﻿1
00:01:02,607 --> 00:01:07,815
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>

2
00:01:07,816 --> 00:01:10,837
<b>أتمنى لكم أوقاتا ممتعة </b>

3
00:01:11,150 --> 00:01:17,213
<b>الدنمارك ، مايو 1945
بعد نهاية احتلال ألماني دام 5 سنوات</b>

4
00:02:02,906 --> 00:02:06,073
أنت؟ توقف ، توقف

5
00:02:07,698 --> 00:02:11,240
ما هذا؟ هذا ليس لك . أتفهم؟

6
00:02:14,865 --> 00:02:18,365
ما الأمر؟
ألديك آي مشكلة؟ ألديك؟

7
00:02:18,532 --> 00:02:22,365
ماذا لديك الآن؟
فالتعد لبلدك ، أخرج

8
00:02:28,865 --> 00:02:31,532
هذا ليس علمك

9
00:02:34,407 --> 00:02:36,824
أرجوك ، أرجوك ، توقف

10
00:02:43,740 --> 00:02:47,990
إنهض ، إنهض ، قلت لك إنهض

11
00:02:50,532 --> 00:02:53,907
خذ ، هذه قبعتك و اخرج

12
00:02:54,074 --> 00:02:56,116
أحمق

13
00:02:56,282 --> 00:02:59,491
أخرج ، أخرج ، قلت أخرج

14
00:02:59,657 --> 00:03:02,616
هذه بلدي ، أتفهم؟ أرحل

15
00:03:05,699 --> 00:03:07,991
أنتم ليس مرحب بكم هنا

16
00:03:10,116 --> 00:03:14,241
إنصرفوا ، هذه أرضي ، أتفهمون؟

17
00:03:15,283 --> 00:03:18,866
خذهم من هنا ، أيها الرجل -
نعم ، سيدي الرقيب -

18
00:05:05,556 --> 00:05:13,254
<b>أرض الألغام</b>

19
00:05:59,745 --> 00:06:03,953
(أنا النقيب (إيبي ينسن
من فيلق الطلائع الدنماركي

20
00:06:04,120 --> 00:06:07,370
لأولئك الذين لا يعلمون لم هم هنا

21
00:06:08,370 --> 00:06:14,037
تم جلبكم للدنمارك لمسح
الألغام بعد الحرب

22
00:06:15,745 --> 00:06:20,828
الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم
أن تفهموا ذلك

23
00:06:20,995 --> 00:06:26,745
لا تتوقعوا من الدنماركيين
إستقبالكم بأذرع مفتوحة

24
00:06:28,037 --> 00:06:31,704
لا أحد يريد الألمان هنا

25
00:06:31,870 --> 00:06:35,995
: و انا هنا لسبب وحيد

26
00:06:36,162 --> 00:06:40,829
مسح الساحل الغربي الدنماركي
من الألغام الأرضية الألمانية

27
00:06:40,995 --> 00:06:44,912
الألغام التي تم زرعها هنا

28
00:06:45,079 --> 00:06:50,787
هناك حوالي 2.2 مليون لغم على
طول الساحل الغربي الدنماركي

29
00:06:52,162 --> 00:06:57,412
أكثر من الألغام المزروعة
في جميع دول أوروبا مجتمعة

30
00:06:57,579 --> 00:07:02,913
لا بد أن أحد ما اعتقد أن
إجتياح الحلفاء سيحدث هنا

31
00:07:03,079 --> 00:07:06,746
يا لخزي من أتى بتلك الفكرة

32
00:07:06,913 --> 00:07:09,954
و أمر سيء بالنسبة لكم

33
00:07:11,288 --> 00:07:16,038
من منكم رأى أو تعامل مع
لغم أرضي من قبل؟

34
00:07:17,788 --> 00:07:22,246
هل حاول أحدكم تعطيل واحد منهم؟

35
00:07:25,205 --> 00:07:29,496
من رأى هذا من قبل؟

36
00:07:31,080 --> 00:07:33,872
هذا اللغم الأكثر شيوعا

37
00:07:34,038 --> 00:07:42,872
للحصول على النتيجة المطلوبة ، كان لا بد
من دفن الألغام في الرمل من 15 لـ 20 سم

38
00:07:43,038 --> 00:07:46,413
و ذلك يجعل من السهل العثور
عليها نسبيا

39
00:07:50,372 --> 00:07:52,955
لقد فقدت لتوك يديك

40
00:07:54,664 --> 00:07:59,789
هيا . ليس لدينا الوقت للرثاء

41
00:08:03,706 --> 00:08:06,122
أنت ميت

42
00:08:06,289 --> 00:08:10,372
هنا ، لقد رأينا اول القتلى

43
00:08:10,539 --> 00:08:13,581
، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا

44
00:08:13,747 --> 00:08:16,872
أتريد أن تكون أول من يموت؟

45
00:08:17,039 --> 00:08:20,914
كلا -
لا يمكنني سماعك -

46
00:08:21,081 --> 00:08:23,789
لن أكون أول من يموت

47
00:08:23,956 --> 00:08:26,831
أنا سعيد لسماع ذلك ، مجددا

48
00:08:30,123 --> 00:08:32,206
ميت مجددا

49
00:08:36,456 --> 00:08:40,040
الألغام خطرة للغاية

50
00:08:40,206 --> 00:08:43,873
، لو قمت بآي خطأ

51
00:08:44,040 --> 00:08:48,623
فأنك إما ستموت أو ستصاب
إصابة خطرة

52
00:08:48,790 --> 00:08:52,165
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي النقيب -

53
00:08:52,332 --> 00:08:55,540
جيد . أنت ، تقدم

54
00:08:55,707 --> 00:08:58,540
أنت الأول -
نعم ، سيدي النقيب -

55
00:08:58,707 --> 00:09:00,165
الآن

56
00:09:03,748 --> 00:09:05,957
التالي

57
00:09:35,832 --> 00:09:41,249
ممتاز . كان ذلك سريعا . التالي

58
00:10:01,250 --> 00:10:02,791
أسرع

59
00:10:17,208 --> 00:10:19,500
التالي

60
00:10:39,000 --> 00:10:40,876
ممتاز

61
00:10:42,417 --> 00:10:43,751
التالي

62
00:10:57,876 --> 00:10:59,668
التالي

63
00:11:13,501 --> 00:11:15,501
التالي

64
00:11:33,835 --> 00:11:36,210
التالي

65
00:11:37,002 --> 00:11:39,168
ممتاز

66
00:12:06,961 --> 00:12:08,794
أسرع

67
00:12:16,461 --> 00:12:18,711
هيا

68
00:12:18,878 --> 00:12:23,253
سيكون الآخرون قد عطلوا
جميع الألغام الآن

69
00:12:24,711 --> 00:12:27,211
هل نمت؟

70
00:12:28,878 --> 00:12:32,336
سيدي النقيب ، أطلب الإذن بإعادته

71
00:12:32,503 --> 00:12:35,045
كلا البتة

72
00:12:37,670 --> 00:12:40,045
تبا

73
00:12:41,003 --> 00:12:42,503
أنا قادم

74
00:12:49,378 --> 00:12:52,378
اترك اللغم كما هو -
يمكنني تعطيله -

75
00:12:52,545 --> 00:12:57,378
إنهض ، أيها الجندي . إنهض -
كلا ، يمكنني تعطيله -

76
00:12:57,545 --> 00:13:02,004
أيها الجندي ، إنهض -
كلا ، أرجوك ، يمكنني التعامل معه -

