﻿1
00:00:30,083 --> 00:00:33,864
لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً
لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة

2
00:00:41,397 --> 00:00:43,112
لكنت بقيت خفياً

3
00:00:43,839 --> 00:00:44,622
مجهولاً

4
00:00:50,041 --> 00:00:51,221
لكني لم أعد مجهولاً بعد الآن

5
00:00:52,992 --> 00:00:54,873
أنا أحد أكثر قراصنة الحاسوب طلباً في العالم

6
00:01:25,732 --> 00:01:26,232
من أنا؟

7
00:01:27,273 --> 00:01:29,533
أدعى (بنيامين)، وهذه قصتي

8
00:01:59,252 --> 00:02:02,679
{\a10}{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">من أنا؟</font>

9
00:01:59,252 --> 00:02:02,679
{\a7}{\fnAkhbar\fs28}ترجمة

10
00:01:59,252 --> 00:02:02,679
{\a1}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
<font color="#6B021">رشيد الجزائري</font>

11
00:02:05,457 --> 00:02:06,820
لقد وجدناه منذ ساعة تقريبا

12
00:02:07,069 --> 00:02:08,740
(* يدعي أنه (هوامي

13
00:02:07,069 --> 00:02:08,740
{\ an8}{\c&H1818DD&} * "في الواقع هي كلمات متصلة تعني" من أنا

14
00:02:09,051 --> 00:02:11,491
"يدعي أنه يستطع أن يأتينا بـ" الأصدقاء
ومافيا الانترنت الروس

15
00:02:11,937 --> 00:02:13,097
يريد أن يتحدث إليك أنت فقط

16
00:02:19,198 --> 00:02:20,774
هل أنت (هوامي)؟

17
00:02:25,250 --> 00:02:26,669
!هنالك سبب لتواجدك هنا

18
00:02:28,990 --> 00:02:32,176
وهو سبب تواجدي هنا، إذن؟

19
00:02:33,925 --> 00:02:38,417
كل شيء متصل بطريقة ما
كل ما له بداية له نهاية

20
00:02:39,477 --> 00:02:40,860
إنها مزيج من كل شيء

21
00:02:41,684 --> 00:02:42,564
وكنت أنا في وسطها

22
00:02:45,557 --> 00:02:47,309
(تيلو)، (موريتز)، (شلاكر)

23
00:02:47,642 --> 00:02:48,839
(توماس)

24
00:02:48,915 --> 00:02:51,848
رغبت دوماً في أن أكون
بطلاً خارقاً بقوًى خارقة

25
00:02:52,585 --> 00:02:54,625
أردت أن أفعل أشياء يظنها الآخرون مستحيلة

26
00:02:55,675 --> 00:02:58,311
في الواقع فقد كانت لدي فعلاً قوة خارقة

27
00:02:58,311 --> 00:02:59,441
لقد كنت خفياً

28
00:03:00,623 --> 00:03:02,273
وكانت لدي بالفعل بدلة بطل خارق

29
00:03:02,273 --> 00:03:04,318
بيتزا النعيم ": نهاية قوس قزح"

30
00:03:05,250 --> 00:03:07,493
كل بطل يحتاج قصة عائلية مؤسفة

31
00:03:08,044 --> 00:03:10,431
والدا (الرجل العنكبوت) توفيا

32
00:03:10,918 --> 00:03:13,591
والدا (الرجل الخفاش) تم قتلهما

33
00:03:13,661 --> 00:03:15,991
والدا (الرجل الحديدي) انفجر الكوكب بهما

34
00:03:16,398 --> 00:03:18,321
في الواقع كنت أعيش أفضل القصص

35
00:03:19,959 --> 00:03:24,179
هرب والدي إلى (فرنسا) بعد
ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا

36
00:03:25,288 --> 00:03:27,705
شيء أتشاركه مع جدتي

37
00:03:28,647 --> 00:03:30,685
أبوها توفي في الحرب العالمية الثانية

38
00:03:31,947 --> 00:03:33,228
والذكرى الوحيدة التي تملكها عنه

39
00:03:33,919 --> 00:03:37,822
ثلاث أغلفة رصاصات في علبة
(أحضرها لها صديقه من (روسيا

40
00:03:45,878 --> 00:03:48,031
انتحرت والدتي عندما كنت في الثامنة

41
00:03:49,370 --> 00:03:51,703
أفضل المكونات لإنتاج بطل خارق

42
00:03:53,169 --> 00:03:56,457
اعتنت بي جدتي ولاحقا
اعتنيت أنا بها

43
00:03:58,309 --> 00:04:02,342
أنا لست طبيبة نفسانية
 لست مهتمة بصدماتك النفسية

44
00:04:02,713 --> 00:04:07,052
ما الذي تعرفه عن (كلاي)؟
وعن علاقته مع "الأصدقاء"؟

45
00:04:08,926 --> 00:04:10,794
كل شيء تريدين معرفته

46
00:04:17,613 --> 00:04:19,613
لكن كل دقيقة مهمة

47
00:04:24,893 --> 00:04:26,294
القرصنة كالسحر

48
00:04:28,589 --> 00:04:31,257
كلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

49
00:04:32,990 --> 00:04:36,323
منذ أن كنت في الرابعة عشرة
قضيت معظم وقتي أمام الكمبيوتر

50
00:04:36,696 --> 00:04:40,103
تعلمت لغات البرمجة
وقرصنت أنظمتي الأولية

51
00:04:40,803 --> 00:04:43,337
عالم من الاحتمالات الغير محدودة

52
00:04:44,044 --> 00:04:47,645
كانت المرة الأولى
التي أحس أني أجيد شيئاً ما

53
00:04:47,651 --> 00:04:53,412
في العالم الواقعي كنت شخصاً فاشلاً
دخيل، فاشل، غريب أطوار

54
00:04:53,765 --> 00:04:55,865
لكن على الشبكة أحسست أني انتمي هناك

55
00:05:02,236 --> 00:05:04,237
مهرب لأشخاص مثلي

56
00:05:04,674 --> 00:05:08,041
بينما كان الجميع يضيعون أوقاتهم
على شبكة الانترنت المعروفة

57
00:05:08,042 --> 00:05:10,276
"نحن كنا نلتقي على الـ" * داركنت

58
00:05:08,042 --> 00:05:10,276
{\ an8} {\c&H1818DD&}شبكة تشبه الانترنت إلا أنه لا يتم فيها مشاركة عناوين البروتوكول

59
00:05:10,282 --> 00:05:12,115
الشبكة على شبكة الانترنت

60
00:05:12,313 --> 00:05:13,460
هناك كنت أستطيع أن
أكون أي شخص أريده

61
00:05:13,486 --> 00:05:14,539
{\ an6}{\c&48e7de&} مرحباً بك على القافلة

62
00:05:15,638 --> 00:05:17,905
أمضيت أياماً بلياليها على الكمبيوتر

63
00:05:18,735 --> 00:05:20,802
بعدها كنت أنام في العالم الواقعي

64
00:05:22,312 --> 00:05:23,978
لكني كنت أحمق حينها

65
00:05:24,144 --> 00:05:26,545
جاءتني الفكرة من قدوتي الأمثل

66
00:05:27,236 --> 00:05:29,704
هنالك الكثير من القراصنة البارعين هناك

67
00:05:29,720 --> 00:05:32,053
لكن كان بينهم "بطل" واحد بالنسبة إلي

68
00:05:32,836 --> 00:05:34,369
"MRX" كان يدعو نفسه

69
00:05:32,836 --> 00:05:34,369
 {\ an8} {\c&H1818DD&}"في الواقع أظنها اختصارات لعبارة "السيد المجهول
"X السيد  "

70
00:05:35,234 --> 00:05:38,293
أتى من العدم ولا
أحد يعرف من يكون

71
00:05:38,758 --> 00:05:40,092
لكنه ظهر في كل الأنظمة

72
00:05:40,161 --> 00:05:41,262
لقد كان نجما حقيقيا

73
00:05:41,353 --> 00:05:45,220
أحد أشهر عملياته كانت
قرصنة أحد المواقع الاجتماعية

74
00:05:46,215 --> 00:05:48,915
قبلها لم يضع أي شيء أو شخص كهدف محدد له

75
00:05:49,005 --> 00:05:51,306
لقد كان البطل الخارق بين كل القراصنة

76
00:05:51,386 --> 00:05:53,286
أردت أن أكون مثله

77
00:05:53,372 --> 00:05:57,637
كانت لديه طريقة لخداع الصيدليات
* (على الشبكة للحصول على الـ (ريتالين

78
00:05:58,901 --> 00:06:00,301
منشط القراصنة

79
00:06:01,597 --> 00:06:02,664
ثلاث قواعد "MRX" كانت لـ

80
00:06:03,653 --> 00:06:05,011
{\ an9}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28} الأولى: لا نظام مؤمن ضدنا

81
00:06:05,552 --> 00:06:07,585
{\ an6}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28}الثانية: أن يكون هدفك مستحيلا

82
00:06:08,676 --> 00:06:11,409
الثالثة: استمتع في العالم
الإلكتروني والعالم الواقعي

83
00:06:11,702 --> 00:06:15,836
بعبارة أخرى: لا تحد من استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

84
00:06:16,343 --> 00:06:18,611
لكن السبب الحقيقي لجلوسي هنا

85
00:06:19,133 --> 00:06:21,585
(وسبب حصول كل ما جرى كان: (ماري

86
00:06:22,903 --> 00:06:25,703
أنت هناك، الاستلقاء هكذا
لم يفد أي أحد حتى الساعة

87
00:06:25,880 --> 00:06:29,481
أملي هو أن أرى "قوس قزح" فوق شلال حياتي

88
00:06:30,165 --> 00:06:33,834
أمازلت تريدين تجاوز الامتحان؟
جربي بالدراسة

89
00:06:33,850 --> 00:06:36,450
أو أنك تأملين أن يسرق
احدهم أسئلة الامتحانات لأجلك؟

90
00:06:36,726 --> 00:06:39,194
"لقد اتصلت بـ" الرجل الحديدي
لكنه مشغول

91
00:06:40,350 --> 00:06:41,450
حمقى

92
00:06:45,033 --> 00:06:46,733
أي نوع من الطيور الغريبة تكون؟

93
00:06:46,734 --> 00:06:47,734
"بيتزا النعيم"

94
00:06:47,962 --> 00:06:49,773
نهاية قوس... قزح

95
00:06:50,449 --> 00:06:54,182
أثناء وقت المدرسة كنت
(وبشكل يائس مغرماً ب (ماري

96
00:06:54,245 --> 00:06:59,046
لكن بعد عشر سنوات، فلا أحد يتذكر
غريب الأطوار الذي يجلس آخر القسم

97
00:07:02,427 --> 00:07:04,725
أفرغ الطاولة -
أخيرا شيء معقول هنا -

98
00:07:04,888 --> 00:07:07,141
أنا طلبت المرفقة بالسجق

99
00:07:08,808 --> 00:07:11,106
الحساب 34.80

100
00:07:11,269 --> 00:07:13,547
"يا عقل الطائر، لقد قلت "لا سمك

101
00:07:13,547 --> 00:07:14,947
لن أدفع لهذه

102
00:07:15,047 --> 00:07:16,582
(لا تكن وغداً (أوسكار

103
00:07:17,250 --> 00:07:18,083
الباقي لك

104
00:07:18,485 --> 00:07:19,819
هل أنت مجنونة

105
00:07:20,365 --> 00:07:23,566
والسيد "سمكة" هنا سيجعلها 100
إذا حصلت لنا على أسئلة الامتحانات

