1
00:00:02,900 --> 00:00:43,370
لاقتراحاتكم و آرائكم عنواني هو
Maher1981@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

2
00:00:44,300 --> 00:00:47,300
مرتزق للعدالة

3
00:00:48,300 --> 00:00:53,300
مركز المخابرات الأمريكية القيادة العامة

4
00:00:53,300 --> 00:00:57,700
عليك أن تفهم يا شابل إنها مهمة حساسة جدا

5
00:01:01,800 --> 00:01:08,500
هذه الجزيرة تخص وكالتنا لأن هناك مرتزقة يعيشون أحرارا في هذه المنطقة

6
00:01:12,800 --> 00:01:18,100
أأنت متأكد أنه لا لشيء آخر كالماس أو البترول ؟

7
00:01:24,900 --> 00:01:28,800
أحتاج الأفضل في هذه المهمة و أحتاج نتائج إجابية

8
00:01:33,800 --> 00:01:35,500
سأحاول بكل جهدي

9
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
كروجر و ديريك

10
00:01:49,300 --> 00:01:51,200
خبراء أسلحة من جنوب إفريقيا

11
00:01:51,200 --> 00:01:58,200
في الحقيقة لا يوجد سلاح أو مفجر لا يعرفان استعماله

12
00:01:58,500 --> 00:01:59,700
جيد

13
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
و هذا، السيد صامويل كاي

14
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
خبير معلوميات

15
00:02:06,200 --> 00:02:14,700
يفهم لغات المعلوميات التسع ما من حاسوب لم يستطع اختراقه بما في ذلك حاسوبكم

16
00:02:17,800 --> 00:02:27,200
التالية هي العود الذي لا يجب احتقاره خبيرة في التسلل و في الأسلحة إن كنت تريد ملهمة

17
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
رائعة

18
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
نحن محاصرون من كل جهة أرسلوا القاذفات حالا

19
00:02:36,000 --> 00:02:39,200
السيد جونس الراديو خبير اتصالات

20
00:02:39,600 --> 00:02:46,600
و هو الوحيد القادر على ضم السيد جون سيجار إلى مجموعتنا

21
00:02:51,000 --> 00:02:53,300
جون سيجار

22
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
الجندي ذو أكبر عدد ميداليات في حرب الخليج الأولى

23
00:02:58,900 --> 00:03:00,300
إنه قط بري شابل

24
00:03:00,300 --> 00:03:03,500
أجل و هو الأفضل في مهامه

25
00:03:03,500 --> 00:03:05,100
أخشى أن يخرج عن سيطرتنا

26
00:03:06,900 --> 00:03:08,300
فقط إن أردت

27
00:03:10,100 --> 00:03:15,200
حاول أن تبقي كل شيء تحت سيطرتك لا نريد حربا

28
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
سلام

29
00:03:38,500 --> 00:03:42,900
كما يمكنكم أن ترون هناك فوق التلة قد حمي وطيس المعركة

30
00:03:42,900 --> 00:03:45,400
المدنيون هاربون للنجاة بأرواحهم

31
00:04:35,300 --> 00:04:36,400
هذا ممتاز

32
00:04:36,400 --> 00:04:39,800
جوني أخرج هذه الأغراض و انقلها

33
00:04:39,800 --> 00:04:41,900
و أنت قومي بما تحصلين على أجر مقابله

34
00:04:43,300 --> 00:04:47,600
جوني و جماعته سينقلون الحمولة و هي ستنظف الطريق

35
00:04:47,600 --> 00:04:49,200
أتعتقدها قدر المسؤولية ؟

36
00:04:50,800 --> 00:04:54,900
إن لم تتصل بنا خلال 15 دقيقة سنستعمل الطريقة الاحترافية

37
00:05:18,900 --> 00:05:22,200
مقر السفير الفرنسي جزيرة كالمورال - جنوب إفريقيا

38
00:05:42,700 --> 00:05:44,400
الأطفال آتون بعد قليل

39
00:05:44,400 --> 00:05:46,700
حاول أن يكون الفطور جاهزا على الطاولة

40
00:05:46,700 --> 00:05:49,200
أنا سآخذ القهوة إلى السفير

41
00:05:57,300 --> 00:05:59,400
لدي رسالة طارئة للسيد السفير

42
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
الطريق خالية

43
00:07:03,300 --> 00:07:05,500
هل أفرغ لكم قهوتكم ؟ - نعم تفضل -

44
00:07:35,900 --> 00:07:36,700
مكانك

45
00:07:36,700 --> 00:07:38,200
تعال معي

46
00:07:42,900 --> 00:07:43,800
تعالي معي الآن

47
00:08:01,600 --> 00:08:05,400
صباح الخير - ماذا تفعل هنا ؟ - أنت تعرف جيدا ما الذي أفعله هنا -

48
00:08:06,000 --> 00:08:09,500
قبل نجاح السياسة نحتاج إليك للخروج من هذه الورطة

49
00:08:11,900 --> 00:08:15,100
أنا السفير الفرنسي - أعرف تمام من تكون -

50
00:08:15,100 --> 00:08:17,600
أنا على عجلة من أمري لذا تحرك

51
00:08:24,300 --> 00:08:25,500
أصعد في الشاحنة

52
00:08:31,700 --> 00:08:34,400
إصعد إلى الشاحنة لا نملك اليوم كله

53
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
تحرك

54
00:08:36,700 --> 00:08:40,000
هيا تحركوا كلكم لا أعرف قولها بالفرنسية

55
00:09:01,900 --> 00:09:07,400
قبل ثلاثة أيام استعمرت جماعة من المرتزقة مدينة كال

56
00:09:07,400 --> 00:09:10,200
مستعينين بالضباط العسكريين السابقين المرتشون

57
00:09:10,200 --> 00:09:14,400
هذا هو أخطر هجوم بهذه المنطقة خلال الثلاث سنين الأخيرة

58
00:09:14,400 --> 00:09:17,800
بالقدوم المفاجئ للقوات العسكرية الفرنسية

59
00:09:17,800 --> 00:09:21,400
قام المرتزقة بالتمركز على حدود المدينة

60
00:09:21,400 --> 00:09:24,900
في خطة دفاعية لمنع القوات العسكرية من التوغل

61
00:09:25,300 --> 00:09:29,800
في محاولة أخيرة من الجيش الفرنسي

62
00:09:29,800 --> 00:09:35,200
جنود المشاة هم آخر خيار للسلطات الفرنسية لاستجراع السفير حيا

63
00:10:06,200 --> 00:10:13,400
كولونيل، كولونيل، ألا تخافون من شن هجوم رغم ان المرتزقة يحتجزون ملايينا من الرهائن ؟

64
00:10:13,400 --> 00:10:20,600
كولونيل متى ستهاجمون ؟

65
00:10:20,600 --> 00:10:27,800
ليس لديهم مكان يفرون إليه سنهاجمهم لكن علينا اتخاذ الرهائن بعين الاعتبار

66
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
بعد إذنك أريد إجراء استجواب مع المرتزقة

67
00:10:30,800 --> 00:10:33,000
و نعم، أفهم تماما معنى هذا

68
00:10:35,900 --> 00:10:37,300
دعوها تمر

69
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
من انت ؟

70
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
أبدو مرتزقة

71
00:13:09,400 --> 00:13:15,300
يا قائد إننا في مأزق إنهم يأتون من كل مكان نحن محاصرون

72
00:13:19,400 --> 00:13:21,300
اتصل بالآخرين سنتراجع

73
00:13:22,400 --> 00:13:23,600
أين كروجر و رجاله ؟

74
00:13:23,600 --> 00:13:27,600
آخر مرة اتصل بنا كروجر كان في طريقه نحو السفير و عائلته

75
00:13:27,700 --> 00:13:30,200
لماذا أمرت بأمر كهذا ؟

76
00:13:30,200 --> 00:13:31,300
الاحتياط واجب

77
00:13:38,100 --> 00:13:39,300
يا قائد أنظر من قادم

78
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
ماكسين ماذا تفعلين هنا ؟

79
00:13:41,800 --> 00:13:46,900
كان من المفترض أن تبقي خارج منطقة الخطر أتفهمين هذا ؟

80
00:13:48,000 --> 00:13:52,100
حقا ؟ إذن أين السفير الفرنسي ؟ أحد ما راوغنا، من هو ؟

81
00:14:02,200 --> 00:14:05,000
يا راديو، صلني بالجماعة

82
00:14:05,000 --> 00:14:06,900
تبا

83
00:14:07,900 --> 00:14:10,700
آلو، برافو ؟ 1 2 3

84
00:14:10,700 --> 00:14:12,000
أتسمعني ؟

85
00:14:12,000 --> 00:14:16,700
سيدي الخط منقطع أظننا سنبقى دون مساعدة

86
00:14:19,500 --> 00:14:21,800
مركز المخابرات راوغكم مرة اخرى اليس كذلك ؟

87
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
إنس مبادئك

88
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
انتبه للجميع و الكل يحارب

89
00:14:25,800 --> 00:14:27,700
فهمت يا صاح

90
00:14:29,800 --> 00:14:34,500
سيكما، هنا ألفا تسعة أتسمعونني ؟

91
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
سيكما، هنا ألفا تسعة

92
00:14:37,500 --> 00:14:40,500
شابل وعدتني أنه لن تكون هناك إشكالية فرنسية

93
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
سيكما، هنا ألفا تسعة

94
00:14:42,700 --> 00:14:44,600
أظن أنك لا تتفهم الموقف

95
00:14:44,600 --> 00:14:47,500
هل يجب أن أوجه صكي إلى مركز المخابرات ؟

96
00:14:47,500 --> 00:14:49,400
خرجت عن سيطرتك دريشهام

97
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
تبا لك شابل

98
00:14:50,400 --> 00:14:53,000
إنه دوري في التحكم

99
00:14:53,000 --> 00:14:54,600
هل أنادي الفيالق ؟

100
00:14:54,600 --> 00:14:56,700
أتعرف من أجل من يعملون ؟

101
00:14:56,700 --> 00:14:59,400
و ما الفرق ؟

102
00:14:59,400 --> 00:15:03,100
لأننا الآن في حاجة إليهم أكثر مما كنا محتاجين إليهم إبان السلام فهمتني ؟

