﻿1
00:00:34,062 --> 00:00:49,962
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik. </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @od7xm @SomayahYo</font>

2
00:01:01,563 --> 00:01:03,236
.حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل

3
00:01:04,365 --> 00:01:05,897
.أجل

4
00:01:06,000 --> 00:01:08,066
.شيئاً ما مزّقه

5
00:01:11,403 --> 00:01:12,937
.أجل

6
00:01:29,756 --> 00:01:31,557
ماهو توقعك، (جون) ؟

7
00:01:35,412 --> 00:01:36,916
.حسناً، إنه ميت بكل تأكيد

8
00:02:55,209 --> 00:02:58,413
،لقد قُتل أحدهم في وسط المدينة
.(ويقولون أنه (جيب جولي

9
00:02:58,513 --> 00:02:59,914
الميكانيكي؟

10
00:03:00,014 --> 00:03:01,716
.هذا مريع

11
00:03:01,816 --> 00:03:05,585
أعني، أنكم أنتم الأشخاص الذين كنتم
.قلقين أن تصبحوا باطلين عن العمل

12
00:03:07,487 --> 00:03:10,258
تلك جثتين في إسبوعٍ واحد
.هذا شيءٌ جيد لكم

13
00:03:10,658 --> 00:03:12,760
.(لا تمزح حتى بهذه الطريقة يا (جون

14
00:03:12,860 --> 00:03:14,694
هل أنت بخير هنا؟ -
.أجل، أجل -

15
00:03:19,199 --> 00:03:21,603
.إنه يُنتن رائحة كريهه -
."بل "إنها -

16
00:03:22,203 --> 00:03:26,107
.إنها تُنتن رائحة كريهه -
.إنها نتِنه بالنسبة لإمرأة -

17
00:03:26,207 --> 00:03:29,241
..تمنيت لو أن أحداً وجدها بشكلٍ أسرع
.إرفع ساقها

18
00:03:30,560 --> 00:03:32,497
.أدِر رأسك

19
00:03:33,718 --> 00:03:36,551
.رون) أصبح أكثر كسلاً)
!لم يقم حتى بتنظفيها

20
00:03:36,651 --> 00:03:39,437
.لقد وضّح الأسباب وأرسلها فقط

21
00:03:39,537 --> 00:03:41,270
.الساق الأخرى

22
00:03:56,570 --> 00:03:58,437
.أعطِني أعواد تمدد الأوعية

23
00:04:03,677 --> 00:04:04,963
كيف هي المدرسة؟

24
00:04:05,063 --> 00:04:07,198
..(أعني، كما تعرفين العمّة (مارغريت

25
00:04:07,298 --> 00:04:09,765
.إنه الإسبوع الأول، لم يحدث الكثير

26
00:04:20,711 --> 00:04:23,514
هل كوّنت أية صداقات؟ -
.في الواقع، إنه مُضحك -

27
00:04:23,614 --> 00:04:27,392
جميع أولئك الأولاد الذين كنت
.معهم بالمدرسة منذ أن كنا بالروضة

28
00:04:27,652 --> 00:04:30,168
...جميعهم غادروا، لذا

29
00:04:30,268 --> 00:04:33,522
.جميعهم أولاد جدد، وجميعهم يريدون أن يصبحوا أصدقائي

30
00:04:36,059 --> 00:04:38,494
.ولقد كان رائعاً جداً

31
00:05:25,909 --> 00:05:27,876
من أنت؟

32
00:05:29,846 --> 00:05:31,935
.(إسمي (جون

33
00:05:37,754 --> 00:05:42,026
(ومرحباً بكم من جديد في محطّة مدينة (كلايتون
..إن الساعة أوشكت على الإنتهاء

34
00:05:42,126 --> 00:05:46,197
..هنالك بعض المستجدات المروّعه
على قصة كنا نتابعها في الـ 48 ساعة الماضية

35
00:05:46,297 --> 00:05:51,402
,(وفاة رجل من مقاطعة كلايتون، (جيب جولي
 .الذي كان يبلغ من العمر 53 عاماً، تحت تحقيق الشرطة الآن

36
00:05:51,502 --> 00:05:54,226
.جثة هذا الرجل الميكانيكي
.وُجدت بالأمس من قبل إمراة

37
00:05:54,326 --> 00:05:58,509
والتي شبّهت هذا المشهد العنيف
.بالهجوم الحيواني الغريب

38
00:05:58,609 --> 00:06:00,840
.قسم الشرطة لمدينة كلايتون رفض التعليق

39
00:06:00,940 --> 00:06:03,514
مشيراً إلى الحاجة لتقرير رسمي
.عن الحالة من الطبيب الشرعي

40
00:06:03,614 --> 00:06:06,682
.عائلة (جولي) تطلب دعواتنا فحسب

41
00:06:29,004 --> 00:06:31,273
.الوكيل (لايتون) يريد رؤيتك

42
00:06:43,854 --> 00:06:46,255
السيدة (كليفير), تفضلي بالجلوس رجاءً

43
00:06:53,630 --> 00:06:57,201
.جون)، مرحلة المراهقة قد تكون صعبة)

44
00:06:57,301 --> 00:07:01,406
إنه لمن الطبيعي أن تكون
مهتماُ بالعالم وجميع مشاكله

45
00:07:01,506 --> 00:07:04,776
من الطبيعي أن تصبح غريقاً حتى الموت

46
00:07:05,176 --> 00:07:08,846
ولكن من المؤسف أنك تستطيع
.أن تهوي بعيداً في هذا الطريق

47
00:07:08,946 --> 00:07:11,249
...بعيد جداً من

48
00:07:11,549 --> 00:07:14,435
.حسناً، الأفكار الطبيعية

49
00:07:17,454 --> 00:07:19,455
ماهو قولك (جون) ؟

50
00:07:24,360 --> 00:07:28,697
أنا مهتم بعدد المرات التي أحسست
 "بأن عليك أن تقول كلمة "طبيعي

51
00:07:31,201 --> 00:07:33,623
ليس وكأن هنالك الكثير لقوله بخصوص (إينشتاين) أعني

52
00:07:33,723 --> 00:07:37,375
لقد إكتشف القنابل النووية وأن حاصل ضرب الكُتلة
.في مربع سرعة الضوء يساوي طاقته، وهذا كل مافي الأمر

53
00:07:37,475 --> 00:07:39,610
.إني محظوظ لحلّي نصف صفحة

54
00:07:39,710 --> 00:07:43,381
."ولقد ضيّعت درجتين في "الطول
."وإثنتين أيضاً في "الإملاء

55
00:07:43,481 --> 00:07:45,883
.أعني، إنك قمت بكتابة "إينشتاين" بطريقة مختلفه في كل مرة

56
00:07:45,983 --> 00:07:49,919
هذا إبداع -
.لا، هذا إستثنائي، هذا مدهش -

57
00:07:53,723 --> 00:07:56,527
إذاً يارفاق هل شممتم تلك الرائحة؟

58
00:07:56,627 --> 00:07:59,729
.رائحة شيء ميّت، شيء يتعفن

59
00:08:12,108 --> 00:08:13,642
.غريب

60
00:08:19,916 --> 00:08:22,286
إذاً، أي مريض نفسي كتبت عنه؟

61
00:08:22,386 --> 00:08:25,821
.دينيس ريدر)، قاتل الربط والتعذيب)

62
00:08:27,223 --> 00:08:30,895
هذه هي الطريقة التي وقّع بها جميع رسائله
"لوسائل الإعلام، "إربط ، عذّب ، إقتل

63
00:08:31,195 --> 00:08:33,030
كم شخصاً قتل؟

64
00:08:33,130 --> 00:08:36,400
...ربّما عشرة، إنهم غير
غير متأكدين من الممكن أن يكون أكثر

65
00:08:36,500 --> 00:08:40,605
عشرة فقط؟! الشخص الذي كتبت عنه
.في العام الماضي كان أفضل منه بمراحل

66
00:08:40,705 --> 00:08:44,726
..جيفري دامر)، كان آكلاً للحوم البشر)
.وكان يبقي رؤوساً مقطوعة في ثلاجته

67
00:08:45,276 --> 00:08:48,479
.إني أتذكر صورك الآن
لقد سبّبوا لي كوابيساً

68
00:08:48,579 --> 00:08:52,047
..إن الكوابيس لا شيء يارجل
.تلك الصور جعلتني أزور معالج

69
00:09:16,840 --> 00:09:20,455
مالأمر؟
مالذي يشغل بالك؟

70
00:09:21,077 --> 00:09:23,248
.لقد خرقت أحد مبادئي

71
00:09:23,848 --> 00:09:26,217
طاردت احداً؟ -
.لا -

72
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
ماذا ايضاً؟

73
00:09:28,252 --> 00:09:30,822
هل سبق لك أن سمعت عن سلوك (ماكدونالد الثلاثي) ؟

74
00:09:31,322 --> 00:09:34,392
.ثلاث صفات مشتركة بين 95% من القتلة المتسلسلين

75
00:09:34,492 --> 00:09:37,078
.التبوّل اللاإرادي، هوس الحرائق، التعنف بالحيوان

76
00:09:37,628 --> 00:09:40,095
.عليك الإقرار بأني أملك جميع هذه الثلاث صفات

77
00:09:41,297 --> 00:09:43,501
...الشي الذي يزعجني حقاً

78
00:09:44,001 --> 00:09:47,168
..كما تعرف، التعنف بالحيوان ينبئ عن السلوك العنيف

79
00:09:48,004 --> 00:09:51,776
.ولكن حتى قرأت هذا، لم أعتقد انه كان خطأ

80
00:09:52,476 --> 00:09:54,322
ماذا ايضاً؟

81
00:09:56,379 --> 00:10:00,318
حسناً، إن كُنت أفكر في أذية شخص ما
...فإني

82
00:10:00,868 --> 00:10:03,387
.كما تعرف، سأقوم بتهنئته فحسب

83
00:10:03,487 --> 00:10:06,257
...وإن كان هنالك شخص يضايقني للدرجة التي

84
00:10:07,057 --> 00:10:09,426
...التي تدعني أفكر بقتله, فإني

85
00:10:09,526 --> 00:10:13,694
.سأبتسم فقط وسأقول شيئاً لطيفاً

86
00:10:16,433 --> 00:10:18,469
هل هذه شوكولاته ساخنة؟

87
00:10:18,569 --> 00:10:20,538
.لا أحبذها

88
00:10:20,638 --> 00:10:23,941
..جون)، لديك الكثير من التنبؤات)

89
00:10:24,041 --> 00:10:26,544
...لسلوك القاتل المتسلسل، ولكن

90
00:10:26,644 --> 00:10:31,115
..التنبؤات هي مجرّد تنبؤات
.تتنبأ بما يمكن أن يحدث وليس ما الذي سوف يحدث

