﻿1
00:00:50,730 --> 00:00:52,990
حان وقت العرض

2
00:03:23,970 --> 00:03:25,760
ما هذا؟

3
00:03:26,640 --> 00:03:30,730
رائع

4
00:03:42,990 --> 00:03:47,080
(نامي) هل هذه حقاً سفينة؟

5
00:03:47,330 --> 00:03:51,160
نعم, انها اكبر مدينة ترفيهية في العالم

6
00:03:51,160 --> 00:03:54,330
انها مدينة الارقام حيث الناس
يصبحون فيها اغنياء بسرعة

7
00:03:56,670 --> 00:03:58,380
(كران تيسورو)

8
00:03:59,210 --> 00:04:01,300
انها علمياً جزيرة

9
00:04:01,470 --> 00:04:03,800
حسناً يا رفاق

10
00:04:03,800 --> 00:04:06,760
تقدموا بالسرعة القصوى

11
00:04:07,220 --> 00:04:08,720
نعم

12
00:04:13,560 --> 00:04:14,980
شيء ما متوهج؟

13
00:04:14,980 --> 00:04:16,520
... هل يمكن ان يكون

14
00:04:16,520 --> 00:04:18,110
ذهب؟ ...

15
00:04:20,230 --> 00:04:22,570
!! انه حقيقي

16
00:04:22,570 --> 00:04:26,370
ايها الرفاق لنذهب اليه

17
00:04:28,700 --> 00:04:30,200
عظامي اصبحت ذهبية

18
00:04:30,200 --> 00:04:32,330
! عظم ذهبي

19
00:04:33,330 --> 00:04:35,960
رائع

20
00:04:36,210 --> 00:04:38,630
حتى البحر اصبح ذهبي

21
00:04:38,630 --> 00:04:40,130
انه منظر ساحر و جميل

22
00:04:50,310 --> 00:04:52,520
انا ارى مدخلاً, (فرانكي)

23
00:04:52,520 --> 00:04:53,680
سأتولى هذا

24
00:04:58,770 --> 00:05:02,320
هيا

25
00:05:09,330 --> 00:05:13,080
رائع

26
00:05:20,040 --> 00:05:21,170
ما هذا؟

27
00:05:21,920 --> 00:05:23,210
يا للعجب, هذا رائع

28
00:05:38,310 --> 00:05:39,810
ما خطب هذا الشخص؟

29
00:05:42,480 --> 00:05:43,190
تباً ما هذا؟

30
00:05:47,240 --> 00:05:51,530
نحن القراصنة الطويلون

31
00:05:51,530 --> 00:05:55,040
سلمونا كل اموالكم

32
00:05:55,040 --> 00:05:59,080
لقد خسرنا في الكازينوات
لذلك لا نملك اي مال

33
00:05:59,330 --> 00:06:01,090
ماذا كان هذا؟

34
00:06:01,880 --> 00:06:03,710
خذ هذه

35
00:06:07,170 --> 00:06:08,430
انهم يطلقون علينا

36
00:06:08,430 --> 00:06:09,470
استطيع رؤية ذلك

37
00:06:12,760 --> 00:06:16,640
سيد (تيسيرو) القراصنة يثورون

38
00:06:16,640 --> 00:06:18,310
دعهم

39
00:06:19,190 --> 00:06:21,270
انهم يصلون للجمهور

40
00:06:22,060 --> 00:06:23,400
و هؤلاء؟

41
00:06:23,400 --> 00:06:26,740
هؤلاء ضيوف, لكنهم يبدون
كطاقم قبعة القش

42
00:06:27,360 --> 00:06:28,740
طاقم قبغة القش؟

43
00:06:28,990 --> 00:06:31,530
هل انت جاد؟

44
00:06:31,530 --> 00:06:32,910
امر مسلي

45
00:06:38,250 --> 00:06:39,330
ماذا؟

46
00:06:45,460 --> 00:06:49,630
اعطوني كل اموالكم

47
00:06:56,810 --> 00:07:00,650
يا رجل يجب عليك ان لا تيقظ
الاشخاص الذين يأخذون قيلولة

48
00:07:00,650 --> 00:07:06,570
لا اعرف من انت لكن أمل
ان تكون مستعداً لتلقي العواقب

49
00:07:07,400 --> 00:07:10,320
يبدو الامر رائعاً

50
00:07:18,790 --> 00:07:21,120
! نمط السيوف الثلاثة

51
00:07:34,390 --> 00:07:36,600
سوف تسكب العصير الذي
استغرقت طويلاً في اعداده

52
00:07:45,610 --> 00:07:46,520
ماذا؟

53
00:07:49,240 --> 00:07:50,700
انت مجرد ازعاج اضافي ايها البدين

54
00:07:52,240 --> 00:07:55,120
(روبين) أسف لأبقائك منتظرة

55
00:08:06,960 --> 00:08:08,500
شكراً لك سانجي

56
00:08:12,680 --> 00:08:15,680
ايتها الفتاة، اين تحتفظين بالمال؟

57
00:08:17,220 --> 00:08:18,810
لدي شيء جميل لكم يا شباب

58
00:08:31,190 --> 00:08:33,030
لا أملك أي نقود

59
00:08:47,630 --> 00:08:51,960
روحك قوية لكن جسدك ضعيف

60
00:08:54,180 --> 00:08:56,970
ليس و كأني أملك جسداً

61
00:08:56,970 --> 00:08:58,720
اطلقوا

62
00:09:16,700 --> 00:09:18,450
سهام القروش الشيطانية

63
00:09:27,250 --> 00:09:29,380
تم اصابة الهدف

64
00:09:34,130 --> 00:09:35,510
(اوسوب)

65
00:09:35,970 --> 00:09:39,350
هل انت بخير؟ ابقى معي

66
00:09:44,980 --> 00:09:46,730
الان انا اتذكر

67
00:09:46,730 --> 00:09:47,980
... هؤلاء الشباب

68
00:09:47,980 --> 00:09:51,900
انت ذو الرأس الطويلة

69
00:09:53,110 --> 00:09:56,030
.. ما الذي

70
00:09:56,030 --> 00:10:02,030
 تفعله...

71
00:10:02,790 --> 00:10:04,290
الرأس الطويلة؟

72
00:10:04,620 --> 00:10:08,830
و تظن انك تستطيع هزمي؟

73
00:10:09,250 --> 00:10:13,000
انا قبطان القراصنة الطويلون

74
00:10:13,000 --> 00:10:21,140
الكسندر اليكس كينت باول هاريس
...هندريكس هاورد ريدولف

75
00:10:21,140 --> 00:10:22,720
ماذا؟

76
00:10:23,970 --> 00:10:25,640
لأني مصنوع من المطاط

77
00:10:28,370 --> 00:10:30,370
...ضربة مسدس

78
00:10:30,400 --> 00:10:32,020
... مهلاً، لم انتهي بعد

79
00:10:32,690 --> 00:10:35,110
الطائرة...

80
00:10:40,740 --> 00:10:43,200
! لقد هزم القبطان

81
00:10:43,740 --> 00:10:45,950
لنخرج من هنا

82
00:10:59,260 --> 00:11:00,300
الذهب؟

83
00:11:08,430 --> 00:11:09,520
ما هذا؟

84
00:11:09,770 --> 00:11:11,980
يا الهي

85
00:11:25,450 --> 00:11:27,790
ساعدوني

86
00:11:37,250 --> 00:11:40,050
الرش الذهبي

87
00:11:58,820 --> 00:12:03,160
هذه هي اكبر مدينة ترفيهية في العالم

88
00:12:03,860 --> 00:12:08,040
اهلا بكم في (كران تيسورو)

89
00:12:11,460 --> 00:12:12,830
يا للعجب

90
00:12:15,479 --> 00:12:17,569
هذا المكان يبدو كهدية لنا

91
00:12:17,846 --> 00:12:28,608
<font color="#00ffff">ترجمة و تعديل</font> <font color="#ffff00">
Satar Aljobory - ستار الجبوري</font> <font color="#ffff00">
Abo Alhassan Ali - ابو الحسن علي</font>

92
00:12:28,640 --> 00:12:32,770
! مذهل

93
00:12:32,770 --> 00:12:36,060
انهم حتى لم يمنعونا من الدخول

94
00:12:38,900 --> 00:12:42,030
يا للعجب رائع

95
00:12:42,280 --> 00:12:45,490
ربما انكم اشخاص طيبون يا طاقم قبعة القش

96
00:12:47,240 --> 00:12:48,830
سررت للقائكم

97
00:12:51,500 --> 00:12:53,330
اهلاً بكِ

98
00:12:53,330 --> 00:12:56,435
انا طاه هذه السفينة (سانجي)
<font color="#ffff00">سانجي و عادته المعروفة :)</font>

99
00:12:56,435 --> 00:13:01,185
لا بد انه مقدر لنا ان نلتقي هنا

100
00:13:01,210 --> 00:13:03,840
يا لك من سيد محترم

101
00:13:03,840 --> 00:13:05,470
سعدت بمعرفتك

102
00:13:05,760 --> 00:13:10,470
انا من كبار شخصيات غرفة القمار

103
00:13:10,810 --> 00:13:13,230
انتي تعرفيننا؟

104
00:13:13,480 --> 00:13:15,730
بالطبع اعرفكم

105
00:13:15,730 --> 00:13:22,740
مقر قيادة القوات البحرية لديها قائمة
بالقراصنة المشهورين و انت من ضمنهم

106
00:13:23,650 --> 00:13:24,740
أترى؟

107
00:13:27,240 --> 00:13:29,740
أخمن انه عندما انلطقنا
اصبحنا مشهورين

108
00:13:29,740 --> 00:13:30,620
بالفعل

109
00:13:30,620 --> 00:13:33,790
الان من فضلكم اسمحوا لي
ان اعود و اهتم بالاحتفالات

110
00:13:33,790 --> 00:13:35,460
من هذا الطريق

111
00:13:46,880 --> 00:13:48,800
يا للعجب! ما هذا الشيء؟

112
00:13:48,800 --> 00:13:49,680
نوع ما من السيارات

113
00:13:49,680 --> 00:13:52,680
بالفعل، هذه سلحفاه المكوك

114
00:13:52,680 --> 00:13:55,430
بأمكانها نقل العديد من الاشخاص
في مرة واحدة

115
00:13:55,680 --> 00:13:58,650
مذهل! أتعمل على قوة الضفادع؟

116
00:13:58,650 --> 00:14:02,650
بالفعل، انها تدار بواسطة
فرقة السلاحف المحظوظة

117
00:14:06,070 --> 00:14:08,110
لذا ادخلوا من فضلكم

118
00:14:10,200 --> 00:14:11,240
مريحة جداً

119
00:14:11,490 --> 00:14:13,160
!يوجد مشروبات حتى

120
00:14:13,160 --> 00:14:14,910
انتم مرحبين بأخذ ما تودونه

121
00:14:15,385 --> 00:14:18,028
و يوجد ايضاً كوكاكولا

122
00:14:18,120 --> 00:14:20,330
حسناً لنذهب

123
00:14:20,330 --> 00:14:23,710
بالفعل، الان لنغادر لـ(كران تيسورو)

124
00:14:37,940 --> 00:14:40,900
الان هذا ما اسميه بقيادة جميلة

125
00:14:40,940 --> 00:14:48,240
بالفعل، السلاحف هنا لديها مهارة
القيادة المحترمة من بين باقي السلاحف

126
00:14:49,360 --> 00:14:52,070
حسناً لنبدأ بمنطقة المدينة

127
00:15:05,170 --> 00:15:07,710
يبدو الامر و كأننا داخل مدينة احلام

128
00:15:07,710 --> 00:15:11,930
لا هذه ما تزال منطقة معقولة

129
00:15:11,930 --> 00:15:12,590
ماذا؟

130
00:15:12,890 --> 00:15:16,180
السفينة تمتد لعشرة كيلومتر بعد هذا

131
00:15:16,180 --> 00:15:17,980
عشرة كيلومتر؟

132
00:15:17,980 --> 00:15:20,520
بالفعل، هناك فنادق و مولات تسوق

133
00:15:20,520 --> 00:15:21,770
و كازينوات بالطبع

134
00:15:21,770 --> 00:15:25,730
مسابح، احواض سمك, متاحف
ملاعب كولف

135
00:15:25,730 --> 00:15:28,820
هذه السفينة الضخمة بالفعل تعتبر وطن

136
00:15:28,820 --> 00:15:32,610
تم الاعتراف بسيادتها من قبل حكومة العالم

137
00:15:33,700 --> 00:15:37,700
طالما لديها دفاعات، نحن محميون
بواسطة السلاحف الضخمة

