﻿1
00:00:32,962 --> 00:00:48,862
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik. </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @od7xm @SomayahYo</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:00,463 --> 00:01:02,136
.حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل

3
00:01:03,265 --> 00:01:04,797
.أجل

4
00:01:04,900 --> 00:01:06,966
.شيئاً ما مزّقه

5
00:01:10,303 --> 00:01:11,837
.أجل

6
00:01:28,656 --> 00:01:30,457
ماهو توقعك، (جون) ؟

7
00:01:34,312 --> 00:01:35,816
.حسناً، إنه ميت بكل تأكيد

8
00:02:54,109 --> 00:02:57,313
،لقد قُتل أحدهم في وسط المدينة
.(ويقولون أنه (جيب جولي

9
00:02:57,413 --> 00:02:58,814
الميكانيكي؟

10
00:02:58,914 --> 00:03:00,616
.هذا مريع

11
00:03:00,716 --> 00:03:04,485
أعني، أنكم أنتم الأشخاص الذين كنتم
.قلقين أن تصبحوا باطلين عن العمل

12
00:03:06,387 --> 00:03:09,158
تلك جثتين في إسبوعٍ واحد
.هذا شيءٌ جيد لكم

13
00:03:09,558 --> 00:03:11,660
.(لا تمزح حتى بهذه الطريقة يا (جون

14
00:03:11,760 --> 00:03:13,594
هل أنت بخير هنا؟ -
.أجل، أجل -

15
00:03:18,099 --> 00:03:20,503
.إنه يُنتن رائحة كريهه -
."بل "إنها -

16
00:03:21,103 --> 00:03:25,007
.إنها تُنتن رائحة كريهه -
.إنها نتِنه بالنسبة لإمرأة -

17
00:03:25,107 --> 00:03:28,141
..تمنيت لو أن أحداً وجدها بشكلٍ أسرع
.إرفع ساقها

18
00:03:29,460 --> 00:03:31,397
.أدِر رأسك

19
00:03:32,618 --> 00:03:35,451
.رون) أصبح أكثر كسلاً)
!لم يقم حتى بتنظفيها

20
00:03:35,551 --> 00:03:38,337
.لقد وضّح الأسباب وأرسلها فقط

21
00:03:38,437 --> 00:03:40,170
.الساق الأخرى

22
00:03:55,470 --> 00:03:57,337
.أعطِني أعواد تمدد الأوعية

23
00:04:02,577 --> 00:04:03,863
كيف هي المدرسة؟

24
00:04:03,963 --> 00:04:06,098
..(أعني، كما تعرفين العمّة (مارغريت

25
00:04:06,198 --> 00:04:08,665
.إنه الإسبوع الأول، لم يحدث الكثير

26
00:04:19,611 --> 00:04:22,414
هل كوّنت أية صداقات؟ -
.في الواقع، إنه مُضحك -

27
00:04:22,514 --> 00:04:26,292
جميع أولئك الأولاد الذين كنت
.معهم بالمدرسة منذ أن كنا بالروضة

28
00:04:26,552 --> 00:04:29,068
...جميعهم غادروا، لذا

29
00:04:29,168 --> 00:04:32,422
.جميعهم أولاد جدد، وجميعهم يريدون أن يصبحوا أصدقائي

30
00:04:34,959 --> 00:04:37,394
.ولقد كان رائعاً جداً

31
00:05:24,809 --> 00:05:26,776
من أنت؟

32
00:05:28,746 --> 00:05:30,835
.(إسمي (جون

33
00:05:36,654 --> 00:05:40,926
(ومرحباً بكم من جديد في محطّة مدينة (كلايتون
..إن الساعة أوشكت على الإنتهاء

34
00:05:41,026 --> 00:05:45,097
..هنالك بعض المستجدات المروّعه
على قصة كنا نتابعها في الـ 48 ساعة الماضية

35
00:05:45,197 --> 00:05:50,302
,(وفاة رجل من مقاطعة كلايتون، (جيب جولي
 .الذي كان يبلغ من العمر 53 عاماً، تحت تحقيق الشرطة الآن

36
00:05:50,402 --> 00:05:53,126
.جثة هذا الرجل الميكانيكي
.وُجدت بالأمس من قبل إمراة

37
00:05:53,226 --> 00:05:57,409
والتي شبّهت هذا المشهد العنيف
.بالهجوم الحيواني الغريب

38
00:05:57,509 --> 00:05:59,740
.قسم الشرطة لمدينة كلايتون رفض التعليق

39
00:05:59,840 --> 00:06:02,414
مشيراً إلى الحاجة لتقرير رسمي
.عن الحالة من الطبيب الشرعي

40
00:06:02,514 --> 00:06:05,582
.عائلة (جولي) تطلب دعواتنا فحسب

41
00:06:27,904 --> 00:06:30,173
.الوكيل (لايتون) يريد رؤيتك

42
00:06:42,754 --> 00:06:45,155
السيدة (كليفير), تفضلي بالجلوس رجاءً

43
00:06:52,530 --> 00:06:56,101
.جون)، مرحلة المراهقة قد تكون صعبة)

44
00:06:56,201 --> 00:07:00,306
إنه لمن الطبيعي أن تكون
مهتماُ بالعالم وجميع مشاكله

45
00:07:00,406 --> 00:07:03,676
من الطبيعي أن تصبح غريقاً حتى الموت

46
00:07:04,076 --> 00:07:07,746
ولكن من المؤسف أنك تستطيع
.أن تهوي بعيداً في هذا الطريق

47
00:07:07,846 --> 00:07:10,149
...بعيد جداً من

48
00:07:10,449 --> 00:07:13,335
.حسناً، الأفكار الطبيعية

49
00:07:16,354 --> 00:07:18,355
ماهو قولك (جون) ؟

50
00:07:23,260 --> 00:07:27,597
أنا مهتم بعدد المرات التي أحسست
 "بأن عليك أن تقول كلمة "طبيعي

51
00:07:30,101 --> 00:07:32,523
ليس وكأن هنالك الكثير لقوله بخصوص (إينشتاين) أعني

52
00:07:32,623 --> 00:07:36,275
لقد إكتشف القنابل النووية وأن حاصل ضرب الكُتلة
.في مربع سرعة الضوء يساوي طاقته، وهذا كل مافي الأمر

53
00:07:36,375 --> 00:07:38,510
.إني محظوظ لحلّي نصف صفحة

54
00:07:38,610 --> 00:07:42,281
."ولقد ضيّعت درجتين في "الطول
."وإثنتين أيضاً في "الإملاء

55
00:07:42,381 --> 00:07:44,783
.أعني، إنك قمت بكتابة "إينشتاين" بطريقة مختلفه في كل مرة

56
00:07:44,883 --> 00:07:48,819
هذا إبداع -
.لا، هذا إستثنائي، هذا مدهش -

57
00:07:52,623 --> 00:07:55,427
إذاً يارفاق هل شممتم تلك الرائحة؟

58
00:07:55,527 --> 00:07:58,629
.رائحة شيء ميّت، شيء يتعفن

59
00:08:11,008 --> 00:08:12,542
.غريب

60
00:08:18,816 --> 00:08:21,186
إذاً، أي مريض نفسي كتبت عنه؟

61
00:08:21,286 --> 00:08:24,721
.دينيس ريدر)، قاتل الربط والتعذيب)

62
00:08:26,123 --> 00:08:29,795
هذه هي الطريقة التي وقّع بها جميع رسائله
"لوسائل الإعلام، "إربط ، عذّب ، إقتل

63
00:08:30,095 --> 00:08:31,930
كم شخصاً قتل؟

64
00:08:32,030 --> 00:08:35,300
...ربّما عشرة، إنهم غير
غير متأكدين من الممكن أن يكون أكثر

65
00:08:35,400 --> 00:08:39,505
عشرة فقط؟! الشخص الذي كتبت عنه
.في العام الماضي كان أفضل منه بمراحل

66
00:08:39,605 --> 00:08:43,626
..جيفري دامر)، كان آكلاً للحوم البشر)
.وكان يبقي رؤوساً مقطوعة في ثلاجته

67
00:08:44,176 --> 00:08:47,379
.إني أتذكر صورك الآن
لقد سبّبوا لي كوابيساً

68
00:08:47,479 --> 00:08:50,947
..إن الكوابيس لا شيء يارجل
.تلك الصور جعلتني أزور معالج

69
00:09:15,740 --> 00:09:19,355
مالأمر؟
مالذي يشغل بالك؟

70
00:09:19,977 --> 00:09:22,148
.لقد خرقت أحد مبادئي

71
00:09:22,748 --> 00:09:25,117
طاردت احداً؟ -
.لا -

72
00:09:25,217 --> 00:09:27,052
ماذا ايضاً؟

73
00:09:27,152 --> 00:09:29,722
هل سبق لك أن سمعت عن سلوك (ماكدونالد الثلاثي) ؟

74
00:09:30,222 --> 00:09:33,292
.ثلاث صفات مشتركة بين 95% من القتلة المتسلسلين

75
00:09:33,392 --> 00:09:35,978
.التبوّل اللاإرادي، هوس الحرائق، التعنف بالحيوان

76
00:09:36,528 --> 00:09:38,995
.عليك الإقرار بأني أملك جميع هذه الثلاث صفات

77
00:09:40,197 --> 00:09:42,401
...الشي الذي يزعجني حقاً

78
00:09:42,901 --> 00:09:46,068
..كما تعرف، التعنف بالحيوان ينبئ عن السلوك العنيف

79
00:09:46,904 --> 00:09:50,676
.ولكن حتى قرأت هذا، لم أعتقد انه كان خطأ

80
00:09:51,376 --> 00:09:53,222
ماذا ايضاً؟

81
00:09:55,279 --> 00:09:59,218
حسناً، إن كُنت أفكر في أذية شخص ما
...فإني

82
00:09:59,768 --> 00:10:02,287
.كما تعرف، سأقوم بتهنئته فحسب

83
00:10:02,387 --> 00:10:05,157
...وإن كان هنالك شخص يضايقني للدرجة التي

84
00:10:05,957 --> 00:10:08,326
...التي تدعني أفكر بقتله, فإني

85
00:10:08,426 --> 00:10:12,594
.سأبتسم فقط وسأقول شيئاً لطيفاً

86
00:10:15,333 --> 00:10:17,369
هل هذه شوكولاته ساخنة؟

87
00:10:17,469 --> 00:10:19,438
.لا أحبذها

88
00:10:19,538 --> 00:10:22,841
..جون)، لديك الكثير من التنبؤات)

89
00:10:22,941 --> 00:10:25,444
...لسلوك القاتل المتسلسل، ولكن

90
00:10:25,544 --> 00:10:30,015
..التنبؤات هي مجرّد تنبؤات
.تتنبأ بما يمكن أن يحدث وليس ما الذي سوف يحدث

