1
00:00:04,412 --> 00:00:14,128
mohmaed elnshar : ترجمة

2
00:00:14,229 --> 00:00:43,370
Medomoo : توقيت

3
00:00:42,787 --> 00:00:49,878
ْ15 دقيقة

4
00:00:55,760 --> 00:00:57,386
التالي، من فضلك

5
00:01:02,141 --> 00:01:03,768
! التالي

6
00:01:16,407 --> 00:01:18,117
لا تتسكع

7
00:01:18,326 --> 00:01:19,827
حسناً

8
00:01:23,998 --> 00:01:25,708
هل سمعت ما قلته ؟

9
00:01:26,584 --> 00:01:29,629
أريد أن أوثق رحلتنا إلى أمريكا

10
00:01:29,963 --> 00:01:31,590
القادم ، من فضلك ، القادم

11
00:01:33,050 --> 00:01:35,552
كيف حالك ؟
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟

12
00:01:36,011 --> 00:01:39,223
ما هو غرض زيارتك للولايات المتحدة ؟

13
00:01:39,681 --> 00:01:40,349
أجازة أسبوعين

14
00:01:40,809 --> 00:01:42,727
هل لديك تذكرة عودة ؟

15
00:01:43,186 --> 00:01:44,896
معذرة. لا تصوير فوتوغرافي
في منطقة إف. آي. إس

16
00:01:45,355 --> 00:01:48,274
هل سيسافر معك ؟
هل أنتما الإثنين معاً ؟

17
00:01:48,733 --> 00:01:49,526
نعم

18
00:01:49,984 --> 00:01:52,028
سيدي ، تعال ، شاركنا الحديث

19
00:01:53,948 --> 00:01:55,199
هل يوجد مشكلة ؟

20
00:01:55,658 --> 00:01:58,077
كلا ، لو أنتما معاً
فأنا أريد أن أتحدث معكما

21
00:01:58,536 --> 00:02:00,371
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟ -
بالتأكيد -

22
00:02:00,830 --> 00:02:03,124
جواز السفر، من فضلك
هل لك علاقة به؟

23
00:02:03,583 --> 00:02:05,585
نعم ، إنه صديقي

24
00:02:09,423 --> 00:02:11,800
أنت مواطن تشيكي
وأنت مواطن روسي

25
00:02:12,259 --> 00:02:14,010
كيف تعرف أحدكما بالآخر؟

26
00:02:14,469 --> 00:02:16,763
تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ

27
00:02:17,223 --> 00:02:19,684
ما مدة إقامتك ؟ -
إسبوعان -

28
00:02:20,143 --> 00:02:21,686
أريده أن يرد بنفسه

29
00:02:22,145 --> 00:02:23,604
ولكنه لا يتحدث الإنجليزية

30
00:02:24,063 --> 00:02:26,649
كلا ، سيدي
أتحدث الإنجليزية جيداً

31
00:02:27,943 --> 00:02:30,320
أَنا هنا للأفلام

32
00:02:30,779 --> 00:02:32,948
للأفلام ؟
لا أفهم

33
00:02:33,407 --> 00:02:36,034
عندما كنت طفلاً
شاهدت في مدرستي

34
00:02:36,493 --> 00:02:39,788
فيلم يدعي
".......إنها حياة رائعة"

35
00:02:40,248 --> 00:02:41,958
أخرج بواسطة فرنك كابرا

36
00:02:42,417 --> 00:02:45,545
ومن ثم أردت أن
أحضر إلي الولايات المتحدة

37
00:02:46,004 --> 00:02:48,381
....أرض الحرية
....وطن الشجاعة

38
00:02:48,840 --> 00:02:51,050
بلد حيث أي شخص
يمكن أن يكون أي شيء

39
00:02:51,594 --> 00:02:52,928
! كلام فارغ

40
00:02:53,304 --> 00:02:54,722
"طفل رضيع متروك في ساحة التايمز"

41
00:02:55,181 --> 00:02:56,807
هيا ، اللعنة

42
00:02:57,266 --> 00:03:00,227
لن بفلح
لن يحصل علي الأرقام

43
00:03:00,686 --> 00:03:02,938
هل تقترح بأننا
نصنع أخباراً سيئةً؟

44
00:03:03,398 --> 00:03:05,066
هذا ما يهدفون له ؟

45
00:03:05,525 --> 00:03:08,111
نحن معرض صحيفة شعبية
يهدفون إلي العنف

46
00:03:08,570 --> 00:03:10,030
الشبكة تتغير

47
00:03:10,489 --> 00:03:12,491
كل مدافع، أم
.....وسياسي

48
00:03:12,949 --> 00:03:14,242
يحتجون علي العنف في الوقت المهم

49
00:03:14,702 --> 00:03:15,995
يجب أن نوسع الهيئة

50
00:03:16,454 --> 00:03:17,997
نوسع الهيئة

51
00:03:18,456 --> 00:03:20,041
القصة التي يحكونها
متعلقة بالعصير

52
00:03:20,500 --> 00:03:21,918
يريدون تقديرات
بقدر ما أستطيع

53
00:03:22,376 --> 00:03:24,879
ماذا لديك ؟

54
00:03:25,338 --> 00:03:26,798
جولة مع إدي فليمنج

55
00:03:27,257 --> 00:03:28,467
اللعنة ، مرة ثانية -
غطاء مجلة "الناس -

56
00:03:28,926 --> 00:03:30,928
إنه ليس حديث

57
00:03:31,386 --> 00:03:33,639
صديق إدي العزيز
لكننا قتلناه

58
00:03:34,098 --> 00:03:35,015
كلا ، هذا جيد

59
00:03:35,474 --> 00:03:36,517
سيذهب الطبيب النفساني إلى المحاكمة غداً

60
00:03:36,975 --> 00:03:39,019
التقديرات ستتغير بشدة
ماذا يفعل أدي ؟

61
00:03:39,479 --> 00:03:40,814
إنه يراقب قاتل محترف جامايكي

62
00:03:41,272 --> 00:03:42,232
هذا جيد

63
00:03:42,690 --> 00:03:45,860
! أنا لا أريد دم وأحشاء
! أترك الهيئة

64
00:03:46,319 --> 00:03:48,822
أعرف بأنهم أحضروك
لتكون شرطي صحافة

65
00:03:49,281 --> 00:03:51,367
معذرة -
أنت تفسد عرضي -

66
00:03:51,826 --> 00:03:54,328
لا تنسي
تلفزيون إدي الجيد دائماً

67
00:03:54,787 --> 00:03:56,122
ليس عندما يسكر

68
00:03:56,580 --> 00:03:58,624
لديه علاج جديد لذلك

69
00:04:52,558 --> 00:04:55,853
متي؟ -
غداً في الغداء -

70
00:05:05,781 --> 00:05:07,407
جاهز

71
00:05:09,326 --> 00:05:10,952
هيا نذهب

72
00:05:13,414 --> 00:05:15,041
إثارة الصيد

73
00:05:49,578 --> 00:05:53,249
أنظر،ميدان التايمز
مثل الأفلام

74
00:05:53,624 --> 00:05:55,042
لا تتحدث الروسية

75
00:05:55,459 --> 00:05:58,212
لماذا دائماً يجب أن أتكلم معك بالتشيكي؟

76
00:05:58,588 --> 00:06:02,634
لأنني لا أحب
لغتك القبيحة ، حسناً ؟

77
00:06:12,728 --> 00:06:14,355
! تاكسي

78
00:06:21,070 --> 00:06:23,281
.....ألوان فوجي"

79
00:06:23,740 --> 00:06:26,452
.....سرعة تصوير قابلة للتعديل"

80
00:06:26,910 --> 00:06:30,038
......رؤية ليلية، أشعة تحت الحمراء"

81
00:06:30,497 --> 00:06:31,457
.....أبيض وأسود"

82
00:06:31,915 --> 00:06:35,169
"إصنع أفلامك الخاصة"

83
00:06:45,806 --> 00:06:47,975
! اللعنة
! أنظر إلي أين أنت ذاهب

84
00:06:53,564 --> 00:06:54,940
إلي أين سيذهب ذلك
الرجل الكبير بالفيديو؟

85
00:06:55,399 --> 00:06:57,026
لقد سرق آلة تصويري
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة

86
00:06:57,486 --> 00:06:59,780
إنطلق ، إنطلق -
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة -

87
00:07:00,530 --> 00:07:02,991
براين، نحن ننسحب الآن
هذا مهم

88
00:07:03,283 --> 00:07:05,118
أحتاج قدم جديدة للذهاب إلي إدي الليلة

89
00:07:05,577 --> 00:07:07,078
تعالي في سرعة على إشارتي ولف آلة التصوير

90
00:07:07,537 --> 00:07:09,164
هل فهمت ؟

91
00:07:16,714 --> 00:07:18,216
لذلك ما هو الشيء الفريد ؟

92
00:07:18,674 --> 00:07:20,843
ليس الذي من جامايكا

93
00:07:21,303 --> 00:07:23,263
صديقته إستغرقت وقتاً طويلاً تضع مكياجها

94
00:07:23,722 --> 00:07:26,058
كانوا متأخرين على الحفلة

95
00:07:26,517 --> 00:07:29,019
طعنها بزجاجة -
يا للمسيح -

96
00:07:29,478 --> 00:07:30,938
ذلك فريد.اللعنة

97
00:07:31,396 --> 00:07:33,565
هو ما زال يذهب إلى الحفلة

98
00:07:36,653 --> 00:07:37,946
الطابق الأعلى، الغرفة الخلفية

99
00:07:38,404 --> 00:07:39,739
إدي، توقيعك

100
00:07:40,198 --> 00:07:41,825
رقم التليفون

101
00:07:42,283 --> 00:07:43,827
لماذا ليست صورتك على هذه؟

102
00:07:44,286 --> 00:07:45,913
يرفض الدفع -
حسناً -

103
00:07:47,498 --> 00:07:50,167
! شيء فريد
ْ5 في الطريق , يا أخي -

104
00:07:50,626 --> 00:07:52,044
الشرطة؟ -
هيا نذهب -

105
00:07:52,503 --> 00:07:53,129
أحبك كثيراً ، يا رجل

106
00:07:53,587 --> 00:07:54,964
من كان يعتقد بأنه ليون؟

107
00:07:55,423 --> 00:07:56,550
لا يهم

108
00:07:57,008 --> 00:07:58,426
هو سيسمع الشرطة قادمة
وسيخرج حالاً

109
00:07:58,885 --> 00:08:00,554
هيا ، كن هادئاّ -
حسناً -

110
00:08:01,012 --> 00:08:03,098
أنتظر

111
00:08:03,557 --> 00:08:05,267
أيدي ، هل ستكون
بالمنزل الليلة ؟

112
00:08:05,725 --> 00:08:06,977
نحن ندير قطعة ستيفن

113
00:08:07,436 --> 00:08:09,355
ثانيةً؟لقد أدرت ذلك
الشيء الملعون ألف مرة.

114
00:08:09,814 --> 00:08:11,357
والآن ماذا ؟
إنه ذاهب إلي المحكمة غداً

115
00:08:11,816 --> 00:08:12,692
محاكمة الطبيب النفساني
ستبدأ

116
00:08:13,151 --> 00:08:14,777
التقديرات ستزداد

117
00:08:16,904 --> 00:08:19,365
أنت ، أخرج

118
00:08:23,162 --> 00:08:24,788
أسد لي معروفاً
إنهي مقابلتي

119
00:08:25,247 --> 00:08:26,874
لأي سبب؟يا للمسيح

120
00:08:27,332 --> 00:08:29,334
هل تحصل علي اللعنة من المدينة ؟

121
00:08:29,793 --> 00:08:31,420
أنت الوحيد
الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة

122
00:08:31,880 --> 00:08:34,632
أنا أحضر القضايا الكبيرة
والتي تحضر الأخبار الكبيرة

123
00:08:35,091 --> 00:08:36,843
تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد

124
00:08:37,302 --> 00:08:39,220
نل من  المدينة الغيورة الحقيقية

125
00:08:39,679 --> 00:08:41,848
إبق خلفي

126
00:08:42,308 --> 00:08:44,643
أتمني بألا بركض
ركبي تؤلمني

127
00:08:45,102 --> 00:08:47,271
بق هادئاً ، إرجع

128
00:08:47,730 --> 00:08:49,982
هل أنت قلق بشأن أمني؟
أَنا ممسوس

129
00:08:51,650 --> 00:08:53,027
إدهب ، إبتعد

130
00:08:53,486 --> 00:08:55,446
فقط أبعدهم عن طريقي

131
00:08:55,906 --> 00:08:57,574
هل أنت مستعد ؟ -
روبرت ، نحن مستعدون -

132
00:08:58,033 --> 00:09:00,035
أنت نستعد ، هيا نذهب ؟

133
00:09:00,494 --> 00:09:03,580
أذهب ، فقط أخرج

134
00:09:07,001 --> 00:09:09,253
تعالوا أيها الرجال الملعونين
تعالوا بالترتيب

135
00:09:09,712 --> 00:09:11,297
فيما تسرعك؟
أتذهب إلي حفلة ؟

136
00:09:11,756 --> 00:09:13,257
لماذا تطاردني؟

137
00:09:13,716 --> 00:09:15,676
تترك بيتك مثل ذلك دائماً؟

138
00:09:16,135 --> 00:09:17,512
هذا ليس بيتي

139
00:09:17,971 --> 00:09:20,599
أتسكن هنا ؟ -
أنا لا أسكن هنا -

140
00:09:21,058 --> 00:09:22,267
ذلك يبدو مثل سرقتي، يا صديقي

141
00:09:22,726 --> 00:09:24,228
إدي، أي فرصة يمكن أن نحصل عليها ثانية؟

142
00:09:24,686 --> 00:09:26,605
أنا لا أريد أن أفعل هذا
في المكان الأول

143
00:09:28,899 --> 00:09:31,610
هل تمازح معي ؟
أطفيء هذا الشيء اللعين

144
00:09:32,070 --> 00:09:33,822
هل أنت مجنون ؟
أين نحن ؟

145
00:09:34,280 --> 00:09:37,909
أنتم الأثنين تضيعون حياتي

146
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
لا، أميل، أبق في موقعك

147
00:09:55,720 --> 00:09:58,056
ماذا ؟ -
المشهد الأول من فلمي الجديد -

148
00:09:58,515 --> 00:10:01,143
يجمع أسهمنا
مِن العمل المصرفي

149
00:10:01,601 --> 00:10:03,812
و. . . العمل

150
00:10:07,650 --> 00:10:09,277
دقيقة واحدة

151
00:10:12,864 --> 00:10:13,614
من هناك ؟

152
00:10:13,865 --> 00:10:15,199
أنه أميل

153
00:10:42,480 --> 00:10:44,106
كيف حالك ؟

154
00:10:47,193 --> 00:10:48,944
إني مسرور لرؤيتك

155
00:10:55,952 --> 00:10:58,747
أولجا قال بأنه لا يعرف أين كنت

156
00:10:58,955 --> 00:11:00,207
لو أنك تحاول أن تختبيء

157
00:11:00,499 --> 00:11:03,877
يجب ألا تكتب أليها
بعنوانك

158
00:11:06,422 --> 00:11:08,758
قلادة جميلة

159
00:11:20,062 --> 00:11:23,190
التأثيرات. تأثيرات فيديو

160
00:11:23,315 --> 00:11:25,692
لم تكن غلطتي
لقد قبض عليكم أنتما الأثنين

161
00:11:26,151 --> 00:11:27,277
أنا أعرف

162
00:11:27,737 --> 00:11:30,698
من فضلك ، إنها غلطته
إنها غلطته

163
00:11:31,157 --> 00:11:32,700
أحاول أن أحصل علي
رقم تليفون موظف البنك

164
00:11:33,159 --> 00:11:34,536
كيف أنتظر ؟

165
00:11:34,994 --> 00:11:37,789
لم تخبرنا
بأنها زرجتك

166
00:11:38,290 --> 00:11:40,960
لهذا لم أخبرك
بسبب ما فعلته

167
00:11:43,629 --> 00:11:45,548
دعنا ننسي كل هذا

168
00:11:47,341 --> 00:11:51,011
أنتظر ، أهدأ

169
00:11:53,306 --> 00:11:56,309
أنت تعرف هذا ؟

170
00:11:56,768 --> 00:11:59,980
أعطني نفودي

171
00:12:01,816 --> 00:12:05,236
أميل ، لقد أنفقناها

172
00:12:05,695 --> 00:12:07,280
ماذا ؟

173
00:12:07,738 --> 00:12:10,283
أنظر كيف نعيش

174
00:12:10,741 --> 00:12:11,534
أنا سباك

175
00:12:11,993 --> 00:12:13,411
ساعة جميلة

176
00:12:13,871 --> 00:12:16,123
تعتقد بأنني سأعمل
إذا كنت أمتلك المال ؟

177
00:12:19,710 --> 00:12:23,672
ماذا يحدث ؟
فقط أعطني نقودي

178
00:12:24,131 --> 00:12:25,132
سأساعدك

179
00:12:25,592 --> 00:12:26,259
ستساعدني ؟

180
00:12:26,718 --> 00:12:28,595
سأقدم لك وظيفة

181
00:12:29,053 --> 00:12:29,721
وظيفة ؟

182
00:12:30,180 --> 00:12:31,764
بنقود جيدة

183
00:12:32,223 --> 00:12:33,433
وظيفة كسباك

184
00:12:33,892 --> 00:12:35,810
هذا سهل ، هذا جيد

185
00:12:36,269 --> 00:12:40,899
هل تعتقد بأنني جئت
إلي أمريكا لأحصل علي وظيفة؟

186
00:12:41,358 --> 00:12:42,151
لا محالة

187
00:12:42,610 --> 00:12:44,778
لقد أنتهينا
يمكنك أنت أيضاً

188
00:12:46,155 --> 00:12:48,991
أميل ، من فضلك
أنا صديقك

189
00:12:49,451 --> 00:12:52,078
أنا صديقك

190
00:12:52,537 --> 00:12:53,622
آسف

191
00:12:54,080 --> 00:12:58,418
إنها غلطتي
أميل ، من فضلك

192
00:12:58,877 --> 00:13:02,005
أميل ، أترك السكينة

193
00:13:02,465 --> 00:13:05,218
لقد أنفقت كل نقودي
عندما كنت في السجن

194
00:13:05,676 --> 00:13:08,095
وتخبرني الأن بأن أحصل علي وظيفة

195
00:13:08,554 --> 00:13:10,014
كسباك
أصلح مراحيض لعينة

196
00:13:10,473 --> 00:13:11,182
من فضلك ، أترك السكينة

197
00:13:11,641 --> 00:13:13,684
أنت صديقي

198
00:13:14,144 --> 00:13:15,354
أنت أفضل أصدقائى

199
00:13:15,813 --> 00:13:19,691
من فضلك ، أترك السكينة
أميل ، من فضلك

200
00:13:37,628 --> 00:13:39,505
أخرص

201
00:13:39,964 --> 00:13:41,674
أخرص

202
00:14:04,574 --> 00:14:06,242
لقد رأت

203
00:14:08,828 --> 00:14:11,956
عن ماذا تبحث؟ -
محفظتها، أنت أبله -

204
00:14:15,878 --> 00:14:19,840
دافن هندلوفا. تأشيرة ستة شهور

205
00:14:20,299 --> 00:14:23,594
ما زال هنا بعد سنتان

206
00:14:24,053 --> 00:14:25,889
ستستدعى الشرطة
ستفعل

207
00:14:26,347 --> 00:14:27,974
هي غير قانونية

208
00:14:48,038 --> 00:14:50,624
أطفي هذا الشيء اللعين

209
00:14:51,082 --> 00:14:53,418
أفعل كما أقول

210
00:15:11,146 --> 00:15:15,025
عن ماذا تبحث؟

211
00:15:19,947 --> 00:15:21,490
كلا

212
00:15:21,950 --> 00:15:25,578
الشواء البوهيمي

213
00:16:09,710 --> 00:16:11,128
الرجل، ماذا لديك لي؟

214
00:16:11,587 --> 00:16:12,838
أنا ليس عندي وقت
لهذة الليلة

215
00:16:13,297 --> 00:16:14,506
إلي أين ستذهب؟

216
00:16:14,965 --> 00:16:16,758
أسد لنفسك معروفاً
وأخرج من هنا

217
00:16:17,217 --> 00:16:18,468
ستجعلني أكسر مؤخرتك؟

218
00:16:18,927 --> 00:16:20,888
لن أخبرك مرة ثانية
هذة ليست حركة ذكية

219
00:16:21,347 --> 00:16:22,932
أعطني نقودك اللعينة

220
00:16:23,391 --> 00:16:25,768
أنت سعيد الآن؟
الآن أنت مقبوض عليك

221
00:16:26,227 --> 00:16:28,104
أنت شرطي؟ -
قسم الحريق -

222
00:16:28,563 --> 00:16:29,814
رجال الإطفاء لا يحملون
أسلحة

223
00:16:30,273 --> 00:16:32,775
خمن مرة ثانية
أَنا محقق حريق

224
00:16:33,235 --> 00:16:34,069
نحن نفعل أي شيء يفعله الشرطيون

225
00:16:34,528 --> 00:16:36,947
أنت يا رجل ، هيا

226
00:16:37,406 --> 00:16:38,908
حسناً
سنعد لثلاثة

227
00:16:39,366 --> 00:16:40,367
واحد ، إثنان ، ثلاثة

228
00:16:40,826 --> 00:16:42,995
لماذا لا تترك
أخرك ؟

229
00:16:43,455 --> 00:16:45,749
لا أذى، لا خطأ

230
00:16:46,208 --> 00:16:48,168
ماذا هناك يا رجل ، هيا؟

231
00:16:48,627 --> 00:16:51,838
أرفع يديك -
ماذا ستفعل؟ -

232
00:16:52,297 --> 00:16:54,341
إلي أين أنت ذاهب؟ -
إلى حريق -

233
00:16:54,799 --> 00:16:57,010
كلا -
سأرسل لك شرطي -

234
00:16:57,470 --> 00:16:58,638
عليك اللعنة

235
00:16:59,096 --> 00:17:01,474
لا يمكن أن تتركني مقيد
بشجرة لعينة

236
00:17:01,933 --> 00:17:04,560
بعض المهووسين سيصعدون
هنا ويطعنونني،يا رجل

237
00:17:19,035 --> 00:17:21,454
تأكد بأن إي إم إس مستعد

238
00:17:21,913 --> 00:17:23,456
يجب أن نخرج الأجسام قريباً جداً

239
00:17:23,915 --> 00:17:26,626
دعنا نحصل على الرافعات الأربعة
لمقدمة المبني

240
00:17:27,085 --> 00:17:28,461
أيها الرئيس، أنت أولاً

241
00:17:28,920 --> 00:17:32,090
نعم. حصلت علي إثنان مشويين
فوق على الطابق الأعلى

242
00:17:32,550 --> 00:17:35,719
أنت ليس من الضروري أن تحقق
لأن الطبيب الشرعي هنا

243
00:17:36,178 --> 00:17:37,721
القاتل؟ -
من قال بأنهم يمكن أن يصعدوا هناك؟ -

244
00:17:38,180 --> 00:17:39,306
لو أري مسرح
الجريمة حتي الآن

245
00:17:39,765 --> 00:17:42,434
إنه إدي فليمنج -
اللعنة عليه -

246
00:17:42,894 --> 00:17:44,521
جوردي، أين كنت؟
لدينا مشهور

247
00:17:44,980 --> 00:17:47,357
لقد سمعت
من بحق الجحيم تركه فوق هناك؟

248
00:17:47,816 --> 00:17:49,276
ألا تعرف. فكر إذا إدي يعطيني توقيعه؟

249
00:17:49,734 --> 00:17:51,361
سيعطيك قبلة ، أيضاً

250
00:17:55,116 --> 00:17:56,909
أيها الشرطي -
بوبي -

251
00:17:57,368 --> 00:17:58,953
الدرجات منقوعة

252
00:18:01,622 --> 00:18:03,457
أدي -
ماذا؟ -

253
00:18:03,916 --> 00:18:05,501
أنظر إلي
من الموقع 69

254
00:18:05,961 --> 00:18:07,421
بأنهم كانوا يمارسون الجنس

255
00:18:07,880 --> 00:18:08,881
ولا بد وأنهم كانوا
يدخنون شيئاً

256
00:18:09,339 --> 00:18:10,883
وكانوا مجردون
من عقولهم

257
00:18:11,341 --> 00:18:13,051
و أصبحوا مهملين
فأشعلوا النار في المفرش

258
00:18:13,510 --> 00:18:15,470
وأشعلوا النار في أنفسهم

259
00:18:15,929 --> 00:18:17,472
لا أعرف
لدينا الخبراء هنا

260
00:18:17,932 --> 00:18:19,142
أعرض عليهم ما وجدت؟

261
00:18:19,601 --> 00:18:20,643
أتمني بأن لا تمانعوا

262
00:18:21,102 --> 00:18:21,895
إعتقدنا بإنك قد
تحتاج بعض المساعدة

263
00:18:22,353 --> 00:18:24,522
كلا على الإطلاق
المحقق؟ بوبي كورفن

264
00:18:24,981 --> 00:18:27,192
كيف حالك ، بوبي ؟ -
عمي توني عمل معك -

265
00:18:27,650 --> 00:18:29,068
أيها المحقق ، هل تمانع بأن
تطفيء السيجارة ؟

266
00:18:29,528 --> 00:18:31,197
حاول تلتقط رائحة -
معذرة -

267
00:18:31,655 --> 00:18:34,867
أَنا مسرور بأنكم
أخرجكتم كل المصورين

268
00:18:35,326 --> 00:18:36,410
ولكن هل تمانع
بأن نتبع نظامنا ؟

269
00:18:36,869 --> 00:18:38,537
أعطنا شيء لنفعله

270
00:18:38,996 --> 00:18:40,080
نحن لا نمانع

271
00:18:40,540 --> 00:18:43,418
كلا ، بالتأكيد -
قدره -

272
00:18:43,877 --> 00:18:45,462
ولكن ضيفنا -
شكراً

273
00:18:45,921 --> 00:18:48,465
أتحدث عن التدخين بعد ممارسة الجنس

274
00:18:58,100 --> 00:19:00,353
لدينا نار محرقة سريعة

275
00:19:01,771 --> 00:19:04,690
حصلنا على بعض
النماذج المنخفضة الجيدة هنا

276
00:19:08,153 --> 00:19:10,781
الفم نظيف -
نظيف؟ -

277
00:19:11,240 --> 00:19:12,908
لذا أتركني أرتب هذا

278
00:19:13,367 --> 00:19:15,369
أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟

279
00:19:15,828 --> 00:19:17,163
هذا ما يبدو لي

280
00:19:17,622 --> 00:19:18,665
بينما هم يحترقون

281
00:19:19,123 --> 00:19:20,583
كانوا ما يزالوا
يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

282
00:19:21,042 --> 00:19:22,293
سيسلمه إليهم

283
00:19:22,752 --> 00:19:24,963
أعتقد بعض الناس عندهم أولوياتهم مباشرة

284
00:19:25,421 --> 00:19:27,131
أعتقد بأنهم فعلوا

285
00:19:31,178 --> 00:19:32,847
قابل للإشتعال

286
00:19:34,306 --> 00:19:35,516
شكراً

287
00:19:35,975 --> 00:19:37,560
ما هذا ؟ -
دليل -

288
00:19:38,018 --> 00:19:39,812
علي القتل

289
00:19:41,606 --> 00:19:43,942
هل تعرف ما هذا؟ -
لا ، ماذا يكون؟

290
00:19:44,401 --> 00:19:46,152
كاميلو
فتح ثقب في الزاوية

291
00:19:46,611 --> 00:19:48,280
أريد أن أنظر إلى الأرضية

292
00:19:51,993 --> 00:19:54,245
ليس عندهم أوساخ في أفواههم

293
00:19:54,704 --> 00:19:55,705
وهذا يعني بأنهم لم
يكونوا يتنفسون قبل النار

294
00:19:56,163 --> 00:19:58,040
وهذه القطعة الصغيرة
من القماش

295
00:19:58,499 --> 00:19:59,709
تعني بأنهم غطسوا
في سائل قابل للإشتعال

296
00:20:00,167 --> 00:20:02,086
وبعد ذلك وضعوا
هكذا على السرير

297
00:20:02,546 --> 00:20:03,964
للعين المدربة
تبدو وكأنها حادثة

298
00:20:04,423 --> 00:20:05,382
لا جريمة

299
00:20:05,841 --> 00:20:07,551
عن ماذا يبحث؟

300
00:20:11,138 --> 00:20:12,764
يبحث عن عداد

301
00:20:18,438 --> 00:20:21,232
قتل مضاعف كبير

302
00:20:22,609 --> 00:20:24,402
جيد

303
00:20:25,737 --> 00:20:26,821
فقط خذ نفس عميق

304
00:20:27,281 --> 00:20:29,783
هل تري نظرة
وجة أدي ؟

305
00:20:30,242 --> 00:20:31,744
عندما سلمته
هذا العداد

306
00:20:32,203 --> 00:20:34,330
اللعنة ، أتمني
بأن يكون عندي صورة منه

307
00:20:34,788 --> 00:20:36,415
عرف على الدوام، مع ذلك

308
00:20:36,874 --> 00:20:37,541
ماذا ؟

309
00:20:38,001 --> 00:20:39,252
لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟

310
00:20:39,753 --> 00:20:41,129
كان يختبرنا

311
00:20:41,588 --> 00:20:43,215
أتعتقد هذا ؟

312
00:20:45,383 --> 00:20:46,635
أيها المحقق ، أتبدو
مثل جريمة قتل ؟

313
00:20:47,135 --> 00:20:48,929
لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن

314
00:20:49,387 --> 00:20:50,096
يوجد كثير من الأجوبة
التي لا نملكها

315
00:20:50,556 --> 00:20:52,767
كم عدد الضحايا ؟ -
أثنين -

316
00:20:53,226 --> 00:20:55,061
وهل تعرفت عليهم ؟ -
ليس بالتحديد -

317
00:20:55,520 --> 00:20:56,521
هل لها علاقة بالمخدرات ؟

318
00:20:56,979 --> 00:20:59,857
لا نعرف سبب
الحريق أو الموت

319
00:21:00,316 --> 00:21:02,151
عندما نعرفهم
سنتركك تعرفين

320
00:21:02,611 --> 00:21:04,279
ماذا هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

321
00:21:04,738 --> 00:21:05,989
هذا شيء وجدناه
في موقع الحادثة

322
00:21:06,448 --> 00:21:08,534
سواء هو دليل أو
لا ، لحد الآن لم نقرر

323
00:21:08,992 --> 00:21:10,536
شكرا لك ، أيها المحقق -
علي الرحب والسعة -

324
00:21:15,416 --> 00:21:17,293
أراك لاحقاً

325
00:21:36,648 --> 00:21:37,732
هل تراها ؟

326
00:21:38,191 --> 00:21:39,693
من ؟

327
00:21:40,151 --> 00:21:42,362
كان هناك إمرأة بين الجمهور
بدت خائفة

328
00:21:42,821 --> 00:21:44,865
بدت وكأنها
أرادت أن تتكلم معنا

329
00:21:47,409 --> 00:21:48,827
اللعنة

330
00:21:59,380 --> 00:22:01,007
أحضر بطانية

331
00:22:01,466 --> 00:22:03,677
إنه حول الوقت اللعين

332
00:22:04,136 --> 00:22:05,220
بحق الجحيم ماذا حدث إليك؟

333
00:22:05,679 --> 00:22:07,764
جردتني من ملابسي ،يا رجل
سيدة كبيرة

334
00:22:08,223 --> 00:22:09,224
جردتني من كل ملابسي

335
00:22:09,725 --> 00:22:11,852
كان شيئاً مقرفاً

336
00:22:12,353 --> 00:22:14,564
إعتبر نفسك محظوظ
لن أسجنك

337
00:22:15,064 --> 00:22:16,399
أنت حر للذهاب
أخرج من هنا بحق الجحيم

338
00:22:16,858 --> 00:22:18,193
لقد تبول كلب علي

339
00:22:18,651 --> 00:22:20,028
إنتهكت حقوقي المدنية

340
00:22:20,486 --> 00:22:22,697
قبضنا عليك لسرقة مرة
تمشي

341
00:22:23,282 --> 00:22:25,826
لذلك، قبل أن تنام معها

342
00:22:26,202 --> 00:22:28,662
مع زوجة إبنك

343
00:22:29,163 --> 00:22:31,707
هل أخذت ثانية للتفكير بشأن النتائج؟

344
00:22:32,166 --> 00:22:34,919
أتحمل المسؤولية كاملة
للنوم معها

345
00:22:35,378 --> 00:22:36,963
كان عندي إحترام ذات منخفض جداً

346
00:22:37,422 --> 00:22:41,092
كان لا بد أن أتنافس مع شخص ما
وكان إبني

347
00:22:41,551 --> 00:22:44,387
هل ترجع اللوم لهذا
على إحترام الذات المنخفض؟

348
00:22:44,846 --> 00:22:46,264
كان عندي الكثير من الاضطرابات السلوكية

349
00:22:46,724 --> 00:22:48,559
فوضى سلوكية وإحترام ذات منخفض

350
00:22:49,018 --> 00:22:50,269
يجعلك تمارس الجنس
مع زوجة إبنك

351
00:22:50,770 --> 00:22:52,021
ليس غلطته كلها

352
00:22:52,521 --> 00:22:55,441
كلا ، هذا صحيح
ماذا عن زوجتك ؟

353
00:22:55,900 --> 00:22:58,778
لقد تجاهلني لشهور

354
00:22:59,238 --> 00:23:01,114
وكنت أعتقد بأنه
يحبني

355
00:23:13,336 --> 00:23:15,964
كيف يفعل شخص ما يحب شخص ما ذلك؟

356
00:23:16,422 --> 00:23:18,216
ذلك أوطأ شيء
كان من الممكن أن تفعله

357
00:23:18,675 --> 00:23:21,052
"إحترام ذات"

358
00:23:28,394 --> 00:23:30,604
"إحترام ذات منخفض"

359
00:23:36,444 --> 00:23:37,362
أطفيء الكاميرا

360
00:23:37,779 --> 00:23:39,030
أنا لا أصور أي شيء

361
00:23:39,447 --> 00:23:40,282
أطفيء الكاميرا

362
00:23:40,532 --> 00:23:42,033
أشاهد ميلوس يموت

363
00:23:42,909 --> 00:23:43,827
أطفئها

364
00:23:45,830 --> 00:23:46,664
أتركها

365
00:23:48,541 --> 00:23:50,001
لا تكسرها

366
00:23:50,585 --> 00:23:51,586
كيف تمسحها؟

367
00:23:51,752 --> 00:23:52,587
سأفعلها

368
00:23:52,795 --> 00:23:53,713
تخلص منها

369
00:23:55,756 --> 00:23:57,258
لا تتكلم معي في الروسية

370
00:23:57,718 --> 00:24:00,262
هل فهمت؟

371
00:24:01,597 --> 00:24:03,974
أمسحها ، أمسحها الآن

372
00:24:04,391 --> 00:24:06,351
فقط أمسحها

373
00:24:17,947 --> 00:24:20,700
دافن هندلوفا

374
00:24:26,832 --> 00:24:28,375
ما هذا ؟

375
00:24:30,169 --> 00:24:31,629
"مرافقون مطلعون"

376
00:24:32,087 --> 00:24:34,048
مطلعون" ، ما هذا ؟"

377
00:24:37,093 --> 00:24:38,720
ما هذا ؟

378
00:24:39,971 --> 00:24:42,349
أنا جاد
أنزل علي ركبتيك

379
00:24:51,734 --> 00:24:53,194
أنظر في عيني
وأخبرني بأنك آسف

380
00:24:53,653 --> 00:24:55,363
دعني أري أذا كنت أصدقك

381
00:24:55,864 --> 00:24:57,115
أنا آسفجداً
لما فعلت

382
00:24:57,574 --> 00:24:59,034
أنا أعدك
بأن لا أفعل هذا مرة ثانية

383
00:24:59,493 --> 00:25:01,286
كيف نحن لا نصدقك ؟

384
00:25:04,540 --> 00:25:06,667
هل تبحث عن
رفقة؟

385
00:25:07,125 --> 00:25:08,835
نعم. أنا وحيد

386
00:25:09,337 --> 00:25:13,550
أنا يمكن أن أنشئك
من جديد في تاريخ جيد

387
00:25:14,008 --> 00:25:16,219
هل معك بنت أوربية
شرقية، بنت تشيكية؟

388
00:25:16,678 --> 00:25:18,888
طبعاً -
إسأل عن بنت روسية -

389
00:25:19,348 --> 00:25:22,017
أي شيء تريده
في واقع الامر

390
00:25:22,476 --> 00:25:25,896
عندي بنت تشيكية رائعة هنا

391
00:25:26,397 --> 00:25:28,941
أرسلها. سآخذها

392
00:25:29,441 --> 00:25:30,818
ما هو عنوانك ؟

393
00:25:31,278 --> 00:25:34,114
هل يمكنك أن تسامحني؟ -
أعطني حضن -

394
00:25:34,573 --> 00:25:35,907
أنتظر دقيقة ، أبق معي

395
00:25:41,121 --> 00:25:44,541
هذة بداية جيدة هناك

396
00:26:04,980 --> 00:26:06,064
الآن ما تعرفه إدي
لربما يضعك

397
00:26:06,524 --> 00:26:07,901
في الفلم القادم عنه

398
00:26:08,359 --> 00:26:09,027
هل تعتقد ذلك؟

399
00:26:09,485 --> 00:26:11,237
يمكن أن تلاعب زوجته ؟

400
00:26:14,616 --> 00:26:15,867
ما هو الأمر،أيها الرئيس؟

401
00:26:16,326 --> 00:26:17,952
ما هذا بحق الجحيم ؟

402
00:26:18,412 --> 00:26:20,623
ما هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

403
00:26:21,081 --> 00:26:21,999
هذا الشيء وجدناه
في مسرح الجريمة

404
00:26:22,458 --> 00:26:24,335
سواء هو دليل أو لا
نحن لسنا متأكدين

405
00:26:24,793 --> 00:26:27,463
أعطيت إدي فليمنج الدليل؟

406
00:26:27,922 --> 00:26:29,215
من السبب؟

407
00:26:29,674 --> 00:26:31,468
أيها الرئيس ، من تعتقد بأنه السبب؟
نحن السبب

408
00:26:31,927 --> 00:26:33,929
إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟

409
00:26:34,387 --> 00:26:35,972
لأن لدينا أشياء أهم لنفعلها

410
00:26:36,431 --> 00:26:38,016
مثل إكتشاف من قام بالجريمة

411
00:26:38,475 --> 00:26:40,101
حقاً ؟

412
00:26:43,773 --> 00:26:45,358
ألا تفهمون يا رجال ؟

413
00:26:45,816 --> 00:26:47,109
كله عن صورة

414
00:26:47,568 --> 00:26:50,613
كلما ظهرت بشكل أفضل
كلما أدفع لك مال أكثر

415
00:27:05,046 --> 00:27:06,547
مساء الخير
أَنا روبرت هاوكينز

416
00:27:07,006 --> 00:27:08,675
"وهذا برنامج "أهم خبر

417
00:27:09,133 --> 00:27:11,344
الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر

418
00:27:11,803 --> 00:27:13,054
الذي روع الأمة
منذ سنتين

419
00:27:13,513 --> 00:27:17,016
عندما قتل ثلاثة موظفين
في مخزن أحذية مانهاتن

420
00:27:17,476 --> 00:27:19,228
.......لكن الآن، إدعاء السيد جيلر

421
00:27:19,687 --> 00:27:21,647
المنطوق بهدوء وبشكل لبق

422
00:27:22,106 --> 00:27:24,817
بأنه الضحية

423
00:27:25,276 --> 00:27:27,736
صعب التصديق. أنظر

424
00:27:29,739 --> 00:27:31,950
هؤلاء الناس ماتوا

425
00:27:32,409 --> 00:27:34,786
بسبب الأعمال الإجرامية من طبيبي النفساني

426
00:27:35,245 --> 00:27:37,163
لم يصر بأن أبقى على دوائي

427
00:27:37,622 --> 00:27:40,250
لذا تشعر بالتأكيد بعدم المسؤولية

428
00:27:40,710 --> 00:27:41,669
لقتل هؤلاء الناس ؟

429
00:27:42,128 --> 00:27:44,547
كان إصبعي الذي سحب الزناد

430
00:27:45,006 --> 00:27:47,341
لكن أخلاقياً
أنا غير مسئول

431
00:27:47,800 --> 00:27:50,011
لقد عرف طبيبي النفساني
ما أنا كنت أقدر عليه

432
00:27:50,469 --> 00:27:51,637
كيف أعرف؟
أنا لست دكتوراً

433
00:27:52,097 --> 00:27:54,266
الذي يبدو ذكياً جداً للرجل الذي وجد

434
00:27:54,725 --> 00:27:56,101
عقلياً عاجز للمحاكمة

435
00:27:56,560 --> 00:27:58,103
أنا ضحية هنا، أيضاً

436
00:27:58,562 --> 00:28:00,606
حياتي عرقلت بشكل دائم

437
00:28:01,064 --> 00:28:02,232
عرقلت بشكل دائم؟

438
00:28:02,691 --> 00:28:04,276
أليس هذا "حادثة"؟
كما تطلقون عليها

439
00:28:04,736 --> 00:28:06,321
بدأت مهنتك كفنان؟

440
00:28:06,779 --> 00:28:08,448
ألا يوجد هناك فيلم تحت الإعداد؟

441
00:28:08,907 --> 00:28:10,909
نحن في المفاوضات
هذا صحيح

442
00:28:11,367 --> 00:28:14,245
ألا يمنع "إبن سام"  قانون المجرمين المدانين

443
00:28:14,704 --> 00:28:15,705
من الربح من جرائمهم؟

444
00:28:16,165 --> 00:28:18,542
لا ينطبق معي لأنني لست مجرماً

445
00:28:19,001 --> 00:28:21,503
أنا لم أدان

446
00:28:21,962 --> 00:28:24,965
أنا وجدت لكي أكون مجنون بشكل مؤقت

447
00:28:25,424 --> 00:28:28,260
أنا أحب أمريكا

448
00:28:28,720 --> 00:28:31,806
لا أحد مسؤول عما يفعلون

449
00:28:35,310 --> 00:28:37,646
إدخل الحمام -
نحن سنمارس الجنس معها أولاً -

450
00:28:38,104 --> 00:28:39,773
أدخل -
مارس الجنس معها أولاً، حسناً ؟ -

451
00:28:40,233 --> 00:28:42,443
!إبق هنا! إسكت

452
00:28:53,789 --> 00:28:56,750
أنا فتاة من المرافقين المطلعين

453
00:28:57,209 --> 00:28:59,002
أنت أتصلت بنا ؟ -
نعم -

454
00:28:59,461 --> 00:29:02,047
وكيف حالك الليلة ؟

455
00:29:02,507 --> 00:29:04,676
أين الفتاة التشيكية؟

456
00:29:05,134 --> 00:29:06,719
حبيبي،أنا ما تريديني أن أكون

457
00:29:07,178 --> 00:29:12,392
أنا تلميذة مدرسة
أنا أم، أنا بنت تشيكية

458
00:29:12,850 --> 00:29:14,269
الآن، أحب الحصول على العمل
بعيداً

459
00:29:14,728 --> 00:29:15,646
قبل أن ننزل
للمرح

460
00:29:16,105 --> 00:29:18,524
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

461
00:29:18,983 --> 00:29:21,860
لكني أحتاج البنت التشيكية

462
00:29:22,319 --> 00:29:24,238
دافن.أنتي تعرفيها؟

463
00:29:24,697 --> 00:29:27,241
أنه نداء خارج الخدمة قادم من الغرفة العلوية

464
00:29:27,701 --> 00:29:29,452
أنا لا أعرف الفتيات الأخريات

465
00:29:29,911 --> 00:29:31,121
ألن تخلع ملابسك؟

466
00:29:31,580 --> 00:29:32,372
أين خدمة الفتيات المرافقات؟

467
00:29:32,831 --> 00:29:34,207
هذا سري

468
00:29:34,666 --> 00:29:37,168
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

469
00:29:37,628 --> 00:29:39,380
نعم ، بالطبع

470
00:29:39,839 --> 00:29:41,215
شكرا لك

471
00:29:50,350 --> 00:29:54,563
أود أن أتكلم مع الشخص
الذي يدير الخدمة

472
00:29:55,022 --> 00:29:56,356
هل من الممكن أن تعطيني عنوانها؟

473
00:29:56,815 --> 00:30:00,569
هل عندك مشكلة هنا ؟

474
00:30:01,029 --> 00:30:05,033
جيد. ليس هناك سبب لنا
ليكون عندانا مشكلة

475
00:30:06,743 --> 00:30:11,414
سأجعلك تشعر بشعور جيد

476
00:30:14,668 --> 00:30:16,921
آسفة، ممنوع التدخين

477
00:30:20,174 --> 00:30:22,176
عندما أكون معك

478
00:30:22,635 --> 00:30:26,430
لن تتذكر حتي
الفتاة التشيكية

479
00:30:29,225 --> 00:30:31,770
أستمعي إلي

480
00:30:34,397 --> 00:30:36,191
أنا لا أريد ممارسة الجنس

481
00:30:37,526 --> 00:30:40,821
فقط أعطيني العنوان
من فضلك

482
00:30:41,280 --> 00:30:44,116
أنا لا أهتم
أذا كنتي تريدي ممارسة الجنس أو لا

483
00:30:44,575 --> 00:30:45,493
ولني أدفع لهذا القوت

484
00:30:45,952 --> 00:30:46,953
فقط استمعي إلي

485
00:30:47,411 --> 00:30:50,748
أعطني العنوان
وسأتركك ترحلين

486
00:30:51,208 --> 00:30:54,044
ماذا تفعل؟

487
00:30:54,503 --> 00:30:56,338
أستمعي إلي
يجب عليكي أن تساعديني

488
00:30:56,797 --> 00:30:58,840
فقط اهدئي
وأستمعي إلي

489
00:30:59,299 --> 00:31:01,802
أعطيني العنوان
وسأتركك ترحلين

490
00:31:02,262 --> 00:31:04,806
من فضلك ،يجب عليكي أن تساعديني

491
00:31:05,265 --> 00:31:06,808
أحتاج لمساعتدك

492
00:31:15,734 --> 00:31:17,987
حسناً

493
00:31:18,445 --> 00:31:20,281
إنه في محفظتي. لا

494
00:31:20,739 --> 00:31:22,366
اللعنة

495
00:31:25,579 --> 00:31:27,455
النجدة

496
00:31:28,748 --> 00:31:29,499
لا ، النجدة

497
00:31:29,958 --> 00:31:33,211
فليساعدني أحد

498
00:31:38,259 --> 00:31:39,969
لا ، النجدة

499
00:31:58,823 --> 00:32:01,326
الذي برز حقاً حول
هذه البنت كانت عيونها

500
00:32:01,784 --> 00:32:05,288
لديها أكثر العيون الزرقاء الضخمة
دهشةً التي لم تراها من قبل

501
00:32:05,747 --> 00:32:08,875
فقط جميلة جداً

502
00:32:09,334 --> 00:32:10,543
منذ متى عاشوا في بنايتك؟

503
00:32:11,003 --> 00:32:13,213
منذ أربعة سنوات

504
00:32:13,672 --> 00:32:15,716
سأتصل بك عندما نعرف شيء

505
00:32:16,175 --> 00:32:19,261
ماذا لديك؟ -
ميلوس وتامينا كارلوفا -

506
00:32:19,720 --> 00:32:21,055
كانوا هادئون وملتزمون

507
00:32:21,514 --> 00:32:23,391
المالك لا يعرف من تكون ابنتك

508
00:33:09,483 --> 00:33:11,110
حسناً ، لو أنا أدخن ؟

509
00:33:12,486 --> 00:33:14,238
هو مسرح جريمتك الآن

510
00:33:14,697 --> 00:33:15,948
أفعل ما تريد

511
00:33:16,407 --> 00:33:18,701
هل شاهدت الأخبار؟

512
00:33:19,159 --> 00:33:21,036
لم أشاهدها

513
00:33:22,122 --> 00:33:24,040
.......فقط لتعرف

514
00:33:25,333 --> 00:33:27,460
أعطيتك رجال يعتمد عليهم

515
00:33:27,919 --> 00:33:30,255
..........حسناً ، فقط لتعرف

516
00:33:30,714 --> 00:33:33,174
أنا حقاً لا أهتم بهذا الشيء

517
00:33:33,634 --> 00:33:35,845
لماذا يجب عليك ؟

518
00:33:36,304 --> 00:33:38,097
أنا حتي لا أشاهد تلفزيون

519
00:33:38,556 --> 00:33:42,268
جيد ، جيد
ذلك جدير بالثناء

520
00:33:46,273 --> 00:33:47,858
لديك تقرير من إم. إي ؟

521
00:33:48,317 --> 00:33:50,485
بالتأكيد لدي

522
00:33:51,778 --> 00:33:53,822
أريد اسألك عن شيء

523
00:33:54,281 --> 00:33:55,782
لديك مشكلة معي؟

524
00:33:56,242 --> 00:33:59,662
إذا ظهرت ووجدتني
أخطو على مشهد جريمتك

525
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس

526
00:34:02,749 --> 00:34:04,375
قد يزعجك، أيضاً

527
00:34:08,505 --> 00:34:09,798
ماذا عن التقرير ؟

528
00:34:10,257 --> 00:34:12,509
أنت كنت محقاً
كلاهما مات قبل الحريق

529
00:34:12,968 --> 00:34:14,094
الرجل طعن بطريقة صعبة جداً

530
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
قطع القاتل رأس
السكين في عموده الفقري

531
00:34:17,181 --> 00:34:19,725
هذا يشير إلى شيء شخصي جداً عادة

532
00:34:32,406 --> 00:34:34,075
سوبر قال بأنه رآها قبل ذلك

533
00:34:34,533 --> 00:34:37,495
ولكنها لا تسكن هنا

534
00:34:38,788 --> 00:34:40,498
المشتبه به كان عندي منذ فترة

535
00:34:40,957 --> 00:34:43,709
أنا لا أعرف إذا كانت تقيم علاقة مع هذا

536
00:34:44,169 --> 00:34:45,921
رأيتها بالخارج
بعد الحريق

537
00:34:46,380 --> 00:34:47,422
وإعتقد لربما كان دليل

538
00:34:47,881 --> 00:34:49,091
أعتقدت
بأنها رأت شيئاً

539
00:34:49,549 --> 00:34:52,552
لماذا سببوا المشكلة؟

540
00:34:55,056 --> 00:34:57,600
ليضعوا الأجسام هكذا

541
00:34:59,185 --> 00:35:01,437
ربما يحاولوا أن
يرسلوا لشخص رسالة

542
00:35:01,896 --> 00:35:04,691
مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية

543
00:35:05,149 --> 00:35:06,067
ربما لإذلالهم

544
00:35:06,527 --> 00:35:07,820
كيف تعرف كل هذا؟

545
00:35:08,279 --> 00:35:10,322
أتباعي كانوا من بولندا

546
00:35:17,497 --> 00:35:18,748
أين ؟

547
00:35:19,207 --> 00:35:20,166
أنت متأكد بأنه كان سكيناً؟

548
00:35:20,625 --> 00:35:22,877
حقاً ؟

549
00:35:26,923 --> 00:35:28,633
كان هناك جريمة قتل آخري

550
00:35:29,092 --> 00:35:30,844
الدور الثامن في فندق

551
00:35:31,304 --> 00:35:32,805
طعن

552
00:35:33,264 --> 00:35:35,391
الموظف قال بأن
روسياً أجر الغرفة

553
00:35:35,850 --> 00:35:38,102
أتمانع إذا جئت معك ؟

554
00:35:38,561 --> 00:35:41,439
هذا ليس حريقاً
لا يوجد شيء لك لتفعله

555
00:35:41,898 --> 00:35:44,234
سأراقبك
من الممكن أن أتعلم شيئاً

556
00:35:44,693 --> 00:35:45,902
هذة ليست
مدرسة قتل

557
00:35:46,361 --> 00:35:49,197
ولكن لو كنت تريد أن تساعد
خذ هذا

558
00:35:49,656 --> 00:35:50,949
ما هذا ؟

559
00:35:51,408 --> 00:35:53,702
المجموعة المماثلة لسلاح القتل

560
00:36:00,001 --> 00:36:02,003
هذا هو يومنا الثاني في أمريكا

561
00:36:02,462 --> 00:36:04,130
اليوم الأول كان مثيراً

562
00:36:04,590 --> 00:36:06,425
مليئ بالإثارات والإرتجافات

563
00:36:06,884 --> 00:36:10,346
هنا الممثل المساعد
لفيلمي الجديد

564
00:36:10,804 --> 00:36:12,765
شريكي أميل

565
00:36:13,223 --> 00:36:15,476
من يكون هذا ؟

566
00:36:15,935 --> 00:36:17,645
هذا أجود شيء في نيويورك

567
00:36:18,104 --> 00:36:19,981
تلك حالته

568
00:36:23,568 --> 00:36:24,903
هل هذا كل ما تريد؟

569
00:36:25,362 --> 00:36:28,782
هل تعرف كم قاتل
يوجد للحقوق السينمائية؟

570
00:36:29,241 --> 00:36:30,409
يقول هنا بإنه يريد مليون

571
00:36:30,868 --> 00:36:32,495
مليون ؟

572
00:36:32,954 --> 00:36:34,163
أنت تمزح

573
00:36:34,622 --> 00:36:38,084
يحصل القاتل على مليون دولار لمقابلة تليفزيونية

574
00:36:38,542 --> 00:36:40,711
يدفع له لكي يكون قاتل
في هذة البلد

575
00:36:46,134 --> 00:36:49,012
فقط أستحم -
أي هوية -

576
00:36:49,471 --> 00:36:52,432
بي. دي . فقط -

577
00:36:52,892 --> 00:36:54,018
ما زلنا نبحث عن بعض البصمات

578
00:36:54,477 --> 00:36:58,189
هذا الطفل هنا من وسط
المدينة مسك القضية

579
00:36:58,648 --> 00:37:00,900
كيف حالك ؟
تومي كولين

580
00:37:01,359 --> 00:37:02,527
إنه لن دواعي سروري
لمقابلتك أخيراً

581
00:37:02,986 --> 00:37:05,280
هذا ما لدينا

582
00:37:05,739 --> 00:37:08,033
حكم من جروح الدفاع
على ذراعيها وأيديها

583
00:37:08,492 --> 00:37:10,035
هي كانت تحارب
من أجل حياتها

584
00:37:10,494 --> 00:37:14,415
الغرفة سجلت
لفرنك كابرا

585
00:37:14,874 --> 00:37:17,502
من قال بأن هذا الرجل روسياً ؟ -
الموظف -

586
00:37:17,961 --> 00:37:19,796
أفحص لوحة المفاتيح
لنعرف المكالمات خرجت

587
00:37:20,255 --> 00:37:21,840
أنا أقوم بذلك
معذرة

588
00:37:22,299 --> 00:37:24,676
نحن ننتظر إم. إي
لنكتشف إذا كانت إغتصبت

589
00:37:25,135 --> 00:37:26,177
لدينا بصمات هنا

590
00:37:26,637 --> 00:37:28,139
لكن في هذا المفصل
يمكن أن يكون أي شخص

591
00:37:28,597 --> 00:37:34,061
هل تبول أحد مؤخراً ؟
افحص مقعد المرحاض

592
00:37:34,520 --> 00:37:37,231
فقط رجل واحد فعل

593
00:37:45,282 --> 00:37:47,075
تريد الذهاب
لمدرسة القتل ؟

594
00:37:47,534 --> 00:37:48,994
دعني أريك شيئاً

595
00:37:49,453 --> 00:37:52,039
القاتل وقف هنا
يقطعها

596
00:37:52,498 --> 00:37:54,042
في منطقة القتل
توقف القلب عن الدق

597
00:37:54,500 --> 00:37:56,961
لذا فلا تنزف أكثر
أنظر لهاتان العلامتين

598
00:37:57,420 --> 00:38:01,883
شخص ما كان هنا
بينما القاتل كان يطعنها

599
00:38:02,343 --> 00:38:04,845
عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟

600
00:38:05,304 --> 00:38:09,266
لو أنك تنظر إلي العلامات
علي الحائط هنا

601
00:38:09,725 --> 00:38:11,685
إنها عريضة
ولكن ليست عميقة

602
00:38:12,144 --> 00:38:14,688
هذا لم يكن مطبخك اليومي أو سكين جيبك

603
00:38:15,148 --> 00:38:16,441
ماذا لو أن الرأس قطع؟

604
00:38:16,900 --> 00:38:18,818
من الممكن .من المحتمل أن نجده في مكان ما

605
00:38:19,277 --> 00:38:20,487
أعتقد بأننا بالفعل وجدناه

606
00:38:20,946 --> 00:38:24,282
يوجد مكالمة واحدة فقط
عُملت الليلة الماضية

607
00:38:24,741 --> 00:38:26,201
أتصلت بها
و كانت خدمة الفتيات المرافقات

608
00:38:26,661 --> 00:38:29,622
هل نحققت بنفسك ؟ -
أنا عصري ولست غبياً -

609
00:38:30,081 --> 00:38:32,959
أحضر عنوان هذا الرقم

610
00:38:36,212 --> 00:38:38,881
عمل جيد -
شكراً -

611
00:38:39,341 --> 00:38:40,884
إذن ستتجة إلي
خدمة الفتيات المرافقات

612
00:38:41,343 --> 00:38:43,261
سأتركك تعرف ما سيحدث

613
00:38:43,720 --> 00:38:45,764
إدي، أنت الرجل

614
00:38:46,223 --> 00:38:47,307
إدي، هذا مضحك

615
00:38:47,766 --> 00:38:50,352
إذا ركبت معك
من الممكن أن نتحدث عن القضية

616
00:38:50,812 --> 00:38:53,147
أخبرك ماذا ؟
سأرف هذه العملة المعدنية

617
00:38:53,606 --> 00:38:54,774
لو ربحت ، ستأتي معي

618
00:38:55,233 --> 00:38:55,984
ولو لم تربح
فلن تأتي معي

619
00:38:56,442 --> 00:38:57,777
حسناً؟

620
00:38:58,236 --> 00:38:59,946
حسناً ، ولكني سأقول ما هي

621
00:39:05,619 --> 00:39:07,454
ملك -
كتابة ، تخسر -

622
00:39:07,913 --> 00:39:10,833
اللعنة ، لم أرها

623
00:39:11,292 --> 00:39:13,127
حسناً ، سأقول أنا ما هي

624
00:39:13,586 --> 00:39:17,215
كتابة
رأيت ، لقد خسرت مرتين

625
00:39:20,468 --> 00:39:22,429
أراك لاحقاً

626
00:39:24,056 --> 00:39:25,641
هيا

627
00:39:26,100 --> 00:39:27,935
حسناً

628
00:39:38,655 --> 00:39:39,906
هذا من المفترض أن يكون مضحكَ؟

629
00:39:40,365 --> 00:39:42,868
هيا

630
00:39:44,870 --> 00:39:45,704
كنت فقط أمز-ح

631
00:39:46,163 --> 00:39:47,331
شكراً

632
00:39:47,999 --> 00:39:49,626
لا مشكلة

633
00:39:51,127 --> 00:39:52,962
الوجهين كتابة

634
00:39:53,421 --> 00:39:54,380
أفضل من واحدة

635
00:39:54,839 --> 00:39:57,425
بوليس ، فقط نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

636
00:39:57,884 --> 00:39:58,760
هل معك تفويض ؟

637
00:39:59,219 --> 00:40:00,721
نحن لا نريد طردك

638
00:40:01,180 --> 00:40:02,931
هنا المحقق إدي فليمنج
من مركز مكافحة القتل

639
00:40:03,390 --> 00:40:05,476
فقط أفتحي الباب
نريد أن نتحدث معك

640
00:40:05,934 --> 00:40:07,561
يا الله ، يا له من شرف

641
00:40:08,020 --> 00:40:10,189
روس هيرن
من فضلك أدخل

642
00:40:10,648 --> 00:40:13,609
لقد رأيتك علي التليفزيون

643
00:40:14,069 --> 00:40:16,613
تبدو أفضل في الحقيقة

644
00:40:17,072 --> 00:40:19,074
فقط أعطني ثانية واحدة

645
00:40:29,043 --> 00:40:31,545
إذن ، كيف أساعدك
أيها المحقق ؟

646
00:40:32,004 --> 00:40:33,255
لا تملكين أي هوية لحد الآن

647
00:40:33,714 --> 00:40:36,092
ولكننا وجدنا واحدة من فتياتك
في فندق الملك إدوارد

648
00:40:36,551 --> 00:40:38,804
ماذا ؟

649
00:40:39,262 --> 00:40:40,597
هل أرسلتي أي فتاة هناك ؟

650
00:40:41,056 --> 00:40:44,476
نعم

651
00:40:44,935 --> 00:40:47,771
إنها واحدة من فتياتي
هل هي ميتة ؟

652
00:40:48,231 --> 00:40:48,856
أعتقد هذا

653
00:40:51,401 --> 00:40:53,319
هل أنتي بخير ؟

654
00:40:53,778 --> 00:40:55,530
هل تريدين بعض الماء ؟ -
نعم ، من فضلك -

655
00:40:55,989 --> 00:40:57,532
أحضري بعض الماء من فضلك

656
00:40:57,992 --> 00:40:58,826
هل تعرفين
ماذا كانت تفعل هناك ؟

657
00:40:59,284 --> 00:41:02,329
كانت علي ميعاد
مع فتي

658
00:41:02,788 --> 00:41:05,291
لقد اتصل وسأل عن
فتاة تشيكوسلوفاكية

659
00:41:05,749 --> 00:41:07,042
وأرسلت له هذة الفتاة

660
00:41:07,501 --> 00:41:09,461
عندما تصل هناك
لا يهم

661
00:41:09,921 --> 00:41:10,630
هل عندك بنات تشيكيات
يعملون لأجلك ؟

662
00:41:11,089 --> 00:41:15,343
لا ، ولكنه أصر علي واحدة

663
00:41:15,802 --> 00:41:18,179
هل هذة الفتاة
تشبهك ؟

664
00:41:22,310 --> 00:41:23,936
ليندا ؟

665
00:41:30,818 --> 00:41:31,902
ماذا كنتي تقولين ؟

666
00:41:32,361 --> 00:41:35,031
أعتقد بأنني أعرف هذة الفتاة
إسمها دافني

667
00:41:35,490 --> 00:41:36,450
وهي فتاة تشيكية

668
00:41:36,908 --> 00:41:38,285
حاولت تجنيدها
وأعطيتها كرتي

669
00:41:38,744 --> 00:41:42,122
ولم تتصل بي
أصبحت شعبية جداً فجأة

670
00:41:42,581 --> 00:41:43,582
هل لك اسم أخير؟

671
00:41:44,041 --> 00:41:49,046
لا. أنا فقط كان عندي رجلان جائوا
يسئلون عنها

672
00:41:49,505 --> 00:41:50,673
من كانوا ؟

673
00:41:51,132 --> 00:41:54,677
أحدها قال بأنه قريبها
ويحاول أن يعثر عليها

674
00:41:55,136 --> 00:41:58,181
كان معهم آلة تصوير فيديو

675
00:41:58,641 --> 00:41:59,642
ولذلك أخبرتهم أين تعمل ؟

676
00:42:00,100 --> 00:42:00,768
أين هذا ؟

677
00:42:01,226 --> 00:42:02,770
إنه صالون
في الشارع الثالث والستون

678
00:42:03,228 --> 00:42:07,149
ما هو إسمها ؟ -
لودفيج. تغسل شعراً -

679
00:42:09,778 --> 00:42:12,906
ليون، صالون شعر لودفيج
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

680
00:42:13,365 --> 00:42:14,574
نعتقد أن
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

681
00:42:15,033 --> 00:42:15,700
حسناً -
أسرع -

682
00:42:16,159 --> 00:42:17,327
أتريد رشفة؟

683
00:42:17,786 --> 00:42:19,954
أنا في عملي -
وأنا أيضاً

684
00:42:39,685 --> 00:42:41,311
تفتيش عن دافن

685
00:42:45,066 --> 00:42:46,734
أنا سأدخل
وأنت تغطي المخرج

686
00:42:47,193 --> 00:42:48,069
طبعاً

687
00:42:48,528 --> 00:42:50,655
أردت دائماً أن أكون شرطياً

688
00:42:51,114 --> 00:42:52,323
عندما كنت طفلاً

689
00:42:52,782 --> 00:42:54,283
حلمت بسحب مسدسي

690
00:42:54,742 --> 00:42:57,120
وأركل الباب
" وأصرخ " إبق مكانك

691
00:42:58,998 --> 00:43:00,165
وأنت بماذا حلمت ؟

692
00:43:00,624 --> 00:43:02,626
أجري في بناية محترقة
وأركل الباب

693
00:43:03,085 --> 00:43:05,087
أندفع خلال الدخان
وأنقذ الطفل

694
00:43:05,546 --> 00:43:07,840
لذلك أعتقد بأننا نفعله
بطريقة صحيحة

695
00:43:08,300 --> 00:43:11,052
لو كانت بناية محترقة
سأتركك تدخل أولاً

696
00:43:12,554 --> 00:43:13,888
أحذر

697
00:43:16,266 --> 00:43:17,517
اللعنة

698
00:43:17,976 --> 00:43:20,270
إثارة الصيد

699
00:43:26,110 --> 00:43:27,987
معذرة

700
00:43:28,446 --> 00:43:29,572
آسف

701
00:43:30,031 --> 00:43:30,990
أبحث عن دافن

702
00:43:31,450 --> 00:43:34,077
لا أعرف أين ذهبت
ربما في المقدمة

703
00:43:34,536 --> 00:43:36,038
شكراً

704
00:44:02,232 --> 00:44:03,942
لدي مزاج

705
00:44:04,401 --> 00:44:06,820
عندما أفقده
أفقد التحكم بنفسي

706
00:44:07,280 --> 00:44:09,991
أخرج من هنا

707
00:44:10,450 --> 00:44:12,077
أنا لا أنوي قتل ميلوس

708
00:44:12,535 --> 00:44:15,622
عندما ذهبت إلي السجن
ضربوني

709
00:44:16,081 --> 00:44:19,125
ولم أخبرهم
بأنه شريكي

710
00:44:19,585 --> 00:44:21,921
أحببت ميلوس مثل أخي

711
00:44:23,381 --> 00:44:26,300
دافن، هل ستعودين للعمل؟

712
00:44:26,759 --> 00:44:29,303
خلال دقيقة، لودفيج -
تعالي -

713
00:44:29,763 --> 00:44:32,099
شكراً

714
00:44:32,557 --> 00:44:34,893
أنا لا أريد أن أقتلك

715
00:44:35,352 --> 00:44:37,896
ولكن إذا تكلمتي

716
00:44:38,355 --> 00:44:40,607
فسوف

717
00:44:44,445 --> 00:44:47,699
إعتقدت بأنك تريدينه

718
00:44:48,157 --> 00:44:49,826
هذا كان عقد تامينا

719
00:44:50,284 --> 00:44:52,328
أحتفظ به

720
00:44:55,582 --> 00:44:57,209
هيا نخرج من هنا

721
00:45:02,548 --> 00:45:04,174
وداعاً ، حبيبتي

722
00:45:20,151 --> 00:45:21,986
اسمك دافن؟

723
00:45:22,445 --> 00:45:24,864
تذكري ليلة أمس عند الحريق
لقد رأيتيني؟

724
00:45:25,323 --> 00:45:27,450
الليلة الماضية ، أردتي أن
تقولي لي شيئاً

725
00:45:27,909 --> 00:45:30,162
لقد فهمت
لقد شممت دخاناً عبر الشارع

726
00:45:30,620 --> 00:45:31,455
نحن فقط نريد أن نتحدث معكي

727
00:45:31,913 --> 00:45:34,207
نحن فقط نريد أن نحميكي
لا توجد مشكلة

728
00:45:34,666 --> 00:45:36,543
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

729
00:45:37,002 --> 00:45:39,755
تتحدثين الإنجليزية ؟ أليس كذلك ؟

730
00:45:40,214 --> 00:45:41,841
دعنا نذهب من هذا الطريق

731
00:45:47,430 --> 00:45:50,099
هل أتي شخصين
وزاروكي اليوم ؟

732
00:45:54,313 --> 00:45:56,398
ما هذا ؟
هل أعطاك هذة ؟

733
00:46:06,409 --> 00:46:07,952
عبر الشارع
يوجد شخصين مع كاميرة فيديو

734
00:46:08,411 --> 00:46:09,996
لا تنظر

735
00:46:10,455 --> 00:46:11,748
دعنا فقط نحاصرهم

736
00:46:12,207 --> 00:46:13,416
أنت أبق معها

737
00:46:15,878 --> 00:46:17,797
هيا ، دعنا نذهب

738
00:46:32,437 --> 00:46:35,148
اللعنة ، أذهب

739
00:46:38,903 --> 00:46:40,780
اللعنة

740
00:46:43,908 --> 00:46:45,201
أنفصل عني

741
00:46:45,660 --> 00:46:47,578
اللعنة ، أذهب

742
00:46:49,581 --> 00:46:51,959
يا ابن الساقطة

743
00:46:56,714 --> 00:46:58,966
أبتعد عن الطريق

744
00:47:06,975 --> 00:47:09,352
تحرك ، اللعنة

745
00:47:10,770 --> 00:47:12,480
في الأتوبيس

746
00:47:23,784 --> 00:47:24,994
أحترس -
كن حذراً -

747
00:47:29,624 --> 00:47:32,377
تحركوا ، أنا شرطي

748
00:47:50,731 --> 00:47:51,690
أنظر

749
00:47:52,149 --> 00:47:53,609
أحترس ، أحترس

750
00:47:57,655 --> 00:47:59,907
! ممتاز ! أقطع ! إطبع ! إذهب

751
00:48:06,081 --> 00:48:07,415
بوبي ، هل أنت بخير ؟

752
00:48:07,874 --> 00:48:10,335
أنا بخير
لقد ذهبوا ناحية الحديقة

753
00:48:11,586 --> 00:48:13,797
هل أصُبت ؟ -
كلا -

754
00:48:38,324 --> 00:48:40,535
هل نلت منه ؟

755
00:48:42,453 --> 00:48:44,080
أعتقد ذلك

756
00:48:49,211 --> 00:48:50,170
أنا هنا ، ليون

757
00:48:50,629 --> 00:48:52,214
أنا لدي يوم سيء يا رجل

758
00:48:52,673 --> 00:48:54,258
ستكون بخير

759
00:48:56,427 --> 00:48:58,137
لقد أحطنا بالحديقة
لقد أختفوا

760
00:49:00,181 --> 00:49:01,558
أيها المحقق ، هل من الممكن أن
تخبرنا ما حدث؟

761
00:49:02,017 --> 00:49:04,144
لا أستطيع أن أتكلم الأن -
أعطني مهلة -

762
00:49:04,602 --> 00:49:06,938
معذرة ، ماذا يفعل
رجل الحريق هنا ؟

763
00:49:07,397 --> 00:49:08,773
لا أستطيع أن أتكلم الأن
أنا آسف

764
00:49:09,232 --> 00:49:10,900
أعرف بأن شريكك
ليون جاكسون مصاب

765
00:49:11,360 --> 00:49:12,987
لقد جُرح

766
00:49:13,446 --> 00:49:14,780
هل لديك مشتبة به
تحت الأعتقال ؟

767
00:49:15,239 --> 00:49:16,824
الوقت الأن ليس وقت جيد

768
00:49:17,283 --> 00:49:17,867
المحقق جاكسون لم
يُجرح بجدية

769
00:49:18,325 --> 00:49:19,326
هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به

770
00:49:19,827 --> 00:49:21,329
حسناً ، أدي
هل أنت بخير الأن ؟

771
00:49:21,787 --> 00:49:23,331
ليس وقت جيد

772
00:49:23,790 --> 00:49:25,417
حسناً

773
00:49:28,045 --> 00:49:29,880
إذا كنت فقط راغباً للتعاون

774
00:49:30,339 --> 00:49:31,757
دعني أخبرك شيئاً

775
00:49:32,215 --> 00:49:34,593
أريد أن أعرف من هم الأن
وكيف تورطتي في الأمر ؟

776
00:49:35,094 --> 00:49:36,721
أنا لا أعرف من هم
لم أرهم من قبل

777
00:49:37,180 --> 00:49:39,807
كنت أغتسل هناك
وتامينا صديقة لي

778
00:49:40,266 --> 00:49:41,351
دشي كُسر
لذلك تركتني أستخدم دشها

779
00:49:41,809 --> 00:49:42,977
أستمري

780
00:49:43,436 --> 00:49:44,771
رأيت القتلة

781
00:49:45,229 --> 00:49:46,314
لماذا تحميهم ؟

782
00:49:46,774 --> 00:49:48,025
أنا أحمي نفسي

783
00:49:48,525 --> 00:49:50,694
من ماذا ؟
هل أنت هنا بشكل غير قانوني؟

784
00:49:51,153 --> 00:49:52,613
لا تقلقي بشأن هذا
سنتكلم مع مكتب الهجرة

785
00:49:53,072 --> 00:49:55,449
لا تتكلم مع مكتب الهجرة -
لم لا ؟ -

786
00:49:55,949 --> 00:49:57,785
سنجد طريقة

787
00:49:58,244 --> 00:50:01,039
هذا أفضل من أن يجيء منك
هل تفهمين؟

788
00:50:10,675 --> 00:50:11,759
هل تريدين أن تجلسي؟

789
00:50:12,218 --> 00:50:13,844
لم لا تجلسين؟

790
00:50:16,931 --> 00:50:18,849
هل نريدين كوب من الماء ؟

791
00:50:32,030 --> 00:50:35,242
أنا وأختي الضغيرة
نسكن في شقة

792
00:50:35,702 --> 00:50:40,373
رجعت للبيت مرة
ووجدت رجل كان يغتصبها

793
00:50:40,832 --> 00:50:44,002
مسدسه كان علي الكرسي
وأنا مسكته

794
00:50:44,461 --> 00:50:47,423
وعندما أتي ناحيتي
أطلقت النار عليه

795
00:50:47,881 --> 00:50:48,966
قتل مبرر

796
00:50:49,425 --> 00:50:52,261
نعم ، ولكنه كان شرطياً

797
00:50:52,720 --> 00:50:55,806
لذلك فأنت أطلقتي النار عليه
وقتلتي شرطياً ؟

798
00:50:56,266 --> 00:50:59,352
كنت أعيش في بلدة صغيرة
في سلوفاكيا

799
00:50:59,811 --> 00:51:00,812
نحن لا نريد أن نسمع
قصة حياتك

800
00:51:01,271 --> 00:51:02,731
لدي ضابط
أطـُـلق عليه النار هناك

801
00:51:03,189 --> 00:51:04,274
فقط أخبرينا أين
من الممكن أن نجد الرجلين ؟

802
00:51:04,733 --> 00:51:06,609
أنت شرطي
أعرف بأنك لن تساعدني

803
00:51:07,068 --> 00:51:09,279
أنتي محقة ، لن نساعدك
إذا لم تساعدينا

804
00:51:09,780 --> 00:51:13,617
أدي ، هل أستطيع أن أتحدث معك
علي إنفراد لثانية ؟

805
00:51:14,076 --> 00:51:15,536
لثانية؟

806
00:51:22,002 --> 00:51:25,255
حتي لو كانت تقول الحقيقة

807
00:51:25,756 --> 00:51:29,426
هل تمانع تركي أتحدث معها أولاً ؟

808
00:51:29,926 --> 00:51:32,054
أي أدلة أحصل عليها
كلها لك

809
00:51:32,555 --> 00:51:34,932
لكن أتركني أحصل على الشق الأول فيها

810
00:51:35,391 --> 00:51:37,518
تريد أن تتحدث معها علي إنفراد ؟

811
00:51:37,977 --> 00:51:38,895
هي خائفة

812
00:51:39,395 --> 00:51:41,356
أنت تخيفها

813
00:51:41,856 --> 00:51:43,983
أنا نكرة
لربما تنفتح معي

814
00:51:44,443 --> 00:51:45,694
ربما تنظر إلي بطريقة مختلفة

815
00:51:46,195 --> 00:51:48,655
ما هذا ؟
هل أنت منقذها؟

816
00:51:49,114 --> 00:51:51,158
ستنقذها
من المبني المحترق

817
00:51:51,617 --> 00:51:53,243
أنا أتكلم بجدية هنا

818
00:51:59,459 --> 00:52:01,586
سأعطيك بداية رئيسية

819
00:52:02,087 --> 00:52:03,004
لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة

820
00:52:03,463 --> 00:52:04,297
ولا تبعدها عن نظرك

821
00:52:04,798 --> 00:52:06,132
هي الجسم الدافئ الوحيد الباقي لدينا

822
00:52:06,592 --> 00:52:08,469
، أنا محترف
حسناً ؟

823
00:52:08,928 --> 00:52:10,179
هذة المرأة لديها طريقة

824
00:52:10,638 --> 00:52:12,932
لتحويل المحترفين إلي هواة

825
00:52:39,961 --> 00:52:41,504
ماذا تفعل ؟

826
00:52:41,964 --> 00:52:43,841
يجب أن أضيئ هذا المشهد بطريقة أفضل

827
00:52:44,341 --> 00:52:45,718
إجعله أكثر إثارة

828
00:52:46,176 --> 00:52:48,846
كما في فيلم
"صمت الحملان"

829
00:52:49,304 --> 00:52:50,889
أخرص

830
00:52:51,348 --> 00:52:52,975
تؤلم ، صح ؟

831
00:53:04,237 --> 00:53:06,865
كبير لدرجة كافية ؟
فقط أمزح

832
00:53:07,324 --> 00:53:08,951
تريدين أن تتزوجي ؟

833
00:53:12,329 --> 00:53:14,290
أنا أحبك
تريدين أن تتزوجي ؟

834
00:53:14,790 --> 00:53:15,791
عزيزتي

835
00:53:16,250 --> 00:53:17,877
لا

836
00:53:19,463 --> 00:53:20,630
هيا

837
00:53:22,007 --> 00:53:23,550
هيا

838
00:53:40,069 --> 00:53:42,029
أنا أحبك

839
00:53:43,322 --> 00:53:46,033
عزيزتي

840
00:53:47,993 --> 00:53:50,037
أنا أعشقك

841
00:53:51,413 --> 00:53:53,957
أعشقك

842
00:53:56,086 --> 00:53:57,712
أريدك

843
00:54:06,680 --> 00:54:09,058
أعشقك

844
00:54:13,229 --> 00:54:14,605
إنها هنا

845
00:54:15,064 --> 00:54:16,691
إنها هنا

846
00:54:22,823 --> 00:54:24,783
ماذا يعني هذا ؟

847
00:54:27,328 --> 00:54:28,496
حظ سعيد" باليونانية"

848
00:54:28,996 --> 00:54:31,040
حظ سعيد بالإنجليزية

849
00:54:35,211 --> 00:54:36,838
هل أنت متزورج ؟ -
لا -

850
00:54:39,091 --> 00:54:40,884
هل تعيش لوحدك ؟

851
00:54:42,970 --> 00:54:44,847
لم أغتسل
منذ جاء القتلي

852
00:54:45,347 --> 00:54:47,725
يمكن أن نتوقف عند بيتك
وأنا من الممكن أن أغتسل

853
00:54:48,225 --> 00:54:50,602
قبل أن نعود إلى الحجز

854
00:54:51,062 --> 00:54:53,022
...... أنظري ، أنا

855
00:54:53,523 --> 00:54:56,776
أنا لا أستطيع أن
أخذك إلي بيتي

856
00:54:57,277 --> 00:54:58,987
إذن إلي أي مكان أخر ؟

857
00:55:02,283 --> 00:55:03,909
كيف حالك ؟

858
00:55:05,745 --> 00:55:08,414
أدي ، كيف حالك ؟ -
ليس جيداً -

859
00:55:20,010 --> 00:55:22,137
أنا أحبك

860
00:55:22,554 --> 00:55:24,598
لديك طريقة مضحكة
للإفصاح عنها

861
00:55:25,098 --> 00:55:26,558
نعم ، وأنا أيضاً

862
00:55:27,018 --> 00:55:28,186
لماذا تلقف أمامي ؟

863
00:55:28,644 --> 00:55:29,562
أنا لا ألقف أمامك

864
00:55:30,063 --> 00:55:32,273
كلا ، لقد فعلت
أنا فقط أردت تصريح

865
00:55:32,774 --> 00:55:33,691
أنا فقط لا أستطيع أن أجاوبك
كل الأوقات

866
00:55:34,150 --> 00:55:35,276
لا أستطيع فعل ذلك

867
00:55:35,777 --> 00:55:38,696
ما كان يجب عليك أن تحرجني أمام زملائي

868
00:55:39,156 --> 00:55:42,326
أنا أسف ، لم أقصد
أحراجك

869
00:55:42,826 --> 00:55:43,494
أنتي تعرفين هذا

870
00:55:47,790 --> 00:55:49,416
هل أنت بخير ؟

871
00:56:00,345 --> 00:56:03,848
لديك دم في جميع أنحاء ساعتك. ليون؟

872
00:56:04,308 --> 00:56:06,435
من المحتمل.يجب أن يكون

873
00:56:09,188 --> 00:56:11,565
هل سيصبح بخير؟

874
00:56:12,066 --> 00:56:14,819
سيكون بخير

875
00:56:16,488 --> 00:56:18,448
الأسبوع الماضي، كان لديك دم المعلم

876
00:56:18,907 --> 00:56:20,867
علي حذائك

877
00:56:21,326 --> 00:56:24,413
لا أعرف كيف فعلتها

878
00:56:27,583 --> 00:56:28,584
تتحدثين عن الأحذية

879
00:56:29,085 --> 00:56:31,379
تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟

880
00:56:33,339 --> 00:56:37,635
أنا أود أن آخذ

881
00:56:41,432 --> 00:56:43,559
بعض الأحذية بدلاً من حذائي

882
00:56:48,481 --> 00:56:49,649
أنتظري

883
00:56:50,150 --> 00:56:52,026
ماذا تفعل ، أدي ؟

884
00:57:12,507 --> 00:57:14,551
انسي التليفون ، ماذا كنت تقول ؟

885
00:57:15,052 --> 00:57:16,511
كلا ، هيا
أجيبي التليفون

886
00:57:16,970 --> 00:57:18,597
اللعنة

887
00:57:20,682 --> 00:57:22,225
هل من الممكن أن
أتصل بك ثانية ؟

888
00:57:22,726 --> 00:57:23,977
ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية
نحن لا نستطيع العثور علي كايتي

889
00:57:24,479 --> 00:57:26,564
نريدك هنا الأن،
لا نعرف أين هي

890
00:57:27,065 --> 00:57:28,858
تعالي
كوني هنا في غضون ساعة

891
00:57:29,358 --> 00:57:30,818
أنتظر دقيقة
الأن ؟

892
00:57:31,277 --> 00:57:31,986
تريدين طلقتك؟

893
00:57:32,487 --> 00:57:34,113
إدخلي سيارة أجرة
وتعالي هنا الأن

894
00:57:39,036 --> 00:57:40,329
يريدونني هناك

895
00:57:40,829 --> 00:57:42,373
عظيم -
الليلة -

896
00:57:42,831 --> 00:57:44,958
هذا عظيم -

897
00:57:48,004 --> 00:57:51,424
أنسي هذا لثانية

898
00:57:51,925 --> 00:57:53,176
كلا ، عندما تعودين

899
00:57:53,676 --> 00:57:54,761
تعدني ؟
ستتكلم الليلة ؟

900
00:57:55,261 --> 00:57:56,429
طبعاً ، أعدك

901
00:57:56,930 --> 00:57:58,473
سأراكي عندما تعودين

902
00:57:58,933 --> 00:57:59,517
وسنفعلها

903
00:58:00,017 --> 00:58:01,268
هيا
ستكونين عظيمة

904
00:58:01,769 --> 00:58:02,895
أنا أحبك ، أدي

905
00:58:03,396 --> 00:58:05,481
وأنا أحبك ، عزيزتي

906
00:58:09,318 --> 00:58:10,694
أراكي الليلة

907
00:58:11,154 --> 00:58:13,490
حظ سعيد

908
00:58:13,990 --> 00:58:16,034
لا تتأخري

909
00:58:57,296 --> 00:58:58,547
أخبرتك أن تمسحه

910
00:58:59,048 --> 00:59:01,342
لقد مسحت كل شيء

911
00:59:01,842 --> 00:59:04,595
لا تكذب
لن أغضب منك

912
00:59:06,597 --> 00:59:08,849
لم لا ؟

913
00:59:16,858 --> 00:59:19,027
ما هذا ؟ -
ماذا يشبه ؟ -

914
00:59:19,528 --> 00:59:20,320
هذا دفتر عناوين

915
00:59:20,822 --> 00:59:23,575
أخذته من الشرطي الأسود

916
00:59:26,536 --> 00:59:27,829
ما هذا ؟

917
00:59:29,706 --> 00:59:31,708
ما هذا ؟

918
00:59:42,511 --> 00:59:47,016
"إدي فليمنج"

919
00:59:52,689 --> 00:59:55,650
لماذا لم تكن غاضباً مني لإبقاء فلمي؟

920
00:59:59,614 --> 01:00:01,490
ستري

921
01:00:02,909 --> 01:00:05,578
تعالي ، أحضر الكاميرا

922
01:00:13,670 --> 01:00:14,838
مرحباً

923
01:00:15,339 --> 01:00:19,343
اسمي فرانك كابرا
أنا مخرج مشهور في هوليود

924
01:00:24,349 --> 01:00:25,975
ها هي

925
01:00:43,620 --> 01:00:44,996
ماذا تفعل هنا ؟

926
01:00:45,497 --> 01:00:47,123
! ماذا أفعل هنا

927
01:00:47,624 --> 01:00:49,542
جئت لأري كيف يجري التحقيق

928
01:00:50,043 --> 01:00:51,211
لقد أتصلت
ولم تكن هنا

929
01:00:51,711 --> 01:00:52,754
إنتظرت بمبنىِ المحطة
ولكنك لم تظهر

930
01:00:55,258 --> 01:00:58,386
أين كنت بحق الجحيم ؟

931
01:00:58,886 --> 01:01:01,264
السلم21 كان في الصخرة للتدريب. حسناً؟

932
01:01:01,722 --> 01:01:03,432
لذلك توقفنا هناك لكي
تغتسل

933
01:01:03,891 --> 01:01:05,226
ماذا تقصد بتغتسل ؟

934
01:01:06,728 --> 01:01:07,688
تركتها تأخد حماماً ؟

935
01:01:08,146 --> 01:01:10,941
حماماً ؟
وهل أخذت واحد أيضاً ؟

936
01:01:11,441 --> 01:01:12,859
هيا ، أيها الرئيس

937
01:01:13,318 --> 01:01:14,736
إنها متورطة
وأنا أحاول أن أخرجها

938
01:01:15,195 --> 01:01:16,029
حقاً ؟
هذا حقاً لطيف منك ؟

939
01:01:16,488 --> 01:01:17,447
تأخذ شاهد قتل

940
01:01:17,907 --> 01:01:19,450
لتأخذ حماماً
بعد أن أصيب شريكك

941
01:01:19,909 --> 01:01:21,494
هل فقدت عقلك ؟

942
01:01:21,995 --> 01:01:23,288
عندك مشكلة
المجيء في الوقت المحدد

943
01:01:23,746 --> 01:01:25,540
أخبرته ليفعل ذلك
تومي ، أخرجها من هنا

944
01:01:25,999 --> 01:01:27,333
كانت هناك الصحافة
في كل المكان

945
01:01:27,834 --> 01:01:29,252
ولم أرد أن يظهر وجهها
في الصحافة ، لذلك أخبرته بأن

946
01:01:29,712 --> 01:01:30,921
يأخذها لمكان هاديء
حتي تهدأ الأمور

947
01:01:31,422 --> 01:01:33,507
حقاً -
لقد كان قراري وليس قراره -

948
01:01:34,008 --> 01:01:35,301
أنا
نائب مدير رجال الحريق

949
01:01:35,759 --> 01:01:37,928
وبين الحين والآخر، أحب
أن أتضمن في القرارات

950
01:01:38,429 --> 01:01:39,972
أفهم.في الحقيقة،عندما يطلعني

951
01:01:40,431 --> 01:01:41,974
أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر
المؤتمر الصحفي

952
01:01:42,434 --> 01:01:43,560
وأنت يمكن أن تأخذ
مركز الصدارة في القضية

953
01:01:44,019 --> 01:01:45,895
كيف هذا ؟ -
حسناً -

954
01:01:46,354 --> 01:01:48,398
أنا جاهز للإطلاع

955
01:01:49,983 --> 01:01:51,568
معذرة -
بالتأكيد -

956
01:01:52,027 --> 01:01:53,862
هل أنت مستعد لتطلعني ؟

957
01:01:54,322 --> 01:01:56,032
جيد

958
01:01:58,993 --> 01:02:00,953
أنتظر

959
01:02:04,750 --> 01:02:06,585
رفاق،هل من الممكن أن تعطونا
بضع دقائق،من فضلكم ؟

960
01:02:07,044 --> 01:02:09,087
بالطبع -
شكراً -

961
01:02:10,505 --> 01:02:11,340
وأقفل هذا الباب أيضاً
عندما تخرج

962
01:02:11,798 --> 01:02:13,425
شكراً جزيلا يا رفاق

963
01:02:14,843 --> 01:02:17,012
بالطبع أنت تعرف
بأنني لم ألمسها

964
01:02:17,472 --> 01:02:18,640
.........كان يجب عليك

965
01:02:19,098 --> 01:02:20,266
لأن لا أحد يعتقد بأنك لم تفعل، وأنا أيضاً

966
01:02:20,725 --> 01:02:21,851
أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله

967
01:02:22,310 --> 01:02:23,478
وتعتقد بأنني أحمق
ولكن لم يحدث شيء

968
01:02:23,937 --> 01:02:25,063
لم يكن الشيء الأذكي لتفعله

969
01:02:25,521 --> 01:02:27,315
على أقل تقدير
يجب أن تعرف بشكل أفضل

970
01:02:27,774 --> 01:02:30,276
لديها الإمكانية لتشنقك

971
01:02:30,736 --> 01:02:32,363
إذا أقترحت حتى بأنك غازلتها

972
01:02:32,821 --> 01:02:33,697
لقد أنتهي الأمر
أنكر كل ما تريد

973
01:02:34,156 --> 01:02:35,616
لن يصنع هذا فارقاً

974
01:02:36,075 --> 01:02:38,869
أنت ما خرجت عن طرف لشخص ما؟

975
01:02:39,328 --> 01:02:40,746
"هذا هو اسم محامي هجرة"

976
01:02:41,206 --> 01:02:42,457
هذا ما جعلك تخرج عن طرف

977
01:02:42,916 --> 01:02:43,959
لو سمعت قصتها
ستصدقها أيضاً

978
01:02:44,417 --> 01:02:46,378
ستعرض مهنتك وحياتك للخطر

979
01:02:46,836 --> 01:02:48,296
وقضيتي أيضاً

980
01:02:48,755 --> 01:02:50,423
وسأعطيك نصيحة أخري

981
01:02:50,882 --> 01:02:51,758
ربما أنت لا تشاهد تلفزيون

982
01:02:52,218 --> 01:02:53,970
ولكني سأطلعك علي سر صغير

983
01:02:54,428 --> 01:02:55,930
كل العالم
يشاهد التليفزيون

984
01:02:56,389 --> 01:02:58,349
وعندما تخرج
سيعرفون وجهك

985
01:02:58,808 --> 01:03:01,352
والجزء الصغير من الشهرة

986
01:03:01,811 --> 01:03:04,397
الذي أمتلكه
يجعل مهنتي أسهل

987
01:03:04,856 --> 01:03:06,858
وأنجز كثير من الأعمال بسببها

988
01:03:07,317 --> 01:03:09,403
لماذا تدافع عني أمام الرئيس؟

989
01:03:14,283 --> 01:03:16,451
لا أعرف

990
01:03:16,911 --> 01:03:18,830
تذكرني بالجرو
الذي أعتدت أن أمتلكه

991
01:03:19,289 --> 01:03:22,458
الذي تبول في جميع أنحاء السجادة
ولكني ما زلت أحتفظ به

992
01:03:39,352 --> 01:03:41,271
هيا نذهب -
أيها القائد -

993
01:03:45,525 --> 01:03:49,237
نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين
ذكرين في الثلاثين من عمرهم

994
01:03:49,696 --> 01:03:52,699
نعتقد بأن جنسيتهم أوربية شرقية

995
01:03:56,370 --> 01:03:57,663
هذا درس آخر

996
01:03:58,122 --> 01:04:00,541
ليس لديك شيء لتقوله
لا تضيع وقتهم أو وقتك

997
01:04:01,000 --> 01:04:02,668
دع شخص آخر يفعل ذلك

998
01:04:03,128 --> 01:04:04,338
وما هي الخطة الآن ؟

999
01:04:04,796 --> 01:04:06,798
أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل
بك عندما يحدث شيء

1000
01:04:07,257 --> 01:04:08,926
الآن يجب علي أن أتقدم لخطوبة صديقتي

1001
01:04:09,384 --> 01:04:11,678
حقاً؟ تهانئي

1002
01:04:12,137 --> 01:04:14,598
لا تهنيني
لم توافق بعد

1003
01:04:15,058 --> 01:04:16,601
ما زلت أعتقد بأن هناك شيء

1004
01:04:17,060 --> 01:04:19,270
أستطيع فعله
لأنقذ هؤلاء الرجال

1005
01:04:19,729 --> 01:04:22,190
أذهب للمنزل وأحصل علي بعض الراحة

1006
01:04:22,649 --> 01:04:23,816
أحياناً يمكن أن تحاول بشدة

1007
01:04:24,275 --> 01:04:26,319
أحياناً يجب أن تذهب بعيداً
لكي ترجع

1008
01:04:26,779 --> 01:04:28,447
مثلما فعلت بتلك الطلقة اليوم؟

1009
01:04:28,906 --> 01:04:29,698
هذا صحيح

1010
01:04:30,157 --> 01:04:31,533
حسناً ، لقد فهمت

1011
01:04:31,992 --> 01:04:33,994
جيد ، لأنك تبدو كأنك لم تفهم

1012
01:04:34,453 --> 01:04:35,496
لقد فهمت

1013
01:04:35,955 --> 01:04:37,498
متأكد بأنك فهمت ؟ -
نعم -

1014
01:04:37,958 --> 01:04:39,501
لقد فهمت ؟ -
لا ، لقد فهمت -

1015
01:04:39,960 --> 01:04:43,296
ثق بي ، لقد فهمت

1016
01:04:45,966 --> 01:04:46,841
لم لا تحتفظ بها ؟

1017
01:04:47,300 --> 01:04:50,095
لا تقل بأنني لم أعطيك أي شيء

1018
01:06:13,144 --> 01:06:14,771
أدخل

1019
01:06:33,332 --> 01:06:34,959
أهلاً

1020
01:07:16,754 --> 01:07:18,214
أبحث عن غايل كاسيوبي

1021
01:07:20,049 --> 01:07:21,676
أعتقد أنه بالدور العلوي

1022
01:07:22,136 --> 01:07:24,263
شكراً

1023
01:08:31,126 --> 01:08:32,169
من هو ؟

1024
01:08:32,629 --> 01:08:34,714
ليس من شأنك

1025
01:08:39,052 --> 01:08:40,804
من هو نيكي ؟

1026
01:08:54,485 --> 01:08:55,653
جميل

1027
01:08:56,113 --> 01:08:57,739
حسناً

1028
01:09:06,958 --> 01:09:10,044
تعرف ما أريد
أريد رأيك

1029
01:09:10,503 --> 01:09:12,380
تريد ؟ عن ماذا؟

1030
01:09:19,013 --> 01:09:22,516
سيعملون فيلم عني، أيضاً، إدي

1031
01:09:22,975 --> 01:09:24,435
وسيكتبون كتباً

1032
01:09:24,893 --> 01:09:27,646
يكتبون كتباً

1033
01:09:29,148 --> 01:09:31,984
كتب؟ ما هو إنجازك؟

1034
01:09:34,154 --> 01:09:38,491
أقتل شخص ما مشهور

1035
01:09:40,243 --> 01:09:48,209
ولقد رأيتك على صفحة
" مجلة " الناس

1036
01:09:48,669 --> 01:09:50,087
أدي ، أنظر إلي

1037
01:09:50,546 --> 01:09:53,674
جيد

1038
01:09:54,134 --> 01:09:57,012
جيد.كن قوياً حتى النهاية

1039
01:09:57,471 --> 01:10:00,599
الممثل الذي سيلعب
دورك يريدك أن تموت كبطل

1040
01:10:02,934 --> 01:10:06,021
الصحف الشعبية ليس من
الضروري أن تعمل إعادة تشريعات

