:03,697 --> 01:26:05,142
لا بأس

1186
01:27:02,123 --> 01:27:03,966
البعض في مزاج موسيقي اليوم

1187
01:27:13,133 --> 01:27:14,339
معذرةً؟

1188
01:27:17,004 --> 01:27:23,114
ذهبت بالأمس للاستماع لفرقة موسيقية

1189
01:27:24,311 --> 01:27:29,420
أي فرقة كانت؟
أين ذهبتِ؟ أين ذهبتِ؟

1190
01:27:30,217 --> 01:27:35,064
لا أعرف اسم الفرقة
لكن أعرف اسم المغني

1191
01:27:35,189 --> 01:27:39,763
أخبيرني بالمزيد.. أخبريني بالمزيد

1192
01:27:41,128 --> 01:27:44,302
لم نتحدث، موسيقي فقط

1193
01:27:44,565 --> 01:27:46,169
اللعنة

1194
01:27:47,001 --> 01:27:49,003
ما اسمه؟ بانخو؟

1195
01:27:49,069 --> 01:27:53,017
أم كان اسمه تشيللو؟

1196
01:27:53,340 --> 01:27:54,683
رومي

1197
01:27:54,775 --> 01:27:57,312
كرسيي الجديد، مقعدي الجديد

1198
01:27:59,246 --> 01:28:00,246
مريح إذن؟

1199
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
ماذا؟

1200
01:28:01,348 --> 01:28:03,350
الكرسي الجديد، هل هو مريح؟

1201
01:28:04,318 --> 01:28:07,697
أجل لكنه كرسي موسيقي

1202
01:28:07,955 --> 01:28:09,957
عليّ أن أسمع الموسيقي اليوم بأكمله

1203
01:28:10,024 --> 01:28:11,025
كيف أسمع؟

1204
01:28:11,525 --> 01:28:15,029
لما لا تخبيريه أنكِ تريدين التحدث أيضاً؟

1205
01:28:15,129 --> 01:28:18,474
كيف لك أن تخبر الشخص الموسيقي
أن يتوقف عن الموسيقي و أن يتحدث؟

1206
01:28:18,599 --> 01:28:21,239
سيعتقد أني حمقاء في الموسيقي

1207
01:28:21,335 --> 01:28:23,337
هل شعرت من قبل بالحماقة؟

1208
01:28:25,573 --> 01:28:27,644
جلست أسمع أوبرا إيطالية لثلاث ساعات

1209
01:28:28,309 --> 01:28:30,220
تظاهرت بأنها تلمس قلبي

1210
01:28:30,377 --> 01:28:33,586
كانت كل دقيقة تعذبني

1211
01:28:34,615 --> 01:28:37,335
وددت الوقوف علي مقعدي و الصراخ
بصوت أعلي منهم

1212
01:28:37,551 --> 01:28:39,258
أنا أحمق في الأوبرا

1213
01:28:44,391 --> 01:28:46,098
حسناً

1214
01:28:46,327 --> 01:28:49,331
ماذا ستفعل لو كنت تواعد مغنية أوبرا؟

1215
01:28:49,430 --> 01:28:51,470
كنت لأقول عزيزتي سأفعل أي شيء تريدينه

1216
01:28:51,665 --> 01:28:53,611
لكن لا تجعليني أسمع الأوبرا

1217
01:28:54,134 --> 01:28:56,375
لكن في النهاية
ستتركك و ترحل

1218
01:28:56,437 --> 01:28:59,577
أو بعد ستة أشهر من المعاناة سأهرب منها

1219
01:29:00,207 --> 01:29:04,417
لو كان هناك شخص يعاني
علي الشخص الأخر أن يعرف علي الأقل

1220
01:29:04,545 --> 01:29:07,458
ما الهدف من المعاناة في صمت؟

1221
01:29:10,217 --> 01:29:11,252
عندما..

1222
01:29:13,387 --> 01:29:15,731
أنا أسفة
- لا بأس

1223
01:29:16,057 --> 01:29:17,229
سأجلب واحد جديد لك

1224
01:29:17,391 --> 01:29:19,064
سأقوم بهذا، لا تلمسيه

1225
01:29:20,461 --> 01:29:23,305
أعتقد أنه من الأفضل أن نعقد الجلسات في الخارج

1226
01:29:24,565 --> 01:29:26,977
تابعي، رومي

1227
01:29:52,326 --> 01:29:55,330
أحب الناس أصحاب الروائح الذكية

1228
01:29:56,697 --> 01:29:59,007
أكره كريهي الرائحة

1229
01:29:59,099 --> 01:30:00,476
حقاً؟ لماذا؟

1230
01:30:01,201 --> 01:30:03,374
هل تحبين كريهي الرائحة؟

1231
01:30:03,504 --> 01:30:06,508
لكل شخص رائحة مختلفة

1232
01:30:06,774 --> 01:30:10,654
لهذا السبب ينجذب الناس لبعضهم

1233
01:30:12,413 --> 01:30:16,054
يا للقرف، من يشم الناس للحصول علي الجذابين؟

1234
01:30:16,417 --> 01:30:17,623
الكلاب

1235
01:30:19,787 --> 01:30:21,198
الكلاب

1236
01:30:22,423 --> 01:30:24,403
أجل الكلاب

1237
01:30:25,292 --> 01:30:28,239
جانجو، علينا تسجيل محادثاتنا

1238
01:30:28,562 --> 01:30:31,304
أحيانا تكون محادثات عبقرية

1239
01:30:31,365 --> 01:30:31,775
عبقرية

1240
01:30:32,032 --> 01:30:33,067
أجل، رجاءاً

1241
01:30:33,467 --> 01:30:40,612
العبقري ليس الشخص الذي لديه كل الإجابات

1242
01:30:41,575 --> 01:30:48,288
لكنه الشخص الذي لديه الصبر لإيجاد كل الإجابات

1243
01:30:50,451 --> 01:30:51,122
عميقة

1244
01:30:51,252 --> 01:30:52,788
من العبقري الذي قال هذا؟

1245
01:30:53,454 --> 01:30:55,491
دكتور جنيجر خان

1246
01:30:55,723 --> 01:30:57,396
خان

1247
01:30:57,458 --> 01:30:59,495
هل رائحته ذكية إذن؟

1248
01:30:59,627 --> 01:31:00,833
من؟

1249
01:31:05,199 --> 01:31:06,199
ها نحن ذا

1250
01:31:06,500 --> 01:31:10,607
انتظري قليلاً، نخبك

1251
01:31:18,012 --> 01:31:19,389
اسمعي هذا المقطع

1252
01:31:20,614 --> 01:31:21,649
أحب الشيكولاته

1253
01:31:21,782 --> 01:31:23,352
حسناً هذا المقطع

1254
01:31:32,426 --> 01:31:33,632
انتظري ثانية واحدة

1255
01:31:35,562 --> 01:31:38,270
الألبوم لفرقة (بينك فلويد)
عليكِ أن تحصليه علي هذا

1256
01:31:52,279 --> 01:31:53,656
هل تحب الفراولة؟

1257
01:32:22,443 --> 01:32:22,784
جرب البعض

1258
01:32:23,043 --> 01:32:25,489
هل يمكن أن توقف الموسيقي رجاءاً

1259
01:32:28,616 --> 01:32:32,792
أسفة، أريد القليل من السكون

1260
01:32:41,095 --> 01:32:42,438
هل كل شيء بخير؟

1261
01:32:43,063 --> 01:32:46,169
كتبت هذه الأغنية من أجلك

1262
01:32:46,734 --> 01:32:48,805
لكن لا بأس
السكون جيد أحياناً

1263
01:32:49,069 --> 01:32:51,345
هناك جمال في السكون أيضاً

1264
01:32:51,672 --> 01:32:53,583
هيا لنصمت

1265
01:33:16,030 --> 01:33:17,031
هذا ليس صمت

1266
01:33:17,565 --> 01:33:19,101
أنا أسفة

1267
01:33:25,005 --> 01:33:26,484
حسناً، شغل أغنيتك

1268
01:33:26,540 --> 01:33:28,451
لا انسي أغنيتي

1269
01:33:29,076 --> 01:33:30,350
دعينا نتحدث عنكِ

1270
01:33:30,511 --> 01:33:32,388
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ

1271
01:33:32,780 --> 01:33:35,761
تعالي، اجلسي

1272
01:33:37,051 --> 01:33:38,291
أخبريني عنكِ

1273
01:33:38,352 --> 01:33:41,299
ما موضوع أول فيلم لكِ؟

1274
01:33:41,655 --> 01:33:45,296
متي قررتي أن تكوني مصورة؟

1275
01:33:45,359 --> 01:33:46,429
ما رحلتك؟

1276
01:33:47,328 --> 01:33:51,674
تعرف، لم أصور (سيلفي) في حياتي

1277
01:33:52,499 --> 01:33:53,603
أليس هذا مضحكاً؟

1278
01:33:54,068 --> 01:33:54,512
أخبريني، إذن

1279
01:33:54,568 --> 01:33:59,108
أريد أن أعرف كل شيء عن أحلامك
و إلهامك و طموحك

1280
01:33:59,173 --> 01:34:01,050
أريد معرفة كل شيء عنكِ

1281
01:34:04,378 --> 01:34:05,379
ماذا

1282
01:34:23,063 --> 01:34:24,201
ما الذي يحدث؟

1283
01:34:26,567 --> 01:34:27,607
هل أشغل بعض الموسيقي؟

1284
01:34:28,069 --> 01:34:29,207
أرجوك

1285
01:34:29,637 --> 01:34:31,617
لقد سمعت ما يكفي حياة بأكملها

1286
01:34:32,340 --> 01:34:36,618
مازلتِ تعانين في صمت؟ أم أخبرتيه؟

1287
01:34:37,144 --> 01:34:38,555
لقد صرخت

1288
01:34:38,612 --> 01:34:39,682
هل هرب إذن؟

1289
01:34:39,747 --> 01:34:43,160
كان رائع في الحقيقة

1290
01:34:46,053 --> 01:34:52,060
لقد أوقف الأغنية التي صنعها من أجلي

1291
01:34:52,259 --> 01:34:55,433
و بدأ يسأل عني

1292
01:34:57,531 --> 01:35:00,307
شعرت بالذنب في البداية لكن..

1293
01:35:06,540 --> 01:35:11,387
لماذا تكون العلاقات الرومانسية مزعجة؟

1294
01:35:13,013 --> 01:35:17,120
مع الأصدقاء، الأمر بسيط للغاية
كل شيء يسير

1295
01:35:17,484 --> 01:35:20,624
لا تحتاج أي جهد

1296
01:35:21,622 --> 01:35:24,660
من أقرب خمس أشخاص لكِ؟

1297
01:35:25,125 --> 01:35:26,195
(التوب فايف) لكِ؟

1298
01:35:26,994 --> 01:35:28,029
لماذا؟

1299
01:35:29,563 --> 01:35:30,763
هناك دراسة مهمة

1300
01:35:31,098 --> 01:35:32,634
مبنية علي حجم العقل البشري

1301
01:35:32,700 --> 01:35:37,171
تقول أن كل شخص لديه 150 شخص في العالم كله

1302
01:35:37,404 --> 01:35:40,715
الشريحة الثانية هي 50 قد تقومين
بدعوتهم علي العشاء في منزلك

1303
01:35:40,774 --> 01:35:45,245
بعدها 15 تشعرين بالراحة معهم

1304
01:35:45,312 --> 01:35:50,386
و الشريحة الأخيرة من 5 أشخاص يعنون العالم لكِ

1305
01:35:50,517 --> 01:35:53,123
الدائرة الصغيرة لكِ

1306
01:35:56,223 --> 01:35:57,759
من هم أفضل خمس؟

1307
01:36:01,695 --> 01:36:06,201
السمينة، كيدو، جاكي، ألكا

1308
01:36:08,536 --> 01:36:10,015
راغو لا

1309
01:36:10,204 --> 01:36:12,115
نسيت أن أضيف

1310
01:36:12,707 --> 01:36:16,519
هؤلاء الخمسة يمكن أن يتغيروا مع الوقت

1311
01:36:17,111 --> 01:36:20,581
هذا صحيح لكن هؤلاء الأربعة دائماً في القائمة

1312
01:36:20,648 --> 01:36:24,425
حسناً، فكري في هؤلاء الأربعة و أخبريني

1313
01:36:24,485 --> 01:36:27,227
ماذا تشعرين وأنتِ معهم

1314
01:36:27,588 --> 01:36:30,762
بالمقارنة مع الشخص الخامس المتغير؟

1315
01:36:31,025 --> 01:36:35,997
ماذا يجعلك هؤلاء الأربعة تشعرين؟

1316
01:36:37,131 --> 01:36:42,012
بالاختلاف، أشعر بالاختلاف، أشعر بأني

1317
01:36:42,202 --> 01:36:46,082
مهمة، أشعر بالاحترام

1318
01:36:46,140 --> 01:36:49,349
أشعر بالسعادة و الأمان

1319
01:36:49,543 --> 01:36:53,457
لا تشعرين بالأمان مع رفقاك؟

1320
01:36:54,215 --> 01:36:56,024
لا

1321
01:36:56,450 --> 01:36:59,056
أشعر بالأمان لكن

1322
01:37:01,021 --> 01:37:04,662
لا أدري، الأمر ليس

1323
01:37:05,660 --> 01:37:07,333
مثل أصدقائي

1324
01:37:10,531 --> 01:37:14,308
أشعر بالحرية، أشعر بذاتي

1325
01:37:15,236 --> 01:37:16,738
لما الأمان؟

1326
01:37:18,072 --> 01:37:21,610
عندما تبدأين بالاعجاب بشخص

1327
01:37:26,147 --> 01:37:28,058
ما هو الخوف بالنسبة لكِ كيرا؟

1328
01:37:36,157 --> 01:37:37,659
لقد أصلحته

1329
01:37:40,227 --> 01:37:42,264
أؤمن أن الأشياء المكسورة يمكن إصلاحها

1330
01:38:00,748 --> 01:38:03,194
كيف حال الطبيب النفسي؟

1331
01:38:03,250 --> 01:38:05,457
هل هو متزوج أم أعزب؟

1332
01:38:05,619 --> 01:38:06,620
أختي

1333
01:38:06,687 --> 01:38:08,598
مرحباً ألكا

1334
01:38:09,390 --> 01:38:10,390
انظري هناك

1335
01:38:11,458 --> 01:38:14,166
أختي
كيف حالك؟

1336
01:38:14,228 --> 01:38:15,298
مثل القمامة

1337
01:38:16,697 --> 01:38:18,973
لما تذهبين للطبيب، هل أنتِ بخير؟

1338
01:38:19,199 --> 01:38:21,110
أذهب لطبيب نفسي

1339
01:38:21,235 --> 01:38:22,680
ماذا حدث لعقلك؟

1340
01:38:24,038 --> 01:38:29,750
لا شيء، إذا كان لديكِ مشكلة عاطفية في الحياة

1341
01:38:30,011 --> 01:38:32,651
يساعدك الطبيب النفسي في حلها

1342
01:38:33,047 --> 01:38:35,027
هل هناك طيبب لمثل هذه الأشياء؟

1343
01:38:36,750 --> 01:38:39,094
يجب أن يذهب الجميع لهم

1344
01:38:40,020 --> 01:38:41,522
أجل يجب ذلك

1345
01:39:22,129 --> 01:39:23,665
لا تتوقف

1346
01:39:23,731 --> 01:39:26,143
هيا، اعزف الموسيقي

1347
01:40:37,204 --> 01:40:39,514
كان هذا ممتعاً

1348
01:40:42,677 --> 01:40:43,815
ماذا يحدث؟

1349
01:40:44,645 --> 01:40:45,680
السمينة

1350
01:40:46,380 --> 01:40:48,792
اتصلت بكِ، لما لا تردين؟

1351
01:40:49,050 --> 01:40:51,121
مرحباً كوكو

1352
01:40:52,653 --> 01:40:54,724
لما تبسمون هكذا؟

1353
01:40:54,788 --> 01:40:58,326
جاكي أخبرتني للتو عن رفيقها الجديد

1354
01:40:58,492 --> 01:40:59,493
ماذا؟

1355
01:41:00,228 --> 01:41:01,070
مرحباً

1356
01:41:01,128 --> 01:41:02,368
أي رفيق جديد؟

1357
01:41:02,429 --> 01:41:03,499
ما رأيك في إخباري؟

1358
01:41:03,564 --> 01:41:05,566
أنا هنا، هل أنا غير مرئية؟

1359
01:41:05,633 --> 01:41:06,668
لم تسألي أبداً

1360
01:41:06,734 --> 01:41:08,145
لما عليّ أن أسأل

1361
01:41:08,202 --> 01:41:09,146
حسناً، اهدأوا يا فتيات

1362
01:41:09,203 --> 01:41:10,113
كيف لم تخبريني؟

1363
01:41:10,170 --> 01:41:14,050
أعرف السبب، لأنه هذا الشاب الغريب من البار، صحيح؟

