1
00:00:00,346 --> 00:00:04,346
Translated by:# Revisionist #
<font color="#0080c0">ــل(Medo311102)تعديــ</font>

2
00:02:07,608 --> 00:02:10,445
ليس من المفترض أن تكون هنا

3
00:02:16,317 --> 00:02:18,319
أنت تعلم ذلك جيداً

4
00:02:22,322 --> 00:02:24,625
إنها ليلة جميلة

5
00:02:27,661 --> 00:02:29,931
هيا، تَشارَكيها معى

6
00:02:31,798 --> 00:02:34,635
يمكنك الدخول بنفسك

7
00:02:54,522 --> 00:02:56,491
أنت غاضبة

8
00:03:02,196 --> 00:03:04,499
(بيردى) -
لا تدعونى بذلك -

9
00:03:05,566 --> 00:03:08,634
يمكننا تخطى اختباراتك

10
00:03:08,668 --> 00:03:11,805
لقد قمت بذلك الليلة الماضية

11
00:03:11,839 --> 00:03:14,573
...لقد كنت
أحاول التحدث إليك

12
00:03:14,607 --> 00:03:17,377
أنا لست مهتمة بهذا الحديث

13
00:03:19,113 --> 00:03:20,981
(آنا) -
كلا -

14
00:03:33,293 --> 00:03:35,362
إنه لن يغير أى شىء

15
00:03:53,179 --> 00:03:55,015
(يجب أن تكونى (آنا

16
00:03:58,751 --> 00:04:00,419
من أنتِ؟

17
00:04:00,453 --> 00:04:02,222
أوه، حبيبتى

18
00:04:02,256 --> 00:04:05,692
ألم يخبرك أننى كنت قادمة؟

19
00:04:05,726 --> 00:04:07,862
أنا المحاميه

20
00:04:10,430 --> 00:04:13,233
إذاً لقد وافق أخوك بالفعل على هذه

21
00:04:13,267 --> 00:04:16,369
،إنه يهتم بكل شىء
...لذا حينما يحين الوقت

22
00:04:16,403 --> 00:04:18,572
فأنت لست مضطرة للقيام بأى ترتيبات...

23
00:04:18,606 --> 00:04:21,475
أنا فقط أحتاج لتوقيع

24
00:04:22,576 --> 00:04:26,713
(آنا)، أنا هنا لمساعدة (كونراد)
للحصول على ما يريد

25
00:04:26,747 --> 00:04:29,717
ما يريده هو أن يتم الاعتناء بك

26
00:04:35,755 --> 00:04:38,190
أمى أصيبت بذلك أيضاً

27
00:04:38,224 --> 00:04:39,759
...لم يكن البنكرياس، ولكن

28
00:04:39,793 --> 00:04:44,064
أنا أعرف كم ذلك صعب

29
00:04:45,466 --> 00:04:49,269
وأن تقبلى هو الخيار الوحيد أمامك

30
00:04:52,606 --> 00:04:55,009
إذاً فلن أختار

31
00:04:59,062 --> 00:05:01,297
أنا خاضعة لموافقتك

32
00:05:01,331 --> 00:05:03,032
...عرض اليوم

33
00:05:03,066 --> 00:05:04,600
رغيف اللحم

34
00:05:04,634 --> 00:05:06,703
،الخبز جاهز
...اللحم

35
00:05:06,737 --> 00:05:08,604
موافقة

36
00:05:08,638 --> 00:05:11,775
...الفاصوليا الخضراء
مليئة بالجوز ومقمّعة

37
00:05:11,809 --> 00:05:15,177
ولا يمكن مقاومتها

38
00:05:15,211 --> 00:05:17,547
التفاح الإسكافى

39
00:05:17,581 --> 00:05:19,316
لاذع و حلو

40
00:05:20,817 --> 00:05:23,186
...أوه، إنه

41
00:05:23,220 --> 00:05:25,321
إنه جيد حقاً

42
00:05:25,355 --> 00:05:27,189
أهذا توقيت سىء؟

43
00:05:27,223 --> 00:05:29,225
كلا، إنها كانت تهمّ بالمغادرة

44
00:05:29,259 --> 00:05:32,128
بمجرد أن أحصل على التوقيع

45
00:05:39,670 --> 00:05:42,340
...حسناً، حسناً

46
00:05:44,208 --> 00:05:46,640
لقد تمكنت منك

47
00:05:46,674 --> 00:05:49,145
حسناً، حسناً

48
00:06:00,391 --> 00:06:02,792
لم أكن أعلم كيف كنت سأفعل ذلك بدونك؟

49
00:06:06,396 --> 00:06:09,499
سوف أكون بجوارك

50
00:06:09,533 --> 00:06:12,703
أنت لا تؤمنى بهذه الأشياء

51
00:06:14,704 --> 00:06:18,508
أنا لا أقصد هذه الأشياء

52
00:06:18,542 --> 00:06:21,811
أنا أتحدث عنا

53
00:06:21,845 --> 00:06:25,015
ما مررنا به سوياً

54
00:06:27,251 --> 00:06:30,722
أنت أقوى الآن بسبب ذلك

55
00:06:35,458 --> 00:06:40,696
لا يمكنك أن تظلى حبيسة إلى الأبد

56
00:06:40,730 --> 00:06:44,867
عليك أن تخرجى وتصبحى جزءاً من العالم الخارجى

57
00:06:44,901 --> 00:06:47,403
أريد أن أظل بمفردى

58
00:06:47,437 --> 00:06:50,407
ليست هذه طريقة لتخطى الأمور

59
00:06:52,408 --> 00:06:55,412
حان الوقت لنسامح أبينا

60
00:06:56,446 --> 00:06:59,650
(بيردى) -
توقف -

61
00:07:01,751 --> 00:07:05,590
لن أسامحه أبداً على ما فعله

62
00:07:07,458 --> 00:07:09,426
...(آنا)

63
00:08:10,427 --> 00:08:16,427
"الدخلاء"

64
00:08:44,286 --> 00:08:47,623
...لدىّ أخبار سيئة

65
00:08:50,293 --> 00:08:52,127
استروجانوف اللحم

66
00:08:52,161 --> 00:08:54,963
...لكن هناك بصيص من الأمل

67
00:08:54,997 --> 00:08:56,632
شرائح البطاطا

68
00:09:15,319 --> 00:09:17,686
ربما تكون جيدة

69
00:09:17,720 --> 00:09:20,457
إنه لم يعد يعانى بعد الآن

70
00:09:21,791 --> 00:09:25,328
ربما سيكون فى هذا بعض من الراحة، أليس كذلك؟

71
00:09:25,362 --> 00:09:28,464
لقد كنت قوية طوال هذه الفترة

72
00:09:28,498 --> 00:09:31,300
لم أسمعك تتذمرين، ولا مرة

73
00:09:31,334 --> 00:09:34,806
فى هذه الوظيفة، ثقى بى
إنه نادر

74
00:09:38,809 --> 00:09:40,709
إنها ليست راحة

75
00:09:40,743 --> 00:09:45,315
نعم... آسفة
لقد قلت هذا بالخطأ

76
00:09:45,349 --> 00:09:47,316
...كل ما أعنيه هو

77
00:09:47,350 --> 00:09:49,419
إنه مؤثر، تعلمين ذلك

78
00:09:49,453 --> 00:09:51,122
أنت مثيرة للإعجاب

79
00:09:54,825 --> 00:09:57,493
إذاً ما هى خطتك بعد ذلك؟

80
00:09:57,527 --> 00:10:01,330
هل ستحتفظين بالمنزل، أم...؟

81
00:10:01,364 --> 00:10:02,799
ماذا؟

82
00:10:02,833 --> 00:10:05,502
هل ستحتفظين بالمكان؟

83
00:10:05,536 --> 00:10:06,969
نعم، بالطبع

84
00:10:07,003 --> 00:10:08,905
أين يمكننى الذهاب؟

85
00:10:08,939 --> 00:10:13,609
هناك بعض الناس فى حاجة إلى المغادرة
من أجل المُضىّ قُدماً

86
00:10:13,643 --> 00:10:16,514
لكن... هذا منزلى

87
00:10:17,547 --> 00:10:19,516
حسناً، حسناً

88
00:10:26,556 --> 00:10:28,824
أكنت ستغادر بهذه السهولة؟

89
00:10:28,858 --> 00:10:30,560
،أتعلمين
ما كان ينبغى أن أسأل

90
00:10:30,594 --> 00:10:33,662
كلا، أكنت ستفعل؟

91
00:10:33,696 --> 00:10:36,999
حسناً... ليس الجميع لديهم الحنين إلى المنزل

92
00:10:37,033 --> 00:10:40,871
لا يشعر الجميع كما لو كان لديهم منزلاً

93
00:10:42,705 --> 00:10:46,244
إذاً لماذا لم تغادر؟ -
تخمين واحد -

94
00:10:47,411 --> 00:10:49,345
صديقة

95
00:10:49,379 --> 00:10:51,013
لا

96
00:10:51,047 --> 00:10:55,019
أنا لم أتخذ القرار المناسب بخصوص هذا الموضوع

97
00:11:27,434 --> 00:11:30,904
هذا هوا السبب الأخير لديك لعدم المغادرة، صحيح؟

98
00:11:30,938 --> 00:11:33,272
...أوه، أنا

99
00:11:33,306 --> 00:11:34,908
...أنا

100
00:11:34,942 --> 00:11:36,910
لا يمكن أن آخذ هذا

101
00:11:36,944 --> 00:11:40,579
كلا، أنا عندى أكثر مما يمكننى
التصرف به، صِدقاً

