1
00:02:20,059 --> 00:02:30,058
تعديل أبو دانيال
www.facebook.com/MYMW2012

2
00:02:36,958 --> 00:02:38,510
مرحباً

3
00:02:38,427 --> 00:02:39,894
هل تعيشين هنا

4
00:02:39,979 --> 00:02:41,655
لا أحد يعيش هنا

5
00:02:45,221 --> 00:02:46,396
أين فريدي؟

6
00:02:47,318 --> 00:02:48,577
هو ليس بالمنزل

7
00:03:35,473 --> 00:03:37,235
واحد ، إثنان

8
00:03:37,235 --> 00:03:40,171
فريدي قادم إليك

9
00:03:40,171 --> 00:03:41,764
ثلاثة ، أربعة

10
00:03:41,764 --> 00:03:44,576
من الأفضل أن تغلق الباب

11
00:03:44,576 --> 00:03:45,751
خمسة ، ستة

12
00:03:45,751 --> 00:03:48,267
إمسك صورة المسيح المصلوب

13
00:04:16,035 --> 00:04:18,132
إهدئي كريستين

14
00:05:32,294 --> 00:05:33,630
جوي

15
00:05:33,755 --> 00:05:35,299
كينكيد

16
00:05:35,299 --> 00:05:37,510
النجدة

17
00:05:51,780 --> 00:05:54,910
اللعنة ، كريستين، ليس ثانية

18
00:05:54,910 --> 00:05:56,494
أنا آسفة، كينكيد

19
00:05:56,494 --> 00:05:57,829
آسفة؟

20
00:05:57,829 --> 00:05:59,916
أنتي فرخة خائفة

21
00:06:06,509 --> 00:06:08,595
الحمد لله

22
00:06:08,595 --> 00:06:10,556
إعتقدت لدقيقة -
ماذا؟ -

23
00:06:10,556 --> 00:06:11,808
يسحبنا هنا؟

24
00:06:11,933 --> 00:06:13,060
نعم. إحكي

25
00:06:13,185 --> 00:06:16,105
أنتي تضعين ضرر خطير واحد في نومي الجميل

26
00:06:16,189 --> 00:06:19,527
إنه فريدي ، إنه هنا
لقد سمعته

27
00:06:19,527 --> 00:06:22,240
فريدي ميت
لقد دفن

28
00:06:22,240 --> 00:06:24,033
ربحنا، تتذكرين؟

29
00:06:24,033 --> 00:06:25,493
إنه عائد من أجلنا

30
00:06:25,493 --> 00:06:27,663
كينكيد محق

31
00:06:27,788 --> 00:06:29,249
فريد كروغار تاريخ

32
00:06:29,332 --> 00:06:30,710
تعالي هنا

33
00:06:33,004 --> 00:06:34,881
الأنابيب باردة

34
00:06:34,881 --> 00:06:36,843
الغلاية باردة

35
00:06:36,843 --> 00:06:38,304
شاهدي بنفسك

36
00:06:48,234 --> 00:06:49,570
لا أعرف

37
00:08:05,426 --> 00:08:06,760
كيف حالك، سيد جونسن؟

38
00:08:08,972 --> 00:08:10,725
هذا لطيف

39
00:08:12,393 --> 00:08:14,396
مرحباً، كريستين
ريك سيخرج خلال ثواني

40
00:08:15,314 --> 00:08:16,357
تخرج وأنتي مرتدية هكذا؟

41
00:08:16,482 --> 00:08:18,444
ما هو الخطأ في هذا الوقت؟

42
00:08:19,612 --> 00:08:21,489
فقط سأنتظر بالسيارة

43
00:08:21,489 --> 00:08:22,615
وأنا أيضاً

44
00:08:28,583 --> 00:08:30,043
شيء خاطئ بالسلالم؟

45
00:08:30,126 --> 00:08:31,712
إنه تفادى كل إتصالات اليوم

46
00:08:32,421 --> 00:08:33,590
ماذا؟

47
00:08:37,012 --> 00:08:39,514
عندما يفرقع أبي الأسبيرين مثل الذرة الصفراء

48
00:08:39,639 --> 00:08:41,392
إنه تفادى كل إتصالات اليوم

49
00:08:49,236 --> 00:08:50,364
أنا خارج إلى النادي

50
00:08:55,371 --> 00:08:56,830
هيا نذهب

51
00:09:05,175 --> 00:09:07,595
حسناً
هل أوقف أي شخص هل هذا الفصل الدراسي؟

52
00:09:07,595 --> 00:09:09,056
ماذا حدث؟

53
00:09:09,056 --> 00:09:11,142
"كان عندي نزاع علي الواجب البيتي أو "سلالة

54
00:09:11,226 --> 00:09:12,895
و"سلالة" ربحت

55
00:09:12,895 --> 00:09:14,980
قصة حزينة
الصابون سيقتلك

56
00:09:17,694 --> 00:09:19,697
هناك دان جوردان

57
00:09:21,240 --> 00:09:25,120
نحن نتكلم عن كتلة فريق دوري رئيسي واحدة

58
00:09:30,837 --> 00:09:34,508
تعرف
أنت كتلة فريق دوري رئيسي واحدة

59
00:09:36,052 --> 00:09:37,430
شكراً ، أليس

60
00:09:38,139 --> 00:09:39,391
الأرض إلى أليس

61
00:09:41,144 --> 00:09:43,147
أنتي تسرحين مرة أخري؟

62
00:09:43,147 --> 00:09:44,397
ريك، من فضلك

63
00:09:44,522 --> 00:09:46,483
حسناً، أخبرك ماذا
هو صديق لي

64
00:09:46,483 --> 00:09:47,652
سأقدمك له

65
00:09:49,113 --> 00:09:51,575
فقط أمزح
لكنني سأقدمها

66
00:09:51,575 --> 00:09:54,830
حسناً
أعتقج بإنني أرى إنقاذ

67
00:10:05,386 --> 00:10:06,638
كيف تركبين هذا الخطر على الصحة؟

68
00:10:06,722 --> 00:10:08,808
لا عجب بأنك عندكي ربو

69
00:10:09,434 --> 00:10:12,064
لا،تعرفين ، الربو شرط موروث

70
00:10:12,147 --> 00:10:13,940
إقرأي كتاب أحياناً
قد تعرفين شيء

71
00:10:14,983 --> 00:10:17,361
كلام عن الكتب
ألن يتعارض مع مفضلك؟

72
00:10:18,822 --> 00:10:20,283
سلالة" ثانية؟"

73
00:10:21,659 --> 00:10:24,247
ديب،أسدي لنا معروفا ووإحضري الفي سي آر

74
00:10:38,226 --> 00:10:39,395
أدينك بواحدة

75
00:10:44,067 --> 00:10:46,153
مقرف جداً -
لقد مات -

76
00:10:46,153 --> 00:10:47,406
أعطي الحشرة إستراحة

77
00:11:04,931 --> 00:11:06,809
مرحبا يا رجال -
مرحبا يا رجال ؟ -

78
00:11:06,809 --> 00:11:09,646
هذا كل ما عندك لتقوليه بعد ليلة أمس؟

79
00:11:09,646 --> 00:11:12,357
من الأفضل أن تكونوا حذرين
سيعود

80
00:11:12,442 --> 00:11:13,693
إستمعي، أختي الضغيرة

81
00:11:13,818 --> 00:11:16,196
حصلتي على هذه
الموهبة الشاذة لجلب الناس إلى حلمك

