﻿1
00:00:29,776 --> 00:01:24,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة و تعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} م.أشــــــرف اعجـــــاق

2
00:01:25,372 --> 00:01:28,008
<font color="#ff8080">♪  أنظر إلى الجنون  ♪</font>

3
00:01:28,088 --> 00:01:31,115
<font color="#ff8080">♪  أنت وحيد , أنا وحيد  ♪</font>

4
00:01:31,198 --> 00:01:38,519
<font color="#ff8080">♪  نحن نستمتع , قسماً , قسماً  ♪</font>

5
00:01:43,755 --> 00:01:46,402
تستمعون إلى أغنية
..."بقية الليلة تتحدث"

6
00:01:46,443 --> 00:01:48,239
....و الساعة ألآن الرابعة تماماً

7
00:01:48,321 --> 00:01:50,524
ولكننا لا نزال مستمرون في البث

8
00:01:50,606 --> 00:01:52,135
...بطلباتكم

9
00:01:52,257 --> 00:01:55,245
هذا (كاران سينج) , و

10
00:01:55,367 --> 00:01:57,935
بناءً على طلب (تيجال)....
إليكم هذه الأغنية الرائعة

11
00:01:57,977 --> 00:02:00,719
"من فيلم "تيزاب

12
00:02:00,799 --> 00:02:04,025
...حتى أنت يمكنك إرسال طلباتك

13
00:02:04,106 --> 00:02:06,820
ولكن لفعل ذلك , يجب أن تتصل...

14
00:02:06,861 --> 00:02:08,159
لذلك ....قوموا بالاتصال

15
00:02:08,357 --> 00:02:14,606
<font color="#ff8080">♪ العالم نائم  ,  السماء هادئة ♪</font>

16
00:02:14,730 --> 00:02:21,187
<font color="#ff8080">♪ العالم نائم  ,  السماء هادئة ♪</font>

17
00:02:21,229 --> 00:02:29,319
<font color="#ff8080">♪  وجهات الإشارة أصبحت هادئة  ♪</font>

18
00:02:30,007 --> 00:02:33,113
<font color="#ff8080">♪ الطريق مهجور بالكامل ♪</font>

19
00:02:33,156 --> 00:02:39,648
<font color="#ff8080">♪ العالم نائم  ,  السماء هادئة ♪</font>

20
00:02:39,769 --> 00:02:47,957
<font color="#ff8080">♪  وجهات الإشارة أصبحت هادئة  ♪</font>

21
00:03:33,382 --> 00:03:34,523
سيدي , لم نفعل شيئاً

22
00:03:34,562 --> 00:03:35,271
سيدي..الى أين تأخذنا ؟

23
00:03:35,359 --> 00:03:37,319
أنزلوا
هيا

24
00:03:38,381 --> 00:03:39,803
استمروا في النزول
هيا

25
00:03:39,843 --> 00:03:41,227
سيدي , لم نفعل شيئاً

26
00:03:41,227 --> 00:03:41,656
...سيدي

27
00:03:41,727 --> 00:03:44,715
هل تحاول أن تكون بطلاً ؟
سيدي

28
00:03:44,797 --> 00:03:45,825
هيا

29
00:04:13,768 --> 00:04:15,689
"هناك مقولة صوفية قديمة تقول"

30
00:04:15,815 --> 00:04:20,595
الحياة دائماً تختبرك بفضيلتك الخاصة"
"الموجودة في داخلك

31
00:04:21,011 --> 00:04:25,525
مئات المقولات المشابهة تشاركها"
" مواقع التواصل الاجتماعي كل يوم

32
00:04:25,892 --> 00:04:30,188
ولكن شخص واحد فقط من مليون "
"يختار العيش بهذه القيم

33
00:04:30,931 --> 00:04:34,415
"لقد قابلت فتاة فريدة كهذه في حياتي"

34
00:04:36,875 --> 00:04:37,951
<i><b><font color="#ffff80">(أكيرا)</font></b></i>

35
00:04:39,236 --> 00:04:40,934
"باللغة السنسكريتية (أكيرا) تعني "

36
00:04:41,017 --> 00:04:42,928
" القوة مع الحلم"

37
00:04:43,212 --> 00:04:44,520
"قوة الحليم"

38
00:04:45,377 --> 00:04:48,482
" والحياة اختبرت هذه القيم بها"

39
00:04:45,377 --> 00:04:48,749
<font color="#0080ff">{\an1}قبل 14 عاماً
جودبور  , راجستان</font>

40
00:04:48,644 --> 00:04:53,285
<font color="#ff8080">♪ طرق جديدة أمامنا  ♪
♪ منعطفات جديدة تواجهنا ♪</font>

41
00:04:53,368 --> 00:04:57,521
<font color="#ff8080">♪ لا تكن متوتراً ♪</font>

42
00:04:58,091 --> 00:05:02,967
<font color="#ff8080">♪ استمر بالمضي وحدك  بقوتك ♪</font>

43
00:05:03,090 --> 00:05:07,848
<font color="#ff8080">♪ الإصرار هو شغفك ♪</font>

44
00:05:07,932 --> 00:05:15,016
<font color="#ff8080">♪ ماذا يهمك لو أن الظلام ♪
♪ ملأ العالم ♪</font>

45
00:05:15,096 --> 00:05:22,169
<font color="#ff8080">♪ لماذا يجب على أمسياتك أن  ♪
♪ تجر المصابيح من أجل الضوء ♪</font>

46
00:05:22,418 --> 00:05:27,493
<font color="#ff8080">♪ عيناك مليئة بالنور ♪</font>

47
00:05:27,574 --> 00:05:32,322
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

48
00:05:27,574 --> 00:05:36,307
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

49
00:05:36,746 --> 00:05:44,370
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

50
00:05:44,697 --> 00:05:49,105
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

51
00:05:50,011 --> 00:05:51,866
ألم أقل لكِ ؟

52
00:05:53,059 --> 00:05:53,762
...هنا حيث

53
00:05:53,885 --> 00:05:55,285
...يتسكعون هؤلاء الحمقى

54
00:05:55,325 --> 00:05:56,603
هيا

55
00:05:56,933 --> 00:05:58,458
ألم تأتي اليوم ؟

56
00:05:58,540 --> 00:06:00,188
هذا بالضبط ما كنت أقوله ؟

57
00:06:00,269 --> 00:06:02,042
شغل الدراجة
لا بأس

58
00:06:02,123 --> 00:06:03,854
كيف تجرئي على رفضي ؟

59
00:06:04,842 --> 00:06:05,708
!خذي هذا ,و موتي

60
00:06:05,874 --> 00:06:07,068
هيا نذهب .. هيا نذهب

61
00:06:07,397 --> 00:06:09,004
قد بسرعة
أختي

62
00:06:10,241 --> 00:06:11,723
أسرع , أسرع

63
00:06:14,237 --> 00:06:15,596
ألم يراه أحد ؟

64
00:06:15,967 --> 00:06:17,244
لقد رأيته

65
00:06:19,633 --> 00:06:20,705
لا

66
00:06:21,941 --> 00:06:23,012
لا

67
00:06:24,453 --> 00:06:25,031
! لقد كان هو

68
00:06:25,114 --> 00:06:26,431
..أنت

69
00:06:26,679 --> 00:06:27,708
هيا إلى الداخل

70
00:06:36,608 --> 00:06:37,843
كيف تتجرأين وتخبري الشرطة ؟

71
00:06:38,997 --> 00:06:40,192
خذي هذا

72
00:06:40,851 --> 00:06:41,881
! اذهبي من هنا

73
00:06:52,345 --> 00:07:00,586
<font color="#ff8080">♪ الطبيعة كلها معتمدة عليك ♪</font>

74
00:07:02,192 --> 00:07:10,431
<font color="#ff8080">♪ كوكبك القمر والنجوم ♪</font>

75
00:07:12,326 --> 00:07:17,147
<font color="#ff8080">♪ الشمس تحترق من حرارتك ♪</font>

76
00:07:17,271 --> 00:07:21,926
<font color="#ff8080">♪ أنتِ غير مدركة لمعجزاتكِ ♪</font>

77
00:07:21,968 --> 00:07:26,541
<font color="#ff8080">♪ أنتِ الأرض التي تحمل ألف سماء ♪</font>

78
00:07:26,581 --> 00:07:34,327
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

79
00:07:34,616 --> 00:07:38,406
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

80
00:07:40,590 --> 00:07:41,743
أحذري

81
00:07:55,379 --> 00:07:56,410
! هذا مستحيل

82
00:07:56,698 --> 00:07:57,727
! هذا مستحيل

83
00:08:15,196 --> 00:08:16,968
لماذا تبكي ؟
لا تبكي

84
00:08:17,009 --> 00:08:19,852
لا بأس
نحن هنا معكِ

85
00:08:19,934 --> 00:08:21,129
ابتسمي
لا بأس

86
00:08:21,212 --> 00:08:22,694
لا تبتئسي

87
00:08:22,736 --> 00:08:23,889
سنكون معكِ دائماً

88
00:08:23,971 --> 00:08:26,526
وجهكِ مخيف , ولكن ذلك لا يعني
بأن حياتكِ مخيفة أيضاً

89
00:08:26,526 --> 00:08:28,092
أبتسمي
هذا هو

90
00:08:28,628 --> 00:08:30,152
هذا أفضل بكثير

91
00:08:35,631 --> 00:08:38,638
<font color="#ff8080">♪ وجهك كالزهرة ♪</font>

92
00:08:38,967 --> 00:08:40,287
..أوه ... يا

93
00:08:40,411 --> 00:08:43,788
مرحباً يا أنستي

94
00:08:44,201 --> 00:08:45,519
هذا أصبح عادة يومية

95
00:08:46,754 --> 00:08:48,156
لماذا لا يتخذ أحد اجرائاً ضدهم ؟

96
00:08:48,156 --> 00:08:49,844
....يا لك من فتاة رائعة

97
00:08:50,175 --> 00:08:51,492
انظري إلى هنا

98
00:08:51,575 --> 00:08:55,489
إنها زوجة أخيك
لا بد وأنها زوجة أخيك

99
00:08:56,189 --> 00:08:59,527
عزيزتي , انظري بهذا الاتجاه

100
00:08:59,815 --> 00:09:01,875
اجعليني محبوبك

101
00:09:02,081 --> 00:09:04,140
مذهل

102
00:09:04,841 --> 00:09:05,871
سيدتي

103
00:09:05,912 --> 00:09:07,313
أترين , يا سيدتي

104
00:09:07,395 --> 00:09:09,208
مرحباً..مرحباً

105
00:09:14,482 --> 00:09:15,510
! أنت

106
00:09:17,737 --> 00:09:18,931
..أنت

107
00:09:45,134 --> 00:09:46,163
انتظري

108
00:09:51,560 --> 00:09:53,702
ليساعدها أحد
أي أحد

109
00:09:54,280 --> 00:09:56,474
ليساعدها أحد

110
00:09:56,600 --> 00:09:57,685
سيدي

111
00:10:12,760 --> 00:10:14,505
"الجميع رأى ما حدث"

112
00:10:14,760 --> 00:10:17,749
"ولكن والد الفتى لديه بنك من الأصوات تدعمه"

113
00:10:18,000 --> 00:10:20,642
سيدي
الفتاة أعتدت على موكلي أولاً

114
00:10:20,727 --> 00:10:21,887
لقد كان اعتداء غير مبرر

115
00:10:21,927 --> 00:10:23,321
ولكن يا سيدي لدي شهود

116
00:10:23,364 --> 00:10:24,921
أستطيع إثبات أن (أكيرا) بريئة

117
00:10:24,963 --> 00:10:26,603
...لكن الشهود يقولون أيضاً

118
00:10:26,686 --> 00:10:30,360
أن هذه الفتاة المجنونة
تعدت بوحشية على الأولاد الثلاثة

119
00:10:30,402 --> 00:10:32,040
على ضوء جميع الأدلة

120
00:10:32,083 --> 00:10:35,445
تقرر المحكمة بإرسال (أكيرا)
إلى إصلاحية الأطفال

121
00:10:35,528 --> 00:10:38,597
حتى نصل إلى الحكم

122
00:10:38,680 --> 00:10:42,553
"وهكذا استغرق ثلاث سنوات لإثبات براءة (أكيرا)"

123
00:10:39,637 --> 00:10:43,969
<font color="#0080ff">{\an1}بعد 14 عاماً
</font>

124
00:10:42,720 --> 00:10:45,677
(أكيرا)
نعم

125
00:10:46,720 --> 00:10:49,038
استمعي إلى
أنا أسمعكِ , تحدثي

126
00:10:49,164 --> 00:10:50,941
"أخيك سيصل اليوم من "مومباي

127
00:10:52,000 --> 00:10:53,225
لقد اتصل يوم أمس

128
00:10:53,520 --> 00:10:54,556
لماذا ؟

129
00:10:54,680 --> 00:10:55,766
"أنه يدعوني إلى "مومباي

130
00:10:55,807 --> 00:10:59,018
أقصد أنتي وأنا
للبقاء معه

131
00:10:59,560 --> 00:11:00,660
مومباي" ؟"
أجل

132
00:11:01,760 --> 00:11:02,929
لن أذهب إلى أي مكان

133
00:11:03,680 --> 00:11:05,344
أسمعي (أكيرا) توقفي عن الجدال

134
00:11:05,600 --> 00:11:07,074
انه قادم بعد مرور وقت طويل

135
00:11:07,360 --> 00:11:08,587
تعالي بسرعة من الكلية

136
00:11:09,560 --> 00:11:11,639
عندما ذهب رغماً عنكِ

137
00:11:11,722 --> 00:11:15,082
وتزوج بفتاة مومباي تلك
أقسمتِ ألا تنظري إلى وجههِ ثانية

138
00:11:15,165 --> 00:11:18,037
انه قلق على صغيره
ولهذا يتصل بنا

139
00:11:18,840 --> 00:11:21,145
انه يتصل بكِ لغسل ثياب طفلهِ المتسخة

140
00:11:21,680 --> 00:11:23,637
لم يتصل كل هذه السنوات

141
00:11:23,762 --> 00:11:26,628
والآن عندما لم يحتملوا الطفل
يتصل بكِ كل يوم

142
00:11:28,040 --> 00:11:29,866
لن أغادر "جودبور" وأذهب ألى أي مكان

143
00:11:30,280 --> 00:11:31,744
(أكيرا)

144
00:11:37,560 --> 00:11:38,721
لقد وصلنا
نعم

145
00:11:39,440 --> 00:11:40,646
شكرا لك (أدي)
أجل

146
00:11:41,120 --> 00:11:42,834
سأراك في المساء
بالتأكيد

147
00:11:42,960 --> 00:11:44,254
شكرا لك

148
00:11:45,213 --> 00:11:46,759
جدتي , كيف حالك ؟

149
00:11:46,967 --> 00:11:47,719
أنا بخير

150
00:11:47,802 --> 00:11:49,932
(أجاي) , لقد عدت إلى المنزل بعد وقت طويل

151
00:11:50,016 --> 00:11:51,727
ماذا أفعل يا جدتي ؟
لقد كنت مشغولاً بالعمل

152
00:11:51,977 --> 00:11:53,229
أراكِ لاحقاً
حسناً

153
00:11:54,482 --> 00:11:55,525
أمي

154
00:11:58,615 --> 00:12:00,117
المعذرة يا سيدتي
نعم

155
00:12:01,328 --> 00:12:03,623
المدير يريد رؤية (أكيرا)

156
00:12:05,836 --> 00:12:07,172
سأحاول التحدث إليها

157
00:12:08,800 --> 00:12:11,254
تفضلي

158
00:12:11,837 --> 00:12:14,418
اجلسي
لا , أنا بخير

159
00:12:15,748 --> 00:12:17,788
لقد كنا نتحدث عنكِ

160
00:12:19,036 --> 00:12:20,077
من الجيد أن

161
00:12:20,159 --> 00:12:23,696
"أخيكِ يريد أن يأخذكم معه إلى "مومباي

162
00:12:24,320 --> 00:12:25,615
لرعايتكما

163
00:12:26,075 --> 00:12:27,370
لماذا ترفضين ؟

164
00:12:28,372 --> 00:12:30,710
حسناً...الفصل الجديد قد بدأ للتو

165
00:12:31,002 --> 00:12:34,010
وقد أهدرت الكثير من السنوات

166
00:12:34,511 --> 00:12:38,521
عمي..أستطيع بسهولة الحصول
"لها على قبول في "مومباي

167
00:12:38,561 --> 00:12:42,488
أنا اعرف المدير في الصليب المقدس
في القسم الفني والعلمي

168
00:12:42,530 --> 00:12:43,992
معرفة جيدة

169
00:12:44,325 --> 00:12:45,787
أنا مثل أبيكِ

170
00:12:47,875 --> 00:12:51,008
ليس هناك افق واسع للتعليم
في هذه القرية الصغيرة

171
00:12:51,885 --> 00:12:53,095
"إذا ذهبتِ ال "مومباي

172
00:12:53,347 --> 00:12:55,769
سيساعدك هذا في دراستك العليا

173
00:13:22,456 --> 00:13:23,917
الباب مفتوح

174
00:13:28,052 --> 00:13:29,097
هيا

175
00:13:30,224 --> 00:13:31,351
مرحباً

176
00:13:31,560 --> 00:13:33,523
أمي..(أكيرا)
هذهِ (شيلبا)

177
00:13:34,067 --> 00:13:35,110
هيا

178
00:13:36,113 --> 00:13:37,533
بوركت...لا عليكِ

179
00:13:41,417 --> 00:13:44,466
أوه , أسفة
لا بأس , بوركتِ

180
00:13:45,134 --> 00:13:46,722
هيا , سأريكم المكان , أعطيني هذا

181
00:13:50,272 --> 00:13:51,314
هيا

182
00:14:03,677 --> 00:14:06,809
أسف , أخطأت في المنزل

183
00:14:19,839 --> 00:14:21,676
أنتي ..أخطأتي في المنزل

184
00:14:22,304 --> 00:14:24,392
(سيد)
مرحباً يا أختي

185
00:14:24,434 --> 00:14:25,478
تعال

186
00:14:26,187 --> 00:14:27,233
هذا أخي

187
00:14:27,608 --> 00:14:28,945
هل أستطيع الدخول ؟
أجل

188
00:14:29,654 --> 00:14:31,451
انه يسكن هنا معنا
فهمت

189
00:14:32,160 --> 00:14:33,248
(سيد)

190
00:14:33,289 --> 00:14:34,794
مرحباً يا عمتي
مرحباً يا بني

191
00:14:35,130 --> 00:14:36,844
انه يخطط للسفر إلى الخارج

192
00:14:36,970 --> 00:14:38,642
للحصول على الدكتورة في الاقتصاد

193
00:14:39,312 --> 00:14:40,065
! دكتور

194
00:14:40,107 --> 00:14:41,153
نعم

195
00:14:41,362 --> 00:14:42,867
انه عمل شاق , أليس كذلك ؟

196
00:14:43,243 --> 00:14:44,791
الدكتور شخص محترم جداً

197
00:14:45,501 --> 00:14:47,550
هذا عظيم
الآن لدينا دكتور في المنزل

198
00:14:48,638 --> 00:14:51,901
بني , لدي ألم حاد في
ركبتي منذ ثلاثة شهور

199
00:14:52,234 --> 00:14:56,459
ألقي نظرة
أسف يا عمتي ..انا لست دكتور من النوع الذي تعتقدين

200
00:14:56,919 --> 00:14:58,467
أنا أدرس الاقتصاد

201
00:14:59,177 --> 00:15:00,850
أقصد .. أنا أحصل على
الدكتورة في إدارة الأموال

202
00:15:00,850 --> 00:15:02,733
دكتوراة ! أنه مثل الشهادة

203
00:15:03,695 --> 00:15:04,865
حسناً , هذا جيد

204
00:15:05,200 --> 00:15:06,913
الأطباء ليس لديهم الكثير من الاحترام

205
00:15:07,162 --> 00:15:09,377
يمكنك أن تجد الكثير منهم
في كل زاوية وشبر

206
00:15:11,715 --> 00:15:13,136
نعم يا عمتي...لهذا السبب

207
00:15:13,720 --> 00:15:16,686
في الحقيقة , انه يعمل أيضاً في
منظمة الرعاية الاجتماعية

208
00:15:16,812 --> 00:15:18,524
مع بعض اصدقائهِ

209
00:15:18,607 --> 00:15:19,569
"قطرات المطر"
فهمت

210
00:15:19,610 --> 00:15:20,737
يقوم بعمل اجتماعي

211
00:15:24,707 --> 00:15:26,752
انسي ذلك
هيا لنلعب السكواتش اليوم

212
00:15:26,794 --> 00:15:28,131
لا أمانع
ولكن ستخسر مرة أخرى

213
00:15:28,172 --> 00:15:28,842
سأدعك تفوز

214
00:15:28,966 --> 00:15:31,557
اسمع
توقف عن الكلام (سيد) .لتأكل

215
00:15:34,566 --> 00:15:38,493
(أكيرا) المدير دعانا إليه الساعة 11 صباحاً

216
00:15:38,702 --> 00:15:41,586
وسنحتاج ساعتين للوصول إلى هناك

217
00:15:42,046 --> 00:15:45,011
سنحصل لكِ على تصريح للقطار المحلي

218
00:15:46,642 --> 00:15:49,148
لكي يمكنك بسهولة الذهاب والعودة

219
00:15:49,566 --> 00:15:50,986
سأبقى في السكن

220
00:15:52,366 --> 00:15:53,995
لماذا ستبقي في السكن ؟

221
00:15:55,290 --> 00:15:57,589
أجل يا (أكيرا) , لماذا السكن ؟

222
00:15:58,298 --> 00:16:01,182
أجار السكن المدرسي
...نفقات الأكل

223
00:16:02,059 --> 00:16:04,357
إنها غير ضرورية

224
00:16:05,319 --> 00:16:06,364
(أجاي)

225
00:16:08,160 --> 00:16:09,623
لماذا تجبرها ؟

226
00:16:10,251 --> 00:16:12,592
إذا أرادت العيش في سكن المدرسة
إذاً دعها تفعل ذلك

