1
00:00:06,324 --> 00:01:48,324
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:58,325 --> 00:02:01,036
لقد نجحنا

3
00:02:02,830 --> 00:02:04,915
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

4
00:02:16,760 --> 00:02:20,472
إنها الخارقة

5
00:02:24,101 --> 00:02:26,019
!سلاح

6
00:02:38,448 --> 00:02:42,911
!الخارقة! الخارقة

7
00:02:55,007 --> 00:03:01,388
،لو كانت لديك قوى خارقة
ماذا تتمنى أن تكون؟

8
00:03:01,471 --> 00:03:04,474
القدرة على إمتاع نفسي

9
00:03:05,642 --> 00:03:07,436
تلك وجهة نظر

10
00:03:07,519 --> 00:04:50,397
... لكن ألا يبدو  -
إنحراف؟ -

11
00:03:10,480 --> 00:03:15,068
لا، مطلقاً، فكر في الأمر -
بلى -

12
00:03:15,152 --> 00:03:17,404
انظر إليها

13
00:03:17,487 --> 00:03:19,114
يا للهول

14
00:03:19,156 --> 00:03:23,201
ماذا لدينا هنا؟
النوع الروتيني ظاهرياً

15
00:03:23,285 --> 00:03:25,495
والمشتعل داخلياً

16
00:03:25,579 --> 00:03:28,415
تكلم معها -
لست مستعداً، لا أستطيع -

17
00:03:28,498 --> 00:03:30,542
مات)، أنت تقتلني)

18
00:03:30,625 --> 00:03:34,755
صديقتك الأخيرة هجرتك
منذ ستة أشهر

19
00:03:34,838 --> 00:03:38,008
(لشققت طريقي إلى (سوهو
لو كنت بمكانك

20
00:03:38,008 --> 00:03:40,802
هذا لأنك ساذج وعديم الشعور

21
00:03:40,886 --> 00:03:42,888
تلك نعمة

22
00:03:42,971 --> 00:03:45,682
تقدم، تكلم معها

23
00:03:45,765 --> 00:03:49,186
الق التحية، اعطني حقيبتك -
حسناً -

24
00:03:49,269 --> 00:03:51,271
نعم

25
00:03:51,354 --> 00:03:53,982
تشجع، تنفس

26
00:03:55,066 --> 00:03:57,152
نظرة النمر

27
00:04:01,031 --> 00:04:02,449
مرحباً

28
00:04:02,532 --> 00:04:07,746
،عذراً، أعرف بأني لا أعرفك
ولكنك تبدين شخصية مثيرة للإهتمام

29
00:04:07,829 --> 00:04:10,498
... لذا خاطرت بإذلال نفسي

30
00:04:10,582 --> 00:04:13,501
لعله في وقت ما
... أشتري لكِ قدح

31
00:04:13,585 --> 00:04:15,670
!لا

32
00:04:25,805 --> 00:04:30,310
،ليس ضرورياً أن يكون قدح قهوة
قد يكون أي شيء تريدين

33
00:04:30,393 --> 00:04:32,729
عصير؟

34
00:04:34,356 --> 00:04:36,483
!مهلاً

35
00:04:56,211 --> 00:04:58,671
!ليوقف أحدكم هذا الرجل

36
00:05:08,598 --> 00:05:11,643
يجدر بك الهروب أيها الحقير

37
00:05:11,726 --> 00:05:17,148
لست تريد ذلك، اركض

38
00:05:18,399 --> 00:05:20,652
!أجل

39
00:05:22,070 --> 00:05:24,405
بم نعتني؟ -
!تباً -

40
00:05:24,489 --> 00:05:26,574
بم نعتني؟

41
00:05:39,587 --> 00:05:41,673
أبله

42
00:05:42,882 --> 00:05:45,593
!اخرج من عندك

43
00:05:45,718 --> 00:05:50,098
!اعرف أنك بالداخل! اخرج

44
00:06:01,484 --> 00:06:03,569
ما رأيك؟

45
00:06:04,570 --> 00:06:09,784
ماذا عن قدح من القهوة؟
أو شيئاً أكثر أهمية

46
00:06:09,867 --> 00:06:13,121
كالعشاء؟ -
ذلك سيكون رائعاً -

47
00:06:13,246 --> 00:06:15,248
(مات ساوندرز) -
(جيني جونسن) -

48
00:06:15,289 --> 00:06:19,794
إسم جميل، به جناس تام

49
00:06:19,877 --> 00:06:22,505
كان لدي صديق يدعى
(فرنسيز فريدي فريدمان)

50
00:06:22,588 --> 00:06:27,510
كان يعشق السرقة، لا تتمنين مصادفته
لو لديكِ كمية كبيرة من النقد

51
00:06:27,552 --> 00:06:29,262
أجل، صحيح

52
00:06:29,345 --> 00:06:32,181
هل لي برقم هاتفك؟

53
00:06:32,265 --> 00:06:37,103
،آسفة، لا أعطي رقمي لأحد
للخصوصية، سآخذ رقمك

54
00:06:37,186 --> 00:06:39,730
ليس معي قلم -
أنا معي -

55
00:06:39,814 --> 00:06:43,359
شكراً، ذلك شيء يفعله النساء
لإبعاد المغفلين

56
00:06:43,442 --> 00:06:45,695
أجل، النساء يفعلن ذلك

57
00:06:45,820 --> 00:06:48,906
لكن ليس هكذا أبعد المغفلين

58
00:07:03,629 --> 00:07:05,798
أهلاً (ساوندرز)، ارفع رأسك

59
00:07:06,799 --> 00:07:10,845
رد فعلك بطيء -
أنتِ خطرة في موقع العمل -

60
00:07:10,928 --> 00:07:14,348
هل معك مخططات الحمّام
لإجتماع (بيجين)؟

61
00:07:14,432 --> 00:07:19,186
سألقي نظرة عليها -
أنهيتها البارحة -

62
00:07:20,771 --> 00:07:23,274
(أهلاً (هانا -
(أهلأً (فان -

63
00:07:27,528 --> 00:07:29,321
تبدو جيدة -
شكراً -

64
00:07:29,405 --> 00:07:31,657
هل هذه مناسبة؟

65
00:07:31,699 --> 00:07:35,119
إنه ضيق قليلاً
... لكني تكلمت مع المهندس

66
00:07:35,202 --> 00:07:38,789
كيف حال صديقك؟ أليس إسمه (ريك)؟ -
بل (ستيف)، إنه بخير -

67
00:07:38,831 --> 00:07:41,459
عاد لتوه من (ميلان)، انظر

68
00:07:41,542 --> 00:07:45,880
ميلان)؟) -
أجل، هاك إعلانه الجديد -

69
00:07:45,921 --> 00:07:49,633
إنه رشيق، هل يعجبك ذلك؟

70
00:07:49,717 --> 00:07:54,054
،أعتقد أن هذا يناسبك أكثر
ما رأيك؟

71
00:07:54,096 --> 00:07:59,393
،شهرين من الرياضة، مع وجود مدرب
ومنشطات، وسأبدو أفضل منه

72
00:08:00,477 --> 00:08:02,646
خذي -
شكراً -

73
00:08:05,274 --> 00:08:07,568
ماذا تفعل؟

74
00:08:07,651 --> 00:08:12,448
أهلاً (كارلا)، لا شيء، أناولها المراجع
لوضعها في الرفوف

75
00:08:12,531 --> 00:08:15,951
كنت تنظر إلى مؤخرتها -
حقاً؟ -

76
00:08:16,035 --> 00:08:19,079
لم أفعل -
بل فعل -

77
00:08:19,163 --> 00:08:23,250
هانا)، تعرفين أننا لا نتقبل)
هذا السلوك

78
00:08:23,334 --> 00:08:26,629
قرأت تلك المذكرة مرتين

79
00:08:26,670 --> 00:08:28,839
عليك معرفة ذلك الجزأ

80
00:08:28,922 --> 00:08:31,550
هل تريدين التقدم بشكوى
هذه المرة؟

81
00:08:31,675 --> 00:08:35,679
(لا أظن ذلك (كارلا

82
00:08:35,804 --> 00:08:40,559
بصفتي مشرفتك، فأنا أعطيك
الفرصة الآن

83
00:08:40,642 --> 00:08:45,856
أشكرك، ولكني سأتسامح هذه المرة

84
00:08:45,981 --> 00:08:48,567
إنه قرارك

85
00:08:48,650 --> 00:08:53,322
هل توقّعين بذلك على بيان؟ -
بالطبع -

86
00:08:54,656 --> 00:09:00,412
أنت محظوظ هذه المرة
أيها المختلس

87
00:09:00,496 --> 00:09:04,500
(مات)؟ معك (جيني جونسن)

88
00:09:04,583 --> 00:09:09,087
جيني) لم أعتقد أني سأسمع صوتك) -
أما زال موعد العشاء قائماً؟ -

89
00:09:09,171 --> 00:09:13,342
العشاء؟ طبعاً -
أهذه فتاة؟ فتاة حية؟ -

90
00:09:13,467 --> 00:09:17,554
،(مطعم هندي جديد بـ(ماديسن
الساعة الثامنة؟

91
00:09:17,596 --> 00:09:20,599
،هندي؟ رائع
لقائنا غداً

92
00:09:20,682 --> 00:09:22,726
حسناً، إلى اللقاء

93
00:09:23,685 --> 00:09:26,271
ساوندرز)! هل تواعد فتاة؟)

94
00:09:26,355 --> 00:09:29,274
أواعد فتاة ومثيرة

95
00:09:32,486 --> 00:09:35,948
وظيفة المساعدة مناسبةً جداً لي

96
00:09:36,281 --> 00:09:40,619
،كنت أدرس الفن بالكلية
إنه الشيء الوحيد الذي أبرع فيه

97
00:09:40,702 --> 00:09:45,457
أقله الشيء الوحيد الذي أبرع
فيه وأجني منه المال

98
00:09:45,540 --> 00:09:49,836
ذلك بدا وكأني كنت أقصد الجنس -
لا، غير صحيح -

99
00:09:49,920 --> 00:09:52,214
صدقني، لم أقصد الجنس

100
00:09:52,297 --> 00:09:55,509
أعني أني بارعة في الجنس -
أنا واثق من ذلك -

101
00:09:55,592 --> 00:09:57,928
الآن أبدو وكأني مغرورة -
لا -

102
00:09:58,011 --> 00:10:03,350
،أعتقد أني بارعة في الجنس
لا أعرف، احكم بنفسك

103
00:10:04,184 --> 00:10:05,936
أنا؟

104
00:10:06,019 --> 00:10:08,855
،لكن ليس الليلة
هذا أول موعد لنا

105
00:10:10,857 --> 00:10:12,943
أجل

106
00:10:14,027 --> 00:10:16,404
ما عملك؟

107
00:10:16,488 --> 00:10:20,075
أنا مدير مشاريع
في شركة تصميمات

108
00:10:20,158 --> 00:10:25,038
،نصمم ونبني عقارات خاصة
مكتبات، فنادق، وما شابه

109
00:10:25,121 --> 00:10:30,001
... الآن، نحن

110
00:10:41,054 --> 00:10:44,683
آسف، هل أزعجتك؟ -
ماذا؟ -

111
00:10:44,766 --> 00:10:47,352
.. لا، أنا

112
00:10:48,186 --> 00:10:51,731
كنت أحاول سماع شيئاً

113
00:10:53,024 --> 00:10:55,402
لست أسمع شيئاً

114
00:10:55,485 --> 00:10:58,363
عذراً، سأذهب إلى الحمّام

115
00:10:58,405 --> 00:11:00,490
تفضلي

116
00:11:20,260 --> 00:11:25,390
كيف تسير الأمور؟ -
إنها ثرثارة -

117
00:11:25,473 --> 00:11:29,894
المهم، هل ستنام معها الليلة؟ -
هذا هو المهم؟ -

118
00:11:29,936 --> 00:11:34,524
،لست أتكلم عن موعدك
بل أقصد الحياة عامةً

119
00:11:34,607 --> 00:11:39,279
ذلك هو المهم -
ماذا يجري عندك؟ -

120
00:11:39,362 --> 00:11:43,950
،(حريق في (73 برودواي
كل شيء يشتعل

121
00:11:44,033 --> 00:11:46,327
هل من إصابات؟ -
لا أعرف، على الأرجح -

122
00:11:46,411 --> 00:11:48,538
إنه يعيق طريقي إلى الصالة

123
00:11:48,621 --> 00:11:51,416
قلبي معك في هذه الأزمة

124
00:11:54,127 --> 00:11:56,671
!يا للهول

125
00:11:57,505 --> 00:12:02,051
ماذا يجري؟ -
إنها الخارقة! تقوم بحركاتها -

126
00:12:02,927 --> 00:12:06,723
حقاً؟ يا لك من محظوظ
لم أرها شخصياًَ من قبل

127
00:12:06,806 --> 00:12:08,891
كيف شكلها؟

128
00:12:10,018 --> 00:12:12,103
... تبدو

129
00:12:13,021 --> 00:12:17,025
ماذا؟ -
غير واضحة، ولكن جميلة

130
00:12:17,108 --> 00:12:20,153
ماذا تفعل الآن؟

131
00:12:20,236 --> 00:12:25,658
إنها تدور مثل تلك
الأشياء التي تدور

132
00:12:25,742 --> 00:12:28,619
هذا مدهش

133
00:12:28,703 --> 00:12:30,788
إنها رائعة

134
00:12:40,548 --> 00:12:44,969
،إنتهى العرض
سحبت النار كلها

135
00:12:45,053 --> 00:12:50,224
!الخارقة! الخارقة

136
00:12:50,349 --> 00:12:52,477
حسناً

137
00:12:52,560 --> 00:12:56,481
،ورحلت مع الغروب
مدهش

138
00:12:56,522 --> 00:13:00,359
لما برأيك يسمونها الخارقة؟

139
00:13:00,443 --> 00:13:05,781
لا أعرف، لأنها رائعة
أو خارقة القوى

140
00:13:05,865 --> 00:13:08,201
أتظن أنها تجيد التقبيل؟

141
00:13:08,284 --> 00:13:11,120
لست أصدق أني فوّت ذلك
لأتناول طعاماً هندياً

142
00:13:11,204 --> 00:13:14,081
مهلاً، مهلاً

143
00:13:14,165 --> 00:13:17,168
علي إنهاء المكالمة، وداعاً

144
00:13:20,338 --> 00:13:25,301
،طابور طويل، آسفة
كان الطابور طويل للغاية

145
00:13:25,384 --> 00:13:29,931
ثمة شيئ على ذقنك -
ماذا؟ -

146
00:13:30,056 --> 00:13:34,310
أكره حين يحدث ذلك -
حين يحدث ماذا؟ -

147
00:13:34,393 --> 00:13:36,479
لطخات غامضة

148
00:13:36,562 --> 00:13:41,359
علي الذهاب إلى الحّمام -
ألم تكني بالحمّام منذ قليل؟ -