91
00:10:30,115 --> 00:10:32,584
.أنتَ المتحكِّم بمصيرك

92
00:10:32,684 --> 00:10:35,685
.(إنّك شخصٌ صالح يا (جون
.وهذا مهم

93
00:10:45,663 --> 00:10:47,636
من فضلك، يا (جون) ؟ -
أجل، سيد(كراولي) ؟ -

94
00:10:47,736 --> 00:10:49,632
.تعال هنا

95
00:10:50,835 --> 00:10:53,452
ما الذي تعرفه عن الهواتف الذكيه؟

96
00:10:53,552 --> 00:10:56,241
لا أعلم، ما الذي تريده؟

97
00:10:56,341 --> 00:10:58,744
.أريد أن أرسل قبلة لزوجتي

98
00:10:58,944 --> 00:11:00,145
تريد أن ترسل لها قبلة؟

99
00:11:00,245 --> 00:11:03,315
.من المفترض أنك تعلم كيفية أخذ الصور وإرسالها

100
00:11:03,415 --> 00:11:05,384
حسناً -
.أرني كيف أفعلها -

101
00:11:05,484 --> 00:11:08,387
.حسناً، إنه ذاك الزر

102
00:11:08,487 --> 00:11:10,155
...ومن ثم

103
00:11:10,255 --> 00:11:14,090
..يمكنك إستخدام هذا الزر لإلتقاط الصورة، ها أنت ذا

104
00:11:18,095 --> 00:11:19,698
.حسناً

105
00:11:20,198 --> 00:11:22,222
.ها أنت ذا

106
00:11:22,434 --> 00:11:26,369
يا إلهي، إنها ستصبح بحالة صدمة
.هذا شيء أكيد

107
00:11:57,334 --> 00:12:00,336
.بروك) تعالي إلى الأسفل، العشاء أصبح جاهزاً)

108
00:12:44,081 --> 00:12:47,316
إطمئن، إنه ميّت
.لن يذهب لأي مكان

109
00:12:49,387 --> 00:12:52,389
هل هذا (جيب جولي) ؟ -
.نعم -

110
00:12:54,491 --> 00:12:56,094
!أنت

111
00:12:56,494 --> 00:12:58,295
هل أنت صامد؟

112
00:13:00,732 --> 00:13:01,967
هل أنتِ صامدة؟

113
00:13:02,067 --> 00:13:06,038
.لست أنا من عليها العيش مع أمي
هل سمعت من أبي؟

114
00:13:06,738 --> 00:13:09,074
لا، وأنتِ؟

115
00:13:09,174 --> 00:13:12,675
.بقلّه، إني أطلب منه مالاً في بعض الأحيان

116
00:13:13,277 --> 00:13:15,547
جون) ؟) -
أجل ؟ -

117
00:13:15,647 --> 00:13:17,949
.(أخبرني الطبيب (نيبلين -
بماذا؟ -

118
00:13:18,049 --> 00:13:20,817
.بأنك تعتقد أنك ستقتل أحداً ما

119
00:13:22,419 --> 00:13:26,239
هذا مضحك! لأن هذا لم يكن ماقلته
...الذي قلته كان

120
00:13:26,339 --> 00:13:29,728
بأني أتبع مبادئ صارمه لأمنع نفسي
..من فعل أي شي خاطيء

121
00:13:30,228 --> 00:13:32,264
.بدا لي أنكِ ستصبحين سعيدة بهذا

122
00:13:32,364 --> 00:13:35,834
السعادة، ليست إبن يتبع مبادئ

123
00:13:35,934 --> 00:13:37,469
.ليمنع نفسه من قتل الناس

124
00:13:37,569 --> 00:13:42,274
السعادة هي ليست أن يخبرني
..طبيب نفسي بأن أبني معتل نفسياً

125
00:13:42,374 --> 00:13:45,675
.هل قال ذلك حقاً؟ هذا رائع نوعا ما

126
00:13:46,410 --> 00:13:48,146
!إنطوائي -
.أكره بأن أحضر هذا  عليكِ -

127
00:13:48,246 --> 00:13:51,448
.(في هذا الوقت من الليل يا (أبريل
..يالهُ من شيء

128
00:13:52,449 --> 00:13:54,319
.أعتقد بأن الضرر قد تم يا أمي

129
00:13:54,419 --> 00:13:56,621
إلى أي حانة أنتِ ذاهبة الليلة؟

130
00:13:56,721 --> 00:14:00,758
.مكاناً به أناس أحياء اكثر من هذا المكان، بكل تأكيد
!إستمتعوا

131
00:14:25,816 --> 00:14:28,186
!يا إلهي

132
00:14:28,586 --> 00:14:31,154
.سأراجع الأعضاء -
حسناً -

133
00:14:44,168 --> 00:14:45,971
.(اللعنة يا (رون -
ماذا؟ -

134
00:14:46,071 --> 00:14:48,073
.حسناً، نحن نفتقد لكليه

135
00:14:48,473 --> 00:14:49,708
!لقد تفحصت الحقيبة مرتان

136
00:14:49,808 --> 00:14:53,710
هل كنتي تعتقدين بأنه سيكون
بإمكان (رون) أن يرسل جميع الأعضاء لنا؟

137
00:14:55,212 --> 00:14:58,517
حسناً.. ماذا لو أن الشخص الذي قام بقتله قد أخذها؟

138
00:14:58,617 --> 00:15:00,385
...هذا -
!هذا ممكن -

139
00:15:00,485 --> 00:15:01,887
.إنظري لهذا

140
00:15:01,987 --> 00:15:04,475
.ستكون بالإستمارات -
.لا أعتقد ذلك -

141
00:15:04,575 --> 00:15:08,653
إنتظري، هنا كُتب "تم إزالة الكليه اليُسرى
...عن طريق شق الشريان الكلوي

142
00:15:08,753 --> 00:15:12,030
."والأوردة والحالب... -
إذاً هو من أزالها؟ -

143
00:15:12,130 --> 00:15:15,833
لا، لا يوجد أي سجل لهذا
!إنها غير موجودة فحسب

144
00:15:23,907 --> 00:15:27,208
معكم (تيد راث)، مباشراً في مكان
.الحدث الذي غادرته الإسعاف للتو

145
00:15:27,308 --> 00:15:30,482
وكما ترون أفراد الشرطة وحشدٌ من الناس
.مجتمعين هنا في مدينة كلايتون

146
00:15:30,582 --> 00:15:34,386
.المدينة الهادئة عادةً، حيث يضرب القاتل من الممكن للمرة الثانية

147
00:15:34,486 --> 00:15:37,789
.تاركاً خلفه جثة ومدينة مرتعبة

148
00:15:37,889 --> 00:15:42,761
غبي، غبي! آخر ماتحتاجه هذه
.المدينة هو الهلع من قاتلٍ جماعي

149
00:15:43,661 --> 00:15:45,730
.أعتقد أن آخر ما نحتاجه هو القتل

150
00:15:45,830 --> 00:15:48,771
التفاصيل غير دقيقة في هذا الوقت
..الذي تمكنت من التأكد منه هو

151
00:15:48,871 --> 00:15:52,331
.أن هنالك بعضاً من النفط أو الرواسب السوداء

152
00:15:52,431 --> 00:15:54,606
.(وجُدت بالقرب من جثة فلاح يُدعى (ديف بيرد

153
00:15:54,706 --> 00:15:57,175
.وسنعلمكم بالطبع عن أيّ تفاصيل جديدة

154
00:15:57,275 --> 00:15:59,511
5 Live News هذا بث حصري لقناة

155
00:15:59,611 --> 00:16:02,346
.الموت يُطارد أراضي الولايات المتحدة

156
00:16:03,847 --> 00:16:06,785
..حسناً، إذاً السؤال الأول في الوصف النفسي هو

157
00:16:06,885 --> 00:16:10,288
ما الذي يفعله القاتل وهو ليس بحاجه لفعله؟

158
00:16:10,388 --> 00:16:12,657
أعتقد أنه مُستذئب ياصاح

159
00:16:12,757 --> 00:16:14,826
.إنه ليس مُستذئب

160
00:16:14,926 --> 00:16:16,528
هل رأيت الأخبار ياصاح؟

161
00:16:16,628 --> 00:16:19,497
.إن لديه ذكاء الإنسان مدموجاً مع شراسة الوحش

162
00:16:19,597 --> 00:16:22,534
ماذا يفترض أن يكون هذا؟ -
.ليس مستذئب، إن المستذئبين غير حقيقيين -

163
00:16:22,634 --> 00:16:26,137
.على الأرجح أن قصصهم إنتشرت من القتلة المتسلسلين

164
00:16:26,237 --> 00:16:29,307
مصاصي الدماء أيضاً، إنهم مُجرّد رجال
.يبحثون عن رجال آخرين ويقتلونهم

165
00:16:29,407 --> 00:16:32,811
.إذاً إفترض هدفاً أساسياً من محاولة قتل أحدٍ ما

166
00:16:32,911 --> 00:16:34,779
كل ماعليك فعله هو أن تُطلق النار عليهم، أليس كذلك؟

167
00:16:34,879 --> 00:16:35,880
.أجل

168
00:16:35,980 --> 00:16:38,016
إذاً، ما الذي يفعله وهو ليس بحاجه لفعله؟

169
00:16:38,116 --> 00:16:40,685
.حسناً، طعنهم، تمزيق أجسادهم

170
00:16:40,785 --> 00:16:42,954
..بالضبط، أجل
هذا هو الشي الأول، أتعرف؟

171
00:16:43,054 --> 00:16:46,457
..هو يقترب منهم ويقابلهم وجهاً لوجه
مما يعني أنه يريد أن يكون قريباً من الضحيّة

172
00:16:46,557 --> 00:16:49,861
ماذا أيضاً؟ -
.إنه يهاجم في الليل، في الظلام -

173
00:16:49,961 --> 00:16:52,498
.أعتقد بأن هذا غالباً شيئاً وجب عليه فعله

174
00:16:52,998 --> 00:16:55,300
ألا تحسب هذه في قائمتك؟

175
00:16:55,800 --> 00:16:58,103
.أعني، إنها ليست صفةً فريدة

176
00:16:58,203 --> 00:17:00,672
.لا أحداً يَقتل ويريد أن يُرى وهو يفعلها

177
00:17:00,772 --> 00:17:03,275
...فقط ضعها في قائمتك، أعني

178
00:17:03,375 --> 00:17:05,909
.ليس كل شيء في هذا يجب أن يكون من رأيك فحسب

179
00:17:17,221 --> 00:17:20,058
...تيد بندي)، الشخص الذي)

