1
00:01:20,607 --> 00:01:25,815
ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com
تعديل التوقيت: بندر الهلباني

2
00:01:25,816 --> 00:01:28,837
أتمنى لكم أوقاتا ممتعة

3
00:01:29,150 --> 00:01:35,213
الدنمارك ، مايو 1945
بعد نهاية احتلال ألماني دام 5 سنوات

4
00:02:03,000 --> 00:02:06,167
أنت؟ توقف ، توقف

5
00:02:07,792 --> 00:02:11,334
ما هذا؟ هذا ليس لك . أتفهم؟

6
00:02:14,959 --> 00:02:18,459
ما الأمر؟
ألديك آي مشكلة؟ ألديك؟

7
00:02:18,626 --> 00:02:22,459
ماذا لديك الآن؟
فالتعد لبلدك ، أخرج

8
00:02:28,959 --> 00:02:31,626
هذا ليس علمك

9
00:02:34,501 --> 00:02:36,918
أرجوك ، أرجوك ، توقف

10
00:02:43,834 --> 00:02:48,084
إنهض ، إنهض ، قلت لك إنهض

11
00:02:50,626 --> 00:02:54,001
خذ ، هذه قبعتك و اخرج

12
00:02:54,168 --> 00:02:56,210
أحمق

13
00:02:56,376 --> 00:02:59,585
أخرج ، أخرج ، قلت أخرج

14
00:02:59,751 --> 00:03:02,710
هذه بلدي ، أتفهم؟ أرحل

15
00:03:05,793 --> 00:03:08,085
أنتم ليس مرحب بكم هنا

16
00:03:10,210 --> 00:03:14,335
إنصرفوا ، هذه أرضي ، أتفهمون؟

17
00:03:15,377 --> 00:03:18,960
خذهم من هنا ، أيها الرجل -
نعم ، سيدي الرقيب -

18
00:05:05,651 --> 00:05:13,349
أرض الألغام

19
00:05:59,841 --> 00:06:04,049
(أنا النقيب (إيبي ينسن
من فيلق الطلائع الدنماركي

20
00:06:04,216 --> 00:06:07,466
لأولئك الذين لا يعلمون لم هم هنا

21
00:06:08,466 --> 00:06:14,133
تم جلبكم للدنمارك لمسح
الألغام بعد الحرب

22
00:06:15,841 --> 00:06:20,924
الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم
أن تفهموا ذلك

23
00:06:21,091 --> 00:06:26,841
لا تتوقعوا من الدنماركيين
إستقبالكم بأذرع مفتوحة

24
00:06:28,133 --> 00:06:31,800
لا أحد يريد الألمان هنا

25
00:06:31,966 --> 00:06:36,091
: و انا هنا لسبب وحيد

26
00:06:36,258 --> 00:06:40,925
مسح الساحل الغربي الدنماركي
من الألغام الأرضية الألمانية

27
00:06:41,091 --> 00:06:45,008
الألغام التي تم زرعها هنا

28
00:06:45,175 --> 00:06:50,883
هناك حوالي 2.2 مليون لغم على
طول الساحل الغربي الدنماركي

29
00:06:52,258 --> 00:06:57,508
أكثر من الألغام المزروعة
في جميع دول أوروبا مجتمعة

30
00:06:57,675 --> 00:07:03,009
لا بد أن أحد ما اعتقد أن
إجتياح الحلفاء سيحدث هنا

31
00:07:03,175 --> 00:07:06,842
يا لخزي من أتى بتلك الفكرة

32
00:07:07,009 --> 00:07:10,050
و أمر سيء بالنسبة لكم

33
00:07:11,385 --> 00:07:16,135
من منكم رأى أو تعامل مع
لغم أرضي من قبل؟

34
00:07:17,885 --> 00:07:22,343
هل حاول أحدكم تعطيل واحد منهم؟

35
00:07:25,302 --> 00:07:29,593
من رأى هذا من قبل؟

36
00:07:31,177 --> 00:07:33,969
هذا اللغم الأكثر شيوعا

37
00:07:34,135 --> 00:07:42,969
للحصول على النتيجة المطلوبة ، كان لا بد
من دفن الألغام في الرمل من 15 لـ 20 سم

38
00:07:43,135 --> 00:07:46,510
و ذلك يجعل من السهل العثور
عليها نسبيا

39
00:07:50,469 --> 00:07:53,052
لقد فقدت لتوك يديك

40
00:07:54,761 --> 00:07:59,886
هيا . ليس لدينا الوقت للرثاء

41
00:08:03,803 --> 00:08:06,219
أنت ميت

42
00:08:06,386 --> 00:08:10,469
هنا ، لقد رأينا اول القتلى

43
00:08:10,636 --> 00:08:13,678
، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا

44
00:08:13,844 --> 00:08:16,969
أتريد أن تكون أول من يموت؟

45
00:08:17,136 --> 00:08:21,011
كلا -
لا يمكنني سماعك -

46
00:08:21,178 --> 00:08:23,886
لن أكون أول من يموت

47
00:08:24,053 --> 00:08:26,928
أنا سعيد لسماع ذلك ، مجددا

48
00:08:30,220 --> 00:08:32,303
ميت مجددا

49
00:08:36,553 --> 00:08:40,137
الألغام خطرة للغاية

50
00:08:40,303 --> 00:08:43,970
، لو قمت بآي خطأ

51
00:08:44,137 --> 00:08:48,720
فأنك إما ستموت أو ستصاب
إصابة خطرة

52
00:08:48,887 --> 00:08:52,262
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي النقيب -

53
00:08:52,430 --> 00:08:55,638
جيد . أنت ، تقدم

54
00:08:55,805 --> 00:08:58,638
أنت الأول -
نعم ، سيدي النقيب -

55
00:08:58,805 --> 00:09:00,263
الآن

56
00:09:03,846 --> 00:09:06,055
التالي

57
00:09:35,930 --> 00:09:41,347
ممتاز . كان ذلك سريعا . التالي

58
00:10:01,348 --> 00:10:02,889
أسرع

59
00:10:17,306 --> 00:10:19,598
التالي

60
00:10:39,099 --> 00:10:40,975
ممتاز

61
00:10:42,516 --> 00:10:43,850
التالي

62
00:10:57,975 --> 00:10:59,767
التالي

63
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
التالي

64
00:11:33,934 --> 00:11:36,309
التالي

65
00:11:37,101 --> 00:11:39,267
ممتاز

66
00:12:07,060 --> 00:12:08,893
أسرع

67
00:12:16,561 --> 00:12:18,811
هيا

68
00:12:18,978 --> 00:12:23,353
سيكون الآخرون قد عطلوا
جميع الألغام الآن

69
00:12:24,811 --> 00:12:27,311
هل نمت؟

70
00:12:28,978 --> 00:12:32,436
سيدي النقيب ، أطلب الإذن بإعادته

71
00:12:32,603 --> 00:12:35,145
كلا البتة

72
00:12:37,770 --> 00:12:40,145
تبا

73
00:12:41,103 --> 00:12:42,603
أنا قادم

74
00:12:49,478 --> 00:12:52,478
اترك اللغم كما هو -
يمكنني تعطيله -

75
00:12:52,645 --> 00:12:57,478
إنهض ، أيها الجندي . إنهض -
كلا ، يمكنني تعطيله -

76
00:12:57,645 --> 00:13:02,104
أيها الجندي ، إنهض -
كلا ، أرجوك ، يمكنني التعامل معه -