103
00:15:03,100 --> 00:15:04,700
ما السيء في الخطة سيكما ؟

104
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
ألم تقل أنه لن يكون هناك إمدادات خارجية ؟

105
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
لكننا في حاجة لمساعدة منكم و في الحال

106
00:15:10,000 --> 00:15:11,500
أتريدهم أن يعودوا شابل ؟

107
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
ما من مساعدة

108
00:15:13,400 --> 00:15:18,400
شابل أنت و دريشهام أرسلتونا لمهمة هنا و أرسلتم الوحدة 54 في مهمة هنا دون علمنا

109
00:15:18,400 --> 00:15:21,100
شابل هذا يخرج عن سيطرتنا - أتريد أن تعرف شيئا ؟ -

110
00:15:21,400 --> 00:15:26,200
المرة القادمة التي ستريد فيها أنت و وكالتك القيام بمعاملة بخسة كهاته اتصلوا بشخص آخر

111
00:15:28,100 --> 00:15:29,600
حمار أمريكي

112
00:15:29,600 --> 00:15:31,300
عذرا على أسلوبي

113
00:15:39,900 --> 00:15:43,700
جونس أطلب المروحية و أنت غط الجدران

114
00:15:43,700 --> 00:15:45,600
أرسلوا مروحية شابل الآن

115
00:15:45,600 --> 00:15:47,500
لم تتعلم

116
00:15:47,500 --> 00:15:49,100
لحساب من تعتقدين أننا نعمل؟

117
00:15:52,700 --> 00:15:58,900
أقول أنه علينا الانصراف من هنا هيا يا جون لا يجدر بنا البقاء هنا

118
00:16:09,700 --> 00:16:12,900
تماسك بني سآخذك بعيدا عن المآزق

119
00:16:12,900 --> 00:16:15,100
إعتن بإيدي

120
00:16:16,100 --> 00:16:17,300
راديو أتسمعني ؟

121
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
شوندرا

122
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
تماسك يا صاح

123
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
عدني

124
00:16:49,600 --> 00:16:53,000
دوري و لا تتحركي - انا صحافية -

125
00:16:53,000 --> 00:16:55,200
لقد قتلت شخصا بريئا يا حيوان

126
00:17:12,400 --> 00:17:14,700
كولونيل، هنا كروجر، أجب

127
00:17:17,900 --> 00:17:22,200
سيد كروجر ليس لديك مفر

128
00:17:22,700 --> 00:17:23,800
الآن إصغ

129
00:17:23,800 --> 00:17:28,500
لدي السفير هنا و عائلته المحبوبة و الشاحنة مستعدة للانفجار

130
00:17:28,500 --> 00:17:30,400
نهاية الإرسال

131
00:17:45,400 --> 00:17:47,600
قل لهم إيقاف إطلاق النار

132
00:18:26,900 --> 00:18:29,100
أكرر، أوقفوا إطلاق النار

133
00:18:30,000 --> 00:18:31,100
إلى الأمام

134
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
كولونيل ماذا تفعل ؟ - أكرر أوقوفوا إطلاق النار -

135
00:18:57,000 --> 00:19:00,200
حسنا إذن إليك ما تريد

136
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
غادروا الشاحنة

137
00:20:33,900 --> 00:20:36,300
لا عليك عزيزي جوني كل نفس ذائقة بالموت

138
00:20:38,900 --> 00:20:41,500
لم لا أقتلك الآن يا أيها الحقير ؟

139
00:20:41,500 --> 00:20:43,100
لا أعتقد ذلك

140
00:20:43,100 --> 00:20:44,500
ربما ليس الآن

141
00:20:55,800 --> 00:21:01,700
هذه الطائرة خاصة بالبيض لذا من الأفضل لك يا أيها الحقير الزنجي أن ترحل من هنا

142
00:21:01,700 --> 00:21:08,000
أقسم بالله يا كروجر أنك إن منعتني من صعود المروحية أنني سأشتتك أشلاء جدتك لن تعرفها

143
00:21:11,700 --> 00:21:13,000
إنس ذلك

144
00:21:16,900 --> 00:21:20,900
جون سيجار سنحلق، دعه هيا علينا الإقلاع

145
00:21:21,700 --> 00:21:23,600
هيا لنغادر هذا الجحيم

146
00:21:53,900 --> 00:21:57,400
و ماكسين ؟ - ستنجو، كالعادة -

147
00:22:18,500 --> 00:22:20,800
فلوريدا

148
00:22:23,300 --> 00:22:26,200
هيا إنطلق

149
00:22:27,500 --> 00:22:29,200
هيا إذهب

150
00:22:33,500 --> 00:22:35,300
رائع، ألحقت بهم

151
00:22:41,000 --> 00:22:51,400
تمكنت القوات الفرنسية اليوم من السيطرة على جزيرة جيلمور بعد نزاع ما بين المرتزقة

152
00:22:51,400 --> 00:22:58,000
الجزيرة الصغيرة حصلت على نسمة حرية للمرة الأولى منذ 100 سنة و كذا انتخابات ديمقراطية

153
00:23:01,100 --> 00:23:04,500
كنت محقة لقد ظهر

154
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
أعتقد أنك تعرفينه جيدا

155
00:23:28,500 --> 00:23:29,400
أقبض عليه

156
00:23:30,800 --> 00:23:32,200
و عد للقاعدة

157
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
أقبض عليه ؟ تقولينها و كانها شيء سهل

158
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
السيدة قالت : إنطلق

159
00:23:51,800 --> 00:23:55,700
أمي، الباب - هلا أطفأت لعبتك و فتحت مكاني -

160
00:23:55,700 --> 00:23:57,800
في الوقت المناسب

161
00:24:04,000 --> 00:24:06,800
أهلا إيدي أتسائل إن كنت تتذكرني

162
00:24:06,800 --> 00:24:11,800
كنت مع أبيك في قاعدة التداريب - لكن امي تقول أنه لن يعود -

163
00:24:11,800 --> 00:24:14,100
كان بوده أن يتواجد معكم

164
00:24:17,100 --> 00:24:17,800
إيدي

165
00:24:19,100 --> 00:24:20,500
عد لأغراضك

166
00:24:27,300 --> 00:24:28,700
لم أنت هنا جون ؟

167
00:24:30,100 --> 00:24:32,200
لقد أمرك مكتب الدولة ان لا تلتقي بنا

168
00:24:37,600 --> 00:24:38,800
لم هو ؟

169
00:24:45,900 --> 00:24:47,900
لم حبيبي بالذات ؟

170
00:24:50,400 --> 00:24:52,700
كان هناك نزاع في إفريقيا أليس كذلك ؟

171
00:24:53,300 --> 00:24:54,800
ألا تستمع للأخبار ؟

172
00:24:54,800 --> 00:24:57,700
كان يؤمن أنه يستطيع تغيير الأمور

173
00:24:58,600 --> 00:25:00,200
الأسباب حروب

174
00:25:01,800 --> 00:25:03,700
لقد كنت معه ساعة وفاته جون

175
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
أخبرني كيف فقد حياته ؟

176
00:25:07,800 --> 00:25:09,300
سبب آخر تافه ؟

177
00:25:10,700 --> 00:25:12,400
أم فتاة أخرى طعنته من خلف ؟

178
00:25:12,400 --> 00:25:15,200
و لم أحصل حتى على ميدالية أو تشريف

179
00:25:15,200 --> 00:25:17,300
ليس الأمر بهذه السهولة لم نكن رسميين

180
00:25:18,100 --> 00:25:19,700
لم تكونوا رسميين ؟

181
00:25:19,700 --> 00:25:26,100
عمل غير رسمي و كان يخبرك أنه لازال مع الجيش

182
00:25:31,600 --> 00:25:36,500
خذي هذه - ما هذا ؟ -

183
00:25:36,500 --> 00:25:38,800
سأعتني بك انت و الطفل الآن

184
00:26:05,100 --> 00:26:06,500
لماذا تأخر ؟

185
00:26:06,500 --> 00:26:09,000
لا عليك دعه يأخذ وقته

186
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
قولوا أنه مات

187
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
في الحقيقة انا حي و هم موتى

188
00:26:30,800 --> 00:26:33,800
جون، سعيد بسماع صوتك

189
00:26:33,800 --> 00:26:36,300
إسمع أنا متأسف من أجل جونس

190
00:26:36,300 --> 00:26:38,600
أعرف أنه صديق مقرب كثيرا منك

191
00:26:38,600 --> 00:26:40,700
لا داعي لقول هذه التفاهات أعرف أنك حمار

192
00:26:40,700 --> 00:26:42,300
تعرف أننا يمكننا التحاور جون

193
00:26:42,300 --> 00:26:44,500
ما رأيك بالمجيء هنا

194
00:26:44,500 --> 00:26:46,400
أنا قادم، صدقني أنا قادم

195
00:26:46,400 --> 00:26:49,200
أنا قادم لقتلك و قتلكم واحدا واحدا

196
00:26:49,200 --> 00:26:50,400
جون إسمع

197
00:26:57,000 --> 00:27:00,800
هذه رسالة من مكتب نيو يورك إطلع عليه

198
00:27:00,800 --> 00:27:02,900
هناك خلل في المال

199
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
شكرا كيلي

200
00:27:11,100 --> 00:27:12,800
سعيد بعودتك للعمل شابل

201
00:27:31,900 --> 00:27:33,700
هناك طريقتين للقيام بهذا جون

202
00:27:33,700 --> 00:27:37,500
نذهب لتناول سندويتش أو نذهب لشرب قهوة معا ماذا تختار ؟