82
00:11:16,322 --> 00:11:18,284
لكن لستي بحاجة إليها أكثر من هذا

83
00:11:18,409 --> 00:11:20,077
إنه وقت البدء للعيش كالناس المنتظمين

84
00:11:20,077 --> 00:11:21,955
نعم. دعيها ترتاح

85
00:11:21,955 --> 00:11:23,833
خطر لكي أبداً إذا إستمريتي في هذا

86
00:11:23,833 --> 00:11:25,586
من الممكن أن ترجعيه ثانية؟

87
00:11:25,586 --> 00:11:27,546
أنظري،سنساعدك

88
00:11:27,546 --> 00:11:29,632
كلنا عندنا أشياء أفضل لنحلم بها

89
00:11:29,632 --> 00:11:32,679
حصلتي على هذا الحق - وقع وختم

90
00:11:32,679 --> 00:11:34,682
ثم ماذا عن هذا؟

91
00:11:34,682 --> 00:11:37,186
كلبي مثلي

92
00:11:37,269 --> 00:11:39,690
تسحبيه إلى حلمك المجنون
ويصبح شرس

93
00:11:40,733 --> 00:11:42,193
ها هو صديقك قادم

94
00:11:42,193 --> 00:11:43,653
هل بإمكانه أن يعطيكي نوم ليلة سعيدة؟

95
00:11:43,653 --> 00:11:45,113
نحن لا نقبل ونخبر
ماذا عنكم يا رجال؟

96
00:11:48,327 --> 00:11:49,913
أنظري،سنتحدث لاحقاً
حسناً؟

97
00:11:53,250 --> 00:11:56,171
أولئك الرجال مخيفون

98
00:11:56,171 --> 00:11:59,510
ثم يجب وإنك تعتقد بإنني شاذة كلياً

99
00:11:59,510 --> 00:12:00,844
أتحرك جيئة وذهابا

100
00:12:01,679 --> 00:12:04,183
تبهجي. لم يمت أحد

101
00:13:16,162 --> 00:13:17,414
مرحباً ، أبي

102
00:13:23,881 --> 00:13:25,258
تبحث عن شيء؟

103
00:13:26,301 --> 00:13:27,553
اللعنة

104
00:13:36,943 --> 00:13:38,820
تأخرت. أعرف

105
00:13:39,654 --> 00:13:41,198
العقود الملعونة

106
00:13:42,575 --> 00:13:43,701
هيا نأكل

107
00:13:45,496 --> 00:13:47,374
إنتظرنا وقت طويل

108
00:13:47,457 --> 00:13:49,043
وإستسلمنا، كالمعتاد

109
00:13:53,423 --> 00:13:56,762
تطلقين علي هذه
النباتات وجبة طعام بعد يوم عمل عشر ساعات؟

