1
00:00:03,148 --> 00:00:26,357
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:29,148 --> 00:00:34,357
<font color="#ffff00">سور الصين العظيم لقرون كان يعتبر
.أحد أكثر عجائب الإنسانية ديمومة</font>

3
00:00:47,226 --> 00:00:52,703
<font color="#ffff00">أنه أمتد أكثر من 5500 ميلاً وأستغرق
.أكثر من 1700 عامًا لبناءه</font>

4
00:00:57,153 --> 00:01:01,216
<font color="#ffff00">.يعتبر صدًا منيعًا أمام مخاطر عديدة
.بعض منها معروفة والبعض الآخر أسطورة</font>

5
00:01:02,969 --> 00:01:06,656
<font color="#ffff00">.وهذه واحدة من الأساطير</font>

6
00:01:30,822 --> 00:01:35,731
<font color="#ffff00">||السور العظيم||</font>

7
00:02:15,503 --> 00:02:17,558
!ناجيد)، أطلق سراح الخيول)

8
00:03:09,544 --> 00:03:13,318
.يجب علينا أن نعد أدراجنا
.أننا كنا نسافر لـ 6 أشهر

9
00:03:13,585 --> 00:03:16,456
ـ وفقدنا عشرون رجلاً
ـ لكننا نجونا

10
00:03:16,657 --> 00:03:21,097
أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن
.لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير

11
00:03:22,299 --> 00:03:25,839
.لقد كنا أقوياء
.تذكّر سبب تواجدنا هنا

12
00:03:26,206 --> 00:03:28,986
،في الغرب، كنا سنكون أعداء
.وكان عليّ قتلكم

13
00:03:30,513 --> 00:03:33,654
ـ على الأقل هنا لدينا هدف مشترك
ـ أجل

14
00:03:33,713 --> 00:03:34,854
.هذا المسحوق الأسود

15
00:03:35,789 --> 00:03:40,062
.أنه يحول الهواء إلى نار
.ويقتل العشرات من الرجال بلمح البصر

16
00:03:40,597 --> 00:03:43,835
ـ أنه سلاح أحلامنا
ـ وماذا لو كان مجرد خرافة؟

17
00:03:44,737 --> 00:03:48,612
ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح
ـ وهؤلاء الرجال ماتوا

18
00:03:48,617 --> 00:03:49,612
.ونحن التالون في الدور

19
00:03:50,213 --> 00:03:52,784
.. ليس لدينا خرائط، لا دواء

20
00:03:53,218 --> 00:03:55,955
ـ ولا طعام
ـ لا أحد يعود

21
00:03:56,957 --> 00:04:01,431
،سنأخذ ما تبقى لدينا من مؤمن
.وننهي ما بدأناه

22
00:04:02,567 --> 00:04:04,267
.لا يوجد الكثير هنا

23
00:04:05,371 --> 00:04:08,844
.القمر كاملاً
.عندما تستريح الخيول، نتحرك

24
00:04:08,910 --> 00:04:10,610
ـ إلى أين؟
ـ إلى الشمال

25
00:04:10,981 --> 00:04:14,835
إذا أستمروا في ملاحقتنا
.سوف نقتلهم في الجبال

26
00:04:14,841 --> 00:04:15,855
.المغناطيس

27
00:04:17,592 --> 00:04:20,964
ـ أنه ثقيل جدًا
ـ عديم الفائدة، سأحمله أنا

28
00:04:23,034 --> 00:04:24,734
.أنه لك

29
00:04:29,263 --> 00:04:32,416
صديقي، ستكون أنت الوحيد الذي
.يحمل المغناطيس الغبي عبر الصحراء

30
00:04:32,917 --> 00:04:35,154
.يمكنني أن أستفاد منه بجعله بوصلة

31
00:04:37,210 --> 00:04:41,832
.ريزيتي) لن ينجو)
.الجرح يتفاقم

32
00:04:42,619 --> 00:04:45,371
ـ سيقع على عاتقنا سحب جثة
ـ سمعت هذا

33
00:04:46,974 --> 00:04:49,278
.أنه لدّيه الحق في الموت ريثما يريد

34
00:04:50,814 --> 00:04:53,007
.أنّي تركت للموت مرتين

35
00:04:53,214 --> 00:04:54,787
ـ أنه كان نحسًا
ـ لمَن؟

36
00:04:54,887 --> 00:04:56,657
.للأشخاص الذين تركوني

37
00:05:22,602 --> 00:05:24,302
أين هم؟

38
00:05:36,456 --> 00:05:40,062
قبائل التلال؟
.أنه ليس بشرًا

39
00:05:40,997 --> 00:05:44,703
ـ إذًا، ماذا يكون؟
.. ـ أيًا كان

40
00:05:45,805 --> 00:05:47,505
.فأنه هنا للصيد

41
00:05:57,291 --> 00:06:00,032
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ لا أعرف

42
00:06:00,091 --> 00:06:01,632
.أنّي قطعت يده

43
00:06:01,667 --> 00:06:04,268
ـ يجب علينا أن نتحرك
ـ موافق

44
00:06:04,303 --> 00:06:06,974
ـ سأخذ اليد معنا
ـ لماذا بحق الجحيم؟

45
00:06:07,308 --> 00:06:09,144
.إذًا، ليخبرني أحدكم ما الذي قتلته للتو

46
00:06:26,403 --> 00:06:30,780
ـ الأوغاد المصرّون، أليسوا كذلك؟
ـ سنتمركز في الأعلى، ونقف هناك

47
00:06:32,814 --> 00:06:35,988
.يا له من طريق طويل سيئ للموت

48
00:07:23,735 --> 00:07:24,872
.يا إلهي

49
00:07:24,935 --> 00:07:26,072
!أطلقوا السهام

50
00:08:01,868 --> 00:08:03,290
.لا يجب عليّ الذهاب هناك لخوض القتال

51
00:08:04,831 --> 00:08:05,832
.أتفق معك

52
00:08:07,254 --> 00:08:09,937
أقترح أن نقبل فرصنا مع هؤلاء
.السادة أمامنا

53
00:08:10,308 --> 00:08:11,519
.أنّي لم أستسلم منذ فترة

54
00:08:14,903 --> 00:08:15,904
.أنه سيعود إليك

55
00:08:24,003 --> 00:08:26,045
.أتبعني، وسنكون بخير

56
00:08:27,257 --> 00:08:28,258
.بالطبع، يا صديقي

57
00:08:28,798 --> 00:08:29,799
.أينما تذهب، أنا أتبعك

58
00:08:30,560 --> 00:08:31,962
.أنّك تبلي بلاءً رائعًا بالفعل

59
00:08:37,448 --> 00:08:39,090
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة

60
00:08:39,951 --> 00:08:42,073
!جميع القادة يقدموا تقريرهم إلى الجنرال
!أفسحوا الطريق

61
00:08:44,256 --> 00:08:46,699
!أفسحوا الطريق
!افسحوا الطريق

62
00:08:51,624 --> 00:08:53,506
!جميع القادة إلى القاعة الكبيرة
!أفسحوا الطريق

63
00:08:55,768 --> 00:08:59,911
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور
!(أستدعاء القائدة (لين

64
00:09:01,275 --> 00:09:03,258
!القائدة (لين) مطلوبة بالفور

65
00:09:14,109 --> 00:09:15,111
.أنهم يعرفون ماذا يكون

66
00:09:16,072 --> 00:09:17,113
.وأنهم لا يبدون سعداء لرؤيته

67
00:09:17,613 --> 00:09:19,245
.أنه سبب كبير للخروج من هنا

68
00:09:20,417 --> 00:09:21,938
.أسلحتنا على تلك الطاولة

69
00:09:23,961 --> 00:09:24,962
هل فقدت عقلك؟

70
00:09:25,382 --> 00:09:27,705
يمكنني التخلص من حراس
.المحيط بواسطة قوسي

71
00:09:28,516 --> 00:09:30,057
.وأنت أقطع سيقان الضباط

72
00:09:30,518 --> 00:09:32,400
.يجب أن أعترف أنها ليست خطتي المفضلة

73
00:09:32,901 --> 00:09:33,902
أين وجدتم هذه؟

74
00:09:37,786 --> 00:09:38,827
.أنّكِ تتحدثين الإنجليزية

75
00:09:40,209 --> 00:09:41,210
.رائع

76
00:09:44,253 --> 00:09:45,425
أين عثرتم على هذه؟

77
00:09:47,057 --> 00:09:48,058
.لم يتم العثور عليها

78
00:09:49,309 --> 00:09:50,310
.بل تم أخذها

79
00:09:50,981 --> 00:09:53,143
ذلك الشيء قتل ثلاثة رجال
.قبل أن نقتله

80
00:09:53,524 --> 00:09:54,525
أين؟

81
00:09:55,196 --> 00:09:56,197
.. يبعد مسافة يومين على الخيل

82
00:09:56,777 --> 00:09:58,740
.شمالاً، في الجبال

83
00:09:59,621 --> 00:10:02,063
يقول أنه يبعد مسافة يومين على
.الخيل شمالاً في الجبال

