﻿1
00:00:07,366 --> 00:00:40,067
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

2
00:00:40,316 --> 00:00:47,924
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:53,385 --> 00:00:57,116
معذرة...عفواً...تنحى جانباً من فضلك

4
00:00:57,416 --> 00:01:00,491
! يا ليسوع المسيح

5
00:01:02,220 --> 00:01:06,829
المكان هو مطعم لي...يوجد 4 مصابين...أحتاجُ سيارتيّ إسعاف

6
00:01:07,229 --> 00:01:11,832
ماذا حدث هنا؟ هل دهسهم أحد ؟ -
لا يا رجل...كانت مشاجرة -

7
00:01:11,832 --> 00:01:21,281
شخصٌ واحد فقط...طرحهم أرضاً جميعاً
خلال بضع ثوان, وهو لايزال موجوداً هناك...ها هو

8
00:01:24,874 --> 00:01:28,207
استدر يا سيد...دعني أرى يديكَ

9
00:01:28,707 --> 00:01:30,877
... على مهــل

10
00:01:38,913 --> 00:01:43,075
... هوية عسكرية منتهية الصلاحية

11
00:01:43,075 --> 00:01:46,719
... و38 دولاراً

12
00:01:46,719 --> 00:01:50,147
... وفرشة أسنان

13
00:01:51,675 --> 00:01:56,035
ولا عنوان لمحل الإقامة...أي بلا مأوى...يعني مُشَرّد

14
00:01:56,035 --> 00:02:00,241
الاعتداء المسلح يُعتبر جناية
... من الدرجة الثانية في هذه الولاية يا سيد

15
00:02:00,241 --> 00:02:04,640
ريتشر...واسمك الأول هو جاك, وبلا اسم أوسط

16
00:02:04,640 --> 00:02:09,989
في انتظارك عقوبة السجن ما بين 10 إلى 20 عاماً
ما أن يتعافى هؤلاء الذين هشمتهم ويُدلوا بشهاداتهم

17
00:02:09,989 --> 00:02:18,133
استكمل الإجراءات وخـذه إلى سجن المقاطعة -
هناك شيئان سيحدثان خلال الـ 90 ثانية القادمة -

18
00:02:18,133 --> 00:02:19,823
معذرةً...ماذا تقول ؟

19
00:02:20,201 --> 00:02:21,605
... أولاً

20
00:02:21,605 --> 00:02:25,540
... هذا الهاتف الذي هناك...سيرن

21
00:02:25,540 --> 00:02:27,452
... وثانيــاً

22
00:02:27,452 --> 00:02:32,632
ستكون أيديكم مغلولة بالقيود وأنتما في طريقكما إلى الخارج

23
00:02:32,632 --> 00:02:38,796
!! يا لها من نبؤة عظيمة لك يا سيد ريتشر

24
00:02:41,591 --> 00:02:47,563
الشخص الذي يطلبك على الهاتف هو الرائد تيرنر
من شرطة التحقيقات الجنائية لمدينة الأسكندرية بولاية فيرجينيا

25
00:02:47,563 --> 00:02:54,003
أنت والشباب المرتمون بالخارج قد ارتكبتم
خطأ جسيماً بدخولكم أرضاً مملوكة للجيش الأمريكي

26
00:02:54,003 --> 00:02:57,465
عمـا تتحـدث ؟؟

27
00:02:57,465 --> 00:03:00,092
... أتحدث عن اختطاف أشخاص مطلوبين للعدالة

28
00:03:00,092 --> 00:03:04,066
وبيعهم...الشرطة العسكرية في طريقها الآن إلى هنا

29
00:03:04,066 --> 00:03:09,449
! لو أن الأمر متروكٌ لي...لقتلتكما على الفور

30
00:03:09,449 --> 00:03:13,721
لن ينقطع الرنين عن الهاتف

31
00:03:22,935 --> 00:03:26,530
أنا المأمور ريموند وود

32
00:03:40,695 --> 00:03:49,011
مَـنْ أنتَ بحق الجحيم ؟؟ -
أنا الشخص الذي لم تأخذه في حسبانكَ -

33
00:03:59,662 --> 00:04:03,419
إخــراج
إدوارد زويــــك

34
00:04:07,505 --> 00:04:11,697
بطولة النجم القدير
تــــوم كـــــروز

35
00:04:16,581 --> 00:04:17,739
أشــكرك

36
00:04:18,047 --> 00:04:25,425
*** جــــاك ريتشـــــر ***
** لا يعــود إلى الوراء أبــداً **

37
00:04:28,741 --> 00:04:31,948
معك على الهاتف الرقيب ليتش
من الوحدة 110 جيش الولايات المتحدة

38
00:04:31,948 --> 00:04:35,649
اعطيني الرائد تيرنر, من فضلك -
لحظة, من فضلك -

39
00:04:37,534 --> 00:04:40,000
أنا تيــرنــر

40
00:04:41,246 --> 00:04:45,743
الرائد إس تيرنر ؟ -
أنا هي...مع مَـنْ أتحدث ؟ -

41
00:04:45,743 --> 00:04:49,593
جاك ريتشر -
غير معقول ؟؟ -

42
00:04:49,593 --> 00:04:52,242
حسنا, من اللطيف أن نسمع صوتك أخيراً

43
00:04:52,242 --> 00:04:58,077
شكراً على تسليمك لنا ذلك المأمور -
... أتعلمين, أنا -

44
00:04:58,077 --> 00:05:02,979
أردتُ أن أشكركِ على تعاونكِ معي في ذلك الموقف السخيف

45
00:05:02,979 --> 00:05:06,990
أليس هذا من شيمة رفاق الجيش, يا حضرة الرائد ؟ -
رائــد ســابقاً -

46
00:05:06,990 --> 00:05:09,763
مَـنْ حظيَّ برتبة رائد يظل دائماً رائد

47
00:05:09,763 --> 00:05:12,667
مِن أي مكانٍ تتصل ؟

48
00:05:13,224 --> 00:05:16,460
من مكان حريتي على ما أظن -
ولكنكَ لستَ متأكداً, أليس كذلك ؟ -

49
00:05:16,460 --> 00:05:20,123
مكاني حقاً غير مهم...فأنا أتنقل كثيراً -
هذا ما سمعته أنا أيضاً -

50
00:05:20,123 --> 00:05:24,758
وما الذي سمعتيه غير ذلك ؟ -
... بالله عليك...أنت بمثابة إسطورة هنا -

51
00:05:24,758 --> 00:05:29,469
بعض الرفاق لازالوا يتعجبون لِـمَ تركتنا -
... يمكني القول -

52
00:05:29,469 --> 00:05:33,647
إني استيقظتُ ذات صباح فوجدتُ بزتي العسكرية ليست مقاسي

53
00:05:33,647 --> 00:05:38,076
أنا الرقيب ليتش من الوحدة 110 جيش الولايات المتحدة -
أنا جاك ريتشر, أطلب الرائد تيرنر -

54
00:05:38,076 --> 00:05:39,822
لحظة يا حضرة الرائد

55
00:05:40,155 --> 00:05:41,840
مرحبا يا ريتشر

56
00:05:41,840 --> 00:05:45,865
كيف حال مكتبي ؟ -
أنا جالسة فيه الآن -

57
00:05:45,865 --> 00:05:52,074
أتعلم ؟ هذا الانبعاج الكبير في المكتب
... يقولون إنه نتيجة رطمكَ لرأس شخصٍ ما به

58
00:05:52,074 --> 00:05:55,724
أهــذا حقيقي ؟ -
لم أكن حينها في مزاجٍ معتدل -

59
00:05:55,724 --> 00:05:58,202
أنت لستَ في مشكلة مجدداً, أليس كذلك ؟

60
00:05:58,202 --> 00:06:00,837
... عموماً, أنا متأكدة أن لديك سبيلاً لحلها

61
00:06:00,837 --> 00:06:02,352
... أو

62
00:06:02,352 --> 00:06:05,364
البحث عن سبيلٍ لحلها

63
00:06:05,364 --> 00:06:09,765
أتعلمين ؟ أظن أني مدينٌ لكِ
بدعوةٍ للعشاء جزاء ما فعلتيه من أجلي

64
00:06:09,765 --> 00:06:13,800
حسنا, لقد استغرقتَ وقتاً طويلاً لدعوتي على العشاء

65
00:06:14,537 --> 00:06:18,499
متى ستأتي إلى واشنطن العاصمة ؟ -
إن آجلاً أو عاجلاً, حسب الظروف -

66
00:06:18,499 --> 00:06:22,385
حسنا, لن أحبس أنفاسي في انتظارك

67
00:06:23,304 --> 00:06:27,951
! لم تُجيبي عليَّ -
لازلتُ أُفكر ما إذا كنتُ سأُعجَب بك على نحوٍ شخصي -

68
00:06:27,951 --> 00:06:31,135
وبماذا هداكِ تفكيركِ -
لازال على الحياد -

69
00:06:31,135 --> 00:06:36,317
فلستُ متأكدةً أن بوسعكَ تَـحَـمّـلي -
أنا لستُ قلقاً من ذلك -

70
00:06:36,317 --> 00:06:38,295
... عليكَ أن تقلق

71
00:06:38,295 --> 00:06:40,561
ولو قليــلاً

72
00:06:40,561 --> 00:06:43,894
** تذكرة طيران إلى واشنطن العاصمة **
** موعد الإقلاع الساعة 20ر1 بوابة 2 **

73
00:06:43,894 --> 00:06:46,592
اعتنِ بنفسك يا ريتشر

74
00:07:02,286 --> 00:07:04,474
أنا جاك ريتشر, جئتُ لمقابلة الرائد تيرنر

75
00:07:04,474 --> 00:07:09,060
الرائد ريتشر, أنا الرقيب ليتش, سبق
وتحدثنا على الهاتف....مرحبا بعودتكَ

76
00:07:09,060 --> 00:07:11,493
... ريتشر فقط بدون ألقاب

77
00:07:11,493 --> 00:07:12,881
فأنا مدنيٌ الآن

78
00:07:12,881 --> 00:07:16,502
حاضر يا سيدي...سأصحبكَ إلى أعلى

79
00:07:22,477 --> 00:07:26,341
آسف...كنتُ انظر إلى...ادخل يا حضرة الرائد

80
00:07:26,341 --> 00:07:27,699
أنا سام مورجان

81
00:07:27,699 --> 00:07:28,871
أرجوك تفضل ادخل

82
00:07:30,681 --> 00:07:32,969
تفضل اجلس

83
00:07:32,969 --> 00:07:37,087
سمعتُ عنك الكثير -
أنا عرجتُ لتوي لرؤية الرائد تيرنر -

84
00:07:37,087 --> 00:07:39,886
... حسنا, هذه مشكلة

85
00:07:39,886 --> 00:07:43,874
الرائد تيرنر تم إعفاؤها من منصبها

86
00:07:43,874 --> 00:07:47,898
لقد تحدثتُ معها على الهاتف منذ بضعة أيام -
لقد تـم اعتقالهــا -

87
00:07:47,898 --> 00:07:50,370
وهي الآن قيد المحاكمة العسكرية

88
00:07:50,370 --> 00:07:52,296
بأي تهمــة ؟

89
00:07:52,296 --> 00:07:54,265
التجســـس

90
00:07:54,265 --> 00:08:00,663
أنا أتولى مكانها إلى حين تعيين البديل
هل أستطيع مساعدتك بأي شيئ ؟

91
00:08:00,663 --> 00:08:03,358
لا...كانت مجرد زيارة شخصية

92
00:08:03,358 --> 00:08:06,837
أنت تعرفها منذ كنتَ القائد هنا, أليس كذلك؟
أما أنا فلم أُقابلها قط

93
00:08:06,837 --> 00:08:10,786
آسف كوني أخبرتكَ بالخبر السيئ يا حضرة الرائد

94
00:08:10,786 --> 00:08:13,770
رائــد ســابقاً

95
00:08:16,682 --> 00:08:19,364
... يا سيدي, أردتُ أن أُحذركَ -
... ولكــن -

96
00:08:19,364 --> 00:08:26,826
أُمرتُ ألاّ أفعل مِن قِـبَـلِ العقيد مورجان شخصياً -
ربما ينبغي عليكِ أن تُحذريني الآن -

97
00:08:27,545 --> 00:08:29,940
تحدثي بحرية أيتها الرقيب

98
00:08:29,940 --> 00:08:35,079
الرائد تيرنر ضابط ممتاز يا سيدي -
هل تم تعيين مُحامٍ لها بعد ؟ -

99
00:08:35,079 --> 00:08:40,473
أُمرتُ ألاّ أعطيكَ أية معلومات في هذا الشأن يا سيدي -
مفهـــوم -

100
00:08:40,473 --> 00:08:43,580
اتبعي الأوامر دائماً أيتها الرقيب -
حاضر يا سيدي -

101
00:08:43,580 --> 00:08:48,396
لإشباع فضولي وحسب...مَـنْ كان
مُدربكِ المباشر في معسكر التأهيل ؟

102
00:08:48,396 --> 00:08:52,981
الرقيب جرين يا سيدي -
... حسنا, لنفترض أن الرقيب جرين كان يواجه مشاكل قانونية -

103
00:08:52,981 --> 00:08:55,463
أكان بمقدوركِ أن تُرشحي له مُحامياً ؟

104
00:08:58,413 --> 00:08:59,339
... أجــــــل

105
00:08:59,339 --> 00:09:07,534
بالتأكيد كنتُ رشحتُ له العقيد موركروفت في حصن داير
فهو أعلى رتبة أمنية يُمكنكَ الاستعانة بها

106
00:09:08,548 --> 00:09:12,263
** مرحباً بكم في حصن دايــر **

107
00:09:13,421 --> 00:09:15,272
... تحياتي يا حضرة العقيد

108
00:09:15,272 --> 00:09:19,413
أنت المستشار القانوني المُكَلَف بقضية الرائد سوزان تيرنر

109
00:09:19,413 --> 00:09:23,651
أنا جاك ريتشر القائد السابق للوحدة 110

110
00:09:23,882 --> 00:09:26,460
كنتُ أتعجب متى ستظهر بنفسك في المشهد

111
00:09:26,460 --> 00:09:31,394
الرائد تيرنر طلبت ألاَّ يكون لك
تحت أي ظرفٍ من الظروف حق الزيارة

112
00:09:31,394 --> 00:09:34,212
ولِـمَ تطلب ذلك ؟ -
... ربما تكون قد قرأت ملفك -

113
00:09:34,429 --> 00:09:39,561
المُـدَوّن فيه أنك مناهض للسلطة ومُعادٍ للمجتمع
ومُعادٍ للمُحامين وأبٌ مُتسكعٌ كسولٌ

114
00:09:39,561 --> 00:09:40,889
معــذرة ً ؟

115
00:09:40,889 --> 00:09:45,052
مذكورٌ هنا أنك لم تدفع قط نفقة الطفل -
أنا لستُ أبـاً -

116
00:09:45,052 --> 00:09:48,950
حسنا, هناك إمرأة تُدعى كانديس داتون تزعم غير ذلك

117
00:09:48,950 --> 00:09:53,057
... لقد اتصلت بإدارة الجيش طالبةً تعويضاً مالياً لابنتها

118
00:09:53,057 --> 00:09:55,918
سامانثا داتون إنها بعمر 15 عاماً حالياً

119
00:09:55,918 --> 00:09:59,079
هذا محض خطــأ -
كلكم تقولون ذلك -

120
00:09:59,079 --> 00:10:03,446
... الأم لديها سابقتان...دعارة وحيازة مسروقات

121
00:10:03,446 --> 00:10:08,935
والطفلة ظلت طوال حياتها تتردد على دار فوستر لرعاية اليتامى

122
00:10:10,749 --> 00:10:13,260
ألا تشعر بأي مشاعر تجاه ذلك ؟ -
تجاه دار فوستر لرعاية اليتامى ؟؟ -

123
00:10:13,260 --> 00:10:15,472
الحياة مليئة بالمآسي -
كنتُ أعني الطفلة -

124
00:10:15,472 --> 00:10:17,998
ليست لديَّ أية طفلة ولم أسمع قط بالمدعوة كانديس داتون