77
00:13:09,562 --> 00:13:12,020
غطوا آذانكم

78
00:13:25,479 --> 00:13:27,271
التالي

79
00:13:35,063 --> 00:13:37,854
... عندما يتم تعطيل اللغم

80
00:14:24,440 --> 00:14:27,023
إليزابيث ، تعالي هنا

81
00:14:27,190 --> 00:14:29,148
تعالي ، عزيزتي

82
00:15:06,982 --> 00:15:09,066
هل انتم جنود؟

83
00:15:13,857 --> 00:15:16,857
أجيبوا ، أيها الخنازير القذرة
هل أنتم جنود؟

84
00:15:17,024 --> 00:15:18,982
نعم ، سيدي الرقيب

85
00:15:19,149 --> 00:15:22,483
إصطفوا ، الآن

86
00:15:24,316 --> 00:15:28,108
أسرعوا ، الآن ، الآن ، الآن

87
00:15:28,274 --> 00:15:31,733
إصطفوا ، هيا

88
00:15:32,941 --> 00:15:34,524
إنتباه

89
00:15:37,608 --> 00:15:40,358
ألا تفهم " إستعد "؟ -
بلى ، أفهم -

90
00:15:40,525 --> 00:15:43,233
إذن قف كرجل

91
00:15:46,776 --> 00:15:48,151
إسترح

92
00:15:53,901 --> 00:15:58,234
إسمك؟ -
ماركلين ، سيدي الرقيب

93
00:15:58,401 --> 00:16:01,818
اسمك الكامل؟ -
هيرمان ، سيدي الرقيب

94
00:16:01,984 --> 00:16:05,276
رودولف زيلكي ، سيدي الرقيب -
فريدريك شنور -

95
00:16:05,443 --> 00:16:07,526
وولف ماذا؟ -
يوهان وولف -

96
00:16:07,693 --> 00:16:09,818
كلوجر ، سيدي الرقيب -
اسمك الكامل؟ -

97
00:16:09,985 --> 00:16:12,110
أوغست كلوجر ، سيدي الرقيب

98
00:16:13,776 --> 00:16:16,860
و انتما؟ تبدوان كشقيقين

99
00:16:17,026 --> 00:16:21,443
نحن توأمان ، سيدي الرقيب -
توأمان؟ -

100
00:16:22,318 --> 00:16:23,860
الاسم؟

101
00:16:24,026 --> 00:16:26,943
فيرنر و أرنست ليسينر ، سيدي الرقيب

102
00:16:27,110 --> 00:16:29,402
هل سألتك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

103
00:16:29,568 --> 00:16:31,735
فالتخرس إذن

104
00:16:33,318 --> 00:16:35,943
أعذرني سيدي -
ماذا؟

105
00:16:37,777 --> 00:16:40,235
ماذا قلت؟ -
أعذرني -

106
00:16:40,402 --> 00:16:44,569
لماذا تعتذر؟ -
لأني ذكرت اسم شقيقي -

107
00:16:44,735 --> 00:16:47,194
أتعتذر؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

108
00:16:49,485 --> 00:16:54,069
إلى الجحيم أنت و أعتذارك ، لا يمكنني
العفو ، أتفهم؟

109
00:16:54,235 --> 00:16:56,485
نعم ، سيدي الرقيب

110
00:17:00,194 --> 00:17:04,152
و انت ايها الصبي؟ -
ويلهام ليبيرن ، سيدي الرقيب -

111
00:17:04,319 --> 00:17:09,069
هل انت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

112
00:17:09,236 --> 00:17:13,778
لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب -
سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب -

113
00:17:13,944 --> 00:17:16,986
انظر إلى و انت تتحدث

114
00:17:24,195 --> 00:17:28,071
هيلموت مورباخ ، سيدي الرقيب -
يا لها من بزة -

115
00:17:28,237 --> 00:17:32,279
هل شاركت بالحرب؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

116
00:17:32,446 --> 00:17:35,362
هل تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

117
00:17:38,112 --> 00:17:41,571
ما الأمر؟ أنت تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

118
00:17:41,737 --> 00:17:44,946
هل انت خائف؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

119
00:17:45,946 --> 00:17:50,154
مشتاق للوطن؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

120
00:18:33,155 --> 00:18:37,822
أيمكنكم جميعا رؤية الرايات السوداء هناك؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

121
00:18:38,697 --> 00:18:44,197
ما بين الرايتين هناك 45 ألف لغم مدفون

122
00:18:45,614 --> 00:18:49,031
يجب أن تبطلوها و تزيلوها

123
00:18:49,197 --> 00:18:52,406
عندما تنتهون ، يمكن السماح
لكم بالعودة للديار

124
00:18:53,406 --> 00:18:56,489
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

125
00:18:56,656 --> 00:18:59,989
، ليس قبل إبطالها جميعا
يمكنكم العودة للديار ، مفهوم؟

126
00:19:00,156 --> 00:19:02,906
نعم ، سيدي الرقيب

127
00:19:03,073 --> 00:19:08,864
لو أبطلت 6 ألغام خلال
، ساعة و لم تفجر نفسك

128
00:19:09,032 --> 00:19:12,449
ربما يمكنك العودة للديار
خلال 3 شهور

129
00:19:12,615 --> 00:19:15,907
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

130
00:19:16,074 --> 00:19:20,282
أنت؟ أتريد أن تقول شيئا؟ -
كلا ، سيدي الرقيب؟ -

131
00:19:20,449 --> 00:19:23,782
متأكد؟ -
متأكد تماما ، سيدي الرقيب -

132
00:19:25,157 --> 00:19:28,074
أنت من تحمل الخارطة -
لودفيك ، سيدي الرقيب -

133
00:19:28,241 --> 00:19:29,907
أعطني الخارطة

134
00:19:31,491 --> 00:19:34,658
أيمكنكم رؤيتها؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

135
00:19:34,824 --> 00:19:37,116
لكل حقل رقم

136
00:19:37,283 --> 00:19:41,199
النجمة و النقطة تدلان على نوع اللغم

137
00:19:41,366 --> 00:19:48,533
أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن
يتأكدوا من تحديث الخارطة

138
00:19:48,699 --> 00:19:53,158
هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام

139
00:19:53,325 --> 00:19:56,616
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

140
00:19:58,533 --> 00:20:04,283
من هذه الصخرة حتى
الماء اصنعوا منطقة آمنة

141
00:20:06,033 --> 00:20:10,075
أيجب أن أخبركم ما يحدث
لأولئك الذين يحاولون الهرب؟

142
00:20:10,242 --> 00:20:12,992
كلا ، سيدي الرقيب

143
00:20:42,117 --> 00:20:45,701
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

144
00:21:00,577 --> 00:21:04,160
... واحد ، إثنان

145
00:21:04,327 --> 00:21:07,202
ثلاثة ، أربعة

146
00:21:10,411 --> 00:21:14,286
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

147
00:21:18,286 --> 00:21:20,577
لدى واحد

148
00:22:21,537 --> 00:22:23,162
لدى واحد

149
00:22:24,745 --> 00:22:28,996
لدى واحد -
لدي واحد أيضا -

150
00:22:41,747 --> 00:22:46,039
الأمر ليس سيئا للغاية هنا

151
00:22:53,122 --> 00:22:56,289
ماذا ستعمل عندما تعود لعائلتك؟

152
00:22:58,081 --> 00:23:00,581
سأكون ميكانيكي

153
00:23:00,747 --> 00:23:04,789
لدى واحد من أصدقاء
والدي مصنعا جيدا

154
00:23:04,956 --> 00:23:07,872
سيوظفني فيه ، عندما أعود

155
00:23:08,039 --> 00:23:12,539
ألم تنسى شيئا؟ -
ليس من شأنك -

156
00:23:12,706 --> 00:23:17,956
بالطبع لا بد أن يعلم أن
مستقبله الرغيد مجرد وهم

157
00:23:18,123 --> 00:23:22,456
ليس وهما . لقد وعدني بالفعل

158
00:23:22,623 --> 00:23:24,914
... و ماذا لو -
توقف -

159
00:23:32,748 --> 00:23:37,540
لا بد أن تسأل ان كان
يوظف مبتدئين

160
00:23:37,706 --> 00:23:40,956
نعم ، سيكون ذلك جيدا

161
00:23:41,123 --> 00:23:46,373
إذن ، يمكننا العمل معا -
نعم -

162
00:23:46,540 --> 00:23:50,332
أيمكنني الطلب لك أيضا ، ويلهلم؟

163
00:23:50,498 --> 00:23:53,457
توقف -
سيكون ذلك جيدا -

164
00:23:53,623 --> 00:23:55,957
... ثلاثتنا سيكونون -
هيلموت -

165
00:23:56,123 --> 00:23:58,498
إخرس -
توقف -

166
00:23:59,540 --> 00:24:02,165
ثلاثتنا ، يد بيد

167
00:24:07,957 --> 00:24:10,249
ماذا؟

168
00:24:24,333 --> 00:24:27,375
أترى؟ أعتقد أن لديها طعاما

169
00:24:29,875 --> 00:24:32,292
لديها بعض الخبز

170
00:24:39,625 --> 00:24:41,792
مرحبا

171
00:24:43,167 --> 00:24:45,917
ما اسمها؟

172
00:24:49,334 --> 00:24:51,667
أتفهمين الألمانية؟

173
00:24:55,167 --> 00:24:57,917
أنها مصابة . أنظر

174
00:25:04,834 --> 00:25:08,293
يجب على الجندي أن يكون دائما
جاهز للمساعدة

175
00:25:12,834 --> 00:25:18,209
، لم يكن لدي دمية و انا طفل . أنا فتى
لذلك كان لدي سيارة

