1
00:00:00,800 --> 00:00:30,600
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:34,900 --> 00:00:38,200
التخيل يمكن أن يذهب بنا نحو اللا وعي

3
00:00:38,300 --> 00:00:41,600
التخيل يمكن أن يذهب بنا نحو اللا وعي

4
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
... أنت ستستقبل المعلومات والأوامر

5
00:00:44,000 --> 00:00:45,300
التي أعطيها لك ...

6
00:00:45,500 --> 00:00:47,700
... أنت ستستقبل المعلومات والأوامر

7
00:00:47,900 --> 00:00:52,200
التي أعطيها لك ...
.. أنا أتكلم .. وأنت تسمع .. أنا أأمر

8
00:00:54,500 --> 00:00:56,200
وأنت تطيع ..

9
00:00:56,700 --> 00:00:59,200
التحكم بالعقل

10
00:02:06,400 --> 00:02:07,800
ما رأيك ببعض الكعكات المحلاة؟

11
00:02:07,800 --> 00:02:11,000
اذا كانت على حسابك فسآخذ صحنان مملوءان

12
00:02:11,500 --> 00:02:15,500
أيتها السفيرةأول ضرر حدث في شاطئ أتلانتا

13
00:02:15,900 --> 00:02:19,000
هل هناك أي تأكيد منهم

14
00:02:26,400 --> 00:02:28,000
توقفوا

15
00:02:30,900 --> 00:02:32,200
توقفوا

16
00:02:32,500 --> 00:02:34,400
أوقفوا الشاحنات اللعينة

17
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
ابقَ في الداخل
الامريكيون يراقبوننا

18
00:02:43,700 --> 00:02:46,000
اتتجرأ على اعطائي الاوامر

19
00:02:46,600 --> 00:02:48,500
هذا هو المدخل

20
00:02:48,500 --> 00:02:50,900
وهذا الخزان هو بالتأكيد مخبأهم

21
00:02:50,800 --> 00:02:55,200
وفي مكان ما هناك يوجد مخبأهم

22
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
أطلقوا النار

23
00:03:16,900 --> 00:03:18,300
ماذا يحدث هنا

24
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
هذا الشخص قد يستطيع اخبارنا
هذه الصورة التقطت منذ بضعة أشهر

25
00:03:22,100 --> 00:03:24,600
هذه أفضل صفقة حصلنا عليها

26
00:03:25,200 --> 00:03:27,900
وهؤلاء الذين لديهم القوة لإعطاء الاوامر

27
00:03:27,900 --> 00:03:29,800
أنت من طلب حمايتي

28
00:03:29,800 --> 00:03:31,500
فلا تتصرف هكذا مرة أخرى

29
00:03:31,500 --> 00:03:34,300
وانت من سيستجيب لي الآن

30
00:03:34,300 --> 00:03:37,700
لا أعتقد أن هذا سيكون رائعا لنا

31
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
وغد

32
00:03:43,600 --> 00:03:46,300
وان هيلان هو مجرد متذمر

33
00:03:46,300 --> 00:03:49,000
حكومة إنقلابية ترسل فرق تدمير

34
00:03:49,000 --> 00:03:50,300
لذا...

35
00:03:50,300 --> 00:03:55,200
من هذا الرجل الغامض الذي يوظف هيلان
لشيئ لا يستطيع فعله بنفسه؟

36
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
أريد ان أقول للمخرج شيئاً

37
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
ربما هذا اتفاق موزعي المخدرات المحليين

38
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
حسنا اذا

39
00:04:53,800 --> 00:05:00,300
فإذا يرشي موزعي المخدرات المحليين 3 عملاء
لقتل السفيرة

40
00:05:00,300 --> 00:05:01,900
وبعد هذا
يقتلون بعضهم

41
00:05:01,900 --> 00:05:04,600
لم يرشهم أحد
لم يكن عليهم ذلك

42
00:05:04,500 --> 00:05:07,900
لقد جاء تقرير التشريح الآن
ولدينا مشكلة

43
00:05:08,200 --> 00:05:13,700
إن عقلك يعالج المعلومات لارسال الاوامر
والصوت والصورة يسيران على خط واحد

44
00:05:13,700 --> 00:05:17,400
فتخيل اذا أدخلت صوراً لداخل عقلك

45
00:05:17,400 --> 00:05:20,100
وعندما تتذر هذه الصور والمعلومات

46
00:05:20,100 --> 00:05:22,400
ربما بواسطة كلمة سر أو صوت ما

47
00:05:22,400 --> 00:05:26,600
فعندها ستعمل فقط بالطريقة التي برمجتك بها

48
00:05:26,600 --> 00:05:28,100
أنا لاأفهم ما تقولينه

49
00:05:28,100 --> 00:05:30,500
التحكم بالعقل يا ميك

50
00:05:38,800 --> 00:05:40,500
أيها الغبي

51
00:05:40,800 --> 00:05:44,900
نحن جميعا نشكرك لو أبعدت يديك
عن المتفجرات

52
00:05:44,900 --> 00:05:49,500
ابتعد عنهم فقط
ذلك لو اردت

53
00:05:59,200 --> 00:06:00,500
يا هام

54
00:06:00,500 --> 00:06:01,300
نعم يا صديق

55
00:06:01,300 --> 00:06:03,100
تعال هنا وراقب ما يجري

56
00:06:03,100 --> 00:06:05,800
بالطبع، لم لا
شكرا يا صديق

57
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
كيف حالك يا كولونيل

58
00:06:12,700 --> 00:06:15,000
بخير

59
00:06:20,900 --> 00:06:23,200
يا صديق

60
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
لدي شعور بشع حول هذه العملية

61
00:06:26,000 --> 00:06:29,100
هذا يجعلني أرتاح

62
00:06:29,400 --> 00:06:33,800
هيا، لقد مررنا بذلك
وقد رأيت بنفسك

63
00:06:34,000 --> 00:06:37,200
أنظر، أنا أفتقد إبني لا أكثر

64
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
أعلم

65
00:06:42,400 --> 00:06:46,600
لكن إسمع، إنه في البيت وبأمان
حتى لو لم ترجع أنت

66
00:06:46,600 --> 00:06:49,000
أجل، أنت محق

67
00:06:49,900 --> 00:06:55,300
ماذا عنك، هل إتصلت بكاثي قبل إنطلاقنا؟
نعم

68
00:06:55,300 --> 00:06:58,900
لقد حاولت لكنها لم ترفع السماعة
لا أعلم

69
00:06:59,200 --> 00:07:03,000
ربما كانت في زيارة
أم أنها تنام مع الجار

70
00:07:07,800 --> 00:07:11,100
هيا
نحن ذاهبون لتنظيف الوساخة

71
00:07:11,300 --> 00:07:13,600
بدون ضغط، تمام؟

72
00:07:23,300 --> 00:07:25,400
هيا، جهزوا أنفسكم للذهاب

73
00:07:31,900 --> 00:07:34,200
أرجوك، إعتني بهذه من أجلي

74
00:07:35,700 --> 00:07:37,900
جاك لو، حول

75
00:07:39,700 --> 00:07:43,000
نعم
هل نستطيع الهبوط؟

76
00:07:48,300 --> 00:07:50,700
أيها القائد الأحمر
كله على ما يرام

77
00:07:50,700 --> 00:07:53,000
تعال وأنضم للحفلة
علم

78
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
شدوا الأحزمة يا شباب

79
00:08:10,200 --> 00:08:13,300
لنتحرك ، هيا

80
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
أين هو هدقنا بحق الجحيم؟

81
00:08:58,200 --> 00:08:59,300
هناك مدني قادم على بعد 100 متر

82
00:08:59,300 --> 00:09:01,800
هناك شيئ مثير للشبهة

83
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
هل نتصل بالمروحية لتعود؟

84
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
كولونيل، ما هي الأوامر؟

85
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
كولونيل، أوامرك؟

86
00:09:21,700 --> 00:09:24,500
أحتاج لأمرك يا سيدي إنها تقترب

87
00:09:32,100 --> 00:09:34,700
أكرر، أحتاج لأمرك يا سيدي

88
00:09:41,200 --> 00:09:43,600
لديها قنبلة يا شباب

89
00:09:44,000 --> 00:09:45,800
سدي إنها ملغمة

90
00:09:45,800 --> 00:09:48,500
أكرر إنها ملغمة

91
00:09:49,000 --> 00:09:51,200
سنقضي عليها يا سيدي

92
00:09:53,100 --> 00:09:55,400
هيا

93
00:10:28,500 --> 00:10:30,800
توقفوا عن الإطلاق
هذا أمر

94
00:10:31,200 --> 00:10:33,600
الجميع توقفوا عن الإطلاق

95
00:10:36,100 --> 00:10:39,900
إنخفضوا

96
00:11:23,100 --> 00:11:25,200
ها هو

97
00:11:26,700 --> 00:11:29,500
هل تستطيع الرؤية
نعم

98
00:11:31,400 --> 00:11:35,700
هل هذه زوجتك؟
على حافة هضبة

99
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
تحتاج لمساعدتك

100
00:11:41,000 --> 00:11:43,200
هل تريد إنقاذ حياتها

101
00:11:43,700 --> 00:11:46,200
مهما كلف الأمر

102
00:11:47,000 --> 00:11:51,100
إذا عليك تذكر هذه اللحظة
عندما نتحدث في الأمر التالي

103
00:11:52,100 --> 00:11:55,800
هل كلامي مفهوم؟
أجل يا سيدي

104
00:11:57,400 --> 00:11:58,900
جيد جداً

105
00:11:59,900 --> 00:12:04,300
معك الطائرة 35 من أجل أخذ السجين
وأطلب إذناً بالهبوط

106
00:12:29,500 --> 00:12:32,700
ما الأمر يا كودي؟
هل نسيت كيف يلقون التحية؟

107
00:12:32,700 --> 00:12:36,500
لقد تعودت على العبوس الموجود في السجين

108
00:12:43,900 --> 00:12:46,200
لديك بريد

109
00:12:47,000 --> 00:12:50,200
نحتاج هذه لتختفي
أرى هذا

110
00:12:52,000 --> 00:12:57,800
دعني أسأل
هل تعتقد أنني غبي؟

111
00:12:57,700 --> 00:12:58,400
أنا مازلت سجيناً

112
00:12:58,400 --> 00:13:01,800
لأنني فعلت نفس الشيئ
الذي تريدني أن أفعله ثانية

113
00:13:01,800 --> 00:13:05,200
أتريد حقاً إمضاء بقية حياتك في السجن؟

114
00:13:05,200 --> 00:13:11,000
ماذا عن عائلتك؟
لقد رحلوا

115
00:13:13,000 --> 00:13:16,700
وطاقمك؟
ماذا بشأنه؟

116
00:13:16,700 --> 00:13:21,200
لدي سلة لجعلكم جميعاً
شركاء لنا

117
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
شركاء؟
شركاء

118
00:13:23,800 --> 00:13:25,900
و 800 ألف دولار للشخص

119
00:13:25,900 --> 00:13:28,100
حسناً 800 ألف دولار لكل واحد

120
00:13:28,100 --> 00:13:32,100
وبهذه المهمة تكون قد دفعت ضريبتك
وتعود لتكساس

121
00:13:33,300 --> 00:13:35,400
من هذا؟
هذا هدف سيهمك

122
00:13:35,400 --> 00:13:38,300
شخص نريد تدميره عن مشهد البصر

123
00:13:38,300 --> 00:13:40,700
هذا مريع، أنا لا أفعل أشياء كهذه

124
00:13:40,700 --> 00:13:43,400
وماذا إن لم يكن هناك؟
إنه هناك

125
00:13:43,400 --> 00:13:46,600
هناك خمسة مساجين، ونريد إسترجاعهم

126
00:13:46,600 --> 00:13:48,200
لإستخلاص المعلومات

127
00:13:48,200 --> 00:13:52,700
لماذا
لأنهم قد يصبحون كأحد شبابك يا كودي

128
00:13:52,700 --> 00:13:57,500
أشواك في خاصرة أميركا
من هذا بحق الجحيم

129
00:13:57,500 --> 00:14:00,100
العميل فليتشر
يجب أن يكون معك دائماً

130
00:14:00,100 --> 00:14:01,300
لكنك أنت المسؤول

131
00:14:01,300 --> 00:14:05,300
سأكون موجوداً لأحرص على أن
تحصل على قهوة جيدة وملابس جديدة

132
00:14:05,900 --> 00:14:08,000
ماذا عن طاقمي؟

133
00:14:12,400 --> 00:14:15,400
هنري: محارب في القوات البريطانية

134
00:14:15,400 --> 00:14:17,100
المهارات: قــــنــــاص

135
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
تشيف: محارب في القوات البريطانية

136
00:14:21,000 --> 00:14:24,200
المهارات: خبير بحري ، غواص، خبير أسلحة خفيفة

137
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
لويس: محارب في القوات البحرية الأمريكية

138
00:14:27,500 --> 00:14:29,600
المهارات: مستكشف

139
00:14:31,900 --> 00:14:36,500
اوهارن: محارب في القوات البحرية البريطانية

140
00:14:36,600 --> 00:14:39,700
المهارات: مهندس
مدخل ميكانيكي للمعلومات

141
00:14:40,800 --> 00:14:42,600
دوك: محارب في الأساطيل الأمريكية

142
00:14:42,600 --> 00:14:46,200
المهارات طبيب
أخصائي بالإستخبارات

143
00:14:47,600 --> 00:14:49,900
اندر: محارب في الجيش الأمريكي

144
00:14:49,900 --> 00:14:52,700
المهارات: خبير متفجرات

145
00:14:53,600 --> 00:14:55,500
رولينس: محارب في القوات الخاصة

146
00:14:55,500 --> 00:14:58,500
المهارات: خبير أسلحة خفيفة

147
00:15:03,500 --> 00:15:05,600
مر وقت طويل

148
00:15:06,500 --> 00:15:08,800
أرى أنك لا ترتدي أية أصفاد

149
00:15:08,800 --> 00:15:13,800
لا أريدكم أن تخلقوا افتراضات عن ماذا فعلت
لأتحرر من الأصفاد

150
00:15:13,700 --> 00:15:16,100
هل سنرجع لأيام زمان يا كودي؟

151
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
عليك أن تعيش حتى تتحدث عن الأيام السابقة

152
00:15:18,800 --> 00:15:22,900
لماذا سيعطينا الرئيس حريتنا؟
ولماذا استدعانا؟

153
00:15:22,900 --> 00:15:25,600
أتريد البقاء في السجن
طوال حياتك وأنت تغضب؟

154
00:15:25,600 --> 00:15:30,100
إنسى هذا، فأنت من سيغضب
يا أيها المحب للعضو

155
00:15:32,000 --> 00:15:35,400
اسمعوا
عندما يعني الأمر فهو يعنيه

156
00:15:35,400 --> 00:15:40,400
لديه شيئ حساس يجب عمله
وإذا فعلناه بالطريقة الصحيحة

157
00:15:40,400 --> 00:15:44,800
سنصبح أحرار
وأغنى بكثير

158
00:15:45,100 --> 00:15:48,700
ولكن إذا أخطأنا
لن يعرف أحد بشيئ

159
00:15:48,700 --> 00:15:52,500
وكيف سنثق بك مرة أخرى
اسمع

160
00:15:52,500 --> 00:15:55,700
هذا سهل كما تعلم
تستطيع القدوم معي

161
00:15:55,700 --> 00:15:58,900
وإذا فعلناها صح، سنتحرر

162
00:15:58,900 --> 00:16:02,600
أو يمكنك البقاء في السجن
وتكون رومانسياً مع صديقك

163
00:16:03,400 --> 00:16:07,100
وماذا لو هربنا؟
نعم، ماذا عن ذلك؟

164
00:16:07,500 --> 00:16:10,300
ستفوتك الحفلة
هيا

165
00:16:19,100 --> 00:16:22,500
كولونيل كودي، أنا الدكتورة تشابل
وأنا من الوحدة النفسية

166
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
الأوامر هي جلب كل ما هو نافع
من المخبر وتدمير كل شيئ آخر

167
00:16:26,500 --> 00:16:29,700
يا لها من أوامر كبيرة
لكن هذه مشكلتك الآن

168
00:16:32,500 --> 00:16:36,000
أليس علينا إخبار كودي ورجاله
عما حدث للفريق الأول؟

169
00:16:36,000 --> 00:16:39,800
لا يهم
وفي حال لم تخبرك الوكالة بذلك

170
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
فنحن أيضاً لسنا مهتمين

171
00:16:41,600 --> 00:16:44,100
جاهزون؟
هيا لنقتل أحد ما

172
00:16:44,100 --> 00:16:45,900
هيا بنا

173
00:17:22,900 --> 00:17:25,900
ماذا في الحقيبة
واقيات جنسية

174
00:17:25,800 --> 00:17:29,500
ومتفجرات أرجوا أن تكفي لهدم ذلك المكان

175
00:17:39,100 --> 00:17:41,200
حسناً أنزلها هناك

176
00:17:41,200 --> 00:17:45,300
سننتظر الدعم خارج المياه المحلية

177
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
إذا تعرضت المهمة لأي شبهات
فسيغادرون

178
00:17:49,600 --> 00:17:52,900
أنا معتاد على ذلك
ولا أعتمد عليهم بكافة الأحوال

179
00:17:59,000 --> 00:18:00,600
حسناً، هيا بنا

180
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
هيا بنا

181
00:18:07,500 --> 00:18:09,400
نظيف، هيا

182
00:18:12,100 --> 00:18:14,500
أين تذهبون

183
00:18:20,600 --> 00:18:24,100
قلت لك أنه ليس جيد لنا

184
00:18:24,100 --> 00:18:28,100
لقد عرفت هذا من عينيه

185
00:18:28,500 --> 00:18:30,900
اللعنة عليك يا كودي
ماذا إذا كان هناك فخ

186
00:18:30,900 --> 00:18:33,600
وكان ذلك الرجل ليس عميلا مزدوجاً

187
00:18:33,500 --> 00:18:35,700
إذن فلن نعرف هذا أبداً

188
00:18:38,400 --> 00:18:41,900
أعطني القائد فلدينا مشكلة

189
00:18:50,000 --> 00:18:54,500
إسمعوني، لدينا مكان جيد للهبوط
قريب من الساحل

190
00:18:55,200 --> 00:18:58,500
وسيكون بالقرب من هنا

191
00:19:22,900 --> 00:19:26,700
هيا

192
00:19:34,700 --> 00:19:37,200
هيا يا غبي خذ فرصتك

193
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
معك آدم بوريلو

194
00:19:45,600 --> 00:19:51,600
هل القرار معلق؟
أتشعرين بالرغبة بالإنتقام؟

195
00:19:51,600 --> 00:19:53,100
دائماً

196
00:19:53,100 --> 00:19:57,000
مركز هبوطنا في شوغاريت ستاري نايت

197
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
أتسمعين؟ ستاري نايت
هل فهمت؟

198
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
نعم فهمت؟ سأكون هناك

199
00:20:15,100 --> 00:20:17,400
سيدي، من الصقر

200
00:20:21,100 --> 00:20:23,500
جاء هذا

201
00:20:23,500 --> 00:20:25,800
من غير مركز الهبوط؟

202
00:20:25,800 --> 00:20:28,600
لانعلم يا سيدي

203
00:20:28,600 --> 00:20:30,400
إما كودي أو فليشر

204
00:20:30,400 --> 00:20:33,000
أنت تعلم ما يعني
صحيح؟

205
00:20:33,000 --> 00:20:35,500
طبعاً
إنهم أصدقاء كودي العنيدون

206
00:20:35,500 --> 00:20:38,300
فإذا كان هذا ما يريده كودي، فسنعطيه اياه

207
00:20:44,400 --> 00:20:47,100
لقد كان كودي سجيناً
كان سجين؟

208
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
عملية السفينة ديماسكاس

209
00:20:48,800 --> 00:20:54,300
أرسلنا كودي وفريقه في عملية إستطلاع حليفة
إلى ناقلة البترول ديماسكاس للتفاوض

210
00:20:54,300 --> 00:20:58,000
لكن ديمسكاس كانت مليئة بمتفجرات
يمكنها أن تفجر كل المنطقة

211
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
كأحداث سبتمبر
ما عدا سي

212
00:21:01,000 --> 00:21:04,500
وأجبر كودي مجلس الوزراء
على تفجير الحاملة

213
00:21:06,500 --> 00:21:08,700
إذا فقد خالف أوامره
لم يخالف شيئاً

214
00:21:08,700 --> 00:21:11,900
بركاب أو بدونها
تلك الحاملة كانت مميتة

215
00:21:11,900 --> 00:21:14,000
وكان يعلم هذا قبل أي أحد منا

216
00:21:14,000 --> 00:21:15,500
ثم تدخلت الأمم المتحدة

217
00:21:15,500 --> 00:21:18,600
ورفعت من شأن القضية
وقررت أنها صورة زائفة

218
00:21:18,600 --> 00:21:21,100
وحبس كودي وأصدقاؤه

219
00:21:21,100 --> 00:21:23,900
مجرد تفاهات سياسية

220
00:21:27,100 --> 00:21:31,100
ويبقى السؤال: ماذا يخطط الآن

221
00:21:48,100 --> 00:21:52,100
أيها السادة، هذه السيدة دوميدا
من أفضل الخيارات للعمل

222
00:21:52,100 --> 00:21:54,700
مرحباً كيف حالك؟
لقد مر وقت طويل يا كودي

223
00:21:54,700 --> 00:21:56,600
وقت طويل

224
00:22:04,600 --> 00:22:08,000
لقد قلت أن الأمريكيون قد أرسلوا فريقاً آخر

225
00:22:08,000 --> 00:22:12,700
وقتلهم كانت فكرتك الغبية

226
00:22:16,600 --> 00:22:22,000
تجريب المنتج
الشيئ الوحيد الذي يرضي العالم

227
00:22:23,800 --> 00:22:27,500
الآن دفعة جديدة من الأمريكيين قد هبطت

228
00:22:27,500 --> 00:22:29,700
ولا أعلم أين

229
00:22:29,700 --> 00:22:32,400
ولكنهم سيأتون إلى هنا

230
00:22:33,300 --> 00:22:35,400
من أجل هذا

231
00:22:35,400 --> 00:22:37,900
كل المعدات قابلة للنقل

232
00:22:37,900 --> 00:22:41,200
إذا سافرت بالمخططات

233
00:22:42,700 --> 00:22:45,000
وسيأتون إلى هنا

234
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
من أجلك

235
00:22:47,400 --> 00:22:51,100
أنا أشعر بالتهديد

236
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
أتعلم ماذا سيحدث لك؟

237
00:23:03,800 --> 00:23:05,700
إذا قتلتني؟

238
00:23:05,700 --> 00:23:09,200
لا أستطيع القول أنني فضولي

239
00:23:09,200 --> 00:23:11,600
ماذا عنك؟

240
00:23:12,100 --> 00:23:15,900
أسوف تدع ذلك الرجل يدفع
عائلتك من حافة الهضبة؟

241
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
أنا لست مجرم الحرب هنا

242
00:23:18,800 --> 00:23:21,200
كلا، أنت مجرد جندي قديم

243
00:23:21,200 --> 00:23:24,000
يريد حكم بلاده

244
00:23:24,000 --> 00:23:30,500
ويحتاجني للتأكد من أحد ما
في مكان ما يتنصت

245
00:23:33,100 --> 00:23:38,300
بالمناسبة، كم سيدفع الامريكيين مقابل رأسك

246
00:23:38,300 --> 00:23:41,300
ألم تتأخر على ذلك؟

247
00:23:41,300 --> 00:23:46,100
إذا أخذنا بالإعتبار قيمتي الآن؟

248
00:23:46,100 --> 00:23:49,300
واذا كنت تبحث عن الأمريكيين

249
00:23:49,300 --> 00:23:51,700
فحاول البحث في الممر

250
00:23:51,700 --> 00:23:53,000
جنود أغبياء

251
00:24:14,300 --> 00:24:17,700
إنه في الخارج
ألم تتأخر قليلاً؟

252
00:24:18,300 --> 00:24:20,700
ماذا عن شارب والسجناء؟

253
00:24:20,700 --> 00:24:22,300
لا تقلق بشأنهم

254
00:24:22,300 --> 00:24:24,700
فهم حصان طروادة الخاص بي

255
00:25:28,500 --> 00:25:32,000
الرجل الحر يبحث عن شخص ما
أنت قلت أنك تستطيع تشغيل هذه بنفسك

256
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
إذهب لغرفة المحرك
أعلم

257
00:25:38,000 --> 00:25:40,500
يا إلهي، هذه بالإسبانية

258
00:25:40,500 --> 00:25:43,100
إذن أهلاً بك في عالمي

259
00:25:44,400 --> 00:25:47,000
في حال ظهر فريق كودي

260
00:25:47,000 --> 00:25:51,700
فسأنتظرهم لأعطيهم التحية بالطريقة الأمريكية

261
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
لقد تغلبت عليه

262
00:27:33,700 --> 00:27:37,100
لا أعلم إذا كان يوجد 2000 جندي هناك

263
00:27:48,000 --> 00:27:52,800
الحرارة الناتجة من الحريق
تمنعهم حتى من الصراخ

264
00:27:56,700 --> 00:27:59,000
ما رأيك بالإرتطام

265
00:28:02,500 --> 00:28:05,200
لقد رأيت كثيراً من الناس يتغيرون في السجن

266
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
لكن لا أعتقدك مثلهم

267
00:28:06,600 --> 00:28:09,700
أحيانا يكون التغيير للأسوأ يا كودي

268
00:28:09,700 --> 00:28:11,900
هذا صحيح

269
00:28:11,900 --> 00:28:14,300
هيا، لنسيطر على هذا المكان

270
00:29:42,600 --> 00:29:45,100
اوهيرن، ماذا يحدث في الأسفل

271
00:29:45,100 --> 00:29:46,600
أنا أحتاج للطاقة

272
00:29:46,600 --> 00:29:50,100
حسناً لكن هذه عتيقة جداً

273
00:30:05,000 --> 00:30:07,700
هناك شيئ غريب هنا

274
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
هيا أسرع

275
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
كودي، لدينا مشكلة

276
00:30:24,800 --> 00:30:26,100
هناك شاحنة تقترب منا

277
00:30:26,100 --> 00:30:29,000
أخرج السجناء من أقفاصهم

278
00:30:29,400 --> 00:30:32,900
أفهمت، لديك عشرة دقائق

279
00:30:32,900 --> 00:30:35,500
ثم تخرج من هنا، فهمت؟

280
00:30:40,900 --> 00:30:43,300
إبقوا في الأسفل هنا

281
00:30:43,300 --> 00:30:44,600
إنها فكرتك

282
00:30:44,600 --> 00:30:46,500
هل فكرت أنهم من الممكن
أن يكونوا إرهابيين؟

283
00:30:46,500 --> 00:30:48,700
إفعلها فحسب

284
00:31:05,700 --> 00:31:08,300
دوك، هيا، نحتاجك هنا

285
00:31:19,000 --> 00:31:20,900
تباً

286
00:31:23,200 --> 00:31:24,800
أعتقد أنه ليست هناك مخرج من هنا؟

287
00:31:24,800 --> 00:31:27,100
أخرج هؤلاء الرجال من هنا

288
00:31:29,200 --> 00:31:30,700
اقتله

289
00:31:36,900 --> 00:31:39,300
أيها العميل المزدوج اللعين

290
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
ساعدني

291
00:32:15,300 --> 00:32:18,500
قل لي أنك لست معهم

292
00:32:18,500 --> 00:32:20,900
ساعدني

293
00:32:20,900 --> 00:32:23,000
تباً

294
00:32:32,500 --> 00:32:35,100
أنت تدين لنا ببعض الأجوبة

295
00:32:41,200 --> 00:32:43,300
أسرع فهم يتقدمون

296
00:32:52,800 --> 00:32:55,900
هيا بنا، تحركوا

297
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
أيها الأوغاد

298
00:33:17,200 --> 00:33:18,800
تبا لكم

299
00:33:22,500 --> 00:33:24,000
هنا

300
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
إمسك هذه

301
00:34:13,700 --> 00:34:14,900
ماذا؟

302
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
هيا أيها الأوغاد

303
00:35:36,400 --> 00:35:39,700
إلى أين
كما أفكر

304
00:35:57,000 --> 00:35:58,500
المفاتيح

305
00:36:04,400 --> 00:36:06,700
من هؤلاء الأوغاد

306
00:36:07,200 --> 00:36:11,000
قل للشباب أن يضعوا أسلحتهم هنا

307
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
حسناً

308
00:36:16,400 --> 00:36:18,100
أنت تعلم بنفسك

309
00:36:20,200 --> 00:36:21,900
سلاحك يا تشيف

310
00:36:24,800 --> 00:36:28,400
وأنت أيضاً

311
00:36:30,200 --> 00:36:32,100
حاضر سيدي

312
00:36:33,900 --> 00:36:35,300
شكرا لك

313
00:36:36,500 --> 00:36:39,000
حسنا، أعطني السرعة الخامسة

314
00:36:42,400 --> 00:36:44,600
كودي أريد التحدث معك

315
00:36:44,600 --> 00:36:46,500
حاضر سيدتي

316
00:36:47,300 --> 00:36:50,100
تشيف، وجه الغواصة

317
00:36:54,200 --> 00:36:56,900
أخبريني ما لديك

318
00:36:56,900 --> 00:36:58,600
أنت تعرف أوامرنا يا كودي

319
00:36:58,600 --> 00:37:00,100
أجل سيدتي

320
00:37:00,100 --> 00:37:04,900
وقد أنهيناها، لقد فجرنا المكان وأخذنا السجناء

321
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
لم نفعل

322
00:37:08,100 --> 00:37:11,400
الرجل لا يزال حراً
هذا ليس عملي

323
00:37:13,400 --> 00:37:16,000
لكن يجب أن يصبح عملك

324
00:37:16,000 --> 00:37:19,200
لهذا أرادوا أن أكون معكم

325
00:37:19,200 --> 00:37:21,900
من حسن حظك
أن هيلان لم يكن القائد الجيد الذي كان

326
00:37:21,900 --> 00:37:23,100
ماذا يوجد هنا؟

327
00:37:23,100 --> 00:37:26,200
كل المعلومات المتعلقة بعمل القائد

328
00:37:26,200 --> 00:37:27,300
الق نظرة عليها

329
00:37:27,300 --> 00:37:29,800
وإذا إستطعت الحصول على المعلومات
فستشرح لك الكثير

330
00:37:29,800 --> 00:37:30,700
لا تضيعه

331
00:37:30,700 --> 00:37:33,900
ربما يكون الشيئ الوحيد لإبقاءك حياً

332
00:37:34,100 --> 00:37:36,600
إذن لنأمل أن لا يقتلننا هذا

333
00:37:36,600 --> 00:37:39,200
فقط حافظ على هذا آمناً

334
00:37:39,100 --> 00:37:41,600
لن أعدك بالحياة إذا أضعته

335
00:37:41,600 --> 00:37:43,900
لا تكذبين بهذا الشأن

336
00:37:45,500 --> 00:37:48,100
لوي

337
00:37:48,100 --> 00:37:50,400
شغل ذلك الراديو يا فتى

338
00:38:09,900 --> 00:38:14,700
في غواصة مليئة بالرجال المخيفين
أعتقد أن على الفتاة أن تحمل سلاحاً

339
00:38:14,700 --> 00:38:15,800
أليس هذا صحيحاً؟

340
00:38:15,800 --> 00:38:17,700
مهما يكن

341
00:38:24,200 --> 00:38:26,400
هل أنتن خائفات يا فتيات؟

342
00:38:30,800 --> 00:38:33,400
ماذا تفعلين هنا إذن؟

343
00:38:34,000 --> 00:38:36,200
هذه معلومات سرية

344
00:38:40,000 --> 00:38:42,100
ألم تقتلي أحد ما؟

345
00:38:42,100 --> 00:38:44,600
لم ينتهي اليوم بعد

346
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
أتعلمين كيف تقتلي؟

347
00:38:47,000 --> 00:38:48,400
كلا

348
00:38:48,400 --> 00:38:50,900
وأنا متأكدة أنك ستريني كيف

349
00:38:50,900 --> 00:38:53,600
هذه سكيني

350
00:38:53,600 --> 00:38:57,900
فلما لا تجربي طعني ومن ثم نقلب الأدوار

351
00:39:13,100 --> 00:39:14,400
الدرس الأول

352
00:39:14,400 --> 00:39:16,500
أنا لا أحب الأسرار

353
00:39:22,900 --> 00:39:24,900
الدرس الثاني

354
00:39:24,900 --> 00:39:27,800
أنا لا أحب هذا الاسلوب

355
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
دوري الآن

356
00:39:39,900 --> 00:39:41,500
الدرس الثالث

357
00:39:41,500 --> 00:39:44,300
لا تحكمي على الكتاب من غلافه

358
00:39:45,700 --> 00:39:48,900
و5 سنوات في البحرية لا تؤذي أيضاً

359
00:39:59,300 --> 00:40:00,300
سيدي

360
00:40:00,300 --> 00:40:05,200
السونوغرام يلتقط إشارات غواصة

361
00:40:05,200 --> 00:40:07,400
من نوع البرون

362
00:40:07,400 --> 00:40:10,200
دفع ثنائي

363
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
دعني أحزر

364
00:40:12,500 --> 00:40:15,100
نقطة الإنطلاق هي النقطة برافو
صحيح؟

365
00:40:15,100 --> 00:40:16,800
نعم سيدي

366
00:40:23,300 --> 00:40:25,700
كيف حاله؟

367
00:40:29,900 --> 00:40:32,900
إذا إحتجت مساعدتي فأنا هناك

368
00:41:11,200 --> 00:41:13,100
كل شيئ جيد؟
نعم

369
00:41:38,100 --> 00:41:39,700
هناك شيئ غير صحيح

370
00:41:39,700 --> 00:41:42,500
أعلم

371
00:41:45,100 --> 00:41:48,400
لن ينتهي الأمر إلا عندما يخبروننا بذلك

372
00:41:49,900 --> 00:41:52,800
سأكون جالساً هناك إذا إحتجتني

373
00:42:21,800 --> 00:42:23,400
أهناك مشكلة

374
00:42:23,400 --> 00:42:27,400
حسناً، نعم، قليلاً
أخبريني

375
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
أخبريني

376
00:42:30,400 --> 00:42:33,300
لم أشعر بهذه الغرابة

377
00:42:33,300 --> 00:42:35,300
ماذا تعرفين عن كيلي دايل

378
00:42:35,400 --> 00:42:38,700
وما علاقة ذلك بالإرهابيين الموجودين هنا؟

379
00:42:38,700 --> 00:42:42,900
هؤلاء ليسوا إرهابيين
إنهم مرضى

380
00:42:42,900 --> 00:42:44,900
لقد كانوا أول فريق ارسل هناك

381
00:42:44,900 --> 00:42:46,600
كانوا جنود

382
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
مثلك تماما

383
00:42:47,800 --> 00:42:50,600
جنود جيدين

384
00:42:50,600 --> 00:42:53,100
هؤلاء الشباب

385
00:42:53,300 --> 00:42:55,400
أخبريني

386
00:42:55,400 --> 00:42:57,000
لماذا أقيد جنودا جيدين؟

387
00:42:57,000 --> 00:42:58,200
لأنهم ليسوا كذلك

388
00:42:58,200 --> 00:42:59,600
لم يعودوا كذلك

389
00:42:59,600 --> 00:43:03,600
لقد غسلت أدمغتهم

390
00:43:04,300 --> 00:43:05,500
هيا

391
00:43:05,900 --> 00:43:07,900
إنهم أعداء الآن

392
00:43:07,900 --> 00:43:10,200
وليس هناك طريق للعودة

393
00:43:20,100 --> 00:43:23,600
ماذا تقولين، غسيل أدمغة؟

394
00:43:23,600 --> 00:43:25,200
أنا أعرف الأشياء البسيطة فقط

395
00:43:25,200 --> 00:43:27,700
أتعرف شيئاً عن هذا
أنا أريد أن أعرف

396
00:43:27,700 --> 00:43:29,900
أردت معرفة هذا منذ وقت طويل

397
00:43:44,300 --> 00:43:47,400
إجمع الكل الآن، أريد أن أخبرهم بذلك

398
00:43:47,400 --> 00:43:50,800
حسناً، هل إنتهيت؟

399
00:44:00,700 --> 00:44:02,400
هيا بنا

400
00:44:08,600 --> 00:44:11,100
هل تثق بتلك المرأة؟

401
00:44:11,600 --> 00:44:12,900
ماذا يحدث؟

402
00:44:12,900 --> 00:44:15,600
مازلنا نحتاج الكثير من الطاقة

403
00:44:15,600 --> 00:44:17,900
سأذهب لفوق لأطمئن على الوضع

404
00:44:20,500 --> 00:44:24,600
اوهيرن

405
00:44:25,500 --> 00:44:29,800
لا أفهم، إذا لم يكونوا إرهابيين
لماذا فعلوا هذا؟

406
00:44:29,800 --> 00:44:33,700
لقد غسلوا أدمغتهم
كأول شباب أتوا إلى هنا

407
00:44:33,700 --> 00:44:35,400
اوهيرن

408
00:44:39,000 --> 00:44:40,500
اوهيرن

409
00:44:41,300 --> 00:44:47,800
أنا أفكر بأخذ المجموعة ثمانية عشر
وأقوم بما يجب

410
00:45:00,500 --> 00:45:03,800
أعتقد أن علينا الخروج من هذه الغواصة

411
00:45:04,500 --> 00:45:07,100
إذهب واجلب الشباب

412
00:45:26,400 --> 00:45:29,100
يا لهذه الخردة اللعينة

413
00:45:40,500 --> 00:45:42,400
هل أنت وغد تائه؟

414
00:45:45,900 --> 00:45:47,300
توقف

415
00:45:51,200 --> 00:45:52,700
يا فتى

416
00:46:20,200 --> 00:46:22,600
لا تتحرك

417
00:46:23,100 --> 00:46:25,000
لا تتحرك أيها الوغد

418
00:47:17,500 --> 00:47:19,400
أيها الوغد اللعين

419
00:47:35,300 --> 00:47:37,700
سأسيطر على هذه الغواصة

420
00:47:37,700 --> 00:47:41,000
حسناً، إذن عليك قتلي على ما أظن

421
00:48:09,600 --> 00:48:11,700
يا للعار

422
00:48:28,400 --> 00:48:30,500
إبتعدوا وإلا قتلته

423
00:48:30,500 --> 00:48:33,000
إلى القوات الأمريكية، هل تسمعونني؟

424
00:48:33,000 --> 00:48:34,200
غير المسار

425
00:48:34,200 --> 00:48:36,100
خذنا للأسفل

426
00:48:36,100 --> 00:48:37,300
لقد سمعتني

427
00:48:37,300 --> 00:48:39,100
أيها الأوغاد الحمقى

428
00:48:39,100 --> 00:48:41,000
ماذا أيها الوغد

429
00:48:41,000 --> 00:48:44,300
هذه غواصة الكتراس، أتسمعونني؟

430
00:48:44,300 --> 00:48:47,400
رجال ليكرز طليقون ويتحكمون بالغواصة
أتسمعوني؟

431
00:48:47,400 --> 00:48:50,500
أتعتقد أنك تعرف قيادة الغواصة

432
00:48:53,300 --> 00:48:55,600
ألا تستطيع هي؟

433
00:48:55,600 --> 00:48:59,800
الآن غوص بهذه الغواصة اللعينة

434
00:49:15,000 --> 00:49:18,100
أيها القوات الأمريكية، أتسمعونني؟

435
00:49:18,100 --> 00:49:19,600
عملية الكتراس

436
00:49:19,600 --> 00:49:22,300
الرجاء الإستعداد نحن نحدد احداثياتكم

437
00:49:33,100 --> 00:49:34,400
كودي

438
00:49:38,400 --> 00:49:41,900
لقد أعلمت القوات عن رجال بيتر

439
00:49:42,500 --> 00:49:44,400
ماذا فعلت؟

440
00:49:44,400 --> 00:49:47,100
إن القوات مجرد مخادعين

441
00:49:47,400 --> 00:49:51,700
بكودي أو بدونه
رجال لايترز يجب أن يخرجوا أحياء

442
00:49:51,700 --> 00:49:56,000
أطلق عليهم الصواريخ إذا ظهروا لسطح الماء

443
00:50:13,300 --> 00:50:16,900
الكتراز، أتسمعونني؟
لا جواب يا سيدي

444
00:50:17,600 --> 00:50:18,500
تباً

445
00:50:19,300 --> 00:50:22,000
تراجع

446
00:50:26,500 --> 00:50:30,200
قدها للأعلى
أنقذ الغواصة

447
00:50:30,200 --> 00:50:31,900
إفعلها الآن

448
00:50:32,800 --> 00:50:36,100
إسمعني أيها الأحمق

449
00:50:36,600 --> 00:50:37,700
إنه يحرك الغواصة

450
00:50:37,700 --> 00:50:39,800
ماذا تفعل؟
لا شيئ

451
00:50:40,800 --> 00:50:42,800
إبتعد من هناك الآن

452
00:50:44,400 --> 00:50:46,100
لماذا نصعد للأعلى؟

453
00:50:52,500 --> 00:50:54,500
مئة قدم للأعلى

454
00:50:54,600 --> 00:50:56,500
الغواصة ترتفع للسطح

455
00:50:56,500 --> 00:50:59,400
من الأفضل أن تثبت الصواريخ وتطلقها

456
00:51:01,800 --> 00:51:04,100
قلت لك إنزل بها للأسفل

457
00:51:04,600 --> 00:51:06,800
إفعلها أو تموتون جميعاً

458
00:51:22,200 --> 00:51:24,000
إستعد للإطلاق

459
00:51:34,900 --> 00:51:36,900
سأذهب لإحضار قارب نجاة

460
00:51:45,800 --> 00:51:48,200
هاليغيتر لدينا 3 دقائق

461
00:51:50,600 --> 00:51:51,900
إفعلها

462
00:52:16,100 --> 00:52:17,400
دقيقتان

463
00:52:54,500 --> 00:52:55,300
يا الهي

464
00:52:56,400 --> 00:52:59,000
هذا يبقى أفضل من السجن

465
00:52:59,500 --> 00:53:04,500
حسناً، هناك ثلاثة في البحر

466
00:53:16,000 --> 00:53:18,500
أخبر البيت الأبيض
الوضع أصبح بأيدينا

467
00:53:25,500 --> 00:53:26,900
أين نقودي

468
00:53:26,900 --> 00:53:30,200
مالك؟ بعد أن نتفق على التعاون

469
00:53:30,200 --> 00:53:35,400
نصف الآن، ونصف بعد إتمام العملية

470
00:53:35,700 --> 00:53:38,300
سنناقش ذلك عندما ندخل

471
00:54:03,100 --> 00:54:05,900
لا تخف فليس هناك من يراقبنا

472
00:54:05,900 --> 00:54:08,700
ربما قد نسيت

473
00:54:09,000 --> 00:54:12,300
أنت ميت
لم أنسى

474
00:54:15,900 --> 00:54:20,400
إذا كنت ميتاً فسأريك المكان

475
00:54:22,000 --> 00:54:23,700
شكرا للتوصيلة

476
00:54:25,300 --> 00:54:26,900
وهذه واحدة للشريط

477
00:54:37,400 --> 00:54:38,700
ذاك الضاغط على رقبتك

478
00:54:38,700 --> 00:54:41,500
إنه رئيسك الجديد

479
00:54:45,200 --> 00:54:46,500
أنت غير مهم

480
00:54:46,500 --> 00:54:48,500
لماذا لايفاجئني هذا

481
00:54:48,500 --> 00:54:51,400
أنا مجرد مراقب صياد للمواهب

482
00:54:51,400 --> 00:54:54,800
احزر من ظهر في ديابلو

483
00:54:54,800 --> 00:54:55,400
كودي؟
أجل يا سيدي

484
00:54:55,400 --> 00:54:59,000
ملتصق بك؟
أجل ويفعل الكثير

485
00:55:03,300 --> 00:55:05,400
هذه جوالة في البلازا

486
00:55:05,400 --> 00:55:09,300
أنا أحرص أن يحصل زوارنا
على جولة ملتفة داخله

487
00:55:09,300 --> 00:55:12,100
ستتلتقي ببعضهم عندما تصل

488
00:55:12,500 --> 00:55:15,700
لهذا أحصل على المبلغ الكبير

489
00:55:15,700 --> 00:55:18,300
أحب العمل مع الخبراء

490
00:55:20,700 --> 00:55:22,700
ذلك القرص كان عليه اسم الشركة

491
00:55:22,700 --> 00:55:23,600
كيلين دايل

492
00:55:23,600 --> 00:55:27,000
وماذا إذن
دعيني أخبرك شيئاً

493
00:55:27,000 --> 00:55:32,900
إذا علم أن القرص لدينا
فسوف يلحقنا ليصطادنا

494
00:55:33,400 --> 00:55:35,100
إذن أين سنذهب

495
00:55:35,100 --> 00:55:36,900
لنصطاده

496
00:56:06,900 --> 00:56:09,400
هل أنت جاهز؟ لرقصة مع الشيطان؟

497
00:56:10,000 --> 00:56:11,700
لقد رقصت معه من قبل

498
00:56:11,700 --> 00:56:13,600
في كثير من المناسبات

499
00:56:15,100 --> 00:56:20,900
دكتور أدريان اسمح لي أن
أقدم ..السيد ألبرتو ساندرو

500
00:56:20,900 --> 00:56:22,800
أهلا يادكتور

501
00:56:22,800 --> 00:56:25,100
إلى مدينة الأحلام

502
00:56:25,300 --> 00:56:28,000
آمل أن يشبع رغباتك ذلك

503
00:56:28,000 --> 00:56:31,100
لقد اتبعنا التعليمات من خلال رسالتك

504
00:56:34,600 --> 00:56:39,300
مكان معيشتك في آخر الرواق
أتمنى أن يعجبك

505
00:56:40,700 --> 00:56:44,800
أتعلم؟ هذا ما قاله الجنرال لي

506
00:56:45,200 --> 00:56:49,000
مباشرة قبل أن تفجر أمريكا المبنى فوق رأسي

507
00:56:49,500 --> 00:56:54,000
الحكومة تميل إلى المبالغة
في التعاطي مع المخاطر

508
00:56:54,000 --> 00:56:57,800
شركاتنا ترى ربحا ممكنا

509
00:56:57,800 --> 00:57:00,600
حتى لو كانوا من نفس البلد؟

510
00:57:00,600 --> 00:57:04,100
لاأصوت رسميا

511
00:57:05,300 --> 00:57:07,700
وهذه هي المشكلة

512
00:57:07,700 --> 00:57:12,700
لأن رئيسنا المنتخب الجديد
ليس صديقا للأعمال الكبيرة

513
00:57:13,000 --> 00:57:14,700
هذه السيدة الصغيرة

514
00:57:14,700 --> 00:57:16,800
هي سلعة قيمة جداًُُُُُُُُ

515
00:57:16,800 --> 00:57:19,300
هي مخطوبة لرئيسنا

516
00:57:19,300 --> 00:57:21,800
ونحتاجها لتعود بعد ساعة

517
00:57:22,000 --> 00:57:23,800
تمتع يادكتور

518
00:57:25,500 --> 00:57:27,400
ضعها على الآلة

519
00:57:45,900 --> 00:57:50,400
هذه الرسالة ماذا تعتقد؟
هل نستطيع الثقة؟

520
00:57:51,100 --> 00:57:54,000
بالطبع لا

521
00:57:54,000 --> 00:57:57,200
هو لن يأخذ أوامر
نحتاج أحداً أكثر مرونة

522
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
أحد نستطيع العمل معه وأعتقد...

523
00:58:00,200 --> 00:58:04,200
نجاة كودي وأصدقاءه
قد حل مشكلتنا

524
00:58:04,200 --> 00:58:10,900
أنا لا أفهم
اترك الأمر لي أريدك أن تحضر لي سوزان حية

525
00:58:49,300 --> 00:58:50,900
ما هذا؟

526
00:58:50,900 --> 00:58:56,300
إنه مخدر..النازيون إستعملوه كمصل

527
00:58:56,300 --> 00:59:01,400
يسبب إرباك  وشلل بسبب الجرعات الكثيرة

528
00:59:01,300 --> 00:59:05,100
أنا أستعمله كأساس قبل موضوع التحكم بالعقل

529
00:59:05,100 --> 00:59:09,400
خفف من سرعتك
لقد أوصاني الدكتور بأخذ الملاحظات

530
00:59:09,400 --> 00:59:10,800
طبعاً هيا

531
00:59:10,800 --> 00:59:13,700
ألا تتذكر؟

532
00:59:32,900 --> 00:59:36,200
أحب حقيقة أننا دخلنا وسط رعب كبير

533
00:59:36,200 --> 00:59:38,600
يعطينا هذا مجال لتشتيت الإنتباه

534
00:59:38,600 --> 00:59:40,100
فهم يضربون بعضهم

535
00:59:40,100 --> 00:59:42,500
كأن فريق كوريل ربح مباراة كرة القدم؟

536
00:59:42,500 --> 00:59:45,100
لاأعرف..فأنا لم أرى معجبي كرة القدم

537
00:59:45,100 --> 00:59:48,100
لكن قد ترهن حياتك مقابل ذلك

538
00:59:48,100 --> 00:59:51,000
هناك أحد ما قريب منا
وهو من قام بهذه الفوضى

539
00:59:51,000 --> 00:59:55,900
وأنا أراهن أن بعض رجال لاكرز
موزعون هنا

540
00:59:57,700 --> 00:59:59,300
ماذا سنفعل إذاً؟

541
00:59:59,300 --> 01:00:04,800
أتعلم شيئاً؟ إما ندعهم يأتون لنا
أو نحن نذهب لهم

542
01:00:04,800 --> 01:00:08,500
لقد أخذوا فرصتهم
برأيي أن نذهب لهم

543
01:00:08,400 --> 01:00:11,800
أوافقك
لكني أقول لك شيئاً

544
01:00:12,800 --> 01:00:16,200
إذا أردت أن تصيد سمك
يجب أن يكون لديك الطعم

545
01:00:58,400 --> 01:01:02,200
وجدته الطابق الأول في الجهة المقابلة

546
01:01:02,200 --> 01:01:06,300
أتراه؟إفعل شيئاً

547
01:01:06,300 --> 01:01:08,000
حسناً

548
01:01:23,000 --> 01:01:27,100
إنه شابك في الفندق وهو يصوب على
كودي لكنه لايسمع لي

549
01:01:27,100 --> 01:01:28,100
تصرف معه

550
01:01:28,100 --> 01:01:30,000
هل هذا الإتصال خال من المراقبة؟

551
01:01:30,000 --> 01:01:33,200
إنه إتصال عن طريق القمر الصناعي
بالطبع إنه غير مراقب

552
01:01:33,200 --> 01:01:35,800
فقط أعطه الأمر اللعين

553
01:01:45,000 --> 01:01:49,000
إسمعني أتريد مساعدة زوجتك؟

554
01:01:50,100 --> 01:01:53,900
ماذا أفعل؟
تخلص من هذا الكودي

555
01:01:55,300 --> 01:01:57,100
فهمت

556
01:02:05,700 --> 01:02:10,300
أسعيد؟
سأكون بموت كودي, وأخبرني عندما يحدث ذلك

557
01:02:13,800 --> 01:02:15,600
أستطيع رؤية المرأة

558
01:02:22,800 --> 01:02:24,900
هاي ماذا تفعل؟

559
01:02:29,200 --> 01:02:31,100
إختبؤوا جميعاً

560
01:02:56,700 --> 01:02:59,100
أخمن أنه ليس لديك خدمة الغرف

561
01:03:05,200 --> 01:03:08,200
ما ستكون حركتك المقبلة أيها الجندي؟

562
01:03:09,200 --> 01:03:12,200
تنبأ بها

563
01:04:00,300 --> 01:04:02,600
مات الملك

564
01:04:10,900 --> 01:04:13,400
كيف حال الجميع؟

565
01:04:13,700 --> 01:04:17,000
لا تقلقوا على تشابل
فالحكومة ستهتم بها

566
01:04:17,000 --> 01:04:20,700
أتهتمون بأمر شركة ديلين كايل؟
ماذا؟

567
01:04:20,700 --> 01:04:24,600
إنها شركة تكنلوجيا محلية

568
01:04:24,900 --> 01:04:26,100
اللعنة

569
01:04:26,100 --> 01:04:28,100
فإذا لن يستسلموا

570
01:04:28,100 --> 01:04:31,300
ماذا تريد شركة خاصة من رجل كلايترز؟

571
01:04:31,300 --> 01:04:32,100
لماذا نهتم؟

572
01:04:32,100 --> 01:04:34,900
نهتم لأننا لا نعلم لمن وصل لايترز

573
01:04:34,900 --> 01:04:37,200
سنضطر لإنهاء هذا بأنفسنا

574
01:04:37,100 --> 01:04:38,900
فنحن نعرف الكثير عنهم مسبقاً

575
01:04:38,900 --> 01:04:41,500
ولن يتوقفوا حتى يتخلصوا منا

576
01:04:41,500 --> 01:04:43,500
يتخلصوا؟

577
01:04:48,100 --> 01:04:50,200
أنا أعرف تلك القرعة

578
01:04:53,300 --> 01:04:55,500
مشاكل

579
01:04:55,500 --> 01:04:57,600
لربما سيعجبك هذا

580
01:05:02,000 --> 01:05:05,500
لويس, هل تستطيع أن تراقب إتصال
أقمار صناعية

581
01:05:05,900 --> 01:05:07,600
اسكبي لي شراباً ياعزيزتي

582
01:05:07,600 --> 01:05:09,700
اسكبه بنفسك

583
01:05:10,000 --> 01:05:11,100
هل التقيت بكاب؟

584
01:05:11,100 --> 01:05:13,200
هي واحدة من عملائنا

585
01:05:15,300 --> 01:05:17,000
ماذا تعني بمشاكل؟

586
01:05:17,000 --> 01:05:19,100
هذا تقرير ذكي

587
01:05:19,100 --> 01:05:22,300
فليتشر قد إتصل مسبقاً بالسفير الجديد

588
01:05:22,300 --> 01:05:24,000
أليس ذلك مزعجاً؟

589
01:05:24,000 --> 01:05:25,800
ماذا نستطيع فعله؟

590
01:05:25,800 --> 01:05:27,300
لدي بعض الأفكار

591
01:05:27,300 --> 01:05:30,100
لكني سأزور السفير

592
01:05:30,100 --> 01:05:32,900
لنأمل أن لايكون فلتشر قد عرفه على لايترز

593
01:05:32,900 --> 01:05:35,600
وإذا عرفه مسبقاً؟

594
01:06:20,800 --> 01:06:22,500
لديك زائر

595
01:06:32,300 --> 01:06:34,000
دكتورة تشابل

596
01:06:34,000 --> 01:06:35,600
أسمي رون هينغينز

597
01:06:35,600 --> 01:06:38,000
أنا السفير الجديد للولايات المتحدة

598
01:06:38,000 --> 01:06:40,600
بعد ذلك الحادث في السفارة

599
01:06:40,600 --> 01:06:43,300
أليس هناك مكان نستطيع التحدث فيه؟

600
01:06:43,300 --> 01:06:46,100
أجل, سيارتي في الخارج

601
01:07:07,400 --> 01:07:09,700
لدي كودي بجانبي

602
01:07:09,700 --> 01:07:11,900
ماذا تريدني أن أفعل؟

603
01:07:11,900 --> 01:07:13,700
أنا أعتقد أن ذلك لك

604
01:07:13,700 --> 01:07:15,300
أقفل السماعة

605
01:07:18,400 --> 01:07:21,200
أيها الغبي
ماذا تفعل؟

606
01:07:22,600 --> 01:07:27,700
هناك 3 أقمار صناعية في السماء
أي واحد منهم قد التقط الإشارة برأيك؟

607
01:07:30,800 --> 01:07:35,100
هناك
أولاً أن تخبر الأدميرال أن فلتشر خائن

608
01:07:36,300 --> 01:07:40,000
وهو في مكان ما طليق
شكراً

609
01:07:42,500 --> 01:07:46,100
شكراً لك, لايترز تعب قليلاً الآن

610
01:07:46,900 --> 01:07:50,000
وكلمة خائن قاسية قليلاً

611
01:07:50,000 --> 01:07:53,700
من أين جاءت الإشارة؟
جاءت من مكتب الأمن المركب

612
01:07:53,700 --> 01:07:54,700
هنا تماماً

613
01:07:54,700 --> 01:07:57,200
هل لدينا صورة شاملة؟
كلا, فهو ليس على الشبكة

614
01:07:57,200 --> 01:08:00,000
لقد صنعت خارج الحدود عن
طريق العميل فلتشر

615
01:07:59,900 --> 01:08:02,100
فلتشر

616
01:08:02,400 --> 01:08:05,800
لم تقتل السفير من أجل أخذه
صور المراقبة

617
01:08:07,200 --> 01:08:12,300
الآن علينا قتل كثيرين لأنك لم تفهمي
أننا نعمل أعمال كبيرة هنا

618
01:08:12,300 --> 01:08:13,700
أعمال؟

619
01:08:13,700 --> 01:08:15,900
أنت ستبقين على قيد الحياة

620
01:08:15,900 --> 01:08:20,000
بطريقتي تستطيعين معرفة أن لايترز
يقوم بعمله جيداً

621
01:08:20,000 --> 01:08:23,500
وهكذا أعرف كل شيء وأنا خارج المدينة

622
01:08:23,500 --> 01:08:25,500
فكري بهذا

623
01:08:33,400 --> 01:08:34,600
أيها السفير

624
01:08:34,600 --> 01:08:40,800
أجهل عن أي شركة تتحدث
أتريدني أن أوقظ الرئيس وأسأله؟

625
01:08:42,200 --> 01:08:45,000
لا, لا تفعل شيئاً حتى أتصل بك أنا

626
01:08:47,200 --> 01:08:48,900
مرأيك بمكتبي الجديد؟

627
01:08:48,900 --> 01:08:51,800
أتصرف نقود الضرائب؟
لا تقلقي.. لن يشتاقوا له

628
01:08:51,800 --> 01:08:55,100
من بعدك
حسناً إذاً

629
01:08:55,100 --> 01:09:04,000
أنت جيد
لا تقلقوا ياشباب أنا سأكمل من هنا

630
01:09:28,700 --> 01:09:31,600
أنا كودي أيها السفير
أعتقد أنك كنت تتوقع مجيئي

631
01:09:31,600 --> 01:09:34,100
أجل أنت متأخر
نعم

632
01:09:34,100 --> 01:09:38,900
كنت منشغلاً لكني أريد بعضاً من وقتك

633
01:09:38,900 --> 01:09:41,000
أسف, لكننا تأخرنا على الأوبرا

634
01:09:41,000 --> 01:09:44,100
ما أريد قوله أهم من الأوبرا

635
01:09:44,100 --> 01:09:48,200
عذراً, هل الأسم دايل كيلين يعني لك
أي شيء؟

636
01:09:50,500 --> 01:09:55,000
حسناً
أنت لاتبيعني أعمالاً كبيرة

637
01:09:55,700 --> 01:09:57,700
أنت تجديهم

638
01:09:57,700 --> 01:09:59,200
تحكم بالعقل

639
01:09:59,200 --> 01:10:02,700
من العزلة أن يبقى المرء وحيداً

640
01:10:05,500 --> 01:10:09,400
إذاً كان لدي الخيار

641
01:10:09,400 --> 01:10:12,500
ماذا قلت للتو؟

642
01:10:12,400 --> 01:10:14,800
إذاً كان ذلك يحمسك

643
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
أجل أنا متحمس قليلاً

644
01:10:16,800 --> 01:10:21,700
لكني لاأعلم ماذا أخذت من الغواصة

645
01:10:26,000 --> 01:10:29,500
لدينا أسباب لنعتقد أنك تعرضت
لمعلومات هامة

646
01:10:29,500 --> 01:10:32,400
إذا كنت قد اتصلت بالعميل فلتشر
العميل المزدوج

647
01:10:32,400 --> 01:10:36,500
فهم على الأغلب سيقيلوك من منصبك

648
01:10:36,600 --> 01:10:40,600
أنا أقدر هذه المعلومات
ماذا تريدني أن أفعل؟

649
01:10:40,600 --> 01:10:42,300
أحتاج أن آخذ مكانك في الأوبرا

650
01:10:44,900 --> 01:10:49,000
إذا كان هناك أي شيء آخر أستطيع
فعله, فقط أخبرني

651
01:10:49,000 --> 01:10:50,900
ربما هناك شيء

652
01:10:56,900 --> 01:11:00,500
أهلاً بك في ساحة هوليود
من بعدك

653
01:11:04,700 --> 01:11:07,900
ها هي هديتك يا دكتورة

654
01:11:07,900 --> 01:11:09,100
هي معجبة

655
01:11:09,100 --> 01:11:12,200
وتدرس عملك منذ أيام المخيم

656
01:11:12,200 --> 01:11:14,200
وربما تستطيع ضمها إلى فريقنا السعيد

657
01:11:14,200 --> 01:11:17,800
تريدني أن أدرب بديلتي؟

658
01:11:19,300 --> 01:11:21,200
هل عملي هنا لايكفي؟

659
01:11:21,100 --> 01:11:23,600
يبدو أنك كنت مشغولاً يا دكتور

660
01:11:23,600 --> 01:11:26,700
لقد قللت من قيمتي بحق يا فلتشر

661
01:11:47,600 --> 01:11:49,900
قل لي, أعطينا المال للتسوق

662
01:11:49,900 --> 01:11:55,300
ثم نلبس ونذهب للأوبرا

663
01:11:55,300 --> 01:11:56,400
أهذه هي خطتك؟

664
01:11:56,400 --> 01:12:00,700
إسمعني, إذا كان لبست كالبطريق
فستتمكن من الذهاب إلى الأوبرا

