1
00:00:00,000 --> 00:01:12,400
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

2
00:01:12,560 --> 00:01:17,259
*حليف*

3
00:02:10,499 --> 00:02:16,433
محمية فرنسية في المغرب عام 1942

4
00:05:17,707 --> 00:05:20,378
زوجتك سوف ترتدي ثوب بنفسجي

5
00:05:22,297 --> 00:05:24,614
إبحث عن طير الطنان

6
00:07:39,507 --> 00:07:40,804
أصدقائي وزملائي

7
00:07:41,055 --> 00:07:43,539
ومن توقع أنه جزء من مخيلاتي

8
00:07:44,455 --> 00:07:46,580
أقدم لكم شخص قادم من باريس

9
00:07:46,859 --> 00:07:48,115
وبمجاجأة تامة

10
00:07:48,397 --> 00:07:50,349
زوجي الرائع

11
00:07:54,152 --> 00:07:56,000
توقعت أنه علق في فرنسا

12
00:07:57,117 --> 00:07:59,503
إذا هذا صحيح,أنت حقيقي!

13
00:08:01,644 --> 00:08:03,275
كوريس, كم لدينا ؟

14
00:08:03,683 --> 00:08:05,194
الشركة منحتني راحة 6 أسابيع

15
00:08:06,358 --> 00:08:08,531
ست أسابيع ؟ هذا وقت طويل

16
00:08:09,840 --> 00:08:12,444
كريستين، لا تتوقف عن الحديث عنك

17
00:08:12,815 --> 00:08:13,815
آمل أنها أمور جيدة

18
00:08:14,085 --> 00:08:15,149
كلها مذهلة

19
00:08:15,913 --> 00:08:18,344
الآن يجب أن أكون مذهلاً

20
00:08:20,965 --> 00:08:23,931
سيداتي وسادتي.. لم أري زوجتي منذ أشهر

21
00:08:24,506 --> 00:08:26,953
أعلم أنكم ستعذرونني إن أخذتها للمنزل

22
00:08:29,066 --> 00:08:30,463
سوف نجدد معرفتنا

23
00:08:31,660 --> 00:08:32,774
يجب أن أعطيك بعض المال

24
00:08:33,244 --> 00:08:36,029
كلا، سوف نرتب أمر الفاتورة

25
00:08:36,393 --> 00:08:38,490
إذهبي و أنهي حسابك المتأخر مع زوجك

26
00:08:42,206 --> 00:08:43,546
موريس، لديك زوحة رائعة

27
00:08:44,211 --> 00:08:45,947
عندما تستريح يجب أن نلتقي

28
00:08:46,253 --> 00:08:47,720
سوف تخبرني عن تنجيم الفوسفات

29
00:08:48,311 --> 00:08:49,311
أتطلع لذلك

30
00:09:17,885 --> 00:09:18,885
ليس سيئاً

31
00:09:19,077 --> 00:09:20,986
أتت لست سئ أيضاً

32
00:09:24,425 --> 00:09:25,425
ماكسي ماتان

33
00:09:25,888 --> 00:09:27,429
ماريان بوسيرو

34
00:09:31,565 --> 00:09:33,653
سمعت الكثير عن إدارتك للمكان

35
00:09:34,231 --> 00:09:36,108
و أنا سمعت الكثير عنك

36
00:09:36,515 --> 00:09:39,292
إبقي في طريقك و سأخبرك متي تنعطف

37
00:09:39,830 --> 00:09:41,176
هل أنت هنا لفترة ؟

38
00:09:43,924 --> 00:09:47,533
الزوج يدعو زوجته علي سيجارة
قبل أن يشعلها

39
00:09:48,245 --> 00:09:49,390
خذ اليمين من هنا

40
00:09:51,696 --> 00:09:52,696
شكراً لك

41
00:09:58,144 --> 00:10:00,867
مالذي حصل في، باريس؟
عميلكم الخاص، سقط

42
00:10:02,943 --> 00:10:06,765
أنا لا أناقش هذا أو أي معلومات عمليات مع أحد

43
00:10:07,219 --> 00:10:08,588
سأحاول البقاء في الموضوع إذاً

44
00:10:08,999 --> 00:10:10,174
سأقدر ذلك

45
00:10:10,667 --> 00:10:11,695
هل يثقون بك ؟

46
00:10:13,658 --> 00:10:17,194
قبل شهرين ، حصلت علي ترقية
في قسم سي دي إس

47
00:10:17,731 --> 00:10:19,703
أنا أتعامل مع التفاوض الألماني كل يوم

48
00:10:20,145 --> 00:10:21,609
هل يثقون بك ؟

49
00:10:22,766 --> 00:10:24,069
كيف بدي لك ؟

50
00:10:27,036 --> 00:10:28,227
يبدو أنهم يحبونك

51
00:10:28,823 --> 00:10:30,443
و أنا أحبهم

52
00:10:31,153 --> 00:10:32,829
أنا أحافظ علي العواطف حقيقية

53
00:10:33,273 --> 00:10:34,621
ولهذا أنجح

54
00:10:36,509 --> 00:10:37,509
لا تتمهل

55
00:10:39,401 --> 00:10:41,524
هكذا تقود في كازابلانكا.

56
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
و الآن أنت هنا سأرافقك

57
00:11:18,005 --> 00:11:19,885
لن يكون في الشقة كثيراً

58
00:11:20,275 --> 00:11:22,352
علي الخروج من هناك و إرسالك

59
00:11:24,637 --> 00:11:28,850
عليك أن تحذر لقد أخبرت
الجميع بأن زوجي من باريس

60
00:11:29,889 --> 00:11:30,920
و أيضاً

61
00:11:31,906 --> 00:11:33,141
و أيضاً

62
00:11:33,766 --> 00:11:35,383
لغتك الفرنسية جيدة

63
00:11:36,083 --> 00:11:38,490
ولكن لكنتك الباريسية سيئة

64
00:11:40,313 --> 00:11:42,131
لقد كنت أعمل عليها منذ أشهر

65
00:11:44,334 --> 00:11:45,334
لنسمعها

66
00:11:46,295 --> 00:11:47,441
هذه هي

67
00:11:49,186 --> 00:11:50,875
إذا أنت في مشكلة

68
00:11:51,728 --> 00:11:53,391
هذه لكنة، كابيك ، نقية

69
00:11:55,160 --> 00:11:58,237
كمغربي فرنسي ربما جيد ،لكن

70
00:11:58,819 --> 00:12:01,941
عليك أن تحذر أمام حفلة
مركز الإستثمار

71
00:12:03,918 --> 00:12:07,058
لماذا بعد 10 أيام ؟
هل دعوتي ستكون مشكلة ؟

72
00:12:07,517 --> 00:12:08,578
الآن بما أنك .....

73
00:12:09,156 --> 00:12:11,977
هنا سأرتب لقاءً مع ، هير بوبار

74
00:12:13,961 --> 00:12:15,579
ثم يعود الأمر لك

75
00:12:16,532 --> 00:12:18,850
هل ستحتمل 10 أيام

76
00:12:19,151 --> 00:12:20,331
في هذا المكان الضيق ؟

77
00:12:21,333 --> 00:12:22,708
إنه ليس سيئاً جداً

78
00:12:23,182 --> 00:12:24,971
الماء يتقطع أحياناً

79
00:12:25,440 --> 00:12:26,866
سأقبل الأثاث

80
00:12:27,601 --> 00:12:29,330
في الحقيقة، سوف تنام علي السطح

81
00:12:29,998 --> 00:12:31,089
إنه أكثر دفء

82
00:12:32,191 --> 00:12:34,295
وفي كازابلانكا هناك يذهب الأزواج

83
00:12:34,319 --> 00:12:36,591
بعدما يمارسون الحب مع زوجاتهم

84
00:13:06,239 --> 00:13:10,535
الجيران سيجدونه مثير للفضول
أنك جئت لزيارتي ليلة أمس

85
00:13:12,168 --> 00:13:16,071
لقد أخبرت المدام، دويتينور ، ومدام ، بيتي
كل شئ عنك

86
00:13:16,862 --> 00:13:18,707
سوف يسعدون كثيراً

87
00:13:19,447 --> 00:13:22,203
إشتباههم في مسألة الجنس إنتهي الآن

88
00:13:23,403 --> 00:13:25,128
لقد كان رائعاً بالمناسبة

89
00:13:30,188 --> 00:13:31,188
...وبعد ذلك

90
00:13:31,586 --> 00:13:33,378
لقد ذهبت إلي السطح

91
00:13:34,322 --> 00:13:35,989
...إشتقت لك

92
00:13:36,399 --> 00:13:39,291
لأنني كنت أنام وحدي عدة أشهر

93
00:13:39,831 --> 00:13:42,184
لهذا جئت لأخبرك أنني أحبك

94
00:13:44,357 --> 00:13:45,892
بالقانون الباريسي

95
00:13:46,768 --> 00:13:48,790
لهذا مازلت حية

96
00:13:49,496 --> 00:13:51,024
...الآن علينا التحدث

97
00:13:51,578 --> 00:13:52,890
وسوف أذهب

98
00:13:53,691 --> 00:13:55,411
نحن متزوجين لماذا نفعل ذلك ؟

99
00:14:03,628 --> 00:14:04,862
قبلني

100
00:14:15,004 --> 00:14:16,262
و الآن تحدث

101
00:14:16,993 --> 00:14:18,195
...أخبرني

102
00:14:18,733 --> 00:14:20,769
أخبرني ماذا ستفعل بعد الحرب ؟

103
00:14:22,946 --> 00:14:25,075
لا أعرف ما سأفعله بعد الحرب

104
00:14:29,775 --> 00:14:30,775
أنظر

105
00:14:31,967 --> 00:14:34,310
المدام الجميلة ، بيتي، في الشقة السابعة

106
00:14:35,649 --> 00:14:37,948
إنها متزوجة بقائد ألماني

107
00:14:38,371 --> 00:14:39,729
وهي تراقبنا

108
00:14:40,696 --> 00:14:43,803
لذا علينا أن نتحدث ونضحك

109
00:14:47,868 --> 00:14:48,893
حسناً

110
00:14:50,415 --> 00:14:52,861
بعد الحرب سأشتري مزرعة

111
00:14:53,369 --> 00:14:54,736
وخيول

112
00:14:55,582 --> 00:14:56,789
مزرعة ؟

113
00:14:57,661 --> 00:15:00,101
تقصد كما في الأفلام ؟

114
00:15:00,571 --> 00:15:02,458
رعاة البقر ؟

115
00:15:02,861 --> 00:15:03,861
أجل

116
00:15:05,998 --> 00:15:09,437
هل تقول هذا فقط للتحدث أم أنه حقيقي ؟

117
00:15:10,899 --> 00:15:12,651
إنه حقيقي

118
00:15:13,415 --> 00:15:14,752
لقد وجدت مكاناً

119
00:15:15,179 --> 00:15:17,219
في منطقة تسمي، ميديسين إير

120
00:15:19,933 --> 00:15:21,835
الآن أعرف أنك تمزح

121
00:15:25,089 --> 00:15:26,802
هل تعتقد أنك ستصل إلي هناك ؟

122
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
...حسناً

123
00:15:32,346 --> 00:15:35,548
أعتقد أن هذا ليس ذريعة
وجود دواء في المنزل

124
00:15:36,202 --> 00:15:37,202
لا

125
00:15:40,539 --> 00:15:43,070
حسنا ، هذا لم يكن صعياً

126
00:15:45,701 --> 00:15:48,410
الآن الجزء الذي أخبرك فيه أنني أحبك

127
00:15:49,033 --> 00:15:50,833
وأتركك لحساب النجوم

128
00:15:50,975 --> 00:15:53,435
أو مهما يجب فعله علي السطح

129
00:15:54,515 --> 00:15:55,515
أحبك

130
00:15:56,229 --> 00:15:57,532
أحبك أيضاً

131
00:15:59,247 --> 00:16:00,708
الآن قبلني مجدداً

132
00:16:54,718 --> 00:16:56,206
يمكنك أن تأتي الآن

133
00:17:06,126 --> 00:17:08,530
كل ماتحتاجه في الحفظ

134
00:17:09,608 --> 00:17:11,791
ولكنك تحب ثياب محددة

135
00:17:12,455 --> 00:17:14,680
و حذاؤك لامع دائما

136
00:17:17,557 --> 00:17:20,517
لقد أخبرت الجميع أنك كاثوليكي حقيقي

137
00:17:29,373 --> 00:17:32,099
علي الأقل أجعل رائحتك باريسية

138
00:17:33,595 --> 00:17:35,297
أريدك أن تختار

139
00:17:41,420 --> 00:17:44,647
قبل أن أترك ، لندن ، غاي سانكلير
طلب مني أن أشكرك