1041
01:10:06,481 --> 01:10:10,193
سيحصلون علي فيلم
سينمائي حقيقي هذا الوقت

1042
01:10:10,652 --> 01:10:13,321
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1043
01:10:15,281 --> 01:10:16,532
أنت أشد غباء مما إعتقدت

1044
01:10:16,991 --> 01:10:19,202
أنتم الأثنين فقدتم عقولكم

1045
01:10:23,415 --> 01:10:26,835
أطفيء هذا

1046
01:10:33,134 --> 01:10:34,761
نحن مجانين

1047
01:10:35,220 --> 01:10:39,975
من ما عدا ذلك لكن الرجال
المجانين يصورون جرائمهم؟

1048
01:10:40,433 --> 01:10:44,270
لذلك سأقتلك
ولو قبض علينا

1049
01:10:44,730 --> 01:10:46,148
سنبعث
إلى المستشفى العقلية

1050
01:10:46,607 --> 01:10:51,153
ولكن عندما أكون في المستشفى
أقول بأنني ليس مجنوناً

1051
01:10:51,612 --> 01:10:53,656
فقط أتظاهر

1052
01:10:54,116 --> 01:10:56,702
لذا أنا سأبرئ

1053
01:10:57,160 --> 01:10:58,912
نرى الأطباء النفسانيين

1054
01:10:59,371 --> 01:11:01,873
يجب أن يشهدوا بأننا عقلاء

1055
01:11:02,332 --> 01:11:05,002
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1056
01:11:05,461 --> 01:11:07,839
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1057
01:11:08,298 --> 01:11:12,176
نخرج مشهورين وأغنياء وأحرار

1058
01:11:12,635 --> 01:11:16,055
هذة فكرة عظيمة

1059
01:11:16,515 --> 01:11:18,350
أتعتقد بأن هيئة المحلفين
سيشترون ذلك الكلام الفارغ؟

1060
01:11:38,371 --> 01:11:41,166
أنا أذكى من الأمريكان

1061
01:11:42,668 --> 01:11:45,921
تراقب عروض كلام الأطفال الباكين
طول اليوم

1062
01:11:49,216 --> 01:11:54,096
ليس فقط سيصدقني الأمريكان، سيبكون من أجلي

1063
01:12:02,982 --> 01:12:07,278
تحب أن تقول
مع السلامة إلى نيكي؟

1064
01:12:07,737 --> 01:12:11,324
لربما أنت يمكن أن
تتقدم لتخطبها الآن

1065
01:12:18,248 --> 01:12:20,918
ليس لديه شيء ليقوله

1066
01:12:21,377 --> 01:12:22,670
أعطني وسادة

1067
01:12:24,338 --> 01:12:26,298
أعطني وسادة

1068
01:12:32,389 --> 01:12:34,182
تعال هنا، أبدأ التصوير

1069
01:12:34,641 --> 01:12:37,185
! أقطع
هذا مشروعي

1070
01:12:37,644 --> 01:12:39,938
أَنا المخرج

1071
01:12:40,398 --> 01:12:42,066
! أخرص

1072
01:14:38,818 --> 01:14:39,819
المحقق فليمنج

1073
01:14:40,277 --> 01:14:42,697
كان أحد أكثر محققي مديرية
شرطة نيويورك المزينين

1074
01:14:43,155 --> 01:14:44,448
في تاريخ نيويورك

1075
01:14:44,907 --> 01:14:46,742
بين عدة ألاف أعتقالات عملها

1076
01:14:47,202 --> 01:14:49,871
أثناء مهنته
قضية ستيفن جيلر المشهور

1077
01:14:50,330 --> 01:14:52,499
هو أحب على نحو واسع
بواسطة المجتمع الذي أفاده

1078
01:14:52,958 --> 01:14:54,543
شريكه مدحه

1079
01:14:55,002 --> 01:14:56,586
إدي كان ناصحي

1080
01:14:58,673 --> 01:15:00,425
شريكي

1081
01:15:00,883 --> 01:15:04,304
المأساة
كل فيلم عظيم يجب أن يكون فيه واحدة

1082
01:15:04,762 --> 01:15:06,806
......."كلمة "صديق

1083
01:15:08,766 --> 01:15:10,852
سأفتقده

1084
01:15:35,880 --> 01:15:37,006
قلت ، لا

1085
01:15:37,465 --> 01:15:39,884
لا تعني لا
تريدني أن أكون قبيح؟

1086
01:15:40,343 --> 01:15:42,178
أيها السادة المحترمون، أنا آسف
إنها قضية خاصة

1087
01:15:42,636 --> 01:15:45,181
آسف ، لا
دعني أحصل على شراب

1088
01:17:20,535 --> 01:17:21,661
من فضلك أنتظر

1089
01:17:22,120 --> 01:17:25,373
فقط أبق معي
روبرت ، لديك مكالمة

1090
01:17:25,832 --> 01:17:27,042
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟

1091
01:17:27,500 --> 01:17:29,336
أيق معي
أنا هنا

1092
01:17:29,794 --> 01:17:30,712
لا تكوني مضحكة
آلا ترين بأنني مشغول ؟

1093
01:17:31,172 --> 01:17:32,423
ثق بي ، تلقي هذة المكالمة

1094
01:17:32,882 --> 01:17:33,883
أغلقي التليفون
اذهبي واحضري لنفسك شراباً

1095
01:17:34,342 --> 01:17:36,260
تلقي المكالمة

1096
01:17:36,719 --> 01:17:38,220
أعطني التليفون

1097
01:17:39,680 --> 01:17:41,307
أنا آسف ؟

1098
01:17:43,894 --> 01:17:45,312
من معي ؟

1099
01:17:45,771 --> 01:17:49,066
صورت فيلم لقتل إدي فليمنج

1100
01:17:53,278 --> 01:17:54,613
كيف أعرف بأنك أنت ؟

1101
01:17:55,073 --> 01:17:56,324
ستعرف عندما تقابلني

1102
01:17:56,783 --> 01:17:59,869
أين ؟ -
تعالي إلى المقاطعة الخامسة والثلاثون برودواي -

1103
01:18:00,328 --> 01:18:01,788
لا تجلب الشرطة
تعالي بمفردك

1104
01:18:02,246 --> 01:18:03,456
وإلا ستكون في فيلمي القادم

1105
01:18:03,915 --> 01:18:06,459
إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك

1106
01:18:06,919 --> 01:18:09,088
لا. أنا أفضل من هددك

1107
01:18:09,546 --> 01:18:10,673
سيقبضون عليك

1108
01:18:11,131 --> 01:18:14,009
سنتكلم عن هذا

1109
01:18:14,468 --> 01:18:15,636
عن الإستسلام ؟

1110
01:18:16,095 --> 01:18:19,014
إنها 4.00.هذا يعطيك وقت للذهاب للبنك

1111
01:18:19,474 --> 01:18:22,018
مليون دولار

1112
01:18:25,188 --> 01:18:27,732
هل ما زلت هنا ؟

1113
01:18:28,191 --> 01:18:29,275
أنا هنا

1114
01:18:29,734 --> 01:18:31,027
لا ينفع بهذة الطريقة

1115
01:18:31,487 --> 01:18:33,364
إذا كنت لا تريد فيلمي

1116
01:18:33,823 --> 01:18:37,743
سأتصل بوكالة آخري
وهم سيعرضون الفيلم

1117
01:18:43,834 --> 01:18:45,335
سأقابلك
أريد شيئين منك

1118
01:18:45,794 --> 01:18:49,256
أريد خصوصية
وأنت ستستسلم لي

1119
01:18:52,009 --> 01:18:53,510
أحضر النقود

1120
01:19:00,018 --> 01:19:01,853
هيا نذهب

1121
01:19:06,191 --> 01:19:08,569
شاحنة 21 منقطة على الطرف الشمالي من البناية

1122
01:19:09,028 --> 01:19:10,571
ضع السلم الجوي
إلى السقف

1123
01:19:11,030 --> 01:19:13,157
شركة محرك54  ومحرك9

1124
01:19:13,615 --> 01:19:15,743
إتفقت مع خطوط يدوية إلى المستوى الثاني

1125
01:19:16,201 --> 01:19:18,787
َقطعوا فتحة في السقف مباشرة على النار

1126
01:19:19,247 --> 01:19:22,083
كيف كانت الجنازة؟ -
ليست جيدة -

1127
01:19:22,542 --> 01:19:24,502
هل الدي. أي . سجلت بالفيديو شهادتها؟

1128
01:19:24,961 --> 01:19:26,296
أنهى منذ فترة قليلة

1129
01:19:26,755 --> 01:19:27,881
ذهب إلي شقتها

1130
01:19:28,340 --> 01:19:30,175
إلتقط ملابسها
وأخذها مباشرة إلى الآي إن إس

1131
01:19:30,634 --> 01:19:32,553
هي مشكلتهم الآن

1132
01:20:09,885 --> 01:20:12,971
صعب التصديق. أنظر

1133
01:21:01,315 --> 01:21:02,150
ما هذا ؟

1134
01:21:02,609 --> 01:21:03,861
لا أعرف

1135
01:21:06,238 --> 01:21:07,573
حظ سعيد مع كل مشاكلك

1136
01:21:08,032 --> 01:21:10,701
أنا هنا إذا أحتجتني
لودفيج

1137
01:21:13,412 --> 01:21:14,705
من هو ؟

1138
01:21:15,165 --> 01:21:19,044
رئيسي
لماذا تغير ؟

1139
01:21:21,421 --> 01:21:23,715
لم لا  نحصل على أشيائك؟

1140
01:21:51,454 --> 01:21:53,581
أنظري

1141
01:21:54,040 --> 01:21:56,751
أنتي شاهده علي قضية قتل مضاعف

1142
01:21:57,210 --> 01:21:59,545
حسناَ
لا أستطيع التورط معك

1143
01:22:02,966 --> 01:22:04,760
حسناً ؟

1144
01:22:05,219 --> 01:22:09,264
لم لا تحضرين شنطك ؟
وأنا سأنتظر هنا

1145
01:22:09,723 --> 01:22:11,642
هل أنت بخير ؟

1146
01:22:12,101 --> 01:22:14,687
أنا بخير

1147
01:22:30,621 --> 01:22:32,164
أرجعي

1148
01:22:35,918 --> 01:22:37,294
هذا ليس ملكي

1149
01:22:47,097 --> 01:22:48,682
أرجعي

1150
01:22:54,564 --> 01:22:56,190
لا تفعلي هذا

1151
01:22:59,653 --> 01:23:01,447
هيا

1152
01:23:04,241 --> 01:23:07,161
أسرع

1153
01:23:12,584 --> 01:23:14,210
إنه مغلق -
أين المفتاح ؟ -

1154
01:23:14,669 --> 01:23:15,670
هذا ليس ملكي -
حسناً -

1155
01:23:16,129 --> 01:23:17,505
أدخلي الحمام

1156
01:23:22,010 --> 01:23:24,220
ْ1075. السابع والأربعون والثامن

1157
01:23:24,680 --> 01:23:26,849
حسناً ، نحن محصورون
عربتي إطفاء في الطريق

1158
01:23:29,018 --> 01:23:31,187
يا الله

1159
01:23:31,645 --> 01:23:33,522
لقد مسمره

1160
01:23:33,981 --> 01:23:36,859
لا تفتحي النافذة
ستمتص النار نحونا

1161
01:23:43,325 --> 01:23:46,203
كانوا هنا -
يا للمسيح ، إنها تخص أدي -

1162
01:23:46,662 --> 01:23:48,039
كانوا هنا

1163
01:23:48,498 --> 01:23:51,501
أهدئي، دافن. فقط أدخلي في الحوض

1164
01:23:52,877 --> 01:23:54,128
يوجد جازولين -
ماذا ؟

1165
01:23:54,587 --> 01:23:55,797
يوجد جازولين هنا -

1166
01:23:56,255 --> 01:23:58,424
ماذا تفعلين ؟ -
أصبه -

1167
01:23:58,884 --> 01:24:00,886
لا ينزل -
يا الله -

1168
01:24:04,682 --> 01:24:06,016
أعطيني أياه

1169
01:24:07,518 --> 01:24:08,811
يا للمسيح
إنه مسدود

1170
01:24:09,269 --> 01:24:11,355
من فضلك أفعل شيئاً
سنموت

1171
01:24:13,149 --> 01:24:14,317
أنسي هذا
كلهم مسدودين

1172
01:24:14,776 --> 01:24:18,655
هيا
فقط أبقي منخفضة وهادئة

1173
01:24:51,190 --> 01:24:54,777
ْ90 % الناس الذين يموتوا في الحريق
ماتوا من الدخان

1174
01:24:55,236 --> 01:24:57,363
دعني أقدمك لشريكي

1175
01:24:57,823 --> 01:25:00,200
والرجل الذي أشعل الحريق

1176
01:25:04,705 --> 01:25:06,999
قل شيئاً لأنصارك

1177
01:25:12,047 --> 01:25:14,424
إرجعي للوراء وإنبطحي
فقط إرجعي وإبقى منخفضة

1178
01:25:17,010 --> 01:25:18,762
إبقي منخفضة

1179
01:25:29,982 --> 01:25:32,276
هذا سيكسبنا بعض الوقت

1180
01:25:49,796 --> 01:25:52,256
إرجعي

1181
01:25:57,554 --> 01:25:58,847
هذا فيلم عظيم

1182
01:25:59,306 --> 01:26:03,143
يمكننا رؤية الحريق الآن
ودافن في الحريق

1183
01:26:10,860 --> 01:26:12,362
أخبره بأن كل شيء علي ما يرام

1184
01:26:19,245 --> 01:26:20,663
هيا نذهب

1185
01:26:41,017 --> 01:26:42,644
هيا يا رجال ، هيا نذهب

1186
01:26:43,104 --> 01:26:45,231
إحصل على تلك السدادة الآن

1187
01:26:59,955 --> 01:27:01,707
إعتني بالولد

1188
01:27:03,333 --> 01:27:05,461
وأحضر لها بعض الأوكسجين

1189
01:27:11,176 --> 01:27:13,595
هل أنت بخير ؟
ما حدث فوق هناك بحق الجحيم ؟

1190
01:27:14,054 --> 01:27:16,598
لقد كان إعداد. أوقعنا
شخص ما في الفخ بالشقة

1191
01:27:17,057 --> 01:27:19,267
من ؟ -
من الممكن أن يكونوا نفس الرجال  -

1192
01:27:19,727 --> 01:27:22,146
هل من الممكن أن تتحدث بصوت أعلي ؟
لا أستطيع سماعك

1193
01:27:22,605 --> 01:27:23,814
جوردي ، هل أ ُصبت ؟

1194
01:27:24,273 --> 01:27:25,149
أنا بخير -
ماذا ؟ -

1195
01:27:25,608 --> 01:27:27,860
يجب عليك أن ترفع صوتك ؟

1196
01:27:28,319 --> 01:27:30,696
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

1197
01:27:31,156 --> 01:27:33,909
ما هذا ؟

1198
01:27:43,461 --> 01:27:44,462
عندنا إضطراب في اللوبي

1199
01:27:44,921 --> 01:27:46,381
أين هاوكيبز ؟ -
ليس في المبنى -

1200
01:27:46,839 --> 01:27:49,092
إذهبي وأحضري ذلك الشريط
وأحضريه هنا الآن

1201
01:27:49,550 --> 01:27:50,718
أي طلب لذلك التسجيل بالفيديو
......يجب أن يطلب من

1202
01:27:51,177 --> 01:27:54,138
أتوسل إليكي
لا يمكن أن تتركي هذا يحدث

1203
01:27:54,598 --> 01:27:55,974
تريد هذا الشريط
إتصل بالمحامي

1204
01:27:56,433 --> 01:27:57,059
سأكون سعيدة لإعطائك إياه

1205
01:27:57,518 --> 01:27:58,977
تعتقدين بأننا نمزح ؟

1206
01:28:01,355 --> 01:28:04,149
أستمعي إلي ، لا يمكن أن تفعلي هذا
لا تفعلي هذا بآدي

1207
01:28:04,609 --> 01:28:06,069
لا تفعلي هذا
لأهل المدينة

1208
01:28:06,528 --> 01:28:08,029
لا يمكن أن نعرض مقتل الرجل
علي التليفزيون

1209
01:28:08,488 --> 01:28:10,949
تريد الشريط ، ها هو

1210
01:28:13,618 --> 01:28:15,829
أستمعوا إلي طبعة خاصة من
"أهم خبر"

1211
01:28:16,288 --> 01:28:17,581
قتل المخبر إدي فليمنج الوحشي

1212
01:28:18,040 --> 01:28:20,835
لقد تم تسجيله بالفيديو
وسوف نعرضه

1213
01:28:21,293 --> 01:28:22,712
بعد هذة الرسائل

1214
01:28:23,170 --> 01:28:25,589
صعب التصديق ، شاهدوا

1215
01:28:47,613 --> 01:28:49,574
من يقول بأنك لا يمكن أن
تكون ناجحاً في أمريكا؟

1216
01:28:50,032 --> 01:28:54,787
جئت هنا بدون شيء
لا أعرف أحد ، والآن أنظر

1217
01:28:56,790 --> 01:28:58,250
أنا قصة ناجحة

1218
01:29:03,798 --> 01:29:06,092
لماذا تقول "أنا" ؟

1219
01:29:06,551 --> 01:29:08,553
"من المفترض أن تكون "نحن -
لا تخف -

1220
01:29:09,012 --> 01:29:10,555
سأعطيك نصف ما أعطوني

1221
01:29:11,014 --> 01:29:11,848
مساء الخير
أنا روبرت هاوكينز

1222
01:29:12,307 --> 01:29:13,183
"وهذا برنامج "أهم خبر

1223
01:29:13,641 --> 01:29:15,268
ها نحن -
.........الليلة سأقدم لكم -

1224
01:29:15,728 --> 01:29:17,146
مادة طبيعية تخطيطية وعنيفة

1225
01:29:17,605 --> 01:29:19,815
لم تروها من قبل علي التليفزيون

1226
01:29:20,274 --> 01:29:22,693
وأنا أفعل ذلك بتردد

1227
01:29:23,152 --> 01:29:24,236
سيكون طبيعياً
لتسأل لماذا ؟

1228
01:29:24,695 --> 01:29:26,739
لماذا تعرض شيئاً
مقلق جداً؟

1229
01:29:27,199 --> 01:29:29,534
وإجابتي كصحقي

1230
01:29:29,993 --> 01:29:31,495
أنا ملزم لعرضه

1231
01:29:31,953 --> 01:29:34,498
أذيع هذا الشريط في ذكري محببة

1232
01:29:34,956 --> 01:29:36,249
لصديقي أدي فليمنج

1233
01:29:36,708 --> 01:29:39,378
صعب التصديق

1234
01:29:41,881 --> 01:29:42,965
شاهدوا

1235
01:29:43,424 --> 01:29:48,137
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1236
01:29:48,596 --> 01:29:50,473
أطفيء هذا