227
00:16:12,634 --> 00:16:13,888
لا يجب أن تكون لدينا مشكلة

228
00:16:14,308 --> 00:16:17,443
ستأتي لزيارتنا في الغالب ..أيام العطل

229
00:16:29,946 --> 00:16:32,915
(أكيرا) , (أجاي) أخبرني كل شيء

230
00:16:33,501 --> 00:16:36,134
لا تقلقي
لن تخسري هذه السنة

231
00:16:37,682 --> 00:16:40,191
أنتي..فقط ركزي على دراستك

232
00:16:40,735 --> 00:16:41,781
شكراً لك

233
00:16:43,160 --> 00:16:44,497
بشأن السكن ؟

234
00:16:46,544 --> 00:16:50,636
أبي , لقد تحدثت إليك عبر
الهاتف بخصوص غرفة السكن

235
00:16:50,720 --> 00:16:52,056
...أجل

236
00:16:52,808 --> 00:16:53,852
نعم يا أبي

237
00:16:54,521 --> 00:16:58,572
أيتها الأخت (ديميلو) , هل هناك
أي غرفة متاحة في السكن ؟

238
00:16:59,407 --> 00:17:00,617
لا يا أبي

239
00:17:00,909 --> 00:17:02,748
لدينا أربعة طلاب من "ناسك" أيضاً
يطلبون الغرف

240
00:17:02,748 --> 00:17:04,209
ولكننا لم نستطع مساعدتهم أيضاً

241
00:17:05,588 --> 00:17:06,631
ماذا يمكننا أن نفعل ؟

242
00:17:08,261 --> 00:17:11,226
ولكن لدينا الغرفة 17
والتي لم نفكر بها من قبل

243
00:17:11,310 --> 00:17:16,363
نعم.. ولكن
ما المشكلة في الغرفة 17 ؟

244
00:17:16,655 --> 00:17:20,790
السنة الماضية
أحد الطلاب أقدم على الانتحار بها

245
00:17:21,291 --> 00:17:25,383
منذ ذلك الحين لا أحد
يرغب في البقاء هناك

246
00:17:25,676 --> 00:17:28,100
إنها مغلقة منذ ذلك الوقت
أبي , ليس لدي مشكلة

247
00:17:28,141 --> 00:17:29,268
أستطيع العيش هناك

248
00:17:29,602 --> 00:17:31,565
(أكيرا) شخص ما أنتحر هناك
لا بأس

249
00:17:31,649 --> 00:17:32,693
المعذرة

250
00:17:33,737 --> 00:17:36,410
أبي , ألم تكن تبحث عن هذا ؟
أين كان ؟

251
00:17:36,494 --> 00:17:38,582
لقد نسيته في المطبخ وأنت تتحدث مع أمي

252
00:17:40,335 --> 00:17:42,006
سأحصل على بعض الخصوصية
سأسكن هناك

253
00:17:42,299 --> 00:17:43,761
ولكن يا (أكيرا)
شخص ما أنتحر هناك

254
00:17:43,761 --> 00:17:46,726
لا تحبطها
إذا أرادت العيش هناك

255
00:17:47,812 --> 00:17:50,569
...لا يا أبي , لقد كنت
تجاوز ذلك

256
00:17:50,693 --> 00:17:54,286
(أجاي) , تذكر ما ناقشناه بشأن
التبرع للكنيسة القديمة

257
00:17:54,328 --> 00:17:57,460
نعم
هذا هو

258
00:17:58,962 --> 00:18:00,048
نعم

259
00:18:00,800 --> 00:18:03,013
مساحة الكلية 55 فدان

260
00:18:03,514 --> 00:18:05,099
منزل الأب في الحرم أيضاً

261
00:18:05,266 --> 00:18:08,689
وهناك كنسية قديمة أيضاً
كانت مغلقة لوقت طويل

262
00:18:09,608 --> 00:18:12,613
كان الأب يقوم بجمع التبرعات
من أجل إعادة ترميمها

263
00:18:26,720 --> 00:18:28,708
هناك مدرسة هنا أيضاً ؟
نعم

264
00:18:29,040 --> 00:18:30,920
ولكن فقط للصم والبكم

265
00:18:30,963 --> 00:18:32,650
لكن تحت إشراف الإدارة نفسها

266
00:18:35,240 --> 00:18:36,417
هيا

267
00:18:43,520 --> 00:18:46,539
سيدتي...ألايبود مفقود

268
00:18:46,665 --> 00:18:47,714
مفقود ؟
نعم

269
00:18:47,797 --> 00:18:48,384
منذ متى ؟

270
00:18:48,510 --> 00:18:50,522
لقد كان على سريري
أنا فقط ذهبت للغرفة المجاورة

271
00:18:50,648 --> 00:18:52,158
وعندما عدت , كان مفقوداً

272
00:18:52,242 --> 00:18:55,303
دائماً اقفلي غرفتكِ
لقد أخبرتك ذلك عدة مرات

273
00:18:55,932 --> 00:18:58,196
لقد سئمت من هؤلاء اللصوص كل أسبوع

274
00:18:59,160 --> 00:19:00,567
"ها هو سجل " المفقودات

275
00:19:02,760 --> 00:19:03,881
املئي التفاصيل

276
00:19:04,880 --> 00:19:06,606
سنبلغكِ إذا وجدنا شيئاً

277
00:19:06,690 --> 00:19:07,732
هنا

278
00:19:08,440 --> 00:19:13,616
أترين..حافظي على أغراضكِ جيداً
وأقفلي عليها دائماً

279
00:19:14,200 --> 00:19:15,244
نعم

280
00:19:20,920 --> 00:19:21,963
هذه هي

281
00:19:23,759 --> 00:19:25,845
ستكون الغرفة نظيفة عند المساء

282
00:20:08,300 --> 00:20:11,931
مادة جيدة ..لا بد وأنها من الجنوب

283
00:20:29,464 --> 00:20:31,301
...سيدي
نعم

284
00:20:32,680 --> 00:20:35,016
سيدي , هل أقود ؟
لماذا ؟

285
00:20:35,058 --> 00:20:37,020
....أنت

286
00:20:39,025 --> 00:20:40,568
(بابوراو)
سيدي

287
00:20:40,653 --> 00:20:41,779
ناولني فاحص الكحول

288
00:20:41,863 --> 00:20:42,949
نعم

289
00:20:45,119 --> 00:20:46,247
سيدي

290
00:20:56,975 --> 00:20:58,561
انظر بنفسك
انه ضمن الحدود

291
00:21:00,733 --> 00:21:03,571
ولكن يا سيدي هذا شيء أخر

292
00:21:03,696 --> 00:21:05,657
إذا فقدت السيطرة

293
00:21:09,415 --> 00:21:11,169
(بابوراو)
نعم , سيدي

294
00:21:11,251 --> 00:21:14,925
انه مجند جديد
ويريد أن يختبر سيطرتي

295
00:21:15,551 --> 00:21:16,887
لا يا سيدي

296
00:21:24,318 --> 00:21:25,946
دعنا نريهُ سيطرتي

297
00:21:26,364 --> 00:21:27,575
وليكن ذلك , سيدي

298
00:21:31,707 --> 00:21:33,001
..سيدي

299
00:21:34,380 --> 00:21:35,798
سيدي , أحذر

300
00:21:35,840 --> 00:21:38,409
(راني) , سيدي ,(راني) سيدي , كن حذراً

301
00:21:39,840 --> 00:21:40,884
لا بأس , سيدي

302
00:21:47,562 --> 00:21:48,981
ما هذا ؟

303
00:21:49,065 --> 00:21:50,817
آوه , يا الهي

304
00:21:59,999 --> 00:22:01,711
لا تقل شيئاً يا سيدي

305
00:22:03,630 --> 00:22:05,926
أنا جديد , ولكن لماذا خفت أنت ؟

306
00:22:06,426 --> 00:22:08,430
هذه أول مرة يضرب الفرامل في وقتها

307
00:22:08,680 --> 00:22:09,810
اصعد

308
00:22:14,920 --> 00:22:18,436
...جميع ابداعتهِ
على شكل بيتي قصيد

309
00:22:18,520 --> 00:22:24,580
ومواضيعهُ الرئيسية هي الدين
الأخلاقيات والتبشير

310
00:22:25,040 --> 00:22:27,377
(نيكي)
سيدي , انه إضراب

311
00:22:28,880 --> 00:22:30,548
! اجلسوا جميعاً

312
00:22:31,880 --> 00:22:33,392
إضراب ؟ من أجل ماذا ؟

313
00:22:33,560 --> 00:22:35,919
سيدي , طعام المطعم سيء جداً

314
00:22:35,960 --> 00:22:37,794
حتى إن الفئران مرضت يا سيدي

315
00:22:38,160 --> 00:22:40,168
الجميع اقترح
انه لو أننا اشتكينا معاً

316
00:22:40,209 --> 00:22:42,428
عندها ربما سيتغير المورد

317
00:22:42,512 --> 00:22:44,522
هل عليكم فعل كل هذا خلال الدرس ؟

318
00:22:45,274 --> 00:22:46,740
ألا يمكن فعل ذلك خلال استراحة الغداء ؟

319
00:22:47,703 --> 00:22:51,428
هل تريدون الانضمام اليهم ؟
نعم يا سيدي , سنذهب أيضاً

320
00:22:52,560 --> 00:22:53,646
هيا بنا

321
00:23:00,794 --> 00:23:03,636
إضراب من أجل هذا , إضراب من أجل ذلك
الكل يرد أن يصبح الوزير التالي

322
00:23:11,495 --> 00:23:12,958
...اذاً , كنت أقول

323
00:23:13,419 --> 00:23:16,763
....من وجهة نظر أدبية
هل أنتِ مميزة ؟

324
00:23:17,055 --> 00:23:19,313
لا تزعجوا من لا يريد الذهاب معكم

325
00:23:19,395 --> 00:23:20,691
يمكنكم الذهاب الآن

326
00:23:22,615 --> 00:23:24,412
إنها مجنونة
(نيكي) , سنتعامل معها لاحقاً

327
00:23:24,412 --> 00:23:25,833
أذن , أين كنا ؟

328
00:23:38,791 --> 00:23:39,837
ماذا يجري هناك ؟

329
00:23:41,718 --> 00:23:42,846
أسفة

330
00:23:43,640 --> 00:23:46,606
سيدي , إنها ما زالت لا تحب أكل المطعم

331
00:24:00,640 --> 00:24:01,876
(مانيك)
سيدي

332
00:24:01,960 --> 00:24:05,554
هل أقود ؟
لا , سيدي أنا سأقود

333
00:24:11,280 --> 00:24:12,533
أين ولاعتي ؟

334
00:24:14,453 --> 00:24:15,998
هل هي تحت مقعدك ؟

335
00:24:16,457 --> 00:24:17,333
! أحترس

336
00:24:17,418 --> 00:24:18,837
أنت

337
00:24:20,966 --> 00:24:22,010
ماذا تفعل ؟

338
00:24:22,094 --> 00:24:23,596
يا لهذا الاستخفاف بقوانين المرور

339
00:24:24,305 --> 00:24:25,558
أنت

340
00:24:26,351 --> 00:24:28,147
أولاً لقد ضربت سيارة شرطة

341
00:24:28,355 --> 00:24:29,649
وألان تفتعل حادثة ؟

342
00:24:29,649 --> 00:24:30,943
ماذا تقصد بِ سيارة شرطة ؟

343
00:24:31,319 --> 00:24:32,990
ألا توجد قوانين مرور لكم ؟

344
00:24:33,032 --> 00:24:34,534
أنك حتى لم تكن تضع حزام ألامان ؟

345
00:24:34,576 --> 00:24:35,244
أنت

346
00:24:35,286 --> 00:24:39,169
عمي , كان يمكن أن تُسحق كالحشرة

347
00:24:39,879 --> 00:24:42,508
قل شكراً لك وغادر
يكفي هذا الهراء

348
00:24:42,842 --> 00:24:45,474
مرحباً , سيدي...انا لا أتحدث بكلام فارغ

349
00:24:46,808 --> 00:24:48,395
انه يشهر اصبعهُ في وجهي

350
00:24:48,772 --> 00:24:50,191
هل تريد أن أشرح لك بأدب ؟

351
00:24:50,524 --> 00:24:53,279
سيدي...أنه بروفيسور في الكلية
أظهر بعض الاحترام

352
00:24:53,405 --> 00:24:55,409
أوه , بروفيسور

353
00:24:56,746 --> 00:24:58,791
ماذا تفعل ؟

354
00:24:59,542 --> 00:25:00,836
سيدي , هل أنت بخير ؟

355
00:25:00,920 --> 00:25:02,215
سيدي , كن حذر

356
00:25:02,800 --> 00:25:04,340
عد إلى هنا سيدي

357
00:25:04,640 --> 00:25:06,766
ويسمون  أنفسهم ضباط شرطة

358
00:25:06,849 --> 00:25:09,267
لديهم قوانينهم الخاصة
هل تأذيت ؟

359
00:25:11,101 --> 00:25:14,644
سيدي...أنا أخبرك
لا بد وانه خطأ

360
00:25:15,352 --> 00:25:17,395
أنا واثق بأنه لم يكن يعلم أنه كان بروفيسور

361
00:25:17,520 --> 00:25:20,563
خذ الشكوى الآن
وسجل القضية

362
00:25:20,813 --> 00:25:23,065
سيدي , إنها مسألة بسيطة

363
00:25:23,606 --> 00:25:25,648
لا تضخم الأمر أكثر من اللازم

364
00:25:27,441 --> 00:25:30,401
أنا أقول لك
لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

365
00:25:30,525 --> 00:25:32,588
تعال يا سيدي , سنريهم

366
00:25:32,960 --> 00:25:34,047
هيا بنا

367
00:25:36,180 --> 00:25:38,439
الجميع يوقع هذا
سنأخذه إلى المفوض

368
00:25:38,439 --> 00:25:40,822
الشرطة تعدت على أستاذنا بلا سبب

369
00:25:40,863 --> 00:25:41,907
الكل يوقع على هذا

370
00:25:42,032 --> 00:25:43,622
الشرطة تعتقد أنها تستطيع فعل أي شيء

371
00:25:43,706 --> 00:25:45,252
وقد رفضوا تسجيل شكوى

372
00:25:45,295 --> 00:25:47,134
سنريهم قوة الطلبة

373
00:25:47,176 --> 00:25:48,974
هيا , هيا بنا

374
00:25:49,057 --> 00:25:51,357
هيا بنا

375
00:25:51,441 --> 00:25:54,702
يجب على الشرطة أن تعتذر

376
00:25:56,124 --> 00:25:59,218
يجب على الشرطة أن تعتذر

377
00:25:59,301 --> 00:26:00,472
! غرفة العمليات
! غرفة العمليات

378
00:26:00,556 --> 00:26:02,479
هناك حشدٌ كبير قد تجمعا هنا

379
00:26:02,772 --> 00:26:03,817
الرجاء إرسال القوات فوراً

380
00:26:03,859 --> 00:26:07,872
يجب على الشرطة أن تعتذر

381
00:26:07,956 --> 00:26:11,970
يجب على الشرطة أن تعتذر

382
00:26:12,053 --> 00:26:15,816
يجب على الشرطة أن تعتذر

383
00:26:15,900 --> 00:26:21,879
....نريد
العدالة

384
00:26:21,920 --> 00:26:23,722
تراجعوا

385
00:26:23,805 --> 00:26:25,859
تراجعوا
لا يمكنكم إغلاق الطريق

386
00:26:25,902 --> 00:26:27,660
من فضلكم , تفرقوا
لن نتساهل مع ذلك

387
00:26:27,745 --> 00:26:30,300
أنهضوا..لا تجلسوا هنا
لن نتساهل مع ذلك

388
00:26:30,342 --> 00:26:31,850
أفسحوا الطريق

389
00:26:32,520 --> 00:26:33,732
ابتعدوا من هنا

390
00:26:33,814 --> 00:26:40,203
يجب على الشرطة أن تعتذر

391
00:26:40,371 --> 00:26:42,500
...سيدي
(مانيك) , هل أنت طفل ؟

392
00:26:42,917 --> 00:26:46,048
لا تتحدث اليهم , فقط قم
بطردهم قبل أن يأتي المفوض

393
00:26:46,131 --> 00:26:47,050
حسناً يا سيدي

394
00:26:47,092 --> 00:26:48,511
حسناً , أهجم عليهم
سيدي

395
00:26:51,058 --> 00:26:52,687
أشحني... الهاتف

396
00:26:54,774 --> 00:26:55,526
لا أعلم

397
00:26:55,566 --> 00:26:57,238
أخرجوهم من هنا

398
00:26:57,363 --> 00:26:58,406
هيا

399
00:26:58,448 --> 00:27:00,452
هيا

400
00:27:00,495 --> 00:27:02,416
أنهضوا..أبتعدوا من هنا

401
00:27:02,498 --> 00:27:03,835
أتركونا

402
00:27:03,917 --> 00:27:07,509
يجب على الشرطة أن تعتذر

403
00:27:21,787 --> 00:27:24,668
تخلصوا منهم

404
00:27:25,462 --> 00:27:27,048
تخلصوا منهم , هيا

405
00:28:50,218 --> 00:28:53,349
سيدي , أحد ضباطك تعدى على أستاذنا

406
00:28:57,816 --> 00:29:01,615
سيدي , لقد كانوا يلقون علينا الحجارة
ويقتلعون القضبان

407
00:29:02,200 --> 00:29:05,471
(شيندي) كان ينزف
وأنت خفت

408
00:29:06,015 --> 00:29:07,358
لا يا سيدي ليس هكذا الأمر

409
00:29:07,442 --> 00:29:09,832
ما كنت لتطلق النار
لو لم تكن خائفاً

410
00:29:10,210 --> 00:29:14,404
كل ما كان عليك فعله أن تكسر بعض العظام
لقد كان أمراً بسيطاً

411
00:29:14,488 --> 00:29:15,535
..سيدي

412
00:29:16,920 --> 00:29:18,759
أين زجاجة الماء ؟

413
00:29:19,677 --> 00:29:22,226
سيدي , (بابوراو) أخذها إلى الحمام

414
00:29:22,478 --> 00:29:24,274
(راجيشوار)
نعم , سيدي

415
00:29:26,280 --> 00:29:28,704
لقد مزجت الفودكا بتلك الزجاجة التي أخذها

416
00:29:28,786 --> 00:29:30,553
ظهره سيبدأ بالرقص
نادي عليه

417
00:29:30,635 --> 00:29:31,991
نعم
أنظر إذا كان قد انتهى أم لا

418
00:29:32,360 --> 00:29:34,624
(بابوراو)
أنا قادم

419
00:29:35,044 --> 00:29:36,091
هيا بنا

420
00:29:36,259 --> 00:29:38,901
شيء لعين..أنه حارق

421
00:29:41,081 --> 00:29:43,680
(مانيك) , تعلم ما عليك قوله في الاستجواب
نعم يا سيدي

422
00:29:46,280 --> 00:29:47,533
أنت

423
00:29:48,075 --> 00:29:50,205
اللعنة , سيموت بالتأكيد

424
00:29:53,128 --> 00:29:54,213
....اوه لا

425
00:29:54,464 --> 00:29:55,676
لقد صدم السيارة , سيدي

426
00:30:06,323 --> 00:30:07,367
مرحباً

427
00:30:11,000 --> 00:30:12,770
يبدو أنه قرر أن يموت اليوم

428
00:30:13,360 --> 00:30:14,523
لم يكن يضع حزام الأمان أيضاً

429
00:30:14,567 --> 00:30:15,589
لقد انفجر الإطار يا سيدي

430
00:30:16,120 --> 00:30:17,476
و وسائد الهواء لم تفتح أيضاً

431
00:30:17,560 --> 00:30:19,646
بالسرعة التي كان يقود بها
أنا متأكد بانه قد مات

432
00:30:20,730 --> 00:30:23,858
سيدي...لنضعهُ في السيارة ونأخذه إلى المستشفى

433
00:30:24,276 --> 00:30:26,904
مضيعة للوقت يا (راجيش)
لا فائدة

434
00:30:27,321 --> 00:30:28,990
ماذا حدث ؟
هل هو ميت ؟

435
00:30:29,240 --> 00:30:30,866
يبدو كذلك

436
00:30:31,200 --> 00:30:32,451
جسمه لا يتحرك

437
00:30:32,536 --> 00:30:34,664
أليست هذه المنطقة تحت حكم المفتش (كومكار) ؟

438
00:30:34,790 --> 00:30:36,208
...ذلك الأصلع
أجل

439
00:30:36,291 --> 00:30:38,545
منطقة (بانفيل بانشايات)

440
00:30:52,600 --> 00:30:55,596
! سيدي , أنظر ماذا يوجد هنا

441
00:31:02,667 --> 00:31:03,748
هل هي مليئة بالمال ؟

442
00:31:04,540 --> 00:31:05,579
أفحصها

443
00:31:07,660 --> 00:31:08,865
نعم

444
00:31:09,240 --> 00:31:12,289
تبدو أنها حوالي 70-80 مليون
بسهولة

445
00:31:13,083 --> 00:31:14,712
ماذا باعتقادك يجب أن نفعل ؟

446
00:31:16,175 --> 00:31:17,345
القرار لك سيدي

447
00:31:30,671 --> 00:31:35,098
المكان خالٍ يا سيدي
مكان منعزل ومال كثير

448
00:31:35,641 --> 00:31:37,272
هل وجدت رقم (كومكار) ؟

449
00:31:37,314 --> 00:31:40,779
أنا أقترح بأن نتعامل مع هذا بأنفسنا

450
00:31:41,449 --> 00:31:42,494
ما قولك ؟

451
00:31:45,585 --> 00:31:47,590
إنها هدية
نستطيع جميعنا الاستقرار بحياتنا

452
00:31:47,883 --> 00:31:51,558
...ولكن يا سيدي

453
00:31:51,600 --> 00:31:54,649
...آلهة الثروة تطرق بابك

454
00:31:54,690 --> 00:31:56,612
..لكنك تفضل الوقوف في الصف

455
00:31:59,076 --> 00:32:00,914
لا تقلق
سأقوم بترتيب كل شيء

456
00:32:02,124 --> 00:32:03,378
(مانيك) , تعال
سيدي

457
00:32:03,711 --> 00:32:04,421
(بابوراو)

458
00:32:04,505 --> 00:32:05,548
أجل

459
00:32:10,851 --> 00:32:12,898
(راجيشوار)
نعم سيدي

460
00:32:16,073 --> 00:32:17,284
أبقها في الأسفل

461
00:32:22,211 --> 00:32:23,923
(بابوراو)

