1
00:00:08,176 --> 00:00:28,381
<font color="#ff0000">
أتمني أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
قام بالترجمة السَمَعية
FadySina 
</font>

2
00:00:35,176 --> 00:01:28,381
<font color="#FFA500">
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

3
00:03:08,000 --> 00:03:11,348
.رقيق جداً

4
00:03:15,610 --> 00:03:17,915
.مهما يكُن

5
00:03:26,308 --> 00:03:27,873
.يا للمسيح

6
00:03:29,613 --> 00:03:30,874
.لا

7
00:03:30,874 --> 00:03:32,483
!لا! لا

8
00:03:32,701 --> 00:03:35,875
!لا تُأذيه
!أتركُه وشأنُه

9
00:03:36,049 --> 00:03:37,615
.إنهض

10
00:03:40,137 --> 00:03:42,180
أنت فقط فالح في مُضاجعة النساء، أليس كذلك!؟

10
00:03:42,355 --> 00:03:44,703
لا-
.يا بن العاهرة-

11
00:03:51,401 --> 00:03:53,270
.يستحق ما جري لهُ

12
00:04:03,489 --> 00:04:05,795
.يا إلهي، يا إلهي 

13
00:04:13,231 --> 00:04:14,667
.أنا بخير

14
00:04:14,883 --> 00:04:16,406
.أنا بخير

15
00:04:17,189 --> 00:04:19,145
.أسوء جزء إنتهي للتو

16
00:04:20,581 --> 00:04:22,146
.بلي

17
00:04:24,016 --> 00:04:25,973
.لنرحَل بعيداً

18
00:04:27,886 --> 00:04:30,018
.لنقُم بزيارة عائلتي

19
00:04:31,148 --> 00:04:33,322
.ستحبيهم جداً

20
00:05:01,329 --> 00:05:04,503
.أنا فقط أحب هذا البيت
.ذا طابع كلاسيكي تماماً

21
00:05:04,677 --> 00:05:09,765
،لقد شُيدَ في عام 1886
.ومن المُرجح أنه أعيد ترميمه في الأربيعينيات

22
00:05:09,939 --> 00:05:11,417
.أعرف ما تُفكِر فيه

23
00:05:11,417 --> 00:05:15,592
يحتاج الي نظام تدفئة
.و أغلي قليلاً من الآخِر

24
00:05:15,766 --> 00:05:19,332
لكن يوجد وحدتين بالأسفل
.قد يساعدوكم في مصاريف الرهن

25
00:05:19,506 --> 00:05:23,551
وأعتقد حقاً، بصراحة تامة
.يمكنكم شرائه بثمن ضئيل

26
00:05:23,724 --> 00:05:25,725
...في الأعلي-
إذن ما رأيك!؟-

27
00:05:26,378 --> 00:05:28,030
بكم... 7500$  !؟

28
00:05:28,203 --> 00:05:30,378
،إنه ليس بمبلغ بخس

29
00:05:30,509 --> 00:05:34,379
"بما لدينا من مُدخرات أنا و"درك
.نستطيع أن ندفع ثمنه

30
00:05:34,553 --> 00:05:38,510
السمسارة تقول يمكننا الحصول 
.علي قرض صغير لتشطيب البيت

31
00:05:38,640 --> 00:05:40,423
.سيتم إستغلالكُم

32
00:05:40,597 --> 00:05:42,163
.حسناً، سنؤجِر الوحدات

33
00:05:42,250 --> 00:05:44,033
طيب، ماذا لو لم تستطيعي تأجيرهُم!؟

34
00:05:44,207 --> 00:05:46,773
مُعدل الفرص السكنية في 
%هذا الحي أقل من 2

35
00:05:46,903 --> 00:05:49,774
أنظروا، أتريدون نصيحتي أم مباركتي!؟

36
00:05:49,948 --> 00:05:52,035
نصيحتك-
مباركتك-

37
00:05:52,208 --> 00:05:54,557
.حسناً، علي ما أعتقِد إنها مُخاطرة

38
00:05:54,732 --> 00:05:57,036
أعني لو لم ينتظِم أحدهُم في سداد 
... الإيجار لشهر واحد

39
00:05:57,210 --> 00:05:58,949
*"ستغرقون مثل "تيتانيك

00:05:57,210 --> 00:05:59,333
<font color="#ff0000">
المُترجم:* تيتانيك، سفينة بريطانية غُرقت في 
المُحيط الأطلسي عام1912،نتيجة إصطدامها بجبل جليدي
وأسفرَت عن مقتل ما لايقل عن1490مُسافر
</font>

40
00:05:59,079 --> 00:06:02,429
لا أعتقد إنك ستحصُل علي القَرض
.بسبب مستوي دَخلَك

41
00:06:02,603 --> 00:06:04,211
.سنَغِش في الأرقام قليلاً

42
00:06:04,386 --> 00:06:08,517
بلي، كل الناس يقوموا بهذا 
.إنه شئ مُتوقِع

43
00:06:09,300 --> 00:06:11,474
"التوصيف القانوني للبناية"

44
00:06:11,648 --> 00:06:13,605
.إنها بناية

45
00:06:14,388 --> 00:06:17,562
حسنا، أنا لا أعتقد أن هذا ما يقصدونه
.... نوعا ما يقصدون، كما تعرفي

46
00:06:17,736 --> 00:06:20,388
.إنها بيت خشبي له نوافِذ 

47
00:06:22,129 --> 00:06:24,563
صحيح
.سأراجِعكي في هذه النُقطة فيما بعد

48
00:06:24,737 --> 00:06:27,521
.ساستعيدن وظيفتي 

49
00:06:29,042 --> 00:06:30,739
.فارسة، مُدربة للفروسية

50
00:06:30,957 --> 00:06:33,479
مهنة فخمة،رنانة 
.فأنا أعملن لحسابي

51
00:06:33,653 --> 00:06:34,914
.حسناً

52
00:06:34,914 --> 00:06:38,436
طريقة الدفع التي سنتعاقد عليها"!؟"

53
00:06:38,740 --> 00:06:40,567
.مثل هذه

54
00:06:41,524 --> 00:06:42,785
.من فضلكي، من فضلكي

55
00:06:42,785 --> 00:06:46,612
سيحملها بكِلتا يديه
.بما يوحي إنه مُتخلف عقلياً

56
00:06:48,047 --> 00:06:50,743
.لا أصدق إننا سنفعل هذا

57
00:06:53,222 --> 00:06:55,527
الحالة الإجتماعية !؟

58
00:06:56,092 --> 00:06:58,528
.أعزب-
.أعزب!؟ حسناً-

59
00:06:59,093 --> 00:07:01,180
.هيا، هيا، إسقطها

60
00:07:01,397 --> 00:07:03,572
.هيا، إستمر بقوة أكثر

61
00:07:03,789 --> 00:07:05,660
!هيا ! إسقطها ! إنجز

62
00:07:05,834 --> 00:07:08,442
!هيا إسقطها 

63
00:07:08,617 --> 00:07:11,834
!هذا لي، الآن كل هذا ملكي

64
00:07:25,490 --> 00:07:27,621
$إذا قُمنا بتأجير الإستوديو بـ 1000

65
00:07:27,751 --> 00:07:29,491
$وحجرة النوم الواحدة بـ 1200

66
00:07:29,621 --> 00:07:32,796
$لا 1300
"عليك ان تدهِن في الإتجاه الرأسي "فوق و تحت

67
00:07:32,970 --> 00:07:34,535
$حسناً، 1300

68
00:07:34,535 --> 00:07:36,275
...هذا يعيشنا-
$لنجعلها 1400-

69
00:07:36,448 --> 00:07:38,493
$إذن 1400
... لتغطية ثمن الرهن

70
00:07:38,667 --> 00:07:41,145
حيث إنه 300$ في الشهر
... أقل مما كنا ندفعه

71
00:07:41,320 --> 00:07:43,711
.بالمُقارنة بالشغل السابق
.سندخر مالاً وفيراً

72
00:07:43,885 --> 00:07:46,581
بلي، فرضاً إننا لن ننفصِل
.قبل تأجيرهُم

73
00:07:46,755 --> 00:07:50,104
إذن عليك أن تصلح السباكة
.و تصلح الكهرباء

74
00:07:50,278 --> 00:07:53,800
.تذكر، إن كل هذا مُجرد إستثمار
.لا يُمكننا أن نقوم بكل شئ في وقت واحد

75
00:07:53,974 --> 00:07:57,366
.ليس مُجرد إستثمار
.إنه بيتنا

76
00:07:57,888 --> 00:08:01,062
صحيح. أترغبي أن تشربي شيئاً!؟

77
00:08:01,193 --> 00:08:02,759
.بالطبع

78
00:08:06,064 --> 00:08:08,673
.أنظُري، يوجد بِسْة بالخارج

79
00:08:08,777 --> 00:08:11,064
ترجمة وتدقيق 
FadySina

80
00:08:11,239 --> 00:08:12,805
.من المُمكن أن تكون فأل حسن 

81
00:08:16,545 --> 00:08:19,153
.إنها جائعة-
.بلي-

82
00:08:19,328 --> 00:08:21,023
.شكراً

83
00:08:28,329 --> 00:08:30,416
.أنا مُجهدة

84
00:08:45,507 --> 00:08:47,377
هل هذه مشية الرجل أبو قضيب كبير !؟

85
00:08:47,942 --> 00:08:50,204
.إنها المَشية الوحيدة التي أمتلكها

86
00:09:00,815 --> 00:09:03,554
أتشعر بالراحة!؟-
بلي!؟-

87
00:09:03,772 --> 00:09:05,250
مثل سرج حصانِكي القديم!؟

88
00:09:05,250 --> 00:09:09,556
بل أفضل، كنت أتمني فقط
. أن يكون معي المِهماز

89
00:09:11,295 --> 00:09:13,995
* "رائحتُكي مثل الـ "تربنتين
<font color="#ff0000"> المُترجم:تربنتين نوع من الدهانات الزيتية*
.للحوائط والأسقُف سهل التخليط ولا يحتاج صنعة وحرفة للدهان </font>

90
00:09:14,295 --> 00:09:16,078
.إنتظري

91
00:09:16,644 --> 00:09:18,384
.هذا أفضل

92
00:09:25,298 --> 00:09:27,082
.مرحباً-
.عمتم مساءاً-

93
00:09:27,907 --> 00:09:30,648
.أهلاً وسهلاً بكم في المَنطقة-
.حسنا شكراً لكُم-

94
00:09:30,821 --> 00:09:32,778
.أنا مُعجب ببيتَك

00:09:34,821 --> 00:09:35,778
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:09:35,821 --> 00:09:36,778
ترجمة  
FadySina

00:09:36,821 --> 00:09:37,778
ترجمة  
FadySina

00:09:40,821 --> 00:09:43,778
ترجمة  
FadySina

00:09:46,821 --> 00:09:47,778
ترجمة  
FadySina

00:09:47,821 --> 00:09:48,778
ترجمة  
FadySina

00:09:48,821 --> 00:09:49,778
ترجمة  
FadySina

00:09:49,821 --> 00:09:50,778
ترجمة  
FadySina

00:09:50,821 --> 00:09:51,778
ترجمة  
FadySina

00:09:51,821 --> 00:09:52,778
ترجمة  
FadySina

00:09:58,821 --> 00:09:59,778
ترجمة  
FadySina

95
00:10:02,741 --> 00:10:04,872
.هيا يا أبي

96
00:10:05,046 --> 00:10:06,611
.رائع

97
00:10:06,698 --> 00:10:08,264
مرحباً، كيف حالك!؟

98
00:10:08,307 --> 00:10:10,046
.بخير، شكراً لك

99
00:10:10,569 --> 00:10:12,047
هل أعجبك لون البيت!؟

100
00:10:12,047 --> 00:10:13,612
.إنه مُبهِج

101
00:10:20,962 --> 00:10:23,702
. "مرحباً، السيد والسيدة "ثاير

102
00:10:23,833 --> 00:10:25,267
. "أنا "دِراك غودمان

103
00:10:25,267 --> 00:10:26,789
.آسف علي تأخيري

104
00:10:26,833 --> 00:10:29,964
كان عندي ورديتين
.ونسيت ميعادنا

105
00:10:31,617 --> 00:10:33,574
.هذه هي الشقة

106
00:10:33,965 --> 00:10:35,574
.... إنها ب 1300$ شهرياً

107
00:10:35,748 --> 00:10:38,749
.بلإضافة لـ 2000$ ربط كلام

108
00:10:39,532 --> 00:10:44,011
،أنتم ستدفعوا فواتير الغاز والكهرباء
.ونحن سنسدد فواتير المياه والقمامة

109
00:10:44,141 --> 00:10:47,185
.هنا، أتفضل منديل

110
00:10:48,359 --> 00:10:50,012
.في الخلف، يوجد مَطبخ

111
00:10:50,186 --> 00:10:52,056
عظيم-
.فرن جديد الغاز

112
00:10:52,229 --> 00:10:55,535
سلة فَضلات، ميكروويف
.مُبرِد جديد

113
00:10:56,796 --> 00:10:58,666
توقف عن هذا 
!خربت الحائط، عليك اللعنة

114
00:10:59,927 --> 00:11:01,319
.حمام بكامل الأجهزة الصحية

115
00:11:01,319 --> 00:11:03,102
.سيراميك أرضيات جديد

116
00:11:03,275 --> 00:11:04,798
.بانيو أصلي

117
00:11:04,798 --> 00:11:06,624
.سنحتاج فقط لنُعيد علي الدهانات 

118
00:11:06,798 --> 00:11:10,581
.بلي، سندفع تكاليف كل الخامات-
.الحوائط مُفعمة باللون الأبيض-

119
00:11:10,755 --> 00:11:13,235
ما اللون الذي ترغب فيه !؟

120
00:11:13,495 --> 00:11:15,235
.أكحل-
.أسود-

121
00:11:17,452 --> 00:11:22,062
يوجد فرن بالغاز، مغسلِة أطباق،
.مايكروويف، سلة القمامة

122
00:11:22,236 --> 00:11:24,281
.أنا واثقة أن "دِراك" عرض عليكُم كل هذا

123
00:11:24,454 --> 00:11:27,672
وحسابك في البنك و أوراقك
.... تم فحصها، إذن

124
00:11:28,542 --> 00:11:30,369
.حسناً، سنقوم بدهان هذا

125
00:11:30,543 --> 00:11:33,065
.سندهنها

126
00:11:33,891 --> 00:11:37,935
ليس لديكُم أطفال، أليس كذلك!؟-
.لا، هذا بيت رائع-

127
00:11:38,109 --> 00:11:41,153
.نريد أن نلقي نظرة عليه مُجدداً للتأكد-
.أتفهم ذلك بالطبع، إتفضلوا-

128
00:11:46,024 --> 00:11:48,154
.لقد إنفصلت للتو عن زوجتي

129
00:11:48,286 --> 00:11:50,504
.أنا لا أفقه شيئاً بالمَطبخ

130
00:11:51,982 --> 00:11:56,374
كنت أفكر في أن أتعلم الطبخ
.عند أحداً ما 

131
00:11:56,548 --> 00:11:58,461
.من فضلكي

132
00:11:59,070 --> 00:12:00,592
.سنأخذ الشقة

133
00:12:00,592 --> 00:12:02,245
.رائع، حسناً

134
00:12:02,419 --> 00:12:04,593
.نرغب في أن ننتقِل لها غداً

135
00:12:04,767 --> 00:12:07,072
لو سمحتي لي، 1000$ في الشهر!؟

136
00:12:07,289 --> 00:12:10,638
.بلي، و 1500$ تأمين

137
00:12:10,812 --> 00:12:12,377
.نعم فَهمت

138
00:12:12,508 --> 00:12:14,900
سأعطيكم المفتاح
.في الصباح الباكر 

139
00:12:15,074 --> 00:12:17,596
.شكراً لكي-
"شكراً لك ، يا سيد "واتانابي-

140
00:12:17,770 --> 00:12:20,466
. "شكراً لكي، يا سيدة "واتانابي

141
00:12:20,641 --> 00:12:23,075
.مع السلامة-
.مع السلامة-

142
00:12:28,468 --> 00:12:31,686
أيوجد إمكانية أن أدفع لكي النصف الآن 
والنصف الآخر في آخر الشهر!؟

143
00:12:31,860 --> 00:12:34,991
....أنا في أزمة مالية ل 90 يوماًو-
.علينا ان نفحص حسابك-

144
00:12:35,122 --> 00:12:37,861
.بلا مراوغة، رصيدي كافي

145
00:12:38,035 --> 00:12:39,905
... كنت أتطلع في شراء بيت جديد

146
00:12:40,079 --> 00:12:42,689
لكنني لم أجد أي شئ 
.بما يناسب إمكانياتي المادية

147
00:12:42,863 --> 00:12:45,950
.ها أنت ذا
.لقد قلت، رصيدي كافي

148
00:12:46,124 --> 00:12:48,212
مازال عليك أن تملأ
... الإستمارة

149
00:12:48,342 --> 00:12:51,385
.و"دِراك" سيقوم بفحصه-
.أفهم شيئاً واحداً-

150
00:12:51,517 --> 00:12:53,777
.أريد هذه الشقة
.ورصيدي في البنك كافي وجيد

151
00:12:53,951 --> 00:12:57,300
... لا أريد أن أفقدها-
"بصراحة، أنت علي رأس قائمتي يا سيد"باكر-

152
00:12:57,475 --> 00:12:59,866
أنت أول زبون جاء 
.هذا المكان

153
00:13:01,215 --> 00:13:02,780
.بلي

154
00:13:05,302 --> 00:13:06,868
.حسناً شكراً لكي

155
00:13:06,911 --> 00:13:08,607
.يا أهلاً وسهلاً

156
00:13:11,303 --> 00:13:12,956
أنسة"بالمر"؟-
.أفندم-

157
00:13:13,130 --> 00:13:17,305
أنا آسف، أعتدت أن أعدو 
كثيراً، حول المكان أتعرفي !؟

158
00:13:17,478 --> 00:13:19,262
.هذا رائع، لا للعرق

159
00:13:19,435 --> 00:13:22,349
.سأعود مجدداً لكي، قدر ما أستطيع-
.حسناً-

00:13:24,666 --> 00:13:25,444
<font color="#ff0000"> ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

00:13:25,666 --> 00:13:26,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:13:26,666 --> 00:13:27,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:13:27,666 --> 00:13:28,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:13:28,666 --> 00:13:29,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:13:29,666 --> 00:13:30,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:13:30,666 --> 00:13:32,444
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

160
00:13:36,526 --> 00:13:37,787
باتي"؟"

161
00:13:37,787 --> 00:13:40,092
.أنا هنا، أنا مَريضة

162
00:13:43,832 --> 00:13:46,789
ما بكي!؟-
.سأكون بخير، إفتح الباب-

163
00:13:46,963 --> 00:13:50,920
ممكن أن يكون السيد... ماذا كان إسمه
.يريد مفتاح الشقة بالأسفل

164
00:13:53,312 --> 00:13:55,530
.عمت صباحاً-
.عمت صباحاً-

165
00:14:00,227 --> 00:14:02,184
.عمت صباحاً-
.عمت صباحاً-

166
00:14:02,358 --> 00:14:03,663
. "سيدة " واتانابي

167
00:14:03,705 --> 00:14:05,662
.هذه هي مفاتيح الباب الخلفي للبناية

168
00:14:05,793 --> 00:14:07,185
.أنا آسفة جداً علي إيقاظكم مبكراً

169
00:14:07,185 --> 00:14:10,360
.لا بأس، سأذهب لأرتدي ملابسي

170
00:14:10,534 --> 00:14:15,099
هل كل هؤلاء الناس سيسكنون معكُم!؟

171
00:14:56,195 --> 00:14:57,631
سيد "بالمَر" ؟

172
00:14:57,631 --> 00:14:59,283
."غودمان". "دِراك غودمان"

173
00:14:59,674 --> 00:15:01,196
.آسف

174
00:15:01,936 --> 00:15:03,284
.رائع

175
00:15:03,284 --> 00:15:04,849
.مرحباً-
"أهلاً، أنا "كارتر هايس-

176
00:15:04,936 --> 00:15:08,068
لقد تفحصت العقار من إسبوعين
... وتحدثت مع زوجتك

177
00:15:08,242 --> 00:15:10,764
.حول تأجير الشقة الستوديو-
.عشيقتي-

178
00:15:10,894 --> 00:15:14,330
اوه، حسناً صاحبتك، آسف علينا ان لا نستعجل
بالزواج نحن، يا معشر الرجال، أليس كذلك!؟

179
00:15:14,504 --> 00:15:17,070
أعتقد إنها مازالت مُتاحة!؟-
.بلي، هي كذلك-

180
00:15:17,243 --> 00:15:19,200
هل "باتي" موجودة !؟
... لا أريد أن 

181
00:15:19,374 --> 00:15:21,418
. علي الرحب
.أنا أهتم بالمُستأجرين

182
00:15:21,592 --> 00:15:24,679
هل هي عرضت لك الشقة!؟-
.لا، أرغب في أن ألقي عليها نظرة-

183
00:15:24,853 --> 00:15:26,463
.حسناً، بلي، يمكن أن نذهب من هنا

184
00:15:26,636 --> 00:15:29,246
ممكن أترك العربية هنا!؟ شكراً-
.نعم، بالتأكيد-

185
00:15:33,638 --> 00:15:35,552
.أنت قمت بعمل رائع هنا يا بُني

186
00:15:35,725 --> 00:15:38,770
شكراً لك، لقد أضطرينا لصرف كل 
.ما نملُك من مال

187
00:15:38,944 --> 00:15:40,901
.نعم، أتوقع هذا

188
00:15:41,075 --> 00:15:43,379
.أحب هذه الأشياء العتيقة

189
00:15:43,510 --> 00:15:46,294
....جدتي
.أم أبي، علي ما أعتقد

190
00:15:46,467 --> 00:15:48,511
."تربَت بقصر في "باسيفيك هايتس

191
00:15:48,642 --> 00:15:50,816
اوه، رائع، اين!؟

192
00:15:50,990 --> 00:15:53,556
.برودواي" و .... لا أعرف"