84
00:10:02,224 --> 00:10:04,545
.ويزعمون أنهم قاموا بقتله

85
00:10:04,546 --> 00:10:06,188
يومين؟

86
00:10:06,348 --> 00:10:08,671
.أنه أقرب مما توقعنا
!(الإستيراتيجي (وانغ

87
00:10:10,680 --> 00:10:13,121
.أنّي أستمع، أيها الجنرال

88
00:10:14,080 --> 00:10:15,121
هذين الاثنين قاما بقتله؟

89
00:10:15,421 --> 00:10:18,326
أنتما، هل فعلتما هذا؟

90
00:10:19,493 --> 00:10:20,334
.. حسنًا

91
00:10:20,414 --> 00:10:21,415
.أنا الذي قتله

92
00:10:21,455 --> 00:10:22,667
بمفردك؟

93
00:10:26,511 --> 00:10:28,774
ـ يدعي أنه قتله بمفرده
ـ بمفرده؟

94
00:10:29,374 --> 00:10:31,016
.هذا مستحيل

95
00:10:32,478 --> 00:10:33,489
.أخبرني كيف

96
00:10:35,151 --> 00:10:36,162
.بأستخدام السيف

97
00:10:36,913 --> 00:10:38,074
.واليد قُطّعت تمامًا

98
00:10:39,035 --> 00:10:40,417
.الوحش تراجع للوراء وسقط

99
00:10:42,169 --> 00:10:43,170
لماذا أنتما هنا؟

100
00:10:43,841 --> 00:10:46,634
.أننا جئنا من أجل التجارة
.لكننا تعرضنا لكمين

101
00:10:48,846 --> 00:10:50,088
!أيها الحراس

102
00:11:01,841 --> 00:11:02,842
.أنّكم جنود

103
00:11:06,216 --> 00:11:09,499
.(القائدة (لين
.أنتظري

104
00:11:19,831 --> 00:11:23,615
أيها الجنرال، يزعمون بأنهم تجّار
.تعرضوا لكمين

105
00:11:24,536 --> 00:11:28,601
ـ هؤلاء البرابرة كذابون
ـ ربما لا

106
00:11:29,362 --> 00:11:31,504
.أنهم جلبوا المخلب إلى هنا

107
00:11:31,504 --> 00:11:33,747
.والجرح عليه حديثًا

108
00:11:33,747 --> 00:11:36,710
.وهناك دماء خضراء على سيفه

109
00:11:36,710 --> 00:11:38,052
.هذا يبرهن قصته

110
00:11:42,256 --> 00:11:46,801
.لحماية سرّنا، يجب علينا أن نقتلهم
.القضاء على إمكانية المشكلة

111
00:11:47,302 --> 00:11:50,546
.أتفق معكِ
.يجب علينا أن نقتلهم

112
00:11:52,388 --> 00:11:53,809
.أيها الجنرال

113
00:11:54,290 --> 00:11:59,556
،حتى نكتشف الحقيقة
.أنصح بأن نبقيهم أحياء

114
00:11:59,576 --> 00:12:00,877
!إنتباه

115
00:12:03,841 --> 00:12:07,004
!أيها الجنرال، هناك إشارات من أبراج الدخان
!أننا نتعرض للهجوم

116
00:12:07,064 --> 00:12:09,367
.أخذوهم إلى السجن

117
00:12:09,467 --> 00:12:11,950
!لتتأهب جميع المخافر

118
00:12:11,950 --> 00:12:14,132
!لتتأهب جميع المخافر

119
00:12:34,575 --> 00:12:35,616
هل سوف تقتلينا، يا أختاه؟

120
00:12:37,208 --> 00:12:38,380
مسافرين تائهين؟

121
00:12:39,721 --> 00:12:43,625
ما الذي يحدث هنا؟
هل هذه العاهرة سوف تقتلنا؟

122
00:12:43,846 --> 00:12:44,887
.لا أظن أنها تود ذلك

123
00:12:46,639 --> 00:12:49,903
،إذا نموت يا عزيزتي
.أننا نريد وقت لنصلي

124
00:12:51,524 --> 00:12:52,525
.أنّي أحاول الصلاة هنا

125
00:12:54,077 --> 00:12:55,719
.أختاه، أنّي أعرف الحصار عندما أراه

126
00:12:57,541 --> 00:12:59,583
ما الخطر المحدق بكم الذي
يجعلكم تشيدوا سورًا كهذا؟

127
00:13:00,214 --> 00:13:01,536
ما الذي قتلناه هناك بحق الجحيم؟

128
00:13:01,846 --> 00:13:02,847
."تاو تي"

129
00:13:03,888 --> 00:13:05,140
."أنّكم قتلتم كشاف "تاو تي

130
00:13:06,311 --> 00:13:07,312
.أنّكم قتلتموه لوحدكم

131
00:13:08,604 --> 00:13:10,606
.أنت محق، أننا تحت حصار

132
00:13:11,987 --> 00:13:14,490
لكننا لم نتوقع أيّ هجوم
.لتسعة أيام آخرى

133
00:13:14,951 --> 00:13:15,952
هجوم؟

134
00:13:16,252 --> 00:13:17,253
تاو تي"؟"

135
00:13:17,504 --> 00:13:18,585
ما هو "تاو تي" بحق الجحيم؟

136
00:13:19,296 --> 00:13:21,088
.العديد من الأشياء حول قصتكم مهمة

137
00:13:22,049 --> 00:13:23,180
.أنّكم لن تموتون اليوم

138
00:13:29,297 --> 00:13:33,622
!ـ أسرع
ـ آسف يا سيّدي، لا أستطيع أيجاد المفتاح

139
00:13:33,622 --> 00:13:37,286
!أنسى أمره
!أنقلوهم إلى السور وراقبوهم جيّدًا

140
00:13:44,095 --> 00:13:47,818
!أيها الجنرال
.أنه يحدث أخيرًا

141
00:13:47,918 --> 00:13:49,179
.أجل

142
00:13:50,140 --> 00:13:52,964
.ستون عامًا نتحضر لهذه اللحظة

143
00:14:05,238 --> 00:14:08,378
!توقفوا
!توقفوا

144
00:14:09,454 --> 00:14:12,395
!هيّا

145
00:14:13,814 --> 00:14:15,514
!أدخلوا

146
00:14:52,738 --> 00:14:54,743
!لا تتحركوا

147
00:15:19,922 --> 00:15:22,284
!أنزلوا
!أنزلوا

148
00:16:07,026 --> 00:16:08,726
.أصحاب الزي الأسود هم جنود المشاة

149
00:16:09,906 --> 00:16:11,826
ـ أصحاب الزي الأحمر؟
ـ أنهم الرّماة

150
00:16:29,132 --> 00:16:32,060
ـ أصحاب الزي الأزرق؟
ـ جميعن نساء

151
00:16:32,346 --> 00:16:34,046
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟

152
00:16:47,356 --> 00:16:49,056
.أنظر إلى هذا الجيش

153
00:16:50,526 --> 00:16:53,696
ـ هل سبق أن رأيت أيّ شيء كهذا؟
ـ رائع

154
00:16:59,326 --> 00:17:01,026
!ألتقطوهم

155
00:17:14,440 --> 00:17:16,140
.أنهم يبدو متوترين

156
00:17:17,516 --> 00:17:19,516
.أنه سور كبير ليبدو متوترين جدًا

157
00:17:38,576 --> 00:17:40,276
هل تسمع هذا؟

158
00:17:47,077 --> 00:17:48,846
!أسلحة بعيدة المدى

159
00:17:48,847 --> 00:17:51,335
أجل! أقرعوا الطبول كأشارة
!لأستخدام أسلحة بعيدة المدى

160
00:18:02,652 --> 00:18:04,352
!أمسكها

161
00:18:08,426 --> 00:18:10,126
!أشعلها

162
00:18:45,346 --> 00:18:48,606
!صوبوا نحو العيون
!صوبوا نحو العيون

163
00:19:08,026 --> 00:19:10,226
!هجوم فيلق الرافعات

164
00:20:12,952 --> 00:20:14,662
.ويليام)، أنظر هناك)

165
00:20:16,566 --> 00:20:18,266
لماذا ليس مقيدًا؟

166
00:20:19,316 --> 00:20:21,016
.أنه طريق هروبنا

167
00:20:42,316 --> 00:20:45,696
!أيها الجنرال، تلك الملكة
.أنها تقودهم

168
00:20:45,776 --> 00:20:47,726
!أهجموا على الملكة

169
00:21:24,636 --> 00:21:26,946
!ـ الأشتباك المباشر
!ـ أجل، الأشتباك المباشر

170
00:21:26,947 --> 00:21:29,027
!أقرعوا الطبول كإشارة لبدء الأشتباك المباشر

171
00:21:52,456 --> 00:21:55,107
!يجب علينا أن نتحرك
!يجب أن نتحرك وإلّا سنموت

172
00:22:12,936 --> 00:22:14,636
!هيّا، اذهب

173
00:22:15,356 --> 00:22:17,056
!اذهب وقاتل

174
00:22:24,566 --> 00:22:26,266
!فك قيدي

175
00:22:28,696 --> 00:22:30,826
ـ نقاتل أم نهرب؟
ـ نهرب إلى أين؟

176
00:22:37,286 --> 00:22:38,986
!صوبوا نحو العيون

177
00:23:17,994 --> 00:23:19,694
!(ويليام)