462
00:32:28,517 --> 00:32:29,645
! أنت , توقف

463
00:32:30,647 --> 00:32:31,691
! أترك الحقيبة

464
00:32:52,696 --> 00:32:54,826
كل شيء بالفعل فاسد

465
00:32:55,118 --> 00:32:56,455
ماذا

466
00:33:19,464 --> 00:33:22,431
"أنباء عن تزايد عدد السرقات في المدينة خلال الشهر"

467
00:33:23,307 --> 00:33:27,065
"وأنباء مؤخراً عن سرقة مجوهرات (جانشيام داس) في (كانديفالي)"

468
00:33:31,826 --> 00:33:34,082
ما الأمر ؟
ألست في مزاجك ؟

469
00:33:34,291 --> 00:33:35,585
هل تذهب للمنزل ؟

470
00:33:36,628 --> 00:33:38,257
أنا أتحدث إليك

471
00:33:39,218 --> 00:33:41,807
سيدي النائب
لماذا ترتدي ملابسك ؟

472
00:33:41,932 --> 00:33:43,393
اخلعها وتعال إلى هنا

473
00:33:43,979 --> 00:33:46,525
لدي عمل مهم لأقوم بهِ

474
00:33:51,120 --> 00:33:53,086
هلا تنهي مشروبك في الصالة من فضلك ؟

475
00:33:54,968 --> 00:33:56,265
يجب أن أجري اتصال

476
00:33:59,360 --> 00:34:00,655
انه اتصال رسمي

477
00:34:05,084 --> 00:34:08,217
"هناك توتر في عدة أماكن في (ماهاراشترا)"

478
00:34:08,468 --> 00:34:11,642
بعد الهجوم على سائق المركبة "
"الهندي الشمالي في (بون)

479
00:34:11,768 --> 00:34:13,272
"العديد من الناس تركو المدينة"

480
00:34:13,857 --> 00:34:18,034
"لقد تلقينا أنباء عن خمسة حوادث طرق داخل (مومباي) وحولها"

481
00:34:18,619 --> 00:34:21,376
"العدد الكلي للخسائر هو أربعة"

482
00:34:32,071 --> 00:34:33,283
مرحباً
سيدي

483
00:34:34,160 --> 00:34:36,667
(مانيك) , هل شاهدت الأخبار ؟
أجل سيدي فعلت

484
00:34:37,127 --> 00:34:40,385
لقد اختفى أمرنا ببساطة في الهواء
مع الأنباء الأخري

485
00:34:41,430 --> 00:34:44,437
ما تبقى سهلٌ جداً
سهل وبسيط

486
00:34:45,689 --> 00:34:47,236
استمع إلي , لقد قمنا بخطأ واحد

487
00:34:48,950 --> 00:34:51,497
عندما ضربته بالرافعة
كان يجب علي أن اضربه على وجهه

488
00:34:51,539 --> 00:34:52,583
كانت ستبدو وكأنها حادثة

489
00:34:52,626 --> 00:34:54,004
ولكني ضربته على رأسهِ بدلاً من ذلك

490
00:34:54,464 --> 00:34:58,558
والآن... راقب عن كثب تشريح
الجثة ولا تغفل عن ذلك

491
00:35:00,145 --> 00:35:03,152
أستمع , اشرح بحذر
ل(بابوراو) و ( راجيشوار)

492
00:35:03,530 --> 00:35:06,494
ماذا نفعل ببقية المال

493
00:35:06,579 --> 00:35:07,206
نعم يا سيدي

494
00:35:07,290 --> 00:35:09,002
ومن الآن فصاعداً اتصل بي على رقمي الجديد

495
00:35:09,002 --> 00:35:10,046
سجله عندك

496
00:35:10,213 --> 00:35:10,797
نعم يا سيدي

497
00:35:10,840 --> 00:35:12,133
..988

498
00:35:20,097 --> 00:35:21,890
"لا تغفل عن ذلك...."

499
00:35:22,725 --> 00:35:25,603
أستمع , اشرح بحذر "
"ل(بابوراو) و ( راجيشوار)

500
00:35:26,019 --> 00:35:29,105
"ماذا نفعل ببقية المال"

501
00:35:29,647 --> 00:35:31,441
"ومن الآن فصاعداً اتصل بي على رقمي الجديد"

502
00:35:31,523 --> 00:35:32,649
"سجله عندك"

503
00:35:33,400 --> 00:35:36,492
"988... 4205869"

504
00:35:39,123 --> 00:35:44,472
"ميلاد سعيد لك"

505
00:35:44,555 --> 00:35:46,811
يا لها من جائزة كبيرة
وأنتِ حصلتِ عليها بسهولة

506
00:35:48,106 --> 00:35:49,485
أين سجلتِ هذا ؟

507
00:35:49,945 --> 00:35:50,989
في غرفة نومي

508
00:35:51,490 --> 00:35:54,457
قبل 11 شهراً
قُبض علي في غرفة فندق

509
00:35:55,835 --> 00:35:57,508
لقد أخذ رقمي وعنواني

510
00:35:57,841 --> 00:35:59,470
لكن لم يسجل أي قضية

511
00:36:00,558 --> 00:36:02,354
وقد أطلق سراحي بدون أن يأخذ المال

512
00:36:02,604 --> 00:36:04,192
ولكن بعد ذلك

513
00:36:05,488 --> 00:36:08,496
بدأ يأتي للمنزل عندما يريد

514
00:36:10,793 --> 00:36:12,423
في البداية لم أعير اهتماماً للأمر

515
00:36:12,505 --> 00:36:13,677
اعتقدت انه ضابط شرطة بعد كل شيء

516
00:36:13,718 --> 00:36:15,013
سيصبح مفيداً يوماً ما

517
00:36:15,347 --> 00:36:17,520
لكنه بدأ يضايقني بالرومانسية وما إلى ذلك

518
00:36:20,821 --> 00:36:22,533
أردت التخلص منه

519
00:36:22,909 --> 00:36:25,667
والأسبوع الماضي وضعت هذه الكاميرا في غرفة نومي

520
00:36:25,792 --> 00:36:29,469
لكي يتوقف عن مضايقتي

521
00:36:30,347 --> 00:36:32,895
يمكن أن تسميه القدر
أنظر ماذا لدي  الآن

522
00:36:33,481 --> 00:36:35,486
وعلى الفور قمت بالاتصال بكم يا رفاق

523
00:36:37,114 --> 00:36:41,209
إذا قمنا بوضع خطة
يمكننا ابتزاز كل الأموال منه

524
00:36:42,253 --> 00:36:44,468
(مايا) ,ان لم يتعلق هذا بالشرطة

525
00:36:44,761 --> 00:36:46,557
يمكننا أن نتعامل مع أي شخص أخر بسهولة

526
00:36:47,142 --> 00:36:48,479
وهذا الرجل هو نائب الشرطة

527
00:36:48,938 --> 00:36:51,027
إذا اكتشف الأمر
سيتهمنا بقضية زائفة

528
00:36:51,112 --> 00:36:52,658
ويقتلنا جميعاً

529
00:36:53,118 --> 00:36:55,289
إذا قمنا بوضع خطة محكمة

530
00:36:55,373 --> 00:36:58,381
عندها قد نعود جميعاً إلى
(جوراكبور) ونعيش بسعادة

531
00:36:58,507 --> 00:37:00,804
لا أريد التورط في فوضى الشرطة هذه

532
00:37:02,307 --> 00:37:03,771
(مايا) , عندما أتصلتِ توقعت

533
00:37:03,812 --> 00:37:06,110
بأن زميلاً ما أو مهندس برمجيات

534
00:37:06,193 --> 00:37:07,782
قد وقع في غرامك بالكامل

535
00:37:08,658 --> 00:37:10,373
انظري , هذا خطيرٌ للغاية

536
00:37:10,581 --> 00:37:12,252
لن تستطيعي الخروج منها

537
00:37:13,798 --> 00:37:14,843
لنذهب
هيا

538
00:37:18,853 --> 00:37:19,898
(سونيل)

539
00:37:23,157 --> 00:37:25,790
....استمع
خذ فترة يوم

540
00:37:26,290 --> 00:37:29,341
فكر جيداً
وأخبرني غداً

541
00:37:29,424 --> 00:37:31,136
الم أقل لك ؟

542
00:37:37,487 --> 00:37:40,120
اسمعي , افعلي ما تريدين

543
00:37:40,413 --> 00:37:43,254
لكن لا تطرحي هذه المسألة ثانيةً

544
00:37:44,758 --> 00:37:46,680
لنذهب
لقد تأخر الوقت

545
00:37:49,520 --> 00:37:50,899
فاتورتك سيدتي

546
00:37:51,108 --> 00:37:52,152
شكراً

547
00:38:09,400 --> 00:38:11,444
أين هي ؟

548
00:38:21,160 --> 00:38:22,703
المعذرة
نعم يا سيدتي

549
00:38:22,787 --> 00:38:26,751
هؤلاء الطلاب الذين كانوا هنا
هل يأتون بشكل متكرر ؟

550
00:38:26,792 --> 00:38:28,045
لا أعلم يا سيدتي
ماذا حدث ؟

551
00:38:28,045 --> 00:38:31,840
كان هناك كاميرا في حقيبتي
ولكننها اختفت الآن

552
00:38:32,299 --> 00:38:34,427
لقد مروا بالقرب من طاولتي

553
00:38:34,469 --> 00:38:35,679
لم ألاحظ يا سيدتي

554
00:38:35,763 --> 00:38:37,265
هل تعرفهم ؟

555
00:38:37,431 --> 00:38:41,020
أظن أنهم من طلبة الصليب المقدس

556
00:38:41,979 --> 00:38:44,483
!طلبة الصليب المقدس

557
00:38:52,619 --> 00:38:56,542
والآن أخيراً خطاب صغير لـ(أكيرا)

558
00:39:05,554 --> 00:39:06,682
مساء الخير

559
00:39:08,558 --> 00:39:12,522
في الحقيقة , الأب والمعلمين طلبوا مني
بإلقاء خطاب فجأةً

560
00:39:12,856 --> 00:39:14,608
...ولم أحضر الكثير

561
00:39:16,819 --> 00:39:18,655
ولكن طالما أنه يوم الإعاقة العالمي

562
00:39:19,158 --> 00:39:21,326
ذكرني بشيء قاله أبي

563
00:39:22,244 --> 00:39:23,704
أبي

564
00:39:24,080 --> 00:39:25,928
لا نستطيع سماعكِ

565
00:39:25,971 --> 00:39:27,315
لا نستطيع سماعكِ

566
00:39:27,609 --> 00:39:30,046
نعتقد بأن الميكروفون لا يعمل
لا نستطيع سماعكِ

567
00:39:30,382 --> 00:39:32,146
لا نستطيع سماعكِ

568
00:39:32,271 --> 00:39:34,205
ما الأمر ؟
لا نستطيع سماعكِ

569
00:39:37,607 --> 00:39:39,120
لا نستطيع سماعكِ

570
00:39:39,960 --> 00:39:42,556
سيدي , هناك مشكلة في كوابل التوصيل

571
00:39:43,017 --> 00:39:44,357
ستأخذ وقتاً يا سيدي

572
00:39:44,441 --> 00:39:45,697
سأرى ما المشكلة ؟

573
00:39:45,949 --> 00:39:49,508
لا نستطيع سماعكِ

574
00:39:49,760 --> 00:39:51,135
لا نستطيع سماعكِ

575
00:40:21,720 --> 00:40:24,594
الشخص المعاق ليس من لا يملك أحد أطرافه

576
00:40:24,799 --> 00:40:28,453
بل هو الشخص الذي لا يستعمل أطرافهُ

577
00:40:31,902 --> 00:40:36,377
الأيدي التي لا تساعد الآخرين معاقة

578
00:40:38,922 --> 00:40:42,863
العيون التي تتجاهل الفظائع معاقة

579
00:40:49,515 --> 00:40:54,195
الأقدام التي تبتعد وتترك والديها معاقة"

580
00:41:04,007 --> 00:41:06,469
(نيكي) , علينا فعل شيء بشأنها

581
00:41:15,132 --> 00:41:16,610
توقف هنا

582
00:41:24,000 --> 00:41:26,392
كم تريد ؟
لا بأس

583
00:41:26,560 --> 00:41:27,359
لا بأس

584
00:41:27,400 --> 00:41:28,487
لا أستطيع أخذ المال منكِ

585
00:41:28,529 --> 00:41:30,707
فهمت
إذاً تعال كل يوم الساعة الثامنة صباحاً

586
00:41:31,293 --> 00:41:32,506
سيدتي

587
00:41:32,800 --> 00:41:34,038
ليست سيارة حكومة

588
00:41:35,360 --> 00:41:36,404
تفضل

589
00:41:39,120 --> 00:41:40,942
صباح الخير سيدي
سيدة (رابيا)

590
00:41:41,520 --> 00:41:42,583
عدتٍ ثانيةً ؟

591
00:41:43,560 --> 00:41:45,969
هل تحاولين تحصيل رقم قياسي
في التنقل ؟

592
00:41:46,800 --> 00:41:49,522
الطريق المستقيم أحياناً هو
الطريق الملتوي يا سيدي

593
00:41:51,240 --> 00:41:54,428
...هل جئتِ مع عائلتك , أو
لا , سيدي لقد جئت لوحدي

594
00:41:54,800 --> 00:41:56,388
لوحدكِ ؟

595
00:42:00,400 --> 00:42:01,989
حسناً ؟
حسناً سيدي

596
00:42:07,760 --> 00:42:09,682
مرحباً

597
00:42:10,560 --> 00:42:11,884
"(مانيك) , هل شاهدت الأخبار ؟"

598
00:42:11,967 --> 00:42:15,100
لقد اختفى أمرنا ببساطة في الهواء"
"مع الأنباء الأخري

599
00:42:15,560 --> 00:42:18,272
ما تبقى سهلٌ جداً"
"سهل وبسيط

600
00:42:18,560 --> 00:42:19,857
"استمع ألي , لقد قمنا بخطأ واحد"

601
00:42:20,400 --> 00:42:21,760
"عندما ضربته بالرافعة"

602
00:42:21,760 --> 00:42:23,045
"كان يجب علي أن اضربه على وجهه"

603
00:42:23,045 --> 00:42:25,675
كانت ستبدو وكأنها حادثة"
"ولكني ضربته على رأسهِ بدلاً من ذلك

604
00:42:25,840 --> 00:42:29,998
والآن... راقب عن كثب تشريح "
"الجثة ولا تغفل عن ذلك

605
00:42:30,083 --> 00:42:33,220
"أستمع , ماذا نفعل ببقية المال"

606
00:42:51,840 --> 00:42:55,439
"الرقم الذي اتصلت به مغلق حالياً"

607
00:43:09,000 --> 00:43:10,900
كان يجدر بنا أن نكون حذرين أكثر يا سيدي

608
00:43:12,760 --> 00:43:15,291
لم أكن أتخيل أنها ستقوم بمثل هذا العمل معي

609
00:43:16,600 --> 00:43:18,244
منزلها مقفل وهي مختفية

610
00:43:18,283 --> 00:43:19,907
حتى أن هاتفها مغلق

611
00:43:21,280 --> 00:43:23,603
إنها عاهرة
ليس من السهل ألإيقاع بها

612
00:43:29,120 --> 00:43:31,683
هل ستطلب حصة من المال

613
00:43:31,727 --> 00:43:33,806
أو ستطلبه كله ؟

614
00:43:35,680 --> 00:43:37,719
أتسائل هل من أحد أخر مشترك معها ؟

615
00:43:40,800 --> 00:43:43,745
لا تدع الأمر ينتشر
نعم

616
00:43:45,880 --> 00:43:49,722
سيدي , الاتصال الذي جاءك
كان من هاتف مدفوع

617
00:43:50,600 --> 00:43:53,656
بطاقة الهاتف.. قد صدرت
بهوية هذا الطالب

618
00:43:55,680 --> 00:43:58,384
طالبة في السنة الأولي
كلية الصليب المقدس

619
00:44:03,920 --> 00:44:07,520
واستمعي إلي ...لقد طلبوا مني بأن ادفع رسوم
السكن في الأسبوع القادم

620
00:44:07,604 --> 00:44:09,113
رجاءً اخبري أخي بأن يدفعها

621
00:44:09,440 --> 00:44:10,592
...نعم , أنا

622
00:44:11,400 --> 00:44:12,694
يجب أن أجري مكالمة طارئة

623
00:44:20,000 --> 00:44:21,128
! يكفي

624
00:44:41,320 --> 00:44:42,658
! حطم وجهها

625
00:45:26,080 --> 00:45:27,111
أنت

626
00:45:27,840 --> 00:45:29,300
هل رأيت فتاة بقميص أزرق ؟

627
00:45:41,600 --> 00:45:43,062
اذاُ ؟
هل أنتِ خائفة الآن ؟

628
00:45:44,240 --> 00:45:45,269
رجاءً سامحني

629
00:45:46,640 --> 00:45:49,173
لقد أضعت بالفعل ثلاثة سنوات على الكلية

630
00:45:49,960 --> 00:45:54,163
والآن إذا ضربتكم أيضاً
سأقع في المشاكل مرة أخرى

631
00:45:54,720 --> 00:45:55,780
ماذا ؟

632
00:45:56,760 --> 00:45:59,241
فهمت...كنتِ تختبأين هنا
لكي لا تضربينا

633
00:45:59,284 --> 00:46:00,696
توقف عن التحدث إليها

634
00:46:02,440 --> 00:46:03,827
لا أريد الشجار

635
00:46:05,800 --> 00:46:06,975
استمعوا إلي

636
00:46:09,200 --> 00:46:11,716
أرجوكِ أخبريهم
هل كان خطأي ؟

637
00:46:11,840 --> 00:46:13,386
كنتِ تضايقينني بلا سبب

638
00:47:21,800 --> 00:47:24,175
سوف نذهب
انتظري دقيقة فقط

639
00:47:24,759 --> 00:47:27,259
(ديفيد) , (بوجا) قالت
بأنك كنت تبحث عني

640
00:47:27,800 --> 00:47:28,845
لا شيء مهم

641
00:47:29,429 --> 00:47:33,359
لقد اعتدتِ على سماع الموسيقى بهاتفك من السماعات

642
00:47:33,401 --> 00:47:34,780
أين هي ؟
لا أراها ؟

643
00:47:35,115 --> 00:47:36,703
لقد سُرق هاتفي

644
00:47:36,786 --> 00:47:38,583
ذهبت لغسل وجهي وكان قد أختفى

645
00:47:38,792 --> 00:47:40,716
وسجلت أيضاً في سجل المفقودات

646
00:47:40,798 --> 00:47:42,804
لماذا ؟ ماذا حدث ؟
لا شيء

647
00:47:42,888 --> 00:47:44,017
كنت أسأل فقط

648
00:47:44,310 --> 00:47:47,485
سأخبركٍ إذا وجدته
حسناً , شكراً لك

649
00:47:47,612 --> 00:47:48,655
حسناً

650
00:47:56,681 --> 00:47:59,774
الكلية تريد أن تقبض عليه متلبساً يا سيدي

651
00:48:00,902 --> 00:48:03,619
إذاً , الاتصال جاء من هاتف مسروق

652
00:48:05,082 --> 00:48:08,759
هذا يعني...أن من سرق الهاتف ما زال في السكن

653
00:48:09,513 --> 00:48:13,733
وقبل أن يجده رجل السكن
يجب أن نجده أولاً

654
00:48:14,946 --> 00:48:19,084
أنتما ستراقبان منزل (مايا)
وكذلك السكن , سيدي

655
00:48:22,720 --> 00:48:24,092
هذه أجرتك

656
00:48:34,826 --> 00:48:36,738
مرحباً
سيدي هذا أنا

657
00:48:37,280 --> 00:48:38,534
إنها هنا

658
00:48:38,742 --> 00:48:41,750
اذهب إلى الداخل وقيدها
سيدي , أنا ؟

659
00:48:41,834 --> 00:48:42,963
أنا قادم

660
00:48:46,346 --> 00:48:47,516
أين هي ؟

661
00:49:01,221 --> 00:49:02,391
ماذا حدث ؟

662
00:49:12,461 --> 00:49:18,311
تتجرأين على تسجيل مكالمات هاتفي وتهديدي ؟

663
00:49:20,901 --> 00:49:23,032
كنتِ تريدين ابتزاز المال مني ؟

664
00:49:23,867 --> 00:49:25,372
أنا ؟
لا

665
00:49:27,878 --> 00:49:29,676
كيف سجلتِ المكالمة ؟

666
00:49:32,016 --> 00:49:34,063
أخبريني كيف سجلتِ المكالمة ؟

667
00:49:36,738 --> 00:49:38,491
بكاميرا يدوية

668
00:49:47,642 --> 00:49:48,687
انظري إلي

669
00:49:54,370 --> 00:49:56,416
أين تلك الكاميرا اليدوية ؟
لقد سُرقت

670
00:49:57,795 --> 00:49:59,424
ماذا ؟
سُرقت ؟

671
00:50:00,052 --> 00:50:02,015
شخصٌ ما قد سرقها في المقهى

672
00:50:04,314 --> 00:50:05,984
لم أرى وجههُ

673
00:50:11,668 --> 00:50:16,055
ولكن أعلم بأنه طالب في
كلية الصليب المقدس

674
00:50:22,615 --> 00:50:24,327
ماذا كنتِ تفعلين في المقهى ؟

675
00:50:27,252 --> 00:50:29,468
ماذا كنتِ تفعلين في المقهى ؟

676
00:50:30,136 --> 00:50:32,057
أخبريني الحقيقة
وإلا سأحطم وجهكٍ

677
00:50:32,142 --> 00:50:34,648
ولن تحصلي على زبون أو عشيق

678
00:50:35,442 --> 00:50:37,782
لماذا أخذتِ الكاميرا إلى المقهى ؟

679
00:50:39,370 --> 00:50:42,170
ذهبت للقاء بعض الأصدقاء

680
00:50:44,760 --> 00:50:46,051
هل عرضتِ عليهم الفيديو ؟

681
00:51:01,000 --> 00:51:02,554
هل عرضتِ عليهم الفيديو ؟

682
00:51:16,080 --> 00:51:18,508
إذاً ثلاثة أشخاص يعرفون الآن

683
00:51:20,560 --> 00:51:22,190
لقد أفسدت كل شيء

684
00:51:25,365 --> 00:51:26,494
أفسدت كل شيء

685
00:51:29,209 --> 00:51:30,713
لقد أفسدت علينا

686
00:51:35,560 --> 00:51:36,600
(مايا)

