1
00:00:19,575 --> 00:00:20,375
مرحبا.

2
00:00:21,420 --> 00:00:23,510
- مرحبا كيف حالك؟ - ومن المؤكد هناك.

3
00:00:23,704 --> 00:00:24,979
لم يتم فتح الباب.

4
00:00:25,164 --> 00:00:27,325
- هل أنت واثق؟ - إطلاقا.

5
00:00:30,620 --> 00:00:31,420
هارولد.

6
00:00:33,676 --> 00:00:34,796
هارولد.

7
00:00:35,490 --> 00:00:37,237
يا صديق، هيا، وفتح الباب.

8
00:00:40,658 --> 00:00:41,645
سمعت في هناك.

9
00:00:45,317 --> 00:00:46,749
هارولد. رسم أسلحتهم.

10
00:00:50,329 --> 00:00:51,637
الفرصة الأخيرة، هارولد.

11
00:00:57,753 --> 00:00:58,674
اللعنة.

12
00:01:01,141 --> 00:01:02,263
القرف.

13
00:01:04,184 --> 00:01:04,984
القرف.

14
00:01:06,143 --> 00:01:07,909
هارولد هارولد.

15
00:01:10,705 --> 00:01:11,992
اللعنة، اللعنة عليك.

16
00:01:12,447 --> 00:01:15,256
أنت تمزح؟ لا يمكنهم ركلة الكلبة الباب؟

17
00:01:15,464 --> 00:01:18,156
- هارولد، وضعت بعض الملابس. - الرجاء عدم اللعنة.

18
00:01:18,223 --> 00:01:21,071
- لاتفعل ذلك. - مهلا، لا تسمع لي؟

19
00:01:22,302 --> 00:01:24,311
تفضل بالدخول؛ وضع بعض الملابس.

20
00:01:24,655 --> 00:01:27,254
- أين اللعنة عليك أخذ مني؟ - لا تفعل أي شيء.

21
00:01:30,095 --> 00:01:32,156
القرف، ركل الباب سخيف.

22
00:01:36,476 --> 00:01:38,033
- شكرا جزيلا. - مرحبا.

23
00:01:38,542 --> 00:01:39,746
الطابق ال7، في الطابق العلوي.

24
00:01:40,511 --> 00:01:41,363
نعم فعلا.

25
00:01:42,376 --> 00:01:43,569
ماذا حدث لتلك الفتاة؟

26
00:01:43,665 --> 00:01:46,906
حسنا، فقط كان لديه موعد مع هذه المرأة.

27
00:01:47,428 --> 00:01:49,543
وجاءت هذه الفتاة من العدم.

28
00:01:49,764 --> 00:01:51,685
وضربني مع "suavecita".

29
00:01:52,205 --> 00:01:54,510
- ابنته تقول أنك تعرضت لضغوط. - انا اردت التأكد فقط.

30
00:01:54,975 --> 00:01:56,607
- للهرب. - هل دفع؟

31
00:01:56,749 --> 00:01:57,845
بعد "suavecita".

32
00:01:58,275 --> 00:01:59,427
- وهكذا ... - ما هو عليه، توني؟

33
00:02:00,636 --> 00:02:02,931
هذا هو بالتأكيد فرصة يأتي مفوض لهذه الزيارة.

34
00:02:03,014 --> 00:02:05,388
- هل هذا القتل؟ - على الاطلاق.

35
00:02:05,411 --> 00:02:06,813
لا عليك اللعنة؟ أليس من القتل؟

36
00:02:06,982 --> 00:02:08,377
- رقم - لا يا سيدي.

37
00:02:08,700 --> 00:02:09,536
لا سيدي.

38
00:02:09,802 --> 00:02:11,782
- لماذا أنت النزيف؟ - كنت أحاول أن أشرح.

39
00:02:12,432 --> 00:02:15,606
أن المرأة هي لعنة مجنون وضربني مع عاهرة "suavecita".

40
00:02:15,878 --> 00:02:17,217
-in الرأس. -إلى أن القرف تقصد ب "الناعمة"؟

41
00:02:17,436 --> 00:02:18,816
، كيف لبنة أو شيء من هذا؟ -لا.

42
00:02:18,977 --> 00:02:22,633
إنها "ناعمة"، كما تعلمون مع ما كنت وضعت الملابس الناعمة.

43
00:02:24,298 --> 00:02:25,406
مما سيكون الحديد؟ -الحديد.

44
00:02:25,798 --> 00:02:27,642
لوحة -A، قال ذلك. -لمحبة الله.

45
00:02:28,287 --> 00:02:29,826
-هل يسمى "suavecito". -اخرس.

46
00:02:30,115 --> 00:02:32,157
لحظة، ما القبطان؟

47
00:02:32,248 --> 00:02:35,934
أنا بحاجة إلى وظيفة أخرى، وأنا لا يمكن أن يقف هذا القرف.

48
00:02:36,031 --> 00:02:37,169
كنت حفر تلك الحفرة.

49
00:02:37,824 --> 00:02:40,374
كما تعلمون، الركبة هو قتل لي.

50
00:02:40,560 --> 00:02:44,141
-أنا أعتقد أنه ينبغي الحصول على بعض الراحة. -ليس يضر القدم وتتخلى بالفعل؟

51
00:02:44,226 --> 00:02:45,754
أعطى ركلة قوية جدا، وأنا امتدت أكثر.

52
00:02:45,783 --> 00:02:47,031
سمعت أنها علقت عليه.

53
00:02:47,105 --> 00:02:48,841
مهلا، أنا سمعت، احمق.

54
00:02:49,221 --> 00:02:50,454
أنا آسف، هذا ما سمعت.

55
00:02:50,783 --> 00:02:51,616
ماذا سمعت؟

56
00:02:52,272 --> 00:02:53,419
سمعت أن كنت قد علقت.

57
00:02:53,855 --> 00:02:54,797
هل أنا مع وقف التنفيذ؟

58
00:02:55,243 --> 00:02:57,425
-لا سيدي. لا تعليق -من.

59
00:02:57,513 --> 00:02:59,854
هل سيكون هنا إذا كنت قد علقت؟

60
00:03:00,379 --> 00:03:01,766
لا، انها لن تكون له.

61
00:03:02,117 --> 00:03:04,655
لأنه في هذه اللعبة سخيف، أنت استبدال.

62
00:03:04,794 --> 00:03:05,876
وضع حد لهذا القرف.

63
00:03:06,182 --> 00:03:07,115
هارولد، لا للمخدرات.

64
00:03:07,315 --> 00:03:08,363
في الواقع، كنت على حق.

65
00:03:08,677 --> 00:03:11,175
العودة إلى ديارهم، والحصول على بعض الجليد في الركبة.

66
00:03:11,263 --> 00:03:12,961
وتنام قليلا، والسباق هو في 5 ساعات.

67
00:03:13,149 --> 00:03:15,315
هل يجب أن أذهب لسباق الماراثون على محمل الجد؟ رجاء.

68
00:03:15,488 --> 00:03:17,327
أنا لا أحصل على زي مهرج.

69
00:03:17,681 --> 00:03:18,912
وهذه هي المرة الأخيرة، تومي.

70
00:03:19,796 --> 00:03:22,744
ترك مع ابتسامة كبيرة وبشكل رسمي من كل شيء.

71
00:03:22,933 --> 00:03:24,111
-نعم فعلا؟ -يوم اخر.

72
00:03:24,709 --> 00:03:27,021
وسوف يكون لطيف، الفتاة الجميلة، والهواء النقي.

73
00:03:27,372 --> 00:03:29,635
كما نزهة، نزهات كل مثل.

74
00:03:40,018 --> 00:03:42,166
تسليم -Pizza لباتريك. -Hi، وطفل رضيع.

75
00:03:44,908 --> 00:03:45,708
مرحبا.

76
00:03:46,277 --> 00:03:47,077
كيف كان العمل؟

77
00:03:47,522 --> 00:03:50,086
وقدم رجل يبلغ من العمر الحلو لي هذا قلادة.

78
00:03:50,761 --> 00:03:52,029
السيد Flannigan.

79
00:03:52,389 --> 00:03:54,593
زوجته توفيت قبل شهرين.

80
00:03:55,009 --> 00:03:57,760
في المرحلة 4 يجب الاحتفاظ بها مريحة جدا.

81
00:03:58,222 --> 00:04:01,364
أعتقد أنه قبل وفاته قال له انه يريد ان كان لي ذلك.

82
00:04:02,679 --> 00:04:04,258
أو أنا لا أعرف.

83
00:04:04,797 --> 00:04:07,257
ربما انها حلوة مثل حزين.

84
00:04:08,493 --> 00:04:10,561
أراه وأعانقه.

85
00:04:11,959 --> 00:04:12,958
انه لطيف جدا.

86
00:04:15,281 --> 00:04:16,264
غير أنه ليست جميلة؟

87
00:04:18,593 --> 00:04:19,834
وأنت جعلتني العشاء؟

88
00:04:20,233 --> 00:04:21,498
كيف أطروحة الخاص بك؟

89
00:04:22,333 --> 00:04:23,954
فقرتين من عدة خطوط.

90
00:04:24,207 --> 00:04:27,054
وأنا أشاهد الشقق لطيف للمشاركة في سان فرانسيسكو.

91
00:04:27,631 --> 00:04:28,975
-نعم فعلا؟ -نعم فعلا.

92
00:04:29,123 --> 00:04:30,125
هل يبدو متحمس.

93
00:04:30,493 --> 00:04:33,360
أنا متحمس جدا لأنها تركت العمل لهذا اليوم.

94
00:04:33,728 --> 00:04:36,583
اعتقد انني اقوم تحفة.

95
00:04:36,720 --> 00:04:38,576
ولكن أريد أن أشغل.

96
00:04:38,923 --> 00:04:42,009
غدا؟ لا، والعسل، وهناك ثلاثة أشياء يمكنك القيام به.

97
00:04:42,336 --> 00:04:43,308
1 النظر في الماراثون. 2 المشاركة في سباق الماراثون.

98
00:04:44,489 --> 00:04:47,377
و3 تدعم الجوارب الأحمر.

99
00:04:47,570 --> 00:04:49,507
، نعم، لريد سوكس. -جوارب.

100
00:04:50,104 --> 00:04:51,878
-Sox. -جوارب حمراء.

101
00:04:51,985 --> 00:04:53,407
-حمراء ... - الجوارب الأحمر.

102
00:04:53,560 --> 00:04:54,929
-جوارب حمراء. -ها أنت ذا.

103
00:04:55,159 --> 00:04:57,166
أود البقاء في السرير معي كل يوم.

104
00:04:57,658 --> 00:04:58,620
هل تعرف ما أعتقد؟

105
00:04:59,144 --> 00:05:01,854
أعتقد أن السبب من السيدة Flannigan، لذلك كان لديك ذلك

106
00:05:02,732 --> 00:05:05,435
ما عليك هو أن تعرف أنك abrazarías عندما أعطيته لك.

107
00:05:08,464 --> 00:05:09,928
كنت رجلا حلوة جدا.

108
00:05:11,427 --> 00:05:12,227
اعرف.

109
00:05:12,953 --> 00:05:13,753
بارك الله فيك.

110
00:05:15,363 --> 00:05:16,675
لريد سوكس.

111
00:05:17,885 --> 00:05:19,263
نعم، من الجوارب.

112
00:05:20,584 --> 00:05:21,384
الجوارب.

113
00:05:22,571 --> 00:05:25,222
-جوارب. -Sox.

114
00:05:50,949 --> 00:05:52,034
حسنا دعنا نري.

115
00:05:53,757 --> 00:05:54,732
نعم فعلا.

116
00:05:55,047 --> 00:05:55,911
لقد حصلت عليه.

117
00:06:02,364 --> 00:06:03,374
نعم فعلا.

118
00:06:13,516 --> 00:06:15,408
-Hi لي. -Hello شون، كيف حالك؟

119
00:06:15,862 --> 00:06:19,845
نجاح باهر، ما وضع هناك؟ ويبدو أن تكون قيد التشغيل غدا

120
00:06:20,557 --> 00:06:21,938
انها بالتأكيد يمكن.

121
00:06:22,433 --> 00:06:23,771
-أنا يمكن أن تقوم به؟ -لا.

122
00:06:24,707 --> 00:06:25,589
أوه، لا.

123
00:06:26,083 --> 00:06:28,650
ماذا عن هذا الحفل من الجينز؟

124
00:06:28,702 --> 00:06:29,502
زاك.

125
00:06:29,547 --> 00:06:30,387
-Zack براون باند. -نعم فعلا.

126
00:06:30,474 --> 00:06:32,005
-نعم فعلا. -I'll الحصول على 10 الإدخالات.

127
00:06:32,390 --> 00:06:34,726
وسوف تكون تجربة ثقافية، صنعا؟

128
00:06:35,107 --> 00:06:38,565
لديهم أفضل تعليم، معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، جامعة هارفارد، وBUVC.

129
00:06:39,839 --> 00:06:42,131
- وأنهم سيكونون جميعا هناك. -نعم فعلا.

130
00:06:42,389 --> 00:06:44,314
-أراك لاحقاً. إلى اللقاء، والرجال.

131
00:06:46,155 --> 00:06:49,136
مهلا، أنت تعلم أني أحب بلدي الدجاج المقلي.

132
00:06:49,653 --> 00:06:51,841
البيرة الباردة في ليلة الجمعة.

133
00:06:52,041 --> 00:06:52,906
أنا أيضًا.

134
00:06:52,971 --> 00:06:54,530
وبلدي السراويل الضيقة جدا.

135
00:06:54,972 --> 00:06:56,456
-ممتاز. ، هل جيدا؟

136
00:06:56,538 --> 00:06:57,365
هذا جيد.

137
00:06:58,056 --> 00:07:00,496
بفضل حقا أن يأتي.

138
00:07:02,371 --> 00:07:03,873
نعم، سأكون هناك.

139
00:07:04,115 --> 00:07:04,915
نعم فعلا.

140
00:07:06,190 --> 00:07:06,990
نعم.

141
00:07:27,659 --> 00:07:28,794
تومي.

142
00:07:29,146 --> 00:07:32,060
، عذرا، فقط أخذ الملابس في الصباح. -Tommy، يا إلهي.

143
00:07:32,282 --> 00:07:33,515
الملح مرة واحدة من غرفتي.

144
00:07:34,493 --> 00:07:35,620
ولكن هذا هو موقفنا الرابع.

145
00:07:36,018 --> 00:07:38,944
أنت تعرف أن رسميا استطيع ان اقول لكم مستوى الكحول في الدم

146
00:07:39,144 --> 00:07:40,624
من وتيرة من الخدوش في القفل.

147
00:07:41,070 --> 00:07:42,379
وهو نمط من الزمن.

148
00:07:42,579 --> 00:07:45,222
أخذت اثنين فقط، ونحن نذهب، فمن الطبية.

149
00:07:45,451 --> 00:07:46,574
ولدي مهنة.

150
00:07:46,949 --> 00:07:48,604
-سنقوم. -في 4 ساعات و 42 دقيقة.

151
00:07:48,804 --> 00:07:50,364
-Elephant. -معذرة.

152
00:07:50,546 --> 00:07:52,047
، هل جيدا؟ تعال على، واذهبوا.

153
00:07:52,499 --> 00:07:54,785
ونحن على في الصباح. -سآتي معك.

154
00:07:55,044 --> 00:07:56,923
لا، يريد منك أن تذهب. -سنقوم.

155
00:07:57,942 --> 00:08:00,598
-أحبك. مش توقظني.

156
00:08:00,798 --> 00:08:03,730
-معذرة. -Hey، ما الذي تتحدث عنه؟

157
00:08:03,899 --> 00:08:04,724
مرة أخرى إلى النوم.

158
00:08:46,275 --> 00:08:47,578
انه لطيف، أليس كذلك؟

159
00:08:48,143 --> 00:08:52,137
أنها مكلفة، لماذا كنت في حاجة الى سيارة فاخرة؟

160
00:08:52,519 --> 00:08:55,292
السيارات الفاخرة أحب الفتيات.

161
00:08:56,259 --> 00:08:58,404
عليك أن تفعل الكثير من الجهد تبحث عن الفتاة.

162
00:08:58,988 --> 00:09:00,920
حسنا، لقد تعلمت منك اثنين.

163
00:09:00,975 --> 00:09:02,832
أنا سوف تبقى عند القيام به.

164
00:09:03,481 --> 00:09:06,518
حسنا، وبعد ذلك يكون رجل النوم الخاص جدا.

165
00:09:06,980 --> 00:09:08,555
حسنا، نحن ثم الحديث.

166
00:09:09,625 --> 00:09:10,948
وكان كبير للحديث معك.

167
00:09:11,459 --> 00:09:12,259
وداعا.

168
00:09:27,346 --> 00:09:28,683
هيا، تأخذ هذا.

169
00:09:29,686 --> 00:09:32,069
لا تريد؟ ليست لك عطشان؟

170
00:09:33,011 --> 00:09:33,957
لنذهب.

171
00:09:34,487 --> 00:09:35,287
تعال الى هنا.

172
00:09:39,231 --> 00:09:40,586
نريد العصير أو الحليب؟

173
00:09:40,963 --> 00:09:43,201
مامي، مامي، رقائق.

174
00:09:48,981 --> 00:09:49,843
هنا، وطفل رضيع.

175
00:10:06,885 --> 00:10:07,934
نحن ذاهبون إلى المركز الرابع.

176
00:10:46,736 --> 00:10:50,480
الزي الجاف. في عداد المفقودين ميكروفون والبطاريات.

177
00:10:54,828 --> 00:10:57,151
قد لا تستخدم الزي الخاص بك في وقت طويل.

178
00:10:57,325 --> 00:10:59,038
نعم، كان عن قصد.

179
00:11:00,007 --> 00:11:01,879
-إلهي. تعال على، اسمحوا لي أن نرى ذلك.

180
00:11:03,489 --> 00:11:04,289
لا تتوقف.

181
00:11:04,808 --> 00:11:05,798
كما التفت.

182
00:11:06,102 --> 00:11:06,902
هل حقا؟

183
00:11:07,572 --> 00:11:08,821
لديك لقطع شعرك أولا.