138
00:15:37,675 --> 00:15:40,055
لذا ملوك البحار و وحوش البحار لا تزعجنا

139
00:15:40,080 --> 00:15:43,290
هكذا يمكننا السفر الى
اي مكان في العالم

140
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
الان نحن نقترب من المناطق الفاخرة

141
00:16:05,520 --> 00:16:07,520
رائع

142
00:16:07,520 --> 00:16:10,280
المدينة بأكملها محاطة بالذهب

143
00:16:10,440 --> 00:16:16,700
بالفعل، ملك (كران تيسورو) السيد (تيسورو)
مغرم جداً بالذهب

144
00:16:16,700 --> 00:16:22,330
لقد جمع اطنان من الذهب حول الغالم
لكي يبني سفينة الجنة هذه

145
00:16:22,330 --> 00:16:24,460
اذاً هو غني جداً

146
00:16:24,460 --> 00:16:29,090
بالفعل السيد (تيسورو) تم الاعتراف به
كملك الكازينوات من قبل  العالم

147
00:16:29,090 --> 00:16:32,420
انه يقف في اعلى منصة نخبة الترفيهيين

148
00:16:32,420 --> 00:16:35,010
و كقائد لبلد

149
00:16:35,010 --> 00:16:37,390
رائع

150
00:16:38,575 --> 00:16:42,785
اراهن ان اعتقال احد هؤلاء
سيغمرنا بالكثير من الاموال

151
00:16:42,810 --> 00:16:43,850
! أحقاً

152
00:16:43,850 --> 00:16:46,560
لقد تشوقت لسرقة شيء ما

153
00:16:46,560 --> 00:16:47,650
لا حقاً؟

154
00:16:47,650 --> 00:16:48,860
لا انصحك بذلك

155
00:16:49,480 --> 00:16:51,360
اعيروا اهتمامكم لهذا

156
00:16:55,990 --> 00:16:57,410
 الحلزون يصور فيديو؟

157
00:16:57,700 --> 00:17:01,700
بالفعل، تم تنصيبهم على طول المدينة

158
00:17:03,210 --> 00:17:07,290
حسب قانون المدينة، اي
 شخص يمسك و هو يسرق

159
00:17:07,290 --> 00:17:10,090
سوف يرمى في سجننا

160
00:17:10,090 --> 00:17:11,670
اعتبروا هذا تحذير منصف

161
00:17:14,880 --> 00:17:18,550
لنسرع الى الكازينو

162
00:17:18,550 --> 00:17:19,930
نعم بالطبع

163
00:17:19,930 --> 00:17:22,350
... لكن قبل ذلك

164
00:17:46,120 --> 00:17:51,210
يا للروعة، يا لها من ازياء
مذهلة ملائمة للقراصنة

165
00:17:51,210 --> 00:17:53,260
هل حقاً سوف تعطوننا هذه؟

166
00:17:53,260 --> 00:17:54,630
نعم

167
00:17:54,630 --> 00:17:56,970
انتم عملاء كبار الشخصيات هنا

168
00:17:56,970 --> 00:18:00,850
هذه مدينة قمار، لا حاجة
لأرجاعها ان فزتم

169
00:18:00,850 --> 00:18:02,560
اذا فزتم

170
00:18:02,890 --> 00:18:04,930
نحن مهتمون بذلك

171
00:18:04,930 --> 00:18:07,730
لا لا تعطي اهتمام لذلك

172
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
ماذا لو خسرنا؟

173
00:18:09,690 --> 00:18:11,940
نحن حقاً متحمسون

174
00:18:11,940 --> 00:18:13,070
اسمعني، اللعنة

175
00:18:13,860 --> 00:18:17,070
اذاً هذا هو الكازينو؟

176
00:18:17,360 --> 00:18:22,080
بالفعل انه فندق 8 نجوم ،نحن في
 كران تيسورو وضعنا فخرنا في هذا

177
00:18:22,080 --> 00:18:24,450
الليورو

178
00:18:24,450 --> 00:18:27,080
يا الهي، كله ذهب؟

179
00:18:27,080 --> 00:18:29,540
من مصنوع من الذهب بالكامل

180
00:18:29,540 --> 00:18:31,170
رائع

181
00:18:37,590 --> 00:18:38,550
من انتم ايها الاطفال؟

182
00:18:38,550 --> 00:18:40,390
اشتروا زهرة منا

183
00:18:41,010 --> 00:18:42,180
ارجوكم

184
00:18:42,180 --> 00:18:44,600
انتم عملاء كبار الشخصيات، أليس كذلك؟

185
00:18:44,600 --> 00:18:45,060
وردة؟

186
00:18:45,060 --> 00:18:46,180
هيا

187
00:18:46,180 --> 00:18:47,520
ما الضرر؟

188
00:18:47,520 --> 00:18:50,020
اشتري واحدة فقط واحدة

189
00:18:50,020 --> 00:18:51,400
سأتولى هذا

190
00:18:51,400 --> 00:18:52,810
ماذا تريد مقابل الواحدة؟

191
00:18:52,810 --> 00:18:54,320
5000 عملة

192
00:18:54,320 --> 00:18:55,030
هذا كثير

193
00:18:56,230 --> 00:18:59,610
نحن نريد ان نصبح احراراً
لذلك نود الحصول على المال

194
00:18:59,610 --> 00:19:01,950
لذا فقط ساعدنا هلا فعلت

195
00:19:02,870 --> 00:19:04,160
ما الذي تقصده بذلك؟

196
00:19:04,160 --> 00:19:06,240
يا اعزائي الاطفال

197
00:19:06,580 --> 00:19:09,410
انتم تزعجون عملائي

198
00:19:10,540 --> 00:19:13,500
هذا ليس مكان ملائم لكم
أليس كذلك؟

199
00:19:14,090 --> 00:19:16,960
لذا اركضوا عائدين للمنزل

200
00:19:18,590 --> 00:19:19,840
... اخي الكبير

201
00:19:21,130 --> 00:19:22,140
اعذرونا

202
00:19:22,760 --> 00:19:23,640
لنذهب

203
00:19:24,430 --> 00:19:25,510
انتظروا

204
00:19:25,510 --> 00:19:27,310
مهلاً

205
00:19:27,850 --> 00:19:29,520
ارجوك اعذرهم

206
00:19:29,810 --> 00:19:31,850
الان دعونا نسرع للكازينو

207
00:19:36,780 --> 00:19:40,740
انتي تبدين محبوبة الليلة يا (كارينا)

208
00:19:40,740 --> 00:19:41,490
عمل جيد

209
00:19:43,740 --> 00:19:46,370
لكن ليس لدي مباراة لك سيد (تيسورو)

210
00:19:51,210 --> 00:19:52,620
سيد (تيسورو)

211
00:19:54,580 --> 00:19:57,880
طاقم قبعة القش يتم ارشادهم لهنا

212
00:19:57,880 --> 00:20:00,590
هل هذا صحيح؟

213
00:20:00,590 --> 00:20:06,430
بالتأكيد سيوفرون علي عناء
مشكلة تحطيم الدوفلامينغو

214
00:20:06,430 --> 00:20:10,270
لحين ذلك اتسائل كيف سيمتعوني

215
00:20:11,810 --> 00:20:12,690
بالحديث عن هذا

216
00:20:13,310 --> 00:20:16,650
سمعت عن هؤلاء الاشخاص

217
00:20:17,150 --> 00:20:22,740
سمعت ان واحد منهم لديه الشجاعة
ليقول اريد ان اصبح ملك القراصنة

218
00:20:36,460 --> 00:20:40,210
هلا اجبتني عن شيء واحد؟

219
00:20:40,210 --> 00:20:44,090
لماذا تضحك قبلي؟

220
00:20:46,010 --> 00:20:46,890
.. لم افعل

221
00:20:47,350 --> 00:20:53,690
من هو الذي يقرر الاشياء المضحكة في المدينة؟

222
00:20:55,230 --> 00:20:58,860
هذا بالطبع سيكون من اختصاصك
سيد (تيسورو)

223
00:21:08,280 --> 00:21:09,620
سيد تيسورو

224
00:21:09,620 --> 00:21:10,790
ارجوك سامحني

225
00:21:10,790 --> 00:21:13,120
لقد انتهيت من الضحك
اقسم بذلك

226
00:21:13,120 --> 00:21:17,710
ارى ذلك
لقد فهمت الامر

227
00:21:17,710 --> 00:21:19,710
اذاً لسنا بحاجة لك بعد الان

228
00:21:38,770 --> 00:21:40,900
انظري ال الشخص كيف تشنج

229
00:21:41,320 --> 00:21:44,110
انه امر ممتع

230
00:21:47,320 --> 00:21:50,370
اذاً ما الذي سنفعله حول
طاقم قبعة القش؟

231
00:21:50,370 --> 00:21:51,700
لنرى

232
00:21:51,700 --> 00:21:53,540
لنقم بصفقة معهم

233
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
علم ذلك

234
00:21:56,330 --> 00:21:59,210
هذا سيصنع عرض ممتع حقاً

235
00:22:04,210 --> 00:22:06,550
اذا هذا هو الكازينو؟

236
00:22:06,550 --> 00:22:08,430
انه كبير

237
00:22:09,470 --> 00:22:14,100
بالفعل لدينا هنا العديد من الالعاب
و اماكن الجذب في الكازينو

238
00:22:14,100 --> 00:22:16,890
لا تتردد عن سؤالي عن اي شيء

239
00:22:16,890 --> 00:22:18,440
سأكون سعيدة لأرشادك

240
00:22:18,440 --> 00:22:19,350
شكرا

241
00:22:20,650 --> 00:22:24,320
سنبدأ  بأقراضك 20000 عملة

242
00:22:24,320 --> 00:22:25,570
20,000?!

243
00:22:26,530 --> 00:22:28,280
أحقاً سنستطيع استخدامهن؟

244
00:22:28,280 --> 00:22:30,320
بالطبع، لا تترددوا

245
00:22:31,160 --> 00:22:31,870
شكرا

246
00:22:31,870 --> 00:22:33,330
انا سأذهب

247
00:22:33,330 --> 00:22:34,620
(لوفي)

248
00:22:34,620 --> 00:22:36,370
و نحن ايضاً

249
00:22:36,370 --> 00:22:37,910
مهلا

250
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
لنذهب

251
00:22:40,460 --> 00:22:41,630
نعم

252
00:22:41,630 --> 00:22:44,130
انتظروا

253
00:22:45,460 --> 00:22:47,880
يا الهي، هؤلاء الفتيان
يفعلون فقط ما يودونه

254
00:22:48,380 --> 00:22:50,260
ما هذه اللعبة؟

255
00:22:50,260 --> 00:22:55,390
هذا سباق مسموح للكل بأستعمال سيارات السلاحف

256
00:22:55,390 --> 00:22:57,140
سباق؟

257
00:22:57,140 --> 00:23:01,860
نعم و الفائز سيربح مئة الف عملة

258
00:23:02,690 --> 00:23:04,230
مئة الف عملة؟

259
00:23:06,820 --> 00:23:10,200
و الان نبدأ بسباق السلاحف

260
00:23:10,820 --> 00:23:12,530
تباً

261
00:23:14,910 --> 00:23:16,490
ايها الشباب

262
00:23:16,490 --> 00:23:18,500
سوف ترون الجحيم اذا خسرتم

263
00:23:18,500 --> 00:23:20,330
دعي الامر لنا

264
00:23:20,330 --> 00:23:22,460
سوف نفوز

265
00:23:24,750 --> 00:23:26,210
لدينا 6 متسابقين

266
00:23:26,500 --> 00:23:27,710
تم التحقق، بخير

267
00:23:27,710 --> 00:23:28,720
مستعد للذهاب

268
00:23:28,920 --> 00:23:32,680
اول شخص يعود لخط البداية يفوز

269
00:23:32,930 --> 00:23:36,140
و الفائز يتلقى جائزة 10 اضعاف مبلغ استثماره

270
00:23:36,140 --> 00:23:38,640
لذا تهيأو

271
00:23:42,150 --> 00:23:43,560
و السباق يبدأ

272
00:23:45,570 --> 00:23:47,440
من الذي سيكون الاول في المنعطف الاول؟

273
00:23:50,530 --> 00:23:53,950
اوه (جيمي مايرس) يتصدر المتسابقين

274
00:23:53,950 --> 00:23:56,870
هو لديه سمعة في هذه السباقات

275
00:23:56,870 --> 00:23:59,580
شخصيته تغير حالما يمسك المقود

276
00:24:00,210 --> 00:24:01,540
تحركوا ايها الاوغاد

277
00:24:05,090 --> 00:24:07,670
و الاسلحة تتوجه لمتصدر السباق

278
00:24:13,220 --> 00:24:14,140
ماذا؟

279
00:24:19,140 --> 00:24:21,390
و جيمي يقصى من السباق

280
00:24:21,390 --> 00:24:23,690
و الشخص الذي يتصدر المتسابقين هو

281
00:24:25,150 --> 00:24:26,480
تقدموا

282
00:24:26,480 --> 00:24:29,860
ضابط البحرية الذي يكثره
ان يتغلبوا عليه الاخرين