149
00:13:43,194 --> 00:13:47,406
هل تراقبني؟
ذلك مخيف

150
00:13:47,740 --> 00:13:51,702
تبدو بلهاء -
أذاً فهي مناسبة لي -

151
00:13:51,786 --> 00:13:54,080
المجنونات ينجذبن نحوك

152
00:13:54,413 --> 00:13:56,248
وكأنك تبعث برائحة

153
00:13:56,332 --> 00:13:58,417
عليك التحري عنها

154
00:13:58,501 --> 00:14:02,171
ما رأيك؟
نبني الحيطان من الطوب؟

155
00:14:02,254 --> 00:14:05,466
هل ركلتِ الوصلات؟ -
لا أعرف -

156
00:14:06,926 --> 00:14:09,637
دعيني أعالجه -
حسناً -

157
00:14:10,596 --> 00:14:13,682
لا تفعلي ذلك -
عم تتكلم؟ -

158
00:14:13,766 --> 00:14:15,351
هل تعني هذه؟

159
00:14:16,894 --> 00:14:21,774
لا تظنين أنه بسبب رجولتي
تستطيعين المزاح معي بعنف

160
00:14:21,857 --> 00:14:24,652
ماذا يجري بحق الجحيم؟

161
00:14:24,735 --> 00:14:27,154
آسف -
(ستيف) -

162
00:14:27,238 --> 00:14:30,032
تعطل جهاز الحاسوب لديها
وكنت أعيد توصيله

163
00:14:30,157 --> 00:14:34,286
إني أمازحك -
نلت مني -

164
00:14:34,370 --> 00:14:37,456
اشتقت إليكِ -
وأنا أيضاً -

165
00:14:37,540 --> 00:14:39,917
!ليس هنا -
آسفة -

166
00:14:40,918 --> 00:14:46,507
،أترى (ساوندرز)، تريد أحداً يقدرّك
(مثل (ستيف

167
00:14:46,590 --> 00:14:51,136
أجل، أبحث عن الرجل المناسب
لم أجده بعد، ولم أستسلم

168
00:14:51,220 --> 00:14:57,768
ستيف بالارد) تسرني رؤيتك) -
هذا (مات)، قابلته أكثر من 5 مرات -

169
00:14:57,851 --> 00:15:02,481
ذلك صحيح، آسف -
لا بأس، دائماً ينساني الآخرون -

170
00:15:02,564 --> 00:15:06,568
في صغري، كلما أتيت إلى
الفطور صرخت أمي

171
00:15:06,652 --> 00:15:08,821
وطلبت الشرطة

172
00:15:08,904 --> 00:15:11,824
هذه مزحة، صحيح؟ -
أجل -

173
00:15:11,949 --> 00:15:16,412
نكتة جيدة، نلت مني -
علينا الذهاب إلى الغداء -

174
00:15:16,495 --> 00:15:21,667
،ساوندرز)، تلك المرأة مزعجة)
لا تتصل بها

175
00:15:27,589 --> 00:15:30,426
حسناً، هذا يكفي -
ما الأمر؟ لقد بدأنا تواً -

176
00:15:30,509 --> 00:15:33,053
اُصبت بشد عضلي

177
00:15:33,137 --> 00:15:35,556
عليك الإتصال بها

178
00:15:35,639 --> 00:15:38,851
أتظن ذلك؟ -
أجل -

179
00:15:39,935 --> 00:15:42,271
جيداً أن تحظى بعلاقة

180
00:15:42,354 --> 00:15:45,732
لم تفعل منذ ستة أشهر

181
00:15:48,735 --> 00:15:51,613
وما الضرر؟

182
00:15:51,655 --> 00:15:58,579
لا أعرف، لقد بدت عصبية
ووحيدة

183
00:15:58,704 --> 00:16:03,083
العصبية والوحدة صفتان جيدتان

184
00:16:03,166 --> 00:16:06,628
العصبيات ماهرات في السرير

185
00:16:08,505 --> 00:16:11,800
،كما لو أنها وحيدة
فكلاكما بحاجة إلى العلاقة

186
00:16:11,883 --> 00:16:14,177
المطارحة المتبادلة

187
00:16:15,095 --> 00:16:20,767
لا ضرورة لأن تشعر بشيء نحوها
وتلك الترهات

188
00:16:20,851 --> 00:16:23,562
تلك هي السعادة

189
00:16:23,645 --> 00:16:27,858
وجهة نظرك خاطئة -
تقريباً -

190
00:16:43,623 --> 00:16:46,918
أهلاً -
أهلاً، شكراً -

191
00:16:47,002 --> 00:16:48,795
على الرحب -
وردة -

192
00:16:48,879 --> 00:16:51,590
تعدد ألوان الورد
يعني أشياءاً مختلفة

193
00:16:51,715 --> 00:16:55,844
،الحمراء تعني العاطفة أو الحب
لذا فهذه رائعة

194
00:16:55,927 --> 00:16:59,181
لست أقول بأني أعتقد
أنك تحبني

195
00:16:59,264 --> 00:17:01,558
ما زال الوقت مبكراً لذلك

196
00:17:01,641 --> 00:17:04,478
لكن، ربما يوم ما

197
00:17:04,561 --> 00:17:07,397
أو أبداً، لن أضغط عليك

198
00:17:08,732 --> 00:17:11,151
سأوقف سيارة أجرة

199
00:17:12,194 --> 00:17:14,279
!تاكسي

200
00:17:20,118 --> 00:17:22,245
إنه يتوقف

201
00:17:26,374 --> 00:17:28,960
هيا بنا

202
00:17:29,044 --> 00:17:31,212
هل أنت بخير؟

203
00:17:31,296 --> 00:17:34,049
أقله لدينا من يقلنا

204
00:17:34,132 --> 00:17:36,760
هلا نتوقف عند المعرض؟
إفتتحنا معرضاً جديداً

205
00:17:36,843 --> 00:17:40,597
حسناً، شكراً على التوقف

206
00:17:50,774 --> 00:17:53,318
ترى إلام تنظر

207
00:17:58,490 --> 00:18:00,992
لا بد أن هذا يؤلم

208
00:18:03,244 --> 00:18:05,330
ما رأيك؟

209
00:18:05,413 --> 00:18:09,501
إنه شيق، ومزعج بعض الشيء

210
00:18:10,752 --> 00:18:16,591
أعرف، أمر غريب إنجذابنا
نحو الأشياء المخيفة

211
00:18:16,674 --> 00:18:22,931
،أساعد الناس يومياً
وأحداً لم يساعدني سواك

212
00:18:24,390 --> 00:18:26,476
أنت بطلي

213
00:18:40,823 --> 00:18:44,327
آسف، ما الخطب؟ اخبريني

214
00:18:44,410 --> 00:18:48,248
لسانك، تستعمله بطريقة خاطئة

215
00:18:49,916 --> 00:18:54,003
عم تتكملين؟ -
لا يجب أن تجعله صلباً -

216
00:18:54,087 --> 00:18:57,006
عليك أن ترخيه قليلاً

217
00:18:57,090 --> 00:19:00,426
أعتقد أني أكنت أرخيه

218
00:19:00,510 --> 00:19:03,137
ليس كفاية -
حقاً؟ -

219
00:19:03,221 --> 00:19:06,641
لم أعتد على التعرض
لنقد كهذا

220
00:19:06,724 --> 00:19:09,018
ربما ليس في حضورك

221
00:19:09,769 --> 00:19:11,854
ويحي

222
00:19:12,814 --> 00:19:14,899
دعني أساعدك

223
00:19:16,484 --> 00:19:19,112
اغمض عينيك

224
00:19:20,738 --> 00:19:22,824
الآن افعل مثلي

225
00:19:38,047 --> 00:19:43,094
،هذا بيتي
أعدت تقسيمه بعد شرائه

226
00:19:43,177 --> 00:19:44,971
إنه جميل -
شكراً -

227
00:19:45,054 --> 00:19:47,932
،هذه غرفة الطعام
لا أستخدمها كثيراً

228
00:19:48,015 --> 00:19:50,685
يمكنني المساعدة في ذلك -
حسناً -

229
00:19:50,768 --> 00:19:54,146
(هذه سمكتي، (بيغي سمالز

230
00:19:54,230 --> 00:19:56,399
(أهلاً (بيغي

231
00:19:56,482 --> 00:20:00,069
لم يلتق إمرأةً من قبل

232
00:20:01,070 --> 00:20:03,823
أوشك الحصول على واحدةً

233
00:20:11,163 --> 00:20:14,417
هلا أرتيني بقية البيت؟

234
00:20:14,500 --> 00:20:17,169
هنا المطبخ

235
00:20:17,253 --> 00:20:23,259
،وهذه الثلاجة
بها عصير، وجعة

236
00:20:23,342 --> 00:20:25,970
وأي شيء تريدين

237
00:20:30,808 --> 00:20:32,893
لست عطشاً أنا الآخر

238
00:20:35,187 --> 00:20:38,816
... وهذا الـ -
السرير -

239
00:20:43,154 --> 00:20:45,448
هذه بلوزة رائعة

240
00:20:45,531 --> 00:20:50,035
دعيني أساعدك في فك الأزرار

241
00:20:53,414 --> 00:20:59,545
... آسفة، أنا بحاجة إلى -
الحمّام؟ إنه هناك -

242
00:21:00,754 --> 00:21:03,257
إنها تذهب إلى الحمام كثيراً

243
00:21:21,567 --> 00:21:23,944
أنا مستعدة

244
00:21:24,028 --> 00:21:27,948
هذا ما أدعوه بنية مثالية

245
00:21:28,032 --> 00:21:32,453
كان عليك إرتداء هذا
منذ بداية الليلة

246
00:21:32,536 --> 00:21:34,830
تبدين رائعة

247
00:21:36,081 --> 00:21:38,667
دعني أساعدك

248
00:21:41,754 --> 00:21:45,007
أنا متوترة قليلاً -
لا بأس -

249
00:21:45,049 --> 00:21:48,177
،لدي خزانة مليئة بهم
دعيني أخلع هذا لوحدي

250
00:21:48,260 --> 00:21:50,637
دعني أتولى هذا -
حسناً -

251
00:21:54,516 --> 00:21:56,602
شكراً

252
00:22:01,023 --> 00:22:05,235
من كان يصدق أننا سنصل إلى هذا
عند ذلك اليوم في النفق؟

253
00:22:05,360 --> 00:22:07,780
أليست الحياة عظيمة؟

254
00:22:10,282 --> 00:22:12,409
مات)؟) -
نعم؟ -

255
00:22:13,202 --> 00:22:15,704
أتمانع أن أكون أنا بالأعلى؟

256
00:22:15,788 --> 00:22:18,665
صدقني، هكذا أفضل

257
00:22:18,749 --> 00:22:20,834
تقضلي

258
00:22:26,465 --> 00:22:28,258
هل أنت مستعد؟

259
00:22:29,468 --> 00:22:32,262
حسناً

260
00:22:32,346 --> 00:22:34,640
ها قد بدأنا

261
00:22:41,104 --> 00:22:43,190
يا للهول

262
00:23:03,835 --> 00:23:05,921
!تباً

263
00:23:08,048 --> 00:23:10,384
تلزمني إستراحة

264
00:23:21,520 --> 00:23:24,773
آسفة، سأحضر لك واحداً جديداً

265
00:23:24,856 --> 00:23:28,693
السرير أم العضو؟ -
كلاهما -

266
00:23:54,636 --> 00:23:59,933
ثمة ثلاث لحظات لن أنساها
ما حييت

267
00:24:00,016 --> 00:24:05,438
الأولى، نظرة أبي عندما تخرجت
من كلية (هارفارد) للحقوق

268
00:24:05,522 --> 00:24:10,694
والثانية، مساعدة حوتٌ أم
في الإنجاب

269
00:24:11,820 --> 00:24:14,489
... والثالثة

270
00:24:15,448 --> 00:24:19,828
لقائي بك هنا الليلة

271
00:24:20,745 --> 00:24:23,707
لا تخاطبني ثانيةً

272
00:24:27,544 --> 00:24:29,671
،ماء من فضلك
أمامي ليلة حافلة

273
00:24:29,754 --> 00:24:31,464
لا، لا

274
00:24:31,548 --> 00:24:36,219
لقد غزوت الأمة النسائية
ونشرت ديمقراطيتك

275
00:24:36,302 --> 00:24:39,806
ماذا أقول؟ إنها مختلفة تماماً
عما إعتقدت

276
00:24:39,889 --> 00:24:43,017
مثيرة، صحيح؟ -
شديدة الإثارة -

277
00:24:43,143 --> 00:24:47,313
،أجهل إن كان علي إخبارك بالآتي
أجهل إن كنت تستطيع المساعدة