184
00:11:10,996 --> 00:11:13,185
النفور -I ذلك. -ممتاز.

185
00:11:13,918 --> 00:11:14,853
فقط فوق.

186
00:11:16,234 --> 00:11:17,256
أرى نفسي مثل المهرج؟

187
00:11:17,719 --> 00:11:18,649
لماذا تضحك؟

188
00:11:18,760 --> 00:11:20,127
-انا لا اضحك. -أنا تبدو وكأنها مهرج.

189
00:11:20,327 --> 00:11:21,604
-لا. - هو لون.

190
00:11:22,162 --> 00:11:24,603
ومن ذلك أنها لا تمر. اذا كان شخص ما من الماراثون

191
00:11:24,678 --> 00:11:26,366
يمكنك الوصول إلى الهدف، وأكثر مدينة VIP

192
00:11:27,033 --> 00:11:28,424
كل وكسر كرات.

193
00:11:28,791 --> 00:11:31,416
، هل لديك بلدي صافرة والتوقيع على وقف بلدي؟ تعال هنا، أعطني قبلة.

194
00:11:32,928 --> 00:11:34,406
-أحبك. - و انا احبك.

195
00:11:34,572 --> 00:11:35,971
أراكم بالتأكيد القيام به بشكل جيد؟ -حسنا.

196
00:11:36,003 --> 00:11:37,911
ونحن على ليلا. -عدم patees إلى أي الشرطة.

197
00:11:38,080 --> 00:11:39,786
-سأحاول. من أنا أكره أن يحدث ذلك.

198
00:11:53,011 --> 00:11:53,883
عزيزي.

199
00:11:54,334 --> 00:11:55,735
رأيتني يوم أمس، أليس كذلك؟

200
00:11:57,326 --> 00:12:00,882
ثم، فقط لي أو أنني أتلقى أكثر وسيم كل يوم؟

201
00:12:01,301 --> 00:12:04,354
فقط يأتون إلى هنا وأنا سأريك كيف تبحث جيدا أنت.

202
00:12:06,711 --> 00:12:07,964
وأود أن لديهم الوقت لذلك.

203
00:12:09,448 --> 00:12:10,248
أحبك.

204
00:12:10,577 --> 00:12:12,074
هل تريد الكعك أو الخبز؟

205
00:12:12,650 --> 00:12:14,847
-Bring لي الكعك، من فضلك. -Soon والحب.

206
00:12:14,864 --> 00:12:16,273
-أحبك. -أنا أيضا.

207
00:12:34,887 --> 00:12:36,920
-Hi Tiesha. -Hello الرقيب جيف.

208
00:12:37,039 --> 00:12:37,880
اليوم هو يوم؟

209
00:12:38,244 --> 00:12:40,045
إنه يوم من الكعك، يا عزيزي.

210
00:12:40,267 --> 00:12:41,085
لدينا التوت.

211
00:12:41,564 --> 00:12:42,937
نجاح باهر، وكنت ملاكا.

212
00:12:43,107 --> 00:12:44,585
أحاول، فقط لأجلك.

213
00:12:44,960 --> 00:12:45,915
كيف المدرسة؟

214
00:12:46,354 --> 00:12:48,282
هل أطفالك تمكنك من دراسة وحده؟

215
00:12:48,297 --> 00:12:49,939
وهكذا كان، ليس لديهم خيار.

216
00:12:51,912 --> 00:12:52,936
وكأس.

217
00:12:53,348 --> 00:12:54,714
-اتمنى لك يوم جيد. -Equally.

218
00:13:55,042 --> 00:13:57,220
فتح قسم لكبار الشخصيات من كل شيء.

219
00:13:57,637 --> 00:13:59,121
لدينا التحقق من وثائق التفويض، أليس كذلك؟

220
00:13:59,522 --> 00:14:00,715
انتظر. مهلا، تومي.

221
00:14:01,319 --> 00:14:02,853
-ما يحدث؟ -احتاج معروفا.

222
00:14:03,070 --> 00:14:05,203
في الواقع، بل هو هدية، سأعطيك خط النهاية.

223
00:14:05,396 --> 00:14:06,200
-سنقوم. -لا لا لا.

224
00:14:06,789 --> 00:14:08,314
وهذه هي المرة من "أجل لا شيء".

225
00:14:08,505 --> 00:14:10,163
سترى بعض البلهاء.

226
00:14:10,697 --> 00:14:13,185
يبتسم أمام كل لكبار الشخصيات.

227
00:14:13,295 --> 00:14:16,018
وجعلها تذكر كيف كبير هو كل هذا.

228
00:14:16,317 --> 00:14:17,589
-فقط ... هل ثانية يمكن أن أتحدث إليكم؟ -لا لا لا.

229
00:14:18,098 --> 00:14:20,003
إذا كنت المثل الجمال شكرا لك.

230
00:14:20,254 --> 00:14:21,274
أقول شيئا.

231
00:14:21,689 --> 00:14:23,748
هذه هي الطريقة الوحيدة لاسترداد عملك.

232
00:14:23,862 --> 00:14:25,007
- لكن لا.

233
00:14:25,899 --> 00:14:28,126
لا توجد كلمات أكثر، أريد فقط أن يكون سعيدا.

234
00:14:28,129 --> 00:14:29,385
في متى تتوقعون لانهاء السباق؟

235
00:14:29,731 --> 00:14:31,909
بقلم أقل من 3 ساعات، وآمل. سوف -من لم يحدث.

236
00:14:32,999 --> 00:14:33,916
حظا طيبا وفقك الله.

237
00:14:34,847 --> 00:14:37,275
-الى ماذا تنظرين؟ -أنهم مجرد استئجار المحبوب المعبود.

238
00:14:39,022 --> 00:14:41,104
هل تريد أن تتحرك قليلا؟ ولا بد لي من الحصول على هوبكينتون.

239
00:14:41,656 --> 00:14:44,786
وقال لهم لكم، وليس لي. نقل الحاجز.

240
00:14:48,135 --> 00:14:51,539
كارول، ولست بحاجة صالح، تبدأ ركبتي لايذاء من ذلك بكثير.

241
00:14:51,697 --> 00:14:53,577
وآمل أن لا لي الحصول على متوترة جدا وفواصل، صنعا؟

242
00:14:54,266 --> 00:14:56,141
أنا عند خط النهاية، حتى أتمكن من العثور عليها.

243
00:14:56,253 --> 00:14:57,525
احبك يا حبي. شكرا.

244
00:15:07,109 --> 00:15:10,222
ماذا عن اريك، بافي، النخالة وهؤلاء الرجال؟

245
00:15:11,264 --> 00:15:12,974
انهم اصدقائي.

246
00:15:13,511 --> 00:15:14,357
لا نفكر في ذلك.

247
00:15:16,095 --> 00:15:16,897
لا يهم.

248
00:15:26,875 --> 00:15:29,935
أخي، أنا لا يرتعدون لي من أجل لا شيء.

249
00:15:30,215 --> 00:15:33,178
فكرت فقط من مارتن لوثر كينغ.

250
00:15:33,211 --> 00:15:34,755
وكان مارتن لوثر كينغ كاذب.

251
00:15:36,069 --> 00:15:38,072
وكان المنافق والزاني.

252
00:15:39,129 --> 00:15:40,244
حسنا، أنا الزاني. 253 00: 15:42، 747 -> 0:15:43، أعتقد 767 هو مضحك؟

253
00:15:46,316 --> 00:15:47,116
لا.

254
00:15:50,616 --> 00:15:51,416
تعال الى هنا.

255
00:15:52,623 --> 00:15:53,423
ماذا؟

256
00:15:54,731 --> 00:15:56,471
-ماذا؟ -انت اخي.

257
00:15:57,025 --> 00:15:58,328
-هل تفهم ذلك؟ -نعم فعلا.

258
00:15:58,669 --> 00:16:00,031
، هل هذه ISTO لهذا؟ -نعم فعلا.

259
00:16:13,264 --> 00:16:15,724
صباح الخير للجميع، انه لشيء رائع أن يكون لهم معنا.

260
00:16:16,209 --> 00:16:17,826
في ماراثون بوسطن.

261
00:16:20,362 --> 00:16:23,560
هذه هي صور حية من الخط في هوبكينتون.

262
00:16:23,671 --> 00:16:25,977
حيث تبدأ الأشياء الكبيرة القادمة.

263
00:16:26,147 --> 00:16:29,084
ملازم بيلي ألين، شرطة بوسطن.

264
00:16:31,082 --> 00:16:34,603
Daliza Lasiza، الذي أعتقد أنه ربما هو ...

265
00:16:34,612 --> 00:16:38,419
لدينا وجود الكرام من ستة أعضاء من المجلس

266
00:16:40,025 --> 00:16:42,649
ان جمعية رياضية أن يعرب

267
00:16:42,703 --> 00:16:46,313
تعاطفه مع أسر الضحايا.

268
00:16:46,439 --> 00:16:48,084
نيوتاون الإقامة.

269
00:16:48,456 --> 00:16:51,128
نحن آسفون، دقيقة صمت.

270
00:16:51,266 --> 00:16:53,100
26 ثانية.

271
00:16:55,495 --> 00:16:58,910
26، 25، 24

272
00:16:59,535 --> 00:17:03,130
23، 22، 21

273
00:17:03,713 --> 00:17:06,878
20، 19، 18

274
00:17:07,572 --> 00:17:10,936
17، 16، 15

275
00:17:11,136 --> 00:17:14,709
14، 13، 12

276
00:17:15,467 --> 00:17:18,394
11، 10، 9

277
00:17:19,041 --> 00:17:22,472
8، 7، 6

278
00:17:23,072 --> 00:17:23,872
5، 4

279
00:17:32,805 --> 00:17:34,920
وهنا الرياضيين.

280
00:17:35,022 --> 00:17:38,534
لتشغيل 117mo ماراثون بوسطن.

281
00:17:38,749 --> 00:17:42,072
ومن أقدم ماراثون في الولايات المتحدة.

282
00:17:42,856 --> 00:17:46,789
يمكنك ان ترى كل عام غزارة من المشاركين.

283
00:17:47,530 --> 00:17:49,445
All sides gather.

284
00:17:59,538 --> 00:18:01,100
Donnie, what do you do with night vision?

285
00:18:01,551 --> 00:18:03,429
Why do you have night vision? That is infamous.

286
00:18:03,580 --> 00:18:05,237
This type, owe me $20.

287
00:18:05,691 --> 00:18:06,742
What accounts?

288
00:18:06,901 --> 00:18:08,398
Why are the $20?

289
00:18:09,178 --> 00:18:10,204
Because I spoke with her.

290
00:18:10,537 --> 00:18:12,636
Nothing spoke you, don't lie to me.

291
00:18:12,712 --> 00:18:14,773
He said that it will come to the concert by Zack Brown.

292
00:18:14,934 --> 00:18:15,862
It is a big mistake.

293
00:18:16,257 --> 00:18:19,030
-That girl is cute? -Gold, they should build it.

294
00:18:19,129 --> 00:18:21,756
You should take it to classic, as something pop.

295
00:18:21,897 --> 00:18:22,699
Something pop?

296
00:18:22,960 --> 00:18:24,720
-Yes, the pop. -It is named something pop.

297
00:18:24,811 --> 00:18:26,279
Beatles.

298
00:18:26,336 --> 00:18:27,554
Enough, go to the right, catch it.

299
00:18:49,681 --> 00:18:50,675
-Pull the grenade. -I'm going.

300
00:18:51,050 --> 00:18:52,828
Wheel and do it at once.

301
00:18:53,315 --> 00:18:54,415
We will, it's a team.

302
00:19:01,778 --> 00:19:04,654
It is so fast it almost passes to the camera.

303
00:19:05,096 --> 00:19:08,263
The route is from Hopkinton to Boston.

304
00:19:09,124 --> 00:19:12,281
Back to women, that go with six seconds.

305
00:19:15,569 --> 00:19:16,990
Go, this society.

306
00:19:18,073 --> 00:19:20,174
-My God. -You are grateful to God, isn't it?

307
00:19:20,209 --> 00:19:22,214
Yes, this is the last time, so we'll see.

308
00:19:22,667 --> 00:19:25,490
-When do cut you hair? -When forget to shave your legs.

309
00:19:30,342 --> 00:19:32,016
This is our new "Rush Runner" application.

310
00:19:34,007 --> 00:19:35,993
It is messaging of personalized meal.

311
00:19:36,159 --> 00:19:38,148
How the fare?

312
00:19:42,880 --> 00:19:45,546
The rates are very simple and economic.

313
00:19:49,915 --> 00:19:51,175
I'm sorry, I couldn't find my jacket.

314
00:19:52,460 --> 00:19:54,327
Already, we can take something?

315
00:19:54,514 --> 00:19:55,769
-Before to go. -Safe?

316
00:19:55,949 --> 00:19:57,680
-Get drunk. -Affection.

317
00:19:58,726 --> 00:20:02,599
As more competitors come to the finish line.

318
00:20:02,650 --> 00:20:05,981
This is a first, so they can know it all.

319
00:20:09,246 --> 00:20:13,213
Are you ready? We fly.

320
00:20:13,586 --> 00:20:14,578
-Would you like to see MOM in the race? -Yes.

321
00:20:14,926 --> 00:20:16,082
-Will we see Mami in the race? -Mami.

322
00:20:17,894 --> 00:20:19,298
-I saw what happened. -Let's go.

323
00:20:19,901 --> 00:20:20,701
We roll.

324
00:20:20,900 --> 00:20:22,522
-Pope. -Very well.

325
00:20:24,183 --> 00:20:24,983
Yes.

326
00:20:36,761 --> 00:20:39,417
Hey, you look at the people here

327
00:20:39,516 --> 00:20:41,500
-You must greet them. -Thanks, really.

328
00:20:42,784 --> 00:20:43,846
How you be? do well?

329
00:20:44,578 --> 00:20:47,918
Well, there was an interruption in the 900.

330
00:20:48,547 --> 00:20:50,280
All are very encouraged.

331
00:20:56,438 --> 00:20:59,443
The street is one extension of the buildings.

332
00:21:00,018 --> 00:21:02,374
It is a very pleasant sight.

333
00:21:03,112 --> 00:21:07,082
Behind the Boston Stadium, packed with fans.

334
00:21:07,519 --> 00:21:08,778
In the game.

335
00:21:09,088 --> 00:21:12,662
Hit the ball and is going away more and more, it's a Home Run.

336
00:21:13,628 --> 00:21:15,171
-For the Red Socks. -Yes, fucking.

337
00:21:27,116 --> 00:21:30,139
It seems that it will reach the finish line first.

338
00:21:33,007 --> 00:21:34,736
Is there someone more along the way?

339
00:21:35,686 --> 00:21:37,047
It is very fast.

340
00:21:37,725 --> 00:21:40,758
There are only 3, 2...

341
00:21:41,125 --> 00:21:42,905
1 and is now.

342
00:21:43,049 --> 00:21:45,103
This is the winner of the marathon.

343
00:22:05,719 --> 00:22:08,768
This is what the Boston Marathon is really.

344
00:22:10,215 --> 00:22:13,670
Many amateur runners reach the goal.

345
00:22:19,610 --> 00:22:23,160
There is much commotion around here, it seems to me that they have already entered enough.

346
00:22:36,115 --> 00:22:36,915
Thank you.

347
00:22:43,142 --> 00:22:44,098
Excuse me, sorry.

348
00:22:45,384 --> 00:22:46,184
Permission.

349
00:22:50,322 --> 00:22:52,460
-Very well done, Billy. -Thanks, Jeff.

350
00:22:58,599 --> 00:23:00,655
Jeb is lobster, which has crossed the target.

351
00:23:09,109 --> 00:23:11,103
Hey, no.

352
00:23:12,073 --> 00:23:14,568
-Break time. -I don't rest time.

353
00:23:33,486 --> 00:23:35,347
-Hey. -Nena.

354
00:23:35,693 --> 00:23:37,226
-You are here alone? -Yes.

355
00:23:37,390 --> 00:23:40,437
Don't you know that you should be saving a little rest?

356
00:23:40,505 --> 00:23:43,447
That is the meaning that I brought this, remember?

357
00:23:43,523 --> 00:23:45,200
Sure that that was your plan.

358
00:23:45,458 --> 00:23:49,322
-I wait? -I cannot, should I return and get out of this.

359
00:23:49,439 --> 00:23:50,904
-I love you, thank you. -I love you also.

360
00:23:51,374 --> 00:23:52,437
Hey, it returns there.

361
00:24:42,917 --> 00:24:44,596
Did you see that?

362
00:24:50,357 --> 00:24:51,259
There it goes.

363
00:24:57,600 --> 00:25:01,140
The general in his campaign costume.

364
00:25:01,212 --> 00:25:05,013
Sir, I have a damn "suavecito" deal that had done with you.

365
00:25:05,293 --> 00:25:07,577
-Hey, grab this guy. -Get out of here.

366
00:25:07,744 --> 00:25:08,864
Let's go.

367
00:25:14,500 --> 00:25:16,772
-Come on, how do you feel? -Knee hurts.

368
00:25:16,926 --> 00:25:20,242
Your back hurts, my balls hurt, the pain is sometimes

369
00:25:20,331 --> 00:25:21,880
As above the pain itself, it is incredible.

370
00:25:21,934 --> 00:25:22,881
Talks about Davis.

371
00:25:23,837 --> 00:25:25,818
No, the Vice is set at 3.

372
00:25:26,022 --> 00:25:26,822
Would vice? would the Vice President?

373
00:25:26,993 --> 00:25:29,274
-Let me, let me tell you, Commissioner. -We are out there.

374
00:25:30,136 --> 00:25:31,830
Guys, the lobster is back.

375
00:25:52,606 --> 00:25:53,474
It's true.

376
00:25:55,181 --> 00:25:58,019
Our competitor in wheelchair goes forward.

377
00:25:59,113 --> 00:26:02,172
Very fast runners head competition.

378
00:26:02,337 --> 00:26:04,718
Today, there is so much history for all runners.

