1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b>أتمنى لكم أوقاتا ممتعة </b>

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<b>الدنمارك ، مايو 1945
بعد نهاية احتلال ألماني دام 5 سنوات</b>

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أنت؟ توقف ، توقف

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما هذا؟ هذا ليس لك . أتفهم؟

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما الأمر؟
ألديك آي مشكلة؟ ألديك؟

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ماذا لديك الآن؟
فالتعد لبلدك ، أخرج

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا ليس علمك

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أرجوك ، أرجوك ، توقف

10
00:00:03,740 --> 00:00:07,990
إنهض ، إنهض ، قلت لك إنهض

11
00:00:10,532 --> 00:00:13,907
خذ ، هذه قبعتك و اخرج

12
00:00:14,074 --> 00:00:16,116
أحمق

13
00:00:16,282 --> 00:00:19,491
أخرج ، أخرج ، قلت أخرج

14
00:00:19,657 --> 00:00:22,616
هذه بلدي ، أتفهم؟ أرحل

15
00:00:25,699 --> 00:00:27,991
أنتم ليس مرحب بكم هنا

16
00:00:30,116 --> 00:00:34,241
إنصرفوا ، هذه أرضي ، أتفهمون؟

17
00:00:35,283 --> 00:00:38,866
خذهم من هنا ، أيها الرجل -
نعم ، سيدي الرقيب -

18
00:02:25,556 --> 00:02:33,254
<b>أرض الألغام</b>

19
00:03:19,745 --> 00:03:23,953
(أنا النقيب (إيبي ينسن
من فيلق الطلائع الدنماركي

20
00:03:24,120 --> 00:03:27,370
لأولئك الذين لا يعلمون لم هم هنا

21
00:03:28,370 --> 00:03:34,037
تم جلبكم للدنمارك لمسح
الألغام بعد الحرب

22
00:03:35,745 --> 00:03:40,828
الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم
أن تفهموا ذلك

23
00:03:40,995 --> 00:03:46,745
لا تتوقعوا من الدنماركيين
إستقبالكم بأذرع مفتوحة

24
00:03:48,037 --> 00:03:51,704
لا أحد يريد الألمان هنا

25
00:03:51,870 --> 00:03:55,995
: و انا هنا لسبب وحيد

26
00:03:56,162 --> 00:04:00,829
مسح الساحل الغربي الدنماركي
من الألغام الأرضية الألمانية

27
00:04:00,995 --> 00:04:04,912
الألغام التي تم زرعها هنا

28
00:04:05,079 --> 00:04:10,787
هناك حوالي 2.2 مليون لغم على
طول الساحل الغربي الدنماركي

29
00:04:12,162 --> 00:04:17,412
أكثر من الألغام المزروعة
في جميع دول أوروبا مجتمعة

30
00:04:17,579 --> 00:04:22,913
لا بد أن أحد ما اعتقد أن
إجتياح الحلفاء سيحدث هنا

31
00:04:23,079 --> 00:04:26,746
يا لخزي من أتى بتلك الفكرة

32
00:04:26,913 --> 00:04:29,954
و أمر سيء بالنسبة لكم

33
00:04:31,288 --> 00:04:36,038
من منكم رأى أو تعامل مع
لغم أرضي من قبل؟

34
00:04:37,788 --> 00:04:42,246
هل حاول أحدكم تعطيل واحد منهم؟

35
00:04:45,205 --> 00:04:49,496
من رأى هذا من قبل؟

36
00:04:51,080 --> 00:04:53,872
هذا اللغم الأكثر شيوعا

37
00:04:54,038 --> 00:05:02,872
للحصول على النتيجة المطلوبة ، كان لا بد
من دفن الألغام في الرمل من 15 لـ 20 سم

38
00:05:03,038 --> 00:05:06,413
و ذلك يجعل من السهل العثور
عليها نسبيا

39
00:05:10,372 --> 00:05:12,955
لقد فقدت لتوك يديك

40
00:05:14,664 --> 00:05:19,789
هيا . ليس لدينا الوقت للرثاء

41
00:05:23,706 --> 00:05:26,122
أنت ميت

42
00:05:26,289 --> 00:05:30,372
هنا ، لقد رأينا اول القتلى

43
00:05:30,539 --> 00:05:33,581
، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا

44
00:05:33,747 --> 00:05:36,872
أتريد أن تكون أول من يموت؟

45
00:05:37,039 --> 00:05:40,914
كلا -
لا يمكنني سماعك -

46
00:05:41,081 --> 00:05:43,789
لن أكون أول من يموت

47
00:05:43,956 --> 00:05:46,831
أنا سعيد لسماع ذلك ، مجددا

48
00:05:50,123 --> 00:05:52,206
ميت مجددا

49
00:05:56,456 --> 00:06:00,040
الألغام خطرة للغاية

50
00:06:00,206 --> 00:06:03,873
، لو قمت بآي خطأ

51
00:06:04,040 --> 00:06:08,623
فأنك إما ستموت أو ستصاب
إصابة خطرة

52
00:06:08,790 --> 00:06:12,165
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي النقيب -

53
00:06:12,332 --> 00:06:15,540
جيد . أنت ، تقدم

54
00:06:15,707 --> 00:06:18,540
أنت الأول -
نعم ، سيدي النقيب -

55
00:06:18,707 --> 00:06:20,165
الآن

56
00:06:23,748 --> 00:06:25,957
التالي

57
00:06:55,832 --> 00:07:01,249
ممتاز . كان ذلك سريعا . التالي

58
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
أسرع

59
00:07:37,208 --> 00:07:39,500
التالي

60
00:07:59,000 --> 00:08:00,876
ممتاز

61
00:08:02,417 --> 00:08:03,751
التالي

62
00:08:17,876 --> 00:08:19,668
التالي

63
00:08:33,501 --> 00:08:35,501
التالي

64
00:08:53,835 --> 00:08:56,210
التالي

65
00:08:57,002 --> 00:08:59,168
ممتاز

66
00:09:26,961 --> 00:09:28,794
أسرع

67
00:09:36,461 --> 00:09:38,711
هيا

68
00:09:38,878 --> 00:09:43,253
سيكون الآخرون قد عطلوا
جميع الألغام الآن

69
00:09:44,711 --> 00:09:47,211
هل نمت؟

70
00:09:48,878 --> 00:09:52,336
سيدي النقيب ، أطلب الإذن بإعادته

71
00:09:52,503 --> 00:09:55,045
كلا البتة

72
00:09:57,670 --> 00:10:00,045
تبا

73
00:10:01,003 --> 00:10:02,503
أنا قادم

74
00:10:09,378 --> 00:10:12,378
اترك اللغم كما هو -
يمكنني تعطيله -

75
00:10:12,545 --> 00:10:17,378
إنهض ، أيها الجندي . إنهض -
كلا ، يمكنني تعطيله -

76
00:10:17,545 --> 00:10:22,004
أيها الجندي ، إنهض -
كلا ، أرجوك ، يمكنني التعامل معه -

77
00:10:29,462 --> 00:10:31,920
غطوا آذانكم

78
00:10:45,379 --> 00:10:47,171
التالي

79
00:10:54,963 --> 00:10:57,754
... عندما يتم تعطيل اللغم

80
00:11:44,339 --> 00:11:46,922
إليزابيث ، تعالي هنا

81
00:11:47,089 --> 00:11:49,047
تعالي ، عزيزتي

82
00:12:26,881 --> 00:12:28,965
هل انتم جنود؟

83
00:12:33,756 --> 00:12:36,756
أجيبوا ، أيها الخنازير القذرة
هل أنتم جنود؟

84
00:12:36,923 --> 00:12:38,881
نعم ، سيدي الرقيب

85
00:12:39,048 --> 00:12:42,382
إصطفوا ، الآن

86
00:12:44,215 --> 00:12:48,007
أسرعوا ، الآن ، الآن ، الآن

87
00:12:48,173 --> 00:12:51,632
إصطفوا ، هيا

88
00:12:52,840 --> 00:12:54,423
إنتباه

89
00:12:57,507 --> 00:13:00,257
ألا تفهم " إستعد "؟ -
بلى ، أفهم -

90
00:13:00,424 --> 00:13:03,132
إذن قف كرجل

91
00:13:06,674 --> 00:13:08,049
إسترح

92
00:13:13,799 --> 00:13:18,132
إسمك؟ -
ماركلين ، سيدي الرقيب

93
00:13:18,299 --> 00:13:21,716
اسمك الكامل؟ -
هيرمان ، سيدي الرقيب

94
00:13:21,882 --> 00:13:25,174
رودولف زيلكي ، سيدي الرقيب -
فريدريك شنور -

95
00:13:25,341 --> 00:13:27,424
وولف ماذا؟ -
يوهان وولف -

96
00:13:27,591 --> 00:13:29,716
كلوجر ، سيدي الرقيب -
اسمك الكامل؟ -

97
00:13:29,883 --> 00:13:32,008
أوغست كلوجر ، سيدي الرقيب

98
00:13:33,674 --> 00:13:36,758
و انتما؟ تبدوان كشقيقين

99
00:13:36,924 --> 00:13:41,341
نحن توأمان ، سيدي الرقيب -
توأمان؟ -

100
00:13:42,216 --> 00:13:43,758
الاسم؟

101
00:13:43,924 --> 00:13:46,841
فيرنر و أرنست ليسينر ، سيدي الرقيب

102
00:13:47,008 --> 00:13:49,300
هل سألتك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