278
00:24:47,355 --> 00:24:50,233
يمكنني المساعدة، تكلم

279
00:24:50,316 --> 00:24:53,903
لقد كسرت سريري -
يا للهول -

280
00:24:53,987 --> 00:24:56,281
سحقته إلى شتات

281
00:24:56,406 --> 00:24:59,534
وهل ذلك شيئاً جيداً؟ -
أجل -

282
00:24:59,617 --> 00:25:03,037
سألقاها مجدداً اليوم -
ماذا تقول؟ -

283
00:25:03,121 --> 00:25:05,748
لقد عاشرتها مرة
ومن ثم تتقدم

284
00:25:05,832 --> 00:25:10,503
،ليس إن كان أعظم "قطار موت" ركبته
تود معاودة الركوب

285
00:25:10,628 --> 00:25:14,799
حسناً، مرتان أو ثلاث
ثم ترفع يديك وتصرخ

286
00:25:14,841 --> 00:25:17,010
ولكن في النهاية ستتقيأ

287
00:25:17,093 --> 00:25:19,095
مرحباً

288
00:25:19,178 --> 00:25:23,391
كيف حالك؟ -
بخير -

289
00:25:23,474 --> 00:25:27,770
،سوف يعجبك هذا
أحمل لك هدية صغيرة

290
00:25:27,854 --> 00:25:31,566
هل من شيء لي؟ -
(لا (فان -

291
00:25:31,649 --> 00:25:33,568
لديك أذنان لطيفتان -
شكراً -

292
00:25:33,651 --> 00:25:36,446
بلا شحمات -
عيب، جميعنا نتعرض لذلك -

293
00:25:36,529 --> 00:25:42,618
ليس أنا، لقد أتيت ببعض
التعبيرات الصينية من أجل الإجتماع

294
00:25:42,702 --> 00:25:45,747
ما رأيك؟ قد تنفعك -
إنها رائعة -

295
00:25:45,830 --> 00:25:48,875
ظننت أنها قد تنفعك -
أنتِ الأفضل -

296
00:25:48,958 --> 00:25:50,460
أعرف ذلك

297
00:25:50,543 --> 00:25:53,379
،يجدر بي الذهاب
(ساقابل (جيني

298
00:25:53,463 --> 00:25:56,340
هل ستقابل (جيني) مجدداً؟ -
أجل -

299
00:25:56,466 --> 00:26:00,595
لا بد أن الأمور تسير على ما يرام -
لقد حطمت سريره -

300
00:26:00,636 --> 00:26:03,389
شكراً، ذلك لطف منكِ

301
00:26:03,473 --> 00:26:06,309
لا عليك -
أراكما لاحقاً -

302
00:26:06,392 --> 00:26:08,436
(إلى اللقاء (مات -
اعتني بها -

303
00:26:08,519 --> 00:26:10,438
سأفعل

304
00:26:10,521 --> 00:26:15,067
سيقابل (جيني) مجدداً -
فقط بضعة مرات -

305
00:26:23,075 --> 00:26:28,915
مات ساوندرز)؟ سنمضي في جولة) -
!مهلاً! مهلاً -

306
00:26:32,960 --> 00:26:37,840
... انصت، لا أحب المزاح

307
00:26:37,924 --> 00:26:40,259
ماذا يجري؟

308
00:26:41,177 --> 00:26:46,349
سيد (ساوندرز)، شكراً على وقتك -
حسناً، من أنت؟ -

309
00:26:46,432 --> 00:26:50,728
،من أنا؟ هل تشاهد التلفاز
هل تقرأ الصحف؟

310
00:26:50,811 --> 00:26:54,148
هل تستعمل الإنترنت لأي شيء عدا الخلاعة؟ -
(أنت ذلك الرجل (بادلام -

311
00:26:54,231 --> 00:26:57,193
(الأستاذ (بادلام -
الشرير -

312
00:26:57,276 --> 00:27:01,447
،رجاء، لست شريراً ولا خارقاً
بل رجل عادي، مثلك

313
00:27:01,530 --> 00:27:05,993
،مع عشرة أضعاف من المال
والذكاء والإحساس

314
00:27:06,911 --> 00:27:09,955
ماذا تريد مني؟

315
00:27:10,039 --> 00:27:12,958
هل تقابل أحداً سيد (ساوندرز)؟

316
00:27:13,834 --> 00:27:16,962
هل تريد مواعدتي؟

317
00:27:17,046 --> 00:27:22,468
أريد أن أعرف منك كل شيء
عن صديقتك الجديدة

318
00:27:22,551 --> 00:27:25,888
جيني)؟) -
(أجل، (جيني -

319
00:27:25,971 --> 00:27:28,766
أي الأماكن تقصد؟
أي الأفعال تمارس؟

320
00:27:28,849 --> 00:27:31,852
إلى أية موسيقى تستمع؟
هل تخشى الحشرات؟

321
00:27:31,936 --> 00:27:34,313
هل هي طيبة أم لئيمة؟

322
00:27:34,355 --> 00:27:37,942
... هل تلبس ملابس تحتية -
... مهلاً -

323
00:27:38,025 --> 00:27:42,571
عليك أن تكف عن الصفع، مفهوم؟

324
00:27:42,655 --> 00:27:49,787
لا أشعر بإرتياح لإخبار رجل
غريب بخصوصياتي

325
00:27:49,870 --> 00:27:52,623
عليك تفهم ذلك

326
00:27:52,665 --> 00:27:54,500
طبعاً

327
00:28:00,381 --> 00:28:03,467
!النجدة! النجدة

328
00:28:03,550 --> 00:28:05,094
!انقذوني

329
00:28:14,770 --> 00:28:16,981
،حتماً ستبلين أفضل من هذا الرجل "
" (من الأستاذ (ب

330
00:28:17,773 --> 00:28:19,858
!الحقير

331
00:28:29,576 --> 00:28:32,746
!النجدة

332
00:28:32,830 --> 00:28:35,124
!احضر أحداً من خدمة المنتزهات

333
00:28:35,207 --> 00:28:37,167
!يا للهول

334
00:28:37,251 --> 00:28:40,254
!النجدة

335
00:28:41,630 --> 00:28:43,674
!يا إلهي

336
00:28:51,765 --> 00:28:55,310
أيتها الخارقة، لقد أنقذتني، شكراً -
حسناً، حسناً -

337
00:28:55,394 --> 00:28:57,980
!عانقيني -
!لا تنظر إلي -

338
00:28:58,063 --> 00:29:00,274
... ولكني أريد أن -
!لا تنظر إلي -

339
00:29:00,357 --> 00:29:03,068
حسناً، لن أنظر

340
00:29:13,620 --> 00:29:19,501
يبدو أن (جيني) إستغلت
قواها الخارقة

341
00:29:19,585 --> 00:29:23,547
مغفل! لا نريدها أن تعرف
بأننا مررنا

342
00:29:37,227 --> 00:29:39,104
رائع

343
00:29:42,357 --> 00:29:45,402
،كنت أسقط
أسبح خلال السماء

344
00:29:45,527 --> 00:29:48,655
... وفجأة وأنا بمكانٍ مجهول

345
00:29:48,739 --> 00:29:52,200
إذا هي تمسك بي
وتضعني على الأرض

346
00:29:52,284 --> 00:29:55,120
،كان أمراً مدهشاً
... أغرب ما بالأمر

347
00:29:55,203 --> 00:29:57,914
أن (بادلام)، راح يسأل عنكِ

348
00:29:57,998 --> 00:30:00,667
هل تعرفيه؟ -
كلا، كيف لي معرفته؟ -

349
00:30:00,751 --> 00:30:03,628
هذا ما كنت أفكر فيه -
كيف كان شكلها؟ -

350
00:30:03,712 --> 00:30:05,046
الخارقة؟

351
00:30:06,047 --> 00:30:09,718
،لم أنظر إليها جيداً
... لكن الحقيقة

352
00:30:09,801 --> 00:30:13,138
لم تكن كما توقعت -
من أية ناحية؟ -

353
00:30:13,221 --> 00:30:16,349
... لا أعرف، لقد بدت -
ذكية؟ -

354
00:30:16,433 --> 00:30:19,519
ليس حقاً -
مثيرة؟ منفعلة؟ -

355
00:30:19,603 --> 00:30:22,147
شعرت أنها مجنونة

356
00:30:22,272 --> 00:30:26,026
مجنونة؟ ربما كانت قلقة

357
00:30:26,109 --> 00:30:28,570
بعد البحث عنك في كافة
... المدينة لإنقاذك

358
00:30:28,653 --> 00:30:32,866
!من السحق كحشرة

359
00:30:32,949 --> 00:30:36,202
أنتن أيها الفتيات دائماً
تقفن يداً واحدة

360
00:30:36,286 --> 00:30:38,788
يروقني ذلك، أشبه بعصابة كبيرة

361
00:30:47,714 --> 00:30:51,593
القاعدة الأولى عند عبور الشارع؟ -
النظر إلى كلا الإتجاهان -

362
00:30:51,676 --> 00:30:54,554
هذا صحيح

363
00:30:54,638 --> 00:30:56,765
!(جيني)

364
00:30:59,768 --> 00:31:04,689
!ليطلب أحدكم الإسعاف -
أنا بخير، كانت وشيكة -

365
00:31:04,773 --> 00:31:06,483
أنا بخير

366
00:31:06,566 --> 00:31:10,695
كيف تكونين بخير؟ -
أستطيع السير -

367
00:31:10,779 --> 00:31:14,449
لا تتحركي، قد يكون لديك نزيف داخلي
دون أن تشعرين

368
00:31:14,532 --> 00:31:16,826
لا خدشاً واحداً -
أنتِ تحت وقع الصدمة -

369
00:31:16,910 --> 00:31:21,414
هل رآى أحدكم ذلك؟
تلك معجزة

370
00:31:23,666 --> 00:31:28,505
أواثقة أنِك بخير؟
أعني يبدو أنك بخير

371
00:31:28,546 --> 00:31:30,548
أجل

372
00:31:31,341 --> 00:31:34,844
أريدك أن تعرف أن هذه أول مرة
أحضر أحداً إلى هنا

373
00:31:34,928 --> 00:31:37,055
حقاً؟

374
00:31:37,388 --> 00:31:41,392
يبدو بيتاً رائعاً

375
00:31:41,476 --> 00:31:45,271
ما زلت أتعجب عما حدث هناك

376
00:31:45,355 --> 00:31:47,273
أعرف

377
00:31:47,357 --> 00:31:52,278
،لم أتوقع أن افعل ذلك
على الأقل ليس بعد

378
00:31:52,362 --> 00:31:56,532
ولكني مسرورة -
حسناً -

379
00:31:56,616 --> 00:32:00,703
لأن ما بيننا
مميزاً جداً

380
00:32:01,871 --> 00:32:03,957
أثق بك

381
00:32:04,082 --> 00:32:07,001
يجب الا يقف بيننا شيء

382
00:32:07,126 --> 00:32:10,171
لا سيما ذلك، ما رأيك؟

383
00:32:11,172 --> 00:32:14,342
لا أعرف عم تتكلمين

384
00:32:14,384 --> 00:32:17,553
سأريك

385
00:32:30,441 --> 00:32:35,738
تبدين جميلة بدون النظارات
وبها أيضاً

386
00:32:36,864 --> 00:32:39,200
سأمسكها لكِ

387
00:32:40,743 --> 00:32:41,619
... حسناً

388
00:32:41,744 --> 00:32:45,915
أجهل ما هو التفسير
ولكنه يروقني من الآن

389
00:32:45,957 --> 00:32:52,088
هل هي إحدى المزحات؟
(أعني، أنا من (دنفر

390
00:32:52,130 --> 00:32:54,590
انتظر فحسب

391
00:32:56,759 --> 00:33:01,138
،لديكِ زي الخارقة
... ذلك

392
00:33:01,222 --> 00:33:03,975
هل ربحتيه؟

393
00:33:07,478 --> 00:33:09,647
... حتى أنك صبغتِ شعرك

394
00:33:19,949 --> 00:33:22,034
هل تمزحين؟

395
00:33:23,619 --> 00:33:27,957
هذا مدهش

396
00:33:28,040 --> 00:33:31,168
!ولكن لا تخبر أحداً -
(لا أحد بإستثناء (فان -

397
00:33:31,252 --> 00:33:34,880
(لقد عاشر عارضة (فيكتوريا
ولم أعرف النهاية

398
00:33:34,964 --> 00:33:37,633
سيروقه ذلك -
كلا! لا أحد -

399
00:33:37,758 --> 00:33:40,970
،مات)، عدني بألا تخبر أحداً)
أبداً

400
00:33:41,053 --> 00:33:46,100
حسناً، لكِ هذا -
مهما حدث، لا تخبر أحداً -

401
00:33:46,183 --> 00:33:48,310
أحلف لكِ

402
00:33:48,394 --> 00:33:52,606
وتفضّل مرور منشار على مؤخرتك
عن إخبار أحداً

403
00:33:52,690 --> 00:33:55,067
هل ذلك ممكناً؟ -
!قل ذلك -

404
00:33:55,151 --> 00:33:59,238
أفضّل مرور منشار على مؤخرتي
عن إخبار أحداً

405
00:33:59,280 --> 00:34:00,906
حسناً

406
00:34:00,990 --> 00:34:04,410
(ذلك الرجل (بادلام
هو عدوك اللدود؟

407
00:34:04,493 --> 00:34:09,331
كان مصدر إزعاج
منذ المدرسة الثانوية

408
00:34:09,415 --> 00:34:11,709
كنتما في مدرسة واحدة؟ -
أجل -

409
00:34:13,377 --> 00:34:16,297
(بالمناسبة، إسمه ليس (بادلام

410
00:34:16,422 --> 00:34:21,177
،(بل (باري إدوارد لامبيرت
بادلام)، فهمت؟)

