1
00:00:02,414 --> 00:00:16,618
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:16,887 --> 00:00:25,884
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:36,136 --> 00:00:39,462
* ... أيهــا الغريــب *

4
00:00:40,128 --> 00:00:45,338
* ... عندما ترمقني بنظرتكَ المُشتاقة *

5
00:00:45,596 --> 00:00:52,194
* ... يتهادى جسدي...على لهيب *

6
00:00:54,424 --> 00:00:58,418
* لهيب الشــوق *

7
00:00:58,889 --> 00:01:02,318
* ... وأجــدُ نفسي تتهاوى *

8
00:01:03,898 --> 00:01:08,824
* ... بيــن ذراعيـــك *

9
00:01:14,380 --> 00:01:18,046
* ... أحســنتَ أيهــا الغريــب *

10
00:01:18,046 --> 00:01:23,526
* ... فعندما يتوارى القمــر وراء الســحاب *

11
00:01:23,526 --> 00:01:30,856
* ... سيشتاقُ جسدي إلى لمساتكَ الغامضــة *

12
00:01:32,683 --> 00:01:36,496
* ... وسأهمسُ لك بإنشــودتي الدافئــة *

13
00:01:36,827 --> 00:01:41,817
* ... ليتكَ, أيها الغريب, تقبضَ روحــي *

14
00:01:41,817 --> 00:01:46,216
* ببطــئ...وبمنتهى الحنــان *

15
00:01:54,862 --> 00:01:59,419
*** مُـنـعَـطَـفٌ على الطــريــق ***

16
00:02:00,919 --> 00:02:05,726
رجلٌ ما, خنق ابنته الرضيعة ثم وضعها في كيسٍ
...  وألقى به خارج محطة قطارات هيوستن

17
00:02:05,726 --> 00:02:10,258
... طبعاً, هذه جريمة عقوبتها الإعدام, ولكن القاتل

18
00:02:10,258 --> 00:02:11,774
استطاع الهروب إلى المكســيك

19
00:02:11,774 --> 00:02:14,718
وهو يعيش حياته الآن دون أن يكون له, مثلاً
حق إطلاق السراح المشروط

20
00:02:14,718 --> 00:02:16,777
تُرى ؟ ماذا تُعلِمنا هذه الواقعة ؟

21
00:02:16,777 --> 00:02:24,912
تُعلمنا أن فهمكم لروح النص القانوني أو المرسوم بقانون
... هو أهم لكم بكثير من نص القانون في حد ذاته

22
00:02:24,912 --> 00:02:28,480
... إن فهمتم روح النص القانوني
تستطيعون إخضاع القانون نفسه لما تشاؤون

23
00:02:28,480 --> 00:02:34,943
افهموا ما ترمي إليه روح نص المادة القانونية
... عندئذ يمكنكم تكييف جريمة قتل من الدرجة الأولى

24
00:02:34,943 --> 00:02:36,816
... على أنها قتل من الدرجة الثانية

25
00:02:36,816 --> 00:02:41,787
وتكييف قتل من الدرجة الثانية على أنه مجرد قتل غير مُتعمد

26
00:02:43,209 --> 00:02:46,250
! مهلاً يا هاربر يا صاحبي...انتظرني يا رجل

27
00:02:46,250 --> 00:02:48,828
... سأحكي لك أسوأ قصة حدثت لي في حياتي يا صاحبي

28
00:02:48,828 --> 00:02:51,195
سافرتُ في عطلة الإسبوع إلى غُرزة تعاطي
...  المخدرات مع صديقنا الصيني, وفي غمرة نشوتي

29
00:02:51,195 --> 00:02:52,852
سكبتُ على رأسي مادة حمضية

30
00:02:52,852 --> 00:02:55,999
أحقاً ؟ وماذا حدث ؟ -
حدث شيئٌ فظيع...لا يُبَشِر بأي خير -

31
00:02:55,999 --> 00:02:59,696
استغرقتُ 18 ساعة في رحلة العودة وعندما وصلتُ
وجدتُ شعري قد تَحَوَّل إلى اللون الأبيض

32
00:02:59,696 --> 00:03:01,955
أجل, شعرك لونه أبيض

33
00:03:01,955 --> 00:03:05,862
لا أتذكّر حينها أني شعرتُ بالخوف
...  أو بأي شيئ, إياكَ أن تظن أني كنتُ مسطولاً

34
00:03:05,862 --> 00:03:07,810
نشوتي كانت حقاً شديدة ولكني كنتُ في غاية المرح

35
00:03:07,810 --> 00:03:12,836
لذا, ذهبتُ لاستشارة الطبيب, فقال ربما الأمر لا علاقة له
...  بالمادة الحمضية على الإطلاق وإنما يتعلق بالهرمونات

36
00:03:12,836 --> 00:03:17,461
وإن كان قد حدث خللٌ في غُدتي النُخامية
...  فسيفقد جسدي كثيراً من هرمون الذكورة

37
00:03:17,732 --> 00:03:20,179
وبالتالي تنمو لي أثـداء أو قد أتحوّل إلى مُخَنثٍ شاذ

38
00:03:20,179 --> 00:03:22,306
أعني, ما هو أسوأ من أن أكون
...  مُستقيم جنسياً ولكن عندي نهوداً مُتَـدَلِّـيةً

39
00:03:22,306 --> 00:03:24,894
أو أستيقظ في الصباح فأجد نفسي
مُشتاقاً لِـمَـصِ قضيب الرجال ؟؟؟

40
00:03:24,894 --> 00:03:27,934
وإن أخذ شعري يتحوَّل إلى اللون الرمادي
سأكون أشبه بالمِثليِّ ذي الرائحة الكريهة

41
00:03:27,934 --> 00:03:29,589
حسنا, ماذا دهاك الآن ؟

42
00:03:29,589 --> 00:03:32,056
أمي دخلت في حالة غيبوبـة

43
00:03:32,284 --> 00:03:33,569
! تبـــاً

44
00:03:34,248 --> 00:03:36,854
... يا هاربر يا صاحبي...يا رجل...أنا آسف يا أخي

45
00:03:36,854 --> 00:03:39,429
... طبعاً أعرف أنها في غيبوبة, ماذا دهاني ؟ عليَّ اللعنة

46
00:03:39,429 --> 00:03:42,256
أأنا أسوأ صديق لعين ؟ أم أني أسوأ صديق لعين ؟؟ -
لا بأس...انس الأمر وحسب -

47
00:03:42,256 --> 00:03:45,047
هُراء...لا أستطيع نسيانه...ما بَـدَر مني تواً لا يُغفر لي

48
00:03:45,047 --> 00:03:48,516
لقد كنتُ غارقاً في مُصيبتي, فلون شعري يتغيّر
من لحظة لأخرى, كان ينبغي أن أُفسح لك مكاناً في ذهني

49
00:03:48,878 --> 00:03:51,032
!! لا بأس...فشواغلكَ كانت كثيرة

50
00:03:51,540 --> 00:03:52,616
!! بالله عليك

51
00:03:52,616 --> 00:03:56,908
هاربر يا صاحبي, ما هذا ؟ ماذا تفعل بي ؟ أتضع اللوم عليَّ ؟

52
00:03:58,679 --> 00:04:01,502
بالله عليك يا رجل, أنت تعرف أني أُحب أمك
لقد نسيتُ وحسب, هذا كل ما في الأمر

53
00:04:01,502 --> 00:04:03,922
... أجل يارجل, أعــرف

54
00:04:03,922 --> 00:04:05,482
... أعـــرف

55
00:04:06,056 --> 00:04:07,527
أراك لا حقــاً

56
00:04:07,527 --> 00:04:09,317
... حسنا يا صاحبي

57
00:04:09,317 --> 00:04:10,784
إلى اللقـــاء

58
00:04:28,604 --> 00:04:31,862
نداء إلى الطبيب هولمر...برجاء التوجه إلى قسم أمراض الأعصاب

59
00:04:32,336 --> 00:04:36,508
نداء إلى الطبيب هولمر...برجاء التوجه
إلى قسم أمراض الأعصاب

60
00:04:42,047 --> 00:04:46,056
... منها مَـنْ يُحلقُ شرقاً...ومنها مَـنْ يُحلقُ غرباً

61
00:04:46,056 --> 00:04:49,706
ومنها مَـنْ يُحلقُ فوق عِـش الدبابير

62
00:05:18,042 --> 00:05:20,826
إن تنافسهم من أجل تحقيق الحلم الأمريكي
... قد يتحوَّل بالنسبة لهم إلى كايوسٍ

63
00:05:20,826 --> 00:05:24,869
فعلى الرغم من أن هذا الرجل قد ركض بسرعة
...  ولمسافة طويلة أتاحت له الهروب

64
00:05:24,869 --> 00:05:28,408
... حيث اختفى داخل منطقة كثيفة الأشجار

65
00:05:28,408 --> 00:05:33,525
إلاَّ أنه بفعلته هذه قد استهل حياته الجديدة
في أمريكا بأن جعل من نفسه هارباً من العدالة

66
00:05:34,358 --> 00:05:38,472
استمعتم إلى نشرة الأخبار من قناة كولورادو الذهبية -
... أيمكن أن أحصل على بعض -

67
00:05:38,877 --> 00:05:41,482
... وبدأت تظهر عليه ملامح الغضب الشديد

68
00:05:41,482 --> 00:05:43,495
... أتعلمون؟ إن فتاتي زهرة الكرز

69
00:05:43,495 --> 00:05:46,800
قد وَشَمت على جسدها علامة الدولار
...  في حين تضع معظم الفتيات وشمة القلب الملهوف

70
00:05:46,800 --> 00:05:51,576
وأخذ هذا المدعو جون يسخر منها قائلاً: أنتِ تعشقين
المال أيتها العاهرة اللعينة, أليس كذلك؟

71
00:05:51,576 --> 00:05:58,091
فسخرت منه هي أيضاً قائلةً: أنا أعشق المال
!!!  والقضيب الذكري, وعلى قدر علمي, أنتَ لا تملك أياً منهما

72
00:05:58,091 --> 00:05:59,977
أحقاً قالت له ذلك ؟

73
00:05:59,977 --> 00:06:01,475
فمــاذا فعــل ؟؟؟

74
00:06:01,475 --> 00:06:08,308
استل سكيناً وجرحها جرحاً غائراً على وجنتها...هنا مباشرة

75
00:06:09,147 --> 00:06:13,781
يا له من وغـدٍ لعين...إن علاجها سيُكلفني ثروة طائلة
... وإذ بـ زهرة الكرز يجن جنونها بقدر ما تتخيلون

76
00:06:14,506 --> 00:06:16,734
... كنتُ اسمع صراخها وأنا في الرواق

77
00:06:16,734 --> 00:06:20,371
كانت تصرخ كما لو أن فريد كروجر-ممثل بطل مسلسل
...  كابوس شارع إلم-قد وضع أصبعه داخل مؤخرتها

78
00:06:20,371 --> 00:06:27,167
فهرولتُ لأرى ما الخطب...كانت زهرة الكرز تقف هناك
شاهرةً مسدساً من طراز بريتا مصوباً على رأسه, وكانت ترتعش

79
00:06:27,167 --> 00:06:30,279
... حاولتُ أن أُهدئ من روعها...ولكن

80
00:06:30,279 --> 00:06:33,643
!! بوم...بوم...بوم

81
00:06:35,817 --> 00:06:40,762
أتعلمون مَـنْ الذي اضطر أن يُنظف
!!  ما حدث من قذارة ؟؟...يا للهول, أنا طبعاً

82
00:06:40,762 --> 00:06:45,829
مَـنْ هذا الفتى الجالس هناك ؟...هيّا ارحل عن هنا

83
00:06:46,721 --> 00:06:52,336
ألم تقل لك أمك إنه من سوء الأدب أن تنصت إلى حديث الآخرين ؟

84
00:06:52,336 --> 00:06:54,885
لم تقل لي ذلك منذ وقتٍ بعيد -
ماذا قلــتَ ؟ -

85
00:06:54,885 --> 00:06:58,542
إن أمي مريضة, لذا فهي لم تعد
...  تُهذب لي سلوكياتي الاجتماعية منذ فترة

86
00:06:58,542 --> 00:07:04,303
ولكني أظن أنك تُحاول أن تقول
إنها ليست مضطرة إلى تهذيبي فأنا مُهذب أصلاً

87
00:07:04,303 --> 00:07:06,095
!! أنت سليط اللسان

88
00:07:06,095 --> 00:07:09,183
بالله عليك يا رجل...إنه ثَـمِـل -
إنه شخص ناضج يُدرك ما يقول -

89
00:07:09,183 --> 00:07:12,894
هيّا, اذهب إلى داركَ يا صاحبي, الوقت قد تأخر, اتفقنا؟
نحن لا نُريد إثارة أي مشاكل الليلة

90
00:07:12,894 --> 00:07:16,050
... الوقت ليس متأخراً, فالساعة لم تبلغ العاشرة بعد

91
00:07:16,050 --> 00:07:22,403
وعلى الرغم أني أُقَدر لك نصيحتك...فأنا أُفضلُ
عندما سأستيقظُ صباح الغد وأنظر إلى وجهي في المرآة

92
00:07:22,403 --> 00:07:26,335
... أُفضل أن أراه مُتورماً بالكدمات

93
00:07:26,591 --> 00:07:30,636
!!! عن أن أرى علامات العار مُرتسمة عليه

94
00:07:32,222 --> 00:07:36,700
وأنا مستعدٌ أن أدعو أصدقاءك
... الجالسين هناك إلى مشروب على حسابي

95
00:07:36,700 --> 00:07:38,840
كإعتذارٍ منــي

96
00:07:38,840 --> 00:07:42,679
!! أما فيما عدا ذلك...فالتذهب إلى الجحيم

97
00:07:42,679 --> 00:07:44,596
دعك منه يا جوني

98
00:07:44,596 --> 00:07:50,808
يمكنك أن تدعوني إلى مشروب...سأتناول قنينة
خمر اسكوتلاندي شريطة أن نحتسيها سوية

99
00:07:50,808 --> 00:07:54,175
أنا لستُ في مزاجٍ اجتماعي يُلائم ذلك -
أنا لا أتوسل إليك -

100
00:07:54,175 --> 00:07:57,292
إما أن نحتسي الخمر سوية أو نتعارك الآن هنا حتى أصرعك

101
00:07:57,292 --> 00:08:01,183
بالله عليك يا جوني -
! اطبق فمك اللعين أيها البدين -

102
00:08:02,289 --> 00:08:04,953
أأنتَ تسخر مني ؟

103
00:08:05,780 --> 00:08:07,542
إنه يضحك عليك

104
00:08:12,406 --> 00:08:15,711
اتبعنــي -
إلى أين نحن ذاهبان ؟ -

105
00:08:15,711 --> 00:08:17,990
ماذا ؟ أأنت خائف ؟

106
00:08:17,990 --> 00:08:19,721
أأنت خائف مني ؟

107
00:08:19,721 --> 00:08:22,172
... لو كنتُ ُأريدُ قتلك لقتلتك منذ برهة

108
00:08:22,172 --> 00:08:26,838
ثق بي, الأمر سيُعجبك...أتُحب المثلجات بالشيكولاتة ؟