1364
01:41:14,108 --> 01:41:15,781
انظري ماذا تفعلين؟

1365
01:41:16,043 --> 01:41:17,120
دوماً تنتقدين رفاقي

1366
01:41:17,144 --> 01:41:19,055
لا أنتقد، أنتِ قلتي أنه غريب بنفسك

1367
01:41:19,113 --> 01:41:23,061
هذا كان وقتها، الآن أنا مُعجبة به

1368
01:41:23,117 --> 01:41:26,064
لكنكِ لم تخبريني أنكِ مُعجبة به

1369
01:41:26,120 --> 01:41:28,259
لأنكِ لم تسألي، لم تكوني بجانبي

1370
01:41:28,322 --> 01:41:30,666
كيف أعرف إن لم تخبريني؟

1371
01:41:30,724 --> 01:41:34,262
أنتِ دوماً تفعلين هذا و تلوميني علي كل شيء

1372
01:41:34,328 --> 01:41:36,171
أنا بجانبك

1373
01:41:37,698 --> 01:41:39,371
أين أنتِ يا سمينة؟

1374
01:41:41,168 --> 01:41:43,341
رائع أنتِ أيضاً تركتيني

1375
01:41:51,145 --> 01:41:53,284
صباح الخير

1376
01:41:54,181 --> 01:41:56,252
صباح الخير (جاكي شان)

1377
01:41:58,185 --> 01:41:59,459
هل تريدين شيء مميز لليوم؟

1378
01:41:59,520 --> 01:42:00,590
أجل

1379
01:42:01,355 --> 01:42:02,425
أنتِ

1380
01:42:02,723 --> 01:42:04,669
أنتِ مميزة للغاية

1381
01:42:08,195 --> 01:42:10,402
حسناً، أنا مميزة

1382
01:42:20,374 --> 01:42:22,581
أنت تصلح الدراجات أيضاً؟

1383
01:42:23,077 --> 01:42:24,283
أحاول

1384
01:42:24,645 --> 01:42:28,787
لو لم أستطع تصليحهم، أعيد تدويرهم

1385
01:42:29,784 --> 01:42:33,425
تعيد تدوير دراجة؟

1386
01:42:34,488 --> 01:42:38,402
كيرا عليكِ طرح نكات أفضل من هذه رجاءاً

1387
01:42:40,394 --> 01:42:44,638
كل هذه الدرجات في غرفتك و ..

1388
01:42:45,499 --> 01:42:47,206
مرحباً علي أي حال

1389
01:42:47,802 --> 01:42:52,547
يرتدي هؤلاء الأطفال نظارات علي الموضة
هل قمت بهذا؟

1390
01:42:52,606 --> 01:42:54,449
أخيراً، لاحظتي

1391
01:42:54,542 --> 01:42:55,816
إنه فنان

1392
01:42:57,645 --> 01:43:03,357
إذا لم تستطع تصليح الناس تعيد تدويرهم أيضاً؟

1393
01:43:07,254 --> 01:43:08,392
وداعاً جاج

1394
01:43:08,689 --> 01:43:10,259
أسفة بشأن هذا

1395
01:43:11,158 --> 01:43:12,102
هذا عادي للغاية

1396
01:43:12,159 --> 01:43:14,537
هذا عادي، هيا لنذهب

1397
01:43:18,199 --> 01:43:19,678
لما نقود الدراجات اليوم؟

1398
01:43:20,201 --> 01:43:21,680
فقط للتغيير

1399
01:43:21,769 --> 01:43:24,215
أجل، يجب التغيير

1400
01:43:25,373 --> 01:43:28,650
لابد أن عقلك سيذهب لسماعك لأشخاص مجانين مثلي

1401
01:43:28,743 --> 01:43:30,552
طوال اليوم داخل غرفة واحدة

1402
01:43:31,078 --> 01:43:31,613
ممكن جداً

1403
01:43:32,079 --> 01:43:33,251
قال (ألبرت أينشتاين) ذات مرة

1404
01:43:33,481 --> 01:43:36,192
الشخص المجنون هو الذي يفعل نفس الشيء
مرات و مرات

1405
01:43:36,216 --> 01:43:38,196
و ينتظر نتيجة مختلفة في كل مرة

1406
01:43:45,192 --> 01:43:48,765
علي أي حال، انتهي أمر رومي

1407
01:43:49,230 --> 01:43:50,230
لماذا؟

1408
01:43:50,764 --> 01:43:52,766
لم أستطع

1409
01:43:53,567 --> 01:43:55,444
كان الأمر صعب جداً

1410
01:43:56,070 --> 01:43:58,072
لم يناسبني

1411
01:43:58,405 --> 01:43:59,179
لا أدري

1412
01:43:59,239 --> 01:44:01,048
لم أستطع التحمل، كان كثير عليّ

1413
01:44:01,175 --> 01:44:02,210
ما الكثير؟

1414
01:44:02,443 --> 01:44:03,251
كثير جداً

1415
01:44:03,411 --> 01:44:06,153
انتظري، (لانس أرمسترونج)

1416
01:44:10,084 --> 01:44:12,223
هل فعل رومي شيء خطأ؟

1417
01:44:12,420 --> 01:44:16,664
لا كنا الأشخاص الخطأ تجاه بعضنا

1418
01:44:17,191 --> 01:44:18,431
ليس هذا الكرسي

1419
01:44:18,993 --> 01:44:23,135
الرعشة، تحدث فقط عندما نشعر بالبرد

1420
01:44:23,364 --> 01:44:26,675
أو بالحمي، أو بسبب الطقس

1421
01:44:27,368 --> 01:44:30,679
أو أحيانا يرتعش الناس عندما يشعرون بالخوف

1422
01:44:38,746 --> 01:44:40,350
أردت فقط أن أكون حرة

1423
01:44:40,414 --> 01:44:42,690
حرة من كل هذا

1424
01:44:43,283 --> 01:44:45,354
أردت أيضاً أن تكوني حرة

1425
01:44:45,686 --> 01:44:47,427
حرة من مخاوفك

1426
01:44:47,554 --> 01:44:48,692
حرة

1427
01:44:49,757 --> 01:44:51,134
يا للهول

1428
01:44:53,361 --> 01:44:55,341
ساعدني

1429
01:44:56,731 --> 01:44:58,733
اللعنة، انتهي وقتنا

1430
01:44:59,233 --> 01:44:59,472
ماذا؟

1431
01:44:59,533 --> 01:45:01,171
عليّ الذهاب، أسف

1432
01:45:01,235 --> 01:45:02,373
جاج

1433
01:45:05,072 --> 01:45:06,983
أحضري نظارتي رجاءاً

1434
01:45:13,347 --> 01:45:15,122
ولدي العزيز، هل كل شيء بخير؟

1435
01:45:15,182 --> 01:45:16,320
أجل كل شيء بخير

1436
01:45:16,384 --> 01:45:19,627
كيدو، امض بعض الوقت معي الآن، هذا ليس عدلاً

1437
01:45:19,687 --> 01:45:21,598
أسف، كنت أستعد

1438
01:45:21,655 --> 01:45:23,601
تعرفين انها حفلتي، يجب أن أبدو رائعاً

1439
01:45:23,758 --> 01:45:24,758
تبدو رائعاً

1440
01:45:25,359 --> 01:45:28,067
هل أنت جزء من هذه الخطبة؟

1441
01:45:28,128 --> 01:45:28,572
أنا؟

1442
01:45:28,629 --> 01:45:29,437
أجل أنت

1443
01:45:29,496 --> 01:45:33,444
ليس لدي أي معلومة
أريد رؤية المرح

1444
01:45:34,034 --> 01:45:36,776
ولد لطيف كيدو

1445
01:45:37,605 --> 01:45:41,246
و أنتِ، هل صديقتك المفضلة هنا؟

1446
01:45:41,308 --> 01:45:44,414
هل مازالت عازبة أم..

