1
00:00:16,995 --> 00:00:18,870
...ويبدو أن العصابة تقترب

2
00:00:20,786 --> 00:00:22,203
...فتى عمره 15 عاماً -
مرحباً؟ -

3
00:00:22,286 --> 00:00:25,995
...تحديد -
...استثمار ونحن نستمر في التحليق -

4
00:00:26,078 --> 00:00:29,411
...عندما كان الفساد العام -
...زيادة كبيرة في -

5
00:00:29,495 --> 00:00:32,578
الحنين للوطن سيتغير، انخفاض
...شديد في أسعار

6
00:00:32,661 --> 00:00:36,120
لا زيادة في العوامل منذ فترة
...الستينات وما بعدها، وما إن

7
00:00:36,203 --> 00:00:40,786
ثقافة العنف الأساسية قد وصلت
...لأولئك الصغار الذين

8
00:00:40,870 --> 00:00:42,328
.أتمنى ذلك

9
00:01:14,536 --> 00:01:15,536
."توم"

10
00:01:18,036 --> 00:01:20,620
توم"، ما الأخبار؟" -
."بخير يا "داني -

11
00:01:20,703 --> 00:01:23,328
.يا صاح، لا تقل إنني لا أفعل شيئاً من أجلك

12
00:01:23,411 --> 00:01:24,745
.هذا لطيف

13
00:01:27,786 --> 00:01:31,620
من هذا؟ -
.لم أقل إنه غير مستعمل -

14
00:01:33,161 --> 00:01:34,995
هذا الصباح، سنراجع أوراق المراجعة

15
00:01:35,078 --> 00:01:37,786
.وسنتحدث عن الإعداد للامتحان

16
00:01:37,870 --> 00:01:39,745
إذا لم تصلوا إلى معدل النجاح
الذي يبلغ 60 بالمئة

17
00:01:39,828 --> 00:01:42,870
فستمضون وقتاً أطول معاً
.في طابور مركز التوظيف

18
00:01:42,953 --> 00:01:47,036
إذاً، "توم"، كيف أديت التمارين؟

19
00:01:48,203 --> 00:01:49,203
."توم"

20
00:01:54,078 --> 00:01:58,286
مثلثات؟ -
ماذا؟ حسناً، "إيلين"، ماذا عنك؟ -

21
00:01:58,370 --> 00:02:00,745
...أجل، كانت جيدة، شيء واحد لم

22
00:02:00,828 --> 00:02:02,995
.رؤيتك محزنة أحياناً، يا رجل

23
00:02:03,078 --> 00:02:04,786
ماذا؟ -
.هذه -

24
00:02:04,870 --> 00:02:07,745
.الجميع يعرف أنك تحب "لوسي ووكر" منذ الأزل

25
00:02:07,828 --> 00:02:10,620
تشجع وأنجز ذلك وحسب، اتفقنا؟

26
00:02:10,703 --> 00:02:13,745
ها هي آتية، قد تكون هذه
.فرصتك لتثير إعجابها

27
00:02:13,828 --> 00:02:15,911
.لذا احرص على أن تقول كلاماً رائعاً بحق

28
00:02:15,995 --> 00:02:18,661
.اغرب عن وجهي رجاء -
."توم" -

29
00:02:18,745 --> 00:02:20,495
.مرحباً -
هل حصلت على أوراق مراجعة العلوم؟ -

30
00:02:20,578 --> 00:02:23,411
.أجل -
كلا، أعني هل فهمتها؟ -

31
00:02:23,495 --> 00:02:26,203
.فهمتها؟ أجل، أظن ذلك -
.رائع -

32
00:02:26,286 --> 00:02:30,411
،"انظروا للفتى "تومي
.إنه مُثار لمجرد أنه يتحدث مع فتاة

33
00:02:30,495 --> 00:02:33,745
."ما زلت أحمقاً، يا "يوجين -
إلام تنظر؟ -

34
00:02:33,828 --> 00:02:35,911
.اغرب عني

35
00:02:35,995 --> 00:02:37,911
...على أي حال، أوراق مراجعة العلوم

36
00:02:37,995 --> 00:02:40,911
،كنت أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي
لأنني حاولت مراجعتها

37
00:02:40,995 --> 00:02:44,911
ثم تذكرت أنني لم أهتم لمادة
.العلوم تقريباً منذ عام 2011

38
00:02:44,995 --> 00:02:46,203
.سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

39
00:02:46,286 --> 00:02:49,703
.أقصد، يمكنني فقط أن أفعل ما بوسعي
.أنت لست حقاً طالبة مثالية

40
00:02:49,786 --> 00:02:53,745
هل تشكك بتفوقي الأكاديمي؟ -
.أجل -

41
00:02:53,828 --> 00:02:55,661
حسناً، سأرى "تشارلي" بعد انتهاء الدوام

42
00:02:55,745 --> 00:02:58,120
لكن تعال لاحقاً، اتفقنا؟ -
.بالتأكيد -

43
00:02:58,203 --> 00:03:03,661
تشارلي غيبز" أو "تشارلي بينفورد"؟" -
."تشارلي غيبز"، كما في "شارلوت" -

44
00:03:03,745 --> 00:03:06,245
.لم أر "تشارلي بينفورد" منذ أشهر

45
00:03:06,328 --> 00:03:08,995
صحيح، بالطبع، أقصد هذا
.ليس من شأني، بالتأكيد

46
00:03:09,078 --> 00:03:10,078
.إذاً سأراك لاحقاً

47
00:03:10,161 --> 00:03:12,453
...سأراك، يا "لوسي"، لاحقاً
."أراك لاحقاً، يا "لوسي

48
00:03:19,120 --> 00:03:21,578
...ضعوا هنا بعض الخضار

49
00:03:21,661 --> 00:03:23,203
...تحقيقات الشرطة تس

50
00:03:24,578 --> 00:03:26,245
لماذا أنت قلق للغاية؟

51
00:03:27,995 --> 00:03:30,203
لو طلب منك أحدهم أن تأتي لاحقاً

52
00:03:30,286 --> 00:03:31,703
فبأي وقت ستذهبين؟

53
00:03:31,786 --> 00:03:34,120
لاحقاً بعد ماذا؟ -
.بعد سابقاً -

54
00:03:35,911 --> 00:03:37,203
في الساعة 8 ربما؟

55
00:03:37,286 --> 00:03:39,828
.حسناً، هذا بالتأكيد لاحقاً وليس سابقاً

56
00:03:40,745 --> 00:03:43,286
ماذا تكتبين؟ -
.رواية رومنسية -

57
00:03:43,370 --> 00:03:46,370
.كلها روايات رومنسية -
.أجل -

58
00:03:46,453 --> 00:03:48,828
أتود أن تستمع لبعضها؟

59
00:03:49,786 --> 00:03:50,911
.لا أظن ذلك

60
00:03:53,536 --> 00:03:54,911
"...فيليب" -
.جدتي -

61
00:03:54,995 --> 00:03:58,786
.أغلق الباب وفتح زر قميصه..."

62
00:03:58,870 --> 00:04:03,203
"...فتح حزامه وأخرج

63
00:04:03,286 --> 00:04:04,786
.يا إلهي، أنا ذاهب

64
00:04:26,786 --> 00:04:27,786
لوسي"؟"

65
00:04:40,661 --> 00:04:42,078
.لنذهب، يا رجل

66
00:04:45,286 --> 00:04:46,286
ماذا سأريهم؟

67
00:04:57,536 --> 00:04:58,536
!مهلاً! توقف

68
00:05:09,661 --> 00:05:11,078
.خدمة الطوارئ

69
00:05:19,078 --> 00:05:23,245
"(آي بوي)"

70
00:06:54,661 --> 00:06:56,078
جدتي؟

71
00:07:00,828 --> 00:07:03,411
.هذا هو هاتفك

72
00:07:05,786 --> 00:07:08,870
هل أصاب أجزاء مهمة منه؟ -
.إنه دماغ -

73
00:07:08,953 --> 00:07:11,661
.لذا نميل للتفكير بأنه مهم جداً ككل

74
00:07:11,745 --> 00:07:13,870
لكن هل سيكون بخير؟ -
.نحن نأمل ذلك -

75
00:07:13,953 --> 00:07:15,995
الأجزاء هنا وهنا

76
00:07:16,078 --> 00:07:18,411
...أصابت الفص الصدغي والمجمع السمعي بمقدار

77
00:07:18,495 --> 00:07:19,828
هل صديقتي هنا؟

78
00:07:21,370 --> 00:07:24,703
،لوسي" ذهبت للمنزل، يا حبي"
.تم صرفها منذ قرابة أسبوع

79
00:07:24,786 --> 00:07:27,995
،لقد كنت في غيبوبة منذ نحو 10 أيام
."يا "توم

80
00:07:28,078 --> 00:07:30,578
في الوقت الراهن، لا شيء بالداخل يتحرك

81
00:07:30,661 --> 00:07:32,703
.بشكل يدعونا للقلق، أنت محظوظ جداً

82
00:07:32,786 --> 00:07:35,745
هل سأعاني من آثار جانبية؟ -
.سنراقب حالتك -

83
00:07:35,828 --> 00:07:39,745
لكن إذا حدث أي شيء غير عادي، أريد
.منك أن تخبرني على الفور

84
00:07:39,828 --> 00:07:44,161
غير عادي مثل ماذا؟ -
.غير عادي وحسب -

85
00:07:51,245 --> 00:07:55,828
.كان علي أن أتصرف -
.فعلت ما بوسعك، يا حبي -

86
00:07:57,578 --> 00:07:59,620
هل رأيتيها؟ -
.كلا -

87
00:08:00,536 --> 00:08:01,745
."هذا سيستغرق بعض الوقت، يا "توم

88
00:08:04,828 --> 00:08:07,911
هل هناك شيء محدد يعجبك
في حفيدي إلى هذا الحد؟

89
00:08:07,995 --> 00:08:10,745
.كلا -
.إذاً، فلتكف عن التحديق في وجهه -

90
00:08:10,828 --> 00:08:12,911
.يبدو كأنه كان في حرب

91
00:08:12,995 --> 00:08:16,078
.حسناً، شكراً على رأيك الطبي المدروس

92
00:08:16,161 --> 00:08:18,411
،ربما في المرة القادمة
سأحضر الطبيب ليوصلنا

93
00:08:18,495 --> 00:08:20,203
وأنت تتكفل بإجراء العملية، ما رأيك بذلك؟

94
00:08:20,286 --> 00:08:23,745
.اهدئي، يا حبي، فهذه ملاحظة وحسب

95
00:08:47,745 --> 00:08:48,745
إذاً، كيف تشعر؟

96
00:08:50,370 --> 00:08:52,828
كيف حال رأسك؟ -
.إنه بخير -

97
00:08:57,995 --> 00:09:00,578
كيف يبدو؟ -
.الآن، يبدو أفضل -

98
00:09:02,411 --> 00:09:04,120
.يجب أن نساوي هذا الجانب قليلاً

99
00:09:06,870 --> 00:09:10,203
إن كنت ترغب، فربما يجدر بك
.الذهاب إلى "لوسي" لاحقاً

100
00:09:10,286 --> 00:09:13,578
.كلا، فهي لن ترغب بلقائي -
.بالتأكيد، سترغب -

101
00:09:13,661 --> 00:09:15,120
.أنا هربت، يا جدتي

102
00:09:16,661 --> 00:09:19,661
يمكن مسامحة كل من هرب
."من تلك الشقة، يا "توم

103
00:09:19,745 --> 00:09:24,578
لكن ماذا عن شخص ظل يهرب بعد ذلك
حينما كانت بأمس الحاجة إليه؟

104
00:09:24,661 --> 00:09:25,995
.ذلك هو الجبان

105
00:09:28,245 --> 00:09:30,578
يا له من أحمق لعين، من قال هذا؟

106
00:09:30,661 --> 00:09:32,953
بالله عليك، قال إنه كان سيتصل بي

107
00:09:33,036 --> 00:09:35,578
.وعندما رأيته قال إن رصيد هاتفه نفد منه

108
00:09:35,661 --> 00:09:36,953
.أعلم، إنه خط مدفوع

109
00:09:37,036 --> 00:09:39,286
.أجل، أعرف أن خطه مدفوع في الواقع

110
00:09:39,370 --> 00:09:41,453
هل هذا صحيح؟ -
.أجل، يا إلهي، يا له من أحمق -

111
00:09:41,536 --> 00:09:43,036
.والآن، هناك فتى يحدق بي

112
00:09:43,120 --> 00:09:45,953
.تباً، إنه الفتى الذي أطلقوا عليه النار -
كيف يبدو؟ -