140
00:17:49,876 --> 00:17:51,560
لقد سافرتم إلي ، ليزي، معاً

141
00:17:52,141 --> 00:17:55,379
هل تتذكرين ، غاي ؟
لقد قابلته في ، دياب عام 1941

142
00:17:58,059 --> 00:17:59,622
حسناً ، ماذا قال عني ؟

143
00:18:01,218 --> 00:18:02,633
قال أنك جميلة

144
00:18:03,748 --> 00:18:04,748
وبارعة

145
00:18:07,287 --> 00:18:10,359
في عمل كهذا ليس جميلاً جداً

146
00:18:17,072 --> 00:18:18,366
تبدو جيداً

147
00:18:18,792 --> 00:18:19,843
هيا بنا

148
00:18:44,548 --> 00:18:46,053
كان هذا رائع

149
00:18:46,281 --> 00:18:47,475
وخطبة جيدة أيضاً

150
00:18:48,196 --> 00:18:50,586
هل حصلتي له علي دعوي لجضور حفل السفارة ؟

151
00:18:51,040 --> 00:18:52,196
نعمل علي ذلك

152
00:18:52,470 --> 00:18:54,654
سنتقابل مع بعض الأشخاص من الحكومة
علي عشاء الأسبوع القادم

153
00:18:54,678 --> 00:18:55,795
يجب أن تأتو

154
00:18:58,344 --> 00:18:59,800
أنظر لوجهه

155
00:19:00,041 --> 00:19:01,804
هذه الإبتسامة المزيفة

156
00:19:02,245 --> 00:19:03,422
موريس ليس إجتماعي جداً

157
00:19:03,646 --> 00:19:05,443
سنفعل ذلك من أجل نسائنا ، حسناً ؟

158
00:19:06,578 --> 00:19:09,820
حسناً، إلي اللقاء الأسبوع القادم

159
00:19:22,613 --> 00:19:25,103
يبدو أنك تضعين ، فيشي ، تحت تعويذتك
مدام ، بيرن

160
00:19:30,179 --> 00:19:32,095
أدر رأسك وإبتسم

161
00:19:42,137 --> 00:19:45,524
الضابط الألماني علي الجانب
أعتقد أنني أعرفه

162
00:19:46,264 --> 00:19:49,563
لقد تعرض لهجوم في ، أبويهر
في مرسيليا

163
00:19:50,295 --> 00:19:51,801
لقد حقق معي من قبل

164
00:19:54,127 --> 00:19:55,827
إنه لم يراك فهو يقرأ صحيفته

165
00:20:16,667 --> 00:20:18,027
هل أنت متأكد أنه هو ؟
أجل

166
00:20:20,066 --> 00:20:21,080
واثق حقاً ؟

167
00:20:21,404 --> 00:20:22,867
ستين بالمئة

168
00:20:50,616 --> 00:20:52,612
أوصليني بمفوض الشرطة

169
00:20:52,850 --> 00:20:53,850
فيشي

170
00:20:55,388 --> 00:20:56,460
إنتظر قليلا
حسناً

171
00:21:44,083 --> 00:21:46,050
يبدو أن شخص يختنق هناك

172
00:21:48,894 --> 00:21:50,192
حسناً، لنذهب

173
00:22:21,264 --> 00:22:23,188
موريس، إلتقي بصديقي، فينسنت

174
00:22:23,300 --> 00:22:25,088
إنه من باريس أيضاً

175
00:22:27,156 --> 00:22:28,156
محبوبي

176
00:22:28,586 --> 00:22:29,586
أشعر بالملل

177
00:22:30,126 --> 00:22:31,126
هيا أرقص معي

178
00:22:31,699 --> 00:22:33,330
أنت مجنونة حقاً، مادام بيرن

179
00:22:33,627 --> 00:22:36,656
أجل ، تحتاج لبعض الجنون أيضاً

180
00:22:44,842 --> 00:22:45,842
لعبة ذكية

181
00:22:46,645 --> 00:22:47,785
إحذر منه

182
00:22:53,628 --> 00:22:55,812
الكثير من الغيورين يعطوني نظرتهم

183
00:22:59,382 --> 00:23:01,465
لأنهم يعلمون أنني أحبك

184
00:23:04,190 --> 00:23:05,529
هذا مثير للغيرة

185
00:23:27,778 --> 00:23:29,298
ماذا أخطأ في باريس ؟

186
00:23:31,655 --> 00:23:34,483
لقد تركوه معلقاً وذهبوا

187
00:23:35,975 --> 00:23:37,464
وكيف هربت ؟

188
00:23:38,675 --> 00:23:39,758
...لقد ركضت

189
00:23:42,101 --> 00:23:44,657
وبقيت أركض, و أركض

190
00:24:00,937 --> 00:24:03,512
المادم بيتيت، تنظر من النافذة

191
00:24:37,936 --> 00:24:40,547
سوف أقابل ، أوبار غداً
ماذا تخبرني عنه ؟

192
00:24:41,774 --> 00:24:43,621
إنه سفير لنا وعضو

193
00:24:43,946 --> 00:24:45,965
حزب أعلي من ،كولون

194
00:24:46,558 --> 00:24:48,539
يحب الغولف والقمار

195
00:24:49,016 --> 00:24:50,776
إنه في العقبة الأخيرة

196
00:24:52,584 --> 00:24:54,106
لديك ثانيتين

197
00:24:55,154 --> 00:24:56,154
أطلقي

198
00:25:24,445 --> 00:25:27,478
غاس، سيكون ملتصق علي مائدة شامبانيا

199
00:25:28,043 --> 00:25:30,996
السفير سوف يصل بالضبط في الثامنة والنصف

200
00:25:31,870 --> 00:25:33,223
هل يتأخر ؟

201
00:25:33,936 --> 00:25:36,474
أنه ألماني
سوف يحضر في وقته

202
00:25:37,360 --> 00:25:39,162
كيف لا تعرفين ، ستانس ؟

203
00:25:40,181 --> 00:25:41,703
أنا أعرفه

204
00:25:43,269 --> 00:25:46,083
أنا لم أراك تضع مفتاح أمان المشاكل

205
00:25:46,699 --> 00:25:48,915
ستكونين بخير بإستعمال هذا في المساء

206
00:25:50,437 --> 00:25:53,079
سوف أكون بخير لو أستطعت إستعمال ، كاتلاري

207
00:25:57,939 --> 00:26:02,150
خطف الإلهاء ستحدث بعد 5 دقائق
في الــ 8:35

208
00:26:03,693 --> 00:26:06,257
ثم كل شئ سيصبح بيد الله

209
00:26:06,648 --> 00:26:07,648
جيد

210
00:26:08,383 --> 00:26:10,537
نأمل أنه يجيد العمل أيضاً
معذرة للسخرية الدينية

211
00:26:22,591 --> 00:26:23,794
الجو ساخن

212
00:26:59,885 --> 00:27:01,098
ماذا تفعلين ؟

213
00:27:02,567 --> 00:27:03,935
أختبرك

214
00:27:04,853 --> 00:27:06,492
كما تختبرني

215
00:27:08,433 --> 00:27:10,654
أنا أعرف براعتك في السلاح

216
00:27:10,930 --> 00:27:14,077
أنا أختبر فقط شملك مفتاح السلامة

217
00:27:19,109 --> 00:27:20,312
أنظر

218
00:27:20,700 --> 00:27:22,506
لقد قمنا بأول شجارٍ

219
00:27:23,158 --> 00:27:25,004
و الآن سنعود بخير ثانيةً

220
00:27:27,584 --> 00:27:28,679
...ماريان

221
00:27:29,991 --> 00:27:31,988
نحن نعرف أشخاص تعاشروا

222
00:27:32,012 --> 00:27:34,035
ثم أخفقوا والآن ماتوا

223
00:27:34,700 --> 00:27:36,970
هذا كثير من الشتائم

224
00:27:39,182 --> 00:27:40,671
هذل ما يحدث للشركاء

225
00:27:51,905 --> 00:27:53,504
في الواقع ، ماكس

226
00:27:54,762 --> 00:27:59,502
الأخطاء التي يقوم بها الناس
في هذه الأوضاع ليست معاشرة

227
00:28:00,069 --> 00:28:01,883
إنها مشاعر

228
00:29:28,615 --> 00:29:30,250
هل كنت تنتظر طويلاً ؟

229
00:29:42,166 --> 00:29:43,890
هير هاربر ، سيقابلك الآن

230
00:30:02,334 --> 00:30:03,931
زوجي يحاول التوقف

231
00:30:04,157 --> 00:30:07,082
إنه يقول الحرب تجعل الجميع يدخن كثيراً

232
00:30:07,509 --> 00:30:09,762
لقد سمعت أمور جيدة عنه في المدينة

233
00:30:10,091 --> 00:30:11,091
أشياء جيدة

234
00:30:12,462 --> 00:30:13,727
أجلس من فضلك

235
00:30:18,636 --> 00:30:20,490
هب يتحدث زوجك الأنجليزية ؟

236
00:30:20,851 --> 00:30:22,399
قليل فقط

237
00:30:24,392 --> 00:30:27,630
زوجتك تسأل هي يمكنها إحضارك
إلي حفلة السفير غداً