1447
01:45:44,745 --> 01:45:49,524
أجل، إنها عازبة للغاية و كيرا أيضاً

1448
01:45:50,284 --> 01:45:52,560
رجاءاً توقفي، بدأ يؤلم

1449
01:45:52,620 --> 01:45:54,463
كيرا، تعالي

1450
01:45:59,326 --> 01:46:01,033
أريد أن أقدمك لشاب

1451
01:46:02,563 --> 01:46:03,633
ابنة أخي كيرا

1452
01:46:03,697 --> 01:46:05,677
مرحباً كيرا، سوريش

1453
01:46:05,733 --> 01:46:07,110
سوريش

1454
01:46:07,268 --> 01:46:08,268
تشرفت

1455
01:46:08,502 --> 01:46:09,981
أراكم لاحقاً إذن

1456
01:46:10,037 --> 01:46:11,380
حسناً، نخبك

1457
01:46:12,039 --> 01:46:13,039
نخبك

1458
01:46:15,609 --> 01:46:19,216
هل أنتِ مصورة فوتوغرافيا إذن؟

1459
01:46:20,481 --> 01:46:21,983
مصورة سنيمائية في الحقيقة

1460
01:46:22,082 --> 01:46:23,322
نفس الشيء

1461
01:46:23,517 --> 01:46:24,527
لا، ليست نفس الشيء

1462
01:46:24,551 --> 01:46:25,325
ليست كذلك؟
- لا

1463
01:46:25,386 --> 01:46:26,386
حسناً

1464
01:46:27,321 --> 01:46:28,595
ماذا تعمل؟

1465
01:46:29,256 --> 01:46:30,360
أنا تقني

1466
01:46:32,326 --> 01:46:34,397
هل تبدو مُملة؟

1467
01:46:34,462 --> 01:46:35,065
مُمتعة

1468
01:46:35,195 --> 01:46:37,766
إنها مُمتعة، نخبك إذن

1469
01:46:39,399 --> 01:46:46,283
لماذا أكون مهتمة بك؟

1470
01:46:48,108 --> 01:46:50,349
كان هذا صريح للغاية، صحيح؟

1471
01:46:52,679 --> 01:46:58,789
سأكون مهتم لو وجدت فتاة مهتمة

1472
01:46:59,754 --> 01:47:01,062
علي حسب

1473
01:47:01,422 --> 01:47:02,560
حسناً

1474
01:47:04,191 --> 01:47:06,671
انظر كيدو، طعامك المفضل

1475
01:47:06,994 --> 01:47:07,994
شكراً

1476
01:47:08,529 --> 01:47:13,603
يا له من طفل لطيف كيدو
لم يكن دائم البكاء

1477
01:47:15,636 --> 01:47:19,277
لم يبتعد عني، دوماً أمي أمي

1478
01:47:19,473 --> 01:47:21,680
فكرة في الأمر، أمي أمي

1479
01:47:21,742 --> 01:47:26,213
كانت طريقة أفضل في الحصول علي ما أريد
من البكاء

1480
01:47:27,281 --> 01:47:29,227
يكبر الأولاد بسرعة

1481
01:47:29,283 --> 01:47:29,693
أعرف

1482
01:47:29,750 --> 01:47:33,562
انظري لكيدو، حقق الكثير في سن صغير

1483
01:47:34,154 --> 01:47:37,328
حصل علي منحة لدرجة أعلي

1484
01:47:37,391 --> 01:47:40,372
و تمويل من شركة كبيرة

1485
01:47:40,428 --> 01:47:42,101
أخبرهم أسم الشركة كيدو

1486
01:47:42,162 --> 01:47:45,336
أبي، توقف عن هذا

1487
01:47:46,701 --> 01:47:48,578
ستكون ناجحاً بالتأكيد

1488
01:47:48,736 --> 01:47:51,216
أنت تفعل الشيء الصحيح

1489
01:47:54,308 --> 01:47:56,083
أنتِ لا تأكلين

1490
01:47:56,177 --> 01:47:57,781
هل تتبعين حمية من جديد؟

1491
01:47:58,179 --> 01:47:59,590
لا أريد

1492
01:47:59,713 --> 01:48:01,021
كلي شيئاً

1493
01:48:02,483 --> 01:48:04,429
حسناً، أعطني إياه

1494
01:48:04,685 --> 01:48:06,221
خذي هذا

1495
01:48:06,954 --> 01:48:11,061
تتذكر (شاندا)، كان كيدو ولد رقيق و هادئ

1496
01:48:11,325 --> 01:48:14,465
لكن كيرا، كانت مسببة للمشاكل

1497
01:48:14,528 --> 01:48:16,508
لم تتغير

1498
01:48:16,697 --> 01:48:18,375
مسببة للمشاكل، أنتِ علي حق بالتأكيد

1499
01:48:18,399 --> 01:48:22,973
الغضب و التعصب و العبوس
الكثير من هذا عندي

1500
01:48:23,237 --> 01:48:28,277
لا تعرفون يا أولاد كم من الصعب أن تكون أب

1501
01:48:28,475 --> 01:48:32,048
ولا ينتهي هذا

1502
01:48:32,246 --> 01:48:34,487
عندما تكون أب تظل هكذا للأبد

1503
01:48:34,548 --> 01:48:35,253
أتفق معك

1504
01:48:35,316 --> 01:48:37,318
لا توجد أجازات من هذا العمل، أليس كذلك أشو؟

1505
01:48:37,384 --> 01:48:39,421
كل الأباء يجب أن يحصول علي وسام رئاسي

1506
01:48:39,553 --> 01:48:40,463
ماذا؟

1507
01:48:40,521 --> 01:48:41,625
أحب هذا الطعام

1508
01:48:43,157 --> 01:48:44,465
حسناً، عليك الانتهاء منها

1509
01:48:44,692 --> 01:48:45,692
انته منها فقط

1510
01:48:46,327 --> 01:48:47,032
ماذا؟

1511
01:48:47,094 --> 01:48:49,370
وظيفة الأب، انته منها

1512
01:48:50,597 --> 01:48:54,272
تستمر في القول أنها صعبة
انته منها وحسب

1513
01:48:55,336 --> 01:48:57,577
من أجبرك علي الاستمرار في كونك أب؟

1514
01:48:57,771 --> 01:48:58,772
هل أجبرك أحد؟

1515
01:48:59,273 --> 01:49:04,018
لم تبدأ الوظيفة بشكل جيد من الأساس
لما تستمر فيها

1516
01:49:04,078 --> 01:49:05,523
ضع حد لهذا

1517
01:49:07,381 --> 01:49:11,955
عندما يحتاجك الأطفال بشدة
تتركهم و ترحل و أنت في سعادة

1518
01:49:12,019 --> 01:49:13,726
و بعدها تشتكي من تعصبهم

1519
01:49:13,987 --> 01:49:17,093
أو كم هي غاضبة و تقوم بتغيير تعبيرات الوجه

1520
01:49:18,192 --> 01:49:21,366
كانت فكرتكم أن تجلبونا إلي هذا العالم

1521
01:49:21,428 --> 01:49:23,704
عاملتونا بالطريقة التي ترغبون

1522
01:49:23,964 --> 01:49:27,605
و تلقون اللوم علينا علي سلوكنا

1523
01:49:27,668 --> 01:49:28,748
و تقولون أنه صعب

1524
01:49:29,002 --> 01:49:30,208
ماذا تعنون بصعب؟

1525
01:49:30,270 --> 01:49:31,408
اللعنة

1526
01:49:36,710 --> 01:49:38,280
كيف لكم أن تتركوني؟

1527
01:49:41,315 --> 01:49:42,692
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1528
01:49:46,287 --> 01:49:47,732
كيف لكم أن تفعلوا هذا؟

1529
01:49:48,122 --> 01:49:50,363
كيف لكم أنتما الأثنان أن تتركاني و تذهبا؟

1530
01:49:51,092 --> 01:49:54,665
و سبب إعادتكما لي هو رسوبي في الصف الثاني

1531
01:49:54,728 --> 01:49:56,571
أجل، أنا رسبت في الصف الثاني

1532
01:49:56,631 --> 01:49:58,304
فضيحة، فضيحة!