411
00:34:23,262 --> 00:34:27,391
،آنذاك، كنا كالمنبوذين
الجميع كرهنا

412
00:34:27,474 --> 00:34:30,477
إنذار! لقد جاء المجانين

413
00:34:32,771 --> 00:34:36,400
لذا بحثنا عن أحدنا الآخر

414
00:34:36,483 --> 00:34:41,155
وأمر طبيعي أننا قضينا
أوقات كثيرة معاً

415
00:34:46,368 --> 00:34:48,537
كلانا أحب الآخر

416
00:34:49,121 --> 00:34:51,248
كنا بنهاية عام التخرج

417
00:34:51,332 --> 00:34:55,210
حينما فكرت في إنهاء
عذريتي

418
00:34:55,294 --> 00:34:58,005
باري) كان مسالماً)

419
00:34:59,006 --> 00:35:02,176
ففكرت فيه

420
00:35:03,135 --> 00:35:06,513
كان يواجه صعوبات
في خلع بنطاله

421
00:35:06,555 --> 00:35:09,058
وهنا حيث حدث الأمر

422
00:35:10,434 --> 00:35:11,894
!(جيني)

423
00:35:18,233 --> 00:35:22,029
!هيا

424
00:35:22,780 --> 00:35:25,574
لم أخطط هكذا لليلة

425
00:35:25,699 --> 00:35:27,993
يا إلهي، انظر

426
00:35:34,541 --> 00:35:37,127
هذا رائع

427
00:35:38,420 --> 00:35:42,758
ماذا تفعلين؟ -
أليس مدهشاً؟ -

428
00:35:42,841 --> 00:35:45,010
توقفي، قد يكون خطراً

429
00:36:54,287 --> 00:36:57,082
،حينما عدت إلى المدرسة
مع شعر مستعار

430
00:36:57,165 --> 00:37:00,293
لاحظوا أن ثمة شيء
مختلف بشأني

431
00:37:00,418 --> 00:37:02,921
مرحباً، نظارتي

432
00:37:03,004 --> 00:37:05,549
وناسبني ذلك

433
00:37:12,847 --> 00:37:16,935
(للأسف، إنفصلت عن (باري

434
00:37:17,018 --> 00:37:19,312
توقف عن التكلم معي

435
00:37:19,396 --> 00:37:21,940
وبعد ذلك تجاهلني تماماً

436
00:37:22,899 --> 00:37:26,361
بأي حال، إزدادت الأمور سوءاً
بعد التخرج

437
00:37:26,444 --> 00:37:28,738
قررت أن أصبح البطلة العظيمة

438
00:37:28,863 --> 00:37:32,951
،وهو إنغمس في أعمال الشر
تلك هي قصتي

439
00:37:34,452 --> 00:37:38,164
طيلة الوقت كنت أشعر
بشيء غريب

440
00:37:38,248 --> 00:37:42,919
وكأن ثمة شيء غريب
بشأنك

441
00:37:43,002 --> 00:37:47,716
حقاً؟ -
كنتِ تحملين سراً، ليس إلا -

442
00:37:47,799 --> 00:37:51,803
سر كبير -
الآن كلانا يحمل السر -

443
00:37:51,886 --> 00:37:55,223
هل لي بطلب شيئاً منكِ؟ -
ماذا؟ -

444
00:37:57,225 --> 00:38:01,354
أعتقد أنه سيكون ممتعاً

445
00:38:01,479 --> 00:38:04,065
إنه رجاء

446
00:38:09,946 --> 00:38:12,031
بالطبع

447
00:38:14,951 --> 00:38:17,662
سأعود بعد قليل -
حسناً -

448
00:38:28,172 --> 00:38:30,592
أهذا ما جال بخاطرك؟

449
00:38:30,675 --> 00:38:34,053
أجل، هذا هو

450
00:38:40,268 --> 00:38:45,106
(مات ساوندرز)
لقد كنت فتاً مشاغباً

451
00:38:47,817 --> 00:38:50,653
أعتقد أن عليك المثول
أمام العدالة

452
00:38:50,737 --> 00:38:55,533
كنت أخترق القوانين
هنا وهناك

453
00:38:55,616 --> 00:39:00,788
عدالة صارمة

454
00:39:03,624 --> 00:39:06,377
!مهلاً! اللعنة

455
00:39:08,171 --> 00:39:11,007
لا تفلتي، حسناً؟

456
00:39:11,090 --> 00:39:13,968
نلتِ مني

457
00:39:14,051 --> 00:39:16,137
أخفتك

458
00:39:21,893 --> 00:39:24,395
إننا مرتفعان

459
00:39:24,479 --> 00:39:27,523
مرتفعان للغاية

460
00:39:27,607 --> 00:39:33,029
جيني)، بقدرما هذا ممتعاً)
أشعر بالضعف هنا

461
00:39:33,154 --> 00:39:37,366
،حيث تحمليني كدمية
لكن لا تفلتي

462
00:39:37,408 --> 00:39:41,621
احذري، ماذا تفعلين؟
حلّقي بشكل صحيح

463
00:39:41,704 --> 00:39:43,789
احذري

464
00:39:44,749 --> 00:39:48,669
لطالما حاولت القيام بذلك -
القيام بماذا؟ -

465
00:39:51,088 --> 00:39:55,676
لا أعتقد بأن هذا ممكناً

466
00:39:55,718 --> 00:39:57,803
الهواء طلق هنا

467
00:39:58,596 --> 00:40:01,140
ماذا لو فعلت هذا؟

468
00:40:04,435 --> 00:40:09,190
لستِ ترتدين ملابس تحتية -
ظننت أن هكذا أسهل -

469
00:40:14,195 --> 00:40:17,782
أليس ممتعاً؟ -
بلى -

470
00:40:17,907 --> 00:40:21,327
يضفي بعض النكهة

471
00:40:21,410 --> 00:40:23,454
أمستعد؟

472
00:40:23,537 --> 00:40:25,831
!لست مستعداً

473
00:40:26,916 --> 00:40:29,335
جاري الأمر

474
00:40:29,376 --> 00:40:32,254
!لا تتوقف

475
00:40:32,338 --> 00:40:33,422
!لا -
!أجل -

476
00:40:33,506 --> 00:40:35,591
!يا إلهي -
!أجل -

477
00:40:36,842 --> 00:40:38,928
!(جيني)

478
00:40:40,346 --> 00:40:41,806
!أجل

479
00:40:42,640 --> 00:40:44,225
!أجل

480
00:40:45,559 --> 00:40:48,229
!لا تفعلي ذلك مجدداً

481
00:40:51,023 --> 00:40:55,402
شعر الخارقة قبل العملية

482
00:40:59,114 --> 00:41:01,700
شاهدا وتعلما

483
00:41:16,465 --> 00:41:20,594
جسدها مخلوق من أقوى
مادة عرفها الإنسان

484
00:41:22,304 --> 00:41:24,390
ولكني أعرف سرك

485
00:41:43,784 --> 00:41:47,121
الآن، شعر الخارقة بعد العملية

486
00:41:52,251 --> 00:41:54,461
!أجل! أجل

487
00:42:03,137 --> 00:42:06,265
ساوندرز) ما الخطب؟) -
أصبت بشظية في إصبعي -

488
00:42:06,348 --> 00:42:09,852
ارني -
لا يهم، يمكنني إخراجها

489
00:42:09,977 --> 00:42:12,688
اقترب، أجيد التعامل مع ذلك -
ماذا تفعلين؟ -

490
00:42:12,771 --> 00:42:14,857
صبراً

491
00:42:22,364 --> 00:42:24,825
كيف فعلتِ ذلك؟

492
00:42:24,908 --> 00:42:26,994
لدي طريقتي

493
00:42:28,078 --> 00:42:30,497
شكراً -
على الرحب -

494
00:42:33,458 --> 00:42:35,419
... جيني)، ماذا)

495
00:42:35,502 --> 00:42:37,713
ماذا تفعلين في (نيو جيرسي)؟

496
00:42:37,796 --> 00:42:40,674
إتصلت بمكتبك
وعرفت مكانك

497
00:42:40,757 --> 00:42:43,510
أردت أن مفاجئتك

498
00:42:44,678 --> 00:42:49,099
هل أنت متفاجئ؟ -
... أجل، أريد أن -

499
00:42:53,270 --> 00:42:56,606
تسرني رؤيتك
(دعيني أقدّمك إلى (هانا لويس

500
00:42:56,732 --> 00:43:00,402
(هذه (جيني جونسن -
تسرني رؤيتك أخيراً -

501
00:43:00,485 --> 00:43:03,071
ساوندرز) يتكلم عنكِ طيلة الوقت) -
بالفعل -

502
00:43:03,155 --> 00:43:05,615
أشعر وكأني أعرفك فعلاً -
حقاً؟ -

503
00:43:05,699 --> 00:43:08,660
لأني أشعر وكأني بدأت أعرفك

504
00:43:08,744 --> 00:43:12,122
جائتني فكرة

505
00:43:12,205 --> 00:43:16,293
،(هانا) وصديقها (ستيف)
قد نخرج معاً في عطلة الأسبوع

506
00:43:16,334 --> 00:43:20,755
ثنائيان سعيدان إلى المدينة؟
ما رأيكما؟

507
00:43:20,839 --> 00:43:22,549
رائع -
رائع -

508
00:43:22,632 --> 00:43:23,758
رائع

509
00:43:29,556 --> 00:43:31,641
حسناً

510
00:43:32,893 --> 00:43:34,978
وداعاً

511
00:43:38,523 --> 00:43:42,819
آسفة، أحمل أخباراً غير سارّة

512
00:43:42,903 --> 00:43:47,824
ثمة شيء هنا -
شكراً -

513
00:43:47,908 --> 00:43:51,286
ستيف) لم يستطع الحضور)
لديه تصوير طارئ

514
00:43:51,369 --> 00:43:54,623
تصوير طارئ؟ -
حسناً، تعرف -

515
00:43:54,706 --> 00:43:56,791
خطء صغير قد يؤثر

516
00:43:56,875 --> 00:43:58,209
أجل

517
00:44:01,379 --> 00:44:04,174
أين النادل اللعين؟

518
00:44:05,175 --> 00:44:07,260
مهلاً، ثمة شيء مريب

519
00:44:07,302 --> 00:44:10,055
أكدت وزارة الدفاع الأمريكية
... التعرض لقذيفة ضالة

520
00:44:10,138 --> 00:44:13,350
... (بمنطقة (تريستات

521
00:44:13,391 --> 00:44:17,771
حتى الآن، بائت كل محاولات
إعتراض القذيفة بالفشل

522
00:44:17,854 --> 00:44:19,647
رائع

523
00:44:19,731 --> 00:44:25,320
،لو إستهدفت المدينة
قد تصل خسائر الأرواح إلى الآلاف

524
00:44:25,403 --> 00:44:28,156
هذا يبدو خطيراً -
أجل -

525
00:44:28,239 --> 00:44:31,534
ربما على أحدٍ أن يتصرف

526
00:44:31,618 --> 00:44:35,789
،أجل، كالقوات الجوية
هذه مهمتهم

527
00:44:35,872 --> 00:44:40,001
هانا) منذ متى تعرفان)
أحدكما الآخر؟

528
00:44:40,084 --> 00:44:44,881
بدأنا العمل معاً منذ حوالي
ثلاث سنوات

529
00:44:44,923 --> 00:44:48,885
تلقينا تقارير عن إصابات
(بمنطقتي (برونكس) وجزيرة (ستاتن

530
00:44:48,968 --> 00:44:53,056
دعت الحكومة الشعب
بعدم الإضطراب والبقاء في بيوتهم

531
00:44:56,059 --> 00:45:01,356
نوكي) شهياً)
هل يريد أياً منكما تذوقه؟

532
00:45:01,439 --> 00:45:04,525
عذراً، ولكن ماذا لو لم تستطع
القوات الجوية ردعها؟

533
00:45:04,609 --> 00:45:07,820
ربما على أحدهم التدخل

534
00:45:07,904 --> 00:45:10,949
ربما يستحق أحدهم ليلة واحدة
... إجازة

535
00:45:11,032 --> 00:45:13,785
دون التعامل مع الكوارث الوشيكة

536
00:45:13,868 --> 00:45:16,037
،أعتقد أن أحدهم يستحق ذلك
ألا توافقني؟

537
00:45:21,626 --> 00:45:24,003
هل تتبعين حمية؟
ماذا ستطلبين؟

538
00:45:24,087 --> 00:45:28,633
،لا أعرف، أليس علينا الرحيل
هل المكان آمناً؟

539
00:45:28,716 --> 00:45:32,261
سيدي، هل لنا ببعض الخدمة هنا؟
لقد شبعت من المقبلات