106
00:07:23,614 --> 00:07:24,681
أسئلة القانون، بكالوريا

107
00:07:27,062 --> 00:07:32,299
العالم لا يحتاج لمنقذ لكن
كل يوم أسمع أناساً ينادون

108
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
ماذا؟

109
00:07:34,859 --> 00:07:35,992
(إنها لـ (الرجل الحديدي

110
00:07:41,927 --> 00:07:44,151
لا بأس، شكراً

111
00:07:45,912 --> 00:07:47,179
أنت وغد حقاً

112
00:07:49,873 --> 00:07:52,206
حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً

113
00:07:52,583 --> 00:07:55,377
ماري) كانت تعاني مشكلة)
وأنا أستطيع حلها

114
00:07:55,743 --> 00:07:58,411
كان علي أن آتيها فقط بأسئلة الامتحانات

115
00:07:58,776 --> 00:08:02,512
ستتذكرني وتقع في حبي
سنتزوج وننجب أطفالاً

116
00:08:02,882 --> 00:08:04,483
ونعيش سعداء للأبد، رائع

117
00:08:10,419 --> 00:08:15,754
أسئلة امتحان البكالوريا ستكون
مخزنة في خادم الجامعة المركزي

118
00:08:16,475 --> 00:08:20,681
كل ما احتجته هو الدخول
وكان أمرا سهلاً جداً

119
00:08:22,605 --> 00:08:24,872
معظم القراصنة كانوا ليمروا مرور الكرام

120
00:08:25,915 --> 00:08:29,248
يلقون نظرة على النظام
دون أن يحركوا ساكنا

121
00:08:29,558 --> 00:08:31,126
أما الآخرون فيتركون بصمتهم

122
00:08:32,199 --> 00:08:34,165
والكثير يأخذون معهم تذكارات

123
00:08:42,093 --> 00:08:44,693
"لقد كنت" الرجل الحديدي
"الرجل العنكبوت"، "الرجل الخفاش"

124
00:08:45,977 --> 00:08:47,645
ما الذي تفعله عندك؟

125
00:08:47,822 --> 00:08:48,822
لقد كنت غبياً

126
00:08:50,455 --> 00:08:56,433
لا سرقات، لا سجل إجرامي
50ساعة من العمل الاجتماعي

127
00:08:56,444 --> 00:08:58,772
اجعل لحياتك معنىً
هذا عائد إليك

128
00:09:08,066 --> 00:09:13,000
الخمسون ساعة كانت تنظيف
مدينة لم تكن تعبأ لحالي

129
00:09:15,859 --> 00:09:17,525
لم يكن الأمر ليصح أسوأ

130
00:09:19,502 --> 00:09:21,835
ولا حتى الـ(ريتالين) كان يُبْدِي أثره

131
00:09:24,070 --> 00:09:27,203
لكن كل شيء سيتغير في لحظات

132
00:09:40,779 --> 00:09:42,246
وأنت، لم أنت هنا؟

133
00:09:46,203 --> 00:09:47,803
ألا تستطيع الكلام أم ماذا؟

134
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
إذن فلا تتكلم

135
00:09:54,801 --> 00:09:55,802
دعني أحزر

136
00:09:57,171 --> 00:09:59,571
أنت احد أولئك الشباب الذي يظنون
أن الحياة غير عادلة معهم

137
00:09:59,583 --> 00:10:02,707
الذين يظنون أنهم مجرد عابري
سبيل غير مرئيين كباقي المجتمع

138
00:10:02,941 --> 00:10:05,838
في المدرسة لم يضربك أحد من
الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك

139
00:10:06,019 --> 00:10:07,951
الأمر سيء فعلاً

140
00:10:09,215 --> 00:10:10,882
أتعلم ما أظنه؟

141
00:10:11,171 --> 00:10:12,770
أنت مجرد حثالة

142
00:10:16,504 --> 00:10:18,720
أشياء خاصة بالكمبيوتر

143
00:10:21,801 --> 00:10:22,789
 وأنت؟

144
00:10:27,786 --> 00:10:28,785
هذه وتلك

145
00:10:30,575 --> 00:10:32,141
أي نوع من الأشياء؟

146
00:10:32,208 --> 00:10:35,207
هجمات الحرمان من الخدمات؟ شبكة الروبوت؟
تصيد؟

147
00:10:37,134 --> 00:10:39,266
أو أنك مجرد كاتب سكربتات صبيانية؟

148
00:10:39,387 --> 00:10:41,286
قرصنت خادم الجامعة المركزي

149
00:10:41,373 --> 00:10:42,733
كيف توصلت إلى الدخول؟

150
00:10:43,561 --> 00:10:44,960
"استعمال طريقة" هجوم دون انتظار

151
00:10:43,561 --> 00:10:44,960
{\ an8} {\c&H1818DD&} استغلال نقاط ضعف البرمجيات وثغراتها الأمنية

152
00:10:45,630 --> 00:10:48,661
تستطيع قراءة لغة الآلات؟
 بتلك البساطة؟

153
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
(أنا (ماكس

154
00:10:58,225 --> 00:10:59,225
(بنيامين)

155
00:11:00,360 --> 00:11:01,692
هل لديك خطط الليلة

156
00:11:02,720 --> 00:11:07,519
ظللت أتساءل عما إذا كان هناك لحظة
حيث تُسْحَب كافة السلاسل معاً

157
00:11:07,519 --> 00:11:10,185
تلك اللحظة التي تغير كل شيء

158
00:11:55,937 --> 00:11:58,403
كلما تَقَدَّمَ الليل زادت حالة سكر الضيوف

159
00:11:58,482 --> 00:11:59,802
ما رأيك في هذا المعبد المتواضع؟

160
00:12:09,231 --> 00:12:11,963
أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس

161
00:12:12,007 --> 00:12:13,140
جميعهم من حثالة الحمقى

162
00:12:14,300 --> 00:12:16,433
كان (ماكس) العكس النقيض بالنسبة لي

163
00:12:16,677 --> 00:12:20,668
ثقة بالنفس، هيبة
شخص ناجح

164
00:12:24,378 --> 00:12:25,378
أغلق الباب

165
00:12:28,834 --> 00:12:31,938
رائع، مكتب جميل -
نعم، نعم -

166
00:12:32,109 --> 00:12:33,982
اسمحوا لي أن أقدم
(لكم، هذا هو (بنيامين

167
00:12:43,110 --> 00:12:44,109
( ستيفان)

168
00:12:45,106 --> 00:12:46,106
(بنيامين)

169
00:12:46,570 --> 00:12:47,569
(بنيامين إنجل)

170
00:12:48,046 --> 00:12:50,046
كان (ستيفان) سيد البرمجيات

171
00:12:50,217 --> 00:12:52,249
كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق

172
00:12:52,250 --> 00:12:53,650
كان شخصا مجنونا تماما

173
00:12:54,523 --> 00:12:57,629
كان يحب التشويق
الجنون، وهَلُمَّ جراً

174
00:13:00,381 --> 00:13:01,380
لا ألقاب

175
00:13:01,514 --> 00:13:03,314
وكان (بول ) مهووس الأجهزة

176
00:13:03,868 --> 00:13:07,266
أعطه مشبك الورق ولوحة خضراء
وسيبني أي شيء تريده

177
00:13:07,334 --> 00:13:08,694
تماماً مثلي فَقَدْ فَقَدَ
والدته في وقت مبكر

178
00:13:09,168 --> 00:13:13,196
والده الغني تركه في دار للأيتام حتى
يتمكن من التركيز على الأمور الهامة

179
00:13:14,337 --> 00:13:17,269
لا تقلق، فقد أزيلت عضلات
الابتسامة عنده عند الولادة

180
00:13:17,363 --> 00:13:19,083
قال (ماكس) أنك تستطيع قراءة لغة الآلات

181
00:13:19,815 --> 00:13:20,847
لغة الآلات؟

182
00:13:21,047 --> 00:13:24,956
يمكن لأي شخص أن يقول هذا
وليس شيئاً من السهل إثباته

183
00:13:26,011 --> 00:13:27,011
اثبت ذلك

184
00:13:28,843 --> 00:13:31,478
وإلا لن تخرج من هنا قيد
الحياة أيها الملاك

185
00:14:12,121 --> 00:14:13,121
(بول)

186
00:14:14,183 --> 00:14:15,183
(بنيامين)

187
00:14:15,798 --> 00:14:16,798
بنيامين) وحسب)

188
00:14:17,276 --> 00:14:18,543
الآن تبدأ المتعة

189
00:14:26,821 --> 00:14:27,720
لا تقلق

190
00:14:28,023 --> 00:14:29,556
لسنا نحن المقصودين

191
00:14:34,223 --> 00:14:36,690
ماذا؟ هل اعتقدت حقاً أني أعيش هنا؟

192
00:14:37,224 --> 00:14:38,224
هيا

193
00:14:45,089 --> 00:14:46,089
هيا، تعال

194
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
ابتعدوا عن الطريق

195
00:14:58,265 --> 00:14:59,732
أنت طائر البيتزا

196
00:15:00,952 --> 00:15:02,485
هل تعرفان بعضكما البعض؟

197
00:15:04,485 --> 00:15:05,485
إنها حفلته

198
00:15:10,802 --> 00:15:11,802
ما تفعلون بحق الجحيم؟

199
00:15:32,407 --> 00:15:33,406
لا ألقاب

200
00:15:36,933 --> 00:15:41,938
كنت دائما أتوقف عند التحذيرات
لا أتساءل بعد ذلك أبدا

201
00:15:45,482 --> 00:15:47,949
لا أستطيع الاستمرار لا
يمكنني أن أجري أكثر

202
00:15:50,753 --> 00:15:51,753
سنراك لاحقاً

203
00:15:58,360 --> 00:15:59,626
الآن أتذكرك

204
00:16:00,307 --> 00:16:01,974
(بنيامين)، (بنيامين إنجل)

205
00:16:03,703 --> 00:16:09,114
نسي معلمنا أمرك، ومن ثم كان
عليك أخذ القطار إلى البيت

206
00:16:14,521 --> 00:16:15,921
لقد كانت مثيرة

207
00:16:16,474 --> 00:16:17,473
الأمسية

208
00:16:19,433 --> 00:16:20,432
وداعاً

209
00:16:23,195 --> 00:16:24,194
وداعاً

210
00:17:21,926 --> 00:17:24,325
جميعاً علمنا أن هذا اليوم سيأتي

211
00:17:25,041 --> 00:17:27,506
جدتك تحتاج لمساعدة محترفة

212
00:17:28,354 --> 00:17:29,421
يجب أن تدعها تذهب

213
00:17:36,910 --> 00:17:38,710
إنها في أيد أمينة حقاً

214
00:17:41,349 --> 00:17:45,148
تم تشخيص أن جدتي كانت تعاني
مع مرض الزهايمر منذ 4 سنوات

215
00:17:45,704 --> 00:17:49,769
ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة
غير مرئية تحذف ذكرياتها

216
00:18:12,762 --> 00:18:13,828
التذاكر، رجاء

217
00:18:16,206 --> 00:18:17,939
ظننت أن رجال الشرطة قد أمسكوا بك

218
00:18:20,658 --> 00:18:24,857
لم تكن فكرة جيدة جداً
في الأسبوع الأول للإفراج

219
00:18:30,963 --> 00:18:31,963
ما المشكلة؟

220
00:18:41,592 --> 00:18:42,858
سوف تتحسن

221
00:18:43,417 --> 00:18:45,417
دعني أريك شيئاً

222
00:18:47,397 --> 00:18:48,397
هيا

223
00:18:48,493 --> 00:18:50,459
كان علي أن أبقى جالساً هناك

224
00:18:50,509 --> 00:18:52,469
ولكن ما كان بيننا كان كحبل خفي

225
00:18:54,414 --> 00:18:58,000
اخبرني كيف بدأ مع القرصنة
وكلي آذان صاغية

226
00:18:58,453 --> 00:19:01,918
هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون

227
00:19:02,570 --> 00:19:04,736
ليس لديهم أي فكرة عما يجري

228
00:19:04,745 --> 00:19:06,604
الأمن، الجميع يريد الأمن

229
00:19:06,689 --> 00:19:08,222
الأمن لا وجود له

230
00:19:08,782 --> 00:19:11,048
بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم

231
00:19:12,044 --> 00:19:15,176
إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ
إليك على طبق من ذهب

232
00:19:15,747 --> 00:19:16,646
فقط عليك أن تناله

233
00:19:16,684 --> 00:19:19,084
حتى ولو كنا مختلفين تماماً
كان لدينا شيء مشترك

234
00:19:19,771 --> 00:19:22,471
أولاً: لا تجعل استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

235
00:19:22,479 --> 00:19:23,678
ثانياً: أهدف للمستحيل

236
00:19:23,974 --> 00:19:25,441
ثالثاً: لا يوجد نظام آمن

237
00:19:26,362 --> 00:19:27,362
"MRX"

238
00:19:30,175 --> 00:19:32,761
لا تختبئ وراء جهاز الكمبيوتر
يعرف ذلك بالفعل "MRX "

239
00:19:33,070 --> 00:19:37,834
الضعف الرئيسي ليس في التطبيقات أو الخوادم
الإنسان هو الثغرة الأمنية الرئيسية

240
00:19:37,975 --> 00:19:39,042
أنت تخترق البشر؟

241
00:19:39,228 --> 00:19:40,228
بالضبط

242
00:19:40,746 --> 00:19:44,412
الأكثر فعالية بين جميع أساليب
القرصنة، هو فن خداع العظيم

243
00:19:44,499 --> 00:19:45,499
الهندسة الاجتماعية

244
00:19:48,809 --> 00:19:51,475
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

245
00:19:51,689 --> 00:19:55,430
تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين
بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده

246
00:19:55,430 --> 00:19:58,362
كلمات السر، المعلومات
السرية وبيانات تسجيل الدخول

247
00:20:01,427 --> 00:20:02,427
جائع؟

248
00:20:10,492 --> 00:20:11,492
أمسك هذه

249
00:20:14,609 --> 00:20:16,823
شاهد وتعلم

250
00:20:26,818 --> 00:20:29,717
كم عدد كعكات الشوكولاتة التي
يمكنني الحصول عليها بهذه؟

251
00:20:33,347 --> 00:20:35,668
هل هو العرض الجديد؟
أدفع ثمن 10، للحصول على 8

252
00:20:36,001 --> 00:20:37,301
بالنسبة لأولئك مع
الشوكولاتة فلم تكن متاحة

253
00:20:37,393 --> 00:20:39,259
وما الذي يجعلني أقف هنا؟

254
00:20:40,611 --> 00:20:41,811
من قدم لك هذا؟

255
00:20:43,946 --> 00:20:45,480
تلك الشقراء هناك

256
00:20:48,235 --> 00:20:50,969
هيا أنا جائع وهنالك أمور علي أن أقوم بها

257
00:20:58,450 --> 00:21:00,365
ها أنت ذا
ليلة سعيدة

258
00:21:05,616 --> 00:21:09,869
يجب أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية
حينها سيكون العالم عند قدميك

259
00:21:11,146 --> 00:21:12,279
الوقت متأخر بالفعل

260
00:21:12,745 --> 00:21:13,745
هل أنت مستعد؟

261
00:21:14,385 --> 00:21:15,218
هيا، دعنا نذهب

262
00:21:15,288 --> 00:21:16,289
ولكن

263
00:21:28,696 --> 00:21:29,963
إلى أين نحن ذاهبان؟

264
00:21:42,112 --> 00:21:43,113
هيا

265
00:21:44,303 --> 00:21:45,303
هيا

266
00:21:58,012 --> 00:21:59,479
لماذا أتيت به؟

267
00:21:59,874 --> 00:22:02,208
لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به

268
00:22:03,560 --> 00:22:05,428
رأيت بالفعل ما يستطيع فعله

269
00:22:13,018 --> 00:22:14,019
يمكنك أن تقود

270
00:22:15,808 --> 00:22:19,477
لا تجعل من هذا أمراً جللاً، سنعيدها

271
00:22:37,252 --> 00:22:38,853
بهذا الشكل لن تدخل أبداً

272
00:22:41,983 --> 00:22:43,117
لماذا عليه أن يأتي؟

273
00:22:44,564 --> 00:22:45,797
ظننت أني جئت معكم

274
00:22:45,864 --> 00:22:46,625
ما الذي تصبو إليه؟

275
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
"ليس" تصبو "،" نصبوا

276
00:22:48,351 --> 00:22:49,752
هيا أرتد ملابسك

277
00:22:51,545 --> 00:22:53,046
لم يكن هذا جزءاً من الخطة

278
00:22:57,447 --> 00:22:58,447
دعونا نذهب

279
00:23:03,199 --> 00:23:04,199
حظاً سعيداً

280
00:23:04,450 --> 00:23:06,461
ألن تأتي معنا؟ -
 أفضل ألا أفعل -

281
00:23:08,698 --> 00:23:10,232
دعنا نذهب، يا فتاي الصغير

282
00:23:20,255 --> 00:23:22,655
بطاقة الهوية كانت قطعة
بسيطة صغيرة من الورق

283
00:23:22,658 --> 00:23:25,542
"خمس دقائق في برنامج" فوتوشوب
دقيقتين للطباعة

284
00:23:25,609 --> 00:23:27,010
أي أحمق يستطيع أن يفعل ذلك

285
00:23:28,018 --> 00:23:29,219
بطاقة الهوية؟

286
00:23:33,752 --> 00:23:34,885
دون إيفاد

287
00:23:35,443 --> 00:23:37,576
زميل من الاتحاد الدنماركي

288
00:23:37,956 --> 00:23:40,279
دون... بدون إيفاد

289
00:23:40,539 --> 00:23:42,274
أحد المتحدثين الضيوف

290
00:23:44,509 --> 00:23:45,977
الجبهة الدنماركية

291
00:23:59,965 --> 00:24:02,165
ما علاقة هذا مع القرصنة؟

292
00:24:03,723 --> 00:24:06,648
كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون
متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى

293
00:24:09,248 --> 00:24:10,381
هذه هي مهمتك

294
00:24:11,226 --> 00:24:13,694
"لا تنس" أهدف للمستحيل

295
00:24:18,139 --> 00:24:19,139
تباً، تباً

296
00:24:19,296 --> 00:24:21,893
ما هي؟ ما هي الشبكة الأخرى؟

297
00:24:27,897 --> 00:24:29,264
أنا لا أثق بالصغير

298
00:24:29,278 --> 00:24:30,979
أنت لا تثق بأي أحد
ولا حتى بنفسك

299
00:24:32,733 --> 00:24:36,003
انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة
الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان

300
00:24:36,083 --> 00:24:37,616
إنهم بيننا، حسن؟

301
00:24:37,990 --> 00:24:40,724
ليس لديهم هذا الطفل
الذي لم يكذب أبداً

302
00:25:27,044 --> 00:25:28,045
أنا غير مرئي

303
00:25:29,806 --> 00:25:30,807
أنا غير مرئي

304
00:25:32,839 --> 00:25:33,840
أنا غير مرئي

305
00:26:21,638 --> 00:26:25,158
أيها المخنثون، حان
الوقت لشيء من الكفر

306
00:26:32,726 --> 00:26:33,726
أعزائي الحضور

307
00:26:34,335 --> 00:26:37,436
نقدم لكم الآن اكتشافنا الجديد

308
00:26:41,900 --> 00:26:46,576
لهب صغير من شأنه أن يحرق قلوب الألمان

309
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
هدوء

310
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
أوقف البث

311
00:27:24,792 --> 00:27:26,260
الحمقى قادمون

312
00:27:27,595 --> 00:27:28,628
ستيفان)، هات المفاتيح)

313
00:27:28,635 --> 00:27:29,635
ليست معي

314
00:27:55,796 --> 00:27:58,063
كان هذا أول عمل لنا معاً

315
00:27:58,508 --> 00:28:00,642
ميلاد شيء كبير فعلا

316
00:28:01,678 --> 00:28:03,213
وكنت أنا جزءًا منه

317
00:28:06,397 --> 00:28:10,065
كيف لي أن أعرف أن ما
كنت تقوله لي حقيقي؟

318
00:28:14,145 --> 00:28:17,098
17-04-73 6212

319
00:28:17,569 --> 00:28:20,672
ماذا قلت؟  -
رقم التأمين الخاص بك -

320
00:28:21,187 --> 00:28:22,320
(ولدت في مدينة (فريدريك

321
00:28:23,099 --> 00:28:24,300
(درست في (ألمانيا

322
00:28:24,318 --> 00:28:26,218
تخرجت باعتبارك أفضل طالب في السنة

323
00:28:26,289 --> 00:28:29,285
محققة في مركز جرائم
(الإنترنت الأوروبي في (لاهاي

324
00:28:29,314 --> 00:28:32,733
(حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك (دانسك
الآخر في بنك (هولندا ) المباشر

325
00:28:34,170 --> 00:28:36,971
خلال فترة الدراسة، كانت لديك مشكلة

326
00:28:37,695 --> 00:28:42,759
ومنذ ذلك الحين لا تستطيعين
الإنجاب، بسبب مرض الرحم

327
00:28:45,358 --> 00:28:47,559
زملائك يعتبرونك باردة المشاعر

328
00:28:48,605 --> 00:28:50,072
أنا أعتبرك وحيدة

329
00:28:56,060 --> 00:28:59,623
كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة
ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك

330
00:29:00,929 --> 00:29:02,529
هذا يذكرني بالأوقات الماضية

331
00:29:02,546 --> 00:29:04,347
أن يكون لك مكتب كمبيوتر
أو شيء من هذا القبيل

332
00:29:07,239 --> 00:29:08,306
مليون مشاهدة

333
00:29:11,869 --> 00:29:12,869
نحن بحاجة لاسم

334
00:29:13,644 --> 00:29:16,712
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

335
00:29:17,040 --> 00:29:19,941
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج سلبية

336
00:29:19,971 --> 00:29:22,018
هكذا نحن بعيدون عن شاشات الرادار -
تباً لهذا الرادار -

337
00:29:22,117 --> 00:29:24,410
(الشعار أمر رائع، مثل عصابة (أنونيموس
(أو (ليزارد ساك

338
00:29:25,087 --> 00:29:26,087
"MRX" مثل -
"MRX" مثل -

339
00:29:27,108 --> 00:29:28,975
هل جُنَّ الجميع تماماً

340
00:29:31,831 --> 00:29:32,831
خطرت لـ(ماكس) فكرة

341
00:29:33,579 --> 00:29:36,380
وإذا خطرت لـ(ماكس) فكرة
فلا شيء يمكن أن يمنعه

342
00:29:38,677 --> 00:29:40,020
هل تسجل؟

343
00:29:40,637 --> 00:29:43,140
هذا المهرج الصغير سمين ومرح

344
00:29:43,264 --> 00:29:45,312
وهذا المهرج الصغير يرتدي قبعة حمراء

345
00:29:45,475 --> 00:29:47,898
هذا المهرج الصغير قوي وطويل

346
00:29:48,061 --> 00:29:50,155
وهذا المهرج الصغير ضعيف وقصير

347
00:29:50,313 --> 00:29:54,034
لكن هذا هو من يقوم بالخدعة الأكثر إثارة

348
00:29:54,318 --> 00:29:56,585
أنا لن أكمل هذا الهراء معكم

349
00:29:57,244 --> 00:29:58,565
هذه مفاجأة يا قطعة الشوكولاطة

350
00:29:58,629 --> 00:29:59,529
افهمني

351
00:29:59,543 --> 00:30:01,867
بالتأكيد ليس هناك أي مشكلة
أنا أتبع سياسة الانتخاب