109
00:08:27,055 --> 00:08:30,452
أُحبها...إلى أين نحن ذاهبان ؟ -
أتُحب الفتيات ؟ -

110
00:08:48,196 --> 00:08:50,410
سآخذُ منكِ هذه القنينة -
إنها ليست لك يا جوني -

111
00:08:50,410 --> 00:08:52,132
بلى, إنها لي

112
00:09:31,940 --> 00:09:33,033
... إذاً

113
00:09:33,690 --> 00:09:35,574
ما هي طموحاتــك ؟

114
00:09:35,934 --> 00:09:40,164
أتقصد طموحاتي عندما أكبر ؟ -
أجل, ما هي طموحاتك عندما تكبر ؟ -

115
00:09:40,164 --> 00:09:43,607
أن أكون مُحامي قضايا جنائية...آمل ذلك -
مُحامي دفــاع -

116
00:09:44,388 --> 00:09:49,520
ماذا لو أنك نجحت في تبرئة مجرمٍ مُذنب بالفعل
فخرج من السجن ثم عاد يُمارس إجرامه ؟

117
00:09:49,520 --> 00:09:52,607
يُلام في ذلك مُمثل الادعاء, لأنه لم يرفع قضيته على أسسٍ قوية

118
00:09:52,607 --> 00:09:56,523
أقصد, أن من حق الناس توكيل مُحام للدفاع عنهم -
تقصد, الناس الأثرياء -

119
00:09:56,727 --> 00:10:00,363
لا, بل أقصد كل الناس...أنا سأعمل
يومين في الإسبوع مجاناً للناس

120
00:10:00,363 --> 00:10:04,481
ماذا تقول؟ إذاَ أنت ستكون مُصلِحاً اجتماعياً أيضاً -
... انظر, أنا لم أرتدِ رداء المُحاماة بعد, ولكني -

121
00:10:04,767 --> 00:10:11,483
لا أطيقُ أن أرى الظالم يفلت من العقاب -
تأكد أنك ستعطيني رقم هاتفك بعد أن تتخَـرَّج من الكلية -

122
00:10:12,393 --> 00:10:17,483
وماذا عنك أنت؟ ألديك أية خبرة في مجالٍ ما ؟

123
00:10:17,483 --> 00:10:19,324
أتُريد مني أن أنجز لك مَـهَـمة ما ؟ -
... لا -

124
00:10:19,324 --> 00:10:22,752
... بالطبع لا, أنا فقط -
أنت فقط ماذا ؟ -

125
00:10:23,809 --> 00:10:27,319
أنا فقط أُحبُ أن أسمع الطرف الآخر -
لا...لا...لا -

126
00:10:27,319 --> 00:10:32,076
ملامح وجهك تنُم عن أنك كنتَ تُفكر في شيئ ما -
لا...حقاً لم أكن أفكر -

127
00:10:32,076 --> 00:10:34,300
! تـكـلــم

128
00:10:36,541 --> 00:10:38,462
... لا أعرف ماذا أقول, ولكن

129
00:10:39,330 --> 00:10:42,564
... زوج أمي وغـدٌ حقير, و

130
00:10:42,564 --> 00:10:44,560
ومـــاذا ؟

131
00:10:44,560 --> 00:10:48,006
... وأحياناً أُفكر أنه قد يكون من الجيد لو أن أحداً قام بــ

132
00:10:48,006 --> 00:10:51,927
نتف ريشه المنفوش...أفهمتَ مقصدي ؟ -
لا...لم أفهم مقصدكَ -

133
00:10:51,927 --> 00:10:54,607
تقول نتف ريشه...ما هذا الكلام؟ أهو عصفور ؟

134
00:10:54,607 --> 00:10:56,680
... لا, أقصد...كما تعلم

135
00:10:56,680 --> 00:10:59,752
أن يُـلَـقـنـه درســاً -
درسٌ في ماذا؟ في العلوم أم في الرياضيات...ماذا بالضبط ؟ -

136
00:10:59,752 --> 00:11:04,977
بالله عليك يا رجل, أنت تعرف ماذا أقول -
... لا أعرف ماذا تقول, ماذا تعني تلقينه درساً...أقصد -

137
00:11:06,010 --> 00:11:09,994
أتعلم؟ بعض الشباب الذين أعرفهم
سيفسرون كلامك على أنك تُريد قتله, أهذا ما تُريد ؟

138
00:11:10,468 --> 00:11:12,809
... لا, بالطبع لا...أنا فقط

139
00:11:12,809 --> 00:11:18,549
أقصدُ أن يُضرب ضرباً مبرحاً -
إن كنتَ تُريد ضرب شخص ما, لابد أن يكون لديك سبب مُعَيَّن -

140
00:11:18,549 --> 00:11:22,628
لا...لا...لا مزيد من الشراب...أكمل قصتك

141
00:11:25,219 --> 00:11:32,614
حسنا, منذ 3 أشهر, وقعت لأمي حادثة سيارة
...  كانت تقود وهو جالس إلى جانبها وكانا مخمورين

142
00:11:32,933 --> 00:11:38,324
انحرفت السيارة عن الطريق واصطدمت بشجرة
ودخلت أمي في حالة غيبوبة منذ ذلك الحين

143
00:11:38,324 --> 00:11:40,332
وأنت تلومه على ذلك, صـح ؟

144
00:11:40,332 --> 00:11:41,871
... أجل ألومــه

145
00:11:41,871 --> 00:11:45,195
لأنه لم يزرها في المستشفى
...  سوى مرة واحدة فقط خلال 3 أشهر

146
00:11:45,195 --> 00:11:47,851
... وبينما هي ترقد في المستشفى
...  تُصارع المرض من أجل الحياة

147
00:11:47,851 --> 00:11:50,359
... ينوي حضرته السفر إلى فيجاس ليُعربد مع

148
00:11:50,359 --> 00:11:54,976
مع إحدى ساقيات الخمر اسمها روزي ذات التضاريس
في الغالب, لا يزيد عمرها عن عمري

149
00:11:54,976 --> 00:11:59,016
!! يبدو أن رَجُلَك العجوز يُجيد تذوق مهبل المراهقات

150
00:12:02,138 --> 00:12:05,858
... أمي تدهورت حالتها الصحية الليلة

151
00:12:05,858 --> 00:12:09,047
... فإن زادت تدهوراً بحلول الغد, عندئذ

152
00:12:09,047 --> 00:12:12,127
... سيقومون برفع أجهزة الــ

153
00:12:13,498 --> 00:12:16,290
عموماً...هو يعلم ذلك

154
00:12:16,290 --> 00:12:21,293
ولكنه سيُسافر غداً في رحلةٍ يزعم أنها رحلة عمل
وهي في الواقع رحلة عربدة مع عاهرته في فيجاس

155
00:12:21,293 --> 00:12:22,907
... والآن

156
00:12:22,907 --> 00:12:25,055
... إن كانت هذه هي طريقة تفكيره

157
00:12:25,055 --> 00:12:27,740
... وإن كان هذا هو مدى اعتزازه بأمي

158
00:12:27,740 --> 00:12:32,060
... إذاً, مَـنْ ذا الذي لا يشك -
يشك في أنه ضالعٌ في موتها ؟؟ -

159
00:12:32,060 --> 00:12:33,948
!! صـــح

160
00:12:38,663 --> 00:12:41,217
... دعني أسألكَ شيئاً

161
00:12:41,217 --> 00:12:45,677
إن كان بمقدوركَ إيقاف دوران عجلة الزمن
...  وشطر نفسكَ إلى نصفين

162
00:12:45,677 --> 00:12:49,258
... فيذهب أحد النصفين ويقتل تلك العاهرة الكلبة

163
00:12:49,258 --> 00:12:53,701
في حين يمكث النصف الآخر في المنزل لا يعلم عن الأمر شيئاً

164
00:12:53,701 --> 00:12:56,541
وبعد إتمام المَـهَـمَـة, لا يتحدث النصفان
...  لبعضهما البعض ولا يتقابلان

165
00:12:56,541 --> 00:12:58,976
وبالتالي لا يعلم أيٌ من النصفين ماذا فعل النصف اآخر

166
00:12:58,976 --> 00:13:03,823
وتعيش حياتك نظيف اليدين...أكنتَ ستفعل ذلك ؟؟؟

167
00:13:06,136 --> 00:13:07,898
!! أجـــــــل

168
00:13:08,441 --> 00:13:11,783
طلبك هذا يمكن تنفيذه يا أخي

169
00:13:15,992 --> 00:13:17,491
مُقابل كَـمْ من المال ؟

170
00:13:17,491 --> 00:13:25,461
أعني نظرياً, كَـمْ هي تكلفة عملٍ مثل هذا ؟ -
نظرياً...20 ألف دولار -

171
00:13:25,461 --> 00:13:27,740
... نُسافر بالسيارة إلى فيجاس ونقطع دابر هذا العربيد اللعوب

172
00:13:27,740 --> 00:13:31,426
... ثم ندفنه في مكانٍ ما في الرمال -
مرحبا يا شباب -

173
00:13:31,426 --> 00:13:34,684
ماذا يجــري ؟ -
اُغربي عن هنا يا زهرة الكرز -

174
00:13:34,684 --> 00:13:38,352
لا...يمكنها البقاء هنا...لا بأس -
لا...لا يمكنها البقاء هنا -

175
00:13:38,352 --> 00:13:40,729
هيّا اذهبي...اذهبي

176
00:13:49,611 --> 00:13:52,637
أين توقفنا في الحديث ؟

177
00:13:58,624 --> 00:14:08,192
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

178
00:14:08,192 --> 00:14:16,272
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

179
00:14:28,298 --> 00:14:31,016
آلــــو ؟ -
أأنت هاربر جيمس ؟ -

180
00:14:31,016 --> 00:14:33,822
أجـــــل -
الطبيب أولمر يود التحدث إليك -

181
00:14:33,822 --> 00:14:36,974
حسنــــا -
سأُصلكَ به على الفور -

182
00:15:20,299 --> 00:15:22,387
هل جَـهَّـزتَ نفسك ؟

183
00:15:25,073 --> 00:15:27,841
رَجُـلَـكَ العجوز...ألا تتذكّر ؟ -
اللعنـــــة -

184
00:15:27,841 --> 00:15:33,199
لا,لا, يا إلهي..أنا كنتُ ثَـمِـلاً الليلة الماضية -
هذا لا يعنيني -

185
00:15:33,199 --> 00:15:37,229
لقد نسيتُ, كان ينبغي أن أتصل بك -
... عشرون ألفاً, نحن الثلاثة نُسافر إلى فيجاس -

186
00:15:37,229 --> 00:15:41,233
أنت تُحدد لي مكانه وأنا أُطلق الرصاص -
لا, لا...هذا لن يحدث -

187
00:15:42,546 --> 00:15:44,789
بل ســيحدث

188
00:15:45,262 --> 00:15:50,351
انظر, أنا ثرثرتُ الليلة الماضية بأشياء كثيرة لم أكن أعنيها -
بل عنيتها, أنت خائف وحسب, هذا كل ما في الأمر -

189
00:15:50,351 --> 00:15:53,573
أنا كنتُ منزعجاً الليلة الماضية
كنتُ منزعجاً بسبب الحالة الصحية لأمي

190
00:15:53,573 --> 00:15:55,976
نحن سنُسافر إلى فيجاس -
لا...نحن في الواقع لن نُسافر إلى فيجاس -

191
00:15:55,976 --> 00:16:00,024
!! اطبق فمكَ اللعين هذا ؟
إن أعصابكَ مُرتعدة, هذا كل ما في الأمر

192
00:16:00,024 --> 00:16:02,894
مرحبا يا هاربر, أكلُ شيئ عندك على ما يرام ؟

193
00:16:02,894 --> 00:16:05,557
أجل, نحن على ما يرام يا سيد بارفيت, شكراً لك

194
00:16:05,557 --> 00:16:07,006
حسنا يا صاحبي

195
00:16:07,006 --> 00:16:08,439
... انظر يا رجل

196
00:16:08,439 --> 00:16:10,643
أنا آسف, اتفقنا؟ ولكني ارتكبتُ خطأً

197
00:16:10,643 --> 00:16:11,730
... أنا

198
00:16:12,217 --> 00:16:15,271
أعتــذر لك -
... أنا لا أُبالي باعتذارك اللعين -

199
00:16:15,271 --> 00:16:21,029
ما أُريدكَ أن تفعله هو أن تحشُر نقودكَ في فمكَ اللعين هذا

200
00:16:31,345 --> 00:16:33,680
!! أنا آسف...لا أستطيع

201
00:16:33,680 --> 00:16:36,036
نحن سنُسافر إلى فيجاس -
أنا آســـف -

202
00:16:36,407 --> 00:16:39,188
!! لا تُدر لي ظهرك اللعين

203
00:17:17,685 --> 00:17:21,292
حسنا, أتعلم ماذا؟ لنقُم بالمَهَمَة...هيّا بنا

204
00:17:21,292 --> 00:17:23,321
!! لنذهب إلى فيجــاس

205
00:17:42,931 --> 00:17:44,596
... أنت اخترتَ الاختيار الصائب

206
00:17:44,596 --> 00:17:50,696
لو أنك لم تأت معنا, لكنتَ جالساً الآن في منزلك تُفكر
فيما كان سيحدث لك بدلاً عما نحن مُقدمون عليه

207
00:17:57,688 --> 00:18:00,214
... أنا أنتهجُ في عملي سياسة مُعَيّنة, تقول

208
00:18:00,214 --> 00:18:05,422
لا تندم على الأشياء التي فعلتها
وإنما اندم على الأشياء التي لم تفعلها

209
00:18:05,422 --> 00:18:08,309
أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟

210
00:18:43,573 --> 00:18:45,615
أأنت ذاهب إلى مكانٍ ما ؟

211
00:18:50,452 --> 00:18:52,930
أنت تُدرك ما الذي سيحدث اليوم, صح ؟

212
00:18:52,930 --> 00:18:55,933
المستشفى لن يعلم أي شيئ حتى الساعة 11

213
00:18:55,933 --> 00:18:59,265
أجل, هل ذهبتَ إلى هناك ؟ -
لقد اتصلتُ بهم -

214
00:18:59,265 --> 00:19:02,211
أجل, طبعاً لأن زيارتك للمستشفى
ليست مطروحة على الإطلاق

215
00:19:02,211 --> 00:19:05,678
بل لأن لديَّ أعمالٌ يجب أن أعتني بها

216
00:19:06,300 --> 00:19:08,593
!! أجل, يا للأعمــال

217
00:19:09,184 --> 00:19:11,385
ماذا تعني بكلامكَ هذا ؟

218
00:19:13,591 --> 00:19:17,727
لا أعرف...قل لي أنت -
... إنها الأعمال التي تُنفق على بقائك في هذا المنزل -