77
00:13:09,462 --> 00:13:11,920
غطوا آذانكم

78
00:13:25,379 --> 00:13:27,171
التالي

79
00:13:34,963 --> 00:13:37,754
... عندما يتم تعطيل اللغم

80
00:14:24,339 --> 00:14:26,922
إليزابيث ، تعالي هنا

81
00:14:27,089 --> 00:14:29,047
تعالي ، عزيزتي

82
00:15:06,881 --> 00:15:08,965
هل انتم جنود؟

83
00:15:13,756 --> 00:15:16,756
أجيبوا ، أيها الخنازير القذرة
هل أنتم جنود؟

84
00:15:16,923 --> 00:15:18,881
نعم ، سيدي الرقيب

85
00:15:19,048 --> 00:15:22,382
إصطفوا ، الآن

86
00:15:24,215 --> 00:15:28,007
أسرعوا ، الآن ، الآن ، الآن

87
00:15:28,173 --> 00:15:31,632
إصطفوا ، هيا

88
00:15:32,840 --> 00:15:34,423
إنتباه

89
00:15:37,507 --> 00:15:40,257
ألا تفهم " إستعد "؟ -
بلى ، أفهم -

90
00:15:40,424 --> 00:15:43,132
إذن قف كرجل

91
00:15:46,674 --> 00:15:48,049
إسترح

92
00:15:53,799 --> 00:15:58,132
إسمك؟ -
ماركلين ، سيدي الرقيب

93
00:15:58,299 --> 00:16:01,716
اسمك الكامل؟ -
هيرمان ، سيدي الرقيب

94
00:16:01,882 --> 00:16:05,174
رودولف زيلكي ، سيدي الرقيب -
فريدريك شنور -

95
00:16:05,341 --> 00:16:07,424
وولف ماذا؟ -
يوهان وولف -

96
00:16:07,591 --> 00:16:09,716
كلوجر ، سيدي الرقيب -
اسمك الكامل؟ -

97
00:16:09,883 --> 00:16:12,008
أوغست كلوجر ، سيدي الرقيب

98
00:16:13,674 --> 00:16:16,758
و انتما؟ تبدوان كشقيقين

99
00:16:16,924 --> 00:16:21,341
نحن توأمان ، سيدي الرقيب -
توأمان؟ -

100
00:16:22,216 --> 00:16:23,758
الاسم؟

101
00:16:23,924 --> 00:16:26,841
فيرنر و أرنست ليسينر ، سيدي الرقيب

102
00:16:27,008 --> 00:16:29,300
هل سألتك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

103
00:16:29,466 --> 00:16:31,633
فالتخرس إذن

104
00:16:33,216 --> 00:16:35,841
أعذرني سيدي -
ماذا؟

105
00:16:37,675 --> 00:16:40,133
ماذا قلت؟ -
أعذرني -

106
00:16:40,300 --> 00:16:44,467
لماذا تعتذر؟ -
لأني ذكرت اسم شقيقي -

107
00:16:44,633 --> 00:16:47,092
أتعتذر؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

108
00:16:49,383 --> 00:16:53,967
إلى الجحيم أنت و أعتذارك ، لا يمكنني
العفو ، أتفهم؟

109
00:16:54,133 --> 00:16:56,383
نعم ، سيدي الرقيب

110
00:17:00,092 --> 00:17:04,050
و انت ايها الصبي؟ -
ويلهام ليبيرن ، سيدي الرقيب -

111
00:17:04,217 --> 00:17:08,967
هل انت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

112
00:17:09,134 --> 00:17:13,676
لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب -
سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب -

113
00:17:13,842 --> 00:17:16,884
انظر إلى و انت تتحدث

114
00:17:24,092 --> 00:17:27,968
هيلموت مورباخ ، سيدي الرقيب -
يا لها من بزة -

115
00:17:28,134 --> 00:17:32,176
هل شاركت بالحرب؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

116
00:17:32,343 --> 00:17:35,259
هل تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

117
00:17:38,009 --> 00:17:41,468
ما الأمر؟ أنت تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

118
00:17:41,634 --> 00:17:44,843
هل انت خائف؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

119
00:17:45,843 --> 00:17:50,051
مشتاق للوطن؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

120
00:18:33,052 --> 00:18:37,719
أيمكنكم جميعا رؤية الرايات السوداء هناك؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

121
00:18:38,594 --> 00:18:44,094
ما بين الرايتين هناك 45 ألف لغم مدفون

122
00:18:45,511 --> 00:18:48,928
يجب أن تبطلوها و تزيلوها

123
00:18:49,094 --> 00:18:52,303
عندما تنتهون ، يمكن السماح
لكم بالعودة للديار

124
00:18:53,303 --> 00:18:56,386
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

125
00:18:56,553 --> 00:18:59,886
، ليس قبل إبطالها جميعا
يمكنكم العودة للديار ، مفهوم؟

126
00:19:00,053 --> 00:19:02,803
نعم ، سيدي الرقيب

127
00:19:02,970 --> 00:19:08,761
لو أبطلت 6 ألغام خلال
، ساعة و لم تفجر نفسك

128
00:19:08,928 --> 00:19:12,345
ربما يمكنك العودة للديار
خلال 3 شهور

129
00:19:12,511 --> 00:19:15,803
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

130
00:19:15,970 --> 00:19:20,178
أنت؟ أتريد أن تقول شيئا؟ -
كلا ، سيدي الرقيب؟ -

131
00:19:20,345 --> 00:19:23,678
متأكد؟ -
متأكد تماما ، سيدي الرقيب -

132
00:19:25,053 --> 00:19:27,970
أنت من تحمل الخارطة -
لودفيك ، سيدي الرقيب -

133
00:19:28,137 --> 00:19:29,803
أعطني الخارطة

134
00:19:31,387 --> 00:19:34,554
أيمكنكم رؤيتها؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

135
00:19:34,720 --> 00:19:37,012
لكل حقل رقم

136
00:19:37,179 --> 00:19:41,095
النجمة و النقطة تدلان على نوع اللغم

137
00:19:41,262 --> 00:19:48,429
أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن
يتأكدوا من تحديث الخارطة

138
00:19:48,595 --> 00:19:53,054
هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام

139
00:19:53,221 --> 00:19:56,512
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

140
00:19:58,429 --> 00:20:04,179
من هذه الصخرة حتى
الماء اصنعوا منطقة آمنة

141
00:20:05,929 --> 00:20:09,971
أيجب أن أخبركم ما يحدث
لأولئك الذين يحاولون الهرب؟

142
00:20:10,138 --> 00:20:12,888
كلا ، سيدي الرقيب

143
00:20:42,013 --> 00:20:45,597
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

144
00:21:00,472 --> 00:21:04,055
... واحد ، إثنان

145
00:21:04,222 --> 00:21:07,097
ثلاثة ، أربعة

146
00:21:10,306 --> 00:21:14,181
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

147
00:21:18,181 --> 00:21:20,472
لدى واحد

148
00:22:21,432 --> 00:22:23,057
لدى واحد

149
00:22:24,640 --> 00:22:28,891
لدى واحد -
لدي واحد أيضا -

150
00:22:41,641 --> 00:22:45,933
الأمر ليس سيئا للغاية هنا

151
00:22:53,016 --> 00:22:56,183
ماذا ستعمل عندما تعود لعائلتك؟

152
00:22:57,975 --> 00:23:00,475
سأكون ميكانيكي

153
00:23:00,641 --> 00:23:04,683
لدى واحد من أصدقاء
والدي مصنعا جيدا

154
00:23:04,850 --> 00:23:07,766
سيوظفني فيه ، عندما أعود

155
00:23:07,933 --> 00:23:12,433
ألم تنسى شيئا؟ -
ليس من شأنك -

156
00:23:12,600 --> 00:23:17,850
بالطبع لا بد أن يعلم أن
مستقبله الرغيد مجرد وهم

157
00:23:18,017 --> 00:23:22,350
ليس وهما . لقد وعدني بالفعل

158
00:23:22,517 --> 00:23:24,808
... و ماذا لو -
توقف -

159
00:23:32,642 --> 00:23:37,434
لا بد أن تسأل ان كان
يوظف مبتدئين

160
00:23:37,600 --> 00:23:40,850
نعم ، سيكون ذلك جيدا

161
00:23:41,017 --> 00:23:46,267
إذن ، يمكننا العمل معا -
نعم -

162
00:23:46,434 --> 00:23:50,226
أيمكنني الطلب لك أيضا ، ويلهلم؟

163
00:23:50,392 --> 00:23:53,351
توقف -
سيكون ذلك جيدا -

164
00:23:53,517 --> 00:23:55,851
... ثلاثتنا سيكونون -
هيلموت -

165
00:23:56,017 --> 00:23:58,392
إخرس -
توقف -

166
00:23:59,434 --> 00:24:02,059
ثلاثتنا ، يد بيد

167
00:24:07,851 --> 00:24:10,143
ماذا؟

168
00:24:24,226 --> 00:24:27,268
أترى؟ أعتقد أن لديها طعاما

169
00:24:29,768 --> 00:24:32,185
لديها بعض الخبز

170
00:24:39,518 --> 00:24:41,685
مرحبا

171
00:24:43,060 --> 00:24:45,810
ما اسمها؟

172
00:24:49,227 --> 00:24:51,560
أتفهمين الألمانية؟

173
00:24:55,060 --> 00:24:57,810
أنها مصابة . أنظر

174
00:25:04,727 --> 00:25:08,186
يجب على الجندي أن يكون دائما
جاهز للمساعدة

175
00:25:12,727 --> 00:25:18,102
، لم يكن لدي دمية و انا طفل . أنا فتى
لذلك كان لدي سيارة