283
00:24:36,070 --> 00:24:38,370
و هم يتوجهون لمنطقة تجمعنا

284
00:24:40,620 --> 00:24:42,620
و يقتربون من النقطة التالية

285
00:24:43,040 --> 00:24:43,540
ايها الضابط

286
00:24:44,250 --> 00:24:45,830
لن ننجو اذا استمرينا بالتقدم

287
00:24:45,830 --> 00:24:47,090
تبا لك

288
00:24:47,340 --> 00:24:50,960
لا وجود للفشل في قاموسي

289
00:24:55,260 --> 00:24:58,010
و يخرجوا من السباق

290
00:24:58,010 --> 00:24:59,600
تبقوا فقط اربعة

291
00:25:02,560 --> 00:25:05,940
اوه من الذي تصدر فجاة السباق

292
00:25:05,940 --> 00:25:09,900
انها سيارة السلاحف بقيادة طاقم قبعة القش

293
00:25:09,900 --> 00:25:13,280
انهم خلف الطبيب (جاك الابيض)

294
00:25:18,280 --> 00:25:20,080
لن ادعكم تمرون

295
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
(كيركو)

296
00:25:21,080 --> 00:25:22,660
علم

297
00:25:24,790 --> 00:25:26,120
اعذرونا

298
00:25:26,670 --> 00:25:27,580
تبا

299
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
لا، انهم ينزلقون

300
00:25:31,960 --> 00:25:33,670
و الاخرين يتجاوزوهم

301
00:25:33,670 --> 00:25:35,130
اسرع يا (اوسوب)

302
00:25:35,130 --> 00:25:36,380
انا اعلم

303
00:25:39,600 --> 00:25:45,020
و الوضع الحالي للسباق هو متسابقين اخرين
فشلوا بسبب الطبيب (وايت الابيض)

304
00:25:51,520 --> 00:25:54,690
و (جاك الابيض) خرج من السباق

305
00:25:54,690 --> 00:25:59,030
يا لها من قوة مذهلة من (كينت بيف الابن)
من جنوب بحر البلطيق الازرق

306
00:26:04,160 --> 00:26:07,330
و (كيرل الذهبي) تجاوزه

307
00:26:07,330 --> 00:26:08,120
يا له من تجاوز

308
00:26:08,120 --> 00:26:09,920
تبا

309
00:26:09,920 --> 00:26:10,960
ماذا؟

310
00:26:12,340 --> 00:26:14,380
انطلق

311
00:26:14,380 --> 00:26:16,220
ارميها عليهم يا (بورك)

312
00:26:19,930 --> 00:26:23,220
لقد خرجوا من النفق و وجدوا
انفسهم في منعطف صعب

313
00:26:25,480 --> 00:26:26,730
هل يستطيعون الاستمرار؟

314
00:26:33,230 --> 00:26:34,900
و خرجوا من السباق

315
00:26:36,820 --> 00:26:38,110
تصويبة جيدة

316
00:26:52,460 --> 00:26:55,130
رمية الصاروخ

317
00:26:57,880 --> 00:26:59,930
انطلق

318
00:27:04,260 --> 00:27:05,600
لنتزوج

319
00:27:06,600 --> 00:27:07,480
ماذا؟

320
00:27:07,480 --> 00:27:09,810
هؤلاء الشباب

321
00:27:09,810 --> 00:27:10,940
ما هذا؟

322
00:27:10,940 --> 00:27:12,400
ما الذي يحدث؟

323
00:27:13,060 --> 00:27:13,900
لوفي

324
00:27:15,360 --> 00:27:18,360
طاقم قبعة القش قد عاد

325
00:27:18,360 --> 00:27:19,150
مستحيل

326
00:27:19,360 --> 00:27:20,030
ليس سيئاً

327
00:27:20,200 --> 00:27:21,950
انطلق

328
00:27:22,530 --> 00:27:24,700
و ها هم اخر المتسابقين

329
00:27:24,870 --> 00:27:27,450
يا لها من عودة قوية

330
00:27:27,870 --> 00:27:31,250
الان من الذي سيفوز؟

331
00:27:32,000 --> 00:27:33,790
انطلق

332
00:27:38,720 --> 00:27:42,510
و طاقم قبعة القش فاز

333
00:27:49,430 --> 00:27:52,940
مرحى، لنستمر بالفوز

334
00:27:56,940 --> 00:27:58,190
مرحى

335
00:27:58,530 --> 00:28:00,820
هيا هيا هيا

336
00:28:01,650 --> 00:28:03,360
رائع

337
00:28:03,360 --> 00:28:05,280
انها لا تتوقف

338
00:28:07,200 --> 00:28:07,990
و هذه كانت

339
00:28:09,160 --> 00:28:10,870
مزايدتي الكبيرة

340
00:28:12,620 --> 00:28:14,080
مرحى ، تغلب عليه

341
00:28:14,080 --> 00:28:15,420
جيد

342
00:28:19,010 --> 00:28:22,180
مذهل، لقد فزنا بـ300 الف عملة

343
00:28:23,590 --> 00:28:25,010
يا الهي

344
00:28:25,550 --> 00:28:27,890
انتم مذهلون جداً ايها الشباب

345
00:28:27,890 --> 00:28:31,100
الان هلا توجهنا لغرفة كبار الشخصيات؟

346
00:28:31,100 --> 00:28:32,190
و ماذا تتضمن؟

347
00:28:32,390 --> 00:28:34,350
خطورة عالية ، خسارة محتملة

348
00:28:34,350 --> 00:28:38,440
هل تود اخذ مكان في مكان قمار
مميز حيث الفائز يصبح ملياردير

349
00:28:39,940 --> 00:28:41,530
ما الذي يجب علينا فعله؟

350
00:28:41,530 --> 00:28:45,110
بالطبع سنأخذكم لهناك

351
00:28:46,410 --> 00:28:48,080
هذا رائع

352
00:28:48,080 --> 00:28:49,740
جيد جدا

353
00:28:54,330 --> 00:28:55,290
وصلنا بالفعل

354
00:28:56,380 --> 00:28:57,380
انتظروا لحظة

355
00:29:01,710 --> 00:29:03,050
من بحق الجحيم هذا الشخص؟

356
00:29:04,180 --> 00:29:06,640
انه حارس الكازينو

357
00:29:06,640 --> 00:29:07,970
(تاناكا سان)

358
00:29:09,390 --> 00:29:10,470
مرحبا بكم

359
00:29:12,730 --> 00:29:17,480
بأمكانه المرور من اي شي
بأستخدام قدرة التحول من طور الى طور

360
00:29:17,810 --> 00:29:19,980
حسناً، اعطوني ايديكم من فضلكم

361
00:29:24,530 --> 00:29:25,240
رائع

362
00:29:25,240 --> 00:29:26,200
لقد مررنا من خلال هذا

363
00:29:26,820 --> 00:29:28,830
اذا هذه غرفة كبار الشخصيات؟

364
00:29:30,080 --> 00:29:32,200
ما امر هذا المكان؟

365
00:29:39,210 --> 00:29:41,800
بقولك قمار مميز تقصدين قواعد (دايس)؟

366
00:29:41,800 --> 00:29:42,510
نعم

367
00:29:43,670 --> 00:29:44,470
مهلا

368
00:29:44,470 --> 00:29:46,130
حتى قوات البحرية هنا؟

369
00:29:46,130 --> 00:29:48,010
بلا مزاح، اللعنة

370
00:29:48,260 --> 00:29:49,890
من فضلكم لا تقلقوا

371
00:29:49,890 --> 00:29:55,600
كران تيسورو مكان مميز
مسموح له من قبل حكومة العالم

372
00:29:55,600 --> 00:30:00,650
هناك قواعد تمنع قوات البحرية
من امساك القراصنة هنا

373
00:30:01,860 --> 00:30:02,610
فهمت الان

374
00:30:02,860 --> 00:30:04,190
هل الكل جاهز؟

375
00:30:04,190 --> 00:30:05,530
و الان نبدأ

376
00:30:16,500 --> 00:30:18,580
من هذا المهرج؟

377
00:30:18,580 --> 00:30:19,880
انه دايس

378
00:30:19,880 --> 00:30:25,170
لديه سمعة كبطل عروض مباريات الموت

379
00:30:25,170 --> 00:30:28,800
كان قوي لدرجة ان الذين يلعبون ضده يخسرون

380
00:30:28,800 --> 00:30:31,430
لذا قمنا بتعيينه هنا
كمسؤول للتعامل

381
00:30:50,200 --> 00:30:51,870
قوي جدا

382
00:30:56,250 --> 00:30:58,290
سيقوم بضرب هذا الجرس

383
00:31:00,750 --> 00:31:02,090
لقد قفز

384
00:31:03,670 --> 00:31:04,630
ماذا؟

385
00:31:04,920 --> 00:31:08,340
مرحى

386
00:31:12,166 --> 00:31:15,061
ما فائدة الفأس؟؟؟
<font color="#ffff00">لديه وجهة نظر هههه</font>

387
00:31:17,180 --> 00:31:19,690
يا له من شعور جيد

388
00:31:19,690 --> 00:31:20,980
و لدينا فائز

389
00:31:21,625 --> 00:31:24,375
ما رأيكم؟ امر مشوق أليس كذلك؟

390
00:31:24,400 --> 00:31:26,530
انا حقاً لم افهم الامر

391
00:31:26,530 --> 00:31:31,320
الان يجب عليك ان تراهن بثلاث اضعاف اموالك

392
00:31:31,320 --> 00:31:33,070
ثلاث اضعاف؟

393
00:31:33,320 --> 00:31:36,870
هذه فرصة كبيرة لنصبح اغنياء

394
00:31:36,870 --> 00:31:37,620
... نعم لكن

395
00:31:37,620 --> 00:31:39,080
لا افهم لماذا تريدون ان تصبحوا اغنياء هنا؟

396
00:31:39,080 --> 00:31:41,040
حسناً سنراهن بكل شيء

397
00:31:41,040 --> 00:31:42,290
انتظر دقيقة

398
00:31:42,290 --> 00:31:43,580
نعم

399
00:31:43,580 --> 00:31:46,250
شعور جيد

400
00:31:46,920 --> 00:31:48,130
و لدينا فائز

401
00:31:48,130 --> 00:31:49,340
رائع

402
00:31:52,090 --> 00:31:53,300
يا للعجب

403
00:31:53,300 --> 00:31:54,680
سنقوم بالامر

404
00:31:54,680 --> 00:31:56,560
كما هو متوقع منك سيد لوفي

405
00:31:56,560 --> 00:31:58,470
حظك ممتاز

406
00:31:58,770 --> 00:32:02,900
. بأمكاننا فعل هذا، انا حقا 
اود ان اكون غنية

407
00:32:02,900 --> 00:32:04,060
اهدأو

408
00:32:04,060 --> 00:32:05,980
سيد تيسورو

409
00:32:05,980 --> 00:32:07,070
انه السيد تيسورو

410
00:32:09,780 --> 00:32:13,780
مرحبا بكم في سفينة (كران تيسورو)

411
00:32:13,780 --> 00:32:16,280
هل استمتعتم؟

412
00:32:16,280 --> 00:32:17,330
من بحق الجحيم انت؟

413
00:32:17,540 --> 00:32:20,960
اعذروني، يسرني ان التقيكم

414
00:32:20,960 --> 00:32:25,670
انا مالك هذه السفينة، (كيلد تيسورو)

415
00:32:26,880 --> 00:32:29,420
اذاً انت ملك الكازينو يا رفيقي

416
00:32:30,210 --> 00:32:32,510
حسناً انا سأصبح ملك القراصنة

417
00:32:32,510 --> 00:32:34,300
لماذا انتم متحمسون؟

418
00:32:35,850 --> 00:32:40,180
من الشرف ان استضيف ملك
القراصنة المستقبلي على سفينتي

419
00:32:41,520 --> 00:32:43,770
اذا ماذا عن الامر؟

420
00:32:43,770 --> 00:32:47,110
هل تود منافستي؟

421
00:32:47,110 --> 00:32:48,070
منافسة؟

422
00:32:48,360 --> 00:32:52,990
اذا هل نقوم بالامر، ما رأيك
بأستعمال هذه القواعد؟

423
00:32:53,320 --> 00:32:58,700
اذا فزت سأعطيك استثمار اكثر
عشرة اضعاف مما كسبت