687
00:51:40,091 --> 00:51:41,173
(مايا)

688
00:51:41,880 --> 00:51:42,922
(مايا)

689
00:51:48,720 --> 00:51:51,613
(مايا)
(مايا)

690
00:51:55,680 --> 00:51:57,502
ماذا كان اسم المقهى ؟

691
00:52:00,280 --> 00:52:01,370
المقهى

692
00:52:05,520 --> 00:52:06,543
أيتها الحقيرة

693
00:52:07,360 --> 00:52:09,580
هل قالت اسم المقهى ؟

694
00:52:10,040 --> 00:52:11,335
لم تقل أي شيء

695
00:52:18,562 --> 00:52:20,317
أنا أمر بمرحلة سيئة جداً الآن

696
00:52:25,538 --> 00:52:26,540
هيا

697
00:53:08,983 --> 00:53:10,026
سيدتي

698
00:53:16,878 --> 00:53:18,757
الكحل ملطخ بالكامل

699
00:53:21,849 --> 00:53:24,314
يبدو أنها بكت كثيراً قبل أن تنتحر

700
00:53:25,106 --> 00:53:26,944
صحيح يا سيدتي
لقد استنتجت ذلك أيضاً

701
00:53:27,781 --> 00:53:29,076
لقد بكت كثيراً

702
00:53:29,659 --> 00:53:33,336
إنها...تبدو بحالة توتر أيضاً

703
00:53:34,965 --> 00:53:36,343
هذا انتحار بالفعل

704
00:53:37,680 --> 00:53:39,335
خديها منتفخة أيضاً

705
00:53:41,320 --> 00:53:43,760
ربما شخصٌ ما ضربها وجعلها تبكي

706
00:53:44,560 --> 00:53:45,566
ومن ثم قام بشنقها

707
00:53:48,708 --> 00:53:55,664
ولكن , سيدتي ..ألـ
الباب مقفل من الداخل

708
00:53:56,167 --> 00:54:00,106
(مانيك)
أنت ساذج جداً

709
00:54:00,777 --> 00:54:04,800
قفل الباب من الداخل
هو أسلوب قديم لجدي

710
00:54:08,276 --> 00:54:10,833
القرص الصلب للكمبيوتر مفقود

711
00:54:12,760 --> 00:54:14,385
هاتفها ليس هنا أيضاً

712
00:54:15,424 --> 00:54:17,588
كان هناك شاحن في غرفة النوم
هل رأيته ؟

713
00:54:17,714 --> 00:54:19,878
تقصدين شاحن الهاتف ؟

714
00:54:21,503 --> 00:54:25,040
ليس شاحن جوال
انه شاحن كاميرا

715
00:54:26,996 --> 00:54:29,828
هنالك شاحن ولكن لا توجد كاميرا

716
00:54:32,283 --> 00:54:33,864
هل هذه المنطقة رقم 401-سي ؟

717
00:54:35,197 --> 00:54:36,737
من هذا ؟
انهُ ساعي البرد يا سيدتي

718
00:54:37,320 --> 00:54:38,439
تعال إلى هنا

719
00:54:43,040 --> 00:54:44,095
وقعي

720
00:54:47,600 --> 00:54:48,688
شكراً لك سيدي

721
00:54:53,578 --> 00:54:56,714
ما الأمر يا سيدتي ؟
فاتورة بطاقة ائتمان

722
00:54:57,760 --> 00:55:00,189
صالون تجميل , حانة , سوبرماركت
مقهى

723
00:55:00,600 --> 00:55:02,322
لقد استعملت البطاقة في هذه الأماكن الأربعة

724
00:55:05,640 --> 00:55:07,669
ابحث إلى أين تذهب بشكل متكرر

725
00:55:07,960 --> 00:55:10,313
هل ذهبت وحدها أو مع أصدقائها

726
00:55:10,985 --> 00:55:12,750
اعرف تفاصيل أكثر عنها

727
00:55:12,833 --> 00:55:14,304
احتفظ بهذا
حاضر يا سيدتي

728
00:55:18,000 --> 00:55:20,801
في الحقيقة (مانيك) أعطيني ذلك
سأحتفظ بهِ

729
00:55:22,430 --> 00:55:25,565
اتصل برجال الطب الشرعي واسألهم متى
سيأتون إلى هنا - نعم

730
00:55:27,152 --> 00:55:28,782
أعتقد أن هناك خطب ما

731
00:55:29,742 --> 00:55:31,290
ربما تكون جريمة قتل

732
00:55:32,000 --> 00:55:36,229
يبدو انه عمل 3 أو 4 أشخاص على الأقل

733
00:55:39,960 --> 00:55:41,554
...حسناً , قم بالاتصال

734
00:55:41,640 --> 00:55:43,291
حتى ذلك الحين....
سأستوجب الجيران

735
00:55:43,291 --> 00:55:44,417
نعم يا سيدتي

736
00:55:50,920 --> 00:55:59,238
(رابيا) اللعينة , دائماً نزيهة
وبمرتب الحكومة أيضاً

737
00:56:01,120 --> 00:56:07,098
لا يمكننا إسكاتها بحصة أيضاً

738
00:56:13,200 --> 00:56:17,686
...سوف تتابع هذه القضية فقط
ولا تتذاكى

739
00:56:19,040 --> 00:56:21,268
(رابيا) يجب أن لا تعرف شيئاً

740
00:56:21,396 --> 00:56:23,793
بأننا متورطين بهذه القضية....

741
00:56:24,760 --> 00:56:25,886
سيدي

742
00:56:28,101 --> 00:56:31,566
لنرى إلى أين ستصل
مَع ذلك الطفل في بطنِها

743
00:57:26,487 --> 00:57:28,032
(مانيك)
نعم يا سيدتي

744
00:57:28,240 --> 00:57:32,598
لم نستطع الوصول إلى أصدقاء (مايا)
في المقهى , أليس كذلك ؟

745
00:57:32,640 --> 00:57:34,131
حسناً , لقد حصلت على عنوانهم

746
00:57:34,211 --> 00:57:36,555
سجلهُ عندك
سيدتي ؟

747
00:57:36,680 --> 00:57:39,476
سجلهُ عندك
نـ نعم , يا سيدتي

748
00:57:39,560 --> 00:57:46,003
منزل رقم 3 , (يامونا ناغار)
(شرق مالاد)

749
00:57:52,360 --> 00:57:53,888
...سيدي
إلى أين تأخذنا ؟

750
00:57:53,931 --> 00:57:54,920
لا تقلق

751
00:57:54,960 --> 00:57:57,600
أرجوك يا سيدي , نحن قلقون
سوف نخبرك بكل شيء

752
00:57:57,600 --> 00:57:58,641
...سيدي
هيا , اذهبوا

753
00:57:58,682 --> 00:58:01,718
انه أمر بسيط سننتهي في 10 دقائق

754
00:58:01,760 --> 00:58:03,230
إلى أين تأخذنا يا سيدي ؟

755
00:58:03,800 --> 00:58:05,057
أصعدوا , هيا

756
00:58:11,920 --> 00:58:13,137
نعم يا (مانيك)

757
00:58:13,808 --> 00:58:17,624
سيدتي , لقد وجدت شخصين في العنوان الذي
أعطيتني إياه

758
00:58:17,792 --> 00:58:20,141
لقد دخلوا إلى السيارة
دون أي مقاومة

759
00:58:20,183 --> 00:58:23,161
ولكن عندما تمهلت السيارة عند المنعطف

760
00:58:23,244 --> 00:58:26,838
قفزوا وهربوا

761
00:58:27,841 --> 00:58:31,935
....حاولنا الإمساك بهم ولكن
فهمت

762
00:58:33,439 --> 00:58:38,828
سأراك هناك ونناقش هذا الأمر
حسناً يا سيدتي

763
00:58:58,132 --> 00:59:00,806
حسناً , حتى الآن
حياتي تناديني إلى الحصص

764
00:59:02,101 --> 00:59:03,897
سأذهب إلى بوابة الكنيسة
هل أوصلكِ إلى مكانٍ ما ؟

765
00:59:03,939 --> 00:59:05,652
شكراً

766
00:59:06,739 --> 00:59:09,872
حسناً , أراكِ فيما بعد
إلى اللقاء

767
00:59:17,727 --> 00:59:20,317
(أكيرا)
أجلسي

768
00:59:22,573 --> 00:59:25,790
كيف حال الكلية ؟
هل كل شيء بخير ؟

769
00:59:28,840 --> 00:59:29,964
جيد

770
00:59:30,920 --> 00:59:34,525
بالمناسبة ,هل يعرف أحدٌ في الكلية
بأنكِ كنتِ في السجن

771
00:59:34,567 --> 00:59:37,039
..أقصد
بأنكِ كنتِ في دار الإصلاح

772
00:59:40,560 --> 00:59:41,600
! لا

773
00:59:42,767 --> 00:59:43,975
هذا شيء جيد

774
00:59:44,559 --> 00:59:48,683
من يعلم كيف سيتصرفوا إذا علموا بذلك

775
00:59:49,182 --> 00:59:52,515
بالمناسبة , لا أحد من عائلتي يعلم عن هذا

776
00:59:53,056 --> 00:59:56,055
قبل أيام
الشرطة جاءت إلى المنزل

777
00:59:56,139 --> 00:59:58,221
فقط للتحقق من جواز السفر لـ(سيد)

778
00:59:58,847 --> 01:00:00,388
وأبي كان منزعج جداً

779
01:00:00,722 --> 01:00:02,971
...اذا علم بشأن كل هذا , عندها

780
01:00:05,469 --> 01:00:09,927
يمكنكِ أن تستمري بمقابلة (سيد)
...تتحدثي أليه ,أن تكونوا أصدقاء

781
01:00:10,802 --> 01:00:14,468
...ولكن إذا تجاوز الأمر ذلك
ستكون مشكلة للجميع

782
01:00:16,800 --> 01:00:17,852
لا ؟

783
01:00:28,280 --> 01:00:30,534
لا تقلقي , هذا لن يحدث

784
01:00:32,080 --> 01:00:33,867
لن يكون لديكِ أية مشكلة بسببي

785
01:00:34,200 --> 01:00:38,836
آمل أنني لم أؤذيكِ

786
01:00:40,880 --> 01:00:43,137
ليس من السهل آذيتي

787
01:01:01,560 --> 01:01:02,160
(بابوراو)

788
01:01:02,280 --> 01:01:03,341
نعم يا سيدي

789
01:01:03,640 --> 01:01:06,191
الكلية مغلقة من أجل الإجازة
نعم

790
01:01:06,400 --> 01:01:08,155
من سيبقى في السكن الآن ؟

791
01:01:09,240 --> 01:01:11,039
نحن نجلس هنا كالمجانين

792
01:01:42,360 --> 01:01:44,828
سيدتي , أرجوكِ استمعي إلي
من أنتم ؟

793
01:01:45,120 --> 01:01:46,963
كيف دخلتم إلى هنا ؟
أليس الحارس في الداخل ؟

794
01:01:47,006 --> 01:01:51,144
لقد جئنا إلى هنا لمقابلة طالب
لكن لم ندرك أنها اجازة

795
01:01:51,520 --> 01:01:53,997
هل أنتِ لوحدك في السكن ؟
نعم

796
01:01:54,080 --> 01:01:55,752
فهمت
من تريدون مقابلتهُ ؟

797
01:01:56,160 --> 01:01:58,458
...أنا
(ريا)

798
01:01:59,520 --> 01:02:01,177
إنها طالبة تقنية في السنة الثالثة

799
01:02:01,880 --> 01:02:02,915
ما هو رقم غرفتها ؟

800
01:02:04,360 --> 01:02:06,164
أليس هذا الموديل الذي كنا نبحث عنهُ ؟

801
01:02:07,173 --> 01:02:08,809
أرجو أن تعيدهُ
أنهُ ليس لي

802
01:02:09,816 --> 01:02:13,720
كم دفعتِ ثمن هذه الكاميرا ؟
لقد أخبرتك إنها ليست لي

803
01:02:13,804 --> 01:02:14,968
أرجوك أعدها

804
01:02:15,800 --> 01:02:18,804
رقم نائب الشرطة على قائمة الاتصال

805
01:02:19,180 --> 01:02:21,475
ماذا ؟
نائب الشرطة من ؟

806
01:02:22,184 --> 01:02:24,229
هل هذه حقيبتك ؟
كانت ملقاة في الخارج

807
01:02:28,360 --> 01:02:29,765
"استمع إلي , لقد قمنا بخطأ واحد"

808
01:02:30,840 --> 01:02:32,846
"عندما ضربته بالرافعة"

809
01:02:34,600 --> 01:02:37,280
تعالي معنا
إلى أين ؟ من أنتم ؟

810
01:02:40,920 --> 01:02:41,960
هيا

811
01:02:44,040 --> 01:02:45,861
"ألم تفهمي ذلك"

812
01:02:46,440 --> 01:02:48,072
"أنه أتصال رسمي"

813
01:02:48,240 --> 01:02:49,301
"مرحباً"

814
01:02:49,640 --> 01:02:51,143
سيدي , أنها تحاول تدميرنا

815
01:02:51,393 --> 01:02:54,647
خلال إضراب الكلية
أعطت الملف إلى المفوض

816
01:02:55,315 --> 01:02:58,278
هل سألتها , هل قامت بسنخ أخرى للفيديو ؟

817
01:02:58,696 --> 01:03:02,242
لقد بحثنا في غرفتها
ولكننا لم نجد شيئاً

818
01:03:02,742 --> 01:03:05,121
وهل أخبرت أحد بهذا ؟
ماذا قالت ؟

819
01:03:06,040 --> 01:03:07,542
نفس الأمر القديم

820
01:03:07,625 --> 01:03:09,794
هذه ليست حقيبتي"
"لا أعلم من أين جاءت

821
01:03:13,800 --> 01:03:16,971
لو أن أحد الأشخاص الثلاثة
قال شيء لأحد ما

822
01:03:17,640 --> 01:03:20,684
سوف نخسر كل ما فعلناه حتى الآن

823
01:03:21,560 --> 01:03:23,423
يجب أن نتصرف بسرعة

824
01:03:26,240 --> 01:03:27,788
أيضاً يجب أن أذهب إلى (ناسيك)

825
01:03:27,830 --> 01:03:29,965
من أجل جلسة مملة
مع وزير الداخلية

826
01:03:31,473 --> 01:03:32,770
قد يأخذ ذلك عدة أيام

827
01:03:35,198 --> 01:03:37,794
وقد يكون من الخطر أن نبقيهم أحياء
لمدة ثلاثة أيام

828
01:03:39,385 --> 01:03:43,152
أقترح...بأن تنهي على
كل هذا الأمر برمتهٍ

829
01:03:44,952 --> 01:03:46,584
لا تنتظر عودتي

830
01:03:46,836 --> 01:03:49,766
هل تتذكر مكاننا المعتاد ؟
اذهب

831
01:04:02,367 --> 01:04:03,455
سيدي , لم نفعل شيئاً

832
01:04:03,497 --> 01:04:05,338
هيا , أنزلوا
ألى أين تأخذنا ؟

833
01:04:07,600 --> 01:04:08,519
استمروا بالنزول

834
01:04:08,602 --> 01:04:09,361
هيا

835
01:04:09,440 --> 01:04:10,746
لم نفعل شيئا سيدي

836
01:04:10,790 --> 01:04:11,631
..سيدي

837
01:04:11,800 --> 01:04:12,415
هل تحاول بأن تكون بطلاً ؟

838
01:04:12,498 --> 01:04:13,521
أين

839
01:04:13,808 --> 01:04:14,835
هيا

840
01:04:15,080 --> 01:04:16,395
..سيدي

841
01:04:16,439 --> 01:04:17,457
هيا

842
01:04:17,499 --> 01:04:18,517
هيا

843
01:04:18,560 --> 01:04:19,604
اجلس

844
01:04:20,107 --> 01:04:23,703
! اخرس
سيدي

845
01:04:23,911 --> 01:04:24,956
توقف عن البكاء

846
01:04:29,095 --> 01:04:30,976
...هنا
سيدي..لا

847
01:04:31,101 --> 01:04:32,814
سيدي , لا
اقتلهم

848
01:04:33,023 --> 01:04:34,070
خذ هذا

849
01:04:44,228 --> 01:04:45,775
توقف هن البكاء

850
01:04:48,534 --> 01:04:50,666
...لا
سيدي

851
01:04:51,795 --> 01:04:54,219
أيها الكلب أللعين ألا تفهم ؟

852
01:04:56,560 --> 01:04:59,675
لا تُجب على ذلك الآن
سيدي نائب الشرطة يتصل

853
01:04:59,800 --> 01:05:00,757
لا....لا

854
01:05:00,840 --> 01:05:04,063
نعم يا سيدي
لقد حصلت على الفتاة الخاطئة يا (مانيك)

855
01:05:04,147 --> 01:05:05,277
إنها ليست تلك الفتاة

856
01:05:08,040 --> 01:05:09,086
...ولكن يا سيدي

857
01:05:09,840 --> 01:05:13,712
سرقة الأشياء من الفندق
...والتهديدات التي وصلتني

858
01:05:13,795 --> 01:05:15,086
قام بها شخصٌ آخر

859
01:05:15,169 --> 01:05:16,751
لا تقتلها
سيدي

860
01:05:16,960 --> 01:05:18,011
..سيدي

861
01:05:18,600 --> 01:05:19,686
سيدي , بطارية هاتفي ستتوقف

862
01:05:19,727 --> 01:05:23,225
اتصل بهاتف (راجيشوار)
لم احضر هاتفي

863
01:05:24,722 --> 01:05:26,222
..سيدي
ماذا يريد ؟

864
01:05:26,555 --> 01:05:28,719
لقد توقف الهاتف
لا يوجد شحن

865
01:05:28,803 --> 01:05:31,134
أتركهُ
لننهي العمل أولاً

866
01:05:31,800 --> 01:05:32,849
أقتلهم

867
01:05:33,520 --> 01:05:34,583
اطلق النار

868
01:05:38,240 --> 01:05:41,278
سيدي , ربما حصلنا على الفتاة الخاطئة
ماذا ؟

869
01:05:41,320 --> 01:05:41,956
نعم

870
01:05:42,040 --> 01:05:43,883
لهذا سيدي طلب منا الانتظار

871
01:05:45,560 --> 01:05:47,638
إنها ليست تلك الفتاة

872
01:05:47,720 --> 01:05:50,218
لم أفعل شيئاً

873
01:05:50,800 --> 01:05:54,817
المجنون اللعين
لماذا يغير الخطة كثيراً ؟

874
01:05:58,080 --> 01:05:59,564
والآن يقول هذا

875
01:06:02,240 --> 01:06:04,406
اقتلها . سنتعامل مع هذا لاحقاً
أطلق النار

876
01:06:04,448 --> 01:06:05,811
سيدي , أنا مرتبك

877
01:06:06,800 --> 01:06:08,962
" لقد قال " لا تقتلها
" وأنت تقول " أطلق النار

878
01:06:09,005 --> 01:06:11,119
سيدي , ماذا لو أوقعنا هذا
في المشاكل لا حقاً ؟

879
01:06:11,242 --> 01:06:13,749
أنت دائماً حريص بالرد على هاتفك

880
01:06:14,600 --> 01:06:16,324
أجبت على الهاتف لان نائب الشرطة كان يتصل

881
01:06:16,365 --> 01:06:18,837
اذهب إلى الجحيم أنت ونائب الشرطة

882
01:06:19,800 --> 01:06:23,477
لا بد وأنهُ يسترخي الآن في منزله

883
01:06:25,400 --> 01:06:27,821
وهنا نحن نتعامل مع الفوضى

884
01:06:30,200 --> 01:06:31,607
اللعنة

885
01:06:35,000 --> 01:06:36,357
ماذا يريدنا أن نفعل ؟

886
01:06:37,800 --> 01:06:39,486
لنتصل بهِ

887
01:06:44,080 --> 01:06:44,680
هيا

888
01:06:44,800 --> 01:06:47,600
أحتاج (بابوراو) معي

889
01:06:48,520 --> 01:06:49,583
لماذا ؟

890
01:06:49,880 --> 01:06:51,705
سيدي , لقيادة السيارة

891
01:06:54,400 --> 01:06:55,448
اذهب

892
01:06:56,160 --> 01:06:58,630
هيا شغل السيارة
نعم

893
01:07:05,200 --> 01:07:07,067
هيا

894
01:07:09,600 --> 01:07:11,701
لدينا أوامر بإطلاق سراحكم

895
01:07:13,800 --> 01:07:17,377
ويكن يجب أن تبقوا هادئين
حتى يعودون

896
01:07:27,400 --> 01:07:28,858
سيدي انهُ (مانيك)

897
01:07:29,760 --> 01:07:34,088
طبقاً لقائمة (بابوراو)
السرقات بدأت العام الماضي في مارس

898
01:07:34,880 --> 01:07:36,807
وهذا الفتاة وصلت الآن في يوليو

899
01:07:37,560 --> 01:07:39,436
انتم أيها الحمقى حصلتم على الفتاة الخاطئة

900
01:07:39,520 --> 01:07:41,844
التفاصيل أتت بوضوح في القائمة
مع التواريخ

901
01:07:41,886 --> 01:07:43,202
فقط قم بعمل نسخة , وأحضرها ألي

902
01:07:43,246 --> 01:07:45,381
لا تقرأها أبداً
ولا تأكل الوجبات بها

903
01:07:45,800 --> 01:07:46,834
دعها تذهب

904
01:07:47,040 --> 01:07:50,383
ولكن يا سيدي...لقد قتلنا شخصاً أمامها

905
01:07:50,800 --> 01:07:52,222
كيف يمكن أن ندها تذهب ؟

906
01:07:58,200 --> 01:08:00,963
اقتلهم جميعاً
حسناً يا سيدي

907
01:08:10,716 --> 01:08:12,266
و الآن ماذا ؟

908
01:08:12,600 --> 01:08:13,767
ماذا يجري ؟

909
01:08:21,680 --> 01:08:23,433
اللعنة

910
01:08:27,606 --> 01:08:28,817
انقطع الحزام

911
01:08:30,026 --> 01:08:31,904
يا لها من قطعة خردة

912
01:08:38,081 --> 01:08:41,669
سيدي..يقول أن ألكراج يبعد
ستة كيلو مترات من هنا