176
00:25:21,894 --> 00:25:24,603
لا بد أن يجعلها ذلك أفضل

177
00:25:24,769 --> 00:25:26,478
شكرا

178
00:25:26,644 --> 00:25:28,561
لا بأس

179
00:25:28,728 --> 00:25:31,811
إليزابيث؟

180
00:25:33,061 --> 00:25:34,728
إليزابيث؟

181
00:25:34,895 --> 00:25:37,020
الأفضل أن تذهبي

182
00:25:37,186 --> 00:25:40,145
إليزابيث ، استجيبي عندما أدعوك

183
00:25:40,311 --> 00:25:42,895
ماذا تفعلين هناك؟

184
00:25:47,145 --> 00:25:49,853
كلا ، أتعلمين؟

185
00:25:50,020 --> 00:25:54,770
أخبرتك ، لا تذهبي أبعد
من كوخ الصيد ، أليس كذلك؟

186
00:25:56,645 --> 00:25:59,228
ما هذا ، ألا تفهمين؟

187
00:26:01,395 --> 00:26:06,229
ألا تفهمين ما أقول؟ لقد تعبت
من جنوحك

188
00:26:09,937 --> 00:26:13,104
الآن ، لو كان أحدهم بحاجة لللتبول

189
00:26:13,270 --> 00:26:16,104
كلا؟ إذهبوا للنوم

190
00:26:16,270 --> 00:26:19,645
هيا ، تحركوا

191
00:26:21,312 --> 00:26:24,854
هل انتم جميعا هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

192
00:27:12,522 --> 00:27:15,730
ألا يمكنك التحدث معه؟

193
00:27:18,313 --> 00:27:22,688
لم أتناول الطعام منذ يومين -
الشكوى لا تفيد -

194
00:27:24,439 --> 00:27:28,022
كيف يمكنني تعطيل الألغام و
أنا خاوي البطن؟

195
00:28:01,064 --> 00:28:04,814
إنه أنا ، سيبستيان -
ماذا تُريد؟ -

196
00:28:04,981 --> 00:28:08,814
أتعلم ، لم نأكل آي شيء
منذ يومين ، سيدي الرقيب؟

197
00:28:10,231 --> 00:28:14,315
... لو لم نحصل على الطعام سـ -
ماذا سيحدث؟ -

198
00:28:17,315 --> 00:28:20,815
أتعتقد اني أشعر بالأسى إتجاهكم؟

199
00:28:21,690 --> 00:28:25,773
كلا ، سيدي الرقيب -
لا يهمني الأمر البتة -

200
00:28:25,940 --> 00:28:29,773
لا يهمني إن كنتم قذرين -
أعلم سيدي الرقيب -

201
00:28:29,940 --> 00:28:35,190
لا أعلم متى سيأت الطعام . الألمان
ليسوا على سلم الأولويات

202
00:28:45,482 --> 00:28:48,107
ليلة سعيدة ، سيبستيان

203
00:28:50,815 --> 00:28:52,899
فالتخلدوا للنوم

204
00:28:53,899 --> 00:28:57,607
فالتناموا ، في أسرتكم

205
00:29:46,942 --> 00:29:50,275
ماذا تفعل؟ -
صه ، فالتنم فحسب -

206
00:29:51,317 --> 00:29:55,108
هل تحاول الهرب؟ -
بحاجة لشيء آكله -

207
00:30:13,317 --> 00:30:16,692
لا يمكنه ، أعرف شقيقي جيدا

208
00:30:16,859 --> 00:30:21,692
رأيته صباح اليوم ، يتقيأ بإستمرار

209
00:30:21,859 --> 00:30:24,984
إنظر إلى عندما أتحدث إليك

210
00:30:26,734 --> 00:30:30,192
إرنست؟ -
ذلك صحيح ، سيدي الرقيب -

211
00:30:30,359 --> 00:30:34,484
إنظر إلي -
إنه مُحق ، أنا ليس على ما يُرام -

212
00:30:34,651 --> 00:30:37,943
لو امكنك السماح لي بالراحة
لساعة ، أرجوك

213
00:30:38,109 --> 00:30:42,318
إرنست ، أتعلم ، لا يمكنني
السماح بذلك

214
00:30:42,484 --> 00:30:46,568
... أشعر بالغثيان -
أرجوك سيدي الرقيب -

215
00:30:51,901 --> 00:30:56,526
أنت دافئ قليلا ، لكن
يمكنك العمل ، أليس كذلك؟

216
00:30:56,693 --> 00:30:58,651
سيدي الرقيب

217
00:31:03,401 --> 00:31:08,110
ما رأيك يا آوتو؟ أنسمح له
بالراحة لساعة؟ أيجب علينا؟

218
00:31:08,277 --> 00:31:12,068
أنسمح لهم بالراحة؟
ربما يفقد الوعي

219
00:31:13,152 --> 00:31:16,360
أتعتقد أنهما يحاولان خداعنا؟
ماذا؟

220
00:31:21,944 --> 00:31:25,444
كلا ، لا يجرءان على ذلك

221
00:31:25,610 --> 00:31:28,777
حسنا؟ كلا ، لا يجرءان

222
00:31:28,944 --> 00:31:31,402
إنظرا إلي أيها الفتية

223
00:31:32,985 --> 00:31:36,319
فالتعودا للعمل -
لكن ... سيدي الرقيب -

224
00:31:36,486 --> 00:31:40,611
أتسمعني؟ فالتعودان للعمل ، الآن

225
00:31:42,527 --> 00:31:44,819
تحركا الآن

226
00:33:45,280 --> 00:33:48,238
ويلهلم؟ ويلهلم؟

227
00:34:19,947 --> 00:34:22,822
هناك خطأ ما ، أزل خوذتي

228
00:34:25,531 --> 00:34:28,448
أزل تلك الخوذة اللعينة

229
00:34:28,614 --> 00:34:30,239
ساعدوني

230
00:34:34,198 --> 00:34:38,489
أريد العودة للديار -
إهدأ الآن -

231
00:34:39,489 --> 00:34:41,989
ستكون بخير

232
00:34:42,156 --> 00:34:46,240
هيلموت ، ساعدني لنقله عن
هذا المكان

233
00:34:50,406 --> 00:34:54,698
ساعدني -
ستكون بخير . لا بأس -

234
00:34:54,865 --> 00:34:56,740
إهدأ

235
00:34:56,906 --> 00:35:00,948
أنتم ، ساعداني -
لمَ لم تساعدهما؟ -

236
00:35:03,032 --> 00:35:05,448
ساعدوني

237
00:35:07,657 --> 00:35:11,490
أريد العودة للديار ، أريد العودة للديار

238
00:35:14,657 --> 00:35:16,574
ساعدوني -
إهدأ -

239
00:35:21,032 --> 00:35:23,574
ساعدوني -
إهدأ -

240
00:35:36,741 --> 00:35:42,199
ساعداني ، ساعداني -
سيدي الرقيب ، نحتاج للمساعدة -

241
00:35:42,366 --> 00:35:47,866
أريد العودة للديار -
لا تقلق ، إنظر إلي -

242
00:35:48,033 --> 00:35:51,533
ستكون بخير ، سوف تنجو

243
00:35:51,699 --> 00:35:55,991
أمي ، أمي -
سيدي الرقيب ، ساعدنا -

244
00:35:57,116 --> 00:36:00,491
إفعلي شيئا ، ارجوك ، ساعدينا

245
00:36:00,658 --> 00:36:03,366
تعال ، أرجوك ، ساعدنا

246
00:36:03,533 --> 00:36:07,241
سيدي الرقيب -
أمي -

247
00:36:08,533 --> 00:36:10,908
أمي أريد العودة للبيت

248
00:36:11,075 --> 00:36:17,116
إنظر إلي ، ستعود للبيت . ستكون
بخير ، ثق بي

249
00:36:17,283 --> 00:36:20,200
لا أريد المزيد من هذا

250
00:36:22,658 --> 00:36:25,492
أريد العودة للبيت

251
00:36:25,658 --> 00:36:28,867
أريد ... أريد

252
00:36:38,909 --> 00:36:41,325
شكرا لك سيدي الرقيب

253
00:37:13,534 --> 00:37:16,951
ماذا يحدث؟
-الأمر بسببي ، سيدي الرقيب -

254
00:37:17,118 --> 00:37:21,243
خطأك؟ -
... إنه بسببي . كنا -

255
00:37:21,410 --> 00:37:25,243
إنظر إلي عندما تتحدث معي -
كنا شديدي الجوع ليلة أمس و -