176
00:25:22,001 --> 00:25:24,710
لا بد أن يجعلها ذلك أفضل

177
00:25:24,876 --> 00:25:26,585
شكرا

178
00:25:26,751 --> 00:25:28,668
لا بأس

179
00:25:28,835 --> 00:25:31,918
إليزابيث؟

180
00:25:33,168 --> 00:25:34,835
إليزابيث؟

181
00:25:35,002 --> 00:25:37,127
الأفضل أن تذهبي

182
00:25:37,293 --> 00:25:40,252
إليزابيث ، استجيبي عندما أدعوك

183
00:25:40,418 --> 00:25:43,002
ماذا تفعلين هناك؟

184
00:25:47,252 --> 00:25:49,960
كلا ، أتعلمين؟

185
00:25:50,127 --> 00:25:54,877
أخبرتك ، لا تذهبي أبعد
من كوخ الصيد ، أليس كذلك؟

186
00:25:56,753 --> 00:25:59,336
ما هذا ، ألا تفهمين؟

187
00:26:01,503 --> 00:26:06,337
ألا تفهمين ما أقول؟ لقد تعبت
من جنوحك

188
00:26:10,045 --> 00:26:13,212
الآن ، لو كان أحدهم بحاجة لللتبول

189
00:26:13,378 --> 00:26:16,212
كلا؟ إذهبوا للنوم

190
00:26:16,378 --> 00:26:19,753
هيا ، تحركوا

191
00:26:21,420 --> 00:26:24,962
هل انتم جميعا هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

192
00:27:12,630 --> 00:27:15,838
ألا يمكنك التحدث معه؟

193
00:27:18,421 --> 00:27:22,796
لم أتناول الطعام منذ يومين -
الشكوى لا تفيد -

194
00:27:24,547 --> 00:27:28,130
كيف يمكنني تعطيل الألغام و
أنا خاوي البطن؟

195
00:28:01,173 --> 00:28:04,923
إنه أنا ، سيبستيان -
ماذا تُريد؟ -

196
00:28:05,090 --> 00:28:08,923
أتعلم ، لم نأكل آي شيء
منذ يومين ، سيدي الرقيب؟

197
00:28:10,340 --> 00:28:14,424
... لو لم نحصل على الطعام سـ -
ماذا سيحدث؟ -

198
00:28:17,424 --> 00:28:20,924
أتعتقد اني أشعر بالأسى إتجاهكم؟

199
00:28:21,799 --> 00:28:25,882
كلا ، سيدي الرقيب -
لا يهمني الأمر البتة -

200
00:28:26,049 --> 00:28:29,882
لا يهمني إن كنتم قذرين -
أعلم سيدي الرقيب -

201
00:28:30,049 --> 00:28:35,299
لا أعلم متى سيأت الطعام . الألمان
ليسوا على سلم الأولويات

202
00:28:45,591 --> 00:28:48,216
ليلة سعيدة ، سيبستيان

203
00:28:50,924 --> 00:28:53,008
فالتخلدوا للنوم

204
00:28:54,008 --> 00:28:57,716
فالتناموا ، في أسرتكم

205
00:29:47,052 --> 00:29:50,385
ماذا تفعل؟ -
صه ، فالتنم فحسب -

206
00:29:51,427 --> 00:29:55,218
هل تحاول الهرب؟ -
بحاجة لشيء آكله -

207
00:30:13,427 --> 00:30:16,802
لا يمكنه ، أعرف شقيقي جيدا

208
00:30:16,969 --> 00:30:21,802
رأيته صباح اليوم ، يتقيأ بإستمرار

209
00:30:21,969 --> 00:30:25,094
إنظر إلى عندما أتحدث إليك

210
00:30:26,844 --> 00:30:30,302
إرنست؟ -
ذلك صحيح ، سيدي الرقيب -

211
00:30:30,469 --> 00:30:34,594
إنظر إلي -
إنه مُحق ، أنا ليس على ما يُرام -

212
00:30:34,761 --> 00:30:38,053
لو امكنك السماح لي بالراحة
لساعة ، أرجوك

213
00:30:38,219 --> 00:30:42,428
إرنست ، أتعلم ، لا يمكنني
السماح بذلك

214
00:30:42,594 --> 00:30:46,678
... أشعر بالغثيان -
أرجوك سيدي الرقيب -

215
00:30:52,011 --> 00:30:56,636
أنت دافئ قليلا ، لكن
يمكنك العمل ، أليس كذلك؟

216
00:30:56,803 --> 00:30:58,761
سيدي الرقيب

217
00:31:03,512 --> 00:31:08,221
ما رأيك يا آوتو؟ أنسمح له
بالراحة لساعة؟ أيجب علينا؟

218
00:31:08,388 --> 00:31:12,179
أنسمح لهم بالراحة؟
ربما يفقد الوعي

219
00:31:13,263 --> 00:31:16,471
أتعتقد أنهما يحاولان خداعنا؟
ماذا؟

220
00:31:22,055 --> 00:31:25,555
كلا ، لا يجرءان على ذلك

221
00:31:25,721 --> 00:31:28,888
حسنا؟ كلا ، لا يجرءان

222
00:31:29,055 --> 00:31:31,513
إنظرا إلي أيها الفتية

223
00:31:33,096 --> 00:31:36,430
فالتعودا للعمل -
لكن ... سيدي الرقيب -

224
00:31:36,597 --> 00:31:40,722
أتسمعني؟ فالتعودان للعمل ، الآن

225
00:31:42,638 --> 00:31:44,930
تحركا الآن

226
00:33:45,392 --> 00:33:48,350
ويلهلم؟ ويلهلم؟

227
00:34:20,059 --> 00:34:22,934
هناك خطأ ما ، أزل خوذتي

228
00:34:25,643 --> 00:34:28,560
أزل تلك الخوذة اللعينة

229
00:34:28,727 --> 00:34:30,352
ساعدوني

230
00:34:34,311 --> 00:34:38,602
أريد العودة للديار -
إهدأ الآن -

231
00:34:39,602 --> 00:34:42,102
ستكون بخير

232
00:34:42,269 --> 00:34:46,353
هيلموت ، ساعدني لنقله عن
هذا المكان

233
00:34:50,519 --> 00:34:54,811
ساعدني -
ستكون بخير . لا بأس -

234
00:34:54,978 --> 00:34:56,853
إهدأ

235
00:34:57,019 --> 00:35:01,061
أنتم ، ساعداني -
لمَ لم تساعدهما؟ -

236
00:35:03,145 --> 00:35:05,561
ساعدوني

237
00:35:07,770 --> 00:35:11,603
أريد العودة للديار ، أريد العودة للديار

238
00:35:14,770 --> 00:35:16,687
ساعدوني -
إهدأ -

239
00:35:21,145 --> 00:35:23,687
ساعدوني -
إهدأ -

240
00:35:36,854 --> 00:35:42,312
ساعداني ، ساعداني -
سيدي الرقيب ، نحتاج للمساعدة -

241
00:35:42,479 --> 00:35:47,979
أريد العودة للديار -
لا تقلق ، إنظر إلي -

242
00:35:48,146 --> 00:35:51,646
ستكون بخير ، سوف تنجو

243
00:35:51,812 --> 00:35:56,104
أمي ، أمي -
سيدي الرقيب ، ساعدنا -

244
00:35:57,229 --> 00:36:00,604
إفعلي شيئا ، ارجوك ، ساعدينا

245
00:36:00,771 --> 00:36:03,479
تعال ، أرجوك ، ساعدنا

246
00:36:03,646 --> 00:36:07,354
سيدي الرقيب -
أمي -

247
00:36:08,647 --> 00:36:11,022
أمي أريد العودة للبيت

248
00:36:11,189 --> 00:36:17,230
إنظر إلي ، ستعود للبيت . ستكون
بخير ، ثق بي

249
00:36:17,397 --> 00:36:20,314
لا أريد المزيد من هذا

250
00:36:22,772 --> 00:36:25,606
أريد العودة للبيت

251
00:36:25,772 --> 00:36:28,981
أريد ... أريد

252
00:36:39,023 --> 00:36:41,439
شكرا لك سيدي الرقيب

253
00:37:13,648 --> 00:37:17,065
ماذا يحدث؟
-الأمر بسببي ، سيدي الرقيب -

254
00:37:17,232 --> 00:37:21,357
خطأك؟ -
... إنه بسببي . كنا -

255
00:37:21,524 --> 00:37:25,357
إنظر إلي عندما تتحدث معي -
كنا شديدي الجوع ليلة أمس و -