219
00:19:17,727 --> 00:19:23,405
... فلو, لا قَـدَّرَ الرب, حدث شيئ سيئ لأمك -
... أمي حدث لها شيئ سيئ بالفعل -

220
00:19:23,405 --> 00:19:26,900
هو أنها صادفتكَ في حياتها

221
00:19:34,136 --> 00:19:39,645
أنت عُدتَ لتوك إلى المنزل, صح؟ -
أجل, عدتُ لتوي...وماذا في ذلك ؟ -

222
00:19:41,316 --> 00:19:44,669
لذا, أفترضُ أنك لازلتَ ثَـمِـلاً

223
00:19:44,669 --> 00:19:47,618
أجل, أنا ثَـمِـلٌ

224
00:19:49,675 --> 00:19:56,682
إذاً, ربما ينبغي عليك أن تستحم لكي تهدأ
قبل أن تقول شيئاً تندم عليه

225
00:20:56,038 --> 00:20:58,817
أتُمانع إن أجريتُ اتصالاً هاتفياً ؟ -
تتصل بمَــنْ ؟ -

226
00:20:58,817 --> 00:21:00,861
بالمستشفى لأسأل عن صحة أمي

227
00:21:00,861 --> 00:21:04,527
حسنا, اتصــل -
لقد تركتُ هاتفي بالمنزل -

228
00:21:04,777 --> 00:21:09,239
لا, يجب أن أستخدم هاتفاً عمومياً...فلو استخدمتُ هاتفك
وحدث خطب ما سيمكنهم الاتصال بنا

229
00:21:09,239 --> 00:21:14,033
لن يمكنهم الاتصال بهذا الهاتف
فهو مُسَجلٌ باسم وغدٍ كهل في ماليبو

230
00:21:14,033 --> 00:21:16,040
... أنا لا أترك أية أثارٍ ورائي, سبق قلتُ لك ذلك

231
00:21:16,040 --> 00:21:19,889
وأمحو أثار أُناس آخرين أيضاً
أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟

232
00:21:20,591 --> 00:21:23,372
هيّا اتصل, ماذا تنتظر ؟

233
00:21:24,340 --> 00:21:28,302
إنها مُكالمة شخصية -
لن أنصت إليها -

234
00:21:30,523 --> 00:21:33,697
بوسعي الانتظار لاحقاً -
تباً لك -

235
00:21:35,654 --> 00:21:37,430
أأنتِ بخيــر ؟

236
00:21:37,430 --> 00:21:38,742
يا زهرة الكرز ؟؟

237
00:21:38,742 --> 00:21:42,343
ماذا يعني عبوسكِ هذا ؟ -
أنا على ما يرام يا جوني -

238
00:21:50,599 --> 00:21:53,594
... كانت تنظر إلى الأمام, لذا لم أستطع رؤية عينيها

239
00:21:53,594 --> 00:21:57,318
ولكنها كانت شابة صغيرة, لا يزيد عمرها عن 24 عاماً

240
00:21:57,318 --> 00:22:02,312
يا للأسى...كانت تبدو كما لو أنها سقطت من أقذر قطارٍ في العالم

241
00:22:02,312 --> 00:22:05,708
... وعلى الرغم من ذلك, كان انطباعي عنها أنها جميلة

242
00:22:05,708 --> 00:22:08,224
... بالطبع ليس جمال ممثلة السينما

243
00:22:08,224 --> 00:22:12,279
ولا الجمال الذي تحلم به عندما
...  تكون مع زوجتك...وإنما الجمال الطبيعي

244
00:22:12,279 --> 00:22:16,398
ذلك الجمال الدافئ الحنون الذي يُشعرك أنه ينبض بالحياة

245
00:22:16,834 --> 00:22:18,954
وفجأة...أدارت وجهها لي

246
00:22:18,954 --> 00:22:22,434
إلى أي مكان قلتَ أننا وصلنا ؟-
إلى لوس أنجلوس...من أي مكان كنتِ آتيةً ؟ -

247
00:22:22,434 --> 00:22:23,839
...من هناك

248
00:22:23,839 --> 00:22:26,179
أمن مدينة نيدليس ؟ = مدينة في كاليفورنيا -
لا -

249
00:22:26,179 --> 00:22:31,905
إذاً, من مدينة فينيكس طبعاً, أنتِ تَبدين تماماً كفتاة من فينيكس -
هل فتيات مدينة فينيكس يبدُن بمثل هذا السوء ؟ -

250
00:22:31,905 --> 00:22:33,636
... الفتاة كانت تبدو مُتعبة جداً

251
00:22:33,636 --> 00:22:37,517
لأنها غَـطَّـت في النوم بعد أقل
من 20 دقيقة من جلوسها في السيارة

252
00:22:37,816 --> 00:22:41,831
... جلست مُسترخية وقد أسندت رأسها على باب السيارة

253
00:22:41,831 --> 00:22:46,198
... لم أكن مرتاحاً لنومها هكذا, ولكني لم أُوقظها

254
00:22:46,198 --> 00:22:48,510
... انتابني شعورٌ بالقلق تجاه هذه الفتاة

255
00:22:48,510 --> 00:22:51,595
ولكن سرعان ما زال هذا الشعور عندما نَـظَـرت إليَّ

256
00:22:51,595 --> 00:22:54,321
... فغضضتُ بصري عنها و

257
00:22:56,288 --> 00:22:59,079
... سيارة الأجرة ظلت معي حتى بعد الساعة 11

258
00:23:00,003 --> 00:23:03,659
... أُحبُكِ أكثر من أي شيئ في هذا العالم

259
00:23:03,659 --> 00:23:06,894
أنتِ عالمي كله

260
00:23:09,190 --> 00:23:14,182
... هاربر يظن أن لديه شيئاً ضدي...لا أعرف ماذا يظن بي, ولكن

261
00:23:14,182 --> 00:23:18,806
لا تقلقي بشأنه...فأنا سأتولى أمره

262
00:23:19,127 --> 00:23:24,138
... كَـمْ أتوقُ لأن نعيش سوية في القريب العاجل

263
00:23:24,138 --> 00:23:26,631
... نحن سنكون في منتهى السعادة

264
00:23:26,631 --> 00:23:30,827
وسننسى إلى الأبد كل تعاسة خيّمَت علينا

265
00:23:35,631 --> 00:23:38,314
حسنا, أين يتواجد رَجُلَكَ العجوز ؟ -
إنه بالمنــزل -

266
00:23:38,314 --> 00:23:41,749
ألايزال هناك ؟ -
أجل, فطائرته ستُقلع لاحقاً -

267
00:23:41,749 --> 00:23:44,996
لقد كان يتأهب للمغادرة عندما أتيتما إليَّ -
وأين سيمكث عندما يصل إلى هناك ؟ -

268
00:23:44,996 --> 00:23:49,593
لديَّ عنوانه -
في مَهَمَة كهذه, كما تعلم, أحتاجُ المال أن يكون في جيبي -

269
00:23:49,593 --> 00:23:52,512
أجل, لا مشكلة في ذلك

270
00:23:53,274 --> 00:23:56,051
!!... انظر...إنها لاتزال على قيد الحياة

271
00:23:56,051 --> 00:23:58,937
شيئ لطيف أن تعودي لصحبتنا -
كُـفَ عن هرائك يا جوني -

272
00:23:58,937 --> 00:24:00,857
مــاذا قلتِ ؟ -
لقد ســمعتني -

273
00:24:02,521 --> 00:24:05,625
!! لا تضربني...لا تضربني أيها اللعين

274
00:24:05,625 --> 00:24:09,807
!! كفى...كفى...كفى -
أأنتَ تقول شيئاً ؟ -

275
00:24:12,076 --> 00:24:17,150
لا داعي أن تتعامل بالقوة البدنية -
أتقصد هكذا؟...هل أنتَ مَلاكَها الحارس أم أنك تُريد مضاجعتها؟ -

276
00:24:17,150 --> 00:24:18,444
طبعــاً لا

277
00:24:18,444 --> 00:24:22,044
لماذا ؟...أتظن أنها قبيحة الوجه ؟ -
لا...إنها فتاتك -

278
00:24:22,044 --> 00:24:25,013
حسنا, وماذا لو لم تكن فتاتي؟ أكنتَ ستُضاجعها ؟

279
00:24:25,013 --> 00:24:29,307
أُريدُ أن أعرف...ماذا لو لم تكن فتاتي؟ أكنتَ ستُضاجعها؟ -
ولكنها فتاتك -

280
00:24:29,307 --> 00:24:35,585
ولكن ماذا لو لم تكن فتاتي أيها اللعين؟
!!  سؤالي لك لعين وأُريدُ إجابة لعينة

281
00:24:35,585 --> 00:24:39,861
... كلُ شيئ في الحياة له ثمنه أيها الأحمق
أكنتَ ستُضاجعها؟ نعم أم لا ؟

282
00:24:40,175 --> 00:24:41,393
نعــم أم لا ؟؟؟

283
00:24:41,393 --> 00:24:46,848
... لو لم تكن فتاتك, كنتُ سأُضاجعها
أجل, فهي في نظري جميلة جداً

284
00:24:49,583 --> 00:24:56,396
... إذاً, اعتَبِر نفسك محظوظاً جداً...فهي ليست فتاتي
... إنها مجرد عاهرة لعينة

285
00:24:56,396 --> 00:25:00,156
... عاهرة لعينة يمقتها المجتمع
!!  ولكنها تظن أن تعرية جسدها يُسعد بلدها

286
00:25:00,156 --> 00:25:04,143
!! الويل لمَـنْ يعتَبِر نفسه صديقاً لها

287
00:25:36,154 --> 00:25:37,345
... يا آنســة

288
00:25:37,345 --> 00:25:40,416
أين حُفرة الغائط في هذا المكان القذر ؟

289
00:25:47,701 --> 00:25:51,011
أأنتِ بخيــر ؟ -
ما الذي أنت مُـقـدِمٌ عليه ؟ -

290
00:25:51,011 --> 00:25:53,705
ماذا تعنيــن ؟ -
لماذا أنت هنا ؟ -

291
00:25:53,705 --> 00:25:56,538
أنتِ تعرفين لماذا أنا هنا -
أنا أعرف ما قاله لي جوني -

292
00:25:56,749 --> 00:26:00,229
حسنـــــا -
أنت لستَ مِـمَـنْ يرغبون في القتل -

293
00:26:00,229 --> 00:26:04,366
أهناك مَـنْ يرغبون في القتل ؟ -
أجل, وأنتَ لستَ منهم -

294
00:26:14,968 --> 00:26:17,068
... اسمع, أتُريد نصيحة مني؟ استقل تلك الحافلة

295
00:26:17,068 --> 00:26:20,201
واذهب إلى أي مكان تأخذك إليه
...  واستمتع بحياتك البائسة المُـمِـلة

296
00:26:20,201 --> 00:26:22,945
لأني وائقة أنها ستكون أفضل بكثير
من أن تكون مديناً بالمال لـ جوني

297
00:26:22,945 --> 00:26:27,439
لن أكون مديناً, لأني سأدفع له فعلاً -
أتعرف ماذا سيحدث عندما تقل النقود في جيب جوني ؟ -

298
00:26:27,439 --> 00:26:31,165
سينبري قائلاً: يا هاربر, سيارتي تعطلت
أُريدُ بعض النقود الإضافية لإصلاحها

299
00:26:31,165 --> 00:26:32,507
حسنا, سأرفض حينئذ إعطاءه أية نقود

300
00:26:32,507 --> 00:26:36,237
سيرد عليك بكل أدب مُذكّراً إياك أن مكالمة
هاتفية واحدة منه كفيلة أن تودعك السجن

301
00:26:36,237 --> 00:26:37,853
وهو أيضاً سيُودع السجن

302
00:26:37,853 --> 00:26:42,086
لا, لا...لأن بوسع جوني أن يتصل بـ 20 سجيناً معتوهاً
...  كلهم يقضون عقوبة السجن مدى الحياة

303
00:26:42,086 --> 00:26:47,280
وكل واحد منهم مُستعد أن يعترف, مقابل علبة سجائر
أنه قتل زوج أمك وأنك دفعت له المال من أجل ذلك

304
00:26:47,280 --> 00:26:50,105
!! جوني خبير بارع في تلفيق تلك الأمور

305
00:26:51,148 --> 00:26:54,406
ألهذا السبب أنتِ بصحبته؟...ألكونه يبتزكِ ؟

306
00:26:54,406 --> 00:26:57,253
... سمعته يتحدث عما أصاب وجهكِ

307
00:26:58,017 --> 00:27:01,325
يقول أنكِ أطلقتِ الرصاص على شخصٍ ما

308
00:27:20,631 --> 00:27:22,883
آلـــو ؟ -
مرحبا يا رجل, ماذا تفعل ؟ -

309
00:27:22,883 --> 00:27:24,828
أســتمني

310
00:27:24,828 --> 00:27:29,585
لقد انتابني الذعر, يا رجُل, من موضوع تغيّر الهرمونات, فأخذتُ
أتصفح مواقع الشواذ لأرى إن كنتُ قد تَـحَـوَّلت إلى شاذٍ

311
00:27:29,585 --> 00:27:38,052
شاهدتُ أشياء لعينة مرعبة هنا يا رجُل
وحاولتُ تجربتها كلها ولكني لم أشعر بأي شذوذ

312
00:27:42,283 --> 00:27:47,353
فعدتُ لمشاهدة الأفلام الإباحية العادية, وإذ برجولتي
تعود إليّ مجدداً وينتصب قضيبي مثل الوتد الفولاذ

313
00:27:47,353 --> 00:27:51,022
كيف حال أمــك ؟ -
... على نفس الحال, شكراً لسؤالكَ...اسمع -

314
00:27:52,595 --> 00:27:55,534
أُريدُ منكَ معروفاً -
أجل, اطلب ما شئت -

315
00:27:55,534 --> 00:27:59,111
حسنا, أنا في حاجةٍ إلى بعض الحشيش المُخدر -
انتظر...أأنت تُريد شراء حشيش ؟ -

316
00:27:59,111 --> 00:28:01,483
أجل, أُريدُ شراء كمية كبيرة من الحشيش, ولكن لا تسألني لماذا

317
00:28:01,483 --> 00:28:03,070
لمـــاذا ؟؟ -
!! بالله عليك يا باول -

318
00:28:03,070 --> 00:28:05,659
أتشتريه من أجل أمك ؟ -
لا طبعــاً -

319
00:28:05,659 --> 00:28:10,527
أم كعلاجٍ طبي ؟ -
لا...إن أمي في غيبوبة لعينة, كيف بوسعها تدخين الحشيش؟ -

320
00:28:10,527 --> 00:28:13,648
أنت مُحق يا صاحبي...كان هذا غباءً مني

321
00:28:13,648 --> 00:28:15,573
حسنا, ما هي الكمية التي تُريدها ؟

322
00:28:15,573 --> 00:28:20,825
كمية تكفي لإلحاق تهمة الإتجار بالمخدرات
وليس مجرد تهمة الاستعمال الشخصي

