[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Heading,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: mad2,Simplified Arabic,34,&H006067ED,&H0300FFFF,&H0009090A,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.48,0:00:36.74,Heading,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد|| Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:44.73,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"مبني على أحداث حقيقية" Dialogue: 0,0:00:46.65,0:00:48.71,mad2,,0,0,0,,،أربعة عشر، خمسة عشر Dialogue: 0,0:00:49.56,0:00:51.77,mad2,,0,0,0,,،ستة عشر، بعدها عدد أولي Dialogue: 0,0:00:52.31,0:00:54.95,mad2,,0,0,0,,،ثمانية عشر، بعدها عدد أولي Dialogue: 0,0:00:55.21,0:00:56.36,mad2,,0,0,0,,.عشرون Dialogue: 0,0:00:54.38,0:00:57.38,Heading,,0,0,0,,{\an5\c&H00ffff&}،)وايت سولفر سبرينغز)\N.غرب (فيرجينيا)، عام 1926 Dialogue: 0,0:00:57.28,0:00:58.32,mad2,,0,0,0,,.واحد وعشرون Dialogue: 0,0:00:59.12,0:00:59.93,mad2,,0,0,0,,.اثنان وعشرون Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.72,mad2,,0,0,0,,معهد غرب (فيرجينيا) الجامعي يعتبر\N.أفضل مدرسة للزنوج في الولاية Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:07.74,mad2,,0,0,0,,أنها المدرسة الوحيدة التي تتعدى\N.المرحلة الثامنة بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:11.79,mad2,,0,0,0,,،متساوي الساقين، مختلف الأضلاع Dialogue: 0,0:01:12.11,0:01:13.49,mad2,,0,0,0,,،متساوي الأصلاع Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:15.33,mad2,,0,0,0,,،المعين Dialogue: 0,0:01:15.79,0:01:17.04,mad2,,0,0,0,,،شبه منحرف Dialogue: 0,0:01:17.70,0:01:19.11,mad2,,0,0,0,,.كاثرين) في الصف السادس) Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:20.61,mad2,,0,0,0,,.أنهم يريدون أخذها مبكرًا Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:22.56,mad2,,0,0,0,,،رباعي الأسطح Dialogue: 0,0:01:23.72,0:01:24.94,mad2,,0,0,0,,.الثنعشري السطوح Dialogue: 0,0:01:25.57,0:01:27.07,mad2,,0,0,0,,.أنه يعرضون منحة دراسية كاملة Dialogue: 0,0:01:27.28,0:01:28.82,mad2,,0,0,0,,جُل ما عليكم فعله هو الذهاب\N.إلى هناك Dialogue: 0,0:01:30.76,0:01:32.00,mad2,,0,0,0,,.(سيّدة (كولمان Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:35.57,mad2,,0,0,0,,لماذا لا تحلين المعادلة على اللوحة؟ Dialogue: 0,0:01:42.99,0:01:45.45,mad2,,0,0,0,,أننا قمنا بجمع بعض المال من\N،بين المعلمين والموظفين Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.06,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست كثيرة Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:49.33,mad2,,0,0,0,,.لكنها كافية لمساعدتكم في حل هذا Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:52.49,mad2,,0,0,0,,.(هذا لطف كبير منكم، يا سيّدة (سمنر Dialogue: 0,0:02:04.43,0:02:06.21,mad2,,0,0,0,,،إذا ناتج الطرفين يساوي صفر Dialogue: 0,0:02:07.21,0:02:09.27,mad2,,0,0,0,,إذًا، من المنطق القول أنه\Nعلى الأقل أحد الطرفين Dialogue: 0,0:02:09.27,0:02:10.63,mad2,,0,0,0,,!يجب أن يبدأ بصفر Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:13.96,mad2,,0,0,0,,لذا، إذا نقلتم جميع الأطراف\N،إلى جانب واحد Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:17.25,mad2,,0,0,0,,سوف تمكنوا من وضع المعادلات\N،التّربيعيّة في شكل يمكن حلها لعوامل Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:20.62,mad2,,0,0,0,,ويسمح لهذا الجزء من المعادلة\N.أن يساوي صفر Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:24.50,mad2,,0,0,0,,بمجرد أن تنجزوا هذا، سيكون\N.. بسيط جدًا من هناك Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:29.44,mad2,,0,0,0,,،في جميع أعوام تدّريسي Dialogue: 0,0:02:29.82,0:02:32.28,mad2,,0,0,0,,لم أر عقلاً مثل الذي لدى\N.ابنتكم على الأطلاق Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.75,mad2,,0,0,0,,!(ـ (كاثرين\N!ـ أسرعي الآن يا عزيزتي Dialogue: 0,0:02:37.08,0:02:38.69,mad2,,0,0,0,,.عليكم أن تذهبوا Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:40.91,mad2,,0,0,0,,.دعي أمكِ تساعدي في الصعود Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:50.02,mad2,,0,0,0,,.عليكم أن تروا ما سوف تكون عليه Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:01.45,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}||الأرقام المخفية|| Dialogue: 0,0:03:06.40,0:03:08.40,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.هامبتون)، (فيرجينيا) عام 1961) Dialogue: 0,0:03:16.11,0:03:17.53,mad2,,0,0,0,,!حسنًا، حاولي تشغيلها الآن\NOK! Try and turn it over, now! Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:20.81,mad2,,0,0,0,,كاثرين)؟) Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:22.60,mad2,,0,0,0,,!(ماري) Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:23.93,mad2,,0,0,0,,!أيّ أحد Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:27.14,mad2,,0,0,0,,كاثرين)، توقفي عن النظر إلى)\N!الفضاء وشغلي السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:29.07,mad2,,0,0,0,,.سأتولى هذا Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:33.40,mad2,,0,0,0,,!ـ أنا لست صّماء\Nـ أشك في هذا أحيانًا Dialogue: 0,0:03:34.22,0:03:35.67,mad2,,0,0,0,,.ها هي ذا Dialogue: 0,0:03:37.93,0:03:39.66,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ أنه مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:03:40.23,0:03:41.97,mad2,,0,0,0,,.أنه بالتأكيد مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:44.69,mad2,,0,0,0,,مفتاح التشغيل الذي يشغل\N.السيارة يجعلنا نتأخر Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:49.19,mad2,,0,0,0,,أننا سنصبح عاطلات إذا نقود هذه\N.البالونة الخردة إلى العمل كل يوم Dialogue: 0,0:03:49.21,0:03:51.23,mad2,,0,0,0,,.لا مانع لدينا إذا ذهبتِ سيرًا 16 ميلاً Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:52.46,mad2,,0,0,0,,.أو الجلوس في مؤخرة الحافلة Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.26,mad2,,0,0,0,,.لن أفعل أيّ شيء من هذا Dialogue: 0,0:03:56.78,0:03:58.38,mad2,,0,0,0,,.سأحظى بتوصيلة مجانية Dialogue: 0,0:04:02.20,0:04:03.20,mad2,,0,0,0,,!يا فتيات Dialogue: 0,0:04:09.58,0:04:11.19,mad2,,0,0,0,,.لا توجد جريمة في السيارة المعطلة Dialogue: 0,0:04:11.22,0:04:13.31,mad2,,0,0,0,,.ولا توجد جريمة في كوني زنجية أيضًا Dialogue: 0,0:04:13.34,0:04:17.45,mad2,,0,0,0,,أخرسي (ماري)، لا أحد يريد\N.الذهاب إلى السجن بسبب ثرثرتكِ Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:19.12,mad2,,0,0,0,,.سأبذل قصار جهدي، يا حلوة Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:34.85,mad2,,0,0,0,,أنه ليس مكان مناسب لتواجهوا\N.ثلاثتكم عطل في السيارة Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:37.65,mad2,,0,0,0,,،أننا لم نختار المكان أيها الضابط\N.بل هو من أختارنا Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:41.05,mad2,,0,0,0,,ـ أأنتِ قليلة الأحترام؟\Nـ لا، يا سيّدي Dialogue: 0,0:04:41.05,0:04:43.50,mad2,,0,0,0,,ـ هل لديكن هويات؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:45.53,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:47.86,mad2,,0,0,0,,.أننا فقط في طريقنا إلى العمل Dialogue: 0,0:04:48.27,0:04:49.42,mad2,,0,0,0,,.(في (لانغلي Dialogue: 0,0:04:50.65,0:04:51.86,mad2,,0,0,0,,.وكالة "ناسا"، سيّدي Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:55.36,mad2,,0,0,0,,أننا نؤدي عمليات حسابية كبيرة\N.لأرسال صواريخنا إلى الفضاء Dialogue: 0,0:04:55.76,0:04:57.11,mad2,,0,0,0,,ـ ثلاثتكم؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:57.42,0:04:58.44,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:02.40,mad2,,0,0,0,,!"ناسا"\N.هذا شيء غريب Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:04.82,mad2,,0,0,0,,.. لا أعرف أنهم يوّضفون Dialogue: 0,0:05:05.58,0:05:09.14,mad2,,0,0,0,,هناك بعض من النساء\N."يعملن في "برنامج الفضاء Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:20.10,mad2,,0,0,0,,.الروس اللعناء يراقبونا الآن Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:22.54,mad2,,0,0,0,,.الأقمار الصناعية Dialogue: 0,0:05:23.56,0:05:25.21,mad2,,0,0,0,,هل تقابلن رواد الفضاء يا فتيات؟ Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:26.59,Heading,,0,0,0,,ميركاري - 7؟\N{\c&H00ffff&}"رواد الفضاء السبعة" Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:28.46,mad2,,0,0,0,,!بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:29.29,0:05:32.90,mad2,,0,0,0,,أجل يا سيّدي، أننا نعمل مع\N.هؤلاء السادة طوال الوقت Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:34.27,mad2,,0,0,0,,.هؤلاء الرواد هم أفضل ما لدينا Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:36.20,mad2,,0,0,0,,ـ أنا واثق من ذلك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:05:36.22,0:05:38.45,mad2,,0,0,0,,يجب علينا أرسال أحد إلى\N.الفضاء قبل الشيوعيين أن يفعلوا ذلك Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:39.55,mad2,,0,0,0,,!ـ أجل\N!ـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:42.38,mad2,,0,0,0,,ـ البلد كله يعتمد عليهم\Nـ هذا أمر مؤكد Dialogue: 0,0:05:42.40,0:05:45.24,mad2,,0,0,0,,من الصعب أن تكون في خدمة\N.وسيارتك تتعطل على جانب الطريق Dialogue: 0,0:05:46.01,0:05:47.13,mad2,,0,0,0,,!صحيح! صحيح Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:49.65,mad2,,0,0,0,,حسنًا، هل تريدون سحب السيارة\Nأو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:05:49.65,0:05:52.25,mad2,,0,0,0,,.لا، شكرًا لك أيّها الضابط\N.. أظن سأتولى هذا، فقط أعطيني هذه Dialogue: 0,0:05:52.63,0:05:53.68,mad2,,0,0,0,,.. فقط بحاجة إلى Dialogue: 0,0:05:54.22,0:05:55.70,mad2,,0,0,0,,.. تحويلة مفتاح التشغيل Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.64,mad2,,0,0,0,,!أنها بارعة في هذه الأشياء Dialogue: 0,0:06:02.26,0:06:04.16,mad2,,0,0,0,,!هذه هي الفتاة Dialogue: 0,0:06:04.16,0:06:05.22,mad2,,0,0,0,,.أننا جاهزات Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:07.64,mad2,,0,0,0,,اللعنة، أقل ما يمكنني فعله\N.هو مرافقتكم Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:09.57,mad2,,0,0,0,,.أتصور أنّكن متأخرات على العمل Dialogue: 0,0:06:09.59,0:06:13.32,mad2,,0,0,0,,ـ لا يا سيّدي، لن نريد أزعاجك\Nـ هذا سيكون رائعًا، أيها الضابط Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:15.14,mad2,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً، سيّدي Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:17.15,mad2,,0,0,0,,!ـ اتبعوني\N!ـ أنا سأتولى القيادة Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:19.25,mad2,,0,0,0,,!أسرعي يا (دورثي) قبل أن يغير رأيه Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:20.65,mad2,,0,0,0,,!ـ أننا قادمات\N!ـ تمهلن Dialogue: 0,0:06:28.19,0:06:29.05,mad2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:32.17,mad2,,0,0,0,,!ـ (ماري) تمهلي، أنّكِ قريبة جدًا\N!ـ حسنًا، أهدئي، قال يجب أن نتبعه Dialogue: 0,0:06:32.19,0:06:33.79,mad2,,0,0,0,,!لم يكن بقصد أن نضربه بالخلف Dialogue: 0,0:06:36.18,0:06:39.70,mad2,,0,0,0,,!ـ يا إلهي، لا أعرف من أين أبدأ حتى\N!ـ سأخبركِ من أين تبدأين Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:42.94,mad2,,0,0,0,,ثلاثة نساء زنجية يطاردن\Nضابط شرطة أبيض Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.60,mad2,,0,0,0,,على الطريق السريع في\N(هامبتون)، (فيرجينيا) Dialogue: 0,0:06:45.24,0:06:47.07,mad2,,0,0,0,,.في عام 1961 Dialogue: 0,0:06:47.12,0:06:50.70,mad2,,0,0,0,,.أيتها السيّدات، أنها معجزة مقدّرة من الله Dialogue: 0,0:06:51.85,0:06:56.48,mad2,,0,0,0,,!ـ ضابط وسيم\N!ـ أنا خائفة Dialogue: 0,0:07:19.54,0:07:21.54,mad2,,0,0,0,,!أرّني Dialogue: 0,0:07:22.47,0:07:24.48,mad2,,0,0,0,,!لا، أريده بالتحديد Dialogue: 0,0:07:31.15,0:07:33.75,mad2,,0,0,0,,{\i1}.زاوية الصعود هي 46.56{\i0} Dialogue: 0,0:07:34.15,0:07:36.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حوالي 7,400 ميل بالساعة{\i0} Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:39.96,mad2,,0,0,0,,{\i1}.أنها 118 ثانية{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:43.96,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الشروع بعملية الأنفصال{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:51.33,mad2,,0,0,0,,{\i1}.المرحلة الثانية تنجح{\i0} Dialogue: 0,0:07:53.29,0:07:56.72,mad2,,0,0,0,,{\i1}.القمر "كورابل - سبوتنيك 4" يدخل المدار{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.56,0:07:59.25,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تم تأمين الدخول المداري{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.94,0:08:01.94,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تم تأمين دخول المداري الروسي{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.84,0:08:04.94,mad2,,0,0,0,,.(جيم ويب) Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.04,mad2,,0,0,0,,!أجل، سيّدي الرئيس Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.67,mad2,,0,0,0,,.أننا متأكدون، يا سيّدي Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:14.77,mad2,,0,0,0,,{\i1}يبدو أنهم حققوا على الأقل\N!مدار واحد .. ربما مدارين{\i0} Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:21.64,mad2,,0,0,0,,{\i1}.تشدوشكا) مستعد للذهاب مجددًا)\N.(وكذلك قائدنا، (إيفان{\i0} Dialogue: 0,0:08:21.91,0:08:23.51,mad2,,0,0,0,,{\i1}.رجل الفضاء الشجاع{\i0} Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:26.74,mad2,,0,0,0,,{\i1}أثبتنا الحياة يمكن أن تستمر\N.في الفضاء الخارجي{\i0} Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:28.76,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الآن، سنكون أول من يرسل بشر{\i0} Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:30.45,mad2,,0,0,0,,!الكلب اللعين Dialogue: 0,0:08:30.63,0:08:31.85,mad2,,0,0,0,,!وعارض الأزياء اللعين Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:39.86,mad2,,0,0,0,,وثم 1.6 مليون طن من رأس\Nحربي نووي حراري آر دي أس - 37 Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:42.29,mad2,,0,0,0,,.(يسقط في وسط مدينة (دي موين Dialogue: 0,0:08:42.43,0:08:44.95,mad2,,0,0,0,,ـ حسنًا، هذه ستكون قفزة كبيرة، سيّدي\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:44.95,0:08:46.79,mad2,,0,0,0,,.. ـ فقط هناك\Nـ مَن هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:49.70,mad2,,0,0,0,,،)أنه (بول ستافورد\N.(رئيس مهندسينا، سيّد (ويب Dialogue: 0,0:08:49.71,0:08:52.47,mad2,,0,0,0,,أظن ما كان يقصد قوله هو\N.. مجرد تخمين، على الأقل Dialogue: 0,0:08:52.50,0:08:57.49,mad2,,0,0,0,,على جانبنا من المعادلة بحكم\N.التعريف، يمكن أن يكون خطير قليلاً Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:58.71,mad2,,0,0,0,,خطير؟ Dialogue: 0,0:08:58.91,0:09:00.72,mad2,,0,0,0,,هل تعرف ما هو الخطر، يا سيّد (ستارفورد)؟ Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:03.29,mad2,,0,0,0,,.التقاعس عن العمل والتردد Dialogue: 0,0:09:03.66,0:09:06.71,mad2,,0,0,0,,الروس لديهم قمر صناعي\Nتجسسي يدور حول الكوكب Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:09.44,mad2,,0,0,0,,!يلتقط الصور لأشياء لا يعرفها إلا الله Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:12.93,mad2,,0,0,0,,.الرئيس يطالب برد فوري Dialogue: 0,0:09:13.05,0:09:15.46,mad2,,0,0,0,,لا مزيد من التأخر! (ألان شيبرد)\N.(جون غلين) وعمك (بوب) Dialogue: 0,0:09:15.49,0:09:17.44,mad2,,0,0,0,,،مهما كلف الأمر\N.(فقط لنذهب للفضاء، (هاريسون Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:21.23,mad2,,0,0,0,,لا يمكننا أن نبرر برنامج فضائي\N.لا يرسل أيّ شيء للفضاء Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:25.56,mad2,,0,0,0,,ما رأيك بما حصل في القاعة، (بول)؟ Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:27.73,mad2,,0,0,0,,هل تظن أنّك أبهرت الإدارة؟ Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:31.59,mad2,,0,0,0,,.لا، لا يبدو أنه أنبهر ليّ Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:35.62,mad2,,0,0,0,,ـ هل أنبهر لك، يا (سام)؟\Nـ ليس تمامًا Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:38.38,mad2,,0,0,0,,ولعلمك، أنه لم يخطأ بشأن\N.ما قاله في القاعة Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:39.47,mad2,,0,0,0,,أنّك تعرف هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:42.54,mad2,,0,0,0,,لأن الآن بوسعهم الذهاب إلى\N.الفضاء، وبعدها تليهم القنبلة Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:45.39,mad2,,0,0,0,,.هذا ما يحدث لجميع أفكارنا الجيّدة Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:47.94,mad2,,0,0,0,,!المتخيل لا يزال .. مهلاً Dialogue: 0,0:09:48.41,0:09:49.75,mad2,,0,0,0,,أين الآلة؟\N(ـ ستصل قريبًا، سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:53.10,mad2,,0,0,0,,ـ تصل قريبًا؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:54.70,mad2,,0,0,0,,ما اسمها؟ Dialogue: 0,0:09:55.21,0:09:56.80,mad2,,0,0,0,,.. ـ الأحرف الأولية\N"ـ إليك ذلك، "آي بي أم Dialogue: 0,0:09:57.13,0:09:58.51,mad2,,0,0,0,,.آلة الأعمال الدولية Dialogue: 0,0:09:58.95,0:10:00.34,mad2,,0,0,0,,!الفضاء هو عمل Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:03.06,mad2,,0,0,0,,.أنّي بحاجة لعالم رياضيات Dialogue: 0,0:10:03.51,0:10:06.01,mad2,,0,0,0,,ـ سأعمل طلب آخر، سيّدي\Nـ طلب آخر Dialogue: 0,0:10:06.01,0:10:08.91,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، ليس لدينا شخص\Nواحد في هذا المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:10:08.93,0:10:10.87,mad2,,0,0,0,,يمكنه التعامل مع الهندسة التحليلية؟ Dialogue: 0,0:10:10.89,0:10:12.52,mad2,,0,0,0,,.هذا ما قيل ليّ Dialogue: 0,0:10:12.52,0:10:15.01,mad2,,0,0,0,,.(حسنًا، أخبريني شيء آخر يا (روث\Nمثل أننا سنجد هكذا شخص Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.53,mad2,,0,0,0,,قبل أن يضعوا الروس العلم\N.على القمر اللعين Dialogue: 0,0:10:33.84,0:10:35.14,mad2,,0,0,0,,!أيتها السيّدات\N!أيتها السيّدات Dialogue: 0,0:10:35.14,0:10:37.00,mad2,,0,0,0,,،إذا تخرتن، فلن تحصلن على التكليف Dialogue: 0,0:10:37.02,0:10:39.36,mad2,,0,0,0,,،وإذا لم تحصلن على التكليف\N.فلن تحصلن على الوظيفة Dialogue: 0,0:10:40.50,0:10:43.42,mad2,,0,0,0,,إليانور)، قسم أختزال البيانات)\N.في مبنى رقم 202 Dialogue: 0,0:10:43.44,0:10:44.49,mad2,,0,0,0,,أختزال البيانات؟ Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:47.59,mad2,,0,0,0,,حسنًا، مرحبًا بكِ للإنضمام إلى السحرة\N.في قسم ديناميات البلازما الممغنطة Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:49.26,mad2,,0,0,0,,.لا، يا سيّدتي Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:51.75,mad2,,0,0,0,,.شكرًا، قسم أختزال البيانات مناسبًا ليّ Dialogue: 0,0:10:54.49,0:10:55.71,mad2,,0,0,0,,(ـ (ماري\Nـ أنا موجودة Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:58.49,mad2,,0,0,0,,.