379
00:26:04,838 --> 00:26:06,161
From our team, after cameras.

380
00:26:06,640 --> 00:26:09,877
Thank you for this race.

381
00:26:45,869 --> 00:26:47,138
They are pumps, we will, they are bombs.

382
00:26:48,311 --> 00:26:51,087
The 94-unit, we have explosions.

383
00:27:42,846 --> 00:27:43,993
Shit.

384
00:27:56,034 --> 00:27:58,390
All available personnel to the finish line.

385
00:27:58,717 --> 00:27:59,517
Now!

386
00:27:59,780 --> 00:28:02,139
The staff at the finish line.

387
00:28:02,208 --> 00:28:03,684
Is it what it seems?

388
00:28:11,820 --> 00:28:13,709
Again, multiple injuries.

389
00:28:14,244 --> 00:28:15,766
Come on, someone who can help us, please.

390
00:28:16,125 --> 00:28:17,485
Gotcha.

391
00:28:18,153 --> 00:28:19,517
Lord, will be fine, Yes?

392
00:28:20,190 --> 00:28:21,234
It will be fine.

393
00:28:22,461 --> 00:28:24,037
How much more will this take?

394
00:28:24,858 --> 00:28:25,915
Bring a stretcher, now!

395
00:28:26,736 --> 00:28:28,252
All units to the finish line.

396
00:28:30,881 --> 00:28:32,209
We need help here.

397
00:28:32,461 --> 00:28:34,115
Again, multiple injuries.

398
00:28:34,315 --> 00:28:35,118
-Tommy. -Carol.

399
00:28:36,604 --> 00:28:37,549
-Tom. -Are you okay?

400
00:28:38,060 --> 00:28:39,205
Quiet, quiet.

401
00:28:39,745 --> 00:28:41,129
You're fine, you're fine.

402
00:28:41,302 --> 00:28:43,398
Come on, here, Carol, go with him now.

403
00:28:43,891 --> 00:28:44,760
Take home, now.

404
00:28:45,957 --> 00:28:48,074
Unit 94, come to the goal.

405
00:28:48,309 --> 00:28:51,579
Unit 94, I have to hear it from your supervisor.

406
00:28:51,682 --> 00:28:55,378
Listen now, I need you to clear it immediately.

407
00:28:55,539 --> 00:28:56,616
Keep trying it with ambulances.

408
00:29:09,960 --> 00:29:11,824
Quiet, it will work.

409
00:29:18,769 --> 00:29:19,882
Madam, has fire.

410
00:29:20,758 --> 00:29:21,569
-Quiet. -Lie down.

411
00:29:32,970 --> 00:29:34,969
Lord, can find some help?

412
00:29:35,151 --> 00:29:36,236
-To anyone, please. -Yes.

413
00:29:40,519 --> 00:29:43,059
-Come on, here. -Are you okay?

414
00:29:47,361 --> 00:29:48,681
We will carry your child to help you.

415
00:29:50,136 --> 00:29:51,865
Leo, Leo.

416
00:29:55,558 --> 00:29:56,761
It will be fine, Mr.

417
00:30:02,101 --> 00:30:03,614
Well, are you ready?

418
00:30:04,091 --> 00:30:05,679
Without moving, well.

419
00:30:07,179 --> 00:30:08,130
Okay, I hear it.

420
00:30:08,557 --> 00:30:09,439
Check this out.

421
00:30:10,676 --> 00:30:12,597
-We will be soon. -See you.

422
00:30:17,830 --> 00:30:19,076
Let us all, now.

423
00:30:30,064 --> 00:30:31,624
-Are you ready? -That's my wife.

424
00:30:32,177 --> 00:30:33,154
It will be fine, we will already.

425
00:30:36,112 --> 00:30:38,776
Send two ambulances for the goal, now.

426
00:30:50,198 --> 00:30:54,131
This is the unit 94, I approach the area of the pump, all cleared the area.

427
00:30:55,167 --> 00:30:57,079
Stop, the riders also.

428
00:30:57,548 --> 00:30:58,755
Right now.

429
00:30:59,256 --> 00:31:00,454
All runners.

430
00:31:01,199 --> 00:31:02,313
Respond soon.

431
00:31:12,113 --> 00:31:13,692
I need a fucking ambulance here.

432
00:31:14,175 --> 00:31:15,759
I am on the site of the second pump.

433
00:31:16,300 --> 00:31:17,489
We need reinforcements.

434
00:31:18,329 --> 00:31:21,164
-Are there more bombs? -, Quiet, you are not well.

435
00:31:22,418 --> 00:31:23,999
-What is that? what? -Look at me.

436
00:31:24,193 --> 00:31:25,998
Look at me, come here, now.

437
00:31:27,273 --> 00:31:28,660
Guys, stop already the race.

438
00:31:29,100 --> 00:31:32,983
This is not the track, we will lift it.

439
00:31:33,288 --> 00:31:34,296
We are going now.

440
00:31:34,986 --> 00:31:36,735
Listen, we have two victims fatal.

441
00:31:37,032 --> 00:31:39,397
One was only 8 years old.

442
00:31:39,573 --> 00:31:41,840
-Really? -Yes, we have to remove all.

443
00:31:42,342 --> 00:31:44,034
This is crazy.

444
00:31:44,158 --> 00:31:47,464
-I shall, but leave me this alone. -No, we have two to handle.

445
00:31:47,620 --> 00:31:50,064
Remove all from this area.

446
00:31:50,115 --> 00:31:51,384
-Right now. -I am at that.

447
00:31:56,433 --> 00:31:58,422
Hello, is anyone here? Someone?

448
00:32:08,267 --> 00:32:09,067
Shit.

449
00:32:13,385 --> 00:32:15,548
The 94-unit, we have to confiscate all cell phones.

450
00:32:21,050 --> 00:32:22,086
I have to find my son.

451
00:32:22,868 --> 00:32:24,209
-Your son? -My son.

452
00:32:24,289 --> 00:32:26,010
Don't worry, we will find it.

453
00:32:26,630 --> 00:32:27,538
I don't know where is.

454
00:32:40,699 --> 00:32:42,987
Come on, contain, all will be well.

455
00:32:49,630 --> 00:32:50,812
We have to get him.

456
00:32:53,123 --> 00:32:54,252
Now.

457
00:32:55,273 --> 00:32:56,922
Tell me, can you move your fingers?

458
00:32:58,292 --> 00:32:59,312
Good, good.

459
00:32:59,941 --> 00:33:01,099
You have to breathe, do well?

460
00:33:02,537 --> 00:33:05,489
I have to find my son, his name is Leo Woolfenden.

461
00:33:05,559 --> 00:33:08,741
It has three years, they separated it from me.

462
00:33:09,810 --> 00:33:10,936
I have to find it.

463
00:33:11,380 --> 00:33:12,875
His name is Leo Woolfenden.

464
00:33:13,871 --> 00:33:15,273
Please.

465
00:33:25,980 --> 00:33:28,879
We must notice, to leave people remaining.

466
00:33:29,448 --> 00:33:30,822
We have 6 blocks from perimeter covered.

467
00:33:31,179 --> 00:33:32,251
All is well here.

468
00:33:36,251 --> 00:33:37,254
God.

469
00:33:38,018 --> 00:33:38,818
Here we go.

470
00:33:39,400 --> 00:33:40,200
Here we go.

471
00:34:18,800 --> 00:34:22,201
-Here was the first? -Yes, the second was for the restaurant.

472
00:34:22,376 --> 00:34:25,699
Communicate that we need the probe team immediately.

473
00:34:25,886 --> 00:34:28,456
I already did it, we collected all mobiles.

474
00:34:28,572 --> 00:34:29,836
To have all the videos possible.

475
00:34:30,304 --> 00:34:31,625
Them need all to make a big scene.

476
00:34:31,797 --> 00:34:33,765
-Are how much area covered? -6 blocks from here. This is the Center.

477
00:34:34,162 --> 00:34:35,594
-We are going to extend it, that is 10. -Well.

478
00:34:36,111 --> 00:34:37,689
It can that they have coordinated more bombs.

479
00:34:38,362 --> 00:34:39,488
How much did the impact?

480
00:34:39,674 --> 00:34:41,352
Three deaths, which let us know.

481
00:34:41,835 --> 00:34:43,753
There is a child, who was on the street.

482
00:34:46,272 --> 00:34:49,293
-What are you doing? -I said that there is a child there.

483
00:34:49,301 --> 00:34:51,040
There is a body, we have to abort, tell them to stop it.

484
00:34:51,658 --> 00:34:53,190
Come on, tell them to stop it.

485
00:34:53,218 --> 00:34:54,106
Who fuck you are?

486
00:34:54,236 --> 00:34:57,600
Sorry, Sergeant, can that tracks in the blood or under the body have.

487
00:34:57,774 --> 00:35:00,084
We can not risk to move it.

488
00:35:00,167 --> 00:35:03,491
What happens, eh? tell their parents that their son is dead in the street??

489
00:35:03,590 --> 00:35:04,971
-Leave it, Tom. -To shit.

490
00:35:05,034 --> 00:35:06,648
-Just calm down. -Okay, Billy.

491
00:35:07,026 --> 00:35:08,224
-Well. -Now it is OK.

492
00:35:08,806 --> 00:35:12,543
We have to find out who caused this and we should do it fast.

493
00:35:12,893 --> 00:35:14,343
I would say that terrorism.

494
00:35:14,965 --> 00:35:17,990
Knights, in the moment in which we say terrorism all changes.

495
00:35:18,383 --> 00:35:22,337
It is no longer an internal matter or a local research, it is much more.

496
00:35:22,512 --> 00:35:24,935
All are involved, it is terrible.

497
00:35:25,374 --> 00:35:28,642
We will have many negative reactions by the people.

498
00:35:29,141 --> 00:35:31,801
And if we make a mistake there is no turning back, I mean, I've been through this.

499
00:35:31,894 --> 00:35:33,795
We only call what we already know it is.

500
00:35:33,946 --> 00:35:37,763
And we have to report to Chicago, New York and Washington of what happened.

501
00:35:38,275 --> 00:35:40,766
The accusations will be flowered for what they are doing.

502
00:36:03,654 --> 00:36:05,791
It is terrorism, we will take it.

503
00:36:08,486 --> 00:36:09,333
Then, what do you need?

504
00:36:11,235 --> 00:36:12,406
Space.

505
00:36:13,409 --> 00:36:14,549
Lots of space.

506
00:36:33,629 --> 00:36:34,429
To listen.

507
00:36:36,737 --> 00:36:38,469
I want that there.

508
00:36:38,896 --> 00:36:42,604
The researchers in that corner, we need installed media.

509
00:36:42,913 --> 00:36:45,668
And that the evidence review there.

510
00:36:47,011 --> 00:36:50,982
I guarantee that we will assume all functions assigned.

511
00:36:51,582 --> 00:36:53,042
Okay, Chief we are at it.

512
00:36:54,425 --> 00:36:58,376
Commissioner Davis, the New York Post reported that a 20-year-old saudi was accused.

513
00:36:59,301 --> 00:37:00,265
Can you confirm it?

514
00:37:00,496 --> 00:37:02,816
At this time we have not charged anyone.

515
00:37:03,339 --> 00:37:06,400
We ask the public to please help us in our research.

516
00:37:06,584 --> 00:37:09,363
Anyone with photos or videos from your phone.

517
00:37:09,481 --> 00:37:11,852
We ask you to provide them to the Boston police.

518
00:37:13,539 --> 00:37:15,843
I need you to give me access to the following databases.

519
00:37:16,038 --> 00:37:17,374
Travel, Visa.

520
00:37:17,878 --> 00:37:21,833
I need access from phone towers right now.

521
00:37:22,282 --> 00:37:25,648
AT & T, Verizon, T-Mobile, with trace.

522
00:37:25,661 --> 00:37:28,859
I am now following Boston flights.

523
00:37:29,331 --> 00:37:31,996
No, no, I'm talking about J Fox.

524
00:37:32,083 --> 00:37:34,159
I need you to locate it immediately, that is.

525
00:37:36,715 --> 00:37:39,239
The service of the FBI has received 12,000 post in less than a minute.

526
00:37:39,293 --> 00:37:40,112
My god.

527
00:37:40,461 --> 00:37:41,558
And it is locked.

528
00:37:42,141 --> 00:37:43,514
-Put it back online. -Yes, Sir.

529
00:37:43,644 --> 00:37:44,586
-Now. -Yes, Sir.

530
00:37:47,801 --> 00:37:50,279
24-year-old woman, Jessica Kenski.

531
00:37:50,343 --> 00:37:53,143
-Pulse 101 per minute. -TA 84/45 mmHg.

532
00:37:53,343 --> 00:37:54,458
The least we can do is a biopsy.

533
00:37:54,846 --> 00:37:57,608
The soft tissue is also committed, I don't think it's salvageable.

534
00:37:57,750 --> 00:38:01,570
There is too much damaged tissue, we have to amputate it, there is no other way.

535
00:38:02,326 --> 00:38:04,325
-I need to clean this wound. -Take here.

536
00:38:04,952 --> 00:38:07,004
-The leg is injured, it has no ID. -The leg doesn't look right.

537
00:38:07,642 --> 00:38:11,016
Well, the vessels are fine, but there is no viability here.

538
00:38:11,108 --> 00:38:12,265
There is blood supplement.

539
00:38:12,639 --> 00:38:14,224
We have to amputate, sierra.

540
00:38:22,371 --> 00:38:24,150
Amputating under the knee, left leg.

541
00:38:59,807 --> 00:39:03,360
We are recreating the scene, everything must be exactly where it was.

542
00:39:03,527 --> 00:39:04,809
We have to stop this here.

543
00:39:05,439 --> 00:39:09,424
A moment, don't let that on the ground or have excess DNA.

544
00:39:09,453 --> 00:39:10,994
Carol, answers the phone.

545
00:39:12,011 --> 00:39:13,260
Carol, are you listening to me?

546
00:39:13,573 --> 00:39:14,505
This way.

547
00:39:15,194 --> 00:39:18,712
If they were separate parts, they also put them.

548
00:39:18,831 --> 00:39:21,727
I need help placing cell phones where they were in the Park.

549
00:39:22,093 --> 00:39:26,021
-Do not remember bombs? -Carol, called as soon as you see the message.

550
00:39:26,326 --> 00:39:29,560
Just put the bags inside more bags.

551
00:39:30,323 --> 00:39:34,231
Quick review cameras, we have to complete the import.

552
00:39:34,848 --> 00:39:36,855
We move in the process?

553
00:39:37,236 --> 00:39:38,036
Yes, sir.

554
00:39:41,110 --> 00:39:42,889
They now say that it was not an explosion.

555
00:39:47,243 --> 00:39:50,157
Hello? Carol, I have called you a lot.

556
00:39:50,357 --> 00:39:52,926
-Tommy, by God, are you well? -Yes, I am well.

557
00:39:53,050 --> 00:39:56,354
-Are not wound? -I'm fine, my mom is here, with all.

558
00:39:56,589 --> 00:39:59,634
-Thanks to God. -They say that there may be more bombs.

559
00:39:59,824 --> 00:40:01,276
-Please be careful. -I will have it.

560
00:40:01,432 --> 00:40:02,509
I have to go.

561
00:40:02,681 --> 00:40:04,771
Not bad? I will call you as soon as you can.

562
00:40:06,098 --> 00:40:07,154
I love you.

563
00:40:08,374 --> 00:40:11,879
Sergeant, use a regular telephone, are under care.

564
00:40:12,237 --> 00:40:13,612
Better to move the back, huh?

565
00:40:13,923 --> 00:40:16,652
-Please don't bother me now. -I am not bothering. You did very well today.

566
00:40:17,140 --> 00:40:17,989
Honey, I am.

567
00:40:20,782 --> 00:40:23,305
Love, I had a hard day today.

568
00:40:24,285 --> 00:40:25,879
I will do it, don't worry.

569
00:40:27,466 --> 00:40:28,315
I love you also.

570
00:40:28,958 --> 00:40:30,388
What makes those people there? They were not even there.

571
00:40:30,719 --> 00:40:33,374
-What is this? do a fucking joke? -It is the FBI, Tommy, they are in charge.

572
00:40:33,504 --> 00:40:35,195
-So get yours. -Yes, boss.

573
00:40:35,420 --> 00:40:38,274
That kind of there is triple fucked 1. On what you want to

574
00:40:38,441 --> 00:40:39,761
-2. It has to do things - what is the third?

575
00:40:40,153 --> 00:40:43,600
It will say that the best thing we can do is to not do anything while we were there.

576
00:40:43,896 --> 00:40:47,854
Hey, those guys are looking for you. I don't want to do problems at the moment.

577
00:40:47,927 --> 00:40:49,402
-Just get your fucking job. -Well.

578
00:40:49,468 --> 00:40:50,556
We have no evidence.

579
00:40:50,932 --> 00:40:52,321
If it was an attack suicide.

580
00:40:52,654 --> 00:40:55,362
We know that the explosives were detonated by remote control.

581
00:40:55,740 --> 00:40:59,025
It is likely that these pumps are homemade and it seems-

582
00:40:59,877 --> 00:41:00,877
that it did more.

583
00:41:02,215 --> 00:41:05,481
-What do you propose? -We must call the Guardia national.

584
00:41:05,572 --> 00:41:07,221
I believe that we need a couple of S.W.A.T. teams

585
00:41:07,545 --> 00:41:08,527
And most importantly

586
00:41:08,766 --> 00:41:10,751
There are two bathrooms in this place, and one is broken.

587
00:41:11,109 --> 00:41:12,145
We are in that.

588
00:41:12,531 --> 00:41:16,252
I have to say that we are dealing with more than one guy-

589
00:41:16,299 --> 00:41:17,735
with a degree of sophistication.

590
00:41:18,225 --> 00:41:19,670
Sorry, agent DesLaurie.

591
00:41:19,783 --> 00:41:22,468
-Es agent DesLauriers. -Sorry for that.

592
00:41:22,568 --> 00:41:24,049
-Look, just wanted to say. -It is not the place or the time.

593
00:41:24,129 --> 00:41:27,282
I worked in homicide, do you know what matters most in these cases?