238
00:30:28,076 --> 00:30:29,620
أجل ولكن

239
00:30:29,956 --> 00:30:31,783
إن كانت مشكلة سأتفهم

240
00:30:33,528 --> 00:30:35,356
لايبدو أنه يريد الحضور

241
00:30:38,852 --> 00:30:42,007
هناك لعبة بوكر غبية في الصالة

242
00:30:42,504 --> 00:30:44,238
أري

243
00:30:45,547 --> 00:30:47,374
ماذا تقولين عني ؟

244
00:30:47,433 --> 00:30:50,171
لا تحرجني ، سوف تحضر

245
00:30:50,615 --> 00:30:52,010
إذاً زوجك يلعب البوكر ؟

246
00:30:52,388 --> 00:30:53,727
إنه مهووس بها

247
00:30:53,943 --> 00:30:55,723
و أنا أيضاً

248
00:30:56,116 --> 00:30:58,506
و الآن سنلعب عقلية البطاقة الأعلي

249
00:30:59,752 --> 00:31:01,084
عقلية ماذا ؟

250
00:31:01,309 --> 00:31:03,656
إذا كانت بطاقته أعلي مني
يمكنه الذهاب إلي لعبته

251
00:31:03,911 --> 00:31:06,150
وإذا كانت أقل فسيحضر الحقلة

252
00:31:08,193 --> 00:31:10,422
هذا مبالغ جداً

253
00:31:12,269 --> 00:31:13,624
أخلط الورق سيد، بيرن

254
00:31:16,016 --> 00:31:17,809
الورقة الأعلي تكسب

255
00:31:34,844 --> 00:31:35,889
هل إنتهي ؟

256
00:31:36,791 --> 00:31:37,796
أجل

257
00:31:42,590 --> 00:31:44,935
هل يعمل في الإسعافات ؟

258
00:31:45,287 --> 00:31:46,486
أجل

259
00:31:58,032 --> 00:32:01,086
والآن إقطع ، من أجل حريتك

260
00:32:29,547 --> 00:32:30,547
هذا سئ

261
00:32:30,587 --> 00:32:32,530
لا لعبة بوكر لك

262
00:32:45,401 --> 00:32:47,941
أمر آخر، إجراء ممل

263
00:32:48,329 --> 00:32:50,153
شئ جديد علي القائمة

264
00:32:51,698 --> 00:32:52,834
سيد، بيرن

265
00:32:53,170 --> 00:32:56,757
أكتب الصيغة الكيميائية للفوسفات ، من فضلك

266
00:33:39,065 --> 00:33:40,869
سأراكما غداً

267
00:33:45,030 --> 00:33:46,947
إذاً تقرر ذلك في البطاقة

268
00:33:47,472 --> 00:33:49,751
إنها فرصتنا لصنع التاريخ

269
00:33:58,693 --> 00:34:00,209
لم أستطع النوم

270
00:34:04,970 --> 00:34:07,959
لن أخذلك لا تقلق

271
00:34:09,862 --> 00:34:10,968
أعلم ذلك

272
00:34:16,248 --> 00:34:19,442
لنخرج من هنا أريد رؤية الشروق

273
00:34:28,191 --> 00:34:29,710
ماهي الإحتمالات ؟

274
00:34:30,177 --> 00:34:31,363
لنجاتنا ؟

275
00:34:31,807 --> 00:34:33,127
60إلي40...

276
00:34:33,756 --> 00:34:35,088
ضد

277
00:34:36,571 --> 00:34:38,167
صالحنا جميعاً

278
00:34:42,115 --> 00:34:44,467
أخبرني عن منطقة ، ميديسن هات

279
00:34:48,687 --> 00:34:52,556
خضراء جداً تلال متعرجة
ومياه نقية

280
00:34:54,139 --> 00:34:56,443
مكان أذهب إليه عندما يحل الظلام

281
00:34:58,252 --> 00:34:59,341
و أنت ؟

282
00:35:00,381 --> 00:35:01,858
هل لديك مكان ؟

283
00:35:03,229 --> 00:35:05,057
عندما تنتهي الحرب

284
00:35:06,051 --> 00:35:07,924
سأبقي في مكاني

285
00:35:18,893 --> 00:35:20,411
يجب أن نذهي

286
00:35:50,038 --> 00:35:51,960
إذا مت غذا ً

287
00:35:56,467 --> 00:35:58,211
لن يعرف أحد

288
00:37:58,759 --> 00:38:00,320
أنت تبدين جميلة

289
00:38:01,726 --> 00:38:02,913
الأسلخة ؟

290
00:38:03,233 --> 00:38:04,395
ذهبت

291
00:38:07,238 --> 00:38:09,082
شكراً، وداعاً

292
00:38:10,422 --> 00:38:12,068
رحلة سعيدة

293
00:38:22,043 --> 00:38:23,587
الساعة 8:32

294
00:38:23,946 --> 00:38:25,795
بقي ثلاث دقائق علي التضليل

295
00:38:36,705 --> 00:38:39,690
في هذه الأوضاع أجد من المفيد
التفكير بشئ ممتع

296
00:38:43,796 --> 00:38:44,991
أبتسم أو أي شئ

297
00:38:47,260 --> 00:38:48,832
تبدين جميلة

298
00:38:50,631 --> 00:38:51,749
لقد قلت هذا

299
00:38:55,829 --> 00:38:56,947
هل تستطيع رؤيتي ؟

300
00:38:59,614 --> 00:39:00,752
ليس تماماً

301
00:39:23,414 --> 00:39:25,377
أنتما الإثنين
مرحباً

302
00:39:25,784 --> 00:39:26,968
مرحباً. كيف حالك ؟

303
00:39:27,798 --> 00:39:28,994
بخير شكراً لك ، وأنت ؟

304
00:39:29,344 --> 00:39:30,344
ليس سيئاً

305
00:39:32,164 --> 00:39:33,164
إذا ؟

306
00:39:34,563 --> 00:39:37,108
إنها جميلة

307
00:39:40,837 --> 00:39:41,957
يحيا هتلر

308
00:39:49,568 --> 00:39:50,667
لقد حان الوقت

309
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
تحركي

310
00:42:31,057 --> 00:42:32,368
لا أحد يتبعنا

311
00:42:37,879 --> 00:42:41,294
نحن أحياء ماكس
نحن كلانا أحياء

312
00:42:44,511 --> 00:42:45,714
تعالي معي إلي لندن

313
00:42:50,616 --> 00:42:52,404
تعالي نعي إلي لندن و كوني زوجتي

314
00:43:11,458 --> 00:43:14,222
بعد 3 أسابيع

315
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
جورج

316
00:43:35,565 --> 00:43:36,873
أعطني التحية ، فرانك

317
00:43:37,235 --> 00:43:39,816
إذهب للجحيم
مهلا هناك مسألة مكتب

318
00:43:40,288 --> 00:43:43,891
لقد سمعت إشاعة عن حبك

319
00:43:44,483 --> 00:43:46,523
يجب أن أذهب
أسحب لي مشروب لاحقاً

320
00:43:46,858 --> 00:43:49,319
عليك أن تمشي علي الهواء وترقص

321
00:43:49,618 --> 00:43:51,243
صبح الخير ، سيدي
صباح الخير

322
00:43:51,674 --> 00:43:54,460
هل قلت أن فرانك يريد رؤيتي ؟
أجل في طريقه

323
00:43:56,371 --> 00:43:59,246
ماكس، تذكر أنك مقيد بكلمة نعم سيدي

324
00:43:59,618 --> 00:44:02,053
أو لا سيدي لا توضح أي شئ

325
00:44:05,208 --> 00:44:06,642
أنه ينتظر رؤيتك

326
00:44:12,225 --> 00:44:13,256
فرانك

327
00:44:19,582 --> 00:44:21,278
قلت بأن لديك أنباء

328
00:44:22,166 --> 00:44:27,020
أجل، أجل ، لدي أنباء تتعلق
بــ مارين بوسيزور

329
00:44:27,555 --> 00:44:29,499
لقد مضت 3 أسابيع

330
00:44:32,410 --> 00:44:33,556
"سيد".

331
00:44:34,113 --> 00:44:35,756
"لقد مضت 3 أسابيع , سيدي."

332
00:44:36,531 --> 00:44:38,287
لقد مضت 3 أسابيع , سيدي

333
00:44:39,705 --> 00:44:42,670
بعد إجراء شامل

334
00:44:43,032 --> 00:44:45,494
من،  فيزاك
طلبت من الرجال إحضارها

335
00:44:47,110 --> 00:44:49,306
مارين بوسيزور

336
00:44:50,320 --> 00:44:53,059
تمت موافقة دخولها إلي إنجلترا

337
00:44:59,064 --> 00:45:00,688
هذا كل شئ

338
00:45:02,765 --> 00:45:03,945
ماكس

339
00:45:05,139 --> 00:45:06,724
أنت رجل أحق

340
00:45:07,258 --> 00:45:08,579
أجل سيدي
شكراً لك ، سيدي

341
00:45:09,104 --> 00:45:12,023
الزواج في ميدان العمل لا ينجح

342
00:45:13,007 --> 00:45:14,413
أنت علي حق، سيدي

343
00:45:14,975 --> 00:45:16,839
أنت مدعو للزواج بالمناسبة

344
00:45:24,757 --> 00:45:26,206
أحذر ماك! تمهل.

345
00:45:26,669 --> 00:45:27,920
ها أنت

346
00:45:28,455 --> 00:45:31,108
هذا هو

347
00:45:37,468 --> 00:45:40,402
لاتسأليني لماذا هذا صحيح
ماذا لدينا هنا ؟

348
00:45:40,925 --> 00:45:44,574
إليكم حقيقة غريبة
الشئ الوحيد في لندن بلا ترشيد هو الشامبانيا

349
00:45:44,933 --> 00:45:45,967
!الشامبانيا

350
00:45:46,277 --> 00:45:47,547
الشامبانيا و الجنس

351
00:45:47,856 --> 00:45:50,749
إلهي، ماكس، أختك مهووسة

352
00:45:51,164 --> 00:45:52,709
أجل ، إنه شئ رائع

353
00:45:53,115 --> 00:45:56,440
لأخي المتجمد السابق

354
00:45:57,001 --> 00:45:59,615
يذوب أخيراً بالحب

355
00:46:00,097 --> 00:46:02,025
هذا نغم شعري

356
00:46:03,167 --> 00:46:05,493
بالله عليكم

357
00:46:09,765 --> 00:46:11,968
صدقاً أنا أفتقد الإختلاف

358
00:46:12,905 --> 00:46:15,605
أجل، لا أحد يهتم من يفعلها بمن

359
00:46:16,141 --> 00:46:18,885
إذا يجب علينا أن نفعلها

360
00:46:19,440 --> 00:46:21,561
في الحرب لأجل الحرية
أجل بصحة الحرية

361
00:46:22,001 --> 00:46:24,602
ماريان ، وأنا أقدم تهنئتي

362
00:46:25,191 --> 00:46:29,393
لقد عرفت ماكي لوقت طويل
و أتمني لك الحظ السعيد

363
00:46:32,138 --> 00:46:36,511
و الآن أخي مجرد رجل عادي

364
00:46:36,711 --> 00:46:38,713
يعمل في مكتب ممل

365
00:46:39,268 --> 00:46:42,519
في وقت ما كان يجول
خلف المكتب لوقت طويل

366
00:46:43,030 --> 00:46:45,728
إسألو الصديق المرعب في القسم، بي
وسيؤكد لكم

367
00:46:46,269 --> 00:46:48,330
ثم في أدني توقعاتك

368
00:46:57,162 --> 00:46:59,922
هل أنت موافقة تماماً علي هذا ؟

369
00:47:01,806 --> 00:47:02,849
بالكامل

370
00:47:10,303 --> 00:47:12,095
تنفسي، تنفسي

371
00:47:12,395 --> 00:47:14,076
أخرجو أخرجو

372
00:47:17,725 --> 00:47:20,816
أندورانس، أخرجيها بسرعة

373
00:47:32,190 --> 00:47:33,979
تعالي ساعديني برفعها

374
00:47:34,437 --> 00:47:35,891
هيا، بسرعة

375
00:47:36,450 --> 00:47:38,959
ضعوها علي الطاولة

376
00:47:39,885 --> 00:47:42,087
هل يساعدني أي أحد

377
00:47:42,654 --> 00:47:45,418
هكذا ،
أحتاج المساعدة

378
00:47:45,810 --> 00:47:48,427
أعطوني مصباح هنا

379
00:47:55,144 --> 00:47:56,203
قريب جداً

380
00:47:56,721 --> 00:47:58,199
جيد
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

