508 00:01:53,984 --> 00:01:55,634 هل لديكِ قطعتين؟ 509 00:01:55,704 --> 00:01:57,194 .لقد كان هذا سريعًا 510 00:01:57,264 --> 00:01:58,675 .تعالي، إجلسي معنا 511 00:01:58,744 --> 00:02:00,234 .تناولي العشاء هنا 512 00:02:00,304 --> 00:02:02,306 .قل لأختك تجلس معنا 513 00:02:03,464 --> 00:02:04,704 .ها هو أنتِ 514 00:02:05,784 --> 00:02:07,024 !تعالي هنا 515 00:02:10,664 --> 00:02:14,032 أين كنتِ؟ .ماذا عن العشاء؟ ضعي الصحن هنا 516 00:02:14,104 --> 00:02:15,833 .الجميع يجلس بجوار الأب 517 00:02:17,704 --> 00:02:19,547 هل تُريدين المزيد من الجبن؟ 518 00:02:19,624 --> 00:02:22,150 وأنتِ أيضًا؟ 519 00:02:22,224 --> 00:02:25,228 ...ماذا تفضّل قطعة كبيرة أم صغيرة؟ 520 00:02:25,304 --> 00:02:26,590 !كببرة 521 00:02:26,664 --> 00:02:28,746 .هذا هو المعروف الذي أعطوه لنا 522 00:02:28,824 --> 00:02:31,225 هل تريد خبز؟ - نعم، هذا جيد - 523 00:02:31,304 --> 00:02:32,908 هل تريد بعضًا من العصير، يا عزيزي؟ 524 00:02:35,064 --> 00:02:37,715 .نعم، من فضلك .ومرري لي الفراولة 525 00:02:41,504 --> 00:02:43,268 إن الجبن جيد، صحيح؟ 526 00:02:45,424 --> 00:02:49,713 ...برتقال... برتقال...برتقال 527 00:02:52,024 --> 00:02:53,913 ...ها هو البرتقال 528 00:02:56,984 --> 00:03:00,591 .سوف أقطعه نصفين في طبقك 529 00:03:00,664 --> 00:03:03,065 .شيليتا، خذي الطفل وضعيه في سريره 530 00:03:03,144 --> 00:03:04,350 .حاضر يا سيدتي 531 00:03:04,424 --> 00:03:06,074 .وأيضًا واحدة لك 532 00:03:07,664 --> 00:03:09,746 ماذا عن كاساديا الدجاج؟ 533 00:03:11,024 --> 00:03:14,392 .هذه لك، أنهي عشائك ..سأحضر بالكاساديا 534 00:03:14,464 --> 00:03:16,705 .لا أريد البيض 535 00:03:16,784 --> 00:03:18,513 .أنتِ بحاجة للأكل، يا عزيزتي 536 00:03:26,624 --> 00:03:28,945 سأنظف الباقي - حسنا - 537 00:03:29,024 --> 00:03:31,391 .هناك شيء يومض 538 00:03:35,464 --> 00:03:37,512 .إنها ليست حبيبتك 539 00:03:37,984 --> 00:03:39,748 .سوف أفاجئك الليلة 540 00:03:40,744 --> 00:03:42,906 أيّ من التورتيلا إحترقت؟ 541 00:03:42,984 --> 00:03:45,828 .هذه ليست التي إحترقت 542 00:03:49,024 --> 00:03:50,469 30? 543 00:03:50,584 --> 00:03:52,074 ...بالطبع، ولكن تذكر 544 00:03:52,144 --> 00:03:54,306 .أنا لدي تلك الإصابة 545 00:03:54,384 --> 00:03:56,273 لأجل ماذا الباب الخلفي، إذن؟ 546 00:03:58,224 --> 00:04:02,115 .ها هي الأطباق، يا سيدتي - شكرا لكِ، شليتا - 547 00:04:02,184 --> 00:04:06,030 خذي الطفلة وغيري ملابسها .سأكون هناك بعد قليل 548 00:04:06,104 --> 00:04:07,708 .ليلة سعيدة، يا صغيرتي 549 00:04:08,824 --> 00:04:11,555 هل بإستطاعتك أن تأخذينها، يا شليتا؟ - أجل. هيا دعونا نذهب - 550 00:04:11,624 --> 00:04:12,785 مهلا - ليلة سعيدة - 551 00:04:12,904 --> 00:04:14,713 تحرك قليلًا لأجل أبيك - ليلة سعيدة - 552 00:04:15,984 --> 00:04:20,194 ليلة سعيدة - قل لأختك تصبحين على خير - 553 00:04:21,745 --> 00:04:23,270 .أنت لم تقل ذلك 554 00:04:23,345 --> 00:04:25,234 أنا أعلم أين هو - فعلا؟ - 555 00:04:25,305 --> 00:04:27,069 أين؟ - هنا - 556 00:04:28,505 --> 00:04:30,075 إنه جميل، أليس كذلك؟ 557 00:04:36,665 --> 00:04:38,747 .دعيني أغير حفاظتك 558 00:04:38,825 --> 00:04:43,706 .أريد قصة عن الكواكب 559 00:04:43,785 --> 00:04:45,389 الكواكب؟ - نعم- 560 00:04:46,105 --> 00:04:47,914 ..عطارد 561 00:04:49,225 --> 00:04:51,512 ..زُحل 562 00:04:51,585 --> 00:04:53,075 والمريخ، صحيح؟ 563 00:04:53,145 --> 00:04:56,035 ليس المريخ - هيا يا روت - 564 00:04:56,905 --> 00:05:00,626 ..كان هناك ذيل طويل 565 00:05:00,705 --> 00:05:03,231 ...كان طويلًا، طويلًا، طويلًا 566 00:05:03,305 --> 00:05:08,391 بعد ذلك، الناس أصيبوا بالذعر - حقا؟ - 567 00:05:08,465 --> 00:05:12,072 ...وبعدها بدأوا بالجري، ولكن... ولكن 568 00:05:15,065 --> 00:05:21,755 ..شخص ما يرتدي زيّ ديناصور 569 00:05:21,825 --> 00:05:24,829 ..يفعل ذلك لـ تخويف الناس 570 00:05:26,225 --> 00:05:28,990 ..ولكنهم كانوا جميعًا 571 00:05:33,265 --> 00:05:34,949 ..يركضون 572 00:05:37,625 --> 00:05:40,913 ...في تلك اللحظة، شاهدوا 573 00:05:43,545 --> 00:05:46,549 .بيتر باركر قد وصل - أجل، بالطبع - 574 00:05:55,025 --> 00:05:59,633 لا أعتقد أن الطبيب البيطري .يصدق تلك القصة 575 00:05:59,745 --> 00:06:07,311 ...رأيته مرة أخرى اليوم .أعتقد أن أمره مُريب بالنسبة لي 576 00:06:08,745 --> 00:06:11,316 .سأذهب للجلوس .أنا مُرهقة. ولكن تفضل قل لي 577 00:06:17,745 --> 00:06:19,349 كلب فقير، يا عزيزي 578 00:06:20,625 --> 00:06:25,631 ...أعرف ذلك، أنا دائما أسيء .تلك التي أحبها كثيرًا 579 00:06:25,745 --> 00:06:28,066 .إن كوز الأكثر ذكاء، يا خوان 580 00:06:29,385 --> 00:06:32,946 .يجب عليكِ مساعدتي لكي أتوقف عن فعل ذلك 581 00:06:33,065 --> 00:06:35,386 .رجاءًا ساعدني، أشعر بأني لست على مايرام 582 00:06:36,265 --> 00:06:37,426 حسنا يا عزيزي 583 00:06:45,025 --> 00:06:49,155 القيادة إلى المدينة كان يستحق ذلك، يا عزيزي .رأيت بعض الأقمشة الجميلة 584 00:06:49,225 --> 00:06:51,273 لازلت أجهل .لأجل ماذا تحتاجينهم 585 00:06:51,345 --> 00:06:54,110 أنا أصرّ على أن الستائر .يجب أن يكونوا دائمًا باللون الأبيض 586 00:06:54,185 --> 00:06:56,392 .أبسط مما يمكن 587 00:07:02,585 --> 00:07:04,792 إذا قمتي بنزعهم .سوف ينهار كل شيء 588 00:07:04,905 --> 00:07:07,476 إنهم لا يبدو بشكل جيد .وسوف يخترب المنزل 589 00:07:11,905 --> 00:07:13,669 .حسنا 590 00:07:13,745 --> 00:07:16,954 ماذا تقصدين؟ ما هو رأيك؟ 591 00:07:17,025 --> 00:07:19,153 أنت قتلت حماستي .لا شيء يناسبك 592 00:07:19,225 --> 00:07:21,956 لا شيء يناسبني؟ .لقد كنت أتحدث فقط حول الستائر 593 00:07:22,065 --> 00:07:23,715 .أنا لم أقل بأنهم لم بعجبوني 594 00:07:33,785 --> 00:07:37,346 هل تريدين أن تأكلي شيئا، يا عزيزتي؟ - ليس اليوم، أنا متعبة جدًا - 595 00:07:37,425 --> 00:07:39,075 ماذا يوجد هناك لتناول الأكل؟ 596 00:07:39,145 --> 00:07:42,752 ...يوجد هناك بيض، فواكة، فطيرة 597 00:07:42,905 --> 00:07:44,794 ماذا تريد؟ 598 00:07:44,945 --> 00:07:47,994 والباقي؟ - لا أعلم - 599 00:07:52,025 --> 00:07:55,393 .أخلدي إلى النوم، أنتِ متعة .يمكننا القيام بالمضاجعة غدًا 600 00:07:55,465 --> 00:07:57,627 .أنا لست متعبة، لدي صداع 601 00:07:57,705 --> 00:07:59,514 .أنت تتحدث كثيرًا 602 00:07:59,585 --> 00:08:00,711 .أوه، اللعنة 603 00:08:01,905 --> 00:08:03,748 .سأذهب لإطعام الكلاب 604 00:08:03,825 --> 00:08:05,236 .سأعود في وقت لاحق 605 00:08:10,625 --> 00:08:13,196 .ماذا يجري الآن؟ لا تبدأي بالبكاء 606 00:08:13,265 --> 00:08:14,755 ...