178
00:23:45,196 --> 00:23:46,896
!أنتِ! أيتها العاهرة

179
00:24:03,171 --> 00:24:05,666
(ـ (ويليام
ـ أريد أن أطلق السهم

180
00:24:53,216 --> 00:24:54,916
ما هذه المخلوقات التي خلقها الله؟

181
00:24:56,516 --> 00:24:58,216
.ليس هناك ما نعرفه

182
00:25:16,486 --> 00:25:18,126
هل تظن أنهم سوف يشنقونا الآن؟

183
00:25:18,186 --> 00:25:20,026
.بوسعي أن أستخدم ما تبقى لدّي

184
00:25:45,704 --> 00:25:49,875
ـ أنّكم قاتلتم ببسالة اليوم
(ـ أنّكم نلتم رضى الجنرال (شاو

185
00:25:50,146 --> 00:25:52,566
ـ هل سوف يعودون؟
ـ أجل

186
00:25:52,816 --> 00:25:55,529
.كل ما يمكننا فعله هو التحضر لمواجهتم

187
00:25:56,846 --> 00:25:58,046
.أصطحبهم إلى الثكنات

188
00:25:58,146 --> 00:26:00,396
ـ أنهم بحاجة للراحة
!ـ أجل

189
00:26:28,626 --> 00:26:30,576
.أشكرك لإنقاذ حياتي

190
00:26:54,500 --> 00:26:58,976
.(القائدة (لين
."أنّكِ ترعرعتِ في "النظام الغير مسمى

191
00:26:59,586 --> 00:27:01,996
.. علمتكِ الكثير من الأشياء

192
00:27:02,466 --> 00:27:07,488
وأنتِ كنتِ تتعلمين لكنهم
.كانوا يتعلمون أيضًا

193
00:27:08,466 --> 00:27:11,006
.الأستيراتيجي (وانغ) حذّر بأنهم يتطورون

194
00:27:11,886 --> 00:27:13,696
.لكن لا أحد أستمع

195
00:27:15,036 --> 00:27:17,056
الأعداء الذين نواجهم اليوم

196
00:27:17,057 --> 00:27:19,557
.أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام

197
00:27:22,364 --> 00:27:25,096
.راقبي الأجانب بعناية
.يجب أن لا يغادروا ابدًا

198
00:27:25,131 --> 00:27:28,256
ـ يجب أن نحمي أسرار السور
!ـ أجل، سيّدي

199
00:27:30,323 --> 00:27:32,023
مَن أنت؟

200
00:27:37,676 --> 00:27:39,376
.أهدأ

201
00:27:41,306 --> 00:27:43,006
.(أنا (بالارد

202
00:27:44,596 --> 00:27:48,016
.(أنا (ويليام)، وهذا (توفار

203
00:27:49,396 --> 00:27:51,096
ما الذي تفعلونه هنا؟

204
00:27:52,186 --> 00:27:55,566
ـ جئنا نبحث عن المسحوق الأسود
ـ بالطبع

205
00:27:56,526 --> 00:28:01,056
جئت مع مرّتزقة لنفس الشيء
.منذ 25 عامًا

206
00:28:01,946 --> 00:28:03,015
وهل وجدته؟

207
00:28:03,046 --> 00:28:06,615
العثور عليه والرحيل بدونه
.هما أمران مختلفان

208
00:28:09,996 --> 00:28:12,996
.أنّكم أنقذتم البرج الهجومي الغربي
.ذلك كان دوبلوماسي للغاية

209
00:28:13,096 --> 00:28:15,076
.أننا لم نكن دبلوماسيون

210
00:28:15,466 --> 00:28:17,166
.كنا نحاول أن نبقى أحياء

211
00:28:19,386 --> 00:28:22,466
ـ رائحتكم مثل رائحة الحيوانات
ـ شكرًا لك

212
00:28:27,936 --> 00:28:31,386
.تنظفوا، وسوف يقومون بأطعامكم

213
00:28:35,146 --> 00:28:36,946
.أنه يعرف مكان المسحوق

214
00:28:37,856 --> 00:28:41,916
ـ إذًا، لمَ لا يزال هنا؟
ـ هل يريد مساعدة للهروب؟

215
00:28:42,866 --> 00:28:45,486
.صحيح
.. سوف ننجز دورنا

216
00:28:46,116 --> 00:28:49,246
.نأخذ المسحوق ونعود إلى الديار

217
00:28:50,166 --> 00:28:52,956
ـ أنّي لم أوقع على فعل هذا
ـ أيّ جزء؟

218
00:28:54,709 --> 00:28:57,296
.كل شيء
.لكن خاصةً فيما يتعلق بالوحوش

219
00:28:58,126 --> 00:28:59,826
.هناك الكثير منهم

220
00:29:02,886 --> 00:29:04,586
.تفوح منا رائحة كريهة حقًا

221
00:29:37,206 --> 00:29:41,896
الجنرال (شاو) يرحب بكم كضيوف
"شرف في "النظام الغير مسمى

222
00:29:42,086 --> 00:29:45,104
.وأشكركم على مهارتكم وشجاعكتم

223
00:29:46,716 --> 00:29:49,826
.يشرفنا أن كون مكرمين

224
00:29:52,146 --> 00:29:53,846
هل هذا أفضل ما لديك؟

225
00:29:58,526 --> 00:30:00,226
.أيها الجنرال

226
00:30:01,146 --> 00:30:03,901
لا يمكن منع نفسي من التساؤل

227
00:30:03,936 --> 00:30:08,386
لماذا نبال بارع مثلك يستخدم
.قوس بدائي كهذا

228
00:30:10,786 --> 00:30:14,606
القائد (شين) يظن أن قوسك
.لا يستحق مهاراتك

229
00:30:14,916 --> 00:30:17,511
.أخبريه بأن لا يوجد سلاح أفضل هنا

230
00:30:17,546 --> 00:30:20,946
.يقول أن سلاحه لا مثيل له

231
00:30:25,059 --> 00:30:28,526
.دعوه يرينا
!أمنحوه بعض المساحة

232
00:30:35,516 --> 00:30:38,281
ـ أنهم يرغبون برؤية رميتك
ـ هنا؟

233
00:30:38,316 --> 00:30:42,706
.ما لم أنه يشعر بالخوف
.أنه جمهور غفير هنا

234
00:30:42,816 --> 00:30:45,156
ـ ماذا قال للتو؟
ـ يظن أنّك تشعر بالخوف

235
00:30:46,446 --> 00:30:48,146
.الكثير من الناس هنا

236
00:30:51,366 --> 00:30:53,036
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ الآن؟

237
00:30:53,066 --> 00:30:54,676
ـ أجلب واحد من تلك الكؤوس
ـ أريد أن أكل

238
00:31:03,047 --> 00:31:06,166
هل تتذكّر كيف تفعل هذا؟

239
00:31:04,047 --> 00:31:06,166
.آخر مرة لم يسير الأمر بشكل جيّد

240
00:31:06,175 --> 00:31:07,174
.لقد كنا سكارى

241
00:31:07,175 --> 00:31:11,264
ـ كم الأرتفاع؟
ـ 10 ياردات، ستة درجات إلى اليمين

242
00:31:11,636 --> 00:31:12,856
.أستدر

243
00:31:13,036 --> 00:31:15,556
.لا، سأفعلها بهذه الطريقة
.عند حسابي

244
00:31:15,656 --> 00:31:18,976
... ـ صديقي
ـ واحد، اثنان

245
00:31:19,896 --> 00:31:21,596
.ثلاثة

246
00:31:23,106 --> 00:31:24,806
.اسحب الكأس

247
00:31:59,766 --> 00:32:02,316
.حظًا موفقًا بهذا
.أريد بعض الطعام

248
00:32:03,316 --> 00:32:06,146
ـ مَن علمكِ اللغة الأنجليزية؟
(ـ السيّد (بالارد

249
00:32:07,906 --> 00:32:09,864
.الإنجليزية واللاتينية

250
00:32:10,446 --> 00:32:14,076
.سمعت أنه كان هنا منذ 25 عامًا
.أنّكم لم تسمحوا له بالرحيل

251
00:32:15,406 --> 00:32:18,616
ـ يجب عليه أن يبقى هنا
ـ ماذا عنا؟

252
00:32:21,746 --> 00:32:24,746
.تساهل مع نفسك، الوجبات منتظمة هنا

253
00:32:25,666 --> 00:32:27,566
.آمل أنّي لن أبقى طويلاً

254
00:32:27,626 --> 00:32:32,025
يعجبني تفكيرك لكني أقترح عليك
.أن تبقي خططك سرّية

255
00:32:32,046 --> 00:32:35,829
أنّك لست أول غربي يأتي إلى
.هنا باحثًا عن المسحوق الأسود

256
00:32:36,806 --> 00:32:39,596
.سوف نناقش هذا الليلة
.أحضر شريكك

257
00:32:40,226 --> 00:32:42,816
ـ منذ متى أنتِ هنا؟
ـ أنّي دائمة هنا

258
00:32:43,226 --> 00:32:48,302
لم يتجاوز عمري خمسة أعوام منذ
.أن جئت إلى هنا، ليس لدّي عائلة