256
00:37:25,524 --> 00:37:31,149
. سرقت بعضا من علف الماشية من المزرعة
. لذلك أصبحنا نتقيأ جميعا

257
00:37:31,315 --> 00:37:35,565
كضابط ، من مسئوليتي أن يحصل
الجميع على الطعام

258
00:37:35,732 --> 00:37:39,107
ليس لديك آي مسئولية هنا

259
00:37:47,357 --> 00:37:49,482
أين والدتك؟

260
00:37:59,775 --> 00:38:03,942
عندما أقول لا يوجد طعام
هنا ، أكون صادقة

261
00:38:04,109 --> 00:38:05,942
ما هذا؟

262
00:38:06,109 --> 00:38:08,984
لو أكلوا منه ، سيمرضون

263
00:38:09,192 --> 00:38:12,776
... إنه مليء ببراز الجرذان ، أنظر

264
00:38:12,942 --> 00:38:15,192
ما المضحك؟

265
00:38:15,359 --> 00:38:18,984
على آي حال ، شاركت بمعاقبة الألمان

266
00:38:24,234 --> 00:38:28,276
على ماذا ضحكت؟ -
... أسمع ايها الفتى -

267
00:38:28,443 --> 00:38:31,818
نحن لا نتحدث مع بعضنا
البعض . مفهوم؟

268
00:38:31,984 --> 00:38:36,193
لا تتحدث معي , أنا أسأل و انت تُجيب

269
00:38:36,359 --> 00:38:40,651
و دائما مع " سيدي الرقيب " . مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

270
00:38:44,026 --> 00:38:49,026
لماذا لم تصبح مثلهم؟ -
لم يقدموا لي آي شيء -

271
00:39:01,985 --> 00:39:04,068
تقيؤوا

272
00:39:06,568 --> 00:39:11,152
أشربوا ، أشربوا ، أشربوا
أبلعوا ، هيا

273
00:39:11,319 --> 00:39:14,152
ماء البحر -
أتريد الموت بدلا من ذلك؟ -

274
00:39:17,110 --> 00:39:20,402
حسنا ، أيها الفتية . أشربوا

275
00:39:27,944 --> 00:39:30,111
أغسلوا انفسكم

276
00:39:34,112 --> 00:39:36,570
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

277
00:39:36,737 --> 00:39:40,987
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

278
00:39:41,820 --> 00:39:46,945
أنت مطيع ، مطيع . تعال هنا . إجلس

279
00:40:14,196 --> 00:40:16,363
فالتخلد للنوم

280
00:40:17,696 --> 00:40:21,363
اسمح لي أن أريك شيئا ، سيدي الرقيب؟

281
00:40:21,529 --> 00:40:24,779
قلت لك ، أخلد للنوم -
أريدك أن ترى شيئا -

282
00:40:29,571 --> 00:40:34,405
مع هذا الإطار ، يصبح من السهل
مسح الألغام

283
00:40:35,092 --> 00:40:40,905
مع هذه المنطقة المحددة ، يمكننا
البحث عن الألغام

284
00:40:41,071 --> 00:40:44,363
جيد ، أنا افهم . أنا ليس بغبي

285
00:40:44,530 --> 00:40:49,780
أفهم . خذ لعبتك و أذهب للنوم

286
00:40:49,947 --> 00:40:52,447
أعلم لم تكرهنا

287
00:40:52,613 --> 00:40:57,113
و لا تهتم إن تفجرنا أو
متنا جوعا

288
00:40:57,280 --> 00:40:58,697
نعم ، أنت مُحق

289
00:40:58,863 --> 00:41:03,197
لكن ليس من الجيد أن نموت و نحن
نمسح الألغام من الشاطيء

290
00:41:05,114 --> 00:41:09,155
لا يهمني . خذ لعبتك و إذهب للنوم

291
00:41:09,322 --> 00:41:13,114
يجب تنظيف الشاطيء من الألغام
، أليس كذلك ، سيدي الرقيب؟

292
00:41:13,280 --> 00:41:17,864
نعم ، أفهم ذلك . و هل تفهم
أن عليك أن تخلد للنوم الآن؟

293
00:41:18,032 --> 00:41:21,740
انا أسأل و انت لا تجيب سيدي

294
00:41:21,907 --> 00:41:24,698
إذن ، أسرع . أتفهمني؟

295
00:41:24,865 --> 00:41:27,657
أأفهمك؟
هل تفهمني أنت؟

296
00:41:27,823 --> 00:41:31,407
نعم ، سيدي الرقيب -
خذ لعبتك و أذهب للنوم -

297
00:41:31,573 --> 00:41:33,365
هيا

298
00:41:38,865 --> 00:41:40,615
ليلة سعيدة سيدي الرقيب

299
00:42:27,700 --> 00:42:30,408
صباح الخير -
صباح الخير -

300
00:42:31,700 --> 00:42:34,992
ويلهلم ليبورن؟ -
نعم -

301
00:42:35,992 --> 00:42:38,783
دخل قبل عدة أيام

302
00:42:42,533 --> 00:42:45,700
توفى ويلهلم بالأمس

303
00:42:48,033 --> 00:42:51,159
لا زال هنا ، لو أردت أن
تلق نظرة عليه

304
00:42:51,325 --> 00:42:55,325
. كلا ، كلا ، ليس ضروريا . شكرا لك

305
00:43:51,744 --> 00:43:54,161
أستيقظوا أيها الفتية

306
00:44:00,161 --> 00:44:01,828
ترجلوا

307
00:44:04,161 --> 00:44:05,869
ترجلوا

308
00:45:17,955 --> 00:45:19,955
أنتظموا

309
00:45:28,331 --> 00:45:30,581
إسترح

310
00:45:32,039 --> 00:45:36,039
لدي أخبار جيدة و سيئة

311
00:45:36,206 --> 00:45:39,747
الأمر الجيد أني لتوي زرت ويلهلم

312
00:45:39,914 --> 00:45:42,664
أنه بخير

313
00:45:43,956 --> 00:45:48,539
هناك يعتنون به ، و سينجو

314
00:45:48,706 --> 00:45:53,706
يجب أن تفرحوا له . سيعود
للديار قريبا

315
00:45:56,789 --> 00:46:00,123
الأخبار السيئة أننا متأخرون
عن الجدول

316
00:46:00,290 --> 00:46:04,540
لبقية الأسبوع يجب أن نعطل 8 ألغام بالساعة

317
00:46:04,706 --> 00:46:07,915
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

318
00:46:08,081 --> 00:46:11,581
لا يمكنني سماعكم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

319
00:46:11,748 --> 00:46:13,456
جيد

320
00:46:14,790 --> 00:46:20,540
سنتحرك بعد 10 دقائق . أكملوا طعامكم

321
00:47:13,917 --> 00:47:19,001
حالما أعود للديار سيكون
أمري جعة و فتيات

322
00:47:19,167 --> 00:47:24,042
حقا؟ ألديك حبيبة في الديار؟ -
كلا ، سأجد واحدة حالما أعود -

323
00:47:25,417 --> 00:47:29,167
ألن تزور والديك أولا؟ -
يمكنهما الإنتظار -

324
00:47:29,334 --> 00:47:31,584
ما خطتك

325
00:47:31,751 --> 00:47:36,001
نجني الكثير من المال ، أليس كذلك؟ -
تماما ، صديقي -

326
00:47:36,168 --> 00:47:39,168
و ماذا سيكون ذلك العمل؟ -
كشركة ماسونز للعقارات -

327
00:47:39,334 --> 00:47:43,876
الرايخ يحتاج لإعادة بناء . تلك
ستكون مهمتنا

328
00:47:44,043 --> 00:47:47,668
فيرنر ـ إرنست و أبناءهما -
و أبناءهما؟ -

329
00:47:47,834 --> 00:47:50,418
أبناءنا سيديرون الشركة

330
00:47:50,585 --> 00:47:54,043
" يبدو جيدا ، عندما نستخدم " و أبناءهما

331
00:47:54,210 --> 00:47:58,876
نملك الشركة و لن يكتشف أحد أن
ليس لدينا أبناء

332
00:47:59,043 --> 00:48:02,668
. " فكرة جيدة ، " لودفيك و أبناءه
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

333
00:48:02,835 --> 00:48:07,043
" نعم ، تماما مثل " فيرنر و إرنست و أبناءهما

334
00:48:07,211 --> 00:48:09,961
تبا ، أنها ثقيلة

335
00:48:25,961 --> 00:48:28,253
بلطف ، قلت

336
00:48:31,170 --> 00:48:34,878
كم عدد الألغام المضادة للدبابات؟ -
أربعة و أربعون ، سيدي الرقيب -

337
00:48:35,045 --> 00:48:39,378
عدهم مجددا -
2, 4, 6, 8, 10, 12 -

338
00:48:39,545 --> 00:48:44,087
14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...