أنا لا أبكي 607 00:08:15,265 --> 00:08:18,189 .لا يمكننا التحدث هكذا ..أنتِ تُحرفين كل شيء أقوله 608 00:08:18,305 --> 00:08:19,909 .إهدأ. تحدث بهدوء 609 00:08:19,985 --> 00:08:24,309 نحن دائمًا نتحدث عن الإستحسان .ولكننا دائمًا نخبر الآخرين ما يجب القيام به 610 00:08:25,145 --> 00:08:26,715 .هذا ليس صحيح 611 00:08:26,785 --> 00:08:28,594 .حتى لو قلت، يجب أن يكون هناك سبب 612 00:08:35,265 --> 00:08:38,394 .لا أريد التحدث ..هذا يكفي، لا أستطيع 613 00:08:39,225 --> 00:08:40,670 .حسنا، سأغلق فمي 614 00:08:46,105 --> 00:08:48,187 .أنا آسف، سوف أحسن موقفي 615 00:08:49,945 --> 00:08:52,471 حسنا، ولكن لماذا؟ لماذا تتصرف هكذا؟ 616 00:08:52,545 --> 00:08:53,831 .ليس كل هذا خطأي 617 00:08:53,945 --> 00:08:56,630 أنتِ تُثيرين المشاكل ..من خلال تلك التفاصيل الصغيرة 618 00:08:56,705 --> 00:08:59,390 وفي نهاية الأمر، .أنا الرجل السيء، دائمًا هكذا 619 00:08:59,465 --> 00:09:01,274 ...أنا أدرك بأننا نلقي اللوم على بعض 620 00:09:01,345 --> 00:09:03,109 .حتى أنكِ تتهربين من كل شيء يتعلق بالجنس 621 00:09:03,185 --> 00:09:05,313 .لابد لي أن أمارس الإستنماء كل ليلةٍ لعينة 622 00:09:05,385 --> 00:09:07,547 .دائمًا تشعرين بالنعاس أو هناك شيء ما يؤلمك 623 00:09:07,625 --> 00:09:10,196 .هذا ليس صحيح. اليوم أشعر بأنني بخير 624 00:09:10,265 --> 00:09:13,075 أنا لا أتحدث عن اليوم .أتحدث بصفة عامة 625 00:09:13,145 --> 00:09:15,147 .بالإضافة إلى ذلك، اليوم إنكِ لا تشعرين بخير 626 00:09:15,225 --> 00:09:17,467 .في العشاء، إقترحت أن نقوم بالمضاجعة 627 00:09:17,546 --> 00:09:20,789 والآن أنتِ تتهربين من الموضوع - ليس صحيح، لقد قلت نعم - 628 00:09:20,906 --> 00:09:23,193 حسنا، لقد قلتِ نعم .بعد أن أصريّت عليك ثلاث مرات 629 00:09:30,466 --> 00:09:32,833 .دعنا نناقش هذا الأمر لاحقًا على الشاطئ 630 00:09:32,946 --> 00:09:35,392 .لا أستطيع العيش بهذا الشكل لفترة أطول 631 00:09:35,466 --> 00:09:38,151 تفس القصة القديمة مجددا ؟ .أنتِ ترغبين بالتهرب من كل شيء 632 00:09:39,986 --> 00:09:42,751 انتِ دائمًا هكذا .تتهربين في أسوء الأحوال 633 00:09:42,826 --> 00:09:44,749 .ولم تحاولي أبدًا في تسوية الأمور 634 00:09:44,826 --> 00:09:46,715 ألا ترين أن لدينا إثنين من الأطفال؟ 635 00:09:46,826 --> 00:09:48,476 طفلان يحبوننا معًا؟ 636 00:09:50,386 --> 00:09:52,434 ألا ترين بأنني أحبك؟ 637 00:09:52,506 --> 00:09:54,827 ألا ترين ذلك يمكننا أن نكون سعداء معًا؟ 638 00:09:54,946 --> 00:09:57,187 .ولكن يجب علينا العمل في تسوية هذا الأمر، هذا كل شيء 639 00:09:58,546 --> 00:10:00,116 أين المذياع؟ 640 00:10:03,666 --> 00:10:05,316 ..جانا 641 00:10:08,706 --> 00:10:10,037 ..جانا 642 00:10:41,546 --> 00:10:42,786 ..غويرا 643 00:10:45,546 --> 00:10:48,311 .رب الأسرة 644 00:13:54,106 --> 00:13:56,108 .لم أفعل ذلك عمدًا 645 00:14:04,306 --> 00:14:06,229 .لا تقلقي 646 00:14:08,426 --> 00:14:10,827 .إن الوقت مبكر، لدينا متسع من الوقت 647 00:14:10,946 --> 00:14:13,712 لقد تركته على الشرفة .بجانب السلالم 648 00:14:21,987 --> 00:14:24,149 .شكرا حبيبي، أنا آسفة 649 00:14:26,227 --> 00:14:29,276 .دعنا نتمنى بأن الأطفال لا يستيقظون 650 00:14:31,707 --> 00:14:33,197 .لا أتمنى ذلك 651 00:14:37,227 --> 00:14:39,434 ...يمكنك الذهاب، إذن 652 00:14:41,787 --> 00:14:43,676 .