180
00:17:20,158 --> 00:17:22,726
.كوّنوا مصطلح القاتل المتسلسل عليه

181
00:17:24,128 --> 00:17:27,532
...قال أن عندما تقتل أحداً ما

182
00:17:27,832 --> 00:17:30,402
..كما تعرف، لو قضيت وقتاً كافياً معهم

183
00:17:30,502 --> 00:17:33,036
.يمكنهم أن يصبحوا كيفما أردتهم أن يصبحوا

184
00:17:35,371 --> 00:17:37,441
.أنت غريب يارجل

185
00:17:47,851 --> 00:17:50,545
.إني أكره عيد القديسين، إنه سخيف

186
00:17:50,645 --> 00:17:54,726
هذه هي الليلة التي بها يفترض
.أن تمشي الأرواح الشريرة على الأرض

187
00:17:54,826 --> 00:17:58,396
كما تعرف، الكهنه يقومون بإحراق الأطفال بالسلال؟

188
00:17:58,496 --> 00:18:02,350
إن مكاني معرّضٌ للخطر هنا يا أولاد
.فلنبقى مُحترسين ونواصل المشي

189
00:18:02,450 --> 00:18:05,720
ألا يُمكنك أن تقول له أن يَغرُب بعيداً ؟ -
.لا، دعه وشأنه -

190
00:18:05,820 --> 00:18:08,640
إنه مُقتنع بأن القاتل سيأتي لينالَ منّا

191
00:18:08,740 --> 00:18:10,842
علاوةً على ذلك، إنها تجعله سعيداً
أليس كذلك يا أبي؟

192
00:18:10,942 --> 00:18:13,044
! فلنسرع ونخرج من هنا

193
00:18:13,144 --> 00:18:15,869
أبي، أنت قلت أننا نستطيع
البقاء خارجاً حتى الساعة 9:30

194
00:18:35,233 --> 00:18:37,303
خدعه أم حلوى ؟

195
00:18:38,203 --> 00:18:41,072
.لا يجب عليكم البقاء حتى هذا الوقت المتأخر يا أولاد

196
00:18:41,172 --> 00:18:44,209
.أجل، إن الوضع غير آمن بوجود قاتل بالخارج

197
00:18:44,309 --> 00:18:45,944
.هذا ما أقوله

198
00:18:46,044 --> 00:18:48,078
.كونوا حذرين يا أولاد

199
00:19:27,251 --> 00:19:29,053
هل أنت (إت) ؟
** (إت" رواية من كتابة (ستيفن كينغ" **

200
00:19:29,153 --> 00:19:30,989
هل أنا ماذا؟

201
00:19:31,189 --> 00:19:34,392
.(المهرّج من رواية "إت" في كتاب (ستيفن كينغ

202
00:19:34,492 --> 00:19:36,129
.لا

203
00:19:37,529 --> 00:19:39,364
.لقد كُنت أفكر في أن أتنكر كأمي

204
00:19:39,464 --> 00:19:42,014
.ولكنني قلقت بخصوص مالذي قد يقوله مُعالجي

205
00:19:42,717 --> 00:19:44,818
هل ستتلاعب بنا أيها الغريب؟

206
00:19:50,040 --> 00:19:53,178
..إن هذا لزيٌ مُناسب
.أتعرف؟، إنه يبدو رائعاً

207
00:19:53,278 --> 00:19:57,814
.إنه فعلاً مُبتكر، وثُقب الرصاصة يبدو.. حقيقي جداً

208
00:19:59,282 --> 00:20:01,686
أنت تعرف أن هذه الحفله للأشخاص الطبيعيين؟
صحيح؟

209
00:20:01,786 --> 00:20:05,623
لذا، لما لاتذهب للمنزل لأمك الفاسقه؟

210
00:20:05,723 --> 00:20:07,357
حسناً؟

211
00:20:08,859 --> 00:20:10,862
على ماذا تبتسم ؟

212
00:20:11,262 --> 00:20:14,366
.(لقد تم فحصي سريرياً بالإعتلال النفسي يا (روب

213
00:20:14,666 --> 00:20:17,936
بالنسبة لي، أنت مجرد جسم
."أتعلم؟  أنت مجرد "شيء

214
00:20:18,036 --> 00:20:20,672
!أهميتك بالنسبة كأهمية صندوقٍ كرتوني

215
00:20:20,772 --> 00:20:24,042
...والمميز بالصناديق الكرتونية

216
00:20:24,742 --> 00:20:27,479
أنها ممله جدا في شكلها الخارجي، أليس كذلك؟

217
00:20:27,879 --> 00:20:31,049
...ولكن.. في بعض الأحيان عندما تقوم بفتحها

218
00:20:31,149 --> 00:20:33,485
.سيكون هنالك شيئاً مشوّقاً في الداخل

219
00:20:34,285 --> 00:20:37,722
..وكما تعلم، بينما كنت تقول لي جميع تلك الأشياء المُضجره

220
00:20:37,822 --> 00:20:41,358
إني أفكر مالذي يمكن أن يكون بداخلك إن قُمت بفتحك؟

221
00:20:43,627 --> 00:20:47,115
...ولكنني لا أريد
.لا أريد أن أصبح ذلك الشخص

222
00:20:47,215 --> 00:20:51,903
ولهذا، فإن لدّي مبدأ ينص على
.أنه عندما يقول لي أحداً شيئاً

223
00:20:52,003 --> 00:20:54,805
.لدرجة أنه يجعلني أفكر في تقطيعهم

224
00:20:56,356 --> 00:20:59,277
.إني أبتسم وأقول شيئاً لطيفاً فحسب

225
00:20:59,377 --> 00:21:02,363
.(ولهذا السبب أنا أقول لك يا (روب أنديرس

226
00:21:02,463 --> 00:21:05,248
..من جادة 232، شارع كارنيشن

227
00:21:05,749 --> 00:21:08,185
.إنك شخصٌ رائع جداً

228
00:21:12,656 --> 00:21:14,624
!إنك غريب

229
00:21:25,535 --> 00:21:27,504
.إنك لستَ بغريب

230
00:22:20,791 --> 00:22:22,359
.(جون)

231
00:22:26,843 --> 00:22:28,478
ماهذا ؟

232
00:22:31,702 --> 00:22:33,270
...إنه

233
00:22:34,504 --> 00:22:38,700
! جون) إغتسل وأخرج) -
...أمي، إنه ليس

234
00:22:38,800 --> 00:22:40,979
.يجب علي أن أكون أكثر شدّة معك، هذه غلطتي

235
00:22:41,079 --> 00:22:43,039
.أمي، كان لابُد من وجود شيء مفقود -
.(إذهب يا (جون -

236
00:22:43,139 --> 00:22:45,815
.لابُد من وجود عضو مفقود ليطابق الوصف

237
00:22:56,493 --> 00:22:58,095
! إذهب

238
00:23:03,867 --> 00:23:06,269
!هذا الباب سيكون مقفلاً في المستقبل

239
00:23:10,874 --> 00:23:12,510
من أخبرك؟

240
00:23:12,610 --> 00:23:15,046
.الشخص الذي أخبرني، أخبر مُرشدة المدرسة

241
00:23:15,146 --> 00:23:18,781
.(من حُسن حظّك، لم تقم بإخبار الوكيل (لايتون

242
00:23:19,749 --> 00:23:22,185
.(يبدو أنك سببت له كوابيس يا (جون

243
00:23:23,086 --> 00:23:26,491
.إن (روب أنديرس) بلطجي -
.هذا لا يعني أنه بإمكانك تهديده بالقتل -

244
00:23:26,591 --> 00:23:27,692
.لم أقم بتهديده

245
00:23:27,792 --> 00:23:30,395
.ومن ثم ماحدث في ثلاجة الموتى

246
00:23:30,695 --> 00:23:34,297
ماخطبك؟ ما الذي أزعجك؟

247
00:23:36,066 --> 00:23:38,268
..كُل ما فيه  يبدو قريباً جداً

248
00:23:39,135 --> 00:23:41,206
.هذا لا يؤدّي لشيء

249
00:23:41,906 --> 00:23:45,314
لم يكن من المفترض أن يحدث هنا
.كان من المفترض أن يحدث بمكانٍ آخر

250
00:23:47,978 --> 00:23:50,548
..حسناً، دعني أسألك

251
00:23:50,648 --> 00:23:53,251
لِمن كُنت تتحدث قبل أن يضايقك (روب أنديرس) ؟

252
00:23:53,351 --> 00:23:55,820
.لقد كنتُ أتحدث لفتاة ما

253
00:23:56,420 --> 00:23:58,122
وهل لها إسم ؟

254
00:23:58,322 --> 00:24:00,591
.(إسمها (بروك

255
00:24:00,691 --> 00:24:02,294
هل هي جميلة؟

256
00:24:03,194 --> 00:24:05,662
!إنها صغيرة قليلاً بالنسبة لك، أيها الطبيب

257
00:24:07,498 --> 00:24:10,935
.أجل! البطة ذات الأعين الذهبية، تعال إلى هنا

258
00:24:11,035 --> 00:24:12,839
.ألقِ نظره على هذا

259
00:24:15,005 --> 00:24:16,541
.خذ

260
00:24:17,341 --> 00:24:19,742
.هناك، ألقِ نظرة

261
00:24:21,778 --> 00:24:23,547
هل تراها؟

262
00:24:25,616 --> 00:24:28,019
.أجل، بطة

263
00:24:28,119 --> 00:24:32,071
.هذه بطة نادرة جداً، لذا لا تَقم بقتلها

264
00:24:32,989 --> 00:24:35,827
.لم أرى واحدة منها لأكثر من خمسة أعوام

265
00:24:36,627 --> 00:24:39,497
..في الحقيقة، يمكنك أن ترى عينيها
.إنها جميلة جداً

266
00:24:39,597 --> 00:24:41,532
.صفراء أكثر من أنها ذهبيّة

267
00:24:41,632 --> 00:24:44,935
!إنها تلتقط الضوء من أي مكان
.هذا شيء إستثنائي

268
00:25:52,702 --> 00:25:54,305
أنت، هل تصيد؟

269
00:25:54,405 --> 00:25:56,407
هل ستذهب للصيد؟

270
00:25:56,807 --> 00:25:58,009
سأذهب للصيد في الجليد

271
00:25:58,109 --> 00:26:00,378
هل تحتاج مساعدة مع تلك الأشياء؟

272
00:26:04,048 --> 00:26:06,484
أجل، إعتدت على الذهاب للصيد
.طوال الوقت في الشمال

273
00:26:06,584 --> 00:26:08,619
هل هذا صحيح؟ -
...أجل، عمي كان لدية كوخ في الغابة -

274
00:26:08,719 --> 00:26:10,321
!رائع -
.أجل -

275
00:26:10,421 --> 00:26:12,790
أجل، هل تمانع بأن أرافقك؟

276
00:26:13,894 --> 00:26:15,438
...حسناً

277
00:26:17,961 --> 00:26:19,998
إلى أيّ مدى ستذهب؟

278
00:26:20,598 --> 00:26:23,068
.حسناً، بعيدٌ بما يكفي

279
00:26:23,668 --> 00:26:25,819
سوف تحتاج لقبعة هناك، أليس كذلك؟

280
00:28:11,004 --> 00:28:12,779
.لقد جلبت لك قبعة

281
00:29:19,375 --> 00:29:20,877
.خذ

282
00:29:28,651 --> 00:29:30,855
لن نخبر أمك بخصوص هذا، إتفقنا ؟

283
00:29:30,955 --> 00:29:35,393
إنها تحاول الآن أن تحشي
.الديك الرومي وأن تمسح دموعها معاً