424
00:32:58,700 --> 00:33:00,700
عشرة اضعاف؟

425
00:33:01,000 --> 00:33:04,620
و اذا خسرت ستجمع لي عشرة اضعاف
مما كسبت كديون

426
00:33:04,620 --> 00:33:08,090
انا ببساطة غني مثير لأشمئزاز

427
00:33:08,090 --> 00:33:10,960
لا تحدث اثارة اذا لم اقم
برهانات كهذه

428
00:33:11,460 --> 00:33:13,470
اذا ماذا ستقرر؟

429
00:33:13,800 --> 00:33:16,720
يبدو الامر جيداً
انا لن اخسر

430
00:33:16,930 --> 00:33:19,560
هل سيكون الامر على ما يرام؟

431
00:33:19,560 --> 00:33:21,470
كل ما علينا فعله هو رمي النرد لدايس

432
00:33:21,470 --> 00:33:24,440
انا اثق في حظ لوكي

433
00:33:24,440 --> 00:33:25,810
حسناً ها نحن نبدأ

434
00:33:26,940 --> 00:33:28,190
سأراهن بكل شيء

435
00:33:30,730 --> 00:33:32,490
كما هو متوقع من السيد لوفي

436
00:33:32,490 --> 00:33:34,900
يا لها من مراهنة مثيرة للأعجاب

437
00:33:37,700 --> 00:33:39,280
لوفي انتظر

438
00:33:39,530 --> 00:33:42,290
انا ببساطة احترم اشخاصاً مثلك

439
00:33:54,510 --> 00:33:55,970
كيف حدث هذا؟

440
00:34:00,600 --> 00:34:01,970
مرحى

441
00:34:02,390 --> 00:34:04,140
لقد خسرت

442
00:34:06,480 --> 00:34:07,650
انت تمازحني؟

443
00:34:08,190 --> 00:34:10,150
لوفي خسر

444
00:34:16,610 --> 00:34:19,450
حسنا هذا كان اداء رائع

445
00:34:19,450 --> 00:34:22,700
كان عرضاً مرضي يا باكارات

446
00:34:23,160 --> 00:34:25,200
عرض؟ ما المفترض ان يعنيه هذا؟

447
00:34:25,370 --> 00:34:27,790
انتي تستعملين قدرة، أليس كذلك؟

448
00:34:28,580 --> 00:34:29,710
نعم هذا صحيح

449
00:34:30,170 --> 00:34:32,920
انا مستخدمة لفاكهة الحظ

450
00:34:32,920 --> 00:34:36,170
انا اسرق الحظ من الذين المسهم

451
00:34:36,550 --> 00:34:37,760
الحظ؟

452
00:34:37,760 --> 00:34:39,470
اذاً لوفي؟

453
00:34:40,300 --> 00:34:42,050
اذا انا لست محظوظا الان؟

454
00:34:42,050 --> 00:34:43,140
نعم

455
00:34:43,140 --> 00:34:44,810
لكن شعوري اعتيادي

456
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
..ماذا بحق الجحيم؟

457
00:34:51,270 --> 00:34:53,230
معدتي تؤلمني

458
00:34:53,860 --> 00:34:54,980
لابد انك تمازحني؟

459
00:34:54,980 --> 00:34:57,110
لوفي لديه الم في المعده

460
00:35:09,330 --> 00:35:11,130
قشرة الموز؟

461
00:35:11,130 --> 00:35:14,000
فاكهة الحظ هي قدرة عجيبة

462
00:35:14,000 --> 00:35:15,760
لكن هذا غش

463
00:35:17,380 --> 00:35:18,260
غش؟

464
00:35:18,260 --> 00:35:21,260
اسمحوا لنا ان نعلمكم شيئاً

465
00:35:22,350 --> 00:35:24,560
هناك قاعدة في المدينة

466
00:35:26,270 --> 00:35:32,020
و هي الناس الذين يصلون لهنا
ليسوا سوى خاسرون

467
00:35:34,020 --> 00:35:35,110
لقد اوقعوا بنا

468
00:35:35,780 --> 00:35:39,320
الان يجب ان تعيد لي عشرة اضعاف
مبلغ 200 الف عملة

469
00:35:39,320 --> 00:35:40,950
الا تودون اعادته؟

470
00:35:42,280 --> 00:35:44,450
لن ندفع لك اي شيء

471
00:35:44,780 --> 00:35:48,540
اذا ليس لدي خيار سوى
العمل لي مقابل ذلك

472
00:35:48,540 --> 00:35:49,460
العمل لك؟

473
00:35:49,460 --> 00:35:55,210
القائمون في المدينة ليسوا سوى
عبيد يعملون ليسدون دينهم

474
00:35:55,210 --> 00:36:00,340
اذا رفضت سوف استخدم القوة
لأاخذها منك

475
00:36:00,630 --> 00:36:02,130
الان هذا يبدو ممتعاً

476
00:36:02,840 --> 00:36:04,970
حاول لو كنت تظن انه بأمكانك

477
00:36:06,810 --> 00:36:08,430
قدمي تشنجت

478
00:36:08,850 --> 00:36:11,350
هل انتي بخير (باكارات)؟

479
00:36:12,020 --> 00:36:13,560
بالفعل
المس

480
00:36:14,860 --> 00:36:15,770
سحقاً

481
00:36:23,910 --> 00:36:24,990
يا لك من غبي

482
00:36:28,540 --> 00:36:29,330
لقد اختفى

483
00:36:34,580 --> 00:36:35,380
مجددا؟

484
00:36:41,840 --> 00:36:43,630
اللعنة، ما امر هذا الشخص؟

485
00:36:43,630 --> 00:36:46,680
القبضة القوية

486
00:36:47,300 --> 00:36:48,140
نعم

487
00:36:54,060 --> 00:36:55,690
يا للروعة

488
00:36:55,940 --> 00:36:57,730
يا لها من لكمة لطيفة

489
00:36:58,110 --> 00:36:59,730
المزيد المزيد

490
00:37:01,190 --> 00:37:02,700
ما امر هذا الشخص؟

491
00:37:02,950 --> 00:37:04,450
سأهتم بهذا

492
00:37:05,780 --> 00:37:09,620
اسرع طريقة للفوز بقتال
هي بأسقاط الزعيم

493
00:37:09,620 --> 00:37:12,540
كلام مثير للأهتمام

494
00:37:12,540 --> 00:37:14,210
اذاً ستهزمني؟

495
00:37:14,210 --> 00:37:16,170
هنا في هذه المدينة؟

496
00:37:16,170 --> 00:37:17,630
كما يبدو

497
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
... ماذا في

498
00:37:38,310 --> 00:37:39,020
زورو

499
00:37:39,020 --> 00:37:40,360
لا تتحركوا ايها الرفاق

500
00:37:45,360 --> 00:37:46,990
تفكير جيد

501
00:37:46,990 --> 00:37:50,530
اذا تحركوا سيكونوا مادة ذهبية

502
00:37:50,790 --> 00:37:52,830
ما هذه القدرة؟

503
00:37:53,290 --> 00:37:54,580
انه ذهب

504
00:37:54,580 --> 00:37:57,500
لقد اكلت من فاكة الذهب

505
00:37:57,500 --> 00:38:01,380
بأمكاني التحكم بأي ذهب المسه

506
00:38:03,130 --> 00:38:05,340
ما الذي فعلته لزورو؟

507
00:38:05,720 --> 00:38:09,720
لقد تغلفتم بالذهب حالما
دخلتم المدينة أليس كذلك؟

508
00:38:09,720 --> 00:38:15,520
سابقا تغطت اجسادكم بالذهب
الذي اتحكم به بقدرتي

509
00:38:17,310 --> 00:38:22,360
الناس حينما تدخل المدينة
يكونوا تحت قدرتي

510
00:38:22,360 --> 00:38:24,570
و انا اقصد الكل

511
00:38:27,360 --> 00:38:31,240
الان سوف اجبركم على
اعادة الاموال التي اقترضتموها

512
00:38:31,240 --> 00:38:35,700
مع 320 مليار عملة

513
00:38:36,790 --> 00:38:38,460
... اذا انت منذ البداية

514
00:38:40,920 --> 00:38:43,090
لا احد يمكنه مقاومتي

515
00:38:43,960 --> 00:38:45,510
لا تغتر بنفسك

516
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
لا تتحركي

517
00:38:47,550 --> 00:38:48,300
من انتي؟

518
00:38:48,300 --> 00:38:49,800
اغلقي فمك و كوني مطيعة

519
00:38:50,850 --> 00:38:52,640
.. انتي

520
00:38:55,310 --> 00:38:58,350
حسناً سنجلب اموالك

521
00:38:58,350 --> 00:39:00,230
فقط اعطنا بعض الوقت

522
00:39:00,230 --> 00:39:01,400
مهلا نامي

523
00:39:01,730 --> 00:39:05,190
حسنا، لديكم لحين الساعة
الثامنة مساءً من يوم غد

524
00:39:05,190 --> 00:39:11,870
حسنا اذا لم تجلبيه في الوقت المحدد
هذا الرجل سوف يعدم

525
00:39:11,870 --> 00:39:12,620
ماذا؟

526
00:39:12,620 --> 00:39:14,950
حسنا اتفقنا

527
00:39:14,950 --> 00:39:15,540
مهلا

528
00:39:15,910 --> 00:39:17,710
نعم بالطبع ستتفقين

529
00:39:17,710 --> 00:39:20,120
هذه هي ذروه المراهنة بعد كل شيء

530
00:39:20,620 --> 00:39:23,960
هل ستستطيعين ربح
مال كافي قبل يوم غد؟

531
00:39:23,960 --> 00:39:27,460
او سينتهي بكم المطاف
هنا عبيد لبقية حياتكم

532
00:39:27,460 --> 00:39:31,640
تأكد ان تقوم بترفيهي تماما
انا اتطلع لهذا

533
00:39:38,270 --> 00:39:40,730
انا جائع

534
00:39:42,650 --> 00:39:46,150
انقاذ زورو اهم من ذلك

535
00:39:47,990 --> 00:39:49,780
انت محق لكن دعنا نأكل قبل ذلك

536
00:39:49,780 --> 00:39:50,740
و ماذا بعدها؟

537
00:39:50,990 --> 00:39:53,620
من المهم الاعتناء بجسدك

538
00:39:57,540 --> 00:39:59,000
اظن ان هذا صحيح

539
00:40:01,250 --> 00:40:02,750
حسنا لنأكل

540
00:40:04,500 --> 00:40:06,090
اشم رائحة لحم

541
00:40:06,090 --> 00:40:08,170
لحم -
مهلا لوفي -

542
00:40:09,590 --> 00:40:10,670
يا الهي

543
00:40:10,670 --> 00:40:12,430
يبدو اننا سنريح رؤوسنا لبعض الوقت

544
00:40:22,560 --> 00:40:24,730
يا الهي اعذريني

545
00:40:30,030 --> 00:40:30,690
توقفي

546
00:40:32,200 --> 00:40:33,240
ما الخطب؟

547
00:40:33,240 --> 00:40:37,830
يبدو انك لم تتغيري
ايتها القطة السارقة

548
00:40:38,160 --> 00:40:41,830
ماذا عنك،هل تغيرتي ايتهاالسارقة؟

549
00:40:44,290 --> 00:40:46,630
اذا حقا انها انت يا (كارينا)

550
00:40:48,840 --> 00:40:50,210
لقد مر وقتاً يا (نامي)

551
00:40:50,710 --> 00:40:52,340
... أنت مع تيسورو

552
00:40:53,630 --> 00:40:55,550
أتعرفون بعضكم البعض؟

553
00:40:55,550 --> 00:40:56,390
نعم

554
00:40:56,760 --> 00:40:59,810
نامي كصديقة فاسدة سارقة بالنسبة لي

555
00:40:59,810 --> 00:41:00,810
صحيح؟

556
00:41:00,810 --> 00:41:04,690
مستحيل؟ سابقا في الشرق الازرق

557
00:41:04,690 --> 00:41:07,230
صادف انا سرقنا نفس الكنز

558
00:41:07,230 --> 00:41:09,480
لحين انتي افسدتي الامر

559
00:41:10,480 --> 00:41:12,950
انتي افسدتي امورا اكثر مني

560
00:41:13,650 --> 00:41:15,570
ما هذا ايتها القطة السارقة؟

561
00:41:15,570 --> 00:41:17,450
انتي فتاة فاسدة سارقة

562
00:41:19,410 --> 00:41:20,700
على مهلكم

563
00:41:20,700 --> 00:41:22,660
الطغام؟

564
00:41:29,380 --> 00:41:31,590
اسف لما حدث في الكازينو

565
00:41:32,880 --> 00:41:36,260
لكني اعمل متخفية كأحد
اتباع تيسورو الاكثر حظاً

566
00:41:36,260 --> 00:41:37,590
ليس لدي خيار اخر

567
00:41:37,590 --> 00:41:39,760
لا بأس بذلك
لا تقلقي

568
00:41:40,810 --> 00:41:43,850
لا تقولي انك تلاحقين اموال تيسورو؟

569
00:41:44,640 --> 00:41:46,060
اموال تيسورو؟

570
00:41:46,310 --> 00:41:52,030
يقال ان 20% من نقود العالم
مخبأ هنا في المدينة

571
00:41:52,070 --> 00:41:54,820
و يطلق عليها نقود تيسورو

572
00:41:54,820 --> 00:41:58,530
سرقة هذه الاموال تعتبر ذروة
المجد بالنسبة للسارق