352
00:30:01,894 --> 00:30:02,894
حسنا، من يقول "نعم"؟

353
00:30:08,912 --> 00:30:10,313
ما زلنا بحاجة إلى اسم

354
00:30:10,930 --> 00:30:12,130
ماذا عن "كلاي"؟

355
00:30:12,804 --> 00:30:14,804
"كما في" المهرجون يضحكون عليك

356
00:30:15,729 --> 00:30:19,062
لأن كل شيء عن المتعة وبسبب القناع

357
00:30:20,688 --> 00:30:20,968
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـ

358
00:30:20,972 --> 00:30:21,252
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـل

359
00:30:21,404 --> 00:30:21,704
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلا

360
00:30:21,748 --> 00:30:22,248
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلاي

361
00:30:24,410 --> 00:30:25,944
ترشيح مع 4 أصوات

362
00:30:27,051 --> 00:30:28,051
(لـ(كلاي

363
00:30:35,261 --> 00:30:36,750
(لـ(كلاي

364
00:30:42,986 --> 00:30:46,986
(كانت الخطوة التالية لـ(كلاي
تحية صغيرة للعالم المالي

365
00:31:43,935 --> 00:31:45,335
بدأ الأمر يروق لنا

366
00:31:45,387 --> 00:31:47,287
كان هدفنا التالي شركة (فارما) المتحدة

367
00:32:01,854 --> 00:32:02,354
"نحن"

368
00:32:02,408 --> 00:32:03,008
"نقتل"

369
00:32:03,086 --> 00:32:03,786
"الحيوانات"

370
00:32:04,044 --> 00:32:05,405
"نحن نقتل الحيوانات"

371
00:32:06,206 --> 00:32:09,199
"نحن نقتل الحيوانات"

372
00:32:11,347 --> 00:32:12,147
كان (ماكس) على حق

373
00:32:12,201 --> 00:32:14,401
كلما كانت جرأتك أكثر
فسوف حققتَ أكثر

374
00:32:14,635 --> 00:32:16,768
اخترقنا كل شيء وضعنا أيدينا عليه

375
00:32:16,830 --> 00:32:18,030
الـ(ريتالين) أبقانا مستيقظين

376
00:32:18,238 --> 00:32:20,138
لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد

377
00:32:20,990 --> 00:32:21,665
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة"

378
00:32:21,690 --> 00:32:22,940
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال"

379
00:32:23,035 --> 00:32:24,959
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون"

380
00:32:23,035 --> 00:32:24,959
فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة

381
00:32:25,322 --> 00:32:25,932
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي

382
00:32:26,303 --> 00:32:27,247
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون

383
00:32:27,425 --> 00:32:28,982
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت

384
00:32:27,425 --> 00:32:28,982
مخترقون ذوو مستوى عالي

385
00:32:29,919 --> 00:32:30,609
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي

386
00:32:31,038 --> 00:32:32,785
قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2}
المنصات الإباحية

387
00:32:34,517 --> 00:32:36,582
كلاي) يتلاعبون بملفاتك)

388
00:32:37,339 --> 00:32:38,802
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية
عناوين عريضة في مهب الريح

389
00:32:40,450 --> 00:32:43,057
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة

390
00:32:40,450 --> 00:32:43,057
من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد

391
00:32:43,661 --> 00:32:45,578
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة)

392
00:32:48,930 --> 00:32:50,947
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم

393
00:32:54,822 --> 00:32:56,122
من يختفي وراء هذا القناع؟

394
00:32:56,166 --> 00:32:57,466
هل هي منظمة إجرامية؟

395
00:32:58,322 --> 00:33:00,655
أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟

396
00:33:14,531 --> 00:33:15,776
(ماري)

397
00:33:19,659 --> 00:33:20,815
(بنيامين)

398
00:33:22,338 --> 00:33:23,337
مرحبا

399
00:33:24,110 --> 00:33:25,376
ماذا تفعل هنا؟

400
00:33:26,129 --> 00:33:27,129
أنا؟ لا شيء

401
00:33:28,896 --> 00:33:29,896
أنت؟

402
00:33:33,272 --> 00:33:35,872
"أنا أبحث عن رجل" قوس قزح

403
00:33:37,083 --> 00:33:38,550
ماري)؟ هل أنت قادمة؟)

404
00:33:41,838 --> 00:33:43,905
يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً

405
00:33:44,553 --> 00:33:46,286
وأن نغير أعذارنا

406
00:33:52,309 --> 00:33:54,809
أنت شخص فاشل حقاً

407
00:33:55,250 --> 00:33:56,850
بالنسبة لك فالأمر سهل جداً

408
00:33:57,391 --> 00:34:00,858
أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك

409
00:34:01,029 --> 00:34:02,029
أنت شخص رائع

410
00:34:04,608 --> 00:34:05,874
ربما أنت على حق

411
00:34:09,112 --> 00:34:11,176
شاهد وتعلم

412
00:34:25,799 --> 00:34:29,332
عندما تعطيك الحياة ليموناً
"أطلب ملحاً و" تكيلا

413
00:34:35,530 --> 00:34:36,797
ماكس) كان يتحرك)

414
00:34:37,298 --> 00:34:39,965
ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات

415
00:34:41,325 --> 00:34:45,125
  "MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من
(حول أفعال (كلاي

416
00:34:45,297 --> 00:34:48,230
أراد تقديراً من قدوته الأمثل

417
00:34:48,994 --> 00:34:52,426
{\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين
الكبار فيجب أن تكون جريئاً

418
00:34:52,724 --> 00:34:54,786
{\an6}ماذا عن (كلاي)؟ -
كلاي) من؟) -

419
00:34:59,926 --> 00:35:01,392
نحن حفنة من الفاشلين

420
00:35:03,832 --> 00:35:06,164
لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن

421
00:35:07,282 --> 00:35:09,416
في الخارج كان هناك لاعب آخر

422
00:35:10,997 --> 00:35:13,530
في تلك الفترة دخل اللعبة

423
00:35:15,894 --> 00:35:20,494
الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي
الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية

424
00:35:22,135 --> 00:35:27,202
ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على
(البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت

425
00:35:27,742 --> 00:35:30,875
 وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين

426
00:35:31,230 --> 00:35:35,429
 والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات
على خوادم الجيش الألماني

427
00:35:35,648 --> 00:35:37,715
 "يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء

428
00:35:38,092 --> 00:35:40,092
{\an4}أيها الفاشلون

429
00:35:40,208 --> 00:35:43,008
الأصدقاء" جزء من المافيا"
الروسية على الانترنت

430
00:35:43,076 --> 00:35:46,476
 اخترقوا في السنوات الماضية
العديد من الأهداف الدولية

431
00:35:46,625 --> 00:35:48,125
المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها

432
00:35:48,349 --> 00:35:51,932
(ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون

433
00:35:51,993 --> 00:35:53,593
آخرهم لا يزال مجهولاً

434
00:35:53,607 --> 00:35:56,007
تم بيع البيانات التي حصلوا
"عليها على ما يسمى بـ"داركنت

435
00:35:57,153 --> 00:35:59,819
وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي

436
00:36:00,115 --> 00:36:03,115
ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل
(من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين

437
00:36:03,139 --> 00:36:05,539
هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية

438
00:36:06,753 --> 00:36:11,686
لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم
 (أفضل من (هاني ليندبرج

439
00:36:12,493 --> 00:36:15,876
"هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء
منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟

440
00:36:17,267 --> 00:36:18,267
نعم

441
00:36:19,625 --> 00:36:21,225
حسناً أي أسئلة أخرى؟

442
00:36:22,348 --> 00:36:23,147
جيد

443
00:36:25,868 --> 00:36:26,868
(هاني)

444
00:36:30,626 --> 00:36:32,159
...أردت فقط أن أقول

445
00:36:33,830 --> 00:36:34,896
أني سعيد لرؤيتك

446
00:36:36,074 --> 00:36:38,607
أرجو أنه ليس لديك
أي مشاكل مع هذا

447
00:36:39,931 --> 00:36:40,931
لا

448
00:36:42,368 --> 00:36:44,568
لا، يسرني أن أعمل معك

449
00:36:46,327 --> 00:36:47,327
جيد

450
00:36:50,080 --> 00:36:51,214
 شيء آخر

451
00:36:53,148 --> 00:36:56,615
 ...حقيقة أننا كنا معاً
 يجب أن لا يعلم أحد بذلك

452
00:36:56,962 --> 00:37:00,029
الناس يتحدثون
 يجب أن نركز على المعلومات

453
00:37:04,226 --> 00:37:08,026
 بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول
 "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد

454
00:37:31,053 --> 00:37:32,253
أتريد أن تقودها؟

455
00:37:32,834 --> 00:37:39,982
 (ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول)
وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات

456
00:37:40,054 --> 00:37:41,654
 أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة

457
00:37:41,672 --> 00:37:43,872
 بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده

458
00:37:44,852 --> 00:37:47,111
(مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل

459
00:37:47,331 --> 00:37:50,064
(الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد

460
00:37:56,267 --> 00:37:57,267
هل أنت مجنون؟

461
00:37:57,647 --> 00:37:59,447
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

462
00:37:59,476 --> 00:38:01,876
أي رسالة سخيفة
ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟

463
00:38:02,354 --> 00:38:03,621
ليس الأمر كذلك

464
00:38:03,713 --> 00:38:05,779
(هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو

465
00:38:06,953 --> 00:38:09,087
الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة

466
00:38:09,123 --> 00:38:10,123
بالضبط

467
00:38:10,218 --> 00:38:12,552
علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها

468
00:38:14,294 --> 00:38:15,294
انس ذلك

469
00:38:47,615 --> 00:38:48,615
هنا

470
00:38:49,599 --> 00:38:53,452
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون"

471
00:39:19,908 --> 00:39:21,042
عذراً أيتها الفتيات

472
00:39:22,368 --> 00:39:23,634
نحن متأخرون بعض الشيء

473
00:39:43,678 --> 00:39:47,345
هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ
يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا

474
00:39:51,035 --> 00:39:53,758
نخبكم

475
00:40:52,171 --> 00:40:55,152
 تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد

476
00:41:09,237 --> 00:41:13,637
 ستحقق كل شيء عند
الانتهاء من التحدي الأعظم

477
00:41:14,036 --> 00:41:19,170
مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة
لكنه لا يستخدمها

478
00:41:21,324 --> 00:41:24,924
يختفي وراء الآخرين
ولا يفتح فمه أبداً

479
00:41:25,957 --> 00:41:28,123
لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل
مرة فلن تذهب بعيداً

480
00:41:28,576 --> 00:41:31,896
معظم الناس يتبعون
قواعد معينة فقط

481
00:41:45,947 --> 00:41:47,080
هذا ليس كافياً

482
00:41:51,414 --> 00:41:54,614
 كان (ماكس) على حق
 كان علي أن أغير شيئاً في النهاية