913
01:08:43,880 --> 01:08:45,136
أعطيني جهاز الاتصال
نعم

914
01:08:48,104 --> 01:08:50,363
آلو...آلو , (راجيشوار) سيدي

915
01:08:52,871 --> 01:08:55,799
آلو...آلو , (راجيشوار) سيدي

916
01:08:56,467 --> 01:08:57,513
مرحباً

917
01:08:58,266 --> 01:08:59,813
انه خارج التغطية

918
01:09:01,067 --> 01:09:02,782
انهم لوحدهم هناك

919
01:09:05,627 --> 01:09:09,181
أعتقد..اذا عدنا 2 كيلومتر

920
01:09:09,223 --> 01:09:11,942
سيصبح جهاز الاتصال ضمن التغطية

921
01:09:13,196 --> 01:09:14,408
نعم

922
01:09:28,166 --> 01:09:29,212
مرحباً

923
01:09:29,631 --> 01:09:32,265
آلو.. , (راجيشوار) سيدي

924
01:09:35,778 --> 01:09:39,500
(راجيشوار) سيدي , هل تسمعني ؟

925
01:09:43,222 --> 01:09:44,560
(راجيشوار) سيدي

926
01:09:44,853 --> 01:09:45,899
مرحباً

927
01:09:46,400 --> 01:09:47,445
ماذا حدث ؟

928
01:09:47,613 --> 01:09:49,118
انقطع حزام السيارة

929
01:09:49,202 --> 01:09:50,749
ماذا أفعل بشأنهم ؟

930
01:09:51,000 --> 01:09:52,749
لدينا أوامر بقتلهم جميعاً

931
01:09:53,000 --> 01:09:54,716
مرحباً...سيدي , هل تسمع ؟

932
01:09:54,800 --> 01:09:56,312
اللعنة

933
01:09:59,000 --> 01:10:00,210
مرحباً , سيدي

934
01:10:52,920 --> 01:10:53,967
مرحباً

935
01:10:56,440 --> 01:10:58,417
مرحباً....(راجيشوار) سيدي

936
01:10:59,720 --> 01:11:02,371
مرحباً....(راجيشوار) سيدي

937
01:11:04,400 --> 01:11:05,776
(راجيشوار) سيدي

938
01:11:18,920 --> 01:11:20,619
"لدي اجتماع مع الوزير"

939
01:11:21,240 --> 01:11:23,024
قال بأن عليه أن يذهب

940
01:11:23,320 --> 01:11:24,590
وأرسلنا إلى هنا بدلاً من ذلك

941
01:11:24,960 --> 01:11:26,443
لكي يكون بأمان

942
01:11:27,080 --> 01:11:28,701
ذلك المحتال اللعين

943
01:11:29,640 --> 01:11:31,639
ألم يستطع تفقد القائمة جيداً من قبل ؟

944
01:11:31,722 --> 01:11:34,448
لقد أخفق كل شيء عندما
اتصل بنا في منتصف المهمة

945
01:11:35,120 --> 01:11:38,197
لنمسك بتلك الفتاة
قبل أن تتحدث إلى أي أحد

946
01:11:41,840 --> 01:11:45,797
تقولين..أنكِ رأيتِ أحد ضباط الشرطة من قبل ؟

947
01:11:45,880 --> 01:11:46,985
نعم يا أبي

948
01:11:47,640 --> 01:11:49,607
كان هناك خلال الإضراب

949
01:11:58,440 --> 01:12:02,560
مرحباً (أندرو) كيف حالك ؟
(جيمس) أريد مقابلتك الآن حالاً

950
01:12:02,603 --> 01:12:03,364
أين أنت ؟

951
01:12:03,443 --> 01:12:06,471
أنا في (بون)..لجلسة محكمة

952
01:12:06,640 --> 01:12:07,281
ما الأمر ؟

953
01:12:07,323 --> 01:12:10,708
هنالك مشكلة في الكلية
فهمت...ما الأمر ؟

954
01:12:11,080 --> 01:12:13,916
ليس على الهاتف
لنتحدث وجهاً لوجه

955
01:12:14,040 --> 01:12:16,805
فقط تعال إلى هنا بأسرع ما يمكن غداً صباحاً

956
01:12:16,931 --> 01:12:17,632
حسناً

957
01:12:17,720 --> 01:12:20,097
حسناً , سنلتقي صباح الغد
حسناً , إلى اللقاء , شكراً

958
01:12:22,640 --> 01:12:23,840
هل يمكنني الذهاب يا أبي ؟

959
01:12:24,240 --> 01:12:26,027
لن أبقى في السكن هذه الليلة

960
01:12:26,240 --> 01:12:27,404
سأكون هنا صباح الغد

961
01:12:27,444 --> 01:12:29,832
حسناً , لو أن هناك مشكلة يمكنكِ البقاء هنا

962
01:12:30,000 --> 01:12:31,113
لا يوجد مشكلة يا أبي

963
01:12:31,360 --> 01:12:32,245
أنا ذاهبة إلى منزل أخي

964
01:12:32,328 --> 01:12:35,411
سأكون هنا غداً في السابعة صباحاً
حسناً

965
01:12:36,120 --> 01:12:39,036
سأوصلكِ إلى المحطة

966
01:12:39,160 --> 01:12:41,795
إنها قريبة يا أبي
سأتدبر أمري

967
01:12:53,040 --> 01:12:54,106
نعم

968
01:12:55,600 --> 01:12:57,073
أبي , هذه أختي (أكيرا)

969
01:12:57,400 --> 01:12:58,780
تعالي (أكيرا)

970
01:12:59,113 --> 01:13:00,826
هذا ليس الساري

971
01:13:00,911 --> 01:13:02,332
إذن أين هو ؟
هنالك واحد ناقص

972
01:13:02,373 --> 01:13:03,543
أمي في الداخل
عدِ مرة أخرى

973
01:13:03,585 --> 01:13:06,051
ولكن يجب عليكم يا رفاق أن
تحجزوا سيارة أجرة جميلة أولاً

974
01:13:06,302 --> 01:13:08,558
لكي تصلوا جميعاً في الوقت المحدد

975
01:13:08,600 --> 01:13:09,102
كيف المكان ؟

976
01:13:09,185 --> 01:13:10,356
حسناً , انه مكان رائع

977
01:13:14,158 --> 01:13:16,833
أنتِ فجأة ؟
ماذا حدث ؟

978
01:13:21,639 --> 01:13:22,976
من كل هؤلاء الناس ؟

979
01:13:23,310 --> 01:13:24,772
أنهم أقارب (شيلبا)

980
01:13:26,486 --> 01:13:28,032
ابن عمها سيتزوج

981
01:13:28,200 --> 01:13:29,239
لقد أتوا من (بون)

982
01:13:29,529 --> 01:13:30,569
هل تريدين شيئاً للأكل ؟

983
01:13:34,393 --> 01:13:35,473
ماذا حدث ؟

984
01:13:35,640 --> 01:13:37,025
هل دخلتِ في شجار ؟

985
01:13:38,706 --> 01:13:40,722
لا , الباب اصطدم في وجهي

986
01:13:40,765 --> 01:13:41,810
كيف للباب....؟

987
01:13:42,061 --> 01:13:43,610
انتظري , سأضع شيئاً عليها
أمي

988
01:13:43,651 --> 01:13:45,743
قلت انه لا شيء , أتركيه

989
01:13:45,951 --> 01:13:51,096
(أكيرا) هل دفعتِ رسوم السكن الجامعي ؟

990
01:13:57,665 --> 01:13:58,711
ادفعيها غداً

991
01:14:01,848 --> 01:14:03,604
أريد أن أتحدث أليكِ
حسناً

992
01:14:03,730 --> 01:14:04,766
(آجاي)

993
01:14:05,097 --> 01:14:06,838
(آجاي)
ماذا حدث ؟

994
01:14:06,920 --> 01:14:08,800
تفقد هذه الفاتورة , هنالك شيء خاطئ
ماذا حدث ؟

995
01:14:08,842 --> 01:14:10,471
لقد أخترنا 12 ساري , أليس كذلك ؟
أجل

996
01:14:10,513 --> 01:14:11,892
لقد حاسبونا على 13 ساري

997
01:14:11,975 --> 01:14:12,601
كيف يمكن هذا ؟

998
01:14:12,727 --> 01:14:15,316
حسناً..أخترت 5 ساري من الحرير
ولكني لا أعرف عن الباقي

999
01:14:15,569 --> 01:14:16,947
....لكنني
لقد سددت الفاتورة

1000
01:14:16,989 --> 01:14:18,450
نعم
لا بد وانك أحصيت الساري

1001
01:14:18,493 --> 01:14:19,829
ربما فحصتها ؟
هل قمت بعدها أم لا ؟

1002
01:14:19,829 --> 01:14:21,710
لا , لقد نسيت
أنت لم تقم بعد الساري يا (آجاي)

1003
01:14:21,710 --> 01:14:23,922
ولكن...كيف يمكن أن تفعل شيئاً كهذا ؟
أفحصيها أنتِ

1004
01:14:24,008 --> 01:14:25,637
لا مشكلة

1005
01:14:27,600 --> 01:14:29,487
أنا أقول لك دائماً
دعني أريك

1006
01:14:29,529 --> 01:14:31,458
هذه هي التي أحصيتها

1007
01:14:31,584 --> 01:14:33,177
هذهِ ساريات (ريتا)

1008
01:14:33,260 --> 01:14:34,770
وقد أعطيت عمتي ساريتها

1009
01:14:34,811 --> 01:14:35,437
حسناً ؟

1010
01:14:35,520 --> 01:14:37,521
يوجد اثنان من (الشاندري)

1011
01:14:37,606 --> 01:14:39,649
وهذه الخمسة ساري من الحرير
التي أخترتها بنفسي , حسناً

1012
01:14:39,649 --> 01:14:40,475
ما هو المجموع ؟

1013
01:14:40,517 --> 01:14:41,880
اثنا عشر يا (آجاي)

1014
01:14:41,920 --> 01:14:43,341
كيف تدفع ثمن 13 ؟

1015
01:14:59,680 --> 01:15:00,596
هل رأيت هذه الفتاة ؟

1016
01:15:00,728 --> 01:15:02,542
لقد غادرت للتو من ذلك الاتجاه

1017
01:15:03,640 --> 01:15:08,084
<font color="#ff8080">♪ العيون لم تدمع منذ وقتٍ طويل ♪</font>

1018
01:15:08,880 --> 01:15:13,173
<font color="#ff8080">♪ هنالك حياة من هذه الذريعة ♪</font>

1019
01:15:14,040 --> 01:15:18,531
<font color="#ff8080">♪ العيون لم تدمع منذ وقتٍ طويل ♪</font>

1020
01:15:19,280 --> 01:15:23,693
<font color="#ff8080">♪ هنالك حياة من هذه الذريعة ♪</font>

1021
01:15:24,400 --> 01:15:27,030
<font color="#ff8080">♪ المطر ينزل ويمتلئ شيئاً فشيئاً ♪</font>

1022
01:15:27,200 --> 01:15:29,169
(سيدارت) هذه (أكيرا)
مرحباً

1023
01:15:29,505 --> 01:15:31,978
هل نستطيع اللقاء الآن ؟
لا , لقد انتهيت للتو من عملي

1024
01:15:32,020 --> 01:15:33,276
أنا في طريق عودتي من (بون)

1025
01:15:33,319 --> 01:15:35,163
هل هو أمر طارئ ؟
لا

1026
01:15:35,248 --> 01:15:38,559
تحدثي
لا , لا بأس

1027
01:15:38,600 --> 01:15:39,600
مرحباً

1028
01:15:40,160 --> 01:15:44,110
<font color="#ff8080">♪ أنا صحراء , أملآني بالماء ♪</font>

1029
01:15:44,360 --> 01:15:47,315
<font color="#ff8080">♪ غيوم عينيها ♪</font>

1030
01:15:48,920 --> 01:15:52,852
<font color="#ff8080">♪ غيوم عينيها ♪</font>

1031
01:16:21,880 --> 01:16:23,802
أعطي الأزر المقلي للأطفال الذين يقفون هناك

1032
01:16:24,220 --> 01:16:25,264
حسناً

1033
01:16:27,102 --> 01:16:28,147
شكراً لك

1034
01:16:28,940 --> 01:16:30,235
أحضر ذلك الصحن

1035
01:16:30,528 --> 01:16:32,491
حسناً , لا أصدق ذلك يا رجل
نظف تلك الطاولة

1036
01:16:32,491 --> 01:16:34,288
انه دائماً يحدق بي

1037
01:16:36,084 --> 01:16:37,671
حقاً , أنه مجنون

1038
01:16:37,797 --> 01:16:40,136
هل أنتِ التي وضعتِ تلك الحقيبة
على باب غرفتي في السكن ؟

1039
01:16:40,219 --> 01:16:41,850
مرحباً...أي حقيبة ؟

1040
01:16:43,312 --> 01:16:44,731
أنا أتحدث أليكِ (نيكي)

1041
01:16:44,815 --> 01:16:47,655
استمعي
لقد كنت بعيدة عنكِ

1042
01:16:47,740 --> 01:16:49,244
لا أعلم شيئاً عن أي حقيبة ؟

1043
01:16:49,328 --> 01:16:50,663
إذن من وضع تلك الحقيبة ؟

1044
01:16:50,749 --> 01:16:52,544
لقد قالت بأنها لا تعلم شيئاً

1045
01:16:52,920 --> 01:16:54,414
لا تلمسني

1046
01:16:55,409 --> 01:16:57,233
...أنا أحذركِ يا (نيكي)
لا تعبثي معي

1047
01:16:57,523 --> 01:16:59,847
هل تعرفين المشكلة التي أوقعتني بها ؟

1048
01:17:00,800 --> 01:17:02,897
أيتها الحقيرة ...هل تجرؤين على ضربي ؟

1049
01:17:03,610 --> 01:17:05,831
سيدي , حتى في ذلك اليوم كنتَ مخطئ
أخرسي

1050
01:17:06,922 --> 01:17:09,647
(بابوراو)
أعتقل الجميع واسجنهم

1051
01:17:10,024 --> 01:17:11,073
هيا

1052
01:17:11,282 --> 01:17:12,540
أسف يا سيدي
هيا

1053
01:17:12,581 --> 01:17:13,629
ما الذي تنظر إليه ؟

1054
01:17:13,672 --> 01:17:15,558
هيا .. أصعد
..سيدي

1055
01:17:17,612 --> 01:17:18,660
هيا .. أصعد

1056
01:17:19,080 --> 01:17:20,264
..(سوجاتا) توقف عن التحديق

1057
01:17:20,518 --> 01:17:21,618
واحبس الفتيات في الزنزانة رقم 2...

1058
01:17:21,659 --> 01:17:22,717
هيا

1059
01:17:23,520 --> 01:17:24,645
أريد الاتصال بمنزلي

1060
01:17:25,767 --> 01:17:27,680
...تريدين الاتصال ! أدخلي

1061
01:17:30,427 --> 01:17:33,090
ألم أقل لك , بأني سأمسكها ؟

1062
01:17:33,632 --> 01:17:35,961
أنا أطلب منك إحضار فتاة واحدة
ولكنك تحضر الكلية كلها

1063
01:17:36,669 --> 01:17:38,250
لقد أفسدت اللعبة

1064
01:17:39,041 --> 01:17:42,119
سيدي , اعتقدت
لا تعتقد من فضلك

1065
01:17:43,451 --> 01:17:45,033
والآن سأفعل ما يجب فعلهُ

1066
01:17:46,155 --> 01:17:47,405
(بابوراو)
سيدي

1067
01:17:48,320 --> 01:17:49,721
هيا..أخرجوا

1068
01:17:50,400 --> 01:17:51,469
هيا

1069
01:17:51,640 --> 01:17:52,433
هيا

1070
01:17:52,475 --> 01:17:54,231
ليس أنتِ , ابقي مكانكِ

1071
01:17:55,401 --> 01:17:56,404
استمعوا ألي جميعاً

1072
01:17:56,444 --> 01:17:57,865
لا أحد يتحدث عنها في الخارج

1073
01:17:57,948 --> 01:17:59,287
أو سأحبسكم ثانيةً

1074
01:18:02,671 --> 01:18:04,259
لا يمكننا قتلها الآن

1075
01:18:09,565 --> 01:18:11,320
أصدقائها في الكلية
رأوها هنا

1076
01:18:15,204 --> 01:18:17,669
ولا يمكن أن نعرف ماذا قالت لهم

1077
01:18:18,255 --> 01:18:19,508
إذاً ماذا الآن يا سيدي ؟

1078
01:18:21,514 --> 01:18:22,559
سأخبرك

1079
01:18:27,991 --> 01:18:29,327
...مرحباً

1080
01:18:29,410 --> 01:18:30,790
كيف حال أمكِ ؟

1081
01:18:30,831 --> 01:18:33,381
الجميع بخير

1082
01:18:34,550 --> 01:18:35,971
صباح الخير يا أبي

1083
01:18:46,792 --> 01:18:47,921
امسح كلا السيارتين

1084
01:18:47,962 --> 01:18:49,006
حسناً يا سيدي

1085
01:18:53,007 --> 01:18:55,092
(آجاي) آسف على إزعاجك

1086
01:18:55,968 --> 01:18:58,469
هل ذهبت (أكيرا) إلى الكلية ؟

1087
01:18:58,511 --> 01:19:00,762
نعم يا أبي
غادرت إلى السكن ليلة أمس

1088
01:19:00,805 --> 01:19:02,222
لماذا ؟
ما الأمر ؟

1089
01:19:03,640 --> 01:19:05,578
غرفتها مقفلة

1090
01:19:05,746 --> 01:19:08,610
ولم تظهر في الامتحانات الداخلية للكلية أيضاً

1091
01:19:08,694 --> 01:19:09,284
ماذا ؟

1092
01:19:09,368 --> 01:19:11,179
هل أخبرتك أي شيء ؟

1093
01:19:12,400 --> 01:19:13,455
لا

1094
01:19:13,920 --> 01:19:16,318
الليلة الماضية كانت تحاول إخباري شيئاً

1095
01:19:16,400 --> 01:19:17,557
...ولكنها

1096
01:19:17,680 --> 01:19:20,448
اسأل كل شخص تعرفه

1097
01:19:21,120 --> 01:19:23,361
وأخبرني إذا تحدثتَ إليها

1098
01:19:23,442 --> 01:19:25,278
بالطبع يا أبي
لا تنسى

1099
01:19:25,920 --> 01:19:27,524
بالتأكيد يا أبي
سأتصل في الحال

1100
01:19:27,566 --> 01:19:28,693
سأتصل بك ثانيةً

1101
01:19:29,610 --> 01:19:32,613
يا زوج أختي
(أكيرا) لم تذهب إلى السكن الجامعي منذ ليلة البارحة

1102
01:19:32,654 --> 01:19:35,115
ماذا ؟
مديرها قد اتصل للتو

1103
01:19:35,575 --> 01:19:37,410
سأتصل بالمتطوعين وأسألهم ليبحثوا في الأمر

1104
01:19:37,410 --> 01:19:38,455
سنجدها

1105
01:19:38,581 --> 01:19:41,463
لنقدم بلاغ فقدان

1106
01:19:42,631 --> 01:19:45,557
ونسأل صديقي المحامي

1107
01:19:45,640 --> 01:19:50,635
كيف نشمل ذلك المحقق (مانيك) الذي
ذكرته في الشكوى

1108
01:19:56,920 --> 01:19:58,577
سيدي , لقد تم تسجيل بلاغ فقدان

1109
01:20:00,440 --> 01:20:01,877
واسم (مانيك) موجود في البلاغ

1110
01:20:05,640 --> 01:20:09,666
قلت لكَ سنقع في مشكلة عويصة

1111
01:20:18,640 --> 01:20:20,198
لقد تحدثت معهم للتو

1112
01:20:21,000 --> 01:20:22,466
ولكنهم يقولون نفس الشيء

1113
01:20:22,760 --> 01:20:24,341
"سنعلمك عندما نعلم بالأمر"

1114
01:20:32,960 --> 01:20:34,000
مرحباً

1115
01:20:35,080 --> 01:20:35,877
...سيدي

1116
01:20:35,920 --> 01:20:36,963
تحدث

1117
01:20:37,800 --> 01:20:40,593
سيدي , لقد فعلنا بالضبط ما طلبت منا

1118
01:20:41,760 --> 01:20:44,766
بعد هذا...لن نواجه أي مشكلة
بسبب تلك الفتاة

1119
01:20:46,520 --> 01:20:47,752
كل شيء بخير سيدي

1120
01:21:16,080 --> 01:21:17,123
توقف

1121
01:21:22,837 --> 01:21:24,256
حسناً , هذا يكفي اليوم

1122
01:21:24,464 --> 01:21:25,882
اعطها جرعة

1123
01:21:26,215 --> 01:21:28,010
عندما تستفيق ثانيةً بعد أربع ساعات

1124
01:21:28,092 --> 01:21:28,885
سنفعلها مرة أخرى

1125
01:21:28,968 --> 01:21:30,005
نعم يا دكتور

1126
01:21:37,596 --> 01:21:40,667
لن أتحدث معك ثانيةً
أبداً

1127
01:21:40,708 --> 01:21:41,746
هل فهمت ؟

1128
01:21:43,280 --> 01:21:45,370
كيف تجرؤي على التحدث مع دميتي ؟

1129
01:21:46,040 --> 01:21:47,256
لا تتسببي بالفوضى

1130
01:21:47,560 --> 01:21:49,229
تعالي (كاملا) حان دوركِ

1131
01:21:49,312 --> 01:21:51,772
لن أستحم

1132
01:21:52,231 --> 01:21:54,107
فقط المجانين يستحمون كل يوم

1133
01:21:54,773 --> 01:21:57,691
أتعلمين , لدي شامبو أنا أيضاً

1134
01:21:58,484 --> 01:22:00,235
ما لونه ؟
أصفر

1135
01:22:01,361 --> 01:22:02,820
لا احب اللون الأصفر

1136
01:22:02,902 --> 01:22:07,657
أنا...أحب هذا الأخضر
لدي الأخضر أيضاً

1137
01:22:08,073 --> 01:22:10,116
إذاً..هل نذهب ؟
هيا

1138
01:22:10,200 --> 01:22:11,283
هيا بنا

1139
01:22:11,659 --> 01:22:15,329
هل أنتِ طبيبة ؟
لا , نحن لسنا أطباء

1140
01:22:15,370 --> 01:22:19,708
اذاً , هل أنتِ مثلنا ؟
نعم بالطبع

1141
01:22:19,875 --> 01:22:22,168
فلماذا لا ترتدي ثياب مثلنا ؟

1142
01:22:22,211 --> 01:22:25,547
نحن نرتدي هذه الثياب
نحن نحب الأخضر

1143
01:22:30,135 --> 01:22:33,096
فتاة مجنونة
هذا أحمر وليس أخضر

1144
01:22:33,555 --> 01:22:37,934
أغطية سرائر..بطانيات..شامبو أخضر
حسناً

1145
01:22:38,560 --> 01:22:40,227
....وقد كنت

1146
01:22:41,604 --> 01:22:42,646
ماذا حدث ؟

1147
01:22:43,939 --> 01:22:46,109
(كيرتي)
ماذا حدث ؟

1148
01:22:51,280 --> 01:22:52,345
(أكيرا)