203
00:27:37,500 --> 00:27:40,100
لنشرب كأس قهوة

204
00:27:40,100 --> 00:27:42,500
أخرجوا هذه الشاحنة من هنا

205
00:27:58,600 --> 00:27:59,400
شكرا

206
00:27:59,800 --> 00:28:00,900
كيلي ؟

207
00:28:00,900 --> 00:28:04,000
علمت للتو من مكتب التحقيقات الفيديرالي أنه كان هناك إطلاق للنار في ميامي

208
00:28:04,000 --> 00:28:06,700
أحد الموتى اتضح أنه حركي من جنوب إفريقيا

209
00:28:07,200 --> 00:28:10,700
إنه مرتزق، و ضعناه على خطى سيجار

210
00:28:10,700 --> 00:28:11,400
حسنا

211
00:28:11,500 --> 00:28:15,700
شيء آخر، الرجلان اللذان أرسلنا لمراقبة منزل جونس عثرنا عليهم موتى

212
00:28:15,700 --> 00:28:17,000
ما هذه اللعنة

213
00:28:17,900 --> 00:28:18,900
أين سيجار ؟

214
00:28:19,500 --> 00:28:23,900
قيل لنا أنه ذهب رفقة أشخاص أقوياء ربما أصدقاء له

215
00:28:23,900 --> 00:28:25,200
سيجار ليس له صديق

216
00:28:25,200 --> 00:28:29,800
اللذين أردنا قتلهم في مهمة ميامي يريدون أن يردوا لنا بقية مالنا

217
00:28:31,100 --> 00:28:34,300
أعدي الطائرة الخاصة سنذهب إلى ميامي

218
00:28:35,300 --> 00:28:38,800
هنا دريشهام أحتاج رخصة

219
00:28:51,000 --> 00:28:52,900
سمعت ان الفرنسيين قبضوا عليك

220
00:28:54,900 --> 00:28:56,600
مثلما قبض عليم مكتب المخابرات

221
00:28:56,600 --> 00:29:03,600
لم أعلم أنهم سيورطونا في شيء كهذا ما كنت أن أسمح لهم بفعل هذا لي أو لأي أحد

222
00:29:07,900 --> 00:29:11,800
السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذا العقد هو أن أتمكن من النظر لك في عينيك و أقول

223
00:29:11,800 --> 00:29:16,200
قتلت من أجل المال و كذبت لكن لم أبع قلبي أبدا في أي عقد

224
00:29:18,400 --> 00:29:19,500
إلى حد الآن

225
00:29:23,600 --> 00:29:25,100
إنه في انتظارك

226
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
تستحق الشفقة

227
00:29:30,500 --> 00:29:32,900
من قال أن النساء يحبن الأشرار

228
00:29:38,100 --> 00:29:40,000
أظنها غاضبة جدا

229
00:29:40,000 --> 00:29:41,500
كيف حالك جون ؟

230
00:29:41,500 --> 00:29:43,600
أتفهم غضبك

231
00:29:43,600 --> 00:29:48,600
لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك

232
00:29:48,600 --> 00:29:52,100
نعم ثلاث أشخاص توفيوا دون أن يعرفوا لماذا

233
00:29:52,100 --> 00:29:54,100
البعض مجانا و البعض لشيء ما

234
00:29:56,100 --> 00:30:00,200
الخيار لك قرر الآن

235
00:30:00,200 --> 00:30:00,900
جنوب إفريقيا ستطرد ابن بائع الأسلحة اليوناني

236
00:30:00,900 --> 00:30:05,800
هذه مهتمنا من طرف أحمد داسان الملياردير

237
00:30:05,800 --> 00:30:09,200
السيد شابل وصل سيدي

238
00:30:09,200 --> 00:30:10,400
أحمد داسان

239
00:30:10,400 --> 00:30:11,300
تشرفت

240
00:30:11,300 --> 00:30:14,100
من فضلك تمشى معي

241
00:30:15,700 --> 00:30:19,800
أعرفت مشكلتي ؟ - نعم أطلعت على طلبك -

242
00:30:19,800 --> 00:30:22,500
لكن لا أعتقد أنك ذلك بمقدوري

243
00:30:22,900 --> 00:30:26,100
أن أقتل بهذه البساطة أنا آسف

244
00:30:26,400 --> 00:30:28,000
بعد أربعة أيام

245
00:30:28,000 --> 00:30:32,100
عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا

246
00:30:32,100 --> 00:30:34,500
إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس

247
00:30:34,500 --> 00:30:36,700
أحب الحراسة المشددة كثيرا

248
00:30:36,700 --> 00:30:39,400
محروسة من قبل أكبر فيلق في الجيش الأمريكي

249
00:30:39,400 --> 00:30:41,600
أنا مبهور

250
00:30:41,600 --> 00:30:42,200
لكن

251
00:30:42,500 --> 00:30:43,400
إلى ذلك الحين

252
00:30:44,000 --> 00:30:48,700
الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم

253
00:30:49,400 --> 00:30:52,100
إنه أمر سهل أيضا

254
00:30:54,200 --> 00:31:02,600
يجب أن أخرج ابنك من السجن و أن أتخلص من الرئيس الذي وضعته الحكومة

255
00:31:04,000 --> 00:31:06,900
رغم ذلك لا أعتقد أنك لست قدر المسؤولية

256
00:31:06,900 --> 00:31:09,100
سرعان ما يتم التحويل

257
00:31:09,100 --> 00:31:13,600
تحكمت بسوق الأسلحة في الشرق الأوسط مدة 20 سنة

258
00:31:13,900 --> 00:31:18,300
و المال ؟ أنا ميلياردير الف مرة

259
00:31:18,300 --> 00:31:22,300
و مستعد لإنفاق كل ما أملك لتحرير ابني الوحيد

260
00:31:23,400 --> 00:31:32,800
لكي أقود هذه المهمة بنجاح تام يجب علي تخلص من بعض المخاطر و المصاريف

261
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
هذا مضمون في أجرك سيد شابل

262
00:31:36,100 --> 00:31:39,900
الربع الآن و الباقي عندما يقف ابني أمامي

263
00:31:39,900 --> 00:31:42,700
و الآن أخبرني كيف سيتم إنجاز أمر كهذا ؟

264
00:31:44,100 --> 00:31:46,100
يجب أن أستمر في طريقي الصحيح سيدي

265
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
ستجد 20 مليون دولار على حساب في جزر الكايمان

266
00:31:50,800 --> 00:31:54,300
و هذا الحساب سيتم إملاؤه أوتوماتيكيا إن انقضى

267
00:31:54,900 --> 00:31:58,100
و كم مرة يمكنني إفراغه سيدي ؟

268
00:31:58,100 --> 00:32:02,000
سوف تعرف حد انغماسي عندما تصل قعره

269
00:32:02,900 --> 00:32:03,700
كيف ؟

270
00:32:05,400 --> 00:32:08,600
برصاصة في رأسك سيد شابل

271
00:32:12,200 --> 00:32:15,100
كل شيء تريد معرفته موجود في هذا الملف

272
00:32:17,200 --> 00:32:18,300
إذا قررت

273
00:32:18,800 --> 00:32:20,100
تفضل سيدي

274
00:32:23,600 --> 00:32:24,900
أنا غير مهتم

275
00:32:26,000 --> 00:32:30,500
يبدو أنك لا تعرف المعنى الحقيقي للمال

276
00:32:30,500 --> 00:32:31,600
خذه جون

277
00:32:43,600 --> 00:32:46,000
جون قالوا أنهم سيقتلونا إن لم تساعدعم

278
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
أرجوك جون لا تدعهم يؤذون إبني

279
00:32:50,200 --> 00:32:51,700
نحتاج مساعدتك

280
00:32:52,000 --> 00:32:53,900
قالوا أنهم يريدون أخذنا إلى إفريقيا

281
00:32:53,900 --> 00:32:56,900
جون انا احتاج مساعدتك

282
00:32:59,000 --> 00:32:59,800
أتعرف ماذا ؟

283
00:33:00,100 --> 00:33:04,200
أتسائل لماذا لا تعرف أي سبيل آخر للإقناع

284
00:33:04,200 --> 00:33:06,100
بدون الالتجاء لسلاح

285
00:33:07,100 --> 00:33:08,600
أحب لمس السلاح

286
00:33:09,100 --> 00:33:11,700
و الأسلحة لا تلمسني لهذا أنا على قيد الحياة

287
00:33:11,700 --> 00:33:14,100
أظن انه من الأفضل أن تتركهم يذهبون

288
00:33:14,400 --> 00:33:19,400
أظن أنه من الأفضل أن تفهم أنني بطيء الفهم لكن لست غبيا

289
00:33:19,700 --> 00:33:24,100
و أنت وعدت جونس الراديو أنك ستتكفل بإيدي الضغير

290
00:33:24,200 --> 00:33:30,100
و إيدي الصغير لا يعرف في أي ورطة هو - لا يمكنك أن تضغط علي بهذه الطريقة -

291
00:33:30,100 --> 00:33:31,800
كم من الوقت لدي ؟

292
00:33:31,800 --> 00:33:35,100
سيكون لديك كل وقت العالم إن قمت بالعملية خلال أربعة أيام

293
00:33:35,100 --> 00:33:37,800
أربعة أيام غير كافية

294
00:33:37,800 --> 00:33:43,000
لدينا المال و المال بإمكانه أن يجعل الوقت بطيء السيران

295
00:33:43,500 --> 00:33:46,700
هل من شيء أقدمه لك يا جون ؟

296
00:33:46,700 --> 00:33:48,900
ماذا يمكنك أن تقدم لي أيها الغبي ؟

297
00:33:49,500 --> 00:33:51,600
أخبر الطيار أننا مستعدون للذهاب

298
00:34:01,600 --> 00:34:07,600
حسنا رائع، أنظري أريدك ان تبحثي في أرقى فنادق ميامي لا بد ان شابل في واحد منهم

299
00:34:12,700 --> 00:34:13,400
عذرا

300
00:34:16,000 --> 00:34:17,600
يا لها من مفاجأة سارة

301
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
عليك بعض التوضيحات

302
00:34:38,600 --> 00:34:43,600
أحتاج خبيرا في ميدان المعلوميات ألديك فكرة عن مكان سامويل ؟