594
00:41:27,372 --> 00:41:29,958
Witnesses, have to go to hospitals -

595
00:41:30,055 --> 00:41:31,700
and review the victims, anyone could see the guilty, you know?

596
00:41:32,191 --> 00:41:33,802
Tommy, leads to some men for this.

597
00:41:34,126 --> 00:41:35,071
And keep in mind-

598
00:41:35,438 --> 00:41:38,208
another bomb can be in a place of the city.

599
00:41:38,641 --> 00:41:40,978
So take the IDs of everyone in the hospital.

600
00:41:45,105 --> 00:41:48,926
We have conflicting reports about the marathon events during the day.

601
00:41:49,063 --> 00:41:52,331
It is said that officials have pointed to the main suspect.

602
00:41:52,401 --> 00:41:53,582
-No one has been arrested... - Tam.

603
00:41:53,782 --> 00:41:56,490
I need whole milk you seek, this is 2%.

604
00:41:56,847 --> 00:41:58,804
It is milk, she will not see the difference.

605
00:41:58,816 --> 00:42:01,168
She can that do not, but if I do it when she is sick.

606
00:42:01,838 --> 00:42:04,875
-Feed the baby in the room, let us. -What is supposed to give you?

607
00:42:05,055 --> 00:42:06,436
-We have nothing. -You feed the baby in the room.

608
00:42:06,620 --> 00:42:09,868
-Seriously, we have nothing. -I'll see, go to the room, now.

609
00:42:09,960 --> 00:42:10,857
Go away.

610
00:42:12,037 --> 00:42:13,368
I will make him that milk.

611
00:42:16,369 --> 00:42:19,296
Put bombs at that level was critical

612
00:42:20,977 --> 00:42:21,946
Go get the proper milk, see.

613
00:42:22,384 --> 00:42:24,736
-What? No. - don't want to hear more shit.

614
00:42:24,801 --> 00:42:25,878
Go get the right milk.

615
00:42:54,202 --> 00:42:57,256
I do a couple of questions? Did you see something before the explosion?

616
00:42:57,496 --> 00:43:00,118
-No. - did someone with Backpack?

617
00:43:00,600 --> 00:43:03,064
Thank you very much, thank you very much.

618
00:43:03,980 --> 00:43:05,118
Have someone has asked you something?

619
00:43:06,021 --> 00:43:07,173
What is your name, sweetheart?

620
00:43:11,570 --> 00:43:13,905
-The leg is killing me. -We have many kinds of painkiller.

621
00:43:13,952 --> 00:43:15,331
-Do use Vicodin? -No Vicodin, no.

622
00:43:15,487 --> 00:43:16,840
-Something simple, please. -Tylenol then here is.

623
00:43:17,307 --> 00:43:18,161
Wait.

624
00:43:19,114 --> 00:43:19,914
Thank you.

625
00:44:14,009 --> 00:44:15,952
Hey, do we have the name even?

626
00:44:16,881 --> 00:44:20,796
No, the doctor said he was with his wife, all I have is this ring.

627
00:44:22,332 --> 00:44:25,230
Says PD and J, 8.25.12

628
00:44:26,368 --> 00:44:27,913
You have to be in another hospital.

629
00:44:28,909 --> 00:44:30,068
Let me make some calls.

630
00:44:30,739 --> 00:44:34,678
Yet they keep people out of a 15-block area.

631
00:44:34,858 --> 00:44:36,862
As we said earlier.

632
00:44:38,736 --> 00:44:39,566
Here you go.

633
00:44:40,096 --> 00:44:44,027
-Do fried rice? do egg rolls? -Yes, everything is there.

634
00:44:47,670 --> 00:44:49,460
It was a day of fear.

635
00:44:53,846 --> 00:44:56,556
-My name is Dunny. -I am Kara.

636
00:44:56,781 --> 00:44:58,446
-Happy to meet you. -An equal taste.

637
00:44:58,827 --> 00:45:01,015
You are in...? Boston?

638
00:45:01,259 --> 00:45:02,401
Yes, I live here.

639
00:45:02,915 --> 00:45:05,249
I live in Cambridge.

640
00:45:05,405 --> 00:45:06,435
That is not far away.

641
00:45:06,500 --> 00:45:07,513
No.

642
00:45:19,649 --> 00:45:20,956
-Hello John. -Hi, how are you?

643
00:45:21,606 --> 00:45:22,570
Go tomorrow, isn't it?

644
00:45:23,013 --> 00:45:25,260
Terrible, would go into this?

645
00:45:25,313 --> 00:45:27,562
No, it's Boston and NYPD.

646
00:45:28,498 --> 00:45:30,364
-What about you? -Everything is ruined.

647
00:45:30,821 --> 00:45:33,658
The radio does not work and the right window does work when I use a lever.

648
00:45:33,946 --> 00:45:36,072
How is this lever?

649
00:45:36,520 --> 00:45:39,059
Yes, low, but only when I force it.

650
00:45:43,525 --> 00:45:44,706
It is very rare.

651
00:45:52,008 --> 00:45:52,808
Excuse me, sir.

652
00:45:53,643 --> 00:45:54,566
Sorry to bother you.

653
00:45:55,389 --> 00:45:56,782
-Is she Jessica Kenski? -Yes.

654
00:45:57,183 --> 00:45:58,013
She is my daughter.

655
00:46:00,323 --> 00:46:02,269
Look, I understand, back then.

656
00:46:02,289 --> 00:46:04,259
Lord, how can I help?

657
00:46:05,182 --> 00:46:08,482
-She communicated something? -Not much.

658
00:46:10,465 --> 00:46:12,378
He only asked her husband.

659
00:46:13,051 --> 00:46:14,261
We don't know where it is.

660
00:46:15,160 --> 00:46:16,654
His name is Patrick Downes.

661
00:46:17,875 --> 00:46:19,201
Can you help us to find it?

662
00:46:19,354 --> 00:46:20,713
We will take care of that, do well?

663
00:46:21,467 --> 00:46:22,953
-Is it OK? -Thank you.

664
00:46:39,293 --> 00:46:40,221
My god.

665
00:46:45,951 --> 00:46:47,371
-Hello. -What are doing here?

666
00:46:47,737 --> 00:46:48,867
So what shit happened beyond outside? What's going on?

667
00:46:49,392 --> 00:46:50,729
Is it the evil Al Qaeda or what?

668
00:46:51,215 --> 00:46:52,015
Is Al-Qaeda?

669
00:46:52,267 --> 00:46:53,730
Are you in my fucking couch with that?

670
00:46:54,337 --> 00:46:56,636
-What is what? -Sorry.

671
00:46:57,417 --> 00:47:00,424
-Please answer, tell me. -Was it Al-Qaeda or what?

672
00:47:00,483 --> 00:47:03,932
-Is this a joke? -We need a little space.

673
00:47:04,469 --> 00:47:06,802
-Please say what happened. -What happens?

674
00:47:07,002 --> 00:47:10,904
Remove them all please. Out of here, we will.

675
00:47:11,487 --> 00:47:13,032
-What the hell is that? -Out, we will.

676
00:47:13,293 --> 00:47:16,083
-Sorry. -Out!

677
00:47:16,290 --> 00:47:18,371
Let's go. Need Tommy

678
00:47:57,059 --> 00:47:58,013
I don't know.

679
00:47:59,498 --> 00:48:00,413
I don't know.

680
00:48:01,041 --> 00:48:02,025
It's okay, honey.

681
00:48:04,832 --> 00:48:07,044
I don't even understand what I saw.

682
00:48:08,840 --> 00:48:10,070
See all that blood...

683
00:48:10,614 --> 00:48:11,468
on all sides.

684
00:48:14,001 --> 00:48:15,157
They cut off the foot.

685
00:48:17,782 --> 00:48:18,678
Her boyfriend.

686
00:48:19,175 --> 00:48:22,947
It was the marathon also and they were well.

687
00:48:23,240 --> 00:48:24,907
As good guys, you know.

688
00:48:27,138 --> 00:48:28,357
And suddenly it happened.

689
00:48:30,960 --> 00:48:32,915
Then they helped me to move it from soil.

690
00:48:34,818 --> 00:48:35,759
We moved it with care.

691
00:48:37,603 --> 00:48:40,368
The blood started to come out, everywhere.

692
00:48:42,856 --> 00:48:44,639
And there was 8-year-old boy.

693
00:48:45,728 --> 00:48:49,659
And we had to take us to his family, to his parents.

694
00:48:50,193 --> 00:48:51,368
Shit.

695
00:48:56,965 --> 00:48:58,253
I have images in my head.

696
00:48:59,237 --> 00:49:00,183
They will not.

697
00:49:02,043 --> 00:49:03,160
You were there.

698
00:49:06,805 --> 00:49:09,323
Please do not get angry with me for calling you that you were.

699
00:49:09,343 --> 00:49:10,595
I should not ask you that you were there.

700
00:49:11,220 --> 00:49:12,333
He could not know it.

701
00:49:13,323 --> 00:49:14,213
It was not your fault.

702
00:49:14,596 --> 00:49:15,575
I'm sorry, Carol.

703
00:49:17,026 --> 00:49:18,513
I am asking you that you were.

704
00:49:19,321 --> 00:49:20,904
I am having done.

705
00:49:30,851 --> 00:49:32,293
They are a few sons of bitches, Carol.

706
00:49:32,908 --> 00:49:35,972
We need to find to those sons of bitches until they hurt someone else.

707
00:49:36,314 --> 00:49:37,461
In three seconds.

708
00:50:19,797 --> 00:50:20,916
Chief.

709
00:50:26,468 --> 00:50:28,161
This man, White Cap.

710
00:50:30,328 --> 00:50:31,246
Put it back.

711
00:50:33,727 --> 00:50:34,929
It is the only one who moves away.

712
00:51:08,093 --> 00:51:09,267
The boss wants to talk to you.

713
00:51:10,285 --> 00:51:11,325
Sergeant Saunders.

714
00:51:11,933 --> 00:51:13,465
Thanks for coming so quickly.

715
00:51:13,567 --> 00:51:14,715
Whatever it was, I did not.

716
00:51:15,141 --> 00:51:16,886
I was told that you cubrías that area.

717
00:51:17,569 --> 00:51:19,036
Yes, why?

718
00:51:20,159 --> 00:51:22,835
Okay, that of White Cap.

719
00:51:23,722 --> 00:51:24,592
It reproduces.

720
00:51:26,751 --> 00:51:27,943
It had a White Cap?

721
00:51:32,063 --> 00:51:33,693
-This is type, no? -We believe.

722
00:51:34,188 --> 00:51:34,988
It has to be.

723
00:51:35,318 --> 00:51:36,118
Very well.

724
00:51:36,318 --> 00:51:38,203
Then, suppose that I am White Cap.

725
00:51:38,516 --> 00:51:42,254
Exactly, at 2:45, I am seen by security cameras.

726
00:51:42,625 --> 00:51:43,869
In front of the restaurant.

727
00:51:44,836 --> 00:51:48,685
Now, Sergeant, as you can see, we have recreated the scene of the crime.

728
00:51:51,612 --> 00:51:53,006
Now, move us from place.

729
00:51:53,989 --> 00:51:54,914
We move to where?

730
00:51:55,807 --> 00:51:56,754
Towards the boom.

731
00:51:57,431 --> 00:51:58,638
Before the explosions.

732
00:51:59,116 --> 00:52:00,298
We need to trace its source.

733
00:52:01,290 --> 00:52:02,441
You know the street, isn't it?

734
00:52:02,994 --> 00:52:04,871
Do you know the places that have security cameras?

735
00:52:05,187 --> 00:52:07,956
Yes, I know what you're doing, you're doing a time line.

736
00:52:08,332 --> 00:52:09,896
-It was 2:45? -Proper.

737
00:52:10,798 --> 00:52:11,685
Well, then.

738
00:52:12,327 --> 00:52:14,287
Let's see what's at 2:44.

739
00:52:15,968 --> 00:52:18,440
-The Crate and Barrel. -Does anyone else see it?

740
00:52:18,638 --> 00:52:19,818
Crate and Barrel.

741
00:52:28,264 --> 00:52:29,384
Yes, sir.

742
00:52:29,880 --> 00:52:31,278
See it, 2:44 pm.

743
00:52:32,117 --> 00:52:35,195
He was in front of this place.

744
00:52:35,203 --> 00:52:36,126
It is ok.

745
00:52:36,497 --> 00:52:38,768
I will call the office, looking at the CAP.

746
00:52:38,864 --> 00:52:40,143
Checked card receipts.

747
00:52:40,782 --> 00:52:42,129
That you use facial recognition.

748
00:52:42,615 --> 00:52:44,922
Well, Sergeant, Crate and Barrel.

749
00:52:45,231 --> 00:52:46,318
2:44 pm.

750
00:52:46,947 --> 00:52:47,886
Who I see now?

751
00:52:48,354 --> 00:52:49,889
There is a camera in front of the street.

752
00:52:50,855 --> 00:52:52,085
Alvin Luis?

753
00:52:52,679 --> 00:52:55,006
Alvin Luis.

754
00:52:58,668 --> 00:52:59,814
Does anyone have it?

755
00:53:00,495 --> 00:53:02,069
-Nothing, Mr. -Isn't it?

756
00:53:02,195 --> 00:53:03,455
No, sir.

757
00:53:06,273 --> 00:53:07,481
-Let's move on. Does that follow? -Wait a moment, let me think.

758
00:53:11,919 --> 00:53:14,691
Just in such a time, no.

759
00:53:15,092 --> 00:53:16,534
He came to us in that direction.

760
00:53:17,922 --> 00:53:19,212
-You know. -Thank you.

761
00:53:20,300 --> 00:53:22,175
Remember that abandoned child?

762
00:53:22,719 --> 00:53:23,690
We've been busy.

763
00:53:24,430 --> 00:53:25,502
I have it almost.

764
00:53:26,366 --> 00:53:29,152
That social club that opened a year ago.

765
00:53:35,846 --> 00:53:36,715
I got it.

766
00:53:38,811 --> 00:53:42,704
We, at 2:42 pm, I have his face from another angle.

767
00:53:43,318 --> 00:53:47,070
It is the same, by Chin, but not yet enough for facial recognition.

768
00:53:58,480 --> 00:54:00,542
Come on, quickly.

769
00:54:02,388 --> 00:54:03,598
We have to go to 2:40 p.M.

770
00:54:04,273 --> 00:54:05,248
The House of the Whiskey.

771
00:54:05,831 --> 00:54:06,890
The Whiskey House.

772
00:54:12,419 --> 00:54:15,904
I have it, 2: 37, of standing talking to someone.

773
00:54:18,015 --> 00:54:19,736
This using a hat and sunglasses.

774
00:54:20,432 --> 00:54:21,470
It is as if they knew.

775
00:54:22,592 --> 00:54:23,618
Sons of bitches.

776
00:54:24,265 --> 00:54:25,358
Damn piece of shit.

777
00:54:29,385 --> 00:54:30,191
They are two.

778
00:54:34,905 --> 00:54:35,960
Give me a kiss.

779
00:54:36,434 --> 00:54:38,481
-Outside. -For.

780
00:54:39,810 --> 00:54:40,954
Well, you have to put so the Bunny.

781
00:54:42,265 --> 00:54:43,116
-How? -Yes.

782
00:54:44,087 --> 00:54:45,531
-What? -How?

783
00:54:46,893 --> 00:54:50,812
There is a very strong police presence, the organization is still pending,

784
00:54:52,771 --> 00:54:54,391
Did you think to leave earlier?

785
00:54:57,472 --> 00:54:59,096
Come on, I will help you.

786
00:54:59,473 --> 00:55:00,737
Your baby doesn't know how to tie laces.

787
00:55:03,257 --> 00:55:04,929
-Tar. -No, I don't.

788
00:55:13,020 --> 00:55:15,355
Can we have 0 I like on Facebook?

789
00:55:16,406 --> 00:55:18,444
We have limited stock, we should invest.

790
00:55:19,745 --> 00:55:21,092
He left images.

791
00:55:21,547 --> 00:55:22,995
He was wearing glasses and that complicates much recognition.

792
00:55:23,829 --> 00:55:25,498
Come on, we need the help of national security.

793
00:55:26,085 --> 00:55:27,784
These photos should be made public.

794
00:55:28,186 --> 00:55:30,654
Still, have a couple of decent tracks but...

795
00:55:30,920 --> 00:55:32,866
The city hates these types.

796
00:55:33,489 --> 00:55:35,178
-I agree. -So, do not say anything?

797
00:55:35,819 --> 00:55:37,202
This is our situation now.

798
00:55:37,733 --> 00:55:39,807
But we are sure that they are partners and are known.

799
00:55:40,569 --> 00:55:41,787
-It's okay. -Well, very well.

800
00:55:42,334 --> 00:55:43,134
I need a boss.

801
00:55:43,758 --> 00:55:44,923
-I find the answers? -You need answers.

802
00:55:45,493 --> 00:55:46,818
And that you suspend again?

803
00:55:47,391 --> 00:55:50,462
These photos are of suspects that we don't know who they are.

804
00:55:50,701 --> 00:55:52,724
- And that puts them... - at our disposal.

805
00:55:52,743 --> 00:55:54,457
So what? And if we make a mistake?

806
00:55:54,815 --> 00:55:58,581
Does the sense that we are giving you and if none of this? I crucify.

807
00:55:58,926 --> 00:56:00,557
Does not seem to me the typical murderers, do you know?

808
00:56:01,082 --> 00:56:03,492
What is the classic stereotype?

809
00:56:03,578 --> 00:56:04,498
Do you have it rated?

810
00:56:05,043 --> 00:56:08,402
Everything is clear between us, but we must answer to the people.

811
00:56:08,494 --> 00:56:10,754
We cannot lean back and continue analyzing data.

812
00:56:11,888 --> 00:56:12,849
That tells you your instinct?

813
00:56:13,820 --> 00:56:16,606
My instinct tells me that it may be the subjects we are looking for.

814
00:56:17,584 --> 00:56:20,809
I'm not ready to make public photos.

815
00:56:21,387 --> 00:56:23,152
We need to give our people more time to work.