1533
01:49:58,366 --> 01:50:01,040
كيرا الغبية رسبت بالصف الثاني

1534
01:50:01,369 --> 01:50:03,542
يا له من إحراج لكما

1535
01:50:03,604 --> 01:50:06,380
تركتما كل شيء و عدتما إلي الهند لهذا السبب؟

1536
01:50:08,509 --> 01:50:13,185
و عندما أصبحت سعيدة بالعيش مع جدي

1537
01:50:13,281 --> 01:50:15,124
قمتما بأخذي منه أيضاً

1538
01:50:15,549 --> 01:50:16,789
قمتما بعزلي حتي عنه

1539
01:50:17,017 --> 01:50:18,017
أجل

1540
01:50:18,452 --> 01:50:20,762
وسام رئاسي فقط لهذا

1541
01:50:25,459 --> 01:50:26,979
و لدي مشكلة أخري لأسببها لكم

1542
01:50:27,027 --> 01:50:28,529
قنبلة في الواقع

1543
01:50:28,729 --> 01:50:29,799
هل أنتم مُستعدون؟

1544
01:50:30,398 --> 01:50:32,571
بدأت في الذهاب لطبيب نفسي

1545
01:50:34,135 --> 01:50:36,775
أجل أذهب لطبيب نفسي

1546
01:50:37,171 --> 01:50:39,412
يمكنكم أن تقولوا عني مجنونة

1547
01:50:39,473 --> 01:50:41,714
أرجوكم قولوها في وجهي الآن

1548
01:50:42,209 --> 01:50:43,051
قولوها

1549
01:50:43,110 --> 01:50:44,817
أنا مجنونة

1550
01:50:45,079 --> 01:50:47,116
كيرا ذهب عقلها

1551
01:50:52,587 --> 01:50:55,124
هذا ما تعتقدون

1552
01:50:58,192 --> 01:50:59,603
أن الناس مثلي مجانين

1553
01:51:09,736 --> 01:51:11,374
إنها متأثرة قليلاً

1554
01:51:12,739 --> 01:51:14,343
إنها متوقفة عن العمل

1555
01:51:14,408 --> 01:51:15,408
أبي، لديها عمل كافي

1556
01:51:16,643 --> 01:51:18,680
لقد اختارت ألا تعمل في الوقت الحالي

1557
01:51:23,317 --> 01:51:26,423
كيدو، اذهب لاحضرها

1558
01:51:26,587 --> 01:51:27,588
لا تقلقا

1559
01:51:27,654 --> 01:51:29,133
اجعلها تفهم أن

1560
01:51:29,657 --> 01:51:32,570
بمجرد عودة والديها لم تسقط بعدها في المدرسة

1561
01:51:33,494 --> 01:51:36,771
أنهم اتخذوا القرار الصحيح

1562
01:51:37,665 --> 01:51:39,645
هناك أنواع كثيرة من الفشل

1563
01:51:41,302 --> 01:51:42,702
و أنا أنظ لأحدها الآن

1564
01:52:15,102 --> 01:52:16,102
هل أنتِ بخير؟

1565
01:52:18,172 --> 01:52:19,378
لا أدري

1566
01:52:31,185 --> 01:52:33,165
هل كنت سعيداً عندما كنت طفلاً؟

1567
01:52:34,388 --> 01:52:36,188
أتذكر أني سعيد بمجرد عودتك للمنزل

1568
01:52:42,797 --> 01:52:44,299
شاهد هذا

1569
01:52:46,500 --> 01:52:48,309
أين وجدتي هذا؟

1570
01:52:49,303 --> 01:52:51,044
كنت أبحث عن شيء من ماضيّ

1571
01:52:51,706 --> 01:52:53,208
و وجدت شيء من ماضينا بدلاً من هذا

1572
01:53:06,721 --> 01:53:07,721
تعرفين

1573
01:53:08,021 --> 01:53:11,628
عندما كنا أطفال، عندما كنا نحزن
الكبار كانوا يخبرونا بألا نبكي

1574
01:53:12,026 --> 01:53:15,064
عندما كنا نغضب، كانوا يخبرونا بأن نبتسم وحسب

1575
01:53:15,362 --> 01:53:17,103
أتعرفين لماذا؟

1576
01:53:17,732 --> 01:53:19,712
فقد للحفاظ علي الهدوء بالمنزل

1577
01:53:20,267 --> 01:53:23,271
عندما كنا نريد أن نكره
لم يسمحوا لنا

1578
01:53:24,271 --> 01:53:25,545
الآن عندما نريد أن نحب

1579
01:53:25,606 --> 01:53:30,351
فجأة نجد أن الجهاز العاطفي لنا قد تعطل

1580
01:53:31,178 --> 01:53:32,657
لا يمكنه العمل

1581
01:53:34,048 --> 01:53:35,652
الحزن و الغضب و الكراهية

1582
01:53:36,283 --> 01:53:38,229
لم يمكننا التعبير عن أي شيء

1583
01:53:39,487 --> 01:53:41,023
كيف لنا الآن أن نعبر عن الحب؟

1584
01:53:47,695 --> 01:53:52,041
لا بأس أن نغضب أحياناً حتي مع آبائنا

1585
01:53:52,733 --> 01:53:53,773
الأمر لا بأس به، الأمر صحي

1586
01:53:54,468 --> 01:53:56,778
لا بأس كيرا

1587
01:54:11,085 --> 01:54:15,500
تركوني بمنزل جدي

1588
01:54:19,593 --> 01:54:22,335
أمي قالت أنها مثل أجازة، و أني سألتحق بهم قريباً

1589
01:54:25,666 --> 01:54:30,376
عمل والدي للإستيراد في غوا فشل

1590
01:54:31,405 --> 01:54:37,219
لذا سافر لأفريقيا و الشرق الأوسط بحثاً عن فرصة للعمل

1591
01:54:37,411 --> 01:54:38,583
ذهبت أمي معه

1592
01:54:41,749 --> 01:54:46,164
في البداية كنت سعيدة بالوجود مع أجدادي

1593
01:54:46,720 --> 01:54:48,666
في منزلهم الكبير في فاسكو

1594
01:55:07,108 --> 01:55:10,021
كنت أكتب رسالة لأمي و أبي كل أسبوع

1595
01:55:11,578 --> 01:55:13,114
أحياناً مرتين في الأسبوع

1596
01:55:15,549 --> 01:55:22,728
في هذا السن
الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور

1597
01:55:23,224 --> 01:55:25,431
محاولة رسم بعض الكلمات الكبيرة

1598
01:55:28,095 --> 01:55:31,599
لكن كل رسالة كانت تنتهي بنفس السؤال

1599
01:55:34,435 --> 01:55:36,005
متي ستعودان؟

1600
01:55:40,408 --> 01:55:41,408
كنت في الخامسة

1601
01:55:43,277 --> 01:55:47,783
كنت أضع الرسائل كل أسبوع في صندوق الرسائل مع جدي

1602
01:55:48,215 --> 01:55:51,492
و بعدها أنتظر رسالة

1603
01:55:52,452 --> 01:55:54,432
أنتظر إجابة لسؤالي

1604
01:56:00,294 --> 01:56:01,466
لكنه لم يأتي أبداً

1605
01:56:04,531 --> 01:56:09,503
كانوا يتصلون مرة في كل شهر
و كان لديهم عذر في كل مرة

1606
01:56:11,505 --> 01:56:16,682
تغيير العنوان و عدم وجود مكتب بريد بالجوار
الشعور بالمرض و أشياء من هذا القبيل

1607
01:56:19,580 --> 01:56:21,287
لكني كنت أستمر بالكتابة

1608
01:56:24,051 --> 01:56:26,171
و جدي كان يذهب معي لصندوق البريد باستمرار

1609
01:56:26,754 --> 01:56:31,032
كان يقول لي دوماً أني سأحصل علي
إجابة لسؤالي قريباً

1610
01:56:34,662 --> 01:56:38,166
و بعد عام
زارتني أمي في غوا

1611
01:56:40,101 --> 01:56:43,548
مع أخي الرضيع كيدو

1612
01:56:47,741 --> 01:56:48,741
كنت أشعر بالغيرة

1613
01:56:51,111 --> 01:56:55,025
لأنه يبقي مع أمي طوال الوقت و ليس أنا

1614
01:56:57,685 --> 01:57:03,294
بعدها قالت أني سأبقي بعيدة عنهم لمدة قصيرة

1615
01:57:05,259 --> 01:57:06,670
كان لا مشكلة عندي

1616
01:57:09,163 --> 01:57:12,610
أتذكر سؤالي لأمي هل وصل لها
أخر رسالة لي

1617
01:57:14,168 --> 01:57:18,708
قالت أن الرسالة كانت جميلة لدرجة وأنها
وضعته فوق الثلاجة

1618
01:57:18,973 --> 01:57:20,333
حتي تراها كل يوم

1619
01:57:20,674 --> 01:57:22,278
كنت سعيدة

1620
01:57:24,044 --> 01:57:28,322
ركضت لغرفتي لأكتب رسالة أخري لها

1621
01:57:29,016 --> 01:57:32,259
حتي أراها سعيدة أمام عيني

1622
01:57:32,519 --> 01:57:35,500
مشهد تخيلته في رأسي العديد من المرات

1623
01:57:36,591 --> 01:57:40,437
لذا أخذت ألواني و دهاناتي

1624
01:57:41,195 --> 01:57:46,372
رسمت صورة و ركضت لأريها لأمي

1625
01:57:47,367 --> 01:57:51,713
و عندما كنت علي وشك الغرفة
سمعت جدي يصرخ في أمي