193
00:15:53,686 --> 00:15:55,251
.لا أعرف، إنهم أزالوها

194
00:15:55,425 --> 00:15:58,079
لم أكن موجود وقتها
.لكنني رأيت العديد من الصور

195
00:15:58,252 --> 00:16:00,948
.وسمعت أيضاً كل القصص

196
00:16:01,122 --> 00:16:04,427
هل تتخيل كم تكون قيمة 
هذه العقارات في هذا الزمن !؟

197
00:16:04,602 --> 00:16:07,298
.حسناً، علينا أن نبدأ من مكان ما-
.بلي-

198
00:16:07,472 --> 00:16:10,211
هل هذا اول شغل لك "صفقة استثمار عقاري لك" !؟-
.نعم، إنه كذلك-

199
00:16:10,385 --> 00:16:13,298
أنت وصاحبتك دخلتوا 
الإستثمار العقاري مع بعضكم!؟

200
00:16:13,473 --> 00:16:15,256
.بلي، كما تعلم، شركاء

201
00:16:15,430 --> 00:16:17,909
بلي، إنه صعب، اليس كذلك !؟

202
00:16:18,996 --> 00:16:21,562
حسناً، إنها أول مرة 
.نعيش تحت سقف واحد

203
00:16:22,692 --> 00:16:24,258
.الحياه معها رائعة

204
00:16:24,388 --> 00:16:27,302
.حين لا تذكر الإيجار الذي ندخره

205
00:16:28,433 --> 00:16:29,998
متي أستطيع أن أنتقل لهنا يا "دِراك" ؟

206
00:16:30,041 --> 00:16:32,738
... حسناً، عليك أن تملأ الإستمارة

207
00:16:32,912 --> 00:16:36,391
أود ذلك، لكن لو لم تُمانع
.أدفع لك أول 6 أشهر مُقدماً

208
00:16:36,522 --> 00:16:39,435
..... مازلت أريدك أن تكتب هذ-
.أعتقد إني أملُك المبلغ-

209
00:16:40,696 --> 00:16:43,827
سبب دفعي لل 6 أشهر
.هو اني أسافر كثيراً بسبب عملي

210
00:16:44,002 --> 00:16:47,219
،في داخل وخارج أمريكا
... لذا فلا أستطيع أن أضمن لك أن اكون هنا

211
00:16:47,959 --> 00:16:53,351
،أول الشهر،اللعنة
$لدي فقط حوالي 2900

212
00:16:53,525 --> 00:16:56,352
... ما رأيك أن أدفع لك 2000$ الآن

213
00:16:56,526 --> 00:16:59,570
وأن أسدد الباقي الإسبوع القادم !؟
... أو أرسل لك باقي القيمة

214
00:16:59,744 --> 00:17:01,78
... التي هي
$تكون 7500

215
00:17:01,918 --> 00:17:04,918
إذن 7500$ من حسابي
"ببنك"سان أنطونيو-تكساس

216
00:17:07,398 --> 00:17:08,658
... أتعلم، للأسف

217
00:17:08,658 --> 00:17:12,094
لكن لازم تملي الإستمارة 
.هذا شيئ رسمي

218
00:17:12,268 --> 00:17:14,790
بلي، إنه رصيدك البنكي
.هذا هو الشئ

219
00:17:15,008 --> 00:17:17,791
بلي، أيوجد مشكلة ما بحسابك!؟

220
00:17:18,356 --> 00:17:21,227
بالطبع، لا، أنا أعمل 
... لدي جهة سرية

221
00:17:21,401 --> 00:17:24,488
وهذه الجهة تدفع لي
.مصاريفي وراتبي

222
00:17:24,662 --> 00:17:28,010
،ويدفعوا مصاريف البنك
...وإقامتي في الفندق والخ

223
00:17:28,184 --> 00:17:31,794
فليس لدي حقاً حساب بنكي 
تقليدي نوعا ما، أتفهمني ؟

224
00:17:31,968 --> 00:17:34,272
هل من الممكن أن أتحقق من الوصي!؟

225
00:17:34,969 --> 00:17:38,839
حسناً، لنري
.أنا مُقيد بثقة الزبون

226
00:17:39,361 --> 00:17:43,449
أعني، إنهم عائلة بارزة
.ولهم إستثمارات في أنحاء العالم

227
00:17:43,623 --> 00:17:47,233
.صدقني، سأفعل إذا إستطعت
.دعني أعيد النظر

228
00:17:47,406 --> 00:17:49,798
دائماً ما أقع في هذه المشكلة، أتعرف ذلك!؟

229
00:17:49,972 --> 00:17:51,973
ألديك هاتف!؟-
.بلي، فوق-

230
00:17:52,147 --> 00:17:54,147
أتعلم، أفضل الي الآن 
.أن أطلعك علي شئ

231
00:17:54,321 --> 00:17:56,538
لماذا لا أمتلك أوراق رسمية!؟

232
00:17:56,712 --> 00:17:59,321
أو تكلم المحامي الخاص بي وهو 
"بينيت فيدلو"

233
00:17:59,495 --> 00:18:02,626
.بلي، مالك الأرض السابق-
.نعم فهمت-

234
00:18:04,714 --> 00:18:08,063
نعم، أتمني أن لا تمانع 
.ان تتصل بخارج المدينة

235
00:18:09,498 --> 00:18:11,803
.أعتقد إن تكاليف المكالمة ليست مشكلة لك

236
00:18:13,716 --> 00:18:15,890
لا، لا، سيد "هايس" أدرج 
..... السيد "فيدلو" في

237
00:18:16,064 --> 00:18:18,674
.كضامن في إستمارة للإيجار 

238
00:18:18,848 --> 00:18:20,848
أنا آسفة، ما هو الأسم مرة أخري!؟

239
00:18:21,022 --> 00:18:24,023
."كارتر هايس"-
....هايس!، السيد "فيدلو" يضمن فقط عملاء -

240
00:18:24,197 --> 00:18:27,501
سيدتي، نعم، السيد "هايس" أخبرني
.إن سيد "فيدلو" أمين سر العائلة

241
00:18:27,675 --> 00:18:29,241
.أنه فقط أثبات شخصية

242
00:18:29,415 --> 00:18:31,676
.هو سيعطيك هذه المعلومات بنفسه

243
00:18:31,850 --> 00:18:35,895
أفهم ذلك، عندما يكون السيد "فيدلو" هنا
من فضلك أخبريه أن يتصل بي!؟

244
00:18:36,069 --> 00:18:38,286
.سأفعل، مع السلامة

245
00:18:40,330 --> 00:18:42,896
.لا، إنه نموذج للمستأجر النزيه

246
00:18:43,070 --> 00:18:45,810
دائماً ما يدفع بسخاء في ميعادة
.وأيضا يترك المكان نظيف

247
00:18:45,984 --> 00:18:50,985
في الواقع أعتقد إني رددت له
.أموال التأمين كاملة

248
00:18:51,159 --> 00:18:53,551
كانت أول مرة أقابل أحداً مثله
.لم أفعل ذلك من قبل

249
00:18:53,725 --> 00:18:56,203
إذن أنتي بالطبع توصيني بالتعامل معه 
وتأجير الشقة له !؟

250
00:18:56,378 --> 00:18:59,509
أوصي بأن تأجر له بدون
.أن تقلق منه نهائياً

251
00:18:59,683 --> 00:19:01,466
شكراً لكي
.شكراً لكي علي وقتكي

252
00:19:01,640 --> 00:19:05,292
... إنتظر، لمُجرد الفضول 

253
00:19:05,466 --> 00:19:08,728
أين انتقل "كرتر"، يا سيد ....؟

254
00:19:08,902 --> 00:19:10,467
"غودمان"-
."سيد "غودمان-

255
00:19:10,597 --> 00:19:15,338
لمُجرد الفضول
ممكن أن تعطيني العنوان!؟

256
00:19:18,644 --> 00:19:20,904
ماذا عن السيد "باكر" !؟-
ماذا عنه !؟-

257
00:19:21,078 --> 00:19:22,644
.كان اول المُتقدمين

258
00:19:22,687 --> 00:19:24,818
حسناً، أين إستمارته؟

259
00:19:24,992 --> 00:19:27,254
من الممكن أن يكون واحد
.من أقلية الفنانين النصابين

260
00:19:27,428 --> 00:19:28,993
ما الذي تتحدث عنه!؟

261
00:19:29,167 --> 00:19:31,603
إنهم يجعلوا منكي تشعرين
.بإنكي عنصرية في معاملتهم

262
00:19:31,776 --> 00:19:34,907
.حتي  لا تفحصي حسابهم البنكي
.هذا ليس ما حدث-

263
00:19:35,081 --> 00:19:37,561
بعض من هؤلاء ممكن ان 
. "يكونوا نصابين في منتهي الدهاء يا "باتي

264
00:19:37,691 --> 00:19:39,691
كيف عرفت !؟

265
00:19:41,039 --> 00:19:44,258
.ليس موضوع عنصري
.إنه مجرد منطِق

266
00:19:44,432 --> 00:19:46,388
انظري، لقد تحدثت مع
.... موظفة البنك

267
00:19:46,562 --> 00:19:50,041
"وأخبرتني سراً أن "كارتر هايس
$ دخله السنوي أكثر من 200000

268
00:19:50,215 --> 00:19:51,780
.لقد فحصت حسابه

269
00:19:51,780 --> 00:19:55,346
حسناً جيد، لنأجر له الشقة
.بما إنك تقول إنه مضمون

270
00:19:55,520 --> 00:19:58,217
.يا له من رجل ظريف، إنكي حتي إلتقيتيه-
متي !؟-

271
00:19:58,391 --> 00:20:01,522
من إسبوعين مضو
.أخبرني أنه أتي وتحدث إليكي هنا

272
00:20:01,696 --> 00:20:03,044
.لا،لم ألتقي به

273
00:20:03,044 --> 00:20:05,653
.هو يعرف إسمكي
لما سيقول هذا لو لم يحدث !؟

274
00:20:05,827 --> 00:20:07,654
.لا اعرف

275
00:20:09,697 --> 00:20:11,959
"أنظري يا "باتي
.انا أجدكي كسولة جداً 

276
00:20:12,133 --> 00:20:14,220
.أنتي قلقة علي دهان وورق الحائط 

277
00:20:14,351 --> 00:20:17,830
شخصاً ما عليه ان يأجر هذه
.حتي نستطيع أن ندفع رهن الشهر القادم

278
00:20:18,003 --> 00:20:20,309
.أنت تفقد حسَك الفُكاهي

279
00:20:20,483 --> 00:20:22,266
.لان غير صحيح-
.بلي صحيح-

280
00:20:22,440 --> 00:20:25,614
لقد أصبحت رجل شاذ 
.عجوز كل ما يهتم به هو العقار

281
00:20:25,788 --> 00:20:29,572
القادم سيكون، انه سينمو 
.شعر بأماكن غريبة بوجهك

282
00:20:29,702 --> 00:20:31,920
... و تتجول في الأنحاء ممسكاً بالمبولة المُتحركة

283
00:20:32,094 --> 00:20:35,703
تمسك بضرائب العقار
.وتتشابك مع من يطيلوا في الإستحمام

284
00:20:35,878 --> 00:20:38,182
.لا، لن يحدث-
.بلي، سنري-

285
00:20:40,357 --> 00:20:42,140
.لا، لن يحدث

286
00:20:47,836 --> 00:20:49,576
أتعتقدين أني لاأستطيع أن أدير هذا !؟

287
00:20:49,750 --> 00:20:51,968
.بلي، أنا أعتقد

00:20:52,222 --> 00:20:52,968
ترجمة وتدقيق 
FadySina

00:20:53,222 --> 00:20:53,968
ترجمة 
FadySina

00:20:54,222 --> 00:20:54,968
ترجمة 
FadySina

00:20:55,222 --> 00:20:55,968
ترجمة 
FadySina

00:20:56,222 --> 00:20:56,968
ترجمة 
FadySina

00:20:57,222 --> 00:20:57,968
ترجمة 
FadySina

00:20:58,222 --> 00:20:59,968
ترجمة 
FadySina

00:21:05,222 --> 00:21:15,444
<font color="#ff0000">
ترجمة وتدقيق وضبط التوقيت
FadySina </font>

00:21:18,222 --> 00:21:19,888
ترجمة 
FadySina

00:21:20,222 --> 00:21:20,888
ترجمة 
FadySina

00:21:21,222 --> 00:21:21,888
ترجمة 
FadySina

00:21:22,222 --> 00:21:22,888
ترجمة 
FadySina

00:21:23,222 --> 00:21:23,888
ترجمة 
FadySina

00:21:24,222 --> 00:21:24,888
ترجمة 
FadySina

00:21:25,222 --> 00:21:25,888
ترجمة 
FadySina

00:21:28,222 --> 00:21:29,888
ترجمة 
FadySina

00:21:32,222 --> 00:21:34,888
ترجمة 
FadySina

00:21:39,222 --> 00:21:41,888
<font color="#ff0000">
ترجمة وتدقيق وضبط التوقيت
FadySina </font>

00:21:48,222 --> 00:21:50,888
ترجمة 
FadySina

00:21:58,222 --> 00:21:59,888
ترجمة 
FadySina

00:22:00,111 --> 00:21:02,777
ترجمة 
FadySina

00:22:10,682 --> 00:21:15,247
<font color="#ff0000">
ترجمة وتدقيق وضبط التوقيت
FadySina </font>

288
00:22:20,682 --> 00:22:22,247
من هنا ؟

289
00:22:23,335 --> 00:22:24,597
اوه، مرحباً

290
00:22:24,639 --> 00:22:27,858
.تخيلت إنكي من شركة التليفون

291
00:22:28,510 --> 00:22:30,120
من أنت؟

292
00:22:30,293 --> 00:22:32,076
.أنا المُستأجر الجديد

293
00:22:32,250 --> 00:22:34,555
"أنا "كارتر هايس
أكيد أنتي "باتي"، صحيح؟

294
00:22:34,729 --> 00:22:36,294
.بلي

295
00:22:36,555 --> 00:22:40,208
...... أعتقد إنني تحدثت معكي من عدة أســـ-
.لا، لم تفعل-

296
00:22:40,382 --> 00:22:41,991
كيف دخلت الي هنا!؟

297
00:22:42,165 --> 00:22:45,557
.الباب كان مفتوح لذا أنا بالداخل كما ترين

298
00:22:45,731 --> 00:22:48,384
لم أرغب في رن الجرس 
... وأزعجكي مبكراً

299
00:22:48,558 --> 00:22:50,732
.لذا دخلت الي هنا
.اتمني ان يكون تصرف حسن

300
00:22:50,906 --> 00:22:54,428
دِراك" أخبرني بأن لا بأس"
.ان أتي هنا من أجل تركيب التليفون

301
00:22:56,820 --> 00:22:58,386
هل أنت من كنت تطرق!؟

302
00:22:59,343 --> 00:23:00,908
.لا

303
00:23:01,996 --> 00:23:04,779
أنتي قمتي بعمل رائع 
.إعادة تجديد المكان

304
00:23:05,301 --> 00:23:06,866
.أشكرك

305
00:23:06,910 --> 00:23:09,258
هل أحضرتي النجف لهنا !؟

306
00:23:10,650 --> 00:23:12,215
.نعم

307
00:23:15,434 --> 00:23:17,564
.لديك ذوق رفيع

308
00:23:17,694 --> 00:23:19,260
.شكراً لك

309
00:23:22,305 --> 00:23:23,956
.سعدت بلقائكي

00:23:24,305 --> 00:23:24,956
ترجمة 
FadySina

00:23:25,305 --> 00:23:25,956
ترجمة 
FadySina

00:23:26,305 --> 00:23:26,956
ترجمة 
FadySina

00:23:27,305 --> 00:23:27,956
ترجمة 
FadySina

00:23:28,305 --> 00:23:28,956
ترجمة 
FadySina

00:23:29,305 --> 00:23:29,956
ترجمة 
FadySina

00:23:30,305 --> 00:23:30,956
ترجمة 
FadySina

00:23:36,305 --> 00:23:37,956
ترجمة 
FadySina

00:23:38,305 --> 00:23:39,956
ترجمة 
FadySina

00:23:40,305 --> 00:23:40,956
ترجمة 
FadySina

310
00:23:41,222 --> 00:23:45,353
وجدت مقاول أسطح
$ سيكلفنا حوالي 75 الف 

311
00:23:45,527 --> 00:23:47,875
.رائع، أجرت الشقق الآخري

312
00:23:48,049 --> 00:23:50,310
"السيد"هايس
.في الدور الأسفل

313
00:23:50,485 --> 00:23:52,180
ما الذي تعنينه بإنه أسفل!؟

314
00:23:52,310 --> 00:23:54,224
.في الشقة

315
00:23:54,702 --> 00:23:56,094
هل تركتيه يدخل!؟

316
00:23:56,094 --> 00:23:57,486
.لقد دخل من تلقاء نفسه

317
00:23:57,486 --> 00:24:00,139
أخبرته إنه لا يستطيع 
.السكن حتي يدفعلنا الفلوس

318
00:24:00,313 --> 00:24:03,487
حسناً، أنا سمعت طرق مزعج
.فذهبت وجدته

319
00:24:03,704 --> 00:24:05,270
ماذا كان يطرق؟

320
00:24:05,401 --> 00:24:07,575
.أخبرني بانه ليس هو من كان يطرق

00:24:08,099 --> 00:24:08,889
ترجمة 
FadySina

00:24:09,099 --> 00:24:09,889
ترجمة 
FadySina

00:24:10,099 --> 00:24:12,889
ترجمة 
FadySina

321
00:24:13,184 --> 00:24:15,185
"سيد"هايس

322
00:24:15,490 --> 00:24:17,489
"أنا "دِراك غولدمان

323
00:24:19,621 --> 00:24:21,361
كارتر"؟"

324
00:24:22,578 --> 00:24:24,795
أيوجد من بالداخل!؟

00:24:30,578 --> 00:24:32,795
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:24:35,578 --> 00:24:38,795
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:24:43,578 --> 00:24:47,795
ترجمة وتدقيق
FadySina

325
00:24:59,064 --> 00:25:03,021
أنا آسفة، لكن ليس لدينا سجل 
"لتحويل أي رصيد لحسابك يا سيد"غولدمان

326
00:25:03,195 --> 00:25:05,892
.المُستأجر أكد لي ان الفلوس حولَت اليوم

327
00:25:06,066 --> 00:25:08,370
بنك تكساس
$مبلغ 7500

328
00:25:08,544 --> 00:25:11,850
ممكن أن يكون البنك أضاع الأموال
.أو حولَت الي حساب خطأ

329
00:25:12,024 --> 00:25:14,894
أمر مريب، لكنني أحتاج الي 
.... أرقام الحوالة

330
00:25:15,067 --> 00:25:16,677
.لأخبرك بأي شئ إضافي

331
00:25:16,807 --> 00:25:19,808
من المحتمل ان لا يكون
"أرسل الأموال ياسيد"غودمان

332
00:25:19,981 --> 00:25:21,678
.لأسبابه الخاصة

333
00:25:23,070 --> 00:25:26,679
،أنظري، آخر مره من فضلك
. أفحصي الحساب مُجدداً

00:25:29,070 --> 00:25:29,998
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:25:32,070 --> 00:25:35,998
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:25:39,070 --> 00:25:41,998
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

334
00:25:42,465 --> 00:25:44,030
من أنت!؟

335
00:25:45,987 --> 00:25:47,335
من أنت!؟

336
00:25:47,335 --> 00:25:48,900
.أنا مالك البناية

337
00:25:49,901 --> 00:25:52,815
كارتر" ذهب الي"سياتل" للعمل"
.سيرجع الجمعة

00:25:49,999 --> 00:25:52,999
<font color="#ff0000">
سياتل" عاصمة ولاية واشنطن تقع في
 شمال غربي الولايات المُتحدة الأمريكية
</font>

338
00:25:52,989 --> 00:25:56,642
كان من المفترض أن "كارتر" سيرسل فلوس
.إيجار هذه الشقة + مبلغ التأمين

339
00:25:56,815 --> 00:26:00,208
لا أعرف شئ عن هذا 
"يتوجب عليك أن تخاطب "كارتر

340
00:26:02,469 --> 00:26:03,730
ما أسمك!؟

341
00:26:03,730 --> 00:26:05,296
"غريغ"-
..... "إسمع يا "غريغ-

342
00:26:05,383 --> 00:26:07,426
"لو تحدثت الي "كارتر
.... قبل يوم الجمعة أخبره

343
00:26:07,601 --> 00:26:10,166
...أخبره أن لديه مشكلة بخصوص الإيجار

344
00:26:10,341 --> 00:26:11,906
!! إنه مشكلتك أنت

345
00:26:12,340 --> 00:26:14,515
.إساله فقط أن عن أرقام الحوالة

346
00:26:14,690 --> 00:26:17,472
أو أن يعطيك أرقام الحوالة لتعطيها لي
.حتي نحل هذا الإشكال

347
00:26:17,647 --> 00:26:20,734
.بلي بالطبع لتعطيه الرسالة

00:26:22,647 --> 00:26:27,734
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:26:30,647 --> 00:26:36,734
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:26:40,647 --> 00:26:42,734
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:26:47,647 --> 00:26:51,734
ترجمة وتدقيق
FadySina