103
00:13:49,466 --> 00:13:51,633
فالتخرس إذن

104
00:13:53,216 --> 00:13:55,841
أعذرني سيدي -
ماذا؟

105
00:13:57,675 --> 00:14:00,133
ماذا قلت؟ -
أعذرني -

106
00:14:00,300 --> 00:14:04,467
لماذا تعتذر؟ -
لأني ذكرت اسم شقيقي -

107
00:14:04,633 --> 00:14:07,092
أتعتذر؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

108
00:14:09,383 --> 00:14:13,967
إلى الجحيم أنت و أعتذارك ، لا يمكنني
العفو ، أتفهم؟

109
00:14:14,133 --> 00:14:16,383
نعم ، سيدي الرقيب

110
00:14:20,092 --> 00:14:24,050
و انت ايها الصبي؟ -
ويلهام ليبيرن ، سيدي الرقيب -

111
00:14:24,217 --> 00:14:28,967
هل انت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

112
00:14:29,134 --> 00:14:33,676
لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب -
سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب -

113
00:14:33,842 --> 00:14:36,884
انظر إلى و انت تتحدث

114
00:14:44,092 --> 00:14:47,968
هيلموت مورباخ ، سيدي الرقيب -
يا لها من بزة -

115
00:14:48,134 --> 00:14:52,176
هل شاركت بالحرب؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

116
00:14:52,343 --> 00:14:55,259
هل تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

117
00:14:58,009 --> 00:15:01,468
ما الأمر؟ أنت تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

118
00:15:01,634 --> 00:15:04,843
هل انت خائف؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

119
00:15:05,843 --> 00:15:10,051
مشتاق للوطن؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

120
00:15:53,052 --> 00:15:57,719
أيمكنكم جميعا رؤية الرايات السوداء هناك؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

121
00:15:58,594 --> 00:16:04,094
ما بين الرايتين هناك 45 ألف لغم مدفون

122
00:16:05,511 --> 00:16:08,928
يجب أن تبطلوها و تزيلوها

123
00:16:09,094 --> 00:16:12,303
عندما تنتهون ، يمكن السماح
لكم بالعودة للديار

124
00:16:13,303 --> 00:16:16,386
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

125
00:16:16,553 --> 00:16:19,886
، ليس قبل إبطالها جميعا
يمكنكم العودة للديار ، مفهوم؟

126
00:16:20,053 --> 00:16:22,803
نعم ، سيدي الرقيب

127
00:16:22,970 --> 00:16:28,761
لو أبطلت 6 ألغام خلال
، ساعة و لم تفجر نفسك

128
00:16:28,928 --> 00:16:32,345
ربما يمكنك العودة للديار
خلال 3 شهور

129
00:16:32,511 --> 00:16:35,803
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

130
00:16:35,970 --> 00:16:40,178
أنت؟ أتريد أن تقول شيئا؟ -
كلا ، سيدي الرقيب؟ -

131
00:16:40,345 --> 00:16:43,678
متأكد؟ -
متأكد تماما ، سيدي الرقيب -

132
00:16:45,053 --> 00:16:47,970
أنت من تحمل الخارطة -
لودفيك ، سيدي الرقيب -

133
00:16:48,137 --> 00:16:49,803
أعطني الخارطة

134
00:16:51,387 --> 00:16:54,554
أيمكنكم رؤيتها؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

135
00:16:54,720 --> 00:16:57,012
لكل حقل رقم

136
00:16:57,179 --> 00:17:01,095
النجمة و النقطة تدلان على نوع اللغم

137
00:17:01,262 --> 00:17:08,429
أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن
يتأكدوا من تحديث الخارطة

138
00:17:08,595 --> 00:17:13,054
هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام

139
00:17:13,221 --> 00:17:16,512
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

140
00:17:18,429 --> 00:17:24,179
من هذه الصخرة حتى
الماء اصنعوا منطقة آمنة

141
00:17:25,929 --> 00:17:29,971
أيجب أن أخبركم ما يحدث
لأولئك الذين يحاولون الهرب؟

142
00:17:30,138 --> 00:17:32,888
كلا ، سيدي الرقيب

143
00:18:02,013 --> 00:18:05,597
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

144
00:18:20,472 --> 00:18:24,055
... واحد ، إثنان

145
00:18:24,222 --> 00:18:27,097
ثلاثة ، أربعة

146
00:18:30,306 --> 00:18:34,181
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

147
00:18:38,181 --> 00:18:40,472
لدى واحد

148
00:19:41,432 --> 00:19:43,057
لدى واحد

149
00:19:44,640 --> 00:19:48,891
لدى واحد -
لدي واحد أيضا -

150
00:20:01,641 --> 00:20:05,933
الأمر ليس سيئا للغاية هنا

151
00:20:13,016 --> 00:20:16,183
ماذا ستعمل عندما تعود لعائلتك؟

152
00:20:17,975 --> 00:20:20,475
سأكون ميكانيكي

153
00:20:20,641 --> 00:20:24,683
لدى واحد من أصدقاء
والدي مصنعا جيدا

154
00:20:24,850 --> 00:20:27,766
سيوظفني فيه ، عندما أعود

155
00:20:27,933 --> 00:20:32,433
ألم تنسى شيئا؟ -
ليس من شأنك -

156
00:20:32,600 --> 00:20:37,850
بالطبع لا بد أن يعلم أن
مستقبله الرغيد مجرد وهم

157
00:20:38,017 --> 00:20:42,350
ليس وهما . لقد وعدني بالفعل

158
00:20:42,517 --> 00:20:44,808
... و ماذا لو -
توقف -

159
00:20:52,642 --> 00:20:57,434
لا بد أن تسأل ان كان
يوظف مبتدئين

160
00:20:57,600 --> 00:21:00,850
نعم ، سيكون ذلك جيدا

161
00:21:01,017 --> 00:21:06,267
إذن ، يمكننا العمل معا -
نعم -

162
00:21:06,434 --> 00:21:10,226
أيمكنني الطلب لك أيضا ، ويلهلم؟

163
00:21:10,392 --> 00:21:13,351
توقف -
سيكون ذلك جيدا -

164
00:21:13,517 --> 00:21:15,851
... ثلاثتنا سيكونون -
هيلموت -

165
00:21:16,017 --> 00:21:18,392
إخرس -
توقف -

166
00:21:19,434 --> 00:21:22,059
ثلاثتنا ، يد بيد

167
00:21:27,851 --> 00:21:30,143
ماذا؟

168
00:21:44,226 --> 00:21:47,268
أترى؟ أعتقد أن لديها طعاما

169
00:21:49,768 --> 00:21:52,185
لديها بعض الخبز

170
00:21:59,518 --> 00:22:01,685
مرحبا

171
00:22:03,060 --> 00:22:05,810
ما اسمها؟

172
00:22:09,227 --> 00:22:11,560
أتفهمين الألمانية؟

173
00:22:15,060 --> 00:22:17,810
أنها مصابة . أنظر

174
00:22:24,727 --> 00:22:28,186
يجب على الجندي أن يكون دائما
جاهز للمساعدة

175
00:22:32,727 --> 00:22:38,102
، لم يكن لدي دمية و انا طفل . أنا فتى
لذلك كان لدي سيارة