1626
01:57:52,406 --> 01:57:56,616
يقول لها أن ما تفعله ليس صحيحاً

1627
01:57:56,743 --> 01:57:59,024
كيف لم ترد علي سؤالي و رسائلي

1628
01:57:59,513 --> 01:58:02,392
و عندها سمعت أمي ترد

1629
01:58:04,151 --> 01:58:09,328
لا يمكنني أن أمنحها أمل كاذب

1630
01:58:11,092 --> 01:58:15,370
الحقيقة أننا لا يمكننا أن نستعيدها بعد

1631
01:58:16,564 --> 01:58:18,441
حتي يتم إعداد العمل

1632
01:58:19,433 --> 01:58:21,640
أنه من الصعب تولي أمر طفلين

1633
01:58:23,070 --> 01:58:25,482
و السفر بإستمرار، وهذا الهراء

1634
01:58:27,675 --> 01:58:29,086
لكن كل شيء بدأ

1635
01:58:30,444 --> 01:58:31,444
بالتلاشي

1636
01:58:38,519 --> 01:58:41,090
كان شعور غريب

1637
01:58:44,291 --> 01:58:49,297
كما لو أن أحدهم أخذ جهاز تحكم التلفاز مني

1638
01:58:50,531 --> 01:58:56,447
و قام بتغيير القناة من شيء أحبه
لشيء مرعب

1639
01:58:58,238 --> 01:59:00,013
و ألقي بعد جهاز التحكم

1640
01:59:04,579 --> 01:59:10,086
عدت لغرفتي، وقمت بتمزيق الرسالة

1641
01:59:13,654 --> 01:59:14,654
كنت بالسادسة

1642
01:59:16,190 --> 01:59:19,364
اتخذت قرار كفتاة في السادسة

1643
01:59:21,095 --> 01:59:25,510
أني لن أخبرهم بشيء ولن أسألهم شيئاً

1644
01:59:32,506 --> 01:59:34,546
لم أكتب لهم أية رسائل بعدها
بقية حياتي

1645
01:59:35,509 --> 01:59:36,509
أبداً

1646
01:59:39,680 --> 01:59:44,527
جدي المسكين حاول بإستمرار
أن يجعلني أكتب

1647
01:59:46,153 --> 01:59:48,463
لكن لم يكن لدي شيئاً لأخبره لوالدي

1648
01:59:50,758 --> 01:59:52,738
أو لأي شخص أخر

1649
01:59:55,629 --> 01:59:56,699
أصبحت بعدها هادئة

1650
01:59:58,733 --> 01:59:59,733
انغلقت

1651
02:00:07,308 --> 02:00:09,988
بعد عام، قالت أمي أنهما عائدان بقصد حسنِ

1652
02:00:12,446 --> 02:00:16,690
صديق والدي كان لديه عرض شراكة لأبي في غوا

1653
02:00:18,752 --> 02:00:22,199
خلال كل هذه السنوات، لم يتمكن أبي من إنشاء عمله في الخارج

1654
02:00:23,057 --> 02:00:27,563
لذا تخيل، كل هذا بلا عائد

1655
02:00:30,031 --> 02:00:31,271
لذا عادوا

1656
02:00:33,267 --> 02:00:37,579
كانت هذه السنة هي الأكثر الأصعب عليّ

1657
02:00:40,708 --> 02:00:42,244
لم أكن أريد العيش معهما

1658
02:00:44,745 --> 02:00:46,554
كنت أريد العيش مع جدي

1659
02:00:48,549 --> 02:00:50,256
أخذوني منهم أيضاً

1660
02:00:52,353 --> 02:00:53,661
أصابتني نوبات عصبية

1661
02:00:53,721 --> 02:00:57,259
بكيت كثيراً، سببت المتاعب للجميع

1662
02:00:57,792 --> 02:01:00,068
وفوق كل هذا، رسبت في الصف الثاني

1663
02:01:01,162 --> 02:01:05,304
وليس هذا بسبب المئة رسالة

1664
02:01:05,699 --> 02:01:10,045
ولا حقيقة أن ابنتهم تعيش بعيدة عنهم

1665
02:01:10,438 --> 02:01:13,442
لكن رسوبي جعلهم يأخذوني من أجدادي

1666
02:01:14,074 --> 02:01:16,020
وأن أعود لهم أخيراً

1667
02:01:46,807 --> 02:01:48,718
أنا أسفة

1668
02:01:53,281 --> 02:01:54,783
أنا أسفة

1669
02:01:58,619 --> 02:02:04,126
إن لم تبكين من كل قلبك
كيف ستضحكين من كل قلبك؟

1670
02:02:04,392 --> 02:02:06,429
لا بأس

1671
02:02:13,401 --> 02:02:16,780
لا أتبع القواعد كثيراً

1672
02:02:17,037 --> 02:02:21,349
لكن بسبب القواعد

1673
02:02:23,211 --> 02:02:28,092
لا يمكنني فتح زجاجة شمبانيا للاحتفال
بهذه اللحظة

1674
02:02:28,316 --> 02:02:31,297
لكن يمكننا فعل شيء أخر

1675
02:02:42,596 --> 02:02:44,303
للرسائل، كيرا

1676
02:02:44,365 --> 02:02:45,366
نخبك

1677
02:02:48,202 --> 02:02:49,306
علي مهلك

1678
02:03:03,016 --> 02:03:07,988
حتي نشعر بالأمان
علي المخاوف أن تبتعد أولاً

1679
02:03:09,323 --> 02:03:12,065
الخوف من أن يتم هجرك
أو تركك وحدك

1680
02:03:14,328 --> 02:03:17,571
حملتي هذا الخوف معكِ طوال حياتك

1681
02:03:18,999 --> 02:03:26,999
عبء كل علاقاتك خصوصاً العاطفية

1682
02:03:28,609 --> 02:03:32,421
لذا تتركين الأخرين قبل أن يقومون بتركك

1683
02:03:32,780 --> 02:03:37,320
تريدين أن تقولين وداعاً
قبل أن يقولها لكِ أحد

1684
02:03:39,319 --> 02:03:44,359
لأنكِ لا تريدين مواجهة الألم مجدداً

1685
02:03:47,228 --> 02:03:48,639
لذا كيرا

1686
02:03:50,598 --> 02:03:56,514
لما لا تقولين وداعاً للخوف مرة واحدة وللأبد؟

1687
02:03:58,406 --> 02:04:03,719
لما لا نقول مرحباً للحياة مجدداً؟

1688
02:04:08,282 --> 02:04:13,561
لا أقول أن عليكِ أن تسامحي والداكِ

1689
02:04:13,721 --> 02:04:15,462
أو حتي التوقف عن الغضب

1690
02:04:15,523 --> 02:04:17,469
افعلي ما تريدين

1691
02:04:17,758 --> 02:04:19,260
لكني سأقول لكِ هذا

1692
02:04:19,493 --> 02:04:24,408
حاولي ألا تنظري لهم بالنظرة المثالية للأباء

1693
02:04:26,367 --> 02:04:28,745
لكن كأي اثنين طبيعيين

1694
02:04:30,704 --> 02:04:36,382
يخطأون مثل أي شخص أخر

1695
02:04:37,478 --> 02:04:39,355
كطفل من الصعب فهم هذا

1696
02:04:39,413 --> 02:04:41,359
لكن كشخص بالغ

1697
02:04:41,582 --> 02:04:43,493
يمكنك المحاولة علي الأقل

1698
02:04:47,155 --> 02:04:54,403
لا تجعلي الماضي يخرب حاضرك
أن يدمر مستقبلك الجميل

1699
02:06:27,455 --> 02:06:30,732
كوكو أنا أسفة

1700
02:06:33,060 --> 02:06:34,300
أنا أسفة

1701
02:06:37,464 --> 02:06:37,999
مرحباً

1702
02:06:38,065 --> 02:06:40,477
مرحباً سيدتي، أتحدث من (اي باي)
هل أنتِ سعيدة بخدماتنا؟

1703
02:06:40,501 --> 02:06:41,501
أجل، لماذا؟

1704
02:06:41,569 --> 02:06:44,482
من فضلك، حافظي علي التسوق معنا

1705
02:06:44,538 --> 02:06:45,538
شكراً

1706
02:08:07,254 --> 02:08:10,497
أنت مختلف

1707
02:08:12,160 --> 02:08:16,233
تسمعني، تسمع فعلاً

1708
02:08:18,198 --> 02:08:21,475
أتمني لو أن لدي شخص مثلك في حياتي

1709
02:08:21,669 --> 02:08:23,376
هل أبدو منطقية؟

1710
02:08:23,737 --> 02:08:27,275
لا علي الاطلاق، لكن هذا سيكلف
3000 روبية

1711
02:09:15,589 --> 02:09:17,068
أين كنت؟

1712
02:09:17,425 --> 02:09:18,733
اختفيت وحسب

1713
02:09:19,259 --> 02:09:22,399
عليّ أن أعطي إخطار مناسب
لأتغيب عن جلسة

1714
02:09:22,463 --> 02:09:26,172
و أنت تركت لي إخطار صغير

1715
02:09:26,233 --> 02:09:28,304
أسف، هذا ليس عدلاً

1716
02:09:28,369 --> 02:09:31,350
أعرف، الحياة غير عادلة

1717
02:09:32,306 --> 02:09:33,410
حسناً

1718
02:09:34,508 --> 02:09:35,646
تخبء كل أسرارك

1719
02:09:42,149 --> 02:09:43,093
تعرف

1720
02:09:43,150 --> 02:09:47,030
يمكن حل كل مشاكلي مع أهلي

1721
02:09:47,321 --> 02:09:51,030
لكن مع الرجال

1722
02:09:51,291 --> 02:09:53,396
لن أتمكن من إيجاد أحدهم

1723
02:10:00,501 --> 02:10:01,639
قل لي شيئاً

1724
02:10:03,638 --> 02:10:08,144
هل هناك علاقة مثالية؟

1725
02:10:08,375 --> 02:10:12,323
تلك العلاقة المُميزة؟

1726
02:10:14,715 --> 02:10:16,626
أعتقد كيرا

1727
02:10:17,418 --> 02:10:22,128
لما تلك العلاقة المُميزة؟

1728
02:10:22,757 --> 02:10:25,067
أعتقد أن الفرد يمكنه أن يحظي بالعديد من العلاقات

1729
02:10:25,125 --> 02:10:27,605
علاقات مختلفة لتجارب مختلفة

1730
02:10:27,661 --> 02:10:31,666
مثل علاقة موسيقية

1731
02:10:32,133 --> 02:10:36,548
شخص ليشاركنا الموسيقي الجيدة

1732
02:10:37,204 --> 02:10:40,378
وعلاقة مع شخص نتناول القهوة

1733
02:10:40,675 --> 02:10:45,784
مثالي لتناول القهوة وليس شيئاً أخر

1734
02:10:47,081 --> 02:10:49,391
العلاقة النميمية المُميزة

1735
02:10:49,450 --> 02:10:52,590
مع شخص يمكنك النميمة بشكل مثالي

1736
02:10:53,154 --> 02:10:56,158
أو علاقة عقلية مُميزة

1737
02:10:56,323 --> 02:11:00,066
للمناقشة الكتب بشكل مثالي

1738
02:11:01,095 --> 02:11:05,202
العديد من العلاقات المختلفة و المُميزة

1739
02:11:10,004 --> 02:11:14,783
العلاقة العاطفية هي واحدة من الكثير من العلاقات

1740
02:11:16,110 --> 02:11:21,110
الإعتقاد بأن علاقة واحد تتحمل عبء كل الاحتياجات

1741
02:11:27,354 --> 02:11:29,527
غير عادل قليلاً، أليس كذلك؟

1742
02:11:36,463 --> 02:11:38,033
لم أفكر بهذا من قبل

1743
02:11:47,608 --> 02:11:49,383
أنا سعيدة بأنا الكاميرا عادت

1744
02:11:49,443 --> 02:11:50,751
أنا أيضاً

1745
02:11:58,552 --> 02:12:04,025
جاج، هل تود تناول القهوة معي؟

1746
02:12:04,558 --> 02:12:08,233
لا، انتهي وقتنا

1747
02:12:11,666 --> 02:12:14,112
لن تهمل الجلسة القادمة، أليس كذلك؟

1748
02:12:14,268 --> 02:12:16,248
إنه أخر أسبوع لجلساتنا

1749
02:12:16,704 --> 02:12:18,377
كيف أهمل هذا؟

1750
02:12:49,270 --> 02:12:51,773
انتهبتِ من الاستياء من غوا إذن؟

1751
02:12:52,372 --> 02:12:53,510
لا استياء بعد الآن

1752
02:12:55,442 --> 02:12:56,819
ماذا عن عملك؟

1753
02:12:57,111 --> 02:12:59,352
في الحقيقة لدي عرض

1754
02:13:00,180 --> 02:13:01,180
ماذا؟

1755
02:13:01,649 --> 02:13:05,392
شركة انتاج مهتمة بتمويل فيلمي القصير

1756
02:13:05,686 --> 02:13:10,658
لذا أفكر، لما لا أبقي هنا و أقوم بالتصوير

1757
02:13:23,671 --> 02:13:27,448
بما أنها المرة الأخيرة
هل نجحت؟

1758
02:13:28,308 --> 02:13:31,653
هذه ليست مدرسة، للنجاح أو الرسوب

1759
02:13:34,281 --> 02:13:37,387
أتمني لو أن هناك مدرسين مثلك في المدارس

1760
02:13:37,751 --> 02:13:39,526
لست مدرساً

1761
02:13:40,054 --> 02:13:42,398
حسناً، لست مدرساً لكن..

1762
02:13:43,223 --> 02:13:44,531
تعرف ما أقصد

1763
02:13:45,126 --> 02:13:49,131
نحن جميعاً مدرسون أنفسنا في مدرسة الحياة

1764
02:13:49,530 --> 02:13:51,601
حسناً، هذا بدا عميقاً

1765
02:13:53,267 --> 02:13:58,239
الحياة مثل لغز التركيب

1766
02:13:58,672 --> 02:14:03,212
الناس مثلي قد يساعدونك في إيجاد
القطع المفقودة

1767
02:14:03,377 --> 02:14:06,290
و وضعهم معاً

1768
02:14:07,748 --> 02:14:11,093
لكن أنتِ فقط من يمكنه إكمال هذا اللغز

1769
02:14:20,060 --> 02:14:25,305
انتهي الأمر إذن

1770
02:14:29,670 --> 02:14:34,449
هل يمكننا أن نتقابل خارج هذا

1771
02:14:35,576 --> 02:14:38,352
كأصدقاء أو شيء مثل هذا؟

1772
02:14:38,613 --> 02:14:41,219
لا هذا لا يمكن كيرا

1773
02:14:41,348 --> 02:14:44,386
ماذا لو قلت لك

1774
02:14:45,052 --> 02:14:46,793
أني مُجبة بك

1775
02:14:51,058 --> 02:14:52,128
في الحقيقة

1776
02:14:56,197 --> 02:14:58,268
تابعي، أنا أسمعكِ

1777
02:15:01,202 --> 02:15:03,546
في الحقيقة أنا معجبة بك

1778
02:15:06,674 --> 02:15:09,211
هذا هو، قلتها

1779
02:15:13,114 --> 02:15:15,151
أنا معجب بكِ أيضاً

1780
02:15:16,316 --> 02:15:18,193
أنا حقاً مُعجب بكِ

1781
02:15:19,153 --> 02:15:21,326
أحترم مشاعركِ

1782
02:15:21,989 --> 02:15:25,163
لكن عملي هنا انتهي

1783
02:15:25,660 --> 02:15:32,100
حيث أنه من غير الطبيعي
و كأصدقاء أخبرك أنه في طرقي ربما