348
00:26:52,480 --> 00:26:54,350
.أنت طرقت علي سلك كهربائي، لا بأس

349
00:26:54,481 --> 00:26:56,263
.سأذهب للأسفل و أصلحها

350
00:26:56,438 --> 00:26:58,742
لا تخلع هذا المسمار
.حتي أقول لك

351
00:26:58,916 --> 00:27:00,612
.بالطبع

352
00:27:01,134 --> 00:27:02,743
.أنت محتاج أسلاك جديدة

353
00:27:02,917 --> 00:27:04,787
.يا له من وضع خطير

354
00:27:11,745 --> 00:27:13,310
!تمام

355
00:27:16,659 --> 00:27:18,224
!لقد خلعته

356
00:27:20,008 --> 00:27:21,355
هل الكهرباء جائت؟

357
00:27:21,355 --> 00:27:23,139
!لا

358
00:27:31,271 --> 00:27:32,749
ماذا عن الآن!؟

359
00:27:32,749 --> 00:27:34,706
!ليس بعد

360
00:27:37,315 --> 00:27:38,707
دِراك"؟"

361
00:27:38,707 --> 00:27:40,882
"لا، يا"باتي

362
00:27:45,404 --> 00:27:46,840
هل رجعت؟

363
00:27:46,840 --> 00:27:48,709
.لا

364
00:27:53,537 --> 00:27:55,189
.ها هيا جائت

365
00:27:55,406 --> 00:27:57,450
.حسناً

366
00:28:04,104 --> 00:28:06,104
سيد"هايس"؟

367
00:28:06,452 --> 00:28:08,105
هل هذا أنت!؟

368
00:28:14,802 --> 00:28:16,368
سيد"هايس"؟

369
00:28:29,979 --> 00:28:32,154
"دِراك"-
.لقد أصلحتها أحسنت-

370
00:28:32,284 --> 00:28:35,023
،هايس" في البدروم"
.جالس بسيارته

371
00:28:35,197 --> 00:28:37,198
.لقد كان يشاهدني

372
00:28:44,416 --> 00:28:46,157
! "هايس"

373
00:28:48,461 --> 00:28:50,114
! "هايس"

00:28:50,222 --> 00:28:50,998
ترجمة 
FadySina

00:28:51,222 --> 00:28:51,998
ترجمة 
FadySina

00:28:52,222 --> 00:28:52,998
ترجمة 
FadySina

00:28:53,222 --> 00:28:53,998
ترجمة 
FadySina

00:28:54,222 --> 00:28:54,998
ترجمة 
FadySina

374
00:28:55,332 --> 00:28:57,419
لا، شكراً لك
.لقد تركت هاتفي في المرة السابقة

375
00:28:57,594 --> 00:28:59,855
.والسيد"فيدلو" لم يتصل بي بعد

376
00:29:00,073 --> 00:29:04,116
ماذا كان الأسم مرة أخري!؟-
"كارتر هايس"-

377
00:29:04,291 --> 00:29:06,204
.لقد أخبرتكي هذه البيانات من قبل

378
00:29:06,378 --> 00:29:09,423
حسناً، آسفة يا سيدي
.ليس لدينا أي عميل بهذا الأسم

379
00:29:09,597 --> 00:29:11,771
حسنا، ربما
..... من الممكن أن تشرحي لي

380
00:29:11,945 --> 00:29:14,685
"ينفع هذا يا سيد "فيدلو
.... "لا تعرف "كارتر هايس

381
00:29:14,858 --> 00:29:18,119
بينما السيد "هايس" أستولي علي
.... شقتي اللعينة

382
00:29:18,293 --> 00:29:19,599
... لم يدفع الإيجار الي الآن

383
00:29:19,599 --> 00:29:22,817
وظل يخبرني ان أتصل 
.... "بمحاميه الممنوع، "بينيت فيدلو

384
00:29:22,991 --> 00:29:25,425
!في "سان أنطونيو"داعرة تكساس

385
00:29:26,382 --> 00:29:28,079
الو؟

386
00:29:28,209 --> 00:29:29,948
!الو

387
00:29:30,601 --> 00:29:32,296
...... ما هو أهم شئ 

388
00:29:32,428 --> 00:29:34,776
قد قلت ذلك لتتذكروه
عندما تركبوا الخيل!؟

389
00:29:34,950 --> 00:29:36,385
.نحن القادة

390
00:29:36,385 --> 00:29:38,254
.هذا صحيح
ولماذا نحن القادة!؟

391
00:29:38,385 --> 00:29:39,951
.لأننا أذكي

392
00:29:40,125 --> 00:29:41,690
.بالتأكيد

393
00:29:44,516 --> 00:29:47,387
.حسناً، هذا يكفي لليوم

394
00:29:47,865 --> 00:29:49,779
من فضلكي يا "جونا" تولي الأمر؟-
.لا بأس-

395
00:29:50,779 --> 00:29:52,301
.أهلاً

397
00:29:55,867 --> 00:29:57,824
.تبدو جاد جداً

398
00:29:57,998 --> 00:29:59,520
.يوم عمل شاق 

399
00:29:59,520 --> 00:30:01,999
"القوي ياكل الضعيف يا"باتي

400
00:30:02,173 --> 00:30:04,739
أتعلمي، كنت أفكر أن 
.لو ممكن أن نخرج سوياً الليلة

401
00:30:04,913 --> 00:30:06,652
.قمت بالحجز في مطعم كبير

402
00:30:06,826 --> 00:30:08,391
.لا أعرف إذا ما يمكنني أن أذهب

403
00:30:08,435 --> 00:30:11,131
.زجاجة خمر، عشاء فاخر
.ليلة ستُحسن مزاجنا

404
00:30:11,305 --> 00:30:13,349
.لقد ذهبت الي الدكتور اليوم

405
00:30:13,523 --> 00:30:14,784
لماذا؟

406
00:30:14,784 --> 00:30:17,263
لا أستطيع أن أقاوم الإنفلونزا
...كنت أقاوم بصعوبة

407
00:30:17,437 --> 00:30:20,742
لذا كان علي أن أحجز 
.وأذهب للطبيب

408
00:30:20,916 --> 00:30:24,090
وماذا أخبركي!؟-
.أكد لي أنه ليست إنفلوانزا-

409
00:30:24,221 --> 00:30:26,700
هذا رائع، وبعد ذلك
...من الممكن أن نتحسن

410
00:30:26,873 --> 00:30:28,439
.إذا خرجنا وإتفسحنا

411
00:30:28,483 --> 00:30:30,179
أموال "هايس" لم يرسلها بعد، أليس كذلك!؟

412
00:30:31,614 --> 00:30:33,440
.لا، من المحتمل أن يرسلها غداً

413
00:30:33,614 --> 00:30:35,441
من المُحتمل!؟-
.بلي، في مشكلة بالبنك-

414
00:30:35,615 --> 00:30:38,093
لا تقلقي، لن أتركهم حتي يعطوني الفلوس.-
.... "دِراك"-

415
00:30:38,267 --> 00:30:40,573
أنظري يا "باتي"، أنا الذي ورطك في هذا
.وسنخرج منها قريباً

416
00:30:40,746 --> 00:30:42,268
.نهاية الحوار

417
00:30:42,268 --> 00:30:44,704
نهاية الحوار؟

418
00:30:47,705 --> 00:30:50,662
.الطبيب يقول إنني حُبلي

419
00:30:58,620 --> 00:31:00,664
.تهانيا

00:31:01,155 --> 00:31:01,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:02,155 --> 00:31:02,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:03,155 --> 00:31:03,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:04,155 --> 00:31:04,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:05,155 --> 00:31:05,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:06,155 --> 00:31:06,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:07,155 --> 00:31:07,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:08,155 --> 00:31:08,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:09,155 --> 00:31:09,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:10,155 --> 00:31:10,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:15,155 --> 00:31:20,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:21,155 --> 00:31:21,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:22,155 --> 00:31:22,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:23,155 --> 00:31:26,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:27,155 --> 00:31:27,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:31:28,155 --> 00:31:28,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

420
00:31:30,236 --> 00:31:32,019
.ألو-
أنسة "بالمر" ؟-

421
00:31:32,192 --> 00:31:34,018
من معي!؟

422
00:31:38,933 --> 00:31:41,977
نعم، جئت الي هنا وطرقة الباب
.ولم يستجب أحد

423
00:31:42,151 --> 00:31:43,412
.ويتوقف الطرق

424
00:31:43,412 --> 00:31:45,717
.أذهب لبيتي، دِب، دِب، دِب

425
00:31:48,935 --> 00:31:51,283
.أنا لم يروق لي لهذا الرجل

426
00:31:52,805 --> 00:31:56,110
انا "دِراك غودمان" مالك العقار
أتسمح لي بالدخول!؟

427
00:31:59,720 --> 00:32:02,329
.أسمع، أنا مُتأكد جيداً إنك بالداخل
.أستطيع سماعك بالداخل

428
00:32:03,764 --> 00:32:07,809
أنا لدي نسخة مفتاح، فإذا لم تفتح
.سأدخل اليك علي أي حال

429
00:32:15,332 --> 00:32:16,898
.لقد غِير الكَلون

430
00:32:18,289 --> 00:32:21,333
.غيرت المفاتيح اللعينة

431
00:32:22,247 --> 00:32:23,812
.حسناً

432
00:32:53,297 --> 00:32:54,949
.عمت مساءاً

433
00:33:14,606 --> 00:33:17,780
.لا أبالي إذا دفع الفلوس أم لا 

434
00:33:17,954 --> 00:33:19,563
.أريده فقط أن يُغادر

435
00:33:19,737 --> 00:33:21,215
.لا ضرر و لا ضِرار

436
00:33:21,215 --> 00:33:23,825
 ليتركنا في الحال
.فهو لا يديننا بشئ

437
00:33:23,999 --> 00:33:27,391
.الي اللقاء، بئس المَصير

438
00:33:28,521 --> 00:33:30,434
من هذا!؟

439
00:33:30,566 --> 00:33:32,522
.يا للمسيح

440
00:33:38,307 --> 00:33:40,089
نعم؟ مين؟

441
00:33:40,264 --> 00:33:42,133
."شرطة "سان فرانسيسكو

442
00:33:42,307 --> 00:33:45,482
إنهم يقوموا بالتشطيب
.في الساعة 2:30صباحاً
 
443
00:33:45,655 --> 00:33:46,873
.ولم يرد علي جرس الباب

444
00:33:46,873 --> 00:33:50,178
ولا أستطيع إستخدام مفاتيحي
.اللعينة فهو قام بتغيير الكالون

445
00:33:50,352 --> 00:33:52,352
.ألتزم بأداب الكلام، ياسيدي 

446
00:33:52,526 --> 00:33:54,397
سيدي الضابط، ممكن أقول شئ!؟

447
00:33:54,571 --> 00:33:57,310
صديقي نحات
.وكان يعمل في وقت متأخر من الليل

448
00:33:57,484 --> 00:33:59,355
.بعتذر إذا ما أزعجت أي أحد-
.هراء-

449
00:33:59,528 --> 00:34:02,442
.أنت أرجع الي الخلف-
.إنه حتي لم يسدد الإيجار، إسئله بنفسِك-

450
00:34:02,616 --> 00:34:05,834
يوجد مُشكلة بإرسال النقود
.الي هنا، أنا بعتذر لك

451
00:34:06,008 --> 00:34:07,268
.لقد إنتقلوا الي الشقة

452
00:34:07,268 --> 00:34:10,748
غير الكالون، حتي إنني
.لا أستطيع أن أري ما الذي دمروه هو و صديقه

453
00:34:10,922 --> 00:34:14,618
لم يدفع الإيجار
.ولا حتي المبلغ التأميني

454
00:34:14,792 --> 00:34:17,228
.علي رسلك-
."أنظري، أستطيع أن أتولي هذا يا"باتي-

455
00:34:17,402 --> 00:34:18,967
.حسناً-
.إسمع، إسمع، إسمع-

456
00:34:19,054 --> 00:34:20,924
أنا أفهم
.سبب كون السيد"غودمان" محبطاً

457
00:34:21,098 --> 00:34:23,186
.بنكهُ أضاع المال
.بينما أنا خارج المدينة

458
00:34:23,360 --> 00:34:25,794
هو كان بوسط أمريكا
.ولم أرغب في أن تقدم بشكوي

459
00:34:25,969 --> 00:34:29,404
أنا لا أفهم لما هو 
... لم يرتب أموره

460
00:34:29,578 --> 00:34:31,796
.ما لم يجد زبون آخر-
.هراء-

461
00:34:31,970 --> 00:34:33,840
تعال معي،
.هيا، الآن

462
00:34:34,014 --> 00:34:35,884
.أنا فقط أريده ان يسدد إيجاره

463
00:34:36,057 --> 00:34:37,928
.هيا، إهدء قليلاً

464
00:34:40,102 --> 00:34:41,580
ماذا؟ ماذا؟

465
00:34:41,580 --> 00:34:44,407
.ما قمت بفعله غير قانوني-
...حسناً، المستأجرين الآخرين-

466
00:34:44,581 --> 00:34:46,668
.إسمعي، يا"باتي" آسف لما وصلنا إليه

467
00:34:46,843 --> 00:34:48,886
،البنك أكد لي
.أن الفلوس وصلت

468
00:34:49,018 --> 00:34:51,975
.... "لا أعتقد بأن"دِراك-
.لا أرغب في الحديث معك-

469
00:34:52,105 --> 00:34:55,236
أسمع، أنا فقط أريده
!أن يغادر منزلي

470
00:34:55,410 --> 00:34:57,671
... أسمعني، أو سيحق له مقاضاتك

471
00:34:57,845 --> 00:35:00,498
.بالرغم من أنفك

472
00:35:00,671 --> 00:35:03,586
أريد منك ان ترجع
... وتشغل المدفأة والكهرباء

473
00:35:03,760 --> 00:35:05,238
.لشقة هذا الرجل

474
00:35:05,238 --> 00:35:09,021
عليك بالإعتذار،
... والتعهد بعدم التكرار مجدداً

475
00:35:09,195 --> 00:35:11,283
.ضايقته مرة أخري

476
00:35:11,413 --> 00:35:15,718
سيقوم بمقاضاتك
..... "بناءاً علي القانون المدني لولاية "كاليفورنيا

477
00:35:15,892 --> 00:35:18,676
السيد"هايس" بلغ عن
.كل شئ قمت بفعله

478
00:35:18,849 --> 00:35:20,632
.وفي أغلب الأحيان سيربح القضية

479
00:35:20,806 --> 00:35:24,111
،لا يحق له أن يسكن الشقة
.مادام لم يدفع الإيجار

480
00:35:24,286 --> 00:35:28,242
هل تنصت لما أقوله؟ إذا قاضاك
.سيكسب القضية، هكذا الأمور هنا

481
00:35:28,417 --> 00:35:32,244
وسأخبرك بشئ آخر، يا صديقي
... ولو تعرضت له

482
00:35:32,417 --> 00:35:34,462
.ستنغمس في مشكلات لا حصر لها

483
00:35:34,679 --> 00:35:36,549
.إحضر محامي

484
00:35:38,854 --> 00:35:40,550
.لقد وضع يده

485
00:35:40,724 --> 00:35:42,289
... حتي لو وقع عقد إيجار

486
00:35:42,377 --> 00:35:46,029
،حتي لو دفع أو لم يدفع
.هو قانونا مستأجر عندكم الآن

487
00:35:46,203 --> 00:35:49,552
وهو تحت حماية القانون
... الذي يقول أن عليكم اللجوء للقضاء

488
00:35:49,725 --> 00:35:52,379
وتثبتوا انه استولي 
.بغير حق علي أملاككم

489
00:35:52,596 --> 00:35:54,727
لكن
.فاعلية هذه القوانين

490
00:35:54,901 --> 00:35:58,249
... لحماية كل ما يخص بالتحديد

491
00:35:58,423 --> 00:36:00,467
... من أستأجر شقتك

492
00:36:00,641 --> 00:36:05,643
و بهدوء يقودك الي 
.الإفلاس و الحسرة

493
00:36:06,294 --> 00:36:08,121
إذن،ماذا سنفعل؟

494
00:36:08,295 --> 00:36:10,383
.أستطيع أن أتولي هذه القضية

495
00:36:10,513 --> 00:36:12,252
ما هي فرص ربحكي للقضية !؟

496
00:36:12,426 --> 00:36:13,992
.ليسي لدي ضمانات

497
00:36:14,079 --> 00:36:18,514
عموماً، أتعابي في القضايا 
$المستعجلة  250

498
00:36:18,645 --> 00:36:20,602
.سأكلفكم 90$ في الساعة

499
00:36:20,732 --> 00:36:25,690
وعلي الأقل 360$ لمجرد
.حضوري بقاعة المحكمة

500
00:36:25,908 --> 00:36:28,734
كم ستستغرق من وقت!؟-
.القضايا الغير قابلة للنقد، من 6 الي 8 أسابيع-

501
00:36:28,865 --> 00:36:31,952
ولو إستئناف!؟-
.حسناً، 6 الي 8 أشهر، أسوء حالة-

502
00:36:32,126 --> 00:36:34,909
سيتحتم عليكم مقاضاته مرة أخري
.حتي تربحوا بالقضية

503
00:36:35,083 --> 00:36:36,954
هل سيكون من الأسهل علي
أن أطرده !؟

504
00:36:37,128 --> 00:36:38,911
.خطأ ساذج

505
00:36:39,041 --> 00:36:40,780
.هذا ما سنفعله، يا شباب

506
00:36:40,954 --> 00:36:42,998
.لا يوجد اي طريق مختصر

507
00:36:43,172 --> 00:36:46,868
"أريد أوصاف "هايس" للسيد "ريفيلا
...مساعدي الأول

508
00:36:47,042 --> 00:36:49,956
.وأحتاج الي مفتاح الباب الخلفي

00:36:50,055 --> 00:36:50,999
ترجمة 
FadySina

00:36:51,055 --> 00:36:51,999
ترجمة 
FadySina

00:36:52,055 --> 00:36:52,999
ترجمة 
FadySina

00:36:53,055 --> 00:36:53,999
ترجمة 
FadySina

00:36:54,055 --> 00:36:54,999
ترجمة 
FadySina

00:36:55,055 --> 00:36:55,999
ترجمة 
FadySina

00:36:56,055 --> 00:36:56,499
ترجمة 
FadySina

509
00:36:56,522 --> 00:36:58,393
هل "كارتر هايس" هنا؟-
.لا-

510
00:36:58,567 --> 00:37:01,219
.لدي بعض المستندات المهمة له

511
00:37:02,263 --> 00:37:03,828
حسناً

512
00:37:03,916 --> 00:37:05,481
.تمام

513
00:37:06,090 --> 00:37:07,700
.أجعلها لامعة، أجعلها لامعة

514
00:37:07,873 --> 00:37:10,395
ترجمة 
FadySina

515
00:37:10,526 --> 00:37:11,831
ترجمة 
FadySina

516
00:37:11,831 --> 00:37:14,962
ترجمة 
FadySina

517
00:37:15,136 --> 00:37:16,962
ترجمة 
FadySina

518
00:37:17,136 --> 00:37:18,702
ترجمة 
FadySina

519
00:37:18,876 --> 00:37:20,180
ترجمة 
FadySina

520
00:37:20,180 --> 00:37:22,919
ترجمة 
FadySina

521
00:37:23,093 --> 00:37:25,790
ترجمة 
FadySina

522
00:37:25,920 --> 00:37:28,138
ترجمة 
FadySina

523
00:37:28,312 --> 00:37:31,226
ترجمة 
FadySina

524
00:37:47,665 --> 00:37:50,273
ترجمة 
FadySina

525
00:37:50,448 --> 00:37:54,057
علي قدر ما نريد أن نساعدكم
.لكننا لا نستطيع تحمل سداد القروض 

526
00:37:54,230 --> 00:37:56,970
هذا ليس عدلاً لنا
.هذا ليس عدلاً لكما

527
00:37:57,145 --> 00:37:59,667
.صحيح-
... يقولون بأن البنك سحب لأجلكم-

528
00:37:59,841 --> 00:38:03,059
لأن لا أحد يرغب في أن يُمنع من الإقتراض؟
هل هذا ما أخبروكم به!؟

529
00:38:03,233 --> 00:38:05,799
.كل هذا الهراء، من البنوك

530
00:38:06,320 --> 00:38:07,886
إذن، ماذا سنفعل الآن يا "ريد" ؟

531
00:38:07,930 --> 00:38:10,756
$أستطيع أن أقرضكم 1000
.لكن هذا لن يساعدكم 

532
00:38:10,930 --> 00:38:14,279
...سنقوم بفعلها، هناك بدائل للأقتراض 

533
00:38:14,453 --> 00:38:18,149
.هيئات مختصة بدفنك حياً

534
00:38:18,323 --> 00:38:20,801
"غطي وجهك دائماً بالإبتسامة"

535
00:38:20,976 --> 00:38:22,237
.رائع

536
00:38:22,237 --> 00:38:25,150
.يمكنني أن أرجع لركوب الخيل مجدداً-
."هذه فكرة رائعة يا"باتي-

537
00:38:25,325 --> 00:38:26,977
.أنتي حُبلي و مصابة بقدمكي

538
00:38:27,151 --> 00:38:30,499
.أتظنين أنه يمكنكي أن تتسابقي في بطولة-
إنتظر، أهي حامل!؟-

539
00:38:30,717 --> 00:38:33,892
.قدمي بخير
.وليس علي أن أكون حابل

540
00:38:34,022 --> 00:38:36,979
لا أريد أن أفقدكي
... ولا أريد أن أفقد إبني

541
00:38:37,110 --> 00:38:39,414
.و لا أريد أن أفقد بيتنا

542
00:38:41,110 --> 00:38:45,241
حسناً، أعتقد أن علينا
.أن نَكُف عن القلق الآن

00:38:46,055 --> 00:38:46,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:47,055 --> 00:38:47,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:48,055 --> 00:38:48,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:49,055 --> 00:38:49,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:50,055 --> 00:38:50,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:53,055 --> 00:38:57,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:38:58,055 --> 00:38:59,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