339
00:48:44,253 --> 00:48:46,920
أربعة و أربعون سيدي الرقيب -
و الألغام المضادة للأفراد؟ -

340
00:48:47,087 --> 00:48:51,379
ستة عشر سيدي الرقيب -
عدهم مجددا -

341
00:49:03,754 --> 00:49:07,921
ماذا علينا أن نُسميه؟ -
بيني ، إسمه بيني -

342
00:49:10,046 --> 00:49:12,754
بيني ، بيني ، بيني

343
00:49:13,796 --> 00:49:16,546
كلا ، يجب أن نطلق عليه تيمي -
كلا -

344
00:49:16,712 --> 00:49:20,046
هل ذلك بسبب اللون؟ -
ما شأن لـ تيمي باللون الأسود؟ -

345
00:49:20,212 --> 00:49:23,088
يبدو أسودا فحسب

346
00:49:24,088 --> 00:49:26,421
بيني أفضل

347
00:49:27,754 --> 00:49:30,004
... لنطلق عليه

348
00:49:31,921 --> 00:49:35,421
، تيم بيني
تيم أسمه الأول

349
00:49:35,588 --> 00:49:40,630
بيني اسمه الأول -
كلا ، كلا ، صديقي

350
00:49:43,421 --> 00:49:46,588
هيا ، تيم بيني

351
00:49:46,756 --> 00:49:50,506
إنظر للون الأرجواني

352
00:49:50,672 --> 00:49:53,339
حشرة جميلة

353
00:49:54,298 --> 00:49:59,006
ما نوع هذه الحشرة؟ -
سداسية الأرجل -

354
00:49:59,173 --> 00:50:02,673
حنفساء اللحاء -
كلا -

355
00:50:02,839 --> 00:50:06,298
بيني تيم ، خنفساء اللحاء

356
00:50:06,464 --> 00:50:11,090
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل -
نعم -

357
00:50:11,256 --> 00:50:14,923
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل

358
00:50:19,506 --> 00:50:22,256
فالتخلدو لفراشكم أيها الفتية

359
00:50:25,632 --> 00:50:27,298
سيباستيان

360
00:50:30,923 --> 00:50:33,298
هل الجميع هنا؟

361
00:50:34,715 --> 00:50:39,298
أجميعكم هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

362
00:51:21,049 --> 00:51:24,383
، توقفوا -
، إنظر إليه -

363
00:51:24,549 --> 00:51:27,716
أفتح فمك -
توقفوا -

364
00:51:31,092 --> 00:51:35,926
، أفتح فمك ، أفتح فمك

365
00:51:37,509 --> 00:51:41,551
... توقفوا ـ توقفوا

366
00:51:44,759 --> 00:51:49,926
أطلق النار على الوغد تماما بين عينيه -
أيها السادة؟ -

367
00:51:50,093 --> 00:51:53,593
أنظر ، كيف يعتني الفتية النازيين
ببعضهم البعض

368
00:51:57,051 --> 00:52:00,801
... واحد ، إثنان -
، إرفع رأسك -

369
00:52:01,676 --> 00:52:06,260
، أيها السادة ، أيها السادة
أرجوكم ، أنا بحاجة لهؤلاء الفتية

370
00:52:09,301 --> 00:52:12,551
من تكون بحق الجحيم؟ -
أنا الرقيب كارل راسموسين -

371
00:52:12,718 --> 00:52:15,927
هذه وحدتي . مهمتي أن أمسح
الشاطيء

372
00:52:16,093 --> 00:52:19,468
أنا بحاجة لهؤلاء الفتية ، بحاجة
لهم جميعا

373
00:52:29,135 --> 00:52:33,927
، دنماركي لعين

374
00:52:44,302 --> 00:52:46,844
عودوا للداخل ، أيها الفتية

375
00:52:56,261 --> 00:52:58,177
هيا ، لودفيج

376
00:53:01,177 --> 00:53:04,261
لودفيج . أغسله

377
00:53:09,094 --> 00:53:12,011
أنت؟

378
00:53:12,179 --> 00:53:16,304
ماذا تفعل بحق الجحيم  ، آيبا؟
. لتوي تلقيتهم ، أتريد إعادتهم؟

379
00:53:16,470 --> 00:53:19,221
... أتعلم ، لا أعتقد أن هناك أمرا عسكريا

380
00:53:19,387 --> 00:53:22,596
لتسرق الطعام للألمان من المطبخ

381
00:53:22,762 --> 00:53:25,887
هل سأبلغ عن نفسي أو كلبي؟

382
00:53:27,387 --> 00:53:31,721
الناس تتحدث ، للأسف؟ -
ألم يكن أنت؟ -

383
00:53:31,887 --> 00:53:35,096
كلا ، لكن أليس غريبا أنك
، تسرق الطعام

384
00:53:35,263 --> 00:53:38,513
بينما ندفع لك إيجار المكان

385
00:53:38,679 --> 00:53:42,554
أتسمع ما أقول؟ أنظر إلى
عندما أتحدث معك

386
00:53:44,304 --> 00:53:48,179
كان يمكنك أن تخبرني أنهم
صبية صغار

387
00:53:48,346 --> 00:53:52,013
ألم يتغير الوضع قليلا؟ -
لا أعتقد ذلك -

388
00:53:52,180 --> 00:53:56,888
لو كانوا كبارا لدرجة دخولهم
الحرب ، فأنهم كبار ليتمكنوا من كنس الألغام

389
00:53:57,055 --> 00:53:59,596
ليس لدى الفتية آي فكرة عما يحدث

390
00:53:59,763 --> 00:54:03,846
. كلا ، يجب أن تعلمهم ذلك ، كارل
. لذلك أنت هنا

391
00:54:06,472 --> 00:54:10,013
لم تتعاطف معهم؟ أليس كذلك؟

392
00:54:13,680 --> 00:54:15,638
كلا

393
00:54:15,805 --> 00:54:18,930
تذكر ما فعلوا

394
00:54:24,764 --> 00:54:29,972
أيمكنك مساعدتي في الحصول على
بعض الرجال المتمرسين في وحدتي؟

395
00:55:32,308 --> 00:55:33,641
تبا

396
00:55:34,891 --> 00:55:37,349
لودفيج ، توقف

397
00:55:38,516 --> 00:55:43,100
لودفيج ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

398
00:55:43,266 --> 00:55:46,433
توقف ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

399
00:55:46,600 --> 00:55:48,558
فيرنر ، توقف

400
00:55:50,933 --> 00:55:54,725
تمكنت منك أيها الحقير الصغير

401
00:55:54,892 --> 00:55:57,892
فيرنر ، توقف

402
00:56:09,183 --> 00:56:13,350
فيرنر ، فيرنر ، أين أنت؟

403
00:56:13,517 --> 00:56:17,267
، فيرنر ، فيرنر

404
00:56:18,725 --> 00:56:22,350
فيرنر ، أين أنت؟

405
00:56:22,517 --> 00:56:26,351
إرنست ، إجلس -
فيرنر ، فيرنر؟ -

406
00:56:26,517 --> 00:56:29,184
فيرنر ، أين أنت؟
قل شيئا

407
00:56:30,684 --> 00:56:35,309
فيرنر ، أين أنت؟ -
إرنست ، إهدأ -

408
00:57:09,227 --> 00:57:12,394
إبتعد عني -
لا بأس -

409
00:57:12,561 --> 00:57:14,644
يجب أن نبحث عنه

410
00:57:14,811 --> 00:57:18,228
إبتعد عني -
ثبته -

411
00:57:20,405 --> 00:57:24,936
فيرنر -
ثبته ، ثبته -

412
00:57:25,061 --> 00:57:28,269
إهدأ -
لا بأس أيها الفتى -

413
00:57:29,936 --> 00:57:31,478
ذلك جيد

414
00:57:41,311 --> 00:57:43,645
أخرجوا الآن أيها الفتية

415
00:57:46,937 --> 00:57:49,062
سيبستيان ، أخرج

416
00:57:54,228 --> 00:57:56,562
يجب أن تنام

417
00:58:03,562 --> 00:58:07,854
كلا ، لا بأس -
يجب أن نبحث عن فيرنر -

418
00:58:08,020 --> 00:58:11,854
سنبحث عن فيرنر غدا ، الآن أنت
بحاجة للنوم

419
00:58:12,020 --> 00:58:15,229
هيا -
سأجد فيرنر أولا -

420
00:58:15,395 --> 00:58:21,271
يجب أن ننزل للشاطيء . كنت على
وشك إنقاذه ، لكنه هرب