176
00:22:41,894 --> 00:22:44,603
لا بد أن يجعلها ذلك أفضل

177
00:22:44,769 --> 00:22:46,478
شكرا

178
00:22:46,644 --> 00:22:48,561
لا بأس

179
00:22:48,728 --> 00:22:51,811
إليزابيث؟

180
00:22:53,061 --> 00:22:54,728
إليزابيث؟

181
00:22:54,895 --> 00:22:57,020
الأفضل أن تذهبي

182
00:22:57,186 --> 00:23:00,145
إليزابيث ، استجيبي عندما أدعوك

183
00:23:00,311 --> 00:23:02,895
ماذا تفعلين هناك؟

184
00:23:07,145 --> 00:23:09,853
كلا ، أتعلمين؟

185
00:23:10,020 --> 00:23:14,770
أخبرتك ، لا تذهبي أبعد
من كوخ الصيد ، أليس كذلك؟

186
00:23:16,645 --> 00:23:19,228
ما هذا ، ألا تفهمين؟

187
00:23:21,395 --> 00:23:26,229
ألا تفهمين ما أقول؟ لقد تعبت
من جنوحك

188
00:23:29,937 --> 00:23:33,104
الآن ، لو كان أحدهم بحاجة لللتبول

189
00:23:33,270 --> 00:23:36,104
كلا؟ إذهبوا للنوم

190
00:23:36,270 --> 00:23:39,645
هيا ، تحركوا

191
00:23:41,312 --> 00:23:44,854
هل انتم جميعا هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

192
00:24:32,522 --> 00:24:35,730
ألا يمكنك التحدث معه؟

193
00:24:38,313 --> 00:24:42,688
لم أتناول الطعام منذ يومين -
الشكوى لا تفيد -

194
00:24:44,439 --> 00:24:48,022
كيف يمكنني تعطيل الألغام و
أنا خاوي البطن؟

195
00:25:21,064 --> 00:25:24,814
إنه أنا ، سيبستيان -
ماذا تُريد؟ -

196
00:25:24,981 --> 00:25:28,814
أتعلم ، لم نأكل آي شيء
منذ يومين ، سيدي الرقيب؟

197
00:25:30,231 --> 00:25:34,315
... لو لم نحصل على الطعام سـ -
ماذا سيحدث؟ -

198
00:25:37,315 --> 00:25:40,815
أتعتقد اني أشعر بالأسى إتجاهكم؟

199
00:25:41,690 --> 00:25:45,773
كلا ، سيدي الرقيب -
لا يهمني الأمر البتة -

200
00:25:45,940 --> 00:25:49,773
لا يهمني إن كنتم قذرين -
أعلم سيدي الرقيب -

201
00:25:49,940 --> 00:25:55,190
لا أعلم متى سيأت الطعام . الألمان
ليسوا على سلم الأولويات

202
00:26:05,482 --> 00:26:08,107
ليلة سعيدة ، سيبستيان

203
00:26:10,815 --> 00:26:12,899
فالتخلدوا للنوم

204
00:26:13,899 --> 00:26:17,607
فالتناموا ، في أسرتكم

205
00:27:06,942 --> 00:27:10,275
ماذا تفعل؟ -
صه ، فالتنم فحسب -

206
00:27:11,317 --> 00:27:15,108
هل تحاول الهرب؟ -
بحاجة لشيء آكله -

207
00:27:33,317 --> 00:27:36,692
لا يمكنه ، أعرف شقيقي جيدا

208
00:27:36,859 --> 00:27:41,692
رأيته صباح اليوم ، يتقيأ بإستمرار

209
00:27:41,859 --> 00:27:44,984
إنظر إلى عندما أتحدث إليك

210
00:27:46,734 --> 00:27:50,192
إرنست؟ -
ذلك صحيح ، سيدي الرقيب -

211
00:27:50,359 --> 00:27:54,484
إنظر إلي -
إنه مُحق ، أنا ليس على ما يُرام -

212
00:27:54,651 --> 00:27:57,943
لو امكنك السماح لي بالراحة
لساعة ، أرجوك

213
00:27:58,109 --> 00:28:02,318
إرنست ، أتعلم ، لا يمكنني
السماح بذلك

214
00:28:02,484 --> 00:28:06,568
... أشعر بالغثيان -
أرجوك سيدي الرقيب -

215
00:28:11,901 --> 00:28:16,526
أنت دافئ قليلا ، لكن
يمكنك العمل ، أليس كذلك؟

216
00:28:16,693 --> 00:28:18,651
سيدي الرقيب

217
00:28:23,401 --> 00:28:28,110
ما رأيك يا آوتو؟ أنسمح له
بالراحة لساعة؟ أيجب علينا؟

218
00:28:28,277 --> 00:28:32,068
أنسمح لهم بالراحة؟
ربما يفقد الوعي

219
00:28:33,152 --> 00:28:36,360
أتعتقد أنهما يحاولان خداعنا؟
ماذا؟

220
00:28:41,944 --> 00:28:45,444
كلا ، لا يجرءان على ذلك

221
00:28:45,610 --> 00:28:48,777
حسنا؟ كلا ، لا يجرءان

222
00:28:48,944 --> 00:28:51,402
إنظرا إلي أيها الفتية

223
00:28:52,985 --> 00:28:56,319
فالتعودا للعمل -
لكن ... سيدي الرقيب -

224
00:28:56,486 --> 00:29:00,611
أتسمعني؟ فالتعودان للعمل ، الآن

225
00:29:02,527 --> 00:29:04,819
تحركا الآن

226
00:31:05,280 --> 00:31:08,238
ويلهلم؟ ويلهلم؟

227
00:31:39,947 --> 00:31:42,822
هناك خطأ ما ، أزل خوذتي

228
00:31:45,531 --> 00:31:48,448
أزل تلك الخوذة اللعينة

229
00:31:48,614 --> 00:31:50,239
ساعدوني

230
00:31:54,198 --> 00:31:58,489
أريد العودة للديار -
إهدأ الآن -

231
00:31:59,489 --> 00:32:01,989
ستكون بخير

232
00:32:02,156 --> 00:32:06,240
هيلموت ، ساعدني لنقله عن
هذا المكان

233
00:32:10,406 --> 00:32:14,698
ساعدني -
ستكون بخير . لا بأس -

234
00:32:14,865 --> 00:32:16,740
إهدأ

235
00:32:16,906 --> 00:32:20,948
أنتم ، ساعداني -
لمَ لم تساعدهما؟ -

236
00:32:23,032 --> 00:32:25,448
ساعدوني

237
00:32:27,657 --> 00:32:31,490
أريد العودة للديار ، أريد العودة للديار

238
00:32:34,657 --> 00:32:36,574
ساعدوني -
إهدأ -

239
00:32:41,032 --> 00:32:43,574
ساعدوني -
إهدأ -

240
00:32:56,741 --> 00:33:02,199
ساعداني ، ساعداني -
سيدي الرقيب ، نحتاج للمساعدة -

241
00:33:02,366 --> 00:33:07,866
أريد العودة للديار -
لا تقلق ، إنظر إلي -

242
00:33:08,033 --> 00:33:11,533
ستكون بخير ، سوف تنجو

243
00:33:11,699 --> 00:33:15,991
أمي ، أمي -
سيدي الرقيب ، ساعدنا -

244
00:33:17,116 --> 00:33:20,491
إفعلي شيئا ، ارجوك ، ساعدينا

245
00:33:20,658 --> 00:33:23,366
تعال ، أرجوك ، ساعدنا

246
00:33:23,533 --> 00:33:27,241
سيدي الرقيب -
أمي -

247
00:33:28,533 --> 00:33:30,908
أمي أريد العودة للبيت

248
00:33:31,075 --> 00:33:37,116
إنظر إلي ، ستعود للبيت . ستكون
بخير ، ثق بي

249
00:33:37,283 --> 00:33:40,200
لا أريد المزيد من هذا

250
00:33:42,658 --> 00:33:45,492
أريد العودة للبيت

251
00:33:45,658 --> 00:33:48,867
أريد ... أريد

252
00:33:58,909 --> 00:34:01,325
شكرا لك سيدي الرقيب

253
00:34:33,534 --> 00:34:36,951
ماذا يحدث؟
-الأمر بسببي ، سيدي الرقيب -

254
00:34:37,118 --> 00:34:41,243
خطأك؟ -
... إنه بسببي . كنا -

255
00:34:41,410 --> 00:34:45,243
إنظر إلي عندما تتحدث معي -
كنا شديدي الجوع ليلة أمس و -