573
00:41:58,530 --> 00:42:02,700
العديد من اللصوص حاولوا سرقتها

574
00:42:02,700 --> 00:42:06,210
لكن لم يتمكن احد من سرقتها

575
00:42:06,920 --> 00:42:10,710
اخيرا تم اعطائي مفتاح احتياطي
بعد التقرب من تيسورو

576
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
مفتاح؟

577
00:42:12,340 --> 00:42:15,470
انه مفتاح الخزنة العملاقة في اعلى البرج

578
00:42:16,130 --> 00:42:17,470
... اذا حقا انها

579
00:42:17,720 --> 00:42:22,100
نعم انا الاحق 500 مليار عملة في الخزنة

580
00:42:23,140 --> 00:42:24,430
500 مليار؟

581
00:42:24,430 --> 00:42:25,730
انه حقا رقم مذهل

582
00:42:26,060 --> 00:42:29,860
انها ثروة كافية لشراء بلد صغير

583
00:42:29,860 --> 00:42:30,770
بلد؟

584
00:42:31,070 --> 00:42:35,150
انه يخطط للحصول على قطعة من
التنانين السماوية

585
00:42:35,150 --> 00:42:36,740
تقصدين جائزة مقدسة

586
00:42:37,280 --> 00:42:41,160
مع كمية الاموال، التنانين السماوية
ستسمح له بفعل ما يشاء

587
00:42:41,160 --> 00:42:46,000
لذلك جكومة العالم و القوات البحرية
يغضون البصر عن تيسورو

588
00:42:47,540 --> 00:42:49,040
فهمت

589
00:42:49,040 --> 00:42:52,630
و القراصنة يأتون لنيل امواله

590
00:42:52,630 --> 00:42:55,630
انه يستخدم ذهبه للتحكم بأرض العالم

591
00:42:55,630 --> 00:42:58,180
هذه هي حقيقته

592
00:42:58,430 --> 00:43:00,550
أتودون الانضمام معي؟

593
00:43:00,550 --> 00:43:04,350
اذا استطعنا سرقة المال
سنستطيع انقاذ حياة صديقكم

594
00:43:05,100 --> 00:43:08,640
انسوا جميع المصاعب
فقط لنهجم و نستعيده

595
00:43:08,640 --> 00:43:15,690
الا تفهم الامر؟ اجسادنا مغطاة برماد الذهب
الذي يتحكم به تيسورو

596
00:43:15,690 --> 00:43:18,700
و بسبب هذا يشعر و كأنه
لا يستطيع احد هزيمته

597
00:43:19,280 --> 00:43:22,030
لذا سنخدعه و نسرق المال

598
00:43:22,030 --> 00:43:24,950
سنفوز بأستخدام قواعد هذه المدينة

599
00:43:27,080 --> 00:43:28,210
اعتقد ان بأمكانها مساعدتنا

600
00:43:29,160 --> 00:43:32,170
نامي هل انتي متأكدة
بأنه يمكننا الوثوق بها؟

601
00:43:32,170 --> 00:43:34,800
ليس لدينا خيارات افضل في الوقت الحالي
أليس كذلك؟

602
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
اذا بأمكاننا انقاذ زورو؟

603
00:43:38,130 --> 00:43:39,720
اذا نجحنا نعم

604
00:43:42,340 --> 00:43:44,050
حسنا انا معكم

605
00:43:44,050 --> 00:43:45,760
الان لنضع خطة

606
00:43:48,180 --> 00:43:49,890
يا رجل

607
00:43:50,690 --> 00:43:52,520
هدفنا 500 مليار عملة

608
00:43:52,860 --> 00:43:55,980
سنسرق اموال تيسورو الذي ليستطع احد سرقتها

609
00:43:55,980 --> 00:43:59,070
هذه مغامرة تحدث
مرة واحدة بالعمر

610
00:44:02,360 --> 00:44:06,160
سنقسمها 70% لنا و %30 لك

611
00:44:06,160 --> 00:44:06,740
ماذا؟

612
00:44:07,200 --> 00:44:08,500
بلا مزاح

613
00:44:08,500 --> 00:44:10,540
انا الوحيدة التي لديها مفتاح

614
00:44:10,540 --> 00:44:13,000
لكن نحن اكثر عدد

615
00:44:13,000 --> 00:44:15,540
لكنكم لن تستطيعوا فعل شيء بدوني

616
00:44:15,540 --> 00:44:16,960
ماذا قلتي؟

617
00:44:16,960 --> 00:44:18,300
ماذا؟

618
00:44:20,800 --> 00:44:22,180
أنتي بخير يا (تيمبو)؟

619
00:44:22,180 --> 00:44:23,550
انتم هناك

620
00:44:23,930 --> 00:44:27,510
الا تعلمون نحن توابع السيد تيسورو؟

621
00:44:27,890 --> 00:44:29,140
انا حقاً اسف

622
00:44:29,140 --> 00:44:30,520
ارجوك اعذرها

623
00:44:31,020 --> 00:44:32,230
انسى امره

624
00:44:32,850 --> 00:44:35,770
اعتبر انه 20 الف عملة اضيفت لديونك

625
00:44:35,770 --> 00:44:36,980
.. لا يمكنك

626
00:44:37,770 --> 00:44:39,690
.. انهم الاطفال الذين رأيناهم سابقا

627
00:44:39,690 --> 00:44:44,070
انهم يعملون لتسديد ديون عائلاتهم

628
00:44:44,320 --> 00:44:46,780
انهم عبيد تيسورو لبقية حياتهم

629
00:44:49,330 --> 00:44:52,500
ألديك شيء لقوله؟ شكوى؟

630
00:44:54,330 --> 00:44:55,250
ارجوك انتظر

631
00:44:57,710 --> 00:44:58,920
هل فعلوا هؤلاء الاطفال شيئاً؟

632
00:45:00,300 --> 00:45:05,300
أتظن انه بأمكانك النظر الي هكذا
لأنك كنت جندي سابق؟

633
00:45:07,350 --> 00:45:08,600
من فضلك سامحهم

634
00:45:08,930 --> 00:45:13,100
هل نسيت ما الذي امثله
انا بالنسبة للسيد تيسورو

635
00:45:13,350 --> 00:45:15,690
عملائنا سيستمرون بالابتسامة

636
00:45:17,730 --> 00:45:19,400
لذا ابتسم

637
00:45:19,400 --> 00:45:23,030
اذا لم تفعل، عائلتك كلها ستقتل

638
00:45:24,820 --> 00:45:26,490
استمر بالضحك

639
00:45:26,490 --> 00:45:27,450
انا اسف

640
00:45:27,450 --> 00:45:28,620
ارجوك سامحهم

641
00:45:28,620 --> 00:45:29,370
ليس جيد كفاية

642
00:45:29,370 --> 00:45:30,080
هؤلاء الاوغاد

643
00:45:30,080 --> 00:45:33,710
ستتعلم ما الذي يحدث
عندما تقرر ان تتحدانا

644
00:45:33,710 --> 00:45:34,460
اسف

645
00:45:34,460 --> 00:45:35,790
اين تلك الابتسامة؟

646
00:45:36,330 --> 00:45:40,340
اذا تود كرهنا، فألقي اللوم على غرورك

647
00:45:43,550 --> 00:45:44,470
الرجل الكبير

648
00:45:44,470 --> 00:45:45,340
ايها القائد

649
00:45:46,760 --> 00:45:48,600
انا بخير يا (ريكا)

650
00:45:48,850 --> 00:45:51,310
لنعود للعمل

651
00:45:52,680 --> 00:45:55,440
مهلا، لماذا لم تقاتل؟

652
00:45:57,400 --> 00:45:59,980
ليس هناك فائدة من القتال

653
00:45:59,980 --> 00:46:00,610
لماذا؟

654
00:46:01,610 --> 00:46:05,400
لاننا لا نستطيع ان نتحرر
اذا لم نحصل على المال

655
00:46:05,400 --> 00:46:06,740
اخي الكبير

656
00:46:15,790 --> 00:46:17,920
من الجيد انك اتيت

657
00:46:17,920 --> 00:46:21,880
سيفر بول .. ما رقمه كان؟

658
00:46:25,470 --> 00:46:32,560
دع مجموعة التنانين السماوية لي

659
00:46:35,850 --> 00:46:38,650
بالطبع، انجز عملك

660
00:46:38,650 --> 00:46:39,860
انا بالفعل اشعر بتحسن

661
00:46:41,520 --> 00:46:42,360
من انت بحق الجحيم؟

662
00:46:42,650 --> 00:46:44,230
هنا، خذه

663
00:46:46,820 --> 00:46:48,490
... هذا اللعين

664
00:46:49,740 --> 00:46:52,450
ما الامر؟ الا تريده؟

665
00:46:52,910 --> 00:46:56,330
حسناً، اظن انني سأخذه

666
00:46:58,290 --> 00:47:02,960
بالمناسبة، طاقم قبعة القش هنا على السفينة

667
00:47:02,960 --> 00:47:03,880
ماذا؟

668
00:47:03,880 --> 00:47:06,760
سمعت انهم اعطوك وقتاً صعباً

669
00:47:10,840 --> 00:47:12,350
من الافضل لهم ان ينتظروا

670
00:47:15,180 --> 00:47:19,390
أنت متأكد انه لا بأس
بترك كل هذا المقدار لهذا الرجل؟

671
00:47:19,390 --> 00:47:24,190
اخبر سيفر بول ان يجلب
الي اشخاص اهم بالمرة القادمة

672
00:47:24,190 --> 00:47:28,570
و كذلك أمر عشرة اساطيل
قوات بحرية ان تأتي الينا

673
00:47:31,030 --> 00:47:32,320
حسناً

674
00:47:36,500 --> 00:47:38,660
ماذا عن ماكس؟

675
00:47:38,660 --> 00:47:41,420
حسنا لم استطع منعه

676
00:47:41,710 --> 00:47:43,710
انه هو من نتحدث حوله

677
00:47:43,710 --> 00:47:46,210
انه على الاغلب قد هاجم الكازينو

678
00:47:47,590 --> 00:47:50,470
بالمناسبة، سمعت انهم وصلوا لهنا

679
00:47:51,510 --> 00:47:52,260
من؟

680
00:47:52,510 --> 00:47:54,180
طاقم قبعة القش

681
00:48:00,940 --> 00:48:03,860
انت تريد 10 اساطيل بحرية؟

682
00:48:03,860 --> 00:48:06,110
هل هذه مزحة؟

683
00:48:06,650 --> 00:48:14,030
لماذا على القوات البحرية
مساعدة قبطان سابق مثل تيسورو؟

684
00:48:14,505 --> 00:48:20,765
cpo ما المدة التي سيبقى بها
في حظيرة كلاب تيسورو

685
00:48:20,790 --> 00:48:23,130
الاسطول ليس من اجل تيسورو

686
00:48:23,130 --> 00:48:25,250
بل من اجل مهمتنا

687
00:48:25,710 --> 00:48:27,800
انا سأتولى القيادة

688
00:48:27,800 --> 00:48:30,380
لذا اخرس و ارسل الاساطيل

689
00:48:30,590 --> 00:48:35,680
انت يا (سونوفا) .. الى ماذا
تظن انك تتحدث؟

690
00:48:35,680 --> 00:48:39,770
لقد حظيت بما يكفي

691
00:48:39,770 --> 00:48:42,230
يا (روب لوسي)

692
00:48:48,900 --> 00:48:52,650
يا رجل.. انه يجعل هذه صفقة كبيرة

693
00:48:53,280 --> 00:48:54,490
مهلا لوفي

694
00:48:54,490 --> 00:48:55,780
احظى ببعض النوم

695
00:48:56,120 --> 00:48:58,740
يجب ان نستعد ليوم غد

696
00:49:45,620 --> 00:49:48,920
كارينا كلنا سنكون هنا

697
00:49:48,920 --> 00:49:49,880
حقاً؟

698
00:49:50,300 --> 00:49:51,800
الى اين تتوجهين؟

699
00:49:52,760 --> 00:49:54,300
لدي بعض الاشياء لفعلها

700
00:49:54,970 --> 00:49:57,260
انا افكر انك ربما تهربين مني مجددا

701
00:49:57,260 --> 00:49:58,930
ماذا؟ انا؟

702
00:49:58,930 --> 00:50:00,060
متى؟

703
00:50:00,600 --> 00:50:02,470
لن ادعك تقولين انك نسيتي

704
00:50:02,850 --> 00:50:08,060
كان الامر عندما كنا نخطط سوية
 لسرقة كنز القراصنة