1149
01:22:53,880 --> 01:22:54,922
(أكيرا)

1150
01:22:55,423 --> 01:22:56,714
(أكيرا)
(أكيرا)

1151
01:22:57,465 --> 01:22:58,507
مرحباً

1152
01:23:08,511 --> 01:23:11,053
...لكن (راني) سيدي
لا تقلق يا دكتور

1153
01:23:11,136 --> 01:23:13,929
راجيشوار) سيكون هناك قريباً)

1154
01:23:14,678 --> 01:23:17,179
تذكر , لا أحد يجب أن يشتبه
بالأمر حتى ذلك الوقت

1155
01:23:17,263 --> 01:23:18,305
حسناً

1156
01:23:55,358 --> 01:23:56,400
مرحباً

1157
01:23:57,399 --> 01:23:58,443
مرحباً

1158
01:24:00,360 --> 01:24:03,859
مرحباً , هذا (آميتاب باتشان) يتحدث
استمعي إلي

1159
01:24:04,067 --> 01:24:05,110
حسناً

1160
01:24:05,235 --> 01:24:06,985
هذا (راني) يتحدث

1161
01:24:07,360 --> 01:24:10,818
هل يمكنكِ أن تسأل سؤال
العشرة مليون روبية أولاً ؟

1162
01:24:11,527 --> 01:24:12,568
تعال إلى هنا

1163
01:24:13,943 --> 01:24:14,985
تعال إلى هنا

1164
01:24:15,151 --> 01:24:18,610
لا تسيءِ فهمي
لقد كنت أمزح فقط

1165
01:24:20,360 --> 01:24:21,601
ما هذا المكان ؟

1166
01:24:22,073 --> 01:24:24,944
...انه كبير
كم الوقت ؟

1167
01:24:25,800 --> 01:24:26,999
من المسؤول هنا ؟

1168
01:24:27,040 --> 01:24:27,653
اذهب من هنا

1169
01:24:27,735 --> 01:24:28,959
هيا

1170
01:24:29,040 --> 01:24:30,573
عُد إلى الجناح العام

1171
01:24:30,698 --> 01:24:31,776
سيدتي , ما هذا المكان ؟

1172
01:24:33,640 --> 01:24:35,186
عودي

1173
01:24:35,269 --> 01:24:36,312
من أنتم ؟

1174
01:24:37,482 --> 01:24:38,233
اجلسي

1175
01:24:38,274 --> 01:24:39,693
ماذا تفعلون ؟
اجلسي

1176
01:24:41,280 --> 01:24:42,326
امسكوها

1177
01:24:45,376 --> 01:24:46,420
ما هذا ؟

1178
01:24:51,476 --> 01:24:52,521
هيا

1179
01:25:16,254 --> 01:25:20,475
انهضي , انظري إلي هنا

1180
01:25:24,192 --> 01:25:26,407
(أكيرا)
(أكيرا)

1181
01:25:29,960 --> 01:25:31,250
انهضي

1182
01:25:32,417 --> 01:25:34,168
انظري إلى هنا

1183
01:25:58,333 --> 01:25:59,960
هل تناولت هذه الفتاة المخدرات ؟

1184
01:26:00,793 --> 01:26:01,959
مخدرات ؟
نعم ؟

1185
01:26:03,292 --> 01:26:04,959
على الإطلاق

1186
01:26:07,000 --> 01:26:08,037
لا يا سيدي

1187
01:26:08,080 --> 01:26:09,607
وأي نوع من الأسئلة هذا ؟

1188
01:26:09,651 --> 01:26:11,981
مهلاً يا (سيد)
دعني أتحدث

1189
01:26:13,520 --> 01:26:16,759
هل يمكنني أن عرف ماذا فعلت (أكيرا) ؟

1190
01:26:16,800 --> 01:26:18,023
ماذا فعلت ؟

1191
01:26:18,880 --> 01:26:20,044
لقد فعلت هذا

1192
01:26:21,000 --> 01:26:22,337
لقد القت بالحجارة علي

1193
01:26:22,965 --> 01:26:24,009
على ضابط شرطة

1194
01:26:24,427 --> 01:26:26,100
لقد أخطأت عيني
فقط لأني تفاديتها

1195
01:26:26,518 --> 01:26:29,652
أي يوم كان هذا ؟
و أين ؟

1196
01:26:32,160 --> 01:26:37,846
الثلاثاء الماضي حولي 11 مساءً
كنت في دورية استطلاع

1197
01:26:39,099 --> 01:26:40,938
وقد لاحظتها من بعيد

1198
01:26:42,569 --> 01:26:46,914
وعندما رأتني بدأت تتصرف بغرابة

1199
01:26:47,710 --> 01:26:51,555
جاءت لي وسألتني " هل أنت (مانيك)" ؟

1200
01:26:51,680 --> 01:26:53,643
لماذا تتجول هنا متخفياً "؟"

1201
01:26:53,851 --> 01:26:55,937
قلت بنفسي بأن هناك شيئاً خاطئاً

1202
01:26:56,480 --> 01:26:58,900
نزلت عن دراجتي و ركنتها

1203
01:26:58,983 --> 01:27:01,278
عندها ألقت على الحجارة

1204
01:27:01,362 --> 01:27:05,701
حمداً لله أني تفاديتها
ولكنها ضربتني على رأسي و وقعت أرضاً

1205
01:27:05,784 --> 01:27:06,912
قمت باعتقالها على الفور

1206
01:27:06,953 --> 01:27:09,248
وأحضرتها إلى مركز الشرطة لتقديم شكوى

1207
01:27:10,583 --> 01:27:12,086
ولكن حتى في مركز الشرطة

1208
01:27:12,211 --> 01:27:15,778
ظلت تقول للجميع

1209
01:27:16,280 --> 01:27:19,856
"أربعة عناصر شرطة حالوا قتلي"

1210
01:27:19,940 --> 01:27:22,766
"لقد قتلوا شخصين ولكنني استطعت الهروب"

1211
01:27:24,680 --> 01:27:27,069
علمت بأنها تمثيلية

1212
01:27:28,034 --> 01:27:30,003
أو أنها مريضة عقلياً

1213
01:27:33,399 --> 01:27:37,675
سيدتي , هل ضربت رأسها عندما كانت صغيرة ؟

1214
01:27:37,760 --> 01:27:41,993
أو أي حادثة مشابهة
تفسر سلوكها هذا ؟

1215
01:27:43,880 --> 01:27:45,795
لقد حدث قبل وقت طويل

1216
01:27:48,001 --> 01:27:50,582
ألقت بالحامض على وجه فتى

1217
01:27:51,998 --> 01:27:53,870
وقد تم إرسالها إلى إصلاحية الأطفال

1218
01:27:53,953 --> 01:27:56,951
وبقيت هناك
هذا هو فقط

1219
01:27:57,325 --> 01:27:58,867
ألم أقل بأن هناك شيئاً خاطئاً ؟

1220
01:27:58,990 --> 01:28:00,656
شيئاً خاطئاً بكل تأكيد

1221
01:28:01,280 --> 01:28:03,329
لهذا قمت باحضارها فوراً إلى الطبيب

1222
01:28:03,371 --> 01:28:05,042
اقصد إلى الطبيب النفسي , من أجل العلاج

1223
01:28:05,125 --> 01:28:06,631
والفحوصات كانت إيجابية

1224
01:28:07,760 --> 01:28:09,054
ما هي المشكلة الحقيقية ؟

1225
01:28:09,807 --> 01:28:13,609
إنها مصابة بوهم الإصرار
المتكرر من الدرجة الثانية

1226
01:28:13,692 --> 01:28:16,867
بكلمات أخرى , مثل هؤلاء المرضى

1227
01:28:16,993 --> 01:28:21,506
دائماً يخلطون ما بين الواقع والخيال

1228
01:28:21,840 --> 01:28:24,940
يعتقدون بأن أحد مخيلاتهم صحيحة ويتصرفون وفقها

1229
01:28:25,520 --> 01:28:28,158
(أكيرا) تعتقد بأن الشرطة تلاحقها

1230
01:28:28,284 --> 01:28:30,588
وسوف يقتلونها في مواجهة

1231
01:28:31,175 --> 01:28:35,615
وفقاً لهذا الخيال , تتصرف بغرابة مع الناس

1232
01:28:38,172 --> 01:28:40,183
لا...لا داعي للقلق

1233
01:28:40,266 --> 01:28:41,901
ستكون بخير قريباً

1234
01:28:42,738 --> 01:28:45,377
لا بأس يا أمي
لا بأس

1235
01:28:45,630 --> 01:28:47,305
يقولون بأنها ستكون بخير

1236
01:28:47,640 --> 01:28:50,094
لا بأس يا أمي

1237
01:28:53,882 --> 01:28:55,297
كلُي الآن

1238
01:28:55,670 --> 01:28:56,420
يجب أن تنهي طعامكِ

1239
01:28:56,545 --> 01:28:57,668
هيا كُلي

1240
01:28:59,250 --> 01:29:00,748
ستحصلين على المزيد , والآن كُلي

1241
01:29:01,039 --> 01:29:02,662
مكانكِ هنا , اجلسي هنا

1242
01:29:03,120 --> 01:29:04,995
أكملي هذا أولاً

1243
01:29:06,077 --> 01:29:07,496
هيا كُلي

1244
01:29:08,080 --> 01:29:09,912
ستحصلين على الماء , انتظري

1245
01:29:14,080 --> 01:29:15,542
كُلي من طبقكِ

1246
01:29:23,780 --> 01:29:26,289
أنتي .. ابتعدي
ابتعدي

1247
01:29:41,802 --> 01:29:42,848
(أكيرا)

1248
01:29:44,520 --> 01:29:45,608
هل أنتِ بخير ؟

1249
01:30:10,920 --> 01:30:17,599
شخصٌ ما أصابني بالحسد

1250
01:30:19,301 --> 01:30:20,463
مرحباً

1251
01:30:23,407 --> 01:30:24,943
هل تناولتِ فطوركِ ؟

1252
01:30:25,400 --> 01:30:26,700
كم الوقت ؟

1253
01:30:29,723 --> 01:30:32,073
منذ متى وأنت تقيم
في هذا المستشفى ؟

1254
01:30:33,877 --> 01:30:38,117
حولي عامين
آتي و أذهب دائماً

1255
01:30:38,200 --> 01:30:42,371
لقد مرت سريعاً

1256
01:30:44,122 --> 01:30:46,749
هل من الصعب الخروج من هنا ؟

1257
01:30:46,833 --> 01:30:50,838
حسناً..من الصعب جداً الخروج بأذن

1258
01:30:50,962 --> 01:30:55,050
ولكن بدون إذن اقل صعوبة

1259
01:30:59,762 --> 01:31:01,598
هل يمكنكِ فعل شيء من أجلي ؟

1260
01:31:10,689 --> 01:31:13,568
مرحباً يا أبي , أنا المفتشة (رابيا)

1261
01:31:13,609 --> 01:31:14,861
فرع جنائية مومباي

1262
01:31:16,236 --> 01:31:17,821
أرجوكِ تفضلي بالجلوس

1263
01:31:24,912 --> 01:31:29,917
حسناً..هنالك مقهى قريب من كليتك

1264
01:31:30,000 --> 01:31:31,584
يبعد حوالي 500 متر

1265
01:31:32,000 --> 01:31:35,047
أنا متأكدة بأنك تعرف
نعم أعلم ذلك

1266
01:31:36,840 --> 01:31:39,242
في الـ25 من الشهر الماضي

1267
01:31:39,326 --> 01:31:43,119
اثنتا عشر طالباً من كليتك
احتفلوا بعيد ميلاد هناك

1268
01:31:43,960 --> 01:31:46,278
و واحد منهم سرق كاميرا يدوية

1269
01:31:46,360 --> 01:31:49,537
من حقيبة أحد الزبائن

1270
01:31:51,000 --> 01:31:52,278
ارجع للوراء

1271
01:31:52,320 --> 01:31:55,030
لاحقاً رأيت تصوير الكاميرات في المقهى

1272
01:31:55,280 --> 01:31:56,877
توقف . توقف , توقف , توقف

1273
01:31:57,000 --> 01:31:58,322
من بين هؤلاء الـ 12

1274
01:31:58,364 --> 01:32:00,720
هنالك فتاة واحدة شوهدت تسرق الكاميرا

1275
01:32:00,804 --> 01:32:03,713
ولكننا لم نستطع رؤية وجهها
كانت ترتدي قبعة

1276
01:32:04,040 --> 01:32:05,488
فبدأت البحث في كل الطلبة

1277
01:32:05,531 --> 01:32:07,282
الذين ظهرت وجوههم في الفيديو

1278
01:32:07,363 --> 01:32:08,840
إنها في السنة الثانية , طالبة تجارة

1279
01:32:08,884 --> 01:32:11,802
وهذا (بارات) , سنة ثالثة قسم الرياضيات

1280
01:32:11,926 --> 01:32:14,035
وهذا ...سنة ثانية قسم الرياضيات أيضاً

1281
01:32:14,120 --> 01:32:15,004
ومن هذه ؟
هذه الفتاة ؟

1282
01:32:15,088 --> 01:32:15,964
إنها (آنا)

1283
01:32:16,007 --> 01:32:17,303
أبنة المدير

1284
01:32:17,720 --> 01:32:18,764
(آنا) ؟

1285
01:32:26,235 --> 01:32:31,204
أريد رؤية الكاميرا التي سرقتها أبنتك

1286
01:32:45,773 --> 01:32:46,983
مرحباً

1287
01:32:48,068 --> 01:32:52,411
هل ذهبتِ إلى المقهى مع أصدقائكِ ؟

1288
01:32:54,080 --> 01:32:55,330
متى ؟

1289
01:32:55,998 --> 01:32:57,455
أي مقهى ؟

1290
01:32:58,581 --> 01:33:00,374
لقد تم الإمساك بكِ متلبسة

1291
01:33:00,749 --> 01:33:03,791
لقد تم الإمساك بكِ تسرقين
سيدي

1292
01:33:05,166 --> 01:33:09,128
لقد تم الإمساك بكِ تسرقين كاميرا
سيدي...أرجوك

1293
01:33:09,544 --> 01:33:13,462
لقد أفسدتِ سمعتي واحترامي

1294
01:33:13,795 --> 01:33:15,129
كيف سأواجه الطلبة ؟

1295
01:33:15,212 --> 01:33:18,638
اذهبي واحضري الكاميرا التي سرقتيها من المقهى

1296
01:33:18,764 --> 01:33:21,732
أريد أن أراها
...لقد تورطت

1297
01:33:25,533 --> 01:33:29,795
بطريقة ما , أنا الذي شجعت على هذه السرقة

1298
01:33:30,840 --> 01:33:33,305
في كل اجتماع في السكن

1299
01:33:33,348 --> 01:33:34,851
كنت اخبر الطلبة , ذلك

1300
01:33:34,934 --> 01:33:38,988
من يقوم بهذه السرقات في"
" السكن يجب أن يصلح أفعاله

1301
01:33:39,783 --> 01:33:43,920
"ويترك كل ما سرق في حقيبة"

1302
01:33:43,960 --> 01:33:46,601
"ويتركها في أي مكان في السكن"

1303
01:33:46,724 --> 01:33:49,774
"ولن نقوم بأي إجراء ضده"

1304
01:34:13,380 --> 01:34:16,721
لم أكن أعلم بأن اللص يعيش في منزلنا

1305
01:34:18,226 --> 01:34:20,064
"اذهبي , وموتي في مكان ما"

1306
01:34:20,439 --> 01:34:22,445
الكلية أغُلقت من أجل الإجازة

1307
01:34:22,529 --> 01:34:24,482
عندما اكتشفت

1308
01:34:24,606 --> 01:34:27,224
بأن ابنتي هي السارقة

1309
01:34:27,307 --> 01:34:32,046
كل التلاميذ ذهبوا لمنازلهم
فقط (أكيرا) بقيت في السكن

1310
01:34:32,128 --> 01:34:35,766
لهذا السبب تركت الحقيبة خارج غرفتها

1311
01:34:35,808 --> 01:34:40,323
حيث عندما تكتشف (أكيرا) الحقيبة خارج غرفتها

1312
01:34:40,366 --> 01:34:41,997
ستحضرها إلي فوراً

1313
01:34:42,038 --> 01:34:46,011
ثم سأخبر الجميع بأن اللص قد
أعاد كل شيء

1314
01:34:46,094 --> 01:34:48,770
وأعيد كل شيء لصاحبهِ عن طريق مسؤول السكن

1315
01:34:48,854 --> 01:34:51,154
وتكون هذه المشكلة قد حُلت

1316
01:34:52,033 --> 01:34:54,624
ولكن (أكيرا) لم تظهر في تلك الليلة

1317
01:34:55,000 --> 01:34:57,464
في اليوم التالي عندما ذهبت إلى السكن
كانت غرفتها مقفلة

1318
01:34:58,006 --> 01:35:01,305
في نفس تلك الليلة (أكيرا) عادت إلى المنزل

1319
01:35:01,764 --> 01:35:05,729
وقالت بأنه كان هناك حقيبة ملقاة خارج غرفتها

1320
01:35:06,147 --> 01:35:10,113
وعندما فتحتها لإلقاء نظرة
وصل اثنان من الشرطة

1321
01:35:11,824 --> 01:35:16,917
أخذوا الكاميرا والهاتف من الحقيبة
وقاموا باختطافها أيضاً

1322
01:35:17,000 --> 01:35:25,098
وأخذوا معها شخصين آخرين
وقاموا بقتلهما

1323
01:35:25,640 --> 01:35:27,228
فقط (أكيرا) نجت

1324
01:35:29,400 --> 01:35:32,951
بعدما غادرت (أكيرا) , سألتها مرة أخرى

1325
01:35:33,201 --> 01:35:37,754
واعترفت بأنها سرقت الكاميرا من المقهى

1326
01:35:38,757 --> 01:35:43,103
وقد أخبرتني أيضاً عن عملها الأحمق بالاحتفاظ بها

1327
01:35:46,862 --> 01:35:52,878
...أنا أدرس جيداً أيضاً
ولكن هذا لا يكفي لأبي

1328
01:35:54,131 --> 01:35:57,849
لا يفوت أي فرصة لإهانتي

1329
01:35:58,641 --> 01:36:01,232
حتى أنه ضربني أمام أصدقائي

1330
01:36:02,318 --> 01:36:07,792
أخيراً سئمت
وقمت بكل هذا لكي أؤذيه

1331
01:36:09,002 --> 01:36:11,844
وبلا قصد أصبحت عادة

1332
01:36:14,600 --> 01:36:16,140
أسفة

1333
01:36:18,137 --> 01:36:20,343
لقد أعتذرتِ بسهولة

1334
01:36:21,342 --> 01:36:26,291
هل تعلمين كم من حياةٍ دمرتها بطفولتكِ ؟

1335
01:36:38,440 --> 01:36:39,861
انه يلعب جيداً

1336
01:36:59,707 --> 01:37:02,966
سيضرب أي كرة

1337
01:37:08,438 --> 01:37:10,193
هل تريد المراهنة ؟

1338
01:37:10,318 --> 01:37:12,073
سوف نخسر بالتأكيد

1339
01:37:16,459 --> 01:37:17,840
انظر , لقد ضرب الكرة

1340
01:37:21,223 --> 01:37:22,268
ألم أخبرك ؟

1341
01:38:20,760 --> 01:38:21,788
مرحى

1342
01:38:22,160 --> 01:38:22,997
! توقفي

1343
01:38:23,080 --> 01:38:24,116
ماذا تفعلين ؟

1344
01:38:26,315 --> 01:38:27,475
توقفي

1345
01:38:28,720 --> 01:38:29,763
..لماذا أنتي

1346
01:39:15,141 --> 01:39:17,230
توقفي

1347
01:39:17,313 --> 01:39:18,858
أنتي , توقفي

1348
01:39:19,484 --> 01:39:20,861
توقفي

1349
01:40:54,040 --> 01:40:56,352
(آجاي) , ما كل هذا ؟

1350
01:40:56,688 --> 01:41:00,007
أختك تقف خارج الباب في وضعٍ غريب

1351
01:41:00,092 --> 01:41:01,184
! (أكيرا)

1352
01:41:03,201 --> 01:41:05,975
(أكيرا) ! ما تفعلين هنا ؟

1353
01:41:07,319 --> 01:41:09,799
(آجاي) , أريد التحدث معك على انفراد

1354
01:41:09,840 --> 01:41:13,271
(أكيرا) ! ما تفعلين هنا ؟

1355
01:41:13,520 --> 01:41:15,368
أنتِ تحت العلاج , أليس كذلك ؟
...كيف يمكنكِ

1356
01:41:15,410 --> 01:41:19,240
لا مشكلة بي يا أمي
نحن نعرف أن لا شيء بكٍ

1357
01:41:19,324 --> 01:41:21,156
ولكن يجب أن تكملي علاجكٍ

1358
01:41:22,240 --> 01:41:24,912
لا مشكلة بي لماذا أتلقى العلاج ؟

1359
01:41:30,880 --> 01:41:35,775
(آجاي) أرجوك أستمع إلي
حسناً , أخبريني

1360
01:41:38,160 --> 01:41:42,515
الثلاثاء الماضي أتيت إلى هنا
ليس الثلاثاء لقد جئتِ يوم الأربعاء

1361
01:41:42,600 --> 01:41:43,970
...نعم
قبل يوم من الزفاف

1362
01:41:44,012 --> 01:41:45,120
وأتيت الأربعاء أيضاً

1363
01:41:45,162 --> 01:41:46,621
ولكني جئت قبل يوم أيضاً

1364
01:41:46,664 --> 01:41:48,415
أنت وأمي لم تكونوا في البيت

1365
01:41:49,000 --> 01:41:50,377
يمكنك أن تسأل (شيلبا)

1366
01:41:50,794 --> 01:41:52,424
ذلك اليوم , عندما كنتِ غاضبة مني

1367
01:41:52,800 --> 01:41:53,887
أخبريهم

1368
01:41:54,094 --> 01:41:56,142
ولكن يا (أكيرا)
لماذا ستغضب منكِ (شيلبا) ؟

1369
01:41:56,351 --> 01:41:59,026
أسألها فيما بعد , ولكن
....عندما عدت

1370
01:41:59,067 --> 01:42:01,324
كان هناك حقيبة ملقاة خارج غرفتي

1371
01:42:01,364 --> 01:42:04,164
عندما فتحتها , اثنان من الشرطة اقتحما غرفتي

1372
01:42:04,247 --> 01:42:06,086
نعم . نعلم ذلك , لقد أخبرنا ألاب

1373
01:42:06,420 --> 01:42:07,966
ذلك لأني أخبرته

1374
01:42:08,175 --> 01:42:10,306
في ذلك اليوم , عندما هربت من موقع المواجهة

1375
01:42:10,348 --> 01:42:11,852
قابلت الأب أولاً....