113
00:09:46,953 --> 00:09:47,953
.ليس بخير

114
00:09:53,995 --> 00:09:56,161
ـ في أي طابق؟
.ـ 5

115
00:10:03,703 --> 00:10:06,745
أزهار جميلة، هل هي لجدتك؟

116
00:10:11,661 --> 00:10:13,078
.حسناً، تبدو حالتك مزرية

117
00:10:19,745 --> 00:10:21,786
أرسل تحياتنا لـ"لوسي"، اتفقنا؟

118
00:10:27,286 --> 00:10:29,745
دعني أذهب وأتفقدها أولاً، اتفقنا؟

119
00:10:38,661 --> 00:10:39,661
مرحباً، يا "بين"؟

120
00:10:41,328 --> 00:10:42,328
."مرحباً، يا "توم

121
00:10:46,536 --> 00:10:48,453
"(بازل فاكتور)"

122
00:10:49,870 --> 00:10:51,370
."إنها في غرفتها، يا "توم

123
00:10:59,745 --> 00:11:01,286
.أنا سعيدة لأنك لم تمت

124
00:11:02,078 --> 00:11:03,078
.شكراً

125
00:11:04,328 --> 00:11:05,661
.وأنا كذلك

126
00:11:06,620 --> 00:11:08,161
هل أعطوك مخدرات كثيرة؟

127
00:11:10,328 --> 00:11:13,370
،أجل، لا بد وأنهم فعلوا
.فقد كنت مشوشاً قليلاً

128
00:11:17,495 --> 00:11:19,578
."آسف، يا "لوسي -
.الأمور بخير -

129
00:11:19,661 --> 00:11:21,578
.بل ليست كذلك

130
00:11:22,995 --> 00:11:24,203
.لن يفلتوا من فعلتهم هذه

131
00:11:26,161 --> 00:11:27,328
.هم أفلتوا بالفعل

132
00:11:30,161 --> 00:11:31,703
.كان علي أن أفعل شيئاً

133
00:11:33,995 --> 00:11:36,857
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
.ما كان علي أن أهرب -

134
00:11:40,203 --> 00:11:42,536
.لا أحد غاضب منك كونك لست بطلاً

135
00:12:17,245 --> 00:12:18,245
توم"؟"

136
00:12:25,911 --> 00:12:27,245
توم"؟" -
.أنا بخير، يا جدتي -

137
00:12:27,328 --> 00:12:29,078
.أنت تخيفني

138
00:12:29,161 --> 00:12:31,120
.سأتصل بالطبيب -
.أنا بخير، حقاً -

139
00:12:31,203 --> 00:12:32,995
.يجب أن أنال قسطاً من النوم وحسب

140
00:13:37,203 --> 00:13:38,953
"هاتف (يوجين) متصل...20:03"

141
00:14:10,036 --> 00:14:12,661
.ها هو ذا -
.صباح الخير -

142
00:14:12,745 --> 00:14:14,953
هل نمت جيداً، يا حبي؟ -
.أجل -

143
00:14:15,036 --> 00:14:19,370
،حسناً، تبدو حالتك أفضل
كيف كانت "لوسي" بالأمس؟

144
00:14:21,245 --> 00:14:22,370
.مختلفة

145
00:14:22,453 --> 00:14:25,745
.أجل، وأنت كذلك

146
00:14:25,828 --> 00:14:27,661
أفكر باستمرار لو أن والدتك
كانت لا تزال معنا

147
00:14:27,745 --> 00:14:29,370
لكانت ذهبت للخارج الآن، تركل الأبواب

148
00:14:29,453 --> 00:14:32,286
لتحاول العثور على الأوغاد
.الصغار الذين فعلوا بك ذلك

149
00:14:37,120 --> 00:14:37,953
."توم"

150
00:14:39,536 --> 00:14:41,536
ماذا تفعل؟ -
.إنه يوم الاثنين -

151
00:14:41,620 --> 00:14:43,453
.لقد أصبت برأسك للتو

152
00:14:43,536 --> 00:14:45,995
.أظن أنهم سيمنحوك إجازة قصيرة من المدرسة

153
00:14:46,078 --> 00:14:48,245
.إنه امتحان، وليس موت

154
00:14:49,120 --> 00:14:50,578
.حسناً، ابق بعيداً عن المشاكل

155
00:14:54,703 --> 00:14:55,536
."توم"

156
00:14:58,453 --> 00:14:59,453
.رويدك -
.تباً -

157
00:14:59,536 --> 00:15:01,370
.أصبت برصاصة في رأسك، وأنت تمشي الآن

158
00:15:01,453 --> 00:15:02,911
هل صحيح أنهم أخرجوا من دماغك أجزاء هاتف؟

159
00:15:02,995 --> 00:15:06,828
.أظن أنهم تركوا الكثير منه بالداخل -
.صديقي، يسرني أنك لست في حالة خضرية -

160
00:15:07,870 --> 00:15:10,661
."شكراً لك، يا "داني -
.مهلاً، أعرف أنك لست بذاهب للمدرسة -

161
00:15:10,745 --> 00:15:14,286
.أظن أنني ذاهب -
.إصابة الرأس هو أمر جلل، يا صديقي -

162
00:15:14,370 --> 00:15:16,495
داني"، أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟"

163
00:15:16,578 --> 00:15:18,995
لا أعلم شيئاً عن هذا، ولا
.أحد في المبنى يعلم

164
00:15:19,078 --> 00:15:20,411
...أجل، لكن

165
00:15:20,495 --> 00:15:22,995
.فقط انس الأمر الآن وامض قدماً

166
00:15:23,870 --> 00:15:29,370
.أظن أن "يوجين" كان هناك -
.يوجين"؟ بالله عليك، يا رجل" -

167
00:15:29,453 --> 00:15:32,495
،الفتى يريد أن يكون سيئاً
لكنه يعرف، أتعلم؟

168
00:15:32,578 --> 00:15:36,536
أجل، لكن ماذا لو كان هو؟ ماذا سأفعل؟ -
.أصغ إلي، إنه لم يكن هناك -

169
00:15:36,620 --> 00:15:39,328
.هذا كل ما في الأمر، هيا

170
00:16:06,995 --> 00:16:08,828
توم"؟"

171
00:16:10,370 --> 00:16:13,120
.هل سمعت ما قلته؟ ثمة حفل الليلة

172
00:16:16,995 --> 00:16:19,745
.لم أسمع عنه -
.أجل، ربما لم يوجه لك دعوة -

173
00:16:19,828 --> 00:16:21,495
.فالجميع يظن أنك في غيبوبة الآن

174
00:16:21,578 --> 00:16:23,953
.صحيح -
.لكن يجب أن تأتي -

175
00:16:26,328 --> 00:16:29,161
ماذا؟ ألن تذهب إلى المدرسة؟ -
...لقد بذلوا كل ما بوسعهم من أجلي، لذا -

176
00:16:30,828 --> 00:16:33,578
سأراك هناك، اتفقنا؟ -
.سأراك هناك -

177
00:17:32,870 --> 00:17:33,703
.لا

178
00:17:47,911 --> 00:17:48,745
.اللعنة

179
00:17:50,036 --> 00:17:52,495
.يوجين"، أبعد ذلك حالاً" -
.اخرس، يا صاح -

180
00:17:52,578 --> 00:17:55,245
.عذراً، فليهدأ الجميع

181
00:17:55,328 --> 00:17:56,703
. هذا مضحك، صحيح؟ -
."يوجين" -

182
00:17:56,786 --> 00:17:58,745
أتعرف ما المضحك أكثر؟ هو أنني
...أعرف أين تقطن، أيها الـ

183
00:18:25,703 --> 00:18:27,120
.يا صاح، أنت جئت -
.أجل -

184
00:18:27,203 --> 00:18:29,078
كيف تشعر؟ كيف حال رأسك؟

185
00:19:00,120 --> 00:19:01,786
"تحديث الحالة، ما الذي يشغلك؟"

186
00:19:01,870 --> 00:19:06,203
"أنا فقط أريد"

187
00:20:35,286 --> 00:20:37,495
علام تحدق بحق اللعنة، يا "توم"؟

188
00:20:46,161 --> 00:20:47,453
علام تحدق، يا "توم"؟

189
00:20:50,536 --> 00:20:52,245
علام تحدق بحق اللعنة...؟ -
."حسناً، "يوجين -

190
00:20:52,328 --> 00:20:55,036
.اهدأ، يا صاح، اهدأ وحسب -
.أخرجه من هنا حالاً -

191
00:20:55,120 --> 00:20:56,661
.استرخ، اهدأ -
.أعده إلى جدته -

192
00:20:56,745 --> 00:20:59,370
.انس الأمر، واهدأ وحسب -
."أجل، أنساه، يا "داني -

193
00:21:04,953 --> 00:21:06,745
ما خطبك؟

194
00:21:06,828 --> 00:21:09,203
هل تريد ثقباً آخر في رأسك؟

195
00:21:09,286 --> 00:21:11,120
.إن بدأت شجاراً هنا، فلن تفوز به أبداً

196
00:21:12,578 --> 00:21:14,661
.كانوا هناك

197
00:21:14,745 --> 00:21:16,620
عن ماذا تتحدث؟ -
."في منزل "لوسي -

198
00:21:17,536 --> 00:21:21,286
متى ستفهم أنهم لم يكونوا هم؟

199
00:21:21,370 --> 00:21:22,870
.تتحدث وكأنك لست واحداً منهم

200
00:21:22,953 --> 00:21:25,578
،أعلم أنهم أمسكوا بك وأنت تبيع
ماذا؟ أتظن أن هذا لن يُعرف؟

201
00:21:27,370 --> 00:21:29,745
."لا تكن غبياً، يا "توم

202
00:21:29,828 --> 00:21:31,411
.أنا أفعل ما أريد

203
00:21:31,495 --> 00:21:33,203
أتفهم ذلك؟ أتعلم؟

204
00:21:33,286 --> 00:21:35,661
ذات يوم، أنا من سيكون
.في القمة، أصدر الأوامر

205
00:21:35,745 --> 00:21:38,161
.ولن يكون هناك هراء كهذا، بل عمل وحسب

206
00:21:41,536 --> 00:21:43,953
.توم"، لا يمكنني أن أتواجد هناك دوماً"

207
00:22:04,786 --> 00:22:08,453
"توم): مرحباً، هذا أنا، هل أنت مستيقظة؟)"

208
00:22:18,828 --> 00:22:22,495
"لوسي): أجل، ما زلت مستيقظة، أين أنت؟)"

209
00:22:32,453 --> 00:22:33,620
.تفوح منك رائحة حشيش

210
00:22:35,245 --> 00:22:36,161
ألديك أياً منه؟

211
00:22:39,078 --> 00:22:42,078
من يخرج من هناك خالي الوفاض؟ -
.آسف -

212
00:22:43,495 --> 00:22:47,078
كيف كان الحفل؟ -
.لا بأس به، لم يفوتك الكثير -

213
00:22:51,161 --> 00:22:52,036
كيف تشعرين؟

214
00:22:54,161 --> 00:22:55,286
.بخير

215
00:22:56,161 --> 00:22:56,995
حقاً؟

216
00:22:58,578 --> 00:23:00,620
.أجل -
.هذا جيد -

217
00:23:02,370 --> 00:23:04,661
.ربما ستتمكنين من العودة للمدرسة قريباً

218
00:23:06,120 --> 00:23:09,536
.أجل، ربما -
.المكان ممل هناك بدونك -

219
00:23:12,078 --> 00:23:14,245
.فما من أحد لأرمي عليه الرقائق في المقصف

220
00:23:15,411 --> 00:23:19,203
.وكأنك تجرؤ حتى أن ترمي علي الرقائق -
أجل، ماذا ستفعلين حيال ذلك؟ -

221
00:23:19,286 --> 00:23:22,328
.سأصفعك، بالتأكيد

222
00:23:22,411 --> 00:23:24,078
.عليك أولاً أن تجدي كرسياً لتقفي عليه

223
00:23:28,078 --> 00:23:32,036
ستندم على كل هذا الكلام
.عندما أهينك أمام الجميع

224
00:23:32,120 --> 00:23:34,703
.حسناً، لن أمانع حقاً

225
00:23:53,411 --> 00:23:55,120
.كل شيء سيكون بخير

226
00:23:56,245 --> 00:23:57,078
.أجل

227
00:24:21,036 --> 00:24:26,745
"غير معروف: أنا قادم من أجلك"

228
00:24:32,411 --> 00:24:38,578
"تغيير كلمة السر، اختراق الهاتف المتحرك"

229
00:24:45,411 --> 00:24:48,536
"...الوصول إلى"

230
00:24:48,620 --> 00:24:50,161
.اهدأ وحسب، يا صديقي -
.عجباً، يا صاح -

231
00:24:50,245 --> 00:24:52,661
.اهدأ وتمالك أعصابك، يا صديقي -
.لا وقت للهدوء -

232
00:25:03,036 --> 00:25:06,453
"...جاري الاختراق"

233
00:25:08,786 --> 00:25:11,370
ولأي سبب سأتصل بها؟ -
.لأجلي -

234
00:25:18,578 --> 00:25:19,411
.أنت تمزح، يا رجل

235
00:25:20,828 --> 00:25:23,120
"تم الاختراق"