303
00:34:43,600 --> 00:34:45,300
الشرف في الارتزاق

304
00:34:45,800 --> 00:34:49,100
جون، دع العواطف جانبا

305
00:34:49,100 --> 00:34:50,100
إنه هنا أليس كذلك ؟

306
00:34:50,100 --> 00:34:55,700
في الحقيقة لم يتمالك نفسه عن عدم الحضور إلى هنا بعد كارثة إفريقيا

307
00:34:55,700 --> 00:34:58,000
ممتاز، أحتاج رؤيته حالا

308
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
سامويل

309
00:35:04,300 --> 00:35:09,700
هلا تفضلت و أخبرت السيد جون بسبب مجيئك ؟

310
00:35:09,700 --> 00:35:13,800
أنا هنا من اجلك جون - المرتزقة إلتقوا من جديد -

311
00:35:14,300 --> 00:35:16,400
فلنثق ببعضنا

312
00:35:16,400 --> 00:35:21,200
من خالص قلبي جون لم تسأل قط على ماكسين ؟

313
00:35:23,100 --> 00:35:25,100
إعتقدت أنك تريدها

314
00:35:25,100 --> 00:35:27,500
أنت محق، لم أسأل

315
00:35:27,900 --> 00:35:30,600
شابل يثق بك كثيرا ما دام أعطاك المال لنقله

316
00:35:30,600 --> 00:35:32,100
أعتقد ذلك

317
00:35:33,000 --> 00:35:34,400
معذرة، هل سبق ان التقينا ؟

318
00:35:34,400 --> 00:35:36,300
التقينا ذات مرة في حفلة

319
00:35:37,100 --> 00:35:39,600
الآن أخبريني عن شابل و حبيبك جون

320
00:35:40,900 --> 00:35:42,700
علقا في الجمارك

321
00:35:43,100 --> 00:35:45,200
كيلي، تأكدي من الأمر

322
00:35:45,200 --> 00:35:45,800
حاضر سيدي

323
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
بوسعك أخذ المال

324
00:35:47,600 --> 00:35:51,100
عزيزتي، أنت تعملين من أجلي الآن

325
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
ماذا جنيت ؟

326
00:35:56,800 --> 00:36:00,200
طائرة خاصة و على متنها 15 مسافرا

327
00:36:00,200 --> 00:36:01,100
أين وجهتها

328
00:36:01,100 --> 00:36:04,300
أوراقهم تقول جنوب إفريقيا لكنهم يمكنهم الذهاب إلى أي مكان مجاور

329
00:36:04,300 --> 00:36:04,900
ماكسين ؟

330
00:36:05,600 --> 00:36:07,500
شابل خطط إلى تهريب بعض المال

331
00:36:07,500 --> 00:36:10,300
ما الذي يريد ان يفعل به ؟ هذا ليس من شأني

332
00:36:10,300 --> 00:36:13,500
حقا ؟ أظنك تريدين رؤية سيجار مرة أخيرة أليس كذلك ؟

333
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
أنت حقا خائف منه أليس كذلك ؟

334
00:36:16,800 --> 00:36:17,500
لماذا ؟

335
00:36:17,500 --> 00:36:18,900
هل يملك شيئا ضدك ؟

336
00:36:19,600 --> 00:36:21,300
إذن هناك من شاهد جون

337
00:36:21,300 --> 00:36:24,900
ماذا تقصد ؟ - أقصد انه سيأتي من أجلك -

338
00:36:25,400 --> 00:36:29,000
إذن هم ذاهبون إلى إفريقيا ما رأيكم في سافاري ؟

339
00:36:37,900 --> 00:36:40,400
أنظر، لا أحب المنحى الذي اتخذته الأمور

340
00:36:40,800 --> 00:36:41,700
و أنت تعرف هذا

341
00:36:41,700 --> 00:36:43,300
و أولئك الرجال الذين تركت ؟

342
00:36:43,300 --> 00:36:47,300
الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير

343
00:36:48,700 --> 00:36:51,000
في صحة الجميع

344
00:36:52,700 --> 00:36:55,500
على ضمانتك ؟ - على ضمانتي -

345
00:37:11,600 --> 00:37:15,500
كيبتاون - جنوب إفريقيا

346
00:38:15,700 --> 00:38:18,600
أين السيارة التي طلبت كيلي ؟ - هناك سيدي -

347
00:38:19,600 --> 00:38:21,500
و كيف نعرف أين هم ؟

348
00:38:21,500 --> 00:38:23,400
لقد اجتازوا الجمارك سيدي

349
00:38:23,400 --> 00:38:24,300
كيف فعلوا ذلك

350
00:38:24,300 --> 00:38:25,900
جوازات سفر مزيفة

351
00:38:25,900 --> 00:38:27,200
جمارك بليدة

352
00:38:54,700 --> 00:38:59,400
هذا كمال داسان إبن أحمد داسان تاجر الأسلحة الملياردير

353
00:38:59,400 --> 00:39:02,100
مهمتنا إخراجه من السجن

354
00:39:02,500 --> 00:39:07,100
صعوبتنا تتجلى في كونه متواجدا في السجن الأشد حراسة في هذا البلد

355
00:39:07,100 --> 00:39:11,900
هناك حارس في كل نقطة مراقبة فقط لا أظن أننا سنجد مشكلا في هذا

356
00:39:11,900 --> 00:39:13,600
كيف عرفت ذلك ؟

357
00:39:13,600 --> 00:39:23,700
على الساعة العاشرة و ربع يتم تغيير الحراس و نظرا لكثرتهم يغلق الإنذار حوالي ستة دقائق

358
00:39:23,700 --> 00:39:25,300
هذا ما يمكنه حدوثه

359
00:39:25,300 --> 00:39:33,000
أول شيئ هو ان سامويل سيعطل الإنذار مما سيسمح لنا بحرية التحرك في الجهة الشمالية

360
00:39:33,000 --> 00:39:37,900
و بالتالي المشكل الوحيد الذي سيظل هو الأربع حراس المراقبين

361
00:39:37,900 --> 00:39:40,000
رائع، حقا مذهل

362
00:39:40,000 --> 00:39:43,700
من هناك سندخل عبر هذا الممر إلى الغرف حيث يوجد صبينا

363
00:39:43,700 --> 00:39:48,700
سيتوجب علينا تفجير الباب لذا علينا أخذ بعض المتفجرات القوية

364
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
ما رأيك كروجر ؟ أذلك بمقدورك ؟

365
00:39:50,700 --> 00:39:53,800
تبا لك هذا الذي أمامك لا يمضي وقته في الاعتناء بالأطفال

366
00:39:54,400 --> 00:40:01,400
خلال تطبيق العملية سنهرب الفتى دون قتل أي أحد خصوصا أطفال و فتيات كالذين قتلت قبل

367
00:40:01,800 --> 00:40:03,700
أتريد أن ترقص يا ابن الكلبة ؟

368
00:40:03,700 --> 00:40:05,300
قم قف

369
00:40:06,500 --> 00:40:10,500
أظن انه سيكون جيدا إن تصرفنا كجنود محترفين

370
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
أليس كذلك ؟

371
00:40:12,300 --> 00:40:14,800
هذا ليس في تفاصيل المهمة

372
00:40:14,800 --> 00:40:17,900
لنعد للعمل - موافق -

373
00:40:17,900 --> 00:40:19,000
لا بأس

374
00:40:24,000 --> 00:40:29,700
لدينا حفرة لك في أنكولا و عليها إسمك كروجر

375
00:40:32,700 --> 00:40:34,400
أمن سؤال ؟

376
00:40:37,700 --> 00:40:38,500
حسنا

377
00:40:55,100 --> 00:40:58,000
جون امرني بأن أسلمك هذا

378
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
سيد دريشهام يود مخاطبتك

379
00:41:27,200 --> 00:41:28,400
ماذا أراد ؟

380
00:41:30,200 --> 00:41:33,800
تريدني أن أمد الاستخبارات بمعلومات عن مهمة جارية بكيبتاون ؟

381
00:41:33,800 --> 00:41:35,400
هل أخبرك من هو الهدف ؟

382
00:41:36,800 --> 00:41:40,200
هل المخابرات هي التي تريد مراقبة جون ام أنت من يريد ذلك ؟

383
00:41:40,500 --> 00:41:41,400
هل من مشكلة في ذلك ؟

384
00:42:19,000 --> 00:42:20,300
هل وصل الأمريكيون ؟

385
00:42:20,700 --> 00:42:22,100
إنهم وراءك تماما

386
00:42:24,900 --> 00:42:29,600
سيد دريشهام، أنا سبانو ماليك عميد شرطة كيبتاون

387
00:42:32,000 --> 00:42:36,300
سيد ماليك لدينا ما يجعلنا نعتقد بوجود اعداد لعملية هجوم على بنككم هذه الأيام

388
00:42:37,300 --> 00:42:43,000
هذا أمر من الاستخبارت الأمريكية مختوم من وزارة خارجيتكم يتوجب عليك بمقتضاه مساعدتنا

389
00:42:43,000 --> 00:42:44,700
هذا سخيف

390
00:42:44,700 --> 00:42:46,000
سخيف تماما

391
00:42:46,700 --> 00:42:47,800
فسر لي

392
00:42:47,800 --> 00:42:49,100
هذا مستحيل

393
00:42:49,500 --> 00:42:50,700
لا يمكن فعله

394
00:42:50,700 --> 00:42:54,600
تصميم بنكنا وضعه أكبر خبير في كيبتاون في ميدان الأمن

395
00:42:58,000 --> 00:43:00,900
حسنا، عما نتكلم هنا ؟ أهو جيش خاص أو ما شابه ؟

396
00:43:00,900 --> 00:43:04,200
سيدي أرجو ان تعلم ان أولئك الأشخاص مدربون جدا أكثر من أي شخص