259
00:32:48,337 --> 00:32:49,967
.أننا متشابهان

260
00:32:50,037 --> 00:32:52,967
أنهم ضموني إلى الجيش
.قبل أن أتذكّر

261
00:32:53,002 --> 00:32:56,906
ـ كجندي؟
ـ أسوأ من ذلك، كجامع

262
00:32:57,536 --> 00:32:59,866
،مجموعة من الأطفال
.ننظف ساحات المعركة

263
00:33:00,496 --> 00:33:03,536
،لاحقًا، عندما تنتهي المعركة
،أصبح تابعًا

264
00:33:04,626 --> 00:33:07,256
... ـ غلام حامل الرمح
ـ من أجل بلادك؟

265
00:33:07,836 --> 00:33:10,663
.لا، أنّي حاربت من أجل الطعام

266
00:33:11,756 --> 00:33:13,456
.تقاتلين من أجل الأكل

267
00:33:14,256 --> 00:33:19,180
،إذا تعيشين فترة طويلة ما يكفي
.عليكِ أن تقاتلي من أجل المال

268
00:33:17,056 --> 00:33:19,180
كم عدد الرايات التي تقاتل لأجلها؟

269
00:33:20,646 --> 00:33:22,346
.لا أعرف

270
00:33:24,106 --> 00:33:26,316
.حاربت لأجل (هارلود) ضد الدنماركيين

271
00:33:26,776 --> 00:33:29,882
.أنقذت حياة الدوق
.حاربت لأجله حتى وفاته

272
00:33:30,276 --> 00:33:33,185
.(حاربت لأجل (أسبانيا) ضد (فرنسا

273
00:33:33,406 --> 00:33:35,376
.(وحاربت لأجل (فرنسا) ضد (بولونيا

274
00:33:35,406 --> 00:33:36,576
.حاربت من أجل البابا

275
00:33:39,036 --> 00:33:40,736
.العديد من الرايات

276
00:33:44,246 --> 00:33:45,946
.أننا لسنا متشابهين

277
00:33:52,788 --> 00:33:56,058
.قابلني على السور
.لدّي شيء أريد أن أريه لك

278
00:33:59,494 --> 00:34:01,989
.يجب أن يكون حذرًا معها

279
00:34:02,094 --> 00:34:04,019
.أنها قوية جدًا هنا

280
00:34:04,054 --> 00:34:06,733
.إذًا، أنها منافسة عادلة

281
00:34:16,210 --> 00:34:17,910
.تعال

282
00:34:30,470 --> 00:34:32,170
هل تود أن تجرب؟

283
00:34:36,111 --> 00:34:38,778
.الرجل ثقيلون جدًا
هل تظنين بوسعنا رفعه؟

284
00:34:40,650 --> 00:34:43,548
تقول أن الرجال لديهم
.الكثير ليعلمونا

285
00:34:49,740 --> 00:34:53,200
ـ لا أظن أن هذا ما قالته
ـ هل تعرف ما الذي أظنه؟

286
00:34:54,870 --> 00:34:56,570
.أظن أنّك خائفًا

287
00:34:58,380 --> 00:35:00,080
.أنتِ قلتِ ذلك هذا الصباح

288
00:35:01,130 --> 00:35:04,460
.مع ذلك، ها أنا هنا

289
00:35:04,760 --> 00:35:06,970
.أجل، ها أنت هنا

290
00:35:23,360 --> 00:35:25,820
هل سوف تقفز؟ أم لا؟

291
00:35:28,860 --> 00:35:32,120
ـ هل هؤلاء الرجال يعرفون ماذا يفعلون؟
ـ أنه سؤال خاطئ

292
00:35:36,370 --> 00:35:41,708
،سوى كان الحبل متصلاً أم لا
.هذا هو اسؤال

293
00:35:44,630 --> 00:35:47,497
ـ والإجابة؟
ـ الثقة

294
00:35:48,361 --> 00:35:50,061
."زين رن"

295
00:35:51,340 --> 00:35:54,350
.زين رن" تعني الثقة"
.أن تتحلى بالإيمان

296
00:35:55,810 --> 00:36:00,780
هنا في هذا الجيش، أننا نقاتل
.ما هو أكثر من الطعام أو المال

297
00:36:02,190 --> 00:36:04,691
.أننا نضحي بأنفسنا من أجل شيء كبير

298
00:36:06,280 --> 00:36:10,250
.زين رن" هي رايتنا"
.الثقة المتبادلة بينا

299
00:36:11,366 --> 00:36:14,330
.في جميع النواحي، في جميع الأوقات

300
00:36:28,800 --> 00:36:31,340
،حسنًا، أنه شيء جيّد ورائع
.لكني لن أقفز

301
00:36:31,800 --> 00:36:34,489
.أنا حي اليوم لأني لا أثق بأحد

302
00:36:36,350 --> 00:36:40,336
،يجب على المرء أن يتعلم الثقة
.قبل أن يكون مؤتمنًا

303
00:36:41,140 --> 00:36:42,840
.إذًا، أنّكِ كنتِ محقة

304
00:36:43,770 --> 00:36:45,470
.أننا لسنا متشابهين

305
00:36:51,565 --> 00:36:54,057
!أبقوا يقظين
!الهجوم التالي قادم

306
00:36:59,250 --> 00:37:00,950
!يا إلهي

307
00:37:02,080 --> 00:37:03,810
،تذّوق، لمحة خاطفة

308
00:37:04,080 --> 00:37:08,210
بضعة حبوب مسروقة من معدات
.(المسحوق الأسود للإستراتيجي (وانغ

309
00:37:09,800 --> 00:37:13,430
.أنه يتقن تحويل هذه العناصر

310
00:37:14,220 --> 00:37:15,960
.الناس تتحدث عن السلاح

311
00:37:16,020 --> 00:37:18,560
ـ يوجد الكثير من الأسلحة هنا
ـ لماذا لم نراهم؟

312
00:37:20,100 --> 00:37:21,800
.هناك أشياء عديدة يجب إلّا تراها

313
00:37:22,480 --> 00:37:25,335
وأشياء عديدة يجب أن تصلي
بأن لن تكون هناك حاجة لها

314
00:37:25,336 --> 00:37:28,215
.قبل أنتهاء الحصار

315
00:37:31,150 --> 00:37:35,240
.مخلوقات "تاو تي" سوف تعود
،وعندما تقرع طبول المعركة

316
00:37:36,070 --> 00:37:40,295
الحراس يغادرون مراكزهم ويتمركزون
.على السور

317
00:37:40,330 --> 00:37:43,181
.تلك تكون لحظتنا

318
00:37:44,170 --> 00:37:48,150
يجب علينا أن نهرب بعيدًا
.عندما يحتدم القتال

319
00:37:50,210 --> 00:37:51,940
وماذا عن الأبواب المدرعة؟

320
00:37:52,110 --> 00:37:54,840
ـ هل بحوزتك المفاتيح؟
ـ بحوزتي المسحوق الأسود

321
00:37:55,430 --> 00:37:56,710
.يكفي لفتح عدة أبواب

322
00:37:57,030 --> 00:37:59,010
.أنه يدخلنا ونحن نخرج من هنا

323
00:38:00,481 --> 00:38:02,347
.الإستراتيجي (وانغ) يطلب حضوركم

324
00:38:04,730 --> 00:38:07,810
،بينما كنت تقاتل
أين كان هذا الحجر؟

325
00:38:08,900 --> 00:38:10,600
.في حقيبتي

326
00:38:13,030 --> 00:38:14,930
.أنها قوة غير مرئية قوية

327
00:38:15,030 --> 00:38:17,530
.أظن أن هذا الحجر القوي يمكن أن يساعدنا

328
00:38:19,950 --> 00:38:21,650
.سوف نجرب كل شيء

329
00:38:23,080 --> 00:38:25,030
أين مخلوقات "تاو تي" الآن؟

330
00:38:25,180 --> 00:38:27,330
.في الجبال، يعيدوا تنظيم صفوفهم

331
00:38:28,710 --> 00:38:30,410
من أين يأتون؟

332
00:38:31,760 --> 00:38:33,460
.. منذ حوالي 20 قرنًا

333
00:38:34,130 --> 00:38:38,360
<i>كان هناك إمبراطور الذي خلف
.جشعه معاناة كبيرة لكل الصين</i>

334
00:38:38,720 --> 00:38:42,220
<i>السماء أرسلت نيزكًا الذي
،)ضرب جبل (غوو</i>

335
00:38:42,270 --> 00:38:44,871
<i>يحوله للون أخضر ويطلق
."عنان وحوش "تاو تي</i>

336
00:38:45,560 --> 00:38:49,110
<i>،منذ ذلك اليوم حتى الآن
،تاو تي" تنهض كل 60 عامًا"</i>

337
00:38:49,940 --> 00:38:51,640
<i>.(ليعذب شمال (الصين</i>

338
00:38:52,730 --> 00:38:57,847
<i>أنهم يأتون ليذكّرونا بما يحدث
.عندما لا يسيطر على الجشع</i>

339
00:38:58,450 --> 00:39:01,240
<i>،أنهم يأكلون أيّ شيء، حيًا أم ميتًا</i>

340
00:39:02,160 --> 00:39:03,990
<i>.ويأخذون الطعام إلى ملكتهم</i>

341
00:39:04,160 --> 00:39:06,960
<i>.أنها تعتمد على جنودها في أطعامها</i>

342
00:39:07,830 --> 00:39:12,505
<i>،فقط مع الطعام الذي يوفرونه
.أنها تكون قادرة على التكاثر</i>