أعتقد ذلك 653 00:14:45,987 --> 00:14:47,557 هل تريدين بعضًا من هذا؟ 654 00:14:47,987 --> 00:14:54,597 يبدو أنه حار - هذا جيد، خذي القليل منه - 655 00:14:55,947 --> 00:14:57,995 .طعمه جيد، أيضًا 656 00:14:58,067 --> 00:15:00,308 .إنه حار، ولكنه جيد 657 00:15:04,587 --> 00:15:07,511 كيف حالك، جارو؟ .ينبغي أن تكون في المنزل 658 00:15:07,627 --> 00:15:09,311 .مرحبا خوان 659 00:15:09,387 --> 00:15:12,675 والدتي لديها مرض السكر .كاد أن يودي بحياتها للخطر 660 00:15:12,747 --> 00:15:15,193 .أضطررت أن آخذها إلى الطبيب 661 00:15:16,067 --> 00:15:19,310 إنتظريني هنا يا عزيزتي .سأعود حالًا 662 00:15:19,387 --> 00:15:20,434 .حسنًا 663 00:15:20,507 --> 00:15:22,748 .جارو، لا تغادر المنزل من دون مراقبة 664 00:15:22,827 --> 00:15:26,673 معظم الناس يعلمون بأننا في طريقنا إلى هناك لبضعة أيام، فهمت؟ 665 00:15:26,747 --> 00:15:29,273 لا تقلق يا خوان .سوف أعتني بكل شيء 666 00:15:32,347 --> 00:15:35,032 إذا أراك لاحقا يا عزيزي - حسنا - 667 00:15:35,107 --> 00:15:37,997 نهاركم سعيد، كيف هي أحوالكم؟ - إعتن بعائلتي - 668 00:15:38,067 --> 00:15:39,990 هل أنتِ مصابة بمرض السكر يا سيدتي؟ 669 00:15:40,067 --> 00:15:41,273 نعم - كيف حالك؟ - 670 00:15:41,347 --> 00:15:44,032 على ما يرام - حسنا، إستمتعوا بوقتكم - 671 00:15:44,147 --> 00:15:45,387 .شكرا لك 672 00:15:45,467 --> 00:15:46,673 ماذا تريد أن تأكل؟ 673 00:15:47,787 --> 00:15:49,152 ما الذي يعجبك؟ 674 00:16:10,347 --> 00:16:11,678 .سأعود بعد قليل، أيتها الكلاب 675 00:18:05,787 --> 00:18:07,357 !!سفين 676 00:18:07,427 --> 00:18:09,191 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 677 00:18:12,667 --> 00:18:15,477 ضع هذا أرضًا .لن أقل كلمة أخرى 678 00:18:15,547 --> 00:18:17,515 .هذا الحقير سوف سوف يوشي بنا 679 00:18:17,587 --> 00:18:19,715 يجب أن تخرج هذا من هنا .أيها الوغد 680 00:18:20,547 --> 00:18:22,356 ما هي مشكلتك يا سيفن؟ 681 00:18:22,467 --> 00:18:25,152 من تظن نفسك؟ .اللعنة عليك أيها الحقير 682 00:18:26,907 --> 00:18:28,432 .أعطني مسدسي 683 00:18:28,507 --> 00:18:30,271 .إخرس يا حقير 684 00:18:43,267 --> 00:18:44,996 .أترك هذا، شخص ما قادم 685 00:18:53,347 --> 00:18:55,156 ..جانا، جانا 686 00:18:56,347 --> 00:18:58,031 هل هذا أنت؟ 687 00:19:04,027 --> 00:19:05,358 .سيدي خوان 688 00:19:07,188 --> 00:19:08,474 .سيدي خوان 689 00:21:22,428 --> 00:21:24,635 ..ضع الغطاء هنا 690 00:21:27,468 --> 00:21:29,470 .إلى اليمين كالمعتاد 691 00:21:29,548 --> 00:21:31,118 .دائمًا صوب على الهدف من بعيد 692 00:21:31,188 --> 00:21:34,032 .أعطني بعض من البارود، يا إبني 693 00:21:34,148 --> 00:21:35,991 .إبحث عنهم 694 00:21:36,068 --> 00:21:38,036 .أعطني إثنين من تلك الخضراء 695 00:21:39,588 --> 00:21:40,635 .أحسنت 696 00:21:41,988 --> 00:21:43,592 .أعطي أختك إثنان 697 00:21:54,748 --> 00:21:56,716 .إنتباه، لا تسببوا ضجة 698 00:21:58,108 --> 00:22:01,590 ...سهل فعل هذا، راقب الأمر 699 00:22:01,668 --> 00:22:03,079 .في الأعلى 700 00:22:03,148 --> 00:22:04,912 ..ها هم قادمين، إنخفظوا 701 00:22:14,948 --> 00:22:16,438 ..أطلقي النار الآن، أطلقي 702 00:22:20,748 --> 00:22:25,436 العديد من الأمور تتغير .الناس يتقاعدون 703 00:22:26,628 --> 00:22:32,351 لكن المبادلة تُساعد ...المنتجات الطازجة، والرحلات 704 00:22:34,908 --> 00:22:37,309 ....إهمال الأموال 705 00:22:37,388 --> 00:22:39,550 .سأعيد هذا 706 00:22:40,148 --> 00:22:41,718 ما رأيك؟ 707 00:22:41,828 --> 00:22:43,910 .إفعل ما يحلو لك 708 00:22:43,988 --> 00:22:46,798 سوف أقوم بإصلاح مِفصلنا .وسنرى كيف ستسير الأمور 709 00:22:46,908 --> 00:22:50,310 .ولكن ذلك لن يجعلك أقل غباءًا 710 00:22:50,388 --> 00:22:52,436 أتعلم ماذا؟ 711 00:22:53,948 --> 00:22:55,791 .لن ألعب هذه الخطوة 712 00:22:56,788 --> 00:23:00,349 أنا لم أتركها هكذا .لذلك علينا الإنتظار 713 00:23:00,428 --> 00:23:04,797 .لا تكن عنيد، يمكننا أن نبدأ من جديد .أنا موافق على التعادل 714 00:23:04,908 --> 00:23:07,070 .اللعنة، أنا مُلتهب 715 00:23:07,148 --> 00:23:11,949 ...أعرض عليك الهزيمة .لأنك سوف تخسر 716 00:23:13,308 --> 00:23:16,357 أنت عنيد - أنت دائمًا تخسر - 717 00:23:16,428 --> 00:23:20,035 .كما تشاء .يمكننا أن نلعب مجددا 718 00:23:20,108 --> 00:23:23,157 دعنا نلعب معًا أيمكنك فعل ذلك؟ 719 00:23:23,228 --> 00:23:25,674 أم أنك مُرهق؟ .إذا كنت كذلك، فـ الأمر سيء للغاية 720 00:23:25,748 --> 00:23:27,716 .يمكننا أن نلعب شيئًا آخر 721 00:23:28,268 --> 00:23:30,077 .سحقًا للشطرنج 722 00:23:30,148 --> 00:23:34,710 أتعتقد بأنك سوف تفوز؟ - أنت عنيد مثل البغل - 723 00:23:34,788 --> 00:23:36,677 ...عرضت عليك في اللعبة الأولى 724 00:23:36,748 --> 00:23:40,673 لقد كُنت تعتقد بأن لديك بصيص أمل .بعد ذلك قمت بسحقك 725 00:23:40,748 --> 00:23:44,230 .إسمح لي بأن لديك، كش ملك 726 00:23:44,348 --> 00:23:47,636 .حسنًا حسنًا، أنت الأفضل 727 00:23:48,628 --> 00:23:50,039 .في الواقع، هذا ليس كل ما في الأمر 728 00:23:50,108 --> 00:23:53,669 أنت لست بخير، وأنا أحمق .إنه ليس نفس الشيء 729 00:23:53,748 --> 00:23:56,513 .ولكنك أنت أكثر غباء مني 730 00:23:56,588 --> 00:24:00,070 .أنت تعتقد بأنك شخص رائع .ولكنك لم تفز، أنا خسرت 731 00:24:00,148 --> 00:24:01,639 .هذا هو الفرق 732 00:24:01,709 --> 00:24:03,677 .الأمر ليس جيدًا، شيء مُحزن 733 00:24:03,749 --> 00:24:05,239 ...إنفعالي 734 00:24:05,309 --> 00:24:06,959 .هذا كل مافي الأمر، إنفعالي 735 00:24:08,749 --> 00:24:10,433 تريد بعضًا من المخدر؟ 736 00:24:10,509 --> 00:24:11,954 .خذ ما تريد 737 00:24:15,269 --> 00:24:16,430 .اللعنة 738 00:24:16,509 --> 00:24:18,113 .يمكنك أن تقايض هذا 739 00:24:18,189 --> 00:24:20,271 .يمكننا أن نتاجر في هذا 740 00:24:21,469 --> 00:24:23,676 ولكن، بطبيعة الحال .أنت معماري جيد 741 00:24:23,749 --> 00:24:27,276 يمكنك أن تبيع بعضًا من المخدر .لأجل عملك طبعًا 742 00:24:27,349 --> 00:24:29,556 .أنا لم أهدم الجدار، هذا هو عملك 743 00:24:29,629 --> 00:24:32,792 .هذا لا يخصني 744 00:24:32,909 --> 00:24:36,516 ...بعد ذلك يتحول إلى طاقة... - أنت تحطم كل شيء - 745 00:24:36,589 --> 00:24:37,829 كيف ذلك؟ 746 00:24:37,949 --> 00:24:43,513 حتى ولو كانت التكنولوجيا هي الحل الآخر .يجب أن يكون... مصنوع بشكل جيد 747 00:24:43,589 --> 00:24:47,594 حسنًا، حسنًا .أنت بحاجة إلى المساعدة في حياتك 748 00:24:49,029 --> 00:24:51,157 .الجميع يحتاج ذلك 749 00:24:53,909 --> 00:24:55,638 .أنصت الآن 750 00:24:56,589 --> 00:24:58,478 ..