110
00:13:56,762 --> 00:13:59,683
ما أنا بحق الجحيم ، أرنب؟

111
00:13:59,683 --> 00:14:02,396
يا للمسيح، أليس
حاولي التفكير أكثر بعض الشيء

112
00:14:06,443 --> 00:14:07,820
نعم ,يمكنني أن أفكر

113
00:14:07,903 --> 00:14:10,615
يمكن أن أفكر كم أنا مريضة

114
00:14:10,615 --> 00:14:12,410
أراقبك وأنت تقضي حياتك بعيدا

115
00:14:12,410 --> 00:14:14,997
وتسيئ لي بدون ذنب

116
00:14:17,918 --> 00:14:20,630
أتحدث إليكي
هل أنتي مستيقظة أم ماذا؟

117
00:14:20,755 --> 00:14:22,299
أبي، لا تبدأ

118
00:14:22,299 --> 00:14:23,467
أبدأ ماذا؟

119
00:14:23,467 --> 00:14:26,054
أخبر الحالمة الصغيرة للإستيقاظ؟

120
00:14:26,054 --> 00:14:28,057
إنه متأخر طويلاً

121
00:14:28,975 --> 00:14:30,769
لست بحاجة إلى هذا الإنزعاج

122
00:15:10,410 --> 00:15:12,497
جاسون
تعالي يا فتي

123
00:15:13,414 --> 00:15:15,417
تعالي

124
00:15:15,417 --> 00:15:17,379
أخفتني تقريباً

125
00:15:38,242 --> 00:15:40,662
أيها القبيح

126
00:15:40,662 --> 00:15:41,914
اللعنة

127
00:15:49,634 --> 00:15:50,968
هذه ليست أرض أحلامي

128
00:15:55,559 --> 00:15:57,645
لو أنت هنا
سأركل مؤخرتك

129
00:17:45,718 --> 00:17:47,720
اللعنة

130
00:18:23,398 --> 00:18:25,651
ما كان يجب أن تدفنني

131
00:18:25,776 --> 00:18:27,737
أنا لست ميتاً

132
00:19:12,844 --> 00:19:15,139
خذ هذا

133
00:19:52,067 --> 00:19:55,698
كريستين، لقد عاد فريدي

134
00:20:08,341 --> 00:20:10,093
سأراك في الجحيم

135
00:20:11,262 --> 00:20:13,348
أخبرهم بأن فريدي أرسلك

136
00:20:18,647 --> 00:20:20,734
واحد لأسفل

137
00:20:20,734 --> 00:20:22,194
إثنان لتذهب

138
00:22:25,081 --> 00:22:26,248
إنتظر

139
00:22:32,382 --> 00:22:34,594
كيف هذا لإستحلام؟

140
00:22:40,853 --> 00:22:42,730
كريستين! النجدة

141
00:22:52,203 --> 00:22:53,454
أظهرها

142
00:23:08,601 --> 00:23:09,854
مرحباً ، يا رجال

143
00:23:41,857 --> 00:23:43,651
سورتا هزم الغرض
أليس كذلك؟

144
00:23:43,735 --> 00:23:46,030
ماذا؟ -
المرآة -

145
00:23:46,155 --> 00:23:47,491
لا تستطيعي أن ترين نفسك فيها

146
00:23:48,534 --> 00:23:49,994
لا أريد هذا

147
00:23:51,663 --> 00:23:54,793
تعرف
لو أن أمي ما زالت علي قيد الحياة

148
00:23:54,793 --> 00:23:56,879
أبي لم يكن ليعاملنا بمثل هذا

149
00:23:57,713 --> 00:24:01,177
أليس،يجب أن تتعلمي الدفاع عن نفسك

150
00:24:01,886 --> 00:24:03,263
تعرفين، المقاومة

151
00:24:05,767 --> 00:24:07,103
مثل هذا
إنه مله في العقل

152
00:24:07,228 --> 00:24:08,480
ترين نفسك تفعلين شيئاً

153
00:24:08,480 --> 00:24:09,939
وجسمك يستجيب ويفعلها

154
00:24:10,023 --> 00:24:11,191
مثل هذا

155
00:24:12,735 --> 00:24:13,778
مثل هذا. الآن إفعليها

156
00:24:13,904 --> 00:24:15,447
أنا؟ لا ,لا أستطيع

157
00:24:15,447 --> 00:24:17,450
نعم ، تستطيعين -
لا ، لا أستطيع -

158
00:24:17,450 --> 00:24:20,872
نعم ، تستطيعين
.....فقط إنهضي وفقط

159
00:24:21,916 --> 00:24:23,501
مثل هذا
كبير وقوي. إفعليها

160
00:24:26,922 --> 00:24:29,134
.......جيد،ولكن، أليس

161
00:24:29,217 --> 00:24:31,638
يجب أن تتزني

162
00:24:32,973 --> 00:24:34,225
هيا إفعليها

163
00:24:41,944 --> 00:24:44,364
ممتاز. قتلتي سمكة

164
00:24:51,959 --> 00:24:55,714
جوي , أتعب من إلتقاط ملابسك

165
00:24:56,548 --> 00:24:57,717
وهذه الفضلات

166
00:24:57,717 --> 00:24:59,803
أتمنى بأن تطفئه

167
00:25:28,261 --> 00:25:30,139
أنتي هنا

168
00:25:30,264 --> 00:25:32,851
أين كنتي هذا الصباح؟
ريك يبحث في جميع الأنحاء

169
00:25:32,976 --> 00:25:35,773
هل رأيتي جوي وكينكيد؟
لا أستطيع أن أجدهم

170
00:25:35,773 --> 00:25:37,357
متأكدة بأنهم في مكان ما

171
00:25:37,357 --> 00:25:39,109
حسناً ، لست متأكده

172
00:25:42,865 --> 00:25:44,535
عندنا أمتعة مماثلة ثانية

173
00:25:45,787 --> 00:25:48,082
الحقائب تحت عيونك

174
00:25:48,082 --> 00:25:49,876
الكوابيس؟

175
00:25:49,960 --> 00:25:51,546
يا إلهي,أكره الأحلام

176
00:25:52,254 --> 00:25:54,048
أحب أن أحلم

177
00:25:54,048 --> 00:25:56,552
أنا فقط أكره الأحلام التي حول أبي

178
00:25:56,552 --> 00:25:58,513
كيف تعالجين كوابيسك؟

179
00:25:58,513 --> 00:26:00,933
أمي علمتني عندما كنت صغيرة

180
00:26:02,602 --> 00:26:04,480
هل سمعتي أبدا عن سيد الحلم؟

181
00:26:04,480 --> 00:26:06,566
تبدو مثل إستضافة عرض ألعاب لي

182
00:26:06,649 --> 00:26:08,235
لا،إنه قافية

183
00:26:08,235 --> 00:26:11,448
فقط يجب أن تحلمي بمكان ما مرح

184
00:26:11,448 --> 00:26:13,034
تذكري، أنتي مسيطرة

185
00:26:15,329 --> 00:26:17,624
كيف تعرفين الكثير حول الأحلام؟

186
00:26:18,751 --> 00:26:21,880
عندما تكون هي كل ما عندك
أنتي بالضرورة تصبحين خبيرة

187
00:26:24,801 --> 00:26:25,969
من الأفضل أن نذهب

188
00:26:26,052 --> 00:26:27,930
قبل أن يبدأ أخوكي بالبحث عنكي

189
00:26:30,017 --> 00:26:33,898
على أية حال، كافكا وجويث ما سبق أن كانا متناقضين

190
00:26:35,233 --> 00:26:36,693
كريس، أين كنت؟

191
00:26:42,744 --> 00:26:45,247
ماذا؟ -
لقد قتلهم -

192
00:26:45,247 --> 00:26:47,125
ماذا؟إنتظر ، إهدأ

193
00:26:50,880 --> 00:26:52,341
فليساعدها شخص ما

194
00:27:05,818 --> 00:27:07,696
تشعرين بتحسن الآن؟

195
00:27:08,197 --> 00:27:09,574
نعم ، أعتقد هذا

196
00:27:13,622 --> 00:27:14,998
ماذا حدث؟

197
00:27:15,708 --> 00:27:17,169
كان عندك صدمة سيئة

198
00:27:18,212 --> 00:27:19,673
يجب أن أخرج من هنا

199
00:27:19,673 --> 00:27:20,923
الآن ، الآن

200
00:27:20,923 --> 00:27:22,509
يجب أن تبقى

201
00:27:22,592 --> 00:27:24,262
تحتاجين للراحة

202
00:27:24,387 --> 00:27:26,265
لا تفهمين

203
00:27:26,265 --> 00:27:27,809
إنه يطاردني

204
00:27:30,646 --> 00:27:32,107
كل شيء علي ما يرام يا حبيبتي

205
00:27:41,787 --> 00:27:43,874
سأسحب بعض الدم

206
00:27:51,718 --> 00:27:52,970
تشعرين بتحسن الآن

207
00:27:53,888 --> 00:27:55,140
ماذا حدث؟

208
00:27:55,682 --> 00:27:57,560
كان عندك صدمة سيئة

209
00:28:26,977 --> 00:28:28,230
رأيت ريك في مكان ما؟

210
00:28:32,069 --> 00:28:33,528
أنتي أخته ، أليس كذلك؟

211
00:28:34,905 --> 00:28:36,992
بقى ريك متأخرا بعد المدرسة

212
00:28:37,076 --> 00:28:38,869
كريستين ما كانت تشعر بصحة تامة

213
00:28:38,869 --> 00:28:40,413
هل من الممكن أن تخبروه بأنني أبحث عنه؟

214
00:28:41,791 --> 00:28:43,961
بالمناسبة , أنا دان

215
00:28:49,718 --> 00:28:50,971
آسف، أليس

216
00:28:50,971 --> 00:28:53,057
نوبتك إنتهت. منضدتي الآن

217
00:28:56,604 --> 00:28:58,482
مرحباً،يا رجال. مرحباً، دان
كيف حالك الآن؟

218
00:28:58,566 --> 00:29:02,028
مرحباً. هل من الممكن أن
أحصل فقط علي كوكا وبعض المقلي؟