343
00:39:14,590 --> 00:39:19,840
<i>العاصمة وسكانها الاثنين مليون
.تبعد فقط 800 ميلاً</i>

344
00:39:20,680 --> 00:39:23,770
<i>إذا وحوش "تاو تي" حصلت على
ذلك المقدار من الغذاء</i>

345
00:39:23,850 --> 00:39:26,310
.لا ركن من اركان العالم سيكون آمنًا

346
00:39:27,850 --> 00:39:30,970
ـ ألّا يمكنكم أصطيادهم؟
ـ الرجال يحالون

347
00:39:31,050 --> 00:39:32,070
.لكنهم يختفون

348
00:39:32,610 --> 00:39:34,310
.أننا لم نجد عظامهم أبدًا

349
00:39:35,067 --> 00:39:39,525
!القوات مفقودة في البرج الغربي

350
00:39:56,830 --> 00:39:59,207
لماذا تركوا الجثث؟

351
00:40:00,850 --> 00:40:02,550
!ترجلّوا

352
00:40:03,444 --> 00:40:05,144
!تشكلّوا

353
00:40:33,291 --> 00:40:34,991
!تقدّموا

354
00:41:34,649 --> 00:41:36,349
.توقفوا

355
00:41:44,188 --> 00:41:45,888
.(القائدة (لين

356
00:41:47,197 --> 00:41:48,897
... ايها الجنرال

357
00:41:50,041 --> 00:41:52,249
.أنهم وقعونا في الفخ

358
00:41:52,708 --> 00:41:55,165
.أننا قللنا من ذكائهم

359
00:42:09,291 --> 00:42:11,290
... "النظام الغير مسمى"

360
00:42:13,125 --> 00:42:16,207
ـ أصبح لكِ لتتولي قيادته
.. ـ أيها الجنرال

361
00:42:17,041 --> 00:42:19,540
.. أيها القادة، هذا هو أمرّي الأخير

362
00:42:22,458 --> 00:42:24,540
،من هذا اليوم فصاعدًا

363
00:42:25,041 --> 00:42:30,362
.القائدة (لين) سوف تقودكم

364
00:42:32,458 --> 00:42:35,832
.جنود "النظام الغير مسمى" ستقف راسخة

365
00:42:36,125 --> 00:42:39,582
!لا يجب أن يسقط السور
!"سوف نهزم وحوش "تاو تي

366
00:42:39,916 --> 00:42:43,624
ـ لترقد في سلام
!ـ لترقد في سلام

367
00:44:22,860 --> 00:44:25,053
.هذا (إنفوي شين) من القصر

368
00:44:25,088 --> 00:44:28,974
أنه جلب سجلات مهمة ليساعدنا
.في المعركة القادمة

369
00:44:30,381 --> 00:44:32,785
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا

370
00:44:33,081 --> 00:44:35,585
.أنه تقرير معركة منذ 900 عامًا

371
00:44:36,790 --> 00:44:40,907
،)عند بوابة (هانشا
.ثلاثة وحوش أعتلت السور

372
00:44:41,621 --> 00:44:45,138
.أنهم قتلوا الكثير من الرجال أثناء تقدمهم

373
00:44:45,144 --> 00:44:49,376
،ثم بفضل مباركة الآلهة القديمة

374
00:44:49,411 --> 00:44:52,010
... الوحوش توقفت

375
00:44:54,800 --> 00:44:58,000
.جلست بهدوء بينما نحن نذبحهم

376
00:44:58,100 --> 00:45:01,118
كان هناك مغناطيس في المكان
.مثل هذا تمامًا

377
00:45:01,560 --> 00:45:05,173
،)عند بوابة (هانشا
.كان هناك مغناطيس مثل هذا تمامًا

378
00:45:05,650 --> 00:45:12,650
أظن أن هذا المغناطيس كان السبب لتمكنكما
.أيها الغربين من قتل "تاو وي" بكل سهولة

379
00:45:13,200 --> 00:45:16,800
.أظن المغناطيس يجعل "تاو وي" أصم

380
00:45:17,020 --> 00:45:20,200
.بدون أيّ أوامر، أنهم يسقطون

381
00:45:23,169 --> 00:45:25,830
ـ كيف إثبات هذا؟
ـ كيف يمكننا أن نكون واثقين؟

382
00:45:27,340 --> 00:45:29,040
لمَ لا نجربه؟

383
00:45:30,130 --> 00:45:32,430
."نأسر أحد وحوش "تاو تي
.ونرى إن كان المغناطيس يعمل

384
00:45:32,431 --> 00:45:35,004
.أنه يريد أن يجربه
.يريد الأمساك بواحد

385
00:45:35,031 --> 00:45:36,044
كيف؟

386
00:45:36,260 --> 00:45:38,684
.لا توجد هناك شبكة قوية بما يكفي

387
00:45:38,719 --> 00:45:43,060
.نصطادهم، مثل الحوت
.تعرفين ماذا يكون هذا

388
00:45:43,095 --> 00:45:47,329
.أنه وحش مائي
."حجم أكبر بمئة مرة من حجم "تاو تي

389
00:45:47,820 --> 00:45:51,740
نستخدم رمح كعقاف للعظام
.ونقوم بسحبهم

390
00:45:51,741 --> 00:45:53,724
.نستخدم رمحًا ليتعلق بهم

391
00:45:54,041 --> 00:45:56,224
.لذا، يمكننا الأمساك بهم

392
00:45:56,370 --> 00:45:58,370
.(لقد رأيته ينجح في (أسبانيا

393
00:45:58,371 --> 00:46:02,650
يقول أنه رأى هذا ينجح
.(في (أسبانيا

394
00:46:03,370 --> 00:46:05,070
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

395
00:46:05,470 --> 00:46:07,483
.يجب أن نكون أحرارًا عندما يبدأ الهجوم

396
00:46:07,484 --> 00:46:09,291
كم عدد الفرص التي سنحظى بها برأيك؟

397
00:46:11,590 --> 00:46:15,093
.أجرح نفسك، توارى على الأنظار
.كن جبانًا

398
00:46:15,140 --> 00:46:16,851
.فقط أنهي هذا

399
00:46:18,100 --> 00:46:19,800
.لقد فعلنا ما يكفي

400
00:46:29,476 --> 00:46:32,787
الخليط يجب أن يكون قويًا
.ليجعل المخلوقات تنام

401
00:46:38,497 --> 00:46:41,116
ـ أنشره بالتساوي
!ـ أجل، أيها القائد

402
00:47:16,358 --> 00:47:18,425
!هدأوا مؤقتًا

403
00:47:35,671 --> 00:47:36,940
!غبي عديم الفائدة

404
00:47:37,071 --> 00:47:39,340
!ـ توجه إلى المطبح حيث تنتمي إليه
!ـ أجل، أيها القائد

405
00:47:39,341 --> 00:47:41,041
!اذهب

406
00:48:12,423 --> 00:48:13,985
.سيكون هنا

407
00:48:14,023 --> 00:48:15,985
متى؟
متى سوف ينتهي؟

408
00:48:16,050 --> 00:48:19,011
ـ أننا نبدأ وهو سوف يجدنا
ـ نبدأ؟

409
00:48:19,050 --> 00:48:22,838
.أننا نقفز من المنحدر هنا
.لدّي كل شيء

410
00:48:22,873 --> 00:48:24,174
.المسحوق، المعدات، الخرائط

411
00:48:24,176 --> 00:48:26,694
كل شيء مخفي ومرتب
.على طول الطريق

412
00:48:26,730 --> 00:48:31,014
.بمجرد أن نبدأ، لا يوجد هناك تراجع

413
00:49:17,037 --> 00:49:20,593
!ـ لتستعد فرقة الموت
!ـ أجل! فرقة الموت أنطلقوا

414
00:49:23,780 --> 00:49:26,544
!جهزوا النصول

415
00:49:31,498 --> 00:49:35,248
!ـ لتتقدم النصول
!ـ لتتقدم النصول

416
00:49:36,008 --> 00:49:37,248
!ـ هجوم
!ـ تحركوا

417
00:49:42,661 --> 00:49:45,790
!يسار
!يمين

418
00:50:15,280 --> 00:50:17,072
ـ سأجده
ـ أنسى أمره

419
00:50:17,073 --> 00:50:19,568
أنه يفضل الموت في محاولة
إبهار الجنرال الجديد

420
00:50:19,920 --> 00:50:24,794
من أن يحصل على مفتاح كل غرفة
.فرز نقود وبيت دعارة في العالم

421
00:50:25,220 --> 00:50:27,003
.رباه، يا رجل
!لقد حان الوقت الآن

422
00:50:27,020 --> 00:50:28,793
.لا يمكنني الذهاب بدونه

423
00:50:29,270 --> 00:50:32,600
!ـ هناك الكثير من الغنائم لأجلنا
!ـ أننا بحاجة لقوسه