102
00:11:40,613 --> 00:11:42,448
خذه

103
00:11:42,482 --> 00:11:44,619
نفّذ هروبك

104
00:11:52,726 --> 00:11:54,593
أنا آسف

105
00:11:54,627 --> 00:11:56,864
لا يمكننى أن آخذه

106
00:12:27,610 --> 00:12:29,446
<i>مرحباً</i>

107
00:12:29,480 --> 00:12:31,281
<i>(لقد توصلت إلى مقر إقامة آل (روك</i>

108
00:12:31,315 --> 00:12:33,716
<i>كونراد) و (آنا) غير موجودين الآن)</i>

109
00:12:33,750 --> 00:12:37,454
<i>إذا تركت رسالة فسوف أرد عليك لاحقاً</i>

110
00:12:37,488 --> 00:12:39,221
<i>(مرحباً، (آنا</i>

111
00:12:39,255 --> 00:12:41,658
<i>(هذه أنا (شارلوت
...لقد كنت أفكر بخصوصك</i>

112
00:12:41,692 --> 00:12:45,595
<i>وأردتك أن تعرفى
...كم أنا فخورة بك</i>

113
00:12:45,629 --> 00:12:47,464
<i>...تعلمين، مواجهة مخاوفك</i>

114
00:12:47,498 --> 00:12:50,466
والخروج من هناك والذهاب إلى جنازة أخيك

115
00:12:50,500 --> 00:12:52,836
<i>لذا أعتقد أنى سوف أراك هناك</i>

116
00:12:52,870 --> 00:12:54,937
<i>حسناً، وداعاً</i>

117
00:12:54,971 --> 00:12:57,507
<i>(مرحباً (آنا
(هذه أنا، (شارلوت</i>

118
00:12:57,541 --> 00:13:00,844
<i>أعلم أنك كنت تعانين
لكن يمكنك القيام بذلك</i>

119
00:13:00,878 --> 00:13:03,913
<i>،سوف أراك فى الجنازة
حبيبتى، كونى قوية</i>

120
00:13:03,947 --> 00:13:06,349
<i>آنا)، هل أنت موجودة؟)</i>

121
00:13:06,383 --> 00:13:09,186
<i>آنا)، من فضلك التقطى السماعة)</i>

122
00:13:09,220 --> 00:13:10,619
<i>انظرى، الجنازة على وشك البدء</i>

123
00:13:10,653 --> 00:13:13,190
<i>لو غادرتى الآن يمكنك أن تحضريها</i>

124
00:13:13,224 --> 00:13:14,791
<i>،تعالى أرجوك
...أنا حقاً آمل</i>

125
00:14:06,009 --> 00:14:08,544
أنت، اذهب من الخلف

126
00:14:08,578 --> 00:14:11,014
ولا تجعل أحداً يراك

127
00:15:05,469 --> 00:15:09,607
حسناً، لنقم بالأمر بسرعة
أنت تعلم عماذا تبحث

128
00:15:48,144 --> 00:15:51,247
ما هذا؟

129
00:16:14,104 --> 00:16:17,341
اعثر عليها، واقطع خط التليفون

130
00:18:01,294 --> 00:18:03,864
إنها بالأعلى

131
00:18:14,007 --> 00:18:16,143
ما هذا بحق الجحيم؟

132
00:18:38,299 --> 00:18:40,968
أنتِ لست من المفترض أن تكونى هنا

133
00:18:41,002 --> 00:18:44,004
أرجوك توقف عن النظر إلىّ
أرجوك، حسناً؟

134
00:18:44,038 --> 00:18:46,038
فسرى لى هذا

135
00:18:46,072 --> 00:18:48,509
لماذا أنت لست فى جنازة أخيكِ؟

136
00:18:53,513 --> 00:18:56,283
أنت (آنا)، صحيح؟

137
00:18:56,317 --> 00:18:59,152
...(حسناً، (آنا

138
00:18:59,186 --> 00:19:03,190
أريدك أن تكونى صريحة معى

139
00:19:03,224 --> 00:19:05,760
أريد أن أعرف أين تحتفظين بالمال

140
00:19:08,161 --> 00:19:10,130
ماذا تفعل؟

141
00:19:10,164 --> 00:19:12,431
كن مستعد دائماً

142
00:19:12,465 --> 00:19:16,502
معذرةً، مستعد لماذا؟
(هذا جنون يا (جى بى

143
00:19:16,536 --> 00:19:19,105
ينبغى علينا المغادرة فقط
!اللعنة

144
00:19:19,139 --> 00:19:21,173
،انطق اسمى مرة أخرى
لما لا تفعل؟

145
00:19:21,207 --> 00:19:23,178
!استمر

146
00:19:25,012 --> 00:19:27,381
لا يوجد شىء على الماسح الضوئى

147
00:19:27,415 --> 00:19:31,017
إذاً... يبدو أنها لم تتصل بأى أحد

148
00:19:31,051 --> 00:19:33,220
هل فعلتِ؟

149
00:19:40,695 --> 00:19:43,596
أنتِ طيرٌ غامض

150
00:19:43,630 --> 00:19:46,033
انظرى إلىّ

151
00:19:46,067 --> 00:19:50,504
ثلاثة رجال اقتحموا منزلك
ولم تحاولى أن تتصلى بالشرطة؟

152
00:19:50,538 --> 00:19:53,973
لقد كنت خائفة
أنا... لم يكن لدىّ وقت لأفكر

153
00:19:54,007 --> 00:19:57,678
عندى حل

154
00:19:57,712 --> 00:20:01,347
فقط قليل من هذا خلف فتحة أذنها

155
00:20:01,381 --> 00:20:04,284
!نحن لن نقوم بذلك
!نحن لن نقوم بذلك

156
00:20:04,318 --> 00:20:06,652
إذاً سوف نحرق هذا المنزل اللعين

157
00:20:06,686 --> 00:20:08,956
سوف توقف هذا الهراء

158
00:20:08,990 --> 00:20:10,390
هيا، اذهب واصنع بعض القهوة

159
00:20:10,424 --> 00:20:13,059
ماذا؟ -
اذهب واصنع بعض القهوة -

160
00:20:13,093 --> 00:20:14,460
اذهب

161
00:20:14,494 --> 00:20:16,698
دع الكبار يتحدثوا

162
00:20:18,099 --> 00:20:19,867
!تباً لذلك

163
00:20:25,356 --> 00:20:27,857
إذاً؟

164
00:20:27,891 --> 00:20:29,660
نحن لن نقتل أى أحد

165
00:20:33,330 --> 00:20:37,066
هل يمكننى أن أتركك معها بمفردك
دون إحداث أية فوضى؟

166
00:20:37,100 --> 00:20:39,202
بالطبع -
أنا أعنى ذلك -

167
00:20:39,236 --> 00:20:43,140
أنا هادىء للغاية -
أنا أعنى ذلك -

168
00:20:47,043 --> 00:20:49,147
شرف الكشافة

169
00:20:55,852 --> 00:20:58,020
ليس لديهم أية قهوة

170
00:20:58,054 --> 00:20:59,489
دعك من ذلك

171
00:20:59,523 --> 00:21:01,258
لدىّ خطة

172
00:21:01,292 --> 00:21:03,192
حقاً؟
أنت دائماً ما يكون لديك خطة

173
00:21:03,226 --> 00:21:05,996
وتتوقع دائماً أن أكون جزءاً من الخطة

174
00:21:06,030 --> 00:21:08,798
لكننى لست (بيرى)، حسناً؟
!أنا لست كلبك المدلل

175
00:21:08,832 --> 00:21:12,202
انظر، إذا أردت الرحيل
فهذا هو الوقت لتغادر

176
00:21:14,371 --> 00:21:16,540
حقاً؟

177
00:21:21,913 --> 00:21:23,748
ماذا عنك؟

178
00:21:24,916 --> 00:21:26,950
مازلت أفكر فى هذا

179
00:21:26,984 --> 00:21:29,385
انظر، يمكننى الحصول على المال

180
00:21:29,419 --> 00:21:32,055
هذا الأمر فقط أصبح معقد قليلاً

181
00:21:32,089 --> 00:21:33,524
نعم، قليلاً

182
00:21:33,558 --> 00:21:36,093
انظر يا أخى، أنت مازلت نظيفاً

183
00:21:36,127 --> 00:21:38,495
دعنا نُبقى الأمر على هذا الحال، حسناً؟

184
00:21:38,529 --> 00:21:42,498
،بحقك يا رجال
أنت تعلم أنى أحتاج هذا المال أيضاً

185
00:21:42,532 --> 00:21:45,134
هل هذا يعنى أنك معى فى هذا الأمر؟

186
00:21:45,168 --> 00:21:47,371
إلى النهاية

187
00:21:47,405 --> 00:21:49,139
إلى النهاية

188
00:21:49,173 --> 00:21:51,810
دعنا نذهب ونعثر عليه

189
00:22:03,119 --> 00:22:04,587
بحق المسيح

190
00:22:04,621 --> 00:22:07,123
فوضى سخيفة يا رجل

191
00:22:15,966 --> 00:22:18,134
ماذا كان ذلك سابقاً؟

192
00:22:18,168 --> 00:22:20,403
اتركنى لحالى، أرجوك

193
00:22:20,437 --> 00:22:22,338
لقد ذهبتِ

194
00:22:22,372 --> 00:22:25,442
لماذا لم تهربى؟

195
00:22:27,611 --> 00:22:29,412
ليس هناك مكان أذهب إليه

196
00:22:29,446 --> 00:22:31,582
ليس هذا هوا السبب

197
00:22:34,150 --> 00:22:36,586
هناك شىءٌ آخر يحدث

198
00:22:50,267 --> 00:22:53,137
ماذا هناك؟

199
00:22:58,376 --> 00:23:02,147
فينس)، ابدأ فحسب)
سوف أتولى هذه الغرفة

200
00:23:08,351 --> 00:23:11,654
أوه -
يبدو أنك تمازحنى -

201
00:23:11,688 --> 00:23:15,325
...إذاً أنت تقولين أنك لم تغادرى هذا المنزل

202
00:23:15,359 --> 00:23:17,326
منذ عشر سنوات؟...