397
00:43:04,200 --> 00:43:10,300
هلا أخبرت حكومتكم و بعض كبار المودعين ان ينتبهوا أكثر

398
00:43:11,000 --> 00:43:13,200
إذن ما دخل الاستخبارات الأمريكية ؟

399
00:43:13,200 --> 00:43:16,000
مادام هناك أمريكي متورط في الأمر فعلينا التدخل

400
00:43:18,800 --> 00:43:21,400
حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل

401
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
مستحيل ؟

402
00:43:25,300 --> 00:43:26,100
ربما

403
00:43:26,800 --> 00:43:28,700
حسنا لنتحد

404
00:43:29,200 --> 00:43:29,900
هيا

405
00:43:31,900 --> 00:43:33,700
كل نقط المراقبة متجددة باستمرار

406
00:43:33,700 --> 00:43:35,900
أبواب كبيرة من الفولاذ

407
00:43:35,900 --> 00:43:37,900
مراقبة بالكاميرات

408
00:43:38,400 --> 00:43:44,900
الأبواب لا تفتح إلا من ست مكاتب مختلفة في آن واحد

409
00:43:44,900 --> 00:43:51,200
قد تفجرها لكن كميات المتفجرات التي تلزمك ستخرب البناية على رأسك

410
00:43:51,200 --> 00:43:55,100
هذا بنك المعلومات لأكبر 12 بنكا في جنوب إفريقيا

411
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
اترى سيد دريشهام ؟

412
00:43:56,600 --> 00:43:58,900
لا يوجد مال في هذا المكان

413
00:43:58,900 --> 00:44:01,600
بل هو عبارة على أرقام على حواسيب مرتبطة بأسماء صاحبها

414
00:44:01,600 --> 00:44:05,500
و زبناؤنا من العالم أسره يطلبون منا 3 أشياء فقط

415
00:44:05,500 --> 00:44:08,500
أمن، أمان، و شفافية

416
00:44:09,100 --> 00:44:10,500
بالطبع

417
00:44:11,500 --> 00:44:15,100
لا توجد نسخ من هذه الملفات

418
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
و لا أحد بتاتا يمكنه ولوجها

419
00:44:18,900 --> 00:44:19,400
جيد

420
00:44:19,800 --> 00:44:23,000
البرامج و المعدات كلها مشفرة

421
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
من هنا

422
00:44:24,000 --> 00:44:31,500
محاولة النسخ أو التحويل تتطلب إزالة شفرة من 256 حرفا

423
00:44:36,500 --> 00:44:42,300
قاعة الودائع نفسها لا تنفتح إلا بمفتاحين ممغنطان

424
00:44:42,300 --> 00:44:47,900
و شفرة تتغير كل 6 دقائق

425
00:44:47,900 --> 00:44:48,700
مبهر

426
00:44:49,100 --> 00:44:52,600
يبدو ان أموال زبنائكم في أيدي جد آمنة سيد ماليك

427
00:44:52,600 --> 00:44:56,000
تماما، أقصد أن هؤلاء الأشخاص لا بد أن يكونوا حمقى حتى لمجرد التفكير

428
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
سيفعلون

429
00:44:57,300 --> 00:45:01,800
ليست لديهم أي فرصة نأمل إيقافهم قبل توغلهم

430
00:45:02,200 --> 00:45:03,100
جيدا

431
00:45:03,500 --> 00:45:06,700
حسنا، سأطلب من مكتبنا أن يبقيكم على دراية

432
00:45:06,700 --> 00:45:07,300
مفهوم

433
00:45:07,300 --> 00:45:14,000
في الحقيقة لا أريد أي تقارير من الحكومة و إنما أريدها منك

434
00:45:15,900 --> 00:45:19,300
سيد ماليك ... هيا بنا

435
00:45:30,800 --> 00:45:33,500
لا بد أن سيجار قد جن بمحاولته سرقة هذا المكان

436
00:45:34,000 --> 00:45:34,600
لماذا ؟

437
00:45:35,000 --> 00:45:37,300
لقد سمعت الرجل لا أحد يمكنه ولوج بنك المعلومات

438
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
أريدك أن تجدي أين يعمل سيجار و شابل

439
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
لا اعتقده يثق بي بهذه الدرجة

440
00:45:44,800 --> 00:45:45,500
حقا ؟

441
00:45:46,500 --> 00:45:48,400
عليك أن تنتقمي منه ماكسين

442
00:45:48,900 --> 00:45:51,800
لذا جديه و افعلي ما على بالك

443
00:45:54,200 --> 00:45:55,100
حقير

444
00:46:03,900 --> 00:46:08,100
هلا أخبرني أحدكم لم نضع نقطة مراقبة جد بعيدة عن السجن

445
00:46:08,100 --> 00:46:10,700
لأنهم اخترعوا البث البعيد المدى

446
00:46:11,000 --> 00:46:14,100
أقصد سبق أن اسعملتها ذلك اليوم في الجبل

447
00:46:14,100 --> 00:46:15,300
فعلت

448
00:46:16,500 --> 00:46:21,100
إذن لماذا سنتحكم في كل المكالمات المتبادلة بهذه المدينة ؟

449
00:46:21,100 --> 00:46:22,800
لأنه عندما يموت رئيس

450
00:46:23,100 --> 00:46:26,100
يقفلون جميع الخطوط الهاتفية

451
00:46:26,500 --> 00:46:27,900
المشكل أين يقودهم ذلك ؟

452
00:46:27,900 --> 00:46:29,300
مرحبا يا فتى

453
00:46:29,600 --> 00:46:33,600
أنا أفهم أنك تريد استعمال ماكسين للتغطية

454
00:46:34,700 --> 00:46:37,500
لكنها ستظل طول الوقت مع دريشهام

455
00:46:37,500 --> 00:46:42,300
أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها

456
00:46:43,000 --> 00:46:44,300
لأنه سيفعلها

457
00:46:44,700 --> 00:46:45,500
ساتكفل

458
00:46:45,500 --> 00:46:46,300
حسنا إذن

459
00:46:52,400 --> 00:46:54,300
سيجار لست مرغما على فعل هذا

460
00:46:54,600 --> 00:46:56,200
لن يتغير أي شيء

461
00:46:56,600 --> 00:46:58,700
لقد وعدت و أنا أفي بوعودي

462
00:47:02,900 --> 00:47:05,000
كانت ليلة رائعة

463
00:47:07,600 --> 00:47:08,800
أين هو ؟

464
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
قال لي أن أنتظره هنا ما أدراني ؟

465
00:47:12,400 --> 00:47:16,800
تذكري، إستعملي الإنذار إن فقدناك وسط الطريق إننا نريد سيجار

466
00:47:20,500 --> 00:47:25,000
أعتقد أنك لا تتكلم لأنك تحس و كأنك تقتل شخص ما

467
00:47:25,000 --> 00:47:31,900
لأنه أمر صعب جدا يجعلك تشعر بالألام

468
00:47:31,900 --> 00:47:33,700
لذا إبق صامتا

469
00:47:53,600 --> 00:47:54,900
أين نحن ذاهبون ؟

470
00:47:55,300 --> 00:47:57,000
إنها مفاجئة

471
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
لماذا جعلتني أرتدي شيئا كهذا ؟

472
00:48:03,200 --> 00:48:07,100
أعدك أنه حالما تنتهي هذه المهزلة سآخذك في نزهة

473
00:48:07,100 --> 00:48:09,000
إلى مكان جميل

474
00:48:12,200 --> 00:48:13,800
أمن أحد يتبعنا ؟

475
00:48:13,800 --> 00:48:14,500
لا

476
00:48:16,300 --> 00:48:18,100
يا كلب الحراسة خذ الطريق الجانبية

477
00:48:21,300 --> 00:48:22,300
الطريق الجانبية ؟

478
00:48:23,000 --> 00:48:26,200
شيء غريب من شخص مثلك

479
00:48:26,800 --> 00:48:28,700
أعرف بم تفكر

480
00:48:30,400 --> 00:48:34,600
تعمل هذا كي تكون جد قبيح أو جد ثري

481
00:48:37,200 --> 00:48:38,700
ماكسين كيف تعرفينني ؟

482
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
جيدا

483
00:48:41,000 --> 00:48:42,100
هيا إذن

484
00:49:02,100 --> 00:49:04,600
من هنا سيدي

485
00:49:08,400 --> 00:49:10,700
الأكل جيد هنا ثقي بي

486
00:49:18,900 --> 00:49:20,000
شكرا لك

487
00:49:52,800 --> 00:49:54,100
هنا شابل

488
00:49:54,100 --> 00:49:55,900
إسمع يا عزيزي شابل

489
00:49:55,900 --> 00:49:57,600
كفى لعبا بطريقتك

490
00:49:57,600 --> 00:49:59,100
الآن ستتبع ما أقرر

491
00:49:59,300 --> 00:50:02,800
و ما الذي يجعلك تعتقد أنه بإمكانك إصدار القرارات ؟

492
00:50:02,800 --> 00:50:08,300
مكالمة واحدة و ستجد رصاصة في رأس الفتى

493
00:50:08,300 --> 00:50:10,500
أتكلم عن الزنجي

494
00:50:10,500 --> 00:50:13,400
إذن سأطلب منك دليلا على أنه لازال حيا

495
00:50:13,400 --> 00:50:15,500
أستمنحني إياها عند رجوعي ؟

496
00:50:15,500 --> 00:50:18,000
و إن لم تفعل سأعتبر اللعبة منتهية، فهمت ؟

497
00:50:18,000 --> 00:50:19,500
الآن خبئ الرصاصة

498
00:50:21,000 --> 00:50:22,100
حسنا

499
00:50:23,400 --> 00:50:24,500
جيد جدا

500
00:50:26,100 --> 00:50:29,500
الفتى الصغير جمع أغراضه و استعد للذهاب إلى المدرسة