أنت على وشك الهزيمة 751 00:25:00,949 --> 00:25:06,080 في هذه النقطة سأتحقق من ذلك .لكي تكون مستعد 752 00:25:06,149 --> 00:25:07,833 .حركة جيدة 753 00:25:09,749 --> 00:25:11,274 .بعد ذلك سنرى ماذا سيحصل 754 00:25:13,349 --> 00:25:16,717 ديفيد، ما هي أحوال خوان؟ 755 00:25:16,789 --> 00:25:18,393 .لا أملك أي فكرة 756 00:25:18,469 --> 00:25:23,157 جاكومو، هل تعرف ما هي أحوال خوان؟ 757 00:25:23,309 --> 00:25:27,234 لقد سمعت بأنه بدأ يتحسن .وقد خسر جزء من الرئة 758 00:25:27,309 --> 00:25:30,597 .كما تعلم، الأمر يتطلب وقت للشفاء 759 00:25:30,669 --> 00:25:32,273 إذن هو يتحسن؟ 760 00:25:32,989 --> 00:25:36,152 لقد سمعت .أنه بدأ يقابل الناس 761 00:25:36,229 --> 00:25:39,438 ..أصدقائه المقربين 762 00:25:39,509 --> 00:25:41,273 حول ماذا تتحدث؟ 763 00:25:41,349 --> 00:25:44,478 حسنًا، أنت أتيت لكي ترى محلي .إنه نظيف لمدة نصف يوم 764 00:25:44,549 --> 00:25:47,314 ..وقد قدمت لك السجق كمقابل 765 00:25:47,389 --> 00:25:49,471 .هذه هي الطريقة لكي ينجو هذا العالم 766 00:25:49,549 --> 00:25:53,315 ولكن هذا السجق .لا يستحق 100 بيزو 767 00:25:53,389 --> 00:25:57,792 .أنت أسوأ من زوجتي السابقة .أنت تفعل أشياء دنيئة 768 00:26:02,029 --> 00:26:05,795 أنت الوحيد الذي يفعل .أشياء دنيئة 769 00:26:13,189 --> 00:26:14,600 .روت 770 00:26:15,349 --> 00:26:18,319 ماذا؟ - إنزل - 771 00:26:20,189 --> 00:26:21,429 أنزل؟ 772 00:27:43,629 --> 00:27:45,552 .أشعل الضوء 773 00:27:45,629 --> 00:27:49,156 .أشعل الضوء 774 00:27:49,229 --> 00:27:51,072 .أريد أن أرى 775 00:27:51,709 --> 00:27:53,473 .مرحبا يا عزيزي 776 00:27:53,549 --> 00:27:55,631 كيف تشعر الآن؟ 777 00:27:55,709 --> 00:27:57,473 ..سوف أشعل الضوء 778 00:27:58,629 --> 00:28:00,358 .أبعدي هذي عني 779 00:28:01,189 --> 00:28:02,998 كيف حال رأسك؟ 780 00:28:03,069 --> 00:28:04,833 كيف حالكم أنتم؟ 781 00:28:04,949 --> 00:28:06,633 .بخير. إنهم يستمتعون بوقتهم 782 00:28:07,909 --> 00:28:10,719 درجة حرارتك إنخفظت .أنت تتحسن الآن 783 00:28:17,229 --> 00:28:18,515 .أنظر من هنا 784 00:28:19,909 --> 00:28:22,071 .إنه الدودة الكبيرة في هذه الأسرة 785 00:28:24,149 --> 00:28:25,196 .إنه يستعد للطيران 786 00:28:26,789 --> 00:28:29,759 .تعال إلى هنا 787 00:28:30,789 --> 00:28:32,473 إلى أين ذهبت؟ 788 00:28:32,549 --> 00:28:36,520 كن حذرًا معي .تذكر هذا، أنا مريض 789 00:28:36,589 --> 00:28:39,115 أخبرني أين ذهب هل قمت بالتسلق؟ 790 00:28:40,749 --> 00:28:42,672 هل قمت برفع الصخرة؟ 791 00:28:42,749 --> 00:28:44,797 .إنها أكبر من يدي 792 00:28:44,909 --> 00:28:47,640 ماذا عنكِ يا أميرة؟ إلى أين ذهبتِ؟ 793 00:28:49,149 --> 00:28:50,753 !أيتها الأميرة 794 00:28:53,629 --> 00:28:56,600 .سوف تتحسن حالتك، يا أبي 795 00:28:56,670 --> 00:28:59,594 أبي؟ - عما قريب، يا حبيبي - 796 00:28:59,710 --> 00:29:01,838 هل يمكنك مساعدتي؟ - نعم - 797 00:29:01,950 --> 00:29:04,237 هل تريد أن نلعب معًا مرة أخرى؟ - نعم - 798 00:29:04,310 --> 00:29:06,392 .يمكنك أن تصعدي لوحدك يا حبيبتي 799 00:29:06,990 --> 00:29:10,153 .لقد كنت في الغابة 800 00:29:10,270 --> 00:29:12,557 من معك؟ - لا أحد - 801 00:29:29,310 --> 00:29:30,800 .أحبك يا صغيرتي 802 00:29:35,550 --> 00:29:37,120 .أنظري إلى والدك 803 00:29:45,270 --> 00:29:46,954 .