284
00:29:35,493 --> 00:29:37,283
هي تبكي؟

285
00:29:38,529 --> 00:29:40,698
.(فقدت صوابها بالأمس مع (لورين

286
00:29:40,798 --> 00:29:44,035
.والتي لن تأتي الآن لعشاء عيد الشكر الليلة

287
00:29:44,535 --> 00:29:46,637
.وهذا يبقيني أنا وإياك فقط أيها المغامر

288
00:29:46,737 --> 00:29:51,542
إذهب وإغتسل، أريدك أن تفوق لبضع ساعات، حسناً؟

289
00:29:51,642 --> 00:29:56,112
.ساعدها، دعها تدرك أنها مازالت تملك إبناً مُحب

290
00:29:56,379 --> 00:29:58,480
.أو على الأقل تظاهر بذلك

291
00:30:15,298 --> 00:30:18,869
..(إضطررت للمرور على منزل (رون
.من أجل الملف الذي نساه

292
00:30:18,969 --> 00:30:21,138
.ولقد أخبرني طرفة

293
00:30:21,238 --> 00:30:23,174
هل تريدين سماعها؟ -
 !بكل تأكيد -

294
00:30:23,274 --> 00:30:25,976
ماهو الشيء الرمادي الصغير الذي يخترق الجدار؟

295
00:30:26,076 --> 00:30:28,111
.لست أدري

296
00:30:39,122 --> 00:30:42,392
..(جون)، هل يمكنك أن تذهب بسرعة لعائلة الـ(واتسون)

297
00:30:42,492 --> 00:30:45,361
وتطلب من (بيف) بعضاً من الفانيلا؟

298
00:30:47,831 --> 00:30:49,699
.أجل، بالتأكيد

299
00:31:01,679 --> 00:31:03,447
.إستمر أيها الخاسر

300
00:31:03,547 --> 00:31:05,348
.(مرحباً، (جون

301
00:31:08,602 --> 00:31:12,222
.فانيليا -
مُثلجات فانيليا؟ -

302
00:31:12,922 --> 00:31:16,994
.لستُ متأكد بأن امي قالت بإننا نحتاج البعض

303
00:31:17,094 --> 00:31:19,064
.تفضل (جون)

304
00:31:19,595 --> 00:31:21,598
.يُستخدم للطبخ

305
00:31:27,704 --> 00:31:30,541
معكم (تيد روث) و اخبار حديثة عن حالة قاتل (كلايتون)

306
00:31:30,641 --> 00:31:33,811
الآن هذا المراسل اكتشف قضية (ايميت ت. اوبنشاو)

307
00:31:33,911 --> 00:31:37,902
رجل من (آريزونا) اختفى من منزله قبل 42 سنه

308
00:31:38,002 --> 00:31:40,651
كان يبلغ 33 من العمر آنذاك
وجدت الشرطة علامات صراع

309
00:31:40,751 --> 00:31:43,120
لكن لم يجدوا الجثة في مسرح الجريمة

310
00:31:43,220 --> 00:31:46,056
سبب ارتباط هذه الجريمة بما يحدث هنا في مقاطعة (كلايتون)

311
00:31:46,156 --> 00:31:50,293
انهم وجدوا بقع مماثلة من الزيت الأسود في مسرح الجريمة

312
00:32:16,819 --> 00:32:21,124
صباح الخير سيدة (كرولي) كنت مُستيقظاً
و اعتقدت انه بامكاني جرف الثلج من اجلك

313
00:32:23,459 --> 00:32:25,262
صباح الخير (كاي)

314
00:32:25,362 --> 00:32:27,498
لقد هطل الثلج لذلك

315
00:32:27,598 --> 00:32:29,899
بامكاني جرف الثلج عن طريقك لو اردتِ

316
00:32:33,269 --> 00:32:35,539
صباح الخير سيدة (كرولي)

317
00:32:35,639 --> 00:32:37,340
صباح الخير سيدة (كرولي)

318
00:32:56,859 --> 00:32:58,361
(جون)؟

319
00:33:02,399 --> 00:33:05,937
.....مرحباً... الثلج.. اعتقدت انني

320
00:33:06,437 --> 00:33:09,139
حسناً سيكون جيد جداً شكراً لك

321
00:33:09,239 --> 00:33:11,274
بالطبع

322
00:33:39,735 --> 00:33:42,105
يا لهُ من يوم جميل (جون)

323
00:33:43,506 --> 00:33:45,508
يجعلك تسعد انك مازلت على قيد الحياة

324
00:33:53,950 --> 00:33:57,019
.تفضل (جون) شراب الشوكولاتة الساخنة المفضلة لديك

325
00:33:57,753 --> 00:33:59,424
.شكراً

326
00:34:00,324 --> 00:34:02,525
.نّفس كُل مره

327
00:34:06,762 --> 00:34:08,465
إين النظارة؟

328
00:34:08,565 --> 00:34:10,566
.على جبينك يا عزيزي

329
00:34:44,600 --> 00:34:46,219
.يأخذ الرئتين

330
00:34:48,938 --> 00:34:50,843
.يأخذ الكلية

331
00:34:53,676 --> 00:34:55,678
.يأخذ الذراع

332
00:35:02,685 --> 00:35:04,047
ما التالي؟

333
00:35:54,975 --> 00:35:56,440
.حسناً

334
00:35:56,540 --> 00:35:58,109
.أجل

335
00:36:20,312 --> 00:36:25,035
تكراراً لأهم اخبار الليلة
.الشرطة الفيدراليه تؤكد تطابق الحمض النووي

336
00:36:25,135 --> 00:36:28,472
.بين جرائم مقاطعة (كلايتون) و جريمة قتل (ايميت ت. اوبنشاو)

337
00:36:28,572 --> 00:36:31,642
.رجل (آريزونا) الذي اختفى عام 1971

338
00:36:31,742 --> 00:36:34,577
.مزيد من التفاصيل قادمة و مازالت التحقيقات مستمرة

339
00:36:39,315 --> 00:36:41,718
.تملك امرأة صغيرة هنا يا (بيل)

340
00:36:41,818 --> 00:36:43,153
حقاً؟

341
00:36:43,253 --> 00:36:45,689
.بالمناسبة لقد ذهبت لوضع الزينة

342
00:36:46,189 --> 00:36:49,092
.اتمنى انك لا تمانع لو اخذت جولة اخرى معها

343
00:36:49,192 --> 00:36:52,154
.لا,لا,لا بالتأكيد -
.مازّلت أملك بعض الطاقة -

344
00:36:52,254 --> 00:36:53,762
.جيد

345
00:36:54,130 --> 00:36:56,132
حسناً هذا من اجلك

346
00:36:59,067 --> 00:37:02,304
هذه الرقصة يا (كاي) انتّ لا تمانع؟
.اهتم بنفسك الآن

347
00:37:57,393 --> 00:37:59,261
.شكراً

348
00:38:06,702 --> 00:38:08,370


349
00:38:09,205 --> 00:38:11,074
.تناول من الطبق المخصص لك

350
00:38:11,174 --> 00:38:12,508
(جون)؟

351
00:38:22,585 --> 00:38:24,254
.لا اصدق انك لاحقتني

352
00:38:24,354 --> 00:38:26,323
لا اصدق أنكِ كُنتِ تتناولين العشاء مع طبيبي

353
00:38:26,423 --> 00:38:31,061
لا تكن سخيفاً (جون) انا و (قرانت)
 .نلتقي احياناً لمناقشة تقدمك

354
00:38:31,161 --> 00:38:33,630
.تقدم فاشل في تقديره الآن

355
00:38:33,730 --> 00:38:35,832
هل قاطعت الموعد؟

356
00:38:35,932 --> 00:38:37,401
هل هذا حتى اخلاقي؟

357
00:38:37,501 --> 00:38:41,989
.انه اول منعطف على اليمين
.شكراً (ابريل) في الحقيقه (جون) بخير

358
00:38:42,439 --> 00:38:43,907
حقاً؟ -
هل أنا بخير؟ -

359
00:38:44,007 --> 00:38:48,178
بالطبع, الليلة على سبيل المثال
.كنت قلق على أمك لوجود قاتل في المدينة

360
00:38:48,278 --> 00:38:51,798
هل تعتقد حقاً اني تبعت أمي لأني قلق عليها؟

361
00:38:51,898 --> 00:38:53,300
.ربما تفتقد الشعور بالشفقة (جون)

362
00:38:53,400 --> 00:38:56,302
.لكن عليك التعرف على حبل النجاة عندما يرمى اليك

363
00:39:13,936 --> 00:39:15,804
.مرحباً (جون)

364
00:39:18,040 --> 00:39:19,842
!مرحباً (جون)

365
00:39:23,112 --> 00:39:24,847
.مرحباً

366
00:39:25,514 --> 00:39:29,018
عمل إضافي؟ -
.مشروع فحسب -

367
00:39:31,153 --> 00:39:33,000
...قّتلة مُتسلسلين

368
00:39:33,100 --> 00:39:34,866
..جّنيات

369
00:39:35,324 --> 00:39:37,149
....سحر

370
00:39:37,709 --> 00:39:39,601
.حكايات قديمة

371
00:39:39,701 --> 00:39:41,964
.هذه مجموعة مثيرة للأهتمام

372
00:39:43,866 --> 00:39:47,570
هل تحتاج أي مساعدة؟-
.لا شكراً -

373
00:39:49,905 --> 00:39:51,540
.حسناً

374
00:40:11,460 --> 00:40:14,029
.عملاً رائعاً لو قلت ذلك بنفسي

375
00:40:15,398 --> 00:40:17,934
.مرحباً (تومي) تبدو خطيراً بكل ماتعنيه الكلمة

376
00:40:18,034 --> 00:40:20,503
.شكراً طابت ليلتك (قريق)-
.حسناً -

377
00:40:22,071 --> 00:40:25,462
.حسناً (بيل) انتَ التالي
.انهض

378
00:40:28,544 --> 00:40:30,380
.يا رجُل

379
00:40:30,780 --> 00:40:33,048
رقَصت بافراط ليلة البارحة؟

380
00:40:35,017 --> 00:40:40,430
أجل, حسناً سنجعلك تبدو جيد للغاية
عندما تخرج المرة القادمة اتفقنا؟

381
00:40:42,391 --> 00:40:44,226
تحتاج رافع هناك؟

382
00:40:47,096 --> 00:40:50,901
اذاً يا رجل لقد مرت فترة منذ مّجيئك
تريد شيئاً فاخراً اليوم؟

383
00:40:51,001 --> 00:40:54,971
.دعنا نفعل المعتاد-
.المعتاد؟ حسناً انتظر-

384
00:40:55,071 --> 00:40:57,474
.هذه الاشياء يجب فعلها برقة

385
00:40:57,874 --> 00:40:59,877


386
00:41:00,377 --> 00:41:03,313
...انتظر لحظه سأجلب
.علي احضار مقصات اخرى هنا

387
00:41:03,413 --> 00:41:05,549
.سأعود حالاً

388
00:41:05,649 --> 00:41:07,482
.لن يطول الأمر

389
00:41:52,361 --> 00:41:53,596
.اللعنة

390
00:42:18,987 --> 00:42:20,956
.مركز الشرطة

391
00:42:32,935 --> 00:42:35,371
.حسناً اعتقد انه من الأفضل لو اخذنا نظرة على المكان

392
00:42:36,940 --> 00:42:38,809
.لم يأتوا الى هنا

393
00:42:38,909 --> 00:42:42,311
.(توم) يوجد شيء ما هُنا

394
00:43:46,375 --> 00:43:48,412
.أهلاً عزيزتي

395
00:43:49,042 --> 00:43:50,746
طحين؟

396
00:43:52,247 --> 00:43:54,651
حبوب قمح كاملة؟

397
00:43:55,051 --> 00:43:56,818
.جيد

398
00:43:57,953 --> 00:43:59,790
.أجل سأجلبها

399
00:44:00,390 --> 00:44:01,924
.أُحبكِ ايضاً

400
00:44:51,106 --> 00:44:53,410
.معكم (تيد روث) في بث مباشر من مقاطعة (كلايتون)

401
00:44:53,510 --> 00:44:55,945
.كما ترون موجات الغضب تشتعل بشكل خطير

402
00:44:56,145 --> 00:44:58,081
.نحن في منزل الحلاق (قريق اولسون)

403
00:44:58,181 --> 00:45:01,160
كان (اولسون) المالك للمبنى الذي وُجد فيه
.اثنان من رجال الشرطة موتى

404
00:45:01,260 --> 00:45:03,353
.في وقّت سابق من هذا الأسبوع المُثير

405
00:45:03,453 --> 00:45:06,977
لنرى ان كان باستطاعتنا التحدث
.لأحد المواطنين المهتمين بالامر
.عذرا ً سيدي

406
00:45:07,077 --> 00:45:09,758
مالذي تُريد فعله بهذه؟

407
00:45:09,858 --> 00:45:14,310
.حسناً كما ترى الناس غاضبون و الامور تخرج عن السيطرة

408
00:45:14,410 --> 00:45:18,868
ما اسمك سيدي؟ -
.(روجر براون) هذا ابني (ماكس) -

409
00:45:18,968 --> 00:45:21,137
.هذه عصاه تركها في المدرسة

410
00:45:21,237 --> 00:45:24,874
..... الناس غاضبون و علينا ان
.اهدأوا جميعكم

411
00:45:24,974 --> 00:45:27,342
.هذه ليست الطريقة الصحيحه للتعامل مع المشكلة

412
00:48:03,433 --> 00:48:05,168
.شكراً على قدومكم جميعاً

413
00:48:05,268 --> 00:48:08,571
.اعتقد بإن الجميع هُنا قلق بشأن أمن شوارعنا

414
00:48:08,671 --> 00:48:11,274
.يجب ان نتحد معاً

415
00:48:11,374 --> 00:48:14,276
.يوجد قاتل في المدينة

416
00:48:16,479 --> 00:48:20,897
...انظُر الى جميع هذه الوجوه و
.لا اريد خسارة احدٌ منكم

417
00:48:21,217 --> 00:48:25,054
أعدت (بيفرلي) بعض المشروبات و بعض القهوة
.وُضعت على الطاولة تفضلوا يا رفاق

418
00:48:26,321 --> 00:48:28,924
.و اهتموا ببعضكم البعض

419
00:48:34,663 --> 00:48:36,598
.تفضل

420
00:48:36,698 --> 00:48:38,693
كيف حال (بيل)؟

421
00:48:38,793 --> 00:48:41,504
.أنا قّلقه عليه
.لا يّشعر بإنه بخير

422
00:48:41,604 --> 00:48:45,842
.يبدو وكأنه مكتئب بشدة
.يبدو هكذا احياناً

423
00:48:45,942 --> 00:48:49,946
.يشعر هكذا في الشتاء
.لم يخرج من المنزل مُنذ اكثر من أسبوع

424
00:48:50,046 --> 00:48:53,816
لم يخرج ابداً؟-
.أهلاً(جون), كلا لم يخرج-

425
00:48:53,916 --> 00:48:55,618
.يبدو و كأنه خائفاً

426
00:48:55,718 --> 00:48:59,155
.أعتقد بإنه يخشلا من الإنزلاق

427
00:48:59,255 --> 00:49:02,957
لمَ لا تذهب لرؤيته (جون)؟
.سوف يّسعد برؤيتك

428
00:49:04,192 --> 00:49:07,563
.مرحباً (جون)-
.مرحباً (بروك)-

429
00:49:07,663 --> 00:49:10,100
.تُريد عصير او شوكولاتة ساخنه

430
00:49:10,600 --> 00:49:12,001
.معدته تؤلمه

431
00:49:12,101 --> 00:49:14,537
هل تعتقدين أن بامكاني اخذُه للطبيب؟

432
00:49:14,637 --> 00:49:16,573
.ربما يكون بإمكانك تجربة هذه

433
00:49:16,673 --> 00:49:19,374
.مزيج من سم فئران ومّعدن

434
00:49:21,016 --> 00:49:22,643
.شكراً

435
00:49:42,699 --> 00:49:44,766
.مّن الجيد رؤيتك هنا

436
00:49:55,544 --> 00:49:58,713
"على اي جناح يجرؤ و يطمح"

437
00:49:59,714 --> 00:50:01,284
ماذا؟

438
00:50:01,484 --> 00:50:03,853
"أي يد"

439
00:50:03,953 --> 00:50:06,221
"تُجرء لـ انتهاز النار"

440
00:50:09,591 --> 00:50:11,660
مجرد قصيدة

441
00:50:13,929 --> 00:50:16,499
"النمر النمر يحترق مُشعاً"

442
00:50:16,599 --> 00:50:19,367
"في غابات الليلة"

443
00:50:21,169 --> 00:50:23,506
"أي عين او يد خالدة"

444
00:50:23,606 --> 00:50:27,175
"تستطيع تشكيل هيئتها"

445
00:50:34,116 --> 00:50:35,984
.الشاعر

446
00:50:36,918 --> 00:50:38,896
.يسأل

447
00:50:39,196 --> 00:50:43,118
.النمر الذي خُلق و كيف

448
00:50:49,197 --> 00:50:50,999
.(ويليام بليك)

449
00:50:52,734 --> 00:50:55,170
.كتب قصيدتين كهذه

450
00:50:56,772 --> 00:50:59,941
."الحِمل" و "النمر"

451
00:51:01,776 --> 00:51:04,879
.احدها كانت عن اللُطف و الحب

452
00:51:05,680 --> 00:51:10,285
.و الاخرى صاغها بالرعب و الموت

453
00:51:11,319 --> 00:51:15,258
"عندما رمت النجوم رِماحها"

454
00:51:15,358 --> 00:51:18,193
"و سقت السماء بدموعها"

455
00:51:19,394 --> 00:51:23,198
"هل ابتسم لعمله ليرى؟"

456
00:51:24,733 --> 00:51:27,769
"هل هو الذي جعل الحِمل ملكه؟"

457
00:52:42,744 --> 00:52:44,746
.مرحباً سيد (كرولي)

458
00:52:47,716 --> 00:52:50,252
اهلاً كيف حالك؟

459
00:52:50,785 --> 00:52:52,720
كيف حالك؟

460
00:52:53,421 --> 00:52:56,792
كيف حال ساقك؟ هل استطيع قتلك؟

461
00:53:00,895 --> 00:53:02,899
ماهي أحوال المدرسة؟

462
00:53:02,999 --> 00:53:04,768
.مُستقر

463
00:53:05,368 --> 00:53:08,938
.الجميع خائف لكن هذا طبيعي جداً

464
00:53:09,038 --> 00:53:11,740
هل انت خائف؟ -
.لا -

465
00:53:14,142 --> 00:53:16,512
.الخوف حقاً شيء غريب

466
00:53:16,612 --> 00:53:19,777
.كما تعلم الناس يخافون من اشياء لكنهم

467
00:53:19,877 --> 00:53:22,336
.لا يخافون ابداً من افعالهم

468
00:53:24,819 --> 00:53:26,823
 مثل تلك المرأة هُناك

469
00:53:26,923 --> 00:53:30,560
ربما تّخاف ان تصدُمها سيارة

470
00:53:30,660 --> 00:53:32,662
.لكنها ليست خائفة ان تعبر الطريق

471
00:53:32,762 --> 00:53:35,164
.فعلت ذلك من قبل وسيكون سهلاً

472
00:53:35,264 --> 00:53:38,201
. فقط تنتظر حتى لا ترى سيارات تّمر

473
00:53:38,301 --> 00:53:41,404
.و تعبر بحذر عن طريق الثلج

474
00:53:41,504 --> 00:53:44,371
.ستفعل كل ما يوسعها لتُبقي نفسها آمنه

475
00:53:46,141 --> 00:53:48,243
.وها هي مّرت

476
00:53:59,521 --> 00:54:01,189
.هي بخير لقد مرّت

477
00:54:31,153 --> 00:54:33,522
.يرفض الذهاب لـ الطبيب

478
00:54:33,622 --> 00:54:35,658
.توقفي يا امرأة

479
00:54:35,758 --> 00:54:37,692
.سيكون الامر بخير

480
00:54:43,832 --> 00:54:45,502
.حسناً

481
00:54:46,102 --> 00:54:48,936
.أنزل المقعد واسحب الغطاء

482
00:54:58,880 --> 00:55:00,715
.حسناً هذا افضل

483
00:55:02,150 --> 00:55:06,153
انتَ و (كاي) قدمتم المُساعدة لي
.بشكل كبير في هذا الشتاء

484
00:55:08,623 --> 00:55:11,227
يبدو شيء نادر

485
00:55:11,827 --> 00:55:14,996
.أن يُساعد الجيران بعضهم البّعض

486
00:55:16,464 --> 00:55:19,701


487
00:55:33,148 --> 00:55:35,450
.انا اقلق بشأنها (جون)