323
00:28:20,825 --> 00:28:23,841
ما الذي يحدث معك يا صاحبي ؟ -
قلتُ لك ألاَّ تسأل -

324
00:28:23,841 --> 00:28:27,781
بالله عليك يا رجُل, أن سأُضحي من أجلكَ
هيّا...بوح لي بالسر

325
00:28:27,781 --> 00:28:31,593
فينسنت سيُسافر لاحقاً إلى فيجاس
لذا سأجعله يواجه بعض المشاكل في المطار

326
00:28:31,593 --> 00:28:35,190
فهمتُ...أوافقكَ في ذلك -
أحسنت يا رجُل -

327
00:28:35,632 --> 00:28:37,034
شكراً لك, وإلى اللقاء

328
00:28:44,647 --> 00:28:55,379
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

329
00:28:55,379 --> 00:29:03,895
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

330
00:29:32,726 --> 00:29:36,093
** وصيتي الأخيرة والعهد الذي أقسَمتُ عليه **

331
00:29:41,296 --> 00:29:45,960
مرحبا, ماذا تطلبون ؟ -
... زجاجتيّ جعة ومياه غازية للسيدة و -

332
00:29:45,960 --> 00:29:48,136
وحليب مخفوق للصبي

333
00:29:48,136 --> 00:29:51,043
بأي نكهــة ؟ -
نكهة الموز -

334
00:29:56,255 --> 00:30:00,501
هل التقينا من قبل ؟ -
لا أظن ذلك -

335
00:30:00,747 --> 00:30:05,455
لقد كنتِ زميلتي في مدرسة فيربوينت
أنا كلير وايزمان, أتتذكّريني ؟

336
00:30:05,455 --> 00:30:08,755
أجل, اتذكّركِ...كيف حالكِ ؟

337
00:30:08,755 --> 00:30:13,495
جيد...سعيدةٌ برؤيتكِ, ماذا تفعلين في هذه الأيام ؟

338
00:30:14,284 --> 00:30:17,827
أشياءٌ متنوعة -
ماذا حدث لوجهكِ ؟ -

339
00:30:18,658 --> 00:30:23,099
وقعت لي حادثة سيارة -
! يا للأسف, ولكنكِ لاتزالين جميلة كما كنتِ دوماً -

340
00:30:23,099 --> 00:30:24,113
أشـــكركِ

341
00:30:24,113 --> 00:30:27,632
لِـمَ لا تقولين لصديقتكِ الكعكة العسلية
ماذا تشتغلين من أجل كسب لقمة العيش؟

342
00:30:27,632 --> 00:30:28,980
!! بالله عليك يا رجُل

343
00:30:29,949 --> 00:30:31,652
... إنهــا مُـغَـنـيّـة

344
00:30:31,652 --> 00:30:33,804
لديها صوت عَـذِب رائع, أليس هذا صحيحاً ؟

345
00:30:33,804 --> 00:30:39,752
أتعلمين؟ تذكّرتُ لتوي أنكِ كنتِ تُغنين في المدرسة
وأن أداءكِ كان جيداً, في أي مكانٍ تُغنين حالياً؟

346
00:30:39,752 --> 00:30:41,929
... أحياناً اُغنّي في -
في فيجــاس -

347
00:30:41,929 --> 00:30:44,916
رائع...أأنتم متوجهون إلى هناك ؟ -
أجل, نحن متوجهون إلى هناك -

348
00:30:44,916 --> 00:30:47,453
يا للروعة...أتمنى لو كنتُ أستطيع أن آتي معكم -
... أحل, لا تستطيعين -

349
00:30:47,453 --> 00:30:53,270
لذا, لِـمَ لا تَـهُـزين مؤخرتكِ التي هي
أشبه بكعكة الفراولة وتُحضرين لنا طلباتنا

350
00:30:53,270 --> 00:30:56,951
سأفعلُ ذلك...سأعود إليكم في غضون دقيقة

351
00:30:58,606 --> 00:31:01,289
أتظنين أني كنتُ سأقول لها أنكِ مومِــس ؟ -
أنا لستُ مومِــساً -

352
00:31:01,289 --> 00:31:05,117
إنها لا تُبالي لأمركِ -
ولكني أُبالي لأمري -

353
00:31:14,585 --> 00:31:17,235
!! أنتِ لستِ مومِـــساً

354
00:31:21,135 --> 00:31:23,899
ألن تُجري تلك المكالمة ؟

355
00:31:25,037 --> 00:31:26,283
أجــــل

356
00:31:38,220 --> 00:31:40,869
... أتُريدين أن نظل على هذا الحال ؟

357
00:31:41,445 --> 00:31:43,440
... أتعلمين؟ لقد تعبتُ من حالكِ هذا

358
00:31:43,440 --> 00:31:48,533
!! إن ظللتِ تُحدقين في الأوهام ستسقطين ويُدق عنقكِ

359
00:31:48,533 --> 00:31:50,415
ماذا دهاكِ بحق الجحيم ؟

360
00:31:50,415 --> 00:31:54,938
أُقسِم...أُقسِم بالرب, أنكِ تبدين كما لو كنتِ تعبثين
... بمهبلكِ طوال الوقت, أو شيئاً من هذا القبيل

361
00:31:54,938 --> 00:31:57,440
!! كأنكِ كائن فضائي

362
00:31:58,457 --> 00:32:01,310
... ماذا تُريدين مني؟ لقد حذرتكِ كثيراً من جنوني

363
00:32:01,310 --> 00:32:06,598
ولكنكِ كنتِ تقولين دوماً: لا تقلق يا حبيبي فأنا أعشق الجنون

364
00:32:07,505 --> 00:32:10,066
ماذا جرى لتلك الفتاة ؟؟؟

365
00:32:12,325 --> 00:32:16,259
!!! تلك الفتاة كان عمرها 16 عاماً

366
00:32:26,928 --> 00:32:29,891
مرحبا, هل أستطيع التحدث إلى الطبيب أولمر من فضلكِ ؟

367
00:32:29,891 --> 00:32:32,174
سأوصلكَ به حالاً -
شكراً لكِ -

368
00:32:32,996 --> 00:32:37,425
يا هاربر, أنا كنتُ على وشك الاتصال بك -
كيف تسير الأحوال ؟ -

369
00:32:37,647 --> 00:32:41,065
كنتُ آمل أن أراك شخصياً -
أخبرني بالجديد وحسب -

370
00:32:42,868 --> 00:32:45,662
... وردت إليَّ نتائج المجموعة الثانية من الاختبارات

371
00:32:45,662 --> 00:32:50,784
... ويؤسفني أن أقول لك أن وظائف المخ لا تعمل

372
00:32:51,703 --> 00:32:55,701
أنا حقاً في غاية الأسف

373
00:32:55,701 --> 00:33:00,158
ينبغي أن تشعر بارتياح تجاه حقيقة
... أنك بذلتَ كل ما بوسعكَ من أجلها

374
00:33:00,158 --> 00:33:02,826
... لقد كنتَ داعماً لها طوال الوقت...و

375
00:33:02,826 --> 00:33:06,445
... وبعض الناس لا تحظى أبداً بمثل هذا الحب الجم

376
00:33:06,445 --> 00:33:11,667
نحن الأطباء, سرعان ما نُدرك
... أنه ليس بمقدورنا إنقاذ حياة كل شخص

377
00:33:11,667 --> 00:33:14,490
... ومع ذلك, لا نكف عن المحاولة... و

378
00:33:14,490 --> 00:33:18,674
ما كان بوسعكَ أن تفعل أكثر مما فعلتَ

379
00:33:20,158 --> 00:33:22,947
... لسنا مضطرين لاتخاذ أي قرارٍ في الوقت الحالي, أنا فقط

380
00:33:22,947 --> 00:33:27,759
أظن أنه ينبغي عليكَ أن تأتيني
في المكتب لنتجاذب أطراف الحديث

381
00:33:28,143 --> 00:33:31,386
يا هاربر ؟ ألازلتَ على الهاتف ؟

382
00:33:33,959 --> 00:33:35,636
يا هـاربــر ؟؟

383
00:33:38,752 --> 00:33:41,139
تحياتي يا سيدتي -
مرحبـــا -

384
00:33:50,955 --> 00:33:54,957
مرحبا يا كلير -
مرحبا يا مايكي, ماذا بوسعي أن أُحضر لك ؟ -

385
00:33:54,957 --> 00:33:56,267
... لتكــن

386
00:33:56,751 --> 00:33:58,780
... شطيرة اللحم بالجبن والخردل

387
00:33:58,780 --> 00:34:00,167
... وفنجان قهــوة

388
00:34:00,167 --> 00:34:02,324
وكوباً من العصير -
حسنا, لك ما تُريد -

389
00:34:02,324 --> 00:34:05,443
كيف حال بيت ؟ -
... على نفس الحال, كما تعلم...لقد سأل عنكَ -

390
00:34:05,443 --> 00:34:09,315
قال إنك كنتَ مريضاً -
أجل, أُصبتُ بذلك الميكروب الذي أصاب معظم الناس -

391
00:34:09,315 --> 00:34:14,537
ولكن صحتكَ تبدو في حالة أفضل الآن...سأُعدُ لك طلبكَ -
أجل, شــكراً -

392
00:34:29,966 --> 00:34:36,404
ألا تظن أن هذا الشرطي سيرتاب بنا ؟ -
لا, إنه شرطيٌ أبله, كما أننا لم نرتكب أي شيئ خطأ, فاهدأ -

393
00:34:36,794 --> 00:34:40,090
سأضطرُ للانعطاف على الطريق, إذ ينبغي أن أرى فرانك -
لمــــاذا ؟ -

394
00:34:40,090 --> 00:34:42,474
لا يمكننا أن نذهب إلى نيفادا دون أن نرى فرانك أولاً -
بلى يمكننا..دون أن نراه أولاً -

395
00:34:42,474 --> 00:34:47,572
إذا عبرنا نيفادا دون أن نرى فرانك أولاً
... ثم علم فرانك بذلك سيتحَوَّل الأمر إلى مأساةٍ درامية

396
00:34:47,572 --> 00:34:50,130
ونحن لسنا في حاجة إلى مأساةٍ درامية -
مَـنْ هذا الـ فرانك ؟ -

397
00:34:50,130 --> 00:34:52,330
إنه صديقٌ لنا -
!! وياله من صديق -

398
00:34:52,330 --> 00:34:53,734
... فرانك هو

399
00:34:56,062 --> 00:34:57,309
... انظر, سأحكي لك الآتي

400
00:34:57,309 --> 00:35:00,770
أخر مرة ذهبنا فيها إلى نيفادا
... زهرة الكرز كانت تحمل كيلوجراماً من المُـخَـدِّر

401
00:35:00,770 --> 00:35:04,675
كانت تُخفيه في منطقة حساسة, إن كنت تعرف ماذا أعني -
معظمه كان في حَـمَّــالة نهديَّ -

402
00:35:04,675 --> 00:35:07,966
... استوقفتنا الشرطة كَـمْ مرة؟
... أهُم خمس مرات؟ على الأقل خمس مرات

403
00:35:07,966 --> 00:35:11,347
وفي كل مرة لم يجدوا ما يدعو إلى تفتيشنا
... فجعلونا نَـمُـرّ بكل بساطة

404
00:35:11,631 --> 00:35:14,252
... ولكن في المرة الخامسة...أتوا لنا بذلك الكلب الشَـمام

405
00:35:14,626 --> 00:35:16,105
... إنه ذلك الــ

406
00:35:16,770 --> 00:35:21,024
... ظننتُ أن أمرنا سينكشف لا محالة
ولكن ذلك الكلب مَـرَّ أمامنا مرور الكرام

407
00:35:21,024 --> 00:35:24,436
فقلتُ في قرارة نفسي لابد أن نهديَّ
زهرة الكرز قد أطبقا بشدة على المُـخَـدِّر

408
00:35:24,436 --> 00:35:25,767
... على أية حال

409
00:35:25,767 --> 00:35:31,604
عندما ذهبنا إلى فرانك, اتضح أننا لا نُـهَـرِب كوكايين
وإنما نُـهَـرِب مسحوق خميرة العجين

410
00:35:31,604 --> 00:35:37,119
الكيلوجرام كله كان خدعة...لقد نصب علينا تاجر المخدرات
اللاتيني, وأصبحنا لا ندري, هل نضجك أم نبكي ؟؟؟

411
00:35:37,119 --> 00:35:39,147
... لو كان المُخَدِّر حقيقياً, لقضينا 20 عاماً في السجن

412
00:35:39,147 --> 00:35:42,189
وفقاً للقانون الفيدرالي -
ألم تفحص البضاعة قبل أن تشتريها ؟ -

413
00:35:42,189 --> 00:35:45,373
التاجر كان من رجال فرانك, لذا لم أُبالي بفحص البضاعة -
ثم ماذا حدث ؟ -

414
00:35:46,285 --> 00:35:47,110
متــى ؟

415
00:35:47,110 --> 00:35:50,404
ألم يغضب ذلك الـ فرانك لأنكَ أعطيته مُـخَـدِّراً مُزيفاً ؟

416
00:35:50,404 --> 00:35:52,879
كما قلتُ لك...إن فرانك صديقي

417
00:35:57,655 --> 00:36:00,801
ها هي فاتورتكَ -
أنا لم أطلب أي فاتورة -

418
00:36:01,557 --> 00:36:04,295
** الشرطي يطرح أسئلة عنك **

419
00:36:04,701 --> 00:36:06,221
أشــكركِ

420
00:36:10,349 --> 00:36:12,333
** وصيتي الأخيرة وعهدي الذي أقسمتُ عليه **

421
00:36:12,333 --> 00:36:12,921
... حسنــــا

422
00:36:12,921 --> 00:36:14,779
... ما تُشاهدونه هنا, هو دليلٌ مُسـجّل بالفيديو

423
00:36:15,067 --> 00:36:19,915
يؤكد أن فينسنت ريد, زوج أمي الثاني, قد استطاع, بشكلٍ ما
... أن يُقنعها بالتوقيع له بحقه في الاستيلاء على المنزل

424
00:36:19,915 --> 00:36:22,132
في حالة موتها أو عجزها

425
00:36:22,581 --> 00:36:23,518
... وهذا على الرغم من

426
00:36:23,518 --> 00:36:27,095
أنها في اليوم الذي وقّعت فيه هذا التوقيع المزعوم
هنا مباشرة, كانت بصحبتي في نيويورك

427
00:36:27,523 --> 00:36:31,579
انظروا, معي هنا تذكرتيّ الطائرة
...  وأيضاً صورة لنا ونحن على جسر بروكلين

428
00:36:31,579 --> 00:36:33,781
!! يا هاربر...يا هاربر -
لاحظوا تاريخ اليوم -

429
00:36:34,068 --> 00:36:35,138
! اللعنـــة

430
00:36:42,484 --> 00:36:45,452
!! يا هاربر, تعال هنا حالاً...هز مؤخرتك

431
00:36:46,915 --> 00:36:48,146
ماذا تُريد ؟

432
00:36:48,600 --> 00:36:51,660
تعال هنا...ما هــذا ؟

433
00:36:52,550 --> 00:36:55,686
إنها ســكينة -
أعرف أيها المُتذاكي, لماذا هي موجودة في أمتعتي ؟ -

434
00:36:55,686 --> 00:36:57,384
ليست لديَّ أدنى فكرة -
أنت وضعتها هناك -

435
00:36:57,384 --> 00:37:00,957
ولِـمَ أفعل ذلك ؟ -
لا أعرف, ربما لكي تضعني في موقفٍ مُحرِج في المطار -

436
00:37:00,957 --> 00:37:03,045
... أجل, هذا صحيح, لقد نسيتُ

437
00:37:03,045 --> 00:37:04,654
... فأنت ذاهب في رحلة عمل

438
00:37:04,654 --> 00:37:10,580
لكي تتفقد أعمال التوسعة الجديدة لملهى ديفيز للقمار
غير أن هذا الملهى ليست به أية أعمال توسعة جديدة ولا قديمة

439
00:37:10,580 --> 00:37:14,717
إنها ليست أعمال توسعة, فنحن نُشييد مبانٍ سكنية -
أنت كاذب...أنت كاذب لعين -

440
00:37:14,717 --> 00:37:17,835
كلُ ما ينطق به فمكَ هو هراء وكذب -
... حسنا يا صاحبي -

441
00:37:17,835 --> 00:37:21,954
لِـمَ لا تقول لي بالضبط ما الذي تظن أنك تعرفه عني ؟

442
00:37:21,954 --> 00:37:24,808
... أنت زيّفتَ توقيع أمي على وصيتها, أجل

443
00:37:24,808 --> 00:37:28,289
... تزييفكَ كان مُتقناً يا فينس...غير أن الحقيقة

444
00:37:28,289 --> 00:37:32,061
أنها كانت بصحبتي في نيويورك في اليوم المزعوم أنها وقَّعت فيه

445
00:37:32,061 --> 00:37:35,939
وليكن في علمكَ...المحكمة ستُدينك يا صاحبي

446
00:37:38,150 --> 00:37:41,097
... أنا...أنا زيّفتُ توقيعها

447
00:37:41,097 --> 00:37:46,336
لكي تحصل على نصيبك في الإرث سريعاً دون أن
...  تنتظر إجراءات الدعوى القضائية لخمس سنوات

448
00:37:46,336 --> 00:37:48,446
في حالة إن جاءنا نبأ وفاتها اليوم -
إذاً, أنت زيَّفتَ توقيعها بالفعل -

449
00:37:48,446 --> 00:37:49,691
وما السوء في ذلك ؟

450
00:37:49,691 --> 00:37:52,841
وأنت فعلت ذلك من أجل مصلحتي أنا, أليس كذلك يا فينس ؟ -
على نحوٍ ما, أجل  -

451
00:37:53,193 --> 00:37:57,462
جيد, وهل تُضاجع ساقية الخمر
أيضاً من أجل مصلحتي ؟

452
00:37:57,462 --> 00:38:01,326
عما تتحدث ؟ -
أنا لستُ غبياً يا فينس, أعرفُ علاقتك بـ روزي ذات التضاريس -

453
00:38:01,326 --> 00:38:03,072
... روزي مــاذا ؟؟

454
00:38:04,515 --> 00:38:10,304
أجل, أجل, أنت مُحق فأنا أُضاجع روزي ذات التضاريس
في الوقت الذي ترقد فيه أمك في غيبوبة تحتضر

455
00:38:10,304 --> 00:38:11,366
... وهذا ليس كل ما في جعبتي

456
00:38:11,366 --> 00:38:12,883
ليس كل ما في جعبتك ؟؟؟ -
أجـــــل -

457
00:38:12,883 --> 00:38:16,304
أظن أنك أنت الذي كان يقود السيارة
!!!  عندما وقعت الحادثة, أنت أردتَ لها أن تموت

458
00:38:17,039 --> 00:38:18,479
كيف تجرؤ على هذا القول يا لعين ؟؟؟

459
00:38:18,830 --> 00:38:20,468
!! ماذا دهاك بحق الجحيم

460
00:38:37,082 --> 00:38:46,007
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

461
00:38:46,386 --> 00:38:52,763
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

462
00:39:24,163 --> 00:39:25,664
!!! هـاربــر

463
00:39:52,606 --> 00:39:54,695
دعني أنا أُديرُ الحوار

464
00:39:54,695 --> 00:39:58,113
انتظر, أنت لن تتوقف, أليس كذلك ؟ -
نحن لم نرتكب أي شيئ خطأ, اتفقنا؟ -

465
00:39:58,324 --> 00:40:02,978
لا تتكلم, أتفهمني؟ لا تنبث ببنت شفة

466
00:40:14,722 --> 00:40:16,081
!! يا للعنــــة

467
00:40:18,157 --> 00:40:22,866
تكلم يا وحدة 57 -
... أنا الضابط أندروز, في مراقبة طريق سيرا ماديرا -

468
00:40:22,866 --> 00:40:28,119
أُريدُ بيانات سيارة لوحتها رقم 9-1-3-2-1 , نيفادا, كاليفورنيا

469
00:40:44,407 --> 00:40:48,089
أهناك خطب ما يا حضرة الضابط ؟ -
بديهتي تقول, أجل -

470
00:40:48,089 --> 00:40:50,255
... أنت هرولت خارجاً من المطعم

471
00:40:50,255 --> 00:40:53,317
ونسيتَ هذه على الطاولة

472
00:40:53,317 --> 00:40:54,423
أحقــاً ؟

473
00:40:55,126 --> 00:40:56,202
أجـــــل

474
00:40:56,202 --> 00:40:59,634
أتعلم؟ ليست لديَّ أدنى فكرة لماذا كتبت ذلك

475
00:40:59,897 --> 00:41:03,656
إنها نادلة...ربما ظنت أنها تؤدي خدمة للزيون

476
00:41:03,656 --> 00:41:09,136
عموماً, أنت ظللتَ ترمقني بنظراتكَ
...  منذ أن دخلتُ إلى ذلك المطعم

477
00:41:09,136 --> 00:41:13,815
والسؤال هو: لماذا ؟ -
الزيّ العسكري يوتر أعصابي -

478
00:41:13,815 --> 00:41:15,158
أهو يوتركَ حالياً ؟ -
أجـــــل -

479
00:41:15,158 --> 00:41:19,786
أنا اشتركتُ في المعارك في أفغانستان وعُلجتُ من إصابة -
أأنت مقاتل سابق ؟ -

480
00:41:19,786 --> 00:41:21,582
!! يا له من عالمٍ صغير

481
00:41:21,582 --> 00:41:26,344
أنا أيضاً اشتركتُ في عملية أناكوندا عام 2002-
أنتم قاتلتم ببسالة في تلك العملية -

482
00:41:26,344 --> 00:41:33,415
أجل, اشكرك يا سيدي, ماذا كان اسم عمليتكَ ؟ -
أطلقنا عليها اسم: اذهب وضاجع بن لادن -

483
00:41:37,119 --> 00:41:38,898
... اذهب و

484
00:41:39,163 --> 00:41:41,238
اذهب وضاجع بن لادن ؟

485
00:41:41,442 --> 00:41:44,284
الاسم يُعجبني يا رجُل...إنه مضحك...حقاً مضحك

486
00:41:44,284 --> 00:41:48,057
ماذا كان الاسم الحقيقي لعمليتك ؟

487
00:41:49,247 --> 00:41:52,033
أتعلم؟ لا أستطيع أن أتذكّر

488
00:41:58,448 --> 00:42:01,974
أيمكنك أن تترجل من السيارة من فضلك ؟

489
00:42:03,191 --> 00:42:05,516
ضع يديكَ على مُقدمة السيارة

490
00:42:05,516 --> 00:42:09,321
بالله عليك يا رجُل -
!! ضع يديكَ على مُقدمة السيارة -

491
00:42:09,942 --> 00:42:14,467
!! الجندي الأصيل يحفر اسم عمليته الحربية في مـخـه

492
00:42:14,467 --> 00:42:17,074
!! يا لك من حثالة حقيرة

493
00:42:17,074 --> 00:42:19,085
أتظن نفسك من أبطال الحرب ؟؟؟

494
00:42:19,085 --> 00:42:22,425
!! باعد بين رجليك...باعد بين رجليك

495
00:42:27,073 --> 00:42:28,373
! حسنــــا

496
00:42:29,140 --> 00:42:30,691
!! حسنــــــا

497
00:42:30,691 --> 00:42:33,286
ماذا لدينا هنا ؟

498
00:42:33,286 --> 00:42:38,959
أهذا كوكايين أم مياثين أم أوكسي؟
أعرف أنكم يا مساطيل تعشقون الـ أوكسي

499
00:42:39,172 --> 00:42:45,308
لا...لا...هذا مسحوق أقراص الـ فياجرا
فأنا أتعاطى منه عندما أُضاجع زوجتك

500
00:42:46,321 --> 00:42:48,332
!! يا حثالة يا حقير

501
00:42:50,406 --> 00:42:52,111
أتُريد أن تضحك الآن ؟؟

502
00:42:52,111 --> 00:42:53,717
! وأنت...اخرج من السيارة

503
00:42:53,717 --> 00:42:55,621
!! اخرج من السيارة فوراً

504
00:42:55,621 --> 00:42:56,616
! اخرج من السيارة

505
00:42:56,616 --> 00:42:58,698
!! اخرج من السيارة حالاً وارفع يديكَ في الهواء

506
00:42:58,698 --> 00:43:01,438
! هيّا تحرك أيها المُخنث...تعال هنا

507
00:43:01,438 --> 00:43:03,159
حاضر يا سيدي -
ضع يديك على مُقدمة السيارة -

508
00:43:03,159 --> 00:43:03,923
حاضر يا سيدي

509
00:43:05,666 --> 00:43:08,135
أينبغي أن أضع القيود في يديك ؟ -
لا يا سيدي -

510
00:43:09,039 --> 00:43:14,244
لأنه ليس معي سوى القيود البلاستيكية
وأنا لا أُريد أن أُتهم بالوحشية

511
00:43:14,502 --> 00:43:15,654
انظر أمامك مباشرة...أتسمعني ؟

512
00:43:15,654 --> 00:43:18,068
... انظر أمامك مباشرة وابق يديك على مُقدمة السيارة

513
00:43:18,068 --> 00:43:19,800
هل سمعتني ؟ -
أجل يا سيدي -

514
00:43:21,720 --> 00:43:24,062
كف عن البكاء -
حاضر يا سيدي -

515
00:43:27,098 --> 00:43:29,627
كيف حالكِ يا آنسة ؟ -
أنا على ما يرام -

516
00:43:29,627 --> 00:43:30,570
أجــــــل ؟

517
00:43:30,570 --> 00:43:35,633
ألا يُزعجكِ القبض على صديقيكِ هكذا ؟ -
من الناحية الفنية, هما ليسا صديقاي يا حضرة الضابط -

518
00:43:35,633 --> 00:43:38,034
لقد استأجراني لقضاء اليوم

519
00:43:39,552 --> 00:43:43,093
أأنتِ عاهــرة ؟ -
أنا راقصــة -

520
00:43:43,684 --> 00:43:49,056
الدعارة مشروعة بالقانون في نيفادا, ولكننا لسنا في نيفادا -
وأنا لم أُضاجعهما طالما لم نصل إلى نيفادا -

521
00:43:49,056 --> 00:43:50,968
!! لا أستطيع أن ألومكِ على ذلك

522
00:43:51,685 --> 00:43:55,496
أُريدكِ أن تترجلي من السيارة
وتصحبيني في جولة حولها, أتوافقين ؟

523
00:43:55,496 --> 00:43:57,442
بالتأكيد أُوافق -
حسنــــا -

524
00:44:00,441 --> 00:44:02,340
يمكنكِ البدء بفتح صندوق السيارة, أتوافقين ؟

525
00:44:02,340 --> 00:44:04,730
بالتأكيد أُوافق -
حسنـــــا -

526
00:44:11,566 --> 00:44:14,526
!! ابق بصرك مصوباً نحوي -
حاضر يا سيدي -

527
00:44:22,887 --> 00:44:25,306
!! يا ليسوع المسيح -
!! ارم مسدسك -

528
00:44:25,306 --> 00:44:28,973
!! أنتِ ترتكبين خطأ يا سيدتي...خطأ كبيراً -
!! لقد سمعتني أيها الأحمق, ارم المسدس اللعين -

529
00:44:28,973 --> 00:44:30,641
اطلقي الرصاص على الأبله -
!!! لا -

530
00:44:30,641 --> 00:44:32,494
!! ارديه قتيلاً -
لا تقتليه -

531
00:44:32,494 --> 00:44:36,253
لا, لا, اسمعي كلامه...لا تقتليني يا سيدتي, أرجوكِ -
!! ارم المسدس اللعين -

532
00:44:36,253 --> 00:44:40,155
حسنا, ها أنا أُلقيه يا سيدتي, اتفقنا؟ أرجوكِ, عندي
زوجة وطفل أُريدُ فقط أن أعود إلى منزلي

533
00:44:40,155 --> 00:44:44,336
اعطني مفاتيح القيود الحديدية -
خذي المفاتيح واذهبي...ها هي, اتفقنا؟ -

534
00:44:45,393 --> 00:44:50,457
انظري, عندي زوجة وطفل في انتظاري
بالمنزل, أنا أُريدُ فقط العودة إلى المنزل, اتفقنا؟

535
00:44:51,988 --> 00:44:54,734
!! اعطني جهاز اللاسلكي اللعين

536
00:44:55,081 --> 00:44:58,417
هيّا خُذيه...لا أُريد أية مشاكل وحسب

537
00:44:58,417 --> 00:45:01,391
فقط ابعدي المسدس -
ادخل في صندوق السيارة -

538
00:45:01,832 --> 00:45:05,638
لا...أنا لن ادخل في صندوق السيارة -
ادخل في صندوق السيارة اللعين -

539
00:45:05,987 --> 00:45:08,661
!! ادخل في الصندوق اللعين

540
00:45:17,056 --> 00:45:19,176
ادخل في الصندوق -
حسنـــا -

541
00:45:44,071 --> 00:45:45,229
! حسنــــا

542
00:45:46,005 --> 00:45:47,369
! استجمع قواك يا هاربر

543
00:45:47,369 --> 00:45:50,874
! تمالك أعصابك...تمالك نفسك

544
00:45:53,341 --> 00:45:56,927
! أنت لست من نوع الشباب الذين ينهارون

545
00:45:56,927 --> 00:45:59,508
! هذا ليس وقت الذعر

546
00:46:05,151 --> 00:46:06,715
...لقد قتلهــا

547
00:46:06,715 --> 00:46:09,269
!! لقد قتل أمــك

548
00:47:19,280 --> 00:47:21,108
! مرحبا يا هاربر

549
00:47:22,229 --> 00:47:24,943
أكلُ شيئ على ما يرام ؟ -
أجـــــل -

550
00:47:25,321 --> 00:47:28,206
يوم لطيف من أجل السباحة -
أجـــــل -

551
00:47:28,206 --> 00:47:32,737
اسمع, أستطيع أن أُخلصكَ من أوراق الشجر إن شئت
فأنت لديك الكثير من الأعمال

552
00:47:32,737 --> 00:47:36,334
لا...لا...أنا اُريدُ ما يُلهيني

553
00:47:37,082 --> 00:47:38,657
حسنا, براحتــك

554
00:47:47,535 --> 00:47:58,093
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

555
00:47:58,361 --> 00:48:07,129
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

556
00:50:46,035 --> 00:50:48,864
لديك رسالة واحدة لم تُـقـرأ

557
00:50:48,864 --> 00:50:53,246
مرحبا يا هاربر, أنا باول, لقد جلبتُ لك ذلك
الشيئ الصغير الذي تُريده, وأنا في طريقي إليك

558
00:50:53,246 --> 00:50:55,253
!! لا...لا...لا...ياللعنة

559
00:50:59,309 --> 00:51:00,984
مرحبا يا باول...أنا هاربر

560
00:51:00,984 --> 00:51:05,930
اسمع, أينما كنت حالياً, لا يمكنك مطلقاً
... أن تأتي إلى هنا الآن, فقد حدث أن

561
00:51:06,557 --> 00:51:08,762
... لا تأتي وحسب

562
00:51:08,762 --> 00:51:10,723
فقط لا تأتي إلى هنا

563
00:51:13,954 --> 00:51:15,264
!! تبــــاً

564
00:51:22,124 --> 00:51:23,348
!! تبــــــــاً

565
00:51:42,014 --> 00:51:44,045
مرحبا يا باول -
ما الجديد يا صاحبي ؟ -

566
00:51:44,045 --> 00:51:46,854
انتظر, لا يمكنك الدخول إلى هناك -
لمــــاذا ؟ -

567
00:51:46,854 --> 00:51:49,159
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وحسب

568
00:51:49,159 --> 00:51:51,531
ماذا يجــري ؟؟

569
00:51:52,208 --> 00:51:55,445
زوج أمي موجود بالداخل -
تبــاً...حسنا -

570
00:51:55,650 --> 00:51:57,288
ألازلتَ تُريد الحشيش ؟

571
00:51:58,706 --> 00:52:00,221
أجل...أجل...سآخذه

572
00:52:00,221 --> 00:52:02,568
حسنا, لقد حدثت مشكلة بسيطة فيما يخص الحشيش

573
00:52:02,568 --> 00:52:06,790
هل تتذكّر أنفاق المنجم القديم الذي ذهبنا إليه ونحن أطفال؟
وهل تتذكّر عندما تاه صديقنا ريس واختفى ثلاثة أيام؟

574
00:52:06,790 --> 00:52:09,503
إنهم يُقيمون حالياً مهرجان موسيقى الغرام في المنطقة هناك

575
00:52:09,503 --> 00:52:15,217
تخيل لو أن أحد زوَّار المهرجان انتشى وتاه
في تلك الأنفاق فلن يعثروا عليه ولا بعد مائة عام

576
00:52:17,539 --> 00:52:20,344
على أية حال, لهذا السبب لم أتمكن
من الحصول على أي حشيش

577
00:52:20,344 --> 00:52:22,652
لا بأس...لا بأس, سآخذ أي كمية معك

578
00:52:22,652 --> 00:52:23,842
... ! يا هــاربــر

579
00:52:23,842 --> 00:52:27,130
أنا كنتُ أُطارد البط البرّي طوال النهار
من أجلكَ يا رجُل فعلى الأقل استمع لي

580
00:52:27,130 --> 00:52:29,248
أتُريد أن نذهب لتناول القهوة أو ما شابه ؟

581
00:52:30,217 --> 00:52:32,336
... لا...لا أستطيع

582
00:52:32,336 --> 00:52:36,568
أنا حقاً ينبغي أن أُغادر خلال دقيقة لزيارة أمي -
تباً يا رجُل...أنا آسف -

583
00:52:37,033 --> 00:52:41,451
انظر, لم أستطع الحصول على الحشيش, ولكن هل تتذكّر
ذلك الشيئ الذي حَـوَّل شعري إلى اللون الأبيض؟

584
00:52:42,369 --> 00:52:44,443
هذا هو...حمض سائل

585
00:52:44,443 --> 00:52:48,986
إنه مُسَجّل كمخدر...له تأثير جبار يا رجُل
يجعلك تنتشي على أعلى مستوى

586
00:52:48,986 --> 00:52:55,215
عموماً, لو كنتَ رحيماً به أو شغوفاً بعمل مقلب من العيار
الثقيل, ضع القليل منه في زجاجة قطرة العيون خاصته

587
00:52:55,215 --> 00:52:57,955
سينتهي به المطاف راقداً في المؤسسة العلاجية

588
00:52:57,955 --> 00:52:59,626
حسنا, شــكراً

589
00:53:02,136 --> 00:53:05,691
أأنت بخيــر ؟ -
أنا بخير...بخير -

590
00:53:06,663 --> 00:53:08,716
... يا صاحبي

591
00:53:11,107 --> 00:53:14,042
... أنت تعرف كَـمْ أُحبك وأُحب أمك يا رجُل

592
00:53:14,042 --> 00:53:18,130
عندما تزورها في المستشفى
اعطها حضناً حنوناً من أجلي, اتفقنا؟

593
00:53:18,130 --> 00:53:21,547
تعال في حضني يا صاحبي...تعال

594
00:53:22,678 --> 00:53:25,131
الأمور ستكون على ما يرام, أعدك بذلك

595
00:53:25,131 --> 00:53:28,047
سأتصلُ بك لاحقاً, اتفقنا؟

596
00:53:29,067 --> 00:53:31,663
حسنا, أشكرك يا رجُل

597
00:53:35,958 --> 00:53:38,855
سنضطر لقتله ودفن جثته في مكانٍ ما

598
00:53:38,855 --> 00:53:42,280
أنقتل شرطياً لعيناً ؟ هل جُننت ؟؟ -
وماذا تُريد أن تفعل؟ أنتركه يرحل وحسب ؟ -

599
00:53:42,280 --> 00:53:44,184
! حسنا, ولكننا لن نقتله

600
00:53:44,785 --> 00:53:47,021
!! يا ليسوع المسيح...تبــاً

601
00:53:49,641 --> 00:53:53,929
حسنا, حسنا, عندي شيئ لأعترف به -
لا...ليس لديك أي شيئ لتعترف به -

602
00:53:53,929 --> 00:53:58,859
ثـق في جوني وحسب, فهو يعرف ما الذي سيفعله -
تعترف بماذا؟ عما تتحدث عليك اللعنة ؟ -

603
00:53:58,859 --> 00:54:02,306
لاشــيئ -
قل ما كنتَ تنوي قوله -

604
00:54:03,739 --> 00:54:04,580
... حسنــــا

605
00:54:04,580 --> 00:54:06,852
كنتُ خائفــاً, اتفقنا ؟

606
00:54:06,852 --> 00:54:10,073
أعترف أني كنتُ خائفاً

607
00:54:11,135 --> 00:54:15,845
الشعور بالخوف أمرٌ طبيعي, ولكن
...  لا تشعر بالأسف أبداً على أي شرطي

608
00:54:15,845 --> 00:54:20,233
أنت رأيت كيف كان يُعاملنا بفظاظة
بعض الناس تستحق ما يصيبهم من مكروه

609
00:54:20,233 --> 00:54:25,162
حسنا, لنبحث عن طريق آخر للتصرف معه, لستَ مضطراً لقتله -
... أنا لن أقتله -

610
00:54:25,162 --> 00:54:27,185
بل أنت الذي ستقتله

611
00:54:27,185 --> 00:54:28,091
ماذا تقول ؟؟

612
00:54:28,091 --> 00:54:29,825
... لابد أن أعرف مع أي جانبٍ أنت

613
00:54:29,825 --> 00:54:34,651
أعرف أن وطأة الأمر عليك مخيفة, ولكن كلما كبرتَ في العمر
...  فإنك تُدرك أن الحياة ليست هي الاختيار الذي تختاره

614
00:54:34,651 --> 00:54:36,334
وإنما هي العطاء الذي تبذله

615
00:54:36,334 --> 00:54:39,213
لا يمكنك أن تعيش في الماضي, أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز؟

616
00:54:39,213 --> 00:54:42,957
قلتُ: أليس هذا صحيحاً يا زهرة الكرز ؟ -
أجل, هذا صحيح يا جوني -

617
00:54:42,957 --> 00:54:45,118
أجل, هذا صحيح

618
00:54:45,118 --> 00:54:47,718
... لذا, فإن الخيار الذي سأُتيحه لك هو...أن تقتل الشرطي

619
00:54:47,718 --> 00:54:49,480
... ثم تذهب إلى البنك وتجلب نقودي

620
00:54:49,480 --> 00:54:55,443
أو تذهب إلى البنك وتجلب نقودي ثم...أظنك فهمتَ الأمر

621
00:54:56,846 --> 00:54:59,230
حسنا, مــاذا ستفعل ؟

622
00:55:02,196 --> 00:55:06,318
في هذا المظروف 20 ألفاً وفي الآخر 5 ألاف

623
00:55:09,404 --> 00:55:11,730
أي خدمة أخرى يا سيدي ؟

624
00:55:12,980 --> 00:55:14,958
هل عشتِ طوال حياتكِ هنا في بارستو ؟

625
00:55:14,958 --> 00:55:15,816
أجــــل

626
00:55:16,784 --> 00:55:17,964
أتُحبين هذا المكان ؟

627
00:55:17,964 --> 00:55:20,685
ليس بالضبط -
لمـــاذا ؟ -

628
00:55:20,685 --> 00:55:22,771
!! الحياة هنا مُـمـلـة مثل الجحيم

629
00:55:22,771 --> 00:55:26,687
عما كنتِ تتحدثين ونحن في المطعم ؟ -
متـــى ؟ -

630
00:55:26,687 --> 00:55:30,927
ماذا تعنين بـ متى؟ عندما كنتِ بالمطعم
وأنا كنتُ خارجاً من المرحاض

631
00:55:30,927 --> 00:55:32,178
لا شـــيئ

632
00:55:32,178 --> 00:55:35,420
شفتاكِ كانتا تتحركان ولكني لم أسمع أي كلام

633
00:55:35,420 --> 00:55:38,072
كان يسألني إن كنتُ بخير

634
00:55:38,416 --> 00:55:40,249
لمـــاذا ؟

635
00:55:40,249 --> 00:55:42,664
لأنك ضربتنـــي

636
00:55:46,074 --> 00:55:48,358
وماذا قلتِ له ؟

637
00:55:48,571 --> 00:55:49,917
قلتُ له إني بخير

638
00:55:49,917 --> 00:55:53,723
وماذا قلتِ أيضاً ؟ -
لم أقل أي شيئ آخر -

639
00:55:53,723 --> 00:55:57,871
أنا تغيبتُ لفترة, لابد أنكِ قلتِ شيئاً

640
00:55:59,218 --> 00:56:01,177
لا

641
00:56:04,255 --> 00:56:08,620
لديهم حالياً خمسة فقط, وسأعطيك بقية النقود
الليلة في فيجاس, وسأُعطيك المزيد من أجل الشرطي

642
00:56:08,620 --> 00:56:13,672
الشرطي ليس للبيع -
أنت قلت أن كل شيئ في الحياة له ثـمنـه -

643
00:56:13,672 --> 00:56:16,094
كَــمْ ســتدفع ؟

644
00:56:17,076 --> 00:56:19,513
لو أبقيت الشرطي على قيد الحياة, سأُعطيك 10 آلاف أخرى

645
00:56:19,513 --> 00:56:24,428
أفترض أن لديك خطة لا تجعلني أقضي بقية عمري في السجن

646
00:56:24,428 --> 00:56:26,998
أجل, لديَّ خـطـة -
ألن تُخبرني بها ؟ -

647
00:56:26,998 --> 00:56:31,087
أجل, هناك أنفاق منجم قديم بالقرب من هنا, خُـذني إليها وسأُريك

648
00:56:31,087 --> 00:56:35,297
حسنا, ينبغي أن نذهب أولاً لرؤية فرانك

649
00:56:40,196 --> 00:56:48,836
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

650
00:56:49,092 --> 00:56:57,372
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

651
00:57:00,118 --> 00:57:03,080
لو عرف هؤلاء الشباب أن لدينا شرطياً
...  في صندوق السيارة سيقتلونا جميعاً

652
00:57:03,080 --> 00:57:08,561
فإن أصدرت أي صوتٍ لعين يا خنزير, سأسحق رأسك اللعينة

653
00:57:44,957 --> 00:57:46,028
أهــو بالداخــل ؟

654
00:57:46,028 --> 00:57:47,074
أجــــل

655
00:57:47,074 --> 00:57:48,835
كيف حال مزاجــه ؟

656
00:57:48,835 --> 00:57:51,814
لم يكن أبداً في مزاج جيد طوال حياته

657
00:58:05,996 --> 00:58:10,102
يبدو أني كنتُ مُخطئة في فهمك, أليس كذلك ؟

658
00:58:11,258 --> 00:58:15,010
لا...فهمكِ لي كان صحيحاً

659
00:58:28,146 --> 00:58:30,432
مرحبا يا زهرة الكرز -
مرحبا يا فرانك -

660
00:58:32,576 --> 00:58:35,322
حلمتُ بكِ الليلة الماضية -
أحقـــاً ؟ -

661
00:58:36,738 --> 00:58:40,155
!! فإذ بكِ تحضرين إلى هنا, هذا غريب جداً

662
00:58:40,878 --> 00:58:42,104
... انظــري

663
00:58:43,369 --> 00:58:46,229
... أتُمانعين إن أعطيتكِ رقم هاتفي ؟

664
00:58:47,023 --> 00:58:48,279
وبطاقة تعريفي ؟

665
00:58:48,279 --> 00:58:51,509
طبعاً لا أُمانع -
لا ضير في ذلك, صــح ؟ -

666
00:58:51,509 --> 00:58:53,229
...انتظري ثانيــة

667
00:58:55,004 --> 00:58:56,254
... قلـــم

668
00:59:01,513 --> 00:59:03,165
اتصلي بـي

669
00:59:05,784 --> 00:59:08,768
أشــكرك -
على الرحب والسعة -

670
00:59:25,257 --> 00:59:27,177
يا حضرات السيدات...غادِرنَ المكان

671
00:59:30,401 --> 00:59:32,498
!! يا أنتِ...يا أنتِ

672
00:59:34,022 --> 00:59:36,207
تعالي هنــا

673
00:59:39,031 --> 00:59:43,025
كوني مستيقظة في المرة القادمة عندما أدخلُ إلى هنا

674
00:59:47,172 --> 00:59:49,659
يا فرانــك -
مــاذا يجــري ؟ -

675
00:59:49,659 --> 00:59:54,051
زهرة الكرز تنتظر جالسة في السيارة
وأنت لم تُدخلها هنا لتُلقي عليَّ التحية ؟

676
00:59:54,051 --> 00:59:55,412
إنها تشعر بالتعب

677
00:59:55,412 --> 00:59:56,625
أتشعر بالتعب ؟ -
أجـــــل -

678
00:59:56,625 --> 00:59:58,779
نحن كلنا متعَبون

679
00:59:59,753 --> 01:00:02,228
مَـنْ هو الفتى ؟ -
صــديــق -

680
01:00:02,228 --> 01:00:05,079
أي نوعٍ من الأصدقاء ؟ -
... النوع الذي تجني من ورائه مالاً -

681
01:00:05,079 --> 01:00:09,509
هذه خمسة آلاف, وسأُحضر الباقي بحلول الغد -
ولِـمَ لا تُحضره اليوم ؟ -

682
01:00:09,509 --> 01:00:13,228
عندي شيئ أفعله في فيجاس

683
01:00:14,051 --> 01:00:17,139
أتُريد مشــروباً ؟ -
بالتأكيــد -

684
01:00:21,387 --> 01:00:24,892
ماذا قلتُ لك في أخر مرة كنتَ فيها هنا ؟ -
!! قلتَ ألاَّ أعود إليكَ خالي الوفاض -

685
01:00:24,892 --> 01:00:29,347
!! خطــأ...ارفع ذقنك...لا تتحرك

686
01:00:29,347 --> 01:00:31,310
!! يا فرانك, أرجــوك -
!! ارفع ذقنــك -

687
01:00:34,595 --> 01:00:36,966
لم تنكسر...لن آخذها في الحسبان لأنها لم تنكسر

688
01:00:36,966 --> 01:00:39,431
... يا فرانك, سأُحضر لك نقودك -
!! اطبق فمــك -

689
01:00:40,431 --> 01:00:45,473
إن نطقتَ بكلمة أخرى...رالف سيضعك في صندوق, أتفهم ؟

690
01:00:47,271 --> 01:00:48,713
!! اللعنـــة

691
01:00:48,713 --> 01:00:50,429
... كتفــي

692
01:00:50,429 --> 01:00:53,803
كتفي...لم يعد بمقدوري أن أقذفها بشدة

693
01:00:54,051 --> 01:00:56,529
اليوم هو يوم حظك

694
01:01:04,194 --> 01:01:06,817
... أخر مرة كنتَ فيها هنا

695
01:01:06,817 --> 01:01:07,968
... قلتُ لك

696
01:01:07,968 --> 01:01:12,909
إني أُفضل أن تأتيني خالي الوفاض عن أن تأتيني بعذرٍ آخر

697
01:01:12,909 --> 01:01:15,951
فماذا أحضرتَ لي ؟

698
01:01:16,514 --> 01:01:18,188
... لقد اشتريتُ منك

699
01:01:18,188 --> 01:01:19,595
... كيلو جرماً

700
01:01:19,595 --> 01:01:21,801
من مسحوق خميرة خبيز العجين

701
01:01:21,801 --> 01:01:24,599
ومع ذلك, فأنت لازلتَ على قيد الحياة

702
01:01:24,599 --> 01:01:27,092
تُـرى...لمــاذا ؟

703
01:01:27,092 --> 01:01:28,432
لمــــاذا ؟؟؟

704
01:01:28,432 --> 01:01:33,486
... أعرفُ أنك كنت طيباً معي -
طيب معي...معي...معي...معي -

705
01:01:36,251 --> 01:01:39,199
أنت أبـلـه...أتعلم ذلك ؟

706
01:01:39,199 --> 01:01:41,613
أتعلم مَـنْ هو الأبـلـه ؟

707
01:01:41,613 --> 01:01:46,873
الأبله هو شخصٌ فقد عقله ويتصرف بصبيانية ويفتقر إلى الذكاء

708
01:01:46,873 --> 01:01:52,456
ويتحدث بكلام هراء لا يفهمه سوى البلهاء الآخرين

709
01:01:52,456 --> 01:01:55,849
أنت مُفلس دائماً نتيجة سداد الديون التي عليك, لماذا ؟

710
01:01:55,849 --> 01:02:01,072
لأنك تفيضُ بالعواطف تجاه تلك الفتاة
تلك الفتاة التي تُعاملها كأنها عاهرة لعينة

711
01:02:01,072 --> 01:02:04,243
!! وأنا...أنا أيضاً...أفيضُ بالمشاعر والعواطف لها

712
01:02:04,243 --> 01:02:12,260
ولكن يبدو أني الرجل الوحيد في هذا العالم اللعين
!!  الذي لا يستطيع أن ينال مؤخرتها الدافئة

713
01:02:13,205 --> 01:02:14,580
... لــذا

714
01:02:14,580 --> 01:02:17,886
... سأعرضُ عليك نفس العرض الذي أخبرتك به أخر مرة

715
01:02:17,886 --> 01:02:25,875
الفتاة تمكث معي هنا وسأعتبر دينك قد تم سداده
بل ويمكنك أن تأخذ الـ خمسة آلاف هذه لك أيضاً

716
01:02:27,338 --> 01:02:31,723
زهرة الكرز تمكث هنا, وبوسعك أن تأتي من حينٍ لآخر لزيارتنا

717
01:02:37,010 --> 01:02:39,370
لا يمكني أن أفعل ذلك

718
01:02:39,370 --> 01:02:42,474
ارفع مؤخرتك عن المقعد

719
01:02:43,874 --> 01:02:46,529
... هناك شيئ واحــد

720
01:02:46,842 --> 01:02:50,087
... يتأسس عليه نجاحي في الحياة

721
01:02:50,087 --> 01:02:52,753
ألا وهو: الكلمة التي أتفوه بها

722
01:02:52,753 --> 01:02:56,466
إنها كل ما أملكُ في الدنيا

723
01:02:57,212 --> 01:02:59,380
... وغــداً

724
01:02:59,380 --> 01:03:02,472
... عندما تُشرق الشمس على تلك التلال

725
01:03:02,472 --> 01:03:07,883
... إذا لم أرَ 50 ألفاً موضوعة على مكتبي...سأذهبُ إليك

726
01:03:07,883 --> 01:03:14,060
وسأعثر على زهرة الكرز وأبيعها
...  لأحد الملتحين من ذوي القلوب التي لا ترحم

727
01:03:14,060 --> 01:03:20,492
الذي سيضعها في خيمةٍ في مكان ما ويستغلها
!!  كوعاءٍ جنسي ليُضاجعها كل مَـنْ هب ودب

728
01:03:20,492 --> 01:03:25,313
هل أوضحتُ لك نفسي توضيحاً جليّـاً ؟

729
01:03:27,590 --> 01:03:29,493
!! أجــــل

730
01:03:31,331 --> 01:03:34,501
والآن, اُغرب عن وجهي

731
01:03:37,482 --> 01:03:38,975
يا رالــف ؟ -
نعم يا زعيم -

732
01:03:38,975 --> 01:03:42,234
... ضع بصرك على هذا المسخ, واتصل برجالنا في فيجاس

733
01:03:42,234 --> 01:03:45,637
لا أُريد أن يغيب هذا الأبله عن بصرنا

734
01:03:54,594 --> 01:04:03,345
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

735
01:04:03,595 --> 01:04:11,538
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

736
01:04:50,223 --> 01:04:55,022
مرحبا, نحن لسنا موجودين في الوقت الراهن
ولكن, اترك رسالتك, وسنُعاود الاتصال بك

737
01:04:55,886 --> 01:05:00,380
هذه الرسالة للسيد فينسنت...سيارة الأجرة في طريقها إليك

738
01:05:46,654 --> 01:05:48,819
آلـــــو ؟ -
أأنت هاربر جيمس ؟ -

739
01:05:50,427 --> 01:05:51,411
أجـــــل

740
01:05:52,242 --> 01:05:55,495
الطبيب أولمر يود التحدث إليك -
حسنـــــا -

741
01:05:55,495 --> 01:05:57,741
سأوصلك به حالاً

742
01:06:34,016 --> 01:06:35,628
أأنت جاهــز ؟

743
01:06:38,835 --> 01:06:41,206
رجُلك العجوز -
اللعنــــة -

744
01:06:41,206 --> 01:06:47,030
لا...لا...يا إلهي, أنا كنتُ ثَـمِـلاً الليلة الماضية -
دعك من هذا الهراء -

745
01:06:47,030 --> 01:06:50,824
لا...أنا كنتُ مُنزعجاً الليلة الماضية, مُنزعجاً بسبب مرض أمي

746
01:06:50,824 --> 01:06:52,572
سنذهب إلى فيجاس -
لا...في الوقع لن نذهب -

747
01:06:52,572 --> 01:06:55,937
اطبق فمك اللعين, اتفقنا ؟ إن أعصابك تتلاعب بك

748
01:06:55,937 --> 01:06:58,281
هذا كل ما في الأمر -
... يا هاربــر -

749
01:06:58,281 --> 01:07:01,815
أكلُ شيئ عندك على ما يرام ؟ -
أجل, نحن بخير يا سيد بارفيت, شكراً لك -

750
01:07:01,815 --> 01:07:03,937
حسنا يا صاحبي

751
01:07:05,372 --> 01:07:08,482
أنا آسف, لقد اقترفتُ خطأ, اتفقنا ؟

752
01:07:09,319 --> 01:07:15,251
أعتـــذر -
أنا في غنى عن اعتذاراتك, أُريدك أن تحشُر النقود في فمك اللعين -

753
01:07:15,251 --> 01:07:16,753
أنا آســــف

754
01:07:17,447 --> 01:07:19,682
!! لا تُدر لي ظهرك

755
01:07:30,275 --> 01:07:34,793
هل تتذكّر أنفاق المنجم القديم التي كنا نذهب إليها
ونحن صغار ؟ والتي تاه فيها ريس واختفى 3 أيام

756
01:07:34,793 --> 01:07:39,260
إنهم حالياً يُقيمون هناك مهرجان موسيقى الغرام
... تخيل يا صاحبي لو أن أحد المنتشين تاه في تلك الأنفاق

757
01:07:39,260 --> 01:07:43,204
لن يعثروا على جثة الأحمق هذا ولا بعد مائة عام

758
01:07:43,654 --> 01:07:45,776
... حسنا, أتعرف ماذا سنفعل؟ هيّا بنا

759
01:07:47,424 --> 01:07:50,815
هيّا بنا نذهب إلى فيجاس...ولكن, لنأخذ سيارة أبي

760
01:07:52,251 --> 01:07:53,740
لمـــــاذا ؟

761
01:07:57,985 --> 01:08:00,231
ولِــمَ لا ؟؟

762
01:08:01,510 --> 01:08:04,598
... افسحوا الطريق يا أهل فيجاس الملاعين

763
01:08:04,598 --> 01:08:06,397
!! يا للهول ليسوع المسيح

764
01:08:06,397 --> 01:08:09,547
بماذا تلعب؟ أتلعب بعصا لعينة ؟

765
01:08:10,545 --> 01:08:13,119
حسنا, ها نحن في مكان أنفاق منجم أندرسون

766
01:08:17,411 --> 01:08:19,708
قف بالقرب من نفق المنجم

767
01:08:34,401 --> 01:08:36,476
ما هي الخطــة ؟

768
01:08:36,476 --> 01:08:38,750
مَـرِر لي قنينة مياه

769
01:08:40,292 --> 01:08:46,394
أنت لن تُطلق سراحه وحسب -
في الغالب سنجده ميتاً من الجفاف, وإن لم يكن ميتاً -

770
01:08:46,394 --> 01:08:48,716
هذا حمض سائل...مُـخَـدِر قوي, اتفقنا ؟

771
01:08:48,716 --> 01:08:52,025
سيدخل في دوامة من الهلاوس
...  الشديدة لمدة الـ 48 ساعة القادمة

772
01:08:52,025 --> 01:08:57,987
لن يستطيع أن يُـفَـرِق بين الحقيقة والخيال لمدة إسبوع
ناهيك عن كونه لا يصلح شاهداً أمام المحكمة

773
01:08:57,987 --> 01:08:59,470
... حسنــــا

774
01:08:59,470 --> 01:09:04,132
ولكن, إن لم تستطع ترويض هذا الخنزير, فأنا سأتعامل معه

775
01:09:25,766 --> 01:09:26,832
... يا سيدي ؟

776
01:09:26,832 --> 01:09:28,312
... مرحبـــا

777
01:09:29,576 --> 01:09:31,102
أظن أنه ميــت

778
01:09:33,855 --> 01:09:34,772
... يا سيدي

779
01:09:34,987 --> 01:09:35,708
! ســيدي

780
01:09:36,705 --> 01:09:41,819
انتظر...انتظر, أنا أُحاول مساعدتك...خُـذ, اشرب, إنها مياه, مياه

781
01:09:51,881 --> 01:09:52,915
!! انتظــر

782
01:09:53,395 --> 01:09:55,173
... اذهب من ذلك الطريق

783
01:09:55,442 --> 01:09:57,669
في اتجاه المهرجان

784
01:10:25,938 --> 01:10:28,248
هيّا بنا نذهب إلى فيجاس

785
01:11:22,897 --> 01:11:25,565
... مرحبا بك في الملهى يا سيدي
هل توجد حقائب في صندوق السيارة ؟

786
01:11:25,565 --> 01:11:29,251
لا...لا توجد, نحن لن نمكث طويلاً

787
01:11:30,105 --> 01:11:31,177
لا مشــكلة

788
01:11:42,040 --> 01:11:46,497
أُريدُ غرفتين كبيرتين...وضعينا على قائمة
المنتفعين بما تُقدموه من أشياء مجانية

789
01:11:46,497 --> 01:11:48,763
أحتاج بطاقة إئتمانية

790
01:11:51,760 --> 01:11:54,141
أيمكن أن تقول لي اسماً ؟ -
... بيتــرز -

791
01:11:54,141 --> 01:11:56,074
بارني بيتــرز

792
01:12:03,426 --> 01:12:06,355
حسنا يا سيد بيترز, طلبك جاهز -
أشــكركِ -

793
01:12:06,589 --> 01:12:07,498
شــــكراً

794
01:12:10,947 --> 01:12:18,274
اذهب واحضر نقودي, ثم نعثر على رجُلك العجوز
والمفاتيح ستظل معي, إن فكرتَ أن تهرب إلى مكانٍ ما

795
01:12:18,274 --> 01:12:20,786
ماذا أنتِ فاعلة ؟ -
سأذهب إلى الغرفة -

796
01:12:20,786 --> 01:12:24,938
ابقي بها, ربما أحتاج إلى مؤخرتك هذه

797
01:12:39,443 --> 01:12:41,286
... سأستأجرُ سيارة

798
01:12:41,286 --> 01:12:43,610
... وسأذهب بها بعيداً عن هنا

799
01:12:43,610 --> 01:12:45,785
وسأظل أذهب بعيداً...بعيداً

800
01:12:45,785 --> 01:12:50,878
فإن أردتِ أن تأتي معي, انتظريني خارج الملهى الساعة 10

801
01:13:25,779 --> 01:13:28,657
أيمكن أن أحصل على قداحة وكأس من خمر الـ بربون ؟

802
01:13:35,434 --> 01:13:37,822
أُخَمِن أنك من الرابحين

803
01:13:38,437 --> 01:13:40,448
على أي أساس تقول ذلك ؟

804
01:13:40,448 --> 01:13:43,943
على أساس هذا الكَـمْ من فيشات المُقامرة التي أمامك

805
01:13:43,943 --> 01:13:46,198
أتظن أني أُقامر لكي أربــح ؟

806
01:13:47,777 --> 01:13:49,555
إذاً, لماذا تُقامر ؟

807
01:13:51,330 --> 01:13:56,014
لماذا تظن أن الملاكم يظل يُلاكم
رغم أن عنده أموالاً أكثر مما يمكن أن ينفقها ؟

808
01:13:56,014 --> 01:13:57,369
لأنــه غبـــي

809
01:13:59,076 --> 01:14:01,504
... يفعل ذلك لكي يشعر أنه لازال على قيد الحياة

810
01:14:01,504 --> 01:14:03,768
... إنه يُفضل أن يُخاطر بكل شيئ

811
01:14:03,768 --> 01:14:06,916
على أن يموت بلكمة هنا...أو هنا

812
01:14:06,916 --> 01:14:08,983
... لكي تشعر حقاً أنك على قيد الحياة

813
01:14:08,983 --> 01:14:12,240
يجب أن تُقامر بأكثر مما تستطيع خسارته

814
01:14:12,240 --> 01:14:19,092
عليك فقط أن تعرف بأي قدرٍ تُقامر...أو تُحدد قدر طموحك

815
01:14:24,769 --> 01:14:33,739
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

816
01:14:34,061 --> 01:14:41,208
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

817
01:14:48,496 --> 01:14:52,097
أيمكن أن أحصل على هاتفٍ مسبق الدفع ؟

818
01:15:21,836 --> 01:15:24,737
... آلو, الشرطة ؟؟ أنا حارس موقف السيارات في كولينن

819
01:15:24,737 --> 01:15:29,725
كنتُ آخذ سيارة موستانج إلى المرآب
... وبالصدفة فتحت صندوق السيارة فوجدتُ

820
01:15:29,725 --> 01:15:31,951
هناك شيئ لابد أن تروه هنا

821
01:15:32,731 --> 01:15:34,424
حسنا...شــكراً

822
01:15:42,528 --> 01:15:45,731
أتُريدُ عمل تأمينِ إضافي ؟ -
لا...شــكراً -

823
01:15:47,569 --> 01:15:49,112
... ها نحن ذا

824
01:15:50,259 --> 01:15:54,294
خُـذ أي سيارة من المجموعة د, واظهر التصريح عند البوابة -
شــكراً لك -

825
01:16:54,275 --> 01:16:56,458
أذاهبة إلى مكانٍ ما ؟ -
لا -

826
01:16:58,254 --> 01:17:01,689
مرحبا يا عسلي...ادخـل

827
01:17:19,846 --> 01:17:22,982
** الساعة العاشرة **

828
01:17:28,801 --> 01:17:32,355
أيمكن أن أحصل على بيانات سيارة موستانج ؟

829
01:17:36,884 --> 01:17:40,656
** الساعة العاشرة وثانيتين **

830
01:17:54,463 --> 01:17:55,866
قُـد السيارة

831
01:18:01,909 --> 01:18:03,527
ماذا حدث ؟

832
01:18:03,527 --> 01:18:05,788
!! يا له من أحمق لعين

833
01:18:05,992 --> 01:18:08,160
... لقد أحضر شخصاً إلى غرفتي

834
01:18:08,160 --> 01:18:12,188
وإذ بالشرطة تُداهمنا وتقبض عليه بتهمة القتل

835
01:18:12,618 --> 01:18:14,841
كيف تمكنتِ من الخروج ؟

836
01:18:14,841 --> 01:18:18,031
الشرطة ظنت أني مجرد عاهرة

837
01:18:27,532 --> 01:18:29,279
!! اسمعوني...سيقتلهــا

838
01:18:29,279 --> 01:18:32,416
!! سيقتل...سيقتل زهرة الكرز

839
01:18:32,416 --> 01:18:36,052
عما تتحدث ؟ -
... فرانك مالون...إن لم أحضر النقود لـ فرانك -

840
01:18:36,052 --> 01:18:38,771
! ادخل إلى هنا -
سيقتل زهرة الكرز ... -

841
01:18:39,594 --> 01:18:40,514
... أرجــوك

842
01:18:40,782 --> 01:18:41,916
!! أرجـــوك

843
01:18:42,134 --> 01:18:47,297
مسموحٌ لك بمكالمة هاتفية واحدة
أتُريد نصيحتي ؟ انس الفتاة واتصل بمحامٍ

844
01:19:01,175 --> 01:19:04,165
سأذهب لأرى إن كان لديهم غرفة

845
01:19:10,193 --> 01:19:13,038
... أنا لم أنوِي أبداً قتل الشخص الذي جرح وجهي

846
01:19:13,038 --> 01:19:15,459
أي نعم...أطلقتُ عليه الرصاص

847
01:19:15,681 --> 01:19:17,831
... أنا وجوني نحقن الناس بالمخدرات

848
01:19:17,831 --> 01:19:21,107
... أنا لستُ فخورة بذلك...ولكننا نُحضر الرجال إلى الغرفة

849
01:19:21,107 --> 01:19:25,097
فأجعل الرجُل منهم يغط في سباتٍ
عميق ثم يدخل جوني ونسرقه

850
01:19:25,097 --> 01:19:29,064
فيما عدا تلك المرة...الرجُل لم ينم وجوني لم يظهر

851
01:19:29,708 --> 01:19:32,446
... هذا الرجُل الوغد...أخذ يضربني

852
01:19:32,928 --> 01:19:34,074
... وامتطانــي

853
01:19:34,074 --> 01:19:38,625
واخذتُ أُصارعه وأصرخ وأبكي...ولم يظهر جوني

854
01:19:39,373 --> 01:19:45,693
... وقام الرجُل بتحطيم زجاجة
وقال: إما قضيبه  أو هذه الزجاجة ستدخل مهبلي

855
01:19:45,941 --> 01:19:48,265
... حاولتُ أن أركض...ولكنه جرح وجهي

856
01:19:48,265 --> 01:19:52,000
ثم سمعتُ صوت إطلاق رصاص...لقد أطلقتُ عليه الرصاص

857
01:19:53,661 --> 01:19:56,816
... وإذ بـ جوني يظهر في المشهد

858
01:19:57,689 --> 01:20:00,964
كان من الممكن إنقاذ حياة ذلك الرجُل الوغد
...  ولكن جوني لم يأخذه إلى أي مستشفى

859
01:20:00,964 --> 01:20:04,582
بل أخذه إلى مَـصـرَف أمطار وألقاه هناك

860
01:20:07,210 --> 01:20:09,432
وماذا عنك أنت ؟

861
01:20:10,230 --> 01:20:12,789
لماذا قتلتــه ؟

862
01:20:37,279 --> 01:20:39,135
... يا زهرة الكرز

863
01:20:41,538 --> 01:20:44,884
... فرانك سينال منــكِ

864
01:20:45,145 --> 01:20:48,113
... لا أُريدُ أن أُخيفكِ

865
01:20:50,371 --> 01:20:52,022
... أنا فقط

866
01:21:18,156 --> 01:21:19,452
هيّــا بنــا

867
01:22:09,629 --> 01:22:11,063
... يا رالــف

868
01:22:11,577 --> 01:22:14,666
اذهب واحضر لي زهرة الكرز

869
01:22:24,073 --> 01:22:30,272
لِـمَ لا تتصل بمحامٍ وحسب ؟ -
أبدلاً عن أهرب إلى المكسيك مثلما يفعل كل غبي ؟ -

870
01:22:30,272 --> 01:22:32,980
لقد انتابني الذعــر -
ولكن مازال لديك متسع من الوقت -

871
01:22:32,980 --> 01:22:37,478
فأنت لديك المال...وَكِـل محام مشهور -
... الطريقة الوحيدة التي سيُبقيني المحامي بها خارج السجن -

872
01:22:37,478 --> 01:22:40,723
هي أن يجعلني أعترف بالجنون, ثم يُرسلني إلى مصحة مجانين

873
01:22:40,723 --> 01:22:44,275
سأكون مثل فيلم: تحليق فوق عُش الدبابير
** فيلمٌ من روائع السينما الأمريكية في السبعينات **

874
01:22:44,275 --> 01:22:45,372
... أجــــل

875
01:22:45,372 --> 01:22:47,489
وستقوم الممرضة راتشيد باستئصال مخي

876
01:22:48,880 --> 01:22:52,483
... حسنا, يا صاحب النظرة المُتشائمة...أنا شاهدتُ هذا لفيلم

877
01:22:52,483 --> 01:22:58,839
بطل الفيلم تمكن من الهروب, إنه من نوع النهايات
السعيدة, على الأقل لواحد من شخصيات الفيلم

878
01:23:01,955 --> 01:23:05,652
أتُريدين تناول مشروب الصودا ؟ -
بالتأكيــد -

879
01:23:49,239 --> 01:23:51,793
** !! تم العثــور على جثــة **

880
01:23:57,628 --> 01:23:59,801
خمسة دولارات و 48 سنتاً من فضلك

881
01:24:17,206 --> 01:24:19,548
ماذا أنت فاعل ؟ -
أُريدكِ أن تأخذي النقود -

882
01:24:19,548 --> 01:24:24,078
لا أُريدُ النقود, أُريدُ أن أذهب معك إلى المكسيك -
لا يمكنكِ ذلك -

883
01:24:24,078 --> 01:24:25,762
لمــــاذا ؟

884
01:24:26,773 --> 01:24:30,159
لأني سأجعلهم يقبضون عليَّ

885
01:24:56,115 --> 01:24:58,690
** المكســيك - 15 ميلاً **

886
01:25:04,069 --> 01:25:12,261
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

887
01:25:12,465 --> 01:25:19,201
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

888
01:27:20,659 --> 01:27:25,353
** نيفادا ف ت ب -6281 **

889
01:27:43,248 --> 01:27:47,475
ما سبب زيارتك للمكسيك يا سيدي ؟ -
لقضاء إجــازة -

890
01:27:47,475 --> 01:27:49,391
أيمكن أن أرى هويتكَ ؟ -
أجـــــل -

891
01:28:01,845 --> 01:28:05,380
أين ستقضي إجازتك ؟ -
في منطقة الـ باهــا -

892
01:28:05,588 --> 01:28:07,565
ألديك عنوان ما ؟

893
01:28:08,724 --> 01:28:14,102
أنا سأنزلُ في فندق الفصول الأربعة
إنحن نحتفل بالذكرى السنوية لزواج أمي

894
01:28:38,111 --> 01:28:39,484
تفضل تَـقَـدَّـم

895
01:28:58,302 --> 01:28:59,610
أأنتِ بخيــر ؟

896
01:28:59,861 --> 01:29:03,061
هل أبدو بخير ؟ اعطني يدك

897
01:29:07,657 --> 01:29:09,343
أيــن نحــن ؟

898
01:29:09,343 --> 01:29:11,730
في مكانٍ ما بالمكسيك

899
01:29:15,317 --> 01:29:18,031
لِـمَ عُـدتَ من أجلي ؟

900
01:29:19,297 --> 01:29:23,521
** المكسيك - 15 ميلاً **

901
01:30:03,467 --> 01:30:05,223
مــاذا حــدث ؟

902
01:30:34,788 --> 01:30:36,984
... مرحبا يا عسلي

903
01:30:39,077 --> 01:30:42,352
... طلبتُ من طاقم المستشفى أن يُسمعكِ هذا التسجيل

904
01:30:42,352 --> 01:30:45,642
... أنا آسف لكوني لم أكن بجانبكِ لفترة طويلة

905
01:30:45,642 --> 01:30:46,952
... أنا فقط

906
01:30:47,190 --> 01:30:50,228
لا أتحَمَّل رؤيتكِ راقدة هكذا

907
01:30:50,228 --> 01:30:53,559
... أنا لستُ بارعاً في المسائل العاطفية, تعلمين ذلك

908
01:30:53,559 --> 01:30:57,156
... ستصلني سيارة الأجرة في الساعة 11

909
01:30:58,224 --> 01:31:01,569
أُحبكِ أكثر من أي شيئ في العالم

910
01:31:01,569 --> 01:31:04,611
أنــتِ عـالمـــي

911
01:31:06,347 --> 01:31:11,181
... هاربر يظن أن لديه شيئاً ضدي, لا أعرف ماذا لديه, ولكن

912
01:31:11,181 --> 01:31:13,285
... لا تقلقي بشأن ذلك

913
01:31:13,285 --> 01:31:15,909
أنا سأتولى أمره

914
01:31:16,202 --> 01:31:18,876
... أتعلمين؟ أن أحلم بمعيشتنا سوية

915
01:31:18,876 --> 01:31:21,215
في القريب العاجل

916
01:31:21,215 --> 01:31:23,574
... وسنكون في منتهى السعادة

917
01:31:23,574 --> 01:31:29,559
وكل هذا البؤس الذي يُحيط بنا...سيُصبح في طي النسيان

918
01:32:10,209 --> 01:32:16,687
اعتاد جوني القول إن الحظ السيئ لا ينفك يتبعني
مثلما يُهرول الشاذ جنسياً وراء الأطفال في حافلة المدرسة

919
01:32:18,119 --> 01:32:22,136
ولكن جوني قد يكون مُخطئاً...مثل أي شخص

920
01:32:32,804 --> 01:32:37,330
ومع ذلك, قال شيئاً واحداً قد يكون هو لب الحقيقة

921
01:32:39,357 --> 01:32:45,115
قال: عندما يرتكب المرء جريمة قتل
...  هي من مُـخَـيَّـلته...ينبغي عليه أن يحفر قبرين

922
01:32:46,732 --> 01:32:49,274
... واحــد للضحية

923
01:32:49,714 --> 01:32:53,858
!!! وواحــد لنفســه

924
01:32:55,520 --> 01:32:59,265
بطولة النجم الجماهيري
تييــــي شــــيريدان - في دور هاربر

925
01:32:59,806 --> 01:33:03,612
والنجمــة
بيـــل بــاولــــي - في دور زهرة الكرز

926
01:33:04,249 --> 01:33:07,904
تأليف وإخراج
كريستــوفــر ســـميث

927
01:33:08,512 --> 01:33:28,029
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

928
01:33:28,029 --> 01:33:38,306
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

929
01:33:38,306 --> 01:35:28,616
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