816
00:56:25,862 --> 00:56:26,662
Not bad.

817
00:56:26,930 --> 00:56:28,039
It is determined.

818
00:56:29,333 --> 00:56:30,206
We will wait.

819
00:56:44,730 --> 00:56:46,269
It was a beautiful day-

820
00:56:46,469 --> 00:56:47,747
in Boston.

821
00:56:48,013 --> 00:56:51,068
Then, in an instant.

822
00:56:52,411 --> 00:56:53,876
The beauty of the day is overshadowed.

823
00:56:57,084 --> 00:56:59,984
For millions of us, what happened on Monday.

824
00:57:00,054 --> 00:57:00,869
It is personal.

825
00:57:04,227 --> 00:57:05,121
It is personal.

826
00:57:09,283 --> 00:57:10,946
So we got together to pray.

827
00:57:11,588 --> 00:57:12,463
And we ask.

828
00:57:13,373 --> 00:57:16,327
But we also met today.

829
00:57:16,728 --> 00:57:20,371
To reaffirm that the spirit of this city.

830
00:57:20,694 --> 00:57:21,526
It is intact.

831
00:57:23,332 --> 00:57:24,801
The spirit of this country.

832
00:57:25,496 --> 00:57:26,731
It must remain undamaged.

833
00:57:34,245 --> 00:57:36,818
-Hi, Li. -Hi Sean.

834
00:57:36,998 --> 00:57:38,943
-Hello, I love those glasses. Are they new? -Yes.

835
00:57:39,362 --> 00:57:41,227
Thanks, we needed a break from classes.

836
00:57:41,455 --> 00:57:43,809
-We believe that coffee would like to. -Thank you, Yes.

837
00:57:44,395 --> 00:57:46,284
Coffee, that's great.

838
00:57:47,263 --> 00:57:49,410
Well, we have to go back.

839
00:57:50,188 --> 00:57:51,916
- But Saturday, do Zack Brown? -Yes.

840
00:57:52,135 --> 00:57:55,205
It is true, I will make sure that all come, quiet.

841
00:57:55,591 --> 00:57:57,470
We will just be you and me.

842
00:57:57,911 --> 00:57:58,776
It is ok?

843
00:57:59,191 --> 00:57:59,991
-Yes. -Yes.

844
00:58:00,534 --> 00:58:01,348
-This is the best. -Yes?

845
00:58:01,815 --> 00:58:02,734
Prefer it this way, Yes.

846
00:58:03,247 --> 00:58:04,047
Ok bye.

847
00:58:04,791 --> 00:58:05,809
-Goodbye. -Goodbye.

848
00:58:06,269 --> 00:58:07,069
See you.

849
00:58:10,812 --> 00:58:13,528
Come on, we have to do this fast.

850
00:58:14,139 --> 00:58:16,474
The situation in Boston remains delicate.

851
00:58:16,868 --> 00:58:19,728
We prepare to assist your request for reinforcements.

852
00:58:20,954 --> 00:58:24,854
The maximum speed has been reduced to 25 for this month.

853
00:58:26,125 --> 00:58:27,418
The warning period is over.

854
00:58:27,629 --> 00:58:28,846
Go a week, Sergeant?

855
00:58:29,788 --> 00:58:31,553
I would take on that mission.

856
00:58:31,763 --> 00:58:33,572
I am expert in these cases.

857
00:58:34,003 --> 00:58:36,071
Well, you're very brave.

858
00:58:39,026 --> 00:58:40,374
We have new information.

859
00:58:40,996 --> 00:58:44,924
We are not yet close to identify suspects.

860
00:58:46,147 --> 00:58:47,643
We need to publish those photos.

861
00:58:48,887 --> 00:58:50,904
If we release them now we have zero control over the situation.

862
00:58:51,376 --> 00:58:54,037
We are forcing these people to react.

863
00:58:54,460 --> 00:58:55,260
Knights.

864
00:58:55,763 --> 00:58:58,559
Now, Boston is against us.

865
00:58:59,218 --> 00:59:01,290
Come on, we have a situation unchanged.

866
00:59:01,992 --> 00:59:03,049
Who has this problem?

867
00:59:03,451 --> 00:59:06,720
In this city? The problem is that everyone wants to talk about theirs.

868
00:59:07,617 --> 00:59:09,588
The issue is that they are talking about it with the wrong people.

869
00:59:10,185 --> 00:59:12,988
Do you publish photos of the suspects and hopefully, trust me.

870
00:59:13,675 --> 00:59:16,185
We will have Boston working for us, I assure you.

871
00:59:17,593 --> 00:59:19,145
Understand it, Boston.

872
00:59:19,477 --> 00:59:23,413
But I can't do magic, this decision goes over.

873
00:59:24,021 --> 00:59:27,474
Don't worry, I will call right now, it's my fucking city, do well?

874
00:59:28,333 --> 00:59:29,712
It releases those damn pictures.

875
00:59:33,385 --> 00:59:34,395
Hello?

876
00:59:37,851 --> 00:59:38,901
One moment, please.

877
00:59:39,153 --> 00:59:42,091
Do not give me lessons of intelligence, that is what I do.

878
00:59:42,291 --> 00:59:43,114
What?

879
00:59:43,497 --> 00:59:45,439
We have a problem, Fox has the photos.

880
00:59:47,351 --> 00:59:48,242
-If we do, they will do it. -Repeat again.

881
00:59:48,988 --> 00:59:51,845
Fox will release photos in 20 minutes with or without our authorization.

882
00:59:59,947 --> 01:00:03,319
Well, for this I need the cooperation of all.

883
01:00:04,135 --> 01:00:07,181
But when this is over, I'm going to find the person who gave them the photos.

884
01:00:07,432 --> 01:00:09,096
And I will destroy.

885
01:00:13,187 --> 01:00:14,763
I'm not dear to Fox News-

886
01:00:15,281 --> 01:00:16,540
leading this investigation.

887
01:00:17,372 --> 01:00:18,263
What should we do?

888
01:00:18,832 --> 01:00:21,690
Do you publish photos and we'll do a press conference.

889
01:00:26,977 --> 01:00:29,557
Initially, we had a single suspect.

890
01:00:29,757 --> 01:00:33,751
Not knowing if the individual was working alone or not.

891
01:00:34,091 --> 01:00:37,239
The FBI has now reached a new suspect.

892
01:00:37,385 --> 01:00:40,707
Estamps trying to identify

893
01:00:40,907 --> 01:00:42,547
These two suspects.

894
01:00:43,025 --> 01:00:45,492
It is said that they make it public now-

895
01:00:45,831 --> 01:00:47,543
because they need help in the investigation.

896
01:00:48,880 --> 01:00:50,944
The other appears walking behind a short distance.

897
01:00:58,438 --> 01:01:01,966
If someone outside recognizes, at least one designated men-

898
01:01:02,511 --> 01:01:05,128
or they contain some vital clue.

899
01:01:05,534 --> 01:01:08,925
We don't want to lose more lives. Please call the FBI.

900
01:01:19,395 --> 01:01:22,534
I was in the crowd, just after the second explosion.

901
01:01:24,233 --> 01:01:25,883
He was talking on the phone.

902
01:01:26,320 --> 01:01:29,692
With a black jacket and a white Baseball Cap.

903
01:01:30,817 --> 01:01:34,141
No one should try to stop him. Just to inform the agents of law.

904
01:01:36,493 --> 01:01:38,066
Did you see the news?

905
01:01:44,445 --> 01:01:47,023
I saw the news, it is better to not send me messages.

906
01:01:53,597 --> 01:01:55,306
Were you there?

907
01:02:08,788 --> 01:02:09,808
Who you write?

908
01:02:11,607 --> 01:02:12,450
No one.

909
01:02:13,579 --> 01:02:14,917
All our things together.

910
01:02:15,599 --> 01:02:16,777
It is time to go.

911
01:02:17,406 --> 01:02:18,827
Can you give me a gun now?

912
01:02:19,470 --> 01:02:20,949
We can not risk yet.

913
01:02:21,867 --> 01:02:23,470
-Just saying that I would have... - Yam-

914
01:02:23,714 --> 01:02:24,602
you will have your weapon.

915
01:02:25,101 --> 01:02:25,943
Enough.

916
01:02:27,743 --> 01:02:29,967
The pictures are blurry. They do not serve them.

917
01:02:30,373 --> 01:02:31,335
The pictures are good.

918
01:02:33,658 --> 01:02:35,018
The pictures are really good.

919
01:02:50,341 --> 01:02:51,731
Hey, where is Yam?

920
01:02:52,241 --> 01:02:54,468
I don't know, did you see the article?

921
01:02:54,921 --> 01:02:56,114
Because it is rare as you.

922
01:02:56,668 --> 01:02:57,851
What shit you say?

923
01:02:58,311 --> 01:03:01,066
-Don't we know it. -They look as if they knew something.

924
01:03:01,266 --> 01:03:02,343
We only came to find some things from him.

925
01:03:02,955 --> 01:03:05,323
Go guys, I have to prepare myself I have classes. 927 01:03:06, 216 - > 01:03:07, 862 - my shit is not stolen. -Fuck you.

926
01:03:08,097 --> 01:03:09,314
Fuck you, don't touch my stuff.

927
01:03:10,053 --> 01:03:10,853
Shit.

928
01:03:19,111 --> 01:03:20,541
You should join now

929
01:03:22,191 --> 01:03:23,347
Now if we are going

930
01:03:24,529 --> 01:03:25,433
Where did you find that grass?

931
01:03:25,633 --> 01:03:27,631
There back.

932
01:03:27,826 --> 01:03:29,074
Of course, in the things of Yam.

933
01:03:35,113 --> 01:03:37,046
Shit, there are grass here.

934
01:03:40,607 --> 01:03:41,671
What are those things?

935
01:03:42,864 --> 01:03:44,778
They are nails.

936
01:03:45,824 --> 01:03:46,679
What shit are they those things?

937
01:03:47,463 --> 01:03:48,778
They are tiptoeing, do you know?

938
01:03:49,683 --> 01:03:53,050
-What? -I'm talking about that this is for making bombs.

939
01:03:53,378 --> 01:03:54,933
Are they so smoked not realize?

940
01:03:55,633 --> 01:03:56,433
What shit wrong?

941
01:03:56,633 --> 01:03:58,415
-Do not know, I found it. -Really?

942
01:04:00,754 --> 01:04:01,829
-We find it. -Very well.

943
01:04:01,870 --> 01:04:02,670
Put that back in the backpack.

944
01:04:02,676 --> 01:04:04,525
Come on, put it.

945
01:04:04,847 --> 01:04:06,124
What do I do?

946
01:04:22,739 --> 01:04:23,936
It's hot.

947
01:04:24,389 --> 01:04:27,542
-Then were cheerleader? -Yes, it was doing jumps and spins.

948
01:04:27,616 --> 01:04:29,364
Then they threw you high and then...

949
01:04:30,136 --> 01:04:32,268
In fact I got a bruise, in my final year of University.

950
01:04:32,624 --> 01:04:35,461
I tried to walk, and half of my body did not.

951
01:04:35,864 --> 01:04:38,545
I wanted to be able to walk, but he couldn't. I was alone at the time.

952
01:04:38,895 --> 01:04:40,455
It was here like you, would alone, true?

953
01:04:41,818 --> 01:04:45,730
Yes. In principle, it is always difficult to be alone.

954
01:04:46,686 --> 01:04:48,271
But then you make new friends.

955
01:04:49,472 --> 01:04:50,396
At last.

956
01:05:15,737 --> 01:05:17,070
Are there in?

957
01:05:18,319 --> 01:05:19,479
And if it communicates with the other cops?

958
01:05:25,017 --> 01:05:27,446
You wanted a gun, now you have to get it.

959
01:05:28,137 --> 01:05:29,398
At least to you don't want the gun.

960
01:05:33,208 --> 01:05:34,532
Good morning, what is your status?

961
01:05:39,051 --> 01:05:42,274
I am in the same position for 45 minutes.

962
01:05:42,620 --> 01:05:44,216
I have eyes on the main avenue.

963
01:05:44,404 --> 01:05:46,097
When you are finished-

964
01:05:46,408 --> 01:05:47,991
I have a family breakfast for 30 minutes.

965
01:05:49,779 --> 01:05:50,579
I can do it?

966
01:05:58,752 --> 01:06:01,364
Unit 144, scroll, fast, and expected orders of location.

967
01:06:01,935 --> 01:06:04,470
-We'll - Yes, it is very dry here

968
01:06:05,269 --> 01:06:08,386
Then on the day, I'm ready.

969
01:06:13,831 --> 01:06:14,708
Come on, take away the weapon, are going.

970
01:06:17,047 --> 01:06:17,847
Oh, no.

971
01:06:18,631 --> 01:06:20,381
Leave me alone

972
01:06:20,985 --> 01:06:22,769
-We will. -Fuck you.

973
01:06:25,501 --> 01:06:27,695
Release the weapon.

974
01:06:29,101 --> 01:06:29,901
No.

975
01:06:34,424 --> 01:06:35,346
-Let's go. -Wait.

976
01:06:37,527 --> 01:06:38,886
-Hey. -We will.

977
01:06:39,565 --> 01:06:41,921
-Almost I have it. -Go now, piece of shit.

978
01:06:42,237 --> 01:06:43,363
Come on, now.

979
01:06:47,658 --> 01:06:50,651
All units, deployed by Westwide.

980
01:06:51,111 --> 01:06:54,315
An officer has been shot.

981
01:06:54,702 --> 01:06:58,670
Looking for suspects and witnesses near the scene of the crime.

982
01:06:59,143 --> 01:07:02,682
The description is of a Caucasian, it is not in the neighborhood,

983
01:07:07,137 --> 01:07:09,516
We are still trying to locate suspects.

984
01:07:55,177 --> 01:07:57,581
Please open, can you help me please?

985
01:07:58,519 --> 01:07:59,319
Lord,

986
01:08:02,428 --> 01:08:03,624
Yes, I just wanted to...

987
01:08:04,417 --> 01:08:05,275
Hey, no.

988
01:08:05,735 --> 01:08:06,535
Hold on.

989
01:08:07,201 --> 01:08:08,698
Don't move.

990
01:08:13,130 --> 01:08:13,970
What's your name?

991
01:08:16,063 --> 01:08:18,163
Dunny.

992
01:08:18,964 --> 01:08:20,080
Do you know something of the marathon?

993
01:08:20,497 --> 01:08:21,337
Yes, I knew what happened.

994
01:08:21,998 --> 01:08:22,798
Do you know who did?

995
01:08:23,384 --> 01:08:24,395
No.

996
01:08:24,931 --> 01:08:25,749
I did.

997
01:08:26,379 --> 01:08:29,115
And now, I just kill a police officer.

998
01:08:31,237 --> 01:08:33,283
Where is your money? Give me your wallet.

999
01:08:34,458 --> 01:08:35,439
Come on, give it to me.

1000
01:08:38,023 --> 01:08:40,613
-Only get all the money. -Grasp.

1001
01:08:48,777 --> 01:08:50,588
Your name is Dunny.

1002
01:08:50,678 --> 01:08:54,639
My name Dun Ma, is composed.

1003
01:08:55,145 --> 01:08:56,315
Sounds like Dunny.

1004
01:08:56,782 --> 01:08:57,582
I lie back.

1005
01:08:58,395 --> 01:08:59,978
Ok, it's fine.

1006
01:09:00,582 --> 01:09:01,382
I am sorry.

1007
01:09:02,460 --> 01:09:03,282
Back.

1008
01:09:03,918 --> 01:09:04,810
What the hell?

1009
01:09:05,030 --> 01:09:05,924
Open back.

1010
01:09:06,664 --> 01:09:07,529
Open back.

1011
01:09:07,989 --> 01:09:08,789
Slow friend.

1012
01:09:09,206 --> 01:09:10,694
Let's go.

1013
01:09:10,881 --> 01:09:11,731
Give me the keys.

1014
01:09:12,929 --> 01:09:13,794
Stay in the car.

1015
01:09:17,709 --> 01:09:18,687
I will bring pressure cookers.

1016
01:09:26,076 --> 01:09:27,334
-Already are? -Yes.

1017
01:09:28,012 --> 01:09:28,812
Get into the car

1018
01:09:33,564 --> 01:09:34,364
Shit

1019
01:09:39,057 --> 01:09:40,135
Slowly, soft

1020
01:09:43,082 --> 01:09:44,977
It only takes the auto

1021
01:09:45,244 --> 01:09:47,826
It's okay, everything will be fine

1022
01:09:48,135 --> 01:09:49,220
Well, we will

1023
01:09:49,786 --> 01:09:51,660
If you need something, just say so

1024
01:09:54,257 --> 01:09:55,208
Look at me.

1025
01:09:55,641 --> 01:09:56,578
Get into the car.

1026
01:09:57,288 --> 01:09:59,857
Go to the car and you will be in silence.

1027
01:10:03,260 --> 01:10:04,060
Go to the auto

1028
01:10:05,075 --> 01:10:06,030
Enter right now.

1029
01:10:06,571 --> 01:10:08,158
-Hey, watch it. -Yes.

1030
01:10:08,729 --> 01:10:09,994
Not bad.

1031
01:10:16,129 --> 01:10:17,356
Does this auto connection iPhone?

1032
01:10:21,227 --> 01:10:22,564
Oh, no.

1033
01:10:23,737 --> 01:10:26,249
Are you sure? And Bluetooth, does it?

1034
01:10:26,977 --> 01:10:28,832
I will put my mobile with music.

1035
01:10:29,354 --> 01:10:32,197
Sorry, no Bluetooth.

1036
01:10:33,616 --> 01:10:34,907
Do you care that shit really?

1037
01:10:40,984 --> 01:10:42,429
Nobody that matters to me Yes.

1038
01:10:48,643 --> 01:10:49,713
Buckle up for safety.

1039
01:11:07,443 --> 01:11:08,629
Come on, are you listening to me?

1040
01:11:17,166 --> 01:11:18,801
We now reanimaremos.

1041
01:11:19,915 --> 01:11:21,315
It has no signs of life.

1042
01:11:24,553 --> 01:11:25,769
Shit.