236
00:25:23,203 --> 00:25:24,578
"بيانات صوتية"

237
00:25:31,745 --> 00:25:33,453
."تسرني رؤيتك، يا "كاتز -
كيف حالك؟ -

238
00:25:35,995 --> 00:25:37,995
."مرحباً، يا "كاتز -
رائع، صحيح؟ -

239
00:25:38,078 --> 00:25:39,536
.هناك نصف رطل، أجل

240
00:25:40,870 --> 00:25:43,161
...هل أنت واثق بأن
لماذا تتكئ على سيارتي، يا صاح؟

241
00:25:43,245 --> 00:25:45,120
...كاتز"، يا صاح" -
.ابتعد عن السيارة اللعينة -

242
00:25:45,203 --> 00:25:47,786
هل أنت واثق بأن يمكنك التعامل مع الوضع؟ -
.هذا سهل، يا صاح -

243
00:25:49,495 --> 00:25:51,536
عذراً، لكن هل علينا أن نتحدث معك من الآن؟

244
00:25:51,620 --> 00:25:53,120
.قف هناك، يا صاح

245
00:25:54,995 --> 00:25:56,745
.لا بأس، يا صاح
.حسناً، يا "كاتز"، إنه هادئ

246
00:25:56,828 --> 00:25:58,245
.لا تقلق بشأنه -
هل أنت واثق؟ -

247
00:25:58,328 --> 00:25:59,745
.أجل، لا بأس به

248
00:25:59,828 --> 00:26:02,453
.أعلم أنك ستراقبه -
.أجل، كن متأكداً من ذلك -

249
00:26:02,536 --> 00:26:05,120
احرص على أن تتصل بي، حسناً؟ -
...سأعطيك رنة، لذا -

250
00:26:05,203 --> 00:26:07,161
."مع السلامة، يا "كاتز -
.مع السلامة -

251
00:26:07,245 --> 00:26:08,870
ماذا تقول؟

252
00:26:08,953 --> 00:26:10,578
.أصغ إلي، يا صاح -
...إن جلب -

253
00:26:10,661 --> 00:26:13,161
كل ما أقوله هو أن عملك جيد بنفس قدر
...عمله، عليك أن تعرف كيف يقوم

254
00:26:13,245 --> 00:26:15,453
.ليس عليك أن تعرف، فهو يملي عليك ما تفعله

255
00:26:16,286 --> 00:26:18,536
...كل ما نحتاج لمعرفته هو إن كنا نجحنا

256
00:26:21,078 --> 00:26:22,828
يا للروعة، في الوقت نفسه، صحيح؟

257
00:26:22,911 --> 00:26:24,911
"غير معروف: خلفك"

258
00:26:26,286 --> 00:26:27,120
ماذا؟

259
00:26:28,661 --> 00:26:30,120
.سأعطيك رنة -
."مع السلامة، يا "كاتز -

260
00:26:30,203 --> 00:26:32,286
.فلنذهب -
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟ -

261
00:26:32,370 --> 00:26:33,661
.المكان مسكون بالأرواح -
.تباً، يا صاح -

262
00:27:04,078 --> 00:27:05,745
"غير معروف: مرحباً، يا (لوسي)، كيف حالك؟"

263
00:27:14,578 --> 00:27:16,328
"من أنت؟"

264
00:27:26,161 --> 00:27:29,203
"أنا أراقبك"

265
00:27:31,995 --> 00:27:32,953
.غريب الأطوار

266
00:27:39,203 --> 00:27:41,328
"(الأميرة (لوسي"

267
00:28:06,036 --> 00:28:07,286
.أعلم

268
00:28:07,370 --> 00:28:08,953
ماذا؟

269
00:28:09,036 --> 00:28:11,495
.سأكتفي بأربعين رطلاً

270
00:28:11,578 --> 00:28:12,870
.هذا سيفي بالغرض

271
00:28:12,953 --> 00:28:15,828
.أربعون رطلاً؟ أنت لن تكتفي بهذا القدر

272
00:28:15,911 --> 00:28:17,870
.سأكتفي بأربعين رطلاً

273
00:28:17,953 --> 00:28:19,703
...هذا لعين -
...إن لم أفعل حقاً، فسوف -

274
00:28:19,786 --> 00:28:21,078
.كلا، لن تكتفي -
لن أكتفي؟ -

275
00:28:21,161 --> 00:28:22,370
...الأمر ليس كما يبدو عليه

276
00:28:35,953 --> 00:28:37,953
.أتساءل إن كنت تريد بعض الشاي، يا حبي

277
00:28:39,411 --> 00:28:43,495
توم"؟" -
.شاي؟ أجل، رائع -

278
00:28:46,828 --> 00:28:47,870
.حسناً

279
00:29:32,286 --> 00:29:34,286
!أمي

280
00:29:34,370 --> 00:29:35,995
من يعبث بالأضواء؟

281
00:29:55,328 --> 00:29:56,661
...مهلاً! اللعنة

282
00:30:22,453 --> 00:30:24,870
.هدوء...هدوء، من فضلكم

283
00:30:24,953 --> 00:30:27,620
.شكراً...صه، شكراً لكم

284
00:30:27,703 --> 00:30:28,536
"التخطيط للمستقبل"

285
00:30:28,620 --> 00:30:32,036
إذاً في هذا الصباح

286
00:30:32,120 --> 00:30:35,245
.سنناقش معكم موضوع التخطيط للمستقبل

287
00:30:35,328 --> 00:30:40,786
الآن، كما تعلمون، الكثير من الأوائل
.هنا سيخضعون للاختبار بسرعة

288
00:30:40,870 --> 00:30:45,120
...أسرع بكثير مما يريد أي واحد منهم، لكن

289
00:30:45,203 --> 00:30:47,370
...هذا يحدث دائماً في -
لماذا تظهر على الفيديو؟ -

290
00:30:47,453 --> 00:30:49,578
هذا يحدث دائماً في هذا الوقت من العام

291
00:30:49,661 --> 00:30:52,620
وبينما نستعد لتوديع البعض منكم

292
00:30:52,703 --> 00:30:58,953
أفكاري تتجه نحو ما ينتظرنا
...في الطريق إلى

293
00:30:59,036 --> 00:31:00,995
.حسناً، فليهدأ الجميع، من فضلكم

294
00:31:01,078 --> 00:31:03,536
.وحالما...يرجى الهدوء

295
00:31:03,620 --> 00:31:05,620
ما هذا؟ -
ما الخطب...؟ -

296
00:31:06,870 --> 00:31:10,245
!يا أولاد، ابقوا هادئين! اجلسوا وحسب

297
00:31:10,328 --> 00:31:13,245
!اجلسوا! قلت لكم اجلسوا

298
00:31:13,328 --> 00:31:15,120
!اضبطوا أنفسكم

299
00:31:15,203 --> 00:31:17,411
!فليهدأ الجميع

300
00:31:17,495 --> 00:31:20,036
!يا إلهي! أوقف تشغيل الفيديو

301
00:31:21,828 --> 00:31:24,995
!أوقف تشغيل ذلك الفيديو اللعين! أخرجهم

302
00:31:25,078 --> 00:31:29,328
!أطفئه! فليخرج الجميع! أخرجوا

303
00:31:29,411 --> 00:31:30,620
السيد "هاريس" يقف هناك وحسب

304
00:31:30,703 --> 00:31:33,286
وشاشة العرض الضخمة خلفه
.تعرض "كاس" وهو يستمني

305
00:31:33,370 --> 00:31:35,870
.أصيب الجميع بالجنون وراحوا يصرخون وهكذا

306
00:31:35,953 --> 00:31:38,495
.احمر وجه "كاس" خجلاً، وخرج مع الجميع

307
00:31:38,578 --> 00:31:39,870
.كان هذا مضحكاً للغاية

308
00:31:41,120 --> 00:31:42,328
يا إلهي، كيف حدث ذلك حتى؟

309
00:31:45,911 --> 00:31:46,953
.لا أعلم

310
00:31:48,703 --> 00:31:51,286
هل يمكننا الاستماع للموسيقى؟ -
.بالتأكيد -

311
00:31:56,161 --> 00:31:58,953
اسطوانات؟ هل أنت جادة؟ -
.إنها لوالدتي -

312
00:31:59,036 --> 00:32:01,578
"غير معروف"

313
00:32:01,661 --> 00:32:03,203
.لديها ذوق جميل

314
00:32:03,286 --> 00:32:04,120
"لوسي): هذا أنت، صحيح؟)"

315
00:32:04,203 --> 00:32:06,453
"غير معروف: أنا ماذا؟"

316
00:32:06,536 --> 00:32:09,245
ماذا عن "تونغ"؟ -
.أجل -

317
00:32:09,328 --> 00:32:11,495
.لوسي): أنت الذي كنت تعبث مع العصابة)"

318
00:32:11,578 --> 00:32:14,078
"أنت تعرف أنهم الفاعلون، صحيح؟

319
00:32:14,161 --> 00:32:16,661
"غير معروف: لماذا هاجموك؟"

320
00:32:16,745 --> 00:32:17,745
.لوسي): شخص ما طلب منهم ذلك)"

321
00:32:17,828 --> 00:32:21,036
أخي لم يرغب بالانضمام
"إلى عصابتهم، فحدث ما حدث

322
00:32:26,078 --> 00:32:27,995
"غير معروف: من طلب منهم ذلك؟"

323
00:32:28,078 --> 00:32:29,995
"لوسي): وكيف لي أن أعلم؟)"

324
00:32:31,370 --> 00:32:33,411
"لوسي): إذاً هل ستفصح لي عن اسمك؟)"

325
00:32:34,578 --> 00:32:37,120
"(غير معروف: يمكنك أن تناديني (آي بوي"

326
00:32:37,203 --> 00:32:39,036
"لوسي): هذا سخيف)"

327
00:32:41,536 --> 00:32:43,953
"آي بوي): هل لديك صديق حميم؟)"

328
00:32:44,036 --> 00:32:46,661
"لوسي): وما دخل هذا بكل شيء؟)"

329
00:32:46,745 --> 00:32:48,078
"آي بوي): هل هناك شخص تحبينه؟)"

330
00:32:49,286 --> 00:32:51,036
"لوسي): ليس بشكل عاطفي، لا أظن)"

331
00:32:52,911 --> 00:32:53,745
هل ترغبين بتناول العشاء؟

332
00:32:56,370 --> 00:32:59,453
العشاء؟ -
.أجل، طعام أو ما شابه -

333
00:33:00,995 --> 00:33:03,161
.أجل، حسناً -
.حسناً -

334
00:33:04,536 --> 00:33:05,370
.انطلق

335
00:33:18,578 --> 00:33:21,286
،أجل، أعتذر، كلا
.فنظامنا دقيق بنسبة مئة بالمئة

336
00:33:21,370 --> 00:33:23,911
أنت لم تدفعي ما هو مستحق عليك
...ومجموعه 600 "جنيه"، لذا

337
00:33:23,995 --> 00:33:27,745
حسناً، فلنرضخ جميعاً لكل
ما يُذكر في نظامك، صحيح؟

338
00:33:27,828 --> 00:33:30,078
هل يمكنك أن تتفقد ذلك مجدداً؟

339
00:33:30,161 --> 00:33:31,786
أصغي إلي، إن استطعت دفع 600 الآن

340
00:33:31,870 --> 00:33:33,786
.فسنكف عن إضافة الفوائد على حسابك

341
00:33:33,870 --> 00:33:38,578
.لكن حتى ذلك الحين، ما باليد حيلة -
."أيها الشاب، أنا لا أملك 600 "جنيه -

342
00:33:38,661 --> 00:33:40,495
."ولا أملك حتى 300 "جنيه

343
00:33:40,578 --> 00:33:45,203
،أنت لديك الـ300 "جنيه" خاصتي
...لكنك أضعتها، أود أن أتحدث إلى

344
00:33:45,286 --> 00:33:46,161
.لحظة، انتظري

345
00:33:46,661 --> 00:33:49,203
،مذكور في النظام أن الدفعة قد تم تسديدها
.يظهر في الحساب أنه قد تم التسديد