381
00:48:01,467 --> 00:48:03,593
هيا، إدفعي بقوة

382
00:48:15,631 --> 00:48:16,631
أنها أنا

383
00:48:17,015 --> 00:48:19,744
هذا ما سأقوله لك وأنا أمام الله

384
00:48:37,450 --> 00:48:38,789
إنها فتاة

385
00:49:02,841 --> 00:49:04,033
آنا

386
00:49:04,314 --> 00:49:06,630
هذا أنت

387
00:49:17,257 --> 00:49:21,602
بعد سنة

388
00:50:12,439 --> 00:50:15,201
المكان الأمن آنا

389
00:50:49,532 --> 00:50:51,563
هذا إحتفال

390
00:50:52,117 --> 00:50:55,587
لماذا؟
أول عطلة أسبوع في 57 يوماً

391
00:50:56,133 --> 00:50:57,433
لقد حسبتها

392
00:50:59,520 --> 00:51:02,722
هل هذا من الدجاج ؟
من دجاجنا

393
00:51:03,591 --> 00:51:05,558
إذا كان إستثناراً جيداً

394
00:51:06,327 --> 00:51:07,492
أليس كذلك ؟

395
00:51:08,012 --> 00:51:09,019
...ماكس

396
00:51:09,874 --> 00:51:12,044
لنذهب إلي الخارج ونقطف المشروم

397
00:51:13,767 --> 00:51:16,277
غذاً سوف أرهق نفسي للحفلة

398
00:51:18,000 --> 00:51:19,224
أي حفلة ؟

399
00:51:19,625 --> 00:51:23,513
عزيزي ، لدي الكثير من
الأصدقاء يشتاقون للقائه

400
00:51:24,039 --> 00:51:25,349
سوف يحبوه

401
00:51:25,877 --> 00:51:29,268
اللاجئين المفكرين الغجر

402
00:51:29,744 --> 00:51:32,123
وكذلك أشخاص مهمين

403
00:51:37,418 --> 00:51:38,809
المسكين ماكس

404
00:51:39,384 --> 00:51:43,789
في كازابلانكا تظاهرت بكره
الحفلات وفجأة هذا صحيح

405
00:51:49,222 --> 00:51:52,221
مالإسم الجديد ثانيةً
آنسة ، سينكلير

406
00:51:53,155 --> 00:51:55,035
مرحبا آنسة ، سينكلير

407
00:51:55,880 --> 00:51:58,046
ماكس، لديه ثلاثة أيام إجازة
أليس هذا رائع ؟

408
00:51:58,418 --> 00:51:59,740
لقد إستيقظت الآن

409
00:52:00,207 --> 00:52:02,292
لن نأخذ وقتاً سوف نقطف بعض المشروم

410
00:52:02,761 --> 00:52:04,041
خذي وقتك

411
00:52:04,971 --> 00:52:06,723
دائماً يسرني ذلك

412
00:52:23,788 --> 00:52:25,567
سوف أذهل لأحضر آنا

413
00:52:29,627 --> 00:52:33,977
فقط مرة واحدة تجاهله

414
00:52:38,934 --> 00:52:40,319
هامستيد 235

415
00:52:46,857 --> 00:52:49,381
بالطبع ، الساعة 15:00 سأكون هناك

416
00:52:51,976 --> 00:52:53,746
متي ستعود ؟

417
00:52:54,521 --> 00:52:56,218
تعلمين أنني لا أعلم

418
00:52:56,725 --> 00:52:59,333
ماالأمر المهم ؟

419
00:53:00,662 --> 00:53:02,117
تحرير بلادنا

420
00:53:05,702 --> 00:53:07,163
إذا عليك أن تذهب

421
00:53:17,276 --> 00:53:18,318
صباح الخير، مارجريت

422
00:53:18,541 --> 00:53:19,921
مساء الخير ،سيدي

423
00:53:20,140 --> 00:53:21,599
جورج في مكتبه

424
00:53:23,196 --> 00:53:25,244
ظننت أنني سأقابلك في التجمع

425
00:53:25,798 --> 00:53:28,386
لقد كذبت ليس أنا من جئت لرؤيته

426
00:53:28,907 --> 00:53:30,474
هل...؟
- لا

427
00:53:31,035 --> 00:53:34,219
لا. فيساك، يريد التحدث إليك

428
00:53:34,966 --> 00:53:36,277
ماذا يرغب ؟

429
00:53:36,654 --> 00:53:39,842
إنه لايقول دائماً مايقصد ولا
يقصد مايقول

430
00:53:40,135 --> 00:53:42,301
ولا يقول شيئاً بشكل واضح علي الهاتف

431
00:53:43,256 --> 00:53:46,406
وليس أنني سأخبرك لو كان لي علم

432
00:53:47,306 --> 00:53:48,717
لرجل ذكي

433
00:53:49,822 --> 00:53:53,021
جسناً، أريد تهنئتك بترقيتك

434
00:53:53,598 --> 00:53:55,624
يبدو أنك تعرف الكثير ما هو المنصب ؟

435
00:53:56,124 --> 00:53:58,226
هذا فوق تسريحي الأمني
هذا ليس من شأني يا صديقي

436
00:53:58,609 --> 00:54:00,637
أنا فقط المرسول

437
00:54:54,739 --> 00:54:57,075
قائد، فرانك

438
00:54:58,368 --> 00:54:59,570
إجلس

439
00:55:09,655 --> 00:55:11,479
لم نتعارف

440
00:55:16,146 --> 00:55:18,596
حسناً مهما العمل كان لا أريده

441
00:55:19,077 --> 00:55:21,198
أنا أفضل البقاء معك

442
00:55:21,875 --> 00:55:22,875
...ماكس

443
00:55:23,362 --> 00:55:26,800
أخشي أن هذا ليس ماتعتقده

444
00:55:27,570 --> 00:55:28,598
...و

445
00:55:28,968 --> 00:55:29,968
...حسناً

446
00:55:30,356 --> 00:55:33,368
وليس هناك طريقة سهلة لما سنقوله

447
00:55:34,427 --> 00:55:37,796
نعتقد أن زوجتك جاسوسة ألمانية

448
00:55:45,373 --> 00:55:47,903
أنظر, إنتظر. إنتظر

449
00:55:49,888 --> 00:55:51,684
حقاً, فرانك, من هذا ؟

450
00:55:52,009 --> 00:55:53,803
أنا صائد الجرذان

451
00:55:54,016 --> 00:55:57,499
و أيضاً أعلي منك رتبة
ويمكنك تسميتي ،سيدي

452
00:55:58,805 --> 00:56:02,066
عليك أن تستمع له أجل
إنه يفوقنا رتبة

453
00:56:02,535 --> 00:56:07,051
في الأسبوع الماضي القسم
أعترض رسائل مشفرة

454
00:56:07,385 --> 00:56:10,799
أرسلت من لندن إلي برلين
علي مستقبل الإشارات الوضية

455
00:56:11,188 --> 00:56:14,054
لم نتبع الإشارة إلي عنوان بعد

456
00:56:14,305 --> 00:56:18,261
ولكنها تأتي من منطقة عليا في شمال لندن

457
00:56:18,712 --> 00:56:22,928
و المعلومات تتعلق بأنشطة
دائرة إس أو إي ، الفرنسية

458
00:56:23,637 --> 00:56:26,531
في أحد النصوص
يشير إلي المصدر بعيارة ،

459
00:56:26,949 --> 00:56:29,946
فراولاين سيلتزر بولان
تبدو كسيدة

460
00:56:31,974 --> 00:56:35,186
حسناً، فرانك ، هلا تحدثنا لحظة ؟

461
00:56:35,513 --> 00:56:40,478
عند التكليف بالعمليات هل تحدثت
لزوجتك عن عملك ؟

462
00:56:41,728 --> 00:56:42,728
حسناً

463
00:56:43,962 --> 00:56:46,221
قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة

464
00:56:46,748 --> 00:56:48,242
هل لي بالتحدث ؟

465
00:56:48,853 --> 00:56:50,201
هل لي بالتحدث ؟

466
00:56:50,785 --> 00:56:52,397
أجل
أجل

467
00:56:53,699 --> 00:56:55,897
زوجتي هي ، ماريان بوسيزور

468
00:56:56,753 --> 00:57:00,625
ماريان بوسيزور ، وهي تدير أكبر دائرة مقاومة
مؤثرة في باريس

469
00:57:01,154 --> 00:57:04,781
حتي قام القسم بفصلها إلي 41

470
00:57:06,566 --> 00:57:08,034
ثم في كازابلانكا

471
00:57:08,627 --> 00:57:12,806
كنا معاً عند أغتيال السفير الأماني

472
00:57:15,995 --> 00:57:17,910
إنها أم طفلي

473
00:57:18,351 --> 00:57:20,687
لقد أنجبت إبنتي,بالله عليك

474
00:57:21,072 --> 00:57:24,191
هذا نص مترجم لتحقيق ألماني

475
00:57:24,488 --> 00:57:26,332
يدعي أدفير ، قبض عليه ضابط

476
00:57:26,547 --> 00:57:30,544
و أخذه بين
أشياء أخري يزعم بأن ،ماريان بوسيزور

477
00:57:30,828 --> 00:57:33,842
قبض عليها و أعدمت في مايو 1941

478
00:57:34,062 --> 00:57:36,302
عندما تمت مداهمة دائرة المقاومة في باريس

479
00:57:36,566 --> 00:57:37,979
وهوية ماريان بوسيزور،

480
00:57:38,322 --> 00:57:42,123
أعطيت إلي عميلة ألمانية قام شخص بتدريبها

481
00:57:42,460 --> 00:57:47,066
ورتب لها الطيران إلي كازابلانكا حيث
لا يعرف أحد ال ماريان الحقيقية

482
00:57:47,577 --> 00:57:52,229
وبالتالي يكتشف أن السفير الألماني

483
00:57:52,767 --> 00:57:56,069
الذي قتلته في كازابلانكا هو
منشق

484
00:57:56,427 --> 00:57:58,991
أراد هتلر قتله

485
00:58:00,351 --> 00:58:01,760
هذا جنون

486
00:58:03,017 --> 00:58:06,802
كل المعلومات و الإتصالات المكتشفة

487
00:58:07,250 --> 00:58:09,892
عبرت مكتبك

488
00:58:10,721 --> 00:58:12,706
أجل، كل شئ يعبر من مكتبي

489
00:58:13,018 --> 00:58:16,505
ماكس، هذه الآن مهمة هدف

490
00:58:17,278 --> 00:58:19,837
إذا كانت حقاً زوجتك جاسوسة ألمانية

491
00:58:20,069 --> 00:58:23,198
زوجتي ليست جاسوسة

492
00:58:23,678 --> 00:58:26,500
إن كانت كذلك علينا إبقائها
في الرؤية 72 ساعة

493
00:58:26,988 --> 00:58:30,907
كي نتعرف علي التعامل معها
ونتخلص من بقية العصابة