488
00:55:37,052 --> 00:55:39,354
.لا استطيع تركها لوحدها

489
00:55:40,889 --> 00:55:43,091
.لا استطيع مواجهة ذلك

490
00:56:11,520 --> 00:56:14,757
.عيدٌ سعيد -
.عيدٌ سعيد -

491
00:56:14,857 --> 00:56:16,458
هل تبقى شيء في السيارة؟

492
00:56:16,558 --> 00:56:19,460
.السلطة فقط و (لورين) ستُحضرها

493
00:56:20,395 --> 00:56:22,463
هل أتتّ حقاً؟

494
00:56:23,431 --> 00:56:27,703
كيف فعلتي ذلك؟
.دعوتها تقريباً 5 مرات ولم توافق

495
00:56:27,803 --> 00:56:31,807
خُضنا حديث جيد ليلة البارحة
.و اعتقد ان صديقها تركها

496
00:56:32,675 --> 00:56:35,478
.اسرع نحن ليس أربعة اشخاص
.انزل للأسفل و احضر كرسي اضافي

497
00:56:35,578 --> 00:56:39,081
.و سأجهز طبق آخر
.(مارقريت) انتِ رائعة

498
00:56:39,181 --> 00:56:40,984
أعلم مالذي ستفعلينه بدوني؟

499
00:56:41,384 --> 00:56:42,986
(جون)؟

500
00:56:43,586 --> 00:56:46,120
.كرسي بالأسفل, احضره الآن

501
00:56:53,161 --> 00:56:56,299
.مرحباً (جون)-
هل مزاجها جيد؟ -

502
00:56:56,399 --> 00:56:59,001
.ربما تذبح الماعز على شرفك

503
00:56:59,101 --> 00:57:02,904
.سنرى لكم سيدوم هذا
.ابقى قريباً اتفقنا؟ ربما احتاج الدعم

504
00:58:05,700 --> 00:58:09,704
.هذا نافع جداً يا (جون) -
.اعتقد أنه بديلاً للصابون -

505
00:58:24,786 --> 00:58:27,022
.ستكون رائعاً

506
00:58:27,122 --> 00:58:28,524
.بلى

507
00:58:28,624 --> 00:58:31,727
.حسناً هنا افتحوا هذه كُلاكما

508
00:58:31,827 --> 00:58:33,694
.من والدكم

509
00:58:34,863 --> 00:58:36,097
.أنت أولاً

510
00:58:40,101 --> 00:58:42,705
.بصوت عالي -
.دعيه يقرأها فحسب

511
00:58:42,805 --> 00:58:44,572
.لا بأس

512
00:58:45,740 --> 00:58:49,912
مرحباً أيها النمر عيد سعيد
.سيعجبك جداً مشغل الموسيقى

513
00:58:50,012 --> 00:58:54,350
ملأته بجميع أغانينا المفضلة
.جميع الاغاني التي كنا نغنيها معاً

514
00:58:54,450 --> 00:58:56,920
.سيبدو و كأنك تملك أبيك في جيبك

515
00:58:57,620 --> 00:58:59,489
.أراك بالجوار

516
00:58:59,989 --> 00:59:01,856
.(سام كليفر)

517
00:59:04,259 --> 00:59:06,395
هل تتذكر حتى هذه الموسيقى القديمة؟

518
00:59:06,495 --> 00:59:09,031
.كان (سام) يشغلها لـ (جون) في السيارة

519
00:59:09,131 --> 00:59:11,233
.كنتم دائماً تغنون معاً

520
00:59:11,333 --> 00:59:13,015
.تباً

521
00:59:18,206 --> 00:59:20,208
.اللعنة (سام)

522
00:59:22,076 --> 00:59:25,081
.فارغ -
.انا اسفه -

523
00:59:25,381 --> 00:59:27,884
.لا يستطيع حتى شراء حُبك بدون ان يفسد الأمر

524
00:59:28,584 --> 00:59:30,653
.لا بأس (جون) ليس بالأمر الكبير

525
00:59:30,753 --> 00:59:34,056
يبدو بأنه جلب لي قرص
.من برنامج أطفال كُنا نُشاعده معاً

526
00:59:34,156 --> 00:59:36,225
.لا اتذكر البرنامج ابداً

527
00:59:36,325 --> 00:59:38,161
اذاً ماذا؟

528
00:59:38,661 --> 00:59:40,596
.هذا يعني انه سيء لكِ ايضاً

529
00:59:40,696 --> 00:59:41,897
.لنأكل الحّلى

530
00:59:41,997 --> 00:59:43,933
يوجد نوعين من الكعك

531
00:59:44,033 --> 00:59:46,034
.كريمة مخفوقة

532
01:00:33,681 --> 01:00:35,317
.مرحباً

533
01:00:37,218 --> 01:00:40,255
من هذا؟ -
.ارسلت لك الملاحظة -

534
01:00:44,460 --> 01:00:45,993
.اللعنه

535
01:01:02,110 --> 01:01:03,546
.دعني و شأني

536
01:01:03,646 --> 01:01:07,783
تعرف الكثير عني ويّعني
.تعرف ما سأفعله عندما أجدك

537
01:01:07,883 --> 01:01:09,384
.اللعنه

538
01:01:16,791 --> 01:01:18,993
... أخبرتك -
هل يؤلم؟ -

539
01:01:20,862 --> 01:01:24,737
قطعت ساقك استأصلت رئتيك
.اريد ان اعرف فحسب ان كان يؤلم

540
01:01:25,117 --> 01:01:27,119
.لا شيء مما تفعله منطقي

541
01:01:27,569 --> 01:01:32,308
تُخفي بعض الجثث و تترك بعضها
.حتى تُبين يوجد لديك مبدأ ثابت

542
01:01:32,408 --> 01:01:37,313
أريد ان أعرف هل يؤلم؟-
.يؤلم كالجحيم-

543
01:01:37,713 --> 01:01:39,814
 .يؤلم في كل مرة

544
01:01:43,050 --> 01:01:45,840
هل تحتاج للأنتظار؟

545
01:01:46,320 --> 01:01:48,357
هل عليك ان تنتظر انهيار شيء ما؟

546
01:01:48,457 --> 01:01:52,595
ماذا عن (ايميت)
.(ايميت اوبنشاو) في (آريزونا)

547
01:01:52,695 --> 01:01:55,229
ماذا سرقت منه؟

548
01:01:57,799 --> 01:01:59,869
.سرقت حياته

549
01:02:00,369 --> 01:02:04,207
كان سيعيش حياة طويلة
.اكثر مما عاش

550
01:02:04,707 --> 01:02:07,575
.كان سيتزوج و ويحظى بالأطفال

551
01:02:10,812 --> 01:02:13,047
لازلت لا تعلم أليس كذلك؟

552
01:02:18,052 --> 01:02:19,687
.انتظر

553
01:02:24,425 --> 01:02:27,361
قتلت عدد كبير من الأشخاص
.عدد لايمكنك تحمينه

554
01:02:28,463 --> 01:02:31,899
.لكن الميكانيكي كان الوحيد الذي لم أحتفظ به

555
01:02:33,335 --> 01:02:35,202
ماذا كان ذلك؟

556
01:02:36,204 --> 01:02:37,873
ماذا كان ماذا؟

557
01:02:37,973 --> 01:02:39,974
 تلك الضجة؟

558
01:03:34,495 --> 01:03:36,080
.مرحباً (جون)

559
01:03:53,815 --> 01:03:57,586
 كيف حالك؟
.بالكاد ارآك في العطلة

560
01:03:58,286 --> 01:04:02,890
مالذي يفعله (جون واين كليفر)
المضطرب عقلياً في وقت فراغه؟

561
01:04:12,099 --> 01:04:14,303
مرحباً؟ هل انت متواجد؟

562
01:04:14,403 --> 01:04:17,137
هل ستخبرني مالذي يحدث يارجل؟

563
01:04:25,513 --> 01:04:27,382
.لاشي

564
01:04:28,616 --> 01:04:31,819
 .فقط احتاج لفعل اشياء طبيعية الآن

565
01:04:33,021 --> 01:04:35,222
هل تُريد ان تلعب لعبه؟

566
01:04:36,324 --> 01:04:37,359
لمَ أنت هنا (جون)؟

567
01:04:37,459 --> 01:04:41,562
في ليلة (الكريسمس) بينما لم ارآك
منذ ليس اسبوع واحد بل اسبوعين؟

568
01:04:43,030 --> 01:04:46,527
.انني فقط افقده نوعاً ما-
تفقد ماذا؟-

569
01:04:46,627 --> 01:04:49,905
 .افقد صوابي و اخالف بعض القواعد

570
01:04:50,005 --> 01:04:51,738
ماهي القواعد؟

571
01:04:52,607 --> 01:04:56,278
.لدي قواعد لتبقيني طبيعي و لتبقي الجميع آمنين

572
01:04:56,378 --> 01:05:01,383
.أحد القواعد هي ان أكون معك و نفعل اشياء طبيعيه

573
01:05:01,893 --> 01:05:04,718
.وانا بحاجة ماسة لذلك

574
01:05:06,354 --> 01:05:10,791
إذاً نحن أصدقاء لثلاث سنوات
لأنك تعتقد أن هذا سيجعلك طبيعي؟

575
01:05:18,265 --> 01:05:19,283
.بلى

576
01:06:53,661 --> 01:06:55,730
.ابتعد عنه

577
01:07:00,501 --> 01:07:02,286
.أنه ليس مُلكاً لك

578
01:07:54,788 --> 01:07:56,423
.(جون)

579
01:08:07,451 --> 01:08:10,755
(جون) ألا تعتقد انه يجب أن نتحدث؟

580
01:08:19,079 --> 01:08:21,783
نتحدث عن ماذا؟ -
.أعلم ان هذا صعب -

581
01:08:21,883 --> 01:08:24,907
.لا أستطيع تصور ما تمر به الآن

582
01:08:25,007 --> 01:08:27,589
.أنت بالكاد تتحدث لأيام

583
01:08:27,689 --> 01:08:29,874
.أنا بالكاد أتحدث مُنذ أن كنت في الصف الرابع

584
01:08:29,974 --> 01:08:33,495
.ربما ينبغي ان نبدأ بالتحدث للطبيب (نيبلن) -
.الطبيب (نيبلن) عليه غلق فمه -

585
01:08:33,595 --> 01:08:37,700
.هو فقط يحاول مساعدتك
.جميعنا نريد الافضل لك

586
01:08:38,200 --> 01:08:41,152
.اخبرني بما تشعر به فحسب

587
01:08:43,570 --> 01:08:45,639
ما الذي لا تفهمينه؟

588
01:08:46,675 --> 01:08:50,879
لا اشعر بأي شيء اتفقنا؟
.لا يهمني موت والد (ماكس)

589
01:08:50,979 --> 01:08:53,713
.لا يهمني لو كنتِ التالي

590
01:08:57,818 --> 01:08:59,920
.(جون) انا اسفة

591
01:09:02,022 --> 01:09:03,358
.(جون) ارجوك -
.توقفِ -

592
01:09:03,458 --> 01:09:06,661
....فقط أُريد -
.اصمتِ اصمتِ -

593
01:09:06,761 --> 01:09:08,962
.اصمتِ

594
01:09:29,883 --> 01:09:31,135
.(جون)