540
00:45:32,345 --> 00:45:35,598
أعتقد أن الجميع منشغل
بما يحدث

541
00:45:35,682 --> 00:45:38,685
... لو أن أحدهم تولى المشكلة

542
00:45:38,768 --> 00:45:42,480
،لأنعم الجميع بليلة أفضل
وألطف، هل تفهميني؟

543
00:45:42,563 --> 00:45:45,900
أتريد ذلك؟ -
أجل، سأقدّر ذلك -

544
00:45:45,983 --> 00:45:49,112
سأقدّره بشدة

545
00:45:54,492 --> 00:45:56,577
حسناً

546
00:46:06,504 --> 00:46:08,589
إلى أين هي ذاهبة؟

547
00:46:08,673 --> 00:46:12,134
،إنها بخير، قلقة قليلاً
ستسير قليلاً بالجوار

548
00:46:12,260 --> 00:46:17,640
،فات الآوان على إخلاء المنطفة
الوضع خطر وكارثي

549
00:46:17,723 --> 00:46:24,105
(ليس بيد أهل (نيويورك
إلا الإنتظار والدعاء من أجل معجزة

550
00:46:24,188 --> 00:46:30,528
الآن لدينا بث مباشر لصورة
القذيفة وهي تقترب من المدينة

551
00:46:31,821 --> 00:46:35,283
يبدو أنها ... ما هذا؟

552
00:46:37,159 --> 00:46:38,619
!إنها الخارقة

553
00:46:40,579 --> 00:46:45,459
إنها تقترب من القذيفة -
!أحب هذه الفتاة -

554
00:46:46,711 --> 00:46:48,254
!يا إلهي

555
00:46:48,337 --> 00:46:50,840
لقد ركلتها

556
00:46:50,965 --> 00:46:55,302
لقد صرفت القذيقة
عن المدينة

557
00:46:57,304 --> 00:46:59,765
!نحن بآمان

558
00:47:11,652 --> 00:47:14,655
!الخارقة! الخارقة

559
00:47:28,502 --> 00:47:34,633
أتعرف، هناك بعض الأمور الواضحة

560
00:47:35,968 --> 00:47:38,804
عذراً، عم تتكلمين؟

561
00:47:38,888 --> 00:47:42,391
أنت وتلك الساقطة من
(مكتبك، (هانا

562
00:47:42,474 --> 00:47:46,979
،ليست ساقطة
(ذلك لفظ وقح (جيني

563
00:47:48,981 --> 00:47:53,736
تريد معاشرتها، صحيح؟ -
كلا، لا أريد -

564
00:47:53,819 --> 00:47:55,654
لست أصدقك

565
00:47:55,738 --> 00:47:57,823
هل لي بقول شيئاً؟

566
00:47:57,906 --> 00:48:00,993
صديقها عارض أزياء

567
00:48:01,076 --> 00:48:03,996
لا أظنها ستهتم برجلٍ مثلي

568
00:48:04,079 --> 00:48:05,873
لقد فهمتك

569
00:48:05,956 --> 00:48:10,627
إذاً أنت تريد معاشرتها ولكنك
تعجز عن ذلك بسبب صديقها

570
00:48:10,669 --> 00:48:15,174
،بل أقول أننا مجرد صديقان
صديقان من العمل

571
00:48:15,257 --> 00:48:18,135
!لا تكذب علي

572
00:48:21,847 --> 00:48:26,643
لمَ فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟ -
آسفة، آسفة -

573
00:48:26,727 --> 00:48:29,813
سأدفع ثمن ذلك

574
00:48:32,858 --> 00:48:36,278
حسناً، لا تفعلي

575
00:48:36,361 --> 00:48:39,323
لا تبكي، لا بأس

576
00:48:40,324 --> 00:48:43,994
أعرف أني أصبح كالمجنونة
أحياناً

577
00:48:44,077 --> 00:48:46,163
... كل ما هنالك

578
00:48:47,915 --> 00:48:50,417
أني أحبك كثيراً

579
00:48:55,464 --> 00:48:57,716
... حسناً، حسناً

580
00:49:11,563 --> 00:49:14,942
أهلاً -
كيف حالك؟ -

581
00:49:15,943 --> 00:49:17,945
آسف

582
00:49:18,028 --> 00:49:22,032
انظر إليها، إنها أشبه بالمشجعات
في الجامعة

583
00:49:24,117 --> 00:49:28,038
ما الخطب؟
تبدو بحالٍ مزرية

584
00:49:28,121 --> 00:49:32,125
دعنا نرفع الوزن الخفيف اليوم

585
00:49:32,209 --> 00:49:37,005
أعتقد أن أول إنطباع لي
عن (جيني) كان صحيحاً

586
00:49:37,089 --> 00:49:41,760
يا للهول -
مجنونة عاطفياً -

587
00:49:42,803 --> 00:49:45,347
... متطلبة، غيورة -
غيورة -

588
00:49:45,430 --> 00:49:48,642
... متسلطة -
متسلطة، رائع -

589
00:49:48,725 --> 00:49:51,645
الحقيقة أني لست أحبها حتى

590
00:49:54,106 --> 00:49:56,733
بل أحب أحداً آخر

591
00:49:56,817 --> 00:49:59,069
تحب أحداً آخر؟ من؟

592
00:49:59,152 --> 00:50:01,613
هل هو أنا؟ يا للهول، إنه أنا

593
00:50:01,655 --> 00:50:04,491
أشعر بذلك

594
00:50:06,535 --> 00:50:09,371
تلك ليست إشارة جيدة، صحيح؟

595
00:50:09,496 --> 00:50:13,208
عم تتكلم؟ -
لن أقول، ليس قبل أن أخبرها -

596
00:50:13,291 --> 00:50:15,961
(أولاً علي الإنفصال عن (جيني

597
00:50:16,044 --> 00:50:19,714
يعلم الله كيف سأفعل ذلك -
انصت إلي -

598
00:50:19,798 --> 00:50:23,927
ثمة طريقتان وحيدتان
للإنفصال عن إمرأة

599
00:50:24,010 --> 00:50:26,638
إما أن تكون مغفلاً
أو لطيفاً

600
00:50:26,721 --> 00:50:32,352
:طريقة المغفل بسيطة، تقول
" اسمعي، سأهجرك بحق الجحيم "

601
00:50:32,435 --> 00:50:35,397
،بهذه البساطة، إنها سريعة
وسهلة، وغير مؤلمة

602
00:50:35,480 --> 00:50:39,567
لا أظن أن لديك الشجاعة لذلك -
وما هي طريقة اللطيف؟ -

603
00:50:39,651 --> 00:50:42,779
طريقة اللطيف، انصت

604
00:50:42,862 --> 00:50:46,366
تقترب منها، بشاعرية

605
00:50:46,449 --> 00:50:52,122
،ولتجعل عيناك براقتان
امسك بيدها، ناولني يدك

606
00:50:52,205 --> 00:50:54,708
... وتقول: "عزيزتي

607
00:50:54,791 --> 00:51:00,422
أعتقد أن علينا الإبتعاد قليلاً
"لإعادة تقييم الأمور

608
00:51:00,505 --> 00:51:03,049
ولا تجيب أيٍ من مكالماتها
لمدة سنة ونصف

609
00:51:03,133 --> 00:51:06,344
وبعد قليل ستستسلم
وتتخلص منها

610
00:51:06,428 --> 00:51:08,721
لا أصدق أني أنصت إليك

611
00:51:08,805 --> 00:51:12,183
شيء آخر، افعل ذلك
بعد معاشرتها

612
00:51:12,267 --> 00:51:15,019
عدا ذلك سيكون الأمر شاقاً

613
00:51:26,489 --> 00:51:31,202
... كنت أفكر بأن نبتعد قليلاً

614
00:51:31,244 --> 00:51:33,997
لإعادة تقييم الأمور

615
00:51:38,459 --> 00:51:40,545
يا إلهي

616
00:51:41,754 --> 00:51:44,424
هل تنفصل عني؟

617
00:51:45,633 --> 00:51:48,553
لا، مطلقاً

618
00:51:50,346 --> 00:51:57,562
أعتقد أنه من الحكمة
لو أعدنا تقييم موقفنا

619
00:51:58,730 --> 00:52:01,566
للتأكد من أننا بنفس المكان

620
00:52:03,526 --> 00:52:09,157
إذاً لست تقول بأن علينا مقابلة
أناس آخرين وما شابه؟

621
00:52:09,240 --> 00:52:11,784
لا، لا

622
00:52:11,868 --> 00:52:14,412
لم أقل هذا

623
00:52:14,495 --> 00:52:18,166
حسن، أخفتني لوهلة

624
00:52:18,249 --> 00:52:25,423
برغم أن رؤية الآخرين قد تساعد
في عملية إعادة التقييم

625
00:52:31,637 --> 00:52:33,723
يا إلهي

626
00:52:35,141 --> 00:52:36,934
أنت تنفصل عني

627
00:52:37,018 --> 00:52:41,022
جيني)، ليس ذنبك، حسناً؟) -
!اخرس -

628
00:52:46,402 --> 00:52:50,406
،اعرف ذنب من
(تلك الساقطة من مكتبك (هانا

629
00:52:50,489 --> 00:52:52,950
أنت تعاشرها -
لست أعاشرها -

630
00:52:53,034 --> 00:52:56,829
!ولكنك تريد ذلك -
جيني) اهدأي) -

631
00:52:56,913 --> 00:52:59,624
!يا لك من كاذب

632
00:52:59,707 --> 00:53:05,212
لست كاذب، أتريدين معرفة
الحقيقة؟ أنتِ السبب

633
00:53:05,296 --> 00:53:09,008
،أنتِ متطلبة، غيورة، عدوانية
ما عدت أتحمل

634
00:53:09,091 --> 00:53:12,219
ذلك جنون -
!لا تدعني بالمجنونة -

635
00:53:16,140 --> 00:53:21,228
،أترين؟ هذا ما أتكلم عنه
لا أستطيع تحمّل هذا يومياً

636
00:53:21,312 --> 00:53:23,481
حسناً، تحمّل هذا

637
00:53:25,900 --> 00:53:28,903
ماذا تفعلين؟

638
00:53:35,826 --> 00:53:38,871
سوف تندم على ذلك

639
00:53:44,460 --> 00:53:46,545
يا للهول

640
00:53:54,094 --> 00:53:55,971
الأربعاء؟ الخميس؟ -
لا، لا -

641
00:53:56,055 --> 00:53:59,308
الجمعة؟ السبت؟ الأحد؟
الفطور؟ اليوم؟

642
00:53:59,391 --> 00:54:01,477
لا تتكلم معي

643
00:54:05,272 --> 00:54:08,025
انظر للأمر بالطريقة الآتية

644
00:54:08,067 --> 00:54:10,402
الجزء الصعب قد ولّى

645
00:54:10,486 --> 00:54:12,780
،لا أعرف
قالت أني سأندم

646
00:54:13,405 --> 00:54:15,908
،لا يقلقنك ذلك
دائماً يقلن ذلك

647
00:54:15,991 --> 00:54:17,785
حقاً؟

648
00:54:17,868 --> 00:54:19,995
أعتقد أنك محق

649
00:54:20,871 --> 00:54:26,835
هناك شيئاً كنت أتوق لإخبارك
به منذ معرفتي به

650
00:54:26,919 --> 00:54:29,713
معرفة ماذا؟ -
... عليك أن تعدني -

651
00:54:29,797 --> 00:54:32,841
أعدك -
انتظر، دعني أنتهي، الأمر جاد -

652
00:54:32,925 --> 00:54:39,181
... عليك أن تعدني بألا -
أعدك بألا أخبر أحداً، تكلم -

653
00:54:40,265 --> 00:54:42,851
أتعرف (جيني)؟

654
00:54:45,020 --> 00:54:47,106
أجل

655
00:54:49,942 --> 00:54:52,027
هي الخارقة

656
00:54:59,368 --> 00:55:01,453
هراء

657
00:55:02,204 --> 00:55:03,414
هراء

658
00:55:03,497 --> 00:55:06,667
واضحاً أن سحري
ما زال مؤثراً

659
00:55:06,750 --> 00:55:09,920
!يا للهول، كنت تعاشر الخارقة

660
00:55:10,003 --> 00:55:12,714
أعرف أنه أمر مذهل -
!غير معقول -

661
00:55:12,798 --> 00:55:14,591
لست أصدق -
أحسنت -

662
00:55:14,675 --> 00:55:17,719
تخيل الإقبال الذي سأتلقاه
حين يكتشف النساء ذلك

663
00:55:17,803 --> 00:55:21,849
ألن تمانع أن تكشف
هويتها السرية؟

664
00:55:21,932 --> 00:55:24,893
!(لقد حذرتك، (مات ساوندرز

665
00:55:25,686 --> 00:55:27,479
!لا

666
00:55:50,419 --> 00:55:52,963
!احذر أيها الغبي

667
00:56:07,978 --> 00:56:09,688
ما الخطب؟ -
لا شيء -

668
00:56:09,771 --> 00:56:12,941
ما من خطب، كل الأمور
على ما يرام

669
00:56:13,066 --> 00:56:15,110
اخبرني

670
00:56:15,986 --> 00:56:20,323
(إنفصلت عن (جيني

671
00:56:20,407 --> 00:56:25,120
،كنتِ على حق
إنها مجنونة كلياً

672
00:56:25,245 --> 00:56:28,540
كان علي السماع منكِ
من البداية

673
00:56:28,623 --> 00:56:31,710
لم لا ترتاح من المجنونات
لبعض الوقت؟

674
00:56:31,793 --> 00:56:34,546
أنا آسفة

675
00:56:34,629 --> 00:56:36,715
(هانا)