346
00:33:49,286 --> 00:33:50,703
.لربما حدث خطأ ما

347
00:33:50,786 --> 00:33:53,453
خطأ ما؟

348
00:33:53,536 --> 00:33:54,828
.انتظر لحظة

349
00:33:57,828 --> 00:33:58,661
.صحيح

350
00:34:00,078 --> 00:34:03,120
لا أعتقد أن بإمكاني العيش
.على قارب في القناة

351
00:34:03,203 --> 00:34:06,328
ولمَ لا؟ -
.إنه وحيد جداً -

352
00:34:06,411 --> 00:34:08,620
أنا حقاً أحب أن أتمكن من رؤية كل المدينة

353
00:34:08,703 --> 00:34:10,953
.والأشخاص الصغار من نافذتي

354
00:34:14,953 --> 00:34:16,661
.كما أن البط غريب الأطوار

355
00:34:18,495 --> 00:34:19,370
.تباً، إنهم قادمون -
.لا -

356
00:34:19,453 --> 00:34:22,120
."كواك" -
.كف عن ذلك، سأركلك -

357
00:34:28,411 --> 00:34:31,953
.الخروج من الشقة قليلاً هو أمر جميل حقاً

358
00:34:32,036 --> 00:34:34,161
.فأمي تراقبني باستمرار وحسب

359
00:34:35,536 --> 00:34:37,411
وكأنها تظن أنني سألقي نفسي

360
00:34:37,495 --> 00:34:39,620
.من الشرفة أو شيء من هذا القبيل

361
00:34:43,203 --> 00:34:44,703
.لم يسبق أن كنت الضحية

362
00:34:46,370 --> 00:34:47,745
.لا يبدو هذا صائباً

363
00:34:47,828 --> 00:34:50,286
.لا أعتبر الأمر هكذا -
.بلى، أنت تفعل -

364
00:34:52,453 --> 00:34:53,578
.لكن لا بأس بذلك

365
00:34:54,870 --> 00:34:56,078
.ستفعل فيما بعد

366
00:35:00,078 --> 00:35:03,870
أتعلم، من بين الجميع

367
00:35:03,953 --> 00:35:08,245
.أنت الشخص الوحيد الذي أتى لرؤيتي

368
00:35:10,661 --> 00:35:12,995
لوسي"، ماذا حدث؟" -
..."توم" -

369
00:35:13,078 --> 00:35:15,661
...لا، أنا فقط

370
00:35:16,870 --> 00:35:18,286
...أريد أن تعرفي أن يمكنك

371
00:35:20,953 --> 00:35:23,828
.أريد أن تشعري بالأمان عندما أكون حولك

372
00:35:23,911 --> 00:35:25,911
أقصد، لو وقعنا في مأزق مجدداً

373
00:35:25,995 --> 00:35:29,078
أريد أن تعرفي أنني لن أهرب
.هذه المرة، بل سأبقى

374
00:35:29,161 --> 00:35:31,453
...حتى لو مت بسبب ذلك، أنا فقط

375
00:35:33,495 --> 00:35:34,911
.أريد أن تعرفي ذلك وحسب

376
00:35:40,161 --> 00:35:41,161
.حسناً

377
00:35:43,120 --> 00:35:44,661
.وأنا أيضاً

378
00:35:48,078 --> 00:35:50,120
هل سبق أن أخبرتك بأنني حوصرت

379
00:35:50,203 --> 00:35:52,328
.في سطح منزلك طوال الليل مع تلك الفتاة

380
00:35:52,411 --> 00:35:53,661
.كلا -
."أليس" -

381
00:35:53,745 --> 00:35:56,120
...أنت تعرف "أليس"، فهي بقيت عندك من أجل

382
00:35:56,203 --> 00:35:57,578
الرياضيات؟ -
.أظن ذلك -

383
00:35:57,661 --> 00:36:00,328
كنا نظن أن الجلوس هناك
...سيكون فكرة سديدة و

384
00:36:00,411 --> 00:36:01,245
!"لوسي"

385
00:36:02,661 --> 00:36:04,411
.تباً -
هل أنت بخير؟ -

386
00:36:05,203 --> 00:36:06,411
أجل؟

387
00:36:06,495 --> 00:36:08,120
."سمعت بما حدث معك ومع "بين

388
00:36:09,036 --> 00:36:12,495
،لقد أفسدوا الأمر
.لكنهم سينالون ما يستحقونه

389
00:36:12,578 --> 00:36:14,870
.أعدك بذلك -
.صحيح -

390
00:36:16,203 --> 00:36:18,745
أنت لا تعتقدين أننا على صلة بذلك، صحيح؟

391
00:36:19,911 --> 00:36:22,370
ولماذا سأعتقد هذا؟ -
.حسناً، لا عليك -

392
00:36:24,828 --> 00:36:26,120
أتعلمين، منذ أن حدث ذلك

393
00:36:26,203 --> 00:36:30,161
وهناك أحمق ما يلعب معنا
.تلك الألعاب الطفولية

394
00:36:31,453 --> 00:36:33,495
لا تعلمي بشأن ذلك، صحيح، يا "لوسي"؟

395
00:36:34,745 --> 00:36:36,161
.كلا

396
00:36:38,036 --> 00:36:40,953
...لأنني أظن أنك ربما -
."دعك من هذا، يا "يوجين -

397
00:36:45,536 --> 00:36:48,161
ماذا عنك، يا "توم"؟ -
ماذا عني؟ -

398
00:36:49,286 --> 00:36:50,911
لطالما كنت تكن المشاعر لـ"لوسي"، صحيح؟

399
00:36:52,661 --> 00:36:55,203
.كما أنك مهووس -
.أنا لست مهووساً -

400
00:36:55,286 --> 00:36:56,828
.لكنك تبدو مهووساً

401
00:36:59,286 --> 00:37:00,953
أيها النذل الصغير، هذا أنت، صحيح؟

402
00:37:04,703 --> 00:37:08,370
"غير معروف: الشخص الخطأ، أيها الحمقى" -
ما هذا بحق الجحيم، يا صاح؟ -

403
00:37:08,453 --> 00:37:12,203
.تباً، يا صاح -
الآن، أين هو؟ -

404
00:37:12,953 --> 00:37:14,536
!أخبرتك أن الأمر لم ينجح -
أين؟ -

405
00:37:14,620 --> 00:37:17,370
!اظهر! اظهر حالاً

406
00:37:26,370 --> 00:37:28,036
.أعتذر بشدة

407
00:37:28,120 --> 00:37:30,120
.شكراً لأنك بقيت

408
00:37:44,745 --> 00:37:46,578
.كنت أمزح وحسب -
.تعال إلى هنا، أيها التافه -

409
00:37:46,661 --> 00:37:48,828
.تبدو كأنها خشبة مسرح -
.أجل، لقد انتهينا -

410
00:37:48,911 --> 00:37:50,078
.ها هي الغنيمة، يا أولاد

411
00:37:50,161 --> 00:37:52,453
تعرف كيف تقوم بذلك، صحيح؟ -
.بالطبع -

412
00:37:57,536 --> 00:38:01,536
هل يرغب السيد أن يأخد جولة؟ -
.بالتأكيد، أود ذلك -

413
00:38:01,620 --> 00:38:04,120
."الآن شغل السيارة، يا "يوجين -
.اهدأ، يا صديقي -

414
00:38:04,203 --> 00:38:05,536
.انظر داخل حجرة القفازات، يا صاح

415
00:38:05,620 --> 00:38:07,786
.استعمل النظارات الشمسية -
.إن كانت كذلك، فيجب أن تكون سريعة -

416
00:38:07,870 --> 00:38:09,661
...نحن نرى شيئاً كبيراً وبديناً -
.حسناً، يا صاح -

417
00:38:09,745 --> 00:38:11,745
.أرجو أن تسرع وإلا سيأتون إلى هنا، يا صاح

418
00:38:11,828 --> 00:38:12,786
...انظروا من الذي بدأ

419
00:38:12,870 --> 00:38:15,328
،"سأنطلق وحسب، يا "كاس
...لكن لا تستعجلني، لا

420
00:38:15,411 --> 00:38:16,661
...أجل، أعلم، لأن

421
00:38:16,745 --> 00:38:19,495
.ناولني هذا -
.أسرع وإلا سيمسكون بنا جميعاً -

422
00:38:19,578 --> 00:38:21,578
.سيأتون جميعاً إلى هنا -
.الأمر مختلف هنا، يا صاح -

423
00:38:23,328 --> 00:38:26,120
لماذا تقفل الباب؟ -
."لم أقفل الباب اللعين، يا "كاس -

424
00:38:26,203 --> 00:38:28,036
.أطبق فمك، فأنا لم أقفل الباب -
ألم تفعل؟ -

425
00:38:28,120 --> 00:38:30,161
.أقسم إنني لم أقفل الباب اللعين

426
00:38:30,245 --> 00:38:33,245
...لم أقفل الباب! أقسم لك

427
00:38:33,328 --> 00:38:35,370
.أنت تبدأ بتشغيل المحرك -
!لم أشغل المحرك اللعين بعد -

428
00:38:35,453 --> 00:38:38,328
إذاً من فعل هذا، يا صاح؟ -
...أنت، بالله عليك -

429
00:38:38,411 --> 00:38:40,370
ماذا يجري؟ -
ما هذا بحق الـ...؟ -

430
00:38:40,453 --> 00:38:43,203
.أعرف ماذا فعلتم -
ماذا بحق الجحيم؟ من هذا؟ -

431
00:38:43,286 --> 00:38:44,911
من أنت عليك اللعنة؟ -
لماذا تزيد من سرعة المحرك؟ -

432
00:38:44,995 --> 00:38:47,036
!أنت تزيد من سرعة المحرك اللعين -
!انظر لقدماي، يا صاح -

433
00:38:47,120 --> 00:38:49,036
!كف عن تسريع المحرك اللعين

434
00:38:49,120 --> 00:38:50,870
!يا شباب، هناك دخان يخرج من مقدمة السيارة

435
00:38:50,953 --> 00:38:52,995
!افتح الباب اللعين! هناك دخان يخرج

436
00:38:53,078 --> 00:38:54,203
!اللعنة

437
00:38:55,245 --> 00:38:59,370
لماذا هاجمتم آل "ووكر"؟ -
!أحدهم طلب منا ذلك! لم يكن لدينا خيار -

438
00:38:59,453 --> 00:39:00,745
!"أغلق فمك اللعين، يا "كاس

439
00:39:02,953 --> 00:39:04,203
من طلب منكم القيام بذلك؟ -
!افتح الباب اللعين -

440
00:39:04,286 --> 00:39:05,828
!"أطبق فمك اللعين، يا "كاس -
.الرئيس طلب منا -

441
00:39:05,911 --> 00:39:07,870
.لم نكن نريد ذلك، نحن نعتذر

442
00:39:07,953 --> 00:39:10,120
...لن أقول لك مجدداً! أطبق فمك الـ

443
00:39:11,495 --> 00:39:14,828
من هو رئيسكم؟ -
!قم بتحريكه -

444
00:39:14,911 --> 00:39:16,411
أنت، يا صاح! أنت؟ -
!افحصه -

445
00:39:17,703 --> 00:39:19,578
!تباً -
.أعطوني اسمه -

446
00:39:19,661 --> 00:39:21,245
!اكسر الباب اللعين، يا صاح

447
00:39:21,328 --> 00:39:23,161
!يا رجل! اللعنة -
!"كاس" -

448
00:39:23,245 --> 00:39:25,745
.أعطوني اسمه -
!لن أموت! لا تباً! لا -

449
00:39:25,828 --> 00:39:27,995
!اخرس! قلت لك اخرس

450
00:39:28,078 --> 00:39:29,328
!الاسم! حالاً

451
00:39:29,411 --> 00:39:30,745
!"إنه "كاتز

452
00:39:30,828 --> 00:39:32,828
!هو من أجبرنا على القيام بذلك

453
00:40:26,953 --> 00:40:28,620
"(شقة (كاتز"

454
00:40:30,828 --> 00:40:33,703
أنت، يا "كيون"، ماذا تعد؟

455
00:40:33,786 --> 00:40:35,703
وماذا تبدو لك؟
.إنها فطيرة "الراعي"، يا صاح

456
00:40:35,786 --> 00:40:38,578
أنت، ما الفرق ما بين فطيرة
الراعي" وفطيرة "الكوخ"؟"

457
00:40:38,661 --> 00:40:42,620
لا أعلم، لكنني سأسحق فطيرة
.الكوخ" الخاصة بوالدتك"

458
00:40:42,703 --> 00:40:43,870
.اخرس

459
00:40:43,953 --> 00:40:46,703
.لا، إنها تحتوي على البطاطس، يا صاح

460
00:40:46,786 --> 00:40:50,245
،البطاطس المهروسة هشة كالغنم
."فطيرة "الراعي

461
00:40:50,328 --> 00:40:55,453
فطيرة "الكوخ" تحتوي على بطاطس
.مربعة الشكل، كسطح كوخ

462
00:40:56,786 --> 00:40:59,661
.إنها فكرة لعينة حول البطاطس المهروسة -
.أحسن سلوكك -

463
00:40:59,745 --> 00:41:02,745
هلا توقفت عن الحديث حول الفطائر اللعينة؟

464
00:41:06,286 --> 00:41:09,828
،وإن كان من الضروري أن تعرف
.فالفرق هو في لحم الخروف

465
00:41:11,661 --> 00:41:12,911
كاتز"، أليست هذه سيارتك؟"