256
00:37:25,410 --> 00:37:31,035
. سرقت بعضا من علف الماشية من المزرعة
. لذلك أصبحنا نتقيأ جميعا

257
00:37:31,201 --> 00:37:35,451
كضابط ، من مسئوليتي أن يحصل
الجميع على الطعام

258
00:37:35,618 --> 00:37:38,993
ليس لديك آي مسئولية هنا

259
00:37:47,243 --> 00:37:49,368
أين والدتك؟

260
00:37:59,660 --> 00:38:03,827
عندما أقول لا يوجد طعام
هنا ، أكون صادقة

261
00:38:03,994 --> 00:38:05,827
ما هذا؟

262
00:38:05,994 --> 00:38:08,869
لو أكلوا منه ، سيمرضون

263
00:38:09,077 --> 00:38:12,661
... إنه مليء ببراز الجرذان ، أنظر

264
00:38:12,827 --> 00:38:15,077
ما المضحك؟

265
00:38:15,244 --> 00:38:18,869
على آي حال ، شاركت بمعاقبة الألمان

266
00:38:24,119 --> 00:38:28,161
على ماذا ضحكت؟ -
... أسمع ايها الفتى -

267
00:38:28,328 --> 00:38:31,703
نحن لا نتحدث مع بعضنا
البعض . مفهوم؟

268
00:38:31,869 --> 00:38:36,078
لا تتحدث معي , أنا أسأل و انت تُجيب

269
00:38:36,244 --> 00:38:40,536
و دائما مع " سيدي الرقيب " . مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

270
00:38:43,911 --> 00:38:48,911
لماذا لم تصبح مثلهم؟ -
لم يقدموا لي آي شيء -

271
00:39:01,870 --> 00:39:03,953
تقيؤوا

272
00:39:06,453 --> 00:39:11,037
أشربوا ، أشربوا ، أشربوا
أبلعوا ، هيا

273
00:39:11,204 --> 00:39:14,037
ماء البحر -
أتريد الموت بدلا من ذلك؟ -

274
00:39:16,995 --> 00:39:20,287
حسنا ، أيها الفتية . أشربوا

275
00:39:27,829 --> 00:39:29,996
أغسلوا انفسكم

276
00:39:33,996 --> 00:39:36,454
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

277
00:39:36,621 --> 00:39:40,871
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

278
00:39:41,704 --> 00:39:46,829
أنت مطيع ، مطيع . تعال هنا . إجلس

279
00:40:14,080 --> 00:40:16,247
فالتخلد للنوم

280
00:40:17,580 --> 00:40:21,247
اسمح لي أن أريك شيئا ، سيدي الرقيب؟

281
00:40:21,413 --> 00:40:24,663
قلت لك ، أخلد للنوم -
أريدك أن ترى شيئا -

282
00:40:29,455 --> 00:40:34,289
مع هذا الإطار ، يصبح من السهل
مسح الألغام

283
00:40:34,976 --> 00:40:40,789
مع هذه المنطقة المحددة ، يمكننا
البحث عن الألغام

284
00:40:40,955 --> 00:40:44,247
جيد ، أنا افهم . أنا ليس بغبي

285
00:40:44,414 --> 00:40:49,664
أفهم . خذ لعبتك و أذهب للنوم

286
00:40:49,831 --> 00:40:52,331
أعلم لم تكرهنا

287
00:40:52,497 --> 00:40:56,997
و لا تهتم إن تفجرنا أو
متنا جوعا

288
00:40:57,164 --> 00:40:58,581
نعم ، أنت مُحق

289
00:40:58,747 --> 00:41:03,081
لكن ليس من الجيد أن نموت و نحن
نمسح الألغام من الشاطيء

290
00:41:04,998 --> 00:41:09,039
لا يهمني . خذ لعبتك و إذهب للنوم

291
00:41:09,206 --> 00:41:12,998
يجب تنظيف الشاطيء من الألغام
، أليس كذلك ، سيدي الرقيب؟

292
00:41:13,164 --> 00:41:17,748
نعم ، أفهم ذلك . و هل تفهم
أن عليك أن تخلد للنوم الآن؟

293
00:41:17,915 --> 00:41:21,623
انا أسأل و انت لا تجيب سيدي

294
00:41:21,790 --> 00:41:24,581
إذن ، أسرع . أتفهمني؟

295
00:41:24,748 --> 00:41:27,540
أأفهمك؟
هل تفهمني أنت؟

296
00:41:27,706 --> 00:41:31,290
نعم ، سيدي الرقيب -
خذ لعبتك و أذهب للنوم -

297
00:41:31,456 --> 00:41:33,248
هيا

298
00:41:38,748 --> 00:41:40,498
ليلة سعيدة سيدي الرقيب

299
00:42:27,583 --> 00:42:30,291
صباح الخير -
صباح الخير -

300
00:42:31,583 --> 00:42:34,875
ويلهلم ليبورن؟ -
نعم -

301
00:42:35,875 --> 00:42:38,666
دخل قبل عدة أيام

302
00:42:42,416 --> 00:42:45,583
توفى ويلهلم بالأمس

303
00:42:47,916 --> 00:42:51,042
لا زال هنا ، لو أردت أن
تلق نظرة عليه

304
00:42:51,208 --> 00:42:55,208
. كلا ، كلا ، ليس ضروريا . شكرا لك

305
00:43:51,626 --> 00:43:54,043
أستيقظوا أيها الفتية

306
00:44:00,043 --> 00:44:01,710
ترجلوا

307
00:44:04,043 --> 00:44:05,751
ترجلوا

308
00:45:17,836 --> 00:45:19,836
أنتظموا

309
00:45:28,212 --> 00:45:30,462
إسترح

310
00:45:31,920 --> 00:45:35,920
لدي أخبار جيدة و سيئة

311
00:45:36,087 --> 00:45:39,628
الأمر الجيد أني لتوي زرت ويلهلم

312
00:45:39,795 --> 00:45:42,545
أنه بخير

313
00:45:43,837 --> 00:45:48,420
هناك يعتنون به ، و سينجو

314
00:45:48,587 --> 00:45:53,587
يجب أن تفرحوا له . سيعود
للديار قريبا

315
00:45:56,670 --> 00:46:00,004
الأخبار السيئة أننا متأخرون
عن الجدول

316
00:46:00,171 --> 00:46:04,421
لبقية الأسبوع يجب أن نعطل 8 ألغام بالساعة

317
00:46:04,587 --> 00:46:07,796
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

318
00:46:07,962 --> 00:46:11,462
لا يمكنني سماعكم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

319
00:46:11,629 --> 00:46:13,337
جيد

320
00:46:14,671 --> 00:46:20,421
سنتحرك بعد 10 دقائق . أكملوا طعامكم

321
00:47:13,797 --> 00:47:18,881
حالما أعود للديار سيكون
أمري جعة و فتيات

322
00:47:19,047 --> 00:47:23,922
حقا؟ ألديك حبيبة في الديار؟ -
كلا ، سأجد واحدة حالما أعود -

323
00:47:25,297 --> 00:47:29,047
ألن تزور والديك أولا؟ -
يمكنهما الإنتظار -

324
00:47:29,214 --> 00:47:31,464
ما خطتك

325
00:47:31,631 --> 00:47:35,881
نجني الكثير من المال ، أليس كذلك؟ -
تماما ، صديقي -

326
00:47:36,048 --> 00:47:39,048
و ماذا سيكون ذلك العمل؟ -
كشركة ماسونز للعقارات -

327
00:47:39,214 --> 00:47:43,756
الرايخ يحتاج لإعادة بناء . تلك
ستكون مهمتنا

328
00:47:43,923 --> 00:47:47,548
فيرنر ـ إرنست و أبناءهما -
و أبناءهما؟ -

329
00:47:47,714 --> 00:47:50,298
أبناءنا سيديرون الشركة

330
00:47:50,465 --> 00:47:53,923
" يبدو جيدا ، عندما نستخدم " و أبناءهما

331
00:47:54,090 --> 00:47:58,756
نملك الشركة و لن يكتشف أحد أن
ليس لدينا أبناء

332
00:47:58,923 --> 00:48:02,548
. " فكرة جيدة ، " لودفيك و أبناءه
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

333
00:48:02,715 --> 00:48:06,923
" نعم ، تماما مثل " فيرنر و إرنست و أبناءهما

334
00:48:07,090 --> 00:48:09,840
تبا ، أنها ثقيلة

335
00:48:25,840 --> 00:48:28,132
بلطف ، قلت

336
00:48:31,049 --> 00:48:34,757
كم عدد الألغام المضادة للدبابات؟ -
أربعة و أربعون ، سيدي الرقيب -

337
00:48:34,924 --> 00:48:39,257
عدهم مجددا -
2, 4, 6, 8, 10, 12 -

338
00:48:39,424 --> 00:48:43,966
14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...