483
00:42:45,440 --> 00:42:46,842
لقد اجتزت الامتحان

484
00:42:50,721 --> 00:42:52,513
ما الذي ستفعلينه الآن؟

485
00:42:53,770 --> 00:42:55,795
هل أخبرتك كيف اجتزته؟

486
00:42:57,158 --> 00:42:57,658
لا

487
00:42:59,491 --> 00:43:02,432
 لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة

488
00:43:04,901 --> 00:43:05,901
لماذا؟

489
00:43:07,079 --> 00:43:09,546
هناك الكثير من الفرص في الخارج

490
00:43:09,559 --> 00:43:13,259
كان لدي شعور بأن اجتيازي
للامتحان لن يبقى في ذاكرتي

491
00:43:14,118 --> 00:43:16,251
كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد

492
00:43:18,003 --> 00:43:20,069
لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه

493
00:43:25,981 --> 00:43:27,981
لماذا تقود سيارة (بورش)؟

494
00:43:30,915 --> 00:43:32,915
أنا موظف في الشهر

495
00:43:38,211 --> 00:43:40,145
أو ربما أني بطل خارق

496
00:43:40,590 --> 00:43:42,490
وهذه هي سيارتي الخارقة

497
00:43:44,712 --> 00:43:45,712
نعم، ربما

498
00:43:49,745 --> 00:43:51,678
هيا ثق بنفسك

499
00:43:53,965 --> 00:43:54,965
(كن مثل (ماكس

500
00:43:55,521 --> 00:43:57,055
أهدف للمستحيل

501
00:44:08,877 --> 00:44:10,010
من الأفضل أن أذهب

502
00:44:19,978 --> 00:44:21,178
(تناسبها سيارة الـ(بورش

503
00:44:42,964 --> 00:44:44,231
أوه، انظروا من هناك

504
00:44:44,769 --> 00:44:45,769
طائر البيتزا

505
00:44:52,402 --> 00:44:54,069
(أبعد يديك عن (ماري

506
00:44:58,945 --> 00:45:00,278
لم يتغير شيء

507
00:45:08,816 --> 00:45:10,283
أَكُلُّ شيء على ما يرام؟

508
00:45:10,647 --> 00:45:11,647
لا تسأل

509
00:45:15,101 --> 00:45:16,368
أرسل رسالة "MRX"

510
00:45:17,837 --> 00:45:20,637
(لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX"

511
00:45:20,812 --> 00:45:22,012
حتى هذه اللحظة

512
00:45:23,488 --> 00:45:25,009
لدي هدية لكم

513
00:45:26,410 --> 00:45:31,277
 كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة
الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية

514
00:45:34,465 --> 00:45:36,565
(وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي

515
00:45:36,690 --> 00:45:40,838
كلاي) مجموعة غير مؤذية)
(ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار

516
00:45:41,424 --> 00:45:45,079
 كان الغرض الوحيد منها
أنه يريد أن يوضح لنا

517
00:45:45,139 --> 00:45:47,963
أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا
أكثر من حفنة أطفال نواحين

518
00:45:56,366 --> 00:45:57,366
سنحطم هذا الوغد

519
00:45:57,406 --> 00:45:59,314
دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين

520
00:46:03,476 --> 00:46:04,943
نستطيع اختراق بنك كبير

521
00:46:04,952 --> 00:46:06,352
نعم، أموال شركة مشهورة

522
00:46:07,463 --> 00:46:08,463
هراء

523
00:46:08,607 --> 00:46:10,740
نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً

524
00:46:10,837 --> 00:46:12,350
(شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس

525
00:46:13,612 --> 00:46:15,212
دائرة الاستخبارات المركزية

526
00:46:15,296 --> 00:46:16,296
ماذا؟

527
00:46:16,530 --> 00:46:17,530
"BND"الـ

528
00:46:20,486 --> 00:46:21,486
الطبقة الملك

529
00:46:23,065 --> 00:46:24,799
جهاز الاستخبارات السرية الألمانية

530
00:46:27,132 --> 00:46:28,265
هراء، إنه غير قابل للقرصنة

531
00:46:28,357 --> 00:46:29,357
لا يوجد نظام آمن

532
00:46:29,874 --> 00:46:31,674
واهدف للمستحيل

533
00:46:45,167 --> 00:46:48,634
ستكون عملية جهاز المخابرات
الألماني الأكثر تعقيداً

534
00:47:47,126 --> 00:47:48,659
ها نحن ذا أيتها القطة

535
00:47:48,736 --> 00:47:52,964
مع الطعم المناسب، يمكنك
اصطياد أي نوع من الأسماك

536
00:47:59,999 --> 00:48:02,732
 دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول

537
00:48:09,935 --> 00:48:14,001
لكن عبر نظامها لازال غير ممكن
الدخول إلى الخادم المركزي

538
00:48:14,472 --> 00:48:16,472
رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة

539
00:48:16,929 --> 00:48:21,712
كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع
بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني

540
00:48:22,112 --> 00:48:24,045
استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟

541
00:48:24,101 --> 00:48:26,440
كانت أكبر عملية لكسر الشفرات

542
00:48:26,856 --> 00:48:27,856
حمقى

543
00:48:33,236 --> 00:48:35,503
حاول العديد اختراق جهاز
المخابرات الألماني من قبل

544
00:48:35,577 --> 00:48:39,177
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن
طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب

545
00:48:42,170 --> 00:48:43,170
جاهزون؟

546
00:50:43,248 --> 00:50:44,151
"مهمة طباعة 396 نسخة"

547
00:50:59,022 --> 00:51:00,155
أين هو (بنيامين)؟

548
00:51:00,691 --> 00:51:01,691
لا فكرة لدي

549
00:51:02,961 --> 00:51:04,295
أين كنت؟

550
00:51:07,665 --> 00:51:08,865
لقد فعلناها حقاً

551
00:51:14,686 --> 00:51:16,020
 كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا

552
00:51:16,754 --> 00:51:21,021
لقد تسلقنا إليها للتو
 و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها

553
00:51:23,727 --> 00:51:28,594
أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني
فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم

554
00:51:31,705 --> 00:51:33,008
"مجموعة (كلاي) كانت هنا"
"لا نظام آمن"

555
00:52:28,895 --> 00:52:30,028
كانت تلك الليلة ليلتي

556
00:53:27,204 --> 00:53:29,741
بنيامين) افتح)

557
00:53:30,551 --> 00:53:31,551
اتركوني لوحدي

558
00:53:31,752 --> 00:53:32,752
دعنا ندخل

559
00:53:34,639 --> 00:53:35,539
لا تتصرف كالأطفال

560
00:53:35,593 --> 00:53:36,593
ولا أنت كالأوغاد

561
00:53:37,246 --> 00:53:38,879
أنت لا شيء من دوننا

562
00:53:38,888 --> 00:53:41,424
نكرة -
هذا يكفي -

563
00:53:46,620 --> 00:53:47,620
نكرة

564
00:53:49,770 --> 00:53:50,770
نكرة

565
00:54:07,377 --> 00:54:11,643
دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية
من خادم جهاز المخابرات الألماني

566
00:54:25,231 --> 00:54:26,874
أتيتك بهدية

567
00:54:47,384 --> 00:54:51,451
أولاً تلاعبَ بالطابعات
عبر بروتوكول الاتصالات

568
00:54:51,497 --> 00:54:55,968
ثم تجاوز جدار الحماية
الأمنية وسرق البيانات

569
00:54:56,942 --> 00:55:00,943
نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم
اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية

570
00:55:02,701 --> 00:55:05,134
أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك

571
00:55:05,232 --> 00:55:06,532
أياً كان من فعل هذا فهو عبقري

572
00:55:07,772 --> 00:55:09,605
لقد كان التسجيل جارياً

573
00:55:09,618 --> 00:55:11,618
لكنهم حذفوا جميع ملفات
الفيديو ولم يتركوا شيئاً

574
00:55:21,114 --> 00:55:23,248
ولكن لكل شيء عواقب

575
00:55:23,795 --> 00:55:25,261
"كل ذبابة ستطير"

576
00:55:27,687 --> 00:55:29,687
وجدنا هذا قرب جثته

577
00:55:31,040 --> 00:55:32,774
عُثِرَ عليه في الغابة

578
00:55:33,294 --> 00:55:35,827
(موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون)

579
00:55:48,209 --> 00:55:49,209
صباح الخير

580
00:55:51,689 --> 00:55:52,689
اخرجوا

581
00:55:56,268 --> 00:55:57,268
اغربوا عن وجهي

582
00:55:57,611 --> 00:55:59,311
ما بالك؟ أنت تحتاجنا

583
00:55:59,342 --> 00:56:00,142
ماذا؟

584
00:56:00,165 --> 00:56:01,165
أنا بحاجة لكم؟

585
00:56:01,382 --> 00:56:02,782
 لربما أنتم بحاجة إلي

586
00:56:03,033 --> 00:56:04,166
 أتعرف شيئاً؟

587
00:56:04,239 --> 00:56:06,972
أنت لا شيء! أنت لست
أكثر من مجرد دجال قذر

588
00:56:07,037 --> 00:56:09,237
كل ما يمكنك القيام به هو
خداع الناس والتلاعب بهم

589
00:56:19,419 --> 00:56:20,419
توقفا! توقفا

590
00:56:23,987 --> 00:56:24,687
اهدآ

591
00:56:24,808 --> 00:56:25,808
!هدوء

592
00:56:26,925 --> 00:56:31,425
تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر
"الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون

593
00:56:32,319 --> 00:56:36,519
حادثة مقتله واختراق الاستخبارات
السرية الألمانية في الليلة الماضية

594
00:56:37,524 --> 00:56:42,091
يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد
يكون أكبر فضيحة في تاريخه

595
00:56:42,173 --> 00:56:46,573
بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات
المسروقة من جهاز المخابرات الألماني

596
00:56:44,245 --> 00:56:46,045
{\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ"

597
00:56:46,678 --> 00:56:52,737
(قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون
كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني

598
00:56:53,572 --> 00:56:58,302
ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي
"إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء

599
00:56:58,741 --> 00:57:02,474
حصل على تمويل من جهاز المخابرات
الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز

600
00:57:03,217 --> 00:57:10,450
(في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي
 مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني

601
00:57:13,123 --> 00:57:14,856
لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم

602
00:57:14,887 --> 00:57:15,887
ماذا فعلت هناك؟

603
00:57:16,299 --> 00:57:20,132
قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا
نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب

604
00:57:20,170 --> 00:57:21,170
هل أخذت أية بيانات؟

605
00:57:24,425 --> 00:57:27,558
لقد وجدت قسماً مخفياً في
خادم جهاز المخابرات الألماني

606
00:57:27,958 --> 00:57:30,224
واستطعت كسر كلمة المرور

607
00:57:30,619 --> 00:57:33,252
ومن ثم حملت قائمة الموظفين

608
00:57:34,694 --> 00:57:35,827
"MRX" وقمت بإرسالها إلى

609
00:57:35,897 --> 00:57:36,897
هل أنت مجنون؟

610
00:57:37,295 --> 00:57:38,761
أردت أن أثبت له مكانتنا

611
00:57:39,281 --> 00:57:40,548
أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم

612
00:57:40,556 --> 00:57:41,556
ظننتم أني نكرة

613
00:57:45,203 --> 00:57:49,003
أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا

614
00:57:49,024 --> 00:57:51,189
أحسست أني لا أعرف من أكون حينها

615
00:57:53,083 --> 00:57:54,949
الجميع يرون ما يريدون

616
00:57:59,774 --> 00:58:02,136
(علينا أن نهتم بأمر (كريبتون

617
00:58:02,820 --> 00:58:04,620
فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس

618
00:58:04,710 --> 00:58:07,210
باع البيانات المسروقة "MRX"
لمافيا الإنترنت الروسي

619
00:58:09,599 --> 00:58:11,332
 "ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX"

620
00:58:11,891 --> 00:58:15,691
عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز
المخابرات الألماني، قضى عليه

621
00:58:15,703 --> 00:58:18,103
الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك

622
00:58:18,884 --> 00:58:20,218
أنه خطؤه هو وحسب

623
00:58:30,077 --> 00:58:31,211
المنتج نمساوي

624
00:58:31,502 --> 00:58:35,669
 اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله
الحكومة وتم القضاء عليه

625
00:58:36,094 --> 00:58:37,994
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

626
00:58:38,192 --> 00:58:39,192
 لا أدري

627
00:58:44,807 --> 00:58:45,807
نحن في خطر

628
00:58:47,865 --> 00:58:49,798
(تلقيت اتصالاً من (لاهاي

629
00:58:50,208 --> 00:58:52,608
طلبوا مني إجراء تقييم

630
00:58:52,960 --> 00:58:53,960
لك

631
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
لعملك

632
00:58:59,281 --> 00:59:02,081
لم أعلم أن مركزك
في حالة غير مستقرة

633
00:59:02,129 --> 00:59:03,662
لماذا لم تخبريني؟

634
00:59:23,776 --> 00:59:25,109
أين أنت ذاهب؟

635
00:59:25,328 --> 00:59:28,061
للعثور على بعض المرح
 هذا لم ممتعاً

636
00:59:28,202 --> 00:59:30,002
!كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت)

637
00:59:30,094 --> 00:59:32,268
ونحن المتهمون بهذه الفضيحة

638
00:59:32,454 --> 00:59:34,030
يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة

639
00:59:34,233 --> 00:59:36,666
ويخبرهم كيف أسس لوحده
مجموعة (كلاي) اللعينة

640
00:59:36,712 --> 00:59:37,822
هل تريد التضحية بواحد منا؟

641
00:59:38,577 --> 00:59:40,577
لقد أَردت أن تهرب دائماً

642
00:59:40,833 --> 00:59:42,333
لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج

643
00:59:42,376 --> 00:59:43,376
ستيفان)، انتظر)

644
00:59:44,249 --> 00:59:45,649
هذا كله خطئي

645
00:59:46,367 --> 00:59:47,434
"MRX" يجب أن أجد

646
00:59:49,387 --> 00:59:50,387
ثم ماذا؟

647
00:59:50,566 --> 00:59:53,466
"MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص
و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون

648
00:59:53,502 --> 00:59:55,415
بنيامين) على حق، الهرب)
لن يحل هذه المشكلة

649
00:59:55,451 --> 01:00:00,771
هناك العديد من الآثار تركناها هناك
إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا

650
01:00:00,828 --> 01:00:03,665
"و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم
فسنصبح غير مرئيين ثانية

651
01:00:03,954 --> 01:00:04,954
بالضبط

652
01:00:05,467 --> 01:00:08,200
عندما قلت "نحن" لم
أكن أقصدك "أنت" أيضاً

653
01:00:31,533 --> 01:00:33,666
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

654
01:00:33,710 --> 01:00:36,046
أنا بخير، ماذا تريدين؟

655
01:00:38,676 --> 01:00:43,169
 الليلة الماضية
اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك

656
01:00:43,646 --> 01:00:45,113
(جئت هنا لرؤية (ماكس

657
01:00:45,568 --> 01:00:46,568
ماكس)؟ لا)

658
01:00:48,549 --> 01:00:50,416
من الأفضل لك أن تذهبي الآن

659
01:00:50,437 --> 01:00:52,970
هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟

660
01:00:54,224 --> 01:00:55,224
أي شيء آخر؟

661
01:00:57,395 --> 01:00:58,862
ما خطبك؟

662
01:00:59,184 --> 01:01:00,718
أصبحت غريباً تماماً

663
01:01:01,112 --> 01:01:02,112
بالضبط

664
01:01:02,789 --> 01:01:05,749
هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه،
أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟

665
01:01:06,123 --> 01:01:07,256
أتعرفين؟

666
01:01:07,562 --> 01:01:09,362
تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً

667
01:01:15,069 --> 01:01:16,269
 "MRX" كان علينا أن نجد

668
01:01:17,414 --> 01:01:18,414
كنت أنا الطعم

669
01:01:20,443 --> 01:01:24,776
كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً
لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط

670
01:01:41,398 --> 01:01:42,531
 ها أنتِ ذِي

671
01:01:43,647 --> 01:01:44,647
هيا بسرعة

672
01:01:48,179 --> 01:01:49,712
"MRX" لقد حاول الاتصال بـ

673
01:02:00,460 --> 01:02:02,127
يستعمل عنوان "آي بي" مخادع

674
01:02:02,382 --> 01:02:04,982
(انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا

675
01:02:05,962 --> 01:02:08,929
و يغير موقعه كل 3 ثوان

676
01:02:08,999 --> 01:02:09,999
أعتقد أنني حصلت على شيء

677
01:02:11,260 --> 01:02:14,927
الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر
 يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني

678
01:02:16,093 --> 01:02:17,093
(في (برلين

679
01:02:17,332 --> 01:02:20,065
(احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا

680
01:02:21,645 --> 01:02:24,378
أعطاني صلاحية الوصول
إلى قناته الخاصة

681
01:02:25,186 --> 01:02:26,853
ماذا تنتظر؟

682
01:02:26,878 --> 01:02:28,546
الوقت ينفذ منا

683
01:02:52,756 --> 01:02:53,733
{\ an4}من تكون؟

684
01:02:54,550 --> 01:02:55,753
{\ an6}ومن تكون أنت؟

685
01:02:57,701 --> 01:03:01,206
{\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء
"نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء

686
01:03:01,894 --> 01:03:03,646
{\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز
المخابرات الألماني

687
01:03:05,071 --> 01:03:07,097
لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية

688
01:03:19,194 --> 01:03:20,327
الوقت ينفذ منا

689
01:03:20,401 --> 01:03:21,534
لقد حصلت عليه تقريباً

690
01:03:26,974 --> 01:03:28,974
لدي مهمة لك :"MRX"

691
01:03:37,363 --> 01:03:39,388
{\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي

692
01:03:44,206 --> 01:03:45,206
تباً، إنهم هنا

693
01:03:46,511 --> 01:03:47,511
هل حصلت عليه؟

694
01:03:47,911 --> 01:03:49,311
دعونا نرحل من هنا

695
01:03:50,285 --> 01:03:51,285
الآن

696
01:03:51,780 --> 01:03:53,247
 سنجتمع في الطابق السفلي

697
01:05:13,499 --> 01:05:16,566
لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته

698
01:05:41,545 --> 01:05:42,545
أنا موقوفة عن العمل

699
01:05:45,476 --> 01:05:48,409
إنهم يبحثون عن
 (شخص آخر من (لاهاي

700
01:05:48,840 --> 01:05:49,840
أنا آسف

701
01:06:16,777 --> 01:06:18,177
؟"MRX" ما الذي طلبه

702
01:06:19,314 --> 01:06:22,714
"أراد منا أن نرسل "حصان طروادة
 لنظام الشرطة الأوربية

703
01:06:24,823 --> 01:06:30,048
لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى
الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها

704
01:06:30,973 --> 01:06:32,240
ما هي خطتك؟

705
01:06:33,012 --> 01:06:34,879
"MRX" أردنا أن نعرف من هو

706
01:06:35,276 --> 01:06:37,942
هويته مقابل حريتنا

707
01:06:38,368 --> 01:06:40,768
 (أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون

708
01:06:40,799 --> 01:06:43,299
أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين

709
01:06:44,079 --> 01:06:46,612
 أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى

710
01:06:47,401 --> 01:06:49,201
للحصول على صلاحية الوصول
"MRX" إلى كمبيوتر

711
01:06:49,287 --> 01:06:51,787
كان علينا البحث عميقاً
 في كيس الحيل لدينا

712
01:06:51,791 --> 01:06:54,274
سمى (ستيفان) هذا التطبيق
"بـ"الحصان الحامل

713
01:06:54,504 --> 01:06:57,137
"كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة

714
01:06:57,163 --> 01:07:00,863
بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها
إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي

715
01:07:01,663 --> 01:07:03,521
سنكون قادرين على الوصول
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به

716
01:07:03,635 --> 01:07:05,611
"MRX" وحينها سيقع قناع

717
01:07:06,818 --> 01:07:09,818
ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة

718
01:07:26,925 --> 01:07:28,392
أريد أن أعتذر

719
01:07:30,658 --> 01:07:31,792
عن زرقة العينين

720
01:07:33,478 --> 01:07:34,478
(وعن (ماري

721
01:07:40,314 --> 01:07:43,114
طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي

722
01:07:43,207 --> 01:07:44,440
رغم ذلك لم تبالي بأمري

723
01:07:49,252 --> 01:07:52,599
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد

724
01:07:53,726 --> 01:07:55,193
 هذا التصريح صحيح

725
01:08:02,779 --> 01:08:05,846
أنا شخص محتال
 لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله

726
01:08:06,257 --> 01:08:08,390
أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف

727
01:08:08,881 --> 01:08:11,782
لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق
 أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة

728
01:08:14,654 --> 01:08:15,854
لم أعرف ذلك

729
01:08:20,244 --> 01:08:21,378
هل تحبون هذا؟

730
01:08:21,839 --> 01:08:22,839
يا عصافير الحب

731
01:08:53,921 --> 01:08:55,721
(كنا في الطريق إلى (لاهاي

732
01:08:56,184 --> 01:08:57,184
إلى مركز الشرطة الأوربية

733
01:08:57,420 --> 01:08:59,486
كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد

734
01:08:59,895 --> 01:09:01,362
ولكن الطريق كان طويلاً

735
01:09:03,692 --> 01:09:05,292
لقد حاولنا بطرق عدة

736
01:09:06,339 --> 01:09:07,339
لا جدوى

737
01:09:07,672 --> 01:09:10,537
أساليب التصيد القديمة لم تنفع

738
01:09:11,394 --> 01:09:14,594
 حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري

739
01:09:18,673 --> 01:09:20,206
هذا هو المدخل الوحيد

740
01:09:24,680 --> 01:09:25,847
ماذا تفعل عندك؟

741
01:09:30,683 --> 01:09:34,094
مسمار لعين -
 أخرجه -

742
01:09:35,548 --> 01:09:39,548
كان علينا أن نعترف أنه كان
من المستحيل الدخول إلى اليوروبول

743
01:09:54,359 --> 01:09:55,959
ما الذي تنظر إليه؟

744
01:10:03,379 --> 01:10:04,446
كان هذا خطئي

745
01:10:15,571 --> 01:10:18,103
كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر
لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه

746
01:10:34,283 --> 01:10:36,950
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