421
00:58:21,438 --> 00:58:24,397
يجب أن نجده

422
00:58:24,563 --> 00:58:26,855
لقد نام هناك

423
00:58:27,022 --> 00:58:31,522
لا يمكنني النوم بدونه

424
00:58:31,688 --> 00:58:34,855
هيا -
، كلا ، يجب أن تنام -

425
00:58:35,022 --> 00:58:37,855
سنبحث عنه غدا

426
00:58:38,022 --> 00:58:41,189
غدا؟ يبدو جيدا

427
00:58:47,981 --> 00:58:52,189
... عندما نجد فيرنر

428
00:58:52,356 --> 00:58:56,106
سآخذه إلى ألمانيا

429
00:58:56,272 --> 00:59:01,356
و نبنيها مجددا ، سنبنيها مجددا

430
00:59:01,522 --> 00:59:07,398
الوطن خراب ، يجب إعادة بناءه

431
00:59:09,023 --> 00:59:12,981
بنائون ... يجب أن نكون بنائين

432
00:59:13,148 --> 00:59:15,231
أنها مهنة جيدة

433
00:59:15,398 --> 00:59:19,773
سيدي الرقيب ، لا تكرهني

434
00:59:19,940 --> 00:59:25,315
كلا . لا أكرهك

435
00:59:28,898 --> 00:59:34,106
كلا ، إستلق . يجب أن تنام الآن

436
00:59:34,273 --> 00:59:41,044
لو عرفته كما أعرفه ، لكان الأمر مختلف

437
01:00:40,109 --> 01:00:42,901
لقد كذبت عليكم

438
01:00:46,317 --> 01:00:49,442
لم ينجو فيلهلم

439
01:00:51,984 --> 01:00:54,234
أعلم ، سيدي الرقيب

440
01:00:55,234 --> 01:01:01,359
كان جيدا بتلك الطريقة ، لنتمكن
من الإستمرار في تنظيف الألغام

441
01:01:02,568 --> 01:01:06,443
و لكي ... ربما نعود يوما للوطن

442
01:01:06,609 --> 01:01:08,735
ربما

443
01:01:19,526 --> 01:01:22,776
لا تقلق . لن آخذه منك

444
01:01:26,193 --> 01:01:28,652
هل يساعدك ذلك الصليب؟

445
01:01:43,111 --> 01:01:47,236
يمكنك تجربته، سيدي الرقيب -
كلا -

446
01:01:47,403 --> 01:01:51,945
هيا ، سيدي الرقيب ، جربه فحسب

447
01:01:52,111 --> 01:01:56,570
كلا -
أنا أعني ذلك ، سيدي الرقيب ، جرب -

448
01:02:16,570 --> 01:02:18,862
أبي أعطانيه

449
01:02:21,320 --> 01:02:26,154
كان دائما ما يفعل ذلك
لي و كنت أصدم كل مرة

450
01:02:29,571 --> 01:02:32,654
لذلك أرتديه طوال الوقت

451
01:02:35,362 --> 01:02:37,571
هل والدك جيا؟

452
01:02:47,113 --> 01:02:49,529
لا أعلم

453
01:04:35,658 --> 01:04:38,408
سيبستيان -
هيرمان -

454
01:04:40,366 --> 01:04:43,491
رودولف -
أوغست -

455
01:04:45,074 --> 01:04:46,991
يوهان -
يوهان -

456
01:04:47,158 --> 01:04:50,075
هيا ، فريدريش -
هيلموت ، أنت بفريقي -

457
01:04:50,241 --> 01:04:52,991
هيا ، هيلموت ، أستيقظ

458
01:05:01,658 --> 01:05:05,908
هكذا ، هيلموت

459
01:05:09,951 --> 01:05:12,368
سدد

460
01:05:24,910 --> 01:05:29,285
أوغست ، لا يمكنني فعل الأمر
بمفردي ، يجب أن تساعدني

461
01:05:29,451 --> 01:05:32,160
ليس مجددا ، أيها الأحمق

462
01:05:32,326 --> 01:05:36,285
إنها كرة قدم و ليست كرة يد -
شكرا لك -

463
01:05:37,743 --> 01:05:40,910
لودفيج ، تعال هنا

464
01:05:45,410 --> 01:05:47,493
نحن نلعب

465
01:05:47,660 --> 01:05:49,368
من ذلك؟ -
واحد جديد -

466
01:05:54,410 --> 01:05:56,077
مرحبا

467
01:05:58,285 --> 01:06:02,660
يجب أن ينضم للوحدة . أين الرقيب
راسموسين؟

468
01:06:03,619 --> 01:06:07,494
هناك . لكن يمكن أن آخذه معي -
إسمي لودفيج -

469
01:06:07,661 --> 01:06:11,577
جوزيف بيكر -
ألبرت برووار -

470
01:06:11,744 --> 01:06:14,369
تعالا . اليوم عطلة

471
01:06:53,037 --> 01:06:56,913
ما اسمك؟ أخبرني

472
01:06:58,954 --> 01:07:00,871
لا بأس

473
01:07:05,621 --> 01:07:07,496
إبقى هنا

474
01:07:11,830 --> 01:07:14,080
ستكون الأمور على ما يرام

475
01:07:15,455 --> 01:07:18,788
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أركضا

476
01:07:36,330 --> 01:07:40,163
حطم مورباخ الرقم القياسي

477
01:07:42,330 --> 01:07:44,414
أنظروا هنا

478
01:07:52,997 --> 01:07:55,789
الهدف الأول كان رائعا

479
01:07:55,955 --> 01:07:58,122
المرة القادمة سنفوز

480
01:07:59,206 --> 01:08:01,372
تعال ، تعال

481
01:08:01,539 --> 01:08:04,289
أتعتقد ذلك

482
01:08:06,956 --> 01:08:10,456
هيا ، أوتو ، هيا ، هيا

483
01:08:15,873 --> 01:08:19,206
المياة كانت رائعة

484
01:08:19,373 --> 01:08:23,831
... لدينا كثبان جميلة -
نعم ، يجب أن نستكشفها -

485
01:10:07,834 --> 01:10:12,668
الجندي لودفيج هافكي . كنت
مسئولا عن الحقل 7 ، أليس كذلك؟

486
01:10:12,834 --> 01:10:16,126
نعم ، سيدي الرقيب . كل شيء
محسوب بدقة

487
01:10:16,294 --> 01:10:21,502
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تم إيجاد 1200 و تعطيلها و عدها

488
01:10:21,669 --> 01:10:27,044
لكن عدك كان خطأ ، أليس كذلك؟ -
كلا ، عددها مرتين -

489
01:10:27,211 --> 01:10:31,169
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تمت إزالة 1200

490
01:10:44,836 --> 01:10:47,253
أجلب الكرة

491
01:10:47,419 --> 01:10:49,503
أجلب الكرة

492
01:10:50,503 --> 01:10:53,295
مثل الكلب ، بفمك

493
01:10:58,503 --> 01:11:01,586
كلب مطيع ، مطيع

494
01:11:03,586 --> 01:11:06,212
أجلب الكرة ، بسرعة

495
01:11:07,503 --> 01:11:09,628
بدون يديك ، استعمل فمك

496
01:11:17,628 --> 01:11:20,170
كلب مطيع

497
01:11:20,337 --> 01:11:23,587
كلب مطيع ، نعم ، كلب مطيع

498
01:11:23,754 --> 01:11:25,962
كلب جيد ، إجلس

499
01:11:31,420 --> 01:11:32,837
إنبح

500
01:11:33,004 --> 01:11:35,420
سيدي الرقيب ...