125
00:10:17,998 --> 00:10:23,584
أنا هنا بشأن الرائد تيرنر... ما هو دليل الإدانة لديهم ؟ -
... قـرصٌ صـلــب -

126
00:10:23,584 --> 00:10:27,313
يحتوي على معلومات سرية عُـثر عليه في مقر إقامة الرائد تيرنر

127
00:10:27,313 --> 00:10:30,702
الخلاصة...إنها كانت تبيع أسراراً

128
00:10:30,702 --> 00:10:36,782
أهذا كل شيئ ؟ -
ماذا تُريد أكثر؟ أتُريد صورة لها تحتسي المشروبات مع طالبان؟  -

129
00:10:36,782 --> 00:10:41,383
وماذا قالت لك ؟ -
ليس بوسعي التحدث معها حتى الغد -

130
00:10:41,383 --> 00:10:45,932
بسبب دواعي الأمن العام -
أأنت قَـبِـلتَ بذلك ؟ -

131
00:10:45,932 --> 00:10:51,060
قل لي متى حصلتَ على درجتكَ العلمية في القانون ؟

132
00:10:51,462 --> 00:10:55,511
... ربما أنت كنتَ مُحامياً بارعاً في يومٍ ما يا حضرة العقيد

133
00:10:55,511 --> 00:11:01,665
ولكن ما أراه أمامي هو رجل خائر القوى مستعد أن يفعل
أي شيئ من أجل الحفاظ على معاشه التقاعدي

134
00:11:01,665 --> 00:11:08,640
!! اخبرني عندما تتذكر القيمة السامية لهذه البزة التي ترتديها

135
00:11:16,435 --> 00:11:29,057
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

136
00:11:29,477 --> 00:11:37,390
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابدين

137
00:11:48,996 --> 00:11:50,215
شــكراً

138
00:12:01,364 --> 00:12:05,933
إلى متى سنظل نُراقبه...لقد بدأتُ أشعر بالجوع -
كـن صــبوراً -

139
00:12:05,933 --> 00:12:09,506
ماذا تظنه يأكُل ؟ -
اطبق فمــك -

140
00:12:09,506 --> 00:12:11,305
أهذا مسدسٌ جديد ؟ -
أجــــل -

141
00:12:11,305 --> 00:12:16,185
مسدسٌ لطيف...يجعل يدك تبدو أضخم -
...ألا تُحب الأيدي الضخمة ؟ -

142
00:12:16,185 --> 00:12:19,041
!! إن لكَـمّتُ وجهك بيدي ستعرف كَـمْ كانت يدي ضخمة

143
00:12:19,452 --> 00:12:22,801
إلى أين ذهب ؟ -
لا أعرف, ربما ذهب ليتبوّل -

144
00:12:22,801 --> 00:12:27,873
من المفروض أنك تُراقبه -
أتظن أن لديَّ عيوناً في مؤخرة رأسي ؟ -

145
00:12:27,873 --> 00:12:30,379
!! كيف حالكما ؟

146
00:12:31,472 --> 00:12:33,655
!! لا تفعــل

147
00:12:33,655 --> 00:12:36,682
أرني إياه

148
00:12:36,682 --> 00:12:39,557
! ارمـه في الخلف

149
00:12:42,287 --> 00:12:46,385
** شركة عناصر المظلّـيين, 3092 شارع باكينجهام **

150
00:12:49,086 --> 00:12:53,607
لا يروقني أن أكون مُـرَاقَـبَـاً

151
00:12:57,685 --> 00:13:06,936
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

152
00:13:07,541 --> 00:13:14,904
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

153
00:14:10,878 --> 00:14:15,436
! لا يروقني أن أكون مُـرَاقَـبَـةً

154
00:14:21,005 --> 00:14:24,690
... من قبل في الممشى

155
00:14:25,510 --> 00:14:29,165
والآن في المتجــر

156
00:14:29,165 --> 00:14:31,915
أنتِ لصـة صغيرة

157
00:14:31,915 --> 00:14:34,950
أأنتَ شـرطيّ ؟ -
هل أبدو كذلك ؟ -

158
00:14:34,950 --> 00:14:37,620
كأنك من شرطة مكافحة المخدرات

159
00:14:37,620 --> 00:14:40,786
أتعرفين الكثيرين منهم ؟ -
لا...بل هي تصفيفة شعرك -

160
00:14:40,786 --> 00:14:43,810
أشكركِ...لقد صففتها بنفسي

161
00:14:43,810 --> 00:14:48,631
إذاَ, أنت تبحث عن شخصٍ غريب الأطوار...مع السلامة

162
00:14:48,631 --> 00:14:52,811
أأنتِ ابنة كانديس داتون ؟

163
00:14:53,079 --> 00:14:55,314
وما عساها فعلت هذه المرة ؟ -
لا شــيئ -

164
00:14:55,314 --> 00:14:57,521
أنا مجرد صديق قديم -
أحقــــاً ؟ -

165
00:14:57,521 --> 00:15:00,987
حسنا, إنها لم تعد تفعل هذا النوع من الأشياء بعد الآن

166
00:15:00,987 --> 00:15:03,062
ليس هذا ما كنتُ أقصده

167
00:15:03,062 --> 00:15:06,901
إن كنتَ تبحث عن أمي...فأنا لم أعد أعيش معها

168
00:15:06,901 --> 00:15:10,829
مـع مَـنْ تعيشين ؟

169
00:15:20,313 --> 00:15:22,254
... كنتَ مُـحـقـــاً يا حضرة الرائد

170
00:15:22,254 --> 00:15:25,017
... أنا منهــكٌ بالفعل

171
00:15:25,017 --> 00:15:28,336
ولكني لستُ غبيــاً

172
00:15:28,791 --> 00:15:31,613
... الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي

173
00:15:31,613 --> 00:15:36,259
أرسلتهما الرائد تيرنر منذ إسبوعين
...  إلى أفغانستان لاستيفاء أحد التحقيقات

174
00:15:36,259 --> 00:15:38,354
... وكانا يبعثان لها بتقاريرٍ يومية

175
00:15:38,354 --> 00:15:41,674
ومنذ يومين عُـثر عليهما مقتوليّن بالقرب من قاعدة باجرام الجوية

176
00:15:41,674 --> 00:15:46,524
أُطلق عليهما الرصاص من مسافةٍ قريبة

177
00:15:47,958 --> 00:15:52,439
! وفي اليوم التالي تم إيداع الرائد تيرنر في السجن

178
00:15:52,439 --> 00:15:55,150
ماذا تعرف عن شركة عناصر المظلّـيين ؟

179
00:15:55,150 --> 00:15:56,635
عناصر المظلّـيين ؟

180
00:15:56,635 --> 00:16:00,019
إنها...مُـقـاول كبير للجيش...لِـمَ تسأل؟

181
00:16:00,019 --> 00:16:05,263
لا أعرف مدى تورّطها في كل هذا
... ولكنها دأبت على مُراقبتي منذ أن وصلت إلى هنا

182
00:16:05,263 --> 00:16:09,847
مهما كان الذي قتل ميركوفيتش وسيبيلي
...  فإن هدفه هو إبعاد الرائد تيرنر

183
00:16:09,847 --> 00:16:12,206
أظن أنهم أيضاً سيقتلونها

184
00:16:12,206 --> 00:16:15,871
عما تتحدث ؟ ليس لديك فكرة عما قد يحدث
إن كان أيٌ من هذه الأشياء مُرتبطاً ببعضه

185
00:16:15,871 --> 00:16:20,210
لابد أن نُخرجها من محبسها -
دعني أُكرر عليكَ إنها لا تُريد تدخلكَ في الأمر -

186
00:16:20,210 --> 00:16:24,416
افعل ذلك الآن...سأتصلُ بكَ الليلة

187
00:16:25,617 --> 00:16:28,479
** نُــزُل الزهرة الحمراء **

188
00:16:35,390 --> 00:16:40,158
** الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي **

189
00:17:00,248 --> 00:17:04,932
... الناس تتسائل عن مدى فاعلية تقنيات الاستجواب المتقدمة

190
00:17:04,932 --> 00:17:12,325
تقنيات الاستجواب المتقدمة لا جدوى منها
بينما التعذيب من ناحية أخرى, يُسفر عن نتائج رائعة

191
00:17:13,312 --> 00:17:18,756
إن حق المتهم في توكيل محامٍ للدفاع عنه يعود إلى
الأيام الأولى للقانون الجنائي العام الإنجليزي

192
00:17:18,756 --> 00:17:23,966
... وبما إنك محامي الرائد تيرنر, فلابد أنها قالت لك كمصدر ثـقـة

193
00:17:23,966 --> 00:17:30,193
الكثير عما عَـرِفته من نتائج تحقيقاتها في أفغانستان

194
00:17:31,469 --> 00:17:35,761
فما هي كمية المعلومات التي قلتها لـ جاك ريتشر ؟

195
00:17:35,979 --> 00:17:39,053
... نحن لم نتطرق لهذا الأمر

196
00:17:39,053 --> 00:17:42,502
بالتأكيد تطرقتما -
... لا -

197
00:17:42,888 --> 00:17:48,834
نحن تحدثنا لمدة 10 ...10 دقائق -
عشر دقائق فترة طويلة جداً -

198
00:17:48,834 --> 00:17:53,119
وهذا ما ستتيـقّـن منه الآن -
... لا -

199
00:17:55,823 --> 00:17:58,273
** الشرطة العسكرية **

200
00:17:59,830 --> 00:18:06,711
أأنت جاك ريتشر ؟ العقيد مورجان
يتسائل إن كان لديك بضع دقائق لتُقابله

201
00:18:07,255 --> 00:18:09,817
أنت لا تتذكّرني, أليس كذلك ؟

202
00:18:09,817 --> 00:18:11,552
أنا أنطوني آسبين

203
00:18:12,249 --> 00:18:14,434
حسنا, أنت كنتَ لاتزال القائد عندما انتقلتُ إلى هناك

204
00:18:14,434 --> 00:18:19,703
... وأرجأتَ ترقيتي لـ 6 أشهر -
ولِـمَ فعلتُ ذلك -

205
00:18:19,703 --> 00:18:23,612
لأنك كنتَ شخصاً ذا مؤخرة عنيدة وصممتَ
... على أني قفزتُ إلى الاستنتاج بدون تفكير

206
00:18:23,612 --> 00:18:27,121
!! أنا متأكد أنك قفزت إلى الاستنتاج بدون تفكير

207
00:18:35,925 --> 00:18:37,769
تفضل اجلس

208
00:18:40,262 --> 00:18:43,586
لستَ ملزماً أن تقول أي شيئ يا حضرة الرائد

209
00:18:43,586 --> 00:18:45,880
رائــد ســابقاً

210
00:18:45,880 --> 00:18:51,372
بعد أن غادرتَ مكتبي أمس, هل حاولتَ التواصل مع الرائد تيرنر ؟

211
00:18:51,372 --> 00:18:58,088
هل قابلتَ مُحاميها العقيد موركروفت
في حصن داير الساعة 1100 ؟

212
00:19:02,194 --> 00:19:07,433
قلتَ لي ألاَّ أقول أي شيئ -
أنا قلتُ أنك لستَ ملزماً بقول أي شيئ -

213
00:19:07,433 --> 00:19:08,745
أجـــــل

214
00:19:08,745 --> 00:19:13,302
هل أجل بمعنى أنك قابلته ؟ -
أجل بمعنى أني لستُ ملزماً بقول أي شيئ -

215
00:19:13,302 --> 00:19:17,637
المحضر الرسمي يُفيد أنك قابلتَ العقيد موركروفت بالأمس

216
00:19:17,637 --> 00:19:22,285
أيمكنك أن تذكر لنا الأماكن التي ترددتَ عليها
الليلة الماضية فيما بين الساعة 0130 والساعة 0500 ؟

217
00:19:22,285 --> 00:19:24,505
أجــــــل -
أجل بمعنى ماذا ؟ -

218
00:19:24,505 --> 00:19:29,482
أجل بمعنى أني لستُ ملزماً بقول أي شيئ

219
00:19:30,540 --> 00:19:37,706
اكتبي ملحوظة في المحضر الرسمي, الرائد مُصاب
بجرح في يده لم يكن مُصاباً به أثناء مُقابلتي له أمس

220
00:19:37,706 --> 00:19:39,368
انتهــت المقابلــة

221
00:19:40,807 --> 00:19:49,585
تقريباً في الساعة 0230 من هذا الصباح, ضُرب العقيد
أرخيبلد موركروفت ضرباً مبرحاً أفضى إلى الموت

222
00:19:50,134 --> 00:19:52,038
هل أنتِ محاميتي ؟

223
00:19:52,366 --> 00:19:54,628
... الملازم سوليفان

224
00:19:54,628 --> 00:19:58,856
كيف حالكَ ؟ -
وبناءً عليه أنت متهم بقتل أحد محاميّ القضاء العام -

225
00:19:58,856 --> 00:20:01,753
أيــن قُـتـــل ؟ -
في شــقته -

226
00:20:01,753 --> 00:20:03,411
أهي خارج الثكنــة ؟ -
أجـــــــل -

227
00:20:03,411 --> 00:20:04,858
... إذاً, هذه قضية مدنية

228
00:20:04,858 --> 00:20:09,119
وباعتباري مواطناً مدنياً فالقضية ليست
من اختصاص الجيش, سلمني إلى شرطة العاصمة

229
00:20:09,119 --> 00:20:13,362
هل تعرف المادة 1075 من القانون العسكري ؟

230
00:20:13,362 --> 00:20:18,632
إنها تنص على أن كل ضابطٍ في مرتبتك
يظل قَـيّـد الاستدعاء في حالات الطوارئ

231
00:20:18,632 --> 00:20:22,205
أنت وافقتَ على هذه المادة عندما وقّـعتَ على أوراق تسريحكَ

232
00:20:22,205 --> 00:20:24,281
... مرحباً بعودتكَ إلى الجيش يا حضرة الرائد

233
00:20:24,281 --> 00:20:27,743
!! أنت مقبوضٌ عليك

234
00:20:41,627 --> 00:20:46,042
** حصن دايـر - سـجن شديد الحراسة - واشنطن العاصمة **

235
00:20:46,042 --> 00:20:48,979
افتح بي إيه 211

236
00:21:06,198 --> 00:21:08,433
قف هنا ولا تتحرك

237
00:21:10,055 --> 00:21:12,924
ابدأ في نقل السجين

238
00:21:38,770 --> 00:21:44,141
يجب أن أستوفي الأوراق الشكليّة
لأنهم سيُحكِمون الأدلة ضدك إحكاماً وثيقاً

239
00:21:44,141 --> 00:21:46,835
لن تكون هناك أية أدلـة

240
00:21:46,835 --> 00:21:48,351
عما تتحدث ؟؟؟

241
00:21:48,351 --> 00:21:51,565
!! لقد قتلوا محققيهما وقتلوا محاميهم

242
00:21:51,565 --> 00:21:55,150
الأدلة تُفيد أنك قتلتَ محامي الرائد تيرنر -
... وسيقتلونها هي أيضاً -

243
00:21:55,150 --> 00:21:57,323
وسيقتلوني...وعلى قدر علمي, أنتِ أيضاً جزء من هذا

244
00:21:57,323 --> 00:22:02,442
اسمع يا أحمق, أنت هنا المتهم بجريمة قتل
... اعطني ذرة دليل على برائتك

245
00:22:02,442 --> 00:22:06,216
وأنا سأُدافع عنكَ حتى يوم القيامة
أما خلاف ذلك...فاذهب إلى الجحيم

246
00:22:06,216 --> 00:22:10,221
أعتذر....فالسكر في دمي منخفض -
معــذرةً ؟؟ -

247
00:22:10,221 --> 00:22:13,138
أنا لم أتناول أي طعام هذا الصباح...لذا أشعر ببعض الدوار

248
00:22:13,138 --> 00:22:19,291
أبوسعكِ أن تأتيني بشيئ من مقصف الضباط...شطيرة مثلاً ؟