203
00:23:17,360 --> 00:23:19,663
نعم

204
00:23:23,234 --> 00:23:25,203
حسناً

205
00:23:26,369 --> 00:23:30,207
يمكننى أن أترك هذا الباب مفتوحاً

206
00:23:30,241 --> 00:23:33,142
وأن أصنع لنفسى فنجان من الشاى

207
00:23:33,176 --> 00:23:36,313
...وعندما أعود أجدك

208
00:23:36,347 --> 00:23:38,550
مازلت تجلسين هنا؟...

209
00:23:42,719 --> 00:23:44,520
هذا جنون

210
00:23:46,256 --> 00:23:48,057
!تباً، هذا محزن

211
00:23:48,091 --> 00:23:50,562
هذا فى الواقع أمر محزن

212
00:24:00,603 --> 00:24:03,172
أنتِ، أتعلمين؟

213
00:24:03,206 --> 00:24:05,709
أعتقد أنه بإمكانى مساعدتك

214
00:24:08,145 --> 00:24:10,447
!كلا، كلا، كلا

215
00:24:10,481 --> 00:24:12,548
!كلا! كلا -
!تعالى هنا -

216
00:24:12,582 --> 00:24:15,285
!توقف، أرجوك
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

217
00:24:15,319 --> 00:24:18,055
!تعالى هنا! تعالى هنا -
!أرجوك توقف! توقف -

218
00:24:27,031 --> 00:24:29,434
كلا، كلا، كلا

219
00:24:35,305 --> 00:24:37,106
أترين؟

220
00:24:37,140 --> 00:24:38,674
إنه ليس بهذا السوء

221
00:24:38,708 --> 00:24:42,379
،لقد تمكنت منك، تمكنت منك
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

222
00:24:42,413 --> 00:24:45,281
،إنها لا تذهب إلى الخارج
كنت أحاول أن أُريها فقط

223
00:24:45,315 --> 00:24:46,682
ستكونين بخير

224
00:24:46,716 --> 00:24:50,086
بيرى)، اذهب إلى الداخل)

225
00:24:50,120 --> 00:24:53,323
أنا أريدك أن تركز

226
00:24:53,357 --> 00:24:56,293
دعنى أذهب إلى الداخل -
سوف نذهب إلى الدخل -

227
00:24:56,327 --> 00:24:58,394
بيرى) سوف يقتلك) -
أنا لا أهتمّ -

228
00:24:58,428 --> 00:25:00,931
!أرجوك

229
00:25:07,772 --> 00:25:12,142
آنا)، (آنا)، لقد بحثنا فى الأعلى)
ولم نجد شيئاً

230
00:25:12,176 --> 00:25:15,312
انظرى، هل هناك دور علوى؟

231
00:25:15,346 --> 00:25:18,315
هاه، أية خزنة؟

232
00:25:18,349 --> 00:25:20,316
قبو؟

233
00:25:22,619 --> 00:25:26,323
أىّ قبو؟ هاه؟
قبو؟

234
00:25:26,357 --> 00:25:30,660
حسناً
حسناً، دعنا نرجع إلى الداخل

235
00:25:30,694 --> 00:25:33,965
خذها إلى الأعلى
وقم بتنظيفها

236
00:25:37,167 --> 00:25:40,069
حسناً، لقد كانت أمامك الفرصة للرحيل

237
00:25:40,103 --> 00:25:43,339
انظر، لا تدعنى أندم أننى أبقيتك معنا

238
00:25:43,373 --> 00:25:44,975
تباً

239
00:26:07,865 --> 00:26:10,702
ارتدى هذه

240
00:26:21,544 --> 00:26:25,515
أأنت متأكد أنك لا تريد منى الاعتناء بها؟

241
00:26:25,549 --> 00:26:27,717
بعد الذى فعلته؟ -
...كنت فقط أقول -

242
00:26:27,751 --> 00:26:30,386
هل تعتقد حقاً أن (فينس) كفؤ لهذا؟

243
00:26:30,420 --> 00:26:32,255
سوف يكون بخير

244
00:26:38,561 --> 00:26:41,331
هل ستخبرنى ماذا نفعل بالأسفل هنا؟

245
00:26:41,365 --> 00:26:44,402
ثق بى يا رجل
لقد حصلنا على الجائزة الكبرى

246
00:26:47,804 --> 00:26:49,538
...حسناً

247
00:26:49,572 --> 00:26:51,641
الجائزة الكبرى

248
00:26:56,580 --> 00:26:59,050
ماذا بحق الجحيم؟

249
00:27:01,619 --> 00:27:05,555
أنت تحبين الجلوس على البول خاصتك
لقد فهمت ذلك

250
00:27:05,589 --> 00:27:08,258
غيرى فقط، من فضلك

251
00:27:08,292 --> 00:27:11,094
لا.. لا يمكننى

252
00:27:22,606 --> 00:27:24,609
آسف

253
00:27:25,876 --> 00:27:28,813
!تباً

254
00:27:30,680 --> 00:27:33,316
تعالى هنا يا رجل
ساعدنى فى هذا

255
00:27:33,350 --> 00:27:35,585
..أنا فى غاية الفضول
ماذا يوجد خلف الباب رقم 2؟

256
00:27:35,619 --> 00:27:37,453
لماذا هذا؟

257
00:27:37,487 --> 00:27:39,457
لا يوجد مقبض

258
00:27:52,735 --> 00:27:55,439
...إنه من الصعب

259
00:27:56,506 --> 00:27:58,240
أن تتواجد مع شخص...

260
00:27:58,274 --> 00:28:01,411
لديه هذه الشخصية القوية

261
00:28:01,445 --> 00:28:02,778
...أستطيع القول

262
00:28:02,812 --> 00:28:05,214
أنك فقط ترحل بمفردك

263
00:28:05,248 --> 00:28:07,117
يمكننى أن أرى ذلك

264
00:28:10,654 --> 00:28:13,457
لا تحاولى مرواغتى

265
00:28:15,926 --> 00:28:19,629
ألا تعتقدى أننى لم أتعامل مع هذا طوال حياتى؟

266
00:28:19,663 --> 00:28:22,798
ربما أكون أنا الشخص الذى
علم بخصوص هذا المكان

267
00:28:22,832 --> 00:28:24,633
هل فكرت بخصوص ذلك؟

268
00:28:24,667 --> 00:28:28,404
أعنى، أن هذا الأمر برُمّته كان فكرتى

269
00:28:28,438 --> 00:28:30,873
لا أعتقد أنك تدرك خطورة هذا الأمر

270
00:28:30,907 --> 00:28:32,909
كلا، أنا أعلم -
لقد رأيتِ وجوهنا -

271
00:28:32,943 --> 00:28:34,810
وتعلمين أسماءنا

272
00:28:34,844 --> 00:28:38,148
أنتِ تعتقدين حقاً أننا سنتركك تذهبين؟

273
00:28:39,382 --> 00:28:41,517
الآن ارتدى هذا البنطلون اللعين

274
00:28:41,551 --> 00:28:42,885
!توقف

275
00:28:42,919 --> 00:28:44,821
!أرجوك، توقف -
!توقفى عن الحراك، عليك اللعنة -

276
00:28:44,855 --> 00:28:46,655
!..توقف، توقف -
أنت! ما هذا بحق الجحيم؟ -

277
00:28:46,689 --> 00:28:48,959
!توقف -
!اخرج من هنا -

278
00:28:48,993 --> 00:28:51,928
ليس الأمر كما يبدو عليه -
ماذا تفعل؟ -

279
00:28:51,962 --> 00:28:53,829
...بأمانه -
هل أنت بخير؟ -

280
00:28:53,863 --> 00:28:56,498
...يجب أن تستمع إلىّ
إنها لم تكن من المفترض أن تكون هنا

281
00:28:56,532 --> 00:28:58,235
استمع إلىّ (دانى)، أرجوك؟ -
تراجع -

282
00:28:58,269 --> 00:29:01,504
...(دان)
هل تعرفان بعضكما البعض يا رفاق؟

283
00:29:01,538 --> 00:29:02,972
...أجل، ولكن هذا ليس

284
00:29:03,006 --> 00:29:04,708
..كلا، كلا -
(آنا)، (آنا) -

285
00:29:04,742 --> 00:29:06,977
لم يكن بيدى شىء لأفعله بخصوص ذلك -
لا يمكنك أن تتواجد هنا -

286
00:29:07,011 --> 00:29:08,944
يجب أن تخرج من هنا، حسناً؟ -
!أوه، اللعنة -

287
00:29:08,978 --> 00:29:11,780
ارجع -
(لا يمكنك أن تتواجد هنا، (دانى -

288
00:29:11,814 --> 00:29:14,651
...صِدقاً، لو كنا نعلم أنها ستكون هنا

289
00:29:14,685 --> 00:29:16,853
ماذا تقصد بـ "نحن"؟ -
(أيها الفتى (دانى -

290
00:29:16,887 --> 00:29:18,587
اتركه لحاله يا رفيق

291
00:29:18,621 --> 00:29:21,691
إياك وأن تلمسنى -
أين هى؟ -

292
00:29:25,596 --> 00:29:26,863
تباً

293
00:29:26,897 --> 00:29:28,898
هاى، هاى -
ماذا؟ -

294
00:29:28,932 --> 00:29:31,135
هل تعلم كيف سينتهى هذا؟

295
00:29:32,602 --> 00:29:34,738
لا يمكننا أن نتركها تذهب

296
00:29:37,608 --> 00:29:39,577
اعثر عليها فقط

297
00:29:41,611 --> 00:29:43,747
هيا

298
00:30:07,036 --> 00:30:09,339
،أنتِ تحبين الاختفاء
أليس كذلك؟

299
00:30:12,109 --> 00:30:15,079
هيا اخرجى لتلعبى أيتها الفتاه

300
00:30:20,951 --> 00:30:24,720
لدىّ بعض الحيل الخاصة بى

301
00:30:36,800 --> 00:30:38,803
تعالى هنا

302
00:30:44,675 --> 00:30:47,911
من أجل خدعتى التالية
...أحب أن أدعوا

303
00:30:47,945 --> 00:30:50,113
مساعدى العزيز إلى المسرح...

304
00:30:50,147 --> 00:30:53,851
آنا)، هلا تكرمتِ وانضممتى إلينا؟)

305
00:30:55,519 --> 00:30:58,121
لا أعتقد أنها قادمة

306
00:30:58,155 --> 00:31:00,658
إنه سىء حقاً

307
00:31:01,692 --> 00:31:04,126
كانت ستكون ذا نفع كبير لنا

308
00:31:04,160 --> 00:31:07,297
أظن أننى سوف أفعل ذلك بنفسى

309
00:31:16,489 --> 00:31:19,726
(هاى، (بيرى

310
00:31:23,965 --> 00:31:26,465
(انضج يا (دان -
ماذا بحق الجحيم؟ -

311
00:31:26,499 --> 00:31:29,403
شىء غبى لم يتكلم

312
00:32:27,628 --> 00:32:30,498
أه، أوه -
لقد وجدتها -

313
00:32:32,166 --> 00:32:35,368
هل تمكنت منها؟ -
نعم، لقد فعلت -

314
00:32:35,402 --> 00:32:38,571
!اخرجى من عندك، رجاءاً

315
00:32:38,605 --> 00:32:40,539
،ألا تفهمين
...أنا أقلّ

316
00:32:40,573 --> 00:32:42,776
مخاوفك الآن، رجاءاً...

317
00:33:08,669 --> 00:33:10,804
بحقك

318
00:33:10,838 --> 00:33:13,573
إنه يأخذ وقته

319
00:33:13,607 --> 00:33:17,309
لو فقدها، سوف نعثر عليها

320
00:33:17,343 --> 00:33:19,479
ضع بعض فتات الخبز وسوف تخرج

321
00:33:21,247 --> 00:33:23,549
بحقك يا رجل، كن جاداً

322
00:33:23,583 --> 00:33:25,687
ربما أنا كذلك

323
00:33:39,533 --> 00:33:41,835
هل تمكنت منها؟

324
00:33:53,880 --> 00:33:56,450
أتسمع هذا؟

325
00:34:07,727 --> 00:34:09,997
ابقى

326
00:34:19,740 --> 00:34:22,043
!لا! لا

327
00:34:23,309 --> 00:34:25,712
!(فينس)

328
00:34:25,746 --> 00:34:27,347
!(فينس)

329
00:34:27,381 --> 00:34:28,715
!(فينس)

330
00:34:28,749 --> 00:34:30,851
!(فينس)

331
00:34:30,885 --> 00:34:33,421
!استيقظ

332
00:34:35,222 --> 00:34:36,822
هل هو ميّت؟

333
00:34:38,726 --> 00:34:41,827
..أوه، اللعنة

334
00:34:41,861 --> 00:34:44,064
(أوه، (فينس

335
00:34:53,573 --> 00:34:55,809
ها، أنتِ
..افتحى

336
00:34:55,843 --> 00:35:00,548
افتحى أيتها العاهرة
افتحى الباب اللعين

337
00:35:08,322 --> 00:35:10,056
!(آنا)

338
00:35:11,791 --> 00:35:13,460
...(آنا)

339
00:35:13,494 --> 00:35:15,594
هيا

340
00:35:32,512 --> 00:35:34,648
مرحباً؟

341
00:35:49,963 --> 00:35:53,366
جى بى)، هناك شىءٌ مريب يحدث هنا يا رجل)

342
00:35:53,400 --> 00:35:56,937
هيا، يجب أن نخرج من هنا

343
00:36:03,343 --> 00:36:05,645
أوه، تباً

344
00:36:12,318 --> 00:36:15,255
يا عاهرة
!أيتها العاهرة

345
00:36:15,289 --> 00:36:16,991
انزلى إلى هنا

346
00:36:34,041 --> 00:36:36,176
عاهرة لعينة

347
00:37:11,044 --> 00:37:14,814
هل هى تقوم بصنع الشاى؟

348
00:37:27,628 --> 00:37:30,030
لا يوجد شىء هنا يجعلنا نصعد لأعلى

349
00:37:30,064 --> 00:37:32,065
دعنا نسحب هذه الخزنة إلى هناك

350
00:37:32,099 --> 00:37:34,335
إنها ملتصقة بالحائط

351
00:37:48,115 --> 00:37:50,650
!اللعنة -
لا يهم -

352
00:37:50,684 --> 00:37:52,951
...لقد كانت خلف الباب اللعين

353
00:37:52,985 --> 00:37:56,088
ثم بعد ذلك أصبحت فى الأعلى هكذا

354
00:37:56,122 --> 00:37:57,856
العاهرة ليس لها أجنحة

355
00:37:59,793 --> 00:38:01,427
!(آنا)

356
00:38:01,461 --> 00:38:03,964
آنا)، ساعدينى)

357
00:38:05,499 --> 00:38:07,134
أسرعى

358
00:38:09,436 --> 00:38:11,772
حررينى

359
00:38:13,673 --> 00:38:16,476
...تسرقونى
أثناء جنازة (كونراد)؟

360
00:38:16,510 --> 00:38:18,043
كلا، كلا

361
00:38:18,077 --> 00:38:21,648
هم من فعلوا ذلك، ليس أنا -
إذاً، ما الذى تفعله هنا؟ -

362
00:38:21,682 --> 00:38:25,119
أنا .. أنا أردت أن أكون هناك من أجلك

363
00:38:29,523 --> 00:38:31,123
...أنت

364
00:38:31,157 --> 00:38:32,858
لقد ذهبت؟

365
00:38:32,892 --> 00:38:34,960
أنت لم تظهرى

366
00:38:34,994 --> 00:38:37,130
لقد قلقتُ

367
00:38:37,164 --> 00:38:39,798
...هل كانت

368
00:38:39,832 --> 00:38:41,900
هل كانت الجنازة رائعة؟

369
00:38:41,934 --> 00:38:45,838
لقد.. لقد كانت هادئة

370
00:38:45,872 --> 00:38:48,142
لم يأت أحد

371
00:38:49,543 --> 00:38:52,045
...كلا، لقد كان أنا

372
00:38:52,079 --> 00:38:54,514
و (شارلوت) و القس...

373
00:38:54,548 --> 00:38:55,981
لقد ألقى حديثاً جيداً

374
00:38:56,015 --> 00:38:59,418
لقد كانت.. لقد كانت رائعة حقاً

375
00:38:59,452 --> 00:39:01,154
لا بأس

376
00:39:01,188 --> 00:39:03,822
...أنت تعلم، لقد كنت

377
00:39:03,856 --> 00:39:05,992
أنا وهو فقط...

378
00:39:06,026 --> 00:39:08,696
لم يكن لنا إلا بعضنا

379
00:39:17,738 --> 00:39:20,172
...هل تعلم أنك كنت تحضر لنا الطعام

380
00:39:20,206 --> 00:39:22,708
لقرابة العام؟...

381
00:39:22,742 --> 00:39:24,710
لقد راجعت التقويم

382
00:39:24,744 --> 00:39:26,713
تقريباً حتى اليوم

383
00:39:26,747 --> 00:39:30,016
،تبدو مدة طويلة
أليست كذلك؟

384
00:39:30,050 --> 00:39:31,851
(آنا)

385
00:39:31,885 --> 00:39:34,587
هل هكذا تقوم بذلك؟

386
00:39:34,621 --> 00:39:36,188
...تدخل بيوت الناس

387
00:39:36,222 --> 00:39:38,891
،تسرق أشياءهم...
وبعد ذلك تستدعى أصدقائك

388
00:39:38,925 --> 00:39:42,094
لتقوموا بسرقته كله؟... -
إنهم ليسوا أصدقائى -

389
00:39:42,128 --> 00:39:46,032
...حسناً.. (فينس) صديقى، لكن

390
00:39:46,066 --> 00:39:47,967
ليس الاثنان الآخرين...

391
00:39:48,001 --> 00:39:50,670
هل أخبرته بشأن المال؟

392
00:39:50,704 --> 00:39:52,204
...أنا.. أنا

393
00:39:52,238 --> 00:39:54,007
أنا أخبرته عنكِ

394
00:39:54,041 --> 00:39:55,974
أخبرته عن موقفك

395
00:39:56,008 --> 00:39:59,712
و نعم لقد أخبرته أنك تريدين إعطائى المال

396
00:39:59,746 --> 00:40:03,081
،لقد علم ذلك على حين غرة
...لم أقصد ذلك

397
00:40:03,115 --> 00:40:06,085
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

398
00:40:06,119 --> 00:40:09,089
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

399
00:40:14,093 --> 00:40:17,764
،أتعلم
أنا أصدقك تقريباً هذه المرة

400
00:40:17,798 --> 00:40:20,833
..استمعى إلىّ
أنا أتفهّم إذا كنت تكرهيننى

401
00:40:20,867 --> 00:40:23,735
...لكن عليك أن تصدقينى

402
00:40:23,769 --> 00:40:26,973
لم أكن لأؤذيكِ أبداً

403
00:40:29,843 --> 00:40:31,610
ماذا حدث لكِ؟

404
00:40:31,644 --> 00:40:34,481
لمَ لم تغادرى المنزل؟

405
00:40:38,151 --> 00:40:41,021
أنا لم أغادر المنزل منذ وفاة أبى

406
00:40:44,291 --> 00:40:47,927
كلما كانت عندى مشكلة
(كنت دائماً أسأل (كونى

407
00:40:49,662 --> 00:40:53,167
كان يعرف دائماً كيف يتعامل مع أى موقف

408
00:40:56,669 --> 00:40:59,473
كيف كان سيتعامل مع هذا الأمر؟

409
00:41:09,416 --> 00:41:11,250
!أوه

410
00:41:27,768 --> 00:41:30,136
...إذا كنت تعنى ما قلته هناك

411
00:41:30,170 --> 00:41:31,837
إذاً عليك أن تثق بى...