705
00:50:10,360 --> 00:50:15,570
سابقا حينها تم امساكنا و تعذيبنا

706
00:50:19,660 --> 00:50:23,080
من منكم يود الموت اولا؟

707
00:50:30,960 --> 00:50:32,590
نحن سنعيد الكنز؟

708
00:50:33,420 --> 00:50:36,590
و سأعطيكم كل الاموال
التي سرقتها الى الان

709
00:50:37,220 --> 00:50:40,300
لذا ارجوك اعفي عنا

710
00:50:40,300 --> 00:50:41,100
كارينا؟

711
00:50:42,390 --> 00:50:45,270
يبدو الامر جيدا

712
00:50:45,520 --> 00:50:48,020
عودي مع غروب الشمس

713
00:50:48,020 --> 00:50:52,110
اذا لم تعودي، هذه ستموت

714
00:50:52,110 --> 00:50:56,150
ثقي بي، بالتأكيد سأعود

715
00:50:57,360 --> 00:51:00,740
لكنك لم تعودي ابداً

716
00:51:01,030 --> 00:51:02,330
انتهى الوقت

717
00:51:02,330 --> 00:51:04,790
هذا بسبب صديقتك

718
00:51:06,000 --> 00:51:08,790
انها ليست صديقة
انها لا تعني لي شيء

719
00:51:08,790 --> 00:51:09,420
ماذا؟

720
00:51:09,420 --> 00:51:12,340
دعنا نقم بصفقة؟

721
00:51:13,340 --> 00:51:16,460
لقد اخفيت كنزي في هذه المنطقة

722
00:51:17,470 --> 00:51:19,800
سأعطيه لك مقابل حياتي

723
00:51:24,640 --> 00:51:25,970
مستحيل

724
00:51:28,440 --> 00:51:30,770
يا للحقارة

725
00:51:31,310 --> 00:51:34,650
لقد خانتك و سرقت كنزكِ

726
00:51:41,870 --> 00:51:43,620
هذه احداث قديمة

727
00:51:43,620 --> 00:51:46,120
كان يمكن ان اقتل لعلمك

728
00:51:46,910 --> 00:51:51,250
بصدق لو اعطيتهم الكنز
لقتلونا كلانا

729
00:51:51,250 --> 00:51:54,000
ما فعلته حينها كان خياري الوحيد

730
00:51:54,000 --> 00:51:55,840
لا اصدقكِ

731
00:52:02,010 --> 00:52:04,350
لن اسامحك اذا قمتي بخيانتي مجدداً

732
00:52:04,850 --> 00:52:06,890
انتي سارقة لعينة

733
00:52:09,180 --> 00:52:10,100
حسنا

734
00:52:10,850 --> 00:52:11,940
القطة السارقة

735
00:52:28,620 --> 00:52:30,960
حسنا سنفعل هذا كما خططنا له

736
00:52:30,960 --> 00:52:32,370
حسنا

737
00:52:32,750 --> 00:52:34,330
اذا ما الذي سنفعله؟

738
00:52:34,750 --> 00:52:37,460
يا الهي لقد شرحت للتو

739
00:52:40,880 --> 00:52:42,880
مكان الخزنة العملاقة هنا

740
00:52:43,260 --> 00:52:45,010
منطقة الجناح الفائق

741
00:52:46,930 --> 00:52:49,220
تخزن داخل قبة عملاقة حديدية

742
00:52:50,180 --> 00:52:52,640
و في داخلها توجد 500 مليار عملة

743
00:52:55,230 --> 00:52:59,480
الارضية و الجدران و السقف
كلها مصنوعة من الذهب

744
00:52:59,480 --> 00:53:00,990
من المستحيل التسلل

745
00:53:00,990 --> 00:53:02,150
أيمكننا اقتحامه؟

746
00:53:02,490 --> 00:53:05,910
مستحيل، قد صنع بواسطة قدرة تيسورو

747
00:53:06,200 --> 00:53:09,240
و هي مرتبطة بكل ذهب المدينة

748
00:53:09,240 --> 00:53:13,920
اذا تعرض هذا الذهب لضربة
قوية سيتم ملاحظة الامر فورا

749
00:53:14,080 --> 00:53:16,580
اذا كيف سندخل للقبة؟

750
00:53:17,170 --> 00:53:17,880
من هنا

751
00:53:17,880 --> 00:53:20,260
درج حلزوني يقود مباشر للقبة

752
00:53:20,260 --> 00:53:22,380
هذا هو الطريق الوحيد
للوصول الى هناك

753
00:53:22,800 --> 00:53:26,640
لكن كل المكان مراقب
بواسطة قواقع التصوير

754
00:53:26,640 --> 00:53:28,930
لذا سيتم ملاحظتنا فورا

755
00:53:30,350 --> 00:53:31,730
لكن لدينا فرصة

756
00:53:31,730 --> 00:53:34,190
لهذا السبب انضممت لكم ايها الرفاق

757
00:53:34,520 --> 00:53:36,400
اولا لدينا فريق

758
00:53:37,190 --> 00:53:39,730
سيتسلقون الى البرج
من الفندق

759
00:53:40,480 --> 00:53:42,440
و سوف يتسللون من خلال الساعة

760
00:53:44,110 --> 00:53:45,530
و هذا سيوصلهم لغرفة التحكم

761
00:53:46,660 --> 00:53:49,910
و مركز قواقع التصوير سيكون فوقهم

762
00:53:51,160 --> 00:53:55,500
و هذا سيقوم بأيقاف تسجيل
الفيديو من خلال القواقع

763
00:53:56,330 --> 00:53:59,340
و حينها سيتصرف الفريق ب

764
00:54:00,210 --> 00:54:02,760
سنستخدم المصعد من طابق الكازينو

765
00:54:03,970 --> 00:54:05,430
و من ثم لكازينو كبار الشخصيات

766
00:54:06,630 --> 00:54:09,140
سنمر من خلال نقطة (تلانكا)

767
00:54:10,760 --> 00:54:12,770
الذي يقود لمنطقة الجناح الفائق

768
00:54:13,220 --> 00:54:16,270
و هذا سيقودنا للدرج الحلزوني

769
00:54:17,600 --> 00:54:20,900
حالما نتجاوز الحراس
سيكون امامنا طريق مستقيم

770
00:54:20,900 --> 00:54:24,530
الركض مباشرة اليه سيقودنا للدرج الحلزوني

771
00:54:25,360 --> 00:54:28,070
خلال هذا الوقت، فيديو المراقبة سيكون مطفىء

772
00:54:28,070 --> 00:54:30,030
و نتسلق الى القمة

773
00:54:30,030 --> 00:54:32,990
و نستخدم المفتاح لفتح الخزنة

774
00:54:33,830 --> 00:54:35,080
و هكذا يتم الامر

775
00:54:35,620 --> 00:54:39,420
و بعدها سنتسلل خارجا
بأستخدام عربات غسيل الملابس

776
00:54:39,420 --> 00:54:41,710
و نهرب من الباب الخلفي

777
00:54:43,170 --> 00:54:45,050
و هكذا تتم المهمة

778
00:55:02,230 --> 00:55:03,940
الدرج فقط لنصف البرج؟

779
00:55:03,940 --> 00:55:07,030
لا يمكننا تسلق هذا الجدار المنزلق

780
00:55:07,320 --> 00:55:08,610
دعني اتولى هذا

781
00:55:08,610 --> 00:55:12,240
مر وقت على استخدام معدات التسلسل

782
00:55:12,740 --> 00:55:14,240
معدات التسلسل؟

783
00:55:14,540 --> 00:55:15,950
فقط شاهد

784
00:55:16,960 --> 00:55:23,500
صورايخ فرانكي

785
00:55:37,020 --> 00:55:39,690
رائع، نحن كالجواسيس

786
00:55:39,690 --> 00:55:40,850
حقا؟

787
00:55:42,400 --> 00:55:45,940
بالتحدث عن السحر، هل بأمكان سانجي
الطيران في السماء

788
00:55:45,940 --> 00:55:48,740
و كأنني استطيع الطيران الى القمة

789
00:55:48,740 --> 00:55:53,490
بالاضافة انه لدي مهمة صعبة
و هي حماية سيداتنا

790
00:55:53,490 --> 00:55:54,700
ها قد اتوا

791
00:55:58,250 --> 00:55:59,250
مرحبا

792
00:55:59,250 --> 00:56:01,420
أي رجال العضلات أنتم؟

793
00:56:02,670 --> 00:56:03,670
كارينا

794
00:56:04,290 --> 00:56:07,260
اذا الى اين انتم ذاهبون بهذا؟

795
00:56:07,260 --> 00:56:09,670
هذه ستذهب لمنطقة كبار الشخصيات

796
00:56:10,380 --> 00:56:12,260
السيد (دايس) ينتظرنا

797
00:56:12,260 --> 00:56:14,050
لذا نحن على عجلة من امرنا

798
00:56:15,560 --> 00:56:17,060
اروني

799
00:56:17,720 --> 00:56:19,430
رائع

800
00:56:19,430 --> 00:56:21,520
انه ... كبير جداً

801
00:56:21,810 --> 00:56:23,400
نعم .. انهن كذلك

802
00:56:23,625 --> 00:56:25,415
انه متين جداً

803
00:56:25,440 --> 00:56:28,604
نعم انهن كذلك <font color="#ffff00">

804
00:56:34,490 --> 00:56:36,907
شكرا لكم
<font color="#ffff00">و شكراً لكي لأضافة الاثارة للفيلم (*_*)</font>

805
00:56:36,932 --> 00:56:38,620
استمروا بالعمل الجيد يا شباب

806
00:56:38,620 --> 00:56:39,910
نعم

807
00:56:40,790 --> 00:56:42,250
و تم الانتهاء من هذا الامر

808
00:56:51,880 --> 00:56:54,050
ثلاثة من توابع دايس

809
00:56:56,470 --> 00:56:58,010
و من تكونين انتي؟

810
00:56:58,010 --> 00:56:59,810
السيدة كارينا

811
00:56:59,810 --> 00:57:01,810
من فضلك ادخلي

812
00:57:11,490 --> 00:57:12,700
يا له من منظر رائع

813
00:57:14,450 --> 00:57:15,200
احذر

814
00:57:15,490 --> 00:57:17,080
الناس سيرونك

815
00:57:17,080 --> 00:57:18,240
حسنا

816
00:57:27,130 --> 00:57:31,630
جيد، نحتاج للعبور من الساعة و الوصول
لغرفة الحماية

817
00:57:31,630 --> 00:57:32,300
توليت الامر

818
00:57:42,230 --> 00:57:42,930
لوفي

819
00:57:45,100 --> 00:57:46,150
أنت بخير؟

820
00:57:47,770 --> 00:57:49,020
هذه غير جيدة

821
00:57:58,450 --> 00:58:00,080
تمسك

822
00:58:25,270 --> 00:58:26,440
وصلت

823
00:58:30,650 --> 00:58:32,030
تم التسلسل بنجاح

824
00:58:32,030 --> 00:58:32,860
لنذهب

825
00:58:34,490 --> 00:58:36,650
غرفة الحراسة فوقنا مباشرة

826
00:58:37,450 --> 00:58:39,740
مدخل الدرج الحلزوني من هنا

827
00:58:46,040 --> 00:58:47,580
يبدو اننا لن نتمكن من الوصول اليه

828
00:58:47,960 --> 00:58:49,130
دعوني اتولى هذا

829
00:58:54,050 --> 00:58:55,260
لم اتوقع منك اقل من هذا

830
00:58:55,260 --> 00:58:56,420
لنذهب

831
00:59:00,430 --> 00:59:03,470
من هذا المكان و ما بعد
منطقة لم اكن فيها سابقاً