219
00:29:02,028 --> 00:29:05,157
هل ستسمع أشيائنا الخاصة؟
أو تريد أي حلوى؟

220
00:29:05,157 --> 00:29:07,661
مرحباً،يا وسيم
ترغب ببعض من الكعكعات؟

221
00:29:08,913 --> 00:29:11,000
هنا -
هل أنتي في عجلة؟ -

222
00:29:11,000 --> 00:29:13,086
يجب أن أذهب إلي المكتبة
قبل أن تغلق

223
00:29:13,086 --> 00:29:14,338
إختبار الفيزياء القاتل

224
00:29:14,338 --> 00:29:16,925
أعرف.أنا نادرا ما أملك الوقت للدراسة

225
00:29:16,925 --> 00:29:19,428
ربما أنتي لا يجب أن تعملي هنا كثيراً

226
00:29:19,553 --> 00:29:22,141
لا تريدين أن تنتظري المناضد بقية حياتك

227
00:29:22,141 --> 00:29:24,853
تعرفين
إنه خوفي الأعظم

228
00:29:24,853 --> 00:29:28,317
تعرفين، إنه لطيف جدا

229
00:29:28,317 --> 00:29:30,486
أتساءل أين يعمل؟ -
وفري هذا، ديب -

230
00:29:30,486 --> 00:29:33,114
أعني ، هناك حياة بعد التمرين

231
00:29:33,114 --> 00:29:34,366
......إحدى هذه الأيام

232
00:29:34,366 --> 00:29:36,661
......سأرافقك مع رجل حقيقي

233
00:29:36,661 --> 00:29:38,623
يعلمك ترتيب أولوياتك

234
00:29:38,748 --> 00:29:40,083
......أعتقد بأن شيلا مهتمة

235
00:29:40,083 --> 00:29:42,295
بتشريح الأجسام أكثر من خارجها

236
00:29:42,295 --> 00:29:45,717
أعطيها وقتها. هورموناتها سترفس يوماً ما

237
00:29:45,717 --> 00:29:49,680
ديب، لاحقاً في الحياة
أنتي ستقدرين شعاري

238
00:29:49,680 --> 00:29:53,561
ما هذا؟ -
فكري في المسألة -

239
00:29:54,896 --> 00:29:56,065
أراكي فيما بعد، حسنا؟

240
00:30:02,950 --> 00:30:04,493
أليس، هل من الممكن أن تتركي هنا؟

241
00:30:04,618 --> 00:30:05,745
ماذا حدث؟

242
00:30:05,870 --> 00:30:07,623
كينكيد وجوي ماتا ليلة أمس

243
00:30:07,748 --> 00:30:09,209
ماذا؟

244
00:30:09,292 --> 00:30:11,712
ريك، تعالي هنا

245
00:30:11,712 --> 00:30:12,965
إبقي معها

246
00:30:13,882 --> 00:30:15,760
كريستين، ماذا حدث؟

247
00:30:16,803 --> 00:30:19,014
أنظري، ستسمعين كل أنواع القصص

248
00:30:20,267 --> 00:30:22,561
.....وبعد كل هذا نحن كنا سوية

249
00:30:23,187 --> 00:30:25,274
كيف أتركه يصل إليهم؟

250
00:30:25,274 --> 00:30:27,026
كنا فريق

251
00:30:27,777 --> 00:30:29,947
سأنال من إبن الساقطة هذا

252
00:30:29,947 --> 00:30:31,115
من؟

253
00:30:32,158 --> 00:30:33,911
ريك ، يجب أن نذهب

254
00:30:34,870 --> 00:30:36,206
الآن -
أنا قادم -

255
00:30:37,165 --> 00:30:38,710
قبل فوات الأوآن

256
00:30:38,835 --> 00:30:40,796
يجب أن أذهب
أعتقد بإنني سأتحدث معكي لاحقاً

257
00:30:56,569 --> 00:30:58,322
لذا، لماذا البيت المطارد؟

258
00:30:59,365 --> 00:31:01,576
إنه ليس فقط  بيت

259
00:31:01,576 --> 00:31:03,871
إنه منزله

260
00:31:03,871 --> 00:31:06,249
هو ينتظرني هناك لأحلم

261
00:31:06,249 --> 00:31:07,710
حسناً. نحن معك

262
00:31:08,669 --> 00:31:10,547
أخبرتك، أنت لا تستطيع مساعدتي

263
00:31:11,382 --> 00:31:13,052
هذا ليس كابوس طبيعي

264
00:31:14,178 --> 00:31:15,429
أنا تاريخ

265
00:31:16,597 --> 00:31:18,141
لا أفهم

266
00:31:20,227 --> 00:31:21,813
هيا -
جيز ، ماذا سيفوتني؟ -

267
00:31:22,649 --> 00:31:24,400
هي روت لنا قصة حول فريدي

268
00:31:24,525 --> 00:31:27,238
فريد كروغار
هو أسطورة بلدة

269
00:31:27,238 --> 00:31:29,741
هو كان طفل قاتل حرر على التفصيل

270
00:31:30,785 --> 00:31:31,827
لذلك؟

271
00:31:31,911 --> 00:31:34,122
.....لذا، الكثير من الأباء إنزعجوا

272
00:31:35,166 --> 00:31:37,336
......وطبقاً لكريس

273
00:31:37,336 --> 00:31:39,005
هم أمسكوا به وحرقوه

274
00:31:39,005 --> 00:31:40,800
مثل ديك رومي لعيد الشكر

275
00:31:41,717 --> 00:31:42,886
جار لطيف

276
00:31:43,929 --> 00:31:45,681
على أية حال
ومنا هنا يصبح شاذ

277
00:31:45,681 --> 00:31:48,602
تقول بأنه يرجع في الأحلام

278
00:31:48,727 --> 00:31:50,397
وإذا قتلك في حلمك

279
00:31:51,439 --> 00:31:52,775
تموت في الحقيقة

280
00:31:56,656 --> 00:31:58,741
الآن أرقدني لأنام

281
00:31:58,741 --> 00:32:01,746
سيد الأحلام
روحي ستبقي

282
00:32:02,914 --> 00:32:05,627
سيد الأحلام
أعتقد بإنني أتذكر القافية

283
00:32:09,383 --> 00:32:12,387
كريستين، إبتعيد عن ذلك البيت

284
00:32:12,387 --> 00:32:13,847
أندال

285
00:32:18,979 --> 00:32:21,066
ليس من الضروري أن تذهب إذا كنت لا تريد

286
00:32:21,066 --> 00:32:22,318
سأعتني بك

287
00:32:24,821 --> 00:32:25,948
من الأفضل أن أذهب

288
00:32:25,948 --> 00:32:27,534
حسناً

289
00:32:27,534 --> 00:32:29,703
لكني سأتصل بكي الليلة، وسنجتاز هذا

290
00:32:45,893 --> 00:32:47,354
البندقية

291
00:33:00,373 --> 00:33:02,167
شيء ما حدث بالمطبخ؟

292
00:33:03,210 --> 00:33:05,171
حسناً، أمي , سأخبرك

293
00:33:05,171 --> 00:33:08,718
عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم

294
00:33:08,718 --> 00:33:10,930
دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك

295
00:33:10,930 --> 00:33:12,057
أنتي فقط متعبة

296
00:33:12,057 --> 00:33:15,102
لا تعتقدي بإنني لم الاحظ بأنكي لا تنامي

297
00:33:15,102 --> 00:33:18,232
هذا يجب أن يتوقف

298
00:33:24,908 --> 00:33:26,661
ماذا حل بي؟

299
00:33:26,785 --> 00:33:28,538
القلق المراهق

300
00:33:28,538 --> 00:33:30,124
هذا سيجعله أفضل

301
00:33:35,966 --> 00:33:37,719
يا إلهي

302
00:33:37,719 --> 00:33:39,805
أمي، ماذا فعلتي؟

303
00:33:43,143 --> 00:33:45,771
يا للمسيح! الحبوب المنومة؟

304
00:33:47,107 --> 00:33:49,318
أنظي، كريستين , أنا آسفة

305
00:33:49,318 --> 00:33:50,779
آسفة؟

306
00:33:50,779 --> 00:33:53,158
آسفة لإنكي أنتي وزملائك

307
00:33:53,158 --> 00:33:55,578
حرقتوا هذا الرجل
والآن هو يطاردني؟

308
00:33:55,578 --> 00:33:58,915
علي أيه حال ما كنتي تستمرين بالإحراز

309
00:33:58,915 --> 00:34:02,463
إنها مأدبته الداعرة
وأنا الفصل الأخير

310
00:34:02,546 --> 00:34:05,383
تخطينا هذا في العلاج

311
00:34:05,383 --> 00:34:07,344
لا يا أمي

312
00:34:07,344 --> 00:34:09,222
أنتي فقط قتلتيني

313
00:34:09,348 --> 00:34:11,850
خذي هذا إلى علاجك اللعين

314
00:34:59,503 --> 00:35:01,172
الحلم في مكان ما مرح

315
00:35:23,621 --> 00:35:25,707
شكرا ، أليس

316
00:35:28,837 --> 00:35:30,088
مرحباً، بنت صغيرة

317
00:35:32,384 --> 00:35:35,180
ما هو اسمك؟ -
أليس -

318
00:35:35,180 --> 00:35:37,183
عندي صديقة إسمها أليس

319
00:37:33,768 --> 00:37:35,979
طفل شارع أي إل أم الأخير

320
00:37:35,979 --> 00:37:38,065
الوداع

321
00:37:38,190 --> 00:37:40,151
هزمناك من قبل

322
00:37:40,276 --> 00:37:43,824
والآن أنتي وحيدة

323
00:37:43,824 --> 00:37:47,579
.....كريستين، لم لا

324
00:37:48,288 --> 00:37:50,375
تنادي أحد أصدقائك الصغار؟

325
00:37:50,375 --> 00:37:51,626
ربما هم يمكن أن يساعدوا

326
00:37:51,626 --> 00:37:53,003
أبداً

327
00:37:53,003 --> 00:37:55,298
أنا الأخيرة

328
00:37:55,382 --> 00:37:57,760
........لم لا تمتدين إليه

329
00:37:57,760 --> 00:37:59,471
وتقطعين شخص ما؟

330
00:38:19,375 --> 00:38:20,626
كم حلوة

331
00:38:20,626 --> 00:38:22,629
لحم طازج

332
00:38:27,512 --> 00:38:29,807
أليس، إستيقظي وأخرجي

333
00:38:30,850 --> 00:38:33,354
أليس , أنا آسفة جداً
كانت غلطة

334
00:38:33,354 --> 00:38:35,230
أدخلتك في هذا

335
00:38:35,315 --> 00:38:38,277
أليس، تعالي إلى والدك

336
00:38:38,277 --> 00:38:40,780
إتركها لوحدها
يا إبن الساقطة

337
00:38:42,325 --> 00:38:45,038
الآن لا أحد ينام

338
00:38:50,879 --> 00:38:53,174
أرواح أطفالي

339
00:38:56,428 --> 00:38:59,016
ستحتاج قوتي

340
00:39:33,648 --> 00:39:34,900
هل أنتي بخير؟

341
00:39:36,152 --> 00:39:38,447
كريستين
يجب أن نذهب لهذا المنزل

342
00:40:00,146 --> 00:40:01,732
يا إلهي! كريستين

343
00:40:01,815 --> 00:40:03,984
دعيني أذهب

344
00:40:24,138 --> 00:40:27,268
مرحباً، أليس
تمنيت بأن تكوني هنا

345
00:40:27,268 --> 00:40:29,897
أخوكي الفظيع رجع إلى خدعه القديمة

346
00:40:29,980 --> 00:40:32,817
ريك، طالما عرفتك
......أردت دائما أن أسألك

347
00:40:32,817 --> 00:40:35,738
بحق الجحيم ماذا تضع في شعرك؟

348
00:40:43,250 --> 00:40:44,502
أريد جسمه

349
00:40:44,502 --> 00:40:46,463
هذا كلام فارغ
ماذا تريدين أيضا؟

350
00:40:46,463 --> 00:40:47,923
تريد جسمي

351
00:40:52,513 --> 00:40:55,225
أليس، ماذا تفعلين؟

352
00:40:57,103 --> 00:40:58,355
لا أعرف

353
00:41:03,069 --> 00:41:05,030
تجعلني أشعر بتحسن

354
00:41:09,621 --> 00:41:11,081
ماذا تفعل؟

355
00:41:11,081 --> 00:41:12,959
مرحبا

356
00:41:12,959 --> 00:41:14,128
عظيم

357
00:41:15,463 --> 00:41:17,257
جعلتها سعيدة جدا

358
00:41:19,343 --> 00:41:21,513
حتى بعد كل ما فعله فريدي

359
00:41:23,182 --> 00:41:24,767
لماذا لم أبقى فقط معها؟

360
00:41:24,852 --> 00:41:26,855
ما كان سيفعل أي إختلاف

361
00:41:26,855 --> 00:41:28,816
بالتأكيد كان قد فعل

362
00:41:28,816 --> 00:41:33,405
لا ، رأىت هذا يحدث في حلمي

363
00:41:35,408 --> 00:41:36,827
كان هناك هذا الرجل الفظيع

364
00:41:39,372 --> 00:41:41,000
لا أريد أن أسمع عن فريدي، حسنا؟

365
00:41:41,000 --> 00:41:43,962
سمعت كله من كريستين
لذلك توقفي

366
00:41:44,046 --> 00:41:46,966
يمكنني أن أشم الدخان

367
00:41:47,091 --> 00:41:49,261
يمكنني أن أحس الحرارة من النار

368
00:41:49,261 --> 00:41:51,556
لم يكن حلما -
فقط توقفي -

369
00:41:52,600 --> 00:41:55,020
هي ما كانت مجنونة ولا أنت

370
00:41:55,103 --> 00:41:57,523
فقط أنهي هذا ، من فضلك

371
00:41:59,193 --> 00:42:01,362
جيز
لماذا تتصرف بهذة الطريقة؟

372
00:42:03,448 --> 00:42:04,909
لا أعرف ، ريك

373
00:42:05,953 --> 00:42:07,747
فقط أبدو مختلفة جدا

374
00:42:13,171 --> 00:42:15,340
شيء حدث في الحلم

375
00:42:16,717 --> 00:42:20,473
والآن هو مثل جزءها معي

376
00:42:26,816 --> 00:42:28,277
أحبك أيضاً

377
00:42:28,402 --> 00:42:30,028
مرحبا كل واحد

378
00:42:32,991 --> 00:42:35,704
قدم تؤلمني

379
00:42:35,704 --> 00:42:38,708
عندنا أمتعة مماثلة -
ماذا تقصدي؟ -

380
00:42:38,708 --> 00:42:41,212
لم تنامي الليلة الماضية

381
00:42:41,212 --> 00:42:43,090
هذا واضح

382
00:42:43,090 --> 00:42:46,552
إذن رأيتيه، أيضا -
رأيت من؟ -

383
00:42:46,552 --> 00:42:48,806
بقيت مستيقظة طوال الليل أذاكر لإختبار الفيزياء

384
00:42:50,182 --> 00:42:52,895
ووضعت هذا أيضا

385
00:42:52,895 --> 00:42:56,025
تعرفين ديب تخاف من الحشرات
صنعته لها

386
00:42:56,025 --> 00:42:58,111
موجات عاليه فوق صوتية

387
00:42:58,111 --> 00:43:00,280
يجعلهم يهربون

388
00:43:02,618 --> 00:43:04,454
أنظري ,سأراكي في الفصل، حسناً؟

389
00:43:16,596 --> 00:43:18,265
لا أدخن

390
00:43:34,121 --> 00:43:37,543
حسناً
لديكم أربعون دقيقة

391
00:43:37,543 --> 00:43:40,255
حظ سعيد

392
00:45:10,177 --> 00:45:11,553
النجدة

393
00:45:11,637 --> 00:45:12,680
النجدة

394
00:45:12,763 --> 00:45:14,850
إستيقظي

395
00:45:14,975 --> 00:45:16,143
إستيقظي ، اللعنة

396
00:46:10,263 --> 00:46:12,767
تريدين أن أمص وجهك؟

397
00:46:17,900 --> 00:46:19,778
شيلا، إستيقظي

398
00:46:24,658 --> 00:46:26,453
فشلتي

399
00:46:34,883 --> 00:46:36,259
أعطها شيئها