412
00:41:31,871 --> 00:41:33,473
أنا أفعل

413
00:41:33,507 --> 00:41:36,576
إذاً عليك أن تقفز

414
00:41:36,610 --> 00:41:38,277
!كلا

415
00:41:38,311 --> 00:41:41,447
سيكون آمناً أكثر لو استدرت

416
00:41:41,481 --> 00:41:44,817
أنا لن.. أنا لن أفعل ذلك -
...لم يكن شىء من هذا ليحدث -

417
00:41:44,851 --> 00:41:47,521
لو كنت فقط أخذت المال...

418
00:41:50,490 --> 00:41:52,726
أنتِ لست هكذا

419
00:41:52,760 --> 00:41:54,728
ليس لديك أدنى فكرة كيف أبدو

420
00:42:28,795 --> 00:42:32,498
<i>أنت لا تعرفنى</i>

421
00:42:32,532 --> 00:42:34,266
<i>!ساعدونى</i>

422
00:42:34,300 --> 00:42:36,703
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أنت! اخرس -

423
00:42:36,737 --> 00:42:38,605
اللعنة يا رجل

424
00:42:38,639 --> 00:42:39,973
!اللعنة

425
00:42:40,007 --> 00:42:41,674
أرجوكم ساعدونى

426
00:42:41,708 --> 00:42:43,442
حسناً

427
00:42:43,476 --> 00:42:44,911
دعنى فقط أُلقى نظرة عليها

428
00:42:44,945 --> 00:42:48,516
أوه، احذر

429
00:42:53,853 --> 00:42:56,723
بحذر، بحذر

430
00:42:56,757 --> 00:42:59,458
أوه -
ماذا، هل هى سيئة؟ -

431
00:42:59,492 --> 00:43:01,261
تباً، إنها سيئة

432
00:43:01,295 --> 00:43:02,828
الرضفة مخلوعة

433
00:43:02,862 --> 00:43:04,865
تباً

434
00:43:07,867 --> 00:43:10,536
...حسناً

435
00:43:10,570 --> 00:43:12,871
يجب أن أردّها إلى مكانها

436
00:43:12,905 --> 00:43:16,308
قبل أن تتورم بشدة
ساعتها لن يمكننى ذلك، حسناً؟

437
00:43:16,342 --> 00:43:18,545
(دان) -
ماذا؟ -

438
00:43:19,880 --> 00:43:21,647
إنها سوف تؤلمك

439
00:43:21,681 --> 00:43:23,283
أوه

440
00:43:25,885 --> 00:43:27,654
(جى بى)

441
00:43:27,688 --> 00:43:30,024
!(جى بى)

442
00:43:31,525 --> 00:43:33,995
ثبّت جسده لأسفل

443
00:43:38,898 --> 00:43:41,034
أمسكه من هنا

444
00:43:51,378 --> 00:43:53,513
...ثلاثة، اثنان

445
00:44:03,923 --> 00:44:06,025
كان ذلك ممتعاً

446
00:44:12,099 --> 00:44:14,068
<i>أنت بخير</i>

447
00:44:19,639 --> 00:44:21,373
شكراً لك

448
00:44:21,407 --> 00:44:24,110
أياً كان

449
00:44:29,483 --> 00:44:31,650
فينس)؟)

450
00:44:31,684 --> 00:44:33,085
!(فينس)

451
00:44:33,119 --> 00:44:35,788
!إنه ميت، اخرس -
اتركها تذهب -

452
00:44:35,822 --> 00:44:38,725
!أتركها تذهب؟
لقد كانت بحوزتنا حتى ظهر هذا الحثالة

453
00:44:38,759 --> 00:44:40,893
لقد قلت ينبغى أن نفعل ذلك
نحن فقط

454
00:44:40,927 --> 00:44:43,797
،أنت لم تُرد ذلك
لقد قلت اعتنى بهذه الساقطة

455
00:44:43,831 --> 00:44:45,464
انت قلت لا

456
00:44:44,548 --> 00:44:46,416
والآن نحن عالقون فى هذا القبو اللعين

457
00:44:46,450 --> 00:44:49,787
مع قطعة هراء على قيد الحياة
والأخرى ميتة

458
00:44:49,821 --> 00:44:52,555
!اللعنة عليك
سيطر على نفسك

459
00:44:52,589 --> 00:44:56,427
!أنا مسيطر
!أنا مسيطر على نفسى

460
00:44:56,461 --> 00:44:59,530
فقط أعد تقييم أولوياتك يا (جى بى)، حسناً؟

461
00:44:59,564 --> 00:45:02,499
أنا لست الشخص الذى ينزلق

462
00:45:04,836 --> 00:45:07,137
!(جى بى)، (جى بى)

463
00:45:07,171 --> 00:45:08,671
...(جى)

464
00:45:08,705 --> 00:45:10,308
جى بى)؟)

465
00:45:15,847 --> 00:45:17,581
هل أنت بخير؟ -
...أنا -

466
00:45:17,615 --> 00:45:20,617
أنا.. أنا بحاجة للذهاب إلى المستشفى

467
00:45:20,651 --> 00:45:23,787
لا يمكننى.. لا يمكننى أخذك إلى المستشفى

468
00:45:23,821 --> 00:45:25,889
بلا مزاح -
...لا يمكنك حتى أن تفحصى -

469
00:45:25,923 --> 00:45:28,025
بريدك اللعين أيتها العاهرة المختلة...

470
00:45:28,059 --> 00:45:30,561
لا تنادينى بذلك -
بماذا؟ -

471
00:45:30,595 --> 00:45:32,963
بالمختلة أم بالعاهرة؟

472
00:45:32,997 --> 00:45:35,198
،يمكننا جميعاً أن نوقف هذا
دعونا جميعاً نتوقف، إتفقنا؟

473
00:45:35,232 --> 00:45:37,034
هل أنت مُعاق ذهنياً؟

474
00:45:37,068 --> 00:45:40,204
(إنها لن تنزل إلى هنا وتنقذك يا (دان

475
00:45:40,238 --> 00:45:41,938
ألا يمكنك أن تسيطر عليه؟

476
00:45:41,972 --> 00:45:44,175
،لا أحد يمكنه السيطرة علىّ
هل تفهم؟

477
00:45:44,209 --> 00:45:46,443
...حسناً

478
00:45:46,477 --> 00:45:49,246
هذا ما ستحصل عليه

479
00:45:50,682 --> 00:45:53,818
(أنا هادىء، أنا بخير (جى بى

480
00:45:53,852 --> 00:45:55,485
التقط أنفاسك فقط

481
00:45:55,519 --> 00:45:58,488
هناك علبة إسعافات أولية

482
00:45:58,522 --> 00:46:01,592
لذا يمكنك الحصول عليها -
كلا -

483
00:46:01,626 --> 00:46:04,028
بالأسفل هناك -
إنها مغلقة -

484
00:46:04,062 --> 00:46:06,130
حاول مرة أخرى

485
00:46:13,872 --> 00:46:16,875
لا تذهب إلى هناك

486
00:46:31,656 --> 00:46:34,557
!أوه، تباً
افتحى هذا الباب

487
00:46:34,591 --> 00:46:36,526
ماذا هناك؟

488
00:46:36,560 --> 00:46:39,262
ماذا بحق الجحيم؟

489
00:46:44,602 --> 00:46:46,102
!(بيرى)

490
00:46:46,136 --> 00:46:48,139
!اللعنة

491
00:47:02,687 --> 00:47:05,223
ماذا بحق الجحيم؟

492
00:47:40,456 --> 00:47:42,993
!أيتها العاهرة

493
00:47:54,037 --> 00:47:57,007
أخرجينى من هنا

494
00:47:59,043 --> 00:48:00,677
مرحباً؟

495
00:48:00,711 --> 00:48:02,713
أيمكنكم سماعى يا رفاق؟

496
00:48:02,747 --> 00:48:05,014
بيرى)، هل أنت هناك؟)

497
00:48:05,048 --> 00:48:08,018
ألن تفعل شيئاً؟ -
...أوه -

498
00:48:08,052 --> 00:48:09,853
مثل ماذا؟

499
00:48:09,887 --> 00:48:11,989
أخرجه من هناك

500
00:48:12,023 --> 00:48:13,991
...أخرجه من هناك

501
00:48:14,025 --> 00:48:17,027
!لماذا لم أفكر فى هذا؟

502
00:48:17,061 --> 00:48:19,896
،كان ينبغى أن أفكر فى هذا
يا إلهى! كم أنا أحمق

503
00:48:19,930 --> 00:48:21,898
!يا لى من أحمق
حسناً، ها أنا ذاهب

504
00:48:21,932 --> 00:48:23,900
سوف نقوم بإخراجه من هناك

505
00:48:23,934 --> 00:48:26,203
ابقى أنت فى مقعدك
أيها المشلول

506
00:48:27,738 --> 00:48:30,040
جى بى)، هيا اخرج)

507
00:48:31,909 --> 00:48:34,043
هيا يا رفيقى

508
00:48:34,077 --> 00:48:36,079
التف حولها بسرعة

509
00:48:36,113 --> 00:48:39,717
أخرجنى من هنا

510
00:48:39,751 --> 00:48:41,384
يبدو أن الباب مغلقاً

511
00:48:41,418 --> 00:48:43,253
هل تتذكر متى حدث ذلك؟

512
00:48:43,287 --> 00:48:45,021
ماذا يحدث هناك بالخارج؟ -
لا عليك -

513
00:48:45,055 --> 00:48:46,824
هل هذا من المحتمل عندما أُغلق الباب؟

514
00:48:46,858 --> 00:48:50,226
هل سمعت عن آلية القفل؟

515
00:49:03,240 --> 00:49:06,210
نعم

516
00:49:06,244 --> 00:49:08,746
هذا سوف يفعل

517
00:49:08,780 --> 00:49:10,413
هيا يا رفيقى

518
00:49:10,447 --> 00:49:13,751
يا إلهى، أنت سمينٌ لعين

519
00:49:18,421 --> 00:49:20,923
ماذا تفعل؟

520
00:49:20,957 --> 00:49:24,796
،أضعه فى مدخل الباب
كيف يبدو ذلك؟

521
00:49:25,963 --> 00:49:28,030
إنه صديقى

522
00:49:28,064 --> 00:49:31,101
لقد كان صديقك
الآن هو موقف الباب

523
00:49:32,903 --> 00:49:34,771
هممم؟ -
..أه -

524
00:49:34,805 --> 00:49:36,741
تباً

525
00:49:52,956 --> 00:49:55,425
!اللعنة عليك

526
00:49:59,162 --> 00:50:01,131
تباً

527
00:50:35,967 --> 00:50:38,669
(جى بى)

528
00:50:40,137 --> 00:50:42,438
سوف نقوم بإخراجك

529
00:50:42,472 --> 00:50:45,007
بيرى) يبحث عن شىءٍ ما)

530
00:50:45,041 --> 00:50:47,109
لن يجد شيئاً

531
00:50:49,079 --> 00:50:51,580
ربما يفعل

532
00:50:51,614 --> 00:50:55,452
افتحى، أيتها العاهرة الغبية

533
00:50:58,621 --> 00:51:01,758
دان)... استمع إلىّ)

534
00:51:04,427 --> 00:51:07,432
أنت تعلم أنها لن تدعنا نذهب

535
00:51:09,432 --> 00:51:11,268
أيمكنك إلقاء اللوم عليها؟

536
00:51:11,302 --> 00:51:14,036
أنت كنت ستقتلها منذ ساعةٍ مضت

537
00:51:14,070 --> 00:51:16,272
بحقك

538
00:51:16,306 --> 00:51:18,609
أنا كنت ألهو فقط

539
00:51:19,777 --> 00:51:22,280
انظر إلى أين قادتك

540
00:51:27,451 --> 00:51:29,620
(جى بى)

541
00:51:32,789 --> 00:51:35,292
سوف تدفع ثمن ذلك

542
00:52:20,771 --> 00:52:22,807
اللعنة على هذا

543
00:52:30,847 --> 00:52:33,250
جى بى)؟)

544
00:52:33,284 --> 00:52:36,286
جى بى)؟)

545
00:52:36,320 --> 00:52:39,424
جى بى)، أعتقد أننى على الجهة المقابلة لك)

546
00:52:44,394 --> 00:52:47,197
هل يمكنك سماعى؟

547
00:52:47,231 --> 00:52:50,467
توجد مشنقة هنا

548
00:52:50,501 --> 00:52:52,370
(بيرى)

549
00:52:55,371 --> 00:52:57,374
هل يمكنك سماعى؟

550
00:53:06,250 --> 00:53:07,852
تباً

551
00:54:53,990 --> 00:54:55,824
هذا لطيف

552
00:55:47,577 --> 00:55:49,713
مرحباً؟

553
00:55:51,648 --> 00:55:53,717
آنا)؟)

554
00:55:57,588 --> 00:55:58,989
مرحباً؟

555
00:55:59,023 --> 00:56:01,192
آنا)؟)

556
00:56:18,976 --> 00:56:20,912
مرحباً؟

557
00:56:37,760 --> 00:56:40,596
هل كل شىء على ما يرام؟

558
00:56:40,630 --> 00:56:42,364
كل شىء على ما يرام

559
00:56:42,398 --> 00:56:45,000
هل أنت بخير؟

560
00:56:45,034 --> 00:56:46,902
...فقط

561
00:56:46,936 --> 00:56:49,941
مجرد حادثة بسيطة...

562
00:56:56,813 --> 00:56:59,849
هل هذه سيارة (دان) التى بالأمام؟

563
00:57:15,699 --> 00:57:19,768
دان) أتى ليطمئن علىّ لأننى)
لم أكن موجودة بالجنازة

564
00:57:19,802 --> 00:57:22,772
لذا قام بالاقتحام؟

565
00:57:22,806 --> 00:57:24,641
...أنا لم أفتح الباب

566
00:57:24,675 --> 00:57:27,944
وهو كان قلقاً أننى أفعل شيئاً سيئاً...

567
00:57:27,978 --> 00:57:31,013
هل هناك شىء يدور بينكما؟

568
00:57:31,047 --> 00:57:33,482
ماذا؟ كلا -
كنت أعلم أن هناك شىء -

569
00:57:33,516 --> 00:57:35,918
لقد رأيته فى اليوم التالى الذى أتى فيه

570
00:57:35,952 --> 00:57:38,688
...حسناً، لقد كنت فقط

571
00:57:38,722 --> 00:57:41,491
(وحيدة منذ أن مرض (كونراد
...وأنا

572
00:57:41,525 --> 00:57:44,560
أوه، حبيبتى، لا عليك

573
00:57:44,594 --> 00:57:48,665
لقد كنت تمرين بوقتٍ عصيب

574
00:57:48,699 --> 00:57:52,502
أنت لم تفعلى أى شىء خاطىء

575
00:57:52,536 --> 00:57:56,406
ولو كنت لا تصدقين ذلك
أنت تعرفين ما عليك فعله؟

576
00:57:56,440 --> 00:57:58,375
كلا

577
00:57:58,409 --> 00:58:00,810
سامحى نفسك

578
00:58:00,844 --> 00:58:03,980
تعالى هنا

579
00:58:04,014 --> 00:58:07,116
سأحاول

580
00:58:24,001 --> 00:58:27,437
سأتصل بك خلال عدة أيام
فقط لأطمئن على حالك

581
00:58:29,706 --> 00:58:32,076
هذا لطيف، شكراً

582
00:58:35,846 --> 00:58:38,947
ما هذا؟

583
00:58:43,887 --> 00:58:46,556
المبرد

584
00:58:46,590 --> 00:58:48,759
!النجدة

585
00:58:49,960 --> 00:58:53,196
إنه... منزل قديم

586
00:58:55,666 --> 00:58:59,470
دان) يلقى عليه نظرةً من أجلى)

587
00:59:03,072 --> 00:59:05,040
أوه، لطيف جداً

588
00:59:05,074 --> 00:59:08,078
سوف أتحدث إليك قريباً، حسناً؟

589
01:00:14,777 --> 01:00:17,447
أنت تشعر بألم كبير
أليس كذلك؟

590
01:00:21,150 --> 01:00:24,220
تعالى، سوف أساعدك

591
01:00:39,570 --> 01:00:41,438
ماذا ستفعل؟

592
01:00:47,244 --> 01:00:50,013
اجلس على الكرسى

593
01:00:52,014 --> 01:00:54,551
والآن ارفع رجلك لأعلى

594
01:00:54,585 --> 01:00:56,854
...أرجوك -
الآن -

595
01:01:04,027 --> 01:01:06,863
سوف تفهم قريباً

596
01:01:50,239 --> 01:01:52,708
ماذا بحق الجحيم؟

597
01:01:52,742 --> 01:01:54,210
!تباً

598
01:01:54,244 --> 01:01:56,679
!تباً
!يا إلهى

599
01:01:56,713 --> 01:01:59,047
أيتها الفتاة

600
01:01:59,081 --> 01:02:02,752
أيتها المتسللة الضئيلة

601
01:02:10,427 --> 01:02:12,761
!تباً

602
01:02:12,795 --> 01:02:15,932
(لم أكن أعلم أنك مدعوّ يا (دان

603
01:02:17,867 --> 01:02:19,936
بيرى) ميت)

604
01:02:22,271 --> 01:02:26,042
وهناك جثة بثلاجة التبريد

605
01:02:26,076 --> 01:02:28,243
حسناً
...بإمكانك أن تخبرنى

606
01:02:28,277 --> 01:02:31,413
أنه يوجد وحيد القرن بالعلية ولن أكون متفاجئاً

607
01:02:31,447 --> 01:02:33,915
ما هذا المكان؟

608
01:02:33,149 --> 01:02:35,319
هراء، صحيح؟

609
01:02:37,187 --> 01:02:41,191
أعنى أن هناك واحد آخر مثله بالأعلى

610
01:02:41,225 --> 01:02:45,163
لماذا تصنع نفس الغرفة بالظبط؟

611
01:02:52,502 --> 01:02:55,638
هل أنت ِ هناك بالخلف يا (آنا)؟

612
01:02:55,672 --> 01:02:58,342
هل تراقبيننا؟

613
01:03:14,225 --> 01:03:16,426
هل نحن حيوانات حديقتك الآن؟

614
01:03:16,460 --> 01:03:19,197
هل تراقبيننا ونحن فى الأسر؟

615
01:03:22,232 --> 01:03:24,469
!تباً

616
01:03:31,542 --> 01:03:34,378
على رِسلك -
!تباً -

617
01:03:37,080 --> 01:03:39,483
<i>لا يمكنك كسره</i>

618
01:03:40,951 --> 01:03:43,387
<i>إنه مضاد للرصاص</i>

619
01:03:43,421 --> 01:03:45,188
...أنت

620
01:03:48,960 --> 01:03:51,928
هناك قميص فى خزانة الملابس

621
01:03:51,962 --> 01:03:53,697
<i>ارتديه</i>

622
01:03:58,268 --> 01:04:00,236
...أتعلمين، شىءٌ ما يخبرنى

623
01:04:00,270 --> 01:04:02,571
أننا لم نكن أول ضيوفك هنا

624
01:04:02,605 --> 01:04:06,575
<i>أنت تجلسين خلف مكتبك الصغير، أليس كذلك؟</i>

625
01:04:06,609 --> 01:04:09,379
<i>هاه؟ -
كلا -</i>

626
01:04:09,413 --> 01:04:11,580
<i>ما هى لُعبتك؟</i>

627
01:04:11,614 --> 01:04:15,118
<i>من تراقبين هناك؟</i>

628
01:04:15,152 --> 01:04:16,553
<i>ماذا تفعلين؟</i>

629
01:04:16,587 --> 01:04:18,287
ارتدى هذا القميص

630
01:04:18,321 --> 01:04:20,256
ماذا تفعلين؟

631
01:04:20,290 --> 01:04:22,091
مشاكل أبيك؟

632
01:04:22,125 --> 01:04:24,727
<i>ارتدى القميص فقط -
أو ماذا؟ -</i>

633
01:04:24,761 --> 01:04:28,497
<i>سيأتى (كونراد)؟ -
كونراد)، الرجل الميت) -</i>

634
01:04:28,531 --> 01:04:32,269
أنت تصعب الأمور

635
01:04:32,303 --> 01:04:34,705
آنا)؟)

636
01:04:34,739 --> 01:04:37,707
آنا)، أرجوك افتحى الباب)

637
01:04:37,741 --> 01:04:42,012
ليس بعد
ليس قبل أن يرتدى القميص

638
01:04:45,315 --> 01:04:48,352
حسناً! سوف أرتدى قميصك

639
01:04:48,386 --> 01:04:50,989
سوف ألعب لُعبتك

640
01:04:53,457 --> 01:04:56,158
<i>سوف نكتشف هذا
(آنا)</i>

641
01:04:56,192 --> 01:04:58,528
<i>أتريدين البدء؟</i>

642
01:04:58,562 --> 01:05:01,597
<i>!كلا؟</i>

643
01:05:01,631 --> 01:05:04,635
حسناً، أنا أحب الألغاز

644
01:05:06,136 --> 01:05:09,706
...إذاً فقد حاصرتى بعض الحمقى هنا

645
01:05:13,343 --> 01:05:15,611
وتسلل (كونراد) إلى هنا

646
01:05:15,645 --> 01:05:17,780
<i>حسناً</i>

647
01:05:17,814 --> 01:05:20,317
قفل آلى لعين

648
01:05:21,652 --> 01:05:23,452
وقد قام بقتلهم

649
01:05:25,355 --> 01:05:26,622
حسناً

650
01:05:26,656 --> 01:05:29,059
حسناً، بسيط للغاية؟

651
01:05:29,093 --> 01:05:31,028
توقف فحسب

652
01:05:31,062 --> 01:05:34,164
...ولكن إذا أراد (كونراد) أن يقتل هؤلاء الأشخاص

653
01:05:34,198 --> 01:05:37,335
لماذا وضعهم هنا أولاً؟

654
01:05:40,504 --> 01:05:42,740
حتى يمكنك التحدث إليهم

655
01:05:47,511 --> 01:05:49,479
أنا... أنا لم أتحدث إليهم

656
01:05:49,513 --> 01:05:51,983
<i>إذاً (كونراد) قام بذلك؟</i>

657
01:05:53,283 --> 01:05:54,818
ماذا قال؟

658
01:05:54,852 --> 01:05:58,187
لا، لا، لا
سؤال خاطىء

659
01:05:58,221 --> 01:06:01,091
ماذا أراد منهم؟
هذا هو السؤال

660
01:06:01,125 --> 01:06:05,063
وماذا فعل حينما لم يحصل على ما أراده؟

661
01:06:06,696 --> 01:06:08,832
أنت جائع؟

662
01:06:10,868 --> 01:06:12,568
اللعنة عليك

663
01:06:12,602 --> 01:06:14,671
<i>لا، لا، لا، لا</i>

664
01:06:14,705 --> 01:06:16,506
...لا، لا، لا، لا

665
01:06:16,540 --> 01:06:19,711
بيرى) قال أن هناك مشنقة فى الغرفة الأخرى)

666
01:06:21,879 --> 01:06:25,214
لقد قمت بتخدير طعامهم

667
01:06:25,248 --> 01:06:27,517
...(ثم جاء (كونراد

668
01:06:27,551 --> 01:06:30,854
...وقام بسحبهم

669
01:06:30,888 --> 01:06:32,756
ثم قام بشنقهم...

670
01:06:32,790 --> 01:06:34,256
توقف عن الكلام

671
01:06:34,290 --> 01:06:36,325
<i>أتعلمين أمراً؟</i>

672
01:06:36,359 --> 01:06:39,329
<i>أكره أن أفسد عليك ذلك يا عزيزتى</i>

673
01:06:39,363 --> 01:06:42,698
<i>لكن لن يأت أحد خلال ذلك الباب الليلة</i>

674
01:06:42,732 --> 01:06:45,234
<i>(لقد مات (كونراد -
!اخرس -</i>

675
01:06:45,268 --> 01:06:47,637
أنت تقوم بخلط الأمور

676
01:06:47,671 --> 01:06:49,738
<i>مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً</i>

677
01:06:49,772 --> 01:06:52,408
لكن... لكنه حقيقى؟

678
01:06:52,442 --> 01:06:55,947
كنت تشاهدين (كونراد) يقتل الناس؟

679
01:07:14,464 --> 01:07:16,432
وماذا فى ذلك؟

680
01:07:16,466 --> 01:07:18,501
أمن المفترض أن يبرئك؟

681
01:07:18,535 --> 01:07:19,736
ما هذا؟

682
01:07:19,770 --> 01:07:22,440
لقد كانوا يقتلون المنحرفين

683
01:07:26,609 --> 01:07:29,178
<i>لم نكن نفعل شيئاً سيئاً</i>

684
01:07:29,212 --> 01:07:31,448
<i>عليك أن تصدقنى</i>

685
01:07:31,482 --> 01:07:33,682
قتلة القتله

686
01:07:33,716 --> 01:07:35,452
كلا! نحن كنا نقوم بإصلاحهم

687
01:07:35,486 --> 01:07:36,919
<i>هل هذا ما كنت تخبرين به نفسك؟</i>

688
01:07:36,953 --> 01:07:39,856
<i>!إنها الحقيقة
لقد احتاجوا مساعدتنا</i>

689
01:07:39,890 --> 01:07:42,792
<i>لقد كانوا مرضى
تماماً مثلما كان أبى</i>

690
01:07:42,826 --> 01:07:45,762
<i>لقد قال أنه أحبنى دائماً</i>

691
01:07:45,796 --> 01:07:49,800
<i>لكن.. هذا لم يوقفه عما فعله بى</i>

692
01:07:51,402 --> 01:07:53,403
إنه لم يكن بهذا السوء بعد فترة من الوقت

693
01:07:53,437 --> 01:07:57,406
لأنه لم يتمكن منى بعد ذلك

694
01:07:57,440 --> 01:08:00,609
كونراد) قام بإيقافه؟)

695
01:08:00,643 --> 01:08:02,479
<i>نعم، لقد أنقذنى</i>

696
01:08:02,513 --> 01:08:04,948
<i>لقد لف القماشة حول رقبة أبى</i>

697
01:08:04,982 --> 01:08:08,517
<i>وسحبها بإحكام</i>

698
01:08:08,551 --> 01:08:12,622
وحينما انتهى الأمر
نظر (كونى) إلىّ ثم فهمت

699
01:08:12,656 --> 01:08:15,325
لقد علمت أنه لم يكن ليؤذينى أبداً

700
01:08:15,359 --> 01:08:17,560
لأنه أحبنى

701
01:08:17,594 --> 01:08:20,831
وذلك عندما توقفت عن مغادرة المنزل، صحيح؟

702
01:08:22,599 --> 01:08:24,234
<i>...ثم بنى هذه الغرفة</i>

703
01:08:24,268 --> 01:08:27,636
<i>لمعاقبة المتحرشين بالأطفال أمثال والدك</i>

704
01:08:27,670 --> 01:08:31,775
لقد رأيت بعض الأشياء الغريبة
...ولكن هذا

705
01:08:31,809 --> 01:08:35,578
لابد وأنك فخورة بنفسك

706
01:08:35,612 --> 01:08:37,980
كلا، لقد أردتُ أن أتوقف
...لكنهم لم يُظهروا لى

707
01:08:38,014 --> 01:08:40,417
<i>أنهم آسفين... -
كيف يمكنهم فعل ذلك؟ -</i>

708
01:08:40,451 --> 01:08:43,520
بأن يشتروا لك بعض الورود؟

709
01:08:43,554 --> 01:08:46,989
..(عزيزتى (آنا
آسف لأننى خذلتك

710
01:08:47,023 --> 01:08:50,360
<i>المخلص لك دائماً، والدك -
توقف -</i>

711
01:08:50,394 --> 01:08:53,363
<i>سعيدٌ جداً للانضمام إليك فى قبوك الجميل</i>

712
01:08:53,397 --> 01:08:55,531
<i>...حتى يمكننى محو مشاعر</i>

713
01:08:55,565 --> 01:08:57,300
<i>والدك التى لديك...</i>

714
01:08:57,334 --> 01:08:59,802
<i>توقف -
أخوكِ كان مريضٌ لعين -</i>

715
01:08:59,836 --> 01:09:01,904
...لقد حصل على متعته بقتل والدك

716
01:09:01,938 --> 01:09:04,841
وأراد أن يعيش هذه اللحظة مراراً وتكراراً

717
01:09:04,875 --> 01:09:06,642
<i>هذا ليس صحيحاً -
الأخت المجنونة الصغيرة -</i>