832
00:59:03,470 --> 00:59:04,520
من يدري ماذا قد يحدث؟

833
00:59:05,770 --> 00:59:06,600
ما هذا؟

834
00:59:13,520 --> 00:59:15,030
عين البومة الحمراء

835
00:59:15,030 --> 00:59:15,900
ماذا؟

836
00:59:16,190 --> 00:59:21,280
انه فخ، اذا الضوء اصبح
عليك ستصدر تبيه انذار

837
00:59:22,830 --> 00:59:23,830
... هولاء الرفاق

838
00:59:26,000 --> 00:59:27,120
توقعت ذلك

839
00:59:27,540 --> 00:59:28,250
ما هذا؟

840
00:59:28,250 --> 00:59:31,040
انهم يحركون روؤسهم بأتجاهات مختلفة

841
00:59:31,040 --> 00:59:32,040
للأعلى

842
00:59:32,040 --> 00:59:32,790
للأسفل

843
00:59:32,790 --> 00:59:33,960
ثم للأعلى

844
00:59:34,210 --> 00:59:37,130
مذهل، بأمكانك فهم الحيوانات

845
00:59:37,130 --> 00:59:40,590
لن اكون سعيداً اذا استمرتوا بالمدح

846
00:59:40,590 --> 00:59:41,220
لا تهتموا لذلك

847
00:59:44,350 --> 00:59:45,060
الان

848
00:59:49,190 --> 00:59:49,810
توقفوا

849
00:59:50,850 --> 00:59:51,810
الان فرصتنا

850
00:59:52,190 --> 00:59:53,020
لنتحرك

851
00:59:56,360 --> 00:59:56,980
لا

852
00:59:58,190 --> 00:59:58,950
اركضوا

853
01:00:06,240 --> 01:00:07,700
بروك اسرع

854
01:00:07,700 --> 01:00:10,670
حسناً، من الصبح الركض في هذا المكان

855
01:00:13,130 --> 01:00:15,550
لا -
بروك -

856
01:00:25,720 --> 01:00:29,020
يبدو انك بخير لأنك
ليس مخلوق حي

857
01:00:29,020 --> 01:00:30,600
كم هذا محزن

858
01:00:35,310 --> 01:00:38,110
يبدو اننا وصلنا للدرج الحلزوني

859
01:00:38,280 --> 01:00:40,280
ما الوضع معك يا فرانكي؟

860
01:00:40,900 --> 01:00:42,530
اوشكت على الانتهاء

861
01:00:45,620 --> 01:00:47,490
حسناً لقد انفتح

862
01:00:47,490 --> 01:00:49,250
انه حلزون ضخم

863
01:00:49,950 --> 01:00:53,250
هذا مركز القواقع الذي
يجمع كل تسجيلات المراقبة

864
01:00:54,015 --> 01:00:56,645
اذهب الى القابس المحدد هناك

865
01:00:56,670 --> 01:00:58,840
انه متصل بالدرج الحلزوني

866
01:00:59,920 --> 01:01:00,920
هذا الذي هناك؟

867
01:01:01,380 --> 01:01:05,850
لذا اذا استخدمنا الحلزون الابيض
سيوقف جميع التسجيلات

868
01:01:05,850 --> 01:01:07,560
حسناً سافعل ذلك

869
01:01:07,560 --> 01:01:09,430
عد الى هنا اذا رأوك

870
01:01:13,940 --> 01:01:15,150
حسناً الان

871
01:01:27,870 --> 01:01:29,160
هذا كان وشيكاً

872
01:01:29,160 --> 01:01:30,750
كن حذرا

873
01:01:30,830 --> 01:01:31,500
حسناً

874
01:01:35,960 --> 01:01:39,000
الان يجب علينا وضع الحلزون

875
01:01:59,480 --> 01:02:02,110
انه متطفل

876
01:02:07,280 --> 01:02:08,030
اخي الكبير

877
01:02:08,910 --> 01:02:10,280
انه هو

878
01:02:11,660 --> 01:02:13,500
هل وجدوهم؟

879
01:02:13,500 --> 01:02:14,620
ليس جيدا

880
01:02:14,960 --> 01:02:15,830
سحقاً -
أطلق عليه النار -

881
01:02:17,290 --> 01:02:18,170
جدوهم

882
01:02:24,590 --> 01:02:25,930
حان وقت التحرك يا لوفي

883
01:02:26,220 --> 01:02:26,720
نعم

884
01:02:36,270 --> 01:02:37,270
فرانكي

885
01:02:48,570 --> 01:02:52,200
لا اصدق انك تسللت الى هنا
من بين كل الاماكن

886
01:02:53,540 --> 01:02:59,290
يا رجل الا تهتم بما سيحدث لصديقك
بعد قيامك بهذا؟

887
01:03:01,500 --> 01:03:02,250
زورو

888
01:03:02,840 --> 01:03:06,050
حسناً؟ محبوب أليس كذلك؟

889
01:03:06,050 --> 01:03:09,890
لا تظن انه يعلو المنصة للأعدام؟

890
01:03:11,720 --> 01:03:14,890
انه ترفيه

891
01:03:14,890 --> 01:03:17,940
ما الامر يا قبعة القش؟

892
01:03:18,060 --> 01:03:19,310
اضحك

893
01:03:24,190 --> 01:03:25,820
و كأنني سأفعل؟

894
01:03:26,280 --> 01:03:27,900
سأركل مؤخرتك

895
01:03:46,300 --> 01:03:47,800
لا يمكنك فعل شيء

896
01:03:48,800 --> 01:03:51,930
انا لا يمكن لمسي في هذه المدينة

897
01:03:52,550 --> 01:03:53,550
الا تستطيع التحرك؟

898
01:03:53,850 --> 01:03:59,890
تذكر هذا، هؤلاء الذين بدون
اموال في هذا العالم لا يمكنهم تحقيق شيء

899
01:03:59,890 --> 01:04:02,480
انهم فقط يدارون بالذين يملكون

900
01:04:02,480 --> 01:04:03,690
اصمت

901
01:04:03,690 --> 01:04:06,610
لن يتم التحكم بي بواسطة شيء سخيف

902
01:04:07,230 --> 01:04:09,150
.. هذه الكلمات

903
01:04:11,450 --> 01:04:14,490
لنراك تقوم بهذا الكلام في الواقع

904
01:04:16,620 --> 01:04:18,700
بأفتراض انك لديك مستقبل و هو

905
01:04:21,120 --> 01:04:24,090
الهاوية

906
01:04:38,220 --> 01:04:40,770
هل تستمتع بالمنظر؟

907
01:04:40,770 --> 01:04:43,100
هذا ترفيه

908
01:04:43,440 --> 01:04:47,230
من فضلك استمر بالاستمتاع في اقامتك
في كران تيسورو

909
01:04:50,900 --> 01:04:52,490
ماذا؟

910
01:04:52,820 --> 01:04:56,660
اذامعادة القتال حقا بلا فائدة؟

911
01:05:01,080 --> 01:05:03,960
أيجدر بي الذهاب للأسفل
و القضاء عليهم كلهم؟

912
01:05:04,380 --> 01:05:05,670
دعهم و شأنهم

913
01:05:05,670 --> 01:05:08,000
من الاهم هو تفقد الدرج الحلزوني

914
01:05:08,000 --> 01:05:10,010
كما تأمر

915
01:05:12,090 --> 01:05:13,840
لا انهم قادمون من هذا الاتجاه

916
01:05:13,840 --> 01:05:16,470
نحن جرذان محصورين في قفص
في هذه الحالة

917
01:05:16,470 --> 01:05:18,850
يجب علينا ان نغادر من هنا

918
01:05:23,140 --> 01:05:24,270
ها هم

919
01:05:24,650 --> 01:05:25,520
سانجي

920
01:05:25,520 --> 01:05:26,650
سأتولى هذا

921
01:05:34,610 --> 01:05:36,030
القفزة المزدوجة

922
01:05:36,030 --> 01:05:39,080
الطيف الناري

923
01:05:42,620 --> 01:05:44,040
لقد تحمست زيادة

924
01:05:44,370 --> 01:05:45,250
امسكوهم

925
01:05:45,250 --> 01:05:45,880
من هنا

926
01:05:53,170 --> 01:05:54,180
ما هذا المكان؟

927
01:05:55,300 --> 01:05:58,470
هذا الجناح الفائق حيث
يوجد التنانين السماوية

928
01:05:58,470 --> 01:06:00,010
التنانين السماوية؟

929
01:06:02,520 --> 01:06:03,560
.. انهم

930
01:06:17,660 --> 01:06:19,530
في هذه الحالة

931
01:06:20,280 --> 01:06:22,200
ليس لدينا خياراً اذا اردنا الهرب

932
01:06:22,910 --> 01:06:25,750
لذا يتوجب علينا خوض اللعبة

933
01:06:37,840 --> 01:06:39,760
بروك

934
01:06:40,010 --> 01:06:42,560
غبي، تتكلم الى الشخص الخاطىء

935
01:06:42,560 --> 01:06:44,180
فرانكي

936
01:06:45,770 --> 01:06:48,730
ما هذا المكان؟

937
01:06:50,610 --> 01:06:52,690
انه مغطى بالذهب

938
01:06:57,240 --> 01:07:00,740
كل شيء مغطى بالذهب

939
01:07:01,120 --> 01:07:02,870
اللعنة

940
01:07:08,290 --> 01:07:09,750
.. اعطنا ماءً

941
01:07:09,750 --> 01:07:11,290
ماء

942
01:07:12,340 --> 01:07:15,010
... اعطنا طعام

943
01:07:15,010 --> 01:07:16,220
ماذا؟

944
01:07:17,380 --> 01:07:20,680
ارجوكم يمكننا اعطائكم كل ما تريدون

945
01:07:21,100 --> 01:07:23,060
ليس لدينا اي طعام او ماء

946
01:07:25,390 --> 01:07:26,430
لا

947
01:07:26,430 --> 01:07:27,480
تبا

948
01:07:28,640 --> 01:07:30,900
انتم ايها الرفاق محملين بكمية كبيرة

949
01:07:32,440 --> 01:07:34,690
لا فائدة منه

950
01:07:34,690 --> 01:07:37,490
الذهب لا قيمة له هنا

951
01:07:38,700 --> 01:07:45,120
ليس هنا في هذا السجن الذهبي

952
01:07:45,450 --> 01:07:47,540
سجن ذهبي؟

953
01:07:47,830 --> 01:07:48,460
نعم

954
01:07:48,750 --> 01:07:52,170
لتأكيد وضعه كملك العالم

955
01:07:52,170 --> 01:07:56,710
انه يستخدم بعض الذهب من المدينة التي
تقع فوقنا لبناء هذا السجن

956
01:07:57,920 --> 01:07:59,930
اتكلم عن السخرية

957
01:08:00,880 --> 01:08:07,310
كل الاشخاص الذين اتوا لهنا من اجل الثروة
 انتهى بهم المطاف هنا محاطين بالذهب

958
01:08:12,230 --> 01:08:15,320
يوجد ذهب هنا لكن ليس طعام او ماء

959
01:08:15,320 --> 01:08:20,490
و تيسورو يطردنا لهنا لمشاهدتنا
نتضور جوعا

960
01:08:20,490 --> 01:08:21,610
من انت؟

961
01:08:23,700 --> 01:08:24,580
من انا؟

962
01:08:25,280 --> 01:08:28,200
انا لا شيء سوى خاسر

963
01:08:29,080 --> 01:08:30,620
يا لها من مفاجئة

964
01:08:30,620 --> 01:08:33,040
هل انت (رايسي ماكس)؟

965
01:08:33,040 --> 01:08:34,460
و من يكون هذا؟

966
01:08:34,460 --> 01:08:35,670
انت لا تعرفة

967
01:08:36,550 --> 01:08:41,760
رايز ماكس اسطورة في المقامرة
يقال انه لم يخسر ولا مرة

968
01:08:41,760 --> 01:08:45,350
كان نجم مشهور، كنت معجب به
عندما كنت صغيرا

969
01:08:45,760 --> 01:08:50,140
سمعت بعض الاشاعات
تقول انك انضممت للجيش الثوري

970
01:08:50,140 --> 01:08:52,810
صحيح انا رايسي ماكس

971
01:08:52,810 --> 01:08:55,110
المقامر الذي لا يعرف معنى الخسارة

972
01:08:55,980 --> 01:08:57,570
لحين تمت معاقبتي، على اي حال

973
01:08:57,820 --> 01:09:00,530
اذا انت خسرت في قمار الحياة؟

974
01:09:00,900 --> 01:09:03,320
لكني رميت هذا اللقب

975
01:09:03,320 --> 01:09:05,160
لا فائدة منه مع الجيش الثوري

976
01:09:05,410 --> 01:09:09,500
لعبت في مراهنة ضد ملك الكازينو

977
01:09:09,500 --> 01:09:12,000
بعد خسارتي في تلك المراهنة

978
01:09:12,920 --> 01:09:15,420
رايسي ماكس مات

979
01:09:16,960 --> 01:09:19,630
اصمت يجب ان نسرع و ننقذ زورو

980
01:09:19,630 --> 01:09:21,510
اهناك مخرج يخرجنا من هنا؟

981
01:09:21,510 --> 01:09:22,840
لا يوجد مخرج

982
01:09:22,840 --> 01:09:24,470
كل ما يمكنكم فعله هو الموت

983
01:09:24,470 --> 01:09:26,890
اللعنة، حسنا سأدمر الجدران

984
01:09:26,890 --> 01:09:28,510
انتظر لحظة

985
01:09:28,510 --> 01:09:30,720
اذا دمرت الذهب ستنبه تيسورو

986
01:09:30,720 --> 01:09:32,560
و كيف ستتحرك و اذرغك هكذا؟

987
01:09:32,560 --> 01:09:34,190
سأستعمل رأسي اذا لم استطع
استعمال يداي

988
01:09:34,190 --> 01:09:36,150
توقف

989
01:09:36,520 --> 01:09:38,730
استمع لي يا فتى قبعة القش

990
01:09:39,360 --> 01:09:43,950
استسلم الا اذا استطعت
ازالة رماد الذهب عن جسمك

991
01:09:43,950 --> 01:09:45,780
لا يمكنك هزيمة تيسورو

992
01:09:45,780 --> 01:09:47,530
اذا دعني ازيل الذهب

993
01:09:47,530 --> 01:09:49,410
هل هناك طريقة لفعل ذلك

994
01:09:50,160 --> 01:09:50,910
حسنا

995
01:09:51,450 --> 01:09:53,790
لا يوجد كما يبدو لي

996
01:09:54,250 --> 01:09:57,790
تيسورو لا يمكنه التحكم بالهب
اذا كان في مياة البحر