501
01:11:35,587 --> 01:11:38,129
ماذا؟

502
01:11:38,296 --> 01:11:40,004
أعلى

503
01:11:40,171 --> 01:11:42,629
إنبح ، أعلى

504
01:11:48,212 --> 01:11:51,587
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟
ماذا؟ أهناك شيء؟

505
01:11:51,754 --> 01:11:54,588
أتريد أن تقول شيئا؟ ماذا؟

506
01:11:56,047 --> 01:12:00,005
... ربما -
أرجوك توقف ، سيدي ، الرقيب -

507
01:12:04,589 --> 01:12:06,339
حمقى

508
01:12:07,630 --> 01:12:09,881
جميعكم حمقى

509
01:12:10,047 --> 01:12:14,922
لدي مجموعة من الألمان الحمقى ، أتسمع؟
... جميعكم

510
01:12:15,839 --> 01:12:20,589
كيف يمكنني أن أضمن
أن الشاطئ آمن؟ أخبروني

511
01:12:20,756 --> 01:12:26,923
سيدي الرقيب ، يمكننا عدها من
جديد ، لنرى أن كانت الأعداد تتكافئ

512
01:12:27,089 --> 01:12:32,381
لو تكافأت الأعداد؟ ما حاجتي
بالأعداد الآن؟

513
01:12:32,548 --> 01:12:36,173
فيم سنستخدمها؟ فيم؟ قل لي؟

514
01:12:36,339 --> 01:12:39,881
أيمكنك الضمان أن الشاطئ آمن؟
أيمكنك؟

515
01:12:40,048 --> 01:12:43,840
كلا ، سيدي الرقيب -
إذن فلتبقى فمك مغلقا -

516
01:12:46,590 --> 01:12:50,048
كنت طيبا للغاية معكم

517
01:12:53,298 --> 01:12:56,965
. تلك هي المشكلة
. و انتم تعودتم على ذلك

518
01:13:35,966 --> 01:13:40,632
... من الآن فصاعدا ستمشون

519
01:13:40,800 --> 01:13:44,217
يدا بيد ، بجانب بعضكم البعض

520
01:13:44,384 --> 01:13:48,050
خلال جميع الحقول المنظفة

521
01:13:48,217 --> 01:13:53,550
يجب أن أتأكد بنفسي أن ليس
هناك آي أخطاء

522
01:13:53,717 --> 01:13:56,675
كان خطأ أني وثقت بكم

523
01:13:58,009 --> 01:14:02,384
لكن الأمر أنتهى الآن ، أمفهوم؟

524
01:14:02,551 --> 01:14:06,509
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب

525
01:14:08,342 --> 01:14:12,342
ربما تصفنا على الحائط و تطلق
النار علينا

526
01:14:14,718 --> 01:14:18,093
ألديك شيئا لتقوله ، أيها الجندي؟

527
01:14:25,843 --> 01:14:27,759
هل أنت تضحك؟

528
01:14:34,468 --> 01:14:37,926
أتضحك؟ أتعتقد أني مضحك؟

529
01:14:41,176 --> 01:14:45,135
أتعتقد أني مُضحك؟
أتضحك ، أليس كذلك أيها الجندي؟

530
01:14:45,302 --> 01:14:49,677
كلا ، سيدي الرقيب -
لم تضحك إذن؟ -

531
01:14:51,093 --> 01:14:53,593
لم تضحك؟

532
01:14:55,593 --> 01:14:58,177
هل أنت رجل؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

533
01:14:58,343 --> 01:15:00,635
هل أنت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

534
01:15:00,802 --> 01:15:03,927
إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟

535
01:15:04,094 --> 01:15:06,510
نعم ، سيدي الرقيب

536
01:15:07,760 --> 01:15:11,469
ألا زلت تعتقد أني مضحك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

537
01:15:11,635 --> 01:15:14,219
أستجمع نفسك

538
01:15:16,969 --> 01:15:19,594
كن رجلا

539
01:15:31,553 --> 01:15:34,720
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

540
01:15:37,679 --> 01:15:40,429
أخبروني الآن

541
01:15:40,595 --> 01:15:43,845
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

542
01:16:04,929 --> 01:16:08,513
ممتاز . للأمام سر

543
01:16:10,179 --> 01:16:13,721
هيا ، للأمام سر

544
01:16:15,304 --> 01:16:19,638
خلال جميع الحقول
المكنوسة ، سنتيمتر بسنتيمتر

545
01:16:19,805 --> 01:16:23,180
حتى نتأكد قطعا

546
01:17:52,599 --> 01:17:55,849
لنهرب قبل أن نموت جميعا

547
01:18:02,891 --> 01:18:07,683
هل أنت أصم؟
هل أنتم راضون؟

548
01:18:07,849 --> 01:18:11,391
... أفضل أن يطلق البريطانيون علينا النار

549
01:18:11,558 --> 01:18:15,308
سنبقى هنا حتى ننهي
مهمتنا ، ثم نعود للديار

550
01:18:15,475 --> 01:18:18,975
قال الرقيب أننا سنعود حالما ننتهي

551
01:18:19,141 --> 01:18:24,475
الرقيب؟ أتعتقد صديقك الرقيب
سيفي بكلمته؟

552
01:18:27,433 --> 01:18:32,267
، فالتستمر في زحف الموت هذا
أرجوك إفعل

553
01:18:32,433 --> 01:18:35,517
لكن لا تخبرني ما على فعله

554
01:18:35,683 --> 01:18:39,475
و ماذا سيحدث لنا عندما
يعلم أنك هربت؟

555
01:18:40,850 --> 01:18:45,267
لا يمكنني السماح بذلك -
هذا ليس قرارك -

556
01:18:45,435 --> 01:18:48,893
سأخرج من هنا -
ستبقى هنا -

557
01:18:52,226 --> 01:18:57,393
، يالك من أحمق ، إنه يكرهك
تماما كما يكرهنا جميعا

558
01:18:57,560 --> 01:19:01,310
ربما أمكنك جعل الرقيب يحبك؟

559
01:19:01,477 --> 01:19:03,727
قيدوه

560
01:19:05,310 --> 01:19:09,685
، قيدوه ، أقول لكم
إبتعدوا عني -

561
01:19:13,769 --> 01:19:16,227
خونة ملاعين

562
01:19:16,394 --> 01:19:19,602
إبتعدوا عني ، إبتعدوا عني

563
01:19:25,269 --> 01:19:27,185
، فالتصمت

564
01:19:28,102 --> 01:19:30,561
، فالتصمت

565
01:20:26,437 --> 01:20:29,312
كارل ، كارل

566
01:20:31,605 --> 01:20:34,605
أين الرقيب؟ أين الرقيب؟

567
01:20:34,771 --> 01:20:36,980
، ساعدوني ، ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

568
01:20:37,146 --> 01:20:40,105
إبنتي الصغيرة ، ساعدوني

569
01:20:40,271 --> 01:20:43,646
ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

570
01:20:59,313 --> 01:21:02,230
إليزابيث ، إليزابيث

571
01:21:03,897 --> 01:21:08,189
. إجلسي عزيزتي
. سيأت أحدهم ليساعدك

572
01:21:30,981 --> 01:21:33,189
، إستيقظ

573
01:21:33,356 --> 01:21:36,356
إرنست ، أين الآخرون؟

574
01:21:36,523 --> 01:21:38,814
، إستيقظ أيها الفتى

575
01:21:39,856 --> 01:21:43,189
أنت؟ أين الآخرون؟
هل هربوا؟

576
01:21:55,106 --> 01:21:59,231
، يجب أن تجلسي ، إجلسي

577
01:22:02,148 --> 01:22:04,982
، يجب أن تثبتي

578
01:22:05,148 --> 01:22:08,023
بعد قليل سيأت أحد الصبية و يخرجك

579
01:22:24,108 --> 01:22:25,233
إرنست

580
01:22:27,816 --> 01:22:30,191
إرنست

581
01:22:34,108 --> 01:22:36,025
مرحبا

582
01:22:39,608 --> 01:22:42,275
هل ألتئمت؟

583
01:23:06,400 --> 01:23:08,026
هنا؟

584
01:23:12,442 --> 01:23:14,401
هنا؟

585
01:23:20,026 --> 01:23:22,901
أتعرفين فيرنر؟

586
01:23:23,068 --> 01:23:26,276
إنه شقيق طيب . إنه
يشبهني تماما

587
01:23:28,693 --> 01:23:30,901
كنت سأفعل آي شيء لأجله

588
01:23:35,734 --> 01:23:37,526
كل شيء على ما يرام . كل شيء
على ما يرام

589
01:23:43,276 --> 01:23:45,735
إرنست ، أعطني الفتاة

590
01:24:07,944 --> 01:24:10,736
فالتعد هنا ، أرنست

591
01:24:13,861 --> 01:24:17,903
أرنست ، تعال أرجوك -
أرنست ، تعال -

592
01:24:18,070 --> 01:24:20,861
أرنست تعال

593
01:24:21,028 --> 01:24:24,111
أرنست . ماذا تفعل؟ -
أرنست ، تعال هنا -

594
01:24:24,278 --> 01:24:29,112
إرنست فالتعد هنا -
أرنست تعال -

595
01:24:29,278 --> 01:24:32,612
ماذا تفعل؟ -
فالتعد هنا ، أرجوك -

596
01:25:22,321 --> 01:25:24,863
إمسح عينيك

597
01:25:26,696 --> 01:25:30,696
" قل خلفي ، " سينتهي الأمر قريبا -
" سينتهي الأمر قريبا " -