91
00:10:31,215 --> 00:10:33,684
.أنتَ المتحكِّم بمصيرك

92
00:10:33,784 --> 00:10:36,785
.(إنّك شخصٌ صالح يا (جون
.وهذا مهم

93
00:10:46,763 --> 00:10:48,736
من فضلك، يا (جون) ؟ -
أجل، سيد(كراولي) ؟ -

94
00:10:48,836 --> 00:10:50,732
.تعال هنا

95
00:10:51,935 --> 00:10:54,552
ما الذي تعرفه عن الهواتف الذكيه؟

96
00:10:54,652 --> 00:10:57,341
لا أعلم، ما الذي تريده؟

97
00:10:57,441 --> 00:10:59,844
.أريد أن أرسل قبلة لزوجتي

98
00:11:00,044 --> 00:11:01,245
تريد أن ترسل لها قبلة؟

99
00:11:01,345 --> 00:11:04,415
.من المفترض أنك تعلم كيفية أخذ الصور وإرسالها

100
00:11:04,515 --> 00:11:06,484
حسناً -
.أرني كيف أفعلها -

101
00:11:06,584 --> 00:11:09,487
.حسناً، إنه ذاك الزر

102
00:11:09,587 --> 00:11:11,255
...ومن ثم

103
00:11:11,355 --> 00:11:15,190
..يمكنك إستخدام هذا الزر لإلتقاط الصورة، ها أنت ذا

104
00:11:19,195 --> 00:11:20,798
.حسناً

105
00:11:21,298 --> 00:11:23,322
.ها أنت ذا

106
00:11:23,534 --> 00:11:27,469
يا إلهي، إنها ستصبح بحالة صدمة
.هذا شيء أكيد

107
00:11:58,434 --> 00:12:01,436
.بروك) تعالي إلى الأسفل، العشاء أصبح جاهزاً)

108
00:12:45,181 --> 00:12:48,416
إطمئن، إنه ميّت
.لن يذهب لأي مكان

109
00:12:50,487 --> 00:12:53,489
هل هذا (جيب جولي) ؟ -
.نعم -

110
00:12:55,591 --> 00:12:57,194
!أنت

111
00:12:57,594 --> 00:12:59,395
هل أنت صامد؟

112
00:13:01,832 --> 00:13:03,067
هل أنتِ صامدة؟

113
00:13:03,167 --> 00:13:07,138
.لست أنا من عليها العيش مع أمي
هل سمعت من أبي؟

114
00:13:07,838 --> 00:13:10,174
لا، وأنتِ؟

115
00:13:10,274 --> 00:13:13,775
.بقلّه، إني أطلب منه مالاً في بعض الأحيان

116
00:13:14,377 --> 00:13:16,647
جون) ؟) -
أجل ؟ -

117
00:13:16,747 --> 00:13:19,049
.(أخبرني الطبيب (نيبلين -
بماذا؟ -

118
00:13:19,149 --> 00:13:21,917
.بأنك تعتقد أنك ستقتل أحداً ما

119
00:13:23,519 --> 00:13:27,339
هذا مضحك! لأن هذا لم يكن ماقلته
...الذي قلته كان

120
00:13:27,439 --> 00:13:30,828
بأني أتبع مبادئ صارمه لأمنع نفسي
..من فعل أي شي خاطيء

121
00:13:31,328 --> 00:13:33,364
.بدا لي أنكِ ستصبحين سعيدة بهذا

122
00:13:33,464 --> 00:13:36,934
السعادة، ليست إبن يتبع مبادئ

123
00:13:37,034 --> 00:13:38,569
.ليمنع نفسه من قتل الناس

124
00:13:38,669 --> 00:13:43,374
السعادة هي ليست أن يخبرني
..طبيب نفسي بأن أبني معتل نفسياً

125
00:13:43,474 --> 00:13:46,775
.هل قال ذلك حقاً؟ هذا رائع نوعا ما

126
00:13:47,510 --> 00:13:49,246
!إنطوائي -
.أكره بأن أحضر هذا  عليكِ -

127
00:13:49,346 --> 00:13:52,548
.(في هذا الوقت من الليل يا (أبريل
..يالهُ من شيء

128
00:13:53,549 --> 00:13:55,419
.أعتقد بأن الضرر قد تم يا أمي

129
00:13:55,519 --> 00:13:57,721
إلى أي حانة أنتِ ذاهبة الليلة؟

130
00:13:57,821 --> 00:14:01,858
.مكاناً به أناس أحياء اكثر من هذا المكان، بكل تأكيد
!إستمتعوا

131
00:14:26,916 --> 00:14:29,286
!يا إلهي

132
00:14:29,686 --> 00:14:32,254
.سأراجع الأعضاء -
حسناً -

133
00:14:45,268 --> 00:14:47,071
.(اللعنة يا (رون -
ماذا؟ -

134
00:14:47,171 --> 00:14:49,173
.حسناً، نحن نفتقد لكليه

135
00:14:49,573 --> 00:14:50,808
!لقد تفحصت الحقيبة مرتان

136
00:14:50,908 --> 00:14:54,810
هل كنتي تعتقدين بأنه سيكون
بإمكان (رون) أن يرسل جميع الأعضاء لنا؟

137
00:14:56,312 --> 00:14:59,617
حسناً.. ماذا لو أن الشخص الذي قام بقتله قد أخذها؟

138
00:14:59,717 --> 00:15:01,485
...هذا -
!هذا ممكن -

139
00:15:01,585 --> 00:15:02,987
.إنظري لهذا

140
00:15:03,087 --> 00:15:05,575
.ستكون بالإستمارات -
.لا أعتقد ذلك -

141
00:15:05,675 --> 00:15:09,753
إنتظري، هنا كُتب "تم إزالة الكليه اليُسرى
...عن طريق شق الشريان الكلوي

142
00:15:09,853 --> 00:15:13,130
."والأوردة والحالب... -
إذاً هو من أزالها؟ -

143
00:15:13,230 --> 00:15:16,933
لا، لا يوجد أي سجل لهذا
!إنها غير موجودة فحسب

144
00:15:25,007 --> 00:15:28,308
معكم (تيد راث)، مباشراً في مكان
.الحدث الذي غادرته الإسعاف للتو

145
00:15:28,408 --> 00:15:31,582
وكما ترون أفراد الشرطة وحشدٌ من الناس
.مجتمعين هنا في مدينة كلايتون

146
00:15:31,682 --> 00:15:35,486
.المدينة الهادئة عادةً، حيث يضرب القاتل من الممكن للمرة الثانية

147
00:15:35,586 --> 00:15:38,889
.تاركاً خلفه جثة ومدينة مرتعبة

148
00:15:38,989 --> 00:15:43,861
غبي، غبي! آخر ماتحتاجه هذه
.المدينة هو الهلع من قاتلٍ جماعي

149
00:15:44,761 --> 00:15:46,830
.أعتقد أن آخر ما نحتاجه هو القتل

150
00:15:46,930 --> 00:15:49,871
التفاصيل غير دقيقة في هذا الوقت
..الذي تمكنت من التأكد منه هو

151
00:15:49,971 --> 00:15:53,431
.أن هنالك بعضاً من النفط أو الرواسب السوداء

152
00:15:53,531 --> 00:15:55,706
.(وجُدت بالقرب من جثة فلاح يُدعى (ديف بيرد

153
00:15:55,806 --> 00:15:58,275
.وسنعلمكم بالطبع عن أيّ تفاصيل جديدة

154
00:15:58,375 --> 00:16:00,611
5 Live News هذا بث حصري لقناة

155
00:16:00,711 --> 00:16:03,446
.الموت يُطارد أراضي الولايات المتحدة

156
00:16:04,947 --> 00:16:07,885
..حسناً، إذاً السؤال الأول في الوصف النفسي هو

157
00:16:07,985 --> 00:16:11,388
ما الذي يفعله القاتل وهو ليس بحاجه لفعله؟

158
00:16:11,488 --> 00:16:13,757
أعتقد أنه مُستذئب ياصاح

159
00:16:13,857 --> 00:16:15,926
.إنه ليس مُستذئب

160
00:16:16,026 --> 00:16:17,628
هل رأيت الأخبار ياصاح؟

161
00:16:17,728 --> 00:16:20,597
.إن لديه ذكاء الإنسان مدموجاً مع شراسة الوحش

162
00:16:20,697 --> 00:16:23,634
ماذا يفترض أن يكون هذا؟ -
.ليس مستذئب، إن المستذئبين غير حقيقيين -

163
00:16:23,734 --> 00:16:27,237
.على الأرجح أن قصصهم إنتشرت من القتلة المتسلسلين

164
00:16:27,337 --> 00:16:30,407
مصاصي الدماء أيضاً، إنهم مُجرّد رجال
.يبحثون عن رجال آخرين ويقتلونهم

165
00:16:30,507 --> 00:16:33,911
.إذاً إفترض هدفاً أساسياً من محاولة قتل أحدٍ ما

166
00:16:34,011 --> 00:16:35,879
كل ماعليك فعله هو أن تُطلق النار عليهم، أليس كذلك؟

167
00:16:35,979 --> 00:16:36,980
.أجل

168
00:16:37,080 --> 00:16:39,116
إذاً، ما الذي يفعله وهو ليس بحاجه لفعله؟

169
00:16:39,216 --> 00:16:41,785
.حسناً، طعنهم، تمزيق أجسادهم

170
00:16:41,885 --> 00:16:44,054
..بالضبط، أجل
هذا هو الشي الأول، أتعرف؟

171
00:16:44,154 --> 00:16:47,557
..هو يقترب منهم ويقابلهم وجهاً لوجه
مما يعني أنه يريد أن يكون قريباً من الضحيّة

172
00:16:47,657 --> 00:16:50,961
ماذا أيضاً؟ -
.إنه يهاجم في الليل، في الظلام -

173
00:16:51,061 --> 00:16:53,598
.أعتقد بأن هذا غالباً شيئاً وجب عليه فعله

174
00:16:54,098 --> 00:16:56,400
ألا تحسب هذه في قائمتك؟

175
00:16:56,900 --> 00:16:59,203
.أعني، إنها ليست صفةً فريدة

176
00:16:59,303 --> 00:17:01,772
.لا أحداً يَقتل ويريد أن يُرى وهو يفعلها

177
00:17:01,872 --> 00:17:04,375
...فقط ضعها في قائمتك، أعني

178
00:17:04,475 --> 00:17:07,009
.ليس كل شيء في هذا يجب أن يكون من رأيك فحسب

179
00:17:18,321 --> 00:17:21,158
...تيد بندي)، الشخص الذي)

180
00:17:21,258 --> 00:17:23,826
.كوّنوا مصطلح القاتل المتسلسل عليه

181
00:17:25,228 --> 00:17:28,632
...قال أن عندما تقتل أحداً ما

182
00:17:28,932 --> 00:17:31,502
..كما تعرف، لو قضيت وقتاً كافياً معهم

183
00:17:31,602 --> 00:17:34,136
.يمكنهم أن يصبحوا كيفما أردتهم أن يصبحوا

184
00:17:36,471 --> 00:17:38,541
.أنت غريب يارجل

185
00:17:48,951 --> 00:17:51,645
.إني أكره عيد القديسين، إنه سخيف

186
00:17:51,745 --> 00:17:55,826
هذه هي الليلة التي بها يفترض
.أن تمشي الأرواح الشريرة على الأرض

187
00:17:55,926 --> 00:17:59,496
كما تعرف، الكهنه يقومون بإحراق الأطفال بالسلال؟

188
00:17:59,596 --> 00:18:03,450
إن مكاني معرّضٌ للخطر هنا يا أولاد
.فلنبقى مُحترسين ونواصل المشي

189
00:18:03,550 --> 00:18:06,820
ألا يُمكنك أن تقول له أن يَغرُب بعيداً ؟ -
.لا، دعه وشأنه -

190
00:18:06,920 --> 00:18:09,740
إنه مُقتنع بأن القاتل سيأتي لينالَ منّا

191
00:18:09,840 --> 00:18:11,942
علاوةً على ذلك، إنها تجعله سعيداً
أليس كذلك يا أبي؟

192
00:18:12,042 --> 00:18:14,144
! فلنسرع ونخرج من هنا

193
00:18:14,244 --> 00:18:16,969
أبي، أنت قلت أننا نستطيع
البقاء خارجاً حتى الساعة 9:30

194
00:18:36,333 --> 00:18:38,403
خدعه أم حلوى ؟

195
00:18:39,303 --> 00:18:42,172
.لا يجب عليكم البقاء حتى هذا الوقت المتأخر يا أولاد

196
00:18:42,272 --> 00:18:45,309
.أجل، إن الوضع غير آمن بوجود قاتل بالخارج

197
00:18:45,409 --> 00:18:47,044
.هذا ما أقوله

198
00:18:47,144 --> 00:18:49,178
.كونوا حذرين يا أولاد

199
00:19:28,351 --> 00:19:30,153
هل أنت (إت) ؟
** (إت" رواية من كتابة (ستيفن كينغ" **

200
00:19:30,253 --> 00:19:32,089
هل أنا ماذا؟

201
00:19:32,289 --> 00:19:35,492
.(المهرّج من رواية "إت" في كتاب (ستيفن كينغ

202
00:19:35,592 --> 00:19:37,229
.لا

203
00:19:38,629 --> 00:19:40,464
.لقد كُنت أفكر في أن أتنكر كأمي

204
00:19:40,564 --> 00:19:43,114
.ولكنني قلقت بخصوص مالذي قد يقوله مُعالجي

205
00:19:43,817 --> 00:19:45,918
هل ستتلاعب بنا أيها الغريب؟

206
00:19:51,140 --> 00:19:54,278
..إن هذا لزيٌ مُناسب
.أتعرف؟، إنه يبدو رائعاً

207
00:19:54,378 --> 00:19:58,914
.إنه فعلاً مُبتكر، وثُقب الرصاصة يبدو.. حقيقي جداً

208
00:20:00,382 --> 00:20:02,786
أنت تعرف أن هذه الحفله للأشخاص الطبيعيين؟
صحيح؟

209
00:20:02,886 --> 00:20:06,723
لذا، لما لاتذهب للمنزل لأمك الفاسقه؟

210
00:20:06,823 --> 00:20:08,457
حسناً؟

211
00:20:09,959 --> 00:20:11,962
على ماذا تبتسم ؟

212
00:20:12,362 --> 00:20:15,466
.(لقد تم فحصي سريرياً بالإعتلال النفسي يا (روب

213
00:20:15,766 --> 00:20:19,036
بالنسبة لي، أنت مجرد جسم
."أتعلم؟  أنت مجرد "شيء

214
00:20:19,136 --> 00:20:21,772
!أهميتك بالنسبة كأهمية صندوقٍ كرتوني

215
00:20:21,872 --> 00:20:25,142
...والمميز بالصناديق الكرتونية

216
00:20:25,842 --> 00:20:28,579
أنها ممله جدا في شكلها الخارجي، أليس كذلك؟

217
00:20:28,979 --> 00:20:32,149
...ولكن.. في بعض الأحيان عندما تقوم بفتحها

218
00:20:32,249 --> 00:20:34,585
.سيكون هنالك شيئاً مشوّقاً في الداخل

219
00:20:35,385 --> 00:20:38,822
..وكما تعلم، بينما كنت تقول لي جميع تلك الأشياء المُضجره

220
00:20:38,922 --> 00:20:42,458
إني أفكر مالذي يمكن أن يكون بداخلك إن قُمت بفتحك؟

221
00:20:44,727 --> 00:20:48,215
...ولكنني لا أريد
.لا أريد أن أصبح ذلك الشخص

222
00:20:48,315 --> 00:20:53,003
ولهذا، فإن لدّي مبدأ ينص على
.أنه عندما يقول لي أحداً شيئاً

223
00:20:53,103 --> 00:20:55,905
.لدرجة أنه يجعلني أفكر في تقطيعهم

224
00:20:57,456 --> 00:21:00,377
.إني أبتسم وأقول شيئاً لطيفاً فحسب

225
00:21:00,477 --> 00:21:03,463
.(ولهذا السبب أنا أقول لك يا (روب أنديرس

226
00:21:03,563 --> 00:21:06,348
..من جادة 232، شارع كارنيشن

227
00:21:06,849 --> 00:21:09,285
.إنك شخصٌ رائع جداً

228
00:21:13,756 --> 00:21:15,724
!إنك غريب

229
00:21:26,635 --> 00:21:28,604
.إنك لستَ بغريب

230
00:22:21,891 --> 00:22:23,459
.(جون)

231
00:22:27,943 --> 00:22:29,578
ماهذا ؟

232
00:22:32,802 --> 00:22:34,370
...إنه

233
00:22:35,604 --> 00:22:39,800
! جون) إغتسل وأخرج) -
...أمي، إنه ليس

234
00:22:39,900 --> 00:22:42,079
.يجب علي أن أكون أكثر شدّة معك، هذه غلطتي

235
00:22:42,179 --> 00:22:44,139
.أمي، كان لابُد من وجود شيء مفقود -
.(إذهب يا (جون -

236
00:22:44,239 --> 00:22:46,915
.لابُد من وجود عضو مفقود ليطابق الوصف

237
00:22:57,593 --> 00:22:59,195
! إذهب

238
00:23:04,967 --> 00:23:07,369
!هذا الباب سيكون مقفلاً في المستقبل

239
00:23:11,974 --> 00:23:13,610
من أخبرك؟

240
00:23:13,710 --> 00:23:16,146
.الشخص الذي أخبرني، أخبر مُرشدة المدرسة

241
00:23:16,246 --> 00:23:19,881
.(من حُسن حظّك، لم تقم بإخبار الوكيل (لايتون

242
00:23:20,849 --> 00:23:23,285
.(يبدو أنك سببت له كوابيس يا (جون

243
00:23:24,186 --> 00:23:27,591
.إن (روب أنديرس) بلطجي -
.هذا لا يعني أنه بإمكانك تهديده بالقتل -

244
00:23:27,691 --> 00:23:28,792
.لم أقم بتهديده

245
00:23:28,892 --> 00:23:31,495
.ومن ثم ماحدث في ثلاجة الموتى

246
00:23:31,795 --> 00:23:35,397
ماخطبك؟ ما الذي أزعجك؟

247
00:23:37,166 --> 00:23:39,368
..كُل ما فيه  يبدو قريباً جداً

248
00:23:40,235 --> 00:23:42,306
.هذا لا يؤدّي لشيء

249
00:23:43,006 --> 00:23:46,414
لم يكن من المفترض أن يحدث هنا
.كان من المفترض أن يحدث بمكانٍ آخر

250
00:23:49,078 --> 00:23:51,648
..حسناً، دعني أسألك

251
00:23:51,748 --> 00:23:54,351
لِمن كُنت تتحدث قبل أن يضايقك (روب أنديرس) ؟

252
00:23:54,451 --> 00:23:56,920
.لقد كنتُ أتحدث لفتاة ما

253
00:23:57,520 --> 00:23:59,222
وهل لها إسم ؟

254
00:23:59,422 --> 00:24:01,691
.(إسمها (بروك

255
00:24:01,791 --> 00:24:03,394
هل هي جميلة؟

256
00:24:04,294 --> 00:24:06,762
!إنها صغيرة قليلاً بالنسبة لك، أيها الطبيب

257
00:24:08,598 --> 00:24:12,035
.أجل! البطة ذات الأعين الذهبية، تعال إلى هنا

258
00:24:12,135 --> 00:24:13,939
.ألقِ نظره على هذا

259
00:24:16,105 --> 00:24:17,641
.خذ

260
00:24:18,441 --> 00:24:20,842
.هناك، ألقِ نظرة

261
00:24:22,878 --> 00:24:24,647
هل تراها؟

262
00:24:26,716 --> 00:24:29,119
.أجل، بطة

263
00:24:29,219 --> 00:24:33,171
.هذه بطة نادرة جداً، لذا لا تَقم بقتلها

264
00:24:34,089 --> 00:24:36,927
.لم أرى واحدة منها لأكثر من خمسة أعوام

265
00:24:37,727 --> 00:24:40,597
..في الحقيقة، يمكنك أن ترى عينيها
.إنها جميلة جداً

266
00:24:40,697 --> 00:24:42,632
.صفراء أكثر من أنها ذهبيّة

267
00:24:42,732 --> 00:24:46,035
!إنها تلتقط الضوء من أي مكان
.هذا شيء إستثنائي

268
00:25:53,802 --> 00:25:55,405
أنت، هل تصيد؟

269
00:25:55,505 --> 00:25:57,507
هل ستذهب للصيد؟

270
00:25:57,907 --> 00:25:59,109
سأذهب للصيد في الجليد

271
00:25:59,209 --> 00:26:01,478
هل تحتاج مساعدة مع تلك الأشياء؟

272
00:26:05,148 --> 00:26:07,584
أجل، إعتدت على الذهاب للصيد
.طوال الوقت في الشمال

273
00:26:07,684 --> 00:26:09,719
هل هذا صحيح؟ -
...أجل، عمي كان لدية كوخ في الغابة -

274
00:26:09,819 --> 00:26:11,421
!رائع -
.أجل -

275
00:26:11,521 --> 00:26:13,890
أجل، هل تمانع بأن أرافقك؟

276
00:26:14,994 --> 00:26:16,538
...حسناً

277
00:26:19,061 --> 00:26:21,098
إلى أيّ مدى ستذهب؟

278
00:26:21,698 --> 00:26:24,168
.حسناً، بعيدٌ بما يكفي

279
00:26:24,768 --> 00:26:26,919
سوف تحتاج لقبعة هناك، أليس كذلك؟

280
00:28:12,104 --> 00:28:13,879
.لقد جلبت لك قبعة

281
00:29:20,475 --> 00:29:21,977
.خذ

282
00:29:29,751 --> 00:29:31,955
لن نخبر أمك بخصوص هذا، إتفقنا ؟

283
00:29:32,055 --> 00:29:36,493
إنها تحاول الآن أن تحشي
.الديك الرومي وأن تمسح دموعها معاً

284
00:29:36,593 --> 00:29:38,383
هي تبكي؟

285
00:29:39,629 --> 00:29:41,798
.(فقدت صوابها بالأمس مع (لورين

286
00:29:41,898 --> 00:29:45,135
.والتي لن تأتي الآن لعشاء عيد الشكر الليلة

287
00:29:45,635 --> 00:29:47,737
.وهذا يبقيني أنا وإياك فقط أيها المغامر

288
00:29:47,837 --> 00:29:52,642
إذهب وإغتسل، أريدك أن تفوق لبضع ساعات، حسناً؟

289
00:29:52,742 --> 00:29:57,212
.ساعدها، دعها تدرك أنها مازالت تملك إبناً مُحب

290
00:29:57,479 --> 00:29:59,580
.أو على الأقل تظاهر بذلك

291
00:30:16,398 --> 00:30:19,969
..(إضطررت للمرور على منزل (رون
.من أجل الملف الذي نساه

292
00:30:20,069 --> 00:30:22,238
.ولقد أخبرني طرفة

293
00:30:22,338 --> 00:30:24,274
هل تريدين سماعها؟ -
 !بكل تأكيد -

294
00:30:24,374 --> 00:30:27,076
ماهو الشيء الرمادي الصغير الذي يخترق الجدار؟

295
00:30:27,176 --> 00:30:29,211
.لست أدري

296
00:30:40,222 --> 00:30:43,492
..(جون)، هل يمكنك أن تذهب بسرعة لعائلة الـ(واتسون)

297
00:30:43,592 --> 00:30:46,461
وتطلب من (بيف) بعضاً من الفانيلا؟

298
00:30:48,931 --> 00:30:50,799
.أجل، بالتأكيد

299
00:31:02,779 --> 00:31:04,547
.إستمر أيها الخاسر

300
00:31:04,647 --> 00:31:06,448
.(مرحباً، (جون

301
00:31:09,702 --> 00:31:13,322
.فانيليا -
مُثلجات فانيليا؟ -

302
00:31:14,022 --> 00:31:18,094
.لستُ متأكد بأن امي قالت بإننا نحتاج البعض

303
00:31:18,194 --> 00:31:20,164
.تفضل (جون)

304
00:31:20,695 --> 00:31:22,698
.يُستخدم للطبخ

305
00:31:28,804 --> 00:31:31,641
معكم (تيد روث) و اخبار حديثة عن حالة قاتل (كلايتون)

306
00:31:31,741 --> 00:31:34,911
الآن هذا المراسل اكتشف قضية (ايميت ت. اوبنشاو)

307
00:31:35,011 --> 00:31:39,002
رجل من (آريزونا) اختفى من منزله قبل 42 سنه

308
00:31:39,102 --> 00:31:41,751
كان يبلغ 33 من العمر آنذاك
وجدت الشرطة علامات صراع

309
00:31:41,851 --> 00:31:44,220
لكن لم يجدوا الجثة في مسرح الجريمة

310
00:31:44,320 --> 00:31:47,156
سبب ارتباط هذه الجريمة بما يحدث هنا في مقاطعة (كلايتون)

311
00:31:47,256 --> 00:31:51,393
انهم وجدوا بقع مماثلة من الزيت الأسود في مسرح الجريمة

312
00:32:17,919 --> 00:32:22,224
صباح الخير سيدة (كرولي) كنت مُستيقظاً
و اعتقدت انه بامكاني جرف الثلج من اجلك

313
00:32:24,559 --> 00:32:26,362
صباح الخير (كاي)

314
00:32:26,462 --> 00:32:28,598
لقد هطل الثلج لذلك

315
00:32:28,698 --> 00:32:30,999
بامكاني جرف الثلج عن طريقك لو اردتِ

316
00:32:34,369 --> 00:32:36,639
صباح الخير سيدة (كرولي)

317
00:32:36,739 --> 00:32:38,440
صباح الخير سيدة (كرولي)

318
00:32:57,959 --> 00:32:59,461
(جون)؟

319
00:33:03,499 --> 00:33:07,037
.....مرحباً... الثلج.. اعتقدت انني

320
00:33:07,537 --> 00:33:10,239
حسناً سيكون جيد جداً شكراً لك

321
00:33:10,339 --> 00:33:12,374
بالطبع

322
00:33:40,835 --> 00:33:43,205
يا لهُ من يوم جميل (جون)

323
00:33:44,606 --> 00:33:46,608
يجعلك تسعد انك مازلت على قيد الحياة

324
00:33:55,050 --> 00:33:58,119
.تفضل (جون) شراب الشوكولاتة الساخنة المفضلة لديك

325
00:33:58,853 --> 00:34:00,524
.شكراً

326
00:34:01,424 --> 00:34:03,625
.نّفس كُل مره

327
00:34:07,862 --> 00:34:09,565
إين النظارة؟

328
00:34:09,665 --> 00:34:11,666
.على جبينك يا عزيزي

329
00:34:45,700 --> 00:34:47,319
.يأخذ الرئتين

330
00:34:50,038 --> 00:34:51,943
.يأخذ الكلية

331
00:34:54,776 --> 00:34:56,778
.يأخذ الذراع

332
00:35:03,785 --> 00:35:05,147
ما التالي؟

333
00:35:56,075 --> 00:35:57,540
.حسناً

334
00:35:57,640 --> 00:35:59,209
.أجل

335
00:36:21,412 --> 00:36:26,135
تكراراً لأهم اخبار الليلة
.الشرطة الفيدراليه تؤكد تطابق الحمض النووي

336
00:36:26,235 --> 00:36:29,572
.بين جرائم مقاطعة (كلايتون) و جريمة قتل (ايميت ت. اوبنشاو)

337
00:36:29,672 --> 00:36:32,742
.رجل (آريزونا) الذي اختفى عام 1971

338
00:36:32,842 --> 00:36:35,677
.مزيد من التفاصيل قادمة و مازالت التحقيقات مستمرة

339
00:36:40,415 --> 00:36:42,818
.تملك امرأة صغيرة هنا يا (بيل)

340
00:36:42,918 --> 00:36:44,253
حقاً؟

341
00:36:44,353 --> 00:36:46,789
.بالمناسبة لقد ذهبت لوضع الزينة

342
00:36:47,289 --> 00:36:50,192
.اتمنى انك لا تمانع لو اخذت جولة اخرى معها

343
00:36:50,292 --> 00:36:53,254
.لا,لا,لا بالتأكيد -
.مازّلت أملك بعض الطاقة -

344
00:36:53,354 --> 00:36:54,862
.جيد

345
00:36:55,230 --> 00:36:57,232
حسناً هذا من اجلك

346
00:37:00,167 --> 00:37:03,404
هذه الرقصة يا (كاي) انتّ لا تمانع؟
.اهتم بنفسك الآن

347
00:37:58,493 --> 00:38:00,361
.شكراً

348
00:38:07,802 --> 00:38:09,470


349
00:38:10,305 --> 00:38:12,174
.تناول من الطبق المخصص لك

350
00:38:12,274 --> 00:38:13,608
(جون)؟

351
00:38:23,685 --> 00:38:25,354
.لا اصدق انك لاحقتني

352
00:38:25,454 --> 00:38:27,423
لا اصدق أنكِ كُنتِ تتناولين العشاء مع طبيبي

353
00:38:27,523 --> 00:38:32,161
لا تكن سخيفاً (جون) انا و (قرانت)
 .نلتقي احياناً لمناقشة تقدمك

354
00:38:32,261 --> 00:38:34,730
.تقدم فاشل في تقديره الآن

355
00:38:34,830 --> 00:38:36,932
هل قاطعت الموعد؟

356
00:38:37,032 --> 00:38:38,501
هل هذا حتى اخلاقي؟

357
00:38:38,601 --> 00:38:43,089
.انه اول منعطف على اليمين
.شكراً (ابريل) في الحقيقه (جون) بخير

358
00:38:43,539 --> 00:38:45,007
حقاً؟ -
هل أنا بخير؟ -

359
00:38:45,107 --> 00:38:49,278
بالطبع, الليلة على سبيل المثال
.كنت قلق على أمك لوجود قاتل في المدينة

360
00:38:49,378 --> 00:38:52,898
هل تعتقد حقاً اني تبعت أمي لأني قلق عليها؟

361
00:38:52,998 --> 00:38:54,400
.ربما تفتقد الشعور بالشفقة (جون)

362
00:38:54,500 --> 00:38:57,402
.لكن عليك التعرف على حبل النجاة عندما يرمى اليك

363
00:39:15,036 --> 00:39:16,904
.مرحباً (جون)

364
00:39:19,140 --> 00:39:20,942
!مرحباً (جون)

365
00:39:24,212 --> 00:39:25,947
.مرحباً

366
00:39:26,614 --> 00:39:30,118
عمل إضافي؟ -
.مشروع فحسب -

367
00:39:32,253 --> 00:39:34,100
...قّتلة مُتسلسلين

368
00:39:34,200 --> 00:39:35,966
..جّنيات

369
00:39:36,424 --> 00:39:38,249
....سحر

370
00:39:38,809 --> 00:39:40,701
.حكايات قديمة

371
00:39:40,801 --> 00:39:43,064
.هذه مجموعة مثيرة للأهتمام

372
00:39:44,966 --> 00:39:48,670
هل تحتاج أي مساعدة؟-
.لا شكراً -

373
00:39:51,005 --> 00:39:52,640
.حسناً

374
00:40:12,560 --> 00:40:15,129
.عملاً رائعاً لو قلت ذلك بنفسي

375
00:40:16,498 --> 00:40:19,034
.مرحباً (تومي) تبدو خطيراً بكل ماتعنيه الكلمة

376
00:40:19,134 --> 00:40:21,603
.شكراً طابت ليلتك (قريق)-
.حسناً -

377
00:40:23,171 --> 00:40:26,562
.حسناً (بيل) انتَ التالي
.انهض

378
00:40:29,644 --> 00:40:31,480
.يا رجُل

379
00:40:31,880 --> 00:40:34,148
رقَصت بافراط ليلة البارحة؟

380
00:40:36,117 --> 00:40:41,530
أجل, حسناً سنجعلك تبدو جيد للغاية
عندما تخرج المرة القادمة اتفقنا؟

381
00:40:43,491 --> 00:40:45,326
تحتاج رافع هناك؟

382
00:40:48,196 --> 00:40:52,001
اذاً يا رجل لقد مرت فترة منذ مّجيئك
تريد شيئاً فاخراً اليوم؟