494
00:58:36,745 --> 00:58:37,745
لا

495
00:58:54,956 --> 00:58:57,680
الآن بإزاحة هذا الغضب ربما

496
00:58:57,947 --> 00:59:01,811
ربما نناقش تفاصيل العملية
من خلال 72 ساعة القادمة

497
00:59:04,319 --> 00:59:08,085
هذا سيكون إجراء ، بلو داي، بسيط

498
00:59:08,427 --> 00:59:09,995
أنا أعلا=رف ناذا يعني ، بلو داي

499
00:59:10,408 --> 00:59:11,551
...الليلة
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

500
00:59:11,756 --> 00:59:14,994
سوف تتلقي إتصال هاتفي في الساعة
بالظبط 231ك07

501
00:59:15,190 --> 00:59:16,542
كرر هذا الرقم

502
00:59:18,500 --> 00:59:19,807
23:07, سيدي

503
00:59:20,107 --> 00:59:23,148
سوف تتلقي إتصال وتسجل رسالة بشكل
يمكن لزوجتك قرائته

504
00:59:23,414 --> 00:59:25,301
ستكون معلومات خاظئة تملكها

505
00:59:25,573 --> 00:59:29,205
ولكن ستظهر أنها معلومات عالية الأهمية
وعليها تمريرها علي الفور

506
00:59:29,684 --> 00:59:30,972
في منتصف النهار يوم الإثنين

507
00:59:31,361 --> 00:59:35,452
عملاؤنا سوف يفكون شفرة تواصل الأعداء لعطلة الأسبوع

508
00:59:35,862 --> 00:59:38,142
فإذا كانت المعلومات خاطئة

509
00:59:38,516 --> 00:59:42,751
قد أرسلت من لندن سوف نتأكد منذلك

510
00:59:43,255 --> 00:59:47,465
إذا لم تظهر المعلومات التالية
في النصوص المكتوبة

511
00:59:47,883 --> 00:59:49,845
سوف ينسي كل شئ

512
00:59:52,407 --> 00:59:56,247
ولكن إذا أثبت أنها جاسوسة

513
01:00:01,471 --> 01:00:05,677
الإجراءات الروتينية في حالة
الخيانة الحميمة

514
01:00:06,005 --> 01:00:07,772
سوف تطبق

515
01:00:08,764 --> 01:00:10,787
سوف تعدمها بيديك

516
01:00:11,082 --> 01:00:14,205
و إذا أكتشفنا أنك شريك بأي شكل

517
01:00:14,615 --> 01:00:19,388
سوف تشنق بتهمة الخيانة العظمي
عند الطلب ، هل تفهمني ؟

518
01:00:24,393 --> 01:00:27,473
عليه أن يؤكد أنه يفهم

519
01:00:28,053 --> 01:00:29,403
الإجراؤء الروتيني

520
01:00:29,644 --> 01:00:32,098
إنه يفهم الإجراء

521
01:00:33,954 --> 01:00:35,031
جيد

522
01:00:36,144 --> 01:00:38,579
من المهم ألا تفعل شئاً مختلفاً

523
01:00:38,880 --> 01:00:43,384
لا تحقق و لا تأخذ الأمور بيديك، هل تفهمني ؟

524
01:00:49,043 --> 01:00:50,552
سيدي, أنا ...

525
01:00:51,468 --> 01:00:52,951
...أعتذر عن

526
01:00:53,233 --> 01:00:55,702
عن السلوك الغير محترف

527
01:00:57,676 --> 01:01:01,174
ولكنني أعرف بشكل حقيقي
أنه سيثبت خطأك

528
01:01:04,254 --> 01:01:08,414
و الآن إذهب وتابع حياتك كأنه لم يحدث شئ

529
01:01:10,770 --> 01:01:12,229
أنصراف

530
01:02:02,845 --> 01:02:05,134
لقد غبت طزيلاً

531
01:02:06,796 --> 01:02:09,942
تعرفين كيف الأمور
عندما تدخل لا تستطيع الخروج

532
01:02:17,208 --> 01:02:19,505
الشاب الصغير يحتاج حوار أخوي

533
01:02:19,907 --> 01:02:22,074
وقد إنجذبت في الموجز

534
01:02:25,430 --> 01:02:27,593
ماذا حدث لقبلتي ؟

535
01:02:32,787 --> 01:02:34,392
كيف حال الأميرة ؟

536
01:02:34,693 --> 01:02:36,008
نائمة

537
01:02:42,840 --> 01:02:45,793
الأنباء المهمة أنني باقي عطلة الأسبوع

538
01:02:47,532 --> 01:02:49,761
حتي يرن الهاتف

539
01:02:49,962 --> 01:02:51,038
لا

540
01:02:51,340 --> 01:02:53,428
حر طوال العطلة

541
01:03:12,942 --> 01:03:14,373
...إذاً

542
01:03:18,153 --> 01:03:20,728
الحفلة جارية

543
01:03:23,651 --> 01:03:25,517
أجل ، الحفلة جارية

544
01:04:42,592 --> 01:04:46,309
سوف أحضر مشروبات لمساء الغد

545
01:04:47,011 --> 01:04:49,070
سوف أحضلر المزيد في الصباح

546
01:04:59,586 --> 01:05:01,321
و كأنهم يراقبونا

547
01:05:05,598 --> 01:05:08,981
أعطني ذراعي

548
01:05:11,665 --> 01:05:13,537
هامبستيد 235

549
01:05:14,135 --> 01:05:16,407
معك الملازم، أنتظر

550
01:05:16,608 --> 01:05:18,510
عزيزتي ، هل معك قلم ؟

551
01:05:20,385 --> 01:05:22,049
قل

552
01:05:51,809 --> 01:05:53,951
أجل ، فهمت سوف أتحرك الصباح

553
01:06:04,826 --> 01:06:09,607
لا تظنني سوف أدعك تنام

554
01:06:52,610 --> 01:06:54,749
إذا أبقيت المشاعر حقيقية

555
01:06:56,553 --> 01:06:58,121
لهذا ينجح العمل

556
01:07:40,048 --> 01:07:41,775
تعال إلي السرير

557
01:07:57,993 --> 01:07:59,713
سيكون كل شئ بخير

558
01:08:01,732 --> 01:08:04,133
سيكون بخير لأنه ليس حقيقة

559
01:08:37,235 --> 01:08:38,634
عزيزي

560
01:08:38,936 --> 01:08:40,406
أنت في ثيابك الرسمية

561
01:08:40,607 --> 01:08:43,078
أجل سأذهب إلي القبو لأحضر الويسكي

562
01:08:43,379 --> 01:08:45,827
إنها خمسين صندوق من المادة الجيدة

563
01:08:45,928 --> 01:08:46,928
مخزنة في القبو الدبلوماسي
لن يفتقدو البعض

564
01:08:47,030 --> 01:08:49,030
لما لا تذهب إلي المحل ؟

565
01:08:49,432 --> 01:08:51,554
هذا أفضل لللإنتخاب

566
01:08:54,542 --> 01:08:57,022
سوف أقابلك في الحانة بعدما
نحضر البيرة

567
01:08:58,734 --> 01:09:00,062
بالتأكيد

568
01:09:47,345 --> 01:09:49,501
مرحباً
ماكس

569
01:09:51,061 --> 01:09:53,296
مذا جاء بك إلي هنا ؟

570
01:09:53,597 --> 01:09:56,999
فقط جئت لأدعوك إلي حفلة

571
01:09:57,355 --> 01:09:58,477
لماذ لم تتصل ؟

572
01:10:00,962 --> 01:10:03,259
ماكس، أنت ترمقني بنفس النظرة

573
01:10:03,460 --> 01:10:05,591
عندما أحرقت حظيرة القش

574
01:10:07,238 --> 01:10:09,890
ماريان، ستطبخ لم لا تأتو لزيارتنا ؟

575
01:10:14,861 --> 01:10:18,638
في الحقيقة الليلة لا يمكن ذلك

576
01:10:19,463 --> 01:10:22,440
ماكس، لقد سمعت ماقالوه في ، القسم

577
01:10:22,641 --> 01:10:26,701
إذا قدموا لك مهمة إنتحارية
تستطيع رفضهم

578
01:10:26,902 --> 01:10:28,153
أنت خرجت تاركه كل شئ

579
01:10:28,354 --> 01:10:30,563
ماذا يحدث ، ماكس ؟

580
01:10:32,827 --> 01:10:35,102
سأقوم بعملية ،بلو داي ، مع ماريان

581
01:10:37,217 --> 01:10:38,902
ياإلهي

582
01:10:39,804 --> 01:10:41,240
ولكنه غير صحيح

583
01:10:41,541 --> 01:10:43,091
وسوف أثبت ذلك

584
01:10:44,976 --> 01:10:46,959
أريدك هناك الليلة

585
01:11:13,678 --> 01:11:17,074
المعذرة، أين أجد قائد الفرقة
جاي سانشيز

586
01:11:17,148 --> 01:11:19,009
إنه في السقيفة ،سيدي

587
01:11:34,472 --> 01:11:35,818
مرحباً، غاي

588
01:11:38,717 --> 01:11:41,383
قائد الهجوم

589
01:11:43,850 --> 01:11:45,978
ماذا تريد مني ، ماكس ؟

590
01:11:46,379 --> 01:11:50,178
لقد إنتهوا مني رجالك وتركوني

591
01:11:53,513 --> 01:11:55,155
أحتاج مساعدتك

592
01:11:58,687 --> 01:12:01,224
لدي سؤال
أجل

593
01:12:02,697 --> 01:12:04,081
تحدث

594
01:12:10,674 --> 01:12:12,525
أثق أنك لن تخبر أحداً

595
01:12:12,727 --> 01:12:13,828
سحقاً لك ،

596
01:12:14,438 --> 01:12:17,548
أنا أتعفن هنا
ماكس

597
01:12:20,431 --> 01:12:23,776
لقد أخبرتني بأنك هربت من فرنسا بواسطة ، ماريان بوسيزور