466
00:41:16,453 --> 00:41:17,411
.أجل

467
00:41:22,578 --> 00:41:24,120
.أظن أنه يخرج قضيبه، يا صاح

468
00:41:25,286 --> 00:41:27,203
ألست من تفعل هذا؟ -
.كلا، يا صاح -

469
00:41:29,578 --> 00:41:31,036
.تباً، إنه يتبول

470
00:41:32,453 --> 00:41:35,036
.الأحمق الداعر -
.بسرعة يا صاح -

471
00:41:36,161 --> 00:41:37,953
!أسرع، يا رجل -
.نحن قادمون -

472
00:43:06,703 --> 00:43:08,203
.لقد أفسد الجلد، يا صاح

473
00:43:08,286 --> 00:43:09,995
.اخرس، يا رجل -
.أنا أقول ذلك وحسب -

474
00:43:20,495 --> 00:43:21,578
.اللعنة

475
00:43:23,036 --> 00:43:24,328
سمعت أنه ثمة رجل

476
00:43:25,786 --> 00:43:29,911
،يحاول أن يقضي على العصابات
.كنوع من الاقتصاص أو ما شابه

477
00:43:31,620 --> 00:43:34,078
.أجل، سمعت بذلك أيضاً

478
00:43:34,161 --> 00:43:35,328
.يا له من غبي

479
00:43:37,161 --> 00:43:40,078
.أوتعرفين، ربما هي مجرد بداية

480
00:43:40,161 --> 00:43:43,078
.لربما سيجعل هذا المكان أفضل

481
00:43:43,161 --> 00:43:46,286
ماذا؟ بإضرامه النار في السيارات
ودخوله في عراكات؟

482
00:43:46,370 --> 00:43:49,953
لغرض تطهير هذا المكان، سيتعين
.عليه القيام بأكثر من ذلك

483
00:43:52,328 --> 00:43:53,453
أتعلم أن هناك امتحانات؟

484
00:43:57,411 --> 00:44:00,911
...في الواقع، أنا لم أذهب إلى المدرسة منذ

485
00:44:03,536 --> 00:44:07,328
.وكنت أتساءل إن كنت تود الذهاب معي

486
00:44:08,661 --> 00:44:11,828
لحضور الامتحانات؟ -
.أكثر موعد غرامي ممل في العالم -

487
00:44:13,828 --> 00:44:14,661
.حسناً

488
00:44:23,661 --> 00:44:25,453
"(آي بوي)"

489
00:45:20,911 --> 00:45:23,203
"الفئة أ"

490
00:45:23,286 --> 00:45:24,495
"(الصنف 4، 5 (جرام"

491
00:45:24,578 --> 00:45:25,786
"ثلاث سنوات و 6 أشهر"

492
00:45:43,953 --> 00:45:44,786
"(عقارات (كراولي"

493
00:45:44,870 --> 00:45:46,370
"جاري إرسال المواقع لشرطة المدينة"

494
00:45:46,453 --> 00:45:48,036
"تم إرسال المواقع"

495
00:46:10,786 --> 00:46:11,620
"الشرطة"

496
00:46:29,745 --> 00:46:31,453
"(الرصيد 0 (جنيه"

497
00:46:34,370 --> 00:46:35,328
ما هذا بحق الجحيم؟

498
00:46:40,203 --> 00:46:41,328
"(آي بوي؟؟)"

499
00:46:41,411 --> 00:46:42,245
"...لا أعرف من يكون"

500
00:46:42,328 --> 00:46:43,161
"!من هو؟"

501
00:46:43,245 --> 00:46:45,495
"(لوسي)"

502
00:46:45,578 --> 00:46:46,703
"ا "2 مكالمات فائتة

503
00:46:53,828 --> 00:46:56,620
!لا تدعه يفلت من قبضتنا

504
00:46:56,703 --> 00:46:58,911
!اذهبوا وأمسكوا به! هيا بنا

505
00:47:09,661 --> 00:47:11,078
"إنه أسطوري! (آي بوي) مختل"

506
00:47:11,161 --> 00:47:12,161
"!(إنه بطل! مبادئ (آي بوي"

507
00:47:12,245 --> 00:47:13,078
"!آي بوي) رائع)"

508
00:47:36,495 --> 00:47:38,161
.لا يجب أن تدخلي في غرفتي -
.لا يجب أن تمتلك سكاكين -

509
00:47:38,245 --> 00:47:40,245
ماذا لو ركزنا على ذلك؟ -
.هذا هراء -

510
00:47:40,328 --> 00:47:41,203
أليس هذا عادلاً؟

511
00:47:41,286 --> 00:47:43,620
إلى أين ذهبت في المساء؟ -
.كنت أمشي -

512
00:47:43,703 --> 00:47:45,245
وبحوزتك هذه؟ -
.كلا -

513
00:47:45,328 --> 00:47:46,745
.في الواقع، انتزعتها من شخص آخر

514
00:47:46,828 --> 00:47:51,620
.وهذه سكين واحدة على الشارع -
.إذاً أنت تقوم بواجبك المدني -

515
00:47:51,703 --> 00:47:53,161
.ربما

516
00:47:53,245 --> 00:47:55,828
ماذا دهاك، يا "توم"؟
أنت لم تعتد على التورط في المشاكل

517
00:47:55,911 --> 00:47:58,078
.والآن لديك إصابات أعيرة نارية وسكاكين

518
00:47:58,161 --> 00:48:01,245
...جدتي -
حسناً، أين سينتهي المطاف، يا "توم"؟ -

519
00:48:01,328 --> 00:48:03,411
.سأخبرك أين سينتهي، في السجن أو المشرحة

520
00:48:03,495 --> 00:48:07,036
،أنا أحاول أن أفعل شيئاً، يا جدتي
.أحاول أن أفعل الخير

521
00:48:08,078 --> 00:48:09,411
.كلا، لست كذلك

522
00:48:12,828 --> 00:48:15,370
،الأمور خرجت عن السيطرة
أليس كذلك، يا "كاتز"؟

523
00:48:15,453 --> 00:48:16,620
.أعلم، أيها الرئيس

524
00:48:16,703 --> 00:48:18,661
.الأولاد كلهم في السجن

525
00:48:18,745 --> 00:48:21,370
.إلمان"، سأحل هذه المشكلة، صدقني"

526
00:48:21,453 --> 00:48:25,328
الأمر لا يتمحور حول ما أصدقه
.أنا، بل ما تصدقه أنت

527
00:48:26,453 --> 00:48:28,328
هل تصدق أنك لو لم تصحح الأمر

528
00:48:28,411 --> 00:48:31,620
سأحملك المسؤولية؟ -
.أجل، بالطبع -

529
00:48:31,703 --> 00:48:34,078
وهل تصدق أن الرجل الذي أحمله المسؤولية

530
00:48:34,161 --> 00:48:36,286
سوف لن يبقى على وجه الكرة
الأرضية لفترة أطول؟

531
00:48:37,453 --> 00:48:39,245
.كلا، لا أصدق

532
00:48:39,328 --> 00:48:42,620
إذاً ستصحح الأمر، صحيح؟ -
.سأفعل ذلك، يا "إلمان"، ثق بي -

533
00:48:42,703 --> 00:48:45,703
...سأقوم بتسوية الأمر بأقرب وقت ممكن لكن

534
00:48:45,786 --> 00:48:46,786
مرحباً؟

535
00:48:55,245 --> 00:48:57,120
"(إلمان)"

536
00:49:01,328 --> 00:49:03,495
.تم اعتقال نصف رجالي الآن

537
00:49:03,578 --> 00:49:08,995
الناس قد سحبوا المال
!من حسابي، وقاحة لعينة

538
00:49:09,078 --> 00:49:13,411
،أحتاج لإجابات اليوم
.أحتاج إلى كل قطعة من التكنولوجيا

539
00:49:13,495 --> 00:49:18,203
،حواسيب محمولة، هواتف، أي شيء
.اذهبوا بسرعة إلى شقق الجميع

540
00:49:18,286 --> 00:49:22,161
.أمهاتكم، أقرباؤكم، أخواتكم، لا يهمني

541
00:49:22,245 --> 00:49:23,203
مفهوم؟

542
00:49:23,286 --> 00:49:24,245
.أجل -
.أجل -

543
00:49:24,328 --> 00:49:26,870
.أجل -
قال، أتفهمون؟ -

544
00:49:26,953 --> 00:49:27,995
!أجل

545
00:49:28,078 --> 00:49:29,411
.إذاً لماذا تقفون هنا؟ تحركوا

546
00:49:32,661 --> 00:49:33,870
."مرحباً، يا "كاس

547
00:49:35,411 --> 00:49:37,120
."أهلاً، يا "كاتز

548
00:49:37,203 --> 00:49:38,911
أيها الضخم، ماذا تريد، يا صاح؟

549
00:49:38,995 --> 00:49:41,245
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أجل، يا صاح، ماذا تريد؟ -

550
00:49:41,328 --> 00:49:44,161
لا شيء، يا صاح، أريد أن أطرح
.عليك سؤالاً صغيراً وحسب

551
00:49:44,245 --> 00:49:47,370
لو وضع أحدهم مسدساً
على وجهك اللعين هكذا، وهنا

552
00:49:49,120 --> 00:49:50,536
"وقال لك، "أعطني أسماء

553
00:49:51,870 --> 00:49:52,911
فهل ستفعل ذلك؟

554
00:49:54,328 --> 00:49:55,161
كلا؟

555
00:49:56,620 --> 00:49:58,786
وماذا لو كان التهديد سيارة تحترق؟

556
00:50:00,161 --> 00:50:02,161
فهل ستفعل ذلك؟ هل ستقول اسمي؟

557
00:50:04,620 --> 00:50:07,078
ماذا عن "إلمان"؟ -
.بالطبع لا -

558
00:50:08,745 --> 00:50:10,161
.هذا غير منطقي

559
00:50:11,328 --> 00:50:13,786
.يوجين" و...لقد تم اعتقالهم"

560
00:50:16,161 --> 00:50:17,536
.ولا شيء حل بك

561
00:50:18,786 --> 00:50:21,370
.وأنا أيضاً مرتبك -
أنت مرتبك؟ -

562
00:50:24,536 --> 00:50:26,953
.هذا رائع، يا صاح، قم بعملك

563
00:50:27,036 --> 00:50:29,620
.أنت بخير، يا صاح، أنت بخير

564
00:50:44,828 --> 00:50:46,078
.دق، دق

565
00:50:48,036 --> 00:50:49,161
.خدوا كل شيء

566
00:50:49,245 --> 00:50:51,995
.حتى لو كانت لعبة "جيم بوي" قديمة، اجلبوها

567
00:50:57,078 --> 00:50:57,911
!مهلاً -
.أمسكه -

568
00:50:57,995 --> 00:50:59,661
لا! وماذا الآن؟

569
00:51:00,911 --> 00:51:01,911
حقاً؟

570
00:51:08,911 --> 00:51:15,036
"إجابات الامتحان"

571
00:51:20,703 --> 00:51:21,745
"(آي بوي)"

572
00:51:21,828 --> 00:51:23,953
"!(ماذا بحق السماء، يا (آي بوي"

573
00:51:29,828 --> 00:51:31,828
.يمكنني التحدث بذلك الآن

574
00:51:31,911 --> 00:51:35,286
.كان هناك 4 أولاد دخلوا عنوة

575
00:51:35,370 --> 00:51:36,536
.بدت عليهم ملامح الشر

576
00:51:36,620 --> 00:51:39,203
.كانوا طوال القامة، هكذا تقريباً

577
00:51:39,286 --> 00:51:42,411
،كانوا يرتدون ملابس سوداء
...قلنسوات وما شابه، و

578
00:51:43,911 --> 00:51:46,120
.طلبوا مني كافة الأجهزة الكهربائية

579
00:51:47,411 --> 00:51:50,495
.أخدوا هاتفي، وحاسوبي المحمول

580
00:51:50,578 --> 00:51:53,661
.أخدوا التلفاز اللعين وكل شيء

581
00:51:53,745 --> 00:51:54,786
...دخلوا إلى حجرة حفيدي

582
00:52:06,620 --> 00:52:09,495
...لم يسبق لي أن مررت بذلك، لكن

583
00:52:09,578 --> 00:52:11,828
أتصور أن هذا يشبه الدخول
.في شجار حول كل شيء

584
00:52:11,911 --> 00:52:13,911
كنا نتحدث حول الأسبوع...
...الماضي أنه سيتم إرسال

585
00:52:13,995 --> 00:52:16,578
هل وجدته؟ -
.إما هذا أو أننا أخفناه -

586
00:52:16,661 --> 00:52:19,370
لم أسمع أي خبر منذ أيام، لذا
.أظن أن الأمر انتهى، يا رئيس

587
00:52:19,453 --> 00:52:23,661
،حسناً، اذهب واجلب طلبية أخرى
.سأراك الليلة عند الاستلام