1784
02:15:32,366 --> 02:15:36,246
أنا مُعالجكِ

1785
02:15:37,404 --> 02:15:43,616
أي صداقة أخري تكون خارج إطار الأخلاق المهنية

1786
02:15:47,448 --> 02:15:54,297
قرابة التي تشعرين بها تجاهي
كطبيبك النفسي

1787
02:15:54,355 --> 02:15:57,029
هذا طبيعي للغاية

1788
02:15:59,426 --> 02:16:04,034
هذا يحدث، هذا أمر شائع

1789
02:16:04,198 --> 02:16:05,142
أنا أمر شائع إذن؟

1790
02:16:05,199 --> 02:16:09,147
لا أقول أنكِ أمر شائع

1791
02:16:09,269 --> 02:16:11,681
أنتِ مُختلفة و مُميزة

1792
02:16:12,039 --> 02:16:13,575
أنتِ فريدة من نوعك

1793
02:16:15,509 --> 02:16:16,351
تعرفين كيرا

1794
02:16:16,410 --> 02:16:23,328
يشعر الناس كل أنواع المشاعر هنا

1795
02:16:23,551 --> 02:16:27,124
الغضب، الكراهية، الحب

1796
02:16:28,088 --> 02:16:30,694
لم ينبغي أن أقول لك شيئاً

1797
02:16:30,758 --> 02:16:32,669
لا، كان عليكِ أن تفعلي

1798
02:16:33,060 --> 02:16:37,099
جيد للغاية، أن تقولي ما قلتيه

1799
02:16:37,765 --> 02:16:42,510
لقد عبرتِ عن مشاعرك الدفينة

1800
02:16:42,569 --> 02:16:47,075
بطريقة صريحة و ناضجة

1801
02:16:47,408 --> 02:16:51,117
أفضل من أن تركهم

1802
02:16:51,278 --> 02:16:54,225
داخلك

1803
02:16:55,049 --> 02:16:56,494
ونحن لا نريد هذا

1804
02:16:56,717 --> 02:16:57,717
لا

1805
02:17:01,021 --> 02:17:05,128
هذا تقدم عظيم كيرا

1806
02:17:19,473 --> 02:17:22,716
حسناً، قل لي شيئاً

1807
02:17:23,177 --> 02:17:24,986
كيف يمكن أن تكون هذه الجلسة الأخيرة؟

1808
02:17:25,045 --> 02:17:27,389
لا لا

1809
02:17:28,715 --> 02:17:30,422
أليس هناك قصص أخري؟

1810
02:17:31,085 --> 02:17:34,328
سيكون لدي الكثير من المشاكل

1811
02:17:35,189 --> 02:17:40,298
أجل سيكون هناك الكثير من المشاكل

1812
02:17:40,995 --> 02:17:47,344
لكنك الآن تعرفين كيف تقومين بحلها

1813
02:17:51,338 --> 02:17:53,614
لكني سأحتاج للمساعدة

1814
02:17:55,242 --> 02:17:57,051
أحتاجك

1815
02:18:04,585 --> 02:18:05,655
كيرا

1816
02:18:06,487 --> 02:18:08,967
عندما يدخل شيء جديد في حياتك

1817
02:18:09,356 --> 02:18:14,999
عادة مثلاً، يجب التفكير فيها

1818
02:18:15,396 --> 02:18:18,639
العبقري يعرف متي يتوقف

1819
02:19:25,533 --> 02:19:26,705
حسناً إذن

1820
02:21:29,289 --> 02:21:34,261
فاطمة الصغيرة، لا أصدق

1821
02:21:37,064 --> 02:21:42,412
إنها أمك الروحية، كوكوما

1822
02:21:50,644 --> 02:21:53,591
معركة بعد معركة

1823
02:21:54,248 --> 02:21:59,129
حارب العريف (بالثزار) في الجيش البرتغالي لمدة 14 سنة

1824
02:22:00,621 --> 02:22:05,036
لم يعرف أحد أن العريف (بالثزار)
لم يكن (بالثزار)

1825
02:22:05,092 --> 02:22:08,096
لكن دونا ماريا، سيدة

1826
02:22:08,462 --> 02:22:11,375
قامت بالتخفي كرجل

1827
02:22:11,632 --> 02:22:17,605
كانت هذه الطريقة الوحيدة حتي تحمي
المرأة حياتها و كرامتها

1828
02:22:17,772 --> 02:22:21,345
حاربت دونا ماريا معركتين خلال 14 سنة

1829
02:22:21,408 --> 02:22:25,220
واحدة في ساحة القتال و أخري مع ذاتها

1830
02:22:25,412 --> 02:22:28,325
مع مخاوفها

1831
02:22:28,382 --> 02:22:31,659
في النهاية، يوماً في ساحة القتال
كُشفت هويتها

1832
02:22:32,152 --> 02:22:33,187
كما شاء القدر

1833
02:22:33,320 --> 02:22:36,096
أمام الكابتن أفونسو

1834
02:22:42,162 --> 02:22:43,470
كابتن أفونسو

1835
02:22:43,630 --> 02:22:46,304
قائد الحصن و الطبيب

1836
02:22:46,466 --> 02:22:48,104
لم ينقذ حياة دونا ماريا

1837
02:22:48,168 --> 02:22:49,374
و يضمد جراحها وحسب

1838
02:22:49,503 --> 02:22:52,143
لكن جعل مخاوفهم تنتهي

1839
02:22:52,773 --> 02:22:56,744
و قام بتحريرها من شبح العريف (بالثزار)

1840
02:22:59,180 --> 02:23:00,784
لأول مرة

1841
02:23:01,048 --> 02:23:03,756
حظيت دونا ماريا بالشجاعة لمواجهة ذاتها

1842
02:23:04,484 --> 02:23:09,024
شعرت أخيراً بالحرية، شعرت بالحياة

1843
02:23:11,391 --> 02:23:18,309
و باكتشافها الجديد للشجاعة
أصبحت دونا ماريا قائداً

1844
02:23:18,498 --> 02:23:22,139
أول امرأة قائد في الجيش البرتغالي

1845
02:23:24,204 --> 02:23:26,582
الآن دونا ماريا تحارب في معركة واحدة

1846
02:23:27,274 --> 02:23:30,585
التي في ساحة القتال

1847
02:24:24,098 --> 02:24:25,577
حديث! حديث

1848
02:24:25,632 --> 02:24:28,545
لن أتحدث،فقط اخرسوا

1849
02:24:29,703 --> 02:24:32,183
كان جميلاً عزيزتي

1850
02:24:34,074 --> 02:24:36,076
أنا فخور بكِ

1851
02:24:40,547 --> 02:24:41,719
فيلم جميل

1852
02:24:42,182 --> 02:24:42,489
حقاً؟

1853
02:24:42,583 --> 02:24:43,583
مُدهش للغاية

1854
02:24:44,685 --> 02:24:48,155
من يقومون بصناعة الموسيقي لا يحتاجون موسيقيين

1855
02:24:51,224 --> 02:24:53,568
كتبت أغنية لكِ، أتريد سماعها؟

1856
02:24:54,361 --> 02:24:55,635
أمزح فقط

1857
02:24:57,431 --> 02:24:58,501
أنا فخور بكِ

1858
02:24:59,266 --> 02:25:01,507
هل أنت أول شاب يهجر كيرا؟

1859
02:25:01,568 --> 02:25:02,568
أجل

1860
02:25:02,603 --> 02:25:04,742
لم تكن تستطيع القيام بهذا بدونك

1861
02:25:05,005 --> 02:25:09,545
في الواقع لو كنت معها، لن تستطيع القيام به

1862
02:25:10,544 --> 02:25:12,182
نخبك

1863
02:25:13,013 --> 02:25:15,584
أطول مشروع في القرن

1864
02:25:17,017 --> 02:25:18,257
نخب ابنتي

1865
02:25:23,690 --> 02:25:24,361
مرحباً

1866
02:25:24,425 --> 02:25:25,425
مرحباً

1867
02:25:26,660 --> 02:25:27,730
كنت اتساءل

1868
02:25:28,062 --> 02:25:31,066
أجل أرجوك أخبرني
عما تتساءل؟

1869
02:25:31,265 --> 02:25:33,370
هل يمكنك العيش كرجل لبعض السنوات؟

1870
02:25:33,634 --> 02:25:34,634
ماذا؟

1871
02:25:36,570 --> 02:25:38,607
مبدأ قصتك رائع للغاية

1872
02:25:40,574 --> 02:25:42,054
من أين جئت بالفكرة؟

1873
02:25:44,044 --> 02:25:45,044
ما قصتك؟

1874
02:25:46,046 --> 02:25:48,652
هل تصنع أفلام أيضاً؟

1875
02:25:48,716 --> 02:25:50,457
لا، أصنع الأثاث

1876
02:25:51,084 --> 02:25:53,655
الطاولات، والأرائك، والمقاعد

1877
02:25:54,421 --> 02:25:55,525
المقاعد؟

1878
02:25:57,124 --> 02:25:59,229
مثل الكراسي؟

1879
02:25:59,660 --> 02:26:01,435
أجل الكراسي

1880
02:26:01,962 --> 02:26:03,964
أجل الكراسي

1881
02:26:41,602 --> 02:26:42,774
عزيزتي الحياة

1882
02:26:43,737 --> 02:26:46,616
لم نكن علي تواصل لفترة

1883
02:26:47,675 --> 02:26:49,018
لا بأس

1884
02:26:49,710 --> 02:26:51,053
أردت أن ألقي التحية

1885
02:27:04,525 --> 02:27:08,996
كبادي، كبادي