256
00:34:45,410 --> 00:34:51,035
. سرقت بعضا من علف الماشية من المزرعة
. لذلك أصبحنا نتقيأ جميعا

257
00:34:51,201 --> 00:34:55,451
كضابط ، من مسئوليتي أن يحصل
الجميع على الطعام

258
00:34:55,618 --> 00:34:58,993
ليس لديك آي مسئولية هنا

259
00:35:07,243 --> 00:35:09,368
أين والدتك؟

260
00:35:19,660 --> 00:35:23,827
عندما أقول لا يوجد طعام
هنا ، أكون صادقة

261
00:35:23,994 --> 00:35:25,827
ما هذا؟

262
00:35:25,994 --> 00:35:28,869
لو أكلوا منه ، سيمرضون

263
00:35:29,077 --> 00:35:32,661
... إنه مليء ببراز الجرذان ، أنظر

264
00:35:32,827 --> 00:35:35,077
ما المضحك؟

265
00:35:35,244 --> 00:35:38,869
على آي حال ، شاركت بمعاقبة الألمان

266
00:35:44,119 --> 00:35:48,161
على ماذا ضحكت؟ -
... أسمع ايها الفتى -

267
00:35:48,328 --> 00:35:51,703
نحن لا نتحدث مع بعضنا
البعض . مفهوم؟

268
00:35:51,869 --> 00:35:56,078
لا تتحدث معي , أنا أسأل و انت تُجيب

269
00:35:56,244 --> 00:36:00,536
و دائما مع " سيدي الرقيب " . مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

270
00:36:03,911 --> 00:36:08,911
لماذا لم تصبح مثلهم؟ -
لم يقدموا لي آي شيء -

271
00:36:21,870 --> 00:36:23,953
تقيؤوا

272
00:36:26,453 --> 00:36:31,037
أشربوا ، أشربوا ، أشربوا
أبلعوا ، هيا

273
00:36:31,204 --> 00:36:34,037
ماء البحر -
أتريد الموت بدلا من ذلك؟ -

274
00:36:36,995 --> 00:36:40,287
حسنا ، أيها الفتية . أشربوا

275
00:36:47,829 --> 00:36:49,996
أغسلوا انفسكم

276
00:36:53,996 --> 00:36:56,454
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

277
00:36:56,621 --> 00:37:00,871
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

278
00:37:01,704 --> 00:37:06,829
أنت مطيع ، مطيع . تعال هنا . إجلس

279
00:37:34,080 --> 00:37:36,247
فالتخلد للنوم

280
00:37:37,580 --> 00:37:41,247
اسمح لي أن أريك شيئا ، سيدي الرقيب؟

281
00:37:41,413 --> 00:37:44,663
قلت لك ، أخلد للنوم -
أريدك أن ترى شيئا -

282
00:37:49,455 --> 00:37:54,289
مع هذا الإطار ، يصبح من السهل
مسح الألغام

283
00:37:54,976 --> 00:38:00,789
مع هذه المنطقة المحددة ، يمكننا
البحث عن الألغام

284
00:38:00,955 --> 00:38:04,247
جيد ، أنا افهم . أنا ليس بغبي

285
00:38:04,414 --> 00:38:09,664
أفهم . خذ لعبتك و أذهب للنوم

286
00:38:09,831 --> 00:38:12,331
أعلم لم تكرهنا

287
00:38:12,497 --> 00:38:16,997
و لا تهتم إن تفجرنا أو
متنا جوعا

288
00:38:17,164 --> 00:38:18,581
نعم ، أنت مُحق

289
00:38:18,747 --> 00:38:23,081
لكن ليس من الجيد أن نموت و نحن
نمسح الألغام من الشاطيء

290
00:38:24,998 --> 00:38:29,039
لا يهمني . خذ لعبتك و إذهب للنوم

291
00:38:29,206 --> 00:38:32,998
يجب تنظيف الشاطيء من الألغام
، أليس كذلك ، سيدي الرقيب؟

292
00:38:33,164 --> 00:38:37,748
نعم ، أفهم ذلك . و هل تفهم
أن عليك أن تخلد للنوم الآن؟

293
00:38:37,915 --> 00:38:41,623
انا أسأل و انت لا تجيب سيدي

294
00:38:41,790 --> 00:38:44,581
إذن ، أسرع . أتفهمني؟

295
00:38:44,748 --> 00:38:47,540
أأفهمك؟
هل تفهمني أنت؟

296
00:38:47,706 --> 00:38:51,290
نعم ، سيدي الرقيب -
خذ لعبتك و أذهب للنوم -

297
00:38:51,456 --> 00:38:53,248
هيا

298
00:38:58,748 --> 00:39:00,498
ليلة سعيدة سيدي الرقيب

299
00:39:47,583 --> 00:39:50,291
صباح الخير -
صباح الخير -

300
00:39:51,583 --> 00:39:54,875
ويلهلم ليبورن؟ -
نعم -

301
00:39:55,875 --> 00:39:58,666
دخل قبل عدة أيام

302
00:40:02,416 --> 00:40:05,583
توفى ويلهلم بالأمس

303
00:40:07,916 --> 00:40:11,042
لا زال هنا ، لو أردت أن
تلق نظرة عليه

304
00:40:11,208 --> 00:40:15,208
. كلا ، كلا ، ليس ضروريا . شكرا لك

305
00:41:11,626 --> 00:41:14,043
أستيقظوا أيها الفتية

306
00:41:20,043 --> 00:41:21,710
ترجلوا

307
00:41:24,043 --> 00:41:25,751
ترجلوا

308
00:42:37,836 --> 00:42:39,836
أنتظموا

309
00:42:48,212 --> 00:42:50,462
إسترح

310
00:42:51,920 --> 00:42:55,920
لدي أخبار جيدة و سيئة

311
00:42:56,087 --> 00:42:59,628
الأمر الجيد أني لتوي زرت ويلهلم

312
00:42:59,795 --> 00:43:02,545
أنه بخير

313
00:43:03,837 --> 00:43:08,420
هناك يعتنون به ، و سينجو

314
00:43:08,587 --> 00:43:13,587
يجب أن تفرحوا له . سيعود
للديار قريبا

315
00:43:16,670 --> 00:43:20,004
الأخبار السيئة أننا متأخرون
عن الجدول

316
00:43:20,171 --> 00:43:24,421
لبقية الأسبوع يجب أن نعطل 8 ألغام بالساعة

317
00:43:24,587 --> 00:43:27,796
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

318
00:43:27,962 --> 00:43:31,462
لا يمكنني سماعكم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

319
00:43:31,629 --> 00:43:33,337
جيد

320
00:43:34,671 --> 00:43:40,421
سنتحرك بعد 10 دقائق . أكملوا طعامكم

321
00:44:33,797 --> 00:44:38,881
حالما أعود للديار سيكون
أمري جعة و فتيات

322
00:44:39,047 --> 00:44:43,922
حقا؟ ألديك حبيبة في الديار؟ -
كلا ، سأجد واحدة حالما أعود -

323
00:44:45,297 --> 00:44:49,047
ألن تزور والديك أولا؟ -
يمكنهما الإنتظار -

324
00:44:49,214 --> 00:44:51,464
ما خطتك

325
00:44:51,631 --> 00:44:55,881
نجني الكثير من المال ، أليس كذلك؟ -
تماما ، صديقي -

326
00:44:56,048 --> 00:44:59,048
و ماذا سيكون ذلك العمل؟ -
كشركة ماسونز للعقارات -

327
00:44:59,214 --> 00:45:03,756
الرايخ يحتاج لإعادة بناء . تلك
ستكون مهمتنا

328
00:45:03,923 --> 00:45:07,548
فيرنر ـ إرنست و أبناءهما -
و أبناءهما؟ -

329
00:45:07,714 --> 00:45:10,298
أبناءنا سيديرون الشركة

330
00:45:10,465 --> 00:45:13,923
" يبدو جيدا ، عندما نستخدم " و أبناءهما

331
00:45:14,090 --> 00:45:18,756
نملك الشركة و لن يكتشف أحد أن
ليس لدينا أبناء

332
00:45:18,923 --> 00:45:22,548
. " فكرة جيدة ، " لودفيك و أبناءه
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

333
00:45:22,715 --> 00:45:26,923
" نعم ، تماما مثل " فيرنر و إرنست و أبناءهما

334
00:45:27,090 --> 00:45:29,840
تبا ، أنها ثقيلة

335
00:45:45,840 --> 00:45:48,132
بلطف ، قلت

336
00:45:51,049 --> 00:45:54,757
كم عدد الألغام المضادة للدبابات؟ -
أربعة و أربعون ، سيدي الرقيب -

337
00:45:54,924 --> 00:45:59,257
عدهم مجددا -
2, 4, 6, 8, 10, 12 -

338
00:45:59,424 --> 00:46:03,966
14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...