424
00:50:36,280 --> 00:50:38,282
!ـ فيلق الحراب
!ـ فيلق الحراب، الآن

425
00:50:38,880 --> 00:50:40,982
!أجل! اطلقوا الحراب

426
00:50:44,282 --> 00:50:45,982
!أطلقوا الحراب

427
00:51:25,910 --> 00:51:26,970
!هناك

428
00:51:27,010 --> 00:51:28,870
!ـ تحركوا
!ـ أنه ليس آخر واحد

429
00:51:54,940 --> 00:51:57,390
!ـ أسحبوا
!ـ لا، لا، توقفوا

430
00:51:57,440 --> 00:51:58,406
!تمهلوا

431
00:51:58,410 --> 00:52:01,190
!هناك الكثير من الشد
.السلسلة سوف تنكسر

432
00:52:01,770 --> 00:52:04,486
ـ من هذا الإتجاه
!ـ دعه يركض

433
00:52:08,280 --> 00:52:09,287
!توقفوا! توقفوا

434
00:52:09,790 --> 00:52:11,910
أننا بحاجة لمزيد من الوقت
.لكي تبدأ الجرعة المنومة بالعمل

435
00:52:17,210 --> 00:52:18,910
.من ذلك الإتجاه

436
00:52:19,649 --> 00:52:22,000
.أننا بحاجه لعزله
.يجب أن نفصلبه عن البقية

437
00:52:22,001 --> 00:52:25,704
!ـ أعملوا حلقة من النار
!ـ أجل! أعملوا حلقة من النار

438
00:52:39,730 --> 00:52:42,998
!السلسلة لن تصمد طويلاً

439
00:52:44,030 --> 00:52:45,198
!سوف نخسره

440
00:52:52,990 --> 00:52:54,891
.ويليام)، أنتظر)

441
00:52:54,990 --> 00:52:57,081
!ـ أطلقوا سهام الزعيقة
!ـ أجل! أطلقوا السهام الزعيقة

442
00:52:58,000 --> 00:53:01,867
هذه السهام سوف تزعق
.بينما "تاو تي" يهرب

443
00:53:02,750 --> 00:53:04,697
.صوب عند سماع الصوت

444
00:53:15,659 --> 00:53:20,238
!صوبوا داخل الدائرة
.غطوا المنطقة بأكملها

445
00:53:24,456 --> 00:53:26,156
!أطلقوا السهام

446
00:54:05,774 --> 00:54:07,474
!أسحبوا

447
00:54:28,639 --> 00:54:32,004
أنّي الوحيد الذي ينقذك لكي
.يمكنني أن أقتلك بنفسي

448
00:54:33,557 --> 00:54:35,898
.أحمل الفأس، أننا نقاتل بشكل أعمى

449
00:54:44,484 --> 00:54:47,563
!ـ ليس بعد
!ـ أنّي أعرف ما أفعل

450
00:55:17,068 --> 00:55:21,059
ـ النيران لا تمنعهم من التقهقر
ـ مت بشكل جيّد، يا أخي

451
00:55:27,412 --> 00:55:30,252
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أنها تنصت

452
00:55:32,733 --> 00:55:37,217
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود
!ـ جهزوا أسلحة المسحوق الأسود

453
00:55:43,322 --> 00:55:45,022
!أستعدوا لإشعال الفتائل

454
00:55:45,023 --> 00:55:47,199
!أجل
!أستعدوا لإشعال الفتائل

455
00:57:09,910 --> 00:57:13,465
ـ هل نجح الأمر؟
ـ أجل

456
00:57:13,520 --> 00:57:15,498
.لقد تم أسرّ الوحش

457
00:57:16,830 --> 00:57:20,815
.. ـ صديقي
ـ أنه لم يتعرض للأذى

458
00:57:30,485 --> 00:57:32,812
لماذا عبرت من السور؟

459
00:57:37,505 --> 00:57:38,644
."زين رن"

460
00:57:41,005 --> 00:57:42,544
هل لفظتها بشكل صحيح؟

461
00:57:46,205 --> 00:57:47,905
.شكرًا لك

462
00:57:54,765 --> 00:57:56,465
.أنه المسحوق الأسود

463
00:57:58,135 --> 00:58:00,047
.أنه سلاح رائع

464
00:58:01,185 --> 00:58:05,267
.سيكون أفضل لو أنّك لم تره أبدًا

465
00:58:09,355 --> 00:58:12,709
.أنّي أعرف القليل جدًا عن العالم الخارجي

466
00:58:13,025 --> 00:58:18,393
لكنه يبدو ليّ، جشع البشر
."لا يختلف عن الوحش "تاو تي

467
00:58:18,825 --> 00:58:20,788
هل هذا صحيح؟

468
00:58:21,745 --> 00:58:24,862
.الأقوياء يأخذون ما يريدونه

469
00:58:35,255 --> 00:58:38,286
.أنسى ما رأيته

470
00:59:26,795 --> 00:59:27,896
!ممتاز

471
00:59:28,095 --> 00:59:31,061
ـ أرسلوا هذا إلى العاصمة بالفور
!ـ لا

472
00:59:31,101 --> 00:59:32,908
.أننا بحاجة أن ندرس عليه هنا

473
00:59:33,001 --> 00:59:35,708
،إذا تم الأمساك بـ "تاو تي" حيًا
.فيجب أن يرسل إلى الإمبراطور

474
00:59:35,743 --> 00:59:38,175
.أنها أوامر الإمبراطورية

475
01:00:01,885 --> 01:00:04,472
.أنّك أشجع بكثير عما يظنونه

476
01:00:32,916 --> 01:00:34,616
هل أصبت؟

477
01:00:37,556 --> 01:00:39,464
.لقد كنت أبحث عنك

478
01:00:39,465 --> 01:00:41,547
.لكي أشكرك

479
01:00:47,254 --> 01:00:48,922
أنّك تشعر بخير، صحيح؟

480
01:00:49,054 --> 01:00:52,122
ربما تغني أغنية، صحيح؟

481
01:00:53,170 --> 01:00:54,939
.سأنضم معك

482
01:00:55,070 --> 01:00:57,939
يمكننا أن نغني معًا حول
.كيف أنقذت الصينيون الشاكرون

483
01:00:58,525 --> 01:01:00,785
أنّك رأيت ما حصل هناك
وهذا ما تود قوله؟

484
01:01:00,895 --> 01:01:02,085
.أنّي أرى المسحوق الأسود

485
01:01:02,905 --> 01:01:04,707
.أنّي أرى رجلاً الذي نسى صديقه

486
01:01:05,005 --> 01:01:07,707
.المسحوق الأسود لن يذهب لأيّ مكان

487
01:01:07,742 --> 01:01:10,028
.من لا يذهب لأيّ مكان هو أنت

488
01:01:13,125 --> 01:01:16,175
.أنّك لن تحصل على ما تريده من هذا أبدًا

489
01:01:16,295 --> 01:01:19,251
هل تظن أنهم يروك نوعًا ما بطلاً؟

490
01:01:19,286 --> 01:01:21,040
رجل عفيف؟

491
01:01:22,186 --> 01:01:26,425
،ربما يمكنك أن تخدعهم
.لكني أعرف ما تكون

492
01:01:26,805 --> 01:01:30,082
.أنت تعرف ماذا تكون

493
01:01:30,605 --> 01:01:34,482
،لص، كاذب

494
01:01:36,235 --> 01:01:38,297
.وقاتل

495
01:01:40,115 --> 01:01:43,204
لا يمكنك أن تمحو الأشياء
،التي فعلتها

496
01:01:43,239 --> 01:01:45,371
.ولن تكون أيّ شيء أبدًا

497
01:01:53,394 --> 01:01:55,614
.سررت برؤيتك مجددًا، صديقي

498
01:02:06,091 --> 01:02:09,303
!تاو تي" هرب"
!تاو تي" هرب"

499
01:02:09,304 --> 01:02:13,025
!جميع القوات إلى السور

500
01:02:16,367 --> 01:02:18,161
ـ لا شيء؟
ـ لا

501
01:02:18,162 --> 01:02:19,776
كيف تعرف بأنه لن يخوننا؟

502
01:02:19,777 --> 01:02:22,676
ـ لا أعرف
ـ أنهم سوف يقتلونه مهما كان الأمر

503
01:02:22,711 --> 01:02:25,187
،الوقت الذي يقضونه في قتله

504
01:02:25,871 --> 01:02:27,996
.هو الوقت الذي لن يطاردونه فيه

505
01:03:09,971 --> 01:03:13,221
.توخى الحذر بهذه النار
.يوجد مسحوق هنا

506
01:03:25,122 --> 01:03:26,822
.(توفار)

507
01:03:57,843 --> 01:04:00,555
.أيها الجنرال، أنه مر على الطول الطريق
.تاو تي" أخترق السور"