1043
01:11:26,789 --> 01:11:28,077
Crap, John.

1044
01:11:28,277 --> 01:11:29,277
He's gone.

1045
01:11:29,326 --> 01:11:31,721
Had not given, I mean, he's are.

1046
01:11:33,463 --> 01:11:34,294
Without pulse, it's gone.

1047
01:11:54,005 --> 01:11:55,161
Here be careful, slowly.

1048
01:11:55,904 --> 01:11:56,704
Curse.

1049
01:11:56,982 --> 01:11:57,947
Just relax.

1050
01:11:58,374 --> 01:11:59,174
Seriously?

1051
01:11:59,584 --> 01:12:00,427
Can I drive?

1052
01:12:01,478 --> 01:12:02,820
-Can drive? -Yes.

1053
01:12:03,530 --> 01:12:04,693
-No. - why?

1054
01:12:04,875 --> 01:12:07,179
Brother, I have never driven this model.

1055
01:12:07,504 --> 01:12:08,613
You will not drive this car.

1056
01:12:10,215 --> 01:12:11,015
Overcome it.

1057
01:12:31,201 --> 01:12:33,031
Wrong, official address.

1058
01:12:44,028 --> 01:12:45,724
Hey, you turn.

1059
01:12:46,492 --> 01:12:49,218
-Do you have a House? -To a couple of streets.

1060
01:12:49,247 --> 01:12:50,325
Well, come out of the streets.

1061
01:12:51,131 --> 01:12:54,575
The events of the Boston Marathon have been described-

1062
01:12:54,782 --> 01:12:58,627
as the worst act of domestic terrorism since the attacks of 9-11.

1063
01:12:59,113 --> 01:13:01,569
Either way, along a line of...

1064
01:13:02,268 --> 01:13:03,121
You rot.

1065
01:13:04,037 --> 01:13:05,171
Do you know that it is a lie, Dunny?

1066
01:13:06,338 --> 01:13:07,974
-Yes. -As of 9/11.

1067
01:13:09,330 --> 01:13:11,503
No one caused the collapse of the towers.

1068
01:13:11,897 --> 01:13:13,010
It was the same Government.

1069
01:13:14,326 --> 01:13:15,948
-Yes, I know it. -Do you know it?

1070
01:13:19,575 --> 01:13:22,586
I think that you say because you do not want to be killed.

1071
01:13:31,647 --> 01:13:34,816
I'm sorry, it's just that I didn't know about 9/11.

1072
01:13:34,935 --> 01:13:36,160
You have to educate yourself a little.

1073
01:13:36,758 --> 01:13:40,541
Well, if that is a nation of shit, is very fucked.

1074
01:13:41,902 --> 01:13:43,236
The Government is to blame.

1075
01:13:43,714 --> 01:13:44,605
The Government.

1076
01:13:45,171 --> 01:13:46,992
To make America a butcher's shop.

1077
01:13:47,607 --> 01:13:49,162
Many people died on 9/11.

1078
01:13:49,773 --> 01:13:50,702
Many voters.

1079
01:13:51,708 --> 01:13:53,755
-I knew it. -Of course that does not.

1080
01:13:54,209 --> 01:13:55,426
Everything is conditioned by the media.

1081
01:13:56,028 --> 01:13:57,216
Yes.

1082
01:14:01,052 --> 01:14:03,355
Take your wallet, take out a card.

1083
01:14:04,469 --> 01:14:05,554
Give me your number.

1084
01:14:06,486 --> 01:14:07,990
I need your PIN code.

1085
01:14:08,190 --> 01:14:11,664
-6228. -Do you have it?

1086
01:14:12,201 --> 01:14:13,001
What?

1087
01:14:17,602 --> 01:14:19,774
6228.

1088
01:14:25,516 --> 01:14:26,835
It takes so much money as you can, okay?

1089
01:14:27,481 --> 01:14:30,257
-Made are crap. -Tam, so much money as you can.

1090
01:14:30,434 --> 01:14:31,295
It is ok.

1091
01:15:06,438 --> 01:15:07,959
Times Square is to...

1092
01:15:12,782 --> 01:15:16,693
Looking for, the way...

1093
01:15:17,574 --> 01:15:20,341
Time for New York...

1094
01:15:20,602 --> 01:15:22,557
342 minutes.

1095
01:15:22,602 --> 01:15:26,005
Do I leave? You can take the car.

1096
01:15:27,685 --> 01:15:28,485
Would you like to go?

1097
01:15:28,765 --> 01:15:30,161
-Yes. -Would you like to get out of the car?

1098
01:15:30,499 --> 01:15:31,626
You ask me to leave the car?

1099
01:15:31,999 --> 01:15:35,122
No, I leave the car, you keep it.

1100
01:15:35,294 --> 01:15:37,498
No, you will not go anywhere, stay here.

1101
01:15:37,657 --> 01:15:39,365
Please keep the car.

1102
01:15:41,032 --> 01:15:43,089
Please I have a family, in China.

1103
01:15:43,993 --> 01:15:45,788
I have a mother, I have a father.

1104
01:15:46,450 --> 01:15:47,605
I have a brother.

1105
01:15:51,555 --> 01:15:52,355
Please.

1106
01:15:52,966 --> 01:15:54,740
I don't want nobody out injured.

1107
01:15:56,202 --> 01:15:57,057
Just let me go.

1108
01:16:00,168 --> 01:16:00,968
Close your fucking mouth.

1109
01:16:09,604 --> 01:16:10,607
Full tank.

1110
01:16:18,721 --> 01:16:20,798
Does the card, only cash.

1111
01:16:23,177 --> 01:16:24,732
-Buy something to eat also. -It's okay.

1112
01:16:25,082 --> 01:16:26,925
-Would you like something? -Do not

1113
01:16:27,138 --> 01:16:28,380
-Are you hungry? -No, thank you.

1114
01:16:29,719 --> 01:16:30,666
I'll be looking for something.

1115
01:18:06,808 --> 01:18:07,760
Fuck you.

1116
01:18:08,389 --> 01:18:09,193
Hell.

1117
01:18:17,379 --> 01:18:18,262
Hey, escaped.

1118
01:18:29,254 --> 01:18:30,190
So what shit happened?

1119
01:18:31,522 --> 01:18:32,381
Call the police.

1120
01:18:32,935 --> 01:18:36,113
Calls to the police, please, I was kidnapped.

1121
01:18:36,404 --> 01:18:38,608
They have a weapon, called the police

1122
01:18:42,158 --> 01:18:44,824
This is the emergency line, what is your emergency?

1123
01:18:45,528 --> 01:18:49,473
Well, I am owner of a shop in the West, and there is a young...

1124
01:18:49,509 --> 01:18:52,507
You want to talk to you about something.

1125
01:18:54,364 --> 01:18:55,683
Hello, please help.

1126
01:18:55,883 --> 01:18:57,879
Two men came to my self...

1127
01:18:58,479 --> 01:18:59,380
And they stole it.

1128
01:19:00,606 --> 01:19:04,597
All units. We have a situation, in the Beverly Street.

1129
01:19:07,901 --> 01:19:11,559
A man reported to have been kidnapped by armed...

1130
01:19:12,100 --> 01:19:13,572
By two with characteristics similar to the suspects for the attack.

1131
01:19:17,905 --> 01:19:19,681
Official answering the call.

1132
01:19:29,520 --> 01:19:32,463
I still don't understand why we do it. Why are we doing this?

1133
01:19:32,980 --> 01:19:35,239
Do we why take another car if this is better?

1134
01:19:35,343 --> 01:19:37,202
Because they are looking for this.

1135
01:19:37,646 --> 01:19:39,442
-Idiot. - But, why not we look for another?

1136
01:19:39,633 --> 01:19:42,519
-We are looking for a better car, something functional. -Now shut up.

1137
01:19:42,958 --> 01:19:45,566
-Take the bloody bombs. -Listen to me once.

1138
01:19:45,779 --> 01:19:47,241
We are looking for a car that looks like this.

1139
01:19:47,791 --> 01:19:50,052
Listen to me please, listen.

1140
01:19:50,225 --> 01:19:52,406
You are ignoring me as a setting, listen to me.

1141
01:19:52,830 --> 01:19:56,409
Me distracted, that what you're doing, would understand?

1142
01:19:56,515 --> 01:19:59,361
This is not my fault. You're kidding? This is your fault.

1143
01:19:59,828 --> 01:20:03,777
You were in charge, I was sitting back, so don't blame me.

1144
01:20:04,458 --> 01:20:08,239
Do not play more, we can not play more, do well?

1145
01:20:08,572 --> 01:20:11,032
-I need that you already calmes. -It's okay.

1146
01:20:11,652 --> 01:20:13,531
-Shut up once, would understand? -Yes, clear.

1147
01:20:13,720 --> 01:20:14,575
-Yes? -Yes.

1148
01:20:15,030 --> 01:20:16,902
-If not, I shoot you. -It's okay.

1149
01:20:20,205 --> 01:20:21,309
Me distracted.

1150
01:20:21,852 --> 01:20:22,774
So as it is.

1151
01:20:23,688 --> 01:20:25,910
We will do it as well, we will go there, we will put the bloody bombs and that's it.

1152
01:20:26,597 --> 01:20:28,941
-It's okay. - And you'll be quiet, do well?

1153
01:20:29,141 --> 01:20:30,312
-Yes. -Right now.

1154
01:20:38,837 --> 01:20:39,750
Get in the fucking car.

1155
01:20:40,419 --> 01:20:43,440
Attentive to the Mercedes, I will follow.

1156
01:20:43,714 --> 01:20:44,684
-Do understand? -Yes.

1157
01:21:02,784 --> 01:21:03,826
Hey Phil, what happened?

1158
01:21:04,654 --> 01:21:06,592
-You are here. -Hey, what happened?

1159
01:21:07,546 --> 01:21:08,516
Wait, I will talk about.

1160
01:21:08,716 --> 01:21:10,159
Lord, how are you? Are you ok?

1161
01:21:10,181 --> 01:21:14,124
Took my car to that area.

1162
01:21:14,324 --> 01:21:15,324
It took me around the neighborhood.

1163
01:21:15,702 --> 01:21:18,871
-They said they were going to put a... - put what?

1164
01:21:19,278 --> 01:21:23,196
I took and said they would make an explosion in New York.

1165
01:21:23,396 --> 01:21:26,905
-What? -There are a few madmen, assassins.

1166
01:21:27,077 --> 01:21:29,066
-Wait, just calm down for a second. -They were there, in the marathon.

1167
01:21:29,788 --> 01:21:33,719
You said the marathon? They said they did?

1168
01:21:33,911 --> 01:21:35,863
Yes, they tell me, they put the bombs.

1169
01:21:36,380 --> 01:21:38,122
What kind of auto drive?

1170
01:21:38,287 --> 01:21:41,012
It is a Mercedes Prack.

1171
01:21:41,164 --> 01:21:44,051
The car has GPS.

1172
01:21:44,247 --> 01:21:45,565
The number to track down it...

1173
01:21:45,705 --> 01:21:49,454
342-2347.

1174
01:21:51,320 --> 01:21:52,268
How do you you know that number?

1175
01:21:52,690 --> 01:21:53,918
I only remember him.

1176
01:21:54,651 --> 01:21:57,024
You know, they are dangerous, you have to catch them.

1177
01:21:57,140 --> 01:21:59,283
You know, take many balls escape as you did.

1178
01:21:59,868 --> 01:22:00,968
You're very brave, I hear?

1179
01:22:01,580 --> 01:22:03,629
Go and catch those sons of bitches.

1180
01:22:22,894 --> 01:22:25,997
All units, looking for a black SUV Mercedes.

1181
01:22:26,248 --> 01:22:28,046
Possible suspect of murder.

1182
01:22:28,614 --> 01:22:31,934
Looking for the vehicle and wait for further orders.

1183
01:22:32,082 --> 01:22:33,491
Unit 364 in response.

1184
01:22:41,298 --> 01:22:42,161
Hi, Chris.

1185
01:22:43,588 --> 01:22:45,486
Good night, care at the time of the change.

1186
01:23:18,576 --> 01:23:21,726
Sam, Joey, I think I found the Mercedes they were looking for.

1187
01:23:22,665 --> 01:23:23,984
I'll give back to see better.

1188
01:23:54,994 --> 01:23:55,803
He stopped.

1189
01:23:56,576 --> 01:23:57,879
This in Laurel Street with Dexter.

1190
01:24:00,383 --> 01:24:01,349
A moment, Reynolds.

1191
01:24:01,817 --> 01:24:02,722
I'm behind you.

1192
01:24:04,759 --> 01:24:05,771
You know when you're ready.

1193
01:24:34,515 --> 01:24:36,086
Fuck, shit, Jesucristo.

1194
01:24:36,515 --> 01:24:38,976
Fire, fire, all units here.

1195
01:24:39,379 --> 01:24:40,319
Street Moore 61.

1196
01:24:42,337 --> 01:24:43,137
Jesus Christ.

1197
01:24:43,815 --> 01:24:46,012
-We will now. -Very well.

1198
01:25:00,765 --> 01:25:02,807
Throw your weapon and advances.

1199
01:25:04,928 --> 01:25:06,303
Surrender, don't escape.

1200
01:25:28,520 --> 01:25:29,585
-Are you ready? -No, no.

1201
01:25:30,228 --> 01:25:31,368
It takes the pump.

1202
01:25:31,568 --> 01:25:33,164
Come on, quickly.

1203
01:25:37,701 --> 01:25:39,148
Careful, now.

1204
01:25:50,707 --> 01:25:53,623
-Jesus. -Shit, I can't see.

1205
01:25:55,144 --> 01:25:57,849
-Joey. -My fucking eyes.

1206
01:25:58,112 --> 01:25:59,193
Follow me, listen to my voice.

1207
01:26:03,048 --> 01:26:05,107
Come on, I need reinforcements here.

1208
01:26:15,012 --> 01:26:15,906
Let's go.

1209
01:26:17,934 --> 01:26:18,734
Shit.

1210
01:26:19,634 --> 01:26:20,649
Go, go.

1211
01:26:21,342 --> 01:26:23,749
-Come. -What shit are these types?

1212
01:26:24,984 --> 01:26:28,140
We need reinforcements in the interception of the Mercedes black.

1213
01:26:28,335 --> 01:26:29,846
Unit 94 responding.

1214
01:26:33,630 --> 01:26:34,430
Fuck.

1215
01:26:35,179 --> 01:26:36,295
Son, what is happening?

1216
01:26:36,684 --> 01:26:38,162
Get in the fucking basement.

1217
01:26:38,850 --> 01:26:40,772
We can do it, we can shoot down them.

1218
01:26:41,452 --> 01:26:43,352
-How much more you have? -This is my last.

1219
01:26:43,701 --> 01:26:45,459
-Shit. -Hell.

1220
01:26:51,258 --> 01:26:52,986
Well, you are going well.

1221
01:26:53,634 --> 01:26:54,434
Are you ok?

1222
01:26:55,187 --> 01:26:56,489
Shit, I will go to find the Minigun.

1223
01:26:57,080 --> 01:26:59,603
Stupid, pieces of shit.

1224
01:27:01,982 --> 01:27:05,390
What the hell? Sir, I have something useful.

1225
01:27:05,786 --> 01:27:06,964
Jack, brother.

1226
01:27:14,976 --> 01:27:15,835
Hey, care.

1227
01:27:17,463 --> 01:27:19,046
-Are you okay? -Yes, I am glad to see you.

1228
01:27:19,339 --> 01:27:21,958
-Cover my Fanny, will. -It's okay.

1229
01:27:25,090 --> 01:27:26,243
Come on, come on, now.

1230
01:27:26,900 --> 01:27:30,657
-We need to fire, we will. -Come on, now.

1231
01:27:30,857 --> 01:27:32,426
-We will. -Hell.

1232
01:27:35,866 --> 01:27:36,666
Curse.

1233
01:27:44,936 --> 01:27:48,008
Hell. Welcome to Watertown, sons of bitches.

1234
01:27:49,658 --> 01:27:50,840
Fuck you dog.

1235
01:27:55,487 --> 01:27:57,699
Hey, are you okay?

1236
01:27:59,611 --> 01:28:00,457
Fuck you.

1237
01:28:03,480 --> 01:28:04,280
Shit.

1238
01:28:07,656 --> 01:28:08,514
Joey.

1239
01:28:10,366 --> 01:28:12,107
Joey, you take your gun, we will.

1240
01:28:29,177 --> 01:28:30,294
Hell.

1241
01:28:32,762 --> 01:28:34,972
We will, we will already.

1242
01:28:37,120 --> 01:28:38,754
Come on, salt of the car.

1243
01:28:39,617 --> 01:28:40,773
-We will. -Now.

1244
01:28:41,634 --> 01:28:43,070
Lord, help us to shoot.

1245
01:28:43,953 --> 01:28:46,183
Go shit, I will flank.

1246
01:29:07,228 --> 01:29:09,487
This is ours, this is.

1247
01:29:30,048 --> 01:29:31,958
Are you well? are you?

1248
01:29:34,833 --> 01:29:35,746
-We will now. -No.

1249
01:29:36,894 --> 01:29:37,994
Die bastards.

1250
01:29:49,264 --> 01:29:50,858
-Fuck. -Jesus.

1251
01:29:55,713 --> 01:29:57,304
Come on, quickly.

1252
01:30:07,348 --> 01:30:09,870
Go to New York, and finish it.

1253
01:30:10,438 --> 01:30:12,386
We will kill everyone, everyone.

1254
01:30:13,186 --> 01:30:14,200
I'll fuck them.

1255
01:30:42,990 --> 01:30:44,067
Fucking lucky.

1256
01:31:16,416 --> 01:31:17,366
Remove.

1257
01:31:41,839 --> 01:31:42,846
Fallen officer.

1258
01:31:43,615 --> 01:31:45,003
Come on, help the fallen officer.

1259
01:31:45,701 --> 01:31:47,620
Donie endures.

1260
01:31:47,667 --> 01:31:48,948
-Come on, he resists. -Only it endure a little.

1261
01:31:49,720 --> 01:31:51,683
Come on, official fallen.