249
00:22:21,063 --> 00:22:23,220
افتح الباب رجاءً

250
00:22:44,414 --> 00:22:45,862
المقابلة انتهــت

251
00:23:11,468 --> 00:23:12,666
تحــرك

252
00:23:25,548 --> 00:23:28,108
افتح بي إيه 201

253
00:23:50,591 --> 00:23:54,601
يا سيدتي, هذان الرجلان جاءا لنقلكِ

254
00:23:54,601 --> 00:23:57,283
مَـنْ همــا ؟

255
00:23:58,286 --> 00:24:02,930
لقد سألتكَ سؤالاً...مَـنْ هما ؟

256
00:24:05,391 --> 00:24:08,480
ألن تُجيب على سؤالي ؟

257
00:24:08,999 --> 00:24:11,027
ريتشر ؟ ما هـذا ؟؟

258
00:24:13,972 --> 00:24:17,002
ينبغي أن نخرج من هنا...لقد قتلوا موركروفت

259
00:24:17,002 --> 00:24:22,728
انتظر...ماذا تقول ؟ -
قتلوه الليلة الماضية في شقته والآن سيقتلونكِ -

260
00:24:23,472 --> 00:24:26,721
أيها الجندي...أنت تعرف مَـنْ أنا, أُريدك أن تتنحى جانباً

261
00:24:26,721 --> 00:24:28,838
لقد تم إعفاؤكِ من القيادة -
ليس لدينا وقت -

262
00:24:28,838 --> 00:24:30,791
... أُريدُ أن أعرف مَـنْ قال لك أن

263
00:24:32,794 --> 00:24:38,121
هذا الجندي كان تحت قيادتي -
ليس لدينا وقت لمثل تلك الأمور -

264
00:24:38,121 --> 00:24:42,119
خُـذ شارتهما وأوراقهما الثبوتية

265
00:24:43,533 --> 00:24:45,889
تركتُ لك أوامري الصريحة بألاَّ تتدخل في الأمر

266
00:24:45,889 --> 00:24:49,227
أوامر ؟ أأنتِ أمرتيني ؟ -
أجل...كنتُ أعرف أنك قد تٌـقدِم على شيئ من هذا القبيل -

267
00:24:49,227 --> 00:24:52,211
لا تجعليني أنـدَم على فعلي هذا

268
00:24:52,211 --> 00:24:54,720
آسبين ؟؟ ماذا فعلتَ به ؟؟

269
00:24:55,265 --> 00:24:57,106
سيكون على ما يرام

270
00:24:59,835 --> 00:25:04,819
! هـذا جنـونــي -
أهذا يعني أنكِ ألغيتِ دعوتي لكِ على العشاء ؟ -

271
00:25:06,517 --> 00:25:09,523
ارسمي على وجهكِ علامات الغضب -
أنا فعلاً غاضبة -

272
00:25:09,523 --> 00:25:12,150
نقل ســجين -
الملازم سوليفان...ادخلي -

273
00:25:12,150 --> 00:25:15,453
افتح بي إيه 211

274
00:25:19,616 --> 00:25:22,631
... مهلاً...انتظر لحظة -
!! تحركــي -

275
00:25:25,625 --> 00:25:28,808
احضر المفاتيح...اعطني مفاتيحه

276
00:25:29,039 --> 00:25:35,235
أية سيارة يقودها محاميَّ ؟ -
سيارة سوداء اللون -

277
00:25:46,764 --> 00:25:47,456
!! اللعنـــة

278
00:25:47,809 --> 00:25:48,802
!! هيّــا...اسرعوا

279
00:25:48,802 --> 00:25:50,967
مشِط الساحة -
أمِّـن مَـركَـن السيارت -

280
00:25:50,967 --> 00:25:53,071
!! تحركوا...تحركوا...بسرعة -
!! هيّــا بنــا -

281
00:25:53,071 --> 00:25:55,335
!!! شــاحنة الطعــام

282
00:26:04,313 --> 00:26:07,186
!! تحـركــوا...تحـركـوا -
! أمِّـن المكان -

283
00:26:07,186 --> 00:26:13,177
!!! إنهما يستقلان شاحنة الطعام...اوقفوا الشاحنة...هيّا هيّا

284
00:26:34,551 --> 00:26:36,801
! اخرجا من الشاحنة...وارفعا أيديكما لأعلى

285
00:26:38,628 --> 00:26:41,028
!! الشاحنة خالية

286
00:26:44,385 --> 00:26:48,737
إذاً أنا الآن أُعَـدُ هاربة من العدالة -
وخائنة لوطنكِ...لا تنسي ذلك -

287
00:26:48,737 --> 00:26:51,602
لماذا أشعرُ كما لو أنكَ تستمعَ بالأمر ؟

288
00:26:51,602 --> 00:26:55,944
! لديكِ طريقة غريبة لتُعبري عن شُكركِ لي

289
00:26:55,944 --> 00:27:00,546
أكان هذان الرجلان سيقتلاني حقاً ؟

290
00:27:01,439 --> 00:27:03,263
أشــكرك

291
00:27:04,504 --> 00:27:06,581
!!! يا لبراعتكـــم

292
00:27:06,581 --> 00:27:13,010
!! سأفتكُ بمؤخرته -
سيدي القائد...إحدى مركباتنا تم اختطافها, المركبة إل 67 -

293
00:27:13,010 --> 00:27:16,552
إلى كل الوحدات...المُشتبه
...  يستقل مركبة الشرطة العسكرية رقم إل 67

294
00:27:16,552 --> 00:27:20,311
المشتبه الرئيسي هو جاك ريتشر
...  ذكر أبيض, ويُعتَبر مسلحاً وخطراً

295
00:27:20,311 --> 00:27:26,443
والمشتبه الثانوي هي الرائد سوزان تيرنر, أنثى
ترتدي الزيّ العسكري بيضاء وعمرها 34 عاماً

296
00:27:26,443 --> 00:27:29,250
أحقـــاً ؟؟؟ -
اطبق فمــك -

297
00:27:29,250 --> 00:27:31,680
لابد أن نترك هذه السيارة ونصل إلى بريدي الإلكتروني

298
00:27:31,680 --> 00:27:34,505
حسنا يا شباب... هيّا بنا هيّا... أين هما بحق الجحيم ؟؟

299
00:27:34,505 --> 00:27:37,333
هل تأكدتم من وصول الشرطة المتخصصة ؟ -
جاري التأكد يا سيدي -

300
00:27:37,333 --> 00:27:44,263
هل وردت لأي أحد معلومات من شرطة العاصمة ؟
أي معلومة ؟ أي شيئ على الإطلاق ؟؟

301
00:27:56,543 --> 00:27:58,710
ألاتزال توجد مقهى إنترنت في الأنحاء ؟

302
00:27:58,710 --> 00:28:03,777
عند تقاطع شارعيّ بنسلفينيا والشَمَال -
خذنا إلى هناك من فضلك -

303
00:28:11,966 --> 00:28:14,898
... كان ينبغي أن أذهب بنفسي إلى أفغانستان

304
00:28:14,898 --> 00:28:19,128
فإن ميركوفيتش وسيبيلي كانا مسئوليتي

305
00:28:19,128 --> 00:28:22,667
وظيفتكِ هي إعطاء الأوامر وليس تنفيذها

306
00:28:22,667 --> 00:28:27,793
هل حدث لك أن خسرتَ أحداً من أفراد وحدتك يا ريتشر ؟

307
00:28:27,793 --> 00:28:30,487
... الرجلان من أفراد وحدتي قتلهما أرهابيّوا طالبان

308
00:28:30,487 --> 00:28:36,760
أُطلق عليهما الرصاص من خلف رأسيهما
... رصاص عيار 9 مم لسلاحٍ من أسلحة الجيش

309
00:28:36,760 --> 00:28:39,551
مُطلق الرصاص هو أحد رجالنا

310
00:28:39,551 --> 00:28:41,905
!! لن يغمض لي جفن حتى أكشف من فعلها

311
00:28:41,905 --> 00:28:46,629
ماذا كان يفعل رجالكِ هناك ؟ عما كانوا يبحثون ؟ -
... يبحثون عن أسلحة -

312
00:28:46,629 --> 00:28:55,509
درزينات من صناديق الأسلحة تمت سرقتها اُنثاء فترة الهدنة
وشحنات كاملة لأسلحة على متن طائرات اختفت

313
00:28:58,646 --> 00:29:00,989
... تُعجبني قبعتك يا حضرة

314
00:29:00,989 --> 00:29:04,303
أأنتَ من عشاق المطرب نات ؟ -
منذ يومه الأول -

315
00:29:04,838 --> 00:29:08,595
... قبضوا عليَّ في اليوم التالي لمقتل المُحققيّن

316
00:29:08,595 --> 00:29:13,774
واستغلوا فارق التوقيت الزمني في دس تقريرٍ مُختلف

317
00:29:13,774 --> 00:29:16,695
وحبسوني في زنزانة حتى لا أطَلع عليه

318
00:29:16,695 --> 00:29:20,674
! إنها تُحاول الدخول إلى النظام يا سيدي

319
00:29:20,674 --> 00:29:22,900
اعطني موقعها -
حاضر يا سيدي -

320
00:29:22,900 --> 00:29:26,215
تقاطع شارعيّ بنسلفينيا والشَمَال

321
00:29:29,238 --> 00:29:31,934
أنا مورجان, هل أنت جاهز للعمل أيها الجندي ؟

322
00:29:31,934 --> 00:29:36,565
لقد حددنا موقعهما إنه مقهى للإنترنت
عند تقاطع بنسلفينيا وشارع الشَمَال

323
00:29:36,565 --> 00:29:39,723
!! نَـفـذ المَـهَـمَـة

324
00:29:40,359 --> 00:29:43,727
أياً كان ذلك الشيئ الذي اكتشفاه ميركوفيتش
وسيبيلي فقد تسبب في مقتلهما

325
00:29:43,727 --> 00:29:46,460
ولكن مَـنْ الذي أمر بقتلهما ؟؟؟

326
00:29:46,460 --> 00:29:50,111
!! اللعنة, لقد منعوني من الدخول
** الدخـول ممنــوع **

327
00:30:07,009 --> 00:30:10,498
بهذه الطريقة بوسعهم أن يعثروا عليكِ -
أعرف..ولكن امهلني لحظة, اتفقنا ؟ -

328
00:30:10,498 --> 00:30:14,897
سيعرفون موقعكِ...سيعرفون موقعكِ -
أعرف...امهلني دقيقة -

329
00:30:16,255 --> 00:30:21,496
هناك محطة للباصات على الجانب الآخر من المنتزه

330
00:30:39,808 --> 00:30:41,664
... هناك مَـنْ يتعقبنا

331
00:30:41,664 --> 00:30:43,413
إنه ليس شرطياً

332
00:30:43,413 --> 00:30:46,516
إنه من عناصر الوحدة الاستخباراتية -
أيــن هــو ؟ -

333
00:30:46,516 --> 00:30:48,152
... على بُعد 50 ياردة

334
00:30:48,152 --> 00:30:52,183
يرتدي معطفاً أسوداً وشعره بُـنيّ

335
00:30:56,687 --> 00:30:58,532
! ها هو الباص

336
00:31:08,229 --> 00:31:12,122
!! لقد قطعوا علينا الطريق -
ربمــا -

337
00:31:14,089 --> 00:31:16,491
!! المطعــم

338
00:31:23,705 --> 00:31:27,390
مرحبــــــا -
نحن على موعدٍ لمقابلة أحدٍ بالخلف -

339
00:31:35,874 --> 00:31:37,955
!! الجميع يخرج من هنا -
!! هيّـــا -

340
00:31:38,292 --> 00:31:41,757
! هيّا إلى الخارج...هيّا...هيّأ

341
00:31:51,400 --> 00:31:54,490
أنا سأنتظره عند هذا الباب

342
00:32:45,460 --> 00:32:47,540
!! تراجعوا...تراجعوا

343
00:33:16,978 --> 00:33:18,924
! نحن الشرطة...اثبت مكانك

344
00:33:18,924 --> 00:33:21,081
! ارم ســلاحك

345
00:33:21,081 --> 00:33:25,337
!يا سيدي, قلتُ لك ارم سلاحك -
! أنا من الشرطة العسكرية -

346
00:33:25,337 --> 00:33:28,176
!! إنه ليس شرطياً

347
00:33:28,176 --> 00:33:30,328
! ارم سلاحك يا سيدي

348
00:33:30,328 --> 00:33:33,922
أنا من الشرطة العسكرية -
يا سيدي, لابد أن ترمي سلاحك -

349
00:33:33,922 --> 00:33:38,721
اسمع, أعرف...أعرف كيف يبدو الأمر لكما -
! استدر ودعني أرى يديك موضوعة خلف رأسك -

350
00:33:38,721 --> 00:33:42,689
اسمعا, أنا من الشرطة العسكرية وهذان
الشخصان هاربان من جيش الولايات المتحدة

351
00:33:42,689 --> 00:33:46,647
يا سيدي, ضع يديك خلف رأسك -
فاهم, حسنا, ها أنا استدير...استدير -

352
00:33:46,647 --> 00:33:48,892
ضع يديك خلف رأسك

353
00:33:48,892 --> 00:33:52,485
هويتي في الجيب الأمامي الأيمن...اطلع عليها وحسب

354
00:34:18,242 --> 00:34:21,454
!! تراجعوا من فضلكم...اخلوا الشارع رجاءً...هيّا...هيّا

355
00:34:37,101 --> 00:34:39,949
اخترقوا إشاراتنا...لذا عرفوا مكاننا

356
00:34:39,949 --> 00:34:42,566
... العنصر كان أداؤه بارعاً

357
00:34:42,832 --> 00:34:45,142
سأنال منه في المرة القادمة

358
00:34:49,246 --> 00:34:54,286
... أعترفُ الآن أني شعرتُ أثناء حديثنا بقليل من الغيرة

359
00:34:54,286 --> 00:34:59,060
... لكونكَ تعيش بكامل حريتك فتذهب إلى حيث تُريد وتأكل ما تُريد

360
00:34:59,060 --> 00:35:03,020
لا أحد يُملي عليكَ ما تفعله أو كيف تفعله

361
00:35:03,020 --> 00:35:05,392
بالتأكيد هذه ليست حياة الجيش

362
00:35:05,392 --> 00:35:08,322
بالضبـــط

363
00:35:10,180 --> 00:35:13,907
انظري إلى تلك الرخصة

364
00:35:18,299 --> 00:35:22,256
عناصر المظَـلِّيين... أتظن أن الرجل
الذي واجهناه في المطعم هو واحدٌ منهم ؟

365
00:35:22,256 --> 00:35:27,013
منهم, ولكنه عنصر حر...هذا ظني

366
00:35:52,819 --> 00:35:54,103
... هات ما عندك

367
00:35:54,103 --> 00:35:58,845
سمعتُ أنك جعلتها فوضى عارمة -
هذا الشخص ريتشر بدا مُسَليّـاً -

368
00:35:58,845 --> 00:36:05,228
الوقت يُداهمنا ولم يعد لدينا
... وقت للبطولات, لا تدع هذه المهمة تأخذ

369
00:36:05,228 --> 00:36:09,058
وقتــاً أطول -
هل أنت متأكد أن بمقدورك تولي أمره بمفردك ؟ -

370
00:36:09,058 --> 00:36:14,269
استطيع وعلى أفضل وجه -
!! حسنا, اثبـت لي ذلك -

371
00:36:27,518 --> 00:36:29,936
أتُريدين قهوة ؟ -
أهي بالكريمة ؟ -

372
00:36:29,936 --> 00:36:31,185
لا

373
00:36:39,547 --> 00:36:41,789
المقاس الصحيح

374
00:36:43,495 --> 00:36:45,650
عينك ثاقبة

375
00:36:46,665 --> 00:36:49,591
أنفقتُ أخر ما لدينا من نقود سائلة

376
00:36:49,591 --> 00:36:54,103
حان وقت الكف عن الهرب والبدء في الاصطياد

377
00:36:55,768 --> 00:36:59,423
أنا مورجان -
هل باغتكَ في وقتٍ سيئ ؟ -

378
00:36:59,423 --> 00:37:01,823
! آمل أن يكون اتصالكَ بشأن تسليم نفسك

379
00:37:01,823 --> 00:37:06,540
لم أعرف بعد ما هو دورك بالضبط في الأمر ولكني أشُمُ
رائحة نقود, عموماً أعدك أني سأعثر على الحقيقة