339
00:46:04,132 --> 00:46:06,799
أربعة و أربعون سيدي الرقيب -
و الألغام المضادة للأفراد؟ -

340
00:46:06,966 --> 00:46:11,258
ستة عشر سيدي الرقيب -
عدهم مجددا -

341
00:46:23,633 --> 00:46:27,800
ماذا علينا أن نُسميه؟ -
بيني ، إسمه بيني -

342
00:46:29,925 --> 00:46:32,633
بيني ، بيني ، بيني

343
00:46:33,675 --> 00:46:36,425
كلا ، يجب أن نطلق عليه تيمي -
كلا -

344
00:46:36,591 --> 00:46:39,925
هل ذلك بسبب اللون؟ -
ما شأن لـ تيمي باللون الأسود؟ -

345
00:46:40,091 --> 00:46:42,967
يبدو أسودا فحسب

346
00:46:43,967 --> 00:46:46,300
بيني أفضل

347
00:46:47,633 --> 00:46:49,883
... لنطلق عليه

348
00:46:51,800 --> 00:46:55,300
، تيم بيني
تيم أسمه الأول

349
00:46:55,467 --> 00:47:00,509
بيني اسمه الأول -
كلا ، كلا ، صديقي

350
00:47:03,300 --> 00:47:06,467
هيا ، تيم بيني

351
00:47:06,634 --> 00:47:10,384
إنظر للون الأرجواني

352
00:47:10,550 --> 00:47:13,217
حشرة جميلة

353
00:47:14,176 --> 00:47:18,884
ما نوع هذه الحشرة؟ -
سداسية الأرجل -

354
00:47:19,051 --> 00:47:22,551
حنفساء اللحاء -
كلا -

355
00:47:22,717 --> 00:47:26,176
بيني تيم ، خنفساء اللحاء

356
00:47:26,342 --> 00:47:30,968
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل -
نعم -

357
00:47:31,134 --> 00:47:34,801
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل

358
00:47:39,384 --> 00:47:42,134
فالتخلدو لفراشكم أيها الفتية

359
00:47:45,510 --> 00:47:47,176
سيباستيان

360
00:47:50,801 --> 00:47:53,176
هل الجميع هنا؟

361
00:47:54,593 --> 00:47:59,176
أجميعكم هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

362
00:48:40,927 --> 00:48:44,261
، توقفوا -
، إنظر إليه -

363
00:48:44,427 --> 00:48:47,594
أفتح فمك -
توقفوا -

364
00:48:50,969 --> 00:48:55,803
، أفتح فمك ، أفتح فمك

365
00:48:57,386 --> 00:49:01,428
... توقفوا ـ توقفوا

366
00:49:04,636 --> 00:49:09,803
أطلق النار على الوغد تماما بين عينيه -
أيها السادة؟ -

367
00:49:09,970 --> 00:49:13,470
أنظر ، كيف يعتني الفتية النازيين
ببعضهم البعض

368
00:49:16,928 --> 00:49:20,678
... واحد ، إثنان -
، إرفع رأسك -

369
00:49:21,553 --> 00:49:26,137
، أيها السادة ، أيها السادة
أرجوكم ، أنا بحاجة لهؤلاء الفتية

370
00:49:29,178 --> 00:49:32,428
من تكون بحق الجحيم؟ -
أنا الرقيب كارل راسموسين -

371
00:49:32,595 --> 00:49:35,804
هذه وحدتي . مهمتي أن أمسح
الشاطيء

372
00:49:35,970 --> 00:49:39,345
أنا بحاجة لهؤلاء الفتية ، بحاجة
لهم جميعا

373
00:49:49,012 --> 00:49:53,804
، دنماركي لعين

374
00:50:04,179 --> 00:50:06,721
عودوا للداخل ، أيها الفتية

375
00:50:16,138 --> 00:50:18,054
هيا ، لودفيج

376
00:50:21,054 --> 00:50:24,138
لودفيج . أغسله

377
00:50:28,971 --> 00:50:31,888
أنت؟

378
00:50:32,055 --> 00:50:36,180
ماذا تفعل بحق الجحيم  ، آيبا؟
. لتوي تلقيتهم ، أتريد إعادتهم؟

379
00:50:36,346 --> 00:50:39,097
... أتعلم ، لا أعتقد أن هناك أمرا عسكريا

380
00:50:39,263 --> 00:50:42,472
لتسرق الطعام للألمان من المطبخ

381
00:50:42,638 --> 00:50:45,763
هل سأبلغ عن نفسي أو كلبي؟

382
00:50:47,263 --> 00:50:51,597
الناس تتحدث ، للأسف؟ -
ألم يكن أنت؟ -

383
00:50:51,763 --> 00:50:54,972
كلا ، لكن أليس غريبا أنك
، تسرق الطعام

384
00:50:55,139 --> 00:50:58,389
بينما ندفع لك إيجار المكان

385
00:50:58,555 --> 00:51:02,430
أتسمع ما أقول؟ أنظر إلى
عندما أتحدث معك

386
00:51:04,180 --> 00:51:08,055
كان يمكنك أن تخبرني أنهم
صبية صغار

387
00:51:08,222 --> 00:51:11,889
ألم يتغير الوضع قليلا؟ -
لا أعتقد ذلك -

388
00:51:12,056 --> 00:51:16,764
لو كانوا كبارا لدرجة دخولهم
الحرب ، فأنهم كبار ليتمكنوا من كنس الألغام

389
00:51:16,931 --> 00:51:19,472
ليس لدى الفتية آي فكرة عما يحدث

390
00:51:19,639 --> 00:51:23,722
. كلا ، يجب أن تعلمهم ذلك ، كارل
. لذلك أنت هنا

391
00:51:26,348 --> 00:51:29,889
لم تتعاطف معهم؟ أليس كذلك؟

392
00:51:33,556 --> 00:51:35,514
كلا

393
00:51:35,681 --> 00:51:38,806
تذكر ما فعلوا

394
00:51:44,640 --> 00:51:49,848
أيمكنك مساعدتي في الحصول على
بعض الرجال المتمرسين في وحدتي؟

395
00:52:52,183 --> 00:52:53,516
تبا

396
00:52:54,766 --> 00:52:57,224
لودفيج ، توقف

397
00:52:58,391 --> 00:53:02,975
لودفيج ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

398
00:53:03,141 --> 00:53:06,308
توقف ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

399
00:53:06,475 --> 00:53:08,433
فيرنر ، توقف

400
00:53:10,808 --> 00:53:14,600
تمكنت منك أيها الحقير الصغير

401
00:53:14,767 --> 00:53:17,767
فيرنر ، توقف

402
00:53:29,058 --> 00:53:33,225
فيرنر ، فيرنر ، أين أنت؟

403
00:53:33,392 --> 00:53:37,142
، فيرنر ، فيرنر

404
00:53:38,600 --> 00:53:42,225
فيرنر ، أين أنت؟

405
00:53:42,392 --> 00:53:46,226
إرنست ، إجلس -
فيرنر ، فيرنر؟ -

406
00:53:46,392 --> 00:53:49,059
فيرنر ، أين أنت؟
قل شيئا

407
00:53:50,559 --> 00:53:55,184
فيرنر ، أين أنت؟ -
إرنست ، إهدأ -

408
00:54:29,101 --> 00:54:32,268
إبتعد عني -
لا بأس -

409
00:54:32,435 --> 00:54:34,518
يجب أن نبحث عنه

410
00:54:34,685 --> 00:54:38,102
إبتعد عني -
ثبته -

411
00:54:40,279 --> 00:54:44,810
فيرنر -
ثبته ، ثبته -

412
00:54:44,935 --> 00:54:48,143
إهدأ -
لا بأس أيها الفتى -

413
00:54:49,810 --> 00:54:51,352
ذلك جيد

414
00:55:01,185 --> 00:55:03,519
أخرجوا الآن أيها الفتية

415
00:55:06,811 --> 00:55:08,936
سيبستيان ، أخرج

416
00:55:14,102 --> 00:55:16,436
يجب أن تنام

417
00:55:23,436 --> 00:55:27,728
كلا ، لا بأس -
يجب أن نبحث عن فيرنر -

418
00:55:27,894 --> 00:55:31,728
سنبحث عن فيرنر غدا ، الآن أنت
بحاجة للنوم

419
00:55:31,894 --> 00:55:35,103
هيا -
سأجد فيرنر أولا -

420
00:55:35,269 --> 00:55:41,145
يجب أن ننزل للشاطيء . كنت على
وشك إنقاذه ، لكنه هرب