588
00:52:23,745 --> 00:52:26,495
.لا يمكننا تحمل أي مشاكل أخرى -
.دع الأمر لي، يا رئيس -

589
00:52:27,995 --> 00:52:28,870
.نلت منكم

590
00:52:43,745 --> 00:52:45,203
"(جاري البحث...نتائج (توم هارفي"

591
00:52:45,286 --> 00:52:46,953
"نتائج البحث: 36,128"

592
00:52:51,620 --> 00:52:54,536
لن تغادر حتى تخبرني
.إلى أين أنت ذاهب بالضبط

593
00:52:54,620 --> 00:52:58,536
.لم أعد طفلاً، ولست مضطراً لأخبرك بكل شيء

594
00:52:58,620 --> 00:53:00,828
.أتعلم، أنا أتخيل والدتك عندما أتحدث إليك

595
00:53:00,911 --> 00:53:02,745
.كانت مدمنة -
بل كانت والدتك -

596
00:53:02,828 --> 00:53:04,536
.وكانت ابنتي

597
00:53:05,953 --> 00:53:09,495
هي ارتكبت أخطاء، لكنها كانت لطيفة

598
00:53:09,578 --> 00:53:11,411
.وطيبة

599
00:53:11,495 --> 00:53:12,786
.كانت تحبك

600
00:53:14,120 --> 00:53:18,745
،لكنها لم تكن تجيد التأقلم
.وكان علي أن أكون بجانبها

601
00:53:19,661 --> 00:53:22,536
.لذا سأقول لك كل ما تمنيت أن أقوله لها

602
00:53:24,411 --> 00:53:25,536
.أحبك

603
00:53:28,203 --> 00:53:29,661
.عد إلى المنزل

604
00:53:33,120 --> 00:53:34,536
.لا تنتظريني

605
00:53:38,995 --> 00:53:39,953
"(بوكي)"

606
00:53:40,036 --> 00:53:41,036
.هدف قريب -
.مهلاً -

607
00:53:41,120 --> 00:53:43,620
.وأنا أيضاً، يا صاح -
.تباً -

608
00:53:43,703 --> 00:53:46,495
.مهلاً

609
00:53:46,578 --> 00:53:49,536
أتريدين إبرام اتفاق؟
هل تسعين وراء صفقة ما؟

610
00:53:49,620 --> 00:53:52,328
لدي 10 "جنيهات"، ويمكنني
.أن أشتري بها نوعاً رديئاً

611
00:53:52,411 --> 00:53:56,286
"لم لا تدس تلك الـ10 "جنيهات
.في مؤخرتك، يا عزيزي

612
00:53:56,370 --> 00:53:57,995
.كنت أعرف جدك فيما مضى

613
00:53:58,078 --> 00:54:00,828
كنا ندعوه "قلم الرصاص"، أتعرف ما أقصده؟

614
00:54:00,911 --> 00:54:02,495
.اخرس، يا صاح

615
00:54:02,578 --> 00:54:05,995
."سيدة "هارفي -
نعم، يا "داني"، أيمكنني التحدث إليك؟ -

616
00:54:06,078 --> 00:54:10,661
"أخبرني، هل لاحظت بأن "توم
يتصرف بغرابة مؤخراً؟

617
00:54:10,745 --> 00:54:12,911
...لطالما كان غريباً، لكن

618
00:54:12,995 --> 00:54:15,411
.أجل، كان مختلفاً منذ وقوع الحادثة

619
00:54:15,495 --> 00:54:19,245
.لم تكن حادثة -
.لا أظن ذلك -

620
00:54:20,286 --> 00:54:21,578
.لكنه قد تغير

621
00:54:23,370 --> 00:54:27,203
.إنه غاضب، ولا أعرف ما الذي سيفعله

622
00:54:28,995 --> 00:54:31,411
لكن ما أعرفه هو أنني لا أريده
.أن يُصاب بأذى بعد الآن

623
00:54:31,495 --> 00:54:33,995
إذاً، هل ستراقبه، يا "داني"؟ -
.أجل -

624
00:54:34,078 --> 00:54:37,453
.بالطبع سأفعل، يا سيدة "هارفي"، بالتأكيد

625
00:54:37,536 --> 00:54:40,078
.أنت ولد صالح، شكراً لك

626
00:55:08,328 --> 00:55:09,161
"(آي بوي)"

627
00:55:09,245 --> 00:55:10,578
"سأصلح كل هذا"

628
00:55:15,453 --> 00:55:18,453
"لوسي): أريد منك أن تتوقف)"

629
00:55:19,578 --> 00:55:21,245
"آي بوي): أنا أقوم بهذا من أجلك)"

630
00:55:23,161 --> 00:55:25,911
"بل تقوم به من أجلك أنت"

631
00:55:43,161 --> 00:55:44,745
"(المسافة إلى هاتف (كاتز"

632
00:56:09,578 --> 00:56:10,411
.تباً

633
00:56:32,495 --> 00:56:33,745
"كاميرا الشرطة 357"

634
00:56:40,078 --> 00:56:43,995
الحادثة التي جعلت جزءاً كبيراً
...من البلاد "الإنجليزية" تبدو

635
00:56:58,370 --> 00:57:03,286
"(أم تي 62 بتي)"

636
00:57:32,078 --> 00:57:33,078
"كلاب طليقة"

637
00:58:13,078 --> 00:58:16,411
.هذا يحدث معي دوماً في أسوأ الأوقات
...يحدث دوماً عندما أكون مع

638
00:58:29,078 --> 00:58:30,536
"أساليب القتال"

639
00:58:35,911 --> 00:58:37,286
"قم بلوي الذراع، وثني الظهر"

640
00:58:37,370 --> 00:58:39,995
"ارمه باليد اليسرى، واضربه باليد اليمنى"

641
00:58:47,078 --> 00:58:48,995
"التاريخ الطبي"

642
00:58:54,911 --> 00:58:55,745
"الهدف"

643
00:59:24,995 --> 00:59:29,370
"إلمان)، هذا لن يتوقف حتى تهلك)"

644
00:59:33,078 --> 00:59:34,078
."هيا، يا "كاتز

645
00:59:37,620 --> 00:59:38,828
.حتى يموت -
.بالله عليك -

646
01:00:05,786 --> 01:00:08,870
!أريد روحه، ذلك الشيطان

647
01:00:57,661 --> 01:01:03,328
"(لوسي)"

648
01:01:03,411 --> 01:01:06,203
،في البداية، كل شيء كان رائعاً"
"إلى أن أصبحت حاملاً

649
01:01:06,286 --> 01:01:08,328
أخبريني، يا عزيزتي، لأنني
.أشعر بالأسى عليك

650
01:01:08,411 --> 01:01:10,328
...حسناً، الحامل، على سبيل المثال

651
01:01:10,411 --> 01:01:12,953
...من أجل أن تتغير الضحية...إنه

652
01:01:13,036 --> 01:01:14,120
.إنه ليس مصدر يأس

653
01:01:48,536 --> 01:01:49,370
."لوسي"

654
01:01:51,578 --> 01:01:53,203
."هذا لطف منك أن تأتي، يا "توم

655
01:01:55,161 --> 01:01:56,495
...أعرف، أنا

656
01:01:56,578 --> 01:01:58,661
.أعتذر لعدم تواجدي -
.كلا، أنصت -

657
01:01:58,745 --> 01:02:01,828
.قلت إنك ستأتي معي، قلت ذلك

658
01:02:01,911 --> 01:02:03,703
.أعلم، أنا آسف -
.انس الأمر -

659
01:02:04,828 --> 01:02:06,328
.أنا أعتذر، فقط كنت منشغلاً

660
01:02:06,411 --> 01:02:08,453
.أعدك بأن أعوضك عن ذلك -
منشغل؟ -

661
01:02:08,536 --> 01:02:10,620
،أتمنى لو أستطيع توضيح ذلك
...لكن الأمور كانت

662
01:02:10,703 --> 01:02:13,536
.لم أكن على سجيتي -
.كلا، حقاً، يا "توم"، انس الأمر وحسب -

663
01:02:48,495 --> 01:02:49,495
.كاس"، يا صاح"

664
01:02:51,453 --> 01:02:52,870
.عرفته منذ زمن بعيد

665
01:02:54,995 --> 01:02:56,536
...كان أحمقاً، لكن

666
01:02:58,328 --> 01:02:59,286
.أجل

667
01:03:01,828 --> 01:03:03,120
إذاً، ما الذي حدث لك؟

668
01:03:04,995 --> 01:03:07,661
...تم الاعتداء علي، لذا

669
01:03:09,203 --> 01:03:10,786
.لم أرك في الجوار مؤخراً

670
01:03:13,536 --> 01:03:14,911
.كنت أراجع دروسي

671
01:03:15,995 --> 01:03:17,870
.ليس هذا ما سمعته

672
01:03:17,953 --> 01:03:20,286
.قريبتي "تيا" قالت إنك لم تحضر الامتحانات

673
01:03:22,203 --> 01:03:23,536
.هذا مؤسف، يا رجل

674
01:03:24,828 --> 01:03:26,786
.لطالما ظننت أنك أنت من سيكون الناجح

675
01:03:29,620 --> 01:03:31,078
من قتل "كاس"، يا "داني"؟

676
01:03:33,828 --> 01:03:35,036
إن تسألني

677
01:03:36,620 --> 01:03:37,703
.فأنا ألوم ذلك المخترق

678
01:03:39,370 --> 01:03:41,578
.فهو بدأ بأمور لعينة نهايتها واحدة

679
01:03:46,203 --> 01:03:49,411
."أراك في الجوار، يا "توم -
.أراك في الجوار -

680
01:04:05,703 --> 01:04:07,786
آي بوي"؟" -
.بطل بالطبع -

681
01:04:07,870 --> 01:04:09,078
.إنه رائع للغاية -
."آي بوي" -

682
01:04:09,161 --> 01:04:11,661
.ظننت أنك أنت الفاعل -
.ويبدو كأنه بطل مثلي -

683
01:04:11,745 --> 01:04:14,328
آي بوي"؟" -
.قد يكون "آي بوي" مجدداً -

684
01:04:14,411 --> 01:04:17,286
لم لا تحدثني قليلاً عما يجري معك؟

685
01:04:17,370 --> 01:04:19,328
...إنه فقط...هذا الألم في رأسي، أنا فقط

686
01:04:19,411 --> 01:04:23,953
أحتاج لإخراج...عليك أن تجد
...وسيلة ما، أنا فقط

687
01:04:24,036 --> 01:04:26,328
.يجب أن تجري لي عملية -
...حسناً، أنصت -

688
01:04:26,411 --> 01:04:28,286
.قم بإخراج الأجزاء من دماغي اللعين وحسب

689
01:04:28,370 --> 01:04:29,620
.مهلاً، حسناً

690
01:04:29,703 --> 01:04:32,120
.لا يمكننا أن نفعل الكثير حيال ذلك

691
01:04:32,203 --> 01:04:33,995
فالأجزاء قد تحركت بشكل عميق جداً

692
01:04:34,078 --> 01:04:36,786
داخل أنسجة الدماغ، وما
...من وسيلة آمنة نستطيع

693
01:04:36,870 --> 01:04:38,036
ماذا لو دفعت لك؟

694
01:04:38,120 --> 01:04:39,911
.حينها، سأقوم بممارسة خصوصية

695
01:04:39,995 --> 01:04:42,120
.لكن أخشى أنه سيتعين علي أن أرفض

696
01:04:42,203 --> 01:04:46,286
عليك أن تساعدني، فالأمور ليست
.على حالها منذ أن حدث هذا

697
01:04:49,203 --> 01:04:50,870
...أنصت

698
01:04:50,953 --> 01:04:54,620
ربما أنا لست الطبيب الذي
.تحتاج للتحدث إليه

699
01:05:49,078 --> 01:05:50,495
.ستحتاج للمزيد من الحليب

700
01:05:57,078 --> 01:05:57,911
."مرحباً، يا "ويندي

701
01:05:59,828 --> 01:06:01,953
.لقد كنت أقرأ لتوي البعض من قصصك

702
01:06:02,036 --> 01:06:04,036
أنت ماهرة، صحيح؟

703
01:06:04,120 --> 01:06:06,786
إلمان"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟"

704
01:06:06,870 --> 01:06:09,286
بعد كل هذه السنوات، ألا يمكننا
حتى أن نتصرف بلطف؟

705
01:06:10,078 --> 01:06:12,120
.دعنا وشأننا، أيها الوغد اللعين

706
01:06:12,203 --> 01:06:14,411
.جدتي -
."كاتز" -

707
01:06:14,495 --> 01:06:16,453
حقاً؟ الجدة؟

708
01:06:18,870 --> 01:06:21,411
.ضعها على السرير، وتأكد من أنها تتنفس

709
01:06:21,495 --> 01:06:23,661
.دعني أراها -
.لا تقلق، ستكون بخير -

710
01:06:23,745 --> 01:06:25,036
.سنراقبها

711
01:06:25,120 --> 01:06:28,786
كاتز" هو رجل واحد"
في بحر واسع، أتعرف قصدي؟

712
01:06:29,953 --> 01:06:31,661
.كيون"، دعه يذهب"