747
01:10:37,859 --> 01:10:39,125
الهندسة الاجتماعية

748
01:10:44,409 --> 01:10:46,343
هيا، ثق بنفسك

749
01:10:53,734 --> 01:10:54,956
{\ an8}عذراً؟

750
01:10:55,921 --> 01:10:56,860
{\ an8}آسف

751
01:11:02,139 --> 01:11:05,448
{\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية
وفقدت محفظتي في الاستراحة

752
01:11:05,907 --> 01:11:08,980
{\ an8}هل تسمح لي أن أدخل
 وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟

753
01:11:09,395 --> 01:11:11,805
{\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل
عد غداً صباحاً

754
01:11:11,899 --> 01:11:15,841
{\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب

755
01:11:15,916 --> 01:11:19,657
{\ an8}لقد كان واضحاً جداً
لو أني أضعت محفظتي مجدداً

756
01:11:19,882 --> 01:11:21,347
{\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول

757
01:11:21,634 --> 01:11:23,162
{\ an8}أرجوك

758
01:11:26,980 --> 01:11:29,266
{\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى
 أن يكون لك أب كوالدي

759
01:11:29,638 --> 01:11:30,765
{\ an8}آسف

760
01:11:39,485 --> 01:11:41,913
{\ an8}تباً

761
01:11:43,033 --> 01:11:44,035
{\ an8}انتظر

762
01:12:07,737 --> 01:12:08,956
{\ an8}دقيقتان وحسب

763
01:12:32,030 --> 01:12:33,845
{\ an8}تباً

764
01:12:42,542 --> 01:12:43,919
{\ an8}لقد وجدتها

765
01:12:54,155 --> 01:12:56,821
باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة

766
01:12:56,928 --> 01:13:02,261
ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى
"تدعى العملية بـ"توأم الشرير

767
01:13:07,414 --> 01:13:13,713
إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك
الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول

768
01:13:14,149 --> 01:13:15,416
وبعدها إلى الخادم

769
01:13:17,965 --> 01:13:23,932
أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX"
الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات

770
01:13:25,864 --> 01:13:28,864
حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي

771
01:13:30,022 --> 01:13:34,951
وبمجرد تسجيله الدخول في
خادم اليوروبول، سيقع قناعه

772
01:13:35,276 --> 01:13:36,238
{\ an4}أصدقاء؟

773
01:13:49,739 --> 01:13:51,339
أحبط خطتنا "MRX" لكن

774
01:13:58,258 --> 01:13:59,627
{\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح"

775
01:14:02,052 --> 01:14:03,177
{\ an4}"محدد موقع "آي بي

776
01:14:04,361 --> 01:14:05,806
{\ an4}الآن نعرف من تكون

777
01:14:07,857 --> 01:14:09,103
{\ an4}وأين نجدك

778
01:15:40,219 --> 01:15:42,219
باللعبة "MRX" لقد فاز

779
01:15:43,725 --> 01:15:45,425
وأنا فقدت كل شيء

780
01:16:12,791 --> 01:16:13,924
(ماكس)، بول)، (ستيفان)

781
01:16:17,384 --> 01:16:18,517
جميعهم اغتيلوا

782
01:16:27,805 --> 01:16:29,605
أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى

783
01:16:33,770 --> 01:16:35,636
أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى

784
01:16:38,862 --> 01:16:41,862
هذه (هاني)، اتصل بي
في أقرب وقت ممكن

785
01:16:42,142 --> 01:16:44,209
يجب أن تأتي إلى هنا فوراً

786
01:17:03,699 --> 01:17:04,966
وأخيراً أنت لوحدك

787
01:17:10,874 --> 01:17:11,874
لقد أتيتِ

788
01:17:13,364 --> 01:17:14,364
نعم، أتيت

789
01:17:19,431 --> 01:17:23,524
قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق
خادم جامعة قبل بضعة أشهر

790
01:17:24,076 --> 01:17:26,476
وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس

791
01:17:27,583 --> 01:17:28,983
وتم القبض عليه

792
01:17:35,503 --> 01:17:36,503
..قلت لي مرة

793
01:17:40,173 --> 01:17:42,307
أن عليك أن تعرفي من تكونين..

794
01:17:44,638 --> 01:17:48,038
 و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج...

795
01:17:48,248 --> 01:17:50,314
لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين

796
01:17:50,657 --> 01:17:51,923
يمكنك أن تكون أي شيء تريدين

797
01:17:52,994 --> 01:17:54,194
 أتفهمينني؟

798
01:17:54,921 --> 01:17:56,521
 يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها

799
01:17:56,914 --> 01:17:57,981
أنت غريب الأطوار

800
01:18:21,847 --> 01:18:23,847
هل تأتين معي؟

801
01:18:24,299 --> 01:18:26,499
 سبق وقلت انك مجنون

802
01:18:28,794 --> 01:18:29,794
أين؟

803
01:18:30,406 --> 01:18:31,206
لأي مكان تريدين

804
01:18:31,207 --> 01:18:32,207
كوبنهاغن)؟)

805
01:18:32,438 --> 01:18:34,805
يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين
أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟

806
01:18:35,252 --> 01:18:36,252
لما، لا؟

807
01:18:36,968 --> 01:18:39,585
نعم، لمَ لا

808
01:18:50,478 --> 01:18:52,544
ماذا تعرف عني أيضاً؟

809
01:18:53,641 --> 01:18:55,707
هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟

810
01:18:58,708 --> 01:19:00,775
أنت تريد أن تكون
غير مرئي مرة أخرى

811
01:19:01,463 --> 01:19:03,663
لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون

812
01:19:04,519 --> 01:19:06,053
 تريد هوية جديدة

813
01:19:06,676 --> 01:19:11,542
تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود
 هذا هو كل ما تطلبونه دوماً

814
01:19:12,716 --> 01:19:15,116
"و"الأصدقاء  "MRX" مقابل هذا سأعطيك

815
01:19:16,227 --> 01:19:17,494
ليس الأمر بهذه السهولة

816
01:19:19,085 --> 01:19:20,756
سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً

817
01:19:21,062 --> 01:19:22,862
السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين

818
01:19:23,274 --> 01:19:24,740
وستتم إعادة اعتمادك

819
01:19:46,819 --> 01:19:48,679
لنقل أني وافقت

820
01:19:51,330 --> 01:19:52,730
 ؟"MRX" كيف ستوقع تحصل

821
01:19:56,758 --> 01:19:58,024
باستخدام خدعة سحرية

822
01:19:59,667 --> 01:20:01,967
هناك ثغرات في قصته
بحجم نجم الموت

823
01:20:01,987 --> 01:20:02,987
إنه نكرة

824
01:20:03,391 --> 01:20:04,391
 لا أحد

825
01:20:05,079 --> 01:20:07,346
لعب بالنار فأحرقته

826
01:20:08,025 --> 01:20:09,758
"MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى

827
01:20:10,030 --> 01:20:12,363
إذا حصلنا عليه فسنستطيع
"أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء

828
01:20:12,373 --> 01:20:13,373
 أنت موقوفة

829
01:20:16,288 --> 01:20:19,954
وعد برنامج حماية الشهود
 يجب أن يتم الإيفاء به

830
01:20:21,277 --> 01:20:22,610
أحتاجك لهذا

831
01:20:27,343 --> 01:20:29,543
كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟

832
01:20:30,450 --> 01:20:32,717
في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم

833
01:20:34,491 --> 01:20:35,491
كبرياؤه

834
01:20:43,544 --> 01:20:46,004
{\ an6}ها هو ذا -
 خائن "MRX" -

835
01:20:46,191 --> 01:20:48,862
{\ an4}لقد باع هوياتنا -
إنه يعمل لصالح الحكومة -

836
01:20:48,887 --> 01:20:51,263
{\ an8}إنه يعمل مع الشرطة -
لديه شبكة أخرى يتعامل بها -

837
01:20:52,792 --> 01:20:54,150
{\ an6}(قتل (كريبتون "MRX"

838
01:20:55,276 --> 01:20:57,752
{\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك

839
01:21:00,290 --> 01:21:01,768
{\ an4}وغد -
لقد عرفت ذلك -

840
01:21:02,534 --> 01:21:05,759
{\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء -
يا له من وغد -

841
01:21:10,248 --> 01:21:13,093
{\ an8}لقد بعت هويات قراصنة
وتجسست عليهم

842
01:21:14,695 --> 01:21:15,728
{\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟

843
01:21:16,582 --> 01:21:21,783
{\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية -
افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ -

844
01:21:21,959 --> 01:21:25,436
{\ an4}"MRX" هذا ليس
دعوني أدخل ،"MRX" أنا

845
01:21:25,782 --> 01:21:26,827
{\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟

846
01:21:28,328 --> 01:21:29,658
{\ an6}تباً لكم

847
01:21:34,917 --> 01:21:36,876
{\ an4}من أنت؟
 من تكون بحق الجحيم؟

848
01:21:37,161 --> 01:21:41,004
{\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس
!لم أعمل أبداً مع الحكومة

849
01:21:42,370 --> 01:21:43,462
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

850
01:21:44,849 --> 01:21:46,958
ماذا...؟

851
01:21:47,220 --> 01:21:48,748
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

852
01:21:52,928 --> 01:21:54,190
{\ an6}الآن أعرف من تكون

853
01:21:54,650 --> 01:21:57,275
{\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة

854
01:21:57,407 --> 01:21:59,120
{\ an6}عليها محدد مواقع

855
01:21:59,429 --> 01:22:01,728
{\ an4}لقد علمتني هذا

856
01:22:23,334 --> 01:22:25,055
{\ an4}الآن نحن متعادلان

857
01:22:46,904 --> 01:22:47,904
لقد أمسكنا به

858
01:22:50,308 --> 01:22:51,708
ما اسمه الحقيقي؟

859
01:22:52,038 --> 01:22:56,085
شون دانهام)، 19 سنة)
(من (نيويورك

860
01:22:56,768 --> 01:23:00,765
"لا بد أنك آخرهم أيضاً" -
"أنت لست وحدك" -

861
01:23:01,271 --> 01:23:02,671
"هذا من فلم "الرجل الحديدي

862
01:23:05,068 --> 01:23:09,541
في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً
اسم جديد، مدينة جديدة

863
01:23:30,202 --> 01:23:33,802
هناك ثغرات في قصته"
" بحجم نجم الموت

864
01:24:41,629 --> 01:24:44,809
عذراً -
نعم -

865
01:24:45,089 --> 01:24:46,826
( أنا (هاني ليدنبرغ
من الشرطة الأوربية

866
01:24:46,848 --> 01:24:50,381
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

867
01:24:54,506 --> 01:24:56,106
هل تعرفين هذا الشخص؟

868
01:24:57,251 --> 01:24:58,251
لا

869
01:24:59,862 --> 01:25:02,195
بنيامين انجل)، قال أنكما)
 كنتما في نفس القسم

870
01:25:03,490 --> 01:25:06,095
بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار)

871
01:25:08,356 --> 01:25:10,164
هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟

872
01:25:10,530 --> 01:25:11,530
لا

873
01:25:13,935 --> 01:25:15,853
عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟

874
01:25:16,172 --> 01:25:18,381
بنيامين) تحت مراقبة مكتب)
 الشرطة الجنائية الفدرالية

875
01:25:18,573 --> 01:25:22,507
قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا

876
01:25:22,687 --> 01:25:23,687
ماذا فعلنا؟

877
01:25:25,714 --> 01:25:27,181
انه مجنون تماماً

878
01:25:28,634 --> 01:25:31,900
 لن أرغب أبداً في لقاء
 أمثال هذا الشخص

879
01:25:38,393 --> 01:25:40,593
أشكرك على استقبالك لي

880
01:25:40,710 --> 01:25:41,777
(الأمر بخصوص (إنجل

881
01:25:42,272 --> 01:25:44,603
"أو كما تسميه أنت، "ملاكي -
بنيامين)؟) -

882
01:25:44,702 --> 01:25:46,627
أتعرفه؟ -
منذ كان صغيراً -

883
01:25:47,231 --> 01:25:48,332
لقد كان يعتني بجدته

884
01:25:48,518 --> 01:25:50,238
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

885
01:25:50,840 --> 01:25:52,174
هو شخص خجول

886
01:25:52,604 --> 01:25:53,604
انطوائي

887
01:25:54,512 --> 01:25:56,112
لا عجيب في قصته

888
01:25:56,304 --> 01:25:58,171
ارتكبت والدته جريمة انتحار؟

889
01:25:58,537 --> 01:26:01,604
تربى (بنيامين) في ظروف غامضة

890
01:26:02,114 --> 01:26:04,381
والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية

891
01:26:04,940 --> 01:26:05,940
الفصام؟

892
01:26:06,368 --> 01:26:08,301
اضطراب تعدد الشخصيات

893
01:26:08,765 --> 01:26:12,698
كانت لها شخصيات متعددة
تعتقد أنها هي كل مرة

894
01:26:13,201 --> 01:26:15,267
الدواء أبقى على وعيها

895
01:26:15,660 --> 01:26:18,260
لكن في النهاية لم تحتمل أكثر

896
01:26:18,605 --> 01:26:19,705
هل هو وراثي؟

897
01:26:19,802 --> 01:26:20,802
أمر وارد

898
01:26:21,144 --> 01:26:22,544
ما الذي يمكن أن يسببه؟

899
01:26:23,010 --> 01:26:26,744
قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى

900
01:26:27,091 --> 01:26:30,425
بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير

901
01:26:31,220 --> 01:26:32,620
هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة

902
01:26:32,663 --> 01:26:33,663
الـ(ريتالين)؟

903
01:26:35,417 --> 01:26:36,950
 يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها

904
01:26:39,319 --> 01:26:40,919
ولكن عمَّ كل هذا؟

905
01:26:42,073 --> 01:26:44,473
هل (بنيامين) على ما يرام ؟

906
01:27:06,446 --> 01:27:10,334
نتائج المخبر هنا -
دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية -

907
01:27:11,532 --> 01:27:12,532
نعم

908
01:27:17,371 --> 01:27:20,527
كيف حصلت على هذا
الجرح؟ ما الذي أصابك؟

909
01:27:21,330 --> 01:27:24,082
لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟
!من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة

910
01:27:25,496 --> 01:27:28,581
ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟

911
01:27:28,742 --> 01:27:31,474
توفيت عندما كان صغيراً -
 هذا أنت -

912
01:27:33,829 --> 01:27:34,896
كلهم" أنت"

913
01:27:35,597 --> 01:27:38,130
لا، لقد ماتوا

914
01:27:38,626 --> 01:27:43,343
لا وجود للجثث، ولا لأدلة
(في أي فندق لعين في (لاهاي

915
01:27:49,037 --> 01:27:51,037
...ما رأيته في غرفة الفندق

916
01:28:07,162 --> 01:28:08,162
لا وجود له..

917
01:28:10,888 --> 01:28:13,355
لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك

918
01:28:16,069 --> 01:28:18,378
كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك)

919
01:28:21,559 --> 01:28:22,559
...(أنت (ماكس

920
01:28:24,777 --> 01:28:27,044
"ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟"

921
01:28:27,333 --> 01:28:28,205
...(أنت (ستيفان

922
01:28:28,205 --> 01:28:30,700
من الجبهة الدانماركية

923
01:28:31,382 --> 01:28:32,382
(أنت (بول

924
01:28:36,820 --> 01:28:40,188
كل عمل، فعلته أنت
 لوحدك

925
01:28:40,387 --> 01:28:43,262
أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا
 جميعهم حمقى

926
01:28:43,478 --> 01:28:44,478
نحن بحاجة لاسم

927
01:28:44,893 --> 01:28:46,921
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

928
01:28:47,061 --> 01:28:49,275
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية

929
01:28:49,441 --> 01:28:50,808
سنبقى بعيداً عن الرادار

930
01:28:50,888 --> 01:28:53,388
لن نبتعد عن الرادار
الشعار شيء رائع

931
01:28:53,975 --> 01:28:55,842
(مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك

932
01:28:57,779 --> 01:28:58,779
"MRX" مثل

933
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
مسمار لعين

934
01:29:11,722 --> 01:29:13,055
أنا لست مثل أمي

935
01:29:24,099 --> 01:29:25,299
أنا أعرف من أكون

936
01:29:29,801 --> 01:29:36,933
هذا يعني أن اتفاقنا لا
يؤهلك لبرنامج حماية الشهود

937
01:29:37,908 --> 01:29:39,708
لا، قلت أن بيننا اتفاق

938
01:29:40,054 --> 01:29:41,054
!حذار

939
01:29:41,246 --> 01:29:43,379
سأحصل على برنامج لحماية الشهود
 هذا ما أخبرتني به

940
01:29:43,477 --> 01:29:44,276
أنا آسفة

941
01:29:44,431 --> 01:29:45,697
(لقد قتلوا (كريبتون

942
01:29:47,035 --> 01:29:50,505
سيجدونني "MRX" لقد خنت
هل تفهمينني؟

943
01:29:50,757 --> 01:29:53,873
كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج
لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به

944
01:29:55,181 --> 01:29:56,181
أنا آسفة

945
01:29:56,933 --> 01:29:57,933
أنت مريض

946
01:29:58,509 --> 01:29:59,843
أنا لست مثل أمي

947
01:30:15,377 --> 01:30:16,377
أنا آسفة

948
01:30:22,027 --> 01:30:25,361
 (الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون"

949
01:30:26,825 --> 01:30:29,091
أريد برنامج حماية الشهود

950
01:30:29,700 --> 01:30:30,767
لقد وعدتني

951
01:30:44,963 --> 01:30:45,963
مبروك

952
01:30:52,639 --> 01:30:55,672
والتعاون بين الشرطة الأوروبية
 ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية

953
01:30:55,686 --> 01:30:58,386
كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها

954
01:30:59,158 --> 01:31:05,221
(المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج
مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية

955
01:31:05,727 --> 01:31:08,260
الإنترنت ليست ثغرة قانونية

956
01:31:08,590 --> 01:31:10,390
أبوابها غير مرئية

957
01:31:11,175 --> 01:31:12,575
أي شخص يمكن تتبعه

958
01:31:14,685 --> 01:31:17,285
طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة

959
01:31:46,034 --> 01:31:47,768
 آسف لأني هجمت على حسابك

960
01:31:49,948 --> 01:31:50,948
هذا ليس أمراً جيداً

961
01:32:13,362 --> 01:32:16,895
برنامج حماية الشهود
هو برنامج حرفياً

962
01:32:20,639 --> 01:32:21,839
لديك 5 دقائق

963
01:32:32,529 --> 01:32:34,129
ماذا ستقولين لهم؟

964
01:32:34,497 --> 01:32:37,064
 أنك في الطريق إلى المحكمة

965
01:32:37,122 --> 01:32:38,578
ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟

966
01:32:39,731 --> 01:32:43,726
"و"الأصدقاء "MRX"  لقد أرادوا
 أنت لا أحد بالنسبة لهم

967
01:32:44,806 --> 01:32:46,473
أنت غير مرئي لهم

968
01:32:48,692 --> 01:32:51,359
عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة

969
01:32:52,550 --> 01:32:53,550
أعدك

970
01:32:57,050 --> 01:32:58,584
لا مزيد من الخدع السحرية

971
01:33:05,227 --> 01:33:06,227
انتظر

972
01:33:07,429 --> 01:33:08,696
 شيء آخر وحسب

973
01:33:15,219 --> 01:33:17,019
كيف تنجز هذه الخدعة؟

974
01:33:23,928 --> 01:33:26,995
إذا عرفتِ كيفية عملها
فسيتجلى لك الأمر

975
01:33:35,678 --> 01:33:37,878
الجميع يرون ما يريدون رؤيته

976
01:33:42,110 --> 01:33:43,110
اعتن بنفسك

977
01:35:24,040 --> 01:35:26,640
لقد ابتلعت الصنارة بأكملها

978
01:35:27,427 --> 01:35:30,493
 أعظم خدعة في الهندسة
الاجتماعية على مر الزمان

979
01:35:30,672 --> 01:35:32,406
ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن

980
01:35:32,413 --> 01:35:34,044
ما الاسم الذي اخترته؟

981
01:35:34,247 --> 01:35:35,247
لا أسامي

982
01:35:42,481 --> 01:35:43,481
حسنا، من أنا؟

983
01:35:44,843 --> 01:35:47,343
أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت

984
01:35:47,810 --> 01:35:49,210
وهذه هي قصتي

985
01:35:53,915 --> 01:35:55,315
القرصنة كالسحر

986
01:35:55,719 --> 01:35:58,385
وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

987
01:36:03,114 --> 01:36:05,017
أين كنت؟ -
لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي -

988
01:36:05,392 --> 01:36:06,749
وهم يعرفون من أنا
 علينا أن نخرج من هنا جميعاً

989
01:36:06,789 --> 01:36:07,645
ماذا حدث؟

990
01:36:07,984 --> 01:36:10,251
كنت في مقر اليوروبول -
كيف دخلت إلى هناك؟ -

991
01:36:10,389 --> 01:36:13,889
 تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية
تباً، هذا لا يهم الآن

992
01:36:14,576 --> 01:36:18,259
المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم
كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟

993
01:36:18,281 --> 01:36:20,748
علينا أن نخرج من هنا على الفور

994
01:36:24,979 --> 01:36:27,246
هيا، ماذا تنتظرون؟

995
01:36:27,579 --> 01:36:28,712
أنت واحد منا

996
01:36:30,141 --> 01:36:31,541
 لن نتخلى عنك

997
01:36:35,698 --> 01:36:36,698
ماذا نفعل الآن؟

998
01:36:46,813 --> 01:36:48,413
لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة

999
01:36:50,088 --> 01:36:55,488
المستثنون من برنامج حماية الشهود
هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1000
01:36:57,594 --> 01:37:02,305
مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً

1001
01:37:02,665 --> 01:37:05,132
هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك

1002
01:37:05,658 --> 01:37:08,058
وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها

1003
01:37:11,657 --> 01:37:12,657
يمكنك أن تفعلها

1004
01:37:15,145 --> 01:37:16,278
بقي هذا وحسب

1005
01:37:27,989 --> 01:37:28,989
مستعد؟

1006
01:37:36,424 --> 01:37:37,757
 جميعنا غير مرئيين الآن

1007
01:37:39,552 --> 01:37:40,886
ماذا لو تفحصت؟

1008
01:37:43,050 --> 01:37:44,050
لا تقلق

1009
01:37:45,302 --> 01:37:46,369
لقد تفحصت

1010
01:37:47,141 --> 01:37:48,874
ولكنها حصلت على ما تريده

1011
01:37:51,908 --> 01:37:53,308
 لا مزيد من الخدع السحرية

1012
01:37:56,348 --> 01:38:02,811
ترجمها وعدلها
{\fnAkhbar\fs28}{3c&HFFFFFF&\c&H1818DD&}رشيد الجزائري

1013
01:38:02,836 --> 01:38:07,336
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم