1
00:01:01,395 --> 00:01:04,064
. حسناً ، لم أرى أى شئ مثل ذلك من قبل

2
00:01:04,273 --> 00:01:05,524
. نعم

3
00:01:05,732 --> 00:01:07,359
. شئ ما قام بتمزيقه

4
00:01:10,529 --> 00:01:11,947
! أوه -
. نعم -

5
00:01:29,631 --> 00:01:31,008
ما هو تخمينك يا جون ؟

6
00:01:35,262 --> 00:01:36,513
. حسناُ ، إنه ميت بالتأكيد

7
00:01:57,117 --> 00:02:01,079
# لا ترفع عيناك علىّ #

8
00:02:02,331 --> 00:02:04,666
# سوف أكون #

9
00:02:04,875 --> 00:02:07,669
# بجانبك #

10
00:02:07,878 --> 00:02:12,799
# لا ترفع صوتك علىّ #

11
00:02:13,008 --> 00:02:15,385
# سوف أكون #

12
00:02:15,594 --> 00:02:18,472
# بجانبك #

13
00:02:18,680 --> 00:02:23,435
# لا ترفع صوتك علىّ #

14
00:02:23,644 --> 00:02:25,604
# سوف أكون #

15
00:02:30,391 --> 00:02:34,229
** أنا لست قاتل متسلسل **

16
00:02:37,515 --> 00:02:41,515
ترجمة : مهندس / مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com

17
00:02:49,127 --> 00:02:54,716
# لا ترفع عيناك علىّ #

18
00:02:54,925 --> 00:02:56,510
قُتل شخص ما بوسط المدينة

19
00:02:56,718 --> 00:02:58,095
. يقولون أنه جيب جولى

20
00:02:58,303 --> 00:02:59,471
الميكانيكى ؟ -
. نعم -

21
00:02:59,680 --> 00:03:01,348
. هذا رهيب

22
00:03:01,556 --> 00:03:03,433
أقصد ، إنكم يا رفاق من يجب أن تنزعجوا

23
00:03:03,642 --> 00:03:05,477
. من ألا تجدوا عملاً

24
00:03:07,396 --> 00:03:10,273
، إنهما جثتان فى أسبوع
. معناها نقود فى المصرف

25
00:03:10,482 --> 00:03:12,567
. لا تمزح بهذا الشكل يا جون

26
00:03:12,776 --> 00:03:14,778
هل أنت بخير ؟ -
. نعم . نعم -

27
00:03:18,907 --> 00:03:21,576
يبدو متعفّن بشدة -
. تبدو -

28
00:03:21,785 --> 00:03:23,286
. تبدو متعفنة بشدة

29
00:03:23,495 --> 00:03:25,956
. بالفعل رائحتها كإمرأة

30
00:03:26,164 --> 00:03:27,541
. يا ليت أحد ما وجدها مبكراً

31
00:03:27,749 --> 00:03:28,834
. الساق

32
00:03:30,293 --> 00:03:31,503
. أدر رأسك

33
00:03:32,337 --> 00:03:36,174
. أوه ، رون بدأ يتكاسل
. إنه حتى لم ينظف هناٍ

34
00:03:36,383 --> 00:03:39,177
لقد صرح بأنها لأسباب طبيعية
. ثم أرسلها إلى هنا

35
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
. الساق الأخرى

36
00:03:56,236 --> 00:03:57,946
. خطّاف الأوردة

37
00:04:03,493 --> 00:04:04,828
كيف حال المدرسة ؟

38
00:04:05,036 --> 00:04:07,122
، أعنى ، كما تعلمين
يا عمتى مارجريت أنه

39
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
، أنه الأسبوع الأول
. لا شئ مهم يحدث حقاً

40
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
هل صنعت صداقات جديدة ؟ -
. الأمر طريف بالفعل -

41
00:04:23,472 --> 00:04:25,390
كل أولئك الأولاد الذين ذهبت معهم للمدرسة

42
00:04:25,599 --> 00:04:27,309
... منذ الحضانة

43
00:04:27,517 --> 00:04:31,021
، كلهم غادروا .....
لذا ... يوجد أولاد جُدد

44
00:04:31,229 --> 00:04:32,856
. وكلهم يريدوا أن يكونوا أصدقائى

45
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
. وهذا لطيف جداً

46
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
من أنت ؟

47
00:05:29,621 --> 00:05:30,789
. إسمى جون

48
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
مرحباً مرة أخرى مع كلايتون #
# فى دابليو إكس بى سى

49
00:05:40,090 --> 00:05:41,758
# حان موعد أهم أنباء الساعة #

50
00:05:41,967 --> 00:05:43,385
# تطورات جديدة مريعة فى القصة #

51
00:05:43,593 --> 00:05:46,137
# التى نتابعها فى آخر يومين #

52
00:05:46,346 --> 00:05:48,890
# وفاة رجل من كلايتون ، جيب جولى ، بعمر 53 #

53
00:05:49,099 --> 00:05:51,393
# بالوقت الحالى تخضع لتحقيقات الشرطة #

54
00:05:51,601 --> 00:05:53,395
# جثة الميكانيكى المَحلّى وُجدت أمس #

55
00:05:53,603 --> 00:05:55,146
# بواسطة إمرأة وصفته كمشهد عنيف #

56
00:05:55,355 --> 00:05:58,233
# وأقتبس : هجوم حيوان غريب #

57
00:05:58,441 --> 00:05:59,568
# قسم شرطة مقاطعة كلايتون #

58
00:05:59,776 --> 00:06:01,194
# رفض التعليق بحُجة الحاجة #

59
00:06:01,403 --> 00:06:03,238
# إلى تقرير طبيب شرعى رسمى #

60
00:06:03,446 --> 00:06:05,740
# عائلة جولى تطلب منا فقط الصلوات #

61
00:06:27,929 --> 00:06:30,473
. مرحباً ، المدير لايتون يريد رؤيتك

62
00:06:43,737 --> 00:06:45,363
. سيدة كليفر ، تفضلّى بالجلوس

63
00:06:53,455 --> 00:06:56,166
. جون ، المراهقة يمكن أن تكون وقت صعب

64
00:06:57,292 --> 00:06:59,502
من الطبيعى أن تهتمّ بالعالم

65
00:06:59,711 --> 00:07:01,379
. وكل مشاكله

66
00:07:01,588 --> 00:07:04,966
. طبيعى أن تنجرف إلى الموت والقتل

67
00:07:05,175 --> 00:07:08,678
. لكن ، للأسف ، لا يمكنك الذهاب بعيداً بهذا الطريق

68
00:07:08,887 --> 00:07:11,139
... بعيداً جداً عن

69
00:07:11,348 --> 00:07:13,934
. حسناً ، الأفكار الطبيعية

70
00:07:17,228 --> 00:07:19,064
ماذا تقول يا جون ؟

71
00:07:24,110 --> 00:07:25,987
أنا مهتمّ جداً بعدد المرات التى شعُرت

72
00:07:26,196 --> 00:07:28,156
. أنك يجب عليك أن تقول : طبيعى

73
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
** مجهود ضعيف جداً **
. ليس لأنه يوجد الكثير للكلام عن آينشتاين

74
00:07:32,911 --> 00:07:34,955
أعنى ، إنه إكتشف قانون الضغوط

75
00:07:35,163 --> 00:07:37,040
. والقنبلة الذريّة لكن هذا كل شئ

76
00:07:37,290 --> 00:07:39,376
. أنا محظوظ لأننى كتبت نصف صفحة

77
00:07:39,584 --> 00:07:40,919
ونسيت نقطتين فى السطر

78
00:07:41,127 --> 00:07:43,296
. وخطأين هجائيين

79
00:07:43,505 --> 00:07:44,381
أعنى ، أنك نجحت فى تهجئة إسم آينشتاين

80
00:07:44,589 --> 00:07:45,465
. بطريقة مختلفة فى كل مرة

81
00:07:45,674 --> 00:07:46,967
. هذا هو الإبداع

82
00:07:47,175 --> 00:07:49,386
. لا ، هذا رائع
. إنه مدهش

83
00:07:52,597 --> 00:07:54,057
. هوو ، أقول ، يا رفاق

84
00:07:54,265 --> 00:07:56,226
ألا تشمون تلك الرائحة ؟

85
00:07:56,434 --> 00:07:58,186
. يبدو كشئ ميت

86
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
. شئ متعفّن

87
00:08:11,908 --> 00:08:13,159
. مسخ

88
00:08:19,833 --> 00:08:22,168
إذاً ، ماذا أراد ذلك المعتوه أن تكتب عنه ؟

89
00:08:22,377 --> 00:08:25,046
. دينيس ريدر ، القاتل المشهور بـ بى تى كيه
**قاتل متسلسل قتل 10 نساء يقضى عقوبة السجن مدى الحياة حالياً**

90
00:08:27,173 --> 00:08:28,466
هكذا وقّع كل خطاباته لوسائل الإعلام

91
00:08:28,675 --> 00:08:30,969
. بإسم بى تى كيه
** Bind, Torture, Kill = ربط ، تعذيب ، قتل **

92
00:08:31,177 --> 00:08:32,887
كم شخصاً قتله ؟

93
00:08:33,096 --> 00:08:36,057
ربما عشرة ، إنهم ليسو واثقين
. لكن ربما يكون أكثر

94
00:08:36,266 --> 00:08:37,183
عشرة فقط ؟

95
00:08:37,392 --> 00:08:38,727
الرجل الذى كتبت عنه العام الماضى

96
00:08:38,935 --> 00:08:40,311
. كان أفضل من هذا

97
00:08:40,520 --> 00:08:41,563
. جيفرى دامر

98
00:08:41,771 --> 00:08:42,647
كان آكل لحوم بشر وكان يحتفظ

99
00:08:42,856 --> 00:08:44,899
. برؤوسهم فى الثلاجة

100
00:08:45,108 --> 00:08:46,317
. أتذكّر صورك الآن

101
00:08:46,526 --> 00:08:48,153
. سببت لى كوابيس

102
00:08:48,361 --> 00:08:49,279
. الكوابيس ليست شيئاً يا رجل

103
00:08:49,487 --> 00:08:51,156
. الصور جلبت لى مُعالج نفسى

104
00:09:16,556 --> 00:09:17,932
حسناً ، ما الأمر ؟

105
00:09:18,141 --> 00:09:19,559
. تلك السحابة السوداء فوقك تنمو أكبر

106
00:09:20,852 --> 00:09:23,605
. خالفت واحدة من قواعدى

107
00:09:23,813 --> 00:09:25,732
هل تكلمت مع أحد ؟ -
. لا -

108
00:09:25,940 --> 00:09:28,026
ماذا إذاً ؟

109
00:09:28,234 --> 00:09:30,945
هل سمعت عن ثلاثية ماكدونالد ؟

110
00:09:31,154 --> 00:09:34,199
ثلاثة خصائص يشترك بها 95% من القتلة المتسلسلون

111
00:09:34,407 --> 00:09:36,951
، تبوّل لاإرادى ،  هوس الإحراق
. قسوة على الحيوانات

112
00:09:37,160 --> 00:09:39,329
. أنت بالفعل -أعترف بذلك- تمتلك الثلاثة

113
00:09:40,997 --> 00:09:43,833
... الذى يضايقنى فعلاً هو

114
00:09:44,000 --> 00:09:46,169
كما تعرف ، القسوة على ...
... الحيوان تُنبئ بسلوك عنيف

115
00:09:47,879 --> 00:09:49,297
لكن حتى قرأت ذلك ... لم أظن...

116
00:09:49,506 --> 00:09:51,883
. أنه كان خطأ ... كما تعلم

117
00:09:52,092 --> 00:09:53,676
ماذا أيضاً ؟

118
00:09:56,221 --> 00:09:57,388
... حسناً ، لو أنا -- أنا

119
00:09:57,597 --> 00:10:00,433
... لو أنا أفكّر فى أذية شخص ما ، إذاً

120
00:10:00,642 --> 00:10:03,311
. كما تعرف ، فقط سوف أعطيه مجاملة

121
00:10:03,520 --> 00:10:06,606
... لو شخص ما يضايقنى حقاً إلى النقطة حيث

122
00:10:06,815 --> 00:10:08,983
... أفكر فى قتله ، إذاً ...

123
00:10:09,192 --> 00:10:10,110
فقط سوف ، سوف أبتسم فقط ...

124
00:10:10,318 --> 00:10:12,195
. وسأقول شيئاً لطيفاً ...

125
00:10:16,407 --> 00:10:18,118
هل هذه شيكولاتة ساخنة ؟ -
. نعم -

126
00:10:18,326 --> 00:10:20,328
. أنا بخير

127
00:10:20,537 --> 00:10:23,706
جون ، لديك كثير من التنبؤات

128
00:10:23,915 --> 00:10:26,501
، لسلوك قاتل متسلسل
لكن

129
00:10:26,709 --> 00:10:28,378
لكن التنبؤات هى كما هى ، فقط تنبؤات

130
00:10:28,586 --> 00:10:30,797
. إنها ربما ما سوف يحدث ، ليس ما سوف يحدث

131
00:10:31,005 --> 00:10:33,424
. أنت المُتحكّم فى قدرك الخاص

132
00:10:33,633 --> 00:10:35,927
. أنت شخص طيب يا جون
. هذا هام جداً

133
00:10:46,437 --> 00:10:47,397
مرحباً جون ؟

134
00:10:47,605 --> 00:10:49,232
نعم ، سيد كراولى ؟ -
. تعال هنا -

135
00:10:51,776 --> 00:10:53,361
ما الذى تعرفه عن الهواتف الذكية ؟

136
00:10:53,570 --> 00:10:54,988
. أ , لا أدرى

137
00:10:55,196 --> 00:10:57,198
ما الذى ، ما الذى تحتاجه ؟

138
00:10:57,407 --> 00:10:59,576
. أُريد إرسال قُبلة لزوجتى

139
00:10:59,784 --> 00:11:01,077
أتريدنى أن أرسل لها قبلة ؟

140
00:11:01,286 --> 00:11:02,704
المفترض أنك تستطيع إلتقاط الصور

141
00:11:02,912 --> 00:11:04,289
. ثم ترسلهم للآخرين

142
00:11:04,497 --> 00:11:06,457
... حسناً ، إمم -
. أرنى كيف تفعلها -

143
00:11:06,666 --> 00:11:09,169
. حسناً ، إذاً ، ذلك الزر -
. نعم -

144
00:11:09,377 --> 00:11:10,962
... ثمّ

145
00:11:11,171 --> 00:11:12,297
يمكنك أن تستخدم هذا ....
... لإلتقاط الصورة ، لذا

146
00:11:12,505 --> 00:11:14,174
... أوه ، أوه -
. ها هى -

147
00:11:18,845 --> 00:11:20,805
. حسناً

148
00:11:21,014 --> 00:11:21,890
. ثم ها هى ذى

149
00:11:23,516 --> 00:11:25,351
، يا إلهى
. سوف تُصاب بصدمة

150
00:11:25,560 --> 00:11:26,477
. هذا مؤكّد

151
00:11:58,259 --> 00:12:00,970
بروك ؟
. إنزل لأسفل ، العشاء جاهز

152
00:12:44,931 --> 00:12:47,809
. إهدأ ، إنه ميت
. لن يذهب لأى مكان بسرعة

153
00:12:50,186 --> 00:12:51,062
هل هذا جيب جولى ؟

154
00:12:51,271 --> 00:12:53,314
. نعم بالفعل

155
00:12:55,191 --> 00:12:56,985
. مرحباً

156
00:12:57,193 --> 00:12:59,612
هل أنت بخير .... ؟

157
00:12:59,821 --> 00:13:01,155
... أأ

158
00:13:01,364 --> 00:13:02,824
هل أنتِ ؟

159
00:13:03,032 --> 00:13:05,159
. لست أنا الذى يعيش مع أمه

160
00:13:05,368 --> 00:13:07,328
هل سمعت من أبيك ؟

161
00:13:07,537 --> 00:13:08,496
. لا

162
00:13:08,705 --> 00:13:09,831
هل أنتِ ؟

163
00:13:10,039 --> 00:13:11,332
. نادراً

164
00:13:11,541 --> 00:13:13,251
. أطلب منه بعض المال أحياناً

165
00:13:14,168 --> 00:13:16,337
جون ؟ -
نعم ؟ -

166
00:13:16,546 --> 00:13:18,673
. دكتور نيبلن أخبرنى -
ماذا ؟ -

167
00:13:18,881 --> 00:13:21,301
. أنك تعتقد أنك ستقوم بقتل شخص ما

168
00:13:23,344 --> 00:13:25,513
، هذا طريف
. بسبب أن ذلك ليس ما قلته

169
00:13:25,722 --> 00:13:28,433
، ما قلته كان أنه
أننى أتبع قواعد صارمة جداً

170
00:13:28,641 --> 00:13:30,768
. لتمنعنى من فعل أى شئ خاطئ

171
00:13:30,977 --> 00:13:32,937
. بدا مثل أنكِ ستكونين سعيدة بذلك

172
00:13:33,146 --> 00:13:34,397
... السعادة

173
00:13:34,605 --> 00:13:36,441
ليست أن إبناً يجب أن يتبع قواعد ...

174
00:13:36,649 --> 00:13:38,192
لتمنعه من قتل الناس

175
00:13:38,401 --> 00:13:40,445
السعادة ليست أن مُعالج نفسى

176
00:13:40,653 --> 00:13:43,239
. يخبرنى أن أبنى مُعتلّ إجتماعياً

177
00:13:43,448 --> 00:13:46,242
هل قال ذلك حقاً ؟
. هذا يبدو رائعاً

178
00:13:46,951 --> 00:13:48,036
-- منعزل إجتماعياً

179
00:13:48,244 --> 00:13:49,037
أكره أن ألقى ذلك عليكِ

180
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
. بذلك الوقت من الليل يا إبريل

181
00:13:50,872 --> 00:13:51,873
. إنه شئ مثل الجحيم

182
00:13:53,416 --> 00:13:55,126
. أظنّ أن الضرر قد حدث يا أمى

183
00:13:55,335 --> 00:13:57,503
بأى مكان ستغطسين الليلة ؟

184
00:13:57,712 --> 00:13:59,297
مكان ما به أُناس أحياء أكثر من هنا

185
00:13:59,505 --> 00:14:01,466
. هذا مؤكّد . إستمتعوا

186
00:14:26,699 --> 00:14:29,202
. أوه ، بحق السماء

187
00:14:29,410 --> 00:14:31,412
. سآخذ الأعضاء -
. حسناً -

188
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
. سحقاً يا رون -
ماذا ؟ -

189
00:14:46,886 --> 00:14:49,305
. حسناً ، نفتقد كِلية

190
00:14:49,514 --> 00:14:50,723
. لقد بحثت فى الكيس مرتين

191
00:14:50,932 --> 00:14:52,600
أتعتقدين أن رون تمكّن من
إرسال كل الأعضاء لنا

192
00:14:52,809 --> 00:14:54,143
. أصرخى بصوت عالى

193
00:14:55,937 --> 00:14:57,605
... حسناً

194
00:14:57,814 --> 00:14:59,482
ماذا لو أن الشخص الذى قتله أخذها ؟

195
00:14:59,690 --> 00:15:01,025
... ذلك -
. إنه مُحتمل تماماً -

196
00:15:01,234 --> 00:15:02,110
. ضعيه فى الإعتبار

197
00:15:02,777 --> 00:15:03,903
. سيكون مذكوراً فى النماذج

198
00:15:04,112 --> 00:15:06,030
. لا أظن هذا
. أوه ، إنتظرى ، هنا

199
00:15:06,239 --> 00:15:08,574
الكِلية اليسرى منزوعة عبر شقوق حتى

200
00:15:08,783 --> 00:15:11,160
. الشريان الكلوى ، الأوردة و الحالب

201
00:15:11,369 --> 00:15:12,912
إذاً فقد أُزيلت منه ؟

202
00:15:13,121 --> 00:15:16,624
، لا ، لا يوجد أى سجل بذلك
. إنها فقط ليست هنا

203
00:15:24,924 --> 00:15:26,634
# معكم تيد راث ، على الهواء بموقع الحدث #

204
00:15:26,843 --> 00:15:28,719
# حيث غادرت سيارة الإسعاف للتو وكما ترون #

205
00:15:28,928 --> 00:15:31,431
# الشرطة والناس مُتجمّعين هنا فى كلايتون #

206
00:15:31,639 --> 00:15:33,349
، مدينة مسالمة فى العادة #
# حيث ضرب قاتل ضربته

207
00:15:33,558 --> 00:15:35,560
# مُحتمل للمرة الثانية #

208
00:15:35,768 --> 00:15:38,604
# . تاركاً جسد ميت ومدينة مرتعبة لظهوره #

209
00:15:38,813 --> 00:15:41,357
، غباء ، غباء
آخر شئ تحتاجه المدينة

210
00:15:41,566 --> 00:15:44,402
. هو الذعر من قتل الجماعى

211
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
. أعتقد أن آخر شئ نحتاجه هو القتل

212
00:15:46,988 --> 00:15:48,531
# حتى الآن التفاصيل غير واضحة #

213
00:15:48,739 --> 00:15:50,992
# لكن ما يمكننى تأكيده هو أنه يوجد بقعة #

214
00:15:51,200 --> 00:15:53,453
# صغيرة من الزيت أو بعض الراسب الأسود #

215
00:15:53,661 --> 00:15:55,621
، وُجدت بالقرب من جثة المُزارع المحلّى #
# . ديف بيرد

216
00:15:55,830 --> 00:15:56,914
# بالطبع سوف نوافيكم بالتفاصيل #

217
00:15:57,123 --> 00:15:58,082
# . فور أن تُصبح مُتاحة #

218
00:15:58,291 --> 00:16:00,334
# هنا القناة الخامسة مُباشر ، أنباء حصرية #

219
00:16:00,543 --> 00:16:02,920
# . الموت يتقشّى فى قلب أميركا #

220
00:16:04,964 --> 00:16:07,675
حسناً ، لذا فالسؤال الأول للجانب النفسى هو

221
00:16:07,884 --> 00:16:09,510
ما الذى يفعله القاتل وليس بحاجة

222
00:16:09,719 --> 00:16:11,220
مطلقاً لأن يفعله ؟

223
00:16:11,429 --> 00:16:13,389
. يا صديقى ، أظن أنه مذؤوب

224
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
. إنه ليس مذؤوب

225
00:16:15,808 --> 00:16:17,477
يا صديقى ، هل شاهدت الأخبار ؟

226
00:16:17,685 --> 00:16:20,438
. لديه ذكاء البشر مع شراسة الحيوان

227
00:16:20,646 --> 00:16:21,856
ماذا يمكن أن يكون ؟ -
. إنه ليس مذؤوب -

228
00:16:22,064 --> 00:16:23,483
. المذؤوبين ليسو حقيقة

229
00:16:23,691 --> 00:16:25,318
قصصهم غالباً ما بدأت

230
00:16:25,526 --> 00:16:27,028
. من القتلة المتسلسلين ، كما تعرف

231
00:16:27,236 --> 00:16:30,239
مصاصو الدماء أيضاً . هم فقط رجال
. يقومون بإصطياد وقتل رجال آخرين

232
00:16:30,448 --> 00:16:33,868
لذا بفرض وجود هدف أساسى
. لمحاولة قتل شخص ما

233
00:16:34,076 --> 00:16:35,620
، كل ما تحتاجه حقاً هو أن تطلق عليه النار
صحيح ؟

234
00:16:35,828 --> 00:16:36,787
. نعم

235
00:16:36,996 --> 00:16:38,831
لذا ما الذى يفعله وليس بحاجة لأن يفعله ؟

236
00:16:39,040 --> 00:16:41,667
. حسناً ، إنه  ---- يطعنه ، يقطّعه

237
00:16:41,876 --> 00:16:42,627
. بالضبط ، نعم ، ذلك هو

238
00:16:42,835 --> 00:16:43,753
. ذلك هو أول شئ ، كما تعرف

239
00:16:43,961 --> 00:16:45,755
. يقترب منه بشخصه

240
00:16:45,963 --> 00:16:47,798
محتمل يعنى ذلك أنه يريد أن
يكون قريباً من الضحيّة . ماذا أيضاً ؟

241
00:16:48,007 --> 00:16:50,885
. يهجم فى الليل ، فى الظلام

242
00:16:51,093 --> 00:16:53,679
. أظنّ ذلك شئ غالباً مُضطرّ لفعله

243
00:16:53,888 --> 00:16:56,599
ألا يُحتسب ذلك فى قائمتك ؟

244
00:16:56,807 --> 00:16:59,060
. أعنى ، إنه ليس طابع مُميّز

245
00:16:59,268 --> 00:17:01,687
. لا أحد يقتل شخص ما يرغب بأن يراه أحد

246
00:17:01,896 --> 00:17:04,148
... فقط ضعه فى قائمتك ، أعنى

247
00:17:04,357 --> 00:17:06,234
. ليس كل شئ فيها يجب أن يكون فكرتك

248
00:17:18,037 --> 00:17:19,497
... تيد باندى

249
00:17:19,705 --> 00:17:20,873
... الشخص الذى قاموا ، ...

250
00:17:21,123 --> 00:17:23,000
. قاموا ببدء إلصاق مصطلح القاتل المتسلسل له ...

251
00:17:25,044 --> 00:17:28,714
... قال أنه بعد أن تقتل شخص ما

252
00:17:28,923 --> 00:17:31,175
، كما نعرف ، لو لديك وقت كافِ معه

253
00:17:31,384 --> 00:17:33,386
. يمكنهم أن يكونوا كما تحب أن يكونوا عليه

254
00:17:34,720 --> 00:17:37,890
. أنت رجل غريب

255
00:17:48,693 --> 00:17:50,903
. أكره (الهالويين) عيد القديسين
. إنه سخيف ، كما تعلم

256
00:17:51,112 --> 00:17:52,947
إنه ، إنه تلك الليلة عندما

257
00:17:53,155 --> 00:17:55,491
تلك الأرواح الشريرة يُفترض
. أن تسير على الأرض

258
00:17:55,700 --> 00:17:59,161
كما تعرف ، السحرة يحرقون الأطفال فى
. سلال من الأغصان ، كما تعرف

259
00:17:59,370 --> 00:18:01,038
موقعى هنا محظور يا أولاد

260
00:18:01,247 --> 00:18:03,249
. كونوا حذرين وإستمروا بالسير

261
00:18:03,457 --> 00:18:04,834
ألا يمكنك فقط أن تخبره أن يرحل ؟

262
00:18:05,042 --> 00:18:06,627
. دعه وشأنه

263
00:18:06,836 --> 00:18:09,463
. إنه مُقتنع أن القاتل سيأتى ويقضى علينا

264
00:18:09,672 --> 00:18:11,716
. بالإضافة أن ذلك يجعله سعيداً
نعم يا أبى ؟

265
00:18:11,924 --> 00:18:13,968
. دعونا نُسرع ونخرج من هنا فوراً

266
00:18:14,176 --> 00:18:16,846
أبى ، قلت أننا يمكننا البقاء
. بالخارج حتى التاسعة والنصف

267
00:18:35,906 --> 00:18:38,784
خدعة أو حلوى ؟

268
00:18:38,993 --> 00:18:41,912
. يجب ألا تكونوا بالخارج منأخراً هكذا

269
00:18:42,121 --> 00:18:44,874
نعم ، ليس آمناً وذلك
. القاتل المتسلسل بالخارج

270
00:18:45,082 --> 00:18:46,584
. هذا ما أقوله

271
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
. كونوا حذرين يا أولاد

272
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
هل أنت "هو" ؟

273
00:19:29,919 --> 00:19:31,921
أنا ماذا ؟

274
00:19:32,129 --> 00:19:35,007
. المهرج فى "هو"  ذلك الكتاب لستيفن كنج

275
00:19:35,216 --> 00:19:38,344
. لا

276
00:19:38,552 --> 00:19:40,137
كنت افكّر بالإرتداء مثل أمى

277
00:19:40,346 --> 00:19:43,391
. لكن كنت قلقاً مما سيقوله طبيبى النفسى

278
00:19:43,599 --> 00:19:45,017
هل ستقوم بالشعوذة لنا أيها المسخ ؟

279
00:19:50,898 --> 00:19:52,400
. ذلك حقاً زى بارع

280
00:19:52,608 --> 00:19:53,859
. كما تعرف ، إنه يبدو رائعاً

281
00:19:54,068 --> 00:19:55,528
إنه حقاً إبداعى

282
00:19:55,736 --> 00:19:57,697
... وثقب الطلقة يبدو
. أصليى بالفعل

283
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
تعرف أن هذه حفلة للأشخاص الطبيعيين ؟
صحيح ؟

284
00:20:02,576 --> 00:20:03,911
لذا لما لا تعود للمنزل

285
00:20:04,120 --> 00:20:06,288
. لوالدتك متعهدة دفن الموتى القذرة

286
00:20:06,497 --> 00:20:07,915
صحيح ؟

287
00:20:09,792 --> 00:20:11,961
علام تبتسم ؟

288
00:20:12,169 --> 00:20:15,464
كنت أقوم بتشخيص إعتلالك
. الإجتماعى سريرياً يا روب

289
00:20:15,673 --> 00:20:16,841
. بالنسبة لى ، أنت مجرد موضوع

290
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
. كما تعرف ، أنت ، أنت موضوع

291
00:20:19,135 --> 00:20:21,595
أنت مثل شئ مهم بالنسبة لى
. مثل صندوق ورق مقوّى

292
00:20:21,804 --> 00:20:24,807
.. والشئ الخاص بصناديق الورق المقوّى

293
00:20:25,015 --> 00:20:26,267
... هو أنه ...

294
00:20:26,475 --> 00:20:28,602
تعرف تماماً أنهم مملون من الخارج ، صحيح ؟

295
00:20:28,811 --> 00:20:31,981
لكن ... احياناً ، لو قطعتهم لتفتحهم

296
00:20:32,189 --> 00:20:35,025
. سوف يوجد شئ مشوق بالداخل

297
00:20:35,234 --> 00:20:36,527
كما تعرف ، لذا ، بينما كنت تقول

298
00:20:36,736 --> 00:20:38,696
كل تلك الأشياء السخيفة لى

299
00:20:38,904 --> 00:20:40,448
كنت أفكّر حول ما سيبدو عليه الأمر

300
00:20:40,656 --> 00:20:42,158
. لو فتحتك بالقطع

301
00:20:44,368 --> 00:20:47,872
، لكن أنا -- أنا لا أريد
. أنا لا أريد أن أكون ذلك الشخص

302
00:20:48,080 --> 00:20:49,832
لذا ، لدىّ قاعدة

303
00:20:50,040 --> 00:20:52,626
أنه فى أى وقت أى شخص
يقول شئ ما لى

304
00:20:52,835 --> 00:20:55,463
، حيث حينها أفكّر
. كما تعرف ، فى قطعُه

305
00:20:57,214 --> 00:21:00,092
أنا -- أنا -- فقط أبتسم
. وأقول شيئاً لطيفاً

306
00:21:00,301 --> 00:21:02,052
، لذا ذلك سبب أننى أقول لك

307
00:21:02,261 --> 00:21:05,514
. روب أنديرس القاطن فى 232 شارع كارنيشن

308
00:21:06,640 --> 00:21:08,934
. أنت شخص رائع حقاً

309
00:21:13,647 --> 00:21:14,815
. أنت مسخ

310
00:21:26,494 --> 00:21:27,411
. أنت لست مسخ

311
00:22:21,799 --> 00:22:22,967
. جون

312
00:22:27,638 --> 00:22:29,306
ما هذا ؟

313
00:22:32,434 --> 00:22:33,727
... إنه

314
00:22:35,312 --> 00:22:36,772
... جون

315
00:22:36,981 --> 00:22:39,024
. إغتسل واخرج ...

316
00:22:39,233 --> 00:22:39,817
... أمى ، إنه  -- أنه ليس

317
00:22:40,025 --> 00:22:41,819
. كان يجب أن أكون شديدة معك
. هذا خطأى

318
00:22:42,027 --> 00:22:42,987
. أمى ، يوجد -- لابد وأنه يوجد شئ مفقود

319
00:22:43,737 --> 00:22:45,573
. يجب أن يكون عضو مفقود ليطابق الملف الشخصى

320
00:22:57,418 --> 00:22:58,752
! إذهب

321
00:23:04,758 --> 00:23:06,927
! الباب سيكون مغلقاً فى المستقبل

322
00:23:11,765 --> 00:23:12,766
من أخبرك ؟

323
00:23:13,559 --> 00:23:16,020
. لقد أخبر مستشار بالمدرسة ، والذى أخبرنى

324
00:23:16,228 --> 00:23:19,023
. هذا من حظك ، أنها لم تخبر المدير لايتون

325
00:23:20,608 --> 00:23:22,526
. من الواضح أنك تسبب له كوابيس يا جون

326
00:23:24,028 --> 00:23:25,362
. روب أنديرس متنمّر

327
00:23:25,571 --> 00:23:27,197
. لا يعنى هذا أن تهدده بالقتل

328
00:23:27,406 --> 00:23:28,574
. أنا ، لم أفعل هذا

329
00:23:28,782 --> 00:23:31,493
. ثم ما حدث فى المشرحة

330
00:23:31,702 --> 00:23:32,828
ما هو ؟

331
00:23:33,037 --> 00:23:34,747
ما الذى بدأ كل هذا ؟

332
00:23:36,999 --> 00:23:38,584
. يبدو فقط أن الأمور توالت بسرعة

333
00:23:39,835 --> 00:23:41,962
. هذا ، هذا لا مكان

334
00:23:42,671 --> 00:23:44,089
، لم يكن من المفترض أن يحدث هنا

335
00:23:44,298 --> 00:23:46,091
، كان من المفترض أن يحدث بمكان آخر
كما تعرف ؟

336
00:23:48,886 --> 00:23:51,388
، حسناً . دعنى أسألك هذا

337
00:23:51,597 --> 00:23:53,766
من كنت تتكلم معه مباشرة
قبل أن يضايقك روب أنديرس ؟

338
00:23:53,974 --> 00:23:56,769
. أوه ، فقط مجرد فتاة

339
00:23:56,977 --> 00:23:58,896
ألديها إسم ؟

340
00:23:59,396 --> 00:24:01,190
. إسمها بروك

341
00:24:01,398 --> 00:24:02,441
جميلة ؟

342
00:24:03,901 --> 00:24:05,986
. صغيرة قليلاً عليك يا دكتور

343
00:24:08,280 --> 00:24:11,700
. نعم . الـ بارو ذو العين الذهبية. تعال هنا
** نوع من البطّ الغطاس من القارة الجنوبية **

344
00:24:11,909 --> 00:24:13,035
. ألقِ نظرة على هذا

345
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
. هنا

346
00:24:18,248 --> 00:24:20,042
. مباشرة هناك
. ألقِ نظرة

347
00:24:22,753 --> 00:24:23,545
هل تراها ؟

348
00:24:23,754 --> 00:24:24,797
.. أوه

349
00:24:26,548 --> 00:24:28,717
. نعم . بطّة

350
00:24:28,926 --> 00:24:30,886
. إنها بطّة نادرة جداً

351
00:24:31,095 --> 00:24:32,304
. لذا لا تذهب لقتلها

352
00:24:33,889 --> 00:24:36,266
. لم أرى واحدة منهم منذ 5 سنوات

353
00:24:37,309 --> 00:24:39,353
، بالحقيقة يمكنك رؤية الأعين
، إنهم جميلون

354
00:24:39,561 --> 00:24:40,187
. إنهم جميلون

355
00:24:40,396 --> 00:24:42,398
. لون كهرمانى أصفر أكثر من الذهبى

356
00:24:42,606 --> 00:24:45,609
. إنه يجذب الضوء ، أينما كانوا
. إنهم إستثنائيون

357
00:25:53,635 --> 00:25:55,095
هيه ، أتذهب للصيد ؟

358
00:25:55,304 --> 00:25:57,556
هل أنت ذاهب للصيد ؟

359
00:25:57,765 --> 00:25:58,974
. صيد بالثلج

360
00:25:59,183 --> 00:26:01,268
أتريد المساعدة فى تلك الأدوات ؟

361
00:26:01,477 --> 00:26:04,855
. دعنى فقط ... إخلع هذا من يديك

362
00:26:05,064 --> 00:26:07,274
نعم ، كنت معتاداً على الصيد
. فى كل وقت بالشمال

363
00:26:07,483 --> 00:26:08,108
أحقّاً ذلك ؟

364
00:26:08,317 --> 00:26:09,443
... نعم ، عمى لديه كوخ

365
00:26:09,651 --> 00:26:11,070
. جيد -
. نعم -

366
00:26:11,278 --> 00:26:13,697
نعم ، أُتمانع فى القدوم معك ؟

367
00:26:13,906 --> 00:26:15,240
... أأ ، حسناً

368
00:26:18,702 --> 00:26:21,330
لأى مدى ستذهب ؟

369
00:26:21,538 --> 00:26:24,541
. حسناً ، بعيد بما يكفى

370
00:26:24,750 --> 00:26:26,293
سوف تحتاج قبعة بالخارج هناك ، صحيح ؟

371
00:28:10,397 --> 00:28:13,483
... كنت تحاول قتلى
. لقد إشتريت لك قبعة ...

372
00:29:19,925 --> 00:29:21,301
. ها هو

373
00:29:29,643 --> 00:29:31,687
، لن تقومى بإبلاغ أمى عن ذلك
صحيح ؟

374
00:29:31,895 --> 00:29:34,356
بالوقت الحالى فهى تقوم بحشو ديك رومى بالتزامن

375
00:29:34,564 --> 00:29:36,108
. مع مسح دموعها

376
00:29:36,316 --> 00:29:37,609
أهى تبكى ؟

377
00:29:37,818 --> 00:29:39,528
. نعم

378
00:29:39,736 --> 00:29:41,488
والدتك إنفجرت أمس فى لورين

379
00:29:41,697 --> 00:29:45,200
. والتى لن تحضر الآن لعشاء عيد الشكر الليلة

380
00:29:45,409 --> 00:29:47,411
. ذلك يتركنا أنا وأنت فقط أيها الصبيانى

381
00:29:47,619 --> 00:29:48,996
. إذهب واغتسل

382
00:29:49,204 --> 00:29:52,291
أريدك أن تبتعد عما فى رأسك
لبضعة ساعات ، موافق ؟

383
00:29:52,499 --> 00:29:53,875
... ساعدها

384
00:29:54,084 --> 00:29:56,336
دعها تُدرك أنه مازال...
. باقِ لديها إبن مُحبّ

385
00:29:57,170 --> 00:29:58,380
. أو على الأقل تظاهر بذلك

386
00:30:16,189 --> 00:30:19,568
أضطررت إلى التوقف عند رون
لأجل ذلك الملف الذى نساه

387
00:30:19,776 --> 00:30:21,903
. وهو ، أخبرنى بدُعابة

388
00:30:22,112 --> 00:30:23,947
أتريدين سماعها ؟ -
. بالتأكيد -

389
00:30:24,156 --> 00:30:26,616
ما هو الشئ الصغير والرمادى ويثبت بكل الحوائط ؟

390
00:30:26,783 --> 00:30:28,785
... لا أدرى

391
00:30:39,963 --> 00:30:42,049
... جون ، أيمكنك

392
00:30:42,257 --> 00:30:44,259
... الذهاب بسرعة لمنزل آل واطسون و

393
00:30:44,468 --> 00:30:45,844
وتسأل بيف عن بعض الفانيليا ؟

394
00:30:48,638 --> 00:30:50,515
. نعم ، بالتأكيد

395
00:31:02,402 --> 00:31:03,904
. إستمرّ إيها الفاشل

396
00:31:04,112 --> 00:31:05,447
. مرحباً جون

397
00:31:06,990 --> 00:31:09,159
. أأ ، فانيليا -
فانيليا ؟ -

398
00:31:09,368 --> 00:31:10,994
. نعم ، فانيليا

399
00:31:11,203 --> 00:31:12,746
فانيليا ، مثل ، المثلجات ؟

400
00:31:12,954 --> 00:31:15,540
. أنتِ تعرفين ، أنا لست حقاً متأكد تماماً

401
00:31:15,749 --> 00:31:17,584
. فقط أمى أخبرتنى أننا نحتاج بعضها

402
00:31:17,793 --> 00:31:19,127
. ها هى يا جون

403
00:31:20,295 --> 00:31:22,255
. إنها للطهى

404
00:31:28,678 --> 00:31:29,554
# معكم تيد راث مع الجديد #

405
00:31:29,763 --> 00:31:31,390
# . بموضوع القاتل فى كلايتون #

406
00:31:31,598 --> 00:31:32,891
# الآن هذا المراسل إكتشف أن #

407
00:31:33,100 --> 00:31:34,601
# إيميت تى أوبنشو #

408
00:31:34,810 --> 00:31:36,853
# رجل من أريزونا والذى إختفى من منزله #

409
00:31:37,062 --> 00:31:38,939
# . منذ 42 عاماً #

410
00:31:39,147 --> 00:31:40,065
# . كان بعمر 30 حينها #

411
00:31:40,273 --> 00:31:41,525
# وجدت الشرطة أثار للمقاومة #

412
00:31:41,733 --> 00:31:44,027
# . لكن لا توجد أى جثة بموقع الجريمة #

413
00:31:44,236 --> 00:31:45,362
# والآن سبب هذه الجريمة يرتبط #

414
00:31:45,570 --> 00:31:46,655
# بما يحدث هنا فى مقاطعة كلايتون #

415
00:31:46,863 --> 00:31:48,698
# لأنهم وجدوا رقعة مشابهة #

416
00:31:48,907 --> 00:31:51,034
# . من الزيت الأسود بموقع الجريمة #

417
00:32:17,936 --> 00:32:19,479
، صباح الخير يا سيدة كراولى
ظننت أنه

418
00:32:19,688 --> 00:32:21,440
يمكننى أن أقوم بإزالة
. الثلج لأجلكِ من الممشى

419
00:32:24,234 --> 00:32:25,902
. صباح الخير يا كاى

420
00:32:26,111 --> 00:32:28,321
... لقد أثلجت ، لذا

421
00:32:28,530 --> 00:32:30,365
يمكننى إزالة الثلج لأجلكِ
... من الممر لو تحبين ذلك

422
00:32:34,161 --> 00:32:36,371
. صباح الخير يا سيدة كراولى

423
00:32:36,580 --> 00:32:37,956
. صباح الخير يا سيدة كراولى

424
00:32:57,601 --> 00:32:58,935
جون ؟

425
00:33:03,398 --> 00:33:05,108
. مرحباً ، الثلج

426
00:33:05,275 --> 00:33:07,235
... ظننت أنه ربما

427
00:33:07,444 --> 00:33:09,738
. حسناً ، سيكون ذلك لطيفاً منك
. شكراً لك

428
00:33:09,946 --> 00:33:11,823
. شئ مؤكّد

429
00:33:40,560 --> 00:33:42,479
. إنه يوم جميل يا جون

430
00:33:44,648 --> 00:33:46,107
. يجعلك سعيداً لكونك حيّاً

431
00:33:54,824 --> 00:33:57,118
. ها هو يا جون
. شيكولاتة ساخنة ، المفضّلة لك

432
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
. شكراً لكِ

433
00:34:01,164 --> 00:34:02,958
. فى كل مرة

434
00:34:07,462 --> 00:34:09,256
أين هى ؟

435
00:34:09,464 --> 00:34:11,341
. على جبهتك يا عزيزى

436
00:34:45,375 --> 00:34:46,918
... يأخذ الرئتين

437
00:34:49,796 --> 00:34:51,464
... يأخذ الكليتين ...

438
00:34:54,467 --> 00:34:56,052
. يأخذ ذراع ...

439
00:35:03,476 --> 00:35:04,769
ما التالى ؟

440
00:35:54,402 --> 00:35:57,113
.. أوه -
. لا بأس -

441
00:35:57,322 --> 00:35:58,406
. نعم

442
00:36:21,179 --> 00:36:22,931
# نكرر أهم قصة الليلة #

443
00:36:23,139 --> 00:36:26,101
# مكتب التحقيقات الفيدرالية أكّد تطابق الحمض النووى #

444
00:36:26,309 --> 00:36:27,894
# بين التى فى جرائم مقاطعة كلايتون #

445
00:36:28,103 --> 00:36:29,229
# و إيميت تى أوبنشو #

446
00:36:29,437 --> 00:36:32,440
# . رجل أريزونا الذى إختفى عام 1971 #

447
00:36:32,649 --> 00:36:34,943
# التفاصيل تتوالى ، والتحقيقات مستمرة #

448
00:36:40,365 --> 00:36:42,409
. يالها من سيدة صغيرة مميزة لديك هناك يا بيل

449
00:36:42,617 --> 00:36:44,202
. نعم بالفعل

450
00:36:44,411 --> 00:36:46,746
. بالمناسبة سوف تذهب لوضع بعض المساحيق

451
00:36:46,955 --> 00:36:48,748
أقول ، أتمنى ألاّ تمانع لو

452
00:36:48,957 --> 00:36:49,749
. أخذتها إلى رقصة أخرىٍ

453
00:36:49,958 --> 00:36:51,251
. لا ، لا ، لا

454
00:36:51,459 --> 00:36:53,628
. مازال مُتبقّى لدىّ بعض الطاقة  -
. جيد -

455
00:36:55,004 --> 00:36:56,756
. حسناً ، هذا لك

456
00:36:59,050 --> 00:37:00,844
. هاهى كاى

457
00:37:01,052 --> 00:37:02,804
أنت لا تمانع ، صحيح ؟
. إعتنى بنفسك الآن

458
00:37:58,443 --> 00:37:59,694
. شكراً لك

459
00:38:07,327 --> 00:38:08,870
... توقّف

460
00:38:10,079 --> 00:38:11,873
. كًل من طبقك

461
00:38:12,123 --> 00:38:12,916
جون ؟

462
00:38:23,551 --> 00:38:25,428
. لا أصدّق أنك قمت بملاحقتى

463
00:38:25,637 --> 00:38:27,013
لا أصدّق أنكِ كنتى تتناولين
. العشاء مع مُعالجى النفسى

464
00:38:27,222 --> 00:38:28,932
. لا تكن سخيفاً يا جون

465
00:38:29,140 --> 00:38:32,060
أنا وجرانت نتقابل بعض الأحيان
، لنتناقش حول تقدّمك

466
00:38:32,268 --> 00:38:34,521
. تقدّم فشلت فى تقديره الآن

467
00:38:34,729 --> 00:38:36,523
هل قاطعت موعد غرامى ؟

468
00:38:36,731 --> 00:38:38,233
هل ذلك أخلاقى حتى ؟

469
00:38:38,441 --> 00:38:40,193
. فقط أنزلينى عند أول يمين أمامكِ

470
00:38:40,401 --> 00:38:41,778
. شكراً يا أبريل

471
00:38:41,986 --> 00:38:43,029
. حقيقةً فإن جون يُبلى حسناً

472
00:38:43,238 --> 00:38:44,781
أهو كذلك ؟ -
هل أنا كذلك ؟ -

473
00:38:44,989 --> 00:38:47,033
، بالتأكيد ، الليلة ، على سبيل المثال
الليلة ، كنت قلقاً بشأن والدتك

474
00:38:47,242 --> 00:38:49,244
. بينما يوجد قاتل بالمدينة

475
00:38:49,452 --> 00:38:50,829
أتصدق حقاً أننى تتبعت أمى

476
00:38:51,037 --> 00:38:52,539
لأننى كنت قلقاً عليها ؟

477
00:38:52,747 --> 00:38:54,290
، ربما تفتقد للتعاطف يا جون

478
00:38:54,499 --> 00:38:56,751
لكنك يجب أن تميز خيط
الحياة عندما يُلقى إليك

479
00:39:14,853 --> 00:39:16,396
. مرحباً جون

480
00:39:18,982 --> 00:39:20,483
! مرحباً جون

481
00:39:23,945 --> 00:39:25,446
. مرحباً

482
00:39:26,322 --> 00:39:27,282
واجب إضافى ؟

483
00:39:27,490 --> 00:39:29,409
. لا ، إنه مجرد مشروع

484
00:39:32,120 --> 00:39:34,789
... قتلة متسلسلون ... جنيّات

485
00:39:36,082 --> 00:39:39,627
. ساحرات ... حكايات شعبية ...

486
00:39:40,795 --> 00:39:42,130
. تلك تركيبة مثيرة للإهتمام

487
00:39:44,799 --> 00:39:46,426
أتحتاج لى مساعدة ؟

488
00:39:46,634 --> 00:39:48,887
. لا ، أنا بخير

489
00:39:50,680 --> 00:39:52,307
. حسناً

490
00:40:12,327 --> 00:40:14,787
. عمل جيد ، لو أقول ذلك بنفسى

491
00:40:16,539 --> 00:40:18,750
. مرحباً تومى ، تبدو خطير بصراحة

492
00:40:18,958 --> 00:40:21,002
. شكراً ، عمت مساءاً يا جريج -
. حسناُ -

493
00:40:23,129 --> 00:40:24,881
حسناً يا بيل .
. أنت التالى

494
00:40:25,089 --> 00:40:26,549
. دعنا نبدأ

495
00:40:29,469 --> 00:40:31,471
. يا إلهى

496
00:40:31,679 --> 00:40:33,598
الكثير من الرقص بتلك الليلة ، صحيح ؟

497
00:40:36,059 --> 00:40:38,978
نعم ، حسناً ، سوف نجعلك تبدو

498
00:40:39,187 --> 00:40:40,939
جيداً حقاً للمرة القادمة ، صحيح ؟

499
00:40:43,274 --> 00:40:44,359
أتحتاج لرافعة هنا ؟

500
00:40:48,154 --> 00:40:49,822
إذاً ... مرّ كثير من الوقت ، صحيح ؟

501
00:40:50,031 --> 00:40:51,699
أنت -- أتُريد شيئاً طريفاً اليوم ؟

502
00:40:51,908 --> 00:40:53,451
. دعنا نقوم بالمعتاد

503
00:40:53,660 --> 00:40:55,703
المعتاد ؟
. حسناً . إثبت مكانك

504
00:40:55,870 --> 00:40:57,872
. تلك الأشياء يجب أن تُعمل برقّة

505
00:40:58,623 --> 00:41:00,166
. ياللمسيح

506
00:41:01,376 --> 00:41:03,086
... إبق لثانية ، يجب أن أُحضر

507
00:41:03,294 --> 00:41:04,337
. يجب أن أُحضر مقصاً آخر هنا

508
00:41:04,545 --> 00:41:06,130
سأعود حالاً ، حسناً ؟

509
00:41:06,339 --> 00:41:07,715
. لن تزيد عن لحظة

510
00:41:53,219 --> 00:41:54,220
. اللعنة

511
00:42:19,746 --> 00:42:21,748
. قسم الشرطة

512
00:42:33,926 --> 00:42:35,386
. حسناً ، أظنّ من الأفضل أن نلقى نظرة

513
00:42:37,972 --> 00:42:39,682
. لم يأتوا من هنا

514
00:42:39,891 --> 00:42:41,350
. توم ، تعال وشاهد

515
00:42:41,559 --> 00:42:43,102
. يوجد شئ هنا

516
00:43:47,083 --> 00:43:48,501
. نعم يا عزيزتى

517
00:43:49,877 --> 00:43:51,129
دقيق ؟

518
00:43:52,797 --> 00:43:55,633
كاملة ... حبوب كاملة ؟

519
00:43:55,842 --> 00:43:56,884
. جيد

520
00:43:58,678 --> 00:44:00,930
... نعم ، سوف أفعل

521
00:44:01,139 --> 00:44:02,723
. أحبك أيضاً

522
00:44:52,023 --> 00:44:54,108
معكم تيد راث ، أبث لكم #
# مباشرة من مقاطعة كلايتون

523
00:44:54,317 --> 00:44:56,694
# . حيث كما ترون الغضب يتأجج بخطورة #

524
00:44:56,903 --> 00:44:58,988
# . نحن فى منزل الحلاّق المحلى جريج أولسن #

525
00:44:59,197 --> 00:45:00,781
# أولسن هو مالِك المبنى #

526
00:45:00,990 --> 00:45:02,909
# حيث وُجد شرطيان ميتان باكر هذا الأسبوع #

527
00:45:03,117 --> 00:45:04,452
# مُسببين تأجج الغضب ذلك #

528
00:45:04,660 --> 00:45:05,494
# دعونا نرى هل نستطيع محادثة أحد#

529
00:45:05,703 --> 00:45:08,247
. أولئك المواطنين المعنيين #
# ! عذراً سيدى ، سيدى

530
00:45:08,456 --> 00:45:09,582
# ما الذى تأمل أن تجنيه من ذلك ؟ #

531
00:45:09,790 --> 00:45:12,585
# حسناً ، كما ترى ، الناس غاضبون #

532
00:45:12,793 --> 00:45:14,921
# . و -- والأمور تخرج عن السيطرة #

533
00:45:15,129 --> 00:45:16,172
# ما إسمك يا سيدى ؟ #

534
00:45:16,380 --> 00:45:19,759
# . روجر براون ، وهذا إبنى ماكس #

535
00:45:19,967 --> 00:45:21,594
# . هذا مضربه ، لقد نساه بالمدرسة #

536
00:45:21,802 --> 00:45:23,679
# إسمع ، الناس غاضبون و ، #

537
00:45:23,888 --> 00:45:25,723
... يجب حقيقة أن #
# ! ليهدأ الجميع

538
00:45:25,932 --> 00:45:27,850
# . لا يوجد طريقة للتعامل مع ذلك الموقف #

539
00:48:04,507 --> 00:48:05,633
. شكراً لكم جميعاً لحضوركم

540
00:48:06,133 --> 00:48:08,010
أعتقد أن الجميع هنا معنيين

541
00:48:08,219 --> 00:48:09,428
. بشأن تأمين شوارعنا

542
00:48:09,637 --> 00:48:12,181
. يجب أن نترابط معاً

543
00:48:12,390 --> 00:48:14,850
. يوجد قاتل فى مدينتنا

544
00:48:17,269 --> 00:48:19,188
... أنظر لكل تلك الوجوه وأنا

545
00:48:19,397 --> 00:48:22,149
. لا أريد أن أفقد أى واحد منها

546
00:48:22,358 --> 00:48:24,026
. بيفرلى أعدّت بعض المشروبات وبعض القهوة

547
00:48:24,235 --> 00:48:25,861
. إنهم على الطاولة
. البيت بيتكم يا رفاق

548
00:48:27,196 --> 00:48:29,407
. و ... ليعتنى كل منكم بالآخر

549
00:48:35,371 --> 00:48:36,539
. تفضلوا

550
00:48:37,498 --> 00:48:38,499
كيف حال بيل ؟

551
00:48:38,707 --> 00:48:40,418
. أنا منزعجة بشأنه

552
00:48:40,626 --> 00:48:42,461
. إنه لا يبدو بخير

553
00:48:42,670 --> 00:48:44,839
. وهو كذلك ، مُحبط تماماً

554
00:48:45,047 --> 00:48:46,298
. لا يستطيع مواجهة ذلك

555
00:48:46,507 --> 00:48:48,300
. إنه أمر متعلق بالشتاء

556
00:48:48,509 --> 00:48:50,761
. لكنه لم يخرج من المنزل لأكثر من أسبوع

557
00:48:50,970 --> 00:48:52,179
لم يخرج على الإطلاق ؟

558
00:48:52,388 --> 00:48:54,473
. مرحباً جون . لا

559
00:48:54,682 --> 00:48:56,600
. فى الغالب يبدو كأنه خائف

560
00:48:56,809 --> 00:48:58,144
أعتقد أنه قلق أن ينزلق على الثلج

561
00:48:58,352 --> 00:49:00,062
. أو ما شابه

562
00:49:00,271 --> 00:49:03,732
جون ، لما لا تذهب لرؤيته ؟
. سوف يحب ذلك

563
00:49:05,151 --> 00:49:06,152
. مرحباً جون

564
00:49:06,527 --> 00:49:07,570
. مرحباً بروك

565
00:49:08,612 --> 00:49:11,198
أتريد بعض العصير أو شيكولاتة ساخنة ؟

566
00:49:11,407 --> 00:49:12,950
. معدته تضايقه

567
00:49:13,159 --> 00:49:15,244
أتظنين أنه يمكننى أخذه للطبيب ؟

568
00:49:15,453 --> 00:49:17,538
. أو ربما تجرّب هذا

569
00:49:17,746 --> 00:49:19,415
. مزيح من سم الفئران و برادة المعادن

570
00:49:20,666 --> 00:49:22,585
. أوه ، شكراً لكِ

571
00:49:43,564 --> 00:49:45,441
. سعيد برؤيتك هنا

572
00:49:56,452 --> 00:49:59,663
" بأى أجنحة يجرؤ على الإرتفاع ؟ "

573
00:50:00,664 --> 00:50:02,166
ماذا ؟

574
00:50:02,374 --> 00:50:04,710
... بأى يد "

575
00:50:04,919 --> 00:50:06,754
يجرؤ على مسك النار ؟ ... "

576
00:50:10,382 --> 00:50:12,343
. مجرد قصيدة

577
00:50:14,803 --> 00:50:17,181
نمر ، نمر يحترق مشرقاً"

578
00:50:17,389 --> 00:50:19,683
" فى غابة الليل

579
00:50:22,102 --> 00:50:24,313
أى يد خالدة أو عين "

580
00:50:24,522 --> 00:50:27,608
" تستطيع تُجسّيد أشكالهم المخيفة ؟

581
00:50:35,032 --> 00:50:36,575
... الشاعر

582
00:50:37,535 --> 00:50:40,454
يسأل النمر ...

583
00:50:40,663 --> 00:50:43,666
. من صنعه وكيف

584
00:50:50,214 --> 00:50:51,840
. ويليام بليك

585
00:50:53,634 --> 00:50:55,594
. كتب قصيدتين مثل تلك

586
00:50:57,596 --> 00:51:00,307
"الحَمَل" و " النمر"

587
00:51:02,601 --> 00:51:05,271
واحدة صنعها بالرقة والحب

588
00:51:06,480 --> 00:51:10,609
. وواحدة صيغت من الرعب والموت

589
00:51:12,278 --> 00:51:15,990
عندما سقطت النجوم على رماحهم "

590
00:51:16,198 --> 00:51:18,701
" . و روت السماء بدموعها

591
00:51:20,369 --> 00:51:23,455
" هل إبتسم على صنيعة عمله ؟ "

592
00:51:25,666 --> 00:51:28,168
" هل هو الذى جعل الحَمَل يصنعك ؟ "

593
00:52:43,535 --> 00:52:45,496
. مرحباً ، سيد كراولى

594
00:52:48,499 --> 00:52:50,626
مرحباً ، كيف حالك ؟

595
00:52:51,585 --> 00:52:52,836
كيف حالك ؟

596
00:52:54,380 --> 00:52:55,756
كيف حال ساقك ؟

597
00:52:55,964 --> 00:52:57,841
أيمكننى أن أقتلك ؟

598
00:53:01,595 --> 00:53:03,222
وكيف حال المدرسة ؟

599
00:53:03,722 --> 00:53:06,100
. الأمر بخير

600
00:53:06,308 --> 00:53:09,812
. الجميع خائفون لكن ... هذا شئ طبيعى

601
00:53:10,020 --> 00:53:12,231
وهل أنت خائف ؟ -
. لا -

602
00:53:14,900 --> 00:53:17,319
. الخوف شئ محيّر حقاً

603
00:53:17,528 --> 00:53:19,238
، كما تعرف ، الناس كذلك
الناس يخافون من أشياء

604
00:53:19,446 --> 00:53:22,199
لكنهم ليسو خائفون مطلقاً
. من أفعالهم الخاصة

605
00:53:25,869 --> 00:53:27,830
. حسناً ، إنه -- إنه مثل تلك المرأة هناك

606
00:53:28,038 --> 00:53:28,706
، كما تعلم ، إنها

607
00:53:28,914 --> 00:53:31,458
. ربما تكون خائفة من أن تصدمها سيارة

608
00:53:31,667 --> 00:53:33,585
، لكنها ليست خائفة من عبور الشارع
كما تعرف ؟

609
00:53:33,794 --> 00:53:35,963
. لقد فعلت ذلك من قبل
. يجب أن يكون الأمر سهلاً جداً

610
00:53:36,171 --> 00:53:39,007
هى فقط تنتظر حتى لا ترى أى سيارة

611
00:53:39,216 --> 00:53:42,344
. وتعبر بحرص على الثلج

612
00:53:42,553 --> 00:53:44,763
. إنها ستفعل كل شئ لتبقى نفسها آمنة

613
00:53:46,765 --> 00:53:48,600
. وهاهى ، هاهى تعبر

614
00:54:00,487 --> 00:54:01,905
. إنها بخير
. لقد فعلتها

615
00:54:32,019 --> 00:54:34,146
. إنه يرفض الذهاب للطبيب

616
00:54:34,354 --> 00:54:36,356
. توقفى يا إمرأة

617
00:54:36,565 --> 00:54:38,025
. سأكون بخير

618
00:54:44,490 --> 00:54:46,700
. حسناً

619
00:54:46,909 --> 00:54:48,994
. أخفض المقعد والغطاء

620
00:54:59,922 --> 00:55:00,964
. حسناً ، ذلك أفضل

621
00:55:03,258 --> 00:55:06,720
لقد كنت عوناً كبيراً لى ولكاى
. هذا الشتاء يا جون

622
00:55:09,348 --> 00:55:12,392
. يبدو أنه شئ ينقرض

623
00:55:12,601 --> 00:55:15,395
. الجيران يساعدون الجيران

624
00:55:17,397 --> 00:55:20,025
. حسناً ، أنا أمسكك
. أنا أمسكك

625
00:55:33,872 --> 00:55:35,874
. أنا قلق بشأنها يا جون

626
00:55:37,876 --> 00:55:39,711
. لا يمكننى تركها وحدها هنا

627
00:55:41,672 --> 00:55:43,507
. لا يمكننى مواجهة ذلك

628
00:55:54,268 --> 00:55:57,104
# لنعلق بالصالات أشجار الزينة #

629
00:55:59,481 --> 00:56:02,192
# إنه الموسم الذى نبتهج فيه #

630
00:56:05,070 --> 00:56:07,739
# الآن يجب أن تظهر فرحتنا #

631
00:56:10,409 --> 00:56:12,286
# ننشد أغانى عيد الميلاد القديمة #

632
00:56:12,494 --> 00:56:15,539
. عيد ميلاد سعيد -
. عيد ميلاد سعيد -

633
00:56:15,747 --> 00:56:16,707
أيوجد شئ آخر بالسيارة ؟

634
00:56:16,915 --> 00:56:17,916
فقط السلطة

635
00:56:18,125 --> 00:56:19,960
. لكن لورين أحضرت ذلك

636
00:56:21,169 --> 00:56:22,880
أهى هنا حقاً ؟

637
00:56:24,214 --> 00:56:25,591
كيف فعلتى ذلك ؟

638
00:56:25,799 --> 00:56:27,175
قمت بدعوتها ، تقريباً ، خمسة مرات

639
00:56:27,384 --> 00:56:28,594
. ولم أستطع الحصول على موافقتها

640
00:56:28,802 --> 00:56:30,804
. كان لدينا محادثة جيدة حقاً ليلة أمس

641
00:56:31,013 --> 00:56:31,972
. وأظنّ أن صديقها قد هجرها

642
00:56:33,515 --> 00:56:34,641
سريعاً ، لم نستعد لأربعة أشخاص

643
00:56:34,850 --> 00:56:36,184
إسرع لأسفل وأحضر مقعد آخر للمائدة

644
00:56:36,393 --> 00:56:38,020
. وسوف أُعد طبقاً آخر

645
00:56:38,228 --> 00:56:39,938
. مارجريت ، أنتِ رائعة

646
00:56:40,147 --> 00:56:42,065
. أعرف
ماذا كنتِ ستفعلين من دونى ؟

647
00:56:42,274 --> 00:56:43,442
جون ؟

648
00:56:44,401 --> 00:56:46,403
. مقعد ، من أسفل ، أحضره فوراً

649
00:56:53,869 --> 00:56:55,329
. مرحباً جون

650
00:56:55,537 --> 00:56:57,289
مرحباً ، هل هى بمزاج جيد ؟

651
00:56:57,497 --> 00:56:59,958
. محتمل أنها تذبح ماعزاً على شرفكِ

652
00:57:00,167 --> 00:57:01,293
. سوف نرى كم سيدوم هذا

653
00:57:01,501 --> 00:57:03,253
إبق قريباً ، حسناً ؟
. ربما أحتاج لبعض الدعم

654
00:58:06,525 --> 00:58:08,235
. مفيد جداً يا جون

655
00:58:08,443 --> 00:58:10,487
. أظن أنه سيكون مختلفاً عن الصابون

656
00:58:25,627 --> 00:58:27,587
. ستكون رائعاً جداً

657
00:58:27,796 --> 00:58:29,214
. نعم

658
00:58:29,423 --> 00:58:30,841
. حسناً

659
00:58:31,049 --> 00:58:32,592
هيا ، إفتحا تلك ، كلاكما

660
00:58:32,801 --> 00:58:33,969
. من أبيكم

661
00:58:35,846 --> 00:58:36,722
. أنت أولاً

662
00:58:41,143 --> 00:58:43,478
. بصوت مرتفع -
. شش . فقط دعوه يقرأه -

663
00:58:43,687 --> 00:58:44,855
. لا بأس

664
00:58:46,690 --> 00:58:49,026
" . مرحباً أيها النمر ، عيد ميلاد سعيد "

665
00:58:49,234 --> 00:58:50,861
" . سوف تحب مشغل الأغانى هذا "

666
00:58:51,069 --> 00:58:52,779
" ملأته بكل موسيقانا المفضلة "

667
00:58:52,988 --> 00:58:55,115
" . الأشياء التى كنا نغنيها معاً "

668
00:58:55,323 --> 00:58:58,368
" . إنه مثل أن أباك معك فى جيبك "

669
00:58:58,577 --> 00:59:00,537
" . أراك لاحقاً "

670
00:59:00,746 --> 00:59:02,122
" . سام كليفر "

671
00:59:05,333 --> 00:59:07,335
هل تتذكر حتى تلك الأغانى ؟

672
00:59:07,544 --> 00:59:09,963
. إعتاد سام أن يشغّلهم لجون فى السيارة

673
00:59:10,172 --> 00:59:11,965
. كنتم دائماً تغنون معاً

674
00:59:12,174 --> 00:59:13,050
. سحقاً

675
00:59:19,014 --> 00:59:20,724
. اللعنة يا سام

676
00:59:23,101 --> 00:59:26,479
. إنه فارغ - . أنا آسفة -
** العلبة مختومة ولم تفتح ، لذا ليس فيه أغانى **

677
00:59:26,480 --> 00:59:29,274
لا يمكنه حتى أن يشترى
. حُبكِ بدون أن يفسد الأمر

678
00:59:29,483 --> 00:59:31,234
. جون ، ليس بالأمر الهام

679
00:59:31,443 --> 00:59:33,403
لقد أحضر لى قرص مدمج عليه عروض أطفال

680
00:59:33,612 --> 00:59:34,988
. من الواضح ، إننا إعتدنا مشاهدته معاً

681
00:59:35,197 --> 00:59:37,240
. ليس لدىّ أى ذكرى عنه

682
00:59:37,449 --> 00:59:38,658
إذاً ماذا ؟

683
00:59:39,576 --> 00:59:41,661
.فقط ذلك يعنى أنه أخرق بالنسبة لكِ أيضاً

684
00:59:41,870 --> 00:59:42,662
. دعونا نأتى بالحلوى

685
00:59:42,871 --> 00:59:44,539
. لقد --- نوعان من الفطائر

686
00:59:44,748 --> 00:59:46,541
... كريمة مخفوقة

687
00:59:47,626 --> 00:59:51,880
# فتاة صغيرة #

688
00:59:52,089 --> 00:59:56,426
# وأرض صبى #

689
00:59:56,635 --> 01:00:00,555
# بمجرد أن تعبر #

690
01:00:00,764 --> 01:00:02,641
# حدودها #

691
01:00:02,849 --> 01:00:06,019
# لا يمكنك #

692
01:00:06,228 --> 01:00:11,775
# الرجوع مرة أخرى #

693
01:00:34,714 --> 01:00:36,258
مرحباً ؟

694
01:00:37,884 --> 01:00:39,094
من هذا ؟

695
01:00:39,302 --> 01:00:41,179
. أرسلت لك ملحوظة

696
01:00:45,350 --> 01:00:46,351
. سحقاً

697
01:01:03,118 --> 01:01:04,452
. دعنى وشأنى

698
01:01:04,661 --> 01:01:06,079
تعرف الكثير عنى

699
01:01:06,288 --> 01:01:08,623
. إذا أنت تعرف ما سأفعله بك عندما أجدك

700
01:01:08,832 --> 01:01:10,041
. سحقاً

701
01:01:17,716 --> 01:01:19,301
-- قلت -
هل هذا يؤلم ؟ -

702
01:01:21,553 --> 01:01:22,762
. تقطع ساقك بنفسك

703
01:01:22,971 --> 01:01:24,139
أنت -- أنت تنزع رئتيك بنفسك

704
01:01:24,347 --> 01:01:25,849
فقط أريد معرفة هل هذا يؤلم ؟

705
01:01:26,057 --> 01:01:28,351
. لا شئ تفعله يبدو منطقياً

706
01:01:28,560 --> 01:01:30,353
أنت -- أنت -- أنت تخبئ بعض الجثث

707
01:01:30,562 --> 01:01:33,273
، أنت -- أنت لا تخبئ آخرين
. انت لست ثابت على مبدأ

708
01:01:33,481 --> 01:01:35,400
-- أنا -- أنا
فقط أريد معرفة هل هذا يؤلم ؟

709
01:01:35,609 --> 01:01:36,818
... إنه يؤلم

710
01:01:36,985 --> 01:01:38,153
. مثل الجحيم ...

711
01:01:38,361 --> 01:01:40,197
. إنه يؤلم فى كل مرة

712
01:01:43,909 --> 01:01:45,160
، هل أنت مضطر
هل أنت مضطر للإنتظار ؟

713
01:01:45,368 --> 01:01:47,704
مثل ، هل أنت مضطر للإنتظار

714
01:01:47,913 --> 01:01:48,872
لشئ ما لـ ... ينهار ؟

715
01:01:49,039 --> 01:01:50,040
ماذا عن إيميت ؟

716
01:01:50,248 --> 01:01:51,750
إ .. إ .. إيميت أوبنشو

717
01:01:51,958 --> 01:01:53,627
فى .. فى أريزونا ؟

718
01:01:53,835 --> 01:01:55,587
، أين ، ماذا فعلت
ماذا سرقت منه ؟

719
01:01:58,590 --> 01:02:01,259
. سرقت حياته منه

720
01:02:01,468 --> 01:02:02,761
. كان سيكون لديه حياة طويلة ، كما أظن

721
01:02:02,969 --> 01:02:05,639
. مثل خاصتى على الأقل

722
01:02:05,847 --> 01:02:08,516
. كان سيتزوج ويحظى بأولاد

723
01:02:11,603 --> 01:02:13,730
مازلت لا تعرف ، صحيح ؟

724
01:02:18,902 --> 01:02:20,070
. إنتظر لحظة

725
01:02:25,367 --> 01:02:27,619
. لقد أخذت حيوات أكثر مما تستطيع تخمينه

726
01:02:29,537 --> 01:02:32,374
. لكن الميكانيكى هو أول واحد لم أحتفظ به

727
01:02:34,042 --> 01:02:35,168
ماذا كان ذلك ؟

728
01:02:37,212 --> 01:02:38,755
ماذا كان ماذا ؟

729
01:02:38,964 --> 01:02:40,507
ما ذلك الضجيج ؟

730
01:03:35,186 --> 01:03:36,104
. مرحباً جون

731
01:03:54,664 --> 01:03:56,124
إذاً ، ماذا كنت تفعل ؟

732
01:03:56,333 --> 01:03:58,877
. رأيتك بالكاد منذ العطلات

733
01:03:59,085 --> 01:04:01,421
ماذا الذى يفعله المحلل النفسى الشاب

734
01:04:01,629 --> 01:04:03,798
جون واين كليفر فى وقت فراغه ؟

735
01:04:13,058 --> 01:04:14,976
. مرحباً ؟ من الأرض إلى جون

736
01:04:15,185 --> 01:04:17,395
ألا تريد إخبارى ما الذى يحدث يا رجل ؟

737
01:04:26,196 --> 01:04:28,531
... لا شئ

738
01:04:29,324 --> 01:04:30,450
... أنا فقط

739
01:04:30,658 --> 01:04:32,160
. فقط أريد فعل شئ طبيعى الآن

740
01:04:33,953 --> 01:04:35,538
أتريد أن تجرّب اللعبة ؟

741
01:04:37,332 --> 01:04:38,291
أين كنت يا جون ؟

742
01:04:38,500 --> 01:04:40,126
، منذ ليلة عيد الميلاد
حينها لم أراك

743
01:04:40,335 --> 01:04:42,545
ليس لمدة أسبوع ، لكن لأسبوعين ؟

744
01:04:43,838 --> 01:04:46,383
. فقط كنت ... كنت غير مسيطر على الأمور

745
01:04:46,591 --> 01:04:47,926
مسيطر ماذا ؟ -
. كنت فاقد للسيطرة -

746
01:04:48,134 --> 01:04:50,512
. أنا .. أنا .. قمت بكسر كل قواعدى

747
01:04:50,720 --> 01:04:51,721
أية قواعد ؟

748
01:04:53,681 --> 01:04:55,642
لدىّ قواعد تجعلنى طبيعياً

749
01:04:55,850 --> 01:04:57,185
. وتجعل كل من حولى آمناً

750
01:04:57,394 --> 01:05:00,063
واحدة من قواعدى هى أننى أحتاج للتسكع معك

751
01:05:00,271 --> 01:05:02,399
. لأننا نفعل أشياء طبيعية

752
01:05:02,607 --> 01:05:04,984
وأنا .. أنا أحتاج لذلك

753
01:05:07,362 --> 01:05:09,322
إذاً ، فنحن أصدقاء منذ 3 سنوات

754
01:05:09,531 --> 01:05:11,533
بسبب إعتقادك أن ذلك يجعلك طبيعياً ؟

755
01:05:18,456 --> 01:05:19,666
. نعم

756
01:06:54,469 --> 01:06:56,554
! إبتعد عنه

757
01:07:01,267 --> 01:07:02,644
. إنه ليس لك

758
01:07:55,488 --> 01:07:56,781
. جون

759
01:08:08,126 --> 01:08:09,043
جون ؟

760
01:08:09,919 --> 01:08:11,879
ألا تظن أننا يجب أن نتحدث ؟

761
01:08:19,846 --> 01:08:20,847
نتحدث بشأن ماذا ؟

762
01:08:21,055 --> 01:08:22,765
. أعلم أن هذا صعب

763
01:08:22,974 --> 01:08:24,851
لا أستطيع تخيّل ما تمرّ به

764
01:08:25,059 --> 01:08:28,646
. لكن ، نادراً ما قلت لى كلمة منذ أيام

765
01:08:28,855 --> 01:08:30,440
. نادراً ما قلت لكِ كلمة منذ الصفّ الرابع

766
01:08:30,648 --> 01:08:31,816
. إذاً ربما يجب أن تبدأ

767
01:08:32,025 --> 01:08:34,402
... دكتور نيبلين -
. دكتور نيبلين الأجدر له أن يصمت -

768
01:08:34,611 --> 01:08:35,820
. إنه ... إنه فقط يحاول مساعدتك

769
01:08:36,029 --> 01:08:38,823
. نحن ، نحاول جميعاً فقط أن نفعل الأفضل لك

770
01:08:39,032 --> 01:08:41,951
. فقط قًل لى ما تشعر به

771
01:08:44,329 --> 01:08:46,164
ما الذى لم تفهميه ؟

772
01:08:47,457 --> 01:08:49,083
. أنا لا أشعر بأى شئ

773
01:08:49,292 --> 01:08:51,794
هل فهمتى؟
! أنا لا أهتمّ إذا كان والد ماكس ميتاً

774
01:08:52,003 --> 01:08:53,796
! أنا لا أهتمّ لو كنتِ التالية

775
01:08:58,635 --> 01:09:00,470
. جون ، أنا آسفة

776
01:09:02,764 --> 01:09:04,223
. جون ، أرجوك -
! توقفى -

777
01:09:04,432 --> 01:09:07,393
... فقط أريد -
! لا ، أصمتى ، أصمتى

778
01:09:07,602 --> 01:09:09,395
! أصمتى

779
01:09:30,583 --> 01:09:31,959
. جون

780
01:09:33,836 --> 01:09:36,172
. جون ، لن أدخل
. فقط أريد أن أقول شيئاً

781
01:09:42,387 --> 01:09:43,846
... ليلة أمس كانت

782
01:09:47,225 --> 01:09:48,768
لكن نحن مازلنا معاً ، صحيح ؟

783
01:09:48,976 --> 01:09:51,979
. أعنى ، مازلنا عائلة

784
01:09:52,188 --> 01:09:54,691
. لأن ذلك هو كل ما لدينا

785
01:09:57,193 --> 01:09:59,654
أعتقدت أن مساعدتك فى
حمايتنا كان أثرها سيئاً عليك

786
01:09:59,862 --> 01:10:02,240
. لكنى أعتقد الآن أنه ربما كنت مخطئة

787
01:10:03,366 --> 01:10:04,992
. لا أعلم

788
01:10:06,244 --> 01:10:08,371
كل ما أعرفه بالفعل هو

789
01:10:08,579 --> 01:10:10,707
أن حالتك تزداد سوءاً منذ أوقفتك

790
01:10:12,417 --> 01:10:13,960
ومن حينها شعرت أننى أقرب لك

791
01:10:14,168 --> 01:10:17,380
لذا .. لو كان ذلك ما يتطلبه الأمر

792
01:10:17,588 --> 01:10:19,257
لنا لنبقى معاً

793
01:10:19,465 --> 01:10:21,008
. إذا فهذا ما سنفعله

794
01:10:25,096 --> 01:10:26,347
دعنا نقول أنك ذلك النوع من الأشخاص

795
01:10:26,556 --> 01:10:29,475
. الذى ، كما تعرف ، يرحل عندما تسوء الأمور

796
01:10:29,684 --> 01:10:31,018
. فعلت ذلك كثيراً

797
01:10:31,227 --> 01:10:33,563
، تقوم ببدء حياة
دائماً ما تقع فى المشاكل

798
01:10:33,771 --> 01:10:34,689
. ثم دائماً ما تهرب

799
01:10:34,897 --> 01:10:36,190
. الآن ، الأمور سيئة

800
01:10:36,399 --> 01:10:37,024
إنها أسوأ مما كانت قبلاً

801
01:10:37,233 --> 01:10:39,485
. لكنك لم ترحل ، لقد بقيت

802
01:10:39,694 --> 01:10:41,070
لماذا تفعل هذا ؟

803
01:10:41,279 --> 01:10:43,239
. أنت تتحدث عن المخاطرة والجائزة

804
01:10:43,448 --> 01:10:44,782
تبقى وتتحمل المشقّة

805
01:10:44,991 --> 01:10:46,951
. أو تهرب مقابل خسارة شئ ما

806
01:10:48,453 --> 01:10:49,996
أيوجد شئ تودّ أن تخبرنى به ؟

807
01:10:50,204 --> 01:10:52,081
. لا ، فقط أردت رأيك
ما الذى يجعلك تبقى ؟

808
01:10:53,583 --> 01:10:55,501
هل أنا معتل إجتماعياً ؟

809
01:10:55,710 --> 01:10:58,129
. ليس أنا -
. لم أقل ذلك أبداً -

810
01:10:58,337 --> 01:10:59,839
لكنى أحتاج أن أعرف
لأننى أحتاج أن أفهم

811
01:11:00,047 --> 01:11:02,467
. هل أُجيب من وجهة نظر عاطفية أو لا

812
01:11:02,675 --> 01:11:04,719
ما الفارق ؟ -
. كل شئ -

813
01:11:04,927 --> 01:11:06,471
، تقول أنه يمكن أن أقوم وارحل
لكن يجب أن أسأل نفسى

814
01:11:06,679 --> 01:11:08,222
. ما الذى أتركه وأرحل

815
01:11:08,431 --> 01:11:11,058
. أيّة صلات عاطفية سوف تنكسر

816
01:11:11,267 --> 01:11:14,270
، والآن ، لو أنا معتل إجتماعياً
إذاً ربما لن يضايقنى الأمر

817
01:11:14,479 --> 01:11:16,022
... لكن لو لم أكن

818
01:11:17,899 --> 01:11:19,567
. الحب -
. الحب ، نعم -

819
01:11:19,776 --> 01:11:21,944
. صلة عاطفية مثل الحب

820
01:11:23,571 --> 01:11:24,989
. حسناً . شكراً لك

821
01:11:25,198 --> 01:11:27,116
، إنتظر ، إنتظر يا جون
. توقّف ، توقّف

822
01:11:29,994 --> 01:11:31,329
حسناً ، أنظر ، إتصل بى

823
01:11:31,537 --> 01:11:33,122
. لو تحتاج لأى شئ ، ليلاً أو نهاراً

824
01:11:33,956 --> 01:11:35,166
. نعم ، حسناً

825
01:11:39,837 --> 01:11:41,422
أيمكننى أن أرى تلك ؟

826
01:11:48,095 --> 01:11:51,474
ما المدى لشئ مثل ذلك ؟

827
01:11:53,059 --> 01:11:54,936
. لا أدرى ، مثل ، من 2 إلى 3 أميال

828
01:11:57,063 --> 01:11:58,523
. حسناً

829
01:11:58,731 --> 01:12:00,399
كم سأدفع مقابلها ؟

830
01:12:02,735 --> 01:12:04,821
. لا أدرى ، مثل ، من 20 إلى 30 دولار

831
01:12:07,907 --> 01:12:10,868
. مرحباً سيدة كاى -
. مرحباً جون -

832
01:12:11,077 --> 01:12:12,912
. أيمكننى مساعدتك فى ذلك -
. شكراً -

833
01:12:14,831 --> 01:12:16,290
إذاً ، كيف حال بيل ؟

834
01:12:16,499 --> 01:12:19,252
. ليس بخير يا جون

835
01:12:20,336 --> 01:12:22,421
. إنه قلبه

836
01:12:22,630 --> 01:12:24,423
. إنه السنّ فقط يا جون

837
01:12:24,632 --> 01:12:26,300
. كل شئ يلتقطه

838
01:12:27,885 --> 01:12:30,930
. حبوب دواء  ، حبوب دواء

839
01:12:31,097 --> 01:12:34,141
. حياتى كلها أصبحت حبوب دواء

840
01:12:34,976 --> 01:12:38,104
. اللعنة على جسدى هذا ، اللعنة

841
01:16:18,282 --> 01:16:19,658
ّ لا -
. توقفى -

842
01:16:21,452 --> 01:16:24,789
! توقفى
! فقط توقفى ، توقفى

843
01:17:05,079 --> 01:17:06,080
. مرحباً

844
01:17:07,373 --> 01:17:09,208
. لقد .. لقد فعلتها

845
01:17:09,416 --> 01:17:11,085
. فات الأوان

846
01:17:12,545 --> 01:17:13,879
جون ، أين أنت ؟

847
01:17:14,088 --> 01:17:17,299
.. انا .. أنا على الحافة و

848
01:17:17,508 --> 01:17:20,344
. أنا فوقها وأنا أسقط

849
01:17:20,553 --> 01:17:22,221
. أنصت لى يا جون -
. لم أرد أن أفعلها -

850
01:17:24,640 --> 01:17:26,725
. أنصت لى ، أنصت

851
01:17:26,934 --> 01:17:30,437
. فات الأوان -
. لا ، جون ، لم يفت الأوان بعد -

852
01:17:30,646 --> 01:17:32,690
. أنت مُسيطر على الأمر
هل تسمعنى ؟

853
01:17:34,817 --> 01:17:36,318
. نعم

854
01:17:36,527 --> 01:17:38,237
. والآن أنصت

855
01:17:38,445 --> 01:17:39,989
، أنت لست بقاتل
. أنت شخص جيد يا جون

856
01:17:40,197 --> 01:17:42,783
ومهما كان الذى فعلته
. يمكننا معاً أن نتجاوزه

857
01:17:42,950 --> 01:17:45,244
. يمكننا أن نصححه مرة أخرى
هل مازلت تسمعنى ؟

858
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
. شكراً لك . يجب أن أذهب

859
01:17:49,665 --> 01:17:51,250
. لا يا جون ، لا تغلق الخط
. أخبرنى أين أنت

860
01:17:51,458 --> 01:17:53,377
. لا . شكراً لك على مساعدتك

861
01:18:37,171 --> 01:18:39,381
! مارى جين ، ضعى ذلك جانباً

862
01:19:02,154 --> 01:19:03,030
. عُد

863
01:19:05,741 --> 01:19:07,743
. عُد ومُت بقلبك

864
01:19:10,162 --> 01:19:11,789
! أنظر إلى هاتفك

865
01:19:11,997 --> 01:19:13,624
! أنظر إلى هاتفك

866
01:19:13,832 --> 01:19:15,668
. لن تقوم بقتل أحد

867
01:21:10,491 --> 01:21:12,409
. لن تحصل على قلبه

868
01:23:34,384 --> 01:23:36,428
فوتوشوب ؟ -
. نعم -

869
01:23:36,637 --> 01:23:38,180
. لطيف

870
01:23:54,154 --> 01:23:55,364
لقد إجتمعنا هنا اليوم

871
01:23:55,572 --> 01:23:57,449
لنحتفل بالحياة

872
01:23:57,658 --> 01:23:58,742
ولنقوم بالحداد على المتوفى

873
01:23:58,951 --> 01:24:01,703
. روجر براون

874
01:24:01,912 --> 01:24:03,247
من الملائم أننا نفعل ذلك هنا

875
01:24:03,455 --> 01:24:05,207
مُحاطين بكل أولئك

876
01:24:05,415 --> 01:24:07,584
. الذين أحبّوه وقدّروه

877
01:24:09,169 --> 01:24:11,129
شر عظيم حلّ على مدينتنا

878
01:24:11,338 --> 01:24:14,841
. وعائلات كثيرة اليوم فى حداد

879
01:24:15,050 --> 01:24:17,344
روجر كان زوجاً

880
01:24:17,553 --> 01:24:19,763
. وأباً

881
01:24:19,972 --> 01:24:22,683
. كان صديقاً للجميع

882
01:24:22,891 --> 01:24:25,602
. كان أحد أعمدة مجتمعنا

883
01:24:25,811 --> 01:24:28,188
. كان أحد أعمدة كنيستنا

884
01:24:28,397 --> 01:24:31,316
. وكان أحد أعمدة بيته

885
01:24:31,525 --> 01:24:32,943
لكن قبل أن تظنّوا أننى أقوم ببناء

886
01:24:33,151 --> 01:24:35,862
أحد المعابد الإغريقية بكل تلك الأعمدة

887
01:24:36,071 --> 01:24:37,823
روجر نزل لداخل الأرض كشخص

888
01:24:38,031 --> 01:24:39,783
. كما عرفتموه دائماً

889
01:24:39,992 --> 01:24:43,287
. مخلص ، أمين ، جاد بالعمل

890
01:24:43,495 --> 01:24:46,290
نوع الرجال الذى خصائصه تمثل القيم

891
01:24:46,498 --> 01:24:48,750
. الموجودة كلها فى مجتمعنا

892
01:25:18,113 --> 01:25:20,699
. لقد هاجمت زوجتى

893
01:25:25,579 --> 01:25:27,247
. لقد قتلت مُعالجى النفسى

894
01:25:30,876 --> 01:25:33,920
هذا ما كان يفعله هناك بالخارج

895
01:25:34,129 --> 01:25:36,048
فى تلك الساعة

896
01:25:36,256 --> 01:25:38,759
فى الشارع

897
01:25:38,967 --> 01:25:41,261
يتجوّل فى رداء نومه

898
01:25:41,470 --> 01:25:43,430
. باحثاً عن صبى ما

899
01:25:45,974 --> 01:25:47,601
. لم أستطع مساعدته

900
01:25:52,314 --> 01:25:53,815
أين هو ؟

901
01:25:55,859 --> 01:25:57,819
كم من الوقت تظنّ أنه تبقى لك ؟

902
01:25:59,446 --> 01:26:01,573
. طويلاً بما يكفى لإيجاد آخر

903
01:26:02,908 --> 01:26:04,201
. ليس هنا

904
01:26:06,036 --> 01:26:07,954
. ليس أمام الجميع

905
01:26:08,163 --> 01:26:11,249
أنت لا تعرف الأشياء التى قد فعلتها

906
01:26:11,458 --> 01:26:14,461
. أو التى سوف أفعلها

907
01:26:14,670 --> 01:26:16,380
لا تنس أن تأخذ كتاب التعازى

908
01:26:16,588 --> 01:26:18,340
. إلى المقابر يا جون

909
01:26:20,759 --> 01:26:22,427
العائلة ممتنّة جداً

910
01:26:22,636 --> 01:26:24,763
لأجل كل بطاقتكم وزهوركم الزائعة

911
01:26:24,971 --> 01:26:28,392
. و ، وبعضكم تكلم عن التبرّع

912
01:26:28,600 --> 01:26:31,812
لكن العائلة تفضّل أن أى تبرعات

913
01:26:32,020 --> 01:26:33,980
. تُعطى بإسم روجر

914
01:26:34,189 --> 01:26:37,275
. إلى مؤسسة التبرّع بالإعضاء

915
01:26:37,484 --> 01:26:40,278
. لإستكمال تقنيات إستبدال الكلى

916
01:26:50,997 --> 01:26:52,374
. شكراً لكم جميعاً لحضوركم

917
01:27:32,497 --> 01:27:35,208
جون ؟ هل ستأتى ؟

918
01:27:35,417 --> 01:27:38,628
. لا ، سأبقى بالخلف لأبدأ بتنظيف الأدوات

919
01:27:38,837 --> 01:27:40,255
. حسناً ، إذهب مع أمى

920
01:27:40,464 --> 01:27:42,466
أمى غادرت بالفعل فى
. عربة الموتى مع مارجريت

921
01:27:44,426 --> 01:27:46,845
. لا ، لقد أخذت سيارتها الخاصة
. هى صعدت للتو بالأعلى

922
01:28:05,113 --> 01:28:06,698
أمى ؟

923
01:28:10,035 --> 01:28:11,369
أمى ؟

924
01:28:52,494 --> 01:28:54,955
أين خبئته ؟

925
01:28:56,498 --> 01:28:58,166
. إنه إنسان وليس شئ

926
01:29:00,752 --> 01:29:02,337
. أحتاج ذلك القلب

927
01:29:04,256 --> 01:29:05,757
. أو أى قلب

928
01:29:14,391 --> 01:29:15,392
كاى ؟

929
01:29:16,810 --> 01:29:18,270
هل تحبها ؟

930
01:29:18,478 --> 01:29:21,731
لماذا تعتقد أننى ظللت بشرياً طيلة تلك السنوات ؟

931
01:29:24,943 --> 01:29:27,779
هل تحبها ؟

932
01:29:37,122 --> 01:29:39,833
أتعتقد أننى لن لأفعلها يا جون ؟

933
01:29:41,084 --> 01:29:43,003
بعد كل ما فعلته ؟

934
01:29:46,840 --> 01:29:48,884
أين تلك الجثة ؟

935
01:29:53,346 --> 01:29:54,723
أين ؟

936
01:29:59,769 --> 01:30:01,646
. إنه فى الثلاجة

937
01:30:16,953 --> 01:30:18,079
جون ؟

938
01:30:18,914 --> 01:30:20,624
ما هذا ؟

939
01:30:20,832 --> 01:30:22,792
. إنه هو الذى يقتل الجميع

940
01:30:23,001 --> 01:30:24,377
. لقد هاجمنى

941
01:30:25,921 --> 01:30:27,589
هل مات ؟ -
. أمى -

942
01:30:27,797 --> 01:30:29,215
. إنه ليس بشرياً

943
01:30:29,424 --> 01:30:30,800
. يجب أن نتصل بالشرطة -
! لا -

944
01:30:31,009 --> 01:30:31,968
. أمى ، أنصتى . إنصتى إلىّ

945
01:30:32,177 --> 01:30:34,387
. لا يمكنك فعل ذلك
. لقد حاولت يا أمى

946
01:30:34,596 --> 01:30:36,181
. لقد قتلهم

947
01:30:39,476 --> 01:30:41,227
. أمى ، أرجوكى ساعدينى

948
01:30:54,658 --> 01:30:55,909
. مقص

949
01:31:43,498 --> 01:31:44,749
. إقلبيه

950
01:32:18,533 --> 01:32:19,617
. جون

951
01:32:22,162 --> 01:32:23,788
. إنه يؤلم

952
01:34:14,107 --> 01:34:15,775
... جون

953
01:34:40,550 --> 01:34:43,511
. إعتنى بكاى لأجلى

954
01:35:04,657 --> 01:35:07,619
نمر ، نمر "

955
01:35:07,827 --> 01:35:09,370
" ... نمر يحترق مشرقاً

956
01:36:14,894 --> 01:36:17,063
الشرطة تؤجل الإفصاح #
# عن أى تفاصيل مستقبلية

957
01:36:17,272 --> 01:36:19,232
# كل ما يمكنهم تأكيده أن جريمة قتل مُحتملة #

958
01:36:19,440 --> 01:36:21,651
# قيد التحقيقات #

959
01:36:21,859 --> 01:36:24,195
شرطة مقاطعة كاونتى #
# تبحث أيضاً عن رجل آخر

960
01:36:24,404 --> 01:36:26,531
# بيل كراولى ، بعمر 79 #

961
01:36:26,739 --> 01:36:28,283
# والذى إختفى الليلة السابقة #

962
01:36:28,491 --> 01:36:30,326
# على إكتشاف جثة الطبيب نيبلين #

963
01:36:30,535 --> 01:36:33,037
# السلطات المحلّية تطلب من أى شخص #

964
01:36:33,246 --> 01:36:35,957
# لديه معلومات أن يتقدّم بها #

965
01:36:40,086 --> 01:36:41,462
. حدثينى عنه

966
01:36:41,754 --> 01:36:43,339
عن بيل ؟

967
01:36:46,426 --> 01:36:50,054
. قابلت بيل ، عندما كنا بحوالى الثلاثين

968
01:36:51,139 --> 01:36:53,766
، وفى تلك الأيام ، فى تلك البلدة
كونى بالثلاثين من العمر

969
01:36:53,975 --> 01:36:56,519
. وعزباء جعلنى عانس

970
01:36:58,104 --> 01:37:00,732
لقد ذكّرنى قليلاً بجدّى

971
01:37:00,940 --> 01:37:02,567
. الطريقة التى يرتدى بها قبعة

972
01:37:04,277 --> 01:37:06,863
. كان لديه ذلك الشوق للحياة
... انا

973
01:37:07,071 --> 01:37:09,782
. وصعت عينى عليه بعد أول أسابيع من مقابلته

974
01:37:11,367 --> 01:37:14,579
فى يوم أحد ، كنا نتناول العشاء فى منزل والدىّ

975
01:37:14,787 --> 01:37:18,041
مع كل أشقائى وشقيقاتى و

976
01:37:18,249 --> 01:37:20,376
... كل عائلاتهم

977
01:37:22,337 --> 01:37:24,339
. قام بيل وغادر المائدة

978
01:37:27,383 --> 01:37:29,594
... تبعته للخارج ووجدته فى المطبخ

979
01:37:31,429 --> 01:37:34,015
... يبكى

980
01:37:34,182 --> 01:37:37,810
. قال : لم أُدرك الأمر قبل الآن يا كاى

981
01:37:38,353 --> 01:37:40,813
... وأخبرنى

982
01:37:41,022 --> 01:37:42,357
.. أنه يحبنى ...

983
01:37:44,609 --> 01:37:47,570
. أكثر من أى شئ بالسماء أو بالجحيم

984
01:37:52,575 --> 01:37:54,869
. كان عاطفياً جداً مع هذه الكلمات

985
01:37:57,246 --> 01:38:00,291
... فى أيامه الأخيرة ، كان

986
01:38:01,376 --> 01:38:02,418
. مريضاً أكثر من مُتعافى

987
01:38:02,585 --> 01:38:04,379
. أنت رأيت كيف كان

988
01:38:06,506 --> 01:38:10,343
لكل كل يوم كان يخبرنى

989
01:38:12,095 --> 01:38:15,890
" سوف أبقى بجانبك للأبد "

990
01:38:21,521 --> 01:38:24,482
. أوه ، ذلك الشء الفظيع

991
01:38:25,733 --> 01:38:27,985
. لم يصبح الأمر كما كان منذ تلك الليلة

992
01:38:39,831 --> 01:38:43,251
أنت تعرف ، يمكننا أن ندبّر
لك رؤية مستشار نفسى

993
01:38:43,459 --> 01:38:44,710
. لو تحب ذلك

994
01:38:46,504 --> 01:38:49,257
أعتقد أن ... رؤية مُعالج نفسى للتحدث معه

995
01:38:49,465 --> 01:38:52,176
... بخصوص معالجى النفسى السابق يبدو

996
01:38:52,385 --> 01:38:53,928
. نوعاً ما خيانة ...

997
01:38:57,598 --> 01:38:59,517
. نيبلين كان سيضحك على هذا

998
01:38:59,725 --> 01:39:02,019
. إضط الزر يا جون

999
01:39:14,570 --> 01:39:20,579
ترجمة : مهندس / مدحت الوشاحى
weshahym@hotmail.com