598
01:25:30,863 --> 01:25:34,571
" سأعود للديار قريبا " -
" سأعود للديار قريبا " -

599
01:25:36,447 --> 01:25:38,447
حسنا؟ -
نعم -

600
01:25:38,614 --> 01:25:40,947
كف عن البكاء

601
01:25:44,239 --> 01:25:48,531
أحتاجك . الآخرون يحتاجونك ، حسنا؟

602
01:25:49,531 --> 01:25:55,073
كن قويا . أيمكنك ذلك؟ -
نعم . يمكنني ذلك -

603
01:25:55,239 --> 01:25:57,948
أنت قوي -
أنا قوي -

604
01:25:58,114 --> 01:26:00,698
قلها مجددا -
أنا قوي -

605
01:26:00,865 --> 01:26:04,240
سأعود للديار قريبا -
سأعود للديار قريبا -

606
01:26:07,198 --> 01:26:09,615
سينتهي الأمر قريبا

607
01:26:09,781 --> 01:26:12,531
شكرا لك

608
01:27:48,493 --> 01:27:51,076
جوستاف؟ -
نعم؟ -

609
01:27:51,243 --> 01:27:54,368
ماذا ستفعل عندما تعود للديار؟

610
01:27:54,535 --> 01:27:57,285
آكل ، أريد أن آكل فحسب

611
01:27:57,451 --> 01:28:02,243
أمي أفضل طاهية في برلين . تعبت من
الطعام الدنماركي

612
01:28:02,410 --> 01:28:04,826
لا بد أن تدعونا لمنزلك

613
01:28:04,993 --> 01:28:08,743
، نعم ، تعال للعنوان
أورينبيرج ستراوس ، برلين

614
01:28:08,910 --> 01:28:13,410
و ستحصل على البطاطس و اللحم و الصلصة

615
01:28:13,577 --> 01:28:15,743
الأفضل -
نعم ، الأفضل -

616
01:28:58,954 --> 01:29:01,079
تبا

617
01:29:43,830 --> 01:29:46,080
إمضي

618
01:30:23,205 --> 01:30:25,414
إجلس -
ماذا تُريد؟ -

619
01:30:26,414 --> 01:30:29,581
نحتاج لأناس متمرسين
في الـ سكالنجين

620
01:30:29,747 --> 01:30:32,247
نعم ، لكني مطلوب في الـ رينكوبنج

621
01:30:32,414 --> 01:30:36,539
نعم ، أرجوك . ليس أنت ما أتحدث عنه

622
01:30:38,747 --> 01:30:41,039
عن ماذا تتحدث؟

623
01:30:42,332 --> 01:30:45,832
عن الفتية الألمان

624
01:30:45,999 --> 01:30:50,249
. نحن بحاجة لهم هناك
. الناس يموتون كالذياب

625
01:30:53,624 --> 01:30:56,790
الألغام هناك ، أصبح المكان
مكتظ بالفوضى

626
01:30:56,957 --> 01:30:59,499
نحن بحاجة لألمان متمرسين

627
01:30:59,666 --> 01:31:03,582
أتمنى لو امكنني
مساعدتك ، لكن تم ارسالهم للديار

628
01:31:03,749 --> 01:31:05,874
نعم ، سمعت ذلك

629
01:31:06,145 --> 01:31:10,353
أربعة من 14 نجو -
لكن لن يتم إعادتهم أبدا  -

630
01:31:11,457 --> 01:31:16,333
قد وعدتهم ، يمكنهم العودة للديار
حالما تنتهي المهمة و قد إنتهت

631
01:31:16,499 --> 01:31:20,666
جميع الجنود الألمان يجب أن
يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام

632
01:31:20,833 --> 01:31:23,291
و أقولها ، جميعها

633
01:31:26,291 --> 01:31:28,374
إيبي؟

634
01:31:36,958 --> 01:31:40,416
أطلب منك أن تُرسل أولئك الفتية لوطنهم

635
01:31:40,583 --> 01:31:43,750
دعهم يذهبون ، سيموتون هناك

636
01:31:46,292 --> 01:31:49,083
أفهم ، كارل

637
01:31:49,250 --> 01:31:52,375
لكن لا يمكنني . تم إصدار الأمر

638
01:31:52,542 --> 01:31:56,583
إنهم مجرد أربعة قتية -
أنت تسمع ما أقول -

639
01:31:56,750 --> 01:31:59,375
لو سمعت آي شيء آخر
عن أولئك الفتية

640
01:31:59,542 --> 01:32:03,375
سأقتلهم بنفسي ، واحد واحد

641
01:32:03,542 --> 01:32:08,334
إنهم أشرار ، أنت لا تعلم
ما في ضمائرهم

642
01:32:08,500 --> 01:32:12,542
أنت كذبت على من اليوم الأول

643
01:32:12,709 --> 01:32:16,376
أنهم فتية صغار . فتية يبكون
طلبا لأمهاتهم

644
01:32:16,542 --> 01:32:20,792
عندما يخافون أو تطير
الأذرع أو السيقان

645
01:32:23,502 --> 01:32:28,127
إنهم ألمان ، كارل . تم
إصدار الأمر

646
01:32:28,293 --> 01:32:30,960
تفضل بالخروج

647
01:32:32,002 --> 01:32:36,085
شكرا لك ، كارل -
إخرس -

648
01:32:39,502 --> 01:32:41,835
... إيبي

649
01:32:42,460 --> 01:32:45,085
هذا كل شيء ، كارل

650
01:33:00,294 --> 01:33:05,294
نقدر أن هناك 72 ألف
لغم ألماني

651
01:33:05,461 --> 01:33:08,836
مدفونة هنا في الـ سكالينجن

652
01:33:09,003 --> 01:33:12,232
... ربما إرتاح بعضكم بالتعامل مع

653
01:33:12,233 --> 01:33:17,441
الخرائط المفصلة للحقول

654
01:33:17,919 --> 01:33:22,836
هنا في سكالينجن ، ليس لدينا
مثل تلك الخرائط

655
01:33:40,878 --> 01:33:44,462
هيلموت مورباخ؟ -
نعم -

656
01:33:44,628 --> 01:33:47,628
رودولف سيلكي؟ -
نعم -

657
01:33:47,795 --> 01:33:50,545
لودفيك هافكي؟ -
نعم -

658
01:33:50,712 --> 01:33:52,504
سيبستيان شومان؟

659
01:33:52,670 --> 01:33:56,629
إصعدوا ، هيا

660
01:34:15,213 --> 01:34:18,672
أخرجوا ، جميعكم . هيا أخرجوا

661
01:34:26,005 --> 01:34:28,130
يجب أن تذهبوا من هذا الاتجاه

662
01:34:28,297 --> 01:34:31,547
الحدود على بعد
حوالي 500 مترا من هنا

663
01:34:31,714 --> 01:34:34,589
و ستكونون في ألمانيا

664
01:34:34,755 --> 01:34:36,839
إركضوا

665
01:34:38,297 --> 01:34:39,964
إركضوا

666
01:35:34,757 --> 01:35:41,007
بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على
إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك

667
01:35:41,528 --> 01:35:46,944
نصفهم تقريبا قد لقوا حتفهم أو أصيبوا
إصابات بالغة

668
01:35:47,050 --> 01:35:50,383
الكثير منهم كانوا فتية صغار

669
01:36:10,318 --> 01:36:14,485
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

670
01:36:15,528 --> 01:36:21,778
ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com
تعديل التوقيت: بندر الهلباني