1262
01:31:55,981 --> 01:31:56,781
Come on, come on.

1263
01:31:58,184 --> 01:32:01,023
All available units, black Mercedes heading East or Northeast.

1264
01:32:04,192 --> 01:32:06,664
For the vehicle.

1265
01:32:12,127 --> 01:32:14,684
-On the ground. -What shit happens to you?

1266
01:32:14,936 --> 01:32:16,853
-Are they stupid or what? -We hear black truck.

1267
01:32:16,993 --> 01:32:19,338
-Sorry, do well? -Is there, we will.

1268
01:32:19,605 --> 01:32:20,678
We will move now.

1269
01:32:27,965 --> 01:32:29,604
7716 in control.

1270
01:32:30,637 --> 01:32:31,832
I need an ambulance at the Avenida Lorelai.

1271
01:32:32,209 --> 01:32:34,537
It is in custody, shot and killed.

1272
01:32:35,092 --> 01:32:37,338
I repeat, shot and killed.

1273
01:32:40,259 --> 01:32:41,306
We have to hurry.

1274
01:33:35,384 --> 01:33:36,184
He's gone.

1275
01:33:41,413 --> 01:33:42,987
Come on, urgent intravenous hydration.

1276
01:33:52,713 --> 01:33:54,451
Pallets, loaded 200 please.

1277
01:33:55,159 --> 01:33:56,417
Charged to 200.

1278
01:33:57,739 --> 01:33:59,036
Cleared.

1279
01:34:00,975 --> 01:34:03,837
-Do not respond. -Charge 200.

1280
01:34:04,266 --> 01:34:05,412
-Loaded, would clear? -Cleared.

1281
01:34:06,783 --> 01:34:10,688
-Direct shock to the heart. -I have it.

1282
01:34:11,083 --> 01:34:13,253
I need to back out now.

1283
01:34:13,300 --> 01:34:14,662
-Please exit here. -I'm from the FBI.

1284
01:34:14,724 --> 01:34:16,015
This has to happen right now.

1285
01:34:16,650 --> 01:34:18,152
-Step back. -Well.

1286
01:34:18,482 --> 01:34:22,436
Tell me what response in EKG.

1287
01:34:22,717 --> 01:34:25,248
-Nothing, loading. -No pulse.

1288
01:34:25,695 --> 01:34:27,821
Cleared.

1289
01:34:30,115 --> 01:34:31,871
-Do something? -Nothing.

1290
01:34:32,423 --> 01:34:33,549
Already, I will declare it.

1291
01:34:34,754 --> 01:34:36,853
1:35 am, dead.

1292
01:34:38,681 --> 01:34:42,661
Tamerlan Tsarnaev, lived with his wife, his daughter and his younger brother Dzhokhar.

1293
01:34:43,137 --> 01:34:46,817
The ARTSOG just let.

1294
01:34:47,241 --> 01:34:50,907
That it evacuated a block from perimeter, make that two.

1295
01:34:50,934 --> 01:34:52,292
-Understood, we have a problem. -What?

1296
01:34:52,874 --> 01:34:54,436
-Black cap Tamerlan Tsarnaev. -Yes.

1297
01:34:55,184 --> 01:34:56,037
I know him.

1298
01:34:57,373 --> 01:34:58,173
Known how?

1299
01:34:58,805 --> 01:35:02,256
-It was on a watch list. -Well, give me the list.

1300
01:35:05,665 --> 01:35:08,473
-Here it is. -During the persecution...

1301
01:35:08,734 --> 01:35:12,731
One of the suspects was wounded seriously and already in the hospital...

1302
01:35:12,931 --> 01:35:14,446
He was pronounced dead.

1303
01:35:14,661 --> 01:35:17,722
Now stretches an intense search...

1304
01:35:17,767 --> 01:35:18,981
By all Watertown...

1305
01:35:21,372 --> 01:35:24,558
Official cooperator in the related case, reports that the suspects...

1306
01:35:24,769 --> 01:35:26,429
They had another planned destination.

1307
01:35:27,448 --> 01:35:29,795
Did you hear? We have confirmation of identification.

1308
01:35:29,941 --> 01:35:31,516
-Of black hat. -Yes, I heard.

1309
01:35:32,417 --> 01:35:33,437
What about White Cap?

1310
01:35:33,879 --> 01:35:35,597
How do we ensure that it is still on the perimeter?

1311
01:35:36,126 --> 01:35:38,567
Because my men are reviewing everything.

1312
01:35:40,059 --> 01:35:41,059
How are you?

1313
01:35:41,755 --> 01:35:42,632
We are reviewing the report.

1314
01:35:43,026 --> 01:35:46,502
This has been a report that was seen South of Watertown.

1315
01:35:46,879 --> 01:35:48,198
He could have escaped to New York.

1316
01:35:50,182 --> 01:35:50,982
It is ok.

1317
01:35:51,451 --> 01:35:53,864
An officer attacked and the other at risk.

1318
01:35:55,253 --> 01:35:56,319
For Boston...

1319
01:35:56,922 --> 01:35:57,848
I'll call them.

1320
01:35:58,607 --> 01:36:00,799
We power the city until further notice.

1321
01:36:01,175 --> 01:36:04,487
We will comply transport groups and do a census immediately.

1322
01:36:05,210 --> 01:36:08,482
In addition to that we must review each place.

1323
01:36:08,861 --> 01:36:10,988
The entire city will be reviewed.

1324
01:36:11,169 --> 01:36:12,486
Seriously do you want to do this, Governor?

1325
01:36:13,077 --> 01:36:16,945
-I will speak with the Marshal. -This seems like the dark ages.

1326
01:36:17,184 --> 01:36:18,809
We have laws and people have rights.

1327
01:36:19,359 --> 01:36:20,715
It is murder.

1328
01:36:21,323 --> 01:36:23,712
It is not causing more damage to the city.

1329
01:36:25,734 --> 01:36:26,822
We power it.

1330
01:36:35,243 --> 01:36:38,020
Thorough scrutiny will begin in the city...

1331
01:36:38,193 --> 01:36:42,066
On the occasion of the events in Boston...

1332
01:36:42,265 --> 01:36:46,207
All connections for exit and entrance to the city will be closed.

1333
01:36:46,740 --> 01:36:50,695
The streets and avenues are closed until further notice.

1334
01:36:53,090 --> 01:36:56,833
Please follow our advice to stay at home with the door closed.

1335
01:36:57,388 --> 01:37:01,185
They will only open the door, where you're an officer of police outside.

1336
01:37:02,602 --> 01:37:04,362
They must stay inside.

1337
01:37:23,884 --> 01:37:27,787
Close the windows, the doors, unless requested otherwise.

1338
01:37:31,451 --> 01:37:33,191
Please, open the door.

1339
01:37:43,161 --> 01:37:45,141
-Anyone in the House with you? -No, I'm only.

1340
01:37:46,111 --> 01:37:48,697
He is supposed to be in so back out and close the door.

1341
01:37:48,901 --> 01:37:49,701
-Goodbye. -Bye, dad.

1342
01:37:50,479 --> 01:37:51,279
Thank you.

1343
01:37:51,757 --> 01:37:52,640
Move.

1344
01:37:52,973 --> 01:37:56,358
By order of the FBI who contact the wife of the suspect, Katherine Russell...

1345
01:37:57,201 --> 01:38:01,132
It will be stopped at the site, without notice, not to seek her or interviewed.

1346
01:38:01,512 --> 01:38:03,113
-He said to stay away. -Yes?

1347
01:38:03,794 --> 01:38:06,066
-You you came? -No, never.

1348
01:38:06,232 --> 01:38:07,102
-Who did it? -Don't know.

1349
01:38:07,883 --> 01:38:08,683
AG, the CIA.

1350
01:38:09,927 --> 01:38:11,570
The fucking President, how will I know?

1351
01:38:12,121 --> 01:38:15,462
These are documents, residence.

1352
01:38:15,840 --> 01:38:17,056
Things we see all the time.

1353
01:38:17,677 --> 01:38:18,529
And sex.

1354
01:38:18,975 --> 01:38:20,070
Much, much sex.

1355
01:38:20,558 --> 01:38:21,489
How sex would be?

1356
01:38:21,829 --> 01:38:25,449
While we wait to interview the wife, take a break.

1357
01:38:25,963 --> 01:38:27,406
Do we have to talk to her with hearing aids?

1358
01:38:27,697 --> 01:38:28,761
-What's that? -We are men.

1359
01:38:29,081 --> 01:38:30,991
-We are looking for someone who can. -I am at that.

1360
01:38:33,031 --> 01:38:33,860
-Idiot. -Bastard.

1361
01:38:35,982 --> 01:38:36,984
You miss the best.

1362
01:38:37,461 --> 01:38:38,261
Just let me go.

1363
01:38:40,169 --> 01:38:41,354
I don't want to go to that stupid party.

1364
01:39:06,859 --> 01:39:07,736
Come on, come on.

1365
01:39:08,149 --> 01:39:10,799
-Down, down. -Down.

1366
01:39:11,065 --> 01:39:11,865
Let me see their faces.

1367
01:39:12,268 --> 01:39:13,107
Let me see them.

1368
01:39:13,415 --> 01:39:14,670
Don't move.

1369
01:39:14,729 --> 01:39:15,529
Look at me.

1370
01:39:16,436 --> 01:39:19,395
I regret to tell you that it is not White Cap.

1371
01:39:19,663 --> 01:39:20,831
We call of Criminalistics and forensic.

1372
01:39:22,737 --> 01:39:23,979
I repeat, we don't have White Cap.

1373
01:39:24,454 --> 01:39:25,981
No, negative.

1374
01:39:26,583 --> 01:39:27,383
Not bad.

1375
01:39:27,867 --> 01:39:31,211
It seems that the boys shared room with White Cap.

1376
01:39:31,358 --> 01:39:33,063
It seems rather complicated.

1377
01:39:33,337 --> 01:39:35,716
They are called Black Falcon, have the wife.

1378
01:39:44,962 --> 01:39:46,720
It wasn't what I expected, Commissioner?

1379
01:39:47,422 --> 01:39:48,484
You already know it.

1380
01:39:50,819 --> 01:39:52,251
Special Agent DesLauriers.

1381
01:39:54,209 --> 01:39:56,001
We are looking for the Special Agent DesLauriers.

1382
01:39:56,546 --> 01:39:57,598
I am DesLauriers.

1383
01:39:58,161 --> 01:39:59,861
I'm Mike Thomas, can I speak with you?

1384
01:40:01,462 --> 01:40:02,607
We are going to handle the interrogation from here.

1385
01:40:04,000 --> 01:40:06,096
-Anyone has come to speak to him? -Not yet.

1386
01:40:06,261 --> 01:40:08,120
-This is all we have. -We are well.

1387
01:40:08,299 --> 01:40:10,609
We are well, thank you gentlemen, we take from here.

1388
01:40:50,294 --> 01:40:51,408
Do you not respect the Prophet?

1389
01:40:56,879 --> 01:40:57,732
Katherine?

1390
01:40:58,865 --> 01:41:00,264
Are there more bombs?

1391
01:41:06,743 --> 01:41:08,232
My name is Raronika.

1392
01:41:09,309 --> 01:41:12,068
I was born in a land with 3 wars.

1393
01:41:12,684 --> 01:41:14,648
With soldiers on the sides.

1394
01:41:15,653 --> 01:41:18,063
With a mother who could not write his own name.

1395
01:41:19,722 --> 01:41:23,663
You were born in a room full of flowers and balloons.

1396
01:41:24,048 --> 01:41:25,393
Your mother was a nurse.

1397
01:41:25,991 --> 01:41:28,852
-She called you Katie... - do not know anything about me.

1398
01:41:29,060 --> 01:41:31,169
Your best friend, Gina Crawford...

1399
01:41:31,677 --> 01:41:34,248
Working at Starbucks in Cambridge...

1400
01:41:34,909 --> 01:41:36,954
Where you tried to convert to Islam.

1401
01:41:37,319 --> 01:41:39,776
Between cakes and macchiatos.

1402
01:41:39,844 --> 01:41:41,796
-You know nothing. -Are there more bombs?

1403
01:41:44,006 --> 01:41:45,334
More bombers?

1404
01:41:46,234 --> 01:41:49,486
Sending a message to Gina just after the bombing.

1405
01:41:49,797 --> 01:41:52,993
He said: "more people is murdered every day".

1406
01:41:54,200 --> 01:41:58,114
"In Syria and elsewhere, innocent people."

1407
01:41:59,299 --> 01:42:01,585
Did you see the TV report?

1408
01:42:03,407 --> 01:42:07,402
We found waste pump in your apartment.

1409
01:42:09,260 --> 01:42:12,401
In the table in the kitchen, in the dishwasher.

1410
01:42:13,590 --> 01:42:17,031
The kitchen in which you make breakfast for your daughter.

1411
01:42:18,055 --> 01:42:19,745
Are there more bombs?

1412
01:42:22,514 --> 01:42:24,455
Tamerlane you met in a bar.

1413
01:42:24,862 --> 01:42:28,208
In your years of College.

1414
01:42:28,259 --> 01:42:29,849
-I want a lawyer. -Tell me Katie.

1415
01:42:30,890 --> 01:42:32,840
Other rewards?

1416
01:42:33,258 --> 01:42:35,060
What the wife of Mohammed?

1417
01:42:35,976 --> 01:42:39,917
If a husband's returns shaid what are the rewards for his wife?

1418
01:42:43,454 --> 01:42:45,377
You can not understand any of this.

1419
01:42:48,789 --> 01:42:51,442
-Are there more bombs? -I want a lawyer.

1420
01:42:51,642 --> 01:42:52,861
-No. - isn't it?

1421
01:42:53,978 --> 01:42:54,835
Not what?

1422
01:42:55,193 --> 01:42:56,443
-No. - I have rights.

1423
01:42:56,616 --> 01:42:58,134
You do not have a shit, love.

1424
01:43:03,893 --> 01:43:06,044
-Are there more bombs? -Am I under arrest?

1425
01:43:06,091 --> 01:43:09,258
-Are there more bombs? -No, and you can not hold me.

1426
01:43:11,763 --> 01:43:12,608
Feel.

1427
01:43:16,009 --> 01:43:17,169
Who shit are these types?

1428
01:43:22,828 --> 01:43:25,073
Are there more bombs?

1429
01:43:25,414 --> 01:43:28,415
You're completely crazy, you lost your head.

1430
01:43:29,277 --> 01:43:30,498
The fucking head.

1431
01:43:31,501 --> 01:43:32,446
Katie.

1432
01:43:33,545 --> 01:43:35,453
Your husband is gone.

1433
01:43:37,797 --> 01:43:38,684
Forever.

1434
01:43:44,761 --> 01:43:45,699
My dear.

1435
01:43:47,544 --> 01:43:49,250
You're now a widow.

1436
01:43:50,141 --> 01:43:52,930
And you left your child.

1437
01:43:53,388 --> 01:43:56,562
Who will grow up knowing that his father was a monster.

1438
01:43:58,652 --> 01:43:59,452
For.

1439
01:43:59,760 --> 01:44:00,618
For.

1440
01:44:04,887 --> 01:44:07,099
And you not even kissed before leaving.

1441
01:44:09,309 --> 01:44:10,109
He did it?

1442
01:44:12,735 --> 01:44:15,557
Katie, for the love to your daughter.

1443
01:44:17,349 --> 01:44:18,913
Are there any other pump?

1444
01:44:27,473 --> 01:44:31,234
For a moment, the marriage is a complete dance of duality.

1445
01:44:33,452 --> 01:44:35,185
Strength and submission.

1446
01:44:38,761 --> 01:44:41,288
Beautiful and generous.

1447
01:44:42,368 --> 01:44:44,843
The tireless love of two masters.

1448
01:44:45,761 --> 01:44:47,176
One carnal and one divine.

1449
01:44:48,951 --> 01:44:51,048
The life that a woman lives.

1450
01:44:51,406 --> 01:44:54,938
It is difficult and dangerous if not subject to her husband.

1451
01:44:56,281 --> 01:44:58,500
There is a place saved for her in hell.

1452
01:45:00,327 --> 01:45:04,138
Yes, my husband kissed me before you go.

1453
01:45:04,522 --> 01:45:06,416
And I kiss again when you see him in paradise.

1454
01:45:08,474 --> 01:45:09,838
And you can not prove anything.

1455
01:45:21,958 --> 01:45:22,846
Excuse me.

1456
01:45:25,149 --> 01:45:25,949
What do?

1457
01:45:26,544 --> 01:45:27,656
I think she knew it.

1458
01:45:28,654 --> 01:45:29,833
But you will never taste it.

1459
01:45:30,794 --> 01:45:32,457
If there are more bombs than outside-

1460
01:45:32,831 --> 01:45:33,991
He will never tell us.

1461
01:45:34,779 --> 01:45:36,364
How would that a mother to a daughter?

1462
01:45:37,232 --> 01:45:38,032
Good luck.

1463
01:45:54,033 --> 01:45:57,996
Tell me that you have something because we need some light.

1464
01:45:58,979 --> 01:45:59,946
He is not talking.

1465
01:46:02,155 --> 01:46:04,308
Mr. Gobernador read a list of national security surveillance.

1466
01:46:05,276 --> 01:46:07,549
Black cap is in it.

1467
01:46:08,330 --> 01:46:10,182
He was there all the time and we lost him.

1468
01:46:11,096 --> 01:46:12,334
All that's left us.

1469
01:46:12,764 --> 01:46:16,402
And what we need is not aggression.

1470
01:46:16,476 --> 01:46:19,147
Not to Al-Qaeda, or even the Middle East.

1471
01:46:19,355 --> 01:46:20,649
Come on, he is already dead.

1472
01:46:21,193 --> 01:46:23,607
We all had access to the same database.

1473
01:46:23,958 --> 01:46:27,198
Let's see, who was in the NASA looking for a Princess?

1474
01:46:27,459 --> 01:46:31,287
A weeping dog leaves because she lost a battle?

1475
01:46:31,449 --> 01:46:33,198
All learning that he beat his girlfriend?

1476
01:46:34,689 --> 01:46:35,669
It is not modern.