400
00:46:43,228 --> 00:46:46,148
ألم تريه؟ هو كان هنا

401
00:46:46,273 --> 00:46:47,734
عن ماذا تتحدثين؟

402
00:46:47,734 --> 00:46:48,861
لقد كان هنا

403
00:47:10,976 --> 00:47:12,437
تراجعوا من فضلكم

404
00:47:12,437 --> 00:47:13,604
تراجعوا

405
00:47:18,195 --> 00:47:20,282
نوبة الربو؟

406
00:47:22,869 --> 00:47:26,206
لماذا فتاة بعمر 17 سنة عندها ربو قاتل؟

407
00:47:26,206 --> 00:47:29,127
يا إلهي ، كانت ستصبح طبيبة

408
00:47:29,253 --> 00:47:32,174
لقد كان فريدي -

409
00:47:32,257 --> 00:47:35,387
رأيته.لقد كان حلمي

410
00:47:35,387 --> 00:47:37,265
جلبت شيلا في الحلم

411
00:47:40,101 --> 00:47:42,188
يا إلهي

412
00:47:42,271 --> 00:47:45,193
جلبت شيلا في الحلم مثلما فعلت كريستين معي

413
00:47:45,193 --> 00:47:46,652
لا

414
00:47:46,779 --> 00:47:48,530
أعطيته شيلا

415
00:47:48,530 --> 00:47:50,617
والآن هي ميتة

416
00:47:54,790 --> 00:47:58,670
أعتقد بأن قصة كريستين حقا تصل إليها

417
00:47:58,754 --> 00:48:01,674
دان ,حقاً لا أعرف إذا كانت قصة

418
00:48:01,800 --> 00:48:03,886
أنظر إلينا

419
00:48:03,886 --> 00:48:05,764
نتساقط مثل الذباب هنا

420
00:48:44,236 --> 00:48:47,366
من الجيد أن أراك -
مع السلامة -

421
00:48:47,366 --> 00:48:48,826
هيا

422
00:49:11,776 --> 00:49:14,614
من فضلك
هل من الممكن أن أحصل علي علبة لبان؟

423
00:49:17,743 --> 00:49:21,164
أين أنت؟
لم أراك في مكان ما

424
00:49:21,289 --> 00:49:22,833
عملت لنوبات مضاعفة

425
00:49:22,958 --> 00:49:25,128
أعتقد بإنكي تحتاجين المال الإضافي

426
00:49:25,253 --> 00:49:29,093
أنظري ، تعرفين لماذا
لا تريدي أن تصدقيني

427
00:49:31,805 --> 00:49:33,682
ألا تفهمين؟

428
00:49:33,808 --> 00:49:35,768
لا أستطيع أن أنام

429
00:49:35,768 --> 00:49:37,771
شخص ما قد يموت

430
00:49:49,122 --> 00:49:52,251
لنقول بأن هذا حقيقي

431
00:49:52,251 --> 00:49:55,380
لماذا؟ هل فريدي يطاردك؟

432
00:50:02,474 --> 00:50:06,646
كريستين كانت الطفل الأخير
الباقي من الناس الذين قتلوا فريدي

433
00:50:08,524 --> 00:50:11,446
ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد

434
00:50:11,571 --> 00:50:13,866
مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه

435
00:50:18,539 --> 00:50:20,624
سنتأخر عن القيادة

436
00:50:20,624 --> 00:50:22,712
يجب أن أعود

437
00:50:26,383 --> 00:50:27,719
أعتقد بإنني سأراكي في وقت لاحق

438
00:50:40,362 --> 00:50:42,741
ثلاثة وتسعون يوم حتى العطلة الصيفية

439
00:50:42,741 --> 00:50:45,870
أنت متعب؟ -
كلا ، مقلق -

440
00:50:45,870 --> 00:50:47,873
دعنا نرى إذا يمكننا أن نفعلها حتى الصيف

441
00:50:47,956 --> 00:50:49,416
إنه مثل فصل مفتوح هنا

442
00:50:49,416 --> 00:50:52,046
مادة غريبة جدا

443
00:50:52,129 --> 00:50:55,050
تتحدث عن الغربة
ستتعاطف مع ذلك الرجل

444
00:50:57,971 --> 00:50:59,139
إسكت، أيها المتسكع

445
00:51:00,475 --> 00:51:02,478
اللعنة

446
00:51:02,478 --> 00:51:04,438
تعرف

447
00:51:04,438 --> 00:51:05,899
تبدو ضائعاً

448
00:51:05,899 --> 00:51:07,902
كنت مع أليس

449
00:51:07,985 --> 00:51:09,362
كيف حالها؟

450
00:51:09,362 --> 00:51:11,323
رأيتها ليلة أمس علي العشاء

451
00:51:11,323 --> 00:51:13,326
تلوم نفسها على شيلا

452
00:51:13,410 --> 00:51:15,287
أعرف كيف تشعر

453
00:51:15,413 --> 00:51:17,792
أفكر بشأن كريستين دائماً

454
00:51:17,917 --> 00:51:22,172
ربما كان يمكنني أن أوقفه إذا إستمعت

455
00:51:22,172 --> 00:51:23,633
تعني فريدي؟

456
00:51:23,758 --> 00:51:25,302
من آخر؟

457
00:51:25,427 --> 00:51:27,389
تلقي نظرة على تاريخ بلدتنا ؟

458
00:51:27,389 --> 00:51:29,392
ليس بالضبط مكان آمن لتكون مراهق

459
00:51:29,392 --> 00:51:31,979
يا أبله، دعنا ندفع الآن

460
00:51:33,856 --> 00:51:36,902
حسناً، إذا كنت أنا القادم
راقب ظهرك، يا رجل

461
00:51:47,001 --> 00:51:48,460
أين كنا؟

462
00:51:50,463 --> 00:51:53,885
كل مجتمع
يعود إلى القدماء

463
00:51:53,885 --> 00:51:56,389
كان عنده النظريات بخصوص الأحلام

464
00:51:56,389 --> 00:51:59,935
ما يعنون
كيف نسيطر عليهم

465
00:51:59,935 --> 00:52:03,815
أرسطو إعتقدَ أثناء نوم روحك تتجول حرة

466
00:52:03,815 --> 00:52:06,320
ما تراه هي الأحلام

467
00:52:06,320 --> 00:52:09,324
إن الحالمين الماهرين
قادرون على السيطرة على ما يروا

468
00:52:09,449 --> 00:52:12,787
هناك أسطورة بأن هناك بوابتان روحك يمكن أن تدخلهم

469
00:52:12,787 --> 00:52:15,374
واحدة بوابة إيجابية

470
00:52:15,374 --> 00:52:17,669
والأخري بوابة سلبية

471
00:52:17,669 --> 00:52:20,715
إن العنصر الرئيسي بأن هناك سيد للحلم

472
00:52:20,798 --> 00:52:22,885
شخص ما يحرس البوابة الإيجابية

473
00:52:22,885 --> 00:52:25,388
وفي الحقيقية
يحمي المضيف النائم

474
00:52:25,388 --> 00:52:28,852
يعرضون سحر منظور

475
00:52:28,936 --> 00:52:30,396
على التاريخ القديم

476
00:52:30,396 --> 00:52:32,899
أولئك منك الذي لا تجده سحر

477
00:52:32,899 --> 00:52:35,737
من الأفضل أن تستمع
لأننا في النهاية

478
00:53:09,619 --> 00:53:12,666
ريك، إضحكني

479
00:53:18,382 --> 00:53:20,594
يهبط

480
00:53:54,392 --> 00:53:55,728
ماذا؟

481
00:54:08,872 --> 00:54:12,335
أي محارب حقيقي لن يحتاج أي عيون

482
00:54:18,803 --> 00:54:21,306
تعال أخرج وحاربني

483
00:54:30,695 --> 00:54:34,032
محاربو النينجا عندهم هدوء

484
00:54:34,032 --> 00:54:36,745
جد توازنك ريك

485
00:54:38,915 --> 00:54:42,379
خائف لتريني نفسك ، كروغار؟

486
00:54:45,591 --> 00:54:47,468
حسناً، كيف هذا للميزان؟

487
00:55:07,290 --> 00:55:10,419
كيف ستحاربني بدون سلاحك، فريدي؟

488
00:55:32,533 --> 00:55:34,328
مع ذلك أمشي خلال وادي ظل الموت

489
00:55:34,328 --> 00:55:36,414
لن أخاف أي شر

490
00:55:38,794 --> 00:55:41,297
يريحونني

491
00:55:41,297 --> 00:55:45,177
نتجمع هنا في الندم لريك جونسن

492
00:55:45,261 --> 00:55:49,141
شاب موته يربكنا ويحيرنا

493
00:55:49,141 --> 00:55:52,480
ريك كانت في بداية عمره
محبوب من الجميع

494
00:55:52,563 --> 00:55:54,775
نموذج مثالي لنماذج الشباب

495
00:55:54,858 --> 00:55:57,069
ومن الإلتزام الأخلاقي القوي

496
00:55:57,069 --> 00:56:01,033
نحزن خسارتنا
........ولكن نرتاح لمعرفة أن مثل هذا الرجل