383
00:40:52,101 --> 00:40:56,071
.دعنا نفعل المعتاد-
.المعتاد؟ حسناً انتظر-

384
00:40:56,171 --> 00:40:58,574
.هذه الاشياء يجب فعلها برقة

385
00:40:58,974 --> 00:41:00,977


386
00:41:01,477 --> 00:41:04,413
...انتظر لحظه سأجلب
.علي احضار مقصات اخرى هنا

387
00:41:04,513 --> 00:41:06,649
.سأعود حالاً

388
00:41:06,749 --> 00:41:08,582
.لن يطول الأمر

389
00:41:53,461 --> 00:41:54,696
.اللعنة

390
00:42:20,087 --> 00:42:22,056
.مركز الشرطة

391
00:42:34,035 --> 00:42:36,471
.حسناً اعتقد انه من الأفضل لو اخذنا نظرة على المكان

392
00:42:38,040 --> 00:42:39,909
.لم يأتوا الى هنا

393
00:42:40,009 --> 00:42:43,411
.(توم) يوجد شيء ما هُنا

394
00:43:47,475 --> 00:43:49,512
.أهلاً عزيزتي

395
00:43:50,142 --> 00:43:51,846
طحين؟

396
00:43:53,347 --> 00:43:55,751
حبوب قمح كاملة؟

397
00:43:56,151 --> 00:43:57,918
.جيد

398
00:43:59,053 --> 00:44:00,890
.أجل سأجلبها

399
00:44:01,490 --> 00:44:03,024
.أُحبكِ ايضاً

400
00:44:52,206 --> 00:44:54,510
.معكم (تيد روث) في بث مباشر من مقاطعة (كلايتون)

401
00:44:54,610 --> 00:44:57,045
.كما ترون موجات الغضب تشتعل بشكل خطير

402
00:44:57,245 --> 00:44:59,181
.نحن في منزل الحلاق (قريق اولسون)

403
00:44:59,281 --> 00:45:02,260
كان (اولسون) المالك للمبنى الذي وُجد فيه
.اثنان من رجال الشرطة موتى

404
00:45:02,360 --> 00:45:04,453
.في وقّت سابق من هذا الأسبوع المُثير

405
00:45:04,553 --> 00:45:08,077
لنرى ان كان باستطاعتنا التحدث
.لأحد المواطنين المهتمين بالامر
.عذرا ً سيدي

406
00:45:08,177 --> 00:45:10,858
مالذي تُريد فعله بهذه؟

407
00:45:10,958 --> 00:45:15,410
.حسناً كما ترى الناس غاضبون و الامور تخرج عن السيطرة

408
00:45:15,510 --> 00:45:19,968
ما اسمك سيدي؟ -
.(روجر براون) هذا ابني (ماكس) -

409
00:45:20,068 --> 00:45:22,237
.هذه عصاه تركها في المدرسة

410
00:45:22,337 --> 00:45:25,974
..... الناس غاضبون و علينا ان
.اهدأوا جميعكم

411
00:45:26,074 --> 00:45:28,442
.هذه ليست الطريقة الصحيحه للتعامل مع المشكلة

412
00:48:04,533 --> 00:48:06,268
.شكراً على قدومكم جميعاً

413
00:48:06,368 --> 00:48:09,671
.اعتقد بإن الجميع هُنا قلق بشأن أمن شوارعنا

414
00:48:09,771 --> 00:48:12,374
.يجب ان نتحد معاً

415
00:48:12,474 --> 00:48:15,376
.يوجد قاتل في المدينة

416
00:48:17,579 --> 00:48:21,997
...انظُر الى جميع هذه الوجوه و
.لا اريد خسارة احدٌ منكم

417
00:48:22,317 --> 00:48:26,154
أعدت (بيفرلي) بعض المشروبات و بعض القهوة
.وُضعت على الطاولة تفضلوا يا رفاق

418
00:48:27,421 --> 00:48:30,024
.و اهتموا ببعضكم البعض

419
00:48:35,763 --> 00:48:37,698
.تفضل

420
00:48:37,798 --> 00:48:39,793
كيف حال (بيل)؟

421
00:48:39,893 --> 00:48:42,604
.أنا قّلقه عليه
.لا يّشعر بإنه بخير

422
00:48:42,704 --> 00:48:46,942
.يبدو وكأنه مكتئب بشدة
.يبدو هكذا احياناً

423
00:48:47,042 --> 00:48:51,046
.يشعر هكذا في الشتاء
.لم يخرج من المنزل مُنذ اكثر من أسبوع

424
00:48:51,146 --> 00:48:54,916
لم يخرج ابداً؟-
.أهلاً(جون), كلا لم يخرج-

425
00:48:55,016 --> 00:48:56,718
.يبدو و كأنه خائفاً

426
00:48:56,818 --> 00:49:00,255
.أعتقد بإنه يخشلا من الإنزلاق

427
00:49:00,355 --> 00:49:04,057
لمَ لا تذهب لرؤيته (جون)؟
.سوف يّسعد برؤيتك

428
00:49:05,292 --> 00:49:08,663
.مرحباً (جون)-
.مرحباً (بروك)-

429
00:49:08,763 --> 00:49:11,200
.تُريد عصير او شوكولاتة ساخنه

430
00:49:11,700 --> 00:49:13,101
.معدته تؤلمه

431
00:49:13,201 --> 00:49:15,637
هل تعتقدين أن بامكاني اخذُه للطبيب؟

432
00:49:15,737 --> 00:49:17,673
.ربما يكون بإمكانك تجربة هذه

433
00:49:17,773 --> 00:49:20,474
.مزيج من سم فئران ومّعدن

434
00:49:22,116 --> 00:49:23,743
.شكراً

435
00:49:43,799 --> 00:49:45,866
.مّن الجيد رؤيتك هنا

436
00:49:56,644 --> 00:49:59,813
"على اي جناح يجرؤ و يطمح"

437
00:50:00,814 --> 00:50:02,384
ماذا؟

438
00:50:02,584 --> 00:50:04,953
"أي يد"

439
00:50:05,053 --> 00:50:07,321
"تُجرء لـ انتهاز النار"

440
00:50:10,691 --> 00:50:12,760
مجرد قصيدة

441
00:50:15,029 --> 00:50:17,599
"النمر النمر يحترق مُشعاً"

442
00:50:17,699 --> 00:50:20,467
"في غابات الليلة"

443
00:50:22,269 --> 00:50:24,606
"أي عين او يد خالدة"

444
00:50:24,706 --> 00:50:28,275
"تستطيع تشكيل هيئتها"

445
00:50:35,216 --> 00:50:37,084
.الشاعر

446
00:50:38,018 --> 00:50:39,996
.يسأل

447
00:50:40,296 --> 00:50:44,218
.النمر الذي خُلق و كيف

448
00:50:50,297 --> 00:50:52,099
.(ويليام بليك)

449
00:50:53,834 --> 00:50:56,270
.كتب قصيدتين كهذه

450
00:50:57,872 --> 00:51:01,041
."الحِمل" و "النمر"

451
00:51:02,876 --> 00:51:05,979
.احدها كانت عن اللُطف و الحب

452
00:51:06,780 --> 00:51:11,385
.و الاخرى صاغها بالرعب و الموت

453
00:51:12,419 --> 00:51:16,358
"عندما رمت النجوم رِماحها"

454
00:51:16,458 --> 00:51:19,293
"و سقت السماء بدموعها"

455
00:51:20,494 --> 00:51:24,298
"هل ابتسم لعمله ليرى؟"

456
00:51:25,833 --> 00:51:28,869
"هل هو الذي جعل الحِمل ملكه؟"

457
00:52:43,844 --> 00:52:45,846
.مرحباً سيد (كرولي)

458
00:52:48,816 --> 00:52:51,352
اهلاً كيف حالك؟

459
00:52:51,885 --> 00:52:53,820
كيف حالك؟

460
00:52:54,521 --> 00:52:57,892
كيف حال ساقك؟ هل استطيع قتلك؟

461
00:53:01,995 --> 00:53:03,999
ماهي أحوال المدرسة؟

462
00:53:04,099 --> 00:53:05,868
.مُستقر

463
00:53:06,468 --> 00:53:10,038
.الجميع خائف لكن هذا طبيعي جداً

464
00:53:10,138 --> 00:53:12,840
هل انت خائف؟ -
.لا -

465
00:53:15,242 --> 00:53:17,612
.الخوف حقاً شيء غريب

466
00:53:17,712 --> 00:53:20,877
.كما تعلم الناس يخافون من اشياء لكنهم

467
00:53:20,977 --> 00:53:23,436
.لا يخافون ابداً من افعالهم

468
00:53:25,919 --> 00:53:27,923
 مثل تلك المرأة هُناك

469
00:53:28,023 --> 00:53:31,660
ربما تّخاف ان تصدُمها سيارة

470
00:53:31,760 --> 00:53:33,762
.لكنها ليست خائفة ان تعبر الطريق

471
00:53:33,862 --> 00:53:36,264
.فعلت ذلك من قبل وسيكون سهلاً

472
00:53:36,364 --> 00:53:39,301
. فقط تنتظر حتى لا ترى سيارات تّمر

473
00:53:39,401 --> 00:53:42,504
.و تعبر بحذر عن طريق الثلج

474
00:53:42,604 --> 00:53:45,471
.ستفعل كل ما يوسعها لتُبقي نفسها آمنه

475
00:53:47,241 --> 00:53:49,343
.وها هي مّرت

476
00:54:00,621 --> 00:54:02,289
.هي بخير لقد مرّت

477
00:54:32,253 --> 00:54:34,622
.يرفض الذهاب لـ الطبيب

478
00:54:34,722 --> 00:54:36,758
.توقفي يا امرأة

479
00:54:36,858 --> 00:54:38,792
.سيكون الامر بخير

480
00:54:44,932 --> 00:54:46,602
.حسناً

481
00:54:47,202 --> 00:54:50,036
.أنزل المقعد واسحب الغطاء

482
00:54:59,980 --> 00:55:01,815
.حسناً هذا افضل

483
00:55:03,250 --> 00:55:07,253
انتَ و (كاي) قدمتم المُساعدة لي
.بشكل كبير في هذا الشتاء

484
00:55:09,723 --> 00:55:12,327
يبدو شيء نادر

485
00:55:12,927 --> 00:55:16,096
.أن يُساعد الجيران بعضهم البّعض

486
00:55:17,564 --> 00:55:20,801


487
00:55:34,248 --> 00:55:36,550
.انا اقلق بشأنها (جون)