676
00:56:37,591 --> 00:56:41,386
هناك شيئاً أردت إخبارك به
منذ وقت طويل

677
00:56:41,470 --> 00:56:43,597
ماذا؟

678
00:56:43,680 --> 00:56:45,640
... إنه بشأنك و

679
00:56:50,353 --> 00:56:52,439
آسف، هل أنتِ بخير؟

680
00:56:52,522 --> 00:56:54,774
أنا أمر بمرحلةٍ غريبة

681
00:56:54,858 --> 00:56:57,277
!رأيت ذلك -
(ماذا؟ لم يحدث شيئ (كارلا -

682
00:56:57,360 --> 00:57:00,030
!لقد أسقطها أرضاً، ضربتها

683
00:57:00,113 --> 00:57:04,326
ألم يسقطك أرضاً؟ -
كلا، كان حادثاً -

684
00:57:04,409 --> 00:57:06,494
حادث؟ كحوادث السير؟

685
00:57:06,578 --> 00:57:09,372
علينا التكلم، تعال معي

686
00:57:10,582 --> 00:57:15,253
أنت تسعى لإثارة المشاكل

687
00:57:15,337 --> 00:57:18,423
لا تختلق عذراً، هذه أول غلطة -
حسناً -

688
00:57:18,506 --> 00:57:22,886
عليك العودة إلى رشدك
لتفلح في عملك

689
00:57:22,969 --> 00:57:27,640
فهمتك أيتها الفتاة -
بم ناديتني؟ -

690
00:57:27,682 --> 00:57:28,933
لا أعرف

691
00:57:29,017 --> 00:57:33,813
،إن لم تحصل الشركة على المشروع
ستكون ضربة قاضية لنا

692
00:57:33,897 --> 00:57:36,941
،أنت تعاني من مشكلة
اتصل بطبيبتي

693
00:57:37,025 --> 00:57:38,902
حسناً، سأتصل به .. بها

694
00:57:38,985 --> 00:57:40,820
(مات) -
ماذا؟ -

695
00:57:40,904 --> 00:57:43,364
مكالمة هاتفية -
ويحي -

696
00:57:45,575 --> 00:57:48,787
هذا الفتى مصاب بالإهتياج الجنسي

697
00:57:51,289 --> 00:57:52,874
نعم؟

698
00:57:52,957 --> 00:57:56,419
،ثمة شاب يأتي إلى هنا
هل فعل شيئاً؟

699
00:57:56,503 --> 00:58:00,340
من هنا -
يبدو أنهم إقتحموا المكان، وحرقوا آلة التصوير -

700
00:58:00,423 --> 00:58:02,717
ثم حفروا فتحة هائلة في الحائط

701
00:58:02,800 --> 00:58:06,221
لم أر شيئاً كهذا من قبل -
لا معنى لذلك -

702
00:58:06,304 --> 00:58:09,224
،لدينا العديد من السيارات الفاخرة
ولم يأخذوا إلى سيارته

703
00:58:09,307 --> 00:58:10,975
ساقطة

704
00:58:11,059 --> 00:58:17,023
أتعرف من قد يكون الفاعل؟

705
00:58:17,106 --> 00:58:19,567
لا أعرف

706
00:58:19,609 --> 00:58:23,780
هل من أحدٍ يحمل ضغينة ضدك؟ -
ضغينة؟ ضدي؟ -

707
00:58:25,240 --> 00:58:27,784
لا أحد، آسف

708
00:58:27,867 --> 00:58:30,161
سنحيطك علماً بالمستجدات -
حسناً -

709
00:58:30,244 --> 00:58:34,165
دعنا ندوّن الحادث -
لن أحبس أنفاسي سيدي -

710
00:58:36,209 --> 00:58:39,837
... أيها السادة

711
00:58:39,921 --> 00:58:43,299
... لو نظرنا مباشرةً، فالنموذج

712
00:58:43,383 --> 00:58:45,468
ما هذا؟

713
00:58:48,137 --> 00:58:50,264
هذا رائع

714
00:58:53,643 --> 00:58:56,562
اللعنة، لقد أصلحتها للتو

715
00:58:56,646 --> 00:59:02,402
آسفة، أتيت لإستعمال منظارك

716
00:59:02,443 --> 00:59:05,321
مهلاً، هل أنتِ وراء كل ذلك؟

717
00:59:05,405 --> 00:59:10,326
أجل، أنا

718
00:59:10,409 --> 00:59:12,703
ها هي

719
00:59:12,787 --> 00:59:15,373
تعال والق نظرة

720
00:59:21,420 --> 00:59:22,505
... لا أرى شيئاً

721
00:59:29,220 --> 00:59:32,974
هذا الكثير -
وفر ما تنفقه على موقف السيارات -

722
00:59:33,057 --> 00:59:37,311
لم تفعلين هذا بي؟
ينبغي أن تكوني الطيبة

723
00:59:37,395 --> 00:59:41,399
أنا الطيبة، وأنت الشرير

724
00:59:41,482 --> 00:59:45,361
سرتني رؤيتك ولكن أمامي
يوم حافل في العمل غداً

725
00:59:45,444 --> 00:59:49,448
،لدي إجتماع هام
لذا علي أن أحظى ببعض النوم

726
00:59:49,532 --> 00:59:54,745
طابت ليلتك، قد تكونين
أجمل فتاة واعدتها

727
00:59:54,829 --> 00:59:58,833
لكن أتعرفي؟
!أنتِ الأكثر جنوناً

728
00:59:58,916 --> 01:00:01,252
حقاً؟

729
01:00:21,355 --> 01:00:23,732
!مغفل؟

730
01:00:27,778 --> 01:00:29,447
هل سنبدأ قريباً؟

731
01:00:29,530 --> 01:00:33,200
،آسفة على الإنتظار
تلك وقاحة

732
01:00:33,284 --> 01:00:36,620
بضعة دقائق، رجاء

733
01:00:36,704 --> 01:00:40,166
اعذروني، مرحباً -
سرني إنضمامك لنا -

734
01:00:40,249 --> 01:00:43,002
هلا أخبرتني لماذا تلبس قبعة؟

735
01:00:43,085 --> 01:00:46,547
كلا -
لماذا لست متعجبة؟ -

736
01:00:46,881 --> 01:00:49,300
كيف حالكم؟ -
أخيراً يمكننا البدء -

737
01:00:49,383 --> 01:00:51,969
(سادتي، أقدم لكم (مات ساوندرز -
هل أنت بخير؟ -

738
01:00:52,094 --> 01:00:54,597
أنا بخير

739
01:00:54,680 --> 01:00:57,433
... حسناً يا سادتي

740
01:01:00,644 --> 01:01:04,982
إبتكر مصممينا أفكاراً معمارية
... كلاسيكية

741
01:01:05,065 --> 01:01:07,109
... من تاريخ الثقافة الصينية

742
01:01:07,192 --> 01:01:11,947
وقاموا بتحويلها إلى مباني معاصرة
للقرن الحادي والعشرون

743
01:01:12,031 --> 01:01:16,201
... لكن من الواضح أن العمل لم يخـ

744
01:01:19,830 --> 01:01:22,041
... يخصـ

745
01:01:23,459 --> 01:01:29,089
يخصص، كما يتضح ذلك
من تعدد المداخل المركزية

746
01:01:29,173 --> 01:01:31,842
ومنطقة الفناء المتعددة الأغراض

747
01:01:31,925 --> 01:01:34,303
بالضبط، صحيح

748
01:01:34,386 --> 01:01:37,181
... ومع تحكم تام

749
01:01:55,741 --> 01:01:59,244
!أنت وغد مريض

750
01:02:03,874 --> 01:02:07,794
أنا آسف

751
01:02:07,878 --> 01:02:09,963
شكراً

752
01:02:10,923 --> 01:02:14,092
كثرة الضحك تجنبنا من البكاء، صحيح؟ -
!فان)، اصمت) -

753
01:02:14,176 --> 01:02:15,677
آسف

754
01:02:15,761 --> 01:02:19,473
،لم يسبق وفعلت بي ذلك أمرأة
رغم أني مغفل حقاً

755
01:02:19,556 --> 01:02:24,895
إنتهينا، يؤسفني أنك طُردت

756
01:02:24,978 --> 01:02:27,356
ماذا حدث هناك؟
... لماذا

757
01:02:27,439 --> 01:02:31,526
،يصعب التفسير
لنقل أنه الوقت المناسب لرحيلي

758
01:02:31,610 --> 01:02:35,906
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لا أعرف، لا آبه -

759
01:02:35,989 --> 01:02:41,119
لو هناك مشكلة فيسعدني
تقديم المساعدة

760
01:02:41,203 --> 01:02:48,126
هانا) ابتعدي عني بقدر الإمكان)

761
01:02:48,210 --> 01:02:51,505
... لو حدث لكِ مكروه بسببي

762
01:02:51,546 --> 01:02:54,508
لن أتحمل الحياة

763
01:03:13,485 --> 01:03:15,654
!اللعنة

764
01:03:19,199 --> 01:03:21,451
هل لنا بالدخول؟

765
01:03:21,535 --> 01:03:23,620
بيت لطيف

766
01:03:28,750 --> 01:03:31,378
لقد فطرت قلبها، صحيح؟

767
01:03:31,461 --> 01:03:34,839
ماذا تريد؟ لماذا أتيت؟
أنا أعمل على مشروع

768
01:03:34,965 --> 01:03:38,635
،مثلك تماماً
لإبعادها عن حياتي للأبد

769
01:03:38,718 --> 01:03:41,137
أريد منك مساعدتي على ردعها

770
01:03:41,221 --> 01:03:46,518
،مهما فعلت بي
فلن أساعدك على قتلها

771
01:03:46,601 --> 01:03:49,312
"لم آتي على ذكر "القتل
"بل قلت "الردع

772
01:03:49,396 --> 01:03:52,691
،الردع وليس القتل
ثمة فرق كبير

773
01:03:52,774 --> 01:03:58,738
إبتكرت وسائل لتجريدها
من قواها بشكل دائم

774
01:03:59,864 --> 01:04:01,491
لا قوى؟

775
01:04:01,574 --> 01:04:06,955
أي أنها ستكون مجرد صديقة
مجنونة سابقة؟

776
01:04:07,038 --> 01:04:09,457
ذلك سيكون أفضل

777
01:04:10,166 --> 01:04:14,879
ماذا تريد مني فعله؟ -
إستدراجها إلى مكانٍ مكشوف -

778
01:04:14,963 --> 01:04:18,174
ساعدني على النيل منها دون
تحسبٍ منها، وهي ضعيفة

779
01:04:18,258 --> 01:04:23,054
،لا أقصد إهانتك
... ولكنك معروف بإرتكاب أشياء

780
01:04:23,138 --> 01:04:25,557
... معظم الناس يعتبرونها

781
01:04:25,640 --> 01:04:27,392
شراً؟

782
01:04:27,475 --> 01:04:28,685
أجل

783
01:04:28,768 --> 01:04:33,064
لا تقلق، سوف أتقاعد

784
01:04:33,148 --> 01:04:35,400
عن الشر؟ -
أجل -

785
01:04:35,441 --> 01:04:39,779
،حسن، إن كنت ستتقاعد
فلمَ لا تنسها وحسب؟

786
01:04:39,863 --> 01:04:42,490
،هذا ما سأفعل
سأغادر البلدة

787
01:04:42,532 --> 01:04:49,163
،لأنها لن تتركني لشأني
إنها مهووسة بي

788
01:04:49,289 --> 01:04:53,251
،إنها تضايقني في كل مناسبة
ولا تتوقف أبداً

789
01:04:53,376 --> 01:04:59,799
لذا عندما تدرك بأنها
لن تتركك لشأنك أبداً

790
01:05:00,717 --> 01:05:03,636
عندئذ، اتصل بي -
حسناً -

791
01:05:03,720 --> 01:05:05,805
حسناً؟

792
01:05:09,309 --> 01:05:12,645
أو يمكنك مراسلتي على
البريد الإلتكتروني

793
01:05:12,770 --> 01:05:14,856
كلمة واحدة

794
01:05:17,859 --> 01:05:22,405
أعتقد أني سأحاول الهرب

795
01:05:28,995 --> 01:05:32,373
،(معك (مات
رجاء، اترك رسالة

796
01:05:32,415 --> 01:05:36,836
هذه (هانا)، هل أنت موجود؟
أرجوك أن ترفع السماعة

797
01:05:36,919 --> 01:05:41,591
،أحتاج إلى مساعدتك
حدث شيء كريه

798
01:05:42,508 --> 01:05:46,554
رباه، أعتقد أنك غير موجود -
!(هانا) -

799
01:06:10,620 --> 01:06:12,371
من الطارق؟

800
01:06:12,455 --> 01:06:15,207
أنا (مات)، افتحي

801
01:06:15,291 --> 01:06:19,337
هانا)، هل أنتِ بخير؟)
ماذا فعلت بكِ؟ هل هي هنا؟

802
01:06:19,420 --> 01:06:22,340
من هي؟ -
!الخارقة -

803
01:06:22,381 --> 01:06:25,009
الخارقة؟ البطلة؟

804
01:06:25,092 --> 01:06:27,386
... أجل، الخارقة الـ

805
01:06:28,554 --> 01:06:30,640
لم إتصلت بي؟

806
01:06:32,516 --> 01:06:35,561
ستيف) كان يخونني) -
الحمد لله -

807
01:06:35,645 --> 01:06:37,980
ماذا؟

808
01:06:38,731 --> 01:06:43,319
الحمد لله أنك أكتشفتِ الأمر مبكراً

809
01:06:43,402 --> 01:06:45,112
آسف

810
01:06:45,196 --> 01:06:49,075
وجدته في السرير مع إمرأة أخرى

811
01:06:49,158 --> 01:06:51,869
في الواقع، إمرأتان

812
01:06:51,911 --> 01:06:56,415
،ربما ثلاث
لا أعرف، لم أنظر جيداً

813
01:06:56,499 --> 01:06:58,834
ثلاث؟ -
أجل -

814
01:06:59,835 --> 01:07:00,586
يا للهول

815
01:07:00,711 --> 01:07:06,133
ستيف) كان وسيماً)
وكان يحب الموسيقى والتسلق

816
01:07:06,217 --> 01:07:08,677
،أخذني إلى أماكن رائعة
... وأعطاني

817
01:07:08,803 --> 01:07:11,555
لا أريد سماع ذلك

818
01:07:17,061 --> 01:07:21,607
لم أشعر بأي متعةٍ معه

819
01:07:23,108 --> 01:07:25,986
ليس كما أشعر تجاهك

820
01:07:26,111 --> 01:07:30,366
(كنت لي صديقاً رائعا (ساوندرز

821
01:07:32,952 --> 01:07:35,037
... هانا) الحقيقة أني)