421
00:55:41,311 --> 00:55:44,270
يجب أن نجده

422
00:55:44,436 --> 00:55:46,728
لقد نام هناك

423
00:55:46,895 --> 00:55:51,395
لا يمكنني النوم بدونه

424
00:55:51,561 --> 00:55:54,728
هيا -
، كلا ، يجب أن تنام -

425
00:55:54,895 --> 00:55:57,728
سنبحث عنه غدا

426
00:55:57,895 --> 00:56:01,062
غدا؟ يبدو جيدا

427
00:56:07,854 --> 00:56:12,062
... عندما نجد فيرنر

428
00:56:12,229 --> 00:56:15,979
سآخذه إلى ألمانيا

429
00:56:16,145 --> 00:56:21,229
و نبنيها مجددا ، سنبنيها مجددا

430
00:56:21,395 --> 00:56:27,271
الوطن خراب ، يجب إعادة بناءه

431
00:56:28,896 --> 00:56:32,854
بنائون ... يجب أن نكون بنائين

432
00:56:33,021 --> 00:56:35,104
أنها مهنة جيدة

433
00:56:35,271 --> 00:56:39,646
سيدي الرقيب ، لا تكرهني

434
00:56:39,813 --> 00:56:45,188
كلا . لا أكرهك

435
00:56:48,771 --> 00:56:53,979
كلا ، إستلق . يجب أن تنام الآن

436
00:56:54,146 --> 00:57:00,917
لو عرفته كما أعرفه ، لكان الأمر مختلف

437
00:57:59,981 --> 00:58:02,773
لقد كذبت عليكم

438
00:58:06,189 --> 00:58:09,314
لم ينجو فيلهلم

439
00:58:11,856 --> 00:58:14,106
أعلم ، سيدي الرقيب

440
00:58:15,106 --> 00:58:21,231
كان جيدا بتلك الطريقة ، لنتمكن
من الإستمرار في تنظيف الألغام

441
00:58:22,440 --> 00:58:26,315
و لكي ... ربما نعود يوما للوطن

442
00:58:26,481 --> 00:58:28,607
ربما

443
00:58:39,398 --> 00:58:42,648
لا تقلق . لن آخذه منك

444
00:58:46,065 --> 00:58:48,524
هل يساعدك ذلك الصليب؟

445
00:59:02,982 --> 00:59:07,107
يمكنك تجربته، سيدي الرقيب -
كلا -

446
00:59:07,274 --> 00:59:11,816
هيا ، سيدي الرقيب ، جربه فحسب

447
00:59:11,982 --> 00:59:16,441
كلا -
أنا أعني ذلك ، سيدي الرقيب ، جرب -

448
00:59:36,441 --> 00:59:38,733
أبي أعطانيه

449
00:59:41,191 --> 00:59:46,025
كان دائما ما يفعل ذلك
لي و كنت أصدم كل مرة

450
00:59:49,442 --> 00:59:52,525
لذلك أرتديه طوال الوقت

451
00:59:55,233 --> 00:59:57,442
هل والدك جيا؟

452
01:00:06,984 --> 01:00:09,400
لا أعلم

453
01:01:55,528 --> 01:01:58,278
سيبستيان -
هيرمان -

454
01:02:00,236 --> 01:02:03,361
رودولف -
أوغست -

455
01:02:04,944 --> 01:02:06,861
يوهان -
يوهان -

456
01:02:07,028 --> 01:02:09,945
هيا ، فريدريش -
هيلموت ، أنت بفريقي -

457
01:02:10,111 --> 01:02:12,861
هيا ، هيلموت ، أستيقظ

458
01:02:21,528 --> 01:02:25,778
هكذا ، هيلموت

459
01:02:29,820 --> 01:02:32,237
سدد

460
01:02:44,779 --> 01:02:49,154
أوغست ، لا يمكنني فعل الأمر
بمفردي ، يجب أن تساعدني

461
01:02:49,320 --> 01:02:52,029
ليس مجددا ، أيها الأحمق

462
01:02:52,195 --> 01:02:56,154
إنها كرة قدم و ليست كرة يد -
شكرا لك -

463
01:02:57,612 --> 01:03:00,779
لودفيج ، تعال هنا

464
01:03:05,279 --> 01:03:07,362
نحن نلعب

465
01:03:07,529 --> 01:03:09,237
من ذلك؟ -
واحد جديد -

466
01:03:14,279 --> 01:03:15,946
مرحبا

467
01:03:18,154 --> 01:03:22,529
يجب أن ينضم للوحدة . أين الرقيب
راسموسين؟

468
01:03:23,488 --> 01:03:27,363
هناك . لكن يمكن أن آخذه معي -
إسمي لودفيج -

469
01:03:27,530 --> 01:03:31,446
جوزيف بيكر -
ألبرت برووار -

470
01:03:31,613 --> 01:03:34,238
تعالا . اليوم عطلة

471
01:04:12,905 --> 01:04:16,781
ما اسمك؟ أخبرني

472
01:04:18,822 --> 01:04:20,739
لا بأس

473
01:04:25,489 --> 01:04:27,364
إبقى هنا

474
01:04:31,698 --> 01:04:33,948
ستكون الأمور على ما يرام

475
01:04:35,323 --> 01:04:38,656
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أركضا

476
01:04:56,198 --> 01:05:00,031
حطم مورباخ الرقم القياسي

477
01:05:02,198 --> 01:05:04,282
أنظروا هنا

478
01:05:12,865 --> 01:05:15,657
الهدف الأول كان رائعا

479
01:05:15,823 --> 01:05:17,990
المرة القادمة سنفوز

480
01:05:19,074 --> 01:05:21,240
تعال ، تعال

481
01:05:21,407 --> 01:05:24,157
أتعتقد ذلك

482
01:05:26,824 --> 01:05:30,324
هيا ، أوتو ، هيا ، هيا

483
01:05:35,741 --> 01:05:39,074
المياة كانت رائعة

484
01:05:39,241 --> 01:05:43,699
... لدينا كثبان جميلة -
نعم ، يجب أن نستكشفها -

485
01:07:27,701 --> 01:07:32,535
الجندي لودفيج هافكي . كنت
مسئولا عن الحقل 7 ، أليس كذلك؟

486
01:07:32,701 --> 01:07:35,993
نعم ، سيدي الرقيب . كل شيء
محسوب بدقة

487
01:07:36,160 --> 01:07:41,368
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تم إيجاد 1200 و تعطيلها و عدها

488
01:07:41,535 --> 01:07:46,910
لكن عدك كان خطأ ، أليس كذلك؟ -
كلا ، عددها مرتين -

489
01:07:47,077 --> 01:07:51,035
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تمت إزالة 1200

490
01:08:04,702 --> 01:08:07,119
أجلب الكرة

491
01:08:07,285 --> 01:08:09,369
أجلب الكرة

492
01:08:10,369 --> 01:08:13,161
مثل الكلب ، بفمك

493
01:08:18,369 --> 01:08:21,452
كلب مطيع ، مطيع

494
01:08:23,452 --> 01:08:26,078
أجلب الكرة ، بسرعة

495
01:08:27,369 --> 01:08:29,494
بدون يديك ، استعمل فمك

496
01:08:37,494 --> 01:08:40,036
كلب مطيع

497
01:08:40,203 --> 01:08:43,453
كلب مطيع ، نعم ، كلب مطيع

498
01:08:43,620 --> 01:08:45,828
كلب جيد ، إجلس

499
01:08:51,286 --> 01:08:52,703
إنبح

500
01:08:52,870 --> 01:08:55,286
سيدي الرقيب ...