أجل 804 00:29:47,030 --> 00:29:49,351 .أنتِ جميلة جدًا، يا صغيرتي 805 00:29:55,030 --> 00:29:56,759 .أنت لست على ما يرام، يا عزيزي 806 00:29:57,430 --> 00:29:59,512 أنا فقط تعبت من وجودي هنا 807 00:30:00,790 --> 00:30:02,952 .أعتقد أنه من الأفضل أن أتصل بالطبيب 808 00:30:07,430 --> 00:30:09,273 .إعزفي لنا أغنية بدلًا من هذا 809 00:30:11,070 --> 00:30:12,834 .اليوم فقط أريد أستمع 810 00:30:13,430 --> 00:30:15,034 .حسنًا 811 00:30:18,590 --> 00:30:21,514 يا أبنائي، هل تريديون من أمكم أن تغني لنا أغنية؟ 812 00:30:22,630 --> 00:30:24,200 .نعم 813 00:30:27,830 --> 00:30:29,559 ماذا تريد أن أعزف؟ 814 00:30:32,710 --> 00:30:35,236 حبيبي؟ - نيل يونغ مجددًا - 815 00:30:36,910 --> 00:30:38,196 .حسنًا 816 00:31:21,310 --> 00:31:24,792 أين الشوكولاته؟ 817 00:31:26,110 --> 00:31:28,397 .ليس لدي شيئًا اليوم 818 00:31:34,430 --> 00:31:38,480 هل يمكنني الذهاب لأشاهد النمر الوردي، يا أبي؟ 819 00:31:39,510 --> 00:31:40,716 .بالطبع 820 00:31:40,790 --> 00:31:43,680 .هل يمكنني الذهاب لأشاهد النمر الوردي 821 00:31:44,710 --> 00:31:47,554 أنتٍ أيضًا تُريدين مشاهدة النمر الوردي؟ - نعم - 822 00:31:47,630 --> 00:31:50,600 أبي - إحذري يا صغيرتي - 823 00:31:55,470 --> 00:31:56,756 .أيها الدودة الصغيرة 824 00:31:57,430 --> 00:31:58,841 .أيها الدودة الصغيرة 825 00:31:58,950 --> 00:32:00,998 .إعتن بأختك 826 00:32:01,070 --> 00:32:02,435 .إيليازار 827 00:32:30,630 --> 00:32:34,157 .تحركوا يا أطفال .إسأل شيلتا لكي تشغل الإنترنت 828 00:32:34,230 --> 00:32:36,631 حسنًا - سأكون هناك بعد لحظات - 829 00:34:36,311 --> 00:34:37,915 .نتاليا 830 00:34:45,951 --> 00:34:48,431 اليوم شعرت بشيء مثلما كنت أفعله .عندما كنت طفلًا 831 00:34:55,711 --> 00:34:58,476 شعرت بعُشب كويرنافاكا .تحت قدماي 832 00:35:01,071 --> 00:35:03,597 .وكيف كان العُشب يتدفق بين أصابع قدماي 833 00:35:05,071 --> 00:35:06,994 .شعرت بكل ورقة عُشب 834 00:35:10,911 --> 00:35:12,959 .كان الجو باردًا جدًا في الغسق 835 00:35:17,671 --> 00:35:19,594 ...وتلك الأرضية الاحمراء 836 00:35:22,991 --> 00:35:25,437 مصنوعة من الرمل ...وقطع من الرخام 837 00:35:30,511 --> 00:35:33,162 نظرت إليهم واحدة تلو الأخرى ...ملقاة على الأرض 838 00:35:36,231 --> 00:35:39,121 وكل واحدة لهم أشكالهم الخاصة بـ إنعكاسات تأملية 839 00:35:41,431 --> 00:35:43,354 .بإمكاني القول أن كل واحدة على مُستقلة 840 00:35:47,591 --> 00:35:50,800 سمعت تلك الغرفة .حيث كنت نائم مع أبناء عمومتي 841 00:35:53,111 --> 00:35:55,159 .سمعت شيئا إستثنائي 842 00:36:01,911 --> 00:36:05,393 كان هناك شيئًا معلق، ملصق البقرة "مكتوب: "الكاتالونية بيرينيه 843 00:36:11,351 --> 00:36:13,115 .عندما قمنا بفتح الأدراج 844 00:36:13,191 --> 00:36:15,762 .إنها مثل رائحة الخشب والأوراق الرطبة 845 00:36:24,271 --> 00:36:28,481 وقتها أود أن أخلد إلى النوم ....لكي ألعق ذلك اللوح المعدني 846 00:36:32,231 --> 00:36:35,360 إسمعي إلى أصوات الحشرات .لم يسبق لي أن سمعتهم من ذلك الوقت 847 00:36:36,751 --> 00:36:38,992 ..لا أعرف حتى إذا كانوا قد إنقرضوا 848 00:36:39,071 --> 00:36:41,199 .أو إنني ببساطة توقف عن الإستماع إليهم 849 00:36:46,991 --> 00:36:50,200 على بُعد مسافة .