598
01:12:24,078 --> 01:12:25,891
دياب، عام 1941

599
01:12:26,704 --> 01:12:28,243
هل هذه هي ؟

600
01:12:29,782 --> 01:12:33,128
لماذا تسألني عن زوجتك

601
01:12:33,420 --> 01:12:35,750
جاي ،أرجوك هل هذه هي ؟

602
01:12:36,977 --> 01:12:38,838
ألم يخبروك ؟

603
01:12:41,414 --> 01:12:42,692
ماكس

604
01:12:43,088 --> 01:12:45,115
عيناي إنطفأت

605
01:12:45,316 --> 01:12:48,685
لقد إنفصلت الشبكية

606
01:12:50,446 --> 01:12:53,141
...كل ما أستطيع رؤيته هو

607
01:12:53,819 --> 01:12:55,361
...هو  أبيض

608
01:12:55,763 --> 01:12:56,954
شكل

609
01:12:57,255 --> 01:12:58,387
تباً

610
01:12:59,618 --> 01:13:02,558
كما تعلم ،ماكس، إن لم يكن رجالك صارمون

611
01:13:02,759 --> 01:13:05,803
في التغطية علي قادتهم الألمان الكبار

612
01:13:08,678 --> 01:13:12,468
إبني صرخ عند رؤيتي

613
01:13:16,089 --> 01:13:17,910
أنا آسف، جاي

614
01:13:22,627 --> 01:13:23,676
ماكس

615
01:13:25,095 --> 01:13:26,639
ديلامار

616
01:13:28,573 --> 01:13:32,159
ديلامار مازال يعمل في ،دياب

617
01:13:39,150 --> 01:13:41,000
هامستيد 235

618
01:13:42,492 --> 01:13:44,383
مرحبا عزيزتي, أنا في ساحة الميدان

619
01:13:44,584 --> 01:13:47,674
لقد طلبوا مني التبرع بالدم بعد ساعات العمل

620
01:13:47,775 --> 01:13:49,680
هل أقابلك في الحانة بعد ذلك ؟

621
01:13:49,881 --> 01:13:52,064
أجل ، سأجعل الحاضنة ترعي، آنا

622
01:13:52,165 --> 01:13:54,712
حسناً، أحبك ، أراك هناك
أجبك

623
01:14:17,565 --> 01:14:19,269
في صحتك، هتلر

624
01:14:36,863 --> 01:14:38,412
إنتباه

625
01:14:38,613 --> 01:14:42,373
هناك صندوقين من السكوتش للظابط ، كرين
في سيارته أحتفظ بزجاجة لنفسك

626
01:14:42,775 --> 01:14:45,002
شكرا لك سيدي
من يطير إلي ،دياب، الليلة
هانتر

627
01:14:45,404 --> 01:14:47,615
أين أجده ؟
جرب الحمام سيدي

628
01:15:03,671 --> 01:15:05,116
إستريح

629
01:15:06,333 --> 01:15:07,599
آسف سيدي،

630
01:15:07,800 --> 01:15:09,202
لقد أكلت شيئاً

631
01:15:09,403 --> 01:15:11,044
هذا يهدئ معدتك

632
01:15:11,946 --> 01:15:14,371
كنت سأخذ الفيتامينات عند الإقلاع

633
01:15:14,572 --> 01:15:16,582
قم المسكرات عند العودة

634
01:15:17,658 --> 01:15:19,152
إذا عدت

635
01:15:22,185 --> 01:15:26,104
هناك عميل في ، دياب ، إسمه ، يول دلمار هل تعرفه ؟

636
01:15:26,305 --> 01:15:29,101
لا، هذه المرة الأولي لي

637
01:15:29,403 --> 01:15:30,799
أول مرة في دياب ؟

638
01:15:31,201 --> 01:15:34,445
أول مرة في خطوط العدو، سيدي

639
01:15:37,579 --> 01:15:41,607
باول دلمار، يدير موقع الهبوط
لن تخطئه فلديه ذراع واحدة

640
01:15:41,909 --> 01:15:44,145
إنه عادةً عصبي لكنه بخير

641
01:15:44,446 --> 01:15:48,223
أريدك أن تعطي هذا له فقط
أعطيها فقط له فقط للرجل الذي بذراع واحدة
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

642
01:15:48,425 --> 01:15:49,980
قل له أنك تحتاج إجابة

643
01:15:50,081 --> 01:15:53,121
فقط نعم أو لا
هل هذه ،ماريان يوسيزور ؟

644
01:15:53,222 --> 01:15:54,223
أجل ، سيدي

645
01:15:55,674 --> 01:15:58,774
إنتظر إتصالي بمكتب البرقيات
في منتصف الليل

646
01:16:01,360 --> 01:16:02,969
عذا سري

647
01:16:03,570 --> 01:16:06,100
لا أحد يجب أن يعرف
هل تفهمني ؟

648
01:16:06,502 --> 01:16:07,910
هذا مهم جداً

649
01:16:09,211 --> 01:16:10,857
يمكنك الإعتماد علي ،سيدي

650
01:16:12,367 --> 01:16:16,272
الميدان في ، دياب ، ملئ بالأشجار
الضخمة

651
01:16:16,773 --> 01:16:19,423
و الرؤية سيئة ،لذا أخرج بسرعة
أعلم، لقد أبلغلت بذلك

652
01:16:20,518 --> 01:16:21,839
جيد

653
01:16:23,312 --> 01:16:24,936
بمن تفكر ؟

654
01:16:27,628 --> 01:16:29,026
أمي

655
01:16:29,327 --> 01:16:30,427
لا تفعل

656
01:16:30,668 --> 01:16:32,360
فكر في أبيك

657
01:16:33,055 --> 01:16:34,656
إنه فخور بك

658
01:16:40,451 --> 01:16:41,734
أجل، سيدي

659
01:16:43,228 --> 01:16:45,821
الوردة و التاج

660
01:17:24,342 --> 01:17:26,388
أنا آسف
لا عليك

661
01:17:29,909 --> 01:17:32,314
مرحباُ ، بيلي
إثنان جراندي

662
01:17:35,694 --> 01:17:36,967
آسف

663
01:17:39,810 --> 01:17:41,497
لقد طلبت ثلاث صناديق من الشراب

664
01:17:41,598 --> 01:17:44,204
تفضل

665
01:17:47,143 --> 01:17:48,504
شكراً لك

666
01:17:49,460 --> 01:17:51,026
هل

667
01:17:51,227 --> 01:17:53,487
هل أحضرت الويسكي ؟

668
01:17:55,902 --> 01:17:59,951
الزوج يقدم لزوجته سيجارة
قبل أن يشعلها

669
01:18:09,505 --> 01:18:11,473
لقد قدمت الدم حقاً

670
01:18:12,871 --> 01:18:14,149
جيد

671
01:18:15,650 --> 01:18:18,467
توقعت أنك ربما مع عشيقتك

672
01:18:19,168 --> 01:18:22,325
إذا أشرح لي لماذا كنت مختلف معل ليلة أمس ؟

673
01:18:23,208 --> 01:18:24,649
مختلف ؟

674
01:18:25,651 --> 01:18:26,944
في السرير

675
01:18:27,880 --> 01:18:29,820
شعرت بشعور مختلف

676
01:18:37,757 --> 01:18:39,302
جيد

677
01:18:53,212 --> 01:18:54,212
معذرة

678
01:18:54,381 --> 01:18:58,486
صديقي يريد رؤينكم تقبلون بعضكم

679
01:19:02,432 --> 01:19:04,133
لا أستطيع تصديقه

680
01:19:22,261 --> 01:19:24,612
ماكس، هذا رائع

681
01:19:24,958 --> 01:19:26,375
ماريان

682
01:19:26,776 --> 01:19:29,267
حفلة رائعة ، ذكية

683
01:19:30,618 --> 01:19:32,267
هلا تسكب لي مشروباً ؟

684
01:19:32,519 --> 01:19:34,075
مضحك جدا، يارجل

685
01:19:36,237 --> 01:19:40,083
المعذرة لدينا حديقة
خذوا هذا للخارج

686
01:19:44,164 --> 01:19:47,100
حسنا، أنتما الإثنا للخارج

687
01:19:51,462 --> 01:19:53,937
رفاقي يتصرقون بشكل سئ جداً

688
01:19:54,338 --> 01:19:58,052
توفعت أنهم سيأكلون شيئاً لكن
لا يفعلون سو الجنس

689
01:19:59,054 --> 01:20:02,753
شئ كنا سنعرفه إذا لم تسمب
الدم في، هامستيد

690
01:20:03,054 --> 01:20:05,391
قولي لندن
قوليها مجدداً

691
01:20:09,476 --> 01:20:13,302
هلا نري إن كان أحد
يعاشر في غرفتنا ؟

692
01:20:13,603 --> 01:20:14,604
بالتأكيد

693
01:20:27,899 --> 01:20:29,992
ماكس، ماكس، ماكس

694
01:20:31,747 --> 01:20:33,163
آسف

695
01:20:36,003 --> 01:20:37,736
لقد ، لقد

696
01:20:37,823 --> 01:20:40,898
لقد أبلغت بالعملية ،لكن.

697
01:20:41,299 --> 01:20:44,017
لكنني لم أبلغ بعمليتك

698
01:20:44,316 --> 01:20:47,778
والآن هناك صديق لي في المتابعة

699
01:20:48,079 --> 01:20:50,246
يوصل لك تحذيراً

700
01:20:51,452 --> 01:20:55,355
بشأن العمل المكلف هذا ما يتحدث عنه الجميع

701
01:20:55,869 --> 01:20:59,875
إنه يريدني أن أدير المقاومة
في فرنسا ساعة الصفر

702
01:21:00,512 --> 01:21:05,156
قد يتصل بك أحد من العمل
ويختبرك بشكل ما

703
01:21:06,009 --> 01:21:07,304
يختبرني ؟

704
01:21:07,668 --> 01:21:08,668
كيف ؟

705
01:21:08,777 --> 01:21:11,264
هذا أبعد بكثير من صلاحيتي فقط

706
01:21:12,390 --> 01:21:15,501
لو كنت مكانك سوف أتخلي عن هذا العمل

707
01:21:22,268 --> 01:21:23,469
أبحث عن مارغريت

708
01:21:39,234 --> 01:21:40,234
ماكس

709
01:21:40,668 --> 01:21:42,428
سوف أعوضك عن هذا العمل

710
01:21:42,630 --> 01:21:43,931
فرانك

711
01:21:44,132 --> 01:21:45,952
لم أكن أتوقع قدومك

712
01:21:46,504 --> 01:21:49,236
أرجو أن تقدم بعض الفخامة إلي حفلتي

713
01:21:49,437 --> 01:21:53,333
لم أنوي فعل شئ غير ذلك
الكثير من الويسكي و المرح

714
01:21:53,534 --> 01:21:56,552
أحضري له شيئاً لقد قدم من العمل

715
01:21:57,316 --> 01:21:59,136
أنت تمتلك دجاج، أليس كذلك ؟

716
01:22:00,221 --> 01:22:02,014
فرانك ، أنت تعرف أكثر من اللازم

717
01:22:02,215 --> 01:22:04,337
لا يجب أن يكون هناك دجاج ، ماكس

718
01:22:20,615 --> 01:22:23,810
لقد خالفت الأمر بوضوح وتجلي

719
01:22:24,111 --> 01:22:27,211
أولا تزور، غاي، وتحطم معنوياته

720
01:22:27,513 --> 01:22:29,915
إذا كانت زوجتك هل ستثق في القسم بي ؟

721
01:22:30,216 --> 01:22:33,883
آدم هانتر، الذي كلفته
تحطم لأشلاء قبل ثلاث ساعات

722
01:22:34,085 --> 01:22:36,097
علي الأرض بداخل طائرته

723
01:22:36,298 --> 01:22:37,935
لقد مات

724
01:22:38,712 --> 01:22:43,076
لأنه إنتظر طويلاً إجابة سؤال من سكير

725
01:22:43,377 --> 01:22:45,581
فرانك

726
01:22:46,382 --> 01:22:48,756
- أخبرني هل هذه لعبة ؟

727
01:22:48,957 --> 01:22:50,058
لعبة ؟

728
01:22:50,259 --> 01:22:51,497
إختبار

729
01:22:54,271 --> 01:22:59,706
لقد منت أهبر، ماكس ، أن الأمور في المكتب
سوف تشتد