501
00:50:31,800 --> 00:50:33,900
هنا شابل ناول الفتى الهاتف

502
00:50:35,200 --> 00:50:36,500
أأنت معي جون ؟

503
00:50:36,500 --> 00:50:38,500
إسمع

504
00:50:41,600 --> 00:50:42,300
إيدي ؟

505
00:50:45,200 --> 00:50:47,400
إيدي ؟ - نعم -

506
00:50:47,800 --> 00:50:49,100
أهذا انت بني ؟

507
00:50:49,500 --> 00:50:50,400
نعم

508
00:50:51,900 --> 00:50:54,000
إسمع كيف حالك ؟

509
00:50:54,000 --> 00:50:55,300
هل انت و أمك بخير ؟

510
00:50:55,300 --> 00:50:56,300
نعم

511
00:50:56,300 --> 00:51:00,800
حسنا أعطها الهاتف

512
00:51:00,800 --> 00:51:02,500
هذا يكفي

513
00:51:05,200 --> 00:51:15,500
جون حصلت على دليلك الآن عد لعملك و أنا سأعزف لك شيئا رومنسيا لك و لجميلتك

514
00:51:15,500 --> 00:51:21,500
إنك تلعب لعبة خطيرة جوني

515
00:51:24,500 --> 00:51:25,700
أجل

516
00:51:25,700 --> 00:51:27,000
ثانية

517
00:52:20,700 --> 00:52:21,800
أتبحث عني ؟

518
00:52:22,200 --> 00:52:22,800
نعم

519
00:52:22,800 --> 00:52:24,400
هذه لك

520
00:53:41,500 --> 00:53:43,100
تبا كان عملا صعبا

521
00:53:43,800 --> 00:53:47,600
أتعرف يا كلب الحراسة لم تقل لي أبدا من أين اتيت، دعني أحزر

522
00:53:48,200 --> 00:53:49,100
ديترويت

523
00:53:49,500 --> 00:53:51,100
ديترويت - ميشيغان

524
00:53:51,400 --> 00:53:52,400
كيف عرفت ؟

525
00:53:53,000 --> 00:53:54,700
أنا أيضا من ديترويت

526
00:53:54,700 --> 00:53:55,500
الحي الجنوبي

527
00:53:56,100 --> 00:53:58,400
إثنان من مجينة واحدة بمحض الصدفة

528
00:53:58,900 --> 00:54:00,800
لنخرج من هنا لشرب كأس

529
00:54:00,800 --> 00:54:01,900
على حسابك ؟

530
00:54:02,900 --> 00:54:03,700
حسنا

531
00:54:03,700 --> 00:54:05,900
أعتقد أنه سيكون علينا الذهاب بعيدا

532
00:54:17,400 --> 00:54:21,600
ماذا حدث ؟ - أدعوك للرقص -

533
00:54:47,700 --> 00:54:50,800
استعملنا الساتل للبحث عنهم - أين هم إذن ؟ -

534
00:54:50,800 --> 00:54:54,800
في كنيسة مهجورة بوودستوك

535
00:54:54,800 --> 00:54:56,000
قبضتم عليهم ؟

536
00:54:56,000 --> 00:54:59,700
كلا، لما وصلنا كانوا قد غادروا للتو

537
00:55:01,900 --> 00:55:03,300
أحدهم في البنك

538
00:55:03,900 --> 00:55:04,800
بنك ؟

539
00:55:07,400 --> 00:55:07,900
سيجار

540
00:55:08,600 --> 00:55:10,000
متواجد في البنك الآن

541
00:55:10,000 --> 00:55:14,100
إسمع أريد من جميع عناصر الشرطة أن تحاصر البنك الآن مفهوم ؟

542
00:55:14,300 --> 00:55:16,100
حسنا ... حسنا

543
00:55:16,100 --> 00:55:19,700
أريد جميع الوحدات أمام البنك المركزي الآن

544
00:55:40,000 --> 00:55:41,300
إنه دورك جون

545
00:55:44,400 --> 00:55:49,400
جيد جيد جيد لقد أخطأت فأنا لم أعد أعمل لديك

546
00:55:49,400 --> 00:55:53,500
مجرد فضول لم أرسلت رجالك لإفساد عشائي ؟

547
00:55:53,500 --> 00:55:58,300
جون تعرف أنه بإمكاني تحسين كل شيء حولك

548
00:55:58,300 --> 00:56:00,000
إذن تفادى هذه

549
00:56:00,000 --> 00:56:02,200
يا نمر هنا الفأر ماذا حصل للدب ؟

550
00:56:08,600 --> 00:56:09,900
كل شيء جاهز للانطلاق

551
00:56:10,300 --> 00:56:12,200
إبدأوا الخطة

552
00:56:50,100 --> 00:56:51,700
تغيير الكود جاري

553
00:56:51,700 --> 00:56:58,400
ثلاثة إثنان واحد انطلاق

554
00:57:00,000 --> 00:57:01,100
تحركوا إلى الأمام

555
00:57:03,000 --> 00:57:04,600
هيا رفاق جهاز الإنذار معطل

556
00:57:04,600 --> 00:57:06,700
إذهبوا الآن - معلوم، نحن ذاهبون -

557
00:58:55,900 --> 00:58:58,100
لقد اقتربنا من المكان هل حددت موقعنا ؟

558
00:58:59,100 --> 00:59:02,400
أتسمعني ؟ هل نمت ؟

559
00:59:06,300 --> 00:59:08,000
ستنهتي المهلة لنتحرك

560
00:59:27,200 --> 00:59:28,800
تبا لكم

561
00:59:31,100 --> 00:59:33,000
ابتعدوا عن طريقي

562
00:59:37,400 --> 00:59:38,600
تبا ؟ أين هو ؟

563
00:59:39,500 --> 00:59:42,900
كروجر ؟ أتذكر ما فعلت بي ؟

564
00:59:43,400 --> 00:59:44,800
قد انقلب الوضع

565
00:59:45,900 --> 00:59:46,600
تبا

566
00:59:49,100 --> 00:59:51,200
إنه فخ لنخرج من هنا

567
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
أحرسوا الفوق

568
01:00:12,500 --> 01:00:14,300
ما هذا ؟

569
01:00:57,700 --> 01:01:02,100
تبا، القنوات التلفزية في هذا البلد جد عنيفة

570
01:01:12,900 --> 01:01:15,500
هناك سيارة مفتوحة على يساركم

571
01:01:43,400 --> 01:01:45,900
هيا هيا هيا لنغادر هذا المكان

572
01:02:01,200 --> 01:02:02,300
تماسك

573
01:02:07,800 --> 01:02:10,100
هيا خذ هذه يا أيها الوغد

574
01:02:29,800 --> 01:02:30,600
قد أنت

575
01:02:46,200 --> 01:02:48,300
نحن في منزلنا أخي

576
01:03:03,600 --> 01:03:05,100
أنت فعلا حقير جون

577
01:03:06,600 --> 01:03:08,200
هذا سيء

578
01:03:08,200 --> 01:03:11,400
هيا يا صاح أهذه أول مرة تفشل فيها ؟

579
01:03:11,400 --> 01:03:12,700
تبا لك

580
01:03:13,100 --> 01:03:14,500
أتعرف آخر تخوفاتي ؟

581
01:03:16,700 --> 01:03:18,400
أنت صبور جون

582
01:03:19,200 --> 01:03:21,300
أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه أليس كذلك ؟

583
01:03:22,900 --> 01:03:24,200
أتعرف لدي أهل

584
01:03:25,200 --> 01:03:26,800
أفكر فيهم كل يوم

585
01:03:26,800 --> 01:03:29,600
عجيب كم أنك تحسن إخفاء الحقيقة

586
01:03:29,600 --> 01:03:31,100
أنت محظوظ هنا

587
01:03:31,100 --> 01:03:33,400
لا بد أنه يوم حظك

588
01:03:33,400 --> 01:03:35,900
هناك شرطي يقترب

589
01:03:39,300 --> 01:03:41,000
ماذا تنتظر الباب الخلفي

590
01:03:41,200 --> 01:03:42,200
فارغ

591
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
إنه حقا شبح

592
01:03:58,200 --> 01:03:59,200
هذا لا يصدق

593
01:04:00,500 --> 01:04:02,300
سأحول بعد أربع دقائق

594
01:04:05,400 --> 01:04:06,300
دريشهام

595
01:04:07,800 --> 01:04:09,100
علينا التكلم بسرعة

596
01:04:09,400 --> 01:04:12,200
أريد ما يكفي من المال لأن بعد هذا أكون انتهيت

597
01:04:12,400 --> 01:04:13,900
قلت عليك التكلم بسرعة

598
01:04:14,300 --> 01:04:16,400
جون أخبرني بكل شيء الليلة الماضية

599
01:04:16,700 --> 01:04:20,500
قال لي أن الهجوم على البنك مجرد خدعة للتغطية عن الهدف الحقيقي

600
01:04:22,700 --> 01:04:24,000
سجن راندفيلد

601
01:04:26,600 --> 01:04:28,300
لا بد انهم يريدون موتي

602
01:04:29,700 --> 01:04:30,800
إنها خدعة

603
01:04:31,100 --> 01:04:34,100
إنهم يهاجمون سجن راندفيلد لا هذا البنك المقرف

604
01:04:36,100 --> 01:04:40,400
أريد جميع الوحدات أن تتجه إلى سجن راندفيلد في الحال

605
01:05:05,800 --> 01:05:08,100
صامويل ؟ - الطريق خال -

606
01:05:21,200 --> 01:05:24,800
أبإمكاني مساعدتكم ؟ - أنا الضابط موريس من شرطة طيبتاون -

607
01:05:24,800 --> 01:05:28,000
أيمكنني التكلم مع مسؤول الأمن هنا ؟

608
01:05:28,000 --> 01:05:28,900
طبعا

609
01:05:31,800 --> 01:05:37,800
سيدي الضابط أيريك موريس من شرطة -  كيبتاون يود التكلم معك - حسنا دعيه ينزل