595
01:09:32,786 --> 01:09:35,589
.(جون) لن أدخل فقط أريد أن اقول شيئاً

596
01:09:41,528 --> 01:09:43,397
....ليلة البارحة كانت

597
01:09:46,300 --> 01:09:50,673
لكن مازلنا معاً, صحيح؟
.أقصد مازلنا عائلة

598
01:09:51,373 --> 01:09:54,208
.لأن هذا هو جُل ما نملك

599
01:09:56,076 --> 01:09:58,680
.ظننت ان مساعدتك لي بالعمل كانت سيئة لـ مرّضك

600
01:09:58,780 --> 01:10:01,649
.لكن اعتقد انني ربما كنت مخطئة

601
01:10:02,716 --> 01:10:04,551
.لا أعلم

602
01:10:05,319 --> 01:10:07,456
.جُل ما اعرفه هو

603
01:10:07,556 --> 01:10:10,557
.أنك اصبحت اسوأ منذ ان اوقفتك

604
01:10:11,558 --> 01:10:14,449
.و مع ذلك هذا جعلني اقرب اليك

605
01:10:15,349 --> 01:10:18,166
...إذا كان هذا ضريبة بقائنا معاً

606
01:10:18,666 --> 01:10:20,467
.فهذا ما سنفعله

607
01:10:24,104 --> 01:10:26,898
...لنقل بأنك من أنواع الاشخاص الذين

608
01:10:26,998 --> 01:10:28,943
.كما تعلم, تتركني عندما تسوء الأمور

609
01:10:29,043 --> 01:10:31,375
.عملتها كثير من المرات
.تفّلت بـ حياتك

610
01:10:31,475 --> 01:10:35,150
انتّ دائماً تدخل بـ مشاكل
.ودائماً تتهرب منها... الآن الامور اصبحت سيئة

611
01:10:35,250 --> 01:10:38,253
هم أسوء من قبل بـ كثير
.لكنك لن تّهرب سوف تبقى

612
01:10:38,653 --> 01:10:42,390
لمَ تفعل ذلك؟ -
.انت تتكلم عن المُجازفة والعوائد من ذلك -

613
01:10:42,590 --> 01:10:46,193
أبقى و أبتعد عن الضيق
.أو اهرب وستدفع ثمن هروبك بـ فقدان شيء

614
01:10:47,294 --> 01:10:48,730
هل هُناك شيء تُريد ان تُخبرني إياه؟

615
01:10:48,830 --> 01:10:51,965
.كلا, انا أُريد رأيك فقط
مالذي سيجعلك تبقى؟

616
01:10:52,700 --> 01:10:55,450
أنا مُعتل نفسياً؟ -
لم أكن انا -

617
01:10:55,550 --> 01:10:58,940
لم أقل بإنك انتّ, انا أريد أن اعرف
.لأني بحاجة أن أفهم

618
01:10:59,040 --> 01:11:01,543
إذا أجبتك بوجهة نظر عاطفية أو لا

619
01:11:01,643 --> 01:11:03,878
مالذي سيّختلف؟ -
كُل شيء -

620
01:11:03,978 --> 01:11:07,249
انتّ تُلمح بأن بإمكاني فعل شيء وأُغادر
.لكن ينبغي أن اسأل نفسي سبب المُغادره

621
01:11:07,649 --> 01:11:10,051
.ماهي العلاقة العاطفيه التي كُسرت

622
01:11:10,151 --> 01:11:14,989
الآن, انا مُعتل نفسيّ وربما لا يُزعجني
......لكن إن لم أكن كذلك

623
01:11:17,057 --> 01:11:19,027
.الحب -
.أجل,الحب -

624
01:11:19,127 --> 01:11:21,895
.تّرابط عاطفي كالحب

625
01:11:22,996 --> 01:11:26,533
حسناً, شُكراً لك -
انتظر (جون), تمهل تمهل -

626
01:11:29,136 --> 01:11:33,041
حسناً, اتصل بي إن كُنت
.تحتاج لـ أي شيء ليلاً أو نهاراً

627
01:11:33,141 --> 01:11:34,875
.حسناً, حسناً

628
01:11:39,012 --> 01:11:41,214
هل بإمكاني إلقاء نظرة؟

629
01:11:47,321 --> 01:11:51,208
ماهي حّدود هذا الجهاز؟

630
01:11:52,092 --> 01:11:54,198
.لا أعلم, ربما 2 إلى 3 أميال

631
01:11:56,196 --> 01:11:57,732
.حسناً

632
01:11:57,832 --> 01:11:59,967
وكم سأجني من ذلك؟

633
01:12:01,685 --> 01:12:04,238
.ربما 20 إلى 30 دولار

634
01:12:06,840 --> 01:12:09,711
.اهلاً سيدة (سي) -
.مرحبا (جون) -

635
01:12:09,811 --> 01:12:12,412
.بإمكاني مُساعدتك بهذا الأمر -
.شكراً -

636
01:12:14,048 --> 01:12:15,917
كيف حال (بيل)؟

637
01:12:17,045 --> 01:12:18,986
.ليس جيداً يا (جون)

638
01:12:19,420 --> 01:12:21,456
.إنهُ قلبه

639
01:12:21,656 --> 01:12:25,726
.فقط في عمره يا (جون)
.كُل شيء يترسخ به

640
01:12:27,061 --> 01:12:29,731
.أٌقراص دواء, أقراص دواء

641
01:12:30,231 --> 01:12:33,537
.حياتي بأكملها أصبحت أقراص دواء

642
01:12:34,134 --> 01:12:37,404
.اللعنة على جسدّي

643
01:12:37,429 --> 01:12:47,329
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik. </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @od7xm @SomayahYo</font>

644
01:16:17,592 --> 01:16:19,659
!كلا -
!توقفِ -

645
01:16:20,528 --> 01:16:24,297
.!توقفِ! فقط توقفِ

646
01:17:04,271 --> 01:17:06,041
.مرحبا

647
01:17:06,541 --> 01:17:08,443
.قُمت بفعلها

648
01:17:08,543 --> 01:17:10,410
.فات الآون

649
01:17:11,645 --> 01:17:12,981
إين انت (جون)؟

650
01:17:13,081 --> 01:17:16,188
.انا....... انا على الحافه

651
01:17:16,618 --> 01:17:19,420
.انا تخطيّتها وانا على وشك السقوط

652
01:17:19,520 --> 01:17:21,988
استمع إلي (جون) -
.لا أُريد ان افعلها -

653
01:17:23,724 --> 01:17:25,960
.أستمع إلي

654
01:17:26,060 --> 01:17:29,597
.فات الآوان -
.كلا يا (جون) لمّ يفت الآوان -

655
01:17:29,697 --> 01:17:31,999
.أنت المتحتكم
هل تستمع إلي؟

656
01:17:33,867 --> 01:17:35,503
.أجل

657
01:17:35,603 --> 01:17:39,073
,الآن استمع انتّ لستَ بـ قاتل
.انتّ شخص جيد يا (جون)

658
01:17:39,173 --> 01:17:41,376
إياً كان ما فعلته
.بإمكاننا تّخطيه سوياً

659
01:17:42,076 --> 01:17:44,944
.بإمكاننا فعلها الآن
لا تزال تستمع؟

660
01:17:47,147 --> 01:17:48,516
.شكراً لك
.علي الذهاب

661
01:17:48,616 --> 01:17:50,585
.كلا, (جون) لا تُغلق الخطّ
.أخبرني إين انت

662
01:17:50,685 --> 01:17:52,653
.كلا, شكراً لـ مُساعدتك

663
01:18:36,163 --> 01:18:38,365
!(ماري جين ) أعيدي ذلك

664
01:19:01,354 --> 01:19:02,988
.عُد

665
01:19:05,025 --> 01:19:07,160
.عُد ومُت بـ قلبك

666
01:19:09,462 --> 01:19:12,400
!انظر لـ هاتفك! انظر لـ هاتفك

667
01:19:13,000 --> 01:19:15,068
.انت لن تقتل إي شخص

668
01:21:09,849 --> 01:21:11,885
.لا يمكن أن تحظى بقلبه

669
01:23:33,493 --> 01:23:35,763
تحرير الصور؟ -
.أجل -

670
01:23:35,863 --> 01:23:37,464
.رائع

671
01:23:53,213 --> 01:23:56,617
نحن اجتمعنا هُنا الليلة لـ نحتفل بـ حياة

672
01:23:56,717 --> 01:24:00,221
.وحداد الراحل (روجر بوين)

673
01:24:00,821 --> 01:24:02,556
ومُناسب أن نعملها هُنا

674
01:24:02,656 --> 01:24:07,160
مُحاطين بجميع الأشخاص الذين
نُحبهم ومعجبِين بهم

675
01:24:08,428 --> 01:24:13,635
شّرٌ عظيم حل على بلدتنا
.والكثير من العوائل في حالة حداد اليوم

676
01:24:14,235 --> 01:24:16,637
....(روجر) كان زوجاً

677
01:24:16,737 --> 01:24:18,173
.وأب

678
01:24:19,273 --> 01:24:21,409
.هو كان صديقً لنا جميعنا

679
01:24:22,009 --> 01:24:24,445
.كان أحد أعمدة مُجتمعنا

680
01:24:24,845 --> 01:24:26,835
.كان أحد أعمدة كنيسته

681
01:24:27,415 --> 01:24:30,418
.وكان عاموداً لبيته

682
01:24:30,518 --> 01:24:35,022
But before you think I'm building some
kind of Greek temple with all them pillars,

683
01:24:35,122 --> 01:24:39,093
Roger's about as down to Earth a guy
as you'd ever wanna know.

684
01:24:39,193 --> 01:24:42,096
Steadfast, honest, hardworking.

685
01:24:42,396 --> 01:24:45,433
The kind of man who's character
embodies the values

686
01:24:45,533 --> 01:24:48,334
that a community is all about.