822
01:07:36,538 --> 01:07:39,708
لا أريد أن أبقى مجرد صديق

823
01:07:39,750 --> 01:07:42,044
حقاً؟ -
أجل -

824
01:07:43,295 --> 01:07:45,339
... انصتي

825
01:07:46,256 --> 01:07:50,844
كانت حياتي في حال فوضى
مؤخراً

826
01:07:50,928 --> 01:07:53,973
ولكن ذلك جعلني أدرك
ما المهم إليّ

827
01:07:54,056 --> 01:07:59,853
،رؤيتك في العمل يومياً
كان أكثر شيء أتطلع إليه

828
01:07:59,937 --> 01:08:05,192
أنتِ أذكى وأجمل فتاة
قابلتها في حياتي

829
01:08:07,194 --> 01:08:10,572
وأنا أحبك بشدة

830
01:08:32,803 --> 01:08:38,141
ذلك رائع، لم يؤلم البتة

831
01:08:38,225 --> 01:08:45,148
،قد لا يجب أن أخبرك بالآتي
ولكن هذه أجمل لحظة في حياتي

832
01:08:45,232 --> 01:08:48,110
،هذا غير منصف
كنت سأخبرك بذلك

833
01:08:56,326 --> 01:08:57,744
مات)؟)

834
01:08:59,204 --> 01:09:01,999
!(أكرهك (مات ساوندرز

835
01:09:04,251 --> 01:09:06,128
!انبطحي

836
01:09:43,415 --> 01:09:46,710
لماذا قذفتنا الخارقة
بسمكة قرش؟

837
01:09:50,005 --> 01:09:52,424
لا أستطيع إخبارك

838
01:09:52,507 --> 01:09:55,677
،وكانت غاضبة
هل فعلت شيئاً؟

839
01:09:55,802 --> 01:09:58,305
هل أنت متورط؟ -
كلا، أعني أجل -

840
01:09:58,388 --> 01:10:00,682
،وطالما أني هنا
فأنتِ أيضاً في خطر

841
01:10:00,765 --> 01:10:03,560
،عليكِ بمغادرة المدينة
اختبئي بمكانٍ ما

842
01:10:03,643 --> 01:10:06,605
(سان دياغو)، (تاهيتي)، (يوتا)

843
01:10:06,688 --> 01:10:09,274
،ليس (يوتا)، إنها مقرفة
أي مكان آخر

844
01:10:09,357 --> 01:10:12,027
،اقصدي مكان ما
واختبئي لفترة

845
01:10:12,152 --> 01:10:14,738
لست أفهم -
انصتي -

846
01:10:14,821 --> 01:10:19,409
،لو رأيتك ثانيةً
سينتهي كل شيء، مفهوم؟

847
01:10:20,076 --> 01:10:22,621
لو؟

848
01:10:22,662 --> 01:10:24,748
(مهلاً (مات

849
01:10:57,614 --> 01:11:00,408
هذا أنت -
ادخل، انتظر هنا -

850
01:11:01,785 --> 01:11:04,454
هنا؟ أين؟ -
هنا -

851
01:11:04,537 --> 01:11:07,457
حسناً -
هنا -

852
01:11:33,441 --> 01:11:39,155
،أتيت لأني بحاجة إلى مساعدتك
أريد معرفة كيف نردعها

853
01:11:39,238 --> 01:11:45,161
لقد أمضيت الـ10 سنوات الأخيرة
لتحليل مصدر قوة الخارقة

854
01:11:45,203 --> 01:11:48,623
إنه نوع فريد من الإشعاع
الذي إخترق كل خلية بجسدها

855
01:11:48,706 --> 01:11:53,711
أعرف بأمر النيزك في المدرسة
الثانوية، أخبرتني

856
01:11:53,795 --> 01:11:55,922
أخبرتك بذلك؟ -
أجل -

857
01:11:56,964 --> 01:11:59,425
هل أتت على ذكري؟

858
01:11:59,509 --> 01:12:03,137
،قالت أنكما كنتما صديقان
ووقع بينكما خلاف

859
01:12:03,221 --> 01:12:07,600
هراء! ذلك النيزك غير
كل شيء بيننا

860
01:12:07,683 --> 01:12:12,980
أما الآن، فلدي شيء
سيعيد الأمور إلى نصابها

861
01:12:17,110 --> 01:12:19,529
هذا؟

862
01:12:19,612 --> 01:12:21,280
الصخرة؟

863
01:12:21,405 --> 01:12:24,325
،بل اللحم
طبعاً الصخرة

864
01:12:26,077 --> 01:12:30,832
،صخرة مميزة
هي التي بعثت الإشعاع

865
01:12:30,915 --> 01:12:34,377
الآن لدي الصخرة
التي ستمتص الإشعاع

866
01:12:35,753 --> 01:12:38,339
(لذا لو تمكنت من (جيني
... عن كثب

867
01:12:38,422 --> 01:12:42,635
،ستسحب الإشعاع من جسدها
تمتصه منها كالإسفنغ

868
01:12:42,760 --> 01:12:46,305
تجريد قواها بشكل دائم

869
01:12:46,389 --> 01:12:50,643
ماذا تريد مني؟
لم لا تقربّها من ذلك الشيء؟

870
01:12:50,726 --> 01:12:53,479
بتلك القوى التي لديها؟

871
01:12:53,563 --> 01:12:57,149
أريد أن يستدرجها أحداً
إلى ذلك

872
01:12:57,233 --> 01:12:59,902
أحداً لا تخشاه

873
01:12:59,986 --> 01:13:02,989
بسيط، ضعيف، مغفل

874
01:13:03,072 --> 01:13:05,199
أبله

875
01:13:38,566 --> 01:13:40,651
أهلاً

876
01:13:44,405 --> 01:13:45,406
أهلاً

877
01:13:45,489 --> 01:13:46,824
ما هذا؟

878
01:13:46,949 --> 01:13:49,785
... هذا شيء صغير أحضرته

879
01:13:49,869 --> 01:13:51,620
زهور؟ -
أجل -

880
01:13:51,704 --> 01:13:55,666
هل تعتقد أن الزهور
ستجعلني أسامحك؟

881
01:13:55,749 --> 01:13:59,670
لا أعتقد ذلك مطلقاً

882
01:13:59,753 --> 01:14:03,090
ماذا تفعل هنا إذاً؟

883
01:14:03,173 --> 01:14:10,055
بصراحة، أدركت أني إقترفت
أكبر غلطة في حياتي

884
01:14:10,139 --> 01:14:16,645
إني عاشق لكِ وسأفعل أي شيء
يعيدنا معاً من جديد

885
01:14:22,234 --> 01:14:24,320
حقاً

886
01:14:33,162 --> 01:14:35,164
يا إلهي

887
01:14:35,205 --> 01:14:37,291
إنه جميل

888
01:14:38,334 --> 01:14:40,044
آسفة -
لا بأس -

889
01:14:40,127 --> 01:14:43,213
شكراً -
على الرحب -

890
01:14:43,297 --> 01:14:49,136
ما رأيك في القدوم إلى بيتي
اليوم بعد العمل، الساعة السابعة؟

891
01:14:49,219 --> 01:14:55,350
وسأعد عشاءاً لطيفاً -
السابعة؟ يسعدني ذلك -

892
01:15:17,998 --> 01:15:21,126
" مرحباً جميلتي، أنا في الردهة "

893
01:15:22,778 --> 01:15:24,863
مات)؟)

894
01:15:25,864 --> 01:15:27,950
مات)؟)

895
01:15:31,328 --> 01:15:33,872
!يا إلهي -
(أهلاً (جيني -

896
01:15:35,165 --> 01:15:37,334
مات)، هذا جميل)

897
01:15:37,417 --> 01:15:40,504
ما هذا؟ أهذا من أجلي؟

898
01:15:40,587 --> 01:15:44,258
... إنه شيء بسيط لأني

899
01:15:44,341 --> 01:15:47,803
أود الإعتذار عن الطريقة الفظيعة
التي عاملتك بها

900
01:15:47,886 --> 01:15:51,431
لم يكن صواباً -
كم أنت لطيف، ليس عليك هذا -

901
01:15:51,473 --> 01:15:53,850
أنا آسف -
ما هي؟ -

902
01:15:53,934 --> 01:15:58,563
،لا تختلسي النظر
أريدها أن تكون مفاجأة، لنشرب نخباً

903
01:15:58,605 --> 01:16:01,316
أنت رائع

904
01:16:01,400 --> 01:16:04,403
نخب فرصة ثانيةً

905
01:16:05,445 --> 01:16:07,781
نخب فرصة ثانيةً

906
01:16:09,449 --> 01:16:13,996
،الرجل لا بأس به
قد يفيدنا في المستقبل

907
01:16:14,579 --> 01:16:16,873
... أتعرف، في أعماقي

908
01:16:16,957 --> 01:16:21,670
كنت أشعر بأنك ستدرك
غلطتك وتعود إلي

909
01:16:21,753 --> 01:16:23,839
أنتِ ذكية

910
01:16:25,757 --> 01:16:28,760
أتريد معرفة سراً؟ -
بالطبع -

911
01:16:32,431 --> 01:16:35,100
لهذا لم أقتلك

912
01:16:59,708 --> 01:17:01,001
مات)؟)

913
01:17:01,084 --> 01:17:03,837
أنت ألطف رجل قابلته
في حياتي

914
01:17:03,920 --> 01:17:06,965
كلا -
بلى، بلى -

915
01:17:07,924 --> 01:17:10,594
أنت لطيف

916
01:17:10,677 --> 01:17:12,762
ولذيذ

917
01:17:14,014 --> 01:17:16,308
!مات)؟)

918
01:17:16,391 --> 01:17:18,268
ماذا تفعلين هنا؟

919
01:17:18,351 --> 01:17:20,979
أنا؟! ماذا تفعل أنت هنا؟

920
01:17:21,062 --> 01:17:24,399
قلت أن حياتك في خطر
وماذا هي فاعلة هنا؟

921
01:17:24,482 --> 01:17:27,527
من هذه؟ هل نعرفها؟ -
لست أعرفها -

922
01:17:27,611 --> 01:17:28,862
لست أعرفها

923
01:17:28,945 --> 01:17:34,200
تعرفين أنك حاولتِ سرقة صديقي
بالتصرف كساقطة لعينة

924
01:17:34,284 --> 01:17:36,870
لم تفلحي -
جيني)، توقفي، دعيني أعالج الموقف) -

925
01:17:36,995 --> 01:17:38,413
هل عدت إليها؟ -
كلا -

926
01:17:38,496 --> 01:17:40,582
ماذا؟ -
أجل -

927
01:17:40,665 --> 01:17:43,752
الوضع معقد

928
01:17:43,835 --> 01:17:46,671
كيف تفعل هذا؟
أخبرتني أنك تحبني

929
01:17:46,755 --> 01:17:49,716
هانا)، أرجوكِ أن تذهبي)

930
01:17:49,799 --> 01:17:54,012
،حاولي إحترام نفسِك
بدأتِ تصبحين مثيرة للشفقة

931
01:17:54,095 --> 01:17:59,851
مات)! ها أنت)
كنت أتصل بك طيلة اليوم

932
01:17:59,934 --> 01:18:02,687
،تذاكر للمباراة، مقاعد بالمقدمة
أنا وأنت

933
01:18:02,771 --> 01:18:05,482
ليس الآن -
الليلة، القاعدة الثالثة -

934
01:18:05,565 --> 01:18:08,985
الوقت غير مناسب -
ماذا بداخل الصندوق؟ -

935
01:18:09,068 --> 01:18:13,781
ابتعد عن الصندوق -
... (أتعرفين يا (هانا -

936
01:18:13,865 --> 01:18:17,911
لما لا تغادري قبل أن
أوسعك ضرباً؟

937
01:18:17,994 --> 01:18:21,039
ابتعد عنه -
يبدو كبيراً، قد يكون هدية جميلة -

938
01:18:21,122 --> 01:18:25,084
هل تهدديني؟ -
ادفعيني مرة أخرى وسترين -

939
01:18:25,168 --> 01:18:29,422
ماذا ستفعلين؟
تسحقيني بقدميكِ العريضان؟

940
01:18:29,505 --> 01:18:32,383
!طفح الكيل -
!لا تلمسيني -

941
01:18:33,927 --> 01:18:38,264
أرجوك أن تغادر
!وتأخذ (هانا) معك

942
01:18:38,932 --> 01:18:42,435
يا إلهي -
!يا للهول! أنتِ الخارقة -

943
01:18:42,977 --> 01:18:45,396
كنت تعاشر الخارقة؟

944
01:18:46,314 --> 01:18:50,401
!فان) افتح الصندوق) -
!احرس السيارة -

945
01:18:52,111 --> 01:18:54,280
!افتح الصندوق اللعين

946
01:18:58,034 --> 01:19:01,537
ليس هدية كبيرة

947
01:19:01,621 --> 01:19:03,706
آسف

948
01:19:06,376 --> 01:19:08,461
!أيها الوغد

949
01:19:17,470 --> 01:19:20,306
مات) هذه صخرة غريبة)