543
00:39:04,463 --> 00:39:06,115
.إستمع لهذا

544
00:39:06,290 --> 00:39:07,638
... "عزيزي "دِراك" عزيزتي"باتي

545
00:39:07,638 --> 00:39:10,813
.آسف لسوء التفاهم الواقع بيننا

546
00:39:10,987 --> 00:39:14,727
من فضلكم تقبلوا هذه الهدية
.مع خالص تمنياتي بان نصلح الأمور

547
00:39:14,857 --> 00:39:16,770
. "توقيع: "كارتر هايس

548
00:39:35,948 --> 00:39:38,166
.هنا، كيتي، كيتي،كيتي

549
00:40:20,436 --> 00:40:22,915
."آنسة "باتي"، آنسة "باتي

550
00:40:23,046 --> 00:40:24,741
ما الأمر!؟ 
ماذا حدث، آنسة "واتانابي" !؟

551
00:40:24,915 --> 00:40:26,612
!المطبخ! المطبخ

552
00:40:28,916 --> 00:40:31,134
.حسناً حسناً حسناً

553
00:40:31,352 --> 00:40:32,917
.حسناً حسناً

554
00:40:34,874 --> 00:40:36,135
من هنا؟

555
00:40:36,135 --> 00:40:37,700
ماذا؟

556
00:40:39,527 --> 00:40:41,789
!اللعنة

557
00:40:41,963 --> 00:40:43,528
!اللعنة

00:40:43,963 --> 00:40:44,528
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:40:44,963 --> 00:40:45,528
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:40:45,963 --> 00:40:46,528
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:40:46,963 --> 00:40:47,528
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:40:47,963 --> 00:40:48,528
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:40:48,963 --> 00:40:49,222
ترجمة وتدقيق
FadySina

558
00:40:49,355 --> 00:40:52,486
... "صرصار "سان فرانسيسكو" في الأصل من "ألمانيا

560
00:40:57,009 --> 00:40:58,967
.في اغلب العموم فهي مصانع سيئة

561
00:40:59,140 --> 00:41:00,836
.لكن هذا هو حال أغلب الأمريكان

562
00:41:01,010 --> 00:41:03,967
كيف سندفع ثمن هذا!؟
.لدينا تقصير يبلغ 1100$ هذا الشهر

563
00:41:04,141 --> 00:41:05,838
!!!! لا تصيح في-
... صراصير مقرفة-

564
00:41:06,011 --> 00:41:09,229
لو لم نفعلها، "ماكدونالد" يقول
.سنخسر قضية الإخلاء من الملكية

565
00:41:09,404 --> 00:41:12,926
لا يمكن أن نحتمل أيضاً
.ربما علينا أن نقترض الأموال لكل هذا

566
00:41:13,100 --> 00:41:15,361
.لا،لا لن نقترض أموال

567
00:41:15,535 --> 00:41:18,405
!هذا غباء
.لن نترك هذه البناية بهذه البساطة

568
00:41:18,971 --> 00:41:22,015
!حسناً، رائع
.إفعلي ما تريدي أن تفعليه

569
00:41:22,145 --> 00:41:24,797
لن أترك هذا الأخرق
.ان يطردني خارج بنايتي

570
00:41:24,972 --> 00:41:28,060
يا له من مكان فاحش
.سيكون من الصعوبة دقه

571
00:41:28,190 --> 00:41:32,669
سأستخدم مبيد 
.بقوة ضخ عالية

572
00:41:32,843 --> 00:41:34,713
.ولدي أيضاً مبيد آخر قوي

573
00:41:34,887 --> 00:41:37,017
ما هذا!؟-
.أجهزة مكافحة الحشرات-

574
00:41:37,496 --> 00:41:39,497
.هذا للإحتياط فقط

575
00:41:47,107 --> 00:41:49,411
.الصراصير تأتي من الشقة المجاورة

576
00:41:49,542 --> 00:41:51,891
.اللعنة

577
00:41:52,108 --> 00:41:54,152
.سنلجأ للتعزيزات

578
00:41:56,848 --> 00:41:59,153
.منى المحتمل أن يكون بيتهم بالشقة المجاورة

579
00:41:59,371 --> 00:42:02,763
لو أمكننا أن ندخل لهناك
.سيكون لدينا الفرصة في إحتواء المشكلة

580
00:42:02,937 --> 00:42:04,415
ماذا لو لم يمكننا!؟

581
00:42:04,415 --> 00:42:08,372
صنعوا فجوة ووضعوا بها
.سلسلة من الحشرات الدقيقة ويتظاهروا بانهم حيوانات أليفة

00:42:09,044 --> 00:42:09,666
ترجمة 
FadySina

00:42:10,044 --> 00:42:10,666
ترجمة 
FadySina

00:42:11,044 --> 00:42:11,666
ترجمة 
FadySina

00:42:12,044 --> 00:42:12,666
ترجمة 
FadySina

00:42:13,044 --> 00:42:13,666
ترجمة 
FadySina

00:42:14,044 --> 00:42:14,666
ترجمة 
FadySina

00:42:15,044 --> 00:42:15,666
ترجمة 
FadySina

00:42:16,044 --> 00:42:16,666
ترجمة 
FadySina

00:42:17,044 --> 00:42:17,666
ترجمة 
FadySina

00:42:18,044 --> 00:42:18,666
ترجمة 
FadySina

00:42:19,044 --> 00:42:19,666
ترجمة 
FadySina

00:42:20,044 --> 00:42:20,666
ترجمة 
FadySina

00:42:21,044 --> 00:42:21,666
ترجمة 
FadySina

00:42:22,044 --> 00:42:22,666
ترجمة 
FadySina

582
00:42:22,767 --> 00:42:24,855
.أنا آسف

583
00:42:26,594 --> 00:42:28,203
أتعرفي!؟

584
00:42:39,901 --> 00:42:44,250
.حظنا، سيتغير غداً

585
00:42:49,120 --> 00:42:50,773
.ربما

586
00:43:07,037 --> 00:43:09,951
أحقاً؟-
كارتر هايس" يعيش هنا، أليس كذلك!؟"-

587
00:43:10,081 --> 00:43:12,082
.بلي-
نعم، حسناً، هل تعرفي ما إن كان موجود!؟-

588
00:43:12,256 --> 00:43:14,604
.لا يبدو إنه هنا

589
00:43:14,778 --> 00:43:16,343
.لا أعرف

590
00:43:16,343 --> 00:43:18,518
هل "كارتر هايس" هنا!؟-
.لا، هو ليس موجود الآن-

591
00:43:18,692 --> 00:43:20,997
أنظر، أنا "آن" هل أخبرك عني!؟

592
00:43:21,127 --> 00:43:24,128
.أكيد أخبرك عني
.آن" من الصحراء"

593
00:43:24,258 --> 00:43:27,998
،كنت أقود السيارة طوال الليل
.... ليس عندي وقت، لن أذهب حتي

594
00:43:28,172 --> 00:43:30,999
لما لا تاتي للداخل، حسناً؟-
.لا تلمسني-

595
00:43:31,173 --> 00:43:32,738
.إخرسي-
هل أنت رفيقه؟-

596
00:43:32,782 --> 00:43:35,130
!ليس  من شأنكي-
.أحتاج أن أتكلم معه-

597
00:43:35,304 --> 00:43:38,435
حول ماذا؟-
.أنت لست بهذا الغباء، فهو شئ واضح-

00:43:39,011 --> 00:43:39,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:40,011 --> 00:43:40,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:41,011 --> 00:43:41,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:42,011 --> 00:43:43,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:44,011 --> 00:43:46,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:47,011 --> 00:43:47,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:48,011 --> 00:43:49,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:50,011 --> 00:43:50,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:51,011 --> 00:43:51,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:52,011 --> 00:43:52,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:53,011 --> 00:43:53,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:54,011 --> 00:43:54,888
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:43:55,011 --> 00:43:56,666
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

598
00:43:56,787 --> 00:43:59,135
.لا،لآسفة،فهي هدية

599
00:43:59,309 --> 00:44:01,136
هل هي ذهب عيار 18ام عيار 14؟

600
00:44:01,310 --> 00:44:04,789
.ليس لدي أي خلفية عن المجوهرات
....  أنا آسفة إنه فقط

601
00:44:04,920 --> 00:44:07,833
.هذا رائع-
.فقط أريد المال بسرعة-

602
00:44:09,399 --> 00:44:11,008
.التالي

603
00:44:14,704 --> 00:44:16,008
حسنا، ماذا لديكي؟

604
00:44:16,008 --> 00:44:19,574
يوجد طريقة وحيدة 
.لو دفعتي 5800$ مقدماً

605
00:44:19,748 --> 00:44:22,184
لو دفعتي هذا
$أستطيع ان أعطيكي 5000

606
00:44:22,314 --> 00:44:24,141
.هذه طريقتنا في تأمين القروض

607
00:44:24,271 --> 00:44:27,098
سيكون بامكان سحب الفلوس 
.خلال يومين، بلا ضمان

608
00:44:27,272 --> 00:44:30,882
.لو كنت أملك 5800$، لن أحتاج لأي قرض

609
00:44:31,055 --> 00:44:32,621
.حسناً

610
00:44:32,621 --> 00:44:34,578
.أعتقد أني لن أقوم بعمل شئ

611
00:44:34,752 --> 00:44:39,362
"Yellow Pages"إنتظر، إعلانكم في 
.... يقول عكس هذه الشروط

612
00:44:39,536 --> 00:44:43,362
فانتم متخصصون في القروض
.بلا أي ضمانات او الحاجة للرهن

613
00:44:43,537 --> 00:44:45,667
.لا تصدقي كل ما تقرأيه

614
00:44:45,798 --> 00:44:48,755
أنا فكرت أكثر من مرة
.لكنني لا أستطيع

615
00:44:48,929 --> 00:44:52,538
كل ما اطلبه منك
.أن تقرضني 5000$ لبضع شهور

616
00:44:52,712 --> 00:44:56,582
.لديك 750000$ من أصول الملكيات هنا

617
00:44:56,756 --> 00:44:58,888
.بيعي بنايتكي وأحتفظي بالباقي

618
00:44:59,279 --> 00:45:01,584
.لا أستطيع بيعها

619
00:45:01,801 --> 00:45:04,802
ألم تنتهي بعد!؟-
.نعم-

00:45:05,801 --> 00:45:07,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:08,801 --> 00:45:10,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:11,801 --> 00:45:12,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:13,801 --> 00:45:14,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:15,801 --> 00:45:16,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:17,801 --> 00:45:18,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:19,801 --> 00:45:20,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:21,801 --> 00:45:22,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:23,801 --> 00:45:24,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:45:25,801 --> 00:45:27,802
ترجمة وتدقيق
FadySina

620
00:45:27,937 --> 00:45:29,502
.اللعنة

00:45:32,937 --> 00:45:42,502
<font color="#ff0000">
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

621
00:45:44,506 --> 00:45:47,942
هل هناك شئ تريد أن تخبرني به؟-
ماذا تعني؟-

622
00:45:48,767 --> 00:45:51,333
أعتقد ان هناك أشياء
"لم تخبرني عنها يا"كارتر

623
00:45:51,507 --> 00:45:53,551
.هناك أشياء عديدة لم أخبرك عنها

624
00:45:53,725 --> 00:45:56,117
.صاحبتك جائت أمس لهنا-
ثم!؟-

625
00:45:56,291 --> 00:45:59,030
ثم أخبرتني ان كلاكما 
$ ربح 250 الف

626
00:45:59,204 --> 00:46:01,118
.في عملية مثل هذه

627
00:46:01,292 --> 00:46:03,205
.هي لا تعرف شئ عن هذا

628
00:46:03,379 --> 00:46:06,468
.هي خاطئة
.هي عاهرة بلا قيمة بأي حال

629
00:46:06,641 --> 00:46:09,641
ليس عليها أن تفعل شيئاً
.فأنا رتبت كل الأمور

630
00:46:09,816 --> 00:46:13,816
إستمع الي، واستمع الي جيداً
...هذا هو عملي

631
00:46:13,990 --> 00:46:16,165
."و أنا بارع به بحق،يا "غريغ-
أحقاً!؟-

632
00:46:16,296 --> 00:46:18,165
كيف أننا سندان قريباً!؟

633
00:46:18,295 --> 00:46:20,687
.هذا ما لن يحدث أبداً-
.لا يوجد مشكلة-

634
00:46:20,861 --> 00:46:23,862
أخبرتك من وقت ما اتينا هنا
... انه سيكون هناك مخاطرة

635
00:46:24,036 --> 00:46:27,515
.وعليك أن تتقبل الأمر بمرونة-
"حسناً، عليك أن لا تخدعني يا"كارتر

636
00:46:27,689 --> 00:46:29,690
... إني أعرف أريد فقط أن أعرِفَك

637
00:46:29,864 --> 00:46:31,429
...إذا أردت ان تقتلني-
ماذا!؟-

638
00:46:31,559 --> 00:46:34,255
!فقط إفعلها-
أو ماذا؟ أو ماذا؟-

00:46:34,955 --> 00:46:35,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:35,955 --> 00:46:36,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:36,955 --> 00:46:37,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:37,955 --> 00:46:38,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:38,955 --> 00:46:39,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:39,955 --> 00:46:40,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:40,955 --> 00:46:41,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:41,955 --> 00:46:42,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:42,955 --> 00:46:43,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:43,955 --> 00:46:44,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:44,955 --> 00:46:45,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:45,955 --> 00:46:46,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:46,955 --> 00:46:47,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:47,955 --> 00:46:48,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:48,955 --> 00:46:49,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:46:49,955 --> 00:46:50,255
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:47:00,111 --> 00:47:01,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:47:03,438 --> 00:47:14,888
<font color="#ff0000">
قام بترجمة الفيلم
FadySina
</font>

639
00:47:15,438 --> 00:47:17,135
دِراك" ؟"

640
00:47:17,309 --> 00:47:18,874
! "دِراك"

641
00:47:19,309 --> 00:47:20,831
دِراك" ؟"-
ماذا!؟-

642
00:47:20,831 --> 00:47:22,092
.يا إلهي

643
00:47:22,092 --> 00:47:24,353
أعتقد إنني كنت سأدهس
.جارنا الذي بالأسفل بالعربية

644
00:47:24,483 --> 00:47:26,833
.أعتقدت انني ساتعارك معه

645
00:47:27,006 --> 00:47:30,746
وقاموا بسرقة قططنا البيضاء 
.ويربون أيضاً الصراصير

646
00:47:30,920 --> 00:47:34,660
من الواضح إن شغلتهم
.النصب علي الناس وسلب أملاكهم

647
00:47:36,443 --> 00:47:38,009
ما الذي تتحدث عنه؟

648
00:47:38,052 --> 00:47:39,878
اليس هذا أفضل شئ؟

649
00:47:40,052 --> 00:47:41,922
.... أعني ان حياتنا أصبحت جزءاً من

650
00:47:42,096 --> 00:47:45,097
و ابن العاهرة هذا يعتقد اننا
.سُذج مثل المُعتاد

651
00:47:45,271 --> 00:47:47,532
."دِراك"-
.هذا ما يصنعه لكسب رزقه-

652
00:47:47,707 --> 00:47:49,098
.أنت سكران

653
00:47:49,098 --> 00:47:51,142
.أنتظري، أنتظري، أنتظري

654
00:47:51,315 --> 00:47:53,795
ماذا؟-
.ستحبين هذا أيضاً-

655
00:47:54,099 --> 00:47:56,838
هذا كان أسفل عقب باب البيت
.عندما عدت للبيت

656
00:47:57,882 --> 00:48:00,143
"إنه من عائلة "واتانابي

00:48:01,011 --> 00:48:01,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:02,011 --> 00:48:02,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:03,011 --> 00:48:03,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:04,011 --> 00:48:04,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:05,011 --> 00:48:05,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:06,011 --> 00:48:06,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:07,011 --> 00:48:07,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:08,011 --> 00:48:08,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:09,011 --> 00:48:09,955
ترجمة وتدقيق
FadySina

00:48:10,011 --> 00:48:11,555
ترجمة وتدقيق
FadySina

657
00:48:11,929 --> 00:48:14,277
... إنه بخصوص الإزعاج والصراصير

658
00:48:15,104 --> 00:48:17,321
.وزوجتي لا تستطيع أن تنام

659
00:48:17,452 --> 00:48:20,713
.أنا آسف، فهذا سئ جداً

660
00:48:20,887 --> 00:48:23,497
أنت وقعت علي إيجار سنة كاملة 
"مستحقة الدفع يا سيد "واتانابي

661
00:48:23,627 --> 00:48:25,497
.سأحاول أن أرد لكي أموالكي

662
00:48:25,627 --> 00:48:28,976
.الإنتقال يكلف، والشقة الجديدة تكلف

663
00:48:29,150 --> 00:48:31,020
.الكثير من المصاريف

664
00:48:31,194 --> 00:48:32,672
.يمكنك أن تأخذيني للمحاكمة

665
00:48:32,672 --> 00:48:34,238
... ستقاضيني، لكن

666
00:48:34,369 --> 00:48:36,369
.آسفة جداً

667
00:48:37,500 --> 00:48:39,587
.أنا آسفة جداً

668
00:48:41,457 --> 00:48:43,109
.... حسناً

669
00:48:43,762 --> 00:48:46,240
.أعتقد ان لم يعد هناك كلام أقوله لكي

670
00:48:47,110 --> 00:48:48,981
.أتمني لكي ثروة جيدة

671
00:48:49,546 --> 00:48:51,459
.نعم

00:48:52,022 --> 00:48:52,888
ترجمة 
FadySina

00:48:53,022 --> 00:48:53,888
ترجمة 
FadySina

00:48:54,022 --> 00:48:54,888
ترجمة 
FadySina

00:48:55,022 --> 00:48:55,888
ترجمة 
FadySina

00:48:56,022 --> 00:48:56,888
ترجمة 
FadySina

00:48:57,022 --> 00:48:57,888
ترجمة 
FadySina

00:48:58,022 --> 00:48:58,888
ترجمة 
FadySina

00:48:59,022 --> 00:48:59,888
ترجمة 
FadySina

672
00:49:01,896 --> 00:49:04,244
... إستجابتاً للدعوة القضائية ضده

673
00:49:04,375 --> 00:49:08,550
... سيد "هايس" قدم دلائل الي المحكمة

674
00:49:08,723 --> 00:49:12,289
أن المدعي"غودمان" حاول طرد
...السيد"هايس" بطرق غير قانونية 

675
00:49:12,421 --> 00:49:14,812
.في 15 من شهر أيار

676
00:49:14,986 --> 00:49:18,160
.أنا منعت عنه الغاز والطاقة الكهربائية
.وهنالك كان ضابط شرطة موجود بالمشكلة

677
00:49:18,335 --> 00:49:21,509
...معالي المستشار القاضي، موكلي وأنا-
.يا أستاذة "ماكدونالد"، أعتقد ان لديكي هذه الأوراق

678
00:49:21,640 --> 00:49:23,640
بلي، معاليك، أعتقد ان
.هناك لَبس بالقضية

679
00:49:23,814 --> 00:49:26,510
أعتقد أن القانون المدني واضح جداً في 
هذه النقطة، اليس كذلك يا أستاذة "ماكدونالد" ؟

680
00:49:26,640 --> 00:49:30,076
السيد"هايس"  يطلب 
... تخفيض الإيجار بسبب سوء المعاملة 

681
00:49:30,250 --> 00:49:33,642
المتسبب بها السيد"غودمان" الذي
... يريد طرده من المبني 

682
00:49:33,772 --> 00:49:36,643
.بحرمانه من كل المرافق والخدمات

683
00:49:36,861 --> 00:49:39,600
المحكمة تلزم
."دفاع "كارتر هايس

684
00:49:39,774 --> 00:49:41,949
... لنطلع علي عقد الإيجار

685
00:49:42,122 --> 00:49:44,818
السيد "هايس" سيعوض من 
.قبل المُدعي

686
00:49:44,992 --> 00:49:47,340
معاليك، اريد أن أؤجل 
.النطق بالحكم 10 دقائق

687
00:49:47,514 --> 00:49:50,124
آنسة"ماكدونالد" ماذا كان لديكي 
قبل هذه المحكمة؟

688
00:49:50,298 --> 00:49:52,124
.أتمني أن تكوني حضَّرتي لهم جيداً

689
00:49:52,254 --> 00:49:55,429
أفترض بانكم لم تصروا 
.علي طرده من البيت

690
00:49:55,603 --> 00:49:57,342
.نعم، معاليك

691
00:49:59,648 --> 00:50:01,300
هذا فقط!؟

692
00:50:01,605 --> 00:50:03,997
لما لم تخبرني بانك
كنت تحاول إجباره علي الرحيل!؟

693
00:50:04,171 --> 00:50:06,649
. أعتقد إنه ليس بالأمر الهام-
.سيؤخرنا هذا لشهور-

694
00:50:06,823 --> 00:50:09,085
.إنه كاذب-
...هذا الرجل يتلاعب بكم-

695
00:50:09,258 --> 00:50:10,824
.مثل البيانو

696
00:50:10,911 --> 00:50:12,737
أنا ؟ وماذا عنكي؟

697
00:50:12,911 --> 00:50:15,912
لدي رجل يعيش في بنايتي
.ولم يدفع لي 1 سنت

00:50:13,011 --> 00:50:15,912
<font color="#ff0000">
.المُترجم:100سنت واحد دولار*
</font>

698
00:50:16,086 --> 00:50:18,000
،لم تستطيع أن تطرديه خارجاً
.والأسوء من ذلك، علي أن أدفع له

699
00:50:19,174 --> 00:50:22,087
ربما عليك أن توكل 
.محامي آخر

700
00:50:24,697 --> 00:50:26,262
."ستيفاني"

701
00:50:28,002 --> 00:50:29,567
.من فضلكي لا تتركينا

702
00:50:29,655 --> 00:50:31,568
.دِراك" كان تحت عصبي جداً"