508
01:04:00,556 --> 01:04:02,735
.أنهم أذكى مما كنا نظن

509
01:04:02,956 --> 01:04:06,625
!ـ أستدعي القادة بالفور
!ـ أجل، أيها الجنرال

510
01:04:26,131 --> 01:04:28,331
.ألقي نظرة
.أرى إذا أنطفأ

511
01:04:28,881 --> 01:04:32,269
ـ هل هو آمن؟
ـ بالطبع أنه كذلك

512
01:05:00,621 --> 01:05:03,460
.أنفض الغبار عنك، يا رجل
.إلى العمل

513
01:05:06,421 --> 01:05:08,421
ظننت قلت أنه كان آمنًا؟

514
01:05:09,511 --> 01:05:11,344
أننا دخلنا، أليس كذلك؟

515
01:05:23,191 --> 01:05:24,940
.أنتم هنا

516
01:05:25,091 --> 01:05:26,940
أننا عدنا نفكر بشكل منطقي، صحيح؟

517
01:05:27,321 --> 01:05:30,560
.بالارد) خطط بشكل جيّد)
.الخروج من هنا أمر سهل

518
01:05:30,595 --> 01:05:35,079
.هناك بوابة، تبعد 20 ميلاً غربًا
.سوف نراوغ قبائل التلال

519
01:05:36,213 --> 01:05:39,331
ـ يمكننا أن ننجح
ـ أنهم بحاجة إلينا هنا

520
01:05:39,451 --> 01:05:41,151
.أنهم بحاجة لأكثر منا

521
01:05:42,291 --> 01:05:43,981
.هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل

522
01:05:43,991 --> 01:05:45,581
ـ لا تكن أحمقًا
ـ لقد كنت أحمقًا

523
01:05:45,921 --> 01:05:48,045
.أنّي أكتفيت من هذا

524
01:05:48,341 --> 01:05:50,041
.أخي، أرجوك

525
01:05:50,881 --> 01:05:53,093
.لقد كنا نقاتل دون فائدة

526
01:05:53,591 --> 01:05:55,291
.نقاتل من أجل الطمع

527
01:05:55,351 --> 01:06:01,321
صديقي، بعد كل تلك الدماء
.. والبرد والألم

528
01:06:01,401 --> 01:06:05,338
مع هذا المسحوق الأسود في حقائب
.السروج الخاصة بنا، سوف نفوز

529
01:06:06,521 --> 01:06:08,221
.سوف تأتي معي

530
01:06:09,861 --> 01:06:11,561
.لا يمكنني فعل هذا الآن

531
01:06:13,161 --> 01:06:16,531
ـ سأبقى وأقاتل
... (ـ (ويليام

532
01:06:21,461 --> 01:06:24,468
ـ هل تظن أنه مات؟
ـ سيتطلب أكثر من ذلك بكثير

533
01:06:28,471 --> 01:06:32,810
،جميع الهجمات كانت مضللّة
.بينما كانوا يحفرون هذا النفق

534
01:06:32,811 --> 01:06:34,411
.أنهم أخترقوا السور

535
01:06:34,891 --> 01:06:39,811
بمجرد أن يصلوا إلى العاصمة، لا شيء
.في العالم يمكن أن يقف بوجهم

536
01:06:40,818 --> 01:06:44,544
،مع عدو الفرس بكل سرعة
.سيستغرق يومين للوصول إلى العاصمة

537
01:06:44,579 --> 01:06:48,736
ـ لا توجد هناك أيّ طريقة للأمساك بهم
ـ الرياح قوية الآن

538
01:06:49,163 --> 01:06:54,190
.أنها تهب من الشمال طوال يوم غد
.لذا، يجب علينا أستخدام المناطيد

539
01:06:54,225 --> 01:06:56,005
إذا نجح الأمر، كم يتطلب من
الوقت للوصول إلى (بيانليانغ)؟

540
01:06:56,025 --> 01:06:58,195
.ستة ساعات إذا الرياح مستمرة

541
01:06:58,230 --> 01:06:59,978
.إذا نجحنا بالوصول أحياء

542
01:07:00,921 --> 01:07:04,310
أيها الجنرال، لا واحدة من هذه
.الأختبارات قد تجدي نفعًا

543
01:07:05,853 --> 01:07:07,553
!أستعدوا

544
01:07:16,873 --> 01:07:18,573
.هيّا

545
01:07:28,975 --> 01:07:33,910
(العاصمة (بيانليانغ

546
01:08:07,924 --> 01:08:09,929
كيف قبضتم على هذا؟

547
01:08:10,024 --> 01:08:11,129
.. يا صاحب السعادة

548
01:08:11,164 --> 01:08:16,104
.يا صاحب السعادة! أنه المغناطيس
.أنه يبقي الوحش تحت السيطرة

549
01:08:16,684 --> 01:08:21,004
أن هذا أهم أكتشاف في تاريخ
."وحوش "تاو تي

550
01:08:21,194 --> 01:08:23,124
.سوف نفحصه بالفور

551
01:08:24,094 --> 01:08:26,124
!أجلبوه إلى هنا

552
01:08:42,719 --> 01:08:45,734
.. ـ لقد حاولت أن أوقفهم
ـ هل تجرؤ في التحدث معي؟

553
01:08:47,622 --> 01:08:51,744
ـ أنّي لم أفعل هذا
ـ وأنت جئت إلى هنا للتجارة

554
01:08:52,544 --> 01:08:54,494
ولم تكن تعرف أيّ شيء
.عن المسحوق الأسود

555
01:08:56,490 --> 01:08:58,490
.ما هي الحماقة التي كنت تخالني بها

556
01:08:59,231 --> 01:09:02,954
لو كنت مشتركًا معم، لمَ أنا هنا؟
.لقد حاولت منعهم

557
01:09:02,965 --> 01:09:04,665
!كاذب

558
01:09:05,209 --> 01:09:06,909
.أنت تكذب

559
01:09:08,434 --> 01:09:10,779
جزء منكِ يعرف بأن هذا ليس صحيحًا

560
01:09:11,034 --> 01:09:15,274
،لو لم أكن جنرال
.لقتلتك بنفسي

561
01:09:17,644 --> 01:09:19,684
!أيها الجنرال

562
01:09:22,964 --> 01:09:26,652
!ـ أيها الجنرال
!ـ تحدث

563
01:09:28,374 --> 01:09:32,747
.لقد كنت هناك عندما حصل الأمر
.لقد رأيته يحاول منعهم

564
01:09:41,304 --> 01:09:43,004
أأنت واثق؟

565
01:09:45,894 --> 01:09:48,454
!إذا كنت تكذب، سأقطع رأسك

566
01:09:48,661 --> 01:09:52,244
!"أنّي أقسم بقسمي إلى "النظام الغير مسمى

567
01:10:05,994 --> 01:10:06,995
.أحجزوه

568
01:10:07,094 --> 01:10:09,155
أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء
.الاثنين اللذان هربان من هنا

569
01:10:09,194 --> 01:10:10,355
!أجل، أيها الجنرال

570
01:10:34,669 --> 01:10:36,301
أيّ أتجاه، اليسار أم اليمين؟

571
01:10:37,069 --> 01:10:39,901
.نصعد هناك ونلقي نظرة من التل

572
01:10:55,089 --> 01:10:56,615
!لا

573
01:10:57,089 --> 01:10:58,615
!أيها الوغد

574
01:11:40,868 --> 01:11:42,530
!ـ أبقوها ثابتة
!ـ أجل، أيها الجنرال

575
01:11:43,068 --> 01:11:45,530
!ـ راقبوا المسحوق الاسود
!ـ أجل، أيها الجنرال

576
01:12:20,101 --> 01:12:21,801
ماذا حصل؟

577
01:12:24,365 --> 01:12:27,559
ـ ماذا حصل؟
ـ لقد أخفقنا

578
01:12:27,594 --> 01:12:29,789
.وحوش "تاو تي" في المملكة

579
01:12:30,819 --> 01:12:34,136
.أنّك حر للرحيل
.خذ ما تريده وأرحل من هنا

580
01:12:34,460 --> 01:12:37,874
ـ هذا كان أمر الجنرال الأخير
ـ أين هي؟

581
01:12:42,163 --> 01:12:45,816
لتفعل ماذا؟
لتقاتل؟ هل هناك فرصة؟

582
01:12:46,063 --> 01:12:47,416
.هناك فرصة واحدة فقط

583
01:12:47,451 --> 01:12:52,807
.نقتل الملكة
.أما نقتل الملكة أو نموت جميعًا

584
01:12:53,981 --> 01:12:54,995
!أرحل

585
01:12:55,081 --> 01:12:57,135
،أخبر العالم بما رأيته

586
01:12:57,697 --> 01:13:00,389
.وأخبرهم بما هو قادم إليهم

587
01:13:22,947 --> 01:13:24,996
.سأحتاج إلى قوسي

588
01:13:28,426 --> 01:13:31,013
،إذا أردت الإنضمام معكم
.سأكون بحاجة لقوسي

589
01:13:36,904 --> 01:13:38,006
!(الإستيراتيجي (وانغ

590
01:13:39,004 --> 01:13:41,706
.أرجوكم خذوني معكم

591
01:13:42,519 --> 01:13:44,309
.أنه يريد الإنضمام معنا

592
01:14:06,811 --> 01:14:08,112
.المسافة هي المفتاح

593
01:14:09,011 --> 01:14:11,812
المغناطيس يعمل فقط عندما
.يكون بالقرب من الوحش

594
01:14:12,413 --> 01:14:16,892
.لذا، التأثير يقل كلما أبتعدت عنه

595
01:14:16,927 --> 01:14:19,261
.كما ترون أنّي أسيطر عليه تمامًا

596
01:14:23,155 --> 01:14:24,855
.دون أن لدّيه تسعة أقدام

597
01:16:12,769 --> 01:16:16,600
ـ وجهي المنطاد إلى مؤخرة القصر
!ـ أجل! إلى مؤخرة القصر