713
01:06:36,078 --> 01:06:37,703
.ستتمنى لو أنك لم تفعل ذلك

714
01:06:38,828 --> 01:06:39,911
حقاً؟

715
01:06:39,995 --> 01:06:42,453
وماذا ستفعل، أيها الأحمق اللعين؟ -
.كاتز"، هذا يكفي" -

716
01:06:49,911 --> 01:06:51,661
.ترعرعت في هذا البرج الضخم

717
01:06:53,245 --> 01:06:55,495
.وكانت غرفتي تطل على هذه الجهة كذلك

718
01:06:55,578 --> 01:06:57,286
.تغيرت الإطلالة قليلاً -
ماذا تريد؟ -

719
01:06:58,328 --> 01:07:00,328
لا تقاطعني وأنا أسترجع ذكرياتي، حسناً؟

720
01:07:01,370 --> 01:07:03,578
فيما مضى، عندما كنت أرتدي السراويل القصيرة

721
01:07:03,661 --> 01:07:05,161
.كانت كل هذه المنطقة حفرة قذرة

722
01:07:05,245 --> 01:07:08,870
.الآن هي تضمنا نحن وأصحاب الملايين

723
01:07:10,078 --> 01:07:11,286
برأيك كم غلام من المكان

724
01:07:11,370 --> 01:07:14,203
تمكن من الوصول لناطحات
السحاب تلك، يا "توم"؟

725
01:07:14,286 --> 01:07:16,578
لدينا أبراج أخرى لنتسلقها، صحيح؟

726
01:07:18,328 --> 01:07:19,620
...لذا

727
01:07:21,661 --> 01:07:25,453
،أنت طلبتني، وأنا هنا
ماذا تريد أن تقول لي؟

728
01:07:27,661 --> 01:07:29,286
لا شيء؟

729
01:07:29,370 --> 01:07:31,703
تلك اللحظات كانت دائماً
أفضل في عقولنا، صحيح؟

730
01:07:31,786 --> 01:07:34,078
.الفرنسيون" يطلقون عليها اسماً"

731
01:07:34,161 --> 01:07:36,786
.لكنهم يطلقون الأسماء على كل شيء لعين

732
01:07:37,870 --> 01:07:39,786
.أردت أن أؤذيك -
.حسناً، جيد -

733
01:07:39,870 --> 01:07:41,870
.نحن الآن نحرز تقدماً -
.ليس بعد الآن -

734
01:07:43,370 --> 01:07:48,578
.فأنت لا تستحق هذا، انتهى الأمر الآن -
."أمامنا الكثير لينتهي، يا "توم -

735
01:07:50,495 --> 01:07:53,078
.أنت لا تطلب الشيطان ثم تغضب عندما يحضر

736
01:07:53,161 --> 01:07:55,078
.أنت لست بشيطان، بل داعر وحسب

737
01:07:57,120 --> 01:07:58,870
.أظن أنني كذلك، أجل

738
01:08:02,370 --> 01:08:03,203
ماذا كان هذا؟

739
01:08:04,453 --> 01:08:06,620
ما الذي تفعله؟

740
01:08:06,703 --> 01:08:10,036
.لديك نظرة في عينك تقول إنك منشغل

741
01:08:10,120 --> 01:08:11,828
هل أنت كذلك، يا "توم"؟

742
01:08:13,370 --> 01:08:15,578
أنت منشغل كالنحلة الصغيرة؟

743
01:08:16,453 --> 01:08:17,828
إلام تنظر؟

744
01:08:20,328 --> 01:08:21,828
أتعلم

745
01:08:21,911 --> 01:08:27,328
لقد سمعت شائعات بأن يمكنك التنصت
على الهواتف بذهنك وحسب

746
01:08:27,411 --> 01:08:30,786
.واقتحام الحسابات المصرفية بنقرة إصبع

747
01:08:30,870 --> 01:08:34,911
هذا يبدو صعب المنال، صحيح؟ -
.أجل -

748
01:08:35,703 --> 01:08:38,620
لكن أتعلم أن ما حدث هو

749
01:08:41,453 --> 01:08:42,370
أنني صدقت ذلك؟

750
01:08:44,661 --> 01:08:46,286
.لا أعرف شيئاً عن ذلك

751
01:08:47,953 --> 01:08:49,453
.لا تفعل ذلك

752
01:08:49,536 --> 01:08:51,745
.هذا الفرق ما بيننا وبينهم

753
01:08:53,161 --> 01:08:55,911
،فهم يملكون القليل من المواهب
.ويجهرون بها من على الأسطح

754
01:08:55,995 --> 01:08:58,411
.أما نحن؟ فنملك موهبة، ويُطلب منا أن نصمت

755
01:08:58,495 --> 01:09:00,995
.لا تتفاخر، ولا تكن وغداً ذكياً

756
01:09:01,078 --> 01:09:06,161
أنت مميز، يا "توم"، لا تتظاهر
.أبداً بأنك لست كذلك

757
01:09:08,161 --> 01:09:09,245
.حسناً، أنا مميز

758
01:09:10,953 --> 01:09:12,703
وما دخل هذا بك؟

759
01:09:16,495 --> 01:09:20,786
موهبتي الوحيدة، إن تجرأت
.وقلت ذلك، هي البصيرة

760
01:09:20,870 --> 01:09:23,495
.أريد أن أساعدك في ممارسة قدراتك

761
01:09:23,578 --> 01:09:27,536
.أريد أن أمنحك فرصة لتغيير العالم

762
01:09:27,620 --> 01:09:30,661
.تقصد فرصة لكسب الكثير من المال

763
01:09:30,745 --> 01:09:34,411
.مبلغ هائل من المال -
.سأنسحب -

764
01:09:35,620 --> 01:09:37,870
لماذا؟ -
.اذهب تباً لك، هذا هو السبب -

765
01:09:38,953 --> 01:09:40,161
.مهلاً

766
01:09:42,703 --> 01:09:44,120
.حسناً

767
01:09:45,995 --> 01:09:48,620
...حسناً، إذاً

768
01:09:50,411 --> 01:09:52,078
.الأمر استحق المحاولة

769
01:09:57,328 --> 01:10:00,161
لقد أنفقت الكثير من المال
كي أخرج رجالي من الحبس

770
01:10:00,245 --> 01:10:01,911
.لذا أنت مدين لي

771
01:10:01,995 --> 01:10:05,328
الآن أريد منك أن تسأل نفسك
.سؤالاً هاماً للغاية

772
01:10:06,411 --> 01:10:10,536
أين هي "لوسي"؟

773
01:10:18,745 --> 01:10:20,370
أنت تراها، صحيح؟

774
01:10:21,453 --> 01:10:23,911
.لا دخل لها بأي من هذا

775
01:10:25,036 --> 01:10:26,703
.الأمر يعود لك تماماً

776
01:10:35,286 --> 01:10:36,453
.هذا لا يروق لي

777
01:10:36,536 --> 01:10:39,078
في المرة المقبلة احصل على إذن
.والدتك اللعينة أو ما شابه

778
01:10:39,161 --> 01:10:41,578
.أعني لا أستطيع أن أقتل فتاة -
.لن يصل الأمر لذلك الحد -

779
01:10:41,661 --> 01:10:43,786
أجل، وماذا لو وصل؟ -
.أنا هنا، أتعلمون -

780
01:10:43,870 --> 01:10:44,953
.أجل، نحن نراك

781
01:10:45,036 --> 01:10:48,078
ماذا؟ كأنك لم تكن تراني كل يوم
.لعين منذ أن كنا في الحضانة

782
01:10:49,286 --> 01:10:51,203
ألا يعني هذا شيئاً؟

783
01:10:54,828 --> 01:10:56,161
."بالله عليك، يا "آنت

784
01:10:57,870 --> 01:10:59,120
.نحن كبرنا معاً

785
01:10:59,203 --> 01:11:01,245
.كانت أمهاتنا توصلنا لمنازلنا من المدرسة

786
01:11:01,328 --> 01:11:03,578
كنا نلعب في تلك الحديقة
.الصغيرة عند المبنى

787
01:11:03,661 --> 01:11:06,620
.تباً، يا رجل -
."حسناً، أغلق فمها أو ما شابه، يا "هاز -

788
01:11:06,703 --> 01:11:08,745
.لا يمكنني الاستماع لهرائها بعد الآن

789
01:11:13,286 --> 01:11:17,245
"...ا "999، جاري الاتصال

790
01:11:20,870 --> 01:11:23,911
إذاً كيف سار الأمر؟ -
.استيقظت وأنا هكذا بعد أن أصابوني -

791
01:11:25,078 --> 01:11:27,661
.أصبت بعيار ناري، ثم نلت قوى خارقة -
.أجل -

792
01:11:27,745 --> 01:11:30,620
.أغلبية الناس يموتون وحسب -
.أظن أنني محظوظ -

793
01:11:30,703 --> 01:11:32,870
.لم يتم إقرار هذا بعد

794
01:11:34,536 --> 01:11:38,286
.إذاً تابع، أرني ما يمكنك القيام به -
.لن أسرق من أجلك -

795
01:11:39,370 --> 01:11:41,120
.أظن أنك قد تفعل ذلك

796
01:11:44,536 --> 01:11:48,286
.ستنفذ ما أطلبه منك وإلا سأحرق عالمك

797
01:11:49,620 --> 01:11:51,703
داني"، هلا أتيت إلى هنا من فضلك؟"

798
01:11:53,786 --> 01:11:55,661
داني" الصغير هو أول من اقترح"

799
01:11:55,745 --> 01:11:57,911
.بأن تكون الرجل المقنع

800
01:11:58,620 --> 01:12:02,161
أتعلم أنه لم يرغب حتى أن يكون
هنا ليعرف ما إذا كان محقاً؟

801
01:12:02,245 --> 01:12:05,578
منذ متى كنت تعرف "داني"؟ -
.طوال حياتي -

802
01:12:05,661 --> 01:12:07,203
.طوال حياتك

803
01:12:08,620 --> 01:12:12,453
.أنا لم ألتق به من قبل، ومع ذلك سلمك إلي

804
01:12:14,495 --> 01:12:15,703
أتعرف لماذا؟

805
01:12:19,536 --> 01:12:21,370
.الصور الصغيرة للملكة

806
01:12:23,495 --> 01:12:26,536
إن كنت ستخون صديقك، فانظر
.إلى عينيه أثناء ذلك

807
01:12:29,911 --> 01:12:31,328
."الصور الصغيرة لـ"إليزابيث

808
01:12:35,120 --> 01:12:36,495
."افتح فمك، يا "داني

809
01:12:39,578 --> 01:12:40,745
.افتح فمك اللعين

810
01:12:50,578 --> 01:12:53,286
.في حال كنت تتساءل، فهكذا تكون السلطة

811
01:12:53,370 --> 01:12:55,786
...الآن

812
01:12:55,870 --> 01:12:58,870
الآن، ستودع الأموال في حسابي المصرفي

813
01:12:58,953 --> 01:13:00,911
لأنني أعرف أنك قادر على فعل ذلك

814
01:13:00,995 --> 01:13:03,745
وأعرف أنك لن تدعني أقوم بأمور
.أقدر عليها إن لم تفعل

815
01:13:05,370 --> 01:13:06,370
."ناولني هاتفك، يا "داني

816
01:13:08,370 --> 01:13:09,578
.الآن اغرب عن وجهي

817
01:13:13,536 --> 01:13:17,078
حسناً، لا يوجد لدينا متسع
.من الوقت، فلننهي ذلك

818
01:13:20,120 --> 01:13:22,620
كن كريماً واملأه، هلا فعلت؟

819
01:13:32,495 --> 01:13:34,161
هل هذا أسرع ما يمكنك؟

820
01:13:36,578 --> 01:13:38,786
بوسعي تفريغ مصرف "إنجلترا" بأكمله هنا

821
01:13:38,870 --> 01:13:41,411
.لكن أظن أن الناس قد يبدأون في طرح الأسئلة

822
01:13:42,411 --> 01:13:44,328
.أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء

823
01:13:47,828 --> 01:13:49,703
"أنت فتى مميز، يا "توم

824
01:13:51,995 --> 01:13:53,536
.فتى مميز

825
01:13:55,203 --> 01:13:57,745
.هكذا سننجز الأمر

826
01:13:57,828 --> 01:13:59,536
.سأضع علامة "إكس" عليها

827
01:14:00,536 --> 01:14:01,453
حقاً؟

828
01:14:01,536 --> 01:14:05,578
.ومن يحصل عليها يتعين عليه القيام بهذا
.افتحوا أيديكم في الحال