703
00:50:31,742 --> 00:50:34,002
والبنك يهددنا
.انه سوف يُفلسنا

704
00:50:34,177 --> 00:50:36,612
."هذا ليس بسؤال في الأدب، يا "باتريشيا

705
00:50:36,786 --> 00:50:38,221
.الأدب، أنتي علي حق

706
00:50:38,221 --> 00:50:40,308
.أنتي ربحتي، صفقة جيدة

707
00:50:40,483 --> 00:50:43,048
هذه هي اللعبة
...والهدف من اللعبة

708
00:50:43,223 --> 00:50:47,136
ان نخرج السيد"هايس" من البناية
.قبل ما يدمر حياتكما

709
00:50:47,267 --> 00:50:51,398
.وهو يعلم إنكم ستخرجوه
.وهو يحاول أن يمكُث أطول وقت ممكن

710
00:50:51,572 --> 00:50:53,268
لماذا؟-
لا أعرف!؟-

711
00:50:53,442 --> 00:50:56,617
.لأنه ممكن، لأنه شرير

712
00:50:56,791 --> 00:50:59,008
وما الفارق الذي سيحدثه!؟

713
00:50:59,183 --> 00:51:00,922
.لا شئ شخصي

714
00:51:01,096 --> 00:51:04,097
الرب يمنعه أن يقوم بعمل 
.متهور قد تندموا عليه

00:51:05,096 --> 00:51:05,888
ترجمة 
FadySina

00:51:06,096 --> 00:51:06,888
ترجمة 
FadySina

00:51:07,096 --> 00:51:07,888
ترجمة 
FadySina

00:51:08,096 --> 00:51:08,888
ترجمة 
FadySina

00:51:09,096 --> 00:51:09,888
ترجمة 
FadySina

00:51:10,096 --> 00:51:10,888
ترجمة 
FadySina

00:51:11,096 --> 00:51:11,888
ترجمة 
FadySina

00:51:12,096 --> 00:51:12,888
ترجمة 
FadySina

00:51:13,096 --> 00:51:13,888
ترجمة 
FadySina

00:51:14,096 --> 00:51:14,888
ترجمة 
FadySina

00:51:15,096 --> 00:51:15,888
ترجمة 
FadySina

00:51:16,096 --> 00:51:16,888
ترجمة 
FadySina

00:51:17,096 --> 00:51:17,888
ترجمة 
FadySina

00:51:18,096 --> 00:51:18,888
ترجمة 
FadySina

00:51:19,096 --> 00:51:19,888
ترجمة 
FadySina

00:51:20,096 --> 00:51:20,888
ترجمة 
FadySina

00:51:21,096 --> 00:51:21,888
ترجمة 
FadySina

00:51:22,096 --> 00:51:22,888
ترجمة 
FadySina

00:51:23,096 --> 00:51:23,888
ترجمة 
FadySina

00:51:24,096 --> 00:51:24,888
ترجمة 
FadySina

00:51:25,096 --> 00:51:28,888
ترجمة 
FadySina

00:51:35,096 --> 00:51:40,888
<font color="#ff0000">
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

715
00:51:41,452 --> 00:51:42,714
! "دِراك"-
.... ابن العاهرة-

716
00:51:42,714 --> 00:51:44,366
.كف عن هذا

717
00:51:46,062 --> 00:51:48,714
."لا توقف! اللعنة عليك، يا"دِراك

718
00:51:48,888 --> 00:51:50,236
.عليك اللعنة-
ماذا؟-

719
00:51:50,236 --> 00:51:52,063
ما الذي حدث بك؟

720
00:51:52,237 --> 00:51:53,802
!اريده ان يخرج من هنا


00:52:00,555 --> 00:52:05,222
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:52:25,555 --> 00:52:30,222
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:52:45,555 --> 00:52:50,222
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:53:30,555 --> 00:53:35,222
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:53:50,555 --> 00:53:55,222
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

721
00:54:00,526 --> 00:54:02,265
باتي" ؟"

722
00:54:06,570 --> 00:54:08,223
باتي" ؟"

723
00:54:13,398 --> 00:54:14,964
باتي" ؟"

724
00:54:16,573 --> 00:54:18,616
.اوه، حبيتي

725
00:54:18,790 --> 00:54:20,965
"باتي" -
.يا إلهي-

00:54:23,790 --> 00:54:31,965
<font color="#ff0000">
ترجمة ومراجعة
FadySina
</font>

727
00:54:34,272 --> 00:54:37,142
.مرحباً-
.أهلاً-

728
00:54:37,447 --> 00:54:39,360
كيف حالكي!؟

729
00:54:40,491 --> 00:54:43,056
."أشعر وكأنني الأميرة "ماكبِث

00:54:40,666 --> 00:54:43,055
<font color="#ff0000">
المترجم: الأميرة "ماكبِث"، واحدة من شخصيات 
"رواية "ماكبِث"، للأديب"الإنكليزي"ويليام شكسبير
</font>

730
00:54:43,448 --> 00:54:46,101
.لقد نزفت الكثير من الدماء

731
00:54:47,840 --> 00:54:50,362
.كل شئ أصبح بخير

732
00:54:51,406 --> 00:54:52,972
.... أتعرفي، الأطباء قالوا

733
00:54:53,102 --> 00:54:56,320
انه يمكننا ان نحاول مرة أخري
.بعض أشهر قليلة

00:54:53,102 --> 00:54:56,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:57,102 --> 00:54:57,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:58,102 --> 00:54:58,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:59,102 --> 00:54:59,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:55:00,102 --> 00:54:00,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:01,102 --> 00:54:01,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:02,102 --> 00:54:02,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:03,102 --> 00:54:03,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:04,102 --> 00:54:04,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:05,102 --> 00:54:05,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:06,102 --> 00:54:06,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:07,102 --> 00:54:07,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:08,102 --> 00:54:08,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:09,102 --> 00:54:09,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:10,102 --> 00:54:10,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:20,102 --> 00:54:25,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:40,102 --> 00:54:45,320
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:54:55,102 --> 00:54:59,999
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:55:30,102 --> 00:54:40,320
<font color="#ff0000">
ترجمة ومراجعة
FadySina
</font>

734
00:56:02,726 --> 00:56:04,509
.طوارئ 911

735
00:56:04,683 --> 00:56:06,857
.إرسلي لي الشرطة من فضلكي

736
00:56:10,858 --> 00:56:13,990
."يوجد شئ مختلف يا"دِراك

737
00:56:14,163 --> 00:56:15,903
... أنا وأنت مع بعض في هذا المكان

738
00:56:16,033 --> 00:56:18,337
.هذا لن ينجح

739
00:56:20,903 --> 00:56:22,121
"دِراك"

740
00:56:22,121 --> 00:56:24,818
ما الذي تتوقعين أن  
أقوله لكي يا "باتي" !؟

741
00:56:26,775 --> 00:56:29,036
حسناً؟ مسرور بمعرفتكي؟

742
00:56:29,209 --> 00:56:30,557
.يا للمسيح

743
00:56:30,557 --> 00:56:33,037
.لم أقصدن هذا

744
00:56:33,776 --> 00:56:35,472
.لا أعرف ما الذي أريده بعد الآن

745
00:56:35,646 --> 00:56:37,386
.ربما هذا جزء من المُشكلة

746
00:56:37,516 --> 00:56:39,690
آسف إني أقنعتكي
.لنشتري هذا البيت

747
00:56:39,864 --> 00:56:42,082
.أنت لم تُقنعني بشئ

748
00:56:47,344 --> 00:56:48,909
."باتي"

749
00:56:50,475 --> 00:56:53,172
كان هناك
.شئ جاد بيننا

750
00:56:53,781 --> 00:56:56,868
،مهما أخفقنا في أشياء أخري
.علينا أن نتذكر هذا

751
00:57:06,870 --> 00:57:10,392
...... مرحباً، أنا لم أرغب في مُقاطعتكم

752
00:57:10,566 --> 00:57:12,654
لكنني سمعت الإسعاف
.الليلة البارحة

753
00:57:13,219 --> 00:57:14,611
.إتصلت بالمستشفي

754
00:57:14,611 --> 00:57:16,959
.أخبروني بما حدث

755
00:57:17,351 --> 00:57:18,960
.يا إلهي

756
00:57:19,134 --> 00:57:22,221
.الطبيعة أحياناً تكون قاسية

757
00:57:22,439 --> 00:57:25,439
.بأي حال، "باتي"، أقدم لكي هذه الأزهار

758
00:57:25,613 --> 00:57:27,831
لو كان هنالك اي شئ 
... أستطيع أن أساعد به

759
00:57:32,354 --> 00:57:34,093
! "دِراك"

760
00:57:39,311 --> 00:57:41,356
! "دِراك"

761
00:57:41,530 --> 00:57:43,443
! دِراك"! توقف! ، كف عن هذا"

762
00:57:43,574 --> 00:57:46,444
.دِراك" كف عن هذا، ستقتله"

763
00:57:46,617 --> 00:57:48,444
!دِراك"، اللعنة عليك"

764
00:57:57,272 --> 00:57:58,881
! كف عن هذا

765
00:58:05,274 --> 00:58:08,274
دِراك" هل أنت بخير؟"
هل أنت بخير؟

766
00:58:08,448 --> 00:58:10,275
"آسف، يا"باتي-
.لا بأس-

767
00:58:12,188 --> 00:58:14,493
.لا بأس-

768
00:58:25,887 --> 00:58:27,149
.إنزل الي هنا

769
00:58:27,149 --> 00:58:29,236
.لا، لا، لا، ايها الضابط

770
00:58:29,409 --> 00:58:31,628
أيها الضابط
!لا تأذيه

771
00:58:31,801 --> 00:58:33,411
لماذا تعتقلني!؟

772
00:58:33,541 --> 00:58:35,585
.لم يقم بفعل أي شئ

773
00:58:35,759 --> 00:58:37,498
.لديك الحقْ في ان تلتزِم الصَمت

774
00:58:37,628 --> 00:58:39,803
.لم يقم بفعل أي شئ-
.اتصلنا بالإسعاف-

775
00:58:39,977 --> 00:58:42,021
.لقد كان هذا الرجل
.من فضلك لا تأذيه

776
00:58:42,195 --> 00:58:44,848
للتحدث مع المحامي-
....وتوكيل محامي 

777
00:58:45,022 --> 00:58:46,805
.انت تعتقل الشخص الخطأ

778
00:58:46,979 --> 00:58:48,544
هل ممكن أن تصطحبني معه من فضلك؟-
.لا-

779
00:58:48,718 --> 00:58:51,805
إستمر في المقاومة حتي يتسني
. لي كسر ذراعك اللعينة، إحترس من رأسك

780
00:58:53,676 --> 00:58:56,894
.الأوغاد المنكوحين
!!! انت قبضت علي الشخص المنكوح الخاطئ

781
00:58:57,459 --> 00:59:00,155
!أعتقلتم علي الرجل الخاطئ

00:59:01,155 --> 00:59:02,155
ترجمة
FadySina

00:59:03,155 --> 00:59:04,155
ترجمة
FadySina

00:59:07,155 --> 00:59:12,155
ترجمة
FadySina

782
00:59:14,985 --> 00:59:18,420
ليس بيدينا شئ نفعله 
.حتي يأتينا الصباح سيجد جديد

783
00:59:18,594 --> 00:59:21,073
عليكي بتوكيل محامي 
"مختص بجرائم الجنايات،يا "باتريشا

784
00:59:21,247 --> 00:59:24,204
.هذه نهايتي هنا
.استطيع أن أرشحن لكي محامي

785
00:59:24,378 --> 00:59:27,857
وبإعتقادي بأن"هايس" هذا 
.لا يبالي بالإتهامات الجنائية

786
00:59:28,030 --> 00:59:30,771
.سيلاحق "دِراك" بالقانون المدني

787
00:59:30,945 --> 00:59:34,989
هذا ما يريده
.إنتهت اللعبة، "دِراك" خسَر كل شئ

788
00:59:36,250 --> 00:59:38,076
ممكن أن أصلكي الي البيت!؟

789
00:59:41,164 --> 00:59:43,382
ما الذي يترتب علي هذا بالنسبة لقضية الطرد؟

790
00:59:43,556 --> 00:59:46,296
.من المفارقات، لا شئ سيخرجه بعد هالإعتداء

791
00:59:46,470 --> 00:59:49,471
بالطبع، "هايس" سيلجأ للبيت
...قبل أن يغادر

792
00:59:49,644 --> 00:59:51,775
.بسبب قانون الحماية المدنية

793
00:59:51,905 --> 00:59:55,819
من حسن الحظ إنكم لستم متزوجون
"عندها ستكونين معرضة لنفس إتهامات "دِراك

794
00:59:58,820 --> 01:00:01,212
.لقد أُجهضت الأمس

795
01:00:02,734 --> 01:00:04,430
.أعرف

796
01:00:07,561 --> 01:00:10,518
أريد أن أعرف 
"أين سيمكُث "دِراك

797
01:00:10,692 --> 01:00:12,867
.سيكون معي بالبيت-
... "باتي"-

798
01:00:13,041 --> 01:00:17,302
هايس" سيتقدم بطلب عدم تعرض"
.بسبب تعرضه للإعتداء

799
01:00:17,433 --> 01:00:21,086
دِراك" لا يمكنه الإقتراب ل500 قدم "
.من أي مكان "هايس" موجود به 

800
01:00:22,347 --> 01:00:24,478
.هذا هو بيتنا

801
01:00:24,608 --> 01:00:26,609
.كل هذا حدث لنا ببيتنا

802
01:00:26,782 --> 01:00:28,565
.أعرف هذا

803
01:00:32,958 --> 01:00:34,218
هل تريد بعض المساعدة؟

804
01:00:34,218 --> 01:00:36,306
.لا، لا، لقد توليت الأمر 

805
01:00:40,046 --> 01:00:41,656
.من الأفضل إحضار فرش نظيف

806
01:00:41,786 --> 01:00:44,004
.هذا يبدو بحالة سيئة

01:00:46,001 --> 01:00:46,555
ترجمة
FadySina

01:00:46,666 --> 01:00:46,955
ترجمة
FadySina

01:00:47,001 --> 01:00:47,555
ترجمة
FadySina

01:00:47,666 --> 01:00:47,955
ترجمة
FadySina

01:00:48,001 --> 01:00:48,555
ترجمة
FadySina

01:00:48,666 --> 01:00:48,955
ترجمة
FadySina

01:00:49,001 --> 01:00:49,555
ترجمة
FadySina

01:00:49,666 --> 01:00:49,955
ترجمة
FadySina

01:00:50,001 --> 01:00:50,555
ترجمة
FadySina

01:00:50,666 --> 01:00:50,955
ترجمة
FadySina

01:00:51,001 --> 01:00:51,555
ترجمة
FadySina

01:00:51,666 --> 01:00:51,955
ترجمة
FadySina

01:00:52,001 --> 01:00:52,555
ترجمة
FadySina

01:00:52,666 --> 01:00:52,955
ترجمة
FadySina

01:00:53,001 --> 01:00:53,555
ترجمة
FadySina

01:00:53,666 --> 01:00:53,955
ترجمة
FadySina

01:00:54,001 --> 01:00:54,555
ترجمة
FadySina

01:00:54,666 --> 01:00:54,955
ترجمة
FadySina

01:00:55,001 --> 01:00:55,555
ترجمة
FadySina

01:00:55,666 --> 01:00:55,955
ترجمة
FadySina

01:00:56,001 --> 01:00:56,555
ترجمة
FadySina

01:00:56,666 --> 01:00:56,955
ترجمة
FadySina

01:00:57,001 --> 01:00:57,555
ترجمة
FadySina

01:00:57,666 --> 01:00:57,955
ترجمة
FadySina

01:00:58,001 --> 01:00:58,555
ترجمة
FadySina

01:00:58,666 --> 01:00:58,955
ترجمة
FadySina

01:00:59,001 --> 01:00:59,555
ترجمة
FadySina

01:00:59,666 --> 01:00:59,955
ترجمة
FadySina

01:01:03,111 --> 01:01:10,222
<font color="#ff0000">
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

01:01:15,111 --> 01:01:23,222
<font color="#ff0000">
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina
</font>

807
01:01:33,318 --> 01:01:34,884
ألو

808
01:01:35,580 --> 01:01:37,102
ألو !؟

809
01:01:37,102 --> 01:01:38,667
."باتي"

810
01:01:40,755 --> 01:01:42,321
...أتعرفي  

811
01:01:43,669 --> 01:01:46,191
أعتقد إنه لو تحت 
أي ظروف أخري 

812
01:01:46,365 --> 01:01:48,800
أنتي وأنا كنا 
.سنصبح أصدقاء جيدين

813
01:01:59,324 --> 01:02:02,063
<font color="#ff0000">
.النداء الآلي: لقد تجاوزتي الوقت المحدد لكي لإجراء إتصال
</font>

814
01:02:02,195 --> 01:02:03,760
<font color="#ff0000">
.من فضلكي إغلقي الخط وحاولي مرة أخري
</font>

815
01:02:03,934 --> 01:02:06,500
<font color="#ff0000">
.النداء الآلي: لقد تجاوزتي الوقت المحدد لكي لإجراء إتصال
</font>

816
01:02:06,717 --> 01:02:09,327
<font color="#ff0000">
.من فضلكي إغلقي الخط وحاولي مرة أخري
</font>

01:02:12,717 --> 01:02:20,327
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

01:02:23,717 --> 01:02:25,888
<font color="#ff0000">
"إلي محبوبتي: "باتي
."من "كارتر
</font>

817
01:02:38,507 --> 01:02:40,638
،سويها جيداً
.أنظر الي هذا

818
01:02:40,812 --> 01:02:42,463
*فويلا
<font color="#ff0000"> 
،المترجم:أكلة فرنسية، معكرونة*
تضاف اليها دجاج/ ماعز مع الخضار
</font>

819
01:02:43,421 --> 01:02:46,856
ساقوم بهذا، مهلاً يارجل 
.لا تَشعِل النيران بالبيت

820
01:02:49,335 --> 01:02:52,118
.ألو-
.أهلاً، إنه أنا-

821
01:02:52,249 --> 01:02:53,727
هل كل شئ علي ما يرام؟

822
01:02:53,727 --> 01:02:55,728
أريد فقط أن أعرف
.كيف حالك

823
01:02:55,901 --> 01:02:59,772
بخير، أتألم فقط 
.عندما أغمض عيني

824
01:03:01,859 --> 01:03:03,121
ما بكي!؟

825
01:03:03,121 --> 01:03:06,295
.لا، أنا فقط... أفتقدك

826
01:03:06,426 --> 01:03:07,991
لما لا تأتين لهنا !؟

827
01:03:08,035 --> 01:03:11,122
ما هذه السخافة، لما لا تأتين
وتقضين الليلة معي!؟

828
01:03:11,296 --> 01:03:13,992
.لا بأس، يجب أن يتواجد أحدنا بالمنزل

829
01:03:14,166 --> 01:03:15,819
.لا يجب أن تكوني هناك وحدكي

830
01:03:15,993 --> 01:03:17,993
أخبريني ماذا بكي!؟-
.كل شئ علي ما يرام-

831
01:03:18,167 --> 01:03:20,603
.... "لا، "باتي-
..... من الأفضل أن-

832
01:03:20,733 --> 01:03:22,646
.من الأفضل أن أنهي المكالمة، لا تقلق علي-
"باتي"-

833
01:03:22,777 --> 01:03:24,995
وداعاً-
....... باتي" من الأفضل أن"-

01:03:25,111 --> 01:03:25,777
ترجمة
FadySina

01:03:26,111 --> 01:03:26,777
ترجمة
FadySina

01:03:27,111 --> 01:03:27,777
ترجمة
FadySina

01:03:28,111 --> 01:03:28,777
ترجمة
FadySina

01:03:29,111 --> 01:03:29,777
ترجمة
FadySina

01:03:30,111 --> 01:03:30,777
ترجمة
FadySina

01:03:31,111 --> 01:03:31,777
ترجمة
FadySina

01:03:32,111 --> 01:03:32,777
ترجمة
FadySina

01:03:33,111 --> 01:03:33,777
ترجمة
FadySina

01:03:34,111 --> 01:03:34,777
ترجمة
FadySina

01:03:35,111 --> 01:03:35,777
ترجمة
FadySina

01:03:36,111 --> 01:03:36,777
ترجمة
FadySina

01:03:45,111 --> 01:03:49,777
ترجمة
FadySina

01:03:52,111 --> 01:03:54,777
ترجمة
FadySina

01:03:58,111 --> 01:03:59,777
ترجمة
FadySina

01:04:10,141 --> 01:04:20,795
ترجمة
FadySina

01:04:30,141 --> 01:04:35,795
ترجمة
FadySina

834
01:04:39,141 --> 01:04:42,795
.أنت شجاع جداً وغبي جداً

835
01:04:43,925 --> 01:04:46,143
ماذا الذي تفعله هنا يا"دِراك" ؟

836
01:04:46,317 --> 01:04:47,969
.ممنوع أن تتواجد هنا

837
01:04:54,275 --> 01:04:56,710
...."إسمع، "كارتر

838
01:04:56,928 --> 01:04:58,841
.إعمل معروف

839
01:04:59,667 --> 01:05:02,668
أود أن أصعد لـ"باتي" في الأعلي
وأطمئن عليها فقط، أممكن !؟

840
01:05:04,016 --> 01:05:06,191
"لكن بذلك أن تخترق القانون يا"دِراك

841
01:05:06,538 --> 01:05:08,104
.إنتظر دقيقة

842
01:05:12,105 --> 01:05:14,583
.عليك اللعنة

01:05:17,105 --> 01:05:25,583
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

843
01:05:30,282 --> 01:05:31,979
.مرحباً

844
01:05:35,197 --> 01:05:37,676
.لقد أفسدت كل شئ بحق

845
01:05:39,763 --> 01:05:41,981
لا أعرف
.ماذا الذي فعلته

846
01:05:42,154 --> 01:05:43,894
.لا تتحدث

847
01:05:45,721 --> 01:05:48,243
ما الذي أحاول إثباته؟

848
01:05:49,113 --> 01:05:52,114
.ليس عليك أن تَثبت أي شئ

849
01:05:57,419 --> 01:05:59,115
نام وإسترح

850
01:06:01,333 --> 01:06:03,072
.أحبكي

851
01:06:03,507 --> 01:06:05,377
.وأنا أيضاً أُحبَك

852
01:06:08,595 --> 01:06:10,161
... "لم يتبقي لنا قضية، بسبب "هايس

853
01:06:10,291 --> 01:06:13,030
في الحقيقة، "هايس" له كل 
.الحقْ في حماية نفسَهُ

854
01:06:13,205 --> 01:06:15,727
"وذلك بأن "غودمان" هاجم "هايس
....الذي قام بدوره ودافع عن نفسه

855
01:06:15,857 --> 01:06:17,902
المترتبة علي شكواه السابقة بالإعتداء
"من قبل "غودمان

856
01:06:18,076 --> 01:06:21,250
!!! دفاع عن النفس-
.أنت المدعي العام للولاية  يا "هنري"، إصنع قضية-

857
01:06:21,424 --> 01:06:23,599
هناك سجِل من 
.العداء المتبادل

858
01:06:23,772 --> 01:06:26,251
هناك سِجِل من إعتداء
. "غودمان" علي "هايس"

859
01:06:26,426 --> 01:06:29,078
أستطيع أن أُحرِك دعوة
لكنني لن أربِحها! ، إذن ما الجدوي!؟

860
01:06:29,252 --> 01:06:32,035
حقاً إنهم عاشيقين رائعين-
.صحيح-

861
01:06:32,209 --> 01:06:35,036
حسناً، علي الأقل اليوم 
.الحُكم الغيابي سيصدر

862
01:06:35,166 --> 01:06:37,732
.غداً سَنطرُد إبن العاهرة

863
01:06:37,906 --> 01:06:40,167
.أريدك أن توقعي هنا

864
01:06:42,646 --> 01:06:44,516
كارتر هايس" ؟"

865
01:06:44,690 --> 01:06:48,343
."نحن شرطة الولاية، يا سيد "هايس
.نريدك أن تخرج من البيت 

866
01:06:50,648 --> 01:06:55,127
*السيد طفْاش الكوالين
.إسمح لنا بتخطي هذا الباب

01:06:50,999 --> 01:06:57,127
<font color="#ff0000"> 
المترجم: طفاش الكوالين يكون ملازماً*
للشرطة في بعض عمليات المُداهمة بالولايات المتحدة
</font>

01:06:57,648 --> 01:06:58,127
ترجمة 
FadySina

01:06:58,648 --> 01:06:59,127
ترجمة 
FadySina

01:06:59,648 --> 01:07:00,127
ترجمة 
FadySina

01:07:00,666 --> 01:07:01,127
ترجمة 
FadySina

01:07:01,666 --> 01:07:02,127
ترجمة 
FadySina

01:07:02,666 --> 01:07:03,127
ترجمة 
FadySina

01:07:03,666 --> 01:07:04,127
ترجمة 
FadySina

01:07:10,666 --> 01:07:14,127
ترجمة 
FadySina

01:07:16,666 --> 01:07:18,127
ترجمة 
FadySina

01:07:20,666 --> 01:07:21,127
ترجمة 
FadySina

01:07:21,666 --> 01:07:22,127
ترجمة 
FadySina

01:07:24,666 --> 01:07:26,127
ترجمة 
FadySina

867
01:07:26,698 --> 01:07:28,830
.يا إلهي

868
01:07:37,788 --> 01:07:39,397
.اللعنة

869
01:07:40,659 --> 01:07:42,572
.إلهي، هذا سَئ

870
01:07:42,746 --> 01:07:45,485
كيف قام بكُل هذا الخراب!؟ 

01:07:46,746 --> 01:07:49,485
<font color="#ff0000">
ترجمة وتدقيق لُغَوي
FadySina
</font>

871
01:07:51,574 --> 01:07:53,139
!يا إلهي

872
01:07:56,139 --> 01:08:03,794
ترجمة 
FadySina

873
01:08:03,967 --> 01:08:06,359
...فرن غاز، ميكرويف

874
01:08:06,533 --> 01:08:09,534
... سلة قمامة، غسالة أطباق

875
01:08:09,708 --> 01:08:13,188
حوضين، بيديه !؟

876
01:08:15,275 --> 01:08:18,318
ماذا عن عدد الأجهزة الكهربائية 
علي ما تتذكرين!؟

877
01:08:18,623 --> 01:08:19,971
.لا أعرفن

878
01:08:19,971 --> 01:08:24,059
حسناً، هذا ليس بالأمر الهام، كما تعرفي
.سوف نحتاج هذا منكي لأجل شركة التأمين

879
01:08:24,233 --> 01:08:28,408
.سوف نحتاج الي قائمة كاملة-
.لقد أُلغي التأمين-

880
01:08:31,365 --> 01:08:33,192
أفندم-
باتريشا بالمر" مازالت عندك!؟"-

881
01:08:33,365 --> 01:08:35,148
.نعم، سيدي هي هنا-
.أود التحدث معها-

882
01:08:35,279 --> 01:08:37,019
.بالطبع تفضَل معاليك

883
01:08:37,714 --> 01:08:39,671
.هذا رئيسي

884
01:08:42,063 --> 01:08:43,629
.ها نحن

885
01:08:50,108 --> 01:08:52,370
،لقد تعرفت علي إسمَكْي
. من التقارير المُقدمة إلي

886
01:08:53,630 --> 01:08:55,110
أتعرفيه من قبل !؟

887
01:08:55,110 --> 01:08:58,762
خذ هذا الي الأعلي، ودبر لنا من 
...أين نمسِك خيوط 

888
01:08:58,936 --> 01:09:02,633
.ربما أجهزة مراقبة الأسوار، فوراً-
.تمام، يا سيادة الملازم-

889
01:09:06,721 --> 01:09:09,460
أعتقد إنكي كنتي تتمني
.أن تأجريها لرجل زنجي

890
01:09:09,634 --> 01:09:12,026
.لم ترسل  الإستمارة مجدداً

891
01:09:12,200 --> 01:09:13,548
.لقد أرسلتها

892
01:09:13,548 --> 01:09:15,113
!لم أحصلن عليها

893
01:09:18,592 --> 01:09:20,506
العربية "البورش" التي 
.بجراجكي مُستأجرة

894
01:09:20,680 --> 01:09:22,854
هايس" دفع إيجارها شهر"
.بعد ذلك إختفي، ووضع عليها لوحات مسروقة

895
01:09:23,028 --> 01:09:24,768
لقد كانوا يبحثون عنه 
.من أول ما إمتنع عن دفع إيجارها

896
01:09:24,941 --> 01:09:27,247
لقد أرسلت ونش
.لرفع ما تبقي منها

897
01:09:27,421 --> 01:09:29,204
.لقد أطلق الرصاص علي عشيقي

898
01:09:29,378 --> 01:09:32,247
أعرف هذا، وأنتي محظوظة
. إنه لم يرديه قتيلاً

899
01:09:32,421 --> 01:09:34,683
.هذا شخص مريض، يا آنسة"بالمر" ولعلمكي

900
01:09:34,857 --> 01:09:36,640
.فلتشكري الرب، إنه إختفي من حياتكي

901
01:09:36,814 --> 01:09:39,032
.الآن، أنتي لا تهميه في شيئ

902
01:09:39,206 --> 01:09:42,293
،أتركي الأمر كما هو
.وسنقبض عليه إن وجدناه

903
01:09:42,424 --> 01:09:45,947
لقد أطلق الرصاص علي عشيقي
.الذي يعاني بالمستشفي الآن

904
01:09:46,120 --> 01:09:47,990
.لقد دمر ممتلكاتي

905
01:09:48,164 --> 01:09:51,556
لدي دعاوي قضائية ضدي، وإفلاس من البنك
.لدي كارثة

906
01:09:51,730 --> 01:09:53,861
وانت تخبرني أن
عليكي أن تنسيه!!؟

907
01:09:54,035 --> 01:09:55,818
.المرة القادمة، ربما لن يحالفه الحظ

908
01:09:55,992 --> 01:09:59,732
المرة القادمة، ربما يقع مع رجل
.يدمروه تماماً

909
01:09:59,862 --> 01:10:01,428
المرة القادمة!؟

910
01:10:01,558 --> 01:10:03,994
."أتركيه يذهب، يا آنسة "بالمر

01:10:05,558 --> 01:10:05,994
ترجمة 
FadySina

01:10:06,558 --> 01:10:06,994
ترجمة 
FadySina

01:10:07,558 --> 01:10:07,994
ترجمة 
FadySina

01:10:08,558 --> 01:10:08,994
ترجمة 
FadySina

01:10:09,558 --> 01:10:09,994
ترجمة 
FadySina

01:10:10,558 --> 01:10:10,994
ترجمة 
FadySina

01:10:11,558 --> 01:10:11,994
ترجمة 
FadySina

01:10:12,558 --> 01:10:12,994
ترجمة 
FadySina

01:10:13,558 --> 01:10:13,994
ترجمة 
FadySina

01:10:14,558 --> 01:10:14,994
ترجمة 
FadySina

01:10:15,558 --> 01:10:15,994
ترجمة 
FadySina

01:10:16,558 --> 01:10:16,994
ترجمة 
FadySina

01:10:17,558 --> 01:10:17,994
ترجمة 
FadySina

01:10:18,558 --> 01:10:18,994
ترجمة 
FadySina

01:10:19,558 --> 01:10:19,994
ترجمة 
FadySina

01:10:20,558 --> 01:10:20,994
ترجمة 
FadySina

01:10:21,558 --> 01:10:21,994
ترجمة 
FadySina

01:10:22,558 --> 01:10:22,994
ترجمة 
FadySina

01:10:23,558 --> 01:10:23,994
ترجمة 
FadySina

01:10:24,558 --> 01:10:24,994
ترجمة 
FadySina

01:10:25,558 --> 01:10:25,994
ترجمة 
FadySina

01:10:26,558 --> 01:10:26,994
ترجمة 
FadySina

01:10:27,558 --> 01:10:27,994
ترجمة 
FadySina

01:10:28,558 --> 01:10:28,994
ترجمة 
FadySina

01:10:30,558 --> 01:10:35,994
ترجمة 
FadySina

01:10:37,558 --> 01:10:42,111
<font color="#ff0000">
"جايمس دانفورث"
.بعُمر10سنوات
</font>

911
01:10:38,479 --> 01:10:40,740
.مرحباً، صليني الي سيد"فيدلو"، من فضلكي-
بخصوص ماذا!؟-

912
01:10:40,915 --> 01:10:44,176
"بخصوص"جايمس دانفورث

913
01:10:48,873 --> 01:10:51,395
.نعم، سيدتي-
....لديك "باتريشا بالمر" علي الخط-

914
01:10:51,570 --> 01:10:54,787
"بخصوص"جايمس دانفورث
.صليني بها فوراً-

915
01:10:57,309 --> 01:10:58,788
كيف أخدمكي!؟

916
01:10:58,788 --> 01:11:01,528
نعم، أنت تمثل "تشارلز/جايمس دانفورث"!؟

917
01:11:01,702 --> 01:11:04,876
...أنا الوصي علي العائلة

918
01:11:05,006 --> 01:11:09,399
.... "الوصي الخاص بـ"جايمس دانفورث

919
01:11:09,573 --> 01:11:12,486
لكن هذا لا يجعلني
... المحامي الخاص به

920
01:11:12,660 --> 01:11:14,227
... مهما كان أخبركي

921
01:11:14,400 --> 01:11:15,966
سيد "فيدلو"، هل أنت علي دراية... ؟-
.... بناءاً علي ذلك-

922
01:11:16,096 --> 01:11:19,836
مهما فعل لكي "جايمس"، لا يمكنني 
.سحب ثقته بي 

923
01:11:20,010 --> 01:11:22,576
....وانا وأخوه لا نستطيع ولا يمكننا

924
01:11:22,749 --> 01:11:25,229
.منع نشاطاته

925
01:11:25,359 --> 01:11:28,055
أتعني بأن أسرته تدفع له
ليظل بعيداً !؟

926
01:11:28,229 --> 01:11:31,230
أخشَي إنني لا أستطيع الرد علي 
.أستفساركي يا سيدتي

927
01:11:31,403 --> 01:11:32,751
بالطبع ولكن، أين هو الآن!؟

928
01:11:32,751 --> 01:11:35,492
أنظري، من الأفضل لكي
.أن تتركي هذا الكلب في حاله

929
01:11:35,666 --> 01:11:37,144
أين يمكنني....؟-
....يا هانم-

930
01:11:37,144 --> 01:11:40,319
.لقد خرج عن السيطرة منذ أمد بعيد

931
01:11:40,492 --> 01:11:43,450
حسناً، ربما علي أن أذهبن 
.لأخيه مباشرتاً

932
01:11:43,580 --> 01:11:46,972
"لا تستطيعي تدينيه يا آنسة "بالمر
... جايمس" ليس لديه أي مُمتلكات"

933
01:11:47,146 --> 01:11:49,146
وثقته بي لا يمكن
... هزها نهائياً

934
01:11:49,320 --> 01:11:52,409
.و"جايمس" رسمياً مُقاطع عائلته

935
01:11:52,582 --> 01:11:54,278
أنا لا اريدن اي أموال 
"منكم يا سيد "فيدلو

936
01:11:54,452 --> 01:11:56,149
. أريدن فقط أن أعرفن أين يتواجد الآن

937
01:11:56,322 --> 01:11:58,888
.هو لا يخبرني أبداً بمكانه

938
01:11:59,018 --> 01:12:02,106
.إذن، أخبرني أين كان من قَبل

01:12:03,067 --> 01:12:07,444
<font color="#ff0000">
سان مارينو، ولاية تكساس
جنوب وسط الولايات المُتحدة الأمريكية
</font>

01:12:08,067 --> 01:12:08,444
ترجمة
FadySina

01:12:08,555 --> 01:12:08,955
ترجمة
FadySina

01:12:09,067 --> 01:12:09,444
ترجمة
FadySina

01:12:09,555 --> 01:12:09,955
ترجمة
FadySina

01:12:10,067 --> 01:12:10,444
ترجمة
FadySina

01:12:10,555 --> 01:12:10,955
ترجمة
FadySina

01:12:11,067 --> 01:12:11,444
ترجمة
FadySina

01:12:11,555 --> 01:12:11,955
ترجمة
FadySina

01:12:12,067 --> 01:12:12,444
ترجمة
FadySina

01:12:12,555 --> 01:12:12,955
ترجمة
FadySina

01:12:13,067 --> 01:12:13,444
ترجمة
FadySina

01:12:13,555 --> 01:12:13,955
ترجمة
FadySina

01:12:14,067 --> 01:12:14,444
ترجمة
FadySina

01:12:14,555 --> 01:12:14,955
ترجمة
FadySina

01:12:15,067 --> 01:12:15,444
ترجمة
FadySina

01:12:15,555 --> 01:12:15,955
ترجمة
FadySina

01:12:16,067 --> 01:12:16,444
ترجمة
FadySina

01:12:16,555 --> 01:12:16,955
ترجمة
FadySina

01:12:17,067 --> 01:12:17,444
ترجمة
FadySina

01:12:17,555 --> 01:12:17,955
ترجمة
FadySina

01:12:18,067 --> 01:12:18,444
ترجمة
FadySina

01:12:18,555 --> 01:12:18,955
ترجمة
FadySina

939
01:12:19,675 --> 01:12:23,067
،هو بعيد جداً من هنا
.إنه أذكي رجل رأيته بحياتي

940
01:12:23,762 --> 01:12:25,980
.لن يستهويكي

941
01:12:26,154 --> 01:12:28,894
ولكن لا بأس إذا أعجبتي به
.أنها بلد حرة

01:12:26,159 --> 01:12:28,894
<font color="#aa0065">
المترجم: دائماً ما يتفاخرون الأمريكان مرددين مَثَل*
.أنها بلد حرة" لتبرير سفالتهم إنحطاتهم وتردي أخلاقهِم"
</font>

942
01:12:29,069 --> 01:12:31,721
،سأخبرنكي بشئ
"عندما رأيتكي في "سان فرانسيسكو

943
01:12:31,895 --> 01:12:34,896
أستطعت أن أجزم أن 
.لديكي مشاعر تجاهه

944
01:12:35,722 --> 01:12:37,897
هل هو يعجبكي!؟

945
01:12:38,070 --> 01:12:40,462
ماذا تعتقدي !؟

946
01:12:42,811 --> 01:12:45,071
أعتقد بانكي تجلسي هنا
... في إنتظار أن يأتي

947
01:12:45,245 --> 01:12:47,159
،ومما يعني
... إنه هجَركي 

948
01:12:47,333 --> 01:12:49,377
.وهذا بائس للغاية

949
01:12:49,551 --> 01:12:51,682
! أنتي حتي لا تعرفينه

950
01:12:51,812 --> 01:12:54,769
! أنتي حتي لا تعرفين إسمه الحقيقي

951
01:12:54,943 --> 01:12:57,291
هايس" ليس إسمه"
أتعرفين هذا!؟

952
01:12:58,248 --> 01:13:00,162
"ليس "كارتر هايس

953
01:13:01,728 --> 01:13:06,642
كارتر هايس" هو ذلك العجوز الغبي"
.الذي كان يملُك هذه الشقة

954
01:13:06,816 --> 01:13:08,337
...لقد حاول أن يطردنا من هنا

955
01:13:08,337 --> 01:13:12,251
أرسل إلينا رجال أشداء 
...كي يأذوننا

956
01:13:13,251 --> 01:13:16,426
لكن أنظري من هنا
.ومن ليس هنا

957
01:13:16,600 --> 01:13:18,470
.أنا التي أُشفِقن عليكي

958
01:13:18,644 --> 01:13:21,254
.وهو لم يطردني من هنا

959
01:13:22,819 --> 01:13:24,950
حتي إنه أرسل لي
.أمس بطاقة غرامية بالبريد

960
01:13:25,689 --> 01:13:27,255
.إقرأيها

961
01:13:27,907 --> 01:13:30,299
.هو ليس مثل أي أحد 
.إنه يفعل ما يخطر بباله

962
01:13:32,342 --> 01:13:34,561
.نحن نفهمن بعضنا

963
01:13:34,691 --> 01:13:36,300
.هذا كل ما لدينا

964
01:13:37,474 --> 01:13:39,040
أنتي؟

965
01:13:40,866 --> 01:13:43,650
.أنتي تطاردين السراب

01:13:45,866 --> 01:13:46,650
ترجمة 
FadySina

01:13:46,866 --> 01:13:47,650
ترجمة 
FadySina

01:13:47,866 --> 01:13:48,650
ترجمة 
FadySina

01:13:48,866 --> 01:13:49,650
ترجمة 
FadySina

01:13:49,866 --> 01:13:50,650
ترجمة 
FadySina

01:13:50,866 --> 01:13:51,650
ترجمة 
FadySina

01:13:51,866 --> 01:13:52,650
ترجمة 
FadySina

01:13:52,866 --> 01:13:56,650
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

966
01:13:58,697 --> 01:13:59,957
"نعم يا "أُندريه

967
01:13:59,957 --> 01:14:03,567
أريدك أن توصلها فوراً 
لحجرة 1550

968
01:14:03,741 --> 01:14:05,306
.من فضلك

969
01:14:05,828 --> 01:14:07,916
.نعم، شكراً لكَ

970
01:14:08,090 --> 01:14:10,568
ألديكم نزيل إسمه
كارتر هايس" !؟"

971
01:14:10,742 --> 01:14:12,656
هايس"!؟ لحظات معي"

972
01:14:15,396 --> 01:14:17,918
.لا، أنا آسف، ليس لدينا

973
01:14:18,613 --> 01:14:21,223
ماذا عن "غودمان" !؟
دِراك غودمان" !؟"

974
01:14:21,396 --> 01:14:23,137
غودمان" ؟"

975
01:14:23,745 --> 01:14:25,441
.لحظات يا هانم 

976
01:14:28,746 --> 01:14:31,660
!لدينا، لكن هو خرج للتو 

977
01:14:33,139 --> 01:14:36,617
حسناً، لقد ترك هذا
.في المتجر الذي أعمل به

978
01:14:36,748 --> 01:14:38,922
عليك أن تعطيه له وقتما يصل!؟-
.بالطبع-

979
01:14:39,096 --> 01:14:42,314
أتحبي أن تتركي إسمكي!؟-
.لا، شكراً-

981
01:14:54,752 --> 01:14:56,447
مرحباً؟

982
01:15:16,930 --> 01:15:19,671
ترجمة 
FadySina

983
01:15:19,845 --> 01:15:23,932
ترجمة 
FadySina

984
01:15:24,106 --> 01:15:25,933
ترجمة 
FadySina

985
01:15:26,107 --> 01:15:31,368
ترجمة 
FadySina

986
01:15:31,542 --> 01:15:33,848
ترجمة 
FadySina

987
01:15:34,021 --> 01:15:37,326
ترجمة 
FadySina

988
01:15:37,500 --> 01:15:39,066
ترجمة 
FadySina

989
01:15:40,370 --> 01:15:42,197
ترجمة 
FadySina

990
01:15:42,370 --> 01:15:44,327
ترجمة 
FadySina

991
01:15:44,501 --> 01:15:47,372
- 1031.
- 1031?

992
01:15:48,502 --> 01:15:50,068
سيد "غودمان" ؟-
.هذا أنا-

993
01:15:50,068 --> 01:15:51,547
.لا يوجد رسائل

994
01:15:51,547 --> 01:15:53,634
لحظات ياسيدي، هناك آنسة 
.أرجعت مَحفظتك

995
01:15:53,808 --> 01:15:55,635
أفندم!؟-
...لقد وجدتها بالمتجِر-

996
01:15:55,808 --> 01:15:57,287
.حيث تعمَل

997
01:15:57,287 --> 01:15:58,983
.أحقاً، رائع، شكراً لك

01:16:01,201 --> 01:16:03,666
ترجمة 
FadySina

01:16:08,201 --> 01:16:11,666
ترجمة 
FadySina

01:16:12,201 --> 01:16:18,666
<font color="#ff0000"> 
مُقاطعة القصور الفاخرة، بيفرلي هيلز،كاليفورنيا 
غَربي الولايات المُتحدة الأمريكية
"جنة الله علي الأرض"
</font>

01:16:21,201 --> 01:16:24,666
ترجمة 
FadySina

01:16:27,201 --> 01:16:30,666
ترجمة 
FadySina

01:16:38,201 --> 01:16:41,666
ترجمة 
FadySina

01:16:48,201 --> 01:16:49,666
ترجمة 
FadySina

998
01:16:50,212 --> 01:16:52,256
سيد"غودمان"، كيف حالك!؟

999
01:16:52,430 --> 01:16:55,038
أهلاً، كيف حالكي؟-
.تفضل-

01:16:58,011 --> 01:16:58,544
ترجمة 
FadySina

01:16:58,666 --> 01:16:58,955
ترجمة 
FadySina


01:17:01,011 --> 01:17:01,544
ترجمة 
FadySina

01:17:01,666 --> 01:17:01,955
ترجمة 
FadySina

01:17:04,011 --> 01:17:04,544
ترجمة 
FadySina

01:17:04,666 --> 01:17:04,955
ترجمة 
FadySina

01:17:05,011 --> 01:17:05,544
ترجمة 
FadySina

01:17:05,666 --> 01:17:05,955
ترجمة 
FadySina

01:17:06,011 --> 01:17:06,544
ترجمة 
FadySina

01:17:06,666 --> 01:17:06,955
ترجمة 
FadySina

01:17:07,011 --> 01:17:07,544
ترجمة 
FadySina

01:17:07,666 --> 01:17:07,955
ترجمة 
FadySina

01:17:09,011 --> 01:17:09,544
ترجمة 
FadySina

01:17:09,666 --> 01:17:09,955
ترجمة 
FadySina

01:17:10,011 --> 01:17:10,544
ترجمة 
FadySina

01:17:10,666 --> 01:17:10,955
ترجمة 
FadySina

01:17:12,011 --> 01:17:12,544
ترجمة 
FadySina

01:17:12,666 --> 01:17:12,955
ترجمة 
FadySina

01:17:14,011 --> 01:17:14,544
ترجمة 
FadySina

01:17:14,666 --> 01:17:14,955
ترجمة 
FadySina

01:17:16,011 --> 01:17:16,544
ترجمة 
FadySina

01:17:16,666 --> 01:17:16,955
ترجمة 
FadySina

01:17:18,011 --> 01:17:18,544
ترجمة 
FadySina

01:17:18,666 --> 01:17:18,955
ترجمة 
FadySina

01:17:30,011 --> 01:17:30,544
ترجمة 
FadySina

01:17:30,666 --> 01:17:30,955
ترجمة 
FadySina

01:17:40,011 --> 01:17:40,544
ترجمة 
FadySina

01:17:40,666 --> 01:17:40,955
ترجمة 
FadySina

01:17:45,011 --> 01:17:45,544
ترجمة 
FadySina

01:17:45,666 --> 01:17:45,955
ترجمة 
FadySina

01:17:50,011 --> 01:17:50,544
ترجمة 
FadySina

01:17:50,666 --> 01:17:50,955
ترجمة 
FadySina

01:17:52,011 --> 01:17:52,544
ترجمة 
FadySina

01:17:52,666 --> 01:17:52,955
ترجمة 
FadySina

01:17:55,011 --> 01:17:55,544
ترجمة 
FadySina

01:17:55,666 --> 01:17:55,955
ترجمة 
FadySina

01:17:56,011 --> 01:17:56,544
ترجمة 
FadySina

01:17:56,666 --> 01:17:56,955
ترجمة 
FadySina

01:17:57,011 --> 01:17:57,544
ترجمة 
FadySina

01:17:57,666 --> 01:17:57,955
ترجمة 
FadySina

01:17:58,011 --> 01:17:58,544
ترجمة 
FadySina

01:17:58,666 --> 01:17:58,955
ترجمة 
FadySina

01:17:59,011 --> 01:17:59,544
ترجمة 
FadySina

01:17:59,666 --> 01:17:59,955
ترجمة 
FadySina

01:18:00,011 --> 01:18:00,544
ترجمة 
FadySina

01:18:00,666 --> 01:18:00,955
ترجمة 
FadySina

01:18:01,011 --> 01:18:01,544
ترجمة 
FadySina

01:18:01,666 --> 01:18:01,955
ترجمة 
FadySina

01:18:04,011 --> 01:18:04,544
ترجمة 
FadySina

01:18:04,666 --> 01:18:04,955
ترجمة 
FadySina

01:18:05,011 --> 01:18:05,544
ترجمة 
FadySina

01:18:05,666 --> 01:18:05,955
ترجمة 
FadySina

01:18:06,011 --> 01:18:06,544
ترجمة 
FadySina

01:18:06,666 --> 01:18:06,955
ترجمة 
FadySina

01:18:07,011 --> 01:18:07,544
ترجمة 
FadySina

01:18:07,666 --> 01:18:07,955
ترجمة 
FadySina

01:18:09,011 --> 01:18:09,544
ترجمة 
FadySina

01:18:09,666 --> 01:18:09,955
ترجمة 
FadySina

01:18:10,011 --> 01:18:10,544
ترجمة 
FadySina

01:18:10,666 --> 01:18:10,955
ترجمة 
FadySina

01:18:12,011 --> 01:18:12,544
ترجمة 
FadySina

01:18:12,666 --> 01:18:12,955
ترجمة 
FadySina

01:18:14,011 --> 01:18:14,544
ترجمة 
FadySina

01:18:14,666 --> 01:18:14,955
ترجمة 
FadySina

01:18:16,011 --> 01:18:16,544
ترجمة 
FadySina

01:18:16,666 --> 01:18:16,955
ترجمة 
FadySina

01:18:18,011 --> 01:18:18,544
ترجمة 
FadySina

01:18:18,666 --> 01:18:18,955
ترجمة 
FadySina

01:18:30,011 --> 01:18:30,544
ترجمة 
FadySina

01:18:30,666 --> 01:18:30,955
ترجمة 
FadySina

01:18:40,011 --> 01:18:40,544
ترجمة 
FadySina

01:18:40,666 --> 01:18:40,955
ترجمة 
FadySina

1000
01:18:41,409 --> 01:18:43,757
،من فضلكي
.آسفة لتعطيلكي

1001
01:18:43,932 --> 01:18:46,498
كنت فقط أتسائلن 
.لو كان بإمكانكي أن تفتحي غرفتي

1002
01:18:46,672 --> 01:18:49,150
زوجي السِكير تركني في الخارج
..... و أظن أنكي قد

1003
01:18:49,280 --> 01:18:50,629
أي غرفة!؟

1004
01:18:50,629 --> 01:18:53,281
"إنها 1031 "غودمان

1005
01:19:01,152 --> 01:19:03,109
.حسناً

1006
01:19:05,197 --> 01:19:06,719
.أشكركي شكراً جزيلاً

1007
01:19:06,719 --> 01:19:09,198
لا أعرفن ماذا أقولن لكي
.شكراً جزيلاً مُجدداً

1008
01:19:09,371 --> 01:19:10,937
.حسناً

01:19:12,071 --> 01:19:12,444
ترجمة
FadySina

01:19:12,522 --> 01:19:12,955
ترجمة
FadySina

01:19:13,071 --> 01:19:13,444
ترجمة
FadySina

01:19:13,522 --> 01:19:13,955
ترجمة
FadySina

01:19:14,071 --> 01:19:14,444
ترجمة
FadySina

01:19:14,522 --> 01:19:14,955
ترجمة
FadySina

01:19:15,071 --> 01:19:15,444
ترجمة
FadySina

01:19:15,522 --> 01:19:15,955
ترجمة
FadySina

01:19:16,071 --> 01:19:16,444
ترجمة
FadySina

01:19:16,522 --> 01:19:16,955
ترجمة
FadySina

01:19:17,071 --> 01:19:17,444
ترجمة
FadySina

01:19:17,522 --> 01:19:17,955
ترجمة
FadySina

01:19:18,071 --> 01:19:18,444
ترجمة
FadySina

01:19:18,522 --> 01:19:18,955
ترجمة
FadySina

01:19:19,071 --> 01:19:19,444
ترجمة
FadySina

01:19:19,522 --> 01:19:19,955
ترجمة
FadySina

01:19:33,333 --> 01:19:35,777
<font color="#ff0000">
الدليل الإجتماعي، لأغني أغنياء
جنوب ولاية كاليفورنيا لعام 1989
</font>

01:19:48,111 --> 01:19:50,111
<font color="#ff0000">
تقرير عن الوضع المالي والعقاري
"لـ "فلورنس و روبرت بيترس
</font>

01:19:50,555 --> 01:19:51,777
<font color="#ff0000">
:إجمالي قيمة أصول أملاك لعقارات 
$ فلورنس" 5,15 مليون "
</font>

01:19:52,555 --> 01:19:56,222
<font color="#ff0000">
:إجمالي الثروة من ممتلكات وحساب بنكي
$ يبلغ 20,342 مليون 
</font>

1009
01:20:20,431 --> 01:20:21,996
.يا إلهي

1010
01:20:43,088 --> 01:20:46,393
.النصاب الملعون إبن العاهرة

1011
01:20:50,654 --> 01:20:53,481
.الملعون إبن المنكوحة

1012
01:21:01,570 --> 01:21:03,483
هل كل شئ علي ما يرام!؟

1013
01:21:03,613 --> 01:21:05,266
.نعم

01:21:07,266 --> 01:21:10,266
<font color="#ff0000">
ترجمة وتدقيق 
FadySina
</font>

1014
01:21:11,616 --> 01:21:14,008
ألو-
.ياإلهي، أنا سعيدة جداً انك في البيت-

1015
01:21:14,181 --> 01:21:15,747
وانتي لستي بالبيت، أين أنتي!؟

1016
01:21:15,791 --> 01:21:17,878
لقد ذهبتي ورائه؟-
.بالضبط، بالتأكيد لن أتركه -

1017
01:21:18,008 --> 01:21:20,965
أنظر، ليس لدي وقت كافي
وأحتاج منك أن تساعدني، حسناً!؟

1018
01:21:21,140 --> 01:21:22,922
إتصل و إلغي التعامل
.بكل حساباتك البنكية

1019
01:21:23,053 --> 01:21:25,184
هايس" إستولي وزور كل"
.الأوراق مستخدماً أسمك

1020
01:21:25,357 --> 01:21:26,923
.رائع-
....  إذن أخطر البنك فوراً-

1021
01:21:27,010 --> 01:21:29,359
.وأوقف التعامل بالفيزا-
لماذا!؟-

1022
01:21:29,532 --> 01:21:32,402
يوجد خط مفتوح 24 ساعة في اليوم
.... لهذه الأسباب موجود بأعلي

1023
01:21:32,576 --> 01:21:35,577
أعلي آخر وثيقة بنكية 
أعرف، ما الذي تفعلينه!؟

1024
01:21:35,751 --> 01:21:37,751
.شئ ما سيجعلنا نشعر بتحسن

1025
01:21:37,925 --> 01:21:41,013
.كوني حذرة-
.سأرجعن اليك في المساء، الي اللقاء-

1026
01:21:43,753 --> 01:21:46,319
ألو، خدمة الغرف
غاري" يتحدث"

1027
01:21:46,449 --> 01:21:49,232
"مرحباً، هذه السيدة "غودمان
غرفة 1031

1028
01:21:49,406 --> 01:21:50,624
نعم-
.أأمري يا سيدتي-

1029
01:21:50,624 --> 01:21:53,537
أنا وزوجي نريد 
... عمل حفل عشاء هنا في الأعلي

1030
01:21:53,711 --> 01:21:56,668
.وارفقها بحساب الغرفة-
بالطبع، وماذا تختاري من قائمة الطعام ؟-

1031
01:21:56,842 --> 01:21:59,234
... أريدن شوربة فيشيسواس الفرنسية -
.شوربة فيشيسواس الفرنسية-

1032
01:21:59,408 --> 01:22:02,627
.والسلطة الإمبراطورية و فيليه ميجنون-
.والسلطة الإمبراطورية و فيليه ميجنون، يا لذوقك الراقي يا سيدتي 

1033
01:22:02,757 --> 01:22:05,496
ماذا لديكُم للتحلية!؟
ألديكم كريم بورلييه؟

1034
01:22:05,670 --> 01:22:07,758
بالتأكيد لدينا يا هانم، نعم
.مع سوس التوت

1035
01:22:07,888 --> 01:22:10,236
.هذا يبدو رائعاً بحق-
بالطبع يا هانم، ماذا عن المشروبات؟-

1036
01:22:11,716 --> 01:22:14,238
.أريدن بار كامل من الخمر والقهوة والمَزْة-
.بار كامل، رائع يا هانم-

1037
01:22:15,673 --> 01:22:17,804
،بالطبع
كم عدد الأشخاص عند حضرتِك !؟

1038
01:22:17,978 --> 01:22:19,847
18-
18؟-

1039
01:22:19,978 --> 01:22:21,761
.رائع جداً يا فندم-
متي ستأتي الطلبات!؟-

1040
01:22:21,935 --> 01:22:23,762
.علي الأقل ساعتين يا هانم-
ساعتين؟-

1041
01:22:23,936 --> 01:22:26,196
ممكن أن تستعجل الأمر قليلاً!؟-
.سنحاول يا هانم،بالطبع سنحاول،لأجل سعادتكم بالتأكيد-

1042
01:22:26,370 --> 01:22:28,067
... رائع، بالمناسبة قبل ما أنسين

1043
01:22:28,197 --> 01:22:31,328
اليوم عيد زواجنا
.... وزوجي يرغب في

1044
01:22:31,502 --> 01:22:34,764
أن يهدي خمر لتختار زجاجة شامبانيا باهظة
.لكل شخص بالدور العاشر، حيث نقيم

1045
01:22:34,938 --> 01:22:38,417
كل شخص بالدور العاشر يا هانم !؟
.هذا سخاء وكرم كبير منه، بحق لم أري كذلك بحياتي

1046
01:22:38,590 --> 01:22:42,200
.بالطبع، هذا سخاء من زوجي العزيز

1047
01:22:42,374 --> 01:22:43,896
.شكراً لك

01:22:42,374 --> 01:22:43,896
<font color="#ff0000">
ترجمة ومراجعة
FadySina
</font>

1048
01:22:50,550 --> 01:22:52,593
.عمت مساءاً-
.عمت مساءاً يا سيد"غودمان" مرحباً-

1049
01:22:52,767 --> 01:22:55,290
ايوجد رسائل؟-
1031؟-

1050
01:22:56,029 --> 01:22:58,073
.لا يوجد رسائل يا سيدي-
... "سيد "غودمان-

1051
01:22:58,248 --> 01:23:01,117
،من فضلك سيدي
أريد أن أتحدث معك للحظات !؟

1052
01:23:02,770 --> 01:23:04,378
.... آسف، علي إزعاجك يا سيدي

1053
01:23:04,553 --> 01:23:07,944
لكننا وجدنا مشكلة بكارت الإئتمان 
.الخاص بحضرتك

1054
01:23:08,118 --> 01:23:10,945
أحقاً!؟ ما نوع المشكلة!؟

1055
01:23:11,119 --> 01:23:14,164
هنا الملازم "بالمر" من
." شرطة "سان فرانسيسكو

1056
01:23:14,338 --> 01:23:15,598
نعم، كيف أساعدكي!؟

1057
01:23:15,598 --> 01:23:19,078
أتسائلن إذا ما كان 
... هناك سيارة "كاديلاك" مستأجرة

1058
01:23:19,208 --> 01:23:24,122
بلوحات رقم
2PET764.. 

1059
01:23:24,253 --> 01:23:25,992
"لرجل يُدعي "دِراك غودمان

1060
01:23:26,166 --> 01:23:27,688
..دعيني أبحث لكي

1061
01:23:28,036 --> 01:23:29,471
.نعم، المعلومات صحيحة، يا فندم-
تأكدت !؟

1062
01:23:29,471 --> 01:23:31,776
لماذا!؟-
....هناك بعض الأشياء التي أعتقد بإنها-

1063
01:23:31,950 --> 01:23:33,820
هناك بعض الأشياء 
.التي من الممكن أن تهمك معرفتها

1064
01:23:33,994 --> 01:23:38,255
لما لا أعطيك شيكاً مُوَقع مني
لدفع المستحقات لحل مشكلة  الفيزا!؟

1065
01:23:38,386 --> 01:23:40,256
.هذا ليس مقبول هنا
.أنا آسف

1066
01:23:40,430 --> 01:23:42,388
.لقد خاطبنا بنكك... كإجراء إحترازي

1067
01:23:42,518 --> 01:23:44,952
.نعم-
.وأخبرونا أن الفيزا قد تم تجميدها-

1068
01:23:45,127 --> 01:23:47,823
نعم، أود أن أبلغن عن 
.بعض الشيكات المسروقة

1069
01:23:48,041 --> 01:23:50,041
فقدوا أم سُرقوا!؟-
...زوجي بالتحديد-

1070
01:23:50,215 --> 01:23:51,781
.هو من سُرِق

1071
01:23:51,781 --> 01:23:53,128
.كل 30 منهم

1072
01:23:53,128 --> 01:23:56,086
أعتقد أنكم قمتم بالتحري
.الدقيق عن حسابي عند قيامي بالحجز 

1073
01:23:56,259 --> 01:23:59,695
بلي، لكن عندما تتكلف الحجرة أكثر من 
مبلغ 100$ في الحساب 

1074
01:23:59,826 --> 01:24:03,869
نسرع بالتأكد مرة أخري من الفيزا
.وهذا عندما أكتشفنا المُشكلة

1075
01:24:04,001 --> 01:24:08,088
!!! انا لم أقُم بطلب أي شئ لحجرتي-
.أتفق معك، ربما هناك خطأ ما-

1076
01:24:08,262 --> 01:24:10,698
.ولكننا علينا أن ننظر لمصلحتنا
أتفهم ما أقصده !؟

1077
01:24:10,872 --> 01:24:14,133
!!! انا لم أطلب أي طلبات لحجرتي-
.من الممكن أن تكون زوجتك-

1078
01:24:14,306 --> 01:24:15,873
زوجتي!؟

01:24:18,006 --> 01:24:18,444
ترجمة 
FadySina

01:24:18,525 --> 01:24:18,925
ترجمة 
FadySina

01:24:19,006 --> 01:24:19,444
ترجمة 
FadySina

01:24:19,525 --> 01:24:19,925
ترجمة 
FadySina

01:24:20,006 --> 01:24:20,444
ترجمة 
FadySina

01:24:20,525 --> 01:24:20,925
ترجمة 
FadySina

01:24:21,006 --> 01:24:21,444
ترجمة 
FadySina

01:24:21,525 --> 01:24:21,925
ترجمة 
FadySina

01:24:22,006 --> 01:24:22,444
ترجمة 
FadySina

01:24:22,525 --> 01:24:22,925
ترجمة 
FadySina

01:24:23,006 --> 01:24:23,444
ترجمة 
FadySina

01:24:23,525 --> 01:24:23,925
ترجمة 
FadySina

01:24:24,006 --> 01:24:24,444
ترجمة 
FadySina

01:24:24,525 --> 01:24:24,925
ترجمة 
FadySina

01:24:25,006 --> 01:24:25,444
ترجمة 
FadySina

01:24:25,525 --> 01:24:25,925
ترجمة 
FadySina

01:24:26,006 --> 01:24:26,444
ترجمة 
FadySina

01:24:26,525 --> 01:24:26,925
ترجمة 
FadySina

01:24:27,006 --> 01:24:27,444
ترجمة 
FadySina

01:24:27,525 --> 01:24:27,925
ترجمة 
FadySina

01:24:28,006 --> 01:24:28,444
ترجمة 
FadySina

01:24:28,525 --> 01:24:28,925
ترجمة 
FadySina

01:24:29,006 --> 01:24:29,444
ترجمة 
FadySina

01:24:29,525 --> 01:24:29,925
ترجمة 
FadySina

01:24:30,006 --> 01:24:30,444
ترجمة 
FadySina

01:24:30,525 --> 01:24:30,925
ترجمة 
FadySina

01:24:31,006 --> 01:24:31,444
ترجمة 
FadySina

01:24:31,525 --> 01:24:31,925
ترجمة 
FadySina

01:24:40,006 --> 01:24:40,444
ترجمة 
FadySina

01:24:40,525 --> 01:24:40,925
ترجمة 
FadySina

01:24:41,006 --> 01:24:41,444
ترجمة 
FadySina

01:24:41,525 --> 01:24:41,925
ترجمة 
FadySina

01:24:42,006 --> 01:24:42,444
ترجمة 
FadySina

01:24:42,525 --> 01:24:42,925
ترجمة 
FadySina

01:24:43,006 --> 01:24:43,444
ترجمة 
FadySina

01:24:43,525 --> 01:24:43,925
ترجمة 
FadySina

01:24:44,006 --> 01:24:44,444
ترجمة 
FadySina

01:24:44,525 --> 01:24:44,925
ترجمة 
FadySina

01:24:45,006 --> 01:24:45,444
ترجمة 
FadySina

01:24:45,525 --> 01:24:45,925
ترجمة 
FadySina

01:24:46,006 --> 01:24:46,444
ترجمة 
FadySina

01:24:46,525 --> 01:24:46,925
ترجمة 
FadySina

01:24:47,006 --> 01:24:47,444
ترجمة 
FadySina

01:24:47,525 --> 01:24:47,925
ترجمة 
FadySina

01:24:48,006 --> 01:24:48,444
ترجمة 
FadySina

01:24:48,525 --> 01:24:48,925
ترجمة 
FadySina

01:24:49,006 --> 01:24:49,444
ترجمة 
FadySina

01:24:49,525 --> 01:24:49,925
ترجمة 
FadySina

01:24:50,006 --> 01:24:50,444
ترجمة 
FadySina

01:24:50,525 --> 01:24:50,925
ترجمة 
FadySina

01:24:51,006 --> 01:24:51,444
ترجمة 
FadySina

01:24:51,525 --> 01:24:51,925
ترجمة 
FadySina

01:24:52,006 --> 01:24:52,444
ترجمة 
FadySina

01:24:52,525 --> 01:24:52,925
ترجمة 
FadySina

01:24:53,006 --> 01:24:53,444
ترجمة 
FadySina

01:24:53,525 --> 01:24:53,925
ترجمة 
FadySina

01:24:54,006 --> 01:24:54,444
ترجمة 
FadySina

01:24:54,525 --> 01:24:54,925
ترجمة 
FadySina

01:24:55,006 --> 01:24:55,444
ترجمة 
FadySina

01:24:55,525 --> 01:24:55,925
ترجمة 
FadySina

01:24:56,006 --> 01:24:56,444
ترجمة 
FadySina

01:24:56,525 --> 01:24:56,925
ترجمة 
FadySina

01:24:57,006 --> 01:24:57,444
ترجمة 
FadySina

01:24:57,525 --> 01:24:57,925
ترجمة 
FadySina

01:24:58,006 --> 01:24:58,444
ترجمة 
FadySina

01:24:58,525 --> 01:24:58,925
ترجمة 
FadySina

01:24:59,006 --> 01:24:59,444
ترجمة 
FadySina

01:24:59,525 --> 01:24:59,925
ترجمة 
FadySina

01:25:00,006 --> 01:25:00,444
ترجمة 
FadySina

01:25:00,525 --> 01:25:00,925
ترجمة 
FadySina

01:25:01,006 --> 01:25:01,444
ترجمة 
FadySina

01:25:01,525 --> 01:25:01,925
ترجمة 
FadySina

01:25:02,006 --> 01:25:02,444
ترجمة 
FadySina

01:25:02,525 --> 01:25:02,925
ترجمة 
FadySina

01:25:03,006 --> 01:25:03,444
ترجمة 
FadySina

01:25:03,525 --> 01:25:03,925
ترجمة 
FadySina

01:25:04,006 --> 01:25:04,444
ترجمة 
FadySina

01:25:04,525 --> 01:25:04,925
ترجمة 
FadySina

01:25:05,006 --> 01:25:05,444
ترجمة 
FadySina
 
01:25:05,525 --> 01:25:05,925
ترجمة 
FadySina

01:25:06,006 --> 01:25:06,444
ترجمة 
FadySina

01:25:06,525 --> 01:25:06,925
ترجمة 
FadySina

01:25:07,006 --> 01:25:07,444
ترجمة 
FadySina

01:25:07,525 --> 01:25:07,925
ترجمة 
FadySina

01:25:08,006 --> 01:25:08,444
ترجمة 
FadySina

01:25:08,525 --> 01:25:08,925
ترجمة 
FadySina

01:25:09,006 --> 01:25:09,444
ترجمة 
FadySina

01:25:09,525 --> 01:25:09,925
ترجمة 
FadySina

01:25:10,006 --> 01:25:10,444
ترجمة 
FadySina

01:25:10,525 --> 01:25:10,925
ترجمة 
FadySina

01:25:11,006 --> 01:25:11,444
ترجمة 
FadySina

01:25:11,525 --> 01:25:11,925
ترجمة 
FadySina

01:25:12,006 --> 01:25:12,444
ترجمة 
FadySina

01:25:12,525 --> 01:25:12,925
ترجمة 
FadySina

01:25:13,006 --> 01:25:13,444
ترجمة 
FadySina

01:25:13,525 --> 01:25:13,925
ترجمة 
FadySina

01:25:14,006 --> 01:25:14,444
ترجمة 
FadySina

01:25:14,525 --> 01:25:14,925
ترجمة 
FadySina

01:25:15,006 --> 01:25:15,444
ترجمة 
FadySina

01:25:15,525 --> 01:25:15,925
ترجمة 
FadySina

01:25:16,006 --> 01:25:16,444
ترجمة 
FadySina

01:25:16,525 --> 01:25:16,925
ترجمة 
FadySina

01:25:20,525 --> 01:25:40,925
ترجمة 
FadySina

1079
01:25:57,677 --> 01:25:59,503
لو سمحت
.سيد "غودمان" ؟ لو سمحت

1080
01:25:59,678 --> 01:26:01,026
.ليس الآن-
....سيد "غودمان"-

1081
01:26:01,026 --> 01:26:03,113
تاكسي-
... أنا لن أسمح لك بالمُغادرة-

1082
01:26:03,287 --> 01:26:05,635
.مساء الفل يا هانم-
.حتي تحل مشكلة الحساب-

1083
01:26:05,809 --> 01:26:09,680
سيد "غودمان" الفندق يمتلك
.سياسة مُشددة حول المسائل المالية

1084
01:26:09,854 --> 01:26:12,897
أأكد لك 
.أننا سنتخذ كافة الإجرائات فوراً

1085
01:26:13,072 --> 01:26:16,289
.سيد "غودمان"، سنتصل بالشرطة في الحال

1086
01:26:21,204 --> 01:26:23,378
.أبتعد عن الشارع

01:26:25,204 --> 01:26:38,378
ترجمة 
FadySina

1087
01:26:43,295 --> 01:26:44,861
.إنهم يكذبون

1088
01:26:44,861 --> 01:26:49,080
.هؤلاء الناس مجانين تماماً

1089
01:26:49,253 --> 01:26:53,123
لقد تحصلوا مني إيجار نصف عام
.ويقولون إنني لم أدفع لهم أي شئ

1090
01:26:53,297 --> 01:26:57,951
لقد طردوني و أهانوني
.ودمروا رصيدي البنكي

1091
01:26:59,082 --> 01:27:00,691
.وقاموا بإيذائي جسدياً

1092
01:27:00,865 --> 01:27:03,213
.روَعوا حياتي

1093
01:27:04,083 --> 01:27:06,257
.والآن هذا

1094
01:27:06,953 --> 01:27:09,345
.هؤلاء ناس حقيرة

1095
01:27:09,519 --> 01:27:11,345
... "فلورنس"

1096
01:27:12,606 --> 01:27:14,520
... أنا آسف جداً 

1097
01:27:14,694 --> 01:27:17,825
لا يجب أن يتم إقحامكي 
.في أشياء كهذه

1098
01:27:17,999 --> 01:27:20,956
.يا إلهي، أنا مُحرَج جداً

1099
01:27:21,000 --> 01:27:25,217
.عندما ألتقيتِك اول مرة
...كنت مسحور بكي

1100
01:27:27,000 --> 01:27:29,088
.وكنت مبهور بكي

1101
01:27:30,175 --> 01:27:31,958
.أنا آسف

1102
01:27:32,611 --> 01:27:36,003
.من قال إني لا استطيع أن أثبِت كذبهم
.بل استطيع أن أثبِت كذبهم

1103
01:27:36,177 --> 01:27:40,526
.لكن هذا سيأخذ بعض الوقت
.علي أن أأخذهب للمحكمة، أعتقد هذا

1104
01:27:40,699 --> 01:27:43,395
،لكن للآن
إنها أقوالي ضد أقوالهم، أليس كذلك!؟

1105
01:27:44,657 --> 01:27:46,570
لا أعرف
!ما الذي يريدونه هؤلاء الناس

1106
01:27:51,223 --> 01:27:53,659
.... أتعلمي لو لم يقوموا بتقييد ثقتي

1107
01:27:53,832 --> 01:27:55,833
.لن أطلب منكي أي شئ

1108
01:27:56,007 --> 01:27:58,877
ولكن إن لم تسدد الكفالة
.... لن يمكنني الخروج من هنا

1109
01:27:59,051 --> 01:28:01,834
... ولن أستطيع أن أثبت لك، يا سيدي

1110
01:28:02,009 --> 01:28:05,008
"الذي أتمناه يا"فلورنس
.أن تعرفي بحق ما في قلبي

1111
01:28:05,835 --> 01:28:09,010
.علي الأقل أتمني أن تعرفي

1112
01:28:10,619 --> 01:28:12,184
... أنظري

1113
01:28:12,923 --> 01:28:15,403
... أنا أطلب منكي أن تفعلي

1114
01:28:15,577 --> 01:28:18,185
علي أي حال قلبكي سيخبركي
. بما يتوجب عليكي فِعله

01:28:20,006 --> 01:28:20,444
ترجمة
FadySina

01:28:20,525 --> 01:28:20,925
ترجمة
FadySina

01:28:21,006 --> 01:28:21,444
ترجمة
FadySina

01:28:21,525 --> 01:28:21,925
ترجمة
FadySina

01:28:22,006 --> 01:28:22,444
ترجمة
FadySina

01:28:22,525 --> 01:28:22,925
ترجمة
FadySina

01:28:23,006 --> 01:28:23,444
ترجمة
FadySina

01:28:23,525 --> 01:28:23,925
ترجمة
FadySina

01:28:24,006 --> 01:28:24,444
ترجمة
FadySina

01:28:24,525 --> 01:28:24,925
ترجمة
FadySina

01:28:25,006 --> 01:28:25,444
ترجمة
FadySina

01:28:25,525 --> 01:28:25,925
ترجمة
FadySina

01:28:26,006 --> 01:28:26,444
ترجمة
FadySina

01:28:26,525 --> 01:28:26,925
ترجمة
FadySina

01:28:27,006 --> 01:28:27,444
ترجمة
FadySina

01:28:27,525 --> 01:28:27,925
ترجمة
FadySina

01:28:28,006 --> 01:28:28,444
ترجمة
FadySina

01:28:28,525 --> 01:28:28,925
ترجمة
FadySina

01:28:29,006 --> 01:28:29,444
ترجمة
FadySina

01:28:29,525 --> 01:28:29,925
ترجمة
FadySina

01:28:30,006 --> 01:28:30,444
ترجمة
FadySina

01:28:30,525 --> 01:28:30,925
ترجمة
FadySina

01:28:31,006 --> 01:28:31,444
ترجمة
FadySina

01:28:31,525 --> 01:28:31,925
ترجمة
FadySina

01:28:32,006 --> 01:28:32,444
ترجمة
FadySina

01:28:32,525 --> 01:28:32,925
ترجمة
FadySina

01:28:33,006 --> 01:28:33,444
ترجمة
FadySina

01:28:33,525 --> 01:28:33,925
ترجمة
FadySina

01:28:34,006 --> 01:28:34,444
ترجمة
FadySina

01:28:34,525 --> 01:28:34,925
ترجمة
FadySina

01:28:35,006 --> 01:28:35,444
ترجمة
FadySina

01:28:35,525 --> 01:28:35,925
ترجمة
FadySina

01:28:36,006 --> 01:28:36,444
ترجمة
FadySina

01:28:36,525 --> 01:28:36,925
ترجمة
FadySina

01:28:37,006 --> 01:28:37,444
ترجمة
FadySina

01:28:37,525 --> 01:28:37,925
ترجمة
FadySina

01:28:38,006 --> 01:28:38,444
ترجمة
FadySina

01:28:38,525 --> 01:28:38,925
ترجمة
FadySina

01:28:39,006 --> 01:28:39,444
ترجمة
FadySina

01:28:39,525 --> 01:28:39,925
ترجمة
FadySina

1115
01:28:46,888 --> 01:28:49,671
.لا، ليس مُجدداً

1116
01:28:58,064 --> 01:29:00,238
ترجمة
FadySina

1117
01:29:00,456 --> 01:29:04,064
ترجمة
FadySina

1118
01:29:04,239 --> 01:29:07,500
ترجمة
FadySina

1119
01:29:07,674 --> 01:29:10,370
ترجمة
FadySina

1120
01:29:10,545 --> 01:29:12,936
ترجمة
FadySina

1121
01:29:13,111 --> 01:29:14,719
ترجمة
FadySina

1122
01:29:14,894 --> 01:29:19,242
ترجمة
FadySina

1123
01:29:19,416 --> 01:29:21,547
ترجمة
FadySina

1124
01:29:21,677 --> 01:29:24,417
ترجمة
FadySina

1125
01:29:24,591 --> 01:29:26,330
ترجمة
FadySina

1126
01:29:26,505 --> 01:29:29,027
ترجمة
FadySina

1127
01:29:29,201 --> 01:29:32,941
ترجمة
FadySina

1128
01:29:33,115 --> 01:29:35,289
ترجمة
FadySina

1129
01:29:35,463 --> 01:29:38,550
ترجمة
FadySina

1130
01:29:38,725 --> 01:29:41,899
ترجمة
FadySina

1131
01:30:29,822 --> 01:30:31,475
كيتي" ؟"

1132
01:30:42,130 --> 01:30:43,695
كيتي" ؟"

1133
01:30:53,045 --> 01:30:54,741
كيتي" ؟"

1134
01:31:04,308 --> 01:31:05,874
كيتي" ؟"

1135
01:31:14,441 --> 01:31:16,354
."كيتي" 

1136
01:31:48,796 --> 01:31:50,361
."كيتي" 

1137
01:31:59,146 --> 01:32:03,408
كيتي" ، أنتي قطة سيئة"
أين كنتي!؟

1138
01:32:04,147 --> 01:32:06,409
لقد أخفتيني
.الي الموت

1139
01:32:07,626 --> 01:32:10,452
! "كيتي" ،"كيتي" 

1140
01:32:10,584 --> 01:32:12,236
."كيتي" 

1141
01:32:15,410 --> 01:32:16,976
كيتي" ؟"

1142
01:32:22,499 --> 01:32:24,195
.النجدة

1143
01:32:24,369 --> 01:32:25,935
.لقد تجاوزتي حدودكي

1144
01:32:26,674 --> 01:32:29,543
.أنتي كنتي في غرفتي بالفندق
.و فتشتي في أشيائي الخاصة

1145
01:32:34,371 --> 01:32:37,023
... أنتي و عشيقكي

1146
01:32:38,720 --> 01:32:40,807
.لقد أهنتي ذكائي

1147
01:32:41,807 --> 01:32:44,329
.لقد أحتليتي مكاني

1148
01:32:44,503 --> 01:32:46,070
ما الذي تفعلينه!؟

1149
01:32:51,200 --> 01:32:53,462
كيف سأكسب رزقي الآن !؟

1150
01:32:53,636 --> 01:32:56,984
ما الذي سأقوله لأهلي الآن!؟

1151
01:32:58,332 --> 01:33:02,377
هل تعلمي أن نصف حالات الإنتحار
أُرتُكِبت باسلحتهم التي يملكونها؟

1152
01:33:02,507 --> 01:33:05,508
أتعرفين هذا !؟-
.لا، لا-

1153
01:33:05,682 --> 01:33:07,639
!توقف

1154
01:33:10,814 --> 01:33:12,379
!توقف

1155
01:33:15,380 --> 01:33:17,337
تري ما الذي سأفعله فيكي يا"باتي" ؟

1156
01:33:20,163 --> 01:33:22,904
ما الذي ستجبريني أن أفعله هنا !؟

1157
01:33:23,990 --> 01:33:25,991
ألا تعرفي
أن عندي مسؤليات!؟

1158
01:33:27,426 --> 01:33:29,557
.لدي أهل، لدي أخ

1159
01:33:30,687 --> 01:33:35,471
أعني، أن لدي العديد من الأشخاص 
.يعتمدون علي إعتماد كامل

1160
01:33:37,211 --> 01:33:40,689
..ثم جئتي أنتي، أعني

1161
01:33:40,863 --> 01:33:42,429
ما الجدوي!؟

1162
01:33:50,040 --> 01:33:51,953
كيف هو شعورها، "باتي" ؟

1163
01:33:52,127 --> 01:33:54,084
هل تشعري انها جيدة، أهي كذلك!؟-
.لا-

1164
01:33:54,257 --> 01:33:56,780
عندما كنتي تفتشين
... في أشيائي الخاصة، وتتجسسي علي

1165
01:33:56,954 --> 01:33:58,520
شعرتي بشعور جيد، ، اليس كذلك!؟-
.لا-

1166
01:33:58,737 --> 01:34:01,694
نعم، لقد تخطيتي حدودكي
.وشعرتي بنشوة الإنتصار

1167
01:34:01,868 --> 01:34:03,999
.لا، لا-
.أنت كاذبة-

1168
01:34:04,173 --> 01:34:05,782
.أنتي تكذبي-
!لا، لا

1169
01:34:11,696 --> 01:34:13,392
!النجدة

01:34:21,696 --> 01:34:33,392
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

01:35:25,062 --> 01:35:30,193
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

1170
01:35:33,062 --> 01:35:36,193
"أنه من الطراز "الفيكتوري

01:35:33,444 --> 01:35:36,093
<font color="#ff0000">
المترجم:الفيكتوري طراز معماري نسبتاً *
.للملكة فيكتوريا ملكة إنكلترا
</font>

1171
01:35:36,323 --> 01:35:38,845
.... شخصاً ما أعاد تصميمه في الأربعنيات

1172
01:35:39,020 --> 01:35:43,716
لكننا حاولنا أن نعيده
.لحالته الأصلية بقدر ما أمكننا

1173
01:35:43,890 --> 01:35:46,282
هل قمتي بهذا العمل بمفردكي!؟-
.نعم، معظم التشطيب

1174
01:35:46,412 --> 01:35:48,761
هل تعرفي ما مدي الصعوبة
في إيجاد صناديق للنخزين!؟

1175
01:35:48,934 --> 01:35:52,109
.مرحباً، في الواقع كان علي أن أشتري هذا-
.أهلاً-

1176
01:35:52,283 --> 01:35:54,414
"حبيبي... هذا هو "دِراك
."هذا "بيل" وهذه "إيمي

1177
01:35:54,545 --> 01:35:56,110
."أنا "بيل-
.سعدت بمقابلتك

1178
01:35:56,110 --> 01:35:57,371
.إيمي"، سعيد بمقابلتكي"

1179
01:35:57,371 --> 01:35:59,806
نحن للتو أخبرنا "باتي" عن
...مدي إعجابنا 

1180
01:35:59,980 --> 01:36:01,720
.بمستوي العمل والتشطيب الذي قمتم به

1181
01:36:01,851 --> 01:36:04,199
،شكراً لكم
إذن تريدون أن تشتروا هذا البيت ؟

1182
01:36:04,373 --> 01:36:08,374
..حسناً، إنه أغلي قليلاً مما أعتقدنا

1183
01:36:08,548 --> 01:36:09,896
.لكنه رائع

1184
01:36:09,896 --> 01:36:13,592
حسناً، أتعلموا، ممكن أن تأجروا 
.هالشقتين لمساعدتكم في سداد القرض

1185
01:36:13,766 --> 01:36:15,071
.حسناً، بالطبع سنقوم بهذا

1186
01:36:15,071 --> 01:36:17,462
أنظري يا حبيتي 
.لهذه الأرضيات إنها مذهلة

1187
01:36:17,637 --> 01:36:22,464
.بلي، لقد قمنا بتشطيبها مجدداً للتو-
لقد قمنا بتشطيبها مجدداً للتو-

1188
01:36:23,943 --> 01:36:25,159
.جميل-
.نعم-

1189
01:36:25,159 --> 01:36:27,551
.شكراً لكم-
لما لا نتركَكُم بمُفرَدِكم لتفكروا !؟-

1190
01:36:27,725 --> 01:36:32,161
.سنكون في الدور العلوي
لو إحتجتم أي شئ، حسناً؟

1191
01:36:32,292 --> 01:36:34,640
.سعدت بمقابلتكم-
.نعم-

1192
01:36:35,423 --> 01:36:37,553
باتي" ؟"-
نعم؟-

1193
01:36:37,728 --> 01:36:39,989
أتمانعين لو سئلتُكي 
لماذا تبيعين هذا العقار!؟

1194
01:36:40,163 --> 01:36:43,641
.أنتي فعلتي الكثير لهذا المكان
.أنتي قمتي بتشطيبه بمنتهي الأمانة 

1195
01:36:44,468 --> 01:36:48,339
لا، ليس صحيحاً
.إنه إستثمار ليس أكثر

01:36:44,666 --> 01:37:59,262
<font color="#FFA500">
تمت بِحَمد الله و عونه
أتمني أن تكونوا إستمتعوا بالمشاهدة 
وأرجو الحفاظ علي حقوق الترجمة وتقييمها
FadySina
www.subscene.com/FadySina 
</font>

1196
01:36:59,645 --> 01:37:03,820
أعرف إنكي أعجبتي بالمكان
.ولكنهم 900ألف $ لعينون

1197
01:37:03,994 --> 01:37:06,342
أعتقد إنني أستطيع ان أفاصلن
.معها لتنزل معي الي 850 او 825 حتي

1198
01:37:06,516 --> 01:37:09,039
.حسناً، هذا كل شئ

1199
01:37:09,647 --> 01:37:12,257
ماذا لو البنك رفض القرض؟

1200
01:37:12,430 --> 01:37:13,996
.حسناً

1201
01:37:14,127 --> 01:37:17,302
اول شئ، ساقوم بتغيير 
.هذه الشبابيك

1202
01:37:17,476 --> 01:37:21,128
ممكن أن تناقشي التكلفة الحالية
قبل أن تقترحي تكاليف أخري لعينة !؟

1203
01:37:21,302 --> 01:37:24,085
.لدي العديد من الأفكار

1204
01:37:26,173 --> 01:37:27,347
.سيكون رائعاً

1205
01:37:27,347 --> 01:37:29,478
سيكون رائعاً، اليس كذلك!؟

1206
01:37:29,652 --> 01:37:31,826
.نعم، كما تقولين

1207
01:37:32,000 --> 01:37:34,262
.أعتقد ذلك