730
01:23:01,373 --> 01:23:03,004
لا أعرف

731
01:23:03,205 --> 01:23:04,684
فلم أراه مؤخراً

732
01:23:05,361 --> 01:23:07,305
هيا، عزيزتي ، لنرقص

733
01:23:17,510 --> 01:23:19,560
ألن تخبرني ما حدث ؟

734
01:23:20,362 --> 01:23:22,075
شخص آخر مات

735
01:23:26,464 --> 01:23:28,924
أعتقد أن هناك أكثر

736
01:23:30,375 --> 01:23:34,628
لقد سألت ، بريدجيت ، هل
هناك مشكلة معك وقالت أنك بخير

737
01:23:36,348 --> 01:23:38,881
لكنها غير مدربة علي الكذب علي

738
01:23:44,395 --> 01:23:47,199
هناك بعض العقبات لا أستطيع التحدث عنها

739
01:23:53,491 --> 01:23:55,537
أعتقد أنه شيئاً يحترق

740
01:23:55,738 --> 01:23:57,884
قد يكون قويا

741
01:24:13,140 --> 01:24:14,938
إبتعد ، كلاي

742
01:24:15,340 --> 01:24:17,061
مارجريت،
سيدي

743
01:24:17,863 --> 01:24:21,037
هل جاء أحد من هنا مبكراً ؟
أظن ذلك سيدي

744
01:24:21,438 --> 01:24:24,121
أربع صناديق ؟
سكوتش صافي ، سيدي

745
01:24:54,621 --> 01:24:57,117
الرجل ذو أنبوب السيجارة من هو ؟

746
01:24:57,319 --> 01:25:00,957
إسمه، لامبارد يملك محل
جوتهر علي مجري النهر

747
01:25:01,259 --> 01:25:03,943
إنه يحاول بيعي قطع ألماسية

748
01:25:04,245 --> 01:25:06,385
لكني قلت أنها مكسورة

749
01:25:08,695 --> 01:25:10,792
إلي أين تذهب ؟

750
01:25:11,293 --> 01:25:12,293
ماكس
ماريان

751
01:25:12,469 --> 01:25:14,627
أنا حقاً أريد التحدث معك
تشاد، أنت شربت كثيراً

752
01:25:23,110 --> 01:25:24,148
أنت

753
01:25:27,462 --> 01:25:29,687
هل زوجتك غيرت رئيها ؟

754
01:25:30,161 --> 01:25:32,091
تقصد بشأن المنطقة ؟

755
01:25:33,123 --> 01:25:35,956
كلا لقد كنت أحاول أن أبيعها
حجر الدم

756
01:25:36,357 --> 01:25:39,741
لدي أقراط أذن جميلة أستطيع
تقديمها بسعر جيد

757
01:25:40,142 --> 01:25:41,146
ماكس

758
01:25:42,450 --> 01:25:45,917
لابأس أنت شديد الإلحاح

759
01:25:48,031 --> 01:25:49,460
طابت ليلتك

760
01:25:49,661 --> 01:25:50,948
طابت ليلتك

761
01:26:08,899 --> 01:26:10,859
يجب أن أخرج، آنا

762
01:26:21,003 --> 01:26:24,170
لم أستمع الصفارات ، أين الصفارات ؟

763
01:26:25,938 --> 01:26:30,043
الآن يخرج التحذير ، دائماً متأخر

764
01:26:30,444 --> 01:26:32,674
أطفئي هذه الأنوار

765
01:26:40,782 --> 01:26:42,700
إنهم يجرون غارة أخري

766
01:26:45,678 --> 01:26:47,595
سوف نكون بخير هنا

767
01:26:48,397 --> 01:26:50,549
ماكس، هذا يكفي

768
01:26:51,443 --> 01:26:52,844
رجاءً

769
01:26:54,375 --> 01:26:56,018
في صباح الإثنين

770
01:26:56,219 --> 01:26:57,732
عليك أن تتأكد

771
01:26:59,724 --> 01:27:01,785
حاول أن تستريج

772
01:27:03,738 --> 01:27:04,738
فرانك

773
01:27:04,931 --> 01:27:06,132
إنها ليست لعبة

774
01:27:08,870 --> 01:27:10,412
حتي لو كانت كذلك

775
01:27:12,194 --> 01:27:15,419
القسم بي ، لن يخبروك أليس كذلك ؟

776
01:27:19,033 --> 01:27:20,868
لن يخبروك ، فرانك

777
01:27:27,678 --> 01:27:28,678
أنظر

778
01:27:28,811 --> 01:27:31,000
لقد أصبنا واحدة

779
01:27:55,004 --> 01:27:57,989
الجميع يختبئ إنهم يأتون إلينا

780
01:28:07,087 --> 01:28:08,087
ماكس

781
01:28:35,187 --> 01:28:36,888
هل خرج الجميع ؟
أجل

782
01:28:45,342 --> 01:28:46,342
ماكس

783
01:28:49,480 --> 01:28:52,177
غدا لدينا اليوم كله مع آنا

784
01:28:54,878 --> 01:28:56,527
لننسي الحرب

785
01:28:59,027 --> 01:29:01,171
لنجعله أفضل أيامنا

786
01:29:03,253 --> 01:29:04,253
أجل

787
01:29:05,949 --> 01:29:07,475
أود ذلك

788
01:30:23,948 --> 01:30:26,289
من سيقفز أولا ؟

789
01:30:28,617 --> 01:30:31,130
أنا ألعب نعها تعال وأجلس معنا

790
01:30:31,634 --> 01:30:32,672
هذه

791
01:31:06,153 --> 01:31:07,639
ملازم

792
01:31:08,206 --> 01:31:11,166
لدي أنباء جيدة
لديك ليلة إجازة

793
01:31:11,367 --> 01:31:12,459
أجل، سيدي

794
01:33:04,658 --> 01:33:07,024
ماذا تفعل ؟ ولماذا أقفت المحرك ؟
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

795
01:33:07,225 --> 01:33:08,653
أين ،بول ديلمار ؟

796
01:33:09,502 --> 01:33:10,502
بو لديلمار

797
01:33:10,678 --> 01:33:12,495
إنه في السجن
ماذا ؟

798
01:33:12,797 --> 01:33:14,364
بو لديلمار إنه في السجن

799
01:33:14,565 --> 01:33:15,747
ماذا ؟ شرطة الغوستافو ؟

800
01:33:16,548 --> 01:33:18,063
كلا الشرطة المحلية

801
01:33:18,819 --> 01:33:20,444
الشرب كالمعتاد

802
01:33:23,890 --> 01:33:25,213
خذني إلي السجن

803
01:33:56,431 --> 01:33:57,590
كم شخص في الداخل ؟

804
01:33:57,792 --> 01:33:59,393
في هذا الوقت واحد فقط

805
01:34:27,877 --> 01:34:29,432
لا أريد أية مشاكل

806
01:34:30,925 --> 01:34:32,652
أين بول ديلمار ؟

807
01:34:33,455 --> 01:34:34,711
الحجرة الثالثة

808
01:34:44,528 --> 01:34:46,426
لا أريد أي مشاكل

809
01:35:06,262 --> 01:35:07,262
أفتحه

810
01:35:13,705 --> 01:35:16,727
أناآسف جداً، سيد ديلمار
أنا مستعجل جداً

811
01:35:18,242 --> 01:35:19,914
ما سأقوله سري جداً

812
01:35:23,202 --> 01:35:26,263
هل تتحدث الإنجليزية ؟
كلا، لماذا

813
01:35:27,168 --> 01:35:29,657
أنظر جيداً

814
01:35:29,824 --> 01:35:32,275
هل المرأة التي في الصورة ، ماريان بوسيزور

815
01:35:32,453 --> 01:35:33,453
من ؟

816
01:35:34,122 --> 01:35:35,872
ماريان بوسيزور

817
01:35:39,556 --> 01:35:40,830
أنظر هل هذه هي ؟

818
01:35:43,525 --> 01:35:46,690
أعطني الزجاجة
نعم أو لا ثم ستحثل علي المشروب

819
01:35:46,891 --> 01:35:48,154
ماريان بوسيزور ؟

820
01:35:52,041 --> 01:35:53,225
!أنظر

821
01:35:56,530 --> 01:35:58,753
أجل إنها هي
أجل

822
01:35:59,164 --> 01:36:01,681
و الآن أعطني المشروب
أنظر مجدداً هل أنت متأكد ؟

823
01:36:01,883 --> 01:36:03,667
سحقاً لك

824
01:36:04,276 --> 01:36:05,726
أنظر! أنظر!