497
00:56:01,117 --> 00:56:03,120
يرتاح في مملكة الله

498
00:56:03,120 --> 00:56:05,498
دع إيماننا يلغي معرفتنا

499
00:56:05,623 --> 00:56:08,336
حقا الله يعمل في طرق غامضة

500
00:56:11,257 --> 00:56:14,678
مرحباً يا طفلتي

501
00:56:21,062 --> 00:56:23,358
أحب هذا

502
00:56:25,737 --> 00:56:28,656
يعتقدون بإنني ميت، أليس كذلك؟

503
00:56:28,781 --> 00:56:30,451
هذا عظيم

504
00:56:32,412 --> 00:56:35,334
لماذا الدموع؟

505
00:56:35,334 --> 00:56:38,796
لن أتركك
هيا ، لا تبكي

506
00:56:38,881 --> 00:56:42,551
أنا هنا. لقد كانت خدعة كبيرة لنخدع فريدي

507
00:56:42,551 --> 00:56:44,638
هيا ، إبتسمي لي

508
00:56:45,765 --> 00:56:47,559
لا أحلام يقظة أكثر

509
00:56:47,643 --> 00:56:50,564
حسناً ، يجب أن أذهب

510
00:56:59,951 --> 00:57:01,412
ليلة سعيدة

511
00:57:05,293 --> 00:57:06,545
هل أنتي بخير؟

512
00:57:08,423 --> 00:57:09,758
ليس في الواقع

513
00:57:12,178 --> 00:57:14,264
هل يوجد شيء يمكنني أن أفعله؟

514
00:57:14,264 --> 00:57:15,808
لا أعتقد هذا

515
00:57:17,812 --> 00:57:20,816
أعتقد بأن هذه حربي الخاصة

516
00:57:20,941 --> 00:57:23,444
لا ، ليس كذلك

517
00:57:23,444 --> 00:57:26,865
كلنا يجب أن نبقى

518
00:57:26,991 --> 00:57:29,285
......أعني,لا أقضي الساعات أعمل

519
00:57:29,285 --> 00:57:32,290
لأترك ملاحق ليلي يهزمني

520
00:57:32,290 --> 00:57:34,502
أنتي حقاً لا تفهمي

521
00:57:34,585 --> 00:57:36,588
هو ليس ملاحق ليلي

522
00:57:37,924 --> 00:57:41,262
وهو سيأخذ أكثر من حكمة لنهزمه

523
00:57:41,262 --> 00:57:43,348
فماذا نفعل؟

524
00:57:43,348 --> 00:57:44,933
دعنا نذهب إلى ديبي الليلة

525
00:57:45,017 --> 00:57:46,686
يجب أن نضع خطة

526
00:57:48,772 --> 00:57:50,567
يجب أن أذهب

527
00:57:50,650 --> 00:57:52,653
ماذا عن إلتقاطك
في العشاء في8:00 ؟

528
00:57:54,948 --> 00:57:56,491
هنا. إنها تعويذة الحظ السعيد

529
00:57:56,616 --> 00:57:59,747
تجلب الحظ السيئ لمن تحاربيه

530
00:57:59,830 --> 00:58:01,499
هذة هي

531
00:58:02,668 --> 00:58:05,172
عقل على المسألة

532
00:58:13,725 --> 00:58:15,895
عقل على المسألة؟

533
00:58:18,399 --> 00:58:21,028
شيلا كانت تقول هذا

534
00:58:21,111 --> 00:58:24,449
يا إلهي، كل يوم، تتغير

535
00:58:24,449 --> 00:58:28,330
لا. إنها بعد كل موت

536
00:59:44,982 --> 00:59:47,402
ماذا يحدث لي؟

537
00:59:52,618 --> 00:59:54,996
أليس، إلي أين أنتي ذاهبة؟

538
00:59:55,121 --> 00:59:56,665
فقط لرؤية ديبي

539
00:59:56,791 --> 00:59:58,043
لا ، لن تفعلي

540
01:00:01,381 --> 01:00:03,258
أريدك أن تبقى في الداخل

541
01:00:03,342 --> 01:00:07,013
أبي , يجب أن أذهب، ولا يوجد شيء يمكنك أن تفعله

542
01:00:12,647 --> 01:00:15,360
ليس لك الحق لتوقفني

543
01:00:18,697 --> 01:00:21,410
لو فقط عرفت ما كان يحدث

544
01:00:21,410 --> 01:00:25,165
أعرف كثيراً عما يجري معك ومع أصدقائك

545
01:00:25,165 --> 01:00:29,630
كل شخص يعتقد بأنه يعرف
ولكنهم لا يعرفون

546
01:00:29,755 --> 01:00:30,882
أنظي إلي ، إليس

547
01:00:32,259 --> 01:00:36,013
فقدت ريك
لأنني لم أراقبه

548
01:00:36,013 --> 01:00:38,100
لا أريد أن أخسرك

549
01:00:38,100 --> 01:00:39,853
أنتي كل ما نملك

550
01:01:14,612 --> 01:01:16,907
....كل المدن في أمريكا

551
01:01:16,907 --> 01:01:19,410
ويجب أن أنتقل إلى مثلث برمودا

552
01:01:20,745 --> 01:01:21,997
هذا عظيم

553
01:06:01,484 --> 01:06:02,611
ماذا ستكون؟

554
01:06:07,201 --> 01:06:10,540
هيا
لا أريد أن أكون هنا إلى الأبد

555
01:06:15,128 --> 01:06:19,009
لو أن الطعام لن يقتلك
الخدمة ستفعل

556
01:06:19,093 --> 01:06:21,096
ساعدينا، أليس

557
01:06:23,475 --> 01:06:25,352
المعتاد

558
01:06:25,478 --> 01:06:27,439
لا، أليس، لا تتركيه يفعل هذا

559
01:06:27,565 --> 01:06:29,107
طبقي المفضل

560
01:06:29,107 --> 01:06:30,568
لا ، هيا ، لا

561
01:06:30,693 --> 01:06:32,028
إيني ، ميني ،مايني

562
01:06:32,028 --> 01:06:33,614
هيا ، لا

563
01:06:33,698 --> 01:06:34,865
موي

564
01:06:37,787 --> 01:06:39,331
لا، أليس، لا تتركيه يفعلها

565
01:06:39,456 --> 01:06:41,835
ريك، أنت كرة اللحم

566
01:06:41,960 --> 01:06:43,295
أحب طعام الروح

567
01:06:43,295 --> 01:06:46,215
لا ، لا ، توقف

568
01:06:54,561 --> 01:06:56,355
إجلبي لي أكثر

569
01:07:04,366 --> 01:07:07,204
نوبتك إنتهت

570
01:07:40,795 --> 01:07:42,255
هيا ، يجب أن نسرع

571
01:07:42,255 --> 01:07:44,216
ماذا يحدث؟ -
أنا سأقود -

572
01:07:53,397 --> 01:07:55,692
هو يطارد ديبي
يجب أن أوقفه

573
01:07:55,817 --> 01:07:57,485
يجب أن نوقفه
أنا معكي في هذا

574
01:07:57,485 --> 01:08:00,823
أريد أن أساعدك
أنا في جانبك ، حسناً؟

575
01:08:17,097 --> 01:08:18,432
هنا نحن

576
01:08:26,986 --> 01:08:29,072
هيا ، يجب أن نسرع

577
01:08:29,072 --> 01:08:31,284
ماذا يحدث؟ -
أنا سأقود -

578
01:08:48,601 --> 01:08:50,354
لا أؤمن بك

579
01:08:50,479 --> 01:08:52,649
ولكني أؤمن بكي

580
01:09:05,376 --> 01:09:08,296
لا ألم . . لا مكسب

581
01:09:14,346 --> 01:09:17,810
هو يطارد ديبي
يجب أن أوقفه

582
01:09:43,346 --> 01:09:47,644
ساعدوني

583
01:09:56,615 --> 01:09:57,951
هنا نحن

584
01:10:04,961 --> 01:10:06,297
هيا ، يجب أن نسرع