950
01:19:21,891 --> 01:19:26,020
،نهاية سعيدة للجميع
(أحسنت سيد (ساوندرز

951
01:19:26,103 --> 01:19:28,981
هل أنت وراء هذا؟
هل ساعدته؟

952
01:19:29,065 --> 01:19:33,528
،أنا آسف
لقد قذفتيني بسمكة قرش

953
01:19:33,611 --> 01:19:37,490
كما أن (بادلام) سيتقاعد

954
01:19:38,491 --> 01:19:40,159
!يا لك من أبله

955
01:19:42,161 --> 01:19:45,540
يبدو أنِك إنتهيتِ

956
01:19:45,623 --> 01:19:50,419
لطالما ظننتِ أنِك أفضل مني

957
01:19:50,503 --> 01:19:52,380
الآن حان دوري

958
01:19:52,463 --> 01:19:55,758
الآن سأمتلك القوى

959
01:19:55,841 --> 01:19:59,011
وأنتِ ستكونين مجرد
جيني جونسن) العجوزة)

960
01:19:59,971 --> 01:20:02,807
هذه لحظات رائعة

961
01:20:04,433 --> 01:20:09,855
لست قوياً الآن، هه؟ -
هانا)، لا تدعيها تلمس الصخرة) -

962
01:20:23,327 --> 01:20:25,621
!(هانا)

963
01:20:28,499 --> 01:20:29,917
!(لا! (هانا

964
01:20:31,669 --> 01:20:34,338
،أعجز عن رؤيتها
علينا النزول إلى هناك

965
01:20:34,422 --> 01:20:36,507
!يا للهول

966
01:20:37,466 --> 01:20:39,510
أعتقد أنها ماتت

967
01:20:39,593 --> 01:20:42,388
آسف، انسها -
علينا أن نخرجها -

968
01:20:42,471 --> 01:20:45,808
علينا أن نبدأ الحداد -
هل أنت مجنون؟ -

969
01:20:45,891 --> 01:20:48,519
تعال، اعطني معانقة حميمة -
!أنت -

970
01:20:50,521 --> 01:20:53,190
!ظننت أنك مجرد مغفل

971
01:20:53,274 --> 01:20:55,693
الآن أكتشفت أنك غبي

972
01:20:55,776 --> 01:20:58,028
!تتعاون مع (باري)؟

973
01:21:04,660 --> 01:21:09,498
،لقد حطمت قلبي
والآن سأحطم لك كل شيء

974
01:21:13,294 --> 01:21:15,337
!أنتِ

975
01:21:15,379 --> 01:21:18,257
!اتركي صديقي أيتها الساقطة

976
01:21:19,216 --> 01:21:21,802
!اظهري ما لديكِ

977
01:21:29,310 --> 01:21:31,729
!شجار فتيات

978
01:21:32,521 --> 01:21:34,398
!غبية

979
01:21:35,441 --> 01:21:37,526
!(مات)

980
01:21:44,867 --> 01:21:46,994
!لا

981
01:21:47,661 --> 01:21:49,455
!(هانا)

982
01:21:49,580 --> 01:21:51,165
هانا)، هل أنتِ بخير؟)

983
01:21:52,124 --> 01:21:53,751
!لا

984
01:22:00,883 --> 01:22:03,051
!أيها الجبان

985
01:22:06,305 --> 01:22:10,893
مات)، هل أنت بخير؟)

986
01:22:35,792 --> 01:22:37,920
!يا للهول

987
01:22:41,173 --> 01:22:43,634
هانا)، توقفي)

988
01:22:43,675 --> 01:22:45,177
هل أنت بخير؟ -
أجل -

989
01:22:45,218 --> 01:22:48,472
،وأنا بخير أيضاً، أصبت في ركبتي
ولكني بخير

990
01:22:48,597 --> 01:22:52,309
هيا، انس أمرهما، وهيا بنا

991
01:22:52,351 --> 01:22:54,644
هيا

992
01:22:56,897 --> 01:23:00,359
ستقتلان إحداهما الأخرى
بهذه الطريقة

993
01:23:02,486 --> 01:23:05,655
هذه أنتِ -
هل أنت معهما؟ -

994
01:23:05,781 --> 01:23:07,908
في واقع الأمر، أجل

995
01:23:08,950 --> 01:23:11,328
ذهبتا من هنا

996
01:23:29,638 --> 01:23:32,224
!توقفا

997
01:23:32,724 --> 01:23:36,770
،انظرا إلى حاليكما
إنكما تخيفان هؤلاء الناس

998
01:23:40,065 --> 01:23:44,694
جيني)، لا بد أن تتوقفا في الحال)

999
01:23:44,778 --> 01:23:46,238
أرجوكِ

1000
01:23:46,363 --> 01:23:48,823
ناوليني هذا

1001
01:23:48,949 --> 01:23:51,409
هذا، سلميه لي

1002
01:23:51,493 --> 01:23:55,288
إنه أثقل مما ظننت

1003
01:23:56,414 --> 01:23:58,541
أهلأً

1004
01:23:58,667 --> 01:24:03,463
يعلم الله أني لا أريدك
أن تغضبي مني

1005
01:24:03,546 --> 01:24:06,132
وأعتذر لو كنت جرحتك

1006
01:24:06,216 --> 01:24:10,303
أعرف أن ما بيننا
كان مميزاً

1007
01:24:10,387 --> 01:24:12,681
وفي وقته كان رائعاً

1008
01:24:12,764 --> 01:24:17,852
،ولكنه لم يكن حباً
في أعماقك تعرفين ذلك

1009
01:24:19,062 --> 01:24:24,526
،أنت فتاة رائعة
وتستحقين رفقة الرجل المثالي

1010
01:24:24,609 --> 01:24:26,361
بالفعل

1011
01:24:26,444 --> 01:24:31,825
،وأعرف من هو الرجل المثالي لك
وإنه هنا معنا، الآن

1012
01:24:31,908 --> 01:24:33,993
أستاذ

1013
01:24:36,621 --> 01:24:38,957
ماذا؟ -
باري)؟) -

1014
01:24:39,833 --> 01:24:42,418
تقدم يا أستاذ، اخبرها -
أخبرها بم؟ -

1015
01:24:42,502 --> 01:24:45,380
أنها عدوي اللدود؟
وأني لا أريد إلا هلاكها؟

1016
01:24:45,463 --> 01:24:50,677
(هيا، تقدم (باري -
(كف عن ندائي بـ(باري -

1017
01:24:50,760 --> 01:24:54,514
هذا صحيح، لديه غرفة كاملة
لكِ ببيته

1018
01:24:54,597 --> 01:24:58,351
مليئة بصورك على الحائط
أنتِ وحدك

1019
01:24:58,434 --> 01:25:01,980
هذا الرجل مولع بكِ حقاً

1020
01:25:02,939 --> 01:25:05,525
هل ذلك صحيح؟

1021
01:25:11,573 --> 01:25:16,911
،هيا، عليك أن تفتح قلبك
إما الآن وإما فلا

1022
01:25:16,995 --> 01:25:19,872
به شيء من الصحة

1023
01:25:21,958 --> 01:25:26,921
،هذه بداية جيدة
(تقدم (باري

1024
01:25:27,005 --> 01:25:29,674
!حسناً، حسناً

1025
01:25:29,757 --> 01:25:31,843
ذلك صحيح تماماً

1026
01:25:33,344 --> 01:25:36,014
أحبك

1027
01:25:36,055 --> 01:25:39,017
لطالما أحببتك

1028
01:25:39,058 --> 01:25:43,688
،ولكن إن أحببتني
فلم لا تنفك عن أذيتي؟

1029
01:25:43,771 --> 01:25:49,110
،لأنك جرحتني
وفطرتِ قلبي إلى مليار قطعة

1030
01:25:49,193 --> 01:25:52,071
لقد تجاهلتني

1031
01:25:52,155 --> 01:25:54,240
تركتني ورائك

1032
01:25:56,242 --> 01:26:02,081
،فظننت أني لو حظيت بالقوى
فقد تحبيني

1033
01:26:02,165 --> 01:26:05,543
كما أحببتك

1034
01:26:09,797 --> 01:26:11,883
هل أنت واثق؟

1035
01:26:13,301 --> 01:26:15,511
هل تحبني حقاً؟

1036
01:26:19,640 --> 01:26:21,851
أجل

1037
01:26:33,863 --> 01:26:36,907
إنتهى الأمر، هل تصدقين؟
أنا حر، كنتِ رائعة

1038
01:26:36,991 --> 01:26:38,492
لا أصدق ذلك الشجار

1039
01:26:38,618 --> 01:26:41,704
،ما زلت أعتقد بأنها أبرحتني ضرباً
ولكني ألقيت بضعة لكمات متقنة

1040
01:26:41,787 --> 01:26:44,874
لقد أنقذتني، كنتِ رائعة

1041
01:26:44,957 --> 01:26:48,127
أعتذر أني لم أفسر لكِ
الأمر مبكراً

1042
01:26:48,210 --> 01:26:52,757
ولكني كنت أحاول حمايتك، ليس إلا -
أنا متفهمة كلياً -

1043
01:26:52,882 --> 01:26:54,008
جيد

1044
01:26:54,091 --> 01:26:58,137
يا للهول، شعري -
ليس سيئاً، يمكنك إصلاحه -

1045
01:26:58,220 --> 01:27:00,181
البسي هذا

1046
01:27:00,264 --> 01:27:02,141
شكراً

1047
01:27:03,517 --> 01:27:06,020
أترين؟ جميلة

1048
01:27:06,145 --> 01:27:08,439
أنت جميل -
ليس أنا -

1049
01:27:08,522 --> 01:27:11,317
اقترب

1050
01:27:11,400 --> 01:27:13,110
آسفة

1051
01:27:13,235 --> 01:27:16,906
لا بأس -
ما زلت أعتاد على الأمر -

1052
01:27:16,989 --> 01:27:22,995
،علاقتنا معاً، وحالك الآن
علينا التكلم عن علاقتنا

1053
01:27:23,078 --> 01:27:26,999
... نتكلم؟ هل تعني -
قواكِ -

1054
01:27:27,041 --> 01:27:31,962
حصولك عليها لا يعني ضرورة
إستخدامها، هل تفهميني؟

1055
01:27:32,046 --> 01:27:35,132
إنك خائف مني

1056
01:27:35,216 --> 01:27:38,177
خائف؟ بربك
لست خائفاً

1057
01:27:38,219 --> 01:27:40,304
اقترب

1058
01:27:49,396 --> 01:27:51,315
هل أنت مستعد؟

1059
01:27:51,398 --> 01:27:55,653
أجل، مستعد

1060
01:27:55,736 --> 01:27:58,405
هيا بنا

1061
01:28:02,910 --> 01:28:05,245
حسناً

1062
01:28:12,127 --> 01:28:16,799
مهلاً، أعتقد أني شعرت بوخزة -
أيها المسكين -

1063
01:28:27,017 --> 01:28:29,103
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

1064
01:28:31,271 --> 01:28:33,482
آسف

1065
01:28:48,163 --> 01:28:51,792
،انزلتها من أجلك
معاهدة سلام

1066
01:28:56,672 --> 01:28:59,758
،لقد فعلت الكثير من أجلنا
جعلتنا سعيدان

1067
01:28:59,841 --> 01:29:02,469
... كيف .. كيف -
الكويكبات -

1068
01:29:02,553 --> 01:29:05,889
يمكن صقلها

1069
01:29:10,602 --> 01:29:13,272
سأصلح ذلك -
يمكنني إيجاد حلاً لها -

1070
01:29:13,355 --> 01:29:16,900
،قاذفات الصواريخ، مدافع الليزر
مدرعات تعمل بالصوت

1071
01:29:16,984 --> 01:29:19,194
هل تسمعون شيئاً؟

1072
01:29:19,278 --> 01:29:21,780
لا -
ثمة "747" في مشكلة -

1073
01:29:21,863 --> 01:29:24,533
بل "727"، وقت العمل

1074
01:29:25,534 --> 01:29:28,078
هل تلزمك مساعدة؟

1075
01:29:29,037 --> 01:29:31,498
مساعدة؟ -
اية مساعدة؟ -

1076
01:29:32,541 --> 01:29:35,335
لم أحظ يوماً بالمساعدة

1077
01:29:35,419 --> 01:29:38,046
قد يكون الحمل ثقيلاً

1078
01:29:38,130 --> 01:29:40,006
حسناً -
حقاً؟ حقاً؟ -

1079
01:29:40,090 --> 01:29:43,844
أجل -
!أجل! حسناً -

1080
01:29:46,012 --> 01:29:48,473
!مستعدة! هيا بنا

1081
01:29:56,606 --> 01:29:58,567
!أجل

1082
01:29:59,484 --> 01:30:02,487
!أحبك يا عزيزتي -
!سنكون بالإنتظار -

1083
01:30:04,322 --> 01:30:08,535
ماذا سنفعل بهذه الأشياء؟
أتريد تناول البيرة؟

1084
01:30:08,618 --> 01:30:10,787
بالطبع -
هيا بنا -

1085
01:32:11,908 --> 01:32:17,163
!يا إلهي! لديك قوى بالفعل

1086
01:32:17,246 --> 01:32:20,833
أجل، إنها تساعد
... حتى مع عدم إستخدامها

1087
01:32:20,917 --> 01:32:27,423
،خلال سنتان، وثلاثة أشهر
وإسبوع وأربعة أيام

1088
01:32:27,507 --> 01:32:31,469
،ما زال لدي الكثير
هيا بنا

1089
01:32:31,493 --> 01:36:13,493
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