501
01:08:55,453 --> 01:08:57,995
ماذا؟

502
01:08:58,162 --> 01:08:59,870
أعلى

503
01:09:00,037 --> 01:09:02,495
إنبح ، أعلى

504
01:09:08,078 --> 01:09:11,453
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟
ماذا؟ أهناك شيء؟

505
01:09:11,620 --> 01:09:14,454
أتريد أن تقول شيئا؟ ماذا؟

506
01:09:15,912 --> 01:09:19,870
... ربما -
أرجوك توقف ، سيدي ، الرقيب -

507
01:09:24,454 --> 01:09:26,204
حمقى

508
01:09:27,495 --> 01:09:29,746
جميعكم حمقى

509
01:09:29,912 --> 01:09:34,787
لدي مجموعة من الألمان الحمقى ، أتسمع؟
... جميعكم

510
01:09:35,704 --> 01:09:40,454
كيف يمكنني أن أضمن
أن الشاطئ آمن؟ أخبروني

511
01:09:40,621 --> 01:09:46,788
سيدي الرقيب ، يمكننا عدها من
جديد ، لنرى أن كانت الأعداد تتكافئ

512
01:09:46,954 --> 01:09:52,246
لو تكافأت الأعداد؟ ما حاجتي
بالأعداد الآن؟

513
01:09:52,413 --> 01:09:56,038
فيم سنستخدمها؟ فيم؟ قل لي؟

514
01:09:56,204 --> 01:09:59,746
أيمكنك الضمان أن الشاطئ آمن؟
أيمكنك؟

515
01:09:59,913 --> 01:10:03,705
كلا ، سيدي الرقيب -
إذن فلتبقى فمك مغلقا -

516
01:10:06,455 --> 01:10:09,913
كنت طيبا للغاية معكم

517
01:10:13,163 --> 01:10:16,830
. تلك هي المشكلة
. و انتم تعودتم على ذلك

518
01:10:55,831 --> 01:11:00,497
... من الآن فصاعدا ستمشون

519
01:11:00,664 --> 01:11:04,081
يدا بيد ، بجانب بعضكم البعض

520
01:11:04,248 --> 01:11:07,914
خلال جميع الحقول المنظفة

521
01:11:08,081 --> 01:11:13,414
يجب أن أتأكد بنفسي أن ليس
هناك آي أخطاء

522
01:11:13,581 --> 01:11:16,539
كان خطأ أني وثقت بكم

523
01:11:17,873 --> 01:11:22,248
لكن الأمر أنتهى الآن ، أمفهوم؟

524
01:11:22,415 --> 01:11:26,373
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب

525
01:11:28,206 --> 01:11:32,206
ربما تصفنا على الحائط و تطلق
النار علينا

526
01:11:34,582 --> 01:11:37,957
ألديك شيئا لتقوله ، أيها الجندي؟

527
01:11:45,707 --> 01:11:47,623
هل أنت تضحك؟

528
01:11:54,332 --> 01:11:57,790
أتضحك؟ أتعتقد أني مضحك؟

529
01:12:01,040 --> 01:12:04,999
أتعتقد أني مُضحك؟
أتضحك ، أليس كذلك أيها الجندي؟

530
01:12:05,166 --> 01:12:09,541
كلا ، سيدي الرقيب -
لم تضحك إذن؟ -

531
01:12:10,957 --> 01:12:13,457
لم تضحك؟

532
01:12:15,457 --> 01:12:18,041
هل أنت رجل؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

533
01:12:18,207 --> 01:12:20,499
هل أنت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

534
01:12:20,666 --> 01:12:23,791
إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟

535
01:12:23,958 --> 01:12:26,374
نعم ، سيدي الرقيب

536
01:12:27,624 --> 01:12:31,333
ألا زلت تعتقد أني مضحك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

537
01:12:31,499 --> 01:12:34,083
أستجمع نفسك

538
01:12:36,833 --> 01:12:39,458
كن رجلا

539
01:12:51,416 --> 01:12:54,583
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

540
01:12:57,542 --> 01:13:00,292
أخبروني الآن

541
01:13:00,458 --> 01:13:03,708
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

542
01:13:24,792 --> 01:13:28,376
ممتاز . للأمام سر

543
01:13:30,042 --> 01:13:33,584
هيا ، للأمام سر

544
01:13:35,167 --> 01:13:39,501
خلال جميع الحقول
المكنوسة ، سنتيمتر بسنتيمتر

545
01:13:39,668 --> 01:13:43,043
حتى نتأكد قطعا

546
01:15:12,461 --> 01:15:15,711
لنهرب قبل أن نموت جميعا

547
01:15:22,753 --> 01:15:27,545
هل أنت أصم؟
هل أنتم راضون؟

548
01:15:27,711 --> 01:15:31,253
... أفضل أن يطلق البريطانيون علينا النار

549
01:15:31,420 --> 01:15:35,170
سنبقى هنا حتى ننهي
مهمتنا ، ثم نعود للديار

550
01:15:35,337 --> 01:15:38,837
قال الرقيب أننا سنعود حالما ننتهي

551
01:15:39,003 --> 01:15:44,337
الرقيب؟ أتعتقد صديقك الرقيب
سيفي بكلمته؟

552
01:15:47,295 --> 01:15:52,129
، فالتستمر في زحف الموت هذا
أرجوك إفعل

553
01:15:52,295 --> 01:15:55,379
لكن لا تخبرني ما على فعله

554
01:15:55,545 --> 01:15:59,337
و ماذا سيحدث لنا عندما
يعلم أنك هربت؟

555
01:16:00,712 --> 01:16:05,129
لا يمكنني السماح بذلك -
هذا ليس قرارك -

556
01:16:05,296 --> 01:16:08,754
سأخرج من هنا -
ستبقى هنا -

557
01:16:12,087 --> 01:16:17,254
، يالك من أحمق ، إنه يكرهك
تماما كما يكرهنا جميعا

558
01:16:17,421 --> 01:16:21,171
ربما أمكنك جعل الرقيب يحبك؟

559
01:16:21,338 --> 01:16:23,588
قيدوه

560
01:16:25,171 --> 01:16:29,546
، قيدوه ، أقول لكم
إبتعدوا عني -

561
01:16:33,630 --> 01:16:36,088
خونة ملاعين

562
01:16:36,255 --> 01:16:39,463
إبتعدوا عني ، إبتعدوا عني

563
01:16:45,130 --> 01:16:47,046
، فالتصمت

564
01:16:47,963 --> 01:16:50,422
، فالتصمت

565
01:17:46,298 --> 01:17:49,173
كارل ، كارل

566
01:17:51,465 --> 01:17:54,465
أين الرقيب؟ أين الرقيب؟

567
01:17:54,631 --> 01:17:56,840
، ساعدوني ، ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

568
01:17:57,006 --> 01:17:59,965
إبنتي الصغيرة ، ساعدوني

569
01:18:00,131 --> 01:18:03,506
ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

570
01:18:19,173 --> 01:18:22,090
إليزابيث ، إليزابيث

571
01:18:23,757 --> 01:18:28,049
. إجلسي عزيزتي
. سيأت أحدهم ليساعدك

572
01:18:50,841 --> 01:18:53,049
، إستيقظ

573
01:18:53,216 --> 01:18:56,216
إرنست ، أين الآخرون؟

574
01:18:56,383 --> 01:18:58,674
، إستيقظ أيها الفتى

575
01:18:59,716 --> 01:19:03,049
أنت؟ أين الآخرون؟
هل هربوا؟

576
01:19:14,966 --> 01:19:19,091
، يجب أن تجلسي ، إجلسي

577
01:19:22,008 --> 01:19:24,842
، يجب أن تثبتي

578
01:19:25,008 --> 01:19:27,883
بعد قليل سيأت أحد الصبية و يخرجك

579
01:19:43,967 --> 01:19:45,092
إرنست

580
01:19:47,675 --> 01:19:50,050
إرنست

581
01:19:53,967 --> 01:19:55,884
مرحبا

582
01:19:59,467 --> 01:20:02,134
هل ألتئمت؟

583
01:20:26,259 --> 01:20:27,885
هنا؟

584
01:20:32,301 --> 01:20:34,260
هنا؟

585
01:20:39,885 --> 01:20:42,760
أتعرفين فيرنر؟

586
01:20:42,927 --> 01:20:46,135
إنه شقيق طيب . إنه
يشبهني تماما

587
01:20:48,552 --> 01:20:50,760
كنت سأفعل آي شيء لأجله

588
01:20:55,593 --> 01:20:57,385
كل شيء على ما يرام . كل شيء
على ما يرام

589
01:21:03,135 --> 01:21:05,594
إرنست ، أعطني الفتاة

590
01:21:27,802 --> 01:21:30,594
فالتعد هنا ، أرنست

591
01:21:33,719 --> 01:21:37,761
أرنست ، تعال أرجوك -
أرنست ، تعال -

592
01:21:37,928 --> 01:21:40,719
أرنست تعال

593
01:21:40,886 --> 01:21:43,969
أرنست . ماذا تفعل؟ -
أرنست ، تعال هنا -

594
01:21:44,136 --> 01:21:48,970
إرنست فالتعد هنا -
أرنست تعال -

595
01:21:49,136 --> 01:21:52,470
ماذا تفعل؟ -
فالتعد هنا ، أرجوك -

596
01:22:42,179 --> 01:22:44,721
إمسح عينيك

597
01:22:46,554 --> 01:22:50,554
" قل خلفي ، " سينتهي الأمر قريبا -
" سينتهي الأمر قريبا " -