1237
01:29:50,933 --> 01:29:52,810
! أقطع
هذا مشروعي

1238
01:29:53,268 --> 01:29:55,479
أَنا المخرج

1239
01:29:55,938 --> 01:29:57,481
! أخرص

1240
01:30:32,769 --> 01:30:34,730
لماذا تركت المشهد الذي يحكي
عن كونك مخرجاً ؟

1241
01:30:35,188 --> 01:30:37,232
لأنني أنا المخرج -
ماذا ؟ -

1242
01:30:37,692 --> 01:30:39,402
........آلا تدرك إنه بسبب

1243
01:30:39,861 --> 01:30:44,157
فكرتي
نحن جالسين هنا الآن ؟

1244
01:30:44,615 --> 01:30:46,534
فكرتك ؟ -
فكرتي -

1245
01:30:46,993 --> 01:30:48,786
هل هذا هو الرجل ؟

1246
01:30:50,205 --> 01:30:51,248
ألا تفهم ؟

1247
01:30:51,707 --> 01:30:54,042
هذا فيلم أمريكي عظيم ؟
ومن صوره ؟

1248
01:30:54,501 --> 01:30:55,961
أنا صورته كله
أنا كنت المخرج

1249
01:30:56,420 --> 01:30:58,213
من أنت ؟ -
أنا كل شيء -

1250
01:30:58,672 --> 01:31:00,549
أنا كل شيء

1251
01:31:01,009 --> 01:31:02,635
هذا ما تريده أمريكا
العنف والجنس

1252
01:31:03,094 --> 01:31:05,555
قبل أن نسلم الفيلم القادم

1253
01:31:06,014 --> 01:31:07,807
سأضع عنواناً عليه

1254
01:31:08,266 --> 01:31:12,479
وفضلي سيقرأ
"أخرج بواسطة أوليج رزجول"

1255
01:31:12,938 --> 01:31:15,649
نعم ،ولكنه يوجد هناك
مشكلة واحدة فقط

1256
01:31:16,108 --> 01:31:18,569
فضل واحد
ولكنني لا أشارك في أفضال ؟

1257
01:31:19,028 --> 01:31:20,905
هل فهمت؟ -
تشارك في أفضال ؟ -

1258
01:31:21,363 --> 01:31:22,823
تعتقد بأنك المخرج ؟

1259
01:31:23,282 --> 01:31:29,330
أنت مجرد روسي صغير

1260
01:31:32,334 --> 01:31:33,668
هيا نذهب

1261
01:31:45,723 --> 01:31:47,683
أنا روبرت هاوكينز
"من برنامج "أهم خبر

1262
01:31:48,143 --> 01:31:50,604
سنعود بعد هذا

1263
01:31:51,063 --> 01:31:53,148
حسناً ، أنا هنا
يا للمسيح

1264
01:31:53,607 --> 01:31:55,025
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

1265
01:31:55,484 --> 01:31:57,653
هذا هو بروس كلتر

1266
01:31:59,029 --> 01:32:00,030
براين، تعالي صور هذا من هنا

1267
01:32:00,490 --> 01:32:03,451
أنا أميل ، وأنا مجنون

1268
01:32:03,910 --> 01:32:05,620
هل أنت المحامي الخاص بي ؟

1269
01:32:06,079 --> 01:32:07,038
ليس بعد

1270
01:32:07,497 --> 01:32:09,541
حصلت علي نقودك

1271
01:32:15,339 --> 01:32:16,924
أين هي ؟

1272
01:32:17,383 --> 01:32:19,385
اللعنة ، أين هي ؟

1273
01:32:19,844 --> 01:32:20,761
أين هي ؟

1274
01:32:21,220 --> 01:32:23,055
لقد أخذ الكاميرا
لقد أخذ الفيلم

1275
01:32:23,515 --> 01:32:24,391
دعنا نجلس
ونتكلم لدقيقة

1276
01:32:24,850 --> 01:32:26,268
أحتاجها ، أين هي ؟

1277
01:32:26,727 --> 01:32:27,436
لا تتحرك

1278
01:32:27,894 --> 01:32:29,980
أرفع يديك
وألقي المسدس

1279
01:32:30,439 --> 01:32:32,274
ألقي هذا المسدس اللعين

1280
01:32:34,777 --> 01:32:35,945
لماذا ضربته ؟
لقد أستسلم

1281
01:32:36,404 --> 01:32:38,656
أذهب وقيده
هو ليس مسلح ومصاب

1282
01:32:39,115 --> 01:32:40,074
سأذهب معك

1283
01:32:40,533 --> 01:32:41,492
هيا

1284
01:32:41,951 --> 01:32:43,119
سأذهب معك هناك

1285
01:32:43,578 --> 01:32:44,537
أنا محاميه الخاص

1286
01:32:44,996 --> 01:32:45,997
أطفيء الكاميرا

1287
01:32:46,457 --> 01:32:49,209
إستمر في التصوير

1288
01:32:49,668 --> 01:32:51,462
أشهد حقوقه

1289
01:32:51,920 --> 01:32:52,755
ماذا يحدث ؟

1290
01:32:53,213 --> 01:32:54,047
سأذهب معك

1291
01:32:54,506 --> 01:32:55,758
اللعنة

1292
01:32:56,216 --> 01:32:57,217
سأذهب معك هناك

1293
01:32:57,718 --> 01:32:58,886
ماذا يحدث ؟

1294
01:32:59,345 --> 01:33:00,597
سيأخذونك إلي المدينة

1295
01:33:01,097 --> 01:33:03,308
أنا سأخذه -
إنه لي -

1296
01:33:03,767 --> 01:33:04,601
أنا أخذه -
لا تتناقش معي -

1297
01:33:05,059 --> 01:33:06,686
لقد قتل شريكي

1298
01:33:07,145 --> 01:33:08,938
بعد ما يحجز، هو لك
لكني سأخذه إلي هناك

1299
01:33:09,397 --> 01:33:11,357
حسناً
لديك 15 دقيقة

1300
01:33:11,817 --> 01:33:15,071
تومي ، قد السيارة
أدخل في السيارة اللعينة

1301
01:33:15,529 --> 01:33:17,239
لا تتكلم معه

1302
01:33:18,908 --> 01:33:19,825
أدخل يديك

1303
01:33:20,284 --> 01:33:21,368
أدخله في السيارة ، تومي

1304
01:33:21,870 --> 01:33:23,371
أدخل رأسك أيها الأحمق

1305
01:33:23,830 --> 01:33:25,290
أنا لا ألعب معك
اللعنة

1306
01:33:25,749 --> 01:33:28,585
يجب أن تكون خجولاً من نفسك

1307
01:33:29,044 --> 01:33:30,295
اللعنة ، ليون

1308
01:33:30,754 --> 01:33:33,131
أخجل من ماذا ؟
أنا أخذته من الشوارع

1309
01:33:33,633 --> 01:33:34,717
جيد ، سيد هاوكينز

1310
01:33:35,176 --> 01:33:36,928
من الأفضل أن تتراجع

1311
01:33:37,386 --> 01:33:38,471
أنت مريض

1312
01:33:38,930 --> 01:33:39,931
لقد تضايقت من كلامك الفارغ

1313
01:33:40,389 --> 01:33:42,100
هيا نذهب

1314
01:33:45,521 --> 01:33:47,231
أخرج من هنا

1315
01:33:51,610 --> 01:33:55,155
إلي أين أنت ذاهب ؟
ستفقد كل شخص

1316
01:33:55,614 --> 01:33:57,157
ماذا تفعل ، يا رجل ؟

1317
01:33:57,617 --> 01:33:58,952
هذا ليس الطريق إلى المحطة

1318
01:34:12,299 --> 01:34:13,926
رد علي
ستفقدهم

1319
01:34:14,385 --> 01:34:16,011
أجبني ، يا رجل

1320
01:34:43,500 --> 01:34:45,043
أجبني؟ -
أين أنا؟ -

1321
01:34:45,502 --> 01:34:47,963
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1322
01:34:48,464 --> 01:34:50,924
أنتظر

1323
01:34:51,425 --> 01:34:52,593
هيا

1324
01:34:53,051 --> 01:34:55,179
أين المحامي الخاص بي؟
أين هم ؟

1325
01:34:55,680 --> 01:34:57,056
اللعنة

1326
01:34:57,515 --> 01:35:00,059
ماذا بك ، يا رجل ؟
اللعنة

1327
01:35:00,518 --> 01:35:02,812
ماذا يحدث ؟

1328
01:35:03,313 --> 01:35:05,398
جوردي ، أستمع إلي
أنتظر دقيقة

1329
01:35:05,857 --> 01:35:07,108
لا يمكن أن تفعل هذا ، يا رجل

1330
01:35:07,568 --> 01:35:09,487
أستمع إلي ، أنتظر جوردي

1331
01:35:12,073 --> 01:35:12,782
هيا

1332
01:35:13,240 --> 01:35:14,492
أستمع إلي ، من فضلك

1333
01:35:14,950 --> 01:35:19,580
كيف عرفت أن تجهز تلك الشقة؟

1334
01:35:20,040 --> 01:35:21,875
أبي كان رجل إطفاء

1335
01:35:22,334 --> 01:35:24,878
علمني عن الحريق
الآن هو صديقي

1336
01:35:25,337 --> 01:35:26,963
أنت لا تفكر بصورة صحيحة

1337
01:35:27,422 --> 01:35:28,590
ألم تفهم هذا ؟
عرف بأنه من الممكن أن يُقبض عليه

1338
01:35:29,091 --> 01:35:30,342
لهذا صورت قتل أدي

1339
01:35:30,843 --> 01:35:32,470
أريد أن أري هذا اللعين ميتاً

1340
01:35:32,929 --> 01:35:34,013
لقد أنتهي الأمر الليلة

1341
01:35:34,514 --> 01:35:35,348
لا يمكن أن تقتله
عمداً

1342
01:35:35,807 --> 01:35:36,891
أخرج من هنا بحق الجحيم

1343
01:35:37,350 --> 01:35:38,267
أنتظر في السيارة

1344
01:35:38,768 --> 01:35:42,438
أستمع إلي
لن أتركك تفعل هذا

1345
01:35:42,898 --> 01:35:45,025
أنتظر في السيارة ، أذهب

1346
01:35:45,526 --> 01:35:46,443
الآن إذهب

1347
01:35:46,944 --> 01:35:49,822
اللعنة

1348
01:35:50,280 --> 01:35:52,241
هل يوجد شيء مضحك ؟

1349
01:35:52,741 --> 01:35:54,201
إنعاش

1350
01:35:54,661 --> 01:35:56,871
هل تعتقد بأن هذا مضحك ؟

1351
01:35:57,372 --> 01:35:58,915
إستدر

1352
01:35:59,374 --> 01:36:02,419
تريد أن تكون مشهوراً ؟
تريد العناوين البارزة؟

1353
01:36:04,045 --> 01:36:05,422
الآن فرصتك

1354
01:36:05,881 --> 01:36:06,966
أرفع يديك لأعلي

1355
01:36:07,466 --> 01:36:09,593
أرفع يديك لأعلي

1356
01:36:11,011 --> 01:36:13,222
إستدر

1357
01:36:13,681 --> 01:36:15,474
تريد أن تكون أمريكياً ؟

1358
01:36:15,933 --> 01:36:16,684
تريد أن تكون رجل قاسي؟

1359
01:36:17,143 --> 01:36:20,479
ها هو مسدس أدي
تتذكره ؟

1360
01:36:26,403 --> 01:36:27,237
هيا

1361
01:36:27,696 --> 01:36:29,489
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1362
01:36:29,949 --> 01:36:31,492
تريد العناوين البارزة؟
تريد أن تمتلك نقوداً ؟

1363
01:36:31,951 --> 01:36:34,078
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1364
01:36:36,330 --> 01:36:39,751
لا تستطيع قتلي
لست شرطياً

1365
01:36:40,251 --> 01:36:42,211
أنت مجرد رجل إطفاء
بمسدس

1366
01:36:45,174 --> 01:36:49,094
حسناً ، سأسهل الأمر

1367
01:37:05,863 --> 01:37:12,912
أنتم أيها الأمريكان لا شيء بدون قذائفكم ومالكم

1368
01:37:13,412 --> 01:37:16,665
لن تقتلني

1369
01:37:17,167 --> 01:37:19,377
ليس لديك الحق

1370
01:37:37,438 --> 01:37:39,232
لا تفعل هذا

1371
01:37:39,733 --> 01:37:41,610
أقتلني

1372
01:37:42,111 --> 01:37:43,737
إنهض

1373
01:37:44,238 --> 01:37:46,281
أنت ملكي الآن

1374
01:37:46,782 --> 01:37:48,242
أنت خارج السيطرة
أتعرف هذا ؟

1375
01:37:48,742 --> 01:37:50,619
ها هو مسدس أدي

1376
01:37:52,330 --> 01:37:54,457
إلي أين أنت ذاهب ؟

1377
01:37:54,958 --> 01:37:57,710
فقدت حذائي
أريد حذائي

1378
01:37:58,211 --> 01:38:00,171
أخرجه من هنا

1379
01:38:05,845 --> 01:38:09,515
أميل سلوفاك ضحية هنا
ليس مذنباً

1380
01:38:09,974 --> 01:38:11,058
كلنا نقدر مأساة

1381
01:38:11,517 --> 01:38:13,310
موت المحقق فلمنج

1382
01:38:13,769 --> 01:38:15,146
أمثل السيد سلوفاك

1383
01:38:15,647 --> 01:38:18,817
كان يعمل تحت التأثير
اللا داعي له من شريكه

1384
01:38:19,317 --> 01:38:20,944
هذا كله سيظهر في المحاكمة

1385
01:38:21,403 --> 01:38:23,780
وأميل سيبرئ

1386
01:38:26,701 --> 01:38:28,494
عمل جيد -
شكراً -

1387
01:38:28,995 --> 01:38:30,705
بماذا تشعر ؟

1388
01:38:31,164 --> 01:38:32,457
أحضرت لك رسائل

1389
01:38:32,957 --> 01:38:34,584
بريد معجبين من النساء

1390
01:38:35,042 --> 01:38:36,127
واحدة تريد أن تشتري لك بدلة

1391
01:38:36,586 --> 01:38:39,046
وواحدة أخري أرسلت بعض المال
وأخري أرادت بعض المال

1392
01:38:39,548 --> 01:38:41,508
أحضر لي الشجائر ؟ -
لقد أحضرت -

1393
01:38:43,385 --> 01:38:47,222
إن الفهم بالخارج هناك سيئ جداً الآن، أميل

1394
01:38:47,681 --> 01:38:48,849
والفهم هو الحقيقة

1395
01:38:49,349 --> 01:38:50,601
قد لا تكون مجنوناً

1396
01:38:51,060 --> 01:38:52,061
ولكني أريد أن أسمع منك هذا

1397
01:38:52,562 --> 01:38:53,938
وأريد أن أسمعه الآن

1398
01:38:54,397 --> 01:38:55,940
وهذا هو دفاعنا الوحيد في القضية

1399
01:38:56,441 --> 01:38:58,735
يجب أن تركز
علي ثلاثة أشياء

1400
01:38:59,194 --> 01:39:00,987
الذعر، الخوف، والأوهام

1401
01:39:01,489 --> 01:39:02,656
أنا لدي كل هذا

1402
01:39:03,157 --> 01:39:06,577
لكنك لم قدرت خطورتها حتي الآن

1403
01:39:07,077 --> 01:39:07,912
بالطبع لا
وكيف أقدر ؟

1404
01:39:08,412 --> 01:39:11,248
أنا كنت مذعور
خائف ، وموهوم

1405
01:39:14,628 --> 01:39:16,254
والآن .....ماذا عن أوليج ؟

1406
01:39:16,713 --> 01:39:18,590
إنهم يبحثون عنه

1407
01:39:19,049 --> 01:39:21,510
لم يجدوه حتي الآن
من الممكن أن يكون رجع إلي روسيا

1408
01:39:21,968 --> 01:39:23,345
لا أعرف

1409
01:39:23,845 --> 01:39:24,596
إنه هنا

1410
01:39:25,098 --> 01:39:26,265
دعنا ننساه
ونركز عليك

1411
01:39:26,724 --> 01:39:28,518
أنت أكثر أهمية

1412
01:39:28,976 --> 01:39:32,939
ماذا عن حقوقي السينمائية؟
حقوق كتاباتي؟

1413
01:39:33,439 --> 01:39:34,982
من أجلك ؟

1414
01:39:35,483 --> 01:39:38,736
لم أفكر بهذا ، أميل

1415
01:39:39,196 --> 01:39:41,740
كم من المال تريد ؟

1416
01:39:43,283 --> 01:39:46,954
أعتقد بأننا من الممكن أن نكون شركاء
%  ْ50 % - 50

1417
01:39:47,412 --> 01:39:49,039
لا سبيل لهذا

1418
01:39:49,499 --> 01:39:50,750
سأعطيك 30 %  لا أكثر

1419
01:39:51,251 --> 01:39:52,418
لا تنسي
نحن فيه سوية

1420
01:39:52,877 --> 01:39:54,129
أعتقد بأن 40 % من الممكن أن
يكونوا جيدين

1421
01:39:54,629 --> 01:39:56,256
يا إلهي

1422
01:39:56,756 --> 01:39:58,716
%  ْ30
أو أتصل بمحامي آخر

1423
01:39:59,217 --> 01:40:00,677
هذة أكبر قضية في حياتك

1424
01:40:01,178 --> 01:40:04,265
لا تحاول التفاوض
قل نعم أو لا

1425
01:40:09,562 --> 01:40:12,231
% أستطيع أن أعيش بــ 30
ولكن أميل ، الأمر مهم

1426
01:40:12,732 --> 01:40:15,110
تفهم بأن كل هذا ليس عن المال

1427
01:40:15,610 --> 01:40:16,736
ماذا تريد غير هذا ؟

1428
01:40:17,237 --> 01:40:20,657
أريد أن أعرف عنك

1429
01:40:21,158 --> 01:40:22,701
أريد أن أعرف عن طفولتك

1430
01:40:23,160 --> 01:40:24,536
أريد أن أعرف عن أبوك وأمك

1431
01:40:25,037 --> 01:40:25,955
أخوك ، أختك
كل شيء

1432
01:40:26,414 --> 01:40:28,916
هذا كل ما أريد أن أعرفه

1433
01:40:30,793 --> 01:40:33,463
أبي أذلني دائماً

1434
01:40:33,921 --> 01:40:34,881
قتل إحترام ذاتي

1435
01:40:35,382 --> 01:40:39,094
كرهني منذ يوم مولدي

1436
01:40:43,640 --> 01:40:46,143
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1437
01:40:46,643 --> 01:40:47,811
محاميه

1438
01:40:48,313 --> 01:40:50,356
ركزي ، أبدئي مرة أخري

1439
01:40:51,941 --> 01:40:54,319
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1440
01:40:54,819 --> 01:40:59,449
محاميه سيجادل بأن زبونه غير سليم عقلياً

1441
01:41:01,827 --> 01:41:05,748
في المسألة القريبة ، محامي
السيد سلوفاك بروس كلتر

1442
01:41:06,248 --> 01:41:09,251
مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة

1443
01:41:09,710 --> 01:41:12,213
يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة

1444
01:41:12,714 --> 01:41:15,550
بوبي، يريد إعطائي إستراحة؟

1445
01:41:16,009 --> 01:41:18,094
مرحباً
لا ، ليس أنت

1446
01:41:18,595 --> 01:41:20,722
مرحباً ، لا
ليس لدينا تعليق

1447
01:41:21,223 --> 01:41:23,683
شركيه أوليج رزجول
الذي هدد بقتله

1448
01:41:24,185 --> 01:41:25,102
لو لم يتبع أوامره

1449
01:41:25,603 --> 01:41:28,064
يجب أن أذهب

1450
01:41:28,564 --> 01:41:30,525
أنا راجعه إلي
جمهورية التشيك

1451
01:41:30,983 --> 01:41:32,276
لمواجهة التهم التي ضدي

1452
01:41:32,777 --> 01:41:33,945
أنا بريئة

1453
01:41:34,446 --> 01:41:35,906
إذا أطلقت النار علي شرطياً إغتصب أختها

1454
01:41:36,406 --> 01:41:38,575
في هذة البلد
ستكون بطلاً

1455
01:41:39,993 --> 01:41:41,286
وأقتربت منه
وسألته

1456
01:41:41,787 --> 01:41:43,413
عن بعض قطع الغيار
بأدب ؟

1457
01:41:43,872 --> 01:41:46,291
عندما سحب مسدسه الكبير

1458
01:41:46,793 --> 01:41:47,669
ودفعني نحو الشجرة

1459
01:41:48,169 --> 01:41:50,296
وقيدني هكذا

1460
01:41:50,797 --> 01:41:52,173
وأخذ مالي

1461
01:41:52,674 --> 01:41:53,925
أخذ مالي وتركني هكذا

1462
01:41:54,425 --> 01:41:55,343
وبعرض كل العوامل

1463
01:41:55,844 --> 01:41:57,303
هذا لا يصدق

1464
01:41:57,805 --> 01:41:59,265
أنظر إلي هذا الشخص

1465
01:41:59,723 --> 01:42:01,684
أيها الأطفال ، تعرفون
إذا كنت بالخارج

1466
01:42:02,143 --> 01:42:04,395
لا تكره رجال الإطفاء

1467
01:42:04,895 --> 01:42:06,105
ليس كل رجال الإطفاء هكذا

1468
01:42:06,605 --> 01:42:09,108
ليس هكذا
لذلك أحتفظوا لهم بالحب

1469
01:42:11,987 --> 01:42:14,114
شيء يصعب تصديقه
"أنت تشاهد برنامج "أهم خبر

1470
01:42:14,614 --> 01:42:16,158
كيف نسيت بأنك
قيدت مواطن

1471
01:42:16,616 --> 01:42:18,326
لشجرة لعينة
في المتنزه المركزي

1472
01:42:18,785 --> 01:42:19,911
في منتصف الليل
أخبرني هذا

1473
01:42:20,412 --> 01:42:22,289
أنظر ، حسناً
أعرف بأنني شددت

1474
01:42:22,790 --> 01:42:24,333
لكنه ليس مثل هذا الرجل
مواطن بريء

1475
01:42:24,792 --> 01:42:26,669
سينهي مهنتك
ومهنتي أيضاً

1476
01:42:27,170 --> 01:42:28,796
ينهي مهنتي

1477
01:42:29,255 --> 01:42:31,132
عن ماذا تعتقد بأنني أتحدث ؟
الصحافة كلها ستهاجمنا

1478
01:42:31,632 --> 01:42:32,800
أرجع إلي مكتبك

1479
01:42:33,302 --> 01:42:35,095
هيا أيها الرئيس
أنظر إلي ملفي

1480
01:42:35,596 --> 01:42:37,473
لا يوجد مواطن قدم شكوي
ضدي من قبل

1481
01:42:37,973 --> 01:42:40,350
أحل القضايا الكبيرة -
سجلك لا يهم

1482
01:42:40,851 --> 01:42:41,727
يجب أن يعني شيئاً

1483
01:42:42,227 --> 01:42:43,479
! هذا ماضي
ألم تفهم ذلك ؟

1484
01:42:43,979 --> 01:42:47,900
أنظر ، أنا آسف
إنه سوء الحظ

1485
01:42:48,401 --> 01:42:50,278
بأنني يجب أن أتخذ قرارات
مستندة على تغطيتك الصحفية

1486
01:42:50,779 --> 01:42:52,155
ولكن هذا ما يجب أن أفعله

1487
01:42:52,655 --> 01:42:57,035
أنت معلق، بدون دفع

1488
01:42:57,495 --> 01:42:59,955
بدون الحاجة لذكر تهمك

1489
01:43:00,456 --> 01:43:01,916
هذا ليس صحيح

1490
01:43:02,416 --> 01:43:05,419
من الأفضل أن تحضر
لك محامي جيد

1491
01:43:46,673 --> 01:43:48,967
أكثر من مليون دولار
للفيديو المُتنازع عليه

1492
01:43:49,467 --> 01:43:53,096
في الأخبار ،  أميل السلوفاكي
سيكون في المحكمة غداً

1493
01:43:53,596 --> 01:43:54,472
حيث من المعتقد أن نعرف

1494
01:43:54,974 --> 01:43:56,767
إذا كان مؤهل للمحاكمة

1495
01:43:57,268 --> 01:44:00,479
في هذه الأثناء، تستمر المطاردة
الهائلة لأوليج رزجول

1496
01:44:00,980 --> 01:44:02,439
العقل الموجه المزعوم وراء قتل

1497
01:44:02,940 --> 01:44:04,567
محقق مدينة نيويورك
أدي فليمنج

1498
01:44:05,067 --> 01:44:07,820
برنامج "أخبار العمل" يعلم بأن السيد
سلوفاك لا يجب أن يقلق

1499
01:44:08,321 --> 01:44:09,781
حول كم هو سيدفع ثمن الدفاع عنه

1500
01:44:10,282 --> 01:44:11,408
إستلم عروض سينمائية

1501
01:44:11,908 --> 01:44:15,036
وكان في محادثات مع ناشرين عديدين

1502
01:44:15,537 --> 01:44:17,456
تتعلق بحقوق قصته

1503
01:44:20,001 --> 01:44:21,335
تطورات أخرى متوقعة اليوم

1504
01:44:21,794 --> 01:44:23,546
في قضية قتل إدي فليمنج الغريبة

1505
01:44:24,046 --> 01:44:26,048
القاضي ستانلي ستيرن سيصدر قراره

1506
01:44:26,549 --> 01:44:29,427
على القاتل أميل السلوفاكي الذي يدعي الجنون

1507
01:44:29,928 --> 01:44:30,888
إذا حكمت المحكمة لصالحه اليوم

1508
01:44:31,388 --> 01:44:33,849
السيد سلوفاك سيحول للمصحة النفسية

1509
01:44:34,349 --> 01:44:35,726
في جزيرة ريكرز للإختبار الآخر

1510
01:44:36,226 --> 01:44:37,436
قبل أن يحجز للرعاية

1511
01:44:37,936 --> 01:44:39,938
في مؤسسة دائمة للمرض العقلي

1512
01:44:40,397 --> 01:44:42,524
المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم

1513
01:44:43,026 --> 01:44:43,860
بأن يجب أن نرجع اللوم علي
الطفولة السيئة

1514
01:44:44,360 --> 01:44:45,236
لأعمال زبونه

1515
01:44:45,695 --> 01:44:47,947
المواطن التشيكي عنده على ما يبدو تاريخ

1516
01:44:48,406 --> 01:44:49,240
لصدمة طبيعية وعاطفية

1517
01:44:49,699 --> 01:44:52,327
سببها له أب سكير

1518
01:45:01,378 --> 01:45:03,255
مهما حدث ، أحنفظ بهذا

1519
01:45:03,714 --> 01:45:05,132
شكرا لك

1520
01:45:22,735 --> 01:45:24,946
أبق تمثال الحرية في الخلفية، حسناً؟

1521
01:45:25,404 --> 01:45:26,948
كيف أبدو؟ -
تبدو جميلاً -

1522
01:45:27,406 --> 01:45:29,492
شكراً لك

1523
01:45:29,952 --> 01:45:31,495
إلي ماذا تنظر ؟

1524
01:45:32,955 --> 01:45:34,164
أنسي هذا
هيا نذهب

1525
01:45:34,665 --> 01:45:36,291
حسناً

1526
01:45:40,170 --> 01:45:41,338
حسناً ، هيا نذهب

1527
01:45:41,798 --> 01:45:43,925
بروس كلتر
هل لديك كلمة تقولها لنا ؟

1528
01:45:44,384 --> 01:45:46,511
لقد كان يوم صعب وطويل لنا

1529
01:45:46,970 --> 01:45:49,514
أميل وجد عاجز للمحاكمة

1530
01:45:49,973 --> 01:45:52,725
وفي أوقات الإجهاد المتطرف

1531
01:45:53,185 --> 01:45:55,437
كنتيجة لتفكيره التضليلي

1532
01:45:55,896 --> 01:45:58,858
هو لا يستطيع أن يقدر
الخطأ من أفعاله

1533
01:45:59,316 --> 01:46:01,986
ولذلك فهو ليس مسؤول لأفعاله

1534
01:46:02,444 --> 01:46:05,865
هذا هو نصر المرض العقلي

1535
01:46:06,324 --> 01:46:08,660
وقبل أن يأخذ
أميل للقارب

1536
01:46:09,119 --> 01:46:12,372
للمصحة النفسية
في جزر ريكرز

1537
01:46:12,831 --> 01:46:14,666
يجب ملاحظة ما هو عمل

1538
01:46:15,125 --> 01:46:16,501
.....هو أجبر ليعمل

1539
01:46:16,961 --> 01:46:21,549
من قبل أوليج رزجول فرد خطر ومجنون

1540
01:46:22,008 --> 01:46:23,134
والذي حر الآن

1541
01:46:23,593 --> 01:46:26,429
في شوارع نيويورك
وكل من أميل وأنا

1542
01:46:26,888 --> 01:46:29,807
نتطلع إلى متي يقدم للعدالة

1543
01:46:31,351 --> 01:46:33,228
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم ؟

1544
01:46:33,687 --> 01:46:34,813
أيها الضباط ،يجب أن تراقبوه

1545
01:46:35,272 --> 01:46:36,440
لقد هاجم زبوني في الماضي

1546
01:46:36,899 --> 01:46:38,525
أليس كذلك؟هذا التافه قتل إدي فليمنج

1547
01:46:38,985 --> 01:46:40,111
والآن ذهب ليقضي بقية حياته

1548
01:46:40,570 --> 01:46:41,821
في بيت النادي الريفي؟

1549
01:46:42,280 --> 01:46:44,866
ماذا عن الضحايا وعائلاتهم وحقوقهم؟

1550
01:46:45,325 --> 01:46:47,327
رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق

1551
01:46:47,785 --> 01:46:50,538
لكن هذا هو النظام
وهذا هو القانون

1552
01:46:52,208 --> 01:46:53,042
هيا نذهب

1553
01:46:53,501 --> 01:46:55,586
أستطيع أن أقتلك
أنا مجنون

1554
01:46:57,171 --> 01:46:59,298
نريد أن نخلي هذة المنطقة
تراجعوا

1555
01:47:02,092 --> 01:47:03,135
لقطتين لكلتر وسلوفاك

1556
01:47:03,595 --> 01:47:04,471
حسناً

1557
01:47:04,930 --> 01:47:06,181
أجعل القارب في المؤخرة

1558
01:47:08,308 --> 01:47:11,728
أميل يعرف جيداً ما كان  يفعل
شاهد هذا

1559
01:47:12,187 --> 01:47:13,980
حسناً

1560
01:47:21,280 --> 01:47:22,156
أطفيء هذا

1561
01:47:22,615 --> 01:47:24,534
لقد أحتفظت بهذا الشريط لأجلي

1562
01:47:27,788 --> 01:47:29,915
في المستشفي
سأقول بأنني لست مجنوناً

1563
01:47:30,374 --> 01:47:32,584
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1564
01:47:33,043 --> 01:47:35,379
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1565
01:47:35,838 --> 01:47:38,924
ونخرج
مشهورين وأغنياء وحرين

1566
01:47:39,384 --> 01:47:42,053
هل يمكن أن نتعاقد لهذا ؟

1567
01:47:46,224 --> 01:47:47,892
إنه مجاناً

1568
01:47:49,353 --> 01:47:50,896
ماذا ستقول عن الدليل

1569
01:47:51,355 --> 01:47:52,982
الذي سيثبت بأن زبونك
ليس مجنوناً ؟

1570
01:47:53,440 --> 01:47:54,859
برنامج "أهم خبر" عنده
الحقيقة هنا

1571
01:47:55,317 --> 01:47:56,819
من أوليج رزجول بنفسه

1572
01:47:57,278 --> 01:47:59,822
أميل ،كنت تعرف ما تفعل

1573
01:48:00,281 --> 01:48:01,782
كله هنا ، في فيلمي

1574
01:48:02,242 --> 01:48:05,203
أيها الضباط، قوموا بواجبككم
وأعتقلوا هذا الرجل

1575
01:48:05,662 --> 01:48:07,747
أنا لست القاتل
بل أنا المخرج

1576
01:48:15,131 --> 01:48:16,757
تراجعوا -
أتركها تذهب

1577
01:48:17,216 --> 01:48:19,677
فليبتعد كل شخص عني

1578
01:48:20,136 --> 01:48:21,304
لا تطلقوا النار

1579
01:48:21,762 --> 01:48:22,722
تراجعوا

1580
01:48:23,181 --> 01:48:24,056
لن يطلق أحد النار

1581
01:48:24,516 --> 01:48:25,476
أتركها تذهب

1582
01:48:25,934 --> 01:48:27,436
أخبره بأن يترك مسدسه

1583
01:48:27,895 --> 01:48:30,230
حسناً -
أخرج هذة البندقية من هنا

1584
01:48:30,689 --> 01:48:32,107
لن يطلق أحد النار -
تراجعوا -

1585
01:48:32,566 --> 01:48:34,651
فليتراجع كل شخص
لا تطلقوا النار

1586
01:48:35,110 --> 01:48:36,111
أخفضوا هذة الأسلحة -

1587
01:48:36,571 --> 01:48:37,614
الآن ، أخفضوا

1588
01:48:38,072 --> 01:48:38,990
أخبره بأن يترك مسدسه

1589
01:48:39,449 --> 01:48:40,825
أترك سلاحك -
أتركها تذهب -

1590
01:48:41,284 --> 01:48:42,494
لو لم يترك سلاحه
سأقتلها

1591
01:48:42,952 --> 01:48:44,704
أيها الضابط ، أخفض هذا السلاح

1592
01:48:45,163 --> 01:48:46,831
تذكر ما فعله لأدي -
أخرس -

1593
01:48:47,290 --> 01:48:48,208
لا تطلق النار

1594
01:48:48,667 --> 01:48:52,046
سأستسلم
أذا خفض سلاحه

1595
01:48:52,505 --> 01:48:54,673
لا تترك هذا اللعين يستسلم

1596
01:48:55,132 --> 01:48:56,717
أذا لم تتركني أستسلم
سأقتلها الأن

1597
01:48:57,176 --> 01:48:58,844
أنا لا أهتم -
سأقتلها الآن -

1598
01:48:59,303 --> 01:49:00,262
لا تطلق النار

1599
01:49:00,722 --> 01:49:02,182
أخرس -

1600
01:49:02,641 --> 01:49:04,309
اللعنة
أطلق عليه النار

1601
01:49:04,768 --> 01:49:07,813
أيها الضابط ، للمرة الأخيرة
أخفض سلاحك

1602
01:49:11,609 --> 01:49:13,861
أنظر ، لقد أخفض سلاحه
لا تطلق النار عليها

1603
01:49:14,320 --> 01:49:15,488
أطلق عليه النار

1604
01:49:15,947 --> 01:49:19,742
لقد أخفض سلاحه
لست مضطراً لأن تطلق النار عليها

1605
01:49:20,201 --> 01:49:21,702
لقد أخفض سلاحه
حسناً ؟

1606
01:49:39,430 --> 01:49:41,349
أنتي بخير
لا تنظري

1607
01:49:41,808 --> 01:49:44,102
لا تنظري إليه

1608
01:49:49,984 --> 01:49:53,320
اللعنه ، هل صورت هذا ؟
! اللعنة

1609
01:49:58,535 --> 01:50:00,120
دعنا نخرجكي من هنا

1610
01:50:06,710 --> 01:50:08,086
أيها الرئيس
إنه مازال علي قيد الحياة

1611
01:50:08,545 --> 01:50:09,796
هيا ، دعنا نذهب

1612
01:50:53,219 --> 01:50:55,679
كيف كان هذا ؟

1613
01:50:56,764 --> 01:50:58,349
هذا عظيم

1614
01:51:19,413 --> 01:51:21,791
شكراً

1615
01:51:27,840 --> 01:51:29,258
لقد أعتقدت بأنكي أردتي هذا

1616
01:51:36,057 --> 01:51:37,934
آلان ، هنا
خذ هذة الكاميرا

1617
01:51:39,853 --> 01:51:40,854
يا رجل الإطفاء

1618
01:51:41,312 --> 01:51:43,356
هل تريد أن تلقي كلمة ؟

1619
01:51:43,815 --> 01:51:44,607
حسناً
أغلق الكاميرا

1620
01:51:45,067 --> 01:51:46,694
أسمع ، أستطيع أن أساعدك

1621
01:51:47,152 --> 01:51:48,404
خذ درساً من أدي

1622
01:51:48,863 --> 01:51:50,155
أجهزة الإعلام يمكن أن تكون حليف قوي

1623
01:51:55,202 --> 01:51:58,372
أدي كان صديقي
وأريد أن أكون صديقك أيضاً

1624
01:52:21,190 --> 01:52:22,441
عمل جيد

1625
01:53:11,285 --> 01:53:13,162
هل أنت بخير ؟  -
أنا بخير ، اللعنة -

1626
01:53:13,621 --> 01:53:16,374
صوره وهو ينصرف
ثم لف الكاميرا ناحيتي

1627
01:53:26,552 --> 01:53:28,679
كنا نتكلم مع رجل الإطفاء
جوردان وارشو

1628
01:53:29,137 --> 01:53:30,138
هو يكتسح بشكل مفهوم

1629
01:53:30,598 --> 01:53:32,016
ومع ما حدث هنا اليوم

1630
01:53:32,475 --> 01:53:34,519
النهاية المأساوية
لمضطربي عقل شريرين

1631
01:53:34,978 --> 01:53:36,187
الذين حاولوا معالجة
وسائل الإعلام الإخبارية

1632
01:53:36,646 --> 01:53:38,273
لطمعهم الخاص وأنانيتهم

1633
01:53:38,731 --> 01:53:40,775
"نحن في برنامج "أهم خبر
لن نسمح لأنفسنا

1634
01:53:41,235 --> 01:53:42,444
لكي نُستعمل بهذه الطريقة

1635
01:53:42,903 --> 01:53:45,990
هدفنا أن نجلب لكم
الأخبار مع كل تعقيدها

1636
01:53:46,448 --> 01:53:48,284
الحقيقة كانت البطل الحقيقي هنا اليوم

1637
01:53:48,742 --> 01:53:49,994
ونحن فخورون لجلبها إليك

1638
01:53:50,452 --> 01:53:52,454
"بشكل خاص على برنامج "أهم خبر

1639
01:53:52,914 --> 01:53:55,792
هنا روبرت هوكينز

1640
01:53:56,334 --> 01:53:56,751
mohmaed elnshar