829
01:14:05,661 --> 01:14:06,703
هل تمازحوني بحق السماء؟

830
01:14:07,995 --> 01:14:09,661
ماذا تتوقعين...؟ -
.لا تتحدث إليها -

831
01:14:09,745 --> 01:14:13,286
لم أكن لأطلق النار على فتاة
.غير مسلحة ومربوطة بكرسي

832
01:14:13,370 --> 01:14:14,370
.اخرسي

833
01:14:14,453 --> 01:14:16,661
."لكن أظن أنني لست بضخامتك، يا "يوجين

834
01:14:16,745 --> 01:14:18,870
!اخرسي! اخرسي وحسب عليك اللعنة

835
01:14:18,953 --> 01:14:23,286
إذاً لم لا تفعل ذلك وحسب؟
أليس هذا ما تريده؟

836
01:14:23,370 --> 01:14:25,786
.اهدأ، يا صاح، بالله عليك -
.لا تصرخي -

837
01:14:25,870 --> 01:14:27,536
!اهدأ، يا رجل -
!اغرب عني -

838
01:14:27,620 --> 01:14:28,911
.أنت، اهدأ بحق السماء، اهدأ وحسب

839
01:14:30,453 --> 01:14:32,286
.سحقاً، إنها الشرطة -
.مهلاً -

840
01:14:32,370 --> 01:14:34,536
!النجدة -
.حري بك أن تخرسي -

841
01:14:34,620 --> 01:14:36,203
.اخرسي -
!النجدة -

842
01:14:36,286 --> 01:14:38,620
.لنذهب، يا رجل -
.بسرعة، يا صاح -

843
01:14:43,245 --> 01:14:44,578
ماذا حدث للتو؟

844
01:14:45,953 --> 01:14:46,786
.لا شيء

845
01:14:49,120 --> 01:14:50,620
.كاتز"، تفقد المستودع"

846
01:15:05,078 --> 01:15:06,036
.أطفئه

847
01:15:08,078 --> 01:15:08,911
.اللعنة

848
01:15:11,328 --> 01:15:12,870
.لا أحد يرد، يا رئيس

849
01:15:16,411 --> 01:15:19,245
.حسناً، فلنقم بهذا في طريقينا

850
01:15:27,286 --> 01:15:30,703
.لقد ذهبوا

851
01:15:30,786 --> 01:15:33,286
.كان ذلك وشيكاً، يا صاح

852
01:15:33,370 --> 01:15:34,911
.قلت لك إننا بمأمن هنا

853
01:15:34,995 --> 01:15:37,161
كنت تقول ذلك، صحيح؟

854
01:15:37,828 --> 01:15:40,995
.تباً، لقد فشلتم

855
01:16:04,620 --> 01:16:08,036
."توم"، من عقارات "كراولي هاربرس"

856
01:16:09,328 --> 01:16:13,245
،كنت أعرف والدتك فيما مضى
.كانت فتاة صالحة

857
01:16:13,328 --> 01:16:15,411
كانت تستطيع إضاءة الغرفة من خلال
.المداعبة اليدوية

858
01:16:17,995 --> 01:16:20,286
كان عمرك 3 أعوام عندما ماتت، صحيح؟

859
01:16:21,328 --> 01:16:23,536
.ـ 2
ـ 2؟

860
01:16:23,620 --> 01:16:25,453
.عرفتها جيداً

861
01:16:27,036 --> 01:16:27,870
.عرفتها حق المعرفة

862
01:16:32,120 --> 01:16:33,661
...يا إلهي، أنت لا تظن

863
01:16:37,953 --> 01:16:40,620
كلانا كان يحب التورط في المتاعب، صحيح؟

864
01:16:51,745 --> 01:16:53,661
."لم أكن سأقتلك حقاً، يا "لوسي

865
01:16:54,661 --> 01:16:56,370
حقاً؟ -
.أجل -

866
01:16:58,161 --> 01:16:59,078
.اهدئي

867
01:16:59,161 --> 01:17:02,828
لم أتوقع قط بأنك ستغتصبني

868
01:17:02,911 --> 01:17:04,661
."ولا حتى "يوجين

869
01:17:05,995 --> 01:17:08,120
.لأننا كبرنا معاً

870
01:17:09,828 --> 01:17:11,578
وكنا أصدقاء، أتذكرون؟

871
01:17:11,661 --> 01:17:15,495
...ما حدث كان سيئاً، أعترف -
.لا تتحدث عن ذلك -

872
01:17:15,578 --> 01:17:17,620
."عليك اللعنة، يا "آنت

873
01:17:17,703 --> 01:17:19,786
.اللعنة عليكم جميعاً

874
01:17:23,703 --> 01:17:24,911
.قولوا إنكم تشعرون بالخزي

875
01:17:24,995 --> 01:17:26,328
.أنا أشعر بالخزي -
.أنا حقاً أشعر بالخزي -

876
01:17:26,411 --> 01:17:29,370
.أشعر بالخزي، أقسم إنني كذلك -
!لا -

877
01:17:31,453 --> 01:17:32,995
.أنتم خائفون

878
01:17:35,495 --> 01:17:40,120
لو كنتم تشعرون بالخزي، لما
.تمكنتم من النظر إلي

879
01:17:41,995 --> 01:17:45,286
!لذا لا تنظروا إلي

880
01:17:50,245 --> 01:17:52,078
.اجثوا على ركبكم وحسب، جميعاً -
..."لوسي" -

881
01:17:52,161 --> 01:17:53,661
!حالاً -
..."لوسي" -

882
01:17:53,745 --> 01:17:55,703
.لوسي"، لست مضطرة لفعل ذلك، أرجوك" -
.أنا آسف -

883
01:17:59,578 --> 01:18:01,828
.لا أعرف ما الذي حدث لكم

884
01:18:16,911 --> 01:18:17,786
...حسناً

885
01:18:19,536 --> 01:18:21,370
أعترف أنني توقعت أن تكوني

886
01:18:21,453 --> 01:18:23,661
.مقيدة أكثر من ذلك، أيتها الشابة

887
01:18:24,536 --> 01:18:25,536
.مرحى

888
01:18:27,411 --> 01:18:29,453
يا أولاد، هلا أتيتم إلى هنا، من فضلكم؟

889
01:18:33,495 --> 01:18:34,953
لم تقتليهم، صحيح؟

890
01:18:36,995 --> 01:18:37,828
.جيد

891
01:18:40,120 --> 01:18:44,786
أيها السادة، هل كل شيء تحت السيطرة؟
.فقط أن الرهائن يملكون السلاح

892
01:18:44,870 --> 01:18:47,120
!"لوسي" -
!لا -

893
01:18:48,536 --> 01:18:50,036
.لا تتحركي

894
01:18:50,120 --> 01:18:51,370
توم"؟"

895
01:18:53,495 --> 01:18:54,703
.تم استعادة النظام الطبيعي

896
01:18:56,495 --> 01:18:58,120
.توم"، انهض"

897
01:18:59,411 --> 01:19:01,245
بالمناسبة، أردت أن أعتذر بشكل شخصي

898
01:19:01,328 --> 01:19:03,620
.على الإهانات التي عانيتِ منها

899
01:19:03,703 --> 01:19:04,995
...الشبان حالياً

900
01:19:06,411 --> 01:19:08,036
كالحيوانات، أتعلمين؟

901
01:19:11,620 --> 01:19:13,203
.لم أكن أحب نفسي كذلك

902
01:19:18,036 --> 01:19:19,370
.استمر

903
01:19:26,286 --> 01:19:27,578
."هيا، يا "توم

904
01:19:28,786 --> 01:19:29,828
.أنا أسعى جاهداً

905
01:19:33,953 --> 01:19:35,370
أداء صغير كهذا يتعبك؟

906
01:19:44,286 --> 01:19:45,453
توم"؟"

907
01:19:47,453 --> 01:19:49,245
!هيا

908
01:19:54,370 --> 01:19:58,328
لو خيرتك بأن تهرب، فهل ستقبل بذلك؟

909
01:19:58,411 --> 01:19:59,578
ماذا؟

910
01:19:59,661 --> 01:20:03,328
لو خيرتك بأن تهرب، وألا تعود أبداً

911
01:20:03,411 --> 01:20:04,245
فهل ستقبل بذلك؟

912
01:20:05,911 --> 01:20:07,495
ولماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟

913
01:20:10,870 --> 01:20:12,203
.حسبت أن علي أن أسألك أولاً

914
01:20:52,370 --> 01:20:56,328
لم يسبق أن كنت خائباً هكذا
.من أحد طيلة حياتي

915
01:21:01,870 --> 01:21:04,411
.ربما أنت لست مميزاً بعد الآن

916
01:21:30,661 --> 01:21:32,245
كلا، أنت مميز

917
01:21:34,286 --> 01:21:35,453
.لكن ما زال علي أن أقتلك

918
01:21:40,703 --> 01:21:42,828
،ابتعد عنه بحق السماء
.أيها الأحمق كبير السن

919
01:22:01,036 --> 01:22:02,245
.فتاة غبية

920
01:23:32,078 --> 01:23:33,745
عدت مجدداً، جدتي؟

921
01:23:33,828 --> 01:23:36,495
."تومي"

922
01:24:16,286 --> 01:24:17,120
."توم"

923
01:24:20,786 --> 01:24:21,661
ماذا تريد؟

924
01:24:23,370 --> 01:24:25,120
."هذا المال الذي أعطاه لي "إلمان

925
01:24:29,495 --> 01:24:32,745
.ما فعلته كان لا يُغتفر، أدرك ذلك

926
01:24:32,828 --> 01:24:36,245
أعرف أننا انتهينا، أردت
.وحسب أن أصحح الأمور معك

927
01:24:36,328 --> 01:24:38,953
لماذا؟ لأننا كنا أصدقاء؟

928
01:24:40,036 --> 01:24:41,286
أم لأنك تخشاني؟

929
01:24:44,203 --> 01:24:45,036
.احتفظ بالمال، لا أريده

930
01:24:46,786 --> 01:24:50,203
.أظن أنك أسديت لنا معروفاً بقتله

931
01:24:51,453 --> 01:24:54,453
أقول ذلك وحسب، أعرف أنك ربما
تشعر بالذنب حيال ذلك

932
01:24:54,536 --> 01:24:58,578
.لكن، رجال مثله نالوا ما يستحقونه

933
01:25:00,620 --> 01:25:05,328
،أتعلم، يا "داني"،كنت أفكر
لاحقت الجميع من ذلك الفيديو

934
01:25:05,411 --> 01:25:08,203
.لكن لم أكف عن التفكير حول هوية المصور

935
01:25:12,786 --> 01:25:13,786
.ربما ستنال منه

936
01:25:15,786 --> 01:25:16,995
."مع السلامة، يا "توم

937
01:25:20,036 --> 01:25:20,870
.يا رفاق

938
01:25:22,245 --> 01:25:23,370
.أراكم هناك

939
01:25:31,536 --> 01:25:32,995
.لا تقفز

940
01:25:35,286 --> 01:25:37,120
.إلا إذا كنت قادراً على الطيران أيضاً

941
01:25:37,203 --> 01:25:38,911
هل هذه قدرة أخرى من قدراتك الخارقة؟

942
01:25:41,536 --> 01:25:46,203
.إذاً سارت الأمور بجنون هناك -
."أصيب أناس بأذى، يا "توم -

943
01:25:47,411 --> 01:25:49,245
.أعرف

944
01:25:49,328 --> 01:25:52,786
.أعني، أنا حقاً أطلقت النار على رجل -
."آسف، يا "لوسي -

945
01:25:52,870 --> 01:25:54,786
.أحاول أن أعتذر

946
01:25:55,870 --> 01:25:57,911
.حسناً

947
01:25:57,995 --> 01:25:59,161
.أسامحك

948
01:26:00,661 --> 01:26:03,745
.أرى وجهه كلما أغمضت عيناي

949
01:26:03,828 --> 01:26:06,453
.أرى الكثير من الوجوه عندما أغمض عيناي

950
01:26:07,578 --> 01:26:09,203
.لا أعلم إن كان هذا سيزول إطلاقاً

951
01:26:11,286 --> 01:26:13,786
.لكنني سأساعدك، إن ساعدتني أنت

952
01:26:20,745 --> 01:26:25,620
.أتعلم، هناك مطاعم في البلدة

953
01:26:25,703 --> 01:26:28,453
.يذهب إليها الناس، وغيرهم يطهون لهم

954
01:26:28,536 --> 01:26:29,995
.هذا حقاً رائع، عليك أن تجربه

955
01:26:32,495 --> 01:26:33,828
.الإطلالة رائعة جداً

956
01:26:39,328 --> 01:26:41,453
إذاً هل ستبقى هنا؟

957
01:26:45,578 --> 01:26:46,870
في حال كنت محتاجة إلي؟

958
01:26:48,328 --> 01:26:50,453
.في حال كنت أريدك

959
01:30:00,463 --> 01:30:04,312
"(Travis) :إعـداد"