488
00:55:38,152 --> 00:55:40,454
.لا استطيع تركها لوحدها

489
00:55:41,989 --> 00:55:44,191
.لا استطيع مواجهة ذلك

490
00:56:12,620 --> 00:56:15,857
.عيدٌ سعيد -
.عيدٌ سعيد -

491
00:56:15,957 --> 00:56:17,558
هل تبقى شيء في السيارة؟

492
00:56:17,658 --> 00:56:20,560
.السلطة فقط و (لورين) ستُحضرها

493
00:56:21,495 --> 00:56:23,563
هل أتتّ حقاً؟

494
00:56:24,531 --> 00:56:28,803
كيف فعلتي ذلك؟
.دعوتها تقريباً 5 مرات ولم توافق

495
00:56:28,903 --> 00:56:32,907
خُضنا حديث جيد ليلة البارحة
.و اعتقد ان صديقها تركها

496
00:56:33,775 --> 00:56:36,578
.اسرع نحن ليس أربعة اشخاص
.انزل للأسفل و احضر كرسي اضافي

497
00:56:36,678 --> 00:56:40,181
.و سأجهز طبق آخر
.(مارقريت) انتِ رائعة

498
00:56:40,281 --> 00:56:42,084
أعلم مالذي ستفعلينه بدوني؟

499
00:56:42,484 --> 00:56:44,086
(جون)؟

500
00:56:44,686 --> 00:56:47,220
.كرسي بالأسفل, احضره الآن

501
00:56:54,261 --> 00:56:57,399
.مرحباً (جون)-
هل مزاجها جيد؟ -

502
00:56:57,499 --> 00:57:00,101
.ربما تذبح الماعز على شرفك

503
00:57:00,201 --> 00:57:04,004
.سنرى لكم سيدوم هذا
.ابقى قريباً اتفقنا؟ ربما احتاج الدعم

504
00:58:06,800 --> 00:58:10,804
.هذا نافع جداً يا (جون) -
.اعتقد أنه بديلاً للصابون -

505
00:58:25,886 --> 00:58:28,122
.ستكون رائعاً

506
00:58:28,222 --> 00:58:29,624
.بلى

507
00:58:29,724 --> 00:58:32,827
.حسناً هنا افتحوا هذه كُلاكما

508
00:58:32,927 --> 00:58:34,794
.من والدكم

509
00:58:35,963 --> 00:58:37,197
.أنت أولاً

510
00:58:41,201 --> 00:58:43,805
.بصوت عالي -
.دعيه يقرأها فحسب

511
00:58:43,905 --> 00:58:45,672
.لا بأس

512
00:58:46,840 --> 00:58:51,012
مرحباً أيها النمر عيد سعيد
.سيعجبك جداً مشغل الموسيقى

513
00:58:51,112 --> 00:58:55,450
ملأته بجميع أغانينا المفضلة
.جميع الاغاني التي كنا نغنيها معاً

514
00:58:55,550 --> 00:58:58,020
.سيبدو و كأنك تملك أبيك في جيبك

515
00:58:58,720 --> 00:59:00,589
.أراك بالجوار

516
00:59:01,089 --> 00:59:02,956
.(سام كليفر)

517
00:59:05,359 --> 00:59:07,495
هل تتذكر حتى هذه الموسيقى القديمة؟

518
00:59:07,595 --> 00:59:10,131
.كان (سام) يشغلها لـ (جون) في السيارة

519
00:59:10,231 --> 00:59:12,333
.كنتم دائماً تغنون معاً

520
00:59:12,433 --> 00:59:14,115
.تباً

521
00:59:19,306 --> 00:59:21,308
.اللعنة (سام)

522
00:59:23,176 --> 00:59:26,181
.فارغ -
.انا اسفه -

523
00:59:26,481 --> 00:59:28,984
.لا يستطيع حتى شراء حُبك بدون ان يفسد الأمر

524
00:59:29,684 --> 00:59:31,753
.لا بأس (جون) ليس بالأمر الكبير

525
00:59:31,853 --> 00:59:35,156
يبدو بأنه جلب لي قرص
.من برنامج أطفال كُنا نُشاعده معاً

526
00:59:35,256 --> 00:59:37,325
.لا اتذكر البرنامج ابداً

527
00:59:37,425 --> 00:59:39,261
اذاً ماذا؟

528
00:59:39,761 --> 00:59:41,696
.هذا يعني انه سيء لكِ ايضاً

529
00:59:41,796 --> 00:59:42,997
.لنأكل الحّلى

530
00:59:43,097 --> 00:59:45,033
يوجد نوعين من الكعك

531
00:59:45,133 --> 00:59:47,134
.كريمة مخفوقة

532
01:00:34,781 --> 01:00:36,417
.مرحباً

533
01:00:38,318 --> 01:00:41,355
من هذا؟ -
.ارسلت لك الملاحظة -

534
01:00:45,560 --> 01:00:47,093
.اللعنه

535
01:01:03,210 --> 01:01:04,646
.دعني و شأني

536
01:01:04,746 --> 01:01:08,883
تعرف الكثير عني ويّعني
.تعرف ما سأفعله عندما أجدك

537
01:01:08,983 --> 01:01:10,484
.اللعنه

538
01:01:17,891 --> 01:01:20,093
... أخبرتك -
هل يؤلم؟ -

539
01:01:21,962 --> 01:01:25,837
قطعت ساقك استأصلت رئتيك
.اريد ان اعرف فحسب ان كان يؤلم

540
01:01:26,217 --> 01:01:28,219
.لا شيء مما تفعله منطقي

541
01:01:28,669 --> 01:01:33,408
تُخفي بعض الجثث و تترك بعضها
.حتى تُبين يوجد لديك مبدأ ثابت

542
01:01:33,508 --> 01:01:38,413
أريد ان أعرف هل يؤلم؟-
.يؤلم كالجحيم-

543
01:01:38,813 --> 01:01:40,914
 .يؤلم في كل مرة

544
01:01:44,150 --> 01:01:46,940
هل تحتاج للأنتظار؟

545
01:01:47,420 --> 01:01:49,457
هل عليك ان تنتظر انهيار شيء ما؟

546
01:01:49,557 --> 01:01:53,695
ماذا عن (ايميت)
.(ايميت اوبنشاو) في (آريزونا)

547
01:01:53,795 --> 01:01:56,329
ماذا سرقت منه؟

548
01:01:58,899 --> 01:02:00,969
.سرقت حياته

549
01:02:01,469 --> 01:02:05,307
كان سيعيش حياة طويلة
.اكثر مما عاش

550
01:02:05,807 --> 01:02:08,675
.كان سيتزوج و ويحظى بالأطفال

551
01:02:11,912 --> 01:02:14,147
لازلت لا تعلم أليس كذلك؟

552
01:02:19,152 --> 01:02:20,787
.انتظر

553
01:02:25,525 --> 01:02:28,461
قتلت عدد كبير من الأشخاص
.عدد لايمكنك تحمينه

554
01:02:29,563 --> 01:02:32,999
.لكن الميكانيكي كان الوحيد الذي لم أحتفظ به

555
01:02:34,435 --> 01:02:36,302
ماذا كان ذلك؟

556
01:02:37,304 --> 01:02:38,973
ماذا كان ماذا؟

557
01:02:39,073 --> 01:02:41,074
 تلك الضجة؟

558
01:03:35,595 --> 01:03:37,180
.مرحباً (جون)

559
01:03:54,915 --> 01:03:58,686
 كيف حالك؟
.بالكاد ارآك في العطلة

560
01:03:59,386 --> 01:04:03,990
مالذي يفعله (جون واين كليفر)
المضطرب عقلياً في وقت فراغه؟

561
01:04:13,199 --> 01:04:15,403
مرحباً؟ هل انت متواجد؟

562
01:04:15,503 --> 01:04:18,237
هل ستخبرني مالذي يحدث يارجل؟

563
01:04:26,613 --> 01:04:28,482
.لاشي

564
01:04:29,716 --> 01:04:32,919
 .فقط احتاج لفعل اشياء طبيعية الآن

565
01:04:34,121 --> 01:04:36,322
هل تُريد ان تلعب لعبه؟

566
01:04:37,424 --> 01:04:38,459
لمَ أنت هنا (جون)؟

567
01:04:38,559 --> 01:04:42,662
في ليلة (الكريسمس) بينما لم ارآك
منذ ليس اسبوع واحد بل اسبوعين؟

568
01:04:44,130 --> 01:04:47,627
.انني فقط افقده نوعاً ما-
تفقد ماذا؟-

569
01:04:47,727 --> 01:04:51,005
 .افقد صوابي و اخالف بعض القواعد

570
01:04:51,105 --> 01:04:52,838
ماهي القواعد؟

571
01:04:53,707 --> 01:04:57,378
.لدي قواعد لتبقيني طبيعي و لتبقي الجميع آمنين

572
01:04:57,478 --> 01:05:02,483
.أحد القواعد هي ان أكون معك و نفعل اشياء طبيعيه

573
01:05:02,993 --> 01:05:05,818
.وانا بحاجة ماسة لذلك

574
01:05:07,454 --> 01:05:11,891
إذاً نحن أصدقاء لثلاث سنوات
لأنك تعتقد أن هذا سيجعلك طبيعي؟

575
01:05:19,365 --> 01:05:20,383
.بلى

576
01:06:54,761 --> 01:06:56,830
.ابتعد عنه

577
01:07:01,601 --> 01:07:03,386
.أنه ليس مُلكاً لك

578
01:07:55,888 --> 01:07:57,523
.(جون)

579
01:08:08,551 --> 01:08:11,855
(جون) ألا تعتقد انه يجب أن نتحدث؟

580
01:08:20,179 --> 01:08:22,883
نتحدث عن ماذا؟ -
.أعلم ان هذا صعب -

581
01:08:22,983 --> 01:08:26,007
.لا أستطيع تصور ما تمر به الآن

582
01:08:26,107 --> 01:08:28,689
.أنت بالكاد تتحدث لأيام

583
01:08:28,789 --> 01:08:30,974
.أنا بالكاد أتحدث مُنذ أن كنت في الصف الرابع

584
01:08:31,074 --> 01:08:34,595
.ربما ينبغي ان نبدأ بالتحدث للطبيب (نيبلن) -
.الطبيب (نيبلن) عليه غلق فمه -

585
01:08:34,695 --> 01:08:38,800
.هو فقط يحاول مساعدتك
.جميعنا نريد الافضل لك

586
01:08:39,300 --> 01:08:42,252
.اخبرني بما تشعر به فحسب

587
01:08:44,670 --> 01:08:46,739
ما الذي لا تفهمينه؟

588
01:08:47,775 --> 01:08:51,979
لا اشعر بأي شيء اتفقنا؟
.لا يهمني موت والد (ماكس)

589
01:08:52,079 --> 01:08:54,813
.لا يهمني لو كنتِ التالي

590
01:08:58,918 --> 01:09:01,020
.(جون) انا اسفة

591
01:09:03,122 --> 01:09:04,458
.(جون) ارجوك -
.توقفِ -

592
01:09:04,558 --> 01:09:07,761
....فقط أُريد -
.اصمتِ اصمتِ -

593
01:09:07,861 --> 01:09:10,062
.اصمتِ

594
01:09:30,983 --> 01:09:32,235
.(جون)