نموذج ميركاري - 7 وصل للأختبار Dialogue: 0,0:10:58.53,0:11:00.07,mad2,,0,0,0,,.السيّد (زيلينسكي) يطلبكِ Dialogue: 0,0:11:01.17,0:11:02.88,mad2,,0,0,0,,.من أجل تكليف دائم Dialogue: 0,0:11:02.91,0:11:04.75,mad2,,0,0,0,,ـ أأنتِ جادة؟\Nـ تحركي Dialogue: 0,0:11:07.09,0:11:08.67,mad2,,0,0,0,,!شكرًا لك، أيها المسيح Dialogue: 0,0:11:09.31,0:11:11.72,mad2,,0,0,0,,ـ شكرًا أيها المسيح! شكرًا لك\N!(ـ (ماري Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:13.84,mad2,,0,0,0,,.أبقي هادئة، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:11:14.77,0:11:16.47,mad2,,0,0,0,,.(أنا آسفة، يا (دور Dialogue: 0,0:11:18.24,0:11:19.63,mad2,,0,0,0,,!"حسنًا، يا "سيّدة المتأخرة Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:21.55,mad2,,0,0,0,,.سوف تكوني رائعة في البرنامج النصي Dialogue: 0,0:11:23.11,0:11:24.34,mad2,,0,0,0,,.(سيّدة (ميتشل Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:26.54,mad2,,0,0,0,,.أننا مشغولين هذا الصباح، يا فتيات Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:28.53,mad2,,0,0,0,,.أنّي أريد هذه الحسابات قبل الغداء Dialogue: 0,0:11:29.88,0:11:32.70,mad2,,0,0,0,,مجموعة "مهام الفضاء" بحاجة\N.لعالم رياضيات بأقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:34.96,mad2,,0,0,0,,.شخص يجيد أستخدام الهندسة التحليلية Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:38.25,mad2,,0,0,0,,لا يمكننا شغل المنصب من\N."المجموعة "الشرقية Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:39.92,mad2,,0,0,0,,دائم أم مؤقت؟ Dialogue: 0,0:11:39.92,0:11:41.32,mad2,,0,0,0,,.(كل شيء مؤثت، (دورثي Dialogue: 0,0:11:42.37,0:11:44.59,mad2,,0,0,0,,ـ هل لديكِ شخص؟\Nـ أجل، سيّدتي Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:46.26,mad2,,0,0,0,,.كاثرين) هي الفتاة لهذه المهمة) Dialogue: 0,0:11:47.13,0:11:49.21,mad2,,0,0,0,,.يمكنها التعامل مع أيّ أرقام تعطى إليها Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:51.05,mad2,,0,0,0,,.سأتفقد مؤهلاتها Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:55.19,mad2,,0,0,0,,لم أكن أظن أنّي سأقطع\N.كل تلك المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:11:55.32,0:11:57.32,mad2,,0,0,0,,.خذي، أرجوكِ وزعي هذه Dialogue: 0,0:12:03.33,0:12:04.44,mad2,,0,0,0,,!(سيّدة (ميتشل Dialogue: 0,0:12:05.13,0:12:06.17,mad2,,0,0,0,,.إذا أمكنني، من فضلكِ Dialogue: 0,0:12:07.55,0:12:09.32,mad2,,0,0,0,,.طلبي للمشرف، سيّدتي Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:12.97,mad2,,0,0,0,,كنت أتساءل ما إذا لا يزالوا\N.يفكروا بأعطائي ذلك المنصب Dialogue: 0,0:12:13.40,0:12:14.46,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:16.02,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، الرد الرسمي هو لا Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:20.78,mad2,,0,0,0,,.أنهم لا يكلفون مشرف دائم للسود Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:23.82,mad2,,0,0,0,,ـ هل ليّ أسأل لماذا؟\Nـ لا أعرف السبب Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:25.31,mad2,,0,0,0,,.ولم أسأل عن السبب Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:27.13,mad2,,0,0,0,,.أننا بحاجة لمشرف، سيّدتي Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:30.50,mad2,,0,0,0,,ليس لدينا واحد منذ تعرض السيّد\N.جانسين) لوعكة صحية، قد مرت سنة تقريبًا) Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:32.22,mad2,,0,0,0,,.الأمور تسير بخير كما هي Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:34.80,mad2,,0,0,0,,.أنّي أشغل مهام مشرف Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:38.18,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هذه "ناسا"، بالنسبة لكم Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:40.96,mad2,,0,0,0,,تكون سريعة في الصواريخ\N.وبطيئة في الترقية Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:43.86,mad2,,0,0,0,,.أنهي تلك حسابات المسارات Dialogue: 0,0:12:43.98,0:12:45.51,mad2,,0,0,0,,."أننا نريدهم لأختبار "ريدستون Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:21.06,mad2,,0,0,0,,،أختبار أنبوبة ماخ - 1\N.العد التنازلي دقيقة واحدة Dialogue: 0,0:13:34.74,0:13:36.17,mad2,,0,0,0,,.ليس هناك حذاء يستحق حياتكِ Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:37.90,mad2,,0,0,0,,!لحظة واحدة Dialogue: 0,0:13:39.08,0:13:45.90,mad2,,0,0,0,,،بقى 10، 9، 8، 7\N.. 4 ،5 ،6 Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:13.77,mad2,,0,0,0,,.أغلقها Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:22.46,mad2,,0,0,0,,إذا بدلنا السطح الخارجي\N.. من أملس Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:26.55,mad2,,0,0,0,,إلى مموج، الكبسولة ستكون\N،أكثر أستقرارًا Dialogue: 0,0:14:27.32,0:14:29.87,mad2,,0,0,0,,لكن الأحتكاك سوف يقل\N.. أثناء أعادة الدخول Dialogue: 0,0:14:30.33,0:14:37.41,mad2,,0,0,0,,معظم تآكل الدرع يحدث على الجانب\N.الخلفي للمعزز الرجعي المحاذي Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:38.63,mad2,,0,0,0,,ما أستنتاجكِ؟ Dialogue: 0,0:14:41.76,0:14:44.35,mad2,,0,0,0,,المنطقة القريبة من المعزز\N.تكون قريبة من الحرارة Dialogue: 0,0:14:45.86,0:14:47.71,mad2,,0,0,0,,مع أرتفاع درجات الحرارة أثناء\N،أعادة الدخول Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:49.31,mad2,,0,0,0,,.الإحتكاك يقل Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:54.43,mad2,,0,0,0,,يمكننا أن نفكر بمثبت آخر\N.بدلاً عن التّرابيس Dialogue: 0,0:14:56.46,0:14:57.56,mad2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:58.67,0:14:59.73,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:05.69,0:15:08.27,mad2,,0,0,0,,هناك منصب شاغر آخر في\N.برنامج تدريب المهندسين Dialogue: 0,0:15:09.77,0:15:12.23,mad2,,0,0,0,,مسامير ذات الرأس المسطح\N.يمكنها أن تقلل مقاومة الريح Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:16.07,mad2,,0,0,0,,ماري)، الشخص الذي يملك عقل)\N.مهندس يجب أن يكون مهندسًا Dialogue: 0,0:15:16.07,0:15:18.60,mad2,,0,0,0,,لا يمكنكِ أن تكوني عالمة\N.رياضيات لبقية حياتكِ Dialogue: 0,0:15:18.63,0:15:21.78,mad2,,0,0,0,,،)سيّد (زيلينسكي\N.أنا امرأة زنجية Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:24.19,mad2,,0,0,0,,!فأنا لا أسعى وراء المستحيل Dialogue: 0,0:15:24.41,0:15:27.60,mad2,,0,0,0,,إذًا، أنا يهودي بولندي الذي أهله\N.ماتوا في معسكر أعتقال نازي Dialogue: 0,0:15:28.08,0:15:30.31,mad2,,0,0,0,,،الآن أنّي أقف تحت سفينة فضائية Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:32.93,mad2,,0,0,0,,التي ستحمل رائد الفضاء\N.إلى النجوم Dialogue: 0,0:15:34.05,0:15:37.37,mad2,,0,0,0,,.أظن يمكننا القول بأننا نعيش المستحيل Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:41.43,mad2,,0,0,0,,،دعيني أسألكِ\N،إذا كنت ذكر أبيض Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:43.83,mad2,,0,0,0,,هل ترغبين في أن تكوني مهندسًا؟ Dialogue: 0,0:15:44.57,0:15:47.12,mad2,,0,0,0,,،ما كنت لأفعل ذلك\N.سأكون مهندسة بالفعل Dialogue: 0,0:15:48.75,0:15:50.46,mad2,,0,0,0,,.التنورات يجب أرتداءها تحت الركبة Dialogue: 0,0:15:50.48,0:15:52.19,mad2,,0,0,0,,.السترات تفضل على البلوزات Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:53.39,mad2,,0,0,0,,.لا المجوهرات Dialogue: 0,0:15:53.88,0:15:55.53,mad2,,0,0,0,,.قلادة بسيطة من اللؤلؤ تعتبر أستثناء Dialogue: 0,0:15:56.53,0:15:59.02,mad2,,0,0,0,,.(مشرفكِ هو السيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:01.61,mad2,,0,0,0,,."مدير مجموعة "مهام الفضاء Dialogue: 0,0:16:01.69,0:16:04.40,mad2,,0,0,0,,،سوف تكتبين البحوث\N.برهان الحسابات وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:16:04.76,0:16:07.67,mad2,,0,0,0,,لا تتحدثي مع السيّد (هاريسون)\N.مالم يتحدث إليكِ Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:10.78,mad2,,0,0,0,,لم يصمد العديد من علماء\N،الرياضيات لأكثر من بضعة أيام Dialogue: 0,0:16:11.39,0:16:13.31,mad2,,0,0,0,,.أنه واجه العشرات في غضون عدة أشهر Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:15.24,mad2,,0,0,0,,!هيّا، تحركي Dialogue: 0,0:16:15.77,0:16:17.81,mad2,,0,0,0,,!الأشياء تتحرك بسرعة هنا Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:19.99,mad2,,0,0,0,,.تصريحكِ Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:23.37,mad2,,0,0,0,,لم يسبق لهم أن كلفوا زنجي\N.(واحد هنا، يا (كاثرين Dialogue: 0,0:16:24.13,0:16:25.23,mad2,,0,0,0,,.لذا، لا تسببي ليّ أيّ حرج Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:53.02,mad2,,0,0,0,,.هذه لم تكن فارغًا ليلة أمس Dialogue: 0,0:16:53.04,0:16:54.68,mad2,,0,0,0,,.. معذرةً، أنا لست Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:56.65,mad2,,0,0,0,,!عليّ اللعنة Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:15.17,mad2,,0,0,0,,.معذرةً، سيّدتي\N.السيّد (هاريسون) يطلب عالم رياضيات Dialogue: 0,0:17:15.69,0:17:19.02,mad2,,0,0,0,,.أستخدمي المكتب في الخلف\N.سأجهزكِ للعمل خلال لحظة Dialogue: 0,0:17:21.98,0:17:24.10,mad2,,0,0,0,,سيّد (هاريسون) لن يكون متحمسًا\N.لكِ، لذا لا تتوقعين هذا الشيء Dialogue: 0,0:17:25.05,0:17:26.88,mad2,,0,0,0,,.أنجزي عملكِ ولا تصدري أيّ ضجة Dialogue: 0,0:17:27.56,0:17:28.61,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:30.49,mad2,,0,0,0,,.اذهبي وتأقلمي على مكتبكِ Dialogue: 0,0:17:41.97,0:17:43.06,mad2,,0,0,0,,.. (بول) Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:46.04,mad2,,0,0,0,,لمَ لا نزال نفقد الألواح من\Nدرع الواقي للحرارة؟ Dialogue: 0,0:17:46.63,0:17:49.20,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أننا نعمل على\N.(نموذج الكبسولة الأولي، (آل Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:51.74,mad2,,0,0,0,,.. ـ هناك ثلث حجم\N.. ـ أفهم هذا، لذا Dialogue: 0,0:17:52.88,0:17:55.47,mad2,,0,0,0,,حسنًا، هل علينا غلق مروحتنا\Nالتي تكلف مليون دولار، يا (كارل)؟ Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:57.82,mad2,,0,0,0,,ـ هل نغلقها؟\N.. ـ لا، لا أظن Dialogue: 0,0:17:57.84,0:17:59.65,mad2,,0,0,0,,.أنها كانت مزحة Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:04.81,mad2,,0,0,0,,،بول)، إذا أزيل واقي الحرارة)\Nماذا سيحدث لرائد الفضاء الخاص بنا؟ Dialogue: 0,0:18:04.84,0:18:05.68,mad2,,0,0,0,,.أعرف Dialogue: 0,0:18:05.86,0:18:07.26,mad2,,0,0,0,,.. لذا، أننا سوف Dialogue: 0,0:18:07.59,0:18:09.18,mad2,,0,0,0,,نتوصل إلى حل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:09.21,0:18:10.71,mad2,,0,0,0,,.أجل سيّدي، أننا نعمل على هذا Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:12.85,mad2,,0,0,0,,روث)، ما وضع عالم الرياضيات الخاص بيّ؟) Dialogue: 0,0:18:12.88,0:18:14.57,mad2,,0,0,0,,.(أنها خلفك، يا سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:21.78,mad2,,0,0,0,,هل يمكنها التعامل مع الهندسة التحليلية؟ Dialogue: 0,0:18:22.32,0:18:24.27,mad2,,0,0,0,,.بالتأكيد، وأنها تتحدث Dialogue: 0,0:18:25.42,0:18:26.83,mad2,,0,0,0,,.أجل سيّدي، أجيّد التعامل Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:29.22,mad2,,0,0,0,,ـ أي منهما؟\Nـ كلاهما Dialogue: 0,0:18:29.52,0:18:31.16,mad2,,0,0,0,,.الهندسة والكلام Dialogue: 0,0:18:33.09,0:18:34.27,mad2,,0,0,0,,.روث)، أعطيني هذا) Dialogue: 0,0:18:38.66,0:18:40.14,mad2,,0,0,0,,.. هل تظنين أنّكِ Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:43.26,mad2,,0,0,0,,هل تظنين أن يمكنكِ إيجاد\N.. إطار "فرينيه" لهذه البيانات Dialogue: 0,0:18:43.48,0:18:46.52,mad2,,0,0,0,,.. "ـ بأستخدام "غرام شميد\Nـ بأستخدام الخوارزمية التعامدية، أجل سيّدي Dialogue: 0,0:18:47.01,0:18:49.19,mad2,,0,0,0,,.أنّي أفضلها على الإحداثيات الإقليدية Dialogue: 0,0:18:52.51,0:18:53.69,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، جيّد Dialogue: 0,0:18:55.31,0:18:57.56,mad2,,0,0,0,,.جيّد إذًا، سأحتاج إليها قبل نهاية اليوم Dialogue: 0,0:18:57.58,0:18:58.52,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:01.02,mad2,,0,0,0,,وأيضًا سأطلب منكِ أن تتفقدي\N(حسابات السيّد (ستافورد Dialogue: 0,0:19:01.03,0:19:03.16,mad2,,0,0,0,,.والآخرين هنا من وقت إلى آخر Dialogue: 0,0:19:03.18,0:19:04.53,mad2,,0,0,0,,.(يمكنني التعامل معهم، يا (آل Dialogue: 0,0:19:04.54,0:19:06.83,mad2,,0,0,0,,.(واثق من أنّك تستطيع، (بول\N.واثق من جميعكم يستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:19:06.85,0:19:08.63,mad2,,0,0,0,,،لكن إذا كان هذا هو الحال Dialogue: 0,0:19:08.74,0:19:11.35,mad2,,0,0,0,,الألواح لن تتطاير من الواقي\Nالحراري، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:15.72,mad2,,0,0,0,,معذرةً، هل يمكنني أن أحظى\Nبأنتباه الجميع للحظة؟ Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:19.50,mad2,,0,0,0,,.. شكرًا لكم، فقط Dialogue: 0,0:19:20.52,0:19:21.59,mad2,,0,0,0,,.. فقط لأكون واضحًا Dialogue: 0,0:19:21.81,0:19:24.96,mad2,,0,0,0,,بعد 14 يومًا، ميركاري - 7 سوف\N.يأتون إلى هنا لأجل التدريب Dialogue: 0,0:19:25.13,0:19:30.00,mad2,,0,0,0,,وليس لدّي أدنى شك بأنهم سوف\N.يسألوني عن عملنا Dialogue: 0,0:19:30.88,0:19:33.65,mad2,,0,0,0,,،أظن أن هذا سبب جيّد نقدمه\N.. لأننا سوف نضع إنسانًا Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:37.63,mad2,,0,0,0,,.على قمة صاروخ ونطلقه إلى الفضاء\N.والذي لم يتم فعله من قبل Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:40.45,mad2,,0,0,0,,،وبمجرد أنه لم يحدث من قبل\Nفأن كل شيء نفعله Dialogue: 0,0:19:40.58,0:19:42.28,mad2,,0,0,0,,.بين الآن ولاحقًا سيكون مهم Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:45.61,mad2,,0,0,0,,.سيكون مهمًا لزوجاتهم Dialogue: 0,0:19:47.03,0:19:48.16,mad2,,0,0,0,,.لأطفالهم Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:51.50,mad2,,0,0,0,,.أظن أنه سيكون مهمًا للبلد بأكمله Dialogue: 0,0:19:52.98,0:19:55.97,mad2,,0,0,0,,"لذا، مجموعة "مهام الفضاء\N.سوف تكون كما تم الإعلان عنها Dialogue: 0,0:19:56.44,0:19:59.06,mad2,,0,0,0,,أعظم العقول العلمية والهندسية في أمريكا Dialogue: 0,0:20:00.27,0:20:03.87,mad2,,0,0,0,,لن تواجه أيّ مشكلة في مراجعة\Nعملهم، أليس كذلك يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:05.25,mad2,,0,0,0,,.لا، يا سيّدي Dialogue: 0,0:20:05.64,0:20:07.08,mad2,,0,0,0,,.جيّد، دعونا نقول آمين Dialogue: 0,0:20:07.50,0:20:10.78,mad2,,0,0,0,,ـ آمين\Nـ آمين Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:13.11,mad2,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:42.66,mad2,,0,0,0,,.أرقامي سليمة تمامًا Dialogue: 0,0:20:44.91,0:20:46.82,mad2,,0,0,0,,.سأتفقدهم مرتين، يا سيّدي\N.لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:20:56.96,0:20:59.24,mad2,,0,0,0,,.. ـ أنا لست قادرة\Nـ أعملي على ما يمكنكِ قراءته Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:01.35,mad2,,0,0,0,,.البقية سرّية\N.فليس لديكِ أيّ تصريح Dialogue: 0,0:21:22.23,0:21:24.96,mad2,,0,0,0,,معذرةً، هل ليّ اسألك\Nأين حمام السيّدات؟ Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:27.36,mad2,,0,0,0,,معذرةً، لا أعرف مكان حمامكم؟ Dialogue: 0,0:21:28.48,0:21:29.51,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:21:30.43,0:21:31.53,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:56.22,0:22:58.16,mad2,,0,0,0,,!(ـ (روث\N(ـ أجل، يا سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:22:58.99,0:23:00.78,mad2,,0,0,0,,أين ذهبت تلك الفتاة التي تتعامل بالأرقام؟ Dialogue: 0,0:23:01.41,0:23:03.28,mad2,,0,0,0,,.في أستراحة Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:06.31,mad2,,0,0,0,,هل نأخذ أستراحات الآن؟ Dialogue: 0,0:23:33.54,0:23:36.26,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، إلى أين ذهبتِ؟\Nهل أنتهيتِ بعد؟ Dialogue: 0,0:23:36.89,0:23:38.95,mad2,,0,0,0,,تقريبًا، لكن قال أن تكون جاهزة\Nقبل نهاية اليوم؟ Dialogue: 0,0:23:38.97,0:23:41.53,mad2,,0,0,0,,.نهاية اليوم هنا كان أمس Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:44.93,mad2,,0,0,0,,ـ أريد أنهاء هذه أولاً\Nـ أنه يريد أنهاء هذه أولاً Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:46.85,mad2,,0,0,0,,ـ حسنًا\Nـ أستمري Dialogue: 0,0:24:55.88,0:24:56.90,mad2,,0,0,0,,.(سيّد (هاريسون Dialogue: 0,0:24:58.71,0:25:00.30,mad2,,0,0,0,,.أجل، فقط ألتزمي الهدوء، كما تعرفين Dialogue: 0,0:25:03.80,0:25:05.18,mad2,,0,0,0,,وحسابات الواقي الحراري لـ (ستافورد)؟ Dialogue: 0,0:25:07.36,0:25:08.93,mad2,,0,0,0,,.من الصعب التأكد، سيّدي Dialogue: 0,0:25:10.09,0:25:14.08,mad2,,0,0,0,,.من الصعب التأكد\Nهل تعرفين ماذا نفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:25:15.53,0:25:18.56,mad2,,0,0,0,,ـ تحاولون أرسال إنسان إلى الفضاء، سيّدي\Nـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:25:19.73,0:25:21.77,mad2,,0,0,0,,.هذا صحيح\N.إذًا، يمكنكِ رمي هذه في القمامة Dialogue: 0,0:25:21.86,0:25:25.20,mad2,,0,0,0,,ـ معذرةً؟\N!ـ لقد قلت يمكنكِ رميها Dialogue: 0,0:25:26.15,0:25:27.15,mad2,,0,0,0,,.أعطيني Dialogue: 0,0:25:28.38,0:25:29.69,mad2,,0,0,0,,.. أنها ليست إهانة لعملكِ، أنها فقط Dialogue: 0,0:25:30.78,0:25:33.91,mad2,,0,0,0,,لا فائدة من استخدامها، هكذا\N.تسير الأمور بسرعة هنا Dialogue: 0,0:25:33.98,0:25:36.19,mad2,,0,0,0,,.إذا قلت آسفًا، سأقولها طوال اليوم Dialogue: 0,0:25:37.38,0:25:40.38,mad2,,0,0,0,,ما أطلبه منكِ لفعله، وما أطلبه\N،من كل واحد يعمل في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:25:40.39,0:25:44.03,mad2,,0,0,0,,،وجميع العباقرة الخاصين بيّ\N.هو النظر وراء الأرقام Dialogue: 0,0:25:45.00,0:25:46.23,mad2,,0,0,0,,،للنظر حولها Dialogue: 0,0:25:47.06,0:25:48.11,mad2,,0,0,0,,.خلالها Dialogue: 0,0:25:49.02,0:25:51.53,mad2,,0,0,0,,للحصول على إجابات الأسئلة\N.التي لا نعرف أن نسألها حتى Dialogue: 0,0:25:51.94,0:25:53.33,mad2,,0,0,0,,.الحسابات التي لم تكن موجودة حتى Dialogue: 0,0:25:54.64,0:25:56.80,mad2,,0,0,0,,.لأنه بدونها، لن نتحرك خطوة واحدة Dialogue: 0,0:25:56.80,0:25:58.15,mad2,,0,0,0,,.أعني، أننا سنبقى في مكاننا\N.. أننا لن Dialogue: 0,0:25:59.12,0:26:00.37,mad2,,0,0,0,,.. نطير إلى الفضاء، لن Dialogue: 0,0:26:01.10,0:26:04.49,mad2,,0,0,0,,ندور حول الأرض، وبالتأكيد لن\N.. نصل إلى القمر، وفي ذهني Dialogue: 0,0:26:06.15,0:26:07.47,mad2,,0,0,0,,.في ذهني، أنا حاضر فعلاً Dialogue: 0,0:26:10.32,0:26:11.40,mad2,,0,0,0,,وماذا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:26:13.24,0:26:14.31,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:26:15.31,0:26:16.41,mad2,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:26:16.74,0:26:19.50,mad2,,0,0,0,,لأنّي لا أريد فتاة ذكية آخرى\N.مع آلة حاسبة Dialogue: 0,0:26:22.68,0:26:23.88,mad2,,0,0,0,,هل يمكنني الذهاب، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:26:26.98,0:26:28.69,mad2,,0,0,0,,تذهبي؟\N.أجل، اذهبي إلى المنزل Dialogue: 0,0:26:30.06,0:26:31.48,mad2,,0,0,0,,.أجل، يمكنكِ الذهاب Dialogue: 0,0:26:56.03,0:26:59.61,mad2,,0,0,0,,.