سمعت والدي وعائلتي يضحكون 850 00:36:53,271 --> 00:36:55,433 كل ما كان عليّ القيام به .هو أنهم على فيد الحياة 851 00:36:58,471 --> 00:37:00,917 .الآن حان دور، روت وأليزار 852 00:37:07,191 --> 00:37:09,717 .ولكنني لم أعد أشعر بالحنين كالمعتاد 853 00:37:11,831 --> 00:37:13,754 .اليوم، شعرت بالحب لكل الأشياء 854 00:37:16,271 --> 00:37:17,511 .كرسي 855 00:37:18,071 --> 00:37:19,800 .زجاج 856 00:37:19,951 --> 00:37:22,272 .آلات 857 00:37:22,351 --> 00:37:23,682 .عجلات 858 00:37:26,311 --> 00:37:29,201 حتى الموسيقى الصاخبة .التي نسمعها من تلك القرية 859 00:37:31,551 --> 00:37:33,474 ....رأيت كيف أن كل شيء على قيد الحياة 860 00:37:35,111 --> 00:37:37,193 ...مُشرق... 861 00:37:38,831 --> 00:37:40,481 .طوال الوقت... 862 00:37:45,711 --> 00:37:48,476 .شعرت وكأنني طفل إستحم مؤخرًا 863 00:37:50,471 --> 00:37:52,155 .نظيف وجاف 864 00:38:15,271 --> 00:38:18,673 .أعلم بأنني قد كُنت مريضًا في نهاية حياتي 865 00:38:19,351 --> 00:38:21,558 .أستطيع أن أرى ذلك بوضوح الآن 866 00:38:26,791 --> 00:38:29,078 .إذهبي مع الأطفال، يا عزيزتي 867 00:38:29,151 --> 00:38:30,994 .ولكن أولاً أحضري لي الكلاب 868 00:38:35,911 --> 00:38:38,721 هل فكرت بالتحدث مع الشرطة، يا عزيزي؟ 869 00:38:41,591 --> 00:38:43,719 .لازلت لا أتذكر شيئًا 870 00:40:33,192 --> 00:40:35,035 .شكرًا لك 871 00:42:02,472 --> 00:42:04,474 دعينا نذهب إلى أمك - حسنًا - 872 00:42:05,272 --> 00:42:08,082 لقد كبرتي، يا صغيرتي - أجل يا أبي - 873 00:42:14,112 --> 00:42:15,602 .دونكا 874 00:42:16,592 --> 00:42:17,639 .دونكا 875 00:42:42,672 --> 00:42:44,242 .سامانثا 876 00:42:48,032 --> 00:42:50,239 .أنا هنا فقط من أجل الأطفال 877 00:42:52,592 --> 00:42:54,276 كيف عثرتِ عليّ؟ 878 00:43:00,552 --> 00:43:02,475 .سامانثا 879 00:43:03,792 --> 00:43:07,399 شخص ما كان يحاول العثور علينا ..بإسم رئيسك 880 00:43:11,032 --> 00:43:12,272 السيد خوان؟ 881 00:43:17,032 --> 00:43:18,716 بالنيابة عن السيد خوان؟ 882 00:43:20,512 --> 00:43:22,162 .أعتقد ذلك 883 00:43:31,352 --> 00:43:33,275 .أرجوك إبقي هنا 884 00:43:37,232 --> 00:43:39,280 .سوف أحل كل شيء 885 00:44:21,233 --> 00:44:23,713 .المهمة أنجزت 886 00:44:37,513 --> 00:44:41,518 .ضع القليل من الماء هنا 887 00:44:41,593 --> 00:44:44,039 .أعطيني خرطوم الماء 888 00:44:44,113 --> 00:44:46,161 .مرحبا أليزار، مرحبا روت 889 00:44:48,193 --> 00:44:50,480 !يا إختي 890 00:44:52,713 --> 00:44:55,717 .لقد بللتي ملابسي 891 00:44:57,473 --> 00:44:58,804 .ايليازار 892 00:44:58,913 --> 00:45:01,154 مالذي تفعلينه بمفردك؟ 893 00:45:01,233 --> 00:45:03,998 مرحبا سيفن - أين هو والدك؟ - 894 00:45:04,073 --> 00:45:08,158 تعال إلعب معنا .لأن والدي قد توفي 895 00:45:10,113 --> 00:45:11,956 ..إلعب 896 00:45:14,193 --> 00:45:15,763 ..الفانوس 897 00:45:15,913 --> 00:45:17,358 ..إلعب 898 00:45:19,233 --> 00:45:22,157 .أنا سألعب مع هذه الجرّافة 899 00:45:22,233 --> 00:45:26,602 أين جرّافتي؟ أين هيَ؟ 900 00:45:26,673 --> 00:45:30,439 .الجرافة، أحضريها إلى هنا 901 00:45:37,513 --> 00:45:39,197 .سامانثا 902 00:45:42,233 --> 00:45:44,042 .سامانثا 903 00:45:58,113 --> 00:45:59,763 .سامانثا 904 00:46:05,273 --> 00:46:07,116 .ميراري 905 00:46:07,193 --> 00:46:08,957 .دونكا