595
01:09:33,886 --> 01:09:36,689
.(جون) لن أدخل فقط أريد أن اقول شيئاً

596
01:09:42,628 --> 01:09:44,497
....ليلة البارحة كانت

597
01:09:47,400 --> 01:09:51,773
لكن مازلنا معاً, صحيح؟
.أقصد مازلنا عائلة

598
01:09:52,473 --> 01:09:55,308
.لأن هذا هو جُل ما نملك

599
01:09:57,176 --> 01:09:59,780
.ظننت ان مساعدتك لي بالعمل كانت سيئة لـ مرّضك

600
01:09:59,880 --> 01:10:02,749
.لكن اعتقد انني ربما كنت مخطئة

601
01:10:03,816 --> 01:10:05,651
.لا أعلم

602
01:10:06,419 --> 01:10:08,556
.جُل ما اعرفه هو

603
01:10:08,656 --> 01:10:11,657
.أنك اصبحت اسوأ منذ ان اوقفتك

604
01:10:12,658 --> 01:10:15,549
.و مع ذلك هذا جعلني اقرب اليك

605
01:10:16,449 --> 01:10:19,266
...إذا كان هذا ضريبة بقائنا معاً

606
01:10:19,766 --> 01:10:21,567
.فهذا ما سنفعله

607
01:10:25,204 --> 01:10:27,998
...لنقل بأنك من أنواع الاشخاص الذين

608
01:10:28,098 --> 01:10:30,043
.كما تعلم, تتركني عندما تسوء الأمور

609
01:10:30,143 --> 01:10:32,475
.عملتها كثير من المرات
.تفّلت بـ حياتك

610
01:10:32,575 --> 01:10:36,250
انتّ دائماً تدخل بـ مشاكل
.ودائماً تتهرب منها... الآن الامور اصبحت سيئة

611
01:10:36,350 --> 01:10:39,353
هم أسوء من قبل بـ كثير
.لكنك لن تّهرب سوف تبقى

612
01:10:39,753 --> 01:10:43,490
لمَ تفعل ذلك؟ -
.انت تتكلم عن المُجازفة والعوائد من ذلك -

613
01:10:43,690 --> 01:10:47,293
أبقى و أبتعد عن الضيق
.أو اهرب وستدفع ثمن هروبك بـ فقدان شيء

614
01:10:48,394 --> 01:10:49,830
هل هُناك شيء تُريد ان تُخبرني إياه؟

615
01:10:49,930 --> 01:10:53,065
.كلا, انا أُريد رأيك فقط
مالذي سيجعلك تبقى؟

616
01:10:53,800 --> 01:10:56,550
أنا مُعتل نفسياً؟ -
لم أكن انا -

617
01:10:56,650 --> 01:11:00,040
لم أقل بإنك انتّ, انا أريد أن اعرف
.لأني بحاجة أن أفهم

618
01:11:00,140 --> 01:11:02,643
إذا أجبتك بوجهة نظر عاطفية أو لا

619
01:11:02,743 --> 01:11:04,978
مالذي سيّختلف؟ -
كُل شيء -

620
01:11:05,078 --> 01:11:08,349
انتّ تُلمح بأن بإمكاني فعل شيء وأُغادر
.لكن ينبغي أن اسأل نفسي سبب المُغادره

621
01:11:08,749 --> 01:11:11,151
.ماهي العلاقة العاطفيه التي كُسرت

622
01:11:11,251 --> 01:11:16,089
الآن, انا مُعتل نفسيّ وربما لا يُزعجني
......لكن إن لم أكن كذلك

623
01:11:18,157 --> 01:11:20,127
.الحب -
.أجل,الحب -

624
01:11:20,227 --> 01:11:22,995
.تّرابط عاطفي كالحب

625
01:11:24,096 --> 01:11:27,633
حسناً, شُكراً لك -
انتظر (جون), تمهل تمهل -

626
01:11:30,236 --> 01:11:34,141
حسناً, اتصل بي إن كُنت
.تحتاج لـ أي شيء ليلاً أو نهاراً

627
01:11:34,241 --> 01:11:35,975
.حسناً, حسناً

628
01:11:40,112 --> 01:11:42,314
هل بإمكاني إلقاء نظرة؟

629
01:11:48,421 --> 01:11:52,308
ماهي حّدود هذا الجهاز؟

630
01:11:53,192 --> 01:11:55,298
.لا أعلم, ربما 2 إلى 3 أميال

631
01:11:57,296 --> 01:11:58,832
.حسناً

632
01:11:58,932 --> 01:12:01,067
وكم سأجني من ذلك؟

633
01:12:02,785 --> 01:12:05,338
.ربما 20 إلى 30 دولار

634
01:12:07,940 --> 01:12:10,811
.اهلاً سيدة (سي) -
.مرحبا (جون) -

635
01:12:10,911 --> 01:12:13,512
.بإمكاني مُساعدتك بهذا الأمر -
.شكراً -

636
01:12:15,148 --> 01:12:17,017
كيف حال (بيل)؟

637
01:12:18,145 --> 01:12:20,086
.ليس جيداً يا (جون)

638
01:12:20,520 --> 01:12:22,556
.إنهُ قلبه

639
01:12:22,756 --> 01:12:26,826
.فقط في عمره يا (جون)
.كُل شيء يترسخ به

640
01:12:28,161 --> 01:12:30,831
.أٌقراص دواء, أقراص دواء

641
01:12:31,331 --> 01:12:34,637
.حياتي بأكملها أصبحت أقراص دواء

642
01:12:35,234 --> 01:12:38,504
.اللعنة على جسدّي

643
01:12:38,529 --> 01:12:48,429
<font color="#138CE9">By: Abdulmalik. </font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 @od7xm @SomayahYo</font>

644
01:16:18,692 --> 01:16:20,759
!كلا -
!توقفِ -

645
01:16:21,628 --> 01:16:25,397
.!توقفِ! فقط توقفِ

646
01:17:05,371 --> 01:17:07,141
.مرحبا

647
01:17:07,641 --> 01:17:09,543
.قُمت بفعلها

648
01:17:09,643 --> 01:17:11,510
.فات الآون

649
01:17:12,745 --> 01:17:14,081
إين انت (جون)؟

650
01:17:14,181 --> 01:17:17,288
.انا....... انا على الحافه

651
01:17:17,718 --> 01:17:20,520
.انا تخطيّتها وانا على وشك السقوط

652
01:17:20,620 --> 01:17:23,088
استمع إلي (جون) -
.لا أُريد ان افعلها -

653
01:17:24,824 --> 01:17:27,060
.أستمع إلي

654
01:17:27,160 --> 01:17:30,697
.فات الآوان -
.كلا يا (جون) لمّ يفت الآوان -

655
01:17:30,797 --> 01:17:33,099
.أنت المتحتكم
هل تستمع إلي؟

656
01:17:34,967 --> 01:17:36,603
.أجل

657
01:17:36,703 --> 01:17:40,173
,الآن استمع انتّ لستَ بـ قاتل
.انتّ شخص جيد يا (جون)

658
01:17:40,273 --> 01:17:42,476
إياً كان ما فعلته
.بإمكاننا تّخطيه سوياً

659
01:17:43,176 --> 01:17:46,044
.بإمكاننا فعلها الآن
لا تزال تستمع؟

660
01:17:48,247 --> 01:17:49,616
.شكراً لك
.علي الذهاب

661
01:17:49,716 --> 01:17:51,685
.كلا, (جون) لا تُغلق الخطّ
.أخبرني إين انت

662
01:17:51,785 --> 01:17:53,753
.كلا, شكراً لـ مُساعدتك

663
01:18:37,263 --> 01:18:39,465
!(ماري جين ) أعيدي ذلك

664
01:19:02,454 --> 01:19:04,088
.عُد

665
01:19:06,125 --> 01:19:08,260
.عُد ومُت بـ قلبك

666
01:19:10,562 --> 01:19:13,500
!انظر لـ هاتفك! انظر لـ هاتفك

667
01:19:14,100 --> 01:19:16,168
.انت لن تقتل إي شخص

668
01:21:10,949 --> 01:21:12,985
.لا يمكن أن تحظى بقلبه

669
01:23:34,593 --> 01:23:36,863
تحرير الصور؟ -
.أجل -

670
01:23:36,963 --> 01:23:38,564
.رائع

671
01:23:54,313 --> 01:23:57,717
نحن اجتمعنا هُنا الليلة لـ نحتفل بـ حياة

672
01:23:57,817 --> 01:24:01,321
.وحداد الراحل (روجر بوين)

673
01:24:01,921 --> 01:24:03,656
ومُناسب أن نعملها هُنا

674
01:24:03,756 --> 01:24:08,260
مُحاطين بجميع الأشخاص الذين
نُحبهم ومعجبِين بهم

675
01:24:09,528 --> 01:24:14,735
شّرٌ عظيم حل على بلدتنا
.والكثير من العوائل في حالة حداد اليوم

676
01:24:15,335 --> 01:24:17,737
....(روجر) كان زوجاً

677
01:24:17,837 --> 01:24:19,273
.وأب

678
01:24:20,373 --> 01:24:22,509
.هو كان صديقً لنا جميعنا

679
01:24:23,109 --> 01:24:25,545
.كان أحد أعمدة مُجتمعنا

680
01:24:25,945 --> 01:24:27,935
.كان أحد أعمدة كنيسته

681
01:24:28,515 --> 01:24:31,518
.وكان عاموداً لبيته

682
01:24:31,618 --> 01:24:36,122
But before you think I'm building some
kind of Greek temple with all them pillars,

683
01:24:36,222 --> 01:24:40,193
Roger's about as down to Earth a guy
as you'd ever wanna know.

684
01:24:40,293 --> 01:24:43,196
Steadfast, honest, hardworking.

685
01:24:43,496 --> 01:24:46,533
The kind of man who's character
embodies the values

686
01:24:46,633 --> 01:24:49,434
that a community is all about.