يا إلهي، أنّي أقول هذا كثيرًا\N.. أنّي لا أقول هذا .. أنا Dialogue: 0,0:27:03.27,0:27:05.87,mad2,,0,0,0,,.لقد كنا ننتظركِ لساعات\N.في المرة القادمة أركبي الحافلة Dialogue: 0,0:27:06.14,0:27:07.60,mad2,,0,0,0,,.أنها مستاءة Dialogue: 0,0:27:26.32,0:27:30.05,mad2,,0,0,0,,أنّي لم أتأخر يوم واحد في\N.عشرة أعوام، ولم أمرض Dialogue: 0,0:27:30.44,0:27:33.61,mad2,,0,0,0,,،لم أشتكي، عملي منضبط\N.يسير بشكل جيّد Dialogue: 0,0:27:34.32,0:27:35.81,mad2,,0,0,0,,.ليس منصفًا، هذا هو الواقع Dialogue: 0,0:27:35.82,0:27:41.05,mad2,,0,0,0,,ما هو ليس منصفًا هو تولي مهام\N.مشرف لكن ليس منصب أو راتب Dialogue: 0,0:27:41.19,0:27:42.36,mad2,,0,0,0,,.ومشاهدتكما تترقيان Dialogue: 0,0:27:43.53,0:27:44.93,mad2,,0,0,0,,.الآن، لا تفهماني خطأ Dialogue: 0,0:27:45.35,0:27:47.45,mad2,,0,0,0,,.أيّ ترقية هي ترقية لنا جميعًا Dialogue: 0,0:27:49.27,0:27:50.67,mad2,,0,0,0,,.وليست ليّ فقط Dialogue: 0,0:27:50.70,0:27:55.00,mad2,,0,0,0,,الحق يقال، لا أعرف حقًا إذا\N.يمكنني الأستمرار في تلك الغرفة Dialogue: 0,0:27:55.42,0:27:57.62,mad2,,0,0,0,,،سأعود إلى قسم الحواسيب بعد أسبوع Dialogue: 0,0:27:58.30,0:27:59.94,mad2,,0,0,0,,.أو سأكون بدون عمل تمامًا Dialogue: 0,0:27:59.96,0:28:04.09,mad2,,0,0,0,,أرجوكِ، أنتِ في الأرقام أفضل من\N.أيّ أحد يا (كاثرين)، تعرفين هذا Dialogue: 0,0:28:04.19,0:28:07.26,mad2,,0,0,0,,دعي ذلك قلم الرصاص أن يتحرك\N.بقدر دماغكِ، وستكونين بخير Dialogue: 0,0:28:07.80,0:28:11.35,mad2,,0,0,0,,!وأنتِ، تحلي ببعض الأحترام\N.أبعدي قدميكِ عن لوحة العدادات Dialogue: 0,0:28:11.68,0:28:13.56,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست غرفتكِ المعيشة لتعبثي بها Dialogue: 0,0:28:17.30,0:28:19.17,mad2,,0,0,0,,أبدو مثل مشرفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:19.19,0:28:20.45,mad2,,0,0,0,,.أعني، مشرفة لئيمة جدًا Dialogue: 0,0:28:20.67,0:28:22.73,mad2,,0,0,0,,.بسلطة كاملة، بلا أدنى شك Dialogue: 0,0:28:24.14,0:28:26.46,mad2,,0,0,0,,.(أنّكِ لا تعبثين مع السيّدة (فون Dialogue: 0,0:28:27.17,0:28:29.06,mad2,,0,0,0,,!أرفعي صوت تلك الموسيقى Dialogue: 0,0:28:45.05,0:28:47.15,mad2,,0,0,0,,!(ـ طابت ليلتكِ، (كاثرين\N!(ـ وداعًا، (كاث Dialogue: 0,0:28:47.47,0:28:49.67,mad2,,0,0,0,,.طابت ليلتكن، يا سيّدات\N.أراكن في الصباح Dialogue: 0,0:28:58.66,0:29:00.67,mad2,,0,0,0,,ـ مرحبًا، عزيزتي\Nـ مرحبًا، أمي Dialogue: 0,0:29:01.40,0:29:04.07,mad2,,0,0,0,,.كنت أنوي الأتصال بالحرس الأتصال Dialogue: 0,0:29:05.16,0:29:06.72,mad2,,0,0,0,,.آسفة، يا أمي Dialogue: 0,0:29:07.05,0:29:08.46,mad2,,0,0,0,,.تكليف جديد Dialogue: 0,0:29:09.34,0:29:10.49,mad2,,0,0,0,,."في مجموعة "مهام الفضاء Dialogue: 0,0:29:10.51,0:29:12.81,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، هل هذا مهم؟ Dialogue: 0,0:29:13.55,0:29:15.06,mad2,,0,0,0,,هل أنها ترقية؟ Dialogue: 0,0:29:16.08,0:29:17.71,mad2,,0,0,0,,.ربما ترقية صغيرة Dialogue: 0,0:29:18.79,0:29:20.50,mad2,,0,0,0,,لكنكِ تريدين وظيفة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:22.09,0:29:23.26,mad2,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:29:23.70,0:29:24.78,mad2,,0,0,0,,.. أنها تحدي، لكن Dialogue: 0,0:29:25.66,0:29:27.79,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ليس هناك شيء لا\N.(يمكنكِ التعامل معه، (كاثرين Dialogue: 0,0:29:29.80,0:29:31.54,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ، أمي Dialogue: 0,0:29:33.05,0:29:35.93,mad2,,0,0,0,,ـ هل ناموا بعد؟\Nـ لا، يتظاهرون أنهم كذلك Dialogue: 0,0:29:38.26,0:29:39.82,mad2,,0,0,0,,!أنهم لا يتظاهرون جيّدًا بما يكفي Dialogue: 0,0:29:40.98,0:29:42.17,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ، أمي\N.أحبكِ Dialogue: 0,0:29:43.11,0:29:45.81,mad2,,0,0,0,,!هذا سريري\N!ابتعدي Dialogue: 0,0:29:48.50,0:29:49.65,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:29:49.67,0:29:54.29,mad2,,0,0,0,,ليس منصفًا أن تنام (جوليت)\N.بمفردها لأنها الفتاة الكبرى Dialogue: 0,0:29:54.32,0:29:55.95,mad2,,0,0,0,,!ـ بلى، أنه منصفًا\N!ـ لا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:29:57.82,0:29:59.15,mad2,,0,0,0,,.كونستانس)، (كاثي)، أجلسا) Dialogue: 0,0:30:04.00,0:30:09.14,mad2,,0,0,0,,الآن، أفهم أنّكما تريدان أن تكبران\Nوتحظان بمساحتكما الخاصة Dialogue: 0,0:30:10.07,0:30:11.55,mad2,,0,0,0,,،لذا، أن الذي ينام في هذا السرير Dialogue: 0,0:30:11.87,0:30:15.44,mad2,,0,0,0,,،)في مكان (جوليت\N،سيترتب عليه غسل الأطباق Dialogue: 0,0:30:15.49,0:30:19.78,mad2,,0,0,0,,يرمي القمامة ويتولى جميع\N.(أعمال (جوليت Dialogue: 0,0:30:20.20,0:30:21.90,mad2,,0,0,0,,.هذا لا بأس، لا تهتمين Dialogue: 0,0:30:22.21,0:30:25.26,mad2,,0,0,0,,.أنها ليست فظيعة لنتشارك معها Dialogue: 0,0:30:26.78,0:30:27.88,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:30:28.03,0:30:31.01,mad2,,0,0,0,,الآن لا تدعوني أعود إلى المنزل\Nوأجدكم هكذا مجددًا، هل تسمعوني؟ Dialogue: 0,0:30:31.18,0:30:33.96,mad2,,0,0,0,,،كان من المفترض أن تكونوا نائمين\N.منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:30:33.97,0:30:35.60,mad2,,0,0,0,,."أردنا فقد أن نقول "طابت ليلتكِ Dialogue: 0,0:30:35.92,0:30:38.62,mad2,,0,0,0,,.أنّكِ كنتِ غائبة لـ 300 ساعة Dialogue: 0,0:30:40.75,0:30:44.37,mad2,,0,0,0,,،أنّي أعمل بدوام كامل\N.جميعكم يعرف هذا Dialogue: 0,0:30:46.39,0:30:49.14,mad2,,0,0,0,,.يجب عليّ أن أكون أمكم وأبيكم Dialogue: 0,0:30:53.19,0:30:55.66,mad2,,0,0,0,,.وأنّي أفتقد والدكم بقدر أيّ أحد Dialogue: 0,0:30:56.52,0:30:57.66,mad2,,0,0,0,,.أنه مع الملائكة Dialogue: 0,0:30:58.38,0:31:00.58,mad2,,0,0,0,,.أجل، أنه مع الملائكة Dialogue: 0,0:31:00.89,0:31:04.99,mad2,,0,0,0,,ـ وأنه يعتني بنا\Nـ في كل لحظة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:05.14,0:31:08.56,mad2,,0,0,0,,لهذا السبب يجب أن نكون أقوياء، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:08.79,0:31:11.70,mad2,,0,0,0,,ـ أجل، أمي\Nـ أجل، أنعموا بقسطًا من الراحة، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:31:12.36,0:31:14.25,mad2,,0,0,0,,ـ أمي؟\Nـ أجل، عزيزتي Dialogue: 0,0:31:14.87,0:31:17.26,mad2,,0,0,0,,هل الروس يخططون للهجوم علينا؟ Dialogue: 0,0:31:17.73,0:31:19.10,mad2,,0,0,0,,من أين جئتِ بهذا؟ Dialogue: 0,0:31:19.11,0:31:22.08,mad2,,0,0,0,,كان علينا الأختباء تحت طاولاتنا\N.اليوم، الجميع أنكمش Dialogue: 0,0:31:23.09,0:31:24.37,mad2,,0,0,0,,.حسنًا يا عزيزتي، هذا يسمى تدريب عسكري Dialogue: 0,0:31:25.59,0:31:26.62,mad2,,0,0,0,,.. أنه يعني Dialogue: 0,0:31:27.08,0:31:30.78,mad2,,0,0,0,,أنّكم تمارسون السلامة، في حال\N.يحدث أيّ شيء Dialogue: 0,0:31:33.70,0:31:35.93,mad2,,0,0,0,,في الواقع أننا لا نعرف ما الذي\N.يفعلونه في الفضاء Dialogue: 0,0:31:36.74,0:31:40.64,mad2,,0,0,0,,ـ هل ستذهبين إلى الفضاء ايضًا؟\N.. ـ لا يا عزيزتي، لكن Dialogue: 0,0:31:41.18,0:31:45.79,mad2,,0,0,0,,سأبذل قصار جهدي لمساعدة هؤلاء\N.الرجال الشجعان للوصول إلى هناك، أجل Dialogue: 0,0:31:46.24,0:31:50.70,mad2,,0,0,0,,يمكنكِ الذهاب إلى الفضاء أيضًا إذا أردتِ\N.ذلك يا أمي. يمكن ان تكوني رائدة فضاء Dialogue: 0,0:31:50.90,0:31:53.36,mad2,,0,0,0,,ـ هل رسمتِ هذا؟\Nـ أجل، يا أمي Dialogue: 0,0:31:54.60,0:31:55.82,mad2,,0,0,0,,هل هذه أنا؟ Dialogue: 0,0:31:58.07,0:31:59.50,mad2,,0,0,0,,.أجل، أنه أنا Dialogue: 0,0:32:00.78,0:32:04.02,mad2,,0,0,0,,.يا إلهي، أحبكِ يا عزيزتي Dialogue: 0,0:32:04.34,0:32:07.34,mad2,,0,0,0,,ـ وأنا ايضًا\Nـ أعرف، أقتربي Dialogue: 0,0:32:07.81,0:32:10.16,mad2,,0,0,0,,حسنًا، الآن حان وقت الخلود\N.إلى النوم Dialogue: 0,0:32:11.77,0:32:13.40,mad2,,0,0,0,,.أحبكم، طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:32:13.92,0:32:15.92,mad2,,0,0,0,,.طابت ليلتكِ\N.تعجبني صورتي، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:32:29.24,0:32:31.39,mad2,,0,0,0,,!ـ الحمد الله\N!ـ الحمد الله Dialogue: 0,0:32:31.41,0:32:33.69,mad2,,0,0,0,,!ـ هللويا\N!ـ هللويا Dialogue: 0,0:32:38.14,0:32:42.96,mad2,,0,0,0,,.الحمد الله أن التغيير قادم Dialogue: 0,0:32:45.22,0:32:47.48,mad2,,0,0,0,,،من مؤتمر القيادة المسيحية الجنوبية Dialogue: 0,0:32:48.83,0:32:50.63,mad2,,0,0,0,,،)إلى القس الطيب دكتور (كينغ Dialogue: 0,0:32:50.85,0:32:51.93,mad2,,0,0,0,,!هللويا Dialogue: 0,0:32:52.34,0:32:55.67,mad2,,0,0,0,,إلى الطلاب الذين يجلسون في\N.(قاعة الطعام في شمال (كارولينا Dialogue: 0,0:32:56.83,0:32:59.62,mad2,,0,0,0,,!إيمانه فينا لا حدود له Dialogue: 0,0:32:59.96,0:33:01.24,mad2,,0,0,0,,.. رب العزة Dialogue: 0,0:33:01.64,0:33:05.10,mad2,,0,0,0,,مكن نسائنا من العمل\N!في السفن الفضائية Dialogue: 0,0:33:09.78,0:33:14.37,mad2,,0,0,0,,ولدينا الحرس الوطني الذي\N!يدافع عن حريتنا Dialogue: 0,0:33:14.38,0:33:16.60,mad2,,0,0,0,,أمنحوا العقيد (جيم جونسون)\N.تصفيقًا حارًا Dialogue: 0,0:33:19.21,0:33:21.03,mad2,,0,0,0,,،عاد إلى الديار ببركة الرب Dialogue: 0,0:33:21.57,0:33:25.36,mad2,,0,0,0,,ليقيم وحدة الحرس الوطني\N.(هنا في (هامبتون Dialogue: 0,0:33:26.34,0:33:29.93,mad2,,0,0,0,,ـ هل يمكنني سماع هللويا هنا؟\N!ـ هللويا Dialogue: 0,0:33:34.26,0:33:36.75,mad2,,0,0,0,,.. أنّي فقط لا أفهم .. فقط لا Dialogue: 0,0:33:36.86,0:33:37.67,mad2,,0,0,0,,.لا أفهم Dialogue: 0,0:33:37.69,0:33:39.74,mad2,,0,0,0,,لا أريد الحديث بشأن هذا مجددًا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:40.01,0:33:41.81,mad2,,0,0,0,,أنثى مهندسة؟ Dialogue: 0,0:33:41.84,0:33:43.48,mad2,,0,0,0,,.أنثى مهندسة Dialogue: 0,0:33:44.01,0:33:46.66,mad2,,0,0,0,,أننا زنوج يا عزيزتي، لا يوجد\N.شيء كهذا عندنا، تفهمين ذلك Dialogue: 0,0:33:46.68,0:33:48.12,mad2,,0,0,0,,.(هناك ليس كهذا، يا (ليفي Dialogue: 0,0:33:48.13,0:33:51.91,mad2,,0,0,0,,لا يمكنك المطالبة الحرية، فهي\Nلا تُمنح مطلقاً للمضطهدين Dialogue: 0,0:33:52.51,0:33:54.27,mad2,,0,0,0,,لابُد أن نطالبَ بها، نأخُذها بالقوة Dialogue: 0,0:33:54.51,0:33:56.41,mad2,,0,0,0,,توقف عن إستعمال الشعارات معي Dialogue: 0,0:33:56.64,0:33:58.82,mad2,,0,0,0,,هناك أكثر من طريقة لإنجاز الهدف Dialogue: 0,0:33:58.83,0:33:59.94,mad2,,0,0,0,,لا أُريدُ أي خضروات Dialogue: 0,0:34:00.65,0:34:02.17,mad2,,0,0,0,,ماذا أخبرتك عن مقاطعة الكلام؟ Dialogue: 0,0:34:02.22,0:34:04.07,mad2,,0,0,0,,خُذ، تذوق هذه يا عزيزي Dialogue: 0,0:34:06.48,0:34:08.50,mad2,,0,0,0,,أنتَ بحاجةٍ للخضروات أيضاً Dialogue: 0,0:34:08.91,0:34:10.08,mad2,,0,0,0,,الأطفال عليهم أخذ الخضروات Dialogue: 0,0:34:11.16,0:34:12.85,mad2,,0,0,0,,ستعرفين ذلك، لو كنتي متواجداة في المنزل Dialogue: 0,0:34:15.25,0:34:17.07,mad2,,0,0,0,,(من الأفضل لكَ أن تهدأ، (ليفي Dialogue: 0,0:34:17.28,0:34:21.30,mad2,,0,0,0,,إلا إذا كنتَ تود رؤية جنون الأنثى\Nهنا، أمام الجميع Dialogue: 0,0:34:22.68,0:34:24.13,mad2,,0,0,0,,كل ما أقُوله Dialogue: 0,0:34:24.73,0:34:26.48,mad2,,0,0,0,,لا تتحامقي Dialogue: 0,0:34:26.65,0:34:28.41,mad2,,0,0,0,,لا أريدُ أن أراكِ تصابين بأذى Dialogue: 0,0:34:28.69,0:34:30.68,mad2,,0,0,0,,ناسا"، لم تمنحكن أيتها الفتيات مهماتكم" Dialogue: 0,0:34:30.70,0:34:32.99,mad2,,0,0,0,,حصولكِ على بضعة شهادات\Nلن يغير من واقع الأمر Dialogue: 0,0:34:34.91,0:34:36.87,mad2,,0,0,0,,الحقوق المدنية ليست دائماً متحضرة Dialogue: 0,0:34:42.65,0:34:44.41,mad2,,0,0,0,,لا أريدُ أيةَ خضروات أنا أيضاً Dialogue: 0,0:34:44.50,0:34:47.33,mad2,,0,0,0,,بلا ثرثرة، أيتها الآنسة الصغيرة سيأكل\Nأخوكِ الخضروات، كما ستأكلينها أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:34:50.22,0:34:52.00,mad2,,0,0,0,,أنا أعلمُ أنه يخطط للبقاء في المنطقة Dialogue: 0,0:34:54.02,0:34:55.34,mad2,,0,0,0,,حسناً، هذا جيدٌ له Dialogue: 0,0:34:56.16,0:34:58.47,mad2,,0,0,0,,(كاثرين)\Nاذهبِ إلى هناك واعثري على مكانٍ لكِ Dialogue: 0,0:34:58.72,0:35:01.89,mad2,,0,0,0,,الكولونيل (جيم)، ذاك طويلٌ وسيم\N جذاب ككوب ماء Dialogue: 0,0:35:01.91,0:35:05.71,mad2,,0,0,0,,هذا ما يبدو عليه\Nطويل، قوي البنية ويعطي الأوامر Dialogue: 0,0:35:05.73,0:35:09.23,mad2,,0,0,0,,ـ لربما كان هكذا طوال اليوم، ليل نهار\N!ـ (ماري) Dialogue: 0,0:35:09.45,0:35:12.49,mad2,,0,0,0,,إنه يومُ الأحد، اخجلي من نفسك قليلاً Dialogue: 0,0:35:12.64,0:35:13.91,mad2,,0,0,0,,لن أخجل Dialogue: 0,0:35:14.61,0:35:18.19,mad2,,0,0,0,,ـ أظن أنه يبتسم علينا\Nـ عليكِ Dialogue: 0,0:35:22.55,0:35:26.63,mad2,,0,0,0,,ـ ولكنني لن أبادله الإبتسام\Nـ أسنانكُ بادية الآن Dialogue: 0,0:35:26.65,0:35:27.75,mad2,,0,0,0,,لستُ كذلك Dialogue: 0,0:35:30.08,0:35:32.60,mad2,,0,0,0,,ـ إنه قادمٌ إلى هنا\Nـ الآن، لمَ يفعلُ ذلك Dialogue: 0,0:35:32.61,0:35:35.21,mad2,,0,0,0,,ـ لأن (ماري) قامت بالتلويح عليه\Nـ كلا، يا سيدات لم أفعل ذلك Dialogue: 0,0:35:35.29,0:35:36.82,mad2,,0,0,0,,لقد فات الأوان على ذلك\Nاصلحي شعركِ من الجانب Dialogue: 0,0:35:38.40,0:35:41.54,mad2,,0,0,0,,أنا (دورثي فون) وتلك (ماري جاكسون)\N(انا واثقةٌ بانك إلتقيت بزوجها، (ليف Dialogue: 0,0:35:41.57,0:35:43.11,mad2,,0,0,0,,أجل سيدتي، لقد التقينا ببعضنا Dialogue: 0,0:35:43.11,0:35:44.83,mad2,,0,0,0,,(وهذه (كاثرين غوبيل Dialogue: 0,0:35:45.16,0:35:46.65,mad2,,0,0,0,,إنها ليست متزوجة، بل أرملة Dialogue: 0,0:35:47.27,0:35:49.05,mad2,,0,0,0,,ولديها ثلاثة فتيات صغيرات Dialogue: 0,0:35:49.20,0:35:51.87,mad2,,0,0,0,,مهذبي السلوك كملائكة تمشي\Nعلى الأرض، إن صحت التسمية Dialogue: 0,0:35:52.92,0:35:56.04,mad2,,0,0,0,,ـ (دورثي)، تريدين قطعةٌ من الفطيرة؟\Nـ سأود ذلك Dialogue: 0,0:35:56.26,0:35:57.66,mad2,,0,0,0,,!اعذروني Dialogue: 0,0:35:57.87,0:35:59.53,mad2,,0,0,0,,لقد تناولتِ قطعةٍ من الفطيرة مسبقاً Dialogue: 0,0:36:03.78,0:36:05.09,mad2,,0,0,0,,حسناً، لقد كنت أُعِدُّ Dialogue: 0,0:36:05.11,0:36:07.81,mad2,,0,0,0,,ـ أعِدُّ أطباقاً لبناتي الثلاث\Nـ هل يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:36:08.79,0:36:10.36,mad2,,0,0,0,,طبعاً\Nهذا من أجل السلطة Dialogue: 0,0:36:13.83,0:36:16.08,mad2,,0,0,0,,لقد ذكر القس بأنكِ تعملين في\N"الحساب لدى "ناسا Dialogue: 0,0:36:16.99,0:36:19.05,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ما الذي يستلزم القيام به في عملك؟ Dialogue: 0,0:36:21.14,0:36:23.55,mad2,,0,0,0,,نقوم بالحسابات اللازمة من أجل تمكين Dialogue: 0,0:36:23.57,0:36:25.64,mad2,,0,0,0,,الإطلاق والهبوط لدى برنامج الفضاء Dialogue: 0,0:36:27.49,0:36:29.82,mad2,,0,0,0,,ـ أمور ذهنية معقدة\Nـ أجل هي كذلك Dialogue: 0,0:36:29.86,0:36:31.40,mad2,,0,0,0,,يدعون النساء يتولين هذا النوع من المهمات Dialogue: 0,0:36:34.70,0:36:36.76,mad2,,0,0,0,,أجل، هذا ليس ما عنيته Dialogue: 0,0:36:37.02,0:36:38.35,mad2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:36:41.34,0:36:47.33,mad2,,0,0,0,,أنا متفاجئ أنا أمراً مرهقاُ كهذا Dialogue: 0,0:36:47.77,0:36:49.07,mad2,,0,0,0,,سيد (جونسون) Dialogue: 0,0:36:50.55,0:36:52.71,mad2,,0,0,0,,!لو توقفت عن الكلام عند هذا الحد Dialogue: 0,0:36:52.79,0:36:54.42,mad2,,0,0,0,,لم أكن أعني أي تقليلٍ للإحترام Dialogue: 0,0:36:55.22,0:36:58.19,mad2,,0,0,0,,سأدعكُ تعلم بأنني أول امرأة سوداء Dialogue: 0,0:36:58.22,0:37:01.38,mad2,,0,0,0,,التحقت بجامعة غرب (فيرجينيا) Dialogue: 0,0:37:02.10,0:37:05.07,mad2,,0,0,0,,في أي يومٍ كان\Nأقوم بتحليل مستويات الضغط Dialogue: 0,0:37:05.10,0:37:07.77,mad2,,0,0,0,,لكمية إزاحة الهواء، الإحتكاك والسرعة Dialogue: 0,0:37:08.31,0:37:11.68,mad2,,0,0,0,,وأنجز أكثر من 10 آلاف عملية حسابية\Nبجيوب الزوايا Dialogue: 0,0:37:11.71,0:37:14.66,mad2,,0,0,0,,الجذور التربيعية، ومؤخراً\Nحتى التحليل الإحداثي Dialogue: 0,0:37:14.79,0:37:17.83,mad2,,0,0,0,,كل هذا باليد، هناك عشرون امرأة سوداء Dialogue: 0,0:37:17.86,0:37:20.57,mad2,,0,0,0,,لامعي الذكاء ومؤهلات على أعلى\Nمستوى في قسم الحسابات الغربي Dialogue: 0,0:37:21.16,0:37:23.56,mad2,,0,0,0,,ونحن فخورات بقيامنا بهذا كجزءٍ\Nمن بناء الدولة Dialogue: 0,0:37:24.36,0:37:25.48,mad2,,0,0,0,,لذا، أجل Dialogue: 0,0:37:25.51,0:37:28.19,mad2,,0,0,0,,"إنهم يدعون النساء ينجزن أعمالاً في "ناسا\N(سيد (جونسون Dialogue: 0,0:37:28.45,0:37:30.00,mad2,,0,0,0,,وسببُ ذلك لا يعود لكوننا\Nنرتدي التنانير Dialogue: 0,0:37:31.16,0:37:33.18,mad2,,0,0,0,,بل لأننا نرتدي نظارات Dialogue: 0,0:37:34.54,0:37:35.65,mad2,,0,0,0,,فلتحضى بيومٍ سعيد Dialogue: 0,0:37:50.01,0:37:54.23,mad2,,0,0,0,,مرحباً، مرحباً بكم Dialogue: 0,0:37:54.55,0:37:56.55,mad2,,0,0,0,,من هذا الطريق ، أيها السادة Dialogue: 0,0:38:06.64,0:38:08.34,mad2,,0,0,0,,(هذا (آلان شيبارد Dialogue: 0,0:38:08.37,0:38:11.56,mad2,,0,0,0,,طيار الجيش الأمريكي، قد\N يكونُ أول رائدِ فضاء Dialogue: 0,0:38:11.72,0:38:14.57,mad2,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ (سكوت كاربينتر)، و(والتر شيرا Dialogue: 0,0:38:14.73,0:38:15.81,mad2,,0,0,0,,هما أيضاً طياران في الجيش Dialogue: 0,0:38:16.34,0:38:18.46,mad2,,0,0,0,,طولهما أقل من 5 أقدام و11 بوصة\Nووزنهما أقل من 180 باونداً Dialogue: 0,0:38:19.18,0:38:20.20,mad2,,0,0,0,,ومعدل ذكائهم يفوق الـ130 Dialogue: 0,0:38:20.43,0:38:23.00,mad2,,0,0,0,,والوسامة لابد أن تكون مُتطلباً أيضاً Dialogue: 0,0:38:23.09,0:38:25.68,mad2,,0,0,0,,كيف تنظرين بعينِ الإعجاب\Nلهؤلاء الشبان البيض؟ Dialogue: 0,0:38:25.80,0:38:29.04,mad2,,0,0,0,,أنها حقوقُ المساواة، لدي الحق في\Nالإعجاب بالبشر بشتى الألوان Dialogue: 0,0:38:30.03,0:38:31.59,mad2,,0,0,0,,(لا بد من أن هذا هو (جوي غلين Dialogue: 0,0:38:31.75,0:38:33.72,mad2,,0,0,0,,إنه الطيار الوحيد لدى مشاةِ البحرية Dialogue: 0,0:38:33.80,0:38:35.87,mad2,,0,0,0,,أيها السادة، إذا سمحتم\Nفهناك الكثير لترونه في أرجاء المكان Dialogue: 0,0:38:36.28,0:38:37.93,mad2,,0,0,0,,لم نقم بمصافحة جميع الحاضرين بعد Dialogue: 0,0:38:38.08,0:38:40.75,mad2,,0,0,0,,ـ برنامج رحلتنا ضيق للغاية، حضرة العقيد\Nـ (روث)، لابأس بذلك Dialogue: 0,0:38:40.77,0:38:42.89,mad2,,0,0,0,,ـ إنه قادمٌ مباشرة\Nـ انظروا للأمام Dialogue: 0,0:38:42.91,0:38:45.66,mad2,,0,0,0,,أيتها السيدات، لم أشأ الذهاب\Nدون إلقاء التحية Dialogue: 0,0:38:45.70,0:38:48.23,mad2,,0,0,0,,يبدون بأنهم مستعجليين لغايةِ هنا Dialogue: 0,0:38:48.42,0:38:50.71,mad2,,0,0,0,,مؤكدٌ أن الروس لا يتوانون\Nعن الإسراع في أي شيء Dialogue: 0,0:38:50.72,0:38:53.41,mad2,,0,0,0,,لايمكنهم صنعُ ثلاجةٍ، كيف سيصلون إلى الفضاء؟ Dialogue: 0,0:38:55.12,0:38:56.36,mad2,,0,0,0,,ما طبيعة عملكم لدى "ناسا"؟ Dialogue: 0,0:38:56.40,0:38:59.01,mad2,,0,0,0,,نقوم بحساب مسارات الإقلاع والهبوط يا سيدي Dialogue: 0,0:38:59.03,0:39:01.24,mad2,,0,0,0,,ـ لا يمكنني التقدم خطوةً دون تلك الحسابات\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:39:01.77,0:39:03.21,mad2,,0,0,0,,(ماري جاسكون) ، سيد (غلين) Dialogue: 0,0:39:04.20,0:39:06.76,mad2,,0,0,0,,من قسمِ الهندسة، وأنا في\Nغاية الفخر للعملِ معكم Dialogue: 0,0:39:07.10,0:39:08.19,mad2,,0,0,0,,(شكراً لكِ ، (ماري Dialogue: 0,0:39:08.21,0:39:09.66,mad2,,0,0,0,,(جون) Dialogue: 0,0:39:10.27,0:39:11.96,mad2,,0,0,0,,ـ دعنا ننتقل الآن للجانب الآخر\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:39:11.98,0:39:13.58,mad2,,0,0,0,,يا رفاق Dialogue: 0,0:39:51.33,0:39:53.06,mad2,,0,0,0,,يودُ السيد (هاريسون) منكِ، التأكد\Nمن حسابات الإطلاق Dialogue: 0,0:39:53.09,0:39:55.02,mad2,,0,0,0,,"والهبوط، من أجل اختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:40:00.11,0:40:03.47,mad2,,0,0,0,,لايمكنني العمل، على أمرٍ ليس\N(لا أستطيع رؤيته، سيد (ستافورد Dialogue: 0,0:40:04.00,0:40:05.19,mad2,,0,0,0,,لا يُمكن قراءتها Dialogue: 0,0:40:05.20,0:40:06.98,mad2,,0,0,0,,تم التحقق من هذه الأرقام\Nمن قِبل اثنين من المهندسين Dialogue: 0,0:40:07.00,0:40:08.85,mad2,,0,0,0,,في هذا القسم، ومني أنا شخصياً Dialogue: 0,0:40:08.87,0:40:11.01,mad2,,0,0,0,,هذا لايعدو كونه\Nتحققٌ، يقوم به الأغبياء Dialogue: 0,0:40:47.29,0:40:50.63,mad2,,0,0,0,,اصنع من هذا الواحد، جزئين\Nضاعفهما، حسناً؟ هل فهِمت؟ Dialogue: 0,0:40:54.20,0:40:56.05,mad2,,0,0,0,,ألم يفكر أحدٌ في حساب هذه الأشياء Dialogue: 0,0:40:56.68,0:40:58.16,mad2,,0,0,0,,أخشى ذلك، سيدي Dialogue: 0,0:40:59.57,0:41:01.07,mad2,,0,0,0,,هل تود منا التوقف؟ Dialogue: 0,0:41:01.92,0:41:03.41,mad2,,0,0,0,,كلا، كلا إنما Dialogue: 0,0:41:04.14,0:41:06.24,mad2,,0,0,0,,أرى ذلك، واصلوا العمل Dialogue: 0,0:41:07.88,0:41:08.89,mad2,,0,0,0,,..في الحقيقة Dialogue: 0,0:41:08.97,0:41:11.41,mad2,,0,0,0,,ـ استخدم المطرقة الكبيرة\Nـ حسناً، سيدي Dialogue: 0,0:41:11.83,0:41:14.16,mad2,,0,0,0,,هاي، استخدم المطرقة الكبيرة\Nلقد سمِعتَ الرجل Dialogue: 0,0:41:41.25,0:41:42.59,mad2,,0,0,0,,سيدتي Dialogue: 0,0:41:44.51,0:41:46.33,mad2,,0,0,0,,(مراسلنا يستطيع تجميع الأعمال (دورثي Dialogue: 0,0:41:47.62,0:41:49.46,mad2,,0,0,0,,عليكِ العمل، وعدم إضاعة الوقتِ بالمشي Dialogue: 0,0:41:49.49,0:41:52.38,mad2,,0,0,0,,إنه وقت إستراحتي، سيدتي\Nلا مشكلةَ على الإطلاق Dialogue: 0,0:41:52.48,0:41:54.09,mad2,,0,0,0,,وبما أنكِ وصلتِ إلى هنا Dialogue: 0,0:41:54.76,0:41:56.30,mad2,,0,0,0,,تستطيعين أخذ هذه الدُفعة التي هناك Dialogue: 0,0:41:57.43,0:41:59.13,mad2,,0,0,0,,(بالطبع، آنسة (ميتشل Dialogue: 0,0:42:02.26,0:42:03.69,mad2,,0,0,0,,هل أنتي بحاجةٍ لأمرٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:42:03.72,0:42:05.22,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدتي Dialogue: 0,0:42:05.69,0:42:08.37,mad2,,0,0,0,,لقد كنتُ أتساءل عمّا إذا كنتِ تعرفين\Nما الذي يصنعهُ القِسم التقني؟ Dialogue: 0,0:42:11.08,0:42:12.89,mad2,,0,0,0,,"إنها تدعى "آي بي أم Dialogue: 0,0:42:13.26,0:42:14.26,mad2,,0,0,0,,وهي آلةُ معالجةٍ مركزية Dialogue: 0,0:42:15.41,0:42:18.21,mad2,,0,0,0,,على ما يبدو بإمكانها القيام بحسابتنا\Nفي جزء من الثانية Dialogue: 0,0:42:20.37,0:42:21.87,mad2,,0,0,0,,"أعتقد بأن هذا من صالحِ "ناسا Dialogue: 0,0:42:25.61,0:42:27.93,mad2,,0,0,0,,أسرعي الآن، من الأفضل لكِ\Nالإنتهاء من أعمالك في مرةٍ واحدة Dialogue: 0,0:42:45.58,0:42:46.66,mad2,,0,0,0,,إعذريني Dialogue: 0,0:43:31.09,0:43:32.24,mad2,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:33.86,0:43:35.16,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:43:37.12,0:43:40.75,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}"إختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:43:41.94,0:43:43.64,mad2,,0,0,0,,عملُ من هذا؟ Dialogue: 0,0:43:45.27,0:43:46.97,mad2,,0,0,0,,لقد سألتكم، عملُ من هذا؟ Dialogue: 0,0:43:50.11,0:43:51.30,mad2,,0,0,0,,كاثرين غوبيل)، سيدي) Dialogue: 0,0:43:56.43,0:43:59.10,mad2,,0,0,0,,"كيف علمتي أن الصاروخ "ريد ستون\Nلن يتحمل الرحلة المدارية؟ Dialogue: 0,0:43:59.12,0:44:00.44,mad2,,0,0,0,,تلك معلوماتٌ سرية Dialogue: 0,0:44:00.45,0:44:01.81,mad2,,0,0,0,,بالغةُ السرية Dialogue: 0,0:44:02.23,0:44:04.72,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ليس سراً السبب الذي يؤدي\N"إلى فشلِ اختبار الصاروخ "ريد ستون Dialogue: 0,0:44:04.73,0:44:07.61,mad2,,0,0,0,,في رحلات المدارات الفرعية، ولكنه\Nلا يحتمل وزن الكبسولة Dialogue: 0,0:44:07.63,0:44:09.30,mad2,,0,0,0,,ليدفعها إلى الفضاء Dialogue: 0,0:44:10.12,0:44:11.77,mad2,,0,0,0,,الأرقام لا تكذبُ أبداً Dialogue: 0,0:44:12.48,0:44:14.35,mad2,,0,0,0,,وتوصلتِ لكل هذا، من تلك الأرقام؟ Dialogue: 0,0:44:16.20,0:44:17.36,mad2,,0,0,0,,نِصفُ تلك البيانات محجوبةٌ عنها Dialogue: 0,0:44:18.93,0:44:22.03,mad2,,0,0,0,,ما لديك هناك يحكي قصةً ما\Nلو تمعنت في ما بين السطور؟ Dialogue: 0,0:44:22.47,0:44:25.31,mad2,,0,0,0,,المسافة بين المدار ونقطةُ\Nالإنطلاق معلومة وكذلك الكتلة Dialogue: 0,0:44:25.34,0:44:27.40,mad2,,0,0,0,,وزن الكبسولة - ميركاري، معلوم Dialogue: 0,0:44:27.44,0:44:30.08,mad2,,0,0,0,,وكذلك السرعة معروفة، في البيانات Dialogue: 0,0:44:30.85,0:44:32.06,mad2,,0,0,0,,لقد قمتِ بالحساب Dialogue: 0,0:44:32.68,0:44:34.08,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدي Dialogue: 0,0:44:34.56,0:44:35.91,mad2,,0,0,0,,لقد نظرتُ لأبعد من ذلك Dialogue: 0,0:44:38.47,0:44:40.60,mad2,,0,0,0,,وكيف علمتي عن الصاروخ "أطلس"؟ Dialogue: 0,0:44:43.69,0:44:45.18,mad2,,0,0,0,,تلك ليس بحسابات Dialogue: 0,0:44:45.99,0:44:48.71,mad2,,0,0,0,,تلك البيانات ليست هنا، إنها بالغة السرية Dialogue: 0,0:44:54.98,0:44:56.44,mad2,,0,0,0,,عرّضتُ الورقة للضوء سيدي Dialogue: 0,0:44:57.33,0:44:59.64,mad2,,0,0,0,,ـ عرضتها للضوء؟\Nـ أجل سيدي Dialogue: 0,0:45:05.03,0:45:06.62,mad2,,0,0,0,,أجل، ها هو ذا Dialogue: 0,0:45:08.44,0:45:09.47,mad2,,0,0,0,,"أطلس" Dialogue: 0,0:45:10.32,0:45:11.49,mad2,,0,0,0,,ما هو اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:45:11.80,0:45:13.24,mad2,,0,0,0,,(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,0:45:14.49,0:45:16.65,mad2,,0,0,0,,ـ هل أنتِ جاسوسة، (كاثرين)؟\Nـ هل أنا ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:16.68,0:45:19.12,mad2,,0,0,0,,ـ لقد قُلتُ، هل أنتِ جاسوسة روسية؟\Nـ كلا، سيدي Dialogue: 0,0:45:19.74,0:45:20.98,mad2,,0,0,0,,أنا لستُ روسية Dialogue: 0,0:45:22.71,0:45:24.30,mad2,,0,0,0,,إنها ليست روسية، سيدي Dialogue: 0,0:45:26.21,0:45:28.06,mad2,,0,0,0,,حسناً إذا، لايوجد لدينا شيءٌ لنخسرهُ هنا Dialogue: 0,0:45:28.09,0:45:30.58,mad2,,0,0,0,,أعطوها كل ما تحتاجع للعمل على\Nمسارات (شيبارد) Dialogue: 0,0:45:30.61,0:45:32.24,mad2,,0,0,0,,بدون أي حجب\Nهل هذا مفهوم تماماً؟ Dialogue: 0,0:45:32.29,0:45:33.87,mad2,,0,0,0,,حسناً\Nهل نحنُ واثقون من ذلك؟ Dialogue: 0,0:45:34.25,0:45:35.79,mad2,,0,0,0,,ما المشكلة، (بول)؟\Nلقد سمعتها Dialogue: 0,0:45:36.49,0:45:37.70,mad2,,0,0,0,,إنها ليست جاسوسة Dialogue: 0,0:45:38.79,0:45:40.49,mad2,,0,0,0,,لا أظن أن هذه فكرة سديدة فحسب Dialogue: 0,0:45:40.71,0:45:42.46,mad2,,0,0,0,,أتعلم ما الذي أظنه فكرةً سديدة ؟ Dialogue: 0,0:45:42.96,0:45:44.05,mad2,,0,0,0,,حبرٍ أغمق Dialogue: 0,0:45:44.46,0:45:46.97,mad2,,0,0,0,,أظن أن الحبر الأغمق قد يكون فكرة جيدة\Nروث)، هل لا مررته إلى هنا؟) Dialogue: 0,0:45:46.99,0:45:48.04,mad2,,0,0,0,,حسناً، سيدي Dialogue: 0,0:45:48.25,0:45:50.06,mad2,,0,0,0,,(ـ شكراً لكِ، (كاثرين\Nـ شكراً لك سيدي Dialogue: 0,0:45:57.01,0:45:58.46,mad2,,0,0,0,,لقد انتهى هذا الإستجواب Dialogue: 0,0:46:17.52,0:46:19.71,mad2,,0,0,0,,لربما يمكنك الوصول إلى القمر\Nوالعودة بالإعتماد على هذه Dialogue: 0,0:46:19.72,0:46:21.41,mad2,,0,0,0,,ولكن لن يمكنني الوصول للحمام Dialogue: 0,0:46:21.42,0:46:23.02,mad2,,0,0,0,,على الأقل لم يُهملوا الجَهد الذي بذلته Dialogue: 0,0:46:23.05,0:46:24.45,mad2,,0,0,0,,هذا لن يكون مُهماً في القريب Dialogue: 0,0:46:24.96,0:46:27.05,mad2,,0,0,0,,تلك الآلة "آي بي أم" ستطردنا جميعاً\N خارج هذا العمل Dialogue: 0,0:46:28.33,0:46:29.67,mad2,,0,0,0,,وماذا بأيدينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:46:30.61,0:46:31.80,mad2,,0,0,0,,أمر واحدٌ فقط Dialogue: 0,0:46:32.65,0:46:34.50,mad2,,0,0,0,,نتعلم كلَّ ما يمكننا تعلمه\Nونصنع قيمة لأنفسنا Dialogue: 0,0:46:35.01,0:46:37.62,mad2,,0,0,0,,في نهاية المطاف سيتولى\Nإنسانٌ الضغط على تلك الأزرار Dialogue: 0,0:46:37.64,0:46:38.68,mad2,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:46:40.92,0:46:42.02,mad2,,0,0,0,,!رحمتك يا الله Dialogue: 0,0:46:43.02,0:46:44.20,mad2,,0,0,0,,لابُدّ أنها تائهة Dialogue: 0,0:46:44.23,0:46:47.79,mad2,,0,0,0,,ناسا" لا تفوض النساء من أجل برنامج"\N المهندسين التدريبي Dialogue: 0,0:46:48.53,0:46:52.21,mad2,,0,0,0,,ذلك المنصب متوفرٌ لكل المتقدمين المؤهلين Dialogue: 0,0:46:52.50,0:46:54.99,mad2,,0,0,0,,صحيح، إلا أنكِ لا تملُلكين المؤهلات\Nالتعليمية المطلوبة؟ Dialogue: 0,0:46:55.00,0:46:57.75,mad2,,0,0,0,,لدي شهادة بكالوريوس في\Nالرياضيات وعلوم الفيزياء Dialogue: 0,0:46:57.77,0:46:59.79,mad2,,0,0,0,,وهذا مكافئ لما يمتلكه\N معظم المهندسين هنا Dialogue: 0,0:46:59.97,0:47:04.16,mad2,,0,0,0,,حسناً، نحن نطلب الآن دورات إضافية\N(متقدمة من جامعة (فيرجينيا Dialogue: 0,0:47:04.18,0:47:06.80,mad2,,0,0,0,,هذا في كتيب الموظفين\Nفي الملحق Dialogue: 0,0:47:07.50,0:47:08.65,mad2,,0,0,0,,في حال لم تتطلعي عليه Dialogue: 0,0:47:09.56,0:47:12.74,mad2,,0,0,0,,في كل مرةٍ حين تسنحُ لنا الفرصة للفوز\Nفي السباق، يقومون بتحريك خط النهاية Dialogue: 0,0:47:12.76,0:47:15.08,mad2,,0,0,0,,أنا أتّبِع القواعد هنا\Nوأتوقع Dialogue: 0,0:47:15.10,0:47:17.36,mad2,,0,0,0,,من جميعِ العامين معي\Nإتباعها أيضاَ Dialogue: 0,0:47:17.80,0:47:20.41,mad2,,0,0,0,,لن تكون هناك أيةُ استثناءات لأي أحد Dialogue: 0,0:47:20.88,0:47:23.34,mad2,,0,0,0,,يجبُ أن تكونوا شاكرين\Nلإمتلاككم وظيفةً من الأساس Dialogue: 0,0:47:29.19,0:47:30.80,mad2,,0,0,0,,من أجل هؤلاء الغير قادرين على حضور الحصص Dialogue: 0,0:47:31.05,0:47:32.91,mad2,,0,0,0,,(في جامعة (فيرجينيا Dialogue: 0,0:47:32.97,0:47:36.90,mad2,,0,0,0,,الدروات المتقدمة الإضافية، متوفرة لدى\Nمدرسة (هامبتون) الثانوية Dialogue: 0,0:47:38.03,0:47:39.76,mad2,,0,0,0,,(تلك مدرسة غير متخلطة ، (ماري\N{\c&H00ffff&}"للبيض فقط" Dialogue: 0,0:47:40.46,0:47:43.87,mad2,,0,0,0,,(فيرجينيا) تتعامل كما لو كانت قضية "براون\Nضد مجلس التعليم" لم تحصل على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:47:43.89,0:47:48.62,mad2,,0,0,0,,لن يسمحوا لفتاة سوداء بالدراسة\Nفي مدرسةٍ يرتادها البيض فقط Dialogue: 0,0:47:49.18,0:47:52.19,mad2,,0,0,0,,ـ هذا يبدو صحيحاً\Nـ أهذا كلُ ما ستقولينه؟ Dialogue: 0,0:47:52.30,0:47:54.05,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أنا لن أجلسَ هنا طوال اليوم\Nلأستمع إلى نحيبكِ Dialogue: 0,0:47:54.08,0:47:56.36,mad2,,0,0,0,,حول طريقة سير الأمور\Nفنحن نحاول لعب الورق هنا Dialogue: 0,0:47:56.81,0:47:59.59,mad2,,0,0,0,,قدمي إلتماساً للمحكمة قاتلي\Nمن أجل ذلك، ولكن توقفي عن التذمر Dialogue: 0,0:48:03.08,0:48:04.80,mad2,,0,0,0,,ـ هل كنتُ أتذمر؟\N!ـ لأيام Dialogue: 0,0:48:04.82,0:48:06.12,mad2,,0,0,0,,يا سيدات Dialogue: 0,0:48:07.06,0:48:08.31,mad2,,0,0,0,,يكفي حديثاً حول العمل Dialogue: 0,0:48:08.90,0:48:10.27,mad2,,0,0,0,,هل تودون إحتساء النبيذ الفرنسي؟ Dialogue: 0,0:48:10.63,0:48:12.37,mad2,,0,0,0,,(كاثرين)\Nهيا الآن Dialogue: 0,0:48:13.24,0:48:14.51,mad2,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:48:14.57,0:48:17.07,mad2,,0,0,0,,أجل، لقد احتجتُ لذك\Nشكراً لكِ Dialogue: 0,0:48:20.00,0:48:22.07,mad2,,0,0,0,,لا تعطيها المزيد من الشراب Dialogue: 0,0:48:22.37,0:48:24.20,mad2,,0,0,0,,هذا غيرُ ممكن\Nلقد شربته كله Dialogue: 0,0:48:24.42,0:48:26.42,mad2,,0,0,0,,أجل\N!أنا بخير Dialogue: 0,0:48:26.87,0:48:28.70,mad2,,0,0,0,,أنا بخيرٍ أكثر من أي وقتٍ مضى Dialogue: 0,0:48:28.72,0:48:31.22,mad2,,0,0,0,,بل أنتِ ثملةٌ أكثرَ من أي وقتٍ مضى Dialogue: 0,0:48:32.12,0:48:34.40,mad2,,0,0,0,,هيا، دعونا نرقص\Nيا فتيات Dialogue: 0,0:48:34.82,0:48:37.12,mad2,,0,0,0,,هيا، (كاثي)، دعينا نرقص Dialogue: 0,0:48:37.14,0:48:38.28,mad2,,0,0,0,,اذهبي وارقصي معها Dialogue: 0,0:48:38.28,0:48:40.78,mad2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:48:40.78,0:48:42.05,mad2,,0,0,0,,سأُعلمكُ كيف ترقصين Dialogue: 0,0:48:42.07,0:48:47.35,mad2,,0,0,0,,هيا واصلي، حسناً\Nببطىء، سأعملك كيف تتواصلين Dialogue: 0,0:48:48.04,0:48:50.41,mad2,,0,0,0,,هيا، الآن\Nعليكِ تعلمُ طريقةِ الرقص Dialogue: 0,0:48:50.99,0:48:53.39,mad2,,0,0,0,, ببطأ، ببطأ Dialogue: 0,0:48:54.54,0:48:56.77,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:49:11.29,0:49:13.86,mad2,,0,0,0,,اوقفو التمييز العنصري Dialogue: 0,0:49:17.13,0:49:19.86,mad2,,0,0,0,,على التمييز العرقي أن ينتهي Dialogue: 0,0:49:21.92,0:49:24.88,mad2,,0,0,0,,لا تعيروهم أي اهتمام، نحن لسنا جزءاً\Nمن هذه المتاعب، هيا واصلا المشي Dialogue: 0,0:49:37.61,0:49:39.27,mad2,,0,0,0,,يتوجب علينا القيام بذلك Dialogue: 0,0:49:43.35,0:49:45.55,mad2,,0,0,0,,لا نريدُ أي مشاكلَ هنا Dialogue: 0,0:49:46.38,0:49:47.98,mad2,,0,0,0,,أنا لستُ هنا لإفتعال أي مشاكل، سيدتي Dialogue: 0,0:49:48.08,0:49:49.45,mad2,,0,0,0,,لماذا أنتِ هنا إذا؟ Dialogue: 0,0:49:50.63,0:49:51.68,mad2,,0,0,0,,من أجل كتاب Dialogue: 0,0:49:51.78,0:49:54.26,mad2,,0,0,0,,لديكم كتبٌ في قسم السود Dialogue: 0,0:49:55.14,0:49:57.05,mad2,,0,0,0,,لايحوي ذلك القسم على ما أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:49:57.17,0:49:58.95,mad2,,0,0,0,,حسناً، أقترح أن تبقى الأمور على حالها Dialogue: 0,0:50:04.08,0:50:05.10,mad2,,0,0,0,,حسناً، تعلمين أفضل من هذا Dialogue: 0,0:50:05.10,0:50:07.33,mad2,,0,0,0,,أبعد يديك عن طفلاي\Nلا تلمسهم Dialogue: 0,0:50:08.49,0:50:09.73,mad2,,0,0,0,,فلتحظى بيومٍ سعيد Dialogue: 0,0:50:18.95,0:50:22.22,mad2,,0,0,0,,الفصل والمساواة، أمران مختلفان Dialogue: 0,0:50:22.36,0:50:24.21,mad2,,0,0,0,,فقط لأنه الوضع السائد، لا يجعله\Nهذا الأمر الصحيح Dialogue: 0,0:50:25.16,0:50:26.21,mad2,,0,0,0,,هل تفهمان؟ Dialogue: 0,0:50:27.23,0:50:28.23,mad2,,0,0,0,,أجل، أمي Dialogue: 0,0:50:28.27,0:50:33.15,mad2,,0,0,0,,تتصرفون بشكل صحيح، فأنتم على\Nحق هذا أمرٌ مؤكد، هل تفهمان؟ Dialogue: 0,0:50:33.57,0:50:34.87,mad2,,0,0,0,,أجل، أمي Dialogue: 0,0:50:40.84,0:50:42.15,mad2,,0,0,0,,هل أخذتِ ذلك الكتاب، أمي Dialogue: 0,0:50:42.77,0:50:44.77,mad2,,0,0,0,,بني، أنا أدفعُ الضرائب Dialogue: 0,0:50:44.81,0:50:46.83,mad2,,0,0,0,,والضرائب هي ما توفر كل شيء\Nتلك المكتبة Dialogue: 0,0:50:46.85,0:50:48.85,mad2,,0,0,0,,أنت تأخذ ما دفعت قيمته مسبقاً Dialogue: 0,0:50:53.67,0:50:56.51,mad2,,0,0,0,,لغةُ "فورتران" البرمجية، هي لغةٌ مشوقة Dialogue: 0,0:50:57.31,0:51:00.32,mad2,,0,0,0,,تستعملها البرامج للتواصل مع الحواسيب Dialogue: 0,0:51:00.79,0:51:04.28,mad2,,0,0,0,,إنها مثيرة، كونها هي لغةُ المستقبل Dialogue: 0,0:51:05.14,0:51:06.54,mad2,,0,0,0,,فليبتسم الجميع Dialogue: 0,0:51:06.57,0:51:08.01,mad2,,0,0,0,,ليبتسم الجميع Dialogue: 0,0:51:11.63,0:51:14.00,mad2,,0,0,0,,!تمنى أمنية Dialogue: 0,0:51:17.17,0:51:19.23,mad2,,0,0,0,,ليونارد)، عليك الحصول على وظيفةٍ الآن؟) Dialogue: 0,0:51:19.50,0:51:20.79,mad2,,0,0,0,,!فتاتان Dialogue: 0,0:51:24.50,0:51:26.67,mad2,,0,0,0,,ـ حسناً، انظروا لهذا\Nـ ننظر لماذا؟ Dialogue: 0,0:51:26.90,0:51:28.22,mad2,,0,0,0,,يا لها من مفاجئة Dialogue: 0,0:51:30.94,0:51:32.34,mad2,,0,0,0,,هذا ما سأقوله Dialogue: 0,0:51:32.97,0:51:34.94,mad2,,0,0,0,,لابد أن (هاوارد) قام بدعوته Dialogue: 0,0:51:35.26,0:51:37.00,mad2,,0,0,0,,سأذهب لأساعده مع تلك الزهور Dialogue: 0,0:52:12.77,0:52:14.71,mad2,,0,0,0,,أنا واثقٌ أنني أدين لكِ بإعتذار Dialogue: 0,0:52:17.45,0:52:19.30,mad2,,0,0,0,,وماذا كان ذلك الإعتذرا؟ Dialogue: 0,0:52:20.00,0:52:21.77,mad2,,0,0,0,,هل يمكنني قوله أثناء الرقص؟ Dialogue: 0,0:52:34.05,0:52:36.49,mad2,,0,0,0,,أنا خائف أنني أسأت القول ذلك اليوم\N(سيدة (غوبيل Dialogue: 0,0:52:39.13,0:52:41.18,mad2,,0,0,0,,لقد كُنتُ غائباً لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:52:42.16,0:52:46.78,mad2,,0,0,0,,أتصور بأنني لستُ معتاداً على ذلك Dialogue: 0,0:52:46.98,0:52:49.41,mad2,,0,0,0,,أجل، كُنت أتمنى أن تمنحيني\Nالفرصة لأبدأ من جديد Dialogue: 0,0:52:52.69,0:52:54.38,mad2,,0,0,0,,أترين، الأمر هو Dialogue: 0,0:52:54.96,0:52:57.02,mad2,,0,0,0,,لدي شوقٌ لأتعرف عليكِ أكثر Dialogue: 0,0:53:00.55,0:53:02.45,mad2,,0,0,0,,أنتِ زبونةٌ صعبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:53:04.67,0:53:06.20,mad2,,0,0,0,,أنت لم تعتذر إلي بعد Dialogue: 0,0:53:06.20,0:53:08.71,mad2,,0,0,0,,هذا صحيح\Nبالطبع Dialogue: 0,0:53:12.79,0:53:14.01,mad2,,0,0,0,,(أنا آسف (كاثرين Dialogue: 0,0:53:15.22,0:53:16.71,mad2,,0,0,0,,على ماذا، (جيم)؟ Dialogue: 0,0:53:17.47,0:53:19.03,mad2,,0,0,0,,لتقليلي من شأنك Dialogue: 0,0:53:19.61,0:53:21.29,mad2,,0,0,0,,وأي امرأةٍ أخرى تشبهك Dialogue: 0,0:53:23.75,0:53:25.54,mad2,,0,0,0,,رغم أنني لا أتخيل أن هناك العديد يشبهنك Dialogue: 0,0:53:27.99,0:53:29.91,mad2,,0,0,0,,هذا أداءٌ جيد منك، هنا Dialogue: 0,0:53:32.86,0:53:35.15,mad2,,0,0,0,,نقطع هذا العرض الموسيقي\Nمع هذه الأخبار العاجلة Dialogue: 0,0:53:36.87,0:53:40.17,mad2,,0,0,0,,لقد أعلنت وكالة الأنباء السوفيتية\Nرائد الفضاء الروسي Dialogue: 0,0:53:40.21,0:53:43.50,mad2,,0,0,0,,يوري غاغارين) قد أصبحَ أولَ بشرٍ)\Nيخرج للفضاء Dialogue: 0,0:53:43.61,0:53:47.96,mad2,,0,0,0,,غاغارين)، أكمل دورةً كاملة حول)\Nالأرض في مدة 108 دقائق Dialogue: 0,0:53:48.09,0:53:51.44,mad2,,0,0,0,,إبقوا معنا على المحطة من أجل مزيدٍ\Nمن التفاصيل حالما تصلنا Dialogue: 0,0:53:51.66,0:53:54.90,mad2,,0,0,0,,يا إلهي، هل هذا يدفعنا للمركز الثاني؟ Dialogue: 0,0:53:55.21,0:53:57.92,mad2,,0,0,0,,الصاروخ متعدد الأغراض\Nأوصل رائد الفضاء الروسي Dialogue: 0,0:53:56.70,0:53:59.52,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"أبريل، 12، 1961 ،(يوري غاغارين) أول رجل في الفضاء" Dialogue: 0,0:53:57.95,0:54:02.26,mad2,,0,0,0,,يوري غاغارين) إلى كبسولته في المدار)\Nعند الساعة السادسة وستة دقائق Dialogue: 0,0:54:02.76,0:54:07.84,mad2,,0,0,0,,وعاد إلى الأجواءا الروسية عند 7:55\Nليُثبت بشكلٍ قاطع Dialogue: 0,0:54:07.89,0:54:12.12,mad2,,0,0,0,,أن بإمكان البشر النجاة في الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:54:12.82,0:54:13.84,mad2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:54:13.87,0:54:16.08,mad2,,0,0,0,,لقد تفوقوا علينا، دعونا نذهب Dialogue: 0,0:54:17.20,0:54:18.99,mad2,,0,0,0,,لنذهب لنتعلم كيفية السفر في الفضاء Dialogue: 0,0:54:21.25,0:54:23.50,mad2,,0,0,0,,وتم إعلانُه بطلاً قومياً Dialogue: 0,0:54:24.42,0:54:28.92,mad2,,0,0,0,,هذا يومُ إنتصارٍ غير مسبوق\Nللبرنامج الروسي الفضائي Dialogue: 0,0:54:29.24,0:54:32.74,mad2,,0,0,0,,وصدمةٌ كبيرة لأميركا\Nفي سباقها نحو الفضاء الخارجي Dialogue: 0,0:54:33.30,0:54:34.93,mad2,,0,0,0,,أودُّ أن أشكرَ الجميعَ على بقاءهم Dialogue: 0,0:54:36.37,0:54:38.84,mad2,,0,0,0,,أعلمُ أن الوقت متأخر، وبعد\Nالذي رأيناه جميعاً Dialogue: 0,0:54:38.86,0:54:41.54,mad2,,0,0,0,,أنا واثق أنكم جميعاً\Nمتلهفون للذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:54:42.04,0:54:44.35,mad2,,0,0,0,,ولكن قبل أن تذهبوا\Nاودّ أن أطرح عليكم سؤالاً Dialogue: 0,0:54:45.75,0:54:46.87,mad2,,0,0,0,,نفس السؤال Dialogue: 0,0:54:47.88,0:54:50.16,mad2,,0,0,0,,الذي كنتُ اسئل نفسي عنه\Nفي طريقي إلى هنا، وهو Dialogue: 0,0:54:52.87,0:54:56.33,mad2,,0,0,0,,كيف وجدنا أنفسنا في المركز الثاني\Nفي سباق بمتنافِسين؟ Dialogue: 0,0:54:57.23,0:54:58.28,mad2,,0,0,0,,هل لدى أحدكم جواب؟ Dialogue: 0,0:54:59.38,0:55:00.41,mad2,,0,0,0,,بول)؟) Dialogue: 0,0:55:01.62,0:55:04.23,mad2,,0,0,0,,أظن أن (غلين) قالتها بوضوح\Nإنهم يفوقوننا عملاً Dialogue: 0,0:55:04.25,0:55:05.88,mad2,,0,0,0,,وسبب قولي هذا Dialogue: 0,0:55:06.09,0:55:09.40,mad2,,0,0,0,,أظن لأنني أرفض الإعتقاد بأن\Nالروس أذكى منا Dialogue: 0,0:55:09.41,0:55:12.71,mad2,,0,0,0,,أو أن تقنياتهم أكثر تطوراً\Nأو انهم يهتمون أكثر منا Dialogue: 0,0:55:14.43,0:55:16.03,mad2,,0,0,0,,ولكنني لا أعلم؟ هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:55:17.38,0:55:19.76,mad2,,0,0,0,,هل من الممكن أن يكون ما يقومون به\Nيعني لهم أكثر مما يعني لنا؟ Dialogue: 0,0:55:21.85,0:55:24.06,mad2,,0,0,0,,نحن في معركةِ عمرنا أيها القوم Dialogue: 0,0:55:24.65,0:55:26.23,mad2,,0,0,0,,وليست هذه بنزهةٍ ملحمية Dialogue: 0,0:55:27.69,0:55:28.82,mad2,,0,0,0,,لقد رأيتُ للتو سبعة وجوه Dialogue: 0,0:55:29.69,0:55:31.50,mad2,,0,0,0,,لم يكونوا متأكدين\Nمن إمكانية وصولنا إلى هناك Dialogue: 0,0:55:35.96,0:55:37.23,mad2,,0,0,0,,هذه مشكلتنا Dialogue: 0,0:55:38.54,0:55:40.23,mad2,,0,0,0,,لذا، بدءاً من الآن Dialogue: 0,0:55:42.22,0:55:44.25,mad2,,0,0,0,,هناك أمران فقط عليكم معرفتهما\Nمن الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:55:44.27,0:55:47.19,mad2,,0,0,0,,أحدهما، هي البقاء هنا للعمل متأخرين\Nهذا سيكون من بديهيات حياتكم Dialogue: 0,0:55:48.38,0:55:50.71,mad2,,0,0,0,,وثانياً، لا تتوقعوا أن رواتبكم\N ستغطي ذلك العمل الإضافي Dialogue: 0,0:55:50.73,0:55:53.06,mad2,,0,0,0,,بل سيستخدم المال للحاق وتجاوز أولئك الأوغاد Dialogue: 0,0:55:55.41,0:55:57.24,mad2,,0,0,0,,لمن لا يستطيع منكم تحمُلَ\Nنظام العمل هذا فأنا أتفهم الأمر Dialogue: 0,0:55:57.46,0:55:59.23,mad2,,0,0,0,,وشكراً على ما بذلتموه Dialogue: 0,0:56:00.57,0:56:01.87,mad2,,0,0,0,,بالنسبة للبقية Dialogue: 0,0:56:02.84,0:56:04.46,mad2,,0,0,0,,أنصحككم بمحادثة زوجاتكم Dialogue: 0,0:56:05.17,0:56:06.70,mad2,,0,0,0,,لتخبرونهم بالحال الذي ستؤولون إليه Dialogue: 0,0:56:07.07,0:56:08.31,mad2,,0,0,0,,سأبدأ بالإتصال بزوجتي Dialogue: 0,0:56:49.04,0:56:53.04,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}اختبار صاروخ "ريد ستون" الآلي Dialogue: 0,0:57:06.13,0:57:09.12,mad2,,0,0,0,,ـ (سام)، واصلي العمل\Nـ أجل ، سيدي Dialogue: 0,0:57:28.38,0:57:29.65,mad2,,0,0,0,,مطلوبُ عند نهاية اليوم Dialogue: 0,0:57:35.87,0:57:37.85,mad2,,0,0,0,,أخبرني أننا على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:57:41.95,0:57:43.53,mad2,,0,0,0,,فلنجرب Dialogue: 0,0:57:53.91,0:57:56.67,mad2,,0,0,0,, ـ سيدي، قد تكونُ مشكلةً بسيطة\Nـ سأتمشى قليلاً Dialogue: 0,0:57:56.69,0:57:59.19,mad2,,0,0,0,,نحن فخورون بخدمة وطننا\N...لذا، نحن لا نحس Dialogue: 0,0:57:59.93,0:58:02.14,mad2,,0,0,0,,بالخطر\Nلا يوجد وقتٌ لنصبحَ فيه خائفين Dialogue: 0,0:58:02.99,0:58:04.05,mad2,,0,0,0,,لدينا عملٌ لنقوم به Dialogue: 0,0:58:13.49,0:58:14.57,mad2,,0,0,0,,(سيدة (جاكسون Dialogue: 0,0:58:15.70,0:58:17.97,mad2,,0,0,0,,كراسي السود في آخرِ القاعة Dialogue: 0,0:58:18.18,0:58:19.36,mad2,,0,0,0,,شكراً لكِ، سيدتي Dialogue: 0,0:58:38.68,0:58:41.28,mad2,,0,0,0,,إذاً، أيكم يودُ الذهاب للفضاء أولاً؟ Dialogue: 0,0:59:04.16,0:59:08.38,mad2,,0,0,0,,نظام آي بي أم - 7090 ، لمعالجة البيانات Dialogue: 0,0:59:08.52,0:59:14.15,mad2,,0,0,0,,لديه إمكانية احل أكثر من\Nأربعة وعشرينَ ألفا من عمليات الضرب Dialogue: 0,0:59:15.41,0:59:16.43,mad2,,0,0,0,,!في ثانية Dialogue: 0,0:59:16.45,0:59:19.66,mad2,,0,0,0,,ـ يا إلهي، هذا بسرعة البرق\Nـ لن يتمكنوا من جعله يعمل Dialogue: 0,0:59:20.76,0:59:24.07,mad2,,0,0,0,,سيعمل في نهاية المطاف، وعندما يعمل\Nسنكون على دراية بكيفية برمجته Dialogue: 0,0:59:24.17,0:59:27.27,mad2,,0,0,0,,ـ إلا إذا أردتم الإقصاء من الوظيفة\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:59:33.02,0:59:34.22,mad2,,0,0,0,,سيد (زي) Dialogue: 0,0:59:35.24,0:59:37.22,mad2,,0,0,0,,لدي موعدٌ من أجل المحاكمة Dialogue: 0,0:59:40.90,0:59:43.49,mad2,,0,0,0,,الحاسوب يستخدمها كأداةِ تخزينٍ سريعة Dialogue: 0,0:59:44.05,0:59:45.68,mad2,,0,0,0,,وأداة لحمل المعلومات Dialogue: 0,0:59:48.11,0:59:49.43,mad2,,0,0,0,,لدينا ملف Dialogue: 0,0:59:49.61,0:59:51.23,mad2,,0,0,0,,أستطيع العمل بهذا Dialogue: 0,0:59:54.52,0:59:57.40,mad2,,0,0,0,,والآن، احملِ الشرارة Dialogue: 0,1:00:01.60,1:00:02.79,mad2,,0,0,0,,!جميل Dialogue: 0,1:00:06.11,1:00:07.38,mad2,,0,0,0,,ـ (روث)\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,1:00:07.39,1:00:10.39,mad2,,0,0,0,,اتصلي بالمقر، مدارات "شيبارد" يجبُ تحديثها Dialogue: 0,1:00:15.95,1:00:17.19,mad2,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:01:15.62,1:01:17.14,mad2,,0,0,0,,أين كنتي بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:01:17.32,1:01:19.47,mad2,,0,0,0,,أينما نظرت، فأنتِ لستِ في\Nالمكان الذي أريدك أن تتواجدي فيه Dialogue: 0,1:01:19.61,1:01:22.42,mad2,,0,0,0,,وهذا ليس من نسخ خيالي، لذا\Nأين تذهبين كل يوم؟ Dialogue: 0,1:01:25.70,1:01:26.83,mad2,,0,0,0,,إلى الحمام، سيدي Dialogue: 0,1:01:27.38,1:01:28.59,mad2,,0,0,0,,!الحمام Dialogue: 0,1:01:30.02,1:01:31.55,mad2,,0,0,0,,إلى الحمام اللعين Dialogue: 0,1:01:32.21,1:01:33.64,mad2,,0,0,0,,لمدةِ أربعين دقيقةً في اليوم Dialogue: 0,1:01:35.94,1:01:37.82,mad2,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هناك؟ Dialogue: 0,1:01:38.92,1:01:41.33,mad2,,0,0,0,,الوقتُ يداهمنا هنا\Nلقد آمنتُ بقدراتكِ كثيراً Dialogue: 0,1:01:43.65,1:01:45.63,mad2,,0,0,0,,لايوجدُ حمامٌ من أجلي هنا Dialogue: 0,1:01:46.95,1:01:48.99,mad2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه، بلا وجود لحمامٍ\Nلكِ هنا؟ Dialogue: 0,1:01:49.01,1:01:50.61,mad2,,0,0,0,,لايوجد حمامٌ هنا Dialogue: 0,1:01:51.22,1:01:53.44,mad2,,0,0,0,,لا يوجد هناك حمامات للسود في هذا المبنى Dialogue: 0,1:01:53.93,1:01:56.06,mad2,,0,0,0,,ولا في أي مكان خارج المبنى الغربي Dialogue: 0,1:01:56.07,1:01:59.10,mad2,,0,0,0,,!ما يعني مسافة نصف ميل\Nهل كنتَ تعرف هذا؟ Dialogue: 0,1:02:00.48,1:02:03.61,mad2,,0,0,0,,"علي أن أمشي إلى "تيمبوكتو\Nلكي أقضي حاجتي Dialogue: 0,1:02:04.02,1:02:05.87,mad2,,0,0,0,,ولا يمكنني استخدام أحد تلك الدراجات Dialogue: 0,1:02:06.27,1:02:08.18,mad2,,0,0,0,,هل تخيلت هذا ، سيد (هاريسون)؟ Dialogue: 0,1:02:08.56,1:02:09.76,mad2,,0,0,0,,مع الزي الذي أرتديه Dialogue: 0,1:02:10.29,1:02:12.41,mad2,,0,0,0,,التنورة تحت ركبتي، وحذاء الكعب Dialogue: 0,1:02:13.30,1:02:16.04,mad2,,0,0,0,,وعقدٌ بسيطٌ من اللؤلؤ\Nحسناً، أنا لا أملك لؤلؤاً Dialogue: 0,1:02:16.06,1:02:19.46,mad2,,0,0,0,,يعلمُ الرب أنكم لا تدفعون\Nللسودِ ما يكفي لنتحمل كلفة اللؤلؤ Dialogue: 0,1:02:20.33,1:02:23.78,mad2,,0,0,0,,رغم أني أعمل كالكلب ليل نهار Dialogue: 0,1:02:24.54,1:02:28.56,mad2,,0,0,0,,أعيش على قارورة قهوة\Nلا يود أحدٌ منكم أن يلمسها Dialogue: 0,1:02:41.32,1:02:43.18,mad2,,0,0,0,,لذا، إعذرني Dialogue: 0,1:02:44.11,1:02:47.05,mad2,,0,0,0,,إعذرني، لو أردتُ الذهاب\Nللحمام بضعة مرات في اليوم Dialogue: 0,1:03:29.87,1:03:31.42,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}مجموعة الحساب الغربية Dialogue: 0,1:03:35.03,1:03:36.70,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}حمامات نسائية للسود Dialogue: 0,1:03:59.01,1:04:00.60,mad2,,0,0,0,,ها قد حصلتم عليها Dialogue: 0,1:04:04.72,1:04:06.75,mad2,,0,0,0,,لا مزيد من الحمامات المخصصة للسود Dialogue: 0,1:04:06.83,1:04:08.79,mad2,,0,0,0,,ولا أخرى للبيض Dialogue: 0,1:04:09.56,1:04:12.19,mad2,,0,0,0,,مجردُ مراحيض قديمة عادية Dialogue: 0,1:04:12.35,1:04:13.92,mad2,,0,0,0,,اذهبوا حيث شئتم، رجاءاً Dialogue: 0,1:04:14.38,1:04:16.07,mad2,,0,0,0,,يُفضل أن يكون بالقرب من مكتبكم Dialogue: 0,1:04:23.63,1:04:24.93,mad2,,0,0,0,,"هنا في "ناسا Dialogue: 0,1:04:25.06,1:04:26.60,mad2,,0,0,0,,نحن نتبول بنفس اللون Dialogue: 0,1:04:53.44,1:04:57.18,mad2,,0,0,0,,سمعتُ بأنك تعانين من الزكام Dialogue: 0,1:04:57.40,1:04:59.10,mad2,,0,0,0,,وجبةٌ ساخنة من أجل الفتيات Dialogue: 0,1:05:00.02,1:05:01.82,mad2,,0,0,0,,تفضل بالدخول Dialogue: 0,1:05:07.77,1:05:08.97,mad2,,0,0,0,,اعذرني Dialogue: 0,1:05:09.00,1:05:11.26,mad2,,0,0,0,,حسناً، يا فتيات\Nلنتلو صلاة الشكر Dialogue: 0,1:05:12.83,1:05:14.15,mad2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:18.25,1:05:20.15,mad2,,0,0,0,,إلهنا العزيز، نشكرك على هذه الوجبة Dialogue: 0,1:05:20.84,1:05:24.67,mad2,,0,0,0,,ونسألك أن تباركَ هذا الطعام\Nهذا حتى ينفع أبداننا Dialogue: 0,1:05:25.10,1:05:26.35,mad2,,0,0,0,,بإسم المسيح نصلي Dialogue: 0,1:05:28.99,1:05:30.75,mad2,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,1:05:33.07,1:05:34.57,Heading,,0,0,0,,{\c&H80ffff&}الخامس من مايو 1961\N"إطلاق آلان شيبارد" Dialogue: 0,1:05:34.59,1:05:39.46,mad2,,0,0,0,,إنه يومٌ تاريخي هنا في (كاب كانيفرال)\Nونتوقع مشاهدة (آلان شيبارد) في Dialogue: 0,1:05:39.48,1:05:44.41,mad2,,0,0,0,,الصاروخ "فريدوم7"، سيتم إطلاقه في الفضاء\Nبسرعةٍ ستبلغ 116 ميلاً في الساعة Dialogue: 0,1:05:44.44,1:05:48.24,mad2,,0,0,0,,ـ (دورثي)، تعالي إلى هنا سيفوتك\Nـ أنا قادمة Dialogue: 0,1:06:05.72,1:06:07.54,mad2,,0,0,0,,"في أي لحظةٍ الآن "كابكوم Dialogue: 0,1:06:07.55,1:06:09.65,mad2,,0,0,0,,اصلحوا مشكلتكم\Nوأشعلوا هذا الصاروخ Dialogue: 0,1:06:09.78,1:06:12.12,mad2,,0,0,0,,"علم ذلك، "فريدوم7\Nاستعداد Dialogue: 0,1:06:17.39,1:06:19.03,mad2,,0,0,0,,انتقلوا إلى العد التنازلي Dialogue: 0,1:06:19.03,1:06:20.70,mad2,,0,0,0,,يجري الإنتقال إلى العد التنازلي الأخير Dialogue: 0,1:06:20.72,1:06:22.04,mad2,,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,1:06:22.45,1:06:23.68,mad2,,0,0,0,,بدء العد التنازلي، 10 Dialogue: 0,1:06:24.69,1:06:29.78,mad2,,0,0,0,,6 ،7 ،8 ،9 Dialogue: 0,1:06:30.27,1:06:31.86,mad2,,0,0,0,,4 ،5 Dialogue: 0,1:06:32.96,1:06:34.61,mad2,,0,0,0,,2 ،3 Dialogue: 0,1:06:35.53,1:06:37.53,mad2,,0,0,0,,.واحد، صفر Dialogue: 0,1:06:42.20,1:06:43.64,mad2,,0,0,0,,إنطلاق الصاروخ Dialogue: 0,1:06:44.36,1:06:46.06,mad2,,0,0,0,,اصعد لأعلى Dialogue: 0,1:06:54.50,1:06:55.52,mad2,,0,0,0,,اصعد إلى هناك Dialogue: 0,1:07:19.71,1:07:24.03,mad2,,0,0,0,,المسار جيد Dialogue: 0,1:07:25.10,1:07:26.89,mad2,,0,0,0,,أنتم، الوضع على ما يرام Dialogue: 0,1:07:27.00,1:07:29.49,mad2,,0,0,0,,يتم التحويل إلى التحكم اليدوي Dialogue: 0,1:07:32.90,1:07:35.24,mad2,,0,0,0,,إلى جميع العيون في العالم Dialogue: 0,1:07:35.29,1:07:37.00,mad2,,0,0,0,,نتطلع الآن إلى السماء Dialogue: 0,1:07:37.03,1:07:40.23,mad2,,0,0,0,,إلى القمر، وإلى الكواكب من بعده Dialogue: 0,1:07:40.86,1:07:45.43,mad2,,0,0,0,,لقد أقسمنا، أننا لن نرى هيمنة Dialogue: 0,1:07:45.46,1:07:49.34,mad2,,0,0,0,,بأعلامٍ عدائية للإحتلال\Nوإنما برايات Dialogue: 0,1:07:49.37,1:07:54.73,mad2,,0,0,0,,الحرية والسلام\Nعلينا الإبحار في هذا المحيط الجديد Dialogue: 0,1:07:55.25,1:07:58.67,mad2,,0,0,0,,لأن هناكَ معارفَ جديدةٍ\Nيجب أن تكتسب Dialogue: 0,1:07:58.69,1:08:00.45,mad2,,0,0,0,,وحقوقٌ جيدة لتنالوها Dialogue: 0,1:08:01.08,1:08:05.04,mad2,,0,0,0,,لقد قررنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد\Nإلى جانب القيامِ بأمورٍ أخرى Dialogue: 0,1:08:05.49,1:08:08.98,mad2,,0,0,0,,ليس لأنها سهلة، بل لأنها\Nفي غاية الصعوبة Dialogue: 0,1:08:10.09,1:08:13.78,mad2,,0,0,0,,(لأننا يجبُ أن نشكرُ الرئيس (كينيدي\Nعلى تأمين وظائفنا Dialogue: 0,1:08:17.77,1:08:19.39,mad2,,0,0,0,,غاس غريسوم)، هو هدفنا التالي) Dialogue: 0,1:08:19.57,1:08:21.78,mad2,,0,0,0,,"رحلة شبةُ مدارية بصاروخ "رود ستون Dialogue: 0,1:08:22.91,1:08:25.42,mad2,,0,0,0,,ستكونُ فرصتنا الأخيرة قبل نضع\N"غلين) في "أطلس) Dialogue: 0,1:08:25.48,1:08:28.14,mad2,,0,0,0,,ولنصلِ من أجل نجاحنا في إعادته إلى الأرض Dialogue: 0,1:08:28.30,1:08:31.52,mad2,,0,0,0,,أجل، وأتصور أنه يود أن ننجز\Nالحسابات مسبقاً Dialogue: 0,1:08:33.28,1:08:35.01,mad2,,0,0,0,,أحسنتم صنعاً، أيها السادة Dialogue: 0,1:08:35.29,1:08:37.16,mad2,,0,0,0,,اذهبوا لتحضوا بعشاءٍ مع أطفالكم، وبعدها Dialogue: 0,1:08:37.41,1:08:39.01,mad2,,0,0,0,,دعونا نعودُ للعمل Dialogue: 0,1:09:11.87,1:09:13.91,mad2,,0,0,0,,أظن أن هذا الوقتُ الأنسب لأقوم\N(بتقبيلك (كاثي Dialogue: 0,1:09:15.10,1:09:17.42,mad2,,0,0,0,,ولم هذا؟ Dialogue: 0,1:09:19.83,1:09:21.96,mad2,,0,0,0,,ظننتُ أنكِ منجذبةٌ إلي، كما هو حالي تجاهكِ Dialogue: 0,1:09:24.02,1:09:25.51,mad2,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,1:09:26.82,1:09:29.17,mad2,,0,0,0,,وإلا لكنتِ طلبتِ مني المغادرة\Nقبل فترة طويلة Dialogue: 0,1:09:43.85,1:09:45.50,mad2,,0,0,0,,لم أٌقبّل رجلاً لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,1:09:47.45,1:09:48.57,mad2,,0,0,0,,على وشكِ نسيان طريقة التقبيل Dialogue: 0,1:10:02.20,1:10:05.89,mad2,,0,0,0,,قامت المباحث الفيدرالية بإعتقال أربعةِ\Nرجال اُتُهموا برمي قنبلة حارقة Dialogue: 0,1:10:05.92,1:10:09.72,mad2,,0,0,0,,على ركاب "حافلة الحرية" في\Nالجانب االجنوبي من (آنيستون) في (آلاباما) Dialogue: 0,1:10:10.63,1:10:11.93,mad2,,0,0,0,,ـ مرحباً، صغيرتي\Nـ أهلا Dialogue: 0,1:10:18.86,1:10:21.59,mad2,,0,0,0,,ـ لا يجبُ أن يُشاهدَ الأطفال هذا\Nـ أنا أريد مشاهدته Dialogue: 0,1:10:23.37,1:10:25.26,mad2,,0,0,0,,على الجميعِ أن يروا ذلك Dialogue: 0,1:10:30.91,1:10:34.12,mad2,,0,0,0,,نظن بأننا نقدم خدمةً جليلةً لأمتنا Dialogue: 0,1:10:34.14,1:10:37.23,mad2,,0,0,0,,لأن هذا ليس كفاحاً\Nمن أجل أنفسنا Dialogue: 0,1:10:37.30,1:10:39.72,mad2,,0,0,0,,وإنما من أجل حماية الروح الأمريكية Dialogue: 0,1:10:40.11,1:10:41.71,mad2,,0,0,0,,(ماري جاسكون) Dialogue: 0,1:10:41.94,1:10:44.56,mad2,,0,0,0,,إلتماس لحضور دروسٍ في\Nمدرسة (هامبتون) الثانوية Dialogue: 0,1:10:48.57,1:10:50.15,mad2,,0,0,0,,صباحُ الخير، حضرة القاضي Dialogue: 0,1:10:54.51,1:10:56.90,mad2,,0,0,0,,مدرسة (هامبتون) الثانوية، هي\N(مدرسةٌ للبيض سيدة (جامسون Dialogue: 0,1:10:58.33,1:11:00.09,mad2,,0,0,0,,أجل حضرة القاضي، أنا على علمٍ بذلك Dialogue: 0,1:11:00.12,1:11:02.53,mad2,,0,0,0,,ولاية (فيرجينيا) لا تزال تفصلُ بين الأعراق Dialogue: 0,1:11:02.60,1:11:05.36,mad2,,0,0,0,,بغض النظر عمّا تقوله الحكومة الفيدرالية\Nوبعض النظر عمّا تقوله Dialogue: 0,1:11:05.85,1:11:07.39,mad2,,0,0,0,,المحكمة العليا، قانوننا Dialogue: 0,1:11:08.25,1:11:09.49,mad2,,0,0,0,,هو القانون Dialogue: 0,1:11:09.57,1:11:11.18,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي، هل لا سمحت لي Dialogue: 0,1:11:11.98,1:11:14.65,mad2,,0,0,0,,أنا واثقةٌ أنت هناك العديد من الظروف\Nيجب أخذها بعين الإعتبار Dialogue: 0,1:11:14.71,1:11:17.35,mad2,,0,0,0,,ما الذي يُبرر دخول امرأة سوداء، إلى\Nمدرسةٍ للبيض؟ Dialogue: 0,1:11:19.51,1:11:20.99,mad2,,0,0,0,,هل لا اقتربتُ من منصتك، سيدي؟ Dialogue: 0,1:11:34.56,1:11:35.80,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي Dialogue: 0,1:11:35.85,1:11:38.56,mad2,,0,0,0,,أن من بينِ سائرِ الناس يجب أن تفهمَ\Nأهمية أن تكون في المقدمة Dialogue: 0,1:11:39.96,1:11:41.94,mad2,,0,0,0,,وكيف ذلك، سيدة (جاكسون)؟ Dialogue: 0,1:11:42.31,1:11:44.26,mad2,,0,0,0,,حسناً، أنت كنت الأول في عائلتك Dialogue: 0,1:11:44.34,1:11:46.11,mad2,,0,0,0,,الذي يخدم في القوات الجوية Dialogue: 0,1:11:46.22,1:11:47.79,mad2,,0,0,0,,في الجيش الأمريكي Dialogue: 0,1:11:47.86,1:11:49.69,mad2,,0,0,0,,والأول في دخول الجامعة Dialogue: 0,1:11:50.37,1:11:51.98,mad2,,0,0,0,,(جورج مايسون) Dialogue: 0,1:11:52.02,1:11:56.37,mad2,,0,0,0,,وأول قاضٍ يتم تعيينه من قِبل ثلاثة حكام\Nمتتالين للولاية Dialogue: 0,1:11:57.03,1:11:58.75,mad2,,0,0,0,,لقد قمتِ بالبحث Dialogue: 0,1:11:59.15,1:12:00.42,mad2,,0,0,0,,أجل، سيدي Dialogue: 0,1:12:00.75,1:12:01.79,mad2,,0,0,0,,وما مقصدكِ من هذا؟ Dialogue: 0,1:12:02.01,1:12:03.84,mad2,,0,0,0,,مقصدي، حضرة القاضي Dialogue: 0,1:12:03.92,1:12:08.26,mad2,,0,0,0,,لا توجد أي أمرأة سوداء قد دخلت\N(مدرسة للبيض في ولاية (فيرجينيا Dialogue: 0,1:12:08.47,1:12:11.30,mad2,,0,0,0,,ـ وهذا أمرٌ مجهول\Nـ أجل، مجهول Dialogue: 0,1:12:12.27,1:12:14.93,mad2,,0,0,0,,وقبل أن يجلس (آلان شيبارد)\N على متنِ صاروخ Dialogue: 0,1:12:14.96,1:12:16.65,mad2,,0,0,0,,لم ينجح أي أمريكي قبله في\N لمس الفضاء الخارجي Dialogue: 0,1:12:17.59,1:12:22.03,mad2,,0,0,0,,والآن، سيتم تخليدُ ذكره للأبد على أنه رجل\N الجيش الأمريكي من ولاية (نيوهامشير) Dialogue: 0,1:12:22.34,1:12:24.15,mad2,,0,0,0,,الأول على الإطلاق، الذي تمكن\Nمن ملامسة النجوم Dialogue: 0,1:12:25.98,1:12:27.20,mad2,,0,0,0,,بينما أنا يا سيدي Dialogue: 0,1:12:27.37,1:12:29.63,mad2,,0,0,0,,"أخطط لاكون مهندسةً في "ناسا Dialogue: 0,1:12:30.11,1:12:33.93,mad2,,0,0,0,,ولكن لا يمكنني النجاحُ بذلك دون\Nاجتياز تلك الحصص في مدرسة البيض Dialogue: 0,1:12:34.68,1:12:36.76,mad2,,0,0,0,,ولا يمكنني تغييرُ لونُ جلدي Dialogue: 0,1:12:38.10,1:12:41.57,mad2,,0,0,0,,لذا، لا خيار لدي إلا أن أكون الأولى Dialogue: 0,1:12:42.46,1:12:44.51,mad2,,0,0,0,,وهو ما لا أستطيع القيام به بدونِك، سيدي Dialogue: 0,1:12:45.26,1:12:46.72,mad2,,0,0,0,,حضرة القاضي Dialogue: 0,1:12:46.81,1:12:48.58,mad2,,0,0,0,,من بين جميعِ القضايا التي ستسمعها اليوم Dialogue: 0,1:12:49.35,1:12:51.20,mad2,,0,0,0,,أيٌ منها سيتم تذكره بعد 100 عامٍ من الآن؟ Dialogue: 0,1:12:52.67,1:12:54.58,mad2,,0,0,0,,أي واحدة منها ستجعلك "الأول"؟ Dialogue: 0,1:13:06.66,1:13:08.20,mad2,,0,0,0,,الصفوفُ الليلة فحسب Dialogue: 0,1:13:09.20,1:13:10.48,mad2,,0,0,0,,{\i1}.سيّدة (جاكسون){\i0} Dialogue: 0,1:13:18.91,1:13:21.22,mad2,,0,0,0,,!أجل... أجل Dialogue: 0,1:13:23.67,1:13:25.25,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك، يا إلهي Dialogue: 0,1:13:26.27,1:13:29.26,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(غاس غريسوم): توقّعات الإقلاع والهبوط Dialogue: 0,1:13:29.29,1:13:31.62,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بواسطة (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:13:42.33,1:13:45.25,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}و(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:13:49.23,1:13:50.69,mad2,,0,0,0,,حسنًا، ماذا كنت تقول أنّه سيكون؟ Dialogue: 0,1:13:50.97,1:13:52.22,mad2,,0,0,0,,.أعطنى خمسة دقائق أخرى، سيّدي Dialogue: 0,1:13:52.74,1:13:54.13,mad2,,0,0,0,,...معذرةً، إحداثيات (غاس غريسوم) Dialogue: 0,1:13:54.16,1:13:56.76,mad2,,0,0,0,,أود أن ألقي نظرة على مسار\N.(جون غلين) Dialogue: 0,1:13:58.25,1:14:00.23,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ أيّ فكرة عمّا تسألين عنه؟ Dialogue: 0,1:14:00.33,1:14:03.22,mad2,,0,0,0,,إقلاع مداري بصاروخ أطلس سيستغرق\N.بعض الوقت Dialogue: 0,1:14:03.65,1:14:04.69,mad2,,0,0,0,,أهناك مشكلة؟ Dialogue: 0,1:14:06.82,1:14:07.83,mad2,,0,0,0,,...سيّد (هاريسون) Dialogue: 0,1:14:08.90,1:14:10.04,mad2,,0,0,0,,...كنت أتسائل Dialogue: 0,1:14:10.93,1:14:14.08,mad2,,0,0,0,,.كنت أتسائل طوال حياتي\N.لذا فقط... قوليها فحسب Dialogue: 0,1:14:14.17,1:14:16.49,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سيّدي Dialogue: 0,1:14:18.47,1:14:20.94,mad2,,0,0,0,,أود أن ألقي نظرة على مسار\N.(جون غلين) Dialogue: 0,1:14:21.21,1:14:24.12,mad2,,0,0,0,,،هذا ليس حول حساب الأرقام\N.بل إختراع رياضيات Dialogue: 0,1:14:24.15,1:14:26.92,mad2,,0,0,0,,أعتقد أننا أنا وأنتِ تحدّثنا عن ذلك، صحيح؟\N.لا وجود لهذا Dialogue: 0,1:14:26.96,1:14:27.96,mad2,,0,0,0,,.يمكنني فعلها، يا سيّدي Dialogue: 0,1:14:28.04,1:14:31.18,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ أيّ فكرة عمّا يجب أن تكون\Nدقيقة هذه الأرقام؟ Dialogue: 0,1:14:31.65,1:14:34.32,mad2,,0,0,0,,هذا مثل إطلاق النيران من بندقية\N،من على بعد 1000 قدم Dialogue: 0,1:14:34.35,1:14:37.17,mad2,,0,0,0,,وإصابة هذا الهدف الصغير من خلال ثقب\N.صغير ضيّق، لا يمكنك رؤيته حتى Dialogue: 0,1:14:37.20,1:14:38.52,mad2,,0,0,0,,.أنا مصوّبة بارعة يا سيّدي Dialogue: 0,1:14:39.48,1:14:41.47,mad2,,0,0,0,,كيف تظهر أرقام (غريسوم)، (بول)؟ Dialogue: 0,1:14:42.12,1:14:43.32,mad2,,0,0,0,,.تبدو جيدة Dialogue: 0,1:14:46.28,1:14:47.72,mad2,,0,0,0,,.أعطها مدار (غلين) Dialogue: 0,1:14:48.99,1:14:50.98,mad2,,0,0,0,,.ولكنّكِ ستقدّمين كل شيء لـ(ستافورد)\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,1:14:51.00,1:14:52.00,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:14:52.25,1:14:53.25,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:14:57.66,1:14:59.53,mad2,,0,0,0,,.الحواسيب لا تكتب التقارير Dialogue: 0,1:15:06.64,1:15:09.63,Heading,,0,0,0,,{\an8\c&H00ffff&}واحد وعشرون يوليو 1961\Nإعادة (غوس غريسوم) Dialogue: 0,1:15:06.76,1:15:09.84,mad2,,0,0,0,,{\i1}هنا (ليبرتي بيل 7) -\N.واضح ومسموع -{\i0} Dialogue: 0,1:15:12.10,1:15:14.11,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حسنًا، إنّها رحلة سعيدة حتى الآن{\i0} Dialogue: 0,1:15:14.15,1:15:15.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عُلم{\i0} Dialogue: 0,1:15:15.92,1:15:19.13,mad2,,0,0,0,,{\i1}،(ليبرتي بيل 7)، هذه طائرة الإنقاذ تقترب\N.انتهى{\i0} Dialogue: 0,1:15:19.16,1:15:20.89,mad2,,0,0,0,,{\i1}.أسمعك بوضوح، حوّل{\i0} Dialogue: 0,1:15:21.99,1:15:23.68,mad2,,0,0,0,,{\i1}."فُتحَت الكابسولة "كابكوم{\i0} Dialogue: 0,1:15:23.72,1:15:26.77,mad2,,0,0,0,,.كابسولة (ليبرتي بيل 7) تطوف على المياه Dialogue: 0,1:15:26.93,1:15:32.70,mad2,,0,0,0,,{\i1} (غاس غريسوم) خارج الكبسولة. رجال الإنقاذ\N.الآن سيسحبونه من بين أمواج المحيط{\i0} Dialogue: 0,1:15:32.97,1:15:35.17,mad2,,0,0,0,,...لسوء الحظ. كبسولة (ليبرتي بيل 7) Dialogue: 0,1:15:35.76,1:15:36.84,mad2,,0,0,0,,{\i1}.فُقدَت...{\i0} Dialogue: 0,1:15:36.90,1:15:37.90,mad2,,0,0,0,,.أمّي Dialogue: 0,1:15:39.66,1:15:40.80,mad2,,0,0,0,,.لا أستطيع، لا أستطيع Dialogue: 0,1:15:48.16,1:15:51.80,mad2,,0,0,0,,سيّد (هاريسون)، أموال دافعي الضرائب غرقت\N.في المحيط مع كابسولتك Dialogue: 0,1:15:51.83,1:15:54.65,mad2,,0,0,0,,لذا ما الذي يجعلك تعتقد أنّه بإمكانك إعادة\N(جون غلين) إلى الوطن بأمان؟ Dialogue: 0,1:15:54.89,1:15:58.75,mad2,,0,0,0,,دعني أقول أولًا أن الإكتشاف لم يكن أبدًا\N،من أجل الإكتشاف نفسه، أيّها السادة Dialogue: 0,1:15:58.77,1:16:00.59,mad2,,0,0,0,,.بل من أجل بقاء الجنس البشري Dialogue: 0,1:16:01.51,1:16:03.23,mad2,,0,0,0,,.دائمًا يأتي مع المخاطر Dialogue: 0,1:16:05.43,1:16:09.67,mad2,,0,0,0,,.مَن يصل إلى هناك أولًا. يضع القوانين\N..هذا كان حقيقيًا لكل حضارة، وحينئذ Dialogue: 0,1:16:10.39,1:16:13.50,mad2,,0,0,0,,أعتقد أن السؤال الأكبر لهذه الهيئة\N...أن تضعه في عين الإعتبار هو Dialogue: 0,1:16:13.54,1:16:16.57,mad2,,0,0,0,,مَن سيصنع القرارات في الفضاء؟ Dialogue: 0,1:16:17.81,1:16:19.61,mad2,,0,0,0,,،علينا أن نعرف ماذا يوجد هناك\N.أيّها السناتور Dialogue: 0,1:16:20.55,1:16:24.20,mad2,,0,0,0,,علينا لمس النجوم إن كان هذا من أجل\N.ضمان بقائنا Dialogue: 0,1:16:24.23,1:16:25.94,mad2,,0,0,0,,.ورجلٌ واحد فقط يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,1:16:28.29,1:16:29.78,mad2,,0,0,0,,،سنجلب (جون غلين) إلى الوطن بأمان Dialogue: 0,1:16:29.82,1:16:34.10,mad2,,0,0,0,,.لأنّه علينا ذلك\N.لأنّه عليه إخبارنا ماذا رأى Dialogue: 0,1:16:38.03,1:16:40.07,mad2,,0,0,0,,.صاروخ "ريد ستون" أقلع مباشرةً Dialogue: 0,1:16:40.25,1:16:43.20,mad2,,0,0,0,,ولكن الكابسولة لم تحظى بالسرعة اللازمة\N.للدخول إلى المدار Dialogue: 0,1:16:43.22,1:16:44.44,mad2,,0,0,0,,.لذا عادت Dialogue: 0,1:16:44.83,1:16:47.99,mad2,,0,0,0,,...الأساس هو مثلّث\N.الأرض، الشبه المداري، الأرض Dialogue: 0,1:16:48.33,1:16:49.45,mad2,,0,0,0,,.هذه الحسابات معروفة Dialogue: 0,1:16:50.09,1:16:52.54,mad2,,0,0,0,,،هذا أخذ (شيبارد)\N.أخذ (غريسوم) Dialogue: 0,1:16:53.49,1:16:54.84,mad2,,0,0,0,,.ولكن لا يمكن أن يأخذ (غلين) Dialogue: 0,1:16:55.93,1:16:57.53,mad2,,0,0,0,,...الآن، صاروخ اطلس هذا Dialogue: 0,1:16:58.35,1:17:01.19,mad2,,0,0,0,,...هذا يمكنه أن يدفعنا إلى المدار\N...يذهب لأعلى Dialogue: 0,1:17:01.21,1:17:03.54,mad2,,0,0,0,,.يوصّل الكابسولة إلى مدار بيضاوي الشكل Dialogue: 0,1:17:04.35,1:17:08.38,mad2,,0,0,0,,جاذبية الأرض ستستمر في سحبه، ولكنّه يسير\N.بسرعة كبيرة لذا سيتخطى الجاذبية Dialogue: 0,1:17:08.85,1:17:10.25,mad2,,0,0,0,,.هكذا يبقى في المدار Dialogue: 0,1:17:10.94,1:17:12.99,mad2,,0,0,0,,...الآن، إعادته Dialogue: 0,1:17:13.96,1:17:15.54,mad2,,0,0,0,,.هذه هي الحسابات التي لا نعرفها Dialogue: 0,1:17:17.69,1:17:18.70,mad2,,0,0,0,,!نعم، (كاثرين) Dialogue: 0,1:17:18.88,1:17:21.88,mad2,,0,0,0,,،إذًا، الكابسولة ستدور حول الأرض للأبد Dialogue: 0,1:17:21.91,1:17:23.55,mad2,,0,0,0,,لأنّه لا يوجد شيء ليبطئها؟ Dialogue: 0,1:17:24.23,1:17:28.44,mad2,,0,0,0,,،هذا صحيح، إبطائها في تمام اللحظة المناسبة Dialogue: 0,1:17:28.70,1:17:30.50,mad2,,0,0,0,,...عن طريق الكمية المناسبة Dialogue: 0,1:17:30.73,1:17:31.89,mad2,,0,0,0,,.هذه هي المهمة Dialogue: 0,1:17:34.48,1:17:35.51,mad2,,0,0,0,,!نعم، (كاثرين) Dialogue: 0,1:17:35.64,1:17:39.20,mad2,,0,0,0,,إذًا، يجب نقلها من مدار بيضاوي Dialogue: 0,1:17:40.72,1:17:42.88,mad2,,0,0,0,,إلى مدار إهليلجي؟ Dialogue: 0,1:17:43.06,1:17:46.29,mad2,,0,0,0,,أجل. هذا سيكون دليلنا\N.على الإستمرار أم لا Dialogue: 0,1:17:46.91,1:17:48.92,mad2,,0,0,0,,.الآن، هذه النقطة هي رأس الدبوس Dialogue: 0,1:17:49.55,1:17:52.78,mad2,,0,0,0,,...نحضره مبكرًا -\N.فسيحترق عند العودة - Dialogue: 0,1:17:52.89,1:17:55.94,mad2,,0,0,0,,...هذا صحيح. وإذا أحضرناه بعد فوات الآوان Dialogue: 0,1:17:55.97,1:17:57.64,mad2,,0,0,0,,.فسيُدفَع عن جاذبية الأرض Dialogue: 0,1:17:57.66,1:18:00.45,mad2,,0,0,0,,أيّ تغيير في الكتلة، والوزن، والسرعة\Nوالزمن Dialogue: 0,1:18:01.20,1:18:04.70,mad2,,0,0,0,,...المسافة، الإحتكاك\N.أو بعض الرياح Dialogue: 0,1:18:05.34,1:18:07.09,mad2,,0,0,0,,ستغيّر من دليلنا على الإستمرار أم لا؟ Dialogue: 0,1:18:07.61,1:18:10.78,mad2,,0,0,0,,.وسيتوجب علينا إعادة حساباتنا مجددًا Dialogue: 0,1:18:11.29,1:18:12.29,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:18:12.78,1:18:17.46,mad2,,0,0,0,,لذا نحتاج إلى أن نكون قادرين على إختيار\N.نقطة إعادة الدخول Dialogue: 0,1:18:17.78,1:18:20.52,mad2,,0,0,0,,هذا الإستمرار أو التوقّف، هذا يجب أن\N.يكون على وجه الدقة Dialogue: 0,1:18:21.14,1:18:22.14,mad2,,0,0,0,,!(سام) Dialogue: 0,1:18:22.49,1:18:26.23,mad2,,0,0,0,,هذه أحدث أرقام "ريد ستون" وبيانات\N.الكبسولة الحالية Dialogue: 0,1:18:26.24,1:18:28.38,mad2,,0,0,0,,.من الواضح، أننا نعلم موقع الإقلاع Dialogue: 0,1:18:28.60,1:18:30.67,mad2,,0,0,0,,إجتماعات "البنتاغون" يجب\N أن تلقي الضوء Dialogue: 0,1:18:30.70,1:18:32.67,mad2,,0,0,0,,على المكان الذي تريده البحرية\N.أن يكون نقطة الإعادة Dialogue: 0,1:18:32.69,1:18:34.39,mad2,,0,0,0,,.ومن هناك سنعمل Dialogue: 0,1:18:35.29,1:18:38.16,mad2,,0,0,0,,.والباقي علينا\N.لذا لنبدأ العمل Dialogue: 0,1:18:39.36,1:18:41.68,mad2,,0,0,0,,سيّد (ستافورد)؟ -\Nماذا هناك (كاثرين)؟ - Dialogue: 0,1:18:41.74,1:18:45.22,mad2,,0,0,0,,إن استطعت حضور تلك الإجتماعات فسأكون\N.مفيدة أكثر للمشروع Dialogue: 0,1:18:45.45,1:18:47.47,mad2,,0,0,0,,.إجتماعات "البنتاغون" سرية Dialogue: 0,1:18:47.57,1:18:50.22,mad2,,0,0,0,,،أجل، ولكن إن لم يكن لدينا المعلومات Dialogue: 0,1:18:50.90,1:18:53.24,mad2,,0,0,0,,.أو التغييرات فلا يمكننا الإستمرار Dialogue: 0,1:18:53.27,1:18:54.85,mad2,,0,0,0,,.أحتاج إلى هذه التغييرات عندما تحدث Dialogue: 0,1:18:54.88,1:18:55.97,mad2,,0,0,0,,.كما قلت، إنّها رأس الدبوس Dialogue: 0,1:18:55.99,1:18:57.35,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين)، هذه هي المهمة Dialogue: 0,1:18:57.42,1:19:01.26,mad2,,0,0,0,,وأنتِ مَن طلب هذه المهمة، لذا قومي\N.بالحسابات بما لديكِ Dialogue: 0,1:19:01.61,1:19:03.49,mad2,,0,0,0,,.أو سنجد أحدًا ما يستطيع Dialogue: 0,1:19:10.39,1:19:11.39,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:19:24.26,1:19:25.26,mad2,,0,0,0,,.ها هي الفتاة Dialogue: 0,1:19:26.58,1:19:28.73,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلين بحق الجحيم؟\N!ممنوع أن تتواجدي هنا Dialogue: 0,1:19:28.98,1:19:29.98,mad2,,0,0,0,,مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,1:19:30.19,1:19:32.06,mad2,,0,0,0,,.أنا مع مجموعة الحاسوب الغربية Dialogue: 0,1:19:32.83,1:19:34.14,mad2,,0,0,0,,.(دورثي فون)، سيّدي Dialogue: 0,1:19:34.17,1:19:36.19,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هذه قطعة حسّاسة للغاية Dialogue: 0,1:19:36.40,1:19:38.36,mad2,,0,0,0,,.آسفة، سيّدي\N.فقط كنت احاول أن أكون مفيدة Dialogue: 0,1:19:39.11,1:19:40.85,mad2,,0,0,0,,.(بيل)، لدينا أرقام Dialogue: 0,1:19:42.82,1:19:43.82,mad2,,0,0,0,,أيّ نوع من الأرقام؟ Dialogue: 0,1:19:48.85,1:19:49.96,mad2,,0,0,0,,.انظر، (بيل) Dialogue: 0,1:19:51.21,1:19:52.45,mad2,,0,0,0,,ما اسمكِ مجددًا؟ Dialogue: 0,1:19:53.15,1:19:54.15,mad2,,0,0,0,,.(دورثي فون) Dialogue: 0,1:19:55.51,1:19:56.61,mad2,,0,0,0,,(دورثي فون)؟ Dialogue: 0,1:19:59.91,1:20:03.52,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الصداقة 7 : توقّعات الإقلاع Dialogue: 0,1:20:04.38,1:20:06.73,mad2,,0,0,0,,.سيّدي، معاملات إقلاع صداقة 7 Dialogue: 0,1:20:06.98,1:20:08.61,mad2,,0,0,0,,.كل شيء موضع نقاش Dialogue: 0,1:20:08.64,1:20:10.32,mad2,,0,0,0,,.نحن نبدّل النوافذ على الكبسولة Dialogue: 0,1:20:10.35,1:20:11.45,mad2,,0,0,0,,متى حدث ذلك؟ Dialogue: 0,1:20:11.54,1:20:13.58,mad2,,0,0,0,,.منذ 6 دقائق. الحسابات تغيّرت. ابدأي مجددًا Dialogue: 0,1:20:13.66,1:20:17.64,mad2,,0,0,0,,...سيّدي إن كان بإمكاني حضور الإجتماع\N...فيمكنني الإسراع في Dialogue: 0,1:20:17.67,1:20:19.60,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين)، لقد تناقشنا في هذا، غير ممكن Dialogue: 0,1:20:19.62,1:20:21.56,mad2,,0,0,0,,.لا يوجد برتوكول لحضور المرأة Dialogue: 0,1:20:21.80,1:20:24.20,mad2,,0,0,0,,لا يوجد بروتوكول لرجل يدول حول الأرض ويريد\N.العودة أيضًا، يا سيّدي Dialogue: 0,1:20:24.21,1:20:26.78,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، هكذا تسير الأمور Dialogue: 0,1:20:49.47,1:20:51.77,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}صداقة 7 : توقّعات الإقلاع\Nبواسطة : (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:20:56.24,1:20:59.36,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.و(كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:21:01.12,1:21:04.27,mad2,,0,0,0,,إحداثيات إقلاع العقيد (غلين) طبقًا\N.لتغيير النافذة، سيّدي Dialogue: 0,1:21:04.29,1:21:07.44,mad2,,0,0,0,,.أخبرتك بهذا، الحاسوب لا يقدّم التقارير\N.أصلحيها Dialogue: 0,1:21:07.46,1:21:09.50,mad2,,0,0,0,,.هذه حساباتي، اسمي يجب أن يكون عليها Dialogue: 0,1:21:09.52,1:21:11.07,mad2,,0,0,0,,.ولكن ليس هكذا يعمل الأمر Dialogue: 0,1:21:11.67,1:21:13.60,mad2,,0,0,0,,(بول). ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:21:13.68,1:21:17.49,mad2,,0,0,0,,.سيّد (هاريسون). أود حضور إجتماع اليوم -\Nولما هذا؟ - Dialogue: 0,1:21:17.53,1:21:19.29,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سيّدي، البيانات تتغيّر بسرعة Dialogue: 0,1:21:19.44,1:21:23.73,mad2,,0,0,0,,فالكبسولة تتغيّر. الوزن ومناطق الهبوط\N.تتغيّر كل يوم Dialogue: 0,1:21:23.88,1:21:26.24,mad2,,0,0,0,,.أنا أقوم بعملي، وأنت تحضر هذه الإجتماعات Dialogue: 0,1:21:26.26,1:21:27.64,mad2,,0,0,0,,.وأنا عليّ البدء من جديد Dialogue: 0,1:21:27.66,1:21:29.70,mad2,,0,0,0,,.العقيد (غلين) سيُقلع خلال بضعة أسابيع Dialogue: 0,1:21:30.19,1:21:31.95,mad2,,0,0,0,,.ولم نقوم بالحسابات بعد Dialogue: 0,1:21:32.65,1:21:33.87,mad2,,0,0,0,,ولماذا لا يمكنها الحضور؟ Dialogue: 0,1:21:34.00,1:21:35.33,mad2,,0,0,0,,.لأن ليس لديها تصريح، (أل) Dialogue: 0,1:21:35.36,1:21:38.63,mad2,,0,0,0,,لا يمكنني القيام بعملي بشكلٍ فعّال\N،إن لم يكن بحوزتي البيانات Dialogue: 0,1:21:38.68,1:21:40.82,mad2,,0,0,0,,.وكل المعلومات في أقرب وقت تكون مُتاحة Dialogue: 0,1:21:40.86,1:21:42.47,mad2,,0,0,0,,عليّ أن أكون في هذه الغرفة وأسمع\N.ما تسمعونه Dialogue: 0,1:21:42.49,1:21:45.62,mad2,,0,0,0,,.إجتماعات "البنتاغون" ليست للمدنيين\N.إنّها تطلّب أعلى التصريحات Dialogue: 0,1:21:45.65,1:21:47.27,mad2,,0,0,0,,أعتقد أنني أفضل شخص ليقدم\N.حساباتي Dialogue: 0,1:21:47.29,1:21:49.20,mad2,,0,0,0,,لن تدعي هذا يمر، أليس كذلك؟ -\N.كلّا - Dialogue: 0,1:21:49.24,1:21:50.85,mad2,,0,0,0,,.دعها تدخل -\N.إنّها امرأة Dialogue: 0,1:21:50.89,1:21:52.72,mad2,,0,0,0,,.لا يوجد بروتوكول لحضور النساء Dialogue: 0,1:21:52.73,1:21:54.29,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، فهمت هذا الجزء، (بول) Dialogue: 0,1:21:57.38,1:22:01.13,mad2,,0,0,0,,ولكن خلف هذه الجدران، مَن يضع القواعد؟ Dialogue: 0,1:22:01.16,1:22:02.82,mad2,,0,0,0,,.أنت سيّدي، أنت الرئيس Dialogue: 0,1:22:03.09,1:22:05.77,mad2,,0,0,0,,.عليك التصرّف كواحدٍ منهم، سيّدي Dialogue: 0,1:22:15.14,1:22:16.21,mad2,,0,0,0,,.أنتِ ابقي صامتة Dialogue: 0,1:22:17.19,1:22:18.19,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:22:19.09,1:22:20.09,mad2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,1:22:21.42,1:22:22.42,mad2,,0,0,0,,.أيّها السادة Dialogue: 0,1:22:31.54,1:22:35.11,mad2,,0,0,0,,هذه (كاثرين غوبيل) من قسم المدارات\N.ونوافذ الإطلاق Dialogue: 0,1:22:35.95,1:22:38.04,mad2,,0,0,0,,.عملها وثيق الصلة بإجراءات اليوم Dialogue: 0,1:22:39.49,1:22:42.67,mad2,,0,0,0,,.تعالي. سأجلب لها كرسي Dialogue: 0,1:22:44.30,1:22:45.68,mad2,,0,0,0,,...لقد أكّدنا نافذة الإطلاق Dialogue: 0,1:22:45.70,1:22:47.09,mad2,,0,0,0,,.أعطها كرسيك -\N.حسنًا، سيّدي - Dialogue: 0,1:22:47.26,1:22:51.17,mad2,,0,0,0,,لقد أكّدنا نافذة الإطلاق للعملية صداقة 7\N.لنناقش منطقة الهبوط Dialogue: 0,1:22:51.35,1:22:53.71,mad2,,0,0,0,,.البحرية تحتاج إلى منطقة هبوط وحيدة Dialogue: 0,1:22:53.75,1:22:56.29,mad2,,0,0,0,,عشرون ميل مربّع هو ما يمكننا خدمته\N.لأجل عملية الإعادة Dialogue: 0,1:22:56.55,1:22:59.11,mad2,,0,0,0,,.خارج هذا، فإننا نخاطر بإعادة الكبسولة Dialogue: 0,1:22:59.39,1:23:01.55,mad2,,0,0,0,,.نود ثلاثة مناطق ممكنة للإعادة Dialogue: 0,1:23:01.61,1:23:03.50,mad2,,0,0,0,,.لا يمكننا تغطية نصف المحيط اللعين Dialogue: 0,1:23:03.90,1:23:06.88,mad2,,0,0,0,,مع كل الإحترام، كابسولتنا\N.يتغيّر مكانها يوميًا Dialogue: 0,1:23:07.75,1:23:10.19,mad2,,0,0,0,,...نحن ندور حول الأرض\Nبأيّ سرعة الآن؟ Dialogue: 0,1:23:16.32,1:23:18.87,mad2,,0,0,0,,ميل بالساعة 17544 Dialogue: 0,1:23:19.02,1:23:22.13,mad2,,0,0,0,,في المدار الذي سيسلّم فيه الصاروخ\N.الكابسولة في مدار فضائي منخفض Dialogue: 0,1:23:25.75,1:23:27.71,mad2,,0,0,0,,.هذه سرعة كبيرة للغاية Dialogue: 0,1:23:30.18,1:23:32.43,mad2,,0,0,0,,،حسنًا. إذًا لدينا سرعة المركبة Dialogue: 0,1:23:32.46,1:23:36.44,mad2,,0,0,0,,ونافذة الإطلاق وعلى سبيل الجدل\N.ستكون منطقة الهبوط في جزر (الباهاما) Dialogue: 0,1:23:37.06,1:23:39.08,mad2,,0,0,0,,ستكون كافية لمعرفة ما إن نستر أم لا؟ Dialogue: 0,1:23:39.10,1:23:40.27,mad2,,0,0,0,,.أجل! نظريًا، سيّدي Dialogue: 0,1:23:40.31,1:23:42.16,mad2,,0,0,0,,نحتاج إلى تخطي العملية النظرية\N.في هذه اللحظة Dialogue: 0,1:23:42.17,1:23:44.90,mad2,,0,0,0,,سنكون قادرين على حساب الإستمرار أم\N.لا بهذه المعلومات Dialogue: 0,1:23:45.24,1:23:47.24,mad2,,0,0,0,,ومتى سيحدث هذا بالضبط؟ Dialogue: 0,1:23:58.56,1:23:59.56,mad2,,0,0,0,,.(كاثرين) Dialogue: 0,1:24:01.89,1:24:02.99,mad2,,0,0,0,,هل لديكِ تفسير؟ Dialogue: 0,1:24:28.70,1:24:31.47,mad2,,0,0,0,,...نقطة الإستمرار للعودة Dialogue: 0,1:24:31.50,1:24:34.31,mad2,,0,0,0,,.هي 2990 ميل Dialogue: 0,1:24:35.19,1:24:37.79,mad2,,0,0,0,,.والتي نريد أن يهبط فيها العقيد (غلين) Dialogue: 0,1:24:37.93,1:24:39.97,mad2,,0,0,0,,.إن افترضنا أنّها جزر (الباهاما) Dialogue: 0,1:24:40.91,1:24:45.76,mad2,,0,0,0,,...عند 17544 ميل في الساعة Dialogue: 0,1:24:46.18,1:24:47.65,mad2,,0,0,0,,...عند عملية الإدخال Dialogue: 0,1:24:48.09,1:24:49.87,mad2,,0,0,0,,...307 قدم Dialogue: 0,1:24:50.40,1:24:56.94,mad2,,0,0,0,,...في زاوية نزول 46.56 درجة Dialogue: 0,1:24:56.97,1:24:57.97,mad2,,0,0,0,,...المسافة Dialogue: 0,1:25:32.45,1:25:34.98,mad2,,0,0,0,,حسنًا، إذًا هذا يضع منطقة الهبوط\N...في Dialogue: 0,1:25:35.01,1:25:41.51,mad2,,0,0,0,,عند 25.0667 درجة شمالًا\N.و77.3333 غربًا Dialogue: 0,1:25:42.85,1:25:43.94,mad2,,0,0,0,,!والذي هو هنا Dialogue: 0,1:25:47.53,1:25:51.56,mad2,,0,0,0,,هنا تمامًا. يزيد أو ينقص\N.حوالي 20 ميل مربع Dialogue: 0,1:25:56.48,1:25:57.48,mad2,,0,0,0,,.أحب حساباتكِ Dialogue: 0,1:25:59.08,1:26:00.08,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:26:01.37,1:26:05.64,mad2,,0,0,0,,هذا بالطبع يفترض أن الكابسولة تدخل من\N.عند نقطة الدخول بالضبط Dialogue: 0,1:26:06.23,1:26:07.48,mad2,,0,0,0,,كيف نتأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,1:26:09.07,1:26:11.15,mad2,,0,0,0,,هذه هي الحسابات التي ليست\N.بحوزتنا بعد، أيّها السادة Dialogue: 0,1:26:11.43,1:26:12.53,mad2,,0,0,0,,.نحن نعمل عليها Dialogue: 0,1:26:15.14,1:26:16.14,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:26:20.20,1:26:22.56,mad2,,0,0,0,,ما الذي سيتطلبه الأمر ليجعل هذا الشيء\Nيستحق ثمنه؟ Dialogue: 0,1:26:22.60,1:26:24.83,mad2,,0,0,0,,.نحن نعمل بأسرع ما لدينا هنا\N.سيّد (هاريسون) Dialogue: 0,1:26:24.86,1:26:26.15,mad2,,0,0,0,,.أحتاج إلى المزيد من العمالة Dialogue: 0,1:26:26.20,1:26:28.24,mad2,,0,0,0,,.أعني مبرمجين\N.أشخاص ليارجعوا البطاقات Dialogue: 0,1:26:28.27,1:26:30.80,mad2,,0,0,0,,إذًا، احصل عليهم، حبًا في الله، حسنًا؟ Dialogue: 0,1:26:30.85,1:26:32.77,mad2,,0,0,0,,أنت رجل شركة آي بي إم، صحيح؟ -\N.أجل، سيّدي - Dialogue: 0,1:26:32.90,1:26:36.87,mad2,,0,0,0,,اسحبهم من السماء إن اضطررت، ولكن دعنا\N.نمضي قدمًا في هذا الشيء، وإلا لن أدفع لك Dialogue: 0,1:26:36.89,1:26:37.89,mad2,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,1:26:41.25,1:26:42.87,mad2,,0,0,0,,.أنا سأتولى هذا\N.وأنت تولى الآخر Dialogue: 0,1:26:44.72,1:26:46.28,mad2,,0,0,0,,!لن أدفع لأيّ أحدٍ منكم Dialogue: 0,1:26:56.13,1:26:58.63,mad2,,0,0,0,,أنا؟ -\N.مؤقتًا، أجل - Dialogue: 0,1:26:58.98,1:27:00.86,mad2,,0,0,0,,.نحتاج إلى الحسابات لعملية إقلاع (غلين) Dialogue: 0,1:27:01.30,1:27:04.57,mad2,,0,0,0,,رئيس المهندسين يقول أنّكِ جيدة مع البطاقات\N.والبرمجة ومثل هذه الأشياء Dialogue: 0,1:27:05.15,1:27:06.44,mad2,,0,0,0,,ماذا عن الفتيات هنا؟ Dialogue: 0,1:27:06.50,1:27:10.50,mad2,,0,0,0,,حسنًا، الحواسيب لا يمكنها إنهاء حسابات\N.الطيران المداري خلال الوقت الذي لدينا Dialogue: 0,1:27:11.00,1:27:14.22,mad2,,0,0,0,,.سيبقون الآن -\Nماذا عن بعد الآن؟ - Dialogue: 0,1:27:15.07,1:27:17.70,mad2,,0,0,0,,،بعد عملية إقلاع (غلين) Dialogue: 0,1:27:17.74,1:27:20.07,mad2,,0,0,0,,.فوكالة ناسا ستحل مجموعات الحواسيب Dialogue: 0,1:27:22.39,1:27:24.17,mad2,,0,0,0,,.لن أقبل إعادة التكليف Dialogue: 0,1:27:24.30,1:27:25.90,mad2,,0,0,0,,.إلا إذا... جلبت سيّداتي معي Dialogue: 0,1:27:27.14,1:27:28.14,mad2,,0,0,0,,معذرةً؟ Dialogue: 0,1:27:28.39,1:27:31.12,mad2,,0,0,0,,سنحتاج إلى الكثير من العمالة\N.لبرمجة هذا الوحش Dialogue: 0,1:27:31.15,1:27:33.57,mad2,,0,0,0,,.لا يمكنني فعلها بنفسي\N.فتياتي جاهزات Dialogue: 0,1:27:33.94,1:27:35.21,mad2,,0,0,0,,.يمكنهم القيام بالعمل Dialogue: 0,1:27:39.38,1:27:44.23,mad2,,0,0,0,,.سيّداتي! لقد تم إعادة تكليفنا Dialogue: 0,1:27:45.87,1:27:48.11,mad2,,0,0,0,,اتركوا آلاتكم الحاسبة. لن تحتاجوها حيث\N.نحن ذاهبون Dialogue: 0,1:28:49.01,1:28:50.14,mad2,,0,0,0,,!مرحبًا بكم يا سيّدات Dialogue: 0,1:29:01.02,1:29:02.72,mad2,,0,0,0,,أتعرف ما هي وظيفتك، (بول)؟ Dialogue: 0,1:29:04.59,1:29:06.80,mad2,,0,0,0,,.تجد العبقري من بين هؤلاء العباقرة Dialogue: 0,1:29:07.02,1:29:08.33,mad2,,0,0,0,,.ليرفعنا جميعًا Dialogue: 0,1:29:09.62,1:29:11.66,mad2,,0,0,0,,...نصل إلى القمة جميعًا، أو Dialogue: 0,1:29:12.25,1:29:13.62,mad2,,0,0,0,,.لا نصل إلى هناك على الإطلاق Dialogue: 0,1:29:17.39,1:29:19.71,mad2,,0,0,0,,.أجل، حسنًا، طاب مساؤك يا سيّدي Dialogue: 0,1:29:48.92,1:29:50.67,mad2,,0,0,0,,.لا أعرف متى سأصل إلى المنزل Dialogue: 0,1:29:51.10,1:29:52.66,mad2,,0,0,0,,.الصف ينتهي عند التاسعة Dialogue: 0,1:29:55.92,1:29:57.13,mad2,,0,0,0,,هل لديك شيء لتقوله؟ Dialogue: 0,1:29:59.01,1:30:00.59,mad2,,0,0,0,,.اعتقدت أنّكِ ربما ستحتاجين إلى هذا Dialogue: 0,1:30:03.94,1:30:06.50,mad2,,0,0,0,,.يمكنكِ ملئه بأيّ مقاس تريدينه Dialogue: 0,1:30:07.27,1:30:10.34,mad2,,0,0,0,,.كما ترين، تنزعينه هكذا Dialogue: 0,1:30:11.94,1:30:13.37,mad2,,0,0,0,,.السن الرصاص يخرج Dialogue: 0,1:30:13.99,1:30:15.70,mad2,,0,0,0,,...وتضعين السن الجديد Dialogue: 0,1:30:15.73,1:30:18.75,mad2,,0,0,0,,!وها هو... قلمٌ جديد Dialogue: 0,1:30:22.49,1:30:24.38,mad2,,0,0,0,,.ستكونين مندسة بارعة Dialogue: 0,1:30:25.40,1:30:27.55,mad2,,0,0,0,,أتعتقد ذلك؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:30:28.94,1:30:35.89,mad2,,0,0,0,,ولن بجرؤ أحد على الوقوف في طريق أحلام\N.(ماري جاكسون)، وأنا منهم Dialogue: 0,1:30:41.46,1:30:44.70,mad2,,0,0,0,,.لا تجعلني غاضبة مجددًا -\N.حسنًا، سيّدتي - Dialogue: 0,1:30:48.43,1:30:50.32,mad2,,0,0,0,,.ولا تجعلني أتأخّر أيضًا Dialogue: 0,1:30:50.90,1:30:54.07,mad2,,0,0,0,,!إذًا لا تتأخرّي، سأنتظركِ Dialogue: 0,1:31:00.64,1:31:04.00,mad2,,0,0,0,,حسنًا أيّها السادة. الليلة سنتناقش حول\N.(بلانك) و(أينشتاين) Dialogue: 0,1:31:04.04,1:31:05.77,mad2,,0,0,0,,...حيث علاقات (بلانك) Dialogue: 0,1:31:10.07,1:31:11.07,mad2,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:31:12.85,1:31:15.13,mad2,,0,0,0,,.أنا (ماري جاكسون). أنا مقيّدة هنا Dialogue: 0,1:31:17.70,1:31:21.23,mad2,,0,0,0,,حسنًا. لم يتم صميم المناهج الدراسية\N.لتدريسها لامرأة Dialogue: 0,1:31:21.66,1:31:23.94,mad2,,0,0,0,,حسنًا، أعتقد أنّه نفس الشيء\N.كالتدريس للرجل Dialogue: 0,1:31:25.47,1:31:29.07,mad2,,0,0,0,,لا أرى قسم ملوّن. هل آخذ أيّ مقعد؟ Dialogue: 0,1:31:34.77,1:31:35.77,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:31:40.94,1:31:41.94,mad2,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,1:31:43.47,1:31:44.52,mad2,,0,0,0,,...(بلانك) و(أينشتاين) Dialogue: 0,1:31:46.39,1:31:49.54,mad2,,0,0,0,,المشكلة، هو أنّه عندما تتحرّك الكبسولة\N...من Dialogue: 0,1:31:49.57,1:31:52.18,mad2,,0,0,0,,.مدار بيضاوي إلى مدار إهليليجي Dialogue: 0,1:31:52.87,1:31:54.75,mad2,,0,0,0,,.لا توجد معادلة رياضية لأجل هذا Dialogue: 0,1:31:55.57,1:32:00.12,mad2,,0,0,0,,يمكننا عمل حسابات الإقلاع والهبوط، ولكن\N...بدون معادلة التحويل هذه، فالكبسولة Dialogue: 0,1:32:00.15,1:32:02.11,mad2,,0,0,0,,.ستبقى في المدار، ولا يمكننا إرجاعها للوطن Dialogue: 0,1:32:04.46,1:32:06.36,mad2,,0,0,0,,.ربما كنّا نفكّر في هذا كله بطريقة خاطئة Dialogue: 0,1:32:06.57,1:32:07.59,mad2,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,1:32:12.12,1:32:13.92,mad2,,0,0,0,,.ربما ليس معادلات جديدة على الإطلاق Dialogue: 0,1:32:15.80,1:32:17.67,mad2,,0,0,0,,.يمكن أن تكون معادلات قديمة Dialogue: 0,1:32:18.64,1:32:22.03,mad2,,0,0,0,,شيء ما يرى المشكلة بطريقة عددية\N.وليس نظرية Dialogue: 0,1:32:22.59,1:32:26.32,mad2,,0,0,0,,.الرياضيات دائمًا جديرة بالثقة -\N.بالنسبة لكِ - Dialogue: 0,1:32:33.28,1:32:34.40,mad2,,0,0,0,,."طريقة "أويلر Dialogue: 0,1:32:34.49,1:32:36.44,mad2,,0,0,0,,طريقة "أويلر"؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:32:36.47,1:32:39.25,mad2,,0,0,0,,.هذا قديم -\N!ولكنها تنجح - Dialogue: 0,1:32:39.83,1:32:41.11,mad2,,0,0,0,,.تنجح عدديًا Dialogue: 0,1:33:17.57,1:33:18.57,mad2,,0,0,0,,!هذا هو Dialogue: 0,1:33:21.14,1:33:22.19,mad2,,0,0,0,,.لنكتبها Dialogue: 0,1:33:29.88,1:33:33.87,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الصداقة 7 : الإقلاع، الهبوط، عملية تحليل\Nالإستمرار أو التوقّف Dialogue: 0,1:33:33.97,1:33:36.95,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}بواسطة: (بول ستافورد) Dialogue: 0,1:33:48.85,1:33:49.85,mad2,,0,0,0,,.(دورثي) Dialogue: 0,1:33:50.86,1:33:51.86,mad2,,0,0,0,,.سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:33:58.53,1:33:59.89,mad2,,0,0,0,,.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخّر اليوم Dialogue: 0,1:34:01.44,1:34:03.14,mad2,,0,0,0,,.يبدو أن كل شيء يحدث هكذا دائمًا Dialogue: 0,1:34:03.76,1:34:05.81,mad2,,0,0,0,,.أجل\N.يبدو كذلك بالنسبة لي Dialogue: 0,1:34:14.20,1:34:15.20,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,1:34:18.67,1:34:21.30,mad2,,0,0,0,,سمعت أن قسم "آي بي إم" يعمل\N.بالسعة الكاملة Dialogue: 0,1:34:22.63,1:34:24.18,mad2,,0,0,0,,.بالتأكيد لديكِ موهبة لذلك Dialogue: 0,1:34:25.06,1:34:27.64,mad2,,0,0,0,,أبي علّمني شيء أو شيئان عن\N.الميكانيكا Dialogue: 0,1:34:28.73,1:34:33.00,mad2,,0,0,0,,تعرفين، لدي بعض الفتيات في المجموعة الشرقية\N.اللاتي لديهم إهتمام لمعرفة المزيد عنه Dialogue: 0,1:34:33.07,1:34:34.25,mad2,,0,0,0,,.إنّه المستقبل Dialogue: 0,1:34:34.58,1:34:36.67,mad2,,0,0,0,,.يمكنني جلبهم، إن لم يكن لديكِ مانع Dialogue: 0,1:34:38.13,1:34:41.62,mad2,,0,0,0,,هذا ليس قراري يا سيّدتي، هذا قرار\N.المشرف Dialogue: 0,1:34:43.02,1:34:44.26,mad2,,0,0,0,,.أجل. هذا صحيح Dialogue: 0,1:34:45.62,1:34:48.23,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، عمتِ مساءً سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:34:50.30,1:34:51.46,mad2,,0,0,0,,...تعرفين، (دورثي) Dialogue: 0,1:34:53.53,1:34:58.34,mad2,,0,0,0,,...على الرغم بما تعتقدين\N.لا أكن أيّ ضغينة تجاهكِ Dialogue: 0,1:34:59.18,1:35:03.53,mad2,,0,0,0,,.أعرف. أعرف أنّكِ ربما تصدذقين هذا Dialogue: 0,1:35:16.00,1:35:17.18,mad2,,0,0,0,,.طاب مساؤكِ، (كاثرين) Dialogue: 0,1:35:18.43,1:35:19.44,mad2,,0,0,0,,!طاب مساؤكِ Dialogue: 0,1:35:21.83,1:35:23.71,mad2,,0,0,0,,.أمّي -\N.مرحبًا، يا عزيزي - Dialogue: 0,1:35:24.43,1:35:27.09,mad2,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,1:35:28.59,1:35:30.99,mad2,,0,0,0,,أرجوك لا تخبرني أنني فوّت عيد ميلاد\N.أحدهم Dialogue: 0,1:35:31.06,1:35:32.77,mad2,,0,0,0,,.لا، لم تفعلي -\N.لا، لم تفعلي يا أمّي - Dialogue: 0,1:35:32.79,1:35:34.43,mad2,,0,0,0,,.سيّدتي... مقعدكِ Dialogue: 0,1:35:34.73,1:35:39.41,mad2,,0,0,0,,شكرًا لك! ولكن أهذا عيد ميلادي؟ Dialogue: 0,1:35:39.59,1:35:40.63,mad2,,0,0,0,,.لا، أمّي Dialogue: 0,1:35:42.02,1:35:43.82,mad2,,0,0,0,,!جميعكم تبدون جُمال للغاية Dialogue: 0,1:35:46.91,1:35:48.74,mad2,,0,0,0,,أمّي! ماذا هناك؟ Dialogue: 0,1:35:51.97,1:35:53.30,mad2,,0,0,0,,.عمتِ مساءً، (كاثرين) Dialogue: 0,1:35:58.87,1:36:00.65,mad2,,0,0,0,,إذًا، لن تقولي شيئًا؟ Dialogue: 0,1:36:00.69,1:36:01.97,mad2,,0,0,0,,.ليس شأني Dialogue: 0,1:36:04.14,1:36:05.19,mad2,,0,0,0,,وأنتما أيضًا؟ Dialogue: 0,1:36:08.13,1:36:10.06,mad2,,0,0,0,,...حسنًا، لن أفعل هذا طوال الليلة Dialogue: 0,1:36:12.74,1:36:16.46,mad2,,0,0,0,,يا إلهي. هذا من أجلي؟ Dialogue: 0,1:36:19.61,1:36:21.15,mad2,,0,0,0,,هل أنتِ حزينة، يا أمّي؟ Dialogue: 0,1:36:21.18,1:36:22.38,mad2,,0,0,0,,!لا -\N.لا بأس، أمّي - Dialogue: 0,1:36:22.72,1:36:24.20,mad2,,0,0,0,,.إنّه رجل طيب Dialogue: 0,1:36:24.22,1:36:27.68,mad2,,0,0,0,,.أعرف، أعرف.. أنا فقط لا أستطيع التحمّل Dialogue: 0,1:36:27.71,1:36:29.64,mad2,,0,0,0,,.لم يسألكِ بعد حتى Dialogue: 0,1:36:30.36,1:36:33.56,mad2,,0,0,0,,...أعرف، ولكنّه سيقوم بذلك\Nستقوم بذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:36:33.59,1:36:34.62,mad2,,0,0,0,,.إن سمحتِ لي Dialogue: 0,1:36:35.05,1:36:37.05,mad2,,0,0,0,,.هيّا. هي تبكي بالفعل Dialogue: 0,1:36:37.25,1:36:38.25,mad2,,0,0,0,,.صه Dialogue: 0,1:36:38.75,1:36:41.63,mad2,,0,0,0,,.هذا خاتم أمّي -\N.إنّه جميل - Dialogue: 0,1:36:42.85,1:36:46.14,mad2,,0,0,0,,...هي وأبي كانا متزوّجان لمدة -\N.اثنان وخمسون عامًا - Dialogue: 0,1:36:47.57,1:36:49.76,mad2,,0,0,0,,أعتقد أنّه من حسن الحظ أن\N.تحصلي على خاتم مثل هذا Dialogue: 0,1:36:51.48,1:36:56.92,mad2,,0,0,0,,...في اليوم الذي قابلتك، اتصلت بأمّي\N.وقلت، أمّي التقيت بالمرأة التي أريد تزوّجها Dialogue: 0,1:36:56.95,1:36:58.06,mad2,,0,0,0,,وماذا قالت؟ Dialogue: 0,1:36:58.28,1:37:00.81,mad2,,0,0,0,,قالت أنّها يجب أن تكون شيئًا مميزًا\N.(جيمي)، شيء مميّز حقًا Dialogue: 0,1:37:00.81,1:37:01.85,mad2,,0,0,0,,وماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:37:02.08,1:37:03.15,mad2,,0,0,0,,،قلت لا Dialogue: 0,1:37:04.71,1:37:07.81,mad2,,0,0,0,,قلت أنّها أكثر من شيء مميّز، إنّها\N.كل شيء Dialogue: 0,1:37:09.21,1:37:10.21,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:37:11.04,1:37:12.63,mad2,,0,0,0,,.خططت لأن يكون هذا اكثر رومانسيًا Dialogue: 0,1:37:12.64,1:37:14.01,mad2,,0,0,0,,.سأعوّضك عن ذلك قريبًا Dialogue: 0,1:37:14.04,1:37:15.92,mad2,,0,0,0,,.لا بأس -\N...ولكن - Dialogue: 0,1:37:16.52,1:37:20.98,mad2,,0,0,0,,...ولكن أعرف أنني أتزوّجكِ\N.بالإضافة إلى الفتيات أيضًا Dialogue: 0,1:37:22.73,1:37:23.85,mad2,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,1:37:24.88,1:37:26.08,mad2,,0,0,0,,.أوافق Dialogue: 0,1:37:26.93,1:37:28.83,mad2,,0,0,0,,.لم أسألكِ بعد -\N!أسرع - Dialogue: 0,1:37:31.20,1:37:33.18,mad2,,0,0,0,,.لا بأس -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,1:37:36.57,1:37:40.01,mad2,,0,0,0,,.عزيزاتي\N.انظروا إلى هذا Dialogue: 0,1:37:43.92,1:37:47.08,mad2,,0,0,0,,{\i1}،"المركبة الفضائية "عطارد أطلس\N...والتي ستقل (جون غلين){\i0} Dialogue: 0,1:37:47.08,1:37:49.10,mad2,,0,0,0,,{\i1}،أول أمريكي إلى مدار الكرة الأرضية{\i0} Dialogue: 0,1:37:49.14,1:37:52.15,mad2,,0,0,0,,{\i1}قد خضعت بالفعل إلى خمسة إختبارات\N.للطيران بدون طيّار{\i0} Dialogue: 0,1:37:52.21,1:37:54.03,mad2,,0,0,0,,{\i1}...وكالة ناسا قد أكدت أن النظام{\i0} Dialogue: 0,1:37:54.12,1:37:56.24,mad2,,0,0,0,,{\i1}...آي بي إم" 790 لمعالجة البيانات"{\i0} Dialogue: 0,1:37:56.33,1:38:00.79,mad2,,0,0,0,,{\i1}قد تم إستخدامه لتأكيد كل حسابات\N.نظام الإقلاع والإعادة للمهمة{\i0} Dialogue: 0,1:38:00.99,1:38:04.77,mad2,,0,0,0,,{\i1}التعديل وتركيب المعدات يسير كما\N.هو مُخطط{\i0} Dialogue: 0,1:38:05.43,1:38:06.43,mad2,,0,0,0,,!هنا تمامًا Dialogue: 0,1:38:07.75,1:38:09.60,mad2,,0,0,0,,أردت رؤيتي، سيّدي؟ -\N.تفضلي بالجلوس - Dialogue: 0,1:38:11.18,1:38:12.69,mad2,,0,0,0,,أهناك شيء خاطيء سيّد (هاريسون)؟ Dialogue: 0,1:38:12.78,1:38:14.21,mad2,,0,0,0,,.لا، لا يوجد شيء خاطيء Dialogue: 0,1:38:16.18,1:38:20.30,mad2,,0,0,0,,في الواقع، نظامنا يقوم بالحسابات بسرعة\N.لا يمكن للإنسان أن يقوم بها Dialogue: 0,1:38:20.33,1:38:21.72,mad2,,0,0,0,,.بالإضافة لهذه الشركة أيضًا Dialogue: 0,1:38:22.73,1:38:23.97,mad2,,0,0,0,,.هذا جيد إذًا Dialogue: 0,1:38:27.01,1:38:28.08,mad2,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,1:38:29.08,1:38:32.99,mad2,,0,0,0,,الأمر هنا، أن الرئيس يصر على عمل النسخ\N.الإحتياطية هناك، في الموقع Dialogue: 0,1:38:34.39,1:38:35.39,mad2,,0,0,0,,.أعي هذا Dialogue: 0,1:38:35.46,1:38:37.18,mad2,,0,0,0,,.لذا لن نقوم بعمل النسخ الإحتياطية هنا Dialogue: 0,1:38:38.69,1:38:41.45,mad2,,0,0,0,,والحق يُقال، لا يمكننا مواكبة نظام\N.آي بي إم" على أيّ حال" Dialogue: 0,1:38:44.82,1:38:48.32,mad2,,0,0,0,,لإختصار القصة، لم نعد بحاجة إلى الحواسيب\N.في هذا القسم Dialogue: 0,1:38:49.82,1:38:51.74,mad2,,0,0,0,,.إحراز التقدم سلاح ذو حدين Dialogue: 0,1:38:56.83,1:38:59.29,mad2,,0,0,0,,لندعكِ تقدّمين التقارير إلى المجموعة\N.الغربية في الوقت الحاضر Dialogue: 0,1:38:59.39,1:39:01.34,mad2,,0,0,0,,.سأرى إن كان بإمكاننا إيجاد لكِ مهمة أخرى Dialogue: 0,1:39:02.04,1:39:03.16,mad2,,0,0,0,,.شكرًا لك، سيّدي Dialogue: 0,1:39:07.02,1:39:11.68,mad2,,0,0,0,,...(كاثرين)، أنا\N.أنا آسف حيال هذا Dialogue: 0,1:39:13.23,1:39:15.22,mad2,,0,0,0,,.هذا خارج إرادتي، إن كنتِ تصدّقين ذلك Dialogue: 0,1:39:16.58,1:39:17.93,mad2,,0,0,0,,.أعي هذا Dialogue: 0,1:39:41.50,1:39:42.50,mad2,,0,0,0,,...(كاثرين) Dialogue: 0,1:39:44.05,1:39:45.92,mad2,,0,0,0,,.سمعنا أنّكِ تمت خطبتكِ Dialogue: 0,1:39:46.12,1:39:49.11,mad2,,0,0,0,,.أجل. هذا كرمٌ منكِ Dialogue: 0,1:39:56.33,1:39:59.84,mad2,,0,0,0,,.إنّها جميلة -\N.هذه فكرة سيّد (هاريسون) حقًا - Dialogue: 0,1:40:00.43,1:40:02.94,mad2,,0,0,0,,على الرغم من أنني أشك أن زوجته\N.هي مَن اختارت الهدية Dialogue: 0,1:40:03.55,1:40:06.30,mad2,,0,0,0,,لا أصدّق أن يكون لديه زوق لأيّ شيء\N...سوى الأرقام Dialogue: 0,1:40:07.47,1:40:09.02,mad2,,0,0,0,,.الآن، احظي بزفافٍ رائع Dialogue: 0,1:40:10.90,1:40:12.67,mad2,,0,0,0,,.قمتٍ بعملٍ عظيم هنا، (كاثرين) Dialogue: 0,1:40:42.28,1:40:44.37,mad2,,0,0,0,,{\i1}.مرحبًا، سررت لرؤيتك{\i0} Dialogue: 0,1:40:47.01,1:40:50.31,mad2,,0,0,0,,لا أعتقد أنني شعرت بأيّ شيء\N.عندما قمت بهذا لأول مرّة Dialogue: 0,1:40:50.34,1:40:51.80,mad2,,0,0,0,,.أنا متوترة للغاية Dialogue: 0,1:40:53.95,1:40:56.51,mad2,,0,0,0,,.هذا جميل كما كنتِ حينها Dialogue: 0,1:40:56.56,1:40:57.56,mad2,,0,0,0,,أتعتقدين ذلك؟ Dialogue: 0,1:40:58.55,1:41:00.11,mad2,,0,0,0,,.كبيرة بعض الشيء فحسب Dialogue: 0,1:41:00.50,1:41:04.10,mad2,,0,0,0,,...وممتلئة قليلًا\N.ولكنّكِ تبدين جميلة Dialogue: 0,1:41:08.48,1:41:10.38,mad2,,0,0,0,,!ها نحن ذا -\N!مجددًا - Dialogue: 0,1:41:15.73,1:41:18.23,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.العشرون من فبراير 1962\N.إقلاع (جون غلين) Dialogue: 0,1:41:20.37,1:41:21.39,mad2,,0,0,0,,!ها هو يافتاة Dialogue: 0,1:41:24.99,1:41:28.84,mad2,,0,0,0,,والعقيد (جون غلين) سيكون أول أمريكي\N.ليدور حول الأرض Dialogue: 0,1:41:29.18,1:41:33.18,mad2,,0,0,0,,{\i1}كما ترون، هناك الألاف من الناس هنا اليوم\N...ليشهدوا هذا الحدث التاريخي{\i0} Dialogue: 0,1:41:34.58,1:41:38.24,mad2,,0,0,0,,(بول)، هناك شيء خاطيء هنا، مواقع الهبوط\N.هذه لا تطابق مواقع هبوط البارحة Dialogue: 0,1:41:39.80,1:41:42.07,mad2,,0,0,0,,.ولكن نظام "آب بي إم" قد قام بهم للتو Dialogue: 0,1:41:42.74,1:41:44.62,mad2,,0,0,0,,ماذا لو كان نظام "آي بي إم" مُخطىء البارحة؟ Dialogue: 0,1:41:45.42,1:41:46.51,mad2,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,1:41:47.32,1:41:48.96,mad2,,0,0,0,,ماذا لو كان الشيء اللعين مُخطيء اليوم؟ Dialogue: 0,1:41:52.83,1:41:56.68,mad2,,0,0,0,,(بول)، أأنا مُحق؟ -\N.يبدو كذلك - Dialogue: 0,1:41:59.67,1:42:02.04,Heading,,0,0,0,,{\an8\c&H00ffff&}"كيب كانافيرال" Dialogue: 0,1:41:59.67,1:42:02.04,mad2,,0,0,0,,،نظام "آي بي إم" حدد هذا الموقع، (جون) Dialogue: 0,1:42:02.08,1:42:04.42,mad2,,0,0,0,,ولكننا سنقوم بتشغيله مجددًا، لنرى\N.ماذا سيحدث Dialogue: 0,1:42:04.49,1:42:08.21,mad2,,0,0,0,,سأكون صريحًا معك، (آل)، عندما أحلّق\N.فأنا أحلّق بالمركبة Dialogue: 0,1:42:08.48,1:42:10.80,mad2,,0,0,0,,{\i1}والآن، يبدو أن هذه المركبة هي مَن\N.تحلّق بي{\i0} Dialogue: 0,1:42:11.01,1:42:13.36,mad2,,0,0,0,,.نحن في متفقان على هذا، (جون)\N.رجالنا يعملون على ذلك Dialogue: 0,1:42:13.61,1:42:15.32,mad2,,0,0,0,,.لنحضر الفتاة لتتحقق من الأرقام Dialogue: 0,1:42:16.13,1:42:17.81,mad2,,0,0,0,,الفتاة؟ -\N.أجل، سيّدي - Dialogue: 0,1:42:19.92,1:42:22.33,mad2,,0,0,0,,تعني (كاثرين)؟ -\N.أجل سيّدي، الذكية - Dialogue: 0,1:42:23.15,1:42:25.22,mad2,,0,0,0,,،إن قالت أن كل شيء بخير\N.فأنا جاهز للإقلاع Dialogue: 0,1:42:26.76,1:42:28.55,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سنرى هذا الأمر -\N.عُلم - Dialogue: 0,1:42:31.16,1:42:34.72,mad2,,0,0,0,,!(سام)\N.اذهب وجد (كاثرين غوبيل) Dialogue: 0,1:42:34.80,1:42:38.46,mad2,,0,0,0,,"عليها التحقق من نظام "الإستمرار أو التوقّف\N.الخاص بـ(غلين) وإلا سنبقى على الأرض Dialogue: 0,1:42:38.48,1:42:39.48,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:43:03.39,1:43:04.79,mad2,,0,0,0,,!أنا أبحث عن (كاثرين غوبيل)؟ Dialogue: 0,1:43:05.04,1:43:06.58,mad2,,0,0,0,,.أنا (كاثرين جونسون) الآن Dialogue: 0,1:43:06.61,1:43:08.29,mad2,,0,0,0,,.يحتاجونك لتتحققي من هذه الإحداثيات Dialogue: 0,1:43:18.39,1:43:20.36,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، أعطها بعض المساحة لتعمل Dialogue: 0,1:43:23.70,1:43:26.41,mad2,,0,0,0,,{\i1}...يومٌ تاريخي حقًا لـ(أمريكا){\i0} Dialogue: 0,1:43:26.72,1:43:29.13,mad2,,0,0,0,,{\i1}،الدولة انتظرت لعدة شهور{\i0} Dialogue: 0,1:43:29.17,1:43:32.97,mad2,,0,0,0,,{\i1}خلال العديد من الإختبارات الفاشلة\N...لصورايخ بدون طيّار{\i0} Dialogue: 0,1:43:33.00,1:43:35.89,mad2,,0,0,0,,{\i1}،ثم العديد من المحاولات يقودها طيّارين{\i0} Dialogue: 0,1:43:35.93,1:43:39.57,mad2,,0,0,0,,{\i1}والتي تم إلغاؤها بسبب العديد من المشاكل\N.الميكانيكية أو تعقيدات النظام{\i0} Dialogue: 0,1:43:40.80,1:43:43.67,mad2,,0,0,0,,{\i1}كل الإختبارات والفحوصات النهائية\N،تم عملها{\i0} Dialogue: 0,1:43:43.99,1:43:46.88,mad2,,0,0,0,,{\i1}و(جون غلين) جاهز لإقلاع المركبة\N"صداقة 7"{\i0} Dialogue: 0,1:43:46.91,1:43:49.38,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ولكن اليوم سنبقى متفائلين حقًا{\i0} Dialogue: 0,1:43:49.42,1:43:51.32,mad2,,0,0,0,,{\i1}.إنّه يومٌ جيد وكل شيء بخير{\i0} Dialogue: 0,1:43:51.56,1:43:53.48,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الكابسولة جاهزة{\i0} Dialogue: 0,1:43:53.51,1:43:55.29,mad2,,0,0,0,,{\i1}.والصاروخ نفسه بخير{\i0} Dialogue: 0,1:43:55.32,1:43:57.23,mad2,,0,0,0,,{\i1}...والمناخ هنا في (كيب كانافيرال){\i0} Dialogue: 0,1:43:57.38,1:43:59.75,mad2,,0,0,0,,أيّ أخبار من (لانغلي)؟ -\N.ليس بعد - Dialogue: 0,1:43:59.78,1:44:02.54,mad2,,0,0,0,,تم إعلامنا أن قيادة المهمة في\N..."وكالة "ناسا Dialogue: 0,1:44:02.57,1:44:06.17,mad2,,0,0,0,,{\i1}تقوم بالتحقيق الأخير من إحداثيات\N.الإقلاع والعودة{\i0} Dialogue: 0,1:44:06.19,1:44:08.98,mad2,,0,0,0,,{\i1}بالإضافة إلى حسابات نظام\N."الإستمرار والتوقّف"{\i0} Dialogue: 0,1:44:09.01,1:44:12.21,mad2,,0,0,0,,{\i1}.حتى تصبح حاسمة لنجاح الإقلاع والعودة{\i0} Dialogue: 0,1:44:12.24,1:44:14.60,mad2,,0,0,0,,{\i1}...بعد أعوام من الإنتظار، وشهور من التأخير{\i0} Dialogue: 0,1:44:14.79,1:44:17.56,mad2,,0,0,0,,{\i1}فالعقيد (غلين) أخيرًا جاهز\Nللرحلة الفضائية {\i0} Dialogue: 0,1:44:17.59,1:44:20.13,mad2,,0,0,0,,{\i1}.التي كنّا ننتظرها بكثيرٍ من الترقّب{\i0} Dialogue: 0,1:44:23.95,1:44:26.09,mad2,,0,0,0,,{\i1}...اسمحوا لي أن أقول دون تحقّظات{\i0} Dialogue: 0,1:44:26.15,1:44:31.72,mad2,,0,0,0,,{\i1}أن سلامة العقيد (جون غلين) هي مهمة\N.من أجل الأمة والمهمة {\i0} Dialogue: 0,1:44:31.78,1:44:33.95,mad2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي، مازلنا جاهزين\N.أجل، سيّدي Dialogue: 0,1:44:38.65,1:44:39.65,mad2,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,1:44:43.85,1:44:45.97,mad2,,0,0,0,,ماذا تفعلين بحق الجحيم؟\Nأتأخذين استراحة؟ Dialogue: 0,1:45:33.38,1:45:34.38,mad2,,0,0,0,,هل لديك بعض الوقت؟ Dialogue: 0,1:46:06.57,1:46:07.57,mad2,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,1:46:12.01,1:46:13.01,mad2,,0,0,0,,.المنصة 14 Dialogue: 0,1:46:25.33,1:46:26.33,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:46:31.47,1:46:32.47,mad2,,0,0,0,,!تعالي Dialogue: 0,1:46:36.22,1:46:38.30,mad2,,0,0,0,,.سيّدي، لدينا المنصة 14 على الهاتف Dialogue: 0,1:46:38.33,1:46:39.56,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، أفسح لي المكان Dialogue: 0,1:46:43.02,1:46:45.81,mad2,,0,0,0,,.هنا (لانغلي)، أؤكدت الإحداثيات Dialogue: 0,1:46:45.90,1:46:47.10,mad2,,0,0,0,,{\i1}.انتظر، (لانغلي){\i0} Dialogue: 0,1:46:49.82,1:46:53.74,mad2,,0,0,0,,يمكننا تأكيد أن إحداثيات عملية\N...الإستمرار أو التوقّف" للدخول " Dialogue: 0,1:46:53.77,1:46:59.31,mad2,,0,0,0,,.هي 16.11984 دائرة عرض عرض Dialogue: 0,1:46:59.76,1:47:05.11,mad2,,0,0,0,,.و 165.2356- خط طول Dialogue: 0,1:47:06.28,1:47:08.15,mad2,,0,0,0,,.نافذة الإطلاق جاهزة Dialogue: 0,1:47:08.25,1:47:10.09,mad2,,0,0,0,,.وإحداثيات الهبوط متطابقة Dialogue: 0,1:47:10.48,1:47:12.02,mad2,,0,0,0,,.هذه أخبار جيدة جدًا، (آل) Dialogue: 0,1:47:12.88,1:47:15.38,mad2,,0,0,0,,من الصعب أن تثق في أحدٍ ما دون\N.أن تنظر في عيناه Dialogue: 0,1:47:15.38,1:47:16.48,mad2,,0,0,0,,.هذا صحيح، أيّها العقيد Dialogue: 0,1:47:16.50,1:47:21.10,mad2,,0,0,0,,(كاثرين) قامت بالحسابات حتى بعض الأرقام\N.العشرية أكثر من قطعة المعدن هذه Dialogue: 0,1:47:21.93,1:47:23.51,mad2,,0,0,0,,.حسنًا، سآخذ كل رقم عشري لديك Dialogue: 0,1:47:23.54,1:47:24.82,mad2,,0,0,0,,.تأكد من شكرها من أجلي Dialogue: 0,1:47:25.46,1:47:27.30,mad2,,0,0,0,,!أيّها السادة\N.لنقلع بهذا الصاروخ Dialogue: 0,1:47:27.45,1:47:28.95,mad2,,0,0,0,,."حظ سعيد، "صداقة 7 Dialogue: 0,1:47:28.97,1:47:30.00,mad2,,0,0,0,,.برعاية الرب، (لانغلي) Dialogue: 0,1:47:33.83,1:47:38.26,mad2,,0,0,0,,هنا في (كيب كانافيرال)، العد التنازلي قد تم\N...إستئنافه، بينما العقيد (جون غلين) Dialogue: 0,1:47:38.29,1:47:40.01,mad2,,0,0,0,,،"الآن يصعد على متن المركبة "صداقة 7 Dialogue: 0,1:47:40.22,1:47:43.25,mad2,,0,0,0,,"عاليًا فوق سطح صاروخ "أطلس\N.على المنصة 14 Dialogue: 0,1:47:43.54,1:47:45.72,mad2,,0,0,0,,{\i1}...على إرتفاع أكثر من 93 قدم{\i0} Dialogue: 0,1:47:47.02,1:47:49.51,mad2,,0,0,0,,{\i1}هذه الصوّر من (كايب كانافيرال) بولاية\N...(فلوريدا){\i0} Dialogue: 0,1:47:49.54,1:47:51.54,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عملية الإدخال يتم تحميلها{\i0} Dialogue: 0,1:47:51.62,1:47:53.33,mad2,,0,0,0,,.نحن مستعدّون للإقلاع Dialogue: 0,1:47:53.76,1:47:56.29,mad2,,0,0,0,,{\i1}.خرطوم الزئبق يتم إخراجه الآن{\i0} Dialogue: 0,1:47:57.27,1:47:59.17,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الوقت 10 ثواني ويتم العد{\i0} Dialogue: 0,1:47:59.91,1:48:06.63,mad2,,0,0,0,,{\i1}8... 7... 6...\N5... 4... 3... 2...{\i0} Dialogue: 0,1:48:07.30,1:48:10.19,mad2,,0,0,0,,{\i1}1...0\N.إشتعال{\i0} Dialogue: 0,1:48:22.18,1:48:23.69,mad2,,0,0,0,,{\i1}.يصبح الطريق وعر هنا{\i0} Dialogue: 0,1:48:23.75,1:48:25.93,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\N.أنت عند الحد الأقصى لقيمة الضغط Dialogue: 0,1:48:26.07,1:48:27.50,mad2,,0,0,0,,."عُلم، "كابكوم Dialogue: 0,1:48:27.52,1:48:29.43,mad2,,0,0,0,,{\i1}.كل الأنظمة تبدو جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:48:29.77,1:48:30.95,mad2,,0,0,0,,.عشرون ثانية لإنفصال المحرّك الثانوي Dialogue: 0,1:48:31.39,1:48:33.38,mad2,,0,0,0,,{\i1}.المسار مازال يبدو جيدًا{\i0} Dialogue: 0,1:48:33.49,1:48:34.50,mad2,,0,0,0,,.افصل المحرّك الثاني Dialogue: 0,1:48:35.38,1:48:38.25,mad2,,0,0,0,,{\i1}."عُلم هذا "كابكوم\N.إنفصال المحرّك الثانوي{\i0} Dialogue: 0,1:48:42.85,1:48:44.82,mad2,,0,0,0,,.إنعدام الجاذبية\N.أشعر أنني بحالة جيدة Dialogue: 0,1:48:45.52,1:48:47.80,mad2,,0,0,0,,{\i1}(جون غلين) يقول أن كل شيء\N!بحالة جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:48:48.85,1:48:51.12,mad2,,0,0,0,,!هذا المنظر رائع Dialogue: 0,1:48:53.07,1:48:55.06,mad2,,0,0,0,,."عُلم" صداقة 7 Dialogue: 0,1:49:00.16,1:49:03.18,mad2,,0,0,0,,.اذهب الآن للمدار -\N."شكرًا لك "كابكوم - Dialogue: 0,1:49:08.68,1:49:12.46,mad2,,0,0,0,,.حسنًا. عشر ساعات ونصف ليمضيها\N.إن قمنا بعمل 7 دورات Dialogue: 0,1:49:13.85,1:49:15.32,mad2,,0,0,0,,.يمكنني أخذ كوب من القهوة Dialogue: 0,1:49:16.90,1:49:20.53,mad2,,0,0,0,,{\i1}حسنًا، كما نبث اليوم من عند الساحل\N...الشرقي{\i0} Dialogue: 0,1:49:20.58,1:49:23.42,mad2,,0,0,0,,{\i1}.العقيد (غلين) قد بدأ في دورته الثالثة{\i0} Dialogue: 0,1:49:23.45,1:49:26.28,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عند إحداثيات قارة إفريقيا{\i0} Dialogue: 0,1:49:26.41,1:49:30.78,mad2,,0,0,0,,{\i1}نرى أنّه حاليًا فوق (زنجبار) والتي عندها\N.تقترب محطة التتبع التالية{\i0} Dialogue: 0,1:49:30.80,1:49:33.07,mad2,,0,0,0,,{\i1}..."لحسن الحظ فإن كابسولة "صداقة 7{\i0} Dialogue: 0,1:49:41.39,1:49:43.01,mad2,,0,0,0,,.مهمة جديدة جائت Dialogue: 0,1:49:46.87,1:49:50.47,mad2,,0,0,0,,.الأمور دائمًا تتغيّر هنا\N.من الصعب الحفاظ على ذلك Dialogue: 0,1:49:51.17,1:49:53.67,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}مشرف مختبر حاسوب\N"آي بي إم" Dialogue: 0,1:49:53.77,1:49:56.76,mad2,,0,0,0,,يبدو أنّهم سيحتاجوا إلى فريق دائم\N."ليحافظ على حاسوب "آي بي إم Dialogue: 0,1:49:57.41,1:50:00.24,mad2,,0,0,0,,كَم حجم الفريق؟ -\N.ثلاثون، كبداية - Dialogue: 0,1:50:03.55,1:50:05.52,mad2,,0,0,0,,.شكرًا على المعلومات، سيّدة (ميتشل) Dialogue: 0,1:50:07.35,1:50:10.04,mad2,,0,0,0,,.على الرحب والسعة، سيّدة (فون) Dialogue: 0,1:50:32.04,1:50:34.44,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"حواسيب ملوّنة" Dialogue: 0,1:50:52.93,1:50:55.07,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"الدرع الواقي من الحرارة" Dialogue: 0,1:50:55.36,1:50:56.92,mad2,,0,0,0,,!لدينا ضوء تحذير Dialogue: 0,1:50:57.31,1:50:59.15,mad2,,0,0,0,,.كابكوم 7" لدي ضوء تحذير" Dialogue: 0,1:50:59.63,1:51:00.69,mad2,,0,0,0,,.انتظر، 7 Dialogue: 0,1:51:01.44,1:51:02.96,mad2,,0,0,0,,!سيّدي، لدينا ضوء تحذير Dialogue: 0,1:51:06.88,1:51:08.07,mad2,,0,0,0,,ما الذي ننظر إليه، (بول)؟ Dialogue: 0,1:51:09.58,1:51:11.42,mad2,,0,0,0,,.الدرع الواقي من الحرارة ربما قد فُقد Dialogue: 0,1:51:11.46,1:51:15.37,mad2,,0,0,0,,سبعة، أيمكنك تأكيد أن حقيبة الهبوط\Nفي موضع التوقّف؟ Dialogue: 0,1:51:15.93,1:51:17.20,mad2,,0,0,0,,."إيجابي، "كابكوم Dialogue: 0,1:51:18.08,1:51:20.84,mad2,,0,0,0,,علينا إنزاله الآن، يمكن أن يحترق عند\N.عملية الدخول Dialogue: 0,1:51:30.08,1:51:31.32,mad2,,0,0,0,,!هيّا، يا أعزّائي Dialogue: 0,1:51:32.03,1:51:33.11,mad2,,0,0,0,,.هناك رجل في الفضاء Dialogue: 0,1:51:33.13,1:51:34.91,mad2,,0,0,0,,.ولا نريد تفويته، لذا لنذهب للمنزل Dialogue: 0,1:51:34.94,1:51:36.02,mad2,,0,0,0,,{\i1}.شيء ما خاطيء مع (غلين){\i0} Dialogue: 0,1:51:36.19,1:51:37.42,mad2,,0,0,0,,!يا إلهي -\Nماذا يحدث؟ - Dialogue: 0,1:51:37.45,1:51:39.50,mad2,,0,0,0,,!لنذهب، أسرعوا -\N.اتبعوني - Dialogue: 0,1:51:41.42,1:51:46.82,mad2,,0,0,0,,{\i1}لقد وصلنا للتو أن سفينة "صداقة 7" في خطر\N.نتيجة فقدانها للدرع الواقي من الحرارة{\i0} Dialogue: 0,1:51:46.90,1:51:50.92,mad2,,0,0,0,,هل سمعت ضوضاء إنفجار أو أيّ شيء\Nعلى هذا المستوى؟ Dialogue: 0,1:51:50.96,1:51:52.30,mad2,,0,0,0,,."هذا سلبي، "كابكوم Dialogue: 0,1:51:52.40,1:51:54.37,mad2,,0,0,0,,{\i1}من المفترض أن يكون هذا ذو خطر كبير\N.على المهمة{\i0} Dialogue: 0,1:51:54.41,1:51:56.17,mad2,,0,0,0,,.أخبره بألا يتخلّص من حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:51:56.30,1:51:58.10,mad2,,0,0,0,,.أخبره بألا يتخلّص من حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:51:58.70,1:52:02.90,mad2,,0,0,0,,{\i1}وكالة "ناسا" تؤد أنّه هناك عُطل ما في الدرع\N.الواقي للحرارة للكبسولة{\i0} Dialogue: 0,1:52:02.92,1:52:04.53,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ربما لن يبقى في مكانه{\i0} Dialogue: 0,1:52:04.89,1:52:10.20,mad2,,0,0,0,,{\i1}إن فُقد الدرع الواقي للحرارة، فربما أشرطة\N.حزمة الإرجاع قد تثبتها في مكانٍ{\i0} Dialogue: 0,1:52:10.44,1:52:12.66,mad2,,0,0,0,,وهل سينجح هذا؟ -\N.سينجح - Dialogue: 0,1:52:13.47,1:52:17.05,mad2,,0,0,0,,ستمسكها حتى يصل إلى إحداثيات منطقة\N.الإستمرار والتوقّف"، ستنجح" Dialogue: 0,1:52:17.45,1:52:18.45,mad2,,0,0,0,,(آل)؟ Dialogue: 0,1:52:18.53,1:52:20.90,mad2,,0,0,0,,.عليه تجاوز نصف عجلة الجاذبية Dialogue: 0,1:52:21.61,1:52:22.61,mad2,,0,0,0,,.افعلها Dialogue: 0,1:52:22.88,1:52:26.61,mad2,,0,0,0,,صداقة 7" نحن نوصّي بألا تفصل\N...حزمة الإرجاع Dialogue: 0,1:52:26.70,1:52:29.48,mad2,,0,0,0,,.أكرر، لا تفصلها Dialogue: 0,1:52:29.70,1:52:33.36,mad2,,0,0,0,,{\i1}هذا يعني أنّه عليك تجاوز\N.نصف عجلة الجاذبية{\i0} Dialogue: 0,1:52:33.62,1:52:36.72,mad2,,0,0,0,,عُلم، أهناك أيّ سبب من أجل هذا؟\N.حوّل Dialogue: 0,1:52:37.06,1:52:38.18,mad2,,0,0,0,,.انتظر، 7 Dialogue: 0,1:52:43.53,1:52:44.86,mad2,,0,0,0,,.ليس في هذه اللحظة، 7 Dialogue: 0,1:52:46.18,1:52:49.83,mad2,,0,0,0,,عُلم، أيّها القائد، سأقوم بعملية الإدخال\N،عند نصف عجلة الجاذبية يدويًا Dialogue: 0,1:52:50.41,1:52:52.62,mad2,,0,0,0,,{\i1}.وأعيد التصوير مجددًا{\i0} Dialogue: 0,1:52:56.20,1:52:57.20,mad2,,0,0,0,,.يعرف Dialogue: 0,1:53:05.46,1:53:08.11,mad2,,0,0,0,,بدون الدرع الواقي من الحرارة، فإنّه من\N...من المستحيل أن يمر العقيد (غلين) Dialogue: 0,1:53:08.15,1:53:10.22,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عبر الغلاف الجوي للأرض{\i0} Dialogue: 0,1:53:10.24,1:53:12.19,mad2,,0,0,0,,{\i1}.الحرارة ببساطة مرتفعة للغاية{\i0} Dialogue: 0,1:53:12.48,1:53:18.20,mad2,,0,0,0,,{\i1}عُطل في نظام التحكم الآلي يسبب\N.تعطّل المركبة بشكلٍ غريب{\i0} Dialogue: 0,1:53:18.24,1:53:21.88,mad2,,0,0,0,,{\i1}"ويجعل نقطة إرجاع المركبة "صداقة 7\N.في خطر{\i0} Dialogue: 0,1:53:22.40,1:53:26.18,mad2,,0,0,0,,{\i1}حتى الآن، العقيد (غلين) يهيمن على\N.وجه حتى الولايات المتحدة{\i0} Dialogue: 0,1:53:26.22,1:53:28.39,mad2,,0,0,0,,{\i1}.وعليه بدء التسلسل الخلفي{\i0} Dialogue: 0,1:53:41.35,1:53:44.83,mad2,,0,0,0,,ستستعمل نظام الطيران نصف الآلي\N.لعملية الإدخال Dialogue: 0,1:53:45.00,1:53:47.20,mad2,,0,0,0,,.ستحتاج إلى الحفاظ على الزاوية صفر، حوّل Dialogue: 0,1:53:47.84,1:53:49.95,mad2,,0,0,0,,،عُلم، أنا على الطيران نصف الآلي Dialogue: 0,1:53:49.98,1:53:51.57,mad2,,0,0,0,,.وساعود يدويًا\N.حوّل Dialogue: 0,1:53:52.38,1:53:53.38,mad2,,0,0,0,,.استمر في التحدّث إليه Dialogue: 0,1:53:53.57,1:53:56.83,mad2,,0,0,0,,عُلم. المناخ في نقطة الإعادة Dialogue: 0,1:53:57.06,1:53:59.38,mad2,,0,0,0,,{\i1}أمواج بإرتفاع ثلاثة أقدام، والرؤية من\N.على بعد 10 أميال{\i0} Dialogue: 0,1:54:00.33,1:54:01.80,mad2,,0,0,0,,.كابكوم" الإتصال ينقطع" Dialogue: 0,1:54:02.09,1:54:04.21,mad2,,0,0,0,,.يعبر من خلال منطقة الإتصالات الفارغة Dialogue: 0,1:54:07.12,1:54:09.74,mad2,,0,0,0,,!هناك كرة نارية في الخارج\N!الجو يصبح حار هنا Dialogue: 0,1:54:23.44,1:54:24.45,mad2,,0,0,0,,..."كابكوم" Dialogue: 0,1:54:53.77,1:54:55.99,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:55:00.35,1:55:01.35,mad2,,0,0,0,,.مجددًا Dialogue: 0,1:55:01.61,1:55:03.69,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:55:18.01,1:55:20.11,mad2,,0,0,0,,.صداقة 7" هل تتلقى الإتصال؟ حوّل" Dialogue: 0,1:55:33.52,1:55:35.10,mad2,,0,0,0,,."بصوت عالٍ وواضح "كابكوم Dialogue: 0,1:55:35.97,1:55:37.96,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\Nكيف حالك؟ Dialogue: 0,1:55:39.67,1:55:40.85,mad2,,0,0,0,,.حالتي جيدة Dialogue: 0,1:55:40.89,1:55:42.53,mad2,,0,0,0,,.ولكن كان هناك كرة من النار حقيقية، يا إلهي Dialogue: 0,1:55:42.57,1:55:45.07,mad2,,0,0,0,,.عُلم هذا\N.لنعود بك إلى الوطن Dialogue: 0,1:55:45.72,1:55:46.65,mad2,,0,0,0,,{\i1}.عُلم هذا{\i0} Dialogue: 0,1:55:46.68,1:55:48.86,mad2,,0,0,0,,آمل أن إحداثيات الهبوط هذه مازالت\N.قائمة Dialogue: 0,1:55:48.89,1:55:53.30,mad2,,0,0,0,,.تقترب 16.11984 Dialogue: 0,1:55:53.53,1:55:58.50,mad2,,0,0,0,,!عُلم -\N. -تقترب من 165.2356 Dialogue: 0,1:55:58.53,1:56:01.58,mad2,,0,0,0,,خلال 1،2،3 Dialogue: 0,1:56:01.62,1:56:02.85,mad2,,0,0,0,,.فتح المظلّات Dialogue: 0,1:56:04.94,1:56:08.14,mad2,,0,0,0,,.مظلّات رائعة\Nكيف أبدو، "كابكوم"؟ Dialogue: 0,1:56:08.44,1:56:10.73,mad2,,0,0,0,,{\i1}.منطقة "الإستمرار والتوقّف" جيدة{\i0} Dialogue: 0,1:56:10.76,1:56:12.72,mad2,,0,0,0,,.إحداثيات الهبوط في موقعها، 7 Dialogue: 0,1:56:13.68,1:56:15.10,mad2,,0,0,0,,{\i1}."عُلم، "كابكوم{\i0} Dialogue: 0,1:56:16.04,1:56:19.06,mad2,,0,0,0,,أردت دائمًا السباحة في\N.جزر (الباهاما)، حوّل Dialogue: 0,1:56:22.84,1:56:26.19,mad2,,0,0,0,,{\i1}(جون غلين) قد هبط وتتم الآن عملية\N.إعادته{\i0} Dialogue: 0,1:56:29.32,1:56:31.79,mad2,,0,0,0,,{\i1}.(جون غلين) هبط بأمان{\i0} Dialogue: 0,1:56:31.83,1:56:34.42,mad2,,0,0,0,,{\i1}.ويتم إعادته من قبل البحرية الأمريكية{\i0} Dialogue: 0,1:56:39.65,1:56:40.65,mad2,,0,0,0,,!(كاثرين) Dialogue: 0,1:56:45.45,1:56:49.06,mad2,,0,0,0,,.عملٌ رائع -\N.وأنت أيضًا، سيّد (هاريسون) - Dialogue: 0,1:56:50.44,1:56:51.49,mad2,,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,1:56:53.04,1:56:54.42,mad2,,0,0,0,,أتعتقدين أننا سنصل إلى القمر؟ Dialogue: 0,1:56:56.93,1:56:59.05,mad2,,0,0,0,,.نحن هناك بالفعل، سيّدي Dialogue: 0,1:57:02.97,1:57:04.18,mad2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:57:14.93,1:57:18.92,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(جون غلين) أكمل ثلاثة من سبعة\N.رحلات مدارية مجدولة Dialogue: 0,1:57:18.95,1:57:20.35,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عملٌ رائع (جون) Dialogue: 0,1:57:23.11,1:57:28.14,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}رحلته "صداقة 7" حوّلت دفة الأمور في سباق\N.الفضاء، حثّت (ناسا) على الذهاب إلى القمر عام 1969 Dialogue: 0,1:57:32.58,1:57:36.58,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(ماري جاكسون) أصبحت ضمن طاقم "ناسا" .وأول\Nأمريكية من أصل أفريقي لتكون مهندسة طيران Dialogue: 0,1:57:36.60,1:57:41.70,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}عام 1979، عُينت مديرة برنامج (لانغلي) للنساء\N.حيث قاتلت لتقدم النساء من كل الأعراق Dialogue: 0,1:57:42.05,1:57:44.80,mad2,,0,0,0,,.يا فتيات... هذه السيّدة (فون) Dialogue: 0,1:57:45.06,1:57:46.21,mad2,,0,0,0,,.مديرتكم Dialogue: 0,1:57:46.45,1:57:47.95,mad2,,0,0,0,,.ستريكم كيف تعمل الأشياء Dialogue: 0,1:57:48.88,1:57:50.04,mad2,,0,0,0,,.أجل! تعالوا هنا Dialogue: 0,1:57:50.41,1:57:54.92,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}(دورثي فون) أصبحت أول مديرة أمريكية من أصل\N."أفريقية في "ناسا Dialogue: 0,1:57:54.95,1:57:58.04,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كخبيرة في لغة "الفورترن"، عند حدود\N،الحوسبة الإلكترونية Dialogue: 0,1:57:58.07,1:58:00.95,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}فهي تُتبر من ألمع العقول\N.في تاريخ (ناسا) Dialogue: 0,1:58:00.99,1:58:02.44,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ملاحظات على تكنولوجيا الفضاء Dialogue: 0,1:58:02.48,1:58:06.95,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(بقلم : (بول ستافورد) و(كاثرين جونسون Dialogue: 0,1:58:32.16,1:58:37.50,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}كاثرين جونسون) أستمرت أنجاز حسابات)\N.بعثة أبولو - 2 إلى القمر والمكوك الفضاء Dialogue: 0,1:58:37.54,1:58:42.57,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}في عام 2016، خصصت "الناسا" لـ\Nكاثرين جي جونسون) مبنى حوسبة) Dialogue: 0,1:58:42.60,1:58:47.56,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}على شرف عملها الرائد في\N.السفر إلى الفضاء Dialogue: 0,1:58:49.54,1:58:54.06,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}في عمر 97، منحت (كاثرين) وسام\N.. الحرية الرئاسي Dialogue: 0,1:58:54.09,1:58:56.51,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.(وأحتفلت بذكرى زواجها الـ 56 مع (جيم جونسون Dialogue: 0,1:59:04.35,1:59:10.84,Heading,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"فريق "مهام الفضاء Dialogue: 0,1:59:11.35,1:59:16.84,Heading,,0,0,0,,: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&Hff00ff&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:59:17.35,2:03:16.84,Heading,,0,0,0,,{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||Mad2Soul & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||