598
01:22:50,721 --> 01:22:54,429
" سأعود للديار قريبا " -
" سأعود للديار قريبا " -

599
01:22:56,304 --> 01:22:58,304
حسنا؟ -
نعم -

600
01:22:58,471 --> 01:23:00,804
كف عن البكاء

601
01:23:04,096 --> 01:23:08,388
أحتاجك . الآخرون يحتاجونك ، حسنا؟

602
01:23:09,388 --> 01:23:14,930
كن قويا . أيمكنك ذلك؟ -
نعم . يمكنني ذلك -

603
01:23:15,096 --> 01:23:17,805
أنت قوي -
أنا قوي -

604
01:23:17,971 --> 01:23:20,555
قلها مجددا -
أنا قوي -

605
01:23:20,722 --> 01:23:24,097
سأعود للديار قريبا -
سأعود للديار قريبا -

606
01:23:27,055 --> 01:23:29,472
سينتهي الأمر قريبا

607
01:23:29,638 --> 01:23:32,388
شكرا لك

608
01:25:08,349 --> 01:25:10,932
جوستاف؟ -
نعم؟ -

609
01:25:11,099 --> 01:25:14,224
ماذا ستفعل عندما تعود للديار؟

610
01:25:14,391 --> 01:25:17,141
آكل ، أريد أن آكل فحسب

611
01:25:17,307 --> 01:25:22,099
أمي أفضل طاهية في برلين . تعبت من
الطعام الدنماركي

612
01:25:22,266 --> 01:25:24,682
لا بد أن تدعونا لمنزلك

613
01:25:24,849 --> 01:25:28,599
، نعم ، تعال للعنوان
أورينبيرج ستراوس ، برلين

614
01:25:28,766 --> 01:25:33,266
و ستحصل على البطاطس و اللحم و الصلصة

615
01:25:33,433 --> 01:25:35,599
الأفضل -
نعم ، الأفضل -

616
01:26:18,809 --> 01:26:20,934
تبا

617
01:27:03,685 --> 01:27:05,935
إمضي

618
01:27:43,060 --> 01:27:45,269
إجلس -
ماذا تُريد؟ -

619
01:27:46,269 --> 01:27:49,436
نحتاج لأناس متمرسين
في الـ سكالنجين

620
01:27:49,602 --> 01:27:52,102
نعم ، لكني مطلوب في الـ رينكوبنج

621
01:27:52,269 --> 01:27:56,394
نعم ، أرجوك . ليس أنت ما أتحدث عنه

622
01:27:58,602 --> 01:28:00,894
عن ماذا تتحدث؟

623
01:28:02,186 --> 01:28:05,686
عن الفتية الألمان

624
01:28:05,853 --> 01:28:10,103
. نحن بحاجة لهم هناك
. الناس يموتون كالذياب

625
01:28:13,478 --> 01:28:16,644
الألغام هناك ، أصبح المكان
مكتظ بالفوضى

626
01:28:16,811 --> 01:28:19,353
نحن بحاجة لألمان متمرسين

627
01:28:19,520 --> 01:28:23,436
أتمنى لو امكنني
مساعدتك ، لكن تم ارسالهم للديار

628
01:28:23,603 --> 01:28:25,728
نعم ، سمعت ذلك

629
01:28:25,999 --> 01:28:30,207
أربعة من 14 نجو -
لكن لن يتم إعادتهم أبدا  -

630
01:28:31,311 --> 01:28:36,187
قد وعدتهم ، يمكنهم العودة للديار
حالما تنتهي المهمة و قد إنتهت

631
01:28:36,353 --> 01:28:40,520
جميع الجنود الألمان يجب أن
يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام

632
01:28:40,687 --> 01:28:43,145
و أقولها ، جميعها

633
01:28:46,145 --> 01:28:48,228
إيبي؟

634
01:28:56,812 --> 01:29:00,270
أطلب منك أن تُرسل أولئك الفتية لوطنهم

635
01:29:00,437 --> 01:29:03,604
دعهم يذهبون ، سيموتون هناك

636
01:29:06,146 --> 01:29:08,937
أفهم ، كارل

637
01:29:09,104 --> 01:29:12,229
لكن لا يمكنني . تم إصدار الأمر

638
01:29:12,396 --> 01:29:16,437
إنهم مجرد أربعة قتية -
أنت تسمع ما أقول -

639
01:29:16,604 --> 01:29:19,229
لو سمعت آي شيء آخر
عن أولئك الفتية

640
01:29:19,396 --> 01:29:23,229
سأقتلهم بنفسي ، واحد واحد

641
01:29:23,396 --> 01:29:28,188
إنهم أشرار ، أنت لا تعلم
ما في ضمائرهم

642
01:29:28,354 --> 01:29:32,396
أنت كذبت على من اليوم الأول

643
01:29:32,563 --> 01:29:36,230
أنهم فتية صغار . فتية يبكون
طلبا لأمهاتهم

644
01:29:36,396 --> 01:29:40,646
عندما يخافون أو تطير
الأذرع أو السيقان

645
01:29:43,355 --> 01:29:47,980
إنهم ألمان ، كارل . تم
إصدار الأمر

646
01:29:48,146 --> 01:29:50,813
تفضل بالخروج

647
01:29:51,855 --> 01:29:55,938
شكرا لك ، كارل -
إخرس -

648
01:29:59,355 --> 01:30:01,688
... إيبي

649
01:30:02,313 --> 01:30:04,938
هذا كل شيء ، كارل

650
01:30:20,147 --> 01:30:25,147
نقدر أن هناك 72 ألف
لغم ألماني

651
01:30:25,314 --> 01:30:28,689
مدفونة هنا في الـ سكالينجن

652
01:30:28,856 --> 01:30:32,085
... ربما إرتاح بعضكم بالتعامل مع

653
01:30:32,086 --> 01:30:37,294
الخرائط المفصلة للحقول

654
01:30:37,772 --> 01:30:42,689
هنا في سكالينجن ، ليس لدينا
مثل تلك الخرائط

655
01:31:00,731 --> 01:31:04,315
هيلموت مورباخ؟ -
نعم -

656
01:31:04,481 --> 01:31:07,481
رودولف سيلكي؟ -
نعم -

657
01:31:07,648 --> 01:31:10,398
لودفيك هافكي؟ -
نعم -

658
01:31:10,565 --> 01:31:12,357
سيبستيان شومان؟

659
01:31:12,523 --> 01:31:16,482
إصعدوا ، هيا

660
01:31:35,065 --> 01:31:38,524
أخرجوا ، جميعكم . هيا أخرجوا

661
01:31:45,857 --> 01:31:47,982
يجب أن تذهبوا من هذا الاتجاه

662
01:31:48,149 --> 01:31:51,399
الحدود على بعد
حوالي 500 مترا من هنا

663
01:31:51,566 --> 01:31:54,441
و ستكونون في ألمانيا

664
01:31:54,607 --> 01:31:56,691
إركضوا

665
01:31:58,149 --> 01:31:59,816
إركضوا

666
01:32:54,609 --> 01:33:00,859
بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على
إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك

667
01:33:01,380 --> 01:33:06,796
نصفهم تقريبا قد لقوا حتفهم أو أصيبوا
إصابات بالغة

668
01:33:06,901 --> 01:33:10,234
الكثير منهم كانوا فتية صغار

669
01:33:12,318 --> 01:33:16,485
<b>أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</b>

670
01:33:17,528 --> 01:33:23,778
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>