1376
01:42:12,103 --> 01:42:13,608
ثم جئت إلى هنا

1377
01:42:13,941 --> 01:42:16,782
(أكيرا) , لم يحدث شيء من هذا

1378
01:42:17,075 --> 01:42:20,209
إنها أوهامكِ فقط

1379
01:42:22,215 --> 01:42:25,558
لماذا تحاول الشرطة قتلكِ يا (أكيرا) ؟

1380
01:42:26,810 --> 01:42:29,025
أقصد..ليس هناك سبب

1381
01:42:29,609 --> 01:42:33,997
المفتش الذي اعتديتِ عليه
أخذكِ إلى الطبيب النفسي

1382
01:42:34,081 --> 01:42:37,842
وقد فحصكِ الطبيب
ذلك الطبيب اللعين ....كاذب

1383
01:42:37,882 --> 01:42:40,599
يريدون مساعدتكِ يا عزيزتي
مساعدتي ؟

1384
01:42:40,640 --> 01:42:44,878
غير معقول يا أمي
يريدون أن يجعلوا مني مجنونة

1385
01:42:44,919 --> 01:42:47,869
فقط خبريني كيف وصلتِ إلى هنا

1386
01:42:47,952 --> 01:42:48,450
! أمسكوها

1387
01:42:48,534 --> 01:42:49,073
من المستشفى

1388
01:42:49,157 --> 01:42:50,776
! لقد ضربتنا وهربت
أمسكوها

1389
01:42:50,860 --> 01:42:51,816
مهلاً
لا

1390
01:42:51,898 --> 01:42:52,812
(أكيرا) , لا
(أكير)

1391
01:42:52,895 --> 01:42:54,473
لقد أعطوني صدمات كهربائية
لا

1392
01:42:54,558 --> 01:42:55,595
(أكيرا)

1393
01:42:55,761 --> 01:42:57,008
أتركوني

1394
01:42:57,423 --> 01:42:58,670
احذر

1395
01:42:58,753 --> 01:42:59,958
(آجاي)...(آجاي) , لا

1396
01:42:59,998 --> 01:43:02,118
..أمي
(أكيرا) , فقط استمعي اليهم

1397
01:43:02,242 --> 01:43:03,563
! لا تدعهم يأخذوني

1398
01:43:03,606 --> 01:43:06,289
اهدئي يا عزيزتي
انقذيني يا أمي

1399
01:43:06,332 --> 01:43:09,391
كل شيء سيكون بخير
لا

1400
01:43:09,643 --> 01:43:12,662
كوني شجاعة
انهم..يعطونني صدمات

1401
01:43:12,746 --> 01:43:14,841
..صدمات كهربائية

1402
01:43:16,560 --> 01:43:17,977
لقد هدأت

1403
01:43:22,934 --> 01:43:24,350
أحضروا الكرسي المتحرك

1404
01:43:53,800 --> 01:43:55,974
توقف

1405
01:44:09,720 --> 01:44:10,874
معذرةً

1406
01:44:11,080 --> 01:44:12,542
أنا ألمفتشة (رابيا)

1407
01:44:14,379 --> 01:44:16,759
أريد رؤية مريضة تسمى (أكيرا)

1408
01:44:17,887 --> 01:44:19,471
أين قسمها ؟

1409
01:44:42,604 --> 01:44:44,816
شكراً لإنقاذي

1410
01:44:45,360 --> 01:44:49,142
من يقول شكراً لشيء كهذا ؟

1411
01:44:50,640 --> 01:44:53,604
عائلتي لا تثق بي

1412
01:44:56,277 --> 01:44:59,242
أنا متأكدة بأن كل من في الكلية يعتقد بأني
مجنونة أيضاً

1413
01:45:04,337 --> 01:45:08,428
يعطونكِ الصدمات وتلك الحقن

1414
01:45:08,512 --> 01:45:11,184
أنه من فعل  الطبيب

1415
01:45:11,268 --> 01:45:15,653
إذا أمسكنا بهِ كل شيء سيكون على ما يرام

1416
01:45:45,760 --> 01:45:46,802
أرتدي هذا

1417
01:45:47,303 --> 01:45:49,888
انتظري هنا
نعم , سأعود على الفور

1418
01:46:22,702 --> 01:46:24,453
(أكير)...سيدتي

1419
01:46:26,496 --> 01:46:29,457
كيف يمكنك أن تفعل شيء دنيء كهذا ؟

1420
01:46:30,916 --> 01:46:31,959
أخبرني

1421
01:46:32,000 --> 01:46:33,545
سامحيني , أرجوكِ

1422
01:46:33,672 --> 01:46:35,175
أسف ؟
أسف ؟

1423
01:46:35,384 --> 01:46:36,470
أسف ؟

1424
01:46:37,347 --> 01:46:39,769
أسف

1425
01:46:42,025 --> 01:46:44,949
هل ستقول أسف ؟

1426
01:46:45,240 --> 01:46:47,714
هل أعتذارك سيصلح كل شيء ؟

1427
01:46:48,927 --> 01:46:50,645
عائلتي تعتقد بأني مجنونة

1428
01:46:52,321 --> 01:46:55,757
لا, لا...لا..سامحيني

1429
01:46:55,840 --> 01:46:57,203
أخبرني ...أخبرني بالحقيقة ؟

1430
01:46:57,286 --> 01:47:01,597
كم دفعوا لك ؟
سيدتي..لقد أجبروني على فعل هذا

1431
01:47:01,680 --> 01:47:03,440
لهذا فعلت كل ذلك

1432
01:47:03,523 --> 01:47:05,632
إذا كنت صادقاً لماذا أجبروك ؟

1433
01:47:05,880 --> 01:47:09,796
...قبل عدة أيام
مات مريض بالخطأ

1434
01:47:09,920 --> 01:47:12,041
بينما كنت أعطيه علاج بالصدمات

1435
01:47:12,083 --> 01:47:16,158
هؤلاء الشرطة ساعدوني على إنهاء الأمر بسهولة

1436
01:47:16,240 --> 01:47:18,193
هذا كل شيء...لا شيء أخر

1437
01:47:18,320 --> 01:47:19,839
هيا , أنهض

1438
01:47:19,880 --> 01:47:22,820
أرتدي ملابسك وتعال معي
إلى أين يا سيدتي ؟

1439
01:47:23,400 --> 01:47:30,445
لتخبر عائلتي , والمدير والكلية بأنك كذبت

1440
01:47:33,800 --> 01:47:35,036
! ساعدوني

1441
01:47:35,654 --> 01:47:37,509
ليساعدني أحد

1442
01:47:37,880 --> 01:47:39,382
! ساعدوني

1443
01:47:39,507 --> 01:47:40,884
أرجوكم ساعدوني

1444
01:48:05,832 --> 01:48:08,627
ماذا قال ؟
قال بأنه في النادي

1445
01:48:08,920 --> 01:48:09,964
النادي

1446
01:48:10,340 --> 01:48:11,386
هيا

1447
01:48:43,192 --> 01:48:44,447
أحد ما قادم

1448
01:48:47,080 --> 01:48:48,330
(راني) , تعالي إلى هنا

1449
01:49:00,960 --> 01:49:03,587
هل هذا حمام النساء ؟
نعم

1450
01:49:04,920 --> 01:49:06,169
آسف

1451
01:49:09,040 --> 01:49:10,794
...ماذا يفعل هذا الرجل

1452
01:49:13,967 --> 01:49:16,889
لقد جاء للحمام الخاطئ فضربناه

1453
01:49:17,640 --> 01:49:20,205
آسف , لقد شربت كثيراً

1454
01:49:20,247 --> 01:49:22,181
سأغادر

1455
01:49:25,880 --> 01:49:27,270
(راني)
نعم

1456
01:49:27,720 --> 01:49:29,230
أرفعيه

1457
01:49:35,560 --> 01:49:37,208
مرحباً
أخي , هذا أنا ثانيةً

1458
01:49:37,290 --> 01:49:39,198
هل لديك أي أخبار بعد ؟

1459
01:49:39,240 --> 01:49:40,037
لا

1460
01:49:40,120 --> 01:49:42,635
لقد مرت ثلاثة أيام وأنا أنتظره

1461
01:49:42,718 --> 01:49:43,598
ليس بعد

1462
01:49:43,640 --> 01:49:45,058
! مرةً أخرى , القصة ذاتها

1463
01:49:45,141 --> 01:49:48,397
أستمع إلي..هناك شرطي مفقود
والشرطة ليس لديها فكرة

1464
01:49:48,479 --> 01:49:49,815
كيف يمكن هذا ؟

1465
01:49:49,898 --> 01:49:52,694
ثقي بي
أستطيع أن أثق بك , أليس كذلك ؟

1466
01:49:52,819 --> 01:49:54,280
بالتأكيد
حقاً ؟

1467
01:49:54,320 --> 01:49:55,362
نعم

1468
01:50:09,640 --> 01:50:13,229
سيدي..زوجة (راجيشوار)

1469
01:50:13,771 --> 01:50:15,566
إنها تتصل بنا مراراً وتكراراً

1470
01:50:15,859 --> 01:50:18,571
إنها في القرية , ومرعوبة جداً

1471
01:50:19,113 --> 01:50:20,283
تريد أن تأتي إلى هنا

1472
01:50:20,323 --> 01:50:21,742
وتقدم بلاغ فقدان

1473
01:50:23,120 --> 01:50:26,338
..لقد تدبرت أمرها للآن , ولكن

1474
01:50:28,920 --> 01:50:30,631
..فوضى المال هذه

1475
01:50:34,720 --> 01:50:38,819
لقد عالجت زواج ابنتي

1476
01:50:41,800 --> 01:50:45,127
إذا تحدث (راجيشوار) بأية كلمة

1477
01:50:46,560 --> 01:50:49,129
عندها , ستتدمر حياتي يا سيدي
! (بابوراو)

1478
01:50:49,212 --> 01:50:51,550
انهض
انهض

1479
01:50:55,889 --> 01:50:58,727
إذاً , ماذا لو كان خائفاً ؟
هل سيفتح فمه ؟

1480
01:51:08,701 --> 01:51:11,581
أنتِ تقترفين خطأً
ماذا ؟

1481
01:51:13,040 --> 01:51:14,364
أنا أقترف خطأً ؟

1482
01:51:17,960 --> 01:51:20,834
لقد حولتم حياتي إلى مهزلة

1483
01:51:21,000 --> 01:51:23,003
وأنت تقول بأني أقترف خطأ ؟

1484
01:51:23,880 --> 01:51:26,744
هل أفجر رأسك ؟

1485
01:51:31,080 --> 01:51:33,408
فقط لأنهم أرسلوني إلى إصلاحية الأطفال
عندما كنت طفلة

1486
01:51:33,880 --> 01:51:36,624
الجميع يحتقرني

1487
01:51:37,320 --> 01:51:39,004
والآن..وصمة عار بالجنون

1488
01:51:40,520 --> 01:51:43,821
مجرد أنك تعالجت بمستشفى أمراض عقلية
يعني أن حياتك انتهت

1489
01:51:45,760 --> 01:51:47,140
لماذا تفعلون هذا بي ؟

1490
01:51:48,520 --> 01:51:50,483
لماذا تتهمونني بشكل خاطئ ؟
أخبرني

1491
01:51:57,080 --> 01:51:58,760
سيدتي , هذه الأرقام متطابقة

1492
01:51:58,843 --> 01:52:00,249
جيد , خزنها بشكل منفصل

1493
01:52:00,331 --> 01:52:01,391
حسناً

1494
01:52:01,560 --> 01:52:02,924
خذي صورة لكل هذا

1495
01:52:03,006 --> 01:52:04,085
حسناً سيدتي

1496
01:52:04,560 --> 01:52:05,595
انظري يا سيدتي

1497
01:52:05,680 --> 01:52:06,702
نعم , هذه أيضاً

1498
01:52:07,560 --> 01:52:10,480
أحضري لي تفاصيل سائق السيارة المحطمة

1499
01:52:10,563 --> 01:52:13,524
والاهم من ذلك , الشخص الذي طلب التأمين

1500
01:52:13,565 --> 01:52:14,609
حسناً

1501
01:52:30,720 --> 01:52:33,531
منذ أن تلقينا بلاغ اختفاء (راجيشوار)

1502
01:52:34,400 --> 01:52:36,548
هؤلاء الثلاثة كانو قد اختفوا أيضاً

1503
01:52:38,400 --> 01:52:40,908
لا أحد في مركز الشرطة يعرف شيئاً أيضاً

1504
01:52:41,200 --> 01:52:42,783
وهواتفهم مغلقة أيضاً

1505
01:52:45,240 --> 01:52:47,505
علينا أن نعتقلهم وندعهم في الداخل

1506
01:52:49,560 --> 01:52:55,226
أجل..التلفاز والصحافة سوف يهينونا لعدة أيام

1507
01:52:58,080 --> 01:52:59,377
ولكن سنتعامل مع ذلك

1508
01:53:19,960 --> 01:53:22,799
مرحباً
مرحباً (سيدارت) , (أكيرا) تتحدث

1509
01:53:22,883 --> 01:53:25,199
من أين تتصلين ؟
أستمع إلي جيداً

1510
01:53:25,282 --> 01:53:25,996
تكلمي

1511
01:53:26,080 --> 01:53:28,954
اليوم السنوي للكلية غداً
صباحاً في التاسعة والنصف

1512
01:53:29,120 --> 01:53:31,833
الجميع سيجتمع عند المنصة

1513
01:53:32,120 --> 01:53:34,780
أحضر (آجاي) وأمي وسأقبلك هناك

1514
01:53:35,080 --> 01:53:37,182
المفتش (راجيشوار) معي

1515
01:53:37,560 --> 01:53:42,358
وهو مستعد أن يقول للجميع
كيف أرادت الشرطة قتلي

1516
01:53:42,400 --> 01:53:43,569
حسناً

1517
01:53:44,320 --> 01:53:46,790
من المتصل يا (سيد) ؟
(اكيرا)

1518
01:53:47,920 --> 01:53:49,759
(أكيرا)..(أكيرا) أين أنتِ ؟

1519
01:53:49,843 --> 01:53:52,484
نحن قلقون جداً
(آجاي) لقد أخبرت (سيدرات) كل شيء

1520
01:53:52,567 --> 01:53:54,563
...أجل ولكن
أحضر أمي معك

1521
01:53:55,560 --> 01:53:59,102
لا تقم بأي أعذار
حسناً , ولكن أستمعي ألي

1522
01:53:59,560 --> 01:54:01,625
(أكيرا)...مرحباً

1523
01:54:02,080 --> 01:54:03,335
مرحباً

1524
01:54:07,560 --> 01:54:08,128
ماذا قالت ؟

1525
01:54:08,210 --> 01:54:09,256
..إنها

1526
01:54:12,520 --> 01:54:15,869
نعم يا سيدتي
أنا المفتشة (رابيا) , قسم الجرائم

1527
01:54:16,200 --> 01:54:18,517
"المفتش (راجيشوار) معي"

1528
01:54:18,600 --> 01:54:23,476
هو مستعد أن يقول للجميع"
"كيف أرادت الشرطة قتلي

1529
01:54:23,600 --> 01:54:24,641
"عندما لم ينجحوا"

1530
01:54:24,682 --> 01:54:27,994
أثبتوا بأني مصابة بالأوهام والدكتور"
" (سانتوش تيواري) قدم لهم المساعدة

1531
01:54:28,160 --> 01:54:30,305
"وحبسني في مصحة (ثين) العقلية"

1532
01:54:30,520 --> 01:54:32,120
"(راجيشوار) وافق على قول هذا"

1533
01:54:32,203 --> 01:54:35,938
"أمام الإعلام والمحكمة وكامل الكلية"

1534
01:54:36,560 --> 01:54:37,631
هل وافق ؟

1535
01:54:39,360 --> 01:54:40,674
كيف يمكنه أن يوافق ؟

1536
01:54:40,800 --> 01:54:42,332
لقد كنت أقول لك , سيدي

1537
01:54:44,320 --> 01:54:45,656
لا بد وأنه خائف , أليس كذلك ؟

1538
01:54:46,520 --> 01:54:49,466
سيدي, لقد تعقبنا موقع هاتف (راجيشوار)

1539
01:54:49,880 --> 01:54:50,886
ألإشارة كانت تأتي من البرج

1540
01:54:50,928 --> 01:54:52,493
قريباً من كلية الصليب المقدس

1541
01:54:53,440 --> 01:54:58,487
سيدي..الكثير من الطلبة يعيشون حول
الكلية كضيوف بالأجرة

1542
01:54:59,280 --> 01:55:01,638
إن كانت تختبئ في أحد تلك المباني

1543
01:55:01,682 --> 01:55:03,538
سيتطلب الأمر أياماً لأيجادها

1544
01:55:05,640 --> 01:55:08,235
متى تبدأ مناسبة الكلية غداً ؟
في العاشرة صباحاً

1545
01:55:44,680 --> 01:55:46,563
هل ذلك الشخص هناك هو مديرك ؟

1546
01:55:46,604 --> 01:55:47,762
نعم

1547
01:55:48,880 --> 01:55:50,278
من معه ؟

1548
01:55:50,320 --> 01:55:52,699
في الحقية..انه نائب المدير

1549
01:56:18,000 --> 01:56:19,147
سيدي

1550
01:56:19,680 --> 01:56:21,157
سيدي, لقد رأيت للتو ذلك الشخص المجنون

1551
01:56:21,280 --> 01:56:23,036
توجه إلى المبنى قرب المكان

1552
01:56:23,036 --> 01:56:24,961
لا أحد مسموح له بالذهاب إلى هناك

1553
01:56:25,044 --> 01:56:25,922
البناء ضعيفٌ جداً

1554
01:56:25,965 --> 01:56:29,143
هل تفقدت خلف المبنى ؟
لا يا سيدي

1555
01:56:32,280 --> 01:56:33,998
وصل المدير

1556
01:56:34,249 --> 01:56:36,429
انه يجلس في المقعد الأمامي

1557
01:56:37,769 --> 01:56:42,547
...يجب أن تخبر الجميع
بالضبط ما قلت لي

1558
01:56:43,008 --> 01:56:44,225
هل فهمت ذلك ؟

1559
01:56:44,852 --> 01:56:48,960
إذا حاولت أن تتصرف بذكاء
سأقتلك

1560
01:56:54,240 --> 01:56:55,322
! (راني)

1561
01:57:42,713 --> 01:57:43,796
! سيدي

1562
01:57:44,795 --> 01:57:46,836
! لقد نفذ منها الرصاص يا سيدي

1563
01:57:51,251 --> 01:57:52,832
اهدأ
سيدي

1564
01:57:54,040 --> 01:57:55,737
هيا , انهض

1565
01:57:56,840 --> 01:57:59,427
! توقفي
(مانيك)

1566
01:57:59,880 --> 01:58:01,157
أجثوا على ركبتيكِ

1567
01:58:01,880 --> 01:58:03,323
أجثوا على ركبتيكِ

1568
01:58:05,840 --> 01:58:08,166
يديكِ على ظهركِ
يديكِ على ظهركِ

1569
01:58:10,160 --> 01:58:11,546
(بابوراو)

1570
01:58:12,680 --> 01:58:14,223
ابقي مكانكِ ولا قتلتكِ

1571
01:58:19,560 --> 01:58:21,052
أيتها الحقيرة

1572
01:58:25,240 --> 01:58:26,298
اتركها

1573
01:58:28,840 --> 01:58:30,005
اتركها

1574
01:58:30,960 --> 01:58:33,081
كان يجدر بك فعل شيء ما
عندما اختطفتكَ

1575
01:58:34,537 --> 01:58:36,367
ما الفائدة من إظهار عنفوانك الآن ؟

1576
01:58:36,408 --> 01:58:38,049
سيدي , هل تعلم ماذا حصل في ذلك اليوم ؟

1577
01:58:38,470 --> 01:58:39,648
لا تتحدث بكلام فارغ

1578
01:58:40,027 --> 01:58:43,141
كلام فارغ؟
أنا أتحدث بكلام فارغ ؟

1579
01:58:43,351 --> 01:58:47,517
طالبة كلية ومجنونة قامت باختطافك

1580
01:58:47,600 --> 01:58:50,436
ضربتك..وعبثت بك

1581
01:58:50,520 --> 01:58:52,091
لا شيء تستطيع فعله
وانت تظهر غضبك الآن

1582
01:58:52,091 --> 01:58:53,133
فهمت

1583
01:58:53,217 --> 01:58:54,675
(بابوراو)
نعم سيدي

1584
01:58:56,425 --> 01:58:57,509
خذ

1585
01:58:59,177 --> 01:59:00,426
(مانيك)
سيدي

1586
01:59:01,760 --> 01:59:02,841
تقرير الشكوى الخاص بك

1587
01:59:02,884 --> 01:59:05,995
شخصان مجنونان قد سرقوا أدوات من المشرحة

1588
01:59:07,240 --> 01:59:09,750
و..قد اختطفوا (راجيشوار) وقاموا
باحضارهِ إلى هنا