665
01:12:00,700 --> 01:12:08,000
أنا سآخذ الباب الخلفي

666
01:12:08,700 --> 01:12:12,800
أجل فأنت مجرد رجل يمر
بالباب الخلفي

667
01:12:12,800 --> 01:12:14,900
هيا يا جماعة

668
01:12:14,900 --> 01:12:17,000
أسرع قليلاً

669
01:12:23,700 --> 01:12:25,600
دخلت

670
01:12:25,700 --> 01:12:34,400
دخلت في حساب
وفيه يوجد 250 مليون دولار

671
01:12:34,300 --> 01:12:38,400
فكر في الأبحاث التي أستطيع عملها
بتلك النقود

672
01:12:38,700 --> 01:12:41,000
أخبار سيئة يا دكتور لايترز

673
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
كودي لديه قرص المعلومات

674
01:12:43,000 --> 01:12:48,400
كل ملفاتك وتجاربك
يبدو أن الصيد لم ينتهي

675
01:12:49,300 --> 01:12:52,900
لهذا قررت أن أتقاعد

676
01:12:52,900 --> 01:12:57,100
ساندرا ستهتم بهذه المشكلة السياسية
وهذا مجرد تحويل

677
01:13:07,800 --> 01:13:10,400
أجاهز لتحويل تلك العملية؟

678
01:13:10,400 --> 01:13:11,800
أجل

679
01:13:11,800 --> 01:13:16,300
كودي مختفي لكن فريقه ذهبوا للأوبرا

680
01:13:16,300 --> 01:13:18,300
إهتم بهذا إذا

681
01:13:18,300 --> 01:13:21,200
علقت بسلسلتك الآن

682
01:13:22,100 --> 01:13:24,300
هو متأخر بخطوتين عني

683
01:13:24,300 --> 01:13:26,200
وعندما تبدأ المرأة السمينة بالغناء

684
01:13:26,200 --> 01:13:28,500
سأكون قد ذهبت من هنا

685
01:13:28,500 --> 01:13:31,300
وماذا إذا وصل كودي إلى ساندرا قبلك؟

686
01:13:31,300 --> 01:13:35,400
أتعتقدين أنه سيمر بسهولة من الباب الأمامي؟

687
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
سيدي السفير

688
01:14:17,000 --> 01:14:18,900
السيد الرئيس

689
01:14:35,500 --> 01:14:36,600
سيدي الرئيس

690
01:14:37,800 --> 01:14:40,400
أنا أفخر بكوني هنا في هذا الوقت

691
01:14:40,400 --> 01:14:42,200
سيدتي

692
01:14:44,200 --> 01:14:47,400
وسمعت أنك ستعمل مع بعض شركاتنا

693
01:14:47,400 --> 01:14:49,600
أوه تقصد مثل كيلين دايل

694
01:14:50,100 --> 01:14:53,500
ذلك التوسع مثير للقلق

695
01:14:53,500 --> 01:14:57,000
فأنت تجلس بصندوق مع ساندرو

696
01:14:57,000 --> 01:15:06,200
قل له أني سأناقش هذا الأمر
معك لاحقاً

697
01:15:15,600 --> 01:15:17,100
ماذا يفعل؟

698
01:15:21,300 --> 01:15:23,100
لقد وقعنا بفخ

699
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
أبتعد عن عجلة القيادة

700
01:16:34,300 --> 01:16:37,200
إهدئي يا ميليندا

701
01:16:37,800 --> 01:16:39,800
إسترخي وحسب

702
01:17:01,800 --> 01:17:03,500
لنخرج من هنا

703
01:17:38,500 --> 01:17:42,100
من أنت؟
أنا صديق لصديق قديم

704
01:17:42,100 --> 01:17:45,600
أريد مناقشتك لبعض الوقت

705
01:17:49,200 --> 01:17:52,900
كنت أتساءل كيف رجل مثلك

706
01:17:52,900 --> 01:17:55,600
يدخل في العمل مع رجل كـلايترز

707
01:17:56,800 --> 01:17:59,200
أليس ذلك خطيراً عليك؟

708
01:17:59,200 --> 01:18:02,200
جميعنا إستيقظنا في عالم

709
01:18:02,200 --> 01:18:09,600
فيه يغيب التأثير على رأي العامة
بغياب القمر

710
01:18:09,500 --> 01:18:11,900
بدلاً من أن يهتموا لفعل ذلك

711
01:18:11,900 --> 01:18:14,300
هذا جواب جيد

712
01:18:15,300 --> 01:18:18,900
كنت أنا أيضاً متأثراً في برنامج التحكم بالعقل

713
01:18:18,900 --> 01:18:23,500
لكن الأسوأ من ذلك عندما
تتدخل المصلحة الخاصة

714
01:18:23,500 --> 01:18:26,900
ويصبح ذلك من جدول الأعمال الخاص

715
01:18:31,000 --> 01:18:33,700
وهنا عندما أطلب أنا

716
01:18:33,900 --> 01:18:36,300
أنت أصبحت سماً الآن

717
01:18:36,300 --> 01:18:39,000
وأنا مضاد للسم

718
01:18:52,600 --> 01:18:54,300
هيا علينا حماية كودي

719
01:18:57,900 --> 01:18:59,700
لويس

720
01:19:28,200 --> 01:19:31,700
هل تستطيع الإتصال في وقت لاحق

721
01:19:32,100 --> 01:19:34,500
أنا أريد شيفرة الدخول

722
01:19:34,500 --> 01:19:41,000
ولدي وقت محدود جداً لجوابك

723
01:19:42,400 --> 01:19:44,600
أنظر ليمينك

724
01:19:52,900 --> 01:19:58,400
الشيفرة هي: أ, ثمانية

725
01:20:02,500 --> 01:20:04,300
أعذرني قليلاً

726
01:20:04,300 --> 01:20:09,000
لم يجب أن يكون كل شيء
يتعلق بالنقود معك؟

727
01:20:09,000 --> 01:20:11,400
خاب ظني بك

728
01:20:25,300 --> 01:20:27,600
سأحصل على ذلك المال

729
01:20:29,100 --> 01:20:32,500
العالم مليء بأشخاص يريدون تمويل أعمالي

730
01:20:47,900 --> 01:20:49,600
التذكرة سيدي

731
01:22:31,600 --> 01:22:33,300
أين مروحيتي؟

732
01:22:33,300 --> 01:22:37,600
ماذا عن الأوبرا؟
لافائدة من القتل بعد الآن

733
01:22:42,200 --> 01:22:44,300
لافائدة؟

734
01:22:44,900 --> 01:22:48,000
سيكون ذلك رائعاً على سيرتي الذاتية

735
01:23:31,400 --> 01:23:33,900
أنا واحد من الأخيار

736
01:25:00,300 --> 01:25:05,200
يجب علينا الذهاب من هنا بهدوء كأصدقاء

737
01:25:16,700 --> 01:25:19,000
المروحية جاهزة

738
01:25:20,300 --> 01:25:24,600
أجلبها معنا
فمن يعلم؟ ربما تكون مفيدة

739
01:25:24,600 --> 01:25:27,100
لاتستطيع تركي هنا

740
01:25:27,100 --> 01:25:29,400
سيفجرون هذا المكان

741
01:25:29,400 --> 01:25:32,000
دعني أجعل هذا غير مؤلم لك

742
01:25:32,000 --> 01:25:34,800
شغل هذه على الحمل الزائد

743
01:25:57,300 --> 01:25:59,100
تحرك،  تحرك
ترجمة التنين زياد

744
01:26:13,100 --> 01:26:15,300
تستطيع أن تقف في المحطة هناك

745
01:26:15,300 --> 01:26:17,200
أنا سأدخلك

746
01:27:44,500 --> 01:27:46,300
أخرج من السيارة

747
01:27:46,300 --> 01:27:48,600
هيا أيها البطيء

748
01:27:53,200 --> 01:27:56,300
لاتوقف
أنا رأيسك

749
01:30:05,500 --> 01:30:07,600
اللعنة

750
01:30:57,600 --> 01:31:00,200
طعم هذه يشبه براز الأرانب

751
01:31:06,000 --> 01:31:08,400
أريد أن أرفع نخباً

752
01:31:08,400 --> 01:31:10,100
لأخواننا وأخواتنا

753
01:31:10,100 --> 01:31:12,500
الذين ماتوا كمحاربين

754
01:31:15,100 --> 01:31:19,600
لويس أخبر الجميع كم قضيت في السجن
وما نشاطاتك داخله

755
01:31:19,900 --> 01:31:24,900
ألديك خبرة مدى الحياة؟

756
01:31:25,600 --> 01:31:29,200
دعيني أضعها لك بالشكل التالي

757
01:31:29,200 --> 01:31:31,100
لن أفعل ذلك لأي أحد مرة أخرى

758
01:31:31,100 --> 01:31:32,400
وتعلمين ماذا؟

759
01:31:32,500 --> 01:31:36,500
كيف تملكين كل تلك الملابس الفاخرة؟

760
01:31:50,100 --> 01:32:01,000
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