1477
01:46:36,457 --> 01:46:37,747
It is a fucking coward.

1478
01:46:41,319 --> 01:46:42,511
If we were going straight...

1479
01:46:44,436 --> 01:46:45,945
We have a breakthrough.

1480
01:46:51,200 --> 01:46:52,760
This shit was preventable.

1481
01:46:55,306 --> 01:46:56,155
Preventable?

1482
01:47:00,135 --> 01:47:01,143
Seven years ago-

1483
01:47:03,805 --> 01:47:05,003
Or maybe eleven.

1484
01:47:06,584 --> 01:47:07,557
I went to see the doctor.

1485
01:47:09,462 --> 01:47:10,925
He said that he could not have children.

1486
01:47:11,866 --> 01:47:13,280
Carol could not have babies.

1487
01:47:13,809 --> 01:47:15,079
Jesus, Tommy, did not.

1488
01:47:15,357 --> 01:47:16,749
Just after that.

1489
01:47:17,069 --> 01:47:19,121
I choked in alcohol.

1490
01:47:20,685 --> 01:47:23,351
And quite ruin things, it was not good idea.

1491
01:47:24,195 --> 01:47:25,258
Without being able to have children.

1492
01:47:26,098 --> 01:47:28,216
I saw three girls killed in a murder.

1493
01:47:29,999 --> 01:47:31,279
Children from 5 years of age.

1494
01:47:34,224 --> 01:47:37,476
I don't know, see them as well, they were century[3]).

1495
01:47:39,756 --> 01:47:41,000
When told it Carol.

1496
01:47:41,200 --> 01:47:44,647
No, I cried, it was something more profound.

1497
01:47:45,026 --> 01:47:47,376
Crying does not describe that kind of sound.

1498
01:47:48,970 --> 01:47:50,129
I was very wrong.

1499
01:47:51,345 --> 01:47:52,383
There was no pain.

1500
01:47:53,293 --> 01:47:54,185
It was like a war.

1501
01:48:01,344 --> 01:48:03,276
As a war between good and evil inside me.

1502
01:48:04,695 --> 01:48:07,765
As the evil attacking and defending good.

1503
01:48:09,933 --> 01:48:12,726
And I thought, what can I do?

1504
01:48:24,365 --> 01:48:25,530
So I saw him today.

1505
01:48:26,904 --> 01:48:28,889
Good vs. evil, love against hate.

1506
01:48:36,414 --> 01:48:40,021
They are those demons against which you have to fight.

1507
01:48:41,737 --> 01:48:42,537
It is love.

1508
01:48:54,702 --> 01:48:56,043
It is everything you can touch.

1509
01:48:59,105 --> 01:49:00,358
As if they were hunting.

1510
01:49:00,911 --> 01:49:02,658
Trapping and killing, all that.

1511
01:49:03,416 --> 01:49:04,497
And we still do not understand it.

1512
01:49:05,501 --> 01:49:07,967
There is no way that we could prevent it.

1513
01:49:17,112 --> 01:49:18,547
We support each other.

1514
01:49:20,951 --> 01:49:22,265
Love every fear.

1515
01:49:23,767 --> 01:49:25,673
I think that it is the only real way to overcome.

1516
01:49:33,011 --> 01:49:35,263
I always knew there was something of beauty-

1517
01:49:35,720 --> 01:49:38,207
Very deep in the soul of Tommy Saunders.

1518
01:49:43,011 --> 01:49:44,191
Four days ago.

1519
01:49:45,011 --> 01:49:47,099
When we saw that child's body-

1520
01:49:48,903 --> 01:49:50,923
That he could not return with his family.

1521
01:49:52,055 --> 01:49:53,072
We will be better.

1522
01:49:59,765 --> 01:50:02,082
I ran the marathon behind you.

1523
01:50:06,977 --> 01:50:08,364
It is after you.

1524
01:50:10,297 --> 01:50:11,097
-Behind of you. -After you.

1525
01:50:13,262 --> 01:50:14,669
The "of" is not said.

1526
01:50:18,513 --> 01:50:19,322
After you.

1527
01:50:28,802 --> 01:50:29,843
Hey, I'll me a cigar.

1528
01:50:30,306 --> 01:50:31,137
It is only here, do well?

1529
01:50:31,602 --> 01:50:33,691
No, come on, stay here.

1530
01:50:33,903 --> 01:50:35,580
-Stay. -What is that outside of the House?

1531
01:50:35,956 --> 01:50:37,855
-It's okay. -It is the cover of something.

1532
01:50:38,088 --> 01:50:39,011
It will ruin the House.

1533
01:50:39,325 --> 01:50:40,452
I will only take a second, do well?

1534
01:50:40,897 --> 01:50:42,420
-A second. -Go, you should not.

1535
01:50:42,938 --> 01:50:44,235
Be allowed to be there.

1536
01:51:05,634 --> 01:51:06,897
Lord I just received a call.

1537
01:51:07,414 --> 01:51:10,137
Someone believed to have seen someone suspicious hidden in a boat.

1538
01:51:10,654 --> 01:51:11,454
In a boat?

1539
01:51:11,920 --> 01:51:13,596
-A boat. -Hey, Tommy.

1540
01:51:20,503 --> 01:51:21,931
Hello, what?

1541
01:51:22,122 --> 01:51:23,474
-It is in the pot. -What?

1542
01:51:23,573 --> 01:51:26,598
-It is in the pot, someone there. -Is there anyone in your boat?

1543
01:51:26,814 --> 01:51:27,947
My boat is right there.

1544
01:51:28,364 --> 01:51:30,765
It is strange, as it has lost color.

1545
01:51:30,882 --> 01:51:32,967
- And on the ground had cloths. -Looks at the base.

1546
01:51:33,409 --> 01:51:37,179
We have a possible individual in a boat on the 67 of the Franklin Street.

1547
01:51:38,678 --> 01:51:39,822
-Do you have a basement? -Yes.

1548
01:51:39,962 --> 01:51:42,705
Enters the House, waiting in the basement and don't move.

1549
01:52:04,374 --> 01:52:05,585
Slowly, Tommy.

1550
01:52:19,328 --> 01:52:21,087
-Blood. -Would blood?

1551
01:52:35,326 --> 01:52:36,471
Fuck, fuck.

1552
01:52:36,626 --> 01:52:38,121
-Do you have? -Close your fucking mouth.

1553
01:52:38,514 --> 01:52:40,718
-Do that shit? -It is the fucking boat.

1554
01:52:40,732 --> 01:52:43,354
-Of which you speak? It already was. -Curse.

1555
01:52:43,636 --> 01:52:45,068
-Turn off the vehicles. -Fuck.

1556
01:52:45,678 --> 01:52:47,853
Clear the street and empty houses.

1557
01:52:48,400 --> 01:52:52,338
Yes, we need a S.W.A.T. team now in the 67 of the Franklin Street.

1558
01:52:52,772 --> 01:52:54,483
We have a possible criminal suspect in a boat.

1559
01:52:55,316 --> 01:52:56,314
And it may have a bomb.

1560
01:52:56,639 --> 01:52:58,183
To all units.

1561
01:52:58,842 --> 01:53:00,985
Do I receive? How often are you?

1562
01:53:01,412 --> 01:53:02,225
I can't hear you.

1563
01:53:02,803 --> 01:53:05,723
-What? -All are here, there are many frequencies.

1564
01:53:06,030 --> 01:53:07,615
Guys, please discipline.

1565
01:53:08,128 --> 01:53:09,927
Keep, please.

1566
01:53:21,429 --> 01:53:22,731
-It is moving. -Movement.

1567
01:53:25,316 --> 01:53:26,116
Cease fire.

1568
01:53:27,106 --> 01:53:27,906
Cease fire.

1569
01:53:31,995 --> 01:53:33,127
Jesus Christ.

1570
01:53:33,500 --> 01:53:35,209
Guys, soft arms, all.

1571
01:53:36,180 --> 01:53:37,026
Shit.

1572
01:53:37,511 --> 01:53:38,911
I tell you that pot will not float very well.

1573
01:53:39,627 --> 01:53:42,825
We are sending what appears to be the end of the long development.

1574
01:53:43,205 --> 01:53:45,512
What seems to have been a search of 90 hours.

1575
01:53:45,899 --> 01:53:48,404
Of a suspect in 19 years, bomber.

1576
01:53:49,348 --> 01:53:51,917
And the transition to an incredible killing.

1577
01:53:52,510 --> 01:53:53,629
It is time to end this.

1578
01:53:54,789 --> 01:53:57,453
The units withdraw immediately.

1579
01:53:57,698 --> 01:54:00,060
The FBI will arrest, we'll.

1580
01:54:42,538 --> 01:54:43,582
Who fuck you are?

1581
01:54:43,926 --> 01:54:45,116
I'm from the FBI.

1582
01:54:45,602 --> 01:54:46,847
Relax, I already have this.

1583
01:54:47,563 --> 01:54:49,327
FBI? FBI in Boston?

1584
01:54:49,551 --> 01:54:50,968
No Ma'am, of Quantico.

1585
01:54:51,130 --> 01:54:54,894
Well I'm from Massachusetts and this is my fucking place and I'm not.

1586
01:54:56,503 --> 01:54:57,726
We are happy to be with us.

1587
01:54:58,533 --> 01:54:59,849
44 11

1588
01:55:01,226 --> 01:55:03,543
-I have the boat. -I have it.

1589
01:55:03,676 --> 01:55:04,545
I have the boat

1590
01:55:10,148 --> 01:55:14,058
11 to 28, have it in sight, expect new indications

1591
01:55:14,617 --> 01:55:16,604
Beware, this is to loud

1592
01:55:16,766 --> 01:55:17,828
I don't care a shit

1593
01:55:30,205 --> 01:55:31,239
Salt outside

1594
01:55:33,271 --> 01:55:34,729
Already, go Dzhokhar

1595
01:55:52,325 --> 01:55:53,964
We have movement, it is a hand moving

1596
01:56:34,523 --> 01:56:36,872
Unit 66, is in custody

1597
01:56:49,612 --> 01:56:53,190
Boston Police confirmed the custody of Dzhokhar Tsarnaev

1598
01:56:53,600 --> 01:56:56,541
What are live, which is a good sign

1599
01:57:02,201 --> 01:57:05,820
This is something that full of pride and celebration

1600
01:57:05,834 --> 01:57:09,088
The imprisonment of a criminal as well

1601
01:57:09,340 --> 01:57:11,816
By the Boston Marathon pumps

1602
01:57:19,000 --> 01:57:22,834
We want to make public our thanks

1603
01:57:23,436 --> 01:57:25,807
For all that has been achieved

1604
01:57:26,394 --> 01:57:28,560
Boston and the Boston police

1605
01:58:26,865 --> 01:58:27,809
I want you to know

1606
01:58:29,005 --> 01:58:31,605
This shirt we wear today

1607
01:58:32,304 --> 01:58:33,855
Not only does Red Socks

1608
01:58:34,456 --> 01:58:35,602
Says Boston

1609
01:58:39,529 --> 01:58:41,288
I want to thank Thomas Menino

1610
01:58:43,447 --> 01:58:44,445
Deval Patrick

1611
01:58:47,956 --> 01:58:49,332
The full Police Department

1612
01:58:52,364 --> 01:58:54,898
The agents who were with us last week

1613
01:59:02,565 --> 01:59:04,301
This is our fucking sea

1614
01:59:10,081 --> 01:59:12,361
And no one is going to remove our freedom

1615
01:59:13,463 --> 01:59:14,618
Remain strong

1616
01:59:31,632 --> 01:59:33,955
Dzhokhar Tsarnaev, him imposed 30 charges and sentenced to death by lethal injection

1617
01:59:36,965 --> 01:59:39,194
It is currently held in federal prison waiting for your appeal

1618
01:59:42,833 --> 01:59:46,832
His three classmates, imprisoned for obstruction of the investigation

1619
01:59:52,253 --> 01:59:54,487
The implementation of the law still seeks information on Katherine Russell

1620
01:59:54,930 --> 01:59:57,589
For their possible involvement in the marathon pumps

1621
02:00:04,967 --> 02:00:07,742
Many people, many days and weeks

1622
02:00:07,881 --> 02:00:09,841
They took to plan this event

1623
02:00:11,239 --> 02:00:13,217
But love answered instantly

1624
02:00:17,862 --> 02:00:21,052
The DIN was heard and a wave of destruction came

1625
02:00:23,011 --> 02:00:25,502
But at the same moment

1626
02:00:25,704 --> 02:00:27,329
People ran to us

1627
02:00:29,078 --> 02:00:32,504
Research in Boston took two full days

1628
02:00:33,652 --> 02:00:36,269
And for me it was symbolic of how strong

1629
02:00:36,419 --> 02:00:37,886
The city and its residents can be

1630
02:00:41,087 --> 02:00:43,324
I am a soldier and really believe in America

1631
02:00:44,533 --> 02:00:47,841
And I think that strong Boston shows

1632
02:00:48,219 --> 02:00:49,806
What we got up to defend ourselves among us

1633
02:00:50,470 --> 02:00:51,665
We are not going to take it

1634
02:00:52,022 --> 02:00:53,525
And let it fall

1635
02:00:54,035 --> 02:00:57,963
We will not go to you, but if we are looking for we will respond

1636
02:00:58,918 --> 02:01:02,266
It was the only time I've seen people cheer so the police

1637
02:01:02,482 --> 02:01:04,392
It brought me tears, really

1638
02:01:05,041 --> 02:01:07,737
When we capture him it was the best feeling in the world

1639
02:01:08,205 --> 02:01:11,444
There is a place in which to remember a better feeling

1640
02:01:11,890 --> 02:01:13,920
It felt as if we had won the war

1641
02:01:15,097 --> 02:01:16,737
In the weeks after the bombing

1642
02:01:17,296 --> 02:01:21,202
I had the opportunity to visit many survivors of the bombs

1643
02:01:21,994 --> 02:01:23,767
I was quite amazed

1644
02:01:24,063 --> 02:01:27,109
By the strength and endurance of the human spirit

1645
02:01:27,584 --> 02:01:28,962
And it was like in these individuals

1646
02:01:29,418 --> 02:01:30,843
It was absolutely amazing

1647
02:01:33,803 --> 02:01:36,161
I think that this day at Wilson Street

1648
02:01:37,043 --> 02:01:39,748
The bombers took lives

1649
02:01:41,368 --> 02:01:44,805
They took some of our sense of security

1650
02:01:46,422 --> 02:01:49,322
But they took much less than what left

1651
02:01:49,554 --> 02:01:52,591
And returned us some things that had been taken away from us

1652
02:01:52,943 --> 02:01:54,824
They gave us sense of strength

1653
02:01:55,449 --> 02:01:57,237
Of community and common cause

1654
02:01:57,370 --> 02:01:59,389
And I think we've seen that in other instances

1655
02:01:59,571 --> 02:02:00,699
Around the world

1656
02:02:02,017 --> 02:02:05,128
When we see in the news that another attack has passed

1657
02:02:05,461 --> 02:02:08,577
In Brussels, Lebanon, nice

1658
02:02:08,903 --> 02:02:11,372
Orlando, San Bernardino, Paris

1659
02:02:11,700 --> 02:02:14,567
I think that it is important to consider that people around the world

1660
02:02:14,883 --> 02:02:17,025
Not as surviving victims

1661
02:02:17,248 --> 02:02:18,978
But as peace ambassadors

1662
02:02:21,784 --> 02:02:23,041
I love this city

1663
02:02:23,263 --> 02:02:25,332
عندما يكون لدينا تحديا لدينا مشكلة

1664
02:02:25,697 --> 02:02:26,910
نحن نواجه معا

1665
02:02:27,218 --> 02:02:28,225
إبقاء الأمل دائما

1666
02:02:29,043 --> 02:02:31,927
أؤمن بأن الخير يتغلب دائما الشر

1667
02:02:33,511 --> 02:02:36,518
كما تعلمون، لقد كان دائما التفاؤل الكبير

1668
02:02:37,313 --> 02:02:38,817
والأمل في المستقبل

1669
02:02:39,911 --> 02:02:41,909
للمضي قدما مع ليو

1670
02:02:42,494 --> 02:02:45,069
وآمل أن يرى العالم أمامه

1671
02:02:45,252 --> 02:02:47,559
بعيون مفتوحة والعديد من الأسئلة

1672
02:02:47,930 --> 02:02:49,713
وروح الدعابة

1673
02:02:51,357 --> 02:02:54,126
وقد كان هذا الوقت من حياتنا أصعب

1674
02:02:55,074 --> 02:02:56,430
فضلا عن أفضل

1675
02:02:57,006 --> 02:02:58,952
ومن الغريب حتى نقول أنه

1676
02:02:59,400 --> 02:03:02,442
وليس من أنني لا تفوت ساقي، أفتقدهم كل يوم

1677
02:03:02,633 --> 02:03:05,546
ولكن بعد الحاويات

1678
02:03:05,946 --> 02:03:08,629
الكثير من الرعاية والعطف

1679
02:03:08,809 --> 02:03:11,365
أقل ما يمكن القيام به هو الخروج من السرير وحاول مرة أخرى

1680
02:03:12,144 --> 02:03:14,356
ومحاولة لجعل هذا العالم مكانا أفضل لشخص آخر

1681
02:03:17,432 --> 02:03:19,242
بعد عامين من تفجير

1682
02:03:19,527 --> 02:03:22,274
كان لي ساق لتشغيل وبدأت في ممارسة معها

1683
02:03:24,109 --> 02:03:26,272
لكنني كنت أعرف أنه لا يمكن الوصول إلى خط يصل النهائي

1684
02:03:27,507 --> 02:03:29,738
أنه يمكن أن نرى الهدف

1685
02:03:30,900 --> 02:03:33,317
هذا هو ضغط كبير من السباق

1686
02:03:34,047 --> 02:03:36,610
لأنه تم تشغيله من قبل المكان

1687
02:03:36,779 --> 02:03:39,300
حيث انفجرت قنبلة وتغيرت حياتنا

1688
02:03:40,537 --> 02:03:42,801
أودى بحياة ثلاثة آخرين