339
00:48:44,132 --> 00:48:46,799
أربعة و أربعون سيدي الرقيب -
و الألغام المضادة للأفراد؟ -

340
00:48:46,966 --> 00:48:51,258
ستة عشر سيدي الرقيب -
عدهم مجددا -

341
00:49:03,633 --> 00:49:07,800
ماذا علينا أن نُسميه؟ -
بيني ، إسمه بيني -

342
00:49:09,925 --> 00:49:12,633
بيني ، بيني ، بيني

343
00:49:13,675 --> 00:49:16,425
كلا ، يجب أن نطلق عليه تيمي -
كلا -

344
00:49:16,591 --> 00:49:19,925
هل ذلك بسبب اللون؟ -
ما شأن لـ تيمي باللون الأسود؟ -

345
00:49:20,091 --> 00:49:22,967
يبدو أسودا فحسب

346
00:49:23,967 --> 00:49:26,300
بيني أفضل

347
00:49:27,633 --> 00:49:29,883
... لنطلق عليه

348
00:49:31,800 --> 00:49:35,300
، تيم بيني
تيم أسمه الأول

349
00:49:35,467 --> 00:49:40,509
بيني اسمه الأول -
كلا ، كلا ، صديقي

350
00:49:43,300 --> 00:49:46,467
هيا ، تيم بيني

351
00:49:46,634 --> 00:49:50,384
إنظر للون الأرجواني

352
00:49:50,550 --> 00:49:53,217
حشرة جميلة

353
00:49:54,176 --> 00:49:58,884
ما نوع هذه الحشرة؟ -
سداسية الأرجل -

354
00:49:59,051 --> 00:50:02,551
حنفساء اللحاء -
كلا -

355
00:50:02,717 --> 00:50:06,176
بيني تيم ، خنفساء اللحاء

356
00:50:06,342 --> 00:50:10,968
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل -
نعم -

357
00:50:11,134 --> 00:50:14,801
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل

358
00:50:19,384 --> 00:50:22,134
فالتخلدو لفراشكم أيها الفتية

359
00:50:25,510 --> 00:50:27,176
سيباستيان

360
00:50:30,801 --> 00:50:33,176
هل الجميع هنا؟

361
00:50:34,593 --> 00:50:39,176
أجميعكم هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

362
00:51:20,927 --> 00:51:24,261
، توقفوا -
، إنظر إليه -

363
00:51:24,427 --> 00:51:27,594
أفتح فمك -
توقفوا -

364
00:51:30,969 --> 00:51:35,803
، أفتح فمك ، أفتح فمك

365
00:51:37,386 --> 00:51:41,428
... توقفوا ـ توقفوا

366
00:51:44,636 --> 00:51:49,803
أطلق النار على الوغد تماما بين عينيه -
أيها السادة؟ -

367
00:51:49,970 --> 00:51:53,470
أنظر ، كيف يعتني الفتية النازيين
ببعضهم البعض

368
00:51:56,928 --> 00:52:00,678
... واحد ، إثنان -
، إرفع رأسك -

369
00:52:01,553 --> 00:52:06,137
، أيها السادة ، أيها السادة
أرجوكم ، أنا بحاجة لهؤلاء الفتية

370
00:52:09,178 --> 00:52:12,428
من تكون بحق الجحيم؟ -
أنا الرقيب كارل راسموسين -

371
00:52:12,595 --> 00:52:15,804
هذه وحدتي . مهمتي أن أمسح
الشاطيء

372
00:52:15,970 --> 00:52:19,345
أنا بحاجة لهؤلاء الفتية ، بحاجة
لهم جميعا

373
00:52:29,012 --> 00:52:33,804
، دنماركي لعين

374
00:52:44,179 --> 00:52:46,721
عودوا للداخل ، أيها الفتية

375
00:52:56,138 --> 00:52:58,054
هيا ، لودفيج

376
00:53:01,054 --> 00:53:04,138
لودفيج . أغسله

377
00:53:08,971 --> 00:53:11,888
أنت؟

378
00:53:12,055 --> 00:53:16,180
ماذا تفعل بحق الجحيم  ، آيبا؟
. لتوي تلقيتهم ، أتريد إعادتهم؟

379
00:53:16,346 --> 00:53:19,097
... أتعلم ، لا أعتقد أن هناك أمرا عسكريا

380
00:53:19,263 --> 00:53:22,472
لتسرق الطعام للألمان من المطبخ

381
00:53:22,638 --> 00:53:25,763
هل سأبلغ عن نفسي أو كلبي؟

382
00:53:27,263 --> 00:53:31,597
الناس تتحدث ، للأسف؟ -
ألم يكن أنت؟ -

383
00:53:31,763 --> 00:53:34,972
كلا ، لكن أليس غريبا أنك
، تسرق الطعام

384
00:53:35,139 --> 00:53:38,389
بينما ندفع لك إيجار المكان

385
00:53:38,555 --> 00:53:42,430
أتسمع ما أقول؟ أنظر إلى
عندما أتحدث معك

386
00:53:44,180 --> 00:53:48,055
كان يمكنك أن تخبرني أنهم
صبية صغار

387
00:53:48,222 --> 00:53:51,889
ألم يتغير الوضع قليلا؟ -
لا أعتقد ذلك -

388
00:53:52,056 --> 00:53:56,764
لو كانوا كبارا لدرجة دخولهم
الحرب ، فأنهم كبار ليتمكنوا من كنس الألغام

389
00:53:56,931 --> 00:53:59,472
ليس لدى الفتية آي فكرة عما يحدث

390
00:53:59,639 --> 00:54:03,722
. كلا ، يجب أن تعلمهم ذلك ، كارل
. لذلك أنت هنا

391
00:54:06,348 --> 00:54:09,889
لم تتعاطف معهم؟ أليس كذلك؟

392
00:54:13,556 --> 00:54:15,514
كلا

393
00:54:15,681 --> 00:54:18,806
تذكر ما فعلوا

394
00:54:24,640 --> 00:54:29,848
أيمكنك مساعدتي في الحصول على
بعض الرجال المتمرسين في وحدتي؟

395
00:55:32,183 --> 00:55:33,516
تبا

396
00:55:34,766 --> 00:55:37,224
لودفيج ، توقف

397
00:55:38,391 --> 00:55:42,975
لودفيج ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

398
00:55:43,141 --> 00:55:46,308
توقف ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

399
00:55:46,475 --> 00:55:48,433
فيرنر ، توقف

400
00:55:50,808 --> 00:55:54,600
تمكنت منك أيها الحقير الصغير

401
00:55:54,767 --> 00:55:57,767
فيرنر ، توقف

402
00:56:09,058 --> 00:56:13,225
فيرنر ، فيرنر ، أين أنت؟

403
00:56:13,392 --> 00:56:17,142
، فيرنر ، فيرنر

404
00:56:18,600 --> 00:56:22,225
فيرنر ، أين أنت؟

405
00:56:22,392 --> 00:56:26,226
إرنست ، إجلس -
فيرنر ، فيرنر؟ -

406
00:56:26,392 --> 00:56:29,059
فيرنر ، أين أنت؟
قل شيئا

407
00:56:30,559 --> 00:56:35,184
فيرنر ، أين أنت؟ -
إرنست ، إهدأ -

408
00:57:09,101 --> 00:57:12,268
إبتعد عني -
لا بأس -

409
00:57:12,435 --> 00:57:14,518
يجب أن نبحث عنه

410
00:57:14,685 --> 00:57:18,102
إبتعد عني -
ثبته -

411
00:57:20,279 --> 00:57:24,810
فيرنر -
ثبته ، ثبته -

412
00:57:24,935 --> 00:57:28,143
إهدأ -
لا بأس أيها الفتى -

413
00:57:29,810 --> 00:57:31,352
ذلك جيد

414
00:57:41,185 --> 00:57:43,519
أخرجوا الآن أيها الفتية

415
00:57:46,811 --> 00:57:48,936
سيبستيان ، أخرج

416
00:57:54,102 --> 00:57:56,436
يجب أن تنام

417
00:58:03,436 --> 00:58:07,728
كلا ، لا بأس -
يجب أن نبحث عن فيرنر -

418
00:58:07,894 --> 00:58:11,728
سنبحث عن فيرنر غدا ، الآن أنت
بحاجة للنوم

419
00:58:11,894 --> 00:58:15,103
هيا -
سأجد فيرنر أولا -

420
00:58:15,269 --> 00:58:21,145
يجب أن ننزل للشاطيء . كنت على
وشك إنقاذه ، لكنه هرب