718
01:09:06,676 --> 01:09:08,912
<i>آنا) الصغيرة خائفة جداً من المغادرة)
غبية جداً</i>

719
01:09:08,946 --> 01:09:11,013
كلا -
اخرس عليك اللعنة، توقف فحسب -

720
01:09:11,047 --> 01:09:12,848
(أوه، أنا آسف يا (دان

721
01:09:12,882 --> 01:09:15,953
آسف أننى عبثت مع فتاتك

722
01:09:34,438 --> 01:09:35,704
(دان)

723
01:09:37,573 --> 01:09:39,911
تعالى إلى المرآة

724
01:09:52,456 --> 01:09:54,291
ماذا تريدين؟

725
01:09:54,325 --> 01:09:56,059
أريده أن يدفع الثمن

726
01:09:58,095 --> 01:10:01,397
<i>(حسناً، إنه ميت (آنا</i>

727
01:10:01,431 --> 01:10:05,001
حسناً
إنه ميت منذ مدة طويلة

728
01:10:05,035 --> 01:10:06,936
كلا

729
01:10:06,970 --> 01:10:09,173
هو

730
01:10:18,482 --> 01:10:19,848
افعلها

731
01:10:19,882 --> 01:10:23,086
ماذا أفعل الآن؟

732
01:10:23,120 --> 01:10:24,788
<i>سوف أتركك تذهب</i>

733
01:10:24,822 --> 01:10:26,922
كلا

734
01:10:26,956 --> 01:10:28,960
<i>أرجوك</i>

735
01:10:30,661 --> 01:10:32,028
أنا لست مثلهم

736
01:10:32,062 --> 01:10:33,998
!افعلها فحسب

737
01:10:35,765 --> 01:10:38,034
(الآن عليك اللعنة، (دان

738
01:10:43,674 --> 01:10:45,342
<i>هكذا كيف؟</i>

739
01:10:47,644 --> 01:10:50,980
هكذا كيف يُظهرون لك أسفهم

740
01:10:51,014 --> 01:10:53,483
الكثير من الندم

741
01:10:53,517 --> 01:10:55,784
الكثير من تأنيب الضمير

742
01:10:55,818 --> 01:10:57,787
...أنهم فقط

743
01:11:00,823 --> 01:11:03,493
كان من المفترض عليهم أن يتحملوا المسؤولية

744
01:11:03,527 --> 01:11:06,596
!لما فعلوه
مثلك تماماً

745
01:11:06,630 --> 01:11:09,766
<i>ألا تشعر بالأسف حيال ما فعلتَ؟</i>

746
01:11:09,800 --> 01:11:12,435
الأخوة الكبار من المفترض أن يقوموا
بحماية الأخوة الأصغر سناً

747
01:11:12,469 --> 01:11:14,738
(وهو أكثر مما فعلت لـ (فينس

748
01:11:14,772 --> 01:11:17,373
<i>توقفى عن الحديث عنه -
أنت تعلم أنه خطؤك -</i>

749
01:11:17,407 --> 01:11:20,043
<i>اخرسى -
أنت تعلم أنه كان يتطلع إليك -</i>

750
01:11:20,077 --> 01:11:22,678
<i>هل سبق وأن تسائلت لو كانت الأمور
سارت بشكل مختلف</i>

751
01:11:22,712 --> 01:11:23,980
<i>...فقط لو</i>

752
01:11:24,014 --> 01:11:25,914
أنا أعلم ماذا تحاولين أن تفعلى

753
01:11:25,948 --> 01:11:29,151
إنه لن يغير الحقيقة
بإمكانى أن أتركك تذهب الآن

754
01:11:29,185 --> 01:11:33,157
<i>ولا يوجد مكان يمكنك الذهاب إليه
لتفلت مما فعلته</i>

755
01:11:46,870 --> 01:11:49,039
!أنا آسف

756
01:11:51,207 --> 01:11:52,909
<i>جيد</i>

757
01:11:52,943 --> 01:11:55,712
هذا جيد، والآن.. الآن أرنى

758
01:12:03,053 --> 01:12:06,588
<i>..أوه -
أرنى أنك آسف -</i>

759
01:12:06,622 --> 01:12:08,358
أرنى

760
01:12:19,253 --> 01:12:22,188
<i>هل تعتقدى أننى ضعيف لهذا الحد؟</i>

761
01:12:25,758 --> 01:12:28,495
...يمكننى أن أعيش آلاف السنين بهذا الحمل على كتفى

762
01:12:28,529 --> 01:12:30,564
قبل أن أسحب هذا الزناد...

763
01:12:32,566 --> 01:12:35,737
<i>سوف تفعل.. فى نهاية المطاف</i>

764
01:12:40,807 --> 01:12:42,876
رصاصة واحدة لرجل واحد

765
01:12:44,777 --> 01:12:47,048
!كلا

766
01:12:48,516 --> 01:12:52,152
ماذا... ماذا؟
ماذا تفعل؟

767
01:12:52,186 --> 01:12:55,654
لقد وجدتُ طريقى للخروج

768
01:12:55,688 --> 01:12:57,456
<i>(أنت قتلت (فينس</i>

769
01:12:57,490 --> 01:12:59,793
<i>(وقتلت (بيرى -
!تباً -</i>

770
01:13:01,294 --> 01:13:04,363
<i>(لكنك مازلت على قيد الحياة (دان</i>

771
01:13:04,397 --> 01:13:05,732
!هذا لا يعنى أى شىء

772
01:13:05,766 --> 01:13:08,367
حسناً، دعنا نرى

773
01:13:11,838 --> 01:13:15,442
<i>أه -
أرجوك -</i>

774
01:13:15,476 --> 01:13:17,777
كلا، كلا
توقف أرجوك

775
01:13:17,811 --> 01:13:19,880
أرجوك لا تؤذه

776
01:13:37,630 --> 01:13:39,634
تباً

777
01:13:41,502 --> 01:13:42,969
هيا

778
01:14:50,921 --> 01:14:54,125
حسناً يا أخى، هيا

779
01:15:12,810 --> 01:15:15,480
لا

780
01:15:39,736 --> 01:15:42,871
احرق هذا المنزل اللعين

781
01:15:42,905 --> 01:15:45,541
احرق هذه الذكريات اللعينة

782
01:15:45,575 --> 01:15:48,812
احرق عائلته اللعينة

783
01:15:51,748 --> 01:15:54,017
كل الخزنات اللعينة

784
01:15:54,051 --> 01:15:55,719
لقد تركتك تذهب

785
01:15:55,753 --> 01:15:58,287
حقاً
أظن أنها كانت غلطة

786
01:15:58,321 --> 01:15:59,888
هذا ما أردت، أليس كذلك؟

787
01:15:59,922 --> 01:16:03,425
بالفعل
الآن أريد أن أراك تحترقين

788
01:16:12,703 --> 01:16:15,638
!أوه! تباً

789
01:16:15,672 --> 01:16:17,173
!تباً

790
01:16:24,080 --> 01:16:26,150
ساقطة

791
01:16:27,918 --> 01:16:29,786
تعالى هنا؟

792
01:16:29,820 --> 01:16:32,054
تعالى هنا، هيا

793
01:16:32,088 --> 01:16:33,889
!أه

794
01:16:33,923 --> 01:16:36,425
!أه! أه

795
01:16:36,459 --> 01:16:38,394
لدىّ فكرة

796
01:16:38,428 --> 01:16:40,397
!أه! أه

797
01:16:40,431 --> 01:16:42,667
!أه! كلا

798
01:16:46,837 --> 01:16:48,504
لا تفعل

799
01:16:48,538 --> 01:16:50,005
كلا

800
01:16:50,039 --> 01:16:52,976
!لا تفعل! أه

801
01:16:53,010 --> 01:16:55,045
!أه

802
01:16:56,946 --> 01:17:00,351
مجرد نزهة صغيرة أسفل خط الذكريات

803
01:17:02,753 --> 01:17:08,692
!اثبتى! سوف أعطيه لك مثلما فعل والدك

804
01:17:08,726 --> 01:17:12,629
،كونى فتاة جيدة
سوف ينتهى الأمر قريباً

805
01:17:12,663 --> 01:17:15,665
اثبتى يا فتاة والدك الصغيرة
أيتها الملاك الصغير

806
01:17:15,699 --> 01:17:18,401
نعم، هذا كل شىء
ابقى هكذا

807
01:17:18,435 --> 01:17:20,637
أيتها الساقطة المنهارة

808
01:17:20,171 --> 01:17:21,271
!توقف

809
01:17:21,305 --> 01:17:25,041
!توقف! توقف! توقف! توقف

810
01:17:25,075 --> 01:17:27,145
!توقف! توقف

811
01:17:29,312 --> 01:17:32,516
(هذا لن يُعيد (فينس

812
01:17:32,550 --> 01:17:34,550
لا مزيد من القتل

813
01:18:08,052 --> 01:18:10,188
أنا أسامحك