أنا سأقود -

585
01:10:06,297 --> 01:10:08,174
ماذا يحدث؟ -

586
01:10:15,184 --> 01:10:17,480
هو يطارد ديبي
يجب أن أوقفه

587
01:10:17,480 --> 01:10:20,275
عندي شعور غريب
بإننا فعلنا هذا من قبل

588
01:11:03,045 --> 01:11:05,757
هيا ، يجب أن نسرع
أنا سأقود -

589
01:11:05,757 --> 01:11:08,594
يا إلهي

590
01:11:08,594 --> 01:11:10,055
نحن كلانا نائمون

591
01:11:10,055 --> 01:11:12,350
هو يحصل علينا ندخل في دوائر

592
01:11:12,350 --> 01:11:14,311
يجب أن نذهب

593
01:11:33,005 --> 01:11:37,386
يمكنك أن تدخلي ولكنك لا تستطيعي الخروج

594
01:11:43,812 --> 01:11:45,815
ما كان هذا بحق الجحيم؟

595
01:11:48,235 --> 01:11:49,696
لقد ذهبت

596
01:11:51,239 --> 01:11:54,494
جمعتها مثل الآخرون

597
01:12:04,676 --> 01:12:07,221
حسناً

598
01:12:43,398 --> 01:12:45,192
أنا آسفة

599
01:12:45,359 --> 01:12:46,862
حسناً ، أدخله

600
01:12:54,998 --> 01:12:56,751
القاعدة، هنا عربة الإسعاف السابعة

601
01:12:56,834 --> 01:13:01,550
عندنا ذكر قوقازي
بعمر 16-18 سنوات

602
01:13:01,675 --> 01:13:04,803
تمزق المتعدد حول منطقة الرقبة والرأس

603
01:13:04,803 --> 01:13:07,099
الإصابات الداخلية المحتملة

604
01:13:07,099 --> 01:13:09,603
ما تأثير هذا؟ -
يهدئ صديقك -

605
01:13:09,686 --> 01:13:12,398
أنزل الإبرة -
القواعد قواعد -

606
01:13:12,398 --> 01:13:14,276
يبقى مستيقظا

607
01:13:14,276 --> 01:13:16,279
تلك قواعدي، أتفهم؟

608
01:13:16,362 --> 01:13:17,698
هل أنتي معتوهة؟

609
01:13:17,823 --> 01:13:19,492
هو حساس، حسناً؟

610
01:13:19,617 --> 01:13:22,538
كان يجب أن تقولي شيء في المركز الأول

611
01:13:22,622 --> 01:13:24,082
الأطفال الملعونون

612
01:13:25,250 --> 01:13:27,545
لا تتركهم يخلدونك للنوم

613
01:13:27,545 --> 01:13:30,550
يجب أن نستعد له

614
01:13:46,532 --> 01:13:49,451
متى تحدث له الجراحة؟ -
خمسة عشرة دقيقة -

615
01:13:49,451 --> 01:13:50,912
دعيه يكون، أليس

616
01:13:53,165 --> 01:13:54,668
سيقتلونه

617
01:13:54,751 --> 01:13:56,546
عن ماذا تتحدثين؟

618
01:13:56,629 --> 01:13:57,798
دعني أذهب

619
01:13:57,798 --> 01:13:59,968
أليس! اللعنه! إرجعي هنا

620
01:14:34,726 --> 01:14:35,935
هيا

621
01:15:21,126 --> 01:15:22,795
لا. لا غاز

622
01:15:22,795 --> 01:15:25,299
لا غاز، لا، لا تضع

623
01:16:50,129 --> 01:16:52,007
اللعنة

624
01:17:02,857 --> 01:17:05,777
حسناً، هو ليس الدكتور سيوس

625
01:17:12,328 --> 01:17:15,374
إبتعد عنه

626
01:17:27,684 --> 01:17:29,227
لقد رآيته. هو كان هنا -
أعرف -

627
01:17:29,352 --> 01:17:31,522
يجب أن نخرج من هذا المكان

628
01:17:58,770 --> 01:18:01,775
تخرجون لدورة

629
01:18:01,900 --> 01:18:03,236
دان ، تماسك

630
01:18:28,814 --> 01:18:32,026
أليس، لقد فات الأوان

631
01:18:33,404 --> 01:18:34,531
هو ينزف

632
01:18:34,531 --> 01:18:36,742
أخرجه منه! بسرعة

633
01:18:50,596 --> 01:18:53,016
يجب أن ترجعوني للنوم الآن

634
01:18:53,016 --> 01:18:56,228
إرتح، يا بني. لقد كان قاسي
ولكننا أخرجناك

635
01:18:56,353 --> 01:18:57,898
ستوكن بخير

636
01:18:59,149 --> 01:19:03,948
واحد ، إثنان
فريدي قادم إليك

637
01:19:03,948 --> 01:19:08,538
ثلاثة ، أربعة
من الأفضل أن تغلق الباب

638
01:19:08,538 --> 01:19:12,919
خمسة، ستة
أمسك صورة المسيح المصلوب

639
01:19:12,919 --> 01:19:15,130
سبعة، ثمانية
من الأفضل أن تبقي مستيقظا لوقت متأخر

640
01:19:17,509 --> 01:19:21,891
تسعة، عشرة
لا تنام ثانية أبدا

641
01:19:22,016 --> 01:19:24,811
مرحباً بكي في بلاد العجائب، أليس

642
01:20:20,726 --> 01:20:23,981
عندك قوتهم
وعندي  أرواحهم

643
01:20:23,981 --> 01:20:25,231
هيا

644
01:21:03,829 --> 01:21:06,960
تعتقدين
بأنكي عندك ما تتطلب؟

645
01:21:08,503 --> 01:21:13,510
لقد حرست بوابتي لوقت طويل

646
01:22:12,763 --> 01:22:17,561
أصبحت أبديا

647
01:22:31,539 --> 01:22:35,921
الآن أخلدني للنوم

648
01:22:36,047 --> 01:22:42,180
سيد الأحلام
روحي ستعيش

649
01:22:42,180 --> 01:22:46,687
في إنعكاس عين رأيي

650
01:22:46,770 --> 01:22:51,442
الشر سيرى نفسه
وهو سيموت

651
01:23:13,058 --> 01:23:14,936
دعهم يخرجون

652
01:23:33,296 --> 01:23:35,173
أنت ميت، كروغار

653
01:24:46,944 --> 01:24:48,738
شكراً لكي، أليس

654
01:24:48,821 --> 01:24:50,490
أنقذتينا

655
01:24:51,533 --> 01:24:53,745
الحرية

656
01:25:08,224 --> 01:25:10,311
إسترح في الجحيم

657
01:26:02,260 --> 01:26:04,556
تعرفين ,لقد نمت كل ليلة أمس

658
01:26:04,556 --> 01:26:06,517
ولم أفعل هذا منذ أيام

659
01:26:06,517 --> 01:26:08,937
ما زلت عندي مشكلة

660
01:26:08,937 --> 01:26:12,776
يمكنني أن أنام ساعتان
وربما ثلاث ساعات ،لو كنت محظوظة

661
01:26:12,776 --> 01:26:14,153
لا أمانع بالرغم من هذا

662
01:26:14,153 --> 01:26:16,656
عندي أسباب أكثر لأبقي مستيقظة الآن

663
01:26:19,160 --> 01:26:20,328
هيا

664
01:26:21,872 --> 01:26:22,915
تمني أمنية

665
01:26:23,040 --> 01:26:26,045
هيا
أنت لا تؤمن بهذا

666
01:26:26,171 --> 01:26:29,717
نعم ، أؤمن
وأعتقد بأنكي تؤمنين، أيضاً

667
01:26:42,527 --> 01:26:43,780
ماذا تتمنين؟

668
01:26:53,083 --> 01:26:55,797
لو أخبرتك
لن تصبح حقيقة

669
01:26:57,822 --> 01:27:07,821
تعديل أبو دانيال
www.facebook.com/MYMW2012