598
01:17:16,422 --> 01:17:18,122
!فوقكِ

599
01:17:26,617 --> 01:17:28,759
!ـ أشعل قنبلة يدوية
!ـ أجل، سيّدي

600
01:17:31,900 --> 01:17:33,757
!خلفك

601
01:17:46,021 --> 01:17:47,721
.لقد سمحت لك بالذهاب

602
01:17:48,504 --> 01:17:50,204
.وها أنا هنا

603
01:17:51,721 --> 01:17:53,421
!هناك الملكة

604
01:17:57,501 --> 01:18:00,257
.أنهم لن يهجمون بينما الملكة تأكل

605
01:18:00,292 --> 01:18:01,724
!لدينا فرصة

606
01:18:02,292 --> 01:18:03,724
!تمسكوا

607
01:18:17,813 --> 01:18:19,513
!أعلنوا عن غرضكم

608
01:18:41,174 --> 01:18:43,841
."أنا الجنرال (لين ماي) من "النظام الغير مسمى
!أنا في خدمتك

609
01:18:54,750 --> 01:18:56,450
ما الذي أخركِ كل هذا الوقت؟

610
01:18:56,500 --> 01:18:59,082
!وحوش "تاو تي" أجتاحوا المدينة

611
01:18:59,250 --> 01:19:02,832
.الآلاف من الجنود والأبرياء ماتوا

612
01:19:02,916 --> 01:19:04,624
!أنّكِ متأخرة

613
01:19:04,750 --> 01:19:07,707
!جلالتك، سامحني

614
01:19:08,541 --> 01:19:10,241
كم عدد المحاربين الذين أحضرتيهم؟

615
01:19:12,625 --> 01:19:15,124
ـ ثمانية عشر
ـ ماذا؟

616
01:19:15,125 --> 01:19:17,415
!هناك عشرات الآلاف من الوحوش

617
01:19:23,250 --> 01:19:24,950
مَن هذا الأجنبي؟

618
01:19:26,166 --> 01:19:29,415
"ـ أنه جندي في "النظام الغير مسمى
ـ تقول أنّك واحد منا

619
01:19:30,625 --> 01:19:34,107
جلالتك، أين هو "تاو تي" المأسور؟

620
01:19:34,115 --> 01:19:36,540
!ـ خذوه إلى الزنزانة
ـ أننا بحاجة إليه لقتل الملكة

621
01:19:36,541 --> 01:19:39,182
،بمجرد أن تموت الملكة
.وحوش "تاو تي" يصبح لا دور لها

622
01:19:39,250 --> 01:19:42,115
.بدون إشارتها، جيشها بأكمله سيتوقف

623
01:19:42,500 --> 01:19:44,200
مع هؤلاء الرجال فقط؟

624
01:19:44,416 --> 01:19:46,249
!لن نفشل

625
01:20:06,458 --> 01:20:08,290
.ثمة قناة سرّية هنا

626
01:20:08,416 --> 01:20:10,290
هل تم أختراقها؟

627
01:20:10,375 --> 01:20:12,275
.يجب أن تكون جميع "تاو تي" فوق الأرض

628
01:20:12,458 --> 01:20:14,158
وماذا عن الذي قبضنا عليه؟

629
01:20:14,208 --> 01:20:15,908
.لقد قمنا بتفخيخه

630
01:20:16,375 --> 01:20:19,931
.وقمنا بأطعامه
.سوف يعود إلى ملكته

631
01:20:20,175 --> 01:20:21,231
.جيّد

632
01:21:41,291 --> 01:21:42,991
،سوف تحضى بندبة

633
01:21:43,000 --> 01:21:46,200
ـ لكنك سوف تنجو
ـ يقول أنّك سوف تعيش

634
01:21:46,500 --> 01:21:48,200
.سنعود من أجله

635
01:22:06,541 --> 01:22:08,241
!أنهم أخترقوا المكان

636
01:23:30,464 --> 01:23:33,380
.(تحلى بالصبر، (ويليام

637
01:23:49,833 --> 01:23:52,999
هل سيذهب إلى الملكة عندما ينتهي؟

638
01:23:53,416 --> 01:23:55,116
.يجب عليه

639
01:23:57,472 --> 01:23:59,172
.سيفعل ذلك

640
01:24:10,041 --> 01:24:11,741
.أدخلوه

641
01:24:35,000 --> 01:24:36,900
.يمكنني أن أصوب من الأعلى

642
01:24:41,597 --> 01:24:43,749
!اذهبوا
.سأعيقهم

643
01:25:06,706 --> 01:25:08,406
.أنتظر، ليس بعد

644
01:25:16,819 --> 01:25:18,519
.أطلقت السهم

645
01:25:26,833 --> 01:25:30,789
.لنذهب أعلى
.سأحصل على موقع أفضل للتصويب

646
01:25:48,000 --> 01:25:50,726
!أيها الجنرال
!الأمر عائد لكِ الآن

647
01:26:43,541 --> 01:26:45,994
تبقى لدينا سلاح ذي مسحوق
.أسود واحد

648
01:26:46,041 --> 01:26:47,124
.أعطيني الرمح

649
01:26:49,250 --> 01:26:51,150
.لقد تدربت من أجل هذا طوال حياتي

650
01:26:52,622 --> 01:26:54,398
.الثقة

651
01:26:57,916 --> 01:26:59,616
.سأمنحكِ مكان للتصويب

652
01:27:44,916 --> 01:27:46,616
.لقد مسكتك

653
01:29:03,041 --> 01:29:05,249
إذًا، كيف هي الحياة بدوني؟

654
01:29:06,416 --> 01:29:08,116
.بطيئة قليلاً

655
01:29:10,833 --> 01:29:14,499
ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء
ـ يبدو الأمر كذلك

656
01:29:14,500 --> 01:29:16,915
.يبدو أنّك راضِ على نفسك

657
01:29:17,000 --> 01:29:19,415
وما الذي أعطوه لك مقابل جميع أتعابك؟

658
01:29:19,500 --> 01:29:23,499
كيس من الذهب؟
إستعراض نصر فوق السور كله؟

659
01:29:23,750 --> 01:29:25,915
.كل ما يمكنني أخذه هو المسحوق الأسود

660
01:29:26,416 --> 01:29:29,290
.وقوات مرافقة لتوصلني إلى الديار بأمان

661
01:29:30,208 --> 01:29:33,083
ـ حسنًا، تهانينا
ـ شكرًا لك

662
01:29:34,008 --> 01:29:35,083
إذًا، ما هذا؟

663
01:29:35,093 --> 01:29:37,007
أأنت هنا من أجل أن
تذكّرني بأخطائي؟

664
01:29:37,093 --> 01:29:38,407
حسنًا، هل ستلومني؟

665
01:29:38,408 --> 01:29:41,115
،آخر مرة رأيتك فيها
.أنّكِ تركتني للموت

666
01:29:41,141 --> 01:29:44,957
ـ وقبل ذلك، أنّي أنقذت حياتك
ـ صحيح

667
01:29:46,458 --> 01:29:49,207
.أتعرف، الإمبراطور منحني فرصة

668
01:29:49,333 --> 01:29:54,207
.أما أن أخذ المسحوق الأسود أو أخذك أنت

669
01:29:55,916 --> 01:29:57,999
.أرجوك، أخبرني أنّك أخترت المسحوق

670
01:30:05,083 --> 01:30:06,915
.لم أعد أعرفك حتى بعد الآن

671
01:30:09,500 --> 01:30:13,707
.الخيول جاهزة وفي أنتظارنا
.يجب أن نرحل قبل حلول الظلام

672
01:30:19,041 --> 01:30:20,741
.سأذهب إلى الداخل

673
01:30:20,750 --> 01:30:22,665
.لا ترحل بدوني

674
01:30:33,125 --> 01:30:34,825
.جئت لكي أودعك

675
01:30:36,791 --> 01:30:40,082
.أنّي أفهم التهنة في الوضع المناسب

676
01:30:40,208 --> 01:30:42,499
.جنرال إقليم الشمالي الغربي

677
01:30:42,583 --> 01:30:44,540
.يا له من شرف

678
01:30:46,791 --> 01:30:48,707
.يبدو أنّك أتخذت القرار

679
01:30:49,041 --> 01:30:53,374
هو؟ صديقني أنّي أفكر في
.مقايضته بالمسحوق الأسود

680
01:30:53,500 --> 01:30:55,200
.لقد سمعت هذا

681
01:31:00,958 --> 01:31:04,249
.ربما نحن كلانا مخطئين

682
01:31:04,625 --> 01:31:07,457
.أننا متشابهين أكثر مما ظننت

683
01:31:12,958 --> 01:31:14,832
.شكرًا لكِ، أيها الجنرال

684
01:31:40,461 --> 01:31:42,415
هل واثق أنّك لا تريد العودة؟

685
01:31:43,161 --> 01:31:44,415
.بالطبع واثق

686
01:31:45,007 --> 01:31:47,832
أنّي فقط لا أثق بإمكانية خروجك
.من هنا بمفردك

687
01:31:49,007 --> 01:31:58,832
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

688
01:31:59,007 --> 01:32:10,832
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