825
01:36:05,927 --> 01:36:07,939
أنها تبدو مثلها

826
01:36:07,940 --> 01:36:09,865
هي تضحك كثيراً

827
01:36:10,066 --> 01:36:12,506
وتمتلك شعر بني وعيون بنية أليس كذلك ؟

828
01:36:12,707 --> 01:36:14,898
أجل أجل
إنها عيون بنية

829
01:36:15,100 --> 01:36:16,783
أنها عيون زرقاء عليك اللعنة

830
01:36:16,884 --> 01:36:19,404
أناأقصد زرقاء
أخبرني
لقد أخطأت

831
01:36:19,605 --> 01:36:22,272
أنظر
لديها عيون زرقاء

832
01:36:22,876 --> 01:36:25,607
أنا أعرفها حقاً

833
01:36:26,751 --> 01:36:29,486
إنها حياة الحفلة

834
01:36:30,270 --> 01:36:31,327
أكمل

835
01:36:31,893 --> 01:36:33,758
وهي ترسم

836
01:36:34,460 --> 01:36:36,381
ترسم أجل..
ترسم ماذا ؟

837
01:36:36,782 --> 01:36:39,230
ألوان مائية رائعة

838
01:36:40,246 --> 01:36:41,247
هذا صحيح

839
01:36:41,448 --> 01:36:43,707
أعطني الزجاجة
هذا صحيح

840
01:36:44,569 --> 01:36:45,569
الكاروتس

841
01:36:47,051 --> 01:36:50,413
وتعزف البيانو كالآلهة

842
01:36:52,144 --> 01:36:53,482
بيانو ؟

843
01:37:08,639 --> 01:37:09,647
لا تتحرك

844
01:37:14,461 --> 01:37:17,169
من يريد سيجار أمريكي ؟

845
01:37:22,608 --> 01:37:24,800
أحيانا الكاروتس

846
01:37:25,401 --> 01:37:27,343
يأتون لأحضار السجائر الأمريكية

847
01:37:27,544 --> 01:37:28,763
سجائر الأمريكية ؟

848
01:37:29,655 --> 01:37:31,662
نحن نصادرها من المقاومة

849
01:37:31,863 --> 01:37:33,667
أنا أتذكر ماريان

850
01:37:35,164 --> 01:37:37,232
أتذكر عندما قابلتها

851
01:37:38,233 --> 01:37:41,374
كان كافيه في ، دوردبنغ

852
01:37:42,176 --> 01:37:45,279
المكان ملئ بالألمان

853
01:37:46,389 --> 01:37:47,852
علينا أن نذهب
إنتظر

854
01:37:48,153 --> 01:37:50,288
كان هناك بيانو

855
01:37:51,061 --> 01:37:52,965
ذهبت إليه

856
01:37:53,266 --> 01:37:55,058
وعزفت أغنية ، لامارسيليا

857
01:37:55,460 --> 01:37:58,519
أمام كل الألمان

858
01:38:21,819 --> 01:38:22,873
إفتح الباب

859
01:38:23,875 --> 01:38:25,503
إفتح الباب

860
01:38:27,845 --> 01:38:29,411
هل لديك سيجارة ؟

861
01:38:29,913 --> 01:38:31,189
أعطها له

862
01:39:03,392 --> 01:39:04,922
خلف سجون المقاومة

863
01:39:05,124 --> 01:39:07,573
تسري خلف السجون

864
01:39:08,375 --> 01:39:10,403
الكورتس في الميدان

865
01:39:11,728 --> 01:39:13,268
قتبلة

866
01:40:48,973 --> 01:40:50,192
ماريان

867
01:40:52,063 --> 01:40:54,218
أريدك أن تأتي معي

868
01:40:57,881 --> 01:41:00,930
أتركي آنا وتعالي معي رجاءً

869
01:41:08,296 --> 01:41:10,438
ماذا تفعل ؟

870
01:41:28,652 --> 01:41:29,961
ماريان

871
01:41:34,224 --> 01:41:36,552
أريدك أن تعزفي لي علي  البيانو

872
01:41:38,139 --> 01:41:39,913
تريد ماذا ؟

873
01:41:41,602 --> 01:41:44,757
لماذا تريدني أن أفعل ذلك ؟

874
01:41:47,038 --> 01:41:49,856
أريدك أن تعزفي علي البيانو لأنني أحبك

875
01:41:52,686 --> 01:41:55,060
ما الذي تتحدث عنه ؟

876
01:41:55,361 --> 01:41:58,031
لم تنام جيداً
لنذهب للمنزل

877
01:42:06,347 --> 01:42:08,920
أريدك أن تعزفي ، لامارسيليا

878
01:42:12,723 --> 01:42:15,985
لقد طلبت مني أمور غريبة

879
01:42:16,286 --> 01:42:17,463
أعزفي

880
01:42:28,150 --> 01:42:29,461
ماريان بوسيزور،

881
01:42:29,662 --> 01:42:31,720
عزفت ، لامارسيليا

882
01:42:32,222 --> 01:42:35,129
في حانة مليئة بالألمان في عام 1941

883
01:42:36,489 --> 01:42:38,349
أريدك أن تعزفيها لي.

884
01:43:11,151 --> 01:43:12,996
أنا أعرف القصة

885
01:43:15,255 --> 01:43:17,743
لقد كانت مرأة شجاعة جداً

886
01:43:23,256 --> 01:43:25,881
توقعت أنهم لن يجدوني هنا

887
01:43:26,082 --> 01:43:27,587
ولكنهم فعلوا

888
01:43:27,988 --> 01:43:30,075
لقد هددوا، آنا،

889
01:43:30,376 --> 01:43:33,363
و ... أنا آسفة

890
01:43:35,808 --> 01:43:37,323
أنا آسفة جداً

891
01:43:40,354 --> 01:43:41,914
هل أرسلتها ؟

892
01:43:43,728 --> 01:43:45,889
الرسالة
هل أرسلتيها ؟

893
01:43:48,274 --> 01:43:49,316
أجل

894
01:43:59,793 --> 01:44:01,777
أنا آسفة

895
01:44:06,130 --> 01:44:07,537
أريد أن أعرف

896
01:44:07,939 --> 01:44:09,439
هل هذا حقيقي ؟

897
01:44:10,848 --> 01:44:12,162
هل تحبيني ؟

898
01:44:13,499 --> 01:44:15,625
أنا أحبك. أنا أحبك.

899
01:44:16,502 --> 01:44:19,541
أحببتك منذ كازابلانكا

900
01:44:27,809 --> 01:44:30,589
حسناً هذا ماسيحدث

901
01:44:31,242 --> 01:44:33,386
هناك ، ماديسن هانت ، أو سويسرا
أو أي مكان

902
01:44:33,588 --> 01:44:36,078
أو سويسرا أو البيرو
أو أي مكان

903
01:44:36,279 --> 01:44:37,786
لن ننجح

904
01:44:37,973 --> 01:44:42,041
إذا بقينا ساعة واحدة القسم بي سيطلب مني قتلك
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

905
01:44:42,520 --> 01:44:45,238
وعندما أرفض سيقتلونا معاً

906
01:44:45,639 --> 01:44:47,088
هل تفهميني ؟

907
01:44:48,574 --> 01:44:49,593
سوف نذهب الآن

908
01:44:53,710 --> 01:44:55,783
علينا أن نجلب آنا

909
01:45:07,272 --> 01:45:08,922
أين ماريان

910
01:45:12,612 --> 01:45:14,873
هل تستعملين طفلتي رهينة

911
01:45:17,075 --> 01:45:20,862
سوف تسقطون جميعاً أيها القائد

912
01:45:21,264 --> 01:45:23,010
من أيضاً يراقبنا ؟

913
01:45:23,312 --> 01:45:26,938
هذا ضد الرايخ

914
01:45:27,970 --> 01:45:29,688
لن أعطيك شيئاً

915
01:45:37,509 --> 01:45:40,804
كل شئ بخير عزيزتي

916
01:45:56,999 --> 01:45:59,356
لومبارد للمجوهرات

917
01:48:11,735 --> 01:48:14,442
حسناً، سيدي يمكنك المرور

918
01:48:59,908 --> 01:49:01,093
إنتظري هنا

919
01:50:46,537 --> 01:50:48,083
لقد أنتهي
ماكس

920
01:50:51,371 --> 01:50:54,646
الرجال يبحثون عنك ولكنك تعرف ذلك، أليس كذلك ؟

921
01:50:54,965 --> 01:50:55,965
فرانك، أنتظر

922
01:50:56,589 --> 01:50:58,795
دعني أشرح

923
01:50:59,096 --> 01:51:01,640
دائرة المقاومة إنتهت

924
01:51:02,142 --> 01:51:04,266
بأسم جلالته الملك جورج

925
01:51:04,467 --> 01:51:05,869
لقد حاصرونا فرانك

926
01:51:06,070 --> 01:51:07,519
أتهمك بالخيانة العظمي

927
01:51:07,721 --> 01:51:08,844
لا ، رجاءً

928
01:51:09,045 --> 01:51:12,935
للتحريض وحماية الجاسوسة الألمانية
المعرفة بــ، ماريان بوريزور

929
01:51:13,136 --> 01:51:16,617
لم يكن لديها خيار، لقد هددوا آنا
كانوا سيقتلونا جميعاُ

930
01:51:16,818 --> 01:51:19,360
ماكس، هل فقدت عقلك، إنها جاسوسة ألمانية

931
01:51:19,461 --> 01:51:22,769
لن أجعلك تفعل هذا، لقد قمت بواجبي
دائرة المقاومة إنتهت

932
01:51:22,970 --> 01:51:24,645
لديهم معلومات هامة

933
01:51:24,846 --> 01:51:26,934
لم يكن لديها خيار، لقد هددوا آنا

934
01:51:27,135 --> 01:51:28,906
إذا أردت الخروج من هذا

935
01:51:30,222 --> 01:51:32,171
أفعل مايجب عليك فعله

936
01:51:32,372 --> 01:51:35,913
لم يكن لديها خيار لقد وضعوها في صندوق
كانوا سيقلوننا جميعاً

937
01:51:36,214 --> 01:51:37,767
القسم لن يمانع

938
01:51:37,968 --> 01:51:39,361
لقد هددوا ، آنا

939
01:51:39,562 --> 01:51:42,195
من أجل مصلحت طفلتك لا تهدر حياتهك

940
01:51:42,396 --> 01:51:45,695
لقد فعلت واجبي ، فقط إذهب
فقط إذهب من هنا ، فرانك

941
01:51:45,896 --> 01:51:46,898
ماكس

942
01:51:53,331 --> 01:51:55,966
أحبك كثيراً للأبد

943
01:51:59,247 --> 01:52:00,694
أحبك

944
01:52:03,595 --> 01:52:05,622
أعتني بها

945
01:53:18,918 --> 01:53:20,298
إبتعدوا

946
01:53:22,473 --> 01:53:24,114
القائد العسكري

947
01:53:24,316 --> 01:53:26,734
أعدم العميل العدو بيديه

948
01:53:29,274 --> 01:53:31,308
عمل يستحق الثناء

949
01:53:32,666 --> 01:53:34,216
أنه أمر

950
01:54:16,955 --> 01:54:19,766
إبنتي العزيزة ،آنا

951
01:54:26,512 --> 01:54:29,730
أنا أكتب لك هذا في ليلة أحد في لندن

952
01:54:32,923 --> 01:54:34,942
إذا قرأت هذا

953
01:54:35,243 --> 01:54:37,267
فأنت بالكاد تعرفيني

954
01:54:37,869 --> 01:54:40,038
وليس لديك ذكري عني

955
01:54:42,241 --> 01:54:44,181
أنا أمك

956
01:54:45,709 --> 01:54:48,699
لقد ولدت في غارة جوية في وسط الحرب

957
01:54:49,819 --> 01:54:52,526
لشخصين أحبوا بعضهم

958
01:54:55,748 --> 01:54:58,714
عامنا معاً في منزل
في ، هامستيد،

959
01:54:58,916 --> 01:55:01,122
كان أسعد وقت في حياتي

960
01:55:08,012 --> 01:55:10,414
اليوم أخذت أول خطواتك

961
01:55:14,898 --> 01:55:17,675
أنا سعيدة جداً أنني أراك تمشين لأول مرة

962
01:55:17,977 --> 01:55:20,033
و أبيك في جانبي

963
01:55:23,732 --> 01:55:25,363
ماكس,محبوبي ...

964
01:55:27,480 --> 01:55:29,348
أنت عالمي

965
01:55:35,304 --> 01:55:38,283
آمل أن تستطيع مسامحتي

966
01:55:40,234 --> 01:55:42,776
آمل أن تصلي إلي ،ميدسون هات

967
01:55:47,198 --> 01:55:49,445
لقد تخيلتها في عقلي

968
01:55:50,581 --> 01:55:53,404
وكنت أدعوا أن تراها عيناي

969
01:55:57,412 --> 01:55:59,428
إبنتي الجميلة

970
01:56:00,989 --> 01:56:03,312
أنا أحبك من كل قلبي

971
01:56:07,070 --> 01:56:09,662
آمل أن تعيشي حياتك بسلام

972
01:56:12,015 --> 01:56:16,555
أنا أستريح بمعرفتي أن
والدك سيهتم بك

973
01:56:21,721 --> 01:56:24,035
سوف أبقي أمك المحبة

974
01:56:26,448 --> 01:56:28,004
ماريان بوريزور
ترجمة :Ma3dany
مركز نسرين

975
01:56:31,071 --> 01:57:00,000
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركة نسرين
Facebook: مركز نسرين_السلماني الغربي