610
01:05:41,700 --> 01:05:43,600
ما الأمر

611
01:05:43,600 --> 01:05:46,500
وصلتنا معلومات مضمونة يوم الثلاثاء

612
01:05:46,500 --> 01:05:48,700
حول وجود قنبلة في إحدى خزائن البنك

613
01:05:48,700 --> 01:05:50,100
لم اسمع شيئا عن هذا

614
01:05:50,100 --> 01:05:52,800
تفضل و سنرى

615
01:05:58,900 --> 01:06:00,900
جون يحب هذا

616
01:06:01,100 --> 01:06:03,500
أنظمة الهاتف معطلة

617
01:06:11,300 --> 01:06:13,500
لدينا مشاكل في الاتصال

618
01:06:13,500 --> 01:06:15,400
لا يمكنني التأكد من ما قلت

619
01:06:15,700 --> 01:06:17,700
إسمع بني، ما إسمك ؟

620
01:06:19,200 --> 01:06:20,200
ستانلي مورغان

621
01:06:20,200 --> 01:06:23,200
حسنا ستانلي اختر الطريقة البسيطة أو العسيرة

622
01:06:23,200 --> 01:06:26,100
البسيطة هي أن تخبرني بما أريد الآن

623
01:06:26,100 --> 01:06:29,000
العسيرة هي أنني سأنظف الأرض بوجهك

624
01:06:29,000 --> 01:06:31,900
هذا وقت صعب

625
01:06:31,900 --> 01:06:34,600
إسمع حتى و إن أردت لا يمكنني مساعدتك - حسنا إذن -

626
01:06:34,600 --> 01:06:36,900
أنت تملك المفتاح الممغنط أليس كذلك ؟

627
01:06:36,900 --> 01:06:42,300
أجل لكن لا أملك الشفرة المتغيرة - اتعرف ماذا هنا أتدخل -

628
01:06:43,400 --> 01:06:44,400
ما من مشكلة

629
01:06:45,900 --> 01:06:48,200
أمانا ست دقائق قبل أن يتغير الكود

630
01:06:48,200 --> 01:06:50,300
لكن علي أن اتصل بأحد

631
01:06:50,600 --> 01:06:53,100
لنخرج الشفرة من قاعدة البيانات

632
01:06:53,900 --> 01:06:55,000
تم تحميل الكود

633
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
يجب أن تظلوا خلفي لأن هناك أشياء مثيرة بالداخل

634
01:07:25,800 --> 01:07:27,100
سيكون هذا ممتعا

635
01:08:04,700 --> 01:08:05,600
وقت العرض

636
01:08:19,600 --> 01:08:22,100
حسنا سامويل أنت موصول

637
01:08:24,300 --> 01:08:26,100
أنا دائما موصول عزيزتي

638
01:08:28,300 --> 01:08:29,600
تبا أنا مدهش

639
01:08:36,200 --> 01:08:37,500
حسنا فعلت سامويل

640
01:08:37,500 --> 01:08:40,100
حسنا إبحث عن تحويل إلى جزر الكايمن من اليونان

641
01:08:40,100 --> 01:08:43,100
نبحث عن الأشخاص الذين قاموا بتحويل مبلغ ضخم مؤخرا

642
01:08:44,400 --> 01:08:46,300
كرئيس قوات عسكرية ؟

643
01:08:46,300 --> 01:08:47,300
موافق سيدتي

644
01:08:49,500 --> 01:08:51,500
تحويل

645
01:08:51,500 --> 01:08:53,700
القيادة العسكرية أثينا - اليونان

646
01:08:53,700 --> 01:08:58,000
جنرال ؟

647
01:08:58,000 --> 01:08:58,700
نعم

648
01:08:58,700 --> 01:09:02,000
مكالمة من جنوب إفريقيا قال أنه أمر شخصي

649
01:09:04,900 --> 01:09:06,000
الو، من معي ؟

650
01:09:06,500 --> 01:09:08,600
لدي رقم حسابك السري بين يدي

651
01:09:08,900 --> 01:09:11,800
سيعلم الناس كم أنت متورط

652
01:09:11,800 --> 01:09:13,300
أقلها رشاوي

653
01:09:13,300 --> 01:09:14,700
حسابي آمن

654
01:09:14,700 --> 01:09:16,900
لقد ألقينا عليه نظرة للتو

655
01:09:16,900 --> 01:09:18,000
ماذا تريد مني ؟

656
01:09:18,000 --> 01:09:20,200
إسمع جيدا سأختصر

657
01:09:20,800 --> 01:09:23,200
مقر أحمد داسان أثينا - اليونان

658
01:09:23,200 --> 01:09:28,500
عملية نقل كمال داسان ابن الميلياردير تاجر الأسلحة أحمد داسان

659
01:09:28,500 --> 01:09:37,400
من سجن راندفيلد قد تعقدت بسبب هجوم جيش من المرتزقة على السجن

660
01:09:38,400 --> 01:09:40,900
إذن أين ابني يا حيوان ؟

661
01:09:40,900 --> 01:09:46,300
أعتقد أنه عليك أخذ طائرتك متجها نحو كانساس و تسأل محبوبك

662
01:09:46,300 --> 01:09:48,400
أتقصد أن رجالك خانونا ؟

663
01:09:48,400 --> 01:09:50,300
أجل الأمر يبدو كذلك

664
01:09:50,600 --> 01:09:54,600
إسمع أنا سأبحث من جهتي و أنت إبحث من جهتك

665
01:09:54,600 --> 01:09:56,300
وداعا

666
01:09:56,300 --> 01:10:00,300
داسان الابن محكوم عليه بمؤبد

667
01:10:00,300 --> 01:10:01,300
إبن الكلبة

668
01:10:01,300 --> 01:10:06,000
خلال الهجوم سقط عدد غير محصي بعد من الأرواح

669
01:10:13,400 --> 01:10:16,500
أجل سأظل هنا المزيد من الوقت

670
01:10:17,500 --> 01:10:19,700
نعم - أهلا جون -

671
01:10:19,700 --> 01:10:23,600
لقد خدعتني تماما هذه المرة

672
01:10:23,600 --> 01:10:26,100
و أضعت لي الكثير من المال

673
01:10:26,100 --> 01:10:28,200
نعم أضعنا البعض منه شابل

674
01:10:28,200 --> 01:10:30,000
أجل أعرف ذلك

675
01:10:30,000 --> 01:10:33,100
لذا قد تفقد إيدي الصغير

676
01:10:34,300 --> 01:10:35,600
أنا أحدق به الآن

677
01:10:36,500 --> 01:10:38,600
يا إلهي إنه يرتعد

678
01:10:38,600 --> 01:10:40,600
أنت تعرف أنه بإمكاني تحديد مكانك

679
01:10:40,600 --> 01:10:42,200
واصل

680
01:10:42,200 --> 01:10:47,000
أجل بني لهذا لدي اقتراح لن يكلفك شيئا

681
01:10:47,000 --> 01:10:49,100
و ينقذ إيدي الصغير

682
01:10:49,300 --> 01:10:52,300
في الوقت الذي أنت فيه في قاعدة بيانات البنك تلعب بأموال الآخرين

683
01:10:52,300 --> 01:10:55,500
أتعتقد انه بإمكانك أن تجد كيف تستعيد المرأة و الابن ؟

684
01:10:55,500 --> 01:10:58,200
أقصد تبادلا بالطبع

685
01:10:58,200 --> 01:10:59,400
و ما يضمن لي انك لن تقتلهم ؟

686
01:10:59,400 --> 01:11:04,000
لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان

687
01:11:04,000 --> 01:11:05,800
أولا دليل عن حياتهم

688
01:11:05,800 --> 01:11:10,700
أجل بالطبع سيد إيدي قل مرحبا

689
01:11:10,700 --> 01:11:12,100
إنه عمك جون

690
01:11:13,200 --> 01:11:14,300
آلو

691
01:11:14,300 --> 01:11:15,900
أهلا إيدي سأكون هناك

692
01:11:15,900 --> 01:11:18,100
لا تخف بني كل شيء بخير

693
01:11:18,100 --> 01:11:25,300
حسنا جون هيا إذن أعتقد 100 مليون دولار رقم مناسب

694
01:11:25,300 --> 01:11:26,400
سأفعله حالا

695
01:11:26,400 --> 01:11:29,300
جيد، إذن سأراقب بعد ساعة

696
01:11:33,100 --> 01:11:34,000
و الآن

697
01:11:35,600 --> 01:11:39,100
إنه وقت الوداع

698
01:11:39,200 --> 01:11:40,500
كذبت

699
01:11:40,800 --> 01:11:42,300
هذا مريب

700
01:11:42,300 --> 01:11:44,000
أليس كذلك إيدي ؟

701
01:11:48,100 --> 01:11:49,700
سآخذ تفاحة

702
01:11:54,300 --> 01:11:55,300
أمي

703
01:11:55,300 --> 01:11:57,600
هل سنكون بخير

704
01:11:57,600 --> 01:11:59,000
نعم نحن كذلك

705
01:12:02,900 --> 01:12:07,600
أريد عقدا على رأس شابل بحيث حتى المكتب الفديرالي سيبحث عنه

706
01:12:07,600 --> 01:12:09,800
أقترح 500 مليون دولار

707
01:12:09,800 --> 01:12:10,700
ميتا

708
01:12:10,700 --> 01:12:13,600
سيدي هؤلاء الرجال هنا

709
01:12:13,600 --> 01:12:16,700
ماذا ألم يصلكم مبلغكم ؟

710
01:12:17,400 --> 01:12:19,200
تعال معي أنت موقوف

711
01:12:19,200 --> 01:12:20,200
ما هذا الهراء ؟

712
01:12:20,200 --> 01:12:22,200
أحضروا لي رئيس القوات - حاضر سيدي -

713
01:12:26,000 --> 01:12:28,100
سامويل، لا نملك الكثير من الوقت

714
01:12:30,800 --> 01:12:32,300
الرفاق قد وصلوا

715
01:12:32,300 --> 01:12:33,400
أسرع

716
01:12:33,400 --> 01:12:35,000
حسنا انا أطفئ

717
01:12:36,300 --> 01:12:38,200
جون دورك

718
01:12:44,700 --> 01:12:45,500
انتهيت ؟

719
01:12:45,500 --> 01:12:47,100
تقريبا

720
01:12:47,100 --> 01:12:49,600
هناك شخص أخير يجب أن يصبح غنيا

721
01:12:50,600 --> 01:12:52,300
تحويل

722
01:12:52,300 --> 01:12:53,900
أنت تقتلني

723
01:12:58,100 --> 01:12:59,000
جون

724
01:13:04,200 --> 01:13:05,400
لقد وصل الرفاق

725
01:13:19,100 --> 01:13:22,400
لقد تم إدخال الشفرة السرية لسنا متأكدين قد يكونوا إرهابيين

726
01:13:22,400 --> 01:13:26,400
أخبروني أنه تم إدخال الشفرة السرية ماذا يجري ؟

727
01:13:26,400 --> 01:13:28,800
إنهم أمركيون سيدي و يبحثون عن قنبلة

728
01:13:28,800 --> 01:13:30,200
قنبلة ؟ عما تتحدث ؟

729
01:13:32,600 --> 01:13:34,100
إنذار غباء

730
01:13:39,500 --> 01:13:40,600
فتحت له الباب ؟

731
01:13:42,500 --> 01:13:43,800
أنت حمار

732
01:13:43,800 --> 01:13:45,600
أقبض عليه الآن

733
01:13:51,600 --> 01:13:53,200
أنت تقتلني

734
01:13:55,700 --> 01:13:56,400
كلا

735
01:14:01,300 --> 01:14:02,300
إبق هنا

736
01:14:04,000 --> 01:14:05,300
تعال معي سيدي - حسنا -

737
01:14:29,200 --> 01:14:30,500
لا تطلق النار

738
01:14:57,300 --> 01:14:59,100
أوقفوهم أوقفوهم

739
01:15:10,200 --> 01:15:11,300
هاجموا الآن

740
01:15:57,900 --> 01:15:59,800
تريد أن تعرف ما أريد ؟

741
01:16:02,700 --> 01:16:03,900
هدية لك

742
01:16:05,000 --> 01:16:08,900
حتى و إن كنت تملك الكثير من المال لن يمكنك صرفه

743
01:16:09,400 --> 01:16:11,600
أحدهم عليه تفسير بعض الأمور

744
01:16:11,600 --> 01:16:14,100
أخشى أن يستوجب عليك المجيء معي سيدي

745
01:16:17,100 --> 01:16:18,200
النساء أولا

746
01:16:31,200 --> 01:16:32,800
يحتاجونك بالداخل - حاضر سيدي -

747
01:16:46,000 --> 01:16:46,900
مرحبا

748
01:16:47,900 --> 01:16:51,900
أتعرف ماذا ؟ لا تزل الكلبشات - أأنت متأكد ؟ -

749
01:16:53,100 --> 01:16:54,700
أيها الأوغاد

750
01:16:55,200 --> 01:16:56,800
نحن أشرار

751
01:17:08,900 --> 01:17:10,100
تأخرتم

752
01:17:31,200 --> 01:17:32,500
تبا

753
01:17:45,100 --> 01:17:46,200
حسابي

754
01:17:48,600 --> 01:17:51,200
تم إيداع 52 مليون دولار على حسابك

755
01:17:51,200 --> 01:17:53,400
أريد ان أرى كل واحد منهم على حدى

756
01:17:55,200 --> 01:17:58,900
أنت يا سيد دريشهام موقوف

757
01:18:03,400 --> 01:18:04,300
هيا بنا

758
01:18:19,000 --> 01:18:21,700
هذه الطريق تأخذنا مباشرة إلى الحدود مع بوتسوانا

759
01:18:21,700 --> 01:18:23,600
جيد أريد أن ننتهي من هذا

760
01:18:24,700 --> 01:18:26,100
لديه هناك منزل ريفي

761
01:18:32,400 --> 01:18:36,100
لا أريد منكم رحمة أريد سيجار و الجميع ميتا

762
01:18:36,100 --> 01:18:39,400
الآن أحضر بإيدي و أمه

763
01:18:42,200 --> 01:18:43,600
لم ألمس سلاحا في حياتي

764
01:18:43,600 --> 01:18:45,300
آسف - هذا عملك -

765
01:18:47,700 --> 01:18:48,400
غبي

766
01:18:49,500 --> 01:18:50,900
تعالوا هيا بنا

767
01:18:59,800 --> 01:19:01,500
هيا أركبوا السيارة

768
01:19:09,900 --> 01:19:11,100
إبق مستعدا

769
01:19:11,100 --> 01:19:12,000
نعم سيدي

770
01:19:49,600 --> 01:19:53,300
أمّنوا المكان لا أريد أن يدخل أحد

771
01:19:55,800 --> 01:19:57,300
أبعد يديك عن ابني

772
01:20:14,100 --> 01:20:15,000
إلى الأمام

773
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
مفهوم ؟

774
01:20:16,000 --> 01:20:20,100
هيا هيا يا صبي لا تلتف

775
01:20:32,800 --> 01:20:34,300
إبق

776
01:20:44,800 --> 01:20:46,100
إحترس

777
01:21:32,500 --> 01:21:35,300
سأدخل المنزل إذهب أنت إلى خلف المنزل

778
01:22:01,300 --> 01:22:02,500
لدينا زوار

779
01:22:06,600 --> 01:22:07,300
أقتلوهم كلهم

780
01:22:32,900 --> 01:22:34,000
كلب الحراسة

781
01:22:54,900 --> 01:22:56,200
أين الصبي ؟

782
01:22:56,200 --> 01:22:58,600
في المنزل الريفي جنوب القرية

783
01:23:08,400 --> 01:23:09,000
سلاح

784
01:23:24,300 --> 01:23:25,800
اللعنة

785
01:23:25,800 --> 01:23:27,300
موقف سيئ للسيارة

786
01:24:01,700 --> 01:24:06,900
سامويل من الخلف و أنت إبق هنا بينما أنت تعالي معي

787
01:24:39,400 --> 01:24:41,100
هذا المحور نظيف

788
01:25:14,800 --> 01:25:15,700
هل سمعت شيئا ؟

789
01:25:16,800 --> 01:25:17,800
لست متأكدا

790
01:25:17,800 --> 01:25:18,800
تأكد من الأمر

791
01:25:57,500 --> 01:25:58,800
ألو

792
01:26:14,800 --> 01:26:15,500
أطلقيه

793
01:26:15,500 --> 01:26:21,000
دعه و شانه إنه صبي صغير و خائف - أتركيه و إلا قتلته الآن و حالا -

794
01:26:23,800 --> 01:26:24,500
توقف

795
01:27:06,200 --> 01:27:07,700
أنا في حاجة إلى الحمام

796
01:27:07,700 --> 01:27:09,700
كلا

797
01:27:32,800 --> 01:27:35,400
أهو بخير - حمدا لله انك هنا -

798
01:27:35,400 --> 01:27:36,400
أأنتما بخير

799
01:27:44,700 --> 01:27:46,000
خذيهم بسرعة من هنا - حاضر -

800
01:27:47,200 --> 01:27:49,100
المفتاح ؟ ثانية

801
01:27:54,100 --> 01:27:57,500
حسنا، هل أنت بخير ؟

802
01:28:01,400 --> 01:28:03,600
ألو هل من أحد في الخارج ؟

803
01:28:07,800 --> 01:28:08,300
تعالي

804
01:28:09,500 --> 01:28:12,700
ماكسين ؟ - كلب الحراسة ؟ -

805
01:28:13,100 --> 01:28:14,600
خذها

806
01:28:14,600 --> 01:28:15,200
من هنا

807
01:28:16,000 --> 01:28:18,800
هنا ميرك 9 رأيت سيحار في الجهة الغربية من الحديقة

808
01:28:44,100 --> 01:28:46,400
لسوء الحظ لم يكن هذا يومك

809
01:28:56,600 --> 01:29:02,900
هنا شابل، لا أرى سيجار أمن أحد يسمعني ؟

810
01:29:06,300 --> 01:29:07,800
أين الرهينتين ؟

811
01:29:07,800 --> 01:29:09,300
أرأيتم سيجار ؟

812
01:29:10,500 --> 01:29:12,200
أكرر، من فضلكم، هل من أحد ؟

813
01:29:13,200 --> 01:29:14,000
سحقا

814
01:29:38,700 --> 01:29:42,000
لديك سلاح أرى أنك كسرت مبادئك

815
01:29:42,000 --> 01:29:43,400
هيا إضرب

816
01:29:44,400 --> 01:29:45,800
هيا أطلق علي النار

817
01:29:47,200 --> 01:29:48,600
لا أعتقد ذلك

818
01:29:48,600 --> 01:29:51,000
أتعرف لماذا ؟

819
01:29:52,100 --> 01:29:56,500
لأنني الحقير الوحيد الذي فعل كل الأشياء التي كنت تريد فعلها

820
01:29:56,600 --> 01:29:58,400
إذن عليه اقول لك سيدي

821
01:30:00,500 --> 01:30:02,100
أراك المرة القادمة

822
01:30:35,400 --> 01:30:36,500
هل رأيت شابل ؟

823
01:30:40,500 --> 01:30:43,200
أتقصد أنك جعلته ينصرف ؟

824
01:30:43,800 --> 01:30:49,100
في الحقيقة ؟ لا أريد أن أتآذى من انفجاره

825
01:31:02,000 --> 01:31:03,500
أليس مخيفا ؟

826
01:31:06,500 --> 01:31:08,700
كمية كبيرة من المتفجرات

827
01:31:12,700 --> 01:31:13,300
هيا بنا

828
01:31:44,600 --> 01:31:47,000
أعد أنني سأرجعه

829
01:31:48,100 --> 01:31:50,000
مع كل تشريفاته العسكرية

830
01:31:52,000 --> 01:32:37,800
لاقتراحاتكم و آرائكم عنواني هو
Maher1981@hotmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