687
01:25:18,597 --> 01:25:21,099
.انتّ هاجمت زوجتي

688
01:25:25,771 --> 01:25:27,973
.انتّ قتلت خّبيري

689
01:25:30,909 --> 01:25:34,314
....هذا ماكان يّفعله بالخارج

690
01:25:34,414 --> 01:25:36,416
....في تلك الساعة

691
01:25:36,816 --> 01:25:38,752
...في الشارع

692
01:25:39,252 --> 01:25:44,089
.خارجاً بـ ثياب فضفاضة يبحث عن طفل

693
01:25:46,191 --> 01:25:48,427
.لا أستطيع مُساعدته

694
01:25:52,564 --> 01:25:54,599
إين هي؟

695
01:25:56,301 --> 01:25:58,520
كم تعتقد المّدة التي لديك؟

696
01:25:59,571 --> 01:26:02,007
.طويله بما فيها الكفايه لإيجاد آخر

697
01:26:03,341 --> 01:26:05,010
.ليس هُنا

698
01:26:06,495 --> 01:26:08,331
.ليس أمام الجميع

699
01:26:08,581 --> 01:26:11,684
.انت لا تفقّه بالأشياء التي فعلتها

700
01:26:11,784 --> 01:26:14,454
.والأفعال التي مُقبل على فعلها

701
01:26:14,954 --> 01:26:18,424
.لاتنسّ أن تأخذ كتاب التعزية إلى المقبرة

702
01:26:20,826 --> 01:26:24,898
.العائلة ممتنة لكل بطاقاتكم وأزهاركم الرائعة

703
01:26:24,998 --> 01:26:28,601
.وبعضً منكم سأل عن التبرعات

704
01:26:28,701 --> 01:26:33,974
.لكن العائلة تُفضل أن إي تبرع يكون بأسم (روجر)

705
01:26:34,474 --> 01:26:37,310
.يُغير إلى عضو متبرع

706
01:26:37,410 --> 01:26:40,679
.تبعاً لطريقته باستبدال الكلى

707
01:26:51,156 --> 01:26:53,391


708
01:27:32,764 --> 01:27:35,268
(جون) أنت قادم؟

709
01:27:36,368 --> 01:27:38,771
.كلا, سأبقى وأنظف الأشياء

710
01:27:38,871 --> 01:27:40,506
.حسناً أذهب مع والدتي

711
01:27:40,606 --> 01:27:43,041
.أمي غادرت في عربة الموتى مع (مارقريت)

712
01:27:44,476 --> 01:27:47,526
.كلا, هي سوف تغادر بـ سيارتها
.هي ذهب للطابق السفلي فقط

713
01:28:05,430 --> 01:28:06,932
أماه؟

714
01:28:10,368 --> 01:28:11,937
أماه؟

715
01:28:52,644 --> 01:28:55,747
إين خبئتها؟

716
01:28:56,681 --> 01:28:58,783
.هو شخص وليس جُماد

717
01:29:01,052 --> 01:29:03,254
.احتاج لذلك القلب

718
01:29:04,556 --> 01:29:06,791
.أو أي قلب

719
01:29:14,666 --> 01:29:16,201
.(كاي)

720
01:29:17,202 --> 01:29:18,738
انت تُحبها بها؟

721
01:29:18,838 --> 01:29:22,574
مالذي تعتقد سبب بقائي
انساناً طيلة هذه السنوات؟

722
01:29:25,210 --> 01:29:28,343
أنت تُحبها؟

723
01:29:37,589 --> 01:29:40,425
هل تعتقد بإني لن أفعلها؟

724
01:29:41,426 --> 01:29:43,561
بعد كُل ما فعلته؟

725
01:29:47,332 --> 01:29:49,501
إين تلك الجثة؟

726
01:29:53,638 --> 01:29:55,240
إين؟

727
01:30:00,178 --> 01:30:02,180
.في الثلاجة

728
01:30:17,162 --> 01:30:18,663
(جون)؟

729
01:30:19,231 --> 01:30:20,633
ماهذا؟

730
01:30:20,733 --> 01:30:23,269
.هو الشخص الذي قتل الجميع

731
01:30:23,369 --> 01:30:25,103
.هو هّاجمني

732
01:30:26,204 --> 01:30:29,475
هل هو ميت؟ -
.أماه هو ليس بـ شخص -

733
01:30:29,575 --> 01:30:32,311
.يجب أن نتصل بالشرطة -
.كلا! أماه استمعي إلي -

734
01:30:32,411 --> 01:30:36,448
.لا يمكنك فعل ذلك
.حاولت يا أماه, هو قتلهم

735
01:30:39,551 --> 01:30:42,120
.أرجوك يا أماه ساعديني

736
01:30:54,899 --> 01:30:56,535
.مقص

737
01:31:43,816 --> 01:31:45,403
.شّغليها

738
01:32:18,817 --> 01:32:20,318
.(جون)

739
01:32:22,454 --> 01:32:24,389
.ذلك يؤلم

740
01:34:14,466 --> 01:34:16,067
.(جون)

741
01:34:40,859 --> 01:34:44,128
.انتبه لـ (كاي) من أجلي

742
01:35:04,849 --> 01:35:08,087
...إيها النمر إيها النمر

743
01:35:08,187 --> 01:35:09,988
"حرقٌ ساطع"

744
01:36:15,053 --> 01:36:17,256
.بينما ننتظر الشرطة تُصدر تفاصيل مُتقدمه

745
01:36:17,356 --> 01:36:21,794
.جُل ما أستطاعوا تأكيده بإن التحقيق في هذه الجرائم جاري

746
01:36:21,894 --> 01:36:27,032
شرطة مُقاطعة (كلايتون) يبحثون
.عن رجل آخر اسمه (بيل كراولي) 79 سنة

747
01:36:27,132 --> 01:36:30,569
الذي أختفى قبل الليلة
.التي عُثر فيها (د.نبلين)

748
01:36:30,669 --> 01:36:33,305
.السلطات المحلية يّطلبون إي شخص

749
01:36:33,405 --> 01:36:36,407
.إي شخص لديه معلومات فـ ليتقدم

750
01:36:40,311 --> 01:36:42,047
.أخبرني عنه

751
01:36:42,147 --> 01:36:43,915
(بيل)؟

752
01:36:46,584 --> 01:36:50,554
.قابلت (بيل) وكّلانا كان في الثلاثين

753
01:36:51,456 --> 01:36:54,126
وفي تلك الأيام وفي هذه المدينة
....أن يكون عمرك 30

754
01:36:54,226 --> 01:36:57,055
.وعزباء يجعلني فتاة قديمة

755
01:36:58,429 --> 01:37:01,200
.كان يّذكرني قليلاً في جدي

756
01:37:01,300 --> 01:37:03,534
.في الطريقة التي يّرتدي بها قبعته

757
01:37:04,469 --> 01:37:06,839
.كان لديه رغبه في هذه الحياة

758
01:37:06,939 --> 01:37:10,341
.وضعت ناظري عليه بعد أول أسبوعين

759
01:37:11,342 --> 01:37:14,980
.وفي يوم الأحد كُنا نتناول العشاء في منزل والدي

760
01:37:15,080 --> 01:37:18,450
....مع جميع أخواني وأخوتي

761
01:37:18,550 --> 01:37:21,352
...وجميع عائلاتهم

762
01:37:22,820 --> 01:37:25,056
.(بيل) نّهض وترك الطاولة

763
01:37:27,458 --> 01:37:30,261
.أتبعته للخارج ووجدته في المطبخ

764
01:37:31,796 --> 01:37:33,700
.يبكي

765
01:37:34,400 --> 01:37:38,402
.قال بإنهم لم يحظى بعائلة قبل الآن

766
01:37:38,736 --> 01:37:40,840
....وأخبرني

767
01:37:41,040 --> 01:37:43,074
...بأنه يُحبني

768
01:37:44,842 --> 01:37:47,846
.أكثر من إي شيء في الجنة أو في الجحيم

769
01:37:52,817 --> 01:37:55,516
.كان رومانسياً بـ كلماته

770
01:37:57,588 --> 01:38:00,691
... في أيامه الأخيرة كان كثير

771
01:38:01,659 --> 01:38:04,649
.كثير المرض في صحته
.رأيت حاله

772
01:38:06,964 --> 01:38:10,635
... لكن كل يوم كان يخبرني

773
01:38:12,336 --> 01:38:16,074
.سأبقى بجانبك للأبد

774
01:38:23,241 --> 01:38:25,249
.هذا الشيء اللعين

775
01:38:26,150 --> 01:38:28,586
.كل شيء لم يّصبح على ذاته منذ تلك الليلة

776
01:38:40,064 --> 01:38:45,069
بإمكاننا الترتيب من أجل
.لرؤية مُستشار للاكتئاب لو تودِ

777
01:38:46,571 --> 01:38:51,678
اعتقد أن....رؤية طبيب نفساني
....لأتحدث عن طبيب النفساني

778
01:38:52,578 --> 01:38:54,412
.نوعاً من الخيانة

779
01:38:57,749 --> 01:39:00,052
.(نبلين) سوف يضحك لذلك

780
01:39:00,152 --> 01:39:02,220
.شغلها يا (جون)

781
01:39:32,900 --> 01:39:36,396
<i>When I die and they lay me to rest</i>

782
01:39:36,496 --> 01:39:40,351
<i>Gonna go to the place that's the best</i>

783
01:39:40,451 --> 01:39:43,047
<i>When I lay me down to die</i>

784
01:39:43,147 --> 01:39:47,430
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

785
01:39:47,800 --> 01:39:51,458
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

786
01:39:51,558 --> 01:39:55,407
<i>That's where I'm gonna go when I die</i>

787
01:39:55,507 --> 01:39:58,130
<i>When I die and they lay me to rest</i>

788
01:39:58,230 --> 01:40:02,757
<i>I'm gonna go to the place that's the best</i>

789
01:40:17,794 --> 01:40:21,075
<i>Prepare yourself, you know it's a must</i>

790
01:40:21,175 --> 01:40:25,204
<i>Gonna have a friend in Jesus</i>

791
01:40:25,304 --> 01:40:28,390
<i>So you know that when you die</i>

792
01:40:28,490 --> 01:40:32,182
<i>He's gonna recommend you
to the spirit in the sky</i>

793
01:40:32,282 --> 01:40:36,410
<i>Oh, recommend you to the spirit in the sky</i>

794
01:40:36,510 --> 01:40:40,224
<i>That's where you're gonna go when you die</i>

795
01:40:40,324 --> 01:40:42,987
<i>When you die and they lay you to rest</i>

796
01:40:43,087 --> 01:40:47,301
<i>You're gonna go to the place
that's the best</i>

797
01:41:31,893 --> 01:41:35,555
<i>Never been a sinner, I never sinned</i>

798
01:41:35,655 --> 01:41:39,713
<i>I got a friend in Jesus</i>

799
01:41:39,813 --> 01:41:42,861
<i>So you know that when I die</i>

800
01:41:42,961 --> 01:41:46,514
<i>He's gonna set me up
with the spirit in the sky</i>

801
01:41:46,614 --> 01:41:50,681
<i>Oh, set me up with the spirit in the sky</i>

802
01:41:50,781 --> 01:41:54,662
<i>That's where I'm gonna go when I die</i>

803
01:41:54,762 --> 01:41:57,293
<i>When I die and they lay me to rest</i>

804
01:41:57,393 --> 01:42:01,460
<i>I'm gonna go to the place that's the best</i>

805
01:42:01,560 --> 01:42:05,718
<i>Go to the place that's the best</i>