1589
01:59:09,960 --> 01:59:12,928
وعندما وصلنا لإنقاذ (راجيشوار)

1590
01:59:14,000 --> 01:59:16,719
كانوا بالفعل قد قطعوا يدهُ

1591
01:59:17,640 --> 01:59:18,807
(بابوراو)

1592
01:59:23,560 --> 01:59:25,628
ولم يكن لدينا خيار آخر

1593
01:59:26,000 --> 01:59:30,045
لذلك, من أجل إنقاذ (راجيشوار)
كان علينا قتل هؤلاء الاثنان

1594
01:59:31,840 --> 01:59:33,826
والآن أطلق على رأسها

1595
01:59:34,080 --> 01:59:36,294
(مانيك)..لن تفعل مثل هذا الشيء

1596
01:59:37,840 --> 01:59:40,441
لقد تخلصت بذكاء من كل موقف

1597
01:59:40,524 --> 01:59:41,722
لديك سلاح . أليس كذلك ؟

1598
01:59:42,400 --> 01:59:44,063
! أنت أقتلها
! أقتلها

1599
01:59:44,320 --> 01:59:45,926
أقطع يديكَ وأطرافكَ

1600
01:59:46,560 --> 01:59:49,001
لماذا دائماً تضع السلاح على أكتافنا ؟

1601
01:59:49,084 --> 01:59:52,639
لا تكن مجنوناً...لقد كنتَ تفعل أشياء
جنونية منذ البداية

1602
01:59:52,722 --> 01:59:54,181
والآن تنعتني بالمجنون ؟

1603
01:59:55,680 --> 01:59:58,328
ألا تعرف كيف تتحدث إلى ضابطك الأعلى ؟
! أنت

1604
01:59:58,960 --> 02:00:01,043
أنت ضابطي فقط عندما نكون في القسم

1605
02:00:01,960 --> 02:00:04,807
هنا , أنا أكبر منك عمراً
وأنت أصغر مني

1606
02:00:05,560 --> 02:00:07,639
الأحمق اللعين , يتحدث بكلام فارغ

1607
02:00:07,680 --> 02:00:09,805
أنت ..أتركني
أهدأ

1608
02:00:10,720 --> 02:00:12,348
سيتسبب في مشاكل مع الفتيات

1609
02:00:12,431 --> 02:00:14,018
ويطلب منا التعامل معها

1610
02:00:14,437 --> 02:00:15,605
ويجلس في المنزل بمفردهِ

1611
02:00:15,605 --> 02:00:16,857
"أن في (ناسيك)"

1612
02:00:16,984 --> 02:00:18,443
"في اجتماع مع الوزير"

1613
02:00:25,249 --> 02:00:26,668
انه يتحدث كثيراً

1614
02:00:31,637 --> 02:00:33,600
(مانيك)
سيدي

1615
02:00:33,640 --> 02:00:35,053
تقريرك الجديد

1616
02:00:36,674 --> 02:00:40,954
لقد خطفه هؤلاء الاثنان وأحضروه إلى هنا

1617
02:00:42,200 --> 02:00:44,418
ولحقنا بهم إلى هنا

1618
02:00:45,171 --> 02:00:47,764
وقتلنا ذلك الشخص المجنون وأنقذنا (راجيشوار)

1619
02:00:48,893 --> 02:00:50,107
واعتقلنا هذه الفتاة

1620
02:00:51,571 --> 02:00:54,290
...كنا نأخذ الفتاة

1621
02:00:54,332 --> 02:00:58,349
عندها أختطفت سلاحي
و أطلقت النار على (راجيشوار)

1622
02:00:59,267 --> 02:01:02,698
ثم حاولت قتلي

1623
02:01:04,120 --> 02:01:05,202
عندها

1624
02:01:05,785 --> 02:01:08,572
عدتَ 10 أقدام إلى الوراء من موقعك

1625
02:01:09,113 --> 02:01:10,361
وأقتلها

1626
02:01:13,440 --> 02:01:14,944
أقتلها يا (مانيك)

1627
02:01:16,949 --> 02:01:17,992
ارجع

1628
02:01:18,160 --> 02:01:19,249
اطلق النار

1629
02:01:24,280 --> 02:01:25,324
(مانيك)

1630
02:01:32,597 --> 02:01:33,767
أرفعوا أيديكم

1631
02:01:37,946 --> 02:01:39,493
(مانيك) , ألقي بسلاحك

1632
02:01:39,618 --> 02:01:41,290
ها هي ثانيةً

1633
02:01:42,627 --> 02:01:44,090
وإلا سوف نطلق النار

1634
02:01:44,633 --> 02:01:47,559
(رابيا) , هل تعلمين حتى ماذا حدث هنا ؟

1635
02:01:47,602 --> 02:01:48,855
لا تتصرفين دون معرفة الحقائق

1636
02:01:48,855 --> 02:01:50,318
أعرف كل شيء , سيدي

1637
02:01:51,154 --> 02:01:53,033
منذ الحادثة على طريق (بون-مومباي) السريع

1638
02:01:53,076 --> 02:01:57,004
حتى إرسال هذه الفتاة إلى المصحة العقلية
كل شيء

1639
02:01:57,840 --> 02:01:59,006
أعرف كل شيء

1640
02:01:59,507 --> 02:02:01,839
لا يمكنك قتلها
وإخفاء الحقيقة بعد الآن

1641
02:02:02,214 --> 02:02:04,547
وحتى مفوض الشرطة يعلم بذلك

1642
02:02:05,797 --> 02:02:07,463
لدينا أوامر باعتقالك يا سيدي

1643
02:02:12,545 --> 02:02:14,337
رجاءً ألقوا أسلحتكم جانباً

1644
02:02:16,087 --> 02:02:17,127
(مانيك)

1645
02:02:17,336 --> 02:02:18,669
ألقي بسلاحك

1646
02:02:18,920 --> 02:02:20,172
سيدي أرجوك

1647
02:02:25,520 --> 02:02:26,478
(آمار)
سيدتي

1648
02:02:26,560 --> 02:02:27,602
خذ أسلحتهم

1649
02:02:34,639 --> 02:02:36,387
لقد قتلوا صديقتي

1650
02:02:38,344 --> 02:02:40,093
جثتها ملقاة في مكان ما بالخلف

1651
02:02:41,092 --> 02:02:42,715
(رفيق) , اذهب وتفقد الأمر

1652
02:02:42,840 --> 02:02:44,013
نعم يا سيدتي

1653
02:02:44,852 --> 02:02:47,994
هل تعلمين كل شيء ؟
نعم أعلم

1654
02:02:49,336 --> 02:02:50,803
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

1655
02:02:55,160 --> 02:02:56,323
انه المفوض ؟

1656
02:02:57,280 --> 02:02:59,331
مرحباً سيدي
أين أنتِ ؟

1657
02:02:59,876 --> 02:03:03,183
خلف كلية الصليب المقدس
في الكنيسة القديمة

1658
02:03:03,476 --> 02:03:05,819
ماذا حدث ؟
لقد اعتقلناهم يا سيدي

1659
02:03:06,699 --> 02:03:09,000
لا تعتقليهم يا (رابيا)
هنالك مشكلة

1660
02:03:09,880 --> 02:03:10,961
لماذا يا سيدي ؟

1661
02:03:12,043 --> 02:03:14,371
الرجل الذي قتلوه على الطريق السريع

1662
02:03:15,120 --> 02:03:19,079
كان أخ القائد لحزب شمال الهند
(بابلو تيواري)

1663
02:03:19,537 --> 02:03:23,746
أتذكرين..لقد كان متورطاً في
إثارة تمرد في المدينة من قبل

1664
02:03:24,705 --> 02:03:27,120
هذا العام حزبه يعلن استضافة

1665
02:03:27,204 --> 02:03:29,370
أكبر حدث (شات بوجا) في (مومباي)

1666
02:03:30,080 --> 02:03:33,869
نظراً لذلك هنالك توتر متزايد
ما بين الأحزاب المحلية

1667
02:03:34,080 --> 02:03:36,380
تلك الأموال كانت قادمة من اجل ذلك الحدث

1668
02:03:36,840 --> 02:03:41,372
إذا تسربت الأخبار , بأن أخيه لم
يمت في الحادثة

1669
02:03:41,747 --> 02:03:46,363
ولكن في الحقيقة , بعضٌ من أفراد شرطة
(مومباي) قاموا بقتلهِ من أجل الأموال

1670
02:03:46,612 --> 02:03:49,232
عندها (بابلو تيوراي) سيثير تمرداً آخر

1671
02:03:49,440 --> 02:03:51,679
لذا تحدثت مع السكرتير

1672
02:03:51,762 --> 02:03:54,404
والى السلطات العليا
وقمنا بأخذ هذا القرار

1673
02:03:55,493 --> 02:03:58,637
لذا أرسلي القضية إلى هنا في الحال
وأغلقي الملف

1674
02:03:59,600 --> 02:04:03,305
من فضلكِ تبعي أوامري ولا تعتقليهم

1675
02:04:04,776 --> 02:04:06,924
لكن يا سيدي , جريمتا قتل قد أُرتكبتا هنا

1676
02:04:06,965 --> 02:04:10,167
المفتش (راجيشوار) وشخص أخر مجنون قد قُتلا

1677
02:04:10,249 --> 02:04:14,958
اسمعي يا (رابيا) سيقومون بتحضير تقرير مزيف
على جميع الأحوال

1678
02:04:15,167 --> 02:04:18,834
وأعدك بتحقيق شامل ضد (راني) وفريقه

1679
02:04:19,126 --> 02:04:20,793
بالتأكيد سيحصلون على مؤبد

1680
02:04:20,835 --> 02:04:24,919
وتلك الفتاة (أكيرا)
أنتِ تفكرين بإنقاذ فتاة واحدة

1681
02:04:24,960 --> 02:04:27,668
وأنا افكر بإنقاذ آلاف الابرياء

1682
02:04:27,960 --> 02:04:29,339
أرجوكِ تفهمي

1683
02:04:29,379 --> 02:04:31,843
أصبح هذا الأمر مسألة قومية

1684
02:04:31,928 --> 02:04:34,475
ولذلك..يجب أن نحافظ على هذا الأمر طي الكتمان

1685
02:04:34,557 --> 02:04:36,520
حتى ينتهي حفل (شات بوجا)
الشهر القادم

1686
02:04:36,562 --> 02:04:38,641
ولكن يا سيدي
الإعلام يقف في الخارج

1687
02:04:38,723 --> 02:04:40,672
لا استطيع الكذب عليهم

1688
02:04:41,875 --> 02:04:45,315
(رابيا) أعطي الهاتف للمفتش (راني)

1689
02:04:45,440 --> 02:04:46,734
نعم يا سيدي

1690
02:04:54,000 --> 02:04:55,377
حضرة المفوض سيدي

1691
02:05:01,184 --> 02:05:02,268
مرحباً سيدي

1692
02:05:02,311 --> 02:05:05,610
أيها المفتش (راني) , إذاً أنت فوق القانون الآن ؟

1693
02:05:05,652 --> 02:05:07,447
تفعل ما تريد
...لا , سيدي , في الحقيقة

1694
02:05:07,447 --> 02:05:08,741
هل لديك أي فكرة

1695
02:05:08,784 --> 02:05:11,666
بأن أفعالك أثارت مشكلة قانونية وقضائية

1696
02:05:12,376 --> 02:05:14,004
والآن استمع إلي بحذر
نعم يا سيدي بالتأكيد

1697
02:05:14,087 --> 02:05:16,174
سوف تتظاهر أمام الإعلام

1698
02:05:16,259 --> 02:05:18,723
بأن (أكيرا) مريضة عقلياً وقد هربت

1699
02:05:19,014 --> 02:05:20,644
ولا تفسد الأمر
حسناً يا سيدي , سنتولى الأمر

1700
02:05:20,685 --> 02:05:21,186
مفهوم

1701
02:05:21,269 --> 02:05:22,726
نعم يا سيدي , بالتأكيد يا سيدي

1702
02:05:25,727 --> 02:05:29,227
مدام (رابيا)
يمكنكِ أخذ فريقكِ والعودة

1703
02:05:31,101 --> 02:05:32,226
(مانيك)
سيدي

1704
02:05:32,309 --> 02:05:35,976
اتصل بالمستشفى , واطلب سيارة إسعاف لأعادتها

1705
02:05:36,560 --> 02:05:37,360
سيدي

1706
02:05:37,520 --> 02:05:38,953
(بابوراو)
نعم سيدي

1707
02:05:39,080 --> 02:05:40,582
اجعل الفتاة تجلس في الزاوية

1708
02:05:40,624 --> 02:05:41,836
نعم سيدي

1709
02:05:42,419 --> 02:05:43,547
ماذا حدث يا سيدتي ؟

1710
02:05:44,548 --> 02:05:46,092
يمكنني القدوم معكِ , أليس كذلك ؟

1711
02:05:46,218 --> 02:05:48,138
لا نستطيع التعامل مع هذه
القضية بعد الآن يا (أكيرا)

1712
02:05:48,347 --> 02:05:50,434
لقد طُلب منهم تولي القضية الآن

1713
02:05:50,600 --> 02:05:51,734
منهم ؟

1714
02:05:51,862 --> 02:05:53,498
ولكنهم المسؤولون عن كل هذا

1715
02:05:53,583 --> 02:05:54,800
كيف سيتعاملون معها ؟

1716
02:05:55,555 --> 02:05:57,488
(بابوراو)
لا تقف هكذا متفرجاً

1717
02:05:57,572 --> 02:06:00,007
اجعلها تجلس في الزاوية حتى يصل الإسعاف

1718
02:06:00,007 --> 02:06:00,800
سيدي

1719
02:06:00,843 --> 02:06:02,554
لماذا يجب أن أعود إلى المستشفى ؟

1720
02:06:04,390 --> 02:06:06,729
آسفة يا (أكيرا)
ولكن لا يمكنني مساعدتكِ الآن

1721
02:06:07,563 --> 02:06:09,944
ولكن...ما المشكلة ؟

1722
02:06:10,319 --> 02:06:13,908
إذا سُجلت قضيتكِ , ستتحول إلى مسألة جماعية

1723
02:06:13,951 --> 02:06:16,037
..والتمرد سوف

1724
02:06:16,080 --> 02:06:18,690
يقود إلى فقدان الكثير من الابرياء

1725
02:06:18,773 --> 02:06:21,218
أنتِ فقط يمكنكِ إنقاذ هذه المدينة من
الاحتراق ثانية

1726
02:06:21,840 --> 02:06:24,199
ولهذا سوف يضعونكِ في المستشفى لبعض الوقت

1727
02:06:24,242 --> 02:06:25,867
ثم يتركونكِ

1728
02:06:25,950 --> 02:06:29,536
...انا آسفة , ولكن
لا يوجد خيار آخر يا (أكيرا)

1729
02:06:29,994 --> 02:06:31,868
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟

1730
02:06:33,120 --> 02:06:35,711
لقد حالوا قتل فتاة

1731
02:06:36,631 --> 02:06:39,139
حاولوا معاً إثبات أنني مجنونة

1732
02:06:39,640 --> 02:06:41,060
اقبضي عليهم

1733
02:06:42,104 --> 02:06:45,026
هل ستعيدني للمصحة ثانيةً من
أجل تغطية الحقيقة ؟

1734
02:06:45,862 --> 02:06:48,324
أنا آسفة ,القسم بالتأكيد سيعطونكِ تعويضاً

1735
02:06:48,366 --> 02:06:50,621
...وسأحاول أن...
(بابوراو) ,تعويض ؟

1736
02:06:50,913 --> 02:06:52,292
ماذا تقصدين بتعويض ؟

1737
02:06:52,332 --> 02:06:52,958
هيا

1738
02:06:53,083 --> 02:06:55,961
تقصدين أولاً عليك أقتلاع عيناي

1739
02:06:56,461 --> 02:06:58,671
ثم ستعطيني عكاز ثمين

1740
02:06:58,880 --> 02:07:00,244
رجاءً تعاوني معهم

1741
02:07:00,326 --> 02:07:02,007
..صدقيني , يمكن أن

1742
02:07:03,520 --> 02:07:05,337
ماذا سيحدث أكثر من ذلك ؟

1743
02:07:05,800 --> 02:07:07,607
كان عليكِ قتلي بدلاً من هذا

1744
02:07:11,680 --> 02:07:15,435
"ذلك اليوم يداي كانت مقيدة ولكن ليس (أكيرا)"

1745
02:07:15,560 --> 02:07:17,731
! سيدتي
! سيدتي

1746
02:07:15,560 --> 02:07:20,932
! سيدتي
! سيدتي

1747
02:07:21,000 --> 02:07:23,709
سيدتي , أسلحتهم ؟
احتفظ بها

1748
02:07:56,640 --> 02:07:57,705
سيدي

1749
02:07:57,960 --> 02:07:59,638
دعني أذهب
دعني أذهب

1750
02:07:59,680 --> 02:08:02,141
دعني أذهب
دعني أذهب

1751
02:08:02,600 --> 02:08:05,064
دعني أذهب
دعني أذهب

1752
02:08:32,600 --> 02:08:33,142
سيدتي

1753
02:08:33,227 --> 02:08:34,269
أرجوكِ سيدتي

1754
02:09:17,000 --> 02:09:20,603
"إذا سُجلت قضيتكِ , ستتحول إلى مسألة جماعية"

1755
02:09:20,687 --> 02:09:22,816
"..والتمرد سوف"

1756
02:09:22,899 --> 02:09:25,486
"يقود إلى فقدان الكثير من الابرياء"

1757
02:09:25,528 --> 02:09:28,114
أنتِ فقط يمكنكِ إنقاذ هذه المدينة من "
"الاحتراق ثانية

1758
02:10:51,800 --> 02:10:52,843
(أكيرا)

1759
02:11:35,720 --> 02:11:37,947
ماذا ..ماذا تقول ؟

1760
02:11:38,320 --> 02:11:42,957
تقول بأنها صلبت نفسها من أجل الصليب

1761
02:12:17,880 --> 02:12:22,506
"بما أن التقرير الذي يثبت بأن (أكيرا) مريضة عقلياً مزيف"

1762
02:12:22,800 --> 02:12:26,823
"حرصت ألا قضية تُسجل ضدها"

1763
02:12:27,320 --> 02:12:31,322
بعد عدة أيام , تم تبرئتها بالكامل "
"وعادت إلى منزلها

1764
02:12:27,320 --> 02:12:31,322
<font color="#0080ff">{\an1}بعد عدة شهور
</font>

1765
02:12:31,405 --> 02:12:34,866
"حيث بدأت تتبع الطريق الذي أظهره لها والدها"

1766
02:12:35,782 --> 02:12:40,827
أريد كل فتاة في هذه البلاد , حتى ابنتي ..بأن تصبح"
"مثل (أكيرا)

1767
02:12:41,285 --> 02:12:44,077
"شخصٌ يتعلم الحياة على أساس قوتها"

1768
02:12:45,954 --> 02:12:47,078
جيد جداً

1769
02:12:47,078 --> 02:14:52,804
{\an7}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} م.أشــــــرف اعجـــــاق

1770
02:12:51,040 --> 02:12:55,708
<font color="#ff8080">♪ طرق جديدة أمامك ♪
♪ منعطفات جديدة أمامك ♪</font>

1771
02:12:56,000 --> 02:12:59,710
<font color="#ff8080">♪ لا تكن متوتراً ♪</font>

1772
02:13:00,711 --> 02:13:05,672
<font color="#ff8080">♪ امضي وحدك بقوتك ♪</font>

1773
02:13:05,714 --> 02:13:10,508
<font color="#ff8080">♪ ألإصرار هو شغفك ♪</font>

1774
02:13:10,841 --> 02:13:18,012
<font color="#ff8080">♪ ماذا يهمك لو أن الظلام  ملأ العالم ♪</font>

1775
02:13:18,221 --> 02:13:25,225
<font color="#ff8080">♪ لماذا يجب على أمسياتك أن  ♪
♪ تجر المصابيح من أجل الضوء ♪</font>

1776
02:13:25,265 --> 02:13:29,809
<font color="#ff8080">♪ عيناك مليئة بالنور ♪</font>

1777
02:13:30,560 --> 02:13:35,355
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1778
02:13:35,522 --> 02:13:39,190
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1779
02:13:39,814 --> 02:13:47,402
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

1780
02:13:47,903 --> 02:13:52,405
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1781
02:14:11,707 --> 02:14:19,545
<font color="#ff8080">♪ الطبيعة كلها معتمدة عليك ♪</font>

1782
02:14:21,628 --> 02:14:28,925
<font color="#ff8080">♪ كوكبك القمر والنجوم ♪</font>

1783
02:14:31,634 --> 02:14:35,887
<font color="#ff8080">♪ الشمس تحترق من حرارتك ♪</font>

1784
02:14:36,512 --> 02:14:41,598
<font color="#ff8080">♪ أنتِ غير مدركة لمعجزاتكِ ♪</font>

1785
02:14:41,890 --> 02:14:46,433
<font color="#ff8080">♪ أنتِ الأرض التي تحمل ألف سماء ♪</font>

1786
02:14:46,518 --> 02:14:54,480
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

1787
02:14:54,564 --> 02:14:58,815
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1788
02:14:58,899 --> 02:15:06,820
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

1789
02:15:06,903 --> 02:15:11,030
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1790
02:15:11,281 --> 02:15:19,118
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

1791
02:15:19,326 --> 02:15:23,579
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1792
02:15:23,662 --> 02:15:31,541
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمة مليئة بالنور ♪</font>

1793
02:15:31,624 --> 02:15:35,960
<font color="#ff8080">♪ أنتي نجمتي ♪</font>

1794
02:15:36,042 --> 02:15:37,086
<font color="#ff8080">♪ نجمة ♪</font>

1795
02:13:05,964 --> 02:13:26,767
{\an5}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}أرجو أن تكونوا قد استمتعتم