687
01:25:17,497 --> 01:25:19,999
.انتّ هاجمت زوجتي

688
01:25:24,671 --> 01:25:26,873
.انتّ قتلت خّبيري

689
01:25:29,809 --> 01:25:33,214
....هذا ماكان يّفعله بالخارج

690
01:25:33,314 --> 01:25:35,316
....في تلك الساعة

691
01:25:35,716 --> 01:25:37,652
...في الشارع

692
01:25:38,152 --> 01:25:42,989
.خارجاً بـ ثياب فضفاضة يبحث عن طفل

693
01:25:45,091 --> 01:25:47,327
.لا أستطيع مُساعدته

694
01:25:51,464 --> 01:25:53,499
إين هي؟

695
01:25:55,201 --> 01:25:57,420
كم تعتقد المّدة التي لديك؟

696
01:25:58,471 --> 01:26:00,907
.طويله بما فيها الكفايه لإيجاد آخر

697
01:26:02,241 --> 01:26:03,910
.ليس هُنا

698
01:26:05,395 --> 01:26:07,231
.ليس أمام الجميع

699
01:26:07,481 --> 01:26:10,584
.انت لا تفقّه بالأشياء التي فعلتها

700
01:26:10,684 --> 01:26:13,354
.والأفعال التي مُقبل على فعلها

701
01:26:13,854 --> 01:26:17,324
.لاتنسّ أن تأخذ كتاب التعزية إلى المقبرة

702
01:26:19,726 --> 01:26:23,798
.العائلة ممتنة لكل بطاقاتكم وأزهاركم الرائعة

703
01:26:23,898 --> 01:26:27,501
.وبعضً منكم سأل عن التبرعات

704
01:26:27,601 --> 01:26:32,874
.لكن العائلة تُفضل أن إي تبرع يكون بأسم (روجر)

705
01:26:33,374 --> 01:26:36,210
.يُغير إلى عضو متبرع

706
01:26:36,310 --> 01:26:39,579
.تبعاً لطريقته باستبدال الكلى

707
01:26:50,056 --> 01:26:52,291


708
01:27:31,664 --> 01:27:34,168
(جون) أنت قادم؟

709
01:27:35,268 --> 01:27:37,671
.كلا, سأبقى وأنظف الأشياء

710
01:27:37,771 --> 01:27:39,406
.حسناً أذهب مع والدتي

711
01:27:39,506 --> 01:27:41,941
.أمي غادرت في عربة الموتى مع (مارقريت)

712
01:27:43,376 --> 01:27:46,426
.كلا, هي سوف تغادر بـ سيارتها
.هي ذهب للطابق السفلي فقط

713
01:28:04,330 --> 01:28:05,832
أماه؟

714
01:28:09,268 --> 01:28:10,837
أماه؟

715
01:28:51,544 --> 01:28:54,647
إين خبئتها؟

716
01:28:55,581 --> 01:28:57,683
.هو شخص وليس جُماد

717
01:28:59,952 --> 01:29:02,154
.احتاج لذلك القلب

718
01:29:03,456 --> 01:29:05,691
.أو أي قلب

719
01:29:13,566 --> 01:29:15,101
.(كاي)

720
01:29:16,102 --> 01:29:17,638
انت تُحبها بها؟

721
01:29:17,738 --> 01:29:21,474
مالذي تعتقد سبب بقائي
انساناً طيلة هذه السنوات؟

722
01:29:24,110 --> 01:29:27,243
أنت تُحبها؟

723
01:29:36,489 --> 01:29:39,325
هل تعتقد بإني لن أفعلها؟

724
01:29:40,326 --> 01:29:42,461
بعد كُل ما فعلته؟

725
01:29:46,232 --> 01:29:48,401
إين تلك الجثة؟

726
01:29:52,538 --> 01:29:54,140
إين؟

727
01:29:59,078 --> 01:30:01,080
.في الثلاجة

728
01:30:16,062 --> 01:30:17,563
(جون)؟

729
01:30:18,131 --> 01:30:19,533
ماهذا؟

730
01:30:19,633 --> 01:30:22,169
.هو الشخص الذي قتل الجميع

731
01:30:22,269 --> 01:30:24,003
.هو هّاجمني

732
01:30:25,104 --> 01:30:28,375
هل هو ميت؟ -
.أماه هو ليس بـ شخص -

733
01:30:28,475 --> 01:30:31,211
.يجب أن نتصل بالشرطة -
.كلا! أماه استمعي إلي -

734
01:30:31,311 --> 01:30:35,348
.لا يمكنك فعل ذلك
.حاولت يا أماه, هو قتلهم

735
01:30:38,451 --> 01:30:41,020
.أرجوك يا أماه ساعديني

736
01:30:53,799 --> 01:30:55,435
.مقص

737
01:31:42,716 --> 01:31:44,303
.شّغليها

738
01:32:17,717 --> 01:32:19,218
.(جون)

739
01:32:21,354 --> 01:32:23,289
.ذلك يؤلم

740
01:34:13,366 --> 01:34:14,967
.(جون)

741
01:34:39,759 --> 01:34:43,028
.انتبه لـ (كاي) من أجلي

742
01:35:03,749 --> 01:35:06,987
...إيها النمر إيها النمر

743
01:35:07,087 --> 01:35:08,888
"حرقٌ ساطع"

744
01:36:13,953 --> 01:36:16,156
.بينما ننتظر الشرطة تُصدر تفاصيل مُتقدمه

745
01:36:16,256 --> 01:36:20,694
.جُل ما أستطاعوا تأكيده بإن التحقيق في هذه الجرائم جاري

746
01:36:20,794 --> 01:36:25,932
شرطة مُقاطعة (كلايتون) يبحثون
.عن رجل آخر اسمه (بيل كراولي) 79 سنة

747
01:36:26,032 --> 01:36:29,469
الذي أختفى قبل الليلة
.التي عُثر فيها (د.نبلين)

748
01:36:29,569 --> 01:36:32,205
.السلطات المحلية يّطلبون إي شخص

749
01:36:32,305 --> 01:36:35,307
.إي شخص لديه معلومات فـ ليتقدم

750
01:36:39,211 --> 01:36:40,947
.أخبرني عنه

751
01:36:41,047 --> 01:36:42,815
(بيل)؟

752
01:36:45,484 --> 01:36:49,454
.قابلت (بيل) وكّلانا كان في الثلاثين

753
01:36:50,356 --> 01:36:53,026
وفي تلك الأيام وفي هذه المدينة
....أن يكون عمرك 30

754
01:36:53,126 --> 01:36:55,955
.وعزباء يجعلني فتاة قديمة

755
01:36:57,329 --> 01:37:00,100
.كان يّذكرني قليلاً في جدي

756
01:37:00,200 --> 01:37:02,434
.في الطريقة التي يّرتدي بها قبعته

757
01:37:03,369 --> 01:37:05,739
.كان لديه رغبه في هذه الحياة

758
01:37:05,839 --> 01:37:09,241
.وضعت ناظري عليه بعد أول أسبوعين

759
01:37:10,242 --> 01:37:13,880
.وفي يوم الأحد كُنا نتناول العشاء في منزل والدي

760
01:37:13,980 --> 01:37:17,350
....مع جميع أخواني وأخوتي

761
01:37:17,450 --> 01:37:20,252
...وجميع عائلاتهم

762
01:37:21,720 --> 01:37:23,956
.(بيل) نّهض وترك الطاولة

763
01:37:26,358 --> 01:37:29,161
.أتبعته للخارج ووجدته في المطبخ

764
01:37:30,696 --> 01:37:32,600
.يبكي

765
01:37:33,300 --> 01:37:37,302
.قال بإنهم لم يحظى بعائلة قبل الآن

766
01:37:37,636 --> 01:37:39,740
....وأخبرني

767
01:37:39,940 --> 01:37:41,974
...بأنه يُحبني

768
01:37:43,742 --> 01:37:46,746
.أكثر من إي شيء في الجنة أو في الجحيم

769
01:37:51,717 --> 01:37:54,416
.كان رومانسياً بـ كلماته

770
01:37:56,488 --> 01:37:59,591
... في أيامه الأخيرة كان كثير

771
01:38:00,559 --> 01:38:03,549
.كثير المرض في صحته
.رأيت حاله

772
01:38:05,864 --> 01:38:09,535
... لكن كل يوم كان يخبرني

773
01:38:11,236 --> 01:38:14,974
.سأبقى بجانبك للأبد

774
01:38:22,141 --> 01:38:24,149
.هذا الشيء اللعين

775
01:38:25,050 --> 01:38:27,486
.كل شيء لم يّصبح على ذاته منذ تلك الليلة

776
01:38:38,964 --> 01:38:43,969
بإمكاننا الترتيب من أجل
.لرؤية مُستشار للاكتئاب لو تودِ

777
01:38:45,471 --> 01:38:50,578
اعتقد أن....رؤية طبيب نفساني
....لأتحدث عن طبيب النفساني

778
01:38:51,478 --> 01:38:53,312
.نوعاً من الخيانة

779
01:38:56,649 --> 01:38:58,952
.(نبلين) سوف يضحك لذلك

780
01:38:59,052 --> 01:39:01,120
.شغلها يا (جون)

781
01:39:31,800 --> 01:39:35,296
<i>When I die and they lay me to rest</i>

782
01:39:35,396 --> 01:39:39,251
<i>Gonna go to the place that's the best</i>

783
01:39:39,351 --> 01:39:41,947
<i>When I lay me down to die</i>

784
01:39:42,047 --> 01:39:46,330
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

785
01:39:46,700 --> 01:39:50,358
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

786
01:39:50,458 --> 01:39:54,307
<i>That's where I'm gonna go when I die</i>

787
01:39:54,407 --> 01:39:57,030
<i>When I die and they lay me to rest</i>

788
01:39:57,130 --> 01:40:01,657
<i>I'm gonna go to the place that's the best</i>

789
01:40:16,694 --> 01:40:19,975
<i>Prepare yourself, you know it's a must</i>

790
01:40:20,075 --> 01:40:24,104
<i>Gonna have a friend in Jesus</i>

791
01:40:24,204 --> 01:40:27,290
<i>So you know that when you die</i>

792
01:40:27,390 --> 01:40:31,082
<i>He's gonna recommend you
to the spirit in the sky</i>

793
01:40:31,182 --> 01:40:35,310
<i>Oh, recommend you to the spirit in the sky</i>

794
01:40:35,410 --> 01:40:39,124
<i>That's where you're gonna go when you die</i>

795
01:40:39,224 --> 01:40:41,887
<i>When you die and they lay you to rest</i>

796
01:40:41,987 --> 01:40:46,201
<i>You're gonna go to the place
that's the best</i>

797
01:41:30,793 --> 01:41:34,455
<i>Never been a sinner, I never sinned</i>

798
01:41:34,555 --> 01:41:38,613
<i>I got a friend in Jesus</i>

799
01:41:38,713 --> 01:41:41,761
<i>So you know that when I die</i>

800
01:41:41,861 --> 01:41:45,414
<i>He's gonna set me up
with the spirit in the sky</i>

801
01:41:45,514 --> 01:41:49,581
<i>Oh, set me up with the spirit in the sky</i>

802
01:41:49,681 --> 01:41:53,562
<i>That's where I'm gonna go when I die</i>

803
01:41:53,662 --> 01:41:56,193
<i>When I die and they lay me to rest</i>

804
01:41:56,293 --> 01:42:00,360
<i>I'm gonna go to the place that's the best</i>

805
01:42:00,460 --> 01:42:04,618
<i>Go to the place that's the best</i>

806
01:42:04,642 --> 01:43:36,642
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