421
00:58:21,311 --> 00:58:24,270
يجب أن نجده

422
00:58:24,436 --> 00:58:26,728
لقد نام هناك

423
00:58:26,895 --> 00:58:31,395
لا يمكنني النوم بدونه

424
00:58:31,561 --> 00:58:34,728
هيا -
، كلا ، يجب أن تنام -

425
00:58:34,895 --> 00:58:37,728
سنبحث عنه غدا

426
00:58:37,895 --> 00:58:41,062
غدا؟ يبدو جيدا

427
00:58:47,854 --> 00:58:52,062
... عندما نجد فيرنر

428
00:58:52,229 --> 00:58:55,979
سآخذه إلى ألمانيا

429
00:58:56,145 --> 00:59:01,229
و نبنيها مجددا ، سنبنيها مجددا

430
00:59:01,395 --> 00:59:07,271
الوطن خراب ، يجب إعادة بناءه

431
00:59:08,896 --> 00:59:12,854
بنائون ... يجب أن نكون بنائين

432
00:59:13,021 --> 00:59:15,104
أنها مهنة جيدة

433
00:59:15,271 --> 00:59:19,646
سيدي الرقيب ، لا تكرهني

434
00:59:19,813 --> 00:59:25,188
كلا . لا أكرهك

435
00:59:28,771 --> 00:59:33,979
كلا ، إستلق . يجب أن تنام الآن

436
00:59:34,146 --> 00:59:40,917
لو عرفته كما أعرفه ، لكان الأمر مختلف

437
01:00:39,981 --> 01:00:42,773
لقد كذبت عليكم

438
01:00:46,189 --> 01:00:49,314
لم ينجو فيلهلم

439
01:00:51,856 --> 01:00:54,106
أعلم ، سيدي الرقيب

440
01:00:55,106 --> 01:01:01,231
كان جيدا بتلك الطريقة ، لنتمكن
من الإستمرار في تنظيف الألغام

441
01:01:02,440 --> 01:01:06,315
و لكي ... ربما نعود يوما للوطن

442
01:01:06,481 --> 01:01:08,607
ربما

443
01:01:19,398 --> 01:01:22,648
لا تقلق . لن آخذه منك

444
01:01:26,065 --> 01:01:28,524
هل يساعدك ذلك الصليب؟

445
01:01:42,982 --> 01:01:47,107
يمكنك تجربته، سيدي الرقيب -
كلا -

446
01:01:47,274 --> 01:01:51,816
هيا ، سيدي الرقيب ، جربه فحسب

447
01:01:51,982 --> 01:01:56,441
كلا -
أنا أعني ذلك ، سيدي الرقيب ، جرب -

448
01:02:16,441 --> 01:02:18,733
أبي أعطانيه

449
01:02:21,191 --> 01:02:26,025
كان دائما ما يفعل ذلك
لي و كنت أصدم كل مرة

450
01:02:29,442 --> 01:02:32,525
لذلك أرتديه طوال الوقت

451
01:02:35,233 --> 01:02:37,442
هل والدك جيا؟

452
01:02:46,984 --> 01:02:49,400
لا أعلم

453
01:04:35,528 --> 01:04:38,278
سيبستيان -
هيرمان -

454
01:04:40,236 --> 01:04:43,361
رودولف -
أوغست -

455
01:04:44,944 --> 01:04:46,861
يوهان -
يوهان -

456
01:04:47,028 --> 01:04:49,945
هيا ، فريدريش -
هيلموت ، أنت بفريقي -

457
01:04:50,111 --> 01:04:52,861
هيا ، هيلموت ، أستيقظ

458
01:05:01,528 --> 01:05:05,778
هكذا ، هيلموت

459
01:05:09,820 --> 01:05:12,237
سدد

460
01:05:24,779 --> 01:05:29,154
أوغست ، لا يمكنني فعل الأمر
بمفردي ، يجب أن تساعدني

461
01:05:29,320 --> 01:05:32,029
ليس مجددا ، أيها الأحمق

462
01:05:32,195 --> 01:05:36,154
إنها كرة قدم و ليست كرة يد -
شكرا لك -

463
01:05:37,612 --> 01:05:40,779
لودفيج ، تعال هنا

464
01:05:45,279 --> 01:05:47,362
نحن نلعب

465
01:05:47,529 --> 01:05:49,237
من ذلك؟ -
واحد جديد -

466
01:05:54,279 --> 01:05:55,946
مرحبا

467
01:05:58,154 --> 01:06:02,529
يجب أن ينضم للوحدة . أين الرقيب
راسموسين؟

468
01:06:03,488 --> 01:06:07,363
هناك . لكن يمكن أن آخذه معي -
إسمي لودفيج -

469
01:06:07,530 --> 01:06:11,446
جوزيف بيكر -
ألبرت برووار -

470
01:06:11,613 --> 01:06:14,238
تعالا . اليوم عطلة

471
01:06:52,905 --> 01:06:56,781
ما اسمك؟ أخبرني

472
01:06:58,822 --> 01:07:00,739
لا بأس

473
01:07:05,489 --> 01:07:07,364
إبقى هنا

474
01:07:11,698 --> 01:07:13,948
ستكون الأمور على ما يرام

475
01:07:15,323 --> 01:07:18,656
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أركضا

476
01:07:36,198 --> 01:07:40,031
حطم مورباخ الرقم القياسي

477
01:07:42,198 --> 01:07:44,282
أنظروا هنا

478
01:07:52,865 --> 01:07:55,657
الهدف الأول كان رائعا

479
01:07:55,823 --> 01:07:57,990
المرة القادمة سنفوز

480
01:07:59,074 --> 01:08:01,240
تعال ، تعال

481
01:08:01,407 --> 01:08:04,157
أتعتقد ذلك

482
01:08:06,824 --> 01:08:10,324
هيا ، أوتو ، هيا ، هيا

483
01:08:15,741 --> 01:08:19,074
المياة كانت رائعة

484
01:08:19,241 --> 01:08:23,699
... لدينا كثبان جميلة -
نعم ، يجب أن نستكشفها -

485
01:10:07,701 --> 01:10:12,535
الجندي لودفيج هافكي . كنت
مسئولا عن الحقل 7 ، أليس كذلك؟

486
01:10:12,701 --> 01:10:15,993
نعم ، سيدي الرقيب . كل شيء
محسوب بدقة

487
01:10:16,160 --> 01:10:21,368
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تم إيجاد 1200 و تعطيلها و عدها

488
01:10:21,535 --> 01:10:26,910
لكن عدك كان خطأ ، أليس كذلك؟ -
كلا ، عددها مرتين -

489
01:10:27,077 --> 01:10:31,035
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تمت إزالة 1200

490
01:10:44,702 --> 01:10:47,119
أجلب الكرة

491
01:10:47,285 --> 01:10:49,369
أجلب الكرة

492
01:10:50,369 --> 01:10:53,161
مثل الكلب ، بفمك

493
01:10:58,369 --> 01:11:01,452
كلب مطيع ، مطيع

494
01:11:03,452 --> 01:11:06,078
أجلب الكرة ، بسرعة

495
01:11:07,369 --> 01:11:09,494
بدون يديك ، استعمل فمك

496
01:11:17,494 --> 01:11:20,036
كلب مطيع

497
01:11:20,203 --> 01:11:23,453
كلب مطيع ، نعم ، كلب مطيع

498
01:11:23,620 --> 01:11:25,828
كلب جيد ، إجلس

499
01:11:31,286 --> 01:11:32,703
إنبح

500
01:11:32,870 --> 01:11:35,286
سيدي الرقيب ...

501
01:11:35,453 --> 01:11:37,995
ماذا؟

502
01:11:38,162 --> 01:11:39,870
أعلى

503
01:11:40,037 --> 01:11:42,495
إنبح ، أعلى

504
01:11:48,078 --> 01:11:51,453
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟
ماذا؟ أهناك شيء؟

505
01:11:51,620 --> 01:11:54,454
أتريد أن تقول شيئا؟ ماذا؟

506
01:11:55,912 --> 01:11:59,870
... ربما -
أرجوك توقف ، سيدي ، الرقيب -

507
01:12:04,454 --> 01:12:06,204
حمقى

508
01:12:07,495 --> 01:12:09,746
جميعكم حمقى

509
01:12:09,912 --> 01:12:14,787
لدي مجموعة من الألمان الحمقى ، أتسمع؟
... جميعكم

510
01:12:15,704 --> 01:12:20,454
كيف يمكنني أن أضمن
أن الشاطئ آمن؟ أخبروني

511
01:12:20,621 --> 01:12:26,788
سيدي الرقيب ، يمكننا عدها من
جديد ، لنرى أن كانت الأعداد تتكافئ

512
01:12:26,954 --> 01:12:32,246
لو تكافأت الأعداد؟ ما حاجتي
بالأعداد الآن؟

513
01:12:32,413 --> 01:12:36,038
فيم سنستخدمها؟ فيم؟ قل لي؟

514
01:12:36,204 --> 01:12:39,746
أيمكنك الضمان أن الشاطئ آمن؟
أيمكنك؟

515
01:12:39,913 --> 01:12:43,705
كلا ، سيدي الرقيب -
إذن فلتبقى فمك مغلقا -

516
01:12:46,455 --> 01:12:49,913
كنت طيبا للغاية معكم

517
01:12:53,163 --> 01:12:56,830
. تلك هي المشكلة
. و انتم تعودتم على ذلك

518
01:13:35,831 --> 01:13:40,497
... من الآن فصاعدا ستمشون

519
01:13:40,664 --> 01:13:44,081
يدا بيد ، بجانب بعضكم البعض

520
01:13:44,248 --> 01:13:47,914
خلال جميع الحقول المنظفة

521
01:13:48,081 --> 01:13:53,414
يجب أن أتأكد بنفسي أن ليس
هناك آي أخطاء

522
01:13:53,581 --> 01:13:56,539
كان خطأ أني وثقت بكم

523
01:13:57,873 --> 01:14:02,248
لكن الأمر أنتهى الآن ، أمفهوم؟

524
01:14:02,415 --> 01:14:06,373
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب

525
01:14:08,206 --> 01:14:12,206
ربما تصفنا على الحائط و تطلق
النار علينا

526
01:14:14,582 --> 01:14:17,957
ألديك شيئا لتقوله ، أيها الجندي؟

527
01:14:25,707 --> 01:14:27,623
هل أنت تضحك؟

528
01:14:34,332 --> 01:14:37,790
أتضحك؟ أتعتقد أني مضحك؟

529
01:14:41,040 --> 01:14:44,999
أتعتقد أني مُضحك؟
أتضحك ، أليس كذلك أيها الجندي؟

530
01:14:45,166 --> 01:14:49,541
كلا ، سيدي الرقيب -
لم تضحك إذن؟ -

531
01:14:50,957 --> 01:14:53,457
لم تضحك؟

532
01:14:55,457 --> 01:14:58,041
هل أنت رجل؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

533
01:14:58,207 --> 01:15:00,499
هل أنت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

534
01:15:00,666 --> 01:15:03,791
إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟

535
01:15:03,958 --> 01:15:06,374
نعم ، سيدي الرقيب

536
01:15:07,624 --> 01:15:11,333
ألا زلت تعتقد أني مضحك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

537
01:15:11,499 --> 01:15:14,083
أستجمع نفسك

538
01:15:16,833 --> 01:15:19,458
كن رجلا

539
01:15:31,416 --> 01:15:34,583
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

540
01:15:37,542 --> 01:15:40,292
أخبروني الآن

541
01:15:40,458 --> 01:15:43,708
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

542
01:16:04,792 --> 01:16:08,376
ممتاز . للأمام سر

543
01:16:10,042 --> 01:16:13,584
هيا ، للأمام سر

544
01:16:15,167 --> 01:16:19,501
خلال جميع الحقول
المكنوسة ، سنتيمتر بسنتيمتر

545
01:16:19,668 --> 01:16:23,043
حتى نتأكد قطعا

546
01:17:52,461 --> 01:17:55,711
لنهرب قبل أن نموت جميعا

547
01:18:02,753 --> 01:18:07,545
هل أنت أصم؟
هل أنتم راضون؟

548
01:18:07,711 --> 01:18:11,253
... أفضل أن يطلق البريطانيون علينا النار

549
01:18:11,420 --> 01:18:15,170
سنبقى هنا حتى ننهي
مهمتنا ، ثم نعود للديار

550
01:18:15,337 --> 01:18:18,837
قال الرقيب أننا سنعود حالما ننتهي

551
01:18:19,003 --> 01:18:24,337
الرقيب؟ أتعتقد صديقك الرقيب
سيفي بكلمته؟

552
01:18:27,295 --> 01:18:32,129
، فالتستمر في زحف الموت هذا
أرجوك إفعل

553
01:18:32,295 --> 01:18:35,379
لكن لا تخبرني ما على فعله

554
01:18:35,545 --> 01:18:39,337
و ماذا سيحدث لنا عندما
يعلم أنك هربت؟

555
01:18:40,712 --> 01:18:45,129
لا يمكنني السماح بذلك -
هذا ليس قرارك -

556
01:18:45,296 --> 01:18:48,754
سأخرج من هنا -
ستبقى هنا -

557
01:18:52,087 --> 01:18:57,254
، يالك من أحمق ، إنه يكرهك
تماما كما يكرهنا جميعا

558
01:18:57,421 --> 01:19:01,171
ربما أمكنك جعل الرقيب يحبك؟

559
01:19:01,338 --> 01:19:03,588
قيدوه

560
01:19:05,171 --> 01:19:09,546
، قيدوه ، أقول لكم
إبتعدوا عني -

561
01:19:13,630 --> 01:19:16,088
خونة ملاعين

562
01:19:16,255 --> 01:19:19,463
إبتعدوا عني ، إبتعدوا عني

563
01:19:25,130 --> 01:19:27,046
، فالتصمت

564
01:19:27,963 --> 01:19:30,422
، فالتصمت

565
01:20:26,298 --> 01:20:29,173
كارل ، كارل

566
01:20:31,465 --> 01:20:34,465
أين الرقيب؟ أين الرقيب؟

567
01:20:34,631 --> 01:20:36,840
، ساعدوني ، ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

568
01:20:37,006 --> 01:20:39,965
إبنتي الصغيرة ، ساعدوني

569
01:20:40,131 --> 01:20:43,506
ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

570
01:20:59,173 --> 01:21:02,090
إليزابيث ، إليزابيث

571
01:21:03,757 --> 01:21:08,049
. إجلسي عزيزتي
. سيأت أحدهم ليساعدك

572
01:21:30,841 --> 01:21:33,049
، إستيقظ

573
01:21:33,216 --> 01:21:36,216
إرنست ، أين الآخرون؟

574
01:21:36,383 --> 01:21:38,674
، إستيقظ أيها الفتى

575
01:21:39,716 --> 01:21:43,049
أنت؟ أين الآخرون؟
هل هربوا؟

576
01:21:54,966 --> 01:21:59,091
، يجب أن تجلسي ، إجلسي

577
01:22:02,008 --> 01:22:04,842
، يجب أن تثبتي

578
01:22:05,008 --> 01:22:07,883
بعد قليل سيأت أحد الصبية و يخرجك

579
01:22:23,967 --> 01:22:25,092
إرنست

580
01:22:27,675 --> 01:22:30,050
إرنست

581
01:22:33,967 --> 01:22:35,884
مرحبا

582
01:22:39,467 --> 01:22:42,134
هل ألتئمت؟

583
01:23:06,259 --> 01:23:07,885
هنا؟

584
01:23:12,301 --> 01:23:14,260
هنا؟

585
01:23:19,885 --> 01:23:22,760
أتعرفين فيرنر؟

586
01:23:22,927 --> 01:23:26,135
إنه شقيق طيب . إنه
يشبهني تماما

587
01:23:28,552 --> 01:23:30,760
كنت سأفعل آي شيء لأجله

588
01:23:35,593 --> 01:23:37,385
كل شيء على ما يرام . كل شيء
على ما يرام

589
01:23:43,135 --> 01:23:45,594
إرنست ، أعطني الفتاة

590
01:24:07,802 --> 01:24:10,594
فالتعد هنا ، أرنست

591
01:24:13,719 --> 01:24:17,761
أرنست ، تعال أرجوك -
أرنست ، تعال -

592
01:24:17,928 --> 01:24:20,719
أرنست تعال

593
01:24:20,886 --> 01:24:23,969
أرنست . ماذا تفعل؟ -
أرنست ، تعال هنا -

594
01:24:24,136 --> 01:24:28,970
إرنست فالتعد هنا -
أرنست تعال -

595
01:24:29,136 --> 01:24:32,470
ماذا تفعل؟ -
فالتعد هنا ، أرجوك -

596
01:25:22,179 --> 01:25:24,721
إمسح عينيك

597
01:25:26,554 --> 01:25:30,554
" قل خلفي ، " سينتهي الأمر قريبا -
" سينتهي الأمر قريبا " -

598
01:25:30,721 --> 01:25:34,429
" سأعود للديار قريبا " -
" سأعود للديار قريبا " -

599
01:25:36,304 --> 01:25:38,304
حسنا؟ -
نعم -

600
01:25:38,471 --> 01:25:40,804
كف عن البكاء

601
01:25:44,096 --> 01:25:48,388
أحتاجك . الآخرون يحتاجونك ، حسنا؟

602
01:25:49,388 --> 01:25:54,930
كن قويا . أيمكنك ذلك؟ -
نعم . يمكنني ذلك -

603
01:25:55,096 --> 01:25:57,805
أنت قوي -
أنا قوي -

604
01:25:57,971 --> 01:26:00,555
قلها مجددا -
أنا قوي -

605
01:26:00,722 --> 01:26:04,097
سأعود للديار قريبا -
سأعود للديار قريبا -

606
01:26:07,055 --> 01:26:09,472
سينتهي الأمر قريبا

607
01:26:09,638 --> 01:26:12,388
شكرا لك

608
01:27:48,349 --> 01:27:50,932
جوستاف؟ -
نعم؟ -

609
01:27:51,099 --> 01:27:54,224
ماذا ستفعل عندما تعود للديار؟

610
01:27:54,391 --> 01:27:57,141
آكل ، أريد أن آكل فحسب

611
01:27:57,307 --> 01:28:02,099
أمي أفضل طاهية في برلين . تعبت من
الطعام الدنماركي

612
01:28:02,266 --> 01:28:04,682
لا بد أن تدعونا لمنزلك

613
01:28:04,849 --> 01:28:08,599
، نعم ، تعال للعنوان
أورينبيرج ستراوس ، برلين

614
01:28:08,766 --> 01:28:13,266
و ستحصل على البطاطس و اللحم و الصلصة

615
01:28:13,433 --> 01:28:15,599
الأفضل -
نعم ، الأفضل -

616
01:28:58,809 --> 01:29:00,934
تبا

617
01:29:43,685 --> 01:29:45,935
إمضي

618
01:30:23,060 --> 01:30:25,269
إجلس -
ماذا تُريد؟ -

619
01:30:26,269 --> 01:30:29,436
نحتاج لأناس متمرسين
في الـ سكالنجين

620
01:30:29,602 --> 01:30:32,102
نعم ، لكني مطلوب في الـ رينكوبنج

621
01:30:32,269 --> 01:30:36,394
نعم ، أرجوك . ليس أنت ما أتحدث عنه

622
01:30:38,602 --> 01:30:40,894
عن ماذا تتحدث؟

623
01:30:42,186 --> 01:30:45,686
عن الفتية الألمان

624
01:30:45,853 --> 01:30:50,103
. نحن بحاجة لهم هناك
. الناس يموتون كالذياب

625
01:30:53,478 --> 01:30:56,644
الألغام هناك ، أصبح المكان
مكتظ بالفوضى

626
01:30:56,811 --> 01:30:59,353
نحن بحاجة لألمان متمرسين

627
01:30:59,520 --> 01:31:03,436
أتمنى لو امكنني
مساعدتك ، لكن تم ارسالهم للديار

628
01:31:03,603 --> 01:31:05,728
نعم ، سمعت ذلك

629
01:31:05,999 --> 01:31:10,207
أربعة من 14 نجو -
لكن لن يتم إعادتهم أبدا  -

630
01:31:11,311 --> 01:31:16,187
قد وعدتهم ، يمكنهم العودة للديار
حالما تنتهي المهمة و قد إنتهت

631
01:31:16,353 --> 01:31:20,520
جميع الجنود الألمان يجب أن
يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام

632
01:31:20,687 --> 01:31:23,145
و أقولها ، جميعها

633
01:31:26,145 --> 01:31:28,228
إيبي؟

634
01:31:36,812 --> 01:31:40,270
أطلب منك أن تُرسل أولئك الفتية لوطنهم

635
01:31:40,437 --> 01:31:43,604
دعهم يذهبون ، سيموتون هناك

636
01:31:46,146 --> 01:31:48,937
أفهم ، كارل

637
01:31:49,104 --> 01:31:52,229
لكن لا يمكنني . تم إصدار الأمر

638
01:31:52,396 --> 01:31:56,437
إنهم مجرد أربعة قتية -
أنت تسمع ما أقول -

639
01:31:56,604 --> 01:31:59,229
لو سمعت آي شيء آخر
عن أولئك الفتية

640
01:31:59,396 --> 01:32:03,229
سأقتلهم بنفسي ، واحد واحد

641
01:32:03,396 --> 01:32:08,188
إنهم أشرار ، أنت لا تعلم
ما في ضمائرهم

642
01:32:08,354 --> 01:32:12,396
أنت كذبت على من اليوم الأول

643
01:32:12,563 --> 01:32:16,230
أنهم فتية صغار . فتية يبكون
طلبا لأمهاتهم

644
01:32:16,396 --> 01:32:20,646
عندما يخافون أو تطير
الأذرع أو السيقان

645
01:32:23,355 --> 01:32:27,980
إنهم ألمان ، كارل . تم
إصدار الأمر

646
01:32:28,146 --> 01:32:30,813
تفضل بالخروج

647
01:32:31,855 --> 01:32:35,938
شكرا لك ، كارل -
إخرس -

648
01:32:39,355 --> 01:32:41,688
... إيبي

649
01:32:42,313 --> 01:32:44,938
هذا كل شيء ، كارل

650
01:33:00,147 --> 01:33:05,147
نقدر أن هناك 72 ألف
لغم ألماني

651
01:33:05,314 --> 01:33:08,689
مدفونة هنا في الـ سكالينجن

652
01:33:08,856 --> 01:33:12,085
... ربما إرتاح بعضكم بالتعامل مع

653
01:33:12,086 --> 01:33:17,294
الخرائط المفصلة للحقول

654
01:33:17,772 --> 01:33:22,689
هنا في سكالينجن ، ليس لدينا
مثل تلك الخرائط

655
01:33:40,731 --> 01:33:44,315
هيلموت مورباخ؟ -
نعم -

656
01:33:44,481 --> 01:33:47,481
رودولف سيلكي؟ -
نعم -

657
01:33:47,648 --> 01:33:50,398
لودفيك هافكي؟ -
نعم -

658
01:33:50,565 --> 01:33:52,357
سيبستيان شومان؟

659
01:33:52,523 --> 01:33:56,482
إصعدوا ، هيا

660
01:34:15,065 --> 01:34:18,524
أخرجوا ، جميعكم . هيا أخرجوا

661
01:34:25,857 --> 01:34:27,982
يجب أن تذهبوا من هذا الاتجاه

662
01:34:28,149 --> 01:34:31,399
الحدود على بعد
حوالي 500 مترا من هنا

663
01:34:31,566 --> 01:34:34,441
و ستكونون في ألمانيا

664
01:34:34,607 --> 01:34:36,691
إركضوا

665
01:34:38,149 --> 01:34:39,816
إركضوا

666
01:35:34,609 --> 01:35:40,859
بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على
إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك

667
01:35:41,380 --> 01:35:46,796
نصفهم تقريبا قد لقوا حتفهم أو أصيبوا
إصابات بالغة

668
01:35:46,901 --> 01:35:50,234
الكثير منهم كانوا فتية صغار

669
01:35:52,318 --> 01:35:56,485
<b>أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</b>

670
01:35:57,528 --> 01:36:03,778
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>