380
00:37:06,540 --> 00:37:08,470
لا أحد سيعثر على أي شيئ

381
00:37:08,470 --> 00:37:13,334
ولا حتى على رسالة بريد إلكتروني من الرائد تيرنر ؟

382
00:37:17,800 --> 00:37:20,407
ألم تعثر عليها بعد ؟ -
لا شيئ هناك أصلاً للعثور عليه -

383
00:37:20,407 --> 00:37:22,948
... ابحث بتمعنٍ أكثر

384
00:37:22,948 --> 00:37:26,126
لِـمَ لا نبحث في تقاريري الميدانية ؟

385
00:37:29,062 --> 00:37:32,680
! اقطع الأوتار قبل أن تكسر العظم هكذا يطول أمد الشفاء

386
00:37:32,680 --> 00:37:38,559
موصد...احتاج الشفرة -
إنها # 12.1.9. -

387
00:37:39,872 --> 00:37:45,720
التقارير الميدانية لـ ميركوفيتش وسيبيلي...وماذا لديك أيضاً هنا ؟

388
00:37:54,272 --> 00:37:57,550
أتظنين أنكِ ستفلتين بفعلتكِ ؟ -
أوشكت على الانتهاء من التحميل -

389
00:37:57,550 --> 00:38:02,153
هناك طرقي الخاصة التي سأنال منك بها يا ريتشر -
تــم التحميل -

390
00:38:06,617 --> 00:38:09,995
شكراً لك على مساعدتكَ الجمة لنا

391
00:38:19,531 --> 00:38:23,870
حسنا, ميركوفيتش وسيبيلي قدما فعلاً تقريراً نهائياً

392
00:38:23,870 --> 00:38:26,049
... أصحاب الإفادات

393
00:38:26,049 --> 00:38:27,203
... حسنا, ها هـم

394
00:38:27,203 --> 00:38:31,289
... أخر مَـنْ تحدثا إليه كان مقاول اسمه دانيال برودهوم

395
00:38:31,289 --> 00:38:38,202
يقول إنه شاهد عمليات نقل أسلحة ولكن التقرير
يصفه بالمراوغ كما أنه اختفى عن الأنظار فيما بعد

396
00:38:40,541 --> 00:38:44,461
أنا ليتــش -
أنا الرقيب جرين مدربكِ السابق, هل تتذكريني ؟ -

397
00:38:44,461 --> 00:38:49,860
مرحبا أيها الرقيب جرين, سعيدة لسماع صوتك -
أنا هنا مع صديقة لكِ, نحن في حاجة إلى معروفٍ منكِ -

398
00:38:49,860 --> 00:38:55,568
هناك مقاول عسكري اسمه عناصر المِظَـلِّيين
نُريد أن نعرف ماذا كان دوره في عملية باجرام ؟

399
00:38:55,568 --> 00:38:57,125
أظن أنه بوسعي جلب تلك المعلومات

400
00:38:57,125 --> 00:39:03,256
وهناك أيضاً موظف اسمه برودهوم نُريد أن نعرف معلومات عنه -
برودهــوم...عُـلِـــم -

401
00:39:03,256 --> 00:39:05,004
... أيتها الرقيب

402
00:39:05,004 --> 00:39:08,885
! كوني حــذرة -
حاضر يا سيدي -

403
00:39:13,007 --> 00:39:15,754
! ريتشر...انظر

404
00:39:55,625 --> 00:39:57,221
المكان آمـن

405
00:40:02,802 --> 00:40:04,489
ريتشــر

406
00:41:22,782 --> 00:41:24,748
! اتركنــــي

407
00:41:25,373 --> 00:41:27,369
! ابتعد عنــي

408
00:41:28,461 --> 00:41:30,915
! مهلاً...مهلاً

409
00:41:31,977 --> 00:41:34,345
لا بأس....لا بأس

410
00:41:43,686 --> 00:41:47,688
لقد قلتَ إنك لستَ شرطياً -
أجل, أنا لستُ شرطياً -

411
00:41:47,688 --> 00:41:51,210
إذاً, ما هي الشرطة العسكرية ؟ -
إنها شيئ مختلف عن الشرطة المدنية -

412
00:41:52,508 --> 00:41:55,723
! ولكنك سرقت هذه السيارة

413
00:41:56,346 --> 00:42:01,743
الأمر مُـعَـقـد بعض الشيئ -
إلى أين تأخذاني ؟ -

414
00:42:01,743 --> 00:42:03,414
لا نعلم إلى أين حتى الآن

415
00:42:03,414 --> 00:42:04,882
ألديكِ هاتــفٌ ؟ -
لِـمَ تسأل ؟ -

416
00:42:04,882 --> 00:42:07,648
اعطيني إياه -
لقد تركته في الشقة التي خطفتماني منها -

417
00:42:07,648 --> 00:42:13,853
نحن لم نختطفكِ -
الاختطاف جريمة فيدرالية -

418
00:42:14,242 --> 00:42:16,766
... انظري إليَّ يا فتاة

419
00:42:17,131 --> 00:42:21,873
هناك أناس بالخارج يريدون أذيتكِ

420
00:42:25,194 --> 00:42:31,062
... أشعر بالقيئ -
اخرجي رأسكِ من النافذة -

421
00:42:31,589 --> 00:42:32,741
إنها لا تنفتح

422
00:42:32,741 --> 00:42:35,679
متى كانت أخر مرة أكلت فيها شيئاً ؟ -
لا أعــرف -

423
00:42:35,679 --> 00:42:39,000
يجب أن نجلب لها بعض الطعام

424
00:42:50,514 --> 00:42:55,478
منذ متى وأنتِ ترسمين ؟ -
لا أعرف...لِـمَ تسأل ؟ -

425
00:42:55,478 --> 00:42:57,812
مجرد سؤال وحسب

426
00:42:57,812 --> 00:43:00,575
رسوماتي سيئة

427
00:43:00,575 --> 00:43:03,336
إن كان هذا رأيكِ, فلا بأس

428
00:43:03,336 --> 00:43:08,533
كيف لأحد أن يؤذي هذين الشخصين الهيبيين
المُسالميّن ؟ مَـنْ ذا الذي يُريد قتلهما ؟

429
00:43:08,533 --> 00:43:14,246
لقد تعرضتِ لصدمة عصبية وجسدكِ يُفرز
...  الآن مادة الأدرينالين لتهدئة الأعصاب

430
00:43:14,246 --> 00:43:19,980
الأمر سيستغرق بعض الوقت حتى تهدئي

431
00:43:23,739 --> 00:43:30,534
! لا أستطيع تناول الطعام...فجسدي يُفرز أدرينالين

432
00:43:31,140 --> 00:43:34,278
أعرفُ مكاناً ستكون آمنة به -
ماذا يعني هـذا ؟ -

433
00:43:34,278 --> 00:43:38,279
!! لن أذهب إلى مدرسة ما غبية -
لديهم زيٌ خاص بهم...هذا ما يرتدونه هناك -

434
00:43:38,279 --> 00:43:41,203
أنا أعرف مديرة الدار...ستكونين آمنة عندها -
أتقولين مديرة دار ؟؟ -

435
00:43:41,203 --> 00:43:45,168
أي دار ؟ أهو دير للراهبات ؟؟؟

436
00:43:46,506 --> 00:43:48,648
... أتُريدين البقاء على قيد الحياة ؟

437
00:43:48,648 --> 00:43:50,251
أتُريديــن ذلك ؟؟

438
00:43:50,251 --> 00:43:51,987
أجــــل

439
00:43:51,987 --> 00:43:58,714
إذاً, ستذهبين إلى حيث نُريدكِ أن تذهبي
وستبقين هناك حتى نقول أنكِ آمنة, مفهوم ؟

440
00:43:58,714 --> 00:44:05,352
!! أتعلم ؟ أنت متوتر للغاية...حسنا, مفهوم

441
00:44:15,448 --> 00:44:18,583
ماذا تفعل هنا ؟ -
ريتشر لديه الفتاة -

442
00:44:18,583 --> 00:44:20,780
كان من المفترض أن تعتني بأمر الفتاة

443
00:44:20,780 --> 00:44:25,057
الأشخاص أمثالك يفقدون كل نواحي
!! الانضباط فور خلعهم للزي العسكري

444
00:44:25,057 --> 00:44:26,849
كيف عثر عليها ؟

445
00:44:26,849 --> 00:44:28,783
!! بالضبط...هذا هو السؤال

446
00:44:28,783 --> 00:44:31,691
كيف وجدها ؟ -
وما أدراني ؟ -

447
00:44:31,691 --> 00:44:36,131
هل تواجد ريتشر هنا في وقتٍ سابقٍ اليوم ؟

448
00:44:36,131 --> 00:44:42,606
أأنت تُراقب تصرفاتي الآن ؟ ماذا تظن نفسك بحق الجحيم ؟

449
00:44:43,857 --> 00:44:48,011
ماذا أعطيته ؟ -
عما تتحدث ؟ -

450
00:44:48,011 --> 00:44:53,230
ماذا...اعطيته ؟

451
00:44:53,230 --> 00:44:58,119
أنا لستُ مضطراً للإجابة على أمثالك

452
00:44:58,119 --> 00:45:03,454
لقد أتى إلى هنا مع تلك العاهرة
وهددني ولكني لم أعطه أي شيئ

453
00:45:03,454 --> 00:45:10,659
ما الذي يُثير ضحكك ؟ لقد استأجرناك لكي تُنظف تلك الفوضى -
أنــت مُـحـق -

454
00:45:10,659 --> 00:45:14,934
لقد لمس هذا الهاتف عندما كان هنا, أليس كذلك ؟ -
وماذا في ذلك ؟ -

455
00:45:14,934 --> 00:45:19,939
!! هذا يعني أن بصماته على الهاتف

456
00:45:31,830 --> 00:45:39,501
أعني, حقاً, ليس لديّ خيار آخر...ستبقى عندكِ يومين فقط -
لا بأس يا سوزان, تعرفين أننا نعتز بكِ -

457
00:45:39,501 --> 00:45:41,952
اشــكركِ -
أنا سعيدة جداً برؤيتكِ -

458
00:45:41,952 --> 00:45:44,010
... وأنا أيضــاً

459
00:46:02,233 --> 00:46:06,023
مرحبا بكِ في بيمبروك...أنا أُوليفيا -
وأنا مـاي -

460
00:46:06,023 --> 00:46:08,889
وأنا كارلا -
تعالي اجلسي معنا -

461
00:46:08,889 --> 00:46:11,715
أين كنتِ قبل أن تأتي إلى هنا ؟ -
كنتُ في أماكنٍ مختلفة -

462
00:46:12,095 --> 00:46:15,134
... المكان هنا جيد من أجل التأهل للكلية

463
00:46:15,134 --> 00:46:18,843
هل سجلتِ نفسكِ لامتحان استحقاق المنحة الدراسية ؟ -
بوسعكِ التسجيل الآن -

464
00:46:18,843 --> 00:46:21,644
يا إلهي يا ماي...قرطكِ جميل, من أين أتيتي به ؟

465
00:46:21,644 --> 00:46:23,780
شكراً...في الواقع أبي اشتراه لي من نيويورك

466
00:46:23,780 --> 00:46:27,790
أنا أبواي وعداني بجولة تسوق ممتعة
عندما سنقضي عيد الـ كريسماس في باريس

467
00:46:28,115 --> 00:46:31,424
عيد الـ كريسماس في باريس...يا للروعة

468
00:46:59,254 --> 00:47:02,467
مـاذا تفعــل ؟ -
! قلتِ ليس معكِ هاتف -

469
00:47:02,467 --> 00:47:06,588
كَـمْ مرة استعملتِ هذا الهاتف ؟ -
أتقصد في حياتي كلها ؟ -

470
00:47:06,588 --> 00:47:08,645
هيّا بنا...اجلبي أمتعتك

471
00:47:12,043 --> 00:47:14,339
ما الأمر ؟ كلمتُ شخصاً واحداً فقط

472
00:47:14,339 --> 00:47:16,541
معذرة...ينبغي أن نُـغادر

473
00:47:16,541 --> 00:47:18,880
شكراً لكِ -
لحظة من فضلكِ -

474
00:47:18,880 --> 00:47:22,063
مهلاً...ماذا يجري بحق الجحيم ؟

475
00:47:22,063 --> 00:47:24,952
!! كانت تبعث برسائل...اللعنة -
وما الضرر في ذلك ؟ -

476
00:47:24,952 --> 00:47:27,652
بوسعهم أن يتعقبونا

477
00:47:27,652 --> 00:47:29,492
هيّا بنا نغادر

478
00:47:32,179 --> 00:47:34,202
اصعدي إلى السيارة

479
00:47:46,320 --> 00:47:52,500
! كَـمْ كان سخيفاً ذلك المكان -
ذلك المكان غيَّر حياتي كلها -

480
00:47:52,500 --> 00:47:55,330
آسفة بشأن الهاتف

481
00:47:57,397 --> 00:48:00,643
قولي ما عندك -
... قمتُ ببعض البحث عن عناصر المِـظَـلّـيين -

482
00:48:00,643 --> 00:48:03,075
... بعض رجالهم وقعوا في مشاكل في أفغانستان

483
00:48:03,075 --> 00:48:07,124
وخسروا عقود مقاولات كبيرة للحكومة نتيجة فساد مالي

484
00:48:07,124 --> 00:48:08,774
لماذا تفترض أن معه هاتفاً ؟

485
00:48:08,774 --> 00:48:11,413
... دانيال برودهوم -
الزمي الصمت -

486
00:48:11,413 --> 00:48:14,453
حسنا, آسف...دانيال برودهوم...استطردي

487
00:48:14,453 --> 00:48:18,136
... إن المقاول الذي تحدث رجالها إليه يعيش في نيوأُورليانز

488
00:48:18,364 --> 00:48:23,265
وقد اختفى عن الأنظار بعد استجوابه بحجة
...  عودته إلى الديار لزيارة زوجته وأطفاله

489
00:48:23,265 --> 00:48:25,450
والمقر الرئيسي لشركة عناصر المِـظَـلّيين
...  هو 594 شارع دوكس في نيوأُورليانز

490
00:48:25,450 --> 00:48:28,756
وهم يعلمون بعودته ويبحثون عنه حالياً -
نحن سنتوجه إلى نيوأُورليانز -

491
00:48:28,756 --> 00:48:31,596
هناك شيئ آخر يا سيدي -
أجل, ما هو ؟ -

492
00:48:31,596 --> 00:48:37,540
العقيد مورجان تم قتله...وعُـثر على
بصمات أصابعك على سلاح الجريمة

493
00:48:37,946 --> 00:48:40,367
أُقدر لكِ مساعدتكِ أيتها الرقيب

494
00:48:40,367 --> 00:48:43,171
يجب أن نعثر على برودهوم قبل أن
تعثر عليه شركة عناصر المِـظَـلّـيين

495
00:48:43,171 --> 00:48:44,968
هناك مطار بالقرب من نورفولك

496
00:48:44,968 --> 00:48:50,535
نحن في حاجة إلى بطاقات إئتمان -
وهويات شخصية -

497
00:48:51,580 --> 00:48:56,479
ها هي كل أنواع بطاقات الإئتمان
! أمريكان إكسبرس وفيزا وديسكوفري اختارا الآن

498
00:48:56,712 --> 00:49:01,941
... لأن أبي سعيد جداً بنتائج امتحاناتي وأعمالي البحثية

499
00:49:01,941 --> 00:49:05,213
لذا سيُكافئنا جميعاً برحلة تسوق في نيوأُورليانز

500
00:49:05,213 --> 00:49:09,588
!! أم أنك تُريدَ مني أن أصمت

501
00:49:11,104 --> 00:49:14,406
! يا لكِ من لئيمـة صغيرة

502
00:49:33,653 --> 00:49:35,306
أمتأكد أنك ستُـقدِم على هذا ؟

503
00:49:35,306 --> 00:49:39,158
لا -
أتُريدُني أن أقوم أنا بذلك ؟ -

504
00:49:39,158 --> 00:49:41,119
!! لا

505
00:49:43,437 --> 00:49:46,496
ذو السترة السمراء

506
00:49:51,907 --> 00:49:53,189
أجـــــل

507
00:50:00,862 --> 00:50:03,609
أنا آســف...معذرة -
لا مشكلة -

508
00:50:28,509 --> 00:50:30,571
استمتع برحلتك

509
00:50:38,274 --> 00:50:40,238
... إن كان مقعدك بجوار مخرج الطوارئ

510
00:50:40,238 --> 00:50:48,617
برجاء قراءة كُتيب إرشادات الجلوس على مقعد
مخرج الطوارئ الموجود في جيب ظهر المقعد الذي أمامك

511
00:51:04,779 --> 00:51:07,836
ألم تُسافري بالطائرة من قبل ؟ -
لا -

512
00:51:10,690 --> 00:51:13,136
خـذي كيس القيئ

513
00:51:13,949 --> 00:51:15,963
أتمزح معي ؟ -
لا أُريدكِ أن تتقيئ عليَّ -

514
00:51:15,963 --> 00:51:18,752
لـن أتقيـأ -
حسنـــا -

515
00:51:38,659 --> 00:51:41,627
منذ متى وأنتِ في الجيش ؟

516
00:51:43,166 --> 00:51:46,348
منذ 10 سنوات -
يا للروعــة -

517
00:51:46,348 --> 00:51:48,625
ما هي رتبتــكِ ؟ -
رائـــد -

518
00:51:48,625 --> 00:51:52,376
... لو أعطيتي أمراً لأحد الرجال مثلاً

519
00:51:52,376 --> 00:51:58,302
هل لابد عليه أن يُنفذ الأمر وبسرعة ؟ -
أجـــــل -

520
00:51:58,302 --> 00:52:01,580
وهل يحدث أحياناً أن يُراوغ في تنفيذ الأمر ؟

521
00:52:01,580 --> 00:52:06,463
أجل, أحياناً -
فينال عقابه, صـح ؟ -

522
00:52:07,103 --> 00:52:10,310
أيمكن أن تُعلميني بعض حركات الدفاع عن النفس ؟

523
00:52:10,310 --> 00:52:12,576
بالتأكيـــد

524
00:52:13,310 --> 00:52:16,836
أنتِ لستِ متزوجة, صح ؟ -
أجـل, صـح -

525
00:52:16,836 --> 00:52:21,411
هل أنتِ سُحاقية ؟ لا بأس...فأنا أعرف مئات السُحاقيات -
لا...أنا لستُ سُحاقية -

526
00:52:21,411 --> 00:52:29,079
كنتُ أظن أن جميع الجنديات سُحاقيات -
حسنا, البعض منهن سُحاقيات والبعض الآخر ليس كذلك -

527
00:52:29,359 --> 00:52:34,662
حسنا, هل ريتشر هو صديقكِ الحميم ؟

528
00:52:35,681 --> 00:52:38,396
لا -
إذاً, هل هي صداقة مصالح ؟ -

529
00:52:38,396 --> 00:52:41,185
ولا حتى صداقة مصالح -
... أتعنين أنكِ لا تُريدينها كذلك -

530
00:52:41,185 --> 00:52:46,691
أو هو لا يُريدها كذلك أم أنكما لم تقررا الأمر بعد ؟

531
00:52:48,333 --> 00:52:51,808
حسنا, فهمــت

532
00:52:53,475 --> 00:52:56,299
أبي كان رجلاً عسكرياً

533
00:52:56,299 --> 00:52:57,849
أحقـــاً ؟

534
00:52:57,849 --> 00:53:00,261
... لم أره أبــداً

535
00:53:00,592 --> 00:53:03,510
لقد غادر قبل أن أولَـد

536
00:53:03,510 --> 00:53:09,252
أين كان تمركزه ؟ -
في واشنطن العاصمة على ما أظن -

537
00:53:09,252 --> 00:53:12,090
ماذا كان اســمه ؟

538
00:53:13,168 --> 00:53:15,877
كاندي لم تتحدث عنه أبداً -
مَـنْ هي كاندي ؟ -

539
00:53:15,877 --> 00:53:17,850
أمـــي -
أجـــل -

540
00:53:17,850 --> 00:53:23,412
لم تقل عنه سوى أنه كان بطلاً كبيراً ووغداً فظيعاً في ذات الوقت

541
00:53:23,412 --> 00:53:29,871
سنبدأ الآن في الهبوط لذا على مَـنْ يُريد
استعمال الحمّام فاليستعمله الآن

542
00:53:38,453 --> 00:53:40,339
سأعود على الفور

543
00:53:59,653 --> 00:54:06,130
إنها تصفيفة الشعر نفسها...أنتم المقاولون
جميعاً تُصففون شعركم عند الحلاق نفسه

544
00:54:19,019 --> 00:54:21,477
افحصـي هذا الهاتف

545
00:54:50,342 --> 00:54:55,624
عفواً, إنه يشعر ببعض التعب, عليك استعمال الحمّام الآخر

546
00:55:07,954 --> 00:55:09,994
قل ما عندك

547
00:55:09,994 --> 00:55:14,041
! لقد قضيتُ على قطعتين أخريين من فريقك

548
00:55:15,361 --> 00:55:17,145
!! لقد كانا من الفريق ب

549
00:55:17,145 --> 00:55:21,420
! ومَـنْ أنت إذاً ؟ يا لك من فريق أرعن -
!! سنرى مَـنْ منا الأرعن -

550
00:55:21,420 --> 00:55:24,047
متى عدتَ إلى العمل مجدداً ؟

551
00:55:24,273 --> 00:55:26,965
أنا لم أترك العمل أبداً

552
00:55:26,965 --> 00:55:29,103
ألم تشتق أنت إلى العمل ؟

553
00:55:29,103 --> 00:55:33,206
ولا للحظة -
أظن أنك اشتقتَ للعمل أيها الرَحَّـال -

554
00:55:33,206 --> 00:55:35,609
... أناس مثلنــا

555
00:55:35,609 --> 00:55:38,526
... لا يمكنهم العودة أبداً إلى العالم الطبيعي

556
00:55:38,526 --> 00:55:40,678
... فنحن نُلحق الأذى بالناس

557
00:55:40,678 --> 00:55:43,479
والناس من حولنا يتساقطون نتيجة أذيتنا

558
00:55:43,479 --> 00:55:50,694
اترك تيرنر لي وارحل الآن وأنا لن ألحق الأذى بالفتاة الصغيرة

559
00:55:50,694 --> 00:55:55,562
هل ستأتي إلى نيوأورليانز ؟ -
لازلتُ أفكر في ذلك -

560
00:55:55,562 --> 00:55:59,585
!! ضعني تحت بصرك -
!! سأفعـل -

561
00:56:01,410 --> 00:56:03,285
! هيّــا...هيّــا

562
00:56:11,179 --> 00:56:13,501
!! هيّـــا معي...هيّــا

563
00:56:48,118 --> 00:56:50,052
!! انتظــرا...انتظــرا

564
00:57:19,437 --> 00:57:27,827
والآن إما أن تقولا لي ماذا يجري أو سأنتهز
أول فرصة لأصرخ واستدعي شرطياً

565
00:57:28,579 --> 00:57:31,546
... حسنا, انظري -
نحن نحميكِ -

566
00:57:31,546 --> 00:57:33,852
... لقد اكتشفتُ أن -
... لا تفعلي -

567
00:57:33,852 --> 00:57:36,187
ألا يمكنك الصمت ؟ -
... أنا فقط -

568
00:57:36,187 --> 00:57:38,824
بعض الناس كانت تسرق من الحكومة -
تسرق ماذا ؟ -

569
00:57:38,824 --> 00:57:42,774
في وضعكِ الحالي, كلما عرفتِ أقل كان ذلك أفضل لكِ -
... !! هـــراء -

570
00:57:42,774 --> 00:57:46,796
أنا التي جلبتُ بطاقات الإئتمان, صح ؟ وبدونها
ما كان لكما أن تصعدا على متن الطائرة, صح ؟

571
00:57:46,796 --> 00:57:50,617
إنهـم يُطاردوني أنا أيضاً

572
00:57:52,722 --> 00:57:55,468
لمــــاذا ؟؟

573
00:57:55,468 --> 00:57:58,182
يجب أن تقول لها

574
00:58:08,686 --> 00:58:12,382
إنهم يظنون أنكِ ابنتــي

575
00:58:16,973 --> 00:58:19,324
أهذا أمر مضحــك ؟

576
00:58:19,324 --> 00:58:24,520
أنت لستَ أبــي -
وما أدراكِ ؟ -

577
00:58:25,514 --> 00:58:35,920
حسنا, وما الذي يجعلكَ تظن أنك أبي ؟ -
لأن أمكِ قدمت طلباً إلى الجيش تَـدّعي ذلك -

578
00:58:48,809 --> 00:58:54,020
المتاح لدينا حالياً هو جناح ذي غرفتيّ نوم
تكلفته 350 دولاراً في الليلة, أهذا يُناسبكم ؟

579
00:58:54,020 --> 00:58:57,651
أجل, هل يمكني الدفع نقداً ؟

580
00:58:59,210 --> 00:59:03,847
هل سنقوم بإجراء تحليل الحمض النووي ؟

581
00:59:04,205 --> 00:59:07,140
ليس لدينا الآن متسعٌ من الوقت لذلك

582
00:59:07,140 --> 00:59:09,974
... لابد أن أقول لك شيئاً

583
00:59:11,004 --> 00:59:14,768
... ستغضب منـه

584
00:59:16,249 --> 00:59:20,276
هذا الأمر برمته هو خطأي

585
00:59:21,070 --> 00:59:23,566
وكيــف ذلـك ؟

586
00:59:23,566 --> 00:59:27,417
... أنا التي دفعتها لتقديم الطلب إلى الجيش

587
00:59:27,417 --> 00:59:30,084
... ظننتُ أنها قد تحصل على شيئ من جراء ذلك

588
00:59:30,084 --> 00:59:37,945
بعض النقود أو إعانة أمومة...شيئ
يُساعدها على مواجهة أعباء الحياة

589
00:59:37,945 --> 00:59:41,317
... إن حالها أصبح أفضل منذ أن خرجت من المصحة

590
00:59:41,317 --> 00:59:44,749
وقـد حصلت على عمل

591
00:59:45,109 --> 00:59:50,491
أتمنى لها أن تحصل على منزل صغير تعيش فيه

592
00:59:54,563 --> 00:59:57,126
هل أنت غاضــب ؟

593
00:59:57,126 --> 01:00:00,556
يمكني رؤية الغضب يرتسم على وجهك

594
01:00:00,556 --> 01:00:03,425
أنا لستُ غاضبــاً -
بلى...أنت كذلك -

595
01:00:03,425 --> 01:00:08,288
أنت تظن أني ابنتك لذا ينبغي عليك أن تقلق بشأن حمايتي

596
01:00:08,495 --> 01:00:10,190
أجـــــل

597
01:00:10,448 --> 01:00:12,641
ثم ماذا ؟ -
... ثم...أنا لا أُريد أن أتواجد هنا -

598
01:00:12,641 --> 01:00:16,673
وأنت لا تُريدني أن أكون هنا...لذا ينبغي أن أرحل وحسب

599
01:00:16,673 --> 01:00:18,666
... حسنــــا

600
01:00:19,442 --> 01:00:23,113
إلى أين ستذهبين ؟

601
01:00:48,596 --> 01:00:51,338
أنا جلبتُ لتوي...الطعام

602
01:00:51,338 --> 01:00:52,965
شكراً لك

603
01:00:52,965 --> 01:00:54,956
أنا أتضور جوعاً...شكراً

604
01:01:03,475 --> 01:01:05,958
لقد خرجت لتوها

605
01:01:18,793 --> 01:01:21,820
هذا ما آل إليه موعدنا على العشاء, صح ؟

606
01:01:21,820 --> 01:01:25,965
! الـ شامبانيا لاتزال فائرة في الكأس

607
01:01:25,965 --> 01:01:30,519
كنتُ أعلم أنك من النوع الرومانسي

608
01:01:30,519 --> 01:01:36,796
وبعد تلك المحادثات الهاتفية...ماذا كنتَ تتوقع أن يحدث بيننا؟ ...

609
01:01:36,796 --> 01:01:43,111
أن نلتقي على عشاء جميل...وربما نحتسي بعض النبيذ

610
01:01:46,673 --> 01:01:53,812
و...ماذا بعد العشاء ؟ -
نعود إلى منزلكِ...صح ؟ -

611
01:01:53,812 --> 01:02:02,302
!! بدلاً عن العودة إلى فندقك سيئ السمعة -
!! لا تُقللي أبداً من إغراء فندق سيئ السمعة -

612
01:02:02,302 --> 01:02:05,558
!! بوسعي رؤية ذلك الإغراء

613
01:02:06,842 --> 01:02:10,690
ما رأيكِ أن نأوى لفندقٍ سيئ السمعة
بعد أن نعثر على برودهوم ؟

614
01:02:10,690 --> 01:02:12,718
ســأذهــب معــك

615
01:02:12,718 --> 01:02:16,340
واحد منا فقط يجب أن يذهب

616
01:02:16,340 --> 01:02:18,681
إذاً, سأذهب أنا

617
01:02:18,681 --> 01:02:22,837
لا...نحن بحاجة إلى أحدٍ يبقى معها

618
01:02:22,837 --> 01:02:28,009
ماذا ؟ هل لأني إمرأة يجب أن أقوم بدور جليسة أطفال ؟

619
01:02:28,009 --> 01:02:29,693
أنا لا أعرف كيف أقوم بدور جليس أطفال

620
01:02:29,693 --> 01:02:33,100
أتظن أنا التي أعرف ؟ -
أجـــل -

621
01:02:33,100 --> 01:02:38,981
أتعرف ؟ لقد عانيتُ طوال مستقبلي
...  الوظيفي من هذه النظرة الذكورية

622
01:02:40,140 --> 01:02:45,787
لا تنسي أنكِ مُعفاة من القيادة وأنكِ هاربة من القضاء العسكري -
وأنت أيضاً كذلك -

623
01:02:45,787 --> 01:02:48,344
إذاً, فنحن الإثنـان مجرمان

624
01:02:48,344 --> 01:02:51,648
أنا الذي سيذهــب

625
01:02:51,648 --> 01:02:55,915
إنها فكرة سيئة يا حضرة الرائد

626
01:03:14,189 --> 01:03:15,733
شــكراً لك

627
01:03:16,205 --> 01:03:18,621
السيدة برودهوم

628
01:03:20,265 --> 01:03:23,879
انظر, سبق وقلتُ لكم إني لا أعرف مكانه, اتفقنا ؟

629
01:03:23,879 --> 01:03:28,439
يا سيدة برودهوم, أنا من الشرطة العسكرية -
لقد أنهى أعماله معكم وليس لكم شأن به -

630
01:03:28,439 --> 01:03:31,089
الأمر من أجل حمايته الشخصية

631
01:03:31,089 --> 01:03:34,625
إنه في أمس الحاجة لمساعدتي

632
01:03:36,580 --> 01:03:42,086
أجل, حسنا...إنه بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة -
هل لديه أي أصدقاء ؟ -

633
01:03:42,086 --> 01:03:46,781
هل هناك أية أماكن يتردد عليها ؟

634
01:03:47,201 --> 01:03:51,213
إنه يتردد على كل أماكن تعاطي المخدرات

635
01:03:51,213 --> 01:03:54,360
هل لديكِ صــورة له ؟

636
01:03:56,654 --> 01:03:58,743
أجــــل

637
01:04:11,571 --> 01:04:15,981
يمكنك حرقها إن شئت فلم تعد تعنيني

638
01:04:25,838 --> 01:04:37,571
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

639
01:04:37,915 --> 01:04:47,231
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

640
01:05:29,394 --> 01:05:34,467
لقد تعقبتني إلى هنا...هذا كان خطأ منك

641
01:05:34,467 --> 01:05:40,303
وأنت لم تظن أننا كنا نُراقب الزوجة...وهذا كان خطأ منك

642
01:05:40,303 --> 01:05:42,092
... ربمــا

643
01:05:42,092 --> 01:05:44,558
حسنا, كيف سنحل الأمر الذي بيننا الآن ؟

644
01:05:44,558 --> 01:05:50,766
ما رأيك في واحد ضد واحد حتى ننتهي ؟
أنا معي مضرب كرة القاعدة

645
01:05:50,766 --> 01:05:54,503
أيــن تيــرنر ؟

646
01:05:57,430 --> 01:05:59,129
... أحقـــــاً ؟

647
01:05:59,129 --> 01:06:06,460
لو كنتَ تُريد قتلي لكنتَ قتلتني الآن -
لا, نحن لن نقتلك ما لم تتوسل من أجل أن تموت -

648
01:06:06,460 --> 01:06:09,783
... وأنت بالتأكيد ستتوسل من أجل ذلك

649
01:06:09,783 --> 01:06:15,664
أتُريد أن نبدأ بالرجل اليسرى أم اليمنى ؟ -
... تيرنر ستتصل بي خلال دقيقتين -

650
01:06:15,664 --> 01:06:20,395
... فإن لم أجب...أو لم أفتح الخط أو بدوتُ متوتراً

651
01:06:20,395 --> 01:06:24,900
ستهب عليكم مثل العاصفة -
!! أنت تُـخـادعنــا -

652
01:06:24,900 --> 01:06:28,300
هيّا لنرى إن كنتُ أخادعكم

653
01:06:30,005 --> 01:06:34,374
هل تظن أنك لو عذبتني لن تعلم تيرنر بذلك ؟

654
01:06:34,374 --> 01:06:36,448
... أنت لن تستطيع تعذيبي

655
01:06:36,448 --> 01:06:38,566
... ولن تستطيع قتلي

656
01:06:38,566 --> 01:06:42,077
ولكنك بالتأكيد ستضطر لقتلي

657
01:06:42,077 --> 01:06:43,869
... اعطنــي الهاتف

658
01:06:43,869 --> 01:06:45,173
... !! انتظـــر

659
01:06:45,173 --> 01:06:47,823
اقذفـه نحوي

660
01:06:55,570 --> 01:06:57,225
... هيّا يا رفاق

661
01:07:32,784 --> 01:07:37,977
سبق وقلتُ لكم يا رفاق إني لا أُحبُ أن أكون مُـرَاقَباً

662
01:07:50,437 --> 01:07:52,606
! أنت بارع يا جاك

663
01:07:52,606 --> 01:07:54,649
... ولكن قتلك وحده لم يعد يكفيني

664
01:07:54,649 --> 01:07:59,469
لذا فأنا أسحب وعدي بعدم أذية الفتاة الصغيرة -
لن تؤذيها ولا في خيالك -

665
01:07:59,469 --> 01:08:01,723
... لا...بالتأكيد سؤذيها

666
01:08:01,723 --> 01:08:03,323
... ففي يـومٍ مـا

667
01:08:03,323 --> 01:08:06,228
...ستكون عائدة من المدرسة إلى المنزل

668
01:08:06,228 --> 01:08:12,609
أو ستكون في موعدٍ غرامي أو ربما تتسكع مع أصدقائها

669
01:08:12,609 --> 01:08:18,470
!! وأنت لن تكون موجوداً لحمايتها

670
01:08:34,694 --> 01:08:38,833
حسنا, لنحاول مجدداً...أُريدكِ أن تأخذي
...  المسدس وتمسكيه منخفضاً على صدركِ

671
01:08:38,833 --> 01:08:44,929
أجل, هكذا...ثم استديري وامسكي به لأعلى...صح...جيد

672
01:08:46,446 --> 01:08:50,139
مرحبا يا ريتشر...انظر ماذا تعلمت ؟

673
01:08:50,139 --> 01:08:52,204
أأنتِ مستعدة ؟ -
أجـــل -

674
01:08:52,838 --> 01:08:55,356
... امسكي...جيد -
أجــــل -

675
01:08:57,042 --> 01:08:59,107
ما رأيــكَ ؟

676
01:08:59,370 --> 01:09:06,395
صدقيني...لو ظننتي أن هذه الحركة الوحيدة التي
ستُنقذكِ لأصبحتِ في عداد الأموات بالفعل

677
01:09:07,249 --> 01:09:09,046
... حسنا, لنحاول مجدداً

678
01:09:09,046 --> 01:09:11,773
وسنُضيف في هذه المرة ركلة في الخصية...اتفقنا ؟

679
01:09:11,773 --> 01:09:15,398
مرحبا بك في نيوأُورليانز يا كابتن, أنا الملازم
كودرو...نحن هنا لتقديم أي مساعدة ممكنة

680
01:09:15,398 --> 01:09:16,950
ماذا لديك لتقوله لي ؟

681
01:09:16,950 --> 01:09:20,335
الإثنان اللذان كانا على متن الطائرة هما
عسكريان سابقان وقد أُصيبا بإصابات بالغة

682
01:09:20,335 --> 01:09:23,489
هل نعلم لصالح مَـنْ كانا يعملان ؟ -
يقولان إنهما حالياً في حالة بطالة -

683
01:09:23,489 --> 01:09:24,656
أجل...حسنا

684
01:09:24,656 --> 01:09:29,873
أُريد أن أعرف عنهما كل شيئ...حسابات بنكية وسجل الخدمة
...  وسفرياتهما للخارج ورخص أسلحتهما وسيارتهما

685
01:09:29,873 --> 01:09:32,990
... وكيف يفضلان أكل البيض ونكهة الأيس كريم المحببة لديهما

686
01:09:32,990 --> 01:09:36,934
!! أُريد أن أعرف كل هذا الأمس وليس اليوم -
!! حـاضــر يا ســيدي -

687
01:09:43,753 --> 01:09:46,173
أهي نائمــة ؟

688
01:09:52,647 --> 01:09:55,934
... لقد تحدثتُ مع زوجة برودهوم

689
01:09:55,934 --> 01:09:59,538
... وتبيّن أنه مُـدمن مخدرات

690
01:09:59,760 --> 01:10:03,237
... وهي لا تعرف أين هو

691
01:10:03,702 --> 01:10:07,071
ولكنها أعطتني صورة له

692
01:10:11,318 --> 01:10:17,852
هل أنتِ غاضبة أكثر لأني عاملتكِ كإمرأة أم لأني عاملتكِ كرجل ؟

693
01:10:17,852 --> 01:10:21,953
!! أنا غاضبة لأني لم أطرحك أرضاً

694
01:10:21,953 --> 01:10:25,296
كان ينبغي أن أكون أنا التي تذهب
...  لتتحدث معه فأنا أستطيع الاعتناء بنفسي

695
01:10:25,296 --> 01:10:29,319
وربما كنتُ قد أبليتُ أفضل منك -
ربمــا -

696
01:10:29,319 --> 01:10:32,136
! عموماً, اعتذارك لي سيكون محل تقديري

697
01:10:32,136 --> 01:10:36,540
أمن المهم حقاً أن تكوني أنتِ صاحبة كل قرار ؟ -
! يا إلهي, كَـمْ أنت أحمق -

698
01:10:41,514 --> 01:10:43,897
... حسنا...أنـا

699
01:10:47,044 --> 01:10:50,773
أنا اعتدتُ أن أعمل بمفردي, اتفقنا ؟

700
01:10:50,773 --> 01:10:53,869
... أنا اعتدتُ أن أكون وحيداً

701
01:10:53,869 --> 01:10:58,650
هذا واضح جداً -
أنا أُحاول أن أعتذر لكِ -

702
01:10:58,650 --> 01:11:00,902
حسنا, استطرد

703
01:11:00,902 --> 01:11:02,649
ما الذي ينبغي علينا أن نفعله برأيكِ ؟

704
01:11:02,649 --> 01:11:08,046
لا تجعل من نفسك وصيّـاً عليَّ, اتفقنا ؟ -
أنا أسألكِ رأيكِ -

705
01:11:08,046 --> 01:11:11,289
بوسعنا الذهاب إلى إدارة شئون المحاربين القدماء -
هذا أول مكان ستبحث فيه شركة عناصر المِظَـلّيين -

706
01:11:11,289 --> 01:11:13,864
ما رأيك أن نذهب إلى الشرطة العسكرية المحليّـة ؟ -
سيقبضون علينا في التو واللحظة -

707
01:11:13,864 --> 01:11:16,702
حسنا, ما هي خطتكَ إذاً يا ريتشر ؟

708
01:11:16,702 --> 01:11:19,398
! أترى ؟ أنت لا تعرف ماذا ستفعل

709
01:11:19,398 --> 01:11:24,547
... أنت أشبه بالحيوان البري
الرائحة تزكم أنفك ولكن كل ما يهمك هو الدم

710
01:11:24,547 --> 01:11:27,325
أأنت لم تستوعب الأمر بعد ؟

711
01:11:27,325 --> 01:11:31,913
لقد قتلوا رجالي...وسلبوني وظيفتي...وحياتي

712
01:11:31,913 --> 01:11:39,805
أنا لا أُريد أن أنال منهم بنفس القدر
الذي تُريده أنت...بل أُريد أكثر من ذلك

713
01:12:11,927 --> 01:12:17,233
اذهب لترى إن كانت قد استيقظت...يجب أن نتناول
بعض طعام الإفطار ثم نُفكر في خطوتنا التالية

714
01:12:17,233 --> 01:12:21,463
ماذا سنفعل مع الطفلة ؟ -
هذه الطفلة لها اسم -

715
01:12:22,444 --> 01:12:24,407
أعــرف ذلك

716
01:12:24,407 --> 01:12:28,731
لماذا أنت قاسٍ عليها إلى هذا الحد ؟ -
العالم قاسٍ علينا جميعاً -

717
01:12:28,731 --> 01:12:33,907
من الأفضل لها أن تُدرك ذلك مبكراً -
ألا تظن أنها أدركت ذلك فعلاً ؟ -

718
01:12:33,907 --> 01:12:39,944
ماذا لو كانت ابنتك فعلاً يا ريتشر ؟

719
01:12:39,944 --> 01:12:46,440
إذاً كان ينبغي أن أكون إلى جانبها منذ 15 عاماً مضت

720
01:12:54,502 --> 01:12:56,730
! يا ســام ؟ يا إلهي

721
01:12:58,812 --> 01:13:01,051
لا...إنها ليست هنا -
سأرتدي ملابسي على الفور -

722
01:13:01,051 --> 01:13:04,033
وتذهبين إلى أين ؟ -
هل قالت لك أي شيئ ؟ -

723
01:13:04,033 --> 01:13:07,478
قالت إنه ينبغي عليها أن ترحل

724
01:13:12,629 --> 01:13:15,950
ماذا دهاكمــا ؟ -
أيــن كنــتِ ؟ -

725
01:13:15,950 --> 01:13:17,591
بالخــارج -
هل جُننـتِ ؟ -

726
01:13:17,591 --> 01:13:19,914
كنتُ أُحاول المساعدة فقط -
وكيف كنتِ ستُساعدين ؟ -

727
01:13:19,914 --> 01:13:22,317
لقد قلتما أن برودهوم مُـدمن مخدرات -
لم نقل لكِ ذلك أبداً -

728
01:13:22,317 --> 01:13:24,000
سمعتكما تقولان ذلك

729
01:13:24,000 --> 01:13:28,030
بعض الشباب في الشارع قالوا لي إن هناك
...  غرزة لتعاطي المخدرات يتردد عليها المشردون

730
01:13:28,030 --> 01:13:32,238
عبارة عن مخزن قديم مهجور...ربما هذه معلومة جديرة بالاهتمام

731
01:13:32,238 --> 01:13:35,592
ألا تعرفين كَـمْ من الممكن أن يكون ذلك خطراً عليكِ ؟ -
قلتُ لكما إني أستطيع الاعتناء بنفسي -

732
01:13:35,592 --> 01:13:39,866
أنتِ عمركِ 15 عاماً وهناك أناس تبحث عنكِ وعنا أيضاً -
أنا لم أتحدث سوى مع رئيسهم -

733
01:13:39,866 --> 01:13:43,446
أتظنين أنه سيحميكِ ؟ -
لا...أنا لم أقل له أي معلومة -

734
01:13:43,446 --> 01:13:46,549
الشباب القوي لا يؤذيكِ...الشباب الضعيف هو الذي يفعل ذلك

735
01:13:46,549 --> 01:13:51,043
الشباب القوي دائماً لديهم أخوات صغيرات
... أو أنهم يُريدون أن يحظوا بأختٍ صغيرة

736
01:13:51,043 --> 01:13:55,481
لا أعلم لماذا...ولكن هكذا الأمر دائماً

737
01:13:55,481 --> 01:13:58,572
أنا حقاً مُـتـعـبـة

738
01:14:01,737 --> 01:14:04,481
!! لا يمكني الاستمرار في هذا

739
01:14:17,345 --> 01:14:19,584
فعلكِ هذا كان حقاً فعلاً غبياً

740
01:14:19,584 --> 01:14:21,523
أعــرف ذلك

741
01:14:21,523 --> 01:14:26,339
أرجوكِ...لا تفعلي ذلك مجدداً أبداً

742
01:14:26,759 --> 01:14:30,321
حاضر...على الرحب والسعة

743
01:14:53,298 --> 01:14:54,451
مهـــلاً

744
01:14:55,637 --> 01:14:59,229
هيّا نذهب لنعثر على برودهوم

745
01:15:04,158 --> 01:15:05,808
** مركز إعادة تأهيل المدمنين **

746
01:15:05,808 --> 01:15:09,583
معذرة يا سيدي...أيمكن أن تلقي نظرة على هذه الصورة ؟

747
01:15:09,583 --> 01:15:16,182
إن كان من المحاربين القدماء فهذا هو المكان الذي ستجده فيه -
شــكراً لك -

748
01:15:45,701 --> 01:15:51,030
أنا معي نقودٌ من أجل دانيال برودهوم

749
01:15:51,317 --> 01:15:53,391
كَــمْ معــك ؟

750
01:15:53,391 --> 01:15:56,089
أكثر مما يحتاجــه

751
01:15:57,398 --> 01:16:00,627
حسنا, كَــمْ معــك ؟ -
هل تعرف برودهوم ؟ -

752
01:16:00,627 --> 01:16:04,156
هذا يتوقف على مَـنْ أنت ؟ -
سألتك سؤالاً بسيطاً -

753
01:16:04,156 --> 01:16:10,985
وماذا تُريد منه ؟ -
قلتُ لك إني أُريد أن أعطيه نقوداً -

754
01:16:12,065 --> 01:16:15,746
أنت داني برودهوم...صــح ؟

755
01:16:18,695 --> 01:16:22,529
الأخصائي دانيال برودهوم

756
01:16:23,639 --> 01:16:30,081
أجل...أنا -
هل تعمل لشركة عناصر المِظَـلّيين ؟ -

757
01:16:31,533 --> 01:16:36,552
في اليوم الذي تحدثت فيه إلى رقيبيّ
الشرطة العسكرية ميركوفيتش وسيبيلي

758
01:16:36,552 --> 01:16:39,549
لقد استجوباك في قاعدة باجرام

759
01:16:42,535 --> 01:16:45,226
لا...لم أسمع بهما قط

760
01:16:45,977 --> 01:16:49,349
... الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي

761
01:16:49,349 --> 01:16:51,514
... ميركوفيتش كانت لديه ابنة عمرها 6 أعوام

762
01:16:51,514 --> 01:16:53,762
وزوجة سيبيلي كانت حاملاً في طفلها الأول

763
01:16:53,762 --> 01:16:57,293
والآن قل لي ماذا حدث ؟؟

764
01:16:57,293 --> 01:16:59,569
!! ســيقتلونــي

765
01:16:59,569 --> 01:17:02,105
وهي أيضاً ســتقتلك

766
01:17:02,105 --> 01:17:07,394
لا...نحن سنحميك...لابد أن تقول لنا ما حدث بالضبط

767
01:17:10,347 --> 01:17:13,609
شركة عناصر المِظَـلّيين تُدير قوافل
الشاحنات الخارجة من قاعدة باجرام

768
01:17:13,609 --> 01:17:19,266
ونحن كنا مسئولين الأمن في القاعدة, وكل ما طلبوه مني
هو أن أكذب وأقول أن كل صناديق الأسلحة تمام التمام

769
01:17:19,266 --> 01:17:23,419
وأعطوني كمية كبيرة من النقود لكي اطبق فمي

770
01:17:23,419 --> 01:17:27,476
لقد تركنا هناك كمية هائلة من الأسلحلة كفيلة ببدء حرب أخرى

771
01:17:27,476 --> 01:17:33,056
عناصر المِظَـلّيين كانت تبيع الأسلحة بدلاً من إعادتها إلى البلاد

772
01:17:33,056 --> 01:17:37,222
وما الخطأ الذي حدث ؟ -
... أمراء الحرب أرادوا إعادة التفاوض حول الصفقة -

773
01:17:37,222 --> 01:17:40,566
ولكن عناصر المِظَـلّيين رفضت

774
01:17:40,566 --> 01:17:48,095
وفي اليوم التالي كنا نسير بالقافلة عبر حقول الخَشخاش
...  وإذ بالنيران تندلع في القافلة بأكملها

775
01:17:52,857 --> 01:17:55,676
وقد انتابتني حالة من الذعر الشديد

776
01:17:55,676 --> 01:18:03,544
واضطر الجيش إلى إرسال فرقة بحث وإنقاذ
ومات 3 من رجالها وهم في الطريق إلينا

777
01:18:04,196 --> 01:18:08,094
إثنان منهم كانا صديقيَّ

778
01:18:09,766 --> 01:18:15,006
وماذا حدث بعد أن أدليتَ بإفادتكَ ؟

779
01:18:15,413 --> 01:18:18,642
لا شيئ...لقد قلتُ لهم كل شيئ

780
01:18:18,642 --> 01:18:23,962
وكان هناك أحد رجال عناصر المِظَـلّيين
...  حيث قال لي ألاَّ أخشى شيئاً

781
01:18:23,962 --> 01:18:26,443
وإنه سيتولى ترتيب كل شيئ

782
01:18:26,443 --> 01:18:33,164
الشيئ الوحيد الذي سمعته بعد ذلك...هو أنه تم قتلهما

783
01:18:33,641 --> 01:18:36,367
... وتركت وحدتي مُتغيباً بدون إذن

784
01:18:36,367 --> 01:18:41,167
ورتبتُ لنفسي سفرية عودة إلى الديار

785
01:18:41,167 --> 01:18:45,600
لو كنتُ بقيت...لأصبحت في عداد الأموات

786
01:18:45,600 --> 01:18:47,583
... أنـا

787
01:18:47,804 --> 01:18:51,280
وتعاطيتُ حقن الهيروين هرباً من كربي

788
01:18:51,280 --> 01:18:55,262
... ظننتُ, كما تعلم, أني لو عدتُ إلى الديار

789
01:18:55,262 --> 01:18:58,315
ستنصلح أموري

790
01:18:59,202 --> 01:19:01,405
ولكنهــا لم تنصـلح

791
01:19:01,405 --> 01:19:03,852
!! لا

792
01:19:04,276 --> 01:19:10,659
ما يجري في شوارع نيوأُورليانز
أسوأ بكثير مما يجري في أفغانستان

793
01:19:10,659 --> 01:19:13,134
! هناك خطب ما

794
01:19:13,134 --> 01:19:15,428
الأرقام لا تتطابق -
ماذا تعنين ؟ -

795
01:19:15,428 --> 01:19:21,668
لِـمَ يُـعَرِّضون عقود مقاولات حكومية كبرى للخطر
من أجل بيع أسلحة الجيش الأمريكي في السوق السوداء ؟

796
01:19:21,668 --> 01:19:25,629
شركة عناصر المِظَـلّيين أذكى من ذلك -
أجل, أذكى فعلاً -

797
01:19:25,629 --> 01:19:34,353
ماذا عن الصناديق ذاتها؟ ألم يتفقدها أحد ليرى إن كانت فارغة؟ -
ربما تفقدها أحد غبي مثلي -

798
01:19:34,353 --> 01:19:37,957
نحن في حاجة إلى أن ندخل إلى واحدة من طائرات النقل

799
01:19:38,267 --> 01:19:42,524
هناك طائرة تُـغادر باجرام كل يوم جمعة الساعة 0600

800
01:19:42,524 --> 01:19:47,936
وست ساعات للوصول إلى قاعدة فرانكفورت
وإعادة التزود بالوقود ثم 11 ساعة عودة إلى الديار

801
01:19:47,936 --> 01:19:52,772
يا للمسيح...هذا يعني الساعة العاشرة مساء اليوم

802
01:19:59,869 --> 01:20:03,287
** سأعود حوالي 9 مساءً **

803
01:20:08,419 --> 01:20:11,336
... وكان هذا بدون الصلصة الحارة

804
01:20:11,544 --> 01:20:15,783
قل لي أن الأمر استحق تذوقه يا سيدي -
مهلاً...أأنت الزعيم هنا ؟ -

805
01:20:16,176 --> 01:20:19,377
أتعلم ؟ أنت جذاب جداً -
لا...شكراً يا سيدتي -

806
01:20:19,377 --> 01:20:23,380
انتظر لحظة, لا تفطر قلب فتاة تُريد تذوقك -
لا...ليس معي نقودٌ...لا -

807
01:20:24,023 --> 01:20:26,468
أنت الخاسر يا حبيبي

808
01:20:29,933 --> 01:20:31,682
هل محفظتي في جيبي ؟

809
01:20:31,682 --> 01:20:34,839
أجل, محفظتي في جيبي

810
01:20:36,912 --> 01:20:40,951
هل فعلتيها ؟ -
أجل, تمت الصفقة -

811
01:20:41,559 --> 01:20:43,981
حسنـــــا -
تم الأمــر -

812
01:20:48,623 --> 01:20:51,059
قومي بالاتصــال

813
01:20:55,330 --> 01:20:59,965
أهذا هاتفــك ؟ -
لا يا سيدي, ليس هاتفي -

814
01:21:07,296 --> 01:21:08,426
مَـنْ المتحدث ؟

815
01:21:08,426 --> 01:21:12,521
عندي شاهد بمقدوره تبرئتي ولكن يجب تأمينه أولاً

816
01:21:12,521 --> 01:21:17,433
لِـمَ لا تأتين ونتحدث في الأمر -
هل ستضمن له حياته ؟ -

817
01:21:17,433 --> 01:21:23,412
أنتِ لم تعودي مسؤلة بعد يا حضرة الرائد -
وأنت لم تعد كذلك أيضاً, فرجال العمليات يسبقونك طوال الوقت -

818
01:21:23,412 --> 01:21:27,311
مَـنْ الرجلان اللذان كانا على متن الطائرة ؟
لقد حاولا قتلي في زنزانتي

819
01:21:27,311 --> 01:21:30,621
خُـذ عندك هذا الاسم: عناصر المِظَـلّيين

820
01:21:30,621 --> 01:21:32,523
... وإليك اسمان آخران لتفكر فيهما

821
01:21:32,523 --> 01:21:37,216
بغداد...والبصرة...هذه ليست أول جولة لنا
يا حضرة الكابتن, أليس كذلك ؟

822
01:21:37,216 --> 01:21:41,820
أتظنين أني أود أن أكون في مثل هذا الموقف يا سيدتي ؟
أنا لديَّ مهمة واجبة وسأقوم بها

823
01:21:41,820 --> 01:21:45,007
... سأثق بك وأفترض أنك لستَ ضالعاً في أيٍ من هذا

824
01:21:45,007 --> 01:21:49,556
انظر خلف الهاتف وتعال بمفردك وتأكد أن أحداً لا يتعقبك

825
01:21:49,556 --> 01:21:52,104
** نيكولز وارف الساعة 8 مساءً **

826
01:21:58,464 --> 01:21:59,997
... كودرو يُنادي آسبين

827
01:21:59,997 --> 01:22:03,210
كودرو يُنادي آسبين -
هذا آسبين, تحدث -

828
01:22:03,210 --> 01:22:07,731
لقد حددنا هوية الرجليّن اللذين كانا على متن الطائرة
إنهما مستأجران من قِبَل شركة شل في جزيرة كايمان

829
01:22:07,731 --> 01:22:12,053
... وذلك لحساب أحد المقاولين العسكريين -
شركة عناصر المِظَـلّيين -

830
01:22:12,053 --> 01:22:15,037
أجل...كيف عرفت ذلك ؟

831
01:22:15,037 --> 01:22:20,076
لا يهم...اجلب لي كل المعلومات عن
عناصر المِظَـلّيين...كل المعلومات...مفهوم ؟

832
01:22:20,076 --> 01:22:23,626
انظر, أنا في طريقي لإحضار أحد الشهود -
سنُرسل لك قوة دعم -

833
01:22:23,626 --> 01:22:28,811
لا...كن على أهبة الاستعداد لدقيقتين وانتظر إشارتي -
ولكن ليس هذا هو الإجراء المتبع يا سيدي -

834
01:22:28,811 --> 01:22:34,426
اعتبر كلامي هذا أمراً, إن ريتشر على دراية
جيدة بلعبتنا فإن شعر بها سيفلت منا

835
01:22:34,426 --> 01:22:37,513
حسنا, سننتظر دقيقتين...ما هو العنوان ؟

836
01:22:37,513 --> 01:22:43,504
شارع نيكولز وارف...آسبين انتهت المحادثة -
شارع نيكولز وارف -

837
01:22:43,801 --> 01:22:47,276
!! لا نُريد شــهوداً

838
01:23:36,279 --> 01:23:39,448
! تسمر في مكانك -
... لا تُطلق الرصاص يا رجل...لا تقتلني -

839
01:23:39,448 --> 01:23:41,331
لا تقتلني...أنا هنا للمساعدة

840
01:23:41,331 --> 01:23:45,294
هل أنت الشاهد ؟ -
أجل, أجل...أنا الشاهد -

841
01:23:48,717 --> 01:23:51,037
أين أنتِ بحق الجحيم ؟ -
هل حصلتَ على ما تُريد ؟ -

842
01:23:51,037 --> 01:23:56,697
ليس بالقدر الكافي -
أقترح عليك أن تستمع لما سيقوله -

843
01:23:56,697 --> 01:24:00,473
أنا أستطيع مساعدتك -
... حسنا, هيّـا بنــا -

844
01:24:00,473 --> 01:24:04,161
أنا أحب القصص...احكِ لي قصــة

845
01:24:05,811 --> 01:24:14,170
ها نحن نعود إلى سباق عيد كل القديسين...الـ هالوين
هل ملابسكِ جاهزة من أجل استعراض الليلة ؟

846
01:25:01,762 --> 01:25:04,641
سأطلب الدعــم -
وأنا سأحمي ظهرك -

847
01:25:07,050 --> 01:25:11,137
!! ضابط مُصــاب...شارع نيكولز وارف

848
01:25:26,287 --> 01:25:28,219
الذخيرة نفدت مني

849
01:26:16,975 --> 01:26:24,981
أنت لازلت مطلوباً على ذمة جريمة قتل -
صحيح...فأنا قاتل عتيد, ولكني أنقذت حياتك -

850
01:26:24,981 --> 01:26:29,123
هل برودهوم أعطاك إفادته ؟ -
أعطاني معظمها -

851
01:26:29,123 --> 01:26:32,936
... سيبيلي وميركوفيتش كانا صديقيك -
هذا صحيــح -

852
01:26:32,936 --> 01:26:37,063
عناصر المِظَلّيين أمرت بقتلهما...وحاولت قتلك للتو

853
01:26:37,063 --> 01:26:40,265
إنهم يزودون المتمردين بالأسلحة

854
01:26:40,265 --> 01:26:46,876
ستحتاجين إلى دليل دامغ أكثر من مجرد شهادة مدمن مخدرات -
وأنت ستمدنا بهذا الدليل الدامغ -

855
01:26:46,876 --> 01:26:55,842
خُـذ...ضع القيد في أيدينا واعتقلنا ثم خذنا
في خلال ساعة إلى طريق عناصر المِظَلّيين

856
01:27:01,283 --> 01:27:06,492
! أُريدك أن تصل إلى قرار أيها الجندي

857
01:27:07,951 --> 01:27:09,942
أجل...شكراً

858
01:27:10,441 --> 01:27:12,021
... حسنا, هذه هي المعلومات التي لدينا

859
01:27:12,021 --> 01:27:16,199
منذ 6 أشهر, خسرت شركة عناصر المِظَلّيين
...  عقوداً حكومية قيمتها أكثر من مليار دولار

860
01:27:16,199 --> 01:27:19,193
... وأصبحت تُعاني من ضائقة مالية والبنوك تُطالبها بتسديد الديون

861
01:27:19,193 --> 01:27:22,094
ولكنها بدأت فجأة الآن في تسديد ديونها إلى الدائنين

862
01:27:22,094 --> 01:27:25,335
تُرى كَـمْ يكسبون من مال من بيع الأسلحة في السوق السوداء ؟

863
01:27:25,335 --> 01:27:29,985
كَـمْ يبلغ ثمن البندقية إم 4 ؟ 5 آلاف دولار مثلاً
... وقاذف الصواريخ بنصف هذا الثمن

864
01:27:29,985 --> 01:27:35,500
هذه نقود لا تُقارن أبداً بالعقود الحكومية الهائلة -
إذاً, من أين لهم بالأموال ؟ -

865
01:27:37,683 --> 01:27:42,112
هنا مكتب الاستقبال, بماذا نستطيع أن نخدمكِ ؟ -
مرحبا, ألديكم خـدمة الغرف ؟ -

866
01:27:42,112 --> 01:27:50,133
عفواً...نحن لا نقبل الدفع نقداً ولكن نقبل الدفع ببطاقة الإئتمان -
أجل...انتظري لحظة -

867
01:27:50,133 --> 01:27:56,039
طلبك سيستغرق وقتاً لأن الاستعراض على وشك البدء -
أنا أتضور جوعاً...ولكن عموماً سأنتظر -

868
01:27:56,491 --> 01:27:58,522
هل تقبلون بطاقة الـ فيزا ؟

869
01:28:03,416 --> 01:28:10,984
لقد رصدنا إحدى البطاقات الإئتمانية المسروقة
المكان: فندق دافين, الشارع الملكي رقم 10 - 18

870
01:28:10,984 --> 01:28:14,018
... إنهــا فتــاتــه

871
01:28:15,807 --> 01:28:19,992
!! أنا سبق وحذرتهــا

872
01:28:48,177 --> 01:28:52,187
هوياتكم من فضلكم -
الكابتن أنطوني آسبين من الوحدة 110 شرطة عسكرية -

873
01:28:52,187 --> 01:28:55,305
يجب أن أُبلغ القائد بحضوركم

874
01:29:01,374 --> 01:29:06,412
إنهم يُنزلون الصناديق...ينبغي أن أدخل إلى المكان

875
01:29:16,402 --> 01:29:22,167
هيّا بنا نقتحم المكان يا حضرة الرائد -
... أجل, اقتحام من أجل تطبيق القانون -

876
01:29:22,167 --> 01:29:25,274
شِـدّا أحزمة المقاعد من فضلكما

877
01:29:34,250 --> 01:29:36,211
! تيــرنر -
حضرة الرائد -

878
01:29:55,740 --> 01:29:58,270
!! هذا أخر تحذير لكم

879
01:29:58,270 --> 01:29:59,974
!! انبطحوا أرضــاً

880
01:29:59,974 --> 01:30:03,201
!!! انبطحوا أرضـــاً

881
01:30:10,581 --> 01:30:14,834
اطرحوهم أرضاً يا رجال...اطرحوهم أرضاً

882
01:30:20,622 --> 01:30:24,116
ما الذي يجري هنــا ؟

883
01:30:24,516 --> 01:30:29,756
هل أنت المسئول عن هذه العملية ؟ -
أنا الجنرال جيمس هاركينز قائد هذه الكتيبة -

884
01:30:29,756 --> 01:30:33,743
لدينا من الأسباب ما يدعونا إلى الاعتقاد أن جريمة قد أرتُكبت هنا

885
01:30:33,743 --> 01:30:38,993
ومَـنْ أنــتِ ؟ -
أنا الرائد سوزان تيرنر من الوحدة 110 شرطة عسكرية -

886
01:30:38,993 --> 01:30:46,288
الرائد تيرنر المطلوبة من الشرطة العسكرية بتهمة التجسس ؟ -
أتقصد الشرطة العسكرية التي مثلي أنا ؟ -

887
01:30:46,288 --> 01:30:51,511
من المفترض أن هذه الصناديق تحتوي
...  على أسلحة تخص جيش الولايات المتحدة

888
01:30:51,511 --> 01:30:58,804
وأنت قمتَ, في الواقع, ببيعها إلى المتمردين
!! وهي الآن صناديق فارغــة

889
01:30:58,804 --> 01:31:07,567
هل تعلمين مَـنْ أنا يا حضرة الرائد ؟ -
أجل, يا حضرة الجنرال...أعرف مَـنْ أنت -

890
01:31:07,567 --> 01:31:12,433
أنت الرجل المسئول عن مقتل رجليّن من رجالي

891
01:31:12,899 --> 01:31:14,791
!! والآن...افتح هذه الصناديق

892
01:31:14,791 --> 01:31:24,025
قبل أن أسحبك من تصفيفة شعرك هذه
وأمحو تلك النظرة البلهاء المرتسمة على وجهك

893
01:31:25,410 --> 01:31:33,508
ما هو المدوَّن عندك في بوليصة الشحن ؟ -
قاذفات صواريخ أ ت 4 يا سيدي -

894
01:31:33,508 --> 01:31:35,394
!! افتحهـــا

895
01:31:37,422 --> 01:31:39,827
افتحهــــا

896
01:31:57,208 --> 01:31:59,843
افتح ذلك الصندوق

897
01:32:02,179 --> 01:32:04,287
!! افتحــــه

898
01:32:04,835 --> 01:32:06,969
افتحــــــه

899
01:32:14,013 --> 01:32:15,829
افتح هذا

900
01:32:15,829 --> 01:32:19,579
!! قلتُ افتح هذا الصندوق

901
01:32:20,497 --> 01:32:23,616
افتحــــه

902
01:32:30,292 --> 01:32:39,626
يا حضرة الملازم...قم بعملك اللعين
!! واعتقل هذه المرأة اللعينة فوراً

903
01:32:59,601 --> 01:33:04,086
آسف يا حضرة الرائد...لابد أن تأتي معي

904
01:33:11,246 --> 01:33:15,615
كنتِ مُـحـقـة...الأرقام لا تتطابق

905
01:33:20,976 --> 01:33:23,956
... يا سيدي...يا سيدي -
اوقف هذا الرجل -

906
01:33:23,956 --> 01:33:25,955
ريتشـــر -
اوقف هذا الرجل -

907
01:33:27,178 --> 01:33:28,804
!! اوقفــه

908
01:33:30,315 --> 01:33:32,885
! اطلق عيه الرصاص...فوراً

909
01:33:32,885 --> 01:33:36,288
!! خُـذ نفساً عميقاً يا بُـنـيّ

910
01:33:52,746 --> 01:33:57,051
!!! أفيــون نقــي

911
01:34:01,231 --> 01:34:05,450
الآن الأرقام تتطابق

912
01:34:10,550 --> 01:34:14,152
!! اغرب به عن وجهــي

913
01:34:25,540 --> 01:34:27,175
مرحبــــا

914
01:34:27,628 --> 01:34:35,089
مساء الخير, أنا أبحث عن رجل وإمرأة وفتاة مراهقة شقراء -
آسف, ليس بوسعي مساعدتك في هذا النوع من الأمور -

915
01:34:35,089 --> 01:34:41,484
أنا أبحث عن راشديّن وفتاة شقراء صغيرة...اعثر لي على المفتاح

916
01:34:46,582 --> 01:34:52,782
ضع الهروين المضبوط في الحِـرز...إنه يزن 500 كجم تقريباً

917
01:34:53,682 --> 01:34:55,075
نعم يا سام

918
01:34:55,075 --> 01:34:57,207
يا ريتشر...إنهم هنــا -
ماذا تقولين ؟ -

919
01:34:57,207 --> 01:34:59,187
إنهم في الفندق...اسرع

920
01:34:59,187 --> 01:35:01,862
يا سام...انصتي لي

921
01:35:01,862 --> 01:35:03,586
! يا ســام

922
01:35:03,586 --> 01:35:05,915
!! يا ســــام

923
01:35:42,094 --> 01:35:44,056
!! ماذا ؟...انتظري...عفــواً

924
01:35:44,056 --> 01:35:46,459
مهــلاً...ماذا تفعلين ؟

925
01:35:46,459 --> 01:35:49,223
!! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ عودي لهنا

926
01:36:01,231 --> 01:36:05,131
إنها لا ترد على الهاتف -
حاولي مجـدداً -

927
01:36:09,210 --> 01:36:11,327
!! احترس...سيارة...سيارة

928
01:36:44,138 --> 01:36:45,528
! يا ســـام

929
01:36:52,229 --> 01:36:56,776
إنها ليست بالفندق...إنها في الشارع -
كيف عرفتَ ذلك ؟ -

930
01:36:57,599 --> 01:37:01,420
لأن هذا ما كنتُ سأفعله أنا

931
01:37:12,075 --> 01:37:14,557
سأذهب في هذا الاتجاه

932
01:37:25,083 --> 01:37:28,733
هل رأيت أي شيئ ؟ -
لا شيئ...لا أثر لها -

933
01:37:41,308 --> 01:37:45,442
! ها أنت يا ريتشر -
لنُنهي الأمر...ليكن بيني وبينك فقط -

934
01:37:45,442 --> 01:37:49,935
أنا سأمرح بعض الشيئ مع فتاة صغيرة جميلة -
إنها ليست فتاتي الصغيرة -

935
01:37:49,935 --> 01:37:52,061
أهذه نبرة خوف التي أسمعها في صوتك يا جاك ؟

936
01:37:52,061 --> 01:37:56,645
سأُهشم ذراعيك...وسأُهشم رجليك...وسأدق عنقك

937
01:37:56,645 --> 01:37:59,545
إن ما تسمعه في صوتي هو صيحة غضبي

938
01:37:59,545 --> 01:38:02,259
يا أنتِ ؟ أخرجي من هنا, هيّا...فوراً

939
01:38:03,272 --> 01:38:09,886
محاولة لطيفة منك يا جاك...لقد وجدتُ طريقة
لكي أؤذيك أذية لم تشهدها من قبل

940
01:38:34,021 --> 01:38:36,050
!! يا سامانثــا

941
01:38:46,302 --> 01:38:50,821
هل عثرتي عليهــا ؟ -
في شارع ساتر...فندق لافايت -

942
01:39:22,263 --> 01:39:24,756
!! اهربي يا سام...اهربي

943
01:40:19,691 --> 01:40:22,003
** فنــدق لافايــت **

944
01:41:52,945 --> 01:41:56,580
لو أطلقتَ عليَّ الرصاص...سأتركها تسقط

945
01:41:56,580 --> 01:41:59,587
!! اطلق الرصاص يا جاك...اطلق الرصاص عليَّ

946
01:41:59,587 --> 01:42:02,884
!! حسنا...هيّا...اطلق عليَّ الرصاص

947
01:42:02,884 --> 01:42:05,146
... شركة عناصر المِظَلّيين انفضح أمرها

948
01:42:05,146 --> 01:42:08,760
والجنرال هاركينز تم القبض عليه -
!! تهنئتــي لك يا جاك -

949
01:42:09,103 --> 01:42:12,457
أنا حقــاً لا أُبالي البتة

950
01:42:12,457 --> 01:42:14,050
!! اخرســي

951
01:42:14,050 --> 01:42:16,015
!!! اخــرســـي

952
01:42:16,443 --> 01:42:19,104
... لقد قلتُ لك أن هذا سيحدث

953
01:42:19,323 --> 01:42:22,274
... وأنت قلتَ أن الأمر بيني وبينك فقط

954
01:42:22,274 --> 01:42:26,887
اخفض مسدسك يا جاك

955
01:42:28,612 --> 01:42:30,915
حسنــا...حسنـــا

956
01:42:32,476 --> 01:42:34,222
حسنــــا

957
01:42:34,222 --> 01:42:38,720
لو خفضتُ مسدسي...تتركهــا

958
01:42:41,676 --> 01:42:46,563
حيــاتي...مقابل حياتهــا -
!! لا -

959
01:42:46,796 --> 01:42:48,746
... هذا يعجبنــي

960
01:42:48,978 --> 01:42:50,819
اتفقنــا يا جاك

961
01:42:50,819 --> 01:42:53,740
لا بأس يا سام...انظري إليَّ

962
01:42:53,740 --> 01:42:55,078
... لا بأس

963
01:42:55,078 --> 01:42:57,144
... إنها الطريقة الوحيدة

964
01:42:57,144 --> 01:42:59,513
... لا بأس

965
01:43:00,479 --> 01:43:02,376
أنا سأضع مسدسي على الأرض الآن

966
01:43:02,686 --> 01:43:04,181
اتفقنـــا

967
01:43:11,298 --> 01:43:14,713
أتعلم ماذا يعني هذا ؟

968
01:43:14,966 --> 01:43:19,988
يعني أننا ميتــان بالفعل

969
01:43:23,154 --> 01:43:24,996
ادفعه إليَّ هنا

970
01:43:24,996 --> 01:43:27,399
اركله إلى هنــا

971
01:45:26,551 --> 01:45:29,222
... انظــر إلــيَّ

972
01:45:29,751 --> 01:45:33,241
!! انظر أنت إلــيَّ

973
01:45:55,167 --> 01:45:56,129
! مهـــلاً

974
01:45:56,829 --> 01:45:58,593
أهو بخيــر ؟ -
أجل...على ما أظن -

975
01:45:58,593 --> 01:46:00,920
أُريدك أن تنظر إلى أصبعي

976
01:46:02,811 --> 01:46:04,675
أنا هنا إلى جانبك

977
01:46:13,211 --> 01:46:15,634
أيمكنك السير ؟

978
01:46:15,634 --> 01:46:17,953
طبعـــاً

979
01:46:21,137 --> 01:46:23,149
على راحتك

980
01:46:24,753 --> 01:46:27,406
حسنــــــا

981
01:46:27,406 --> 01:46:31,028
!! بالله عليك يا صاحبي...أنت قفزت من على المبنى -
أجل...أعــرف -

982
01:46:31,028 --> 01:46:33,180
أكانت قفزة مؤلمـة ؟ -
أجــــل -

983
01:46:33,180 --> 01:46:40,650
!! أرأيت كَـمْ كان ارتفاع القفزة ؟ -
أيمكن أن نواصل هذا الحديث في وقتٍ آخر ؟ -

984
01:47:19,690 --> 01:47:21,514
أشـــكرك

985
01:47:23,949 --> 01:47:26,588
... أتعلم ؟ إنه أمرٌ مضحك

986
01:47:26,588 --> 01:47:33,482
أنت أتيت إلى هنا تبحث عن إحدى الفتيات
!! ... وانتهى بك المطاف مع فتاة أخرى

987
01:47:33,700 --> 01:47:38,181
ابلغني دوماً عن أحوالك وأخبارك

988
01:47:39,191 --> 01:47:43,573
لازلتُ أحتفظ برقم هاتفكِ

989
01:47:46,571 --> 01:47:48,486
وداعــاً يا ريتشر

990
01:47:48,486 --> 01:47:52,012
وداعاً يا حضرة الرائد

991
01:48:10,593 --> 01:48:13,495
نحن سعيدون بعودتكِ يا حضرة الرائد

992
01:48:13,495 --> 01:48:15,930
أشــكرك يا كابتن

993
01:48:41,435 --> 01:48:45,533
آسفة على التأخير...الحافلة علقت في زحام المرور

994
01:48:46,655 --> 01:48:48,513
أراك ترتدي قميصاً جديداً

995
01:48:48,513 --> 01:48:50,406
اطبقي فمــكِ

996
01:48:50,742 --> 01:48:53,257
أشكرك على مجيئك

997
01:48:55,393 --> 01:48:58,235
... بالله عليك يا ريتشر

998
01:48:58,235 --> 01:49:02,745
هل أنت أبــي أم لا ؟

999
01:49:02,745 --> 01:49:05,878
أعتقد أننا سنرى هذا عندما تصل أمكِ إلى هنا

1000
01:49:05,878 --> 01:49:08,968
أمتأكد أنك ستتعرّف عليها ؟

1001
01:49:08,968 --> 01:49:12,823
أنا اعتدتُ تذكّر النساء اللواتي أضاجعهن

1002
01:49:12,823 --> 01:49:17,748
ومَـنْ قال أنها ستتذكّرك ؟ -
شكراً على رقتكِ -

1003
01:49:22,395 --> 01:49:25,194
أنت لستَ أبــي

1004
01:49:25,194 --> 01:49:28,512
لِـمَ تقولين ذلك ؟

1005
01:49:30,040 --> 01:49:33,382
أترى تلك المرأة الواقفة هناك ؟

1006
01:49:33,382 --> 01:49:38,090
... النادلة التي أعادت ملئ قهوتك ثلاث مرات

1007
01:49:39,685 --> 01:49:42,787
إنها هـي...أمــي

1008
01:49:42,787 --> 01:49:46,926
لم تكن لديك أي فكرة عمن هي

1009
01:49:52,503 --> 01:49:55,675
كنتُ أعرف ذلك طوال الوقت -
لا, لم تكوني تعرفي -

1010
01:49:55,675 --> 01:49:59,398
أنا متأكدة أنك تشعر الآن بالارتياح

1011
01:50:00,153 --> 01:50:03,027
ليس بالضبــط

1012
01:50:12,667 --> 01:50:16,003
علينا أن نفترق وحسب, أليس كذلك ؟

1013
01:50:16,003 --> 01:50:18,900
هــذا صــحيــح

1014
01:50:20,292 --> 01:50:25,189
ألا تشعر أبداً بالوحــدة ؟

1015
01:50:26,048 --> 01:50:28,509
! أحيــانـاً

1016
01:50:32,304 --> 01:50:35,175
أحيـانــاً

1017
01:50:36,935 --> 01:50:42,055
يمكنك أن تتصل بي متى شئت

1018
01:50:54,936 --> 01:50:57,627
... إذاً

1019
01:51:00,537 --> 01:51:04,549
لا يجب عليكِ أن تحزني

1020
01:51:05,438 --> 01:51:08,510
... من الأفضل أن أذهب

1021
01:51:08,777 --> 01:51:11,228
... عندي حصة درس

1022
01:51:12,974 --> 01:51:16,777
درس رســـم

1023
01:51:18,651 --> 01:51:24,612
حافظي على مهارتكِ في الرسم...فأنتِ حقاً بارعة فيه

1024
01:51:27,468 --> 01:51:31,461
حقاً بارعة فيه

1025
01:51:38,141 --> 01:51:42,782
ستكونين على ما يرام أيتها الطفلة

1026
01:51:48,028 --> 01:51:50,680
... حسنــــــا

1027
01:52:34,079 --> 01:52:38,183
!! أراك في الجوار يا ريتشــر

1028
01:53:04,783 --> 01:53:09,722
** هل اشتقتَ لي لتوك ؟؟؟ **

1029
01:53:16,245 --> 01:53:31,393
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1030
01:53:31,767 --> 01:53:42,783
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1031
01:53:43,108 --> 01:54:09,335
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=20>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=20>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1032
01:54:09,554 --> 01:56:26,209
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