997
01:09:57,790 --> 01:10:02,340
اذا لمست مياة البحر
الذهب سيفقد فعاليته

998
01:10:02,720 --> 01:10:04,800
حسنا لنجد البعض من مياه البحر

1047
01:10:04,800 --> 01:10:07,760
!أنسِ الأمر
.ليس هناك ماء بحر فيّ هذه السفينة

1048
01:10:07,760 --> 01:10:10,510
هل تعتقد أنّ (تيسورو) سيسمح لشيء كهذا؟

1049
01:10:11,270 --> 01:10:14,730
.الفرصة الضئيلة الوحيدة التي
 لدّيك هو أنبوب التصريف

1050
01:10:15,390 --> 01:10:17,900
،انها محاطة بالكامل من الذهب

1051
01:10:17,900 --> 01:10:20,360
.ولكن هناك نظام خط أنابيب واحد في الداخل

1052
01:10:20,360 --> 01:10:27,070
،إذ كان يمكنّك الدخول إليه هناك مضخة ضخمة
.فيّ الجزء السفلي من السفينة الذي يصل إلى البحر

1053
01:10:27,160 --> 01:10:32,330
.ولكن يتمّ حظر خط الانابيب من قبل
 الخفافيش الذهبية الشرسة

1054
01:10:32,450 --> 01:10:36,710
وقد حاول الكثير منا تحديهم
.ولم نستطع

1055
01:10:40,790 --> 01:10:42,420
خفافيش ذهبية؟

1056
01:10:42,630 --> 01:10:45,010
.هذهِ مراهنة لا يمكنّك الفوّز بها أبدًا

1057
01:10:45,010 --> 01:10:46,180
!فقط أستسلم

1058
01:10:47,130 --> 01:10:50,430
!ولا بطريقة! لن أستسلم

1059
01:10:51,310 --> 01:10:52,140
!أنا قادم

1060
01:11:03,190 --> 01:11:05,070
إسرع يا (فرانكي) وإنزل

1061
01:11:05,110 --> 01:11:06,320
!بلى

1062
01:11:06,820 --> 01:11:09,660
.سيخرج (لوفي) من هنا قريبًا

1063
01:11:09,660 --> 01:11:11,240
.(وبعد ذلك سيهزم (تيسورو

1064
01:11:11,240 --> 01:11:15,160
إنّه رجل يوفي بوعدهُ
.دائمًا

1065
01:11:15,160 --> 01:11:20,130
إنّك مقامر, صحيح؟
إنّه يستحق الرهان على حياتك عليه

1066
01:11:22,920 --> 01:11:26,720
.يجب عليك فعلها قبل ذلك

1067
01:11:27,170 --> 01:11:28,800
!مشوق

1068
01:11:41,730 --> 01:11:44,570
(أنا ممتن لك، يا (زورو

1069
01:11:45,280 --> 01:11:50,780
إعدامك سيكون واحد من أكثر العروض حيوية
.قد حظيتُ بها

1070
01:11:51,530 --> 01:11:53,660
لذا كيف شعورك؟

1071
01:11:55,040 --> 01:11:57,250
.ليس سيء، حقًا

1072
01:11:59,830 --> 01:12:02,080
!أحبَ الأمر عندما تتصرف الناس بقوّة

1073
01:12:02,080 --> 01:12:03,880
!إنّها تجعل فقط الإعدام أكثر تشويق

1074
01:12:04,500 --> 01:12:08,340
.لن يكونوا قادرين على إحضار 
المال فيّ الوقت المناسب

1075
01:12:08,340 --> 01:12:10,550
ما زلت تؤمن بأصدقائك حتى الآن؟

1076
01:12:11,760 --> 01:12:14,510
ماذا أيضًا هناك لتؤمن به؟

1077
01:12:15,890 --> 01:12:17,470
.أنا حقًا بإنتظار الأمر أنّ يحصل

1078
01:12:17,470 --> 01:12:21,480
.فيّ اللحظة التي يتحول بها آملك إلى يأس

1079
01:12:26,360 --> 01:12:29,070
!هذا الإتجاه

1080
01:12:29,070 --> 01:12:30,450
(كاميل)

1081
01:12:32,240 --> 01:12:34,700
مهما يكن معنى هذا؟

1082
01:12:35,160 --> 01:12:40,410
هل الأمر صحيح أنّ هناك مجموعة من الناس
تحاول سرقة مالي؟

1083
01:12:42,500 --> 01:12:44,170
مهما كنتم تفعلون ايها الناس؟

1084
01:12:44,420 --> 01:12:46,460
!هذا هو السبب إنّكم الفلاحون بلا فائدة

1085
01:12:47,460 --> 01:12:48,760
!نحنُ آسفون

1086
01:12:49,130 --> 01:12:51,430
!لقد زودنا الأمن من أجل الحماية

1087
01:12:51,430 --> 01:12:52,380
!رجاءٍ لا تقلقوا

1088
01:12:52,380 --> 01:12:54,390
!ليسَ بشكل جيّد

1089
01:12:55,140 --> 01:12:58,100
!لا يمكنّي الثقة بكم

1090
01:12:58,100 --> 01:13:02,940
!لذا جميعًا أخرجوا من ممتلكاتي
فيّ هذهِ اللحظة

1091
01:13:02,940 --> 01:13:03,810
!لا يمكنّا

1092
01:13:04,150 --> 01:13:05,940
!يا لهُ من وقح

1093
01:13:05,940 --> 01:13:09,030
بعدها يجب عليكم أنّ تكونوا حلفاء
!مع لصوص

1094
01:13:09,400 --> 01:13:12,650
أم إنّك تشير إنّه لا يمكنّا
المشاهدة بأنفسنا؟

1095
01:13:12,910 --> 01:13:14,200
!كلا

1096
01:13:14,200 --> 01:13:15,030
!لن نفعل أبدًا

1097
01:13:16,620 --> 01:13:18,740
كنت تنوي تحدي التنين السماوي ؟

1098
01:13:18,740 --> 01:13:21,040
.سوف تعلّم مالذّي يحدث إذا فعلت

1099
01:13:21,040 --> 01:13:23,920
هل تفهم؟

1100
01:13:26,840 --> 01:13:28,000
!أجل

1101
01:13:28,000 --> 01:13:29,300
!سنغادر الآن

1102
01:13:30,210 --> 01:13:33,430
لن نكوّن حمقي تمامًا إذ
.تمّ القبض علينا

1103
01:13:33,430 --> 01:13:34,510
.أنت قلتها

1104
01:13:34,890 --> 01:13:36,470
!لكن ليس لدينا اي خيار

1105
01:13:37,100 --> 01:13:39,390
!(لم يتبقي الكثير من الوقت لـِ إعدام (زورو

1106
01:13:49,940 --> 01:13:51,440
!لا يزالوا يستمروا بالقدوم

1107
01:13:55,110 --> 01:13:55,910
!أوه، كلا

1108
01:13:56,530 --> 01:13:57,740
!أنقذني

1109
01:14:00,200 --> 01:14:01,080
أأنت بخير؟

1110
01:14:01,080 --> 01:14:02,160
!أجل

1111
01:14:02,160 --> 01:14:02,790
!لنذهب

1112
01:14:03,250 --> 01:14:04,710
(زورو)

1113
01:14:08,500 --> 01:14:09,380
...!ذلك الصوت

1114
01:14:10,210 --> 01:14:11,340
ماذا؟

1115
01:14:15,010 --> 01:14:17,010
.إنّه فلتر كبير من المعجبين

1116
01:14:17,510 --> 01:14:20,260
.أبعد من ذلك تكمن خط أنابيب المركزي

1117
01:14:21,180 --> 01:14:23,020
.ولكن من المستحيل العبور من هنا

1118
01:14:23,350 --> 01:14:26,190
،إنّها مصيدة وضعها (تيسورو) هنا عمدًا

1119
01:14:26,190 --> 01:14:30,480
ونظرًا إنّها مصنوعة من حجر بحر (بريزم) فـ الأسلحة
.وقوّة فاكهة الشيطان لا تعمل هنا

1120
01:14:30,730 --> 01:14:31,940
.أستسلم فحسب

1121
01:14:31,940 --> 01:14:34,240
!بئسًا لا! سأقفز

1122
01:14:34,610 --> 01:14:35,200
!لا تفعل

1123
01:14:35,530 --> 01:14:36,820
!أيها الغبيّ الوغد

1124
01:14:52,670 --> 01:14:53,550
(لوفي)

1125
01:14:53,550 --> 01:14:54,630
!الأمر مستحيل! أوقف هذا الهراء

1126
01:14:54,970 --> 01:14:55,970
!ليسَ مستحيلًا

1127
01:14:55,970 --> 01:14:58,720
!لن أستسلم

1128
01:14:59,140 --> 01:15:02,430
!اللعنة! مرة أخرى

1129
01:15:10,020 --> 01:15:11,230
!لا أستطيع تقبل هذا بعد الآن

1130
01:15:17,780 --> 01:15:19,280
.دعنا نتراجع فيّ الوقت الراهن

1131
01:15:22,450 --> 01:15:23,330
!ليسَ بعد

1132
01:15:24,490 --> 01:15:27,540
!لن...لن أستسلم

1133
01:15:30,790 --> 01:15:31,500
..أنا

1134
01:15:33,000 --> 01:15:34,460
.أنا أفهم

1135
01:15:36,840 --> 01:15:39,010
.سأقفز داخل المروحة

1136
01:15:40,550 --> 01:15:46,980
.ربّما قد أكوّن خاسرًا, ولكن
 يجب عليّ فعل هذا

1137
01:15:49,730 --> 01:15:51,400
مالذّي تخطط لفعلهُ؟

1138
01:15:51,520 --> 01:15:54,150
.الأمر لا يختلف عن المقامرة

1139
01:15:55,070 --> 01:15:56,820
.الأمر يتعلّق بالفرصة

1140
01:16:03,780 --> 01:16:04,370
!الآن

1141
01:16:09,080 --> 01:16:10,290
(ماكس)

1142
01:16:10,290 --> 01:16:11,040
Pops!

1143
01:16:24,010 --> 01:16:25,350
(ماكس)

1144
01:16:31,140 --> 01:16:32,980
!لن أستسلم! ولا بطريقة

1145
01:16:33,440 --> 01:16:34,310
!لن أستسلم

1146
01:16:34,730 --> 01:16:37,110
!لن أستسلم

1147
01:16:41,240 --> 01:16:41,860
!أجل

1148
01:16:53,000 --> 01:16:54,630
!توقف

1149
01:16:55,380 --> 01:16:57,800
!الأمر بلا فائدة، إنّه ليسَ قويًا كفاية

1150
01:17:06,640 --> 01:17:07,430
!يا رفاق

1151
01:17:10,600 --> 01:17:14,060
،بسبب الديون اللعينة لدّينا
.قد عملت عائلاتنا حتى الموّت

1152
01:17:14,400 --> 01:17:16,980
!لا يمكنّي تحمل الأمر بعد الآن

1153
01:17:17,150 --> 01:17:20,940
!نحنُ نُريد فقط أنّ نكون أحرار

1154
01:17:22,900 --> 01:17:23,910
!..مٌدهش

1155
01:17:26,320 --> 01:17:27,410
!لقد أوقفوها بالفعل

1156
01:17:28,910 --> 01:17:34,040
(أيها الطفل, أذهب وأهزم ( تيسورو

1157
01:17:35,500 --> 01:17:36,250
!سأفعل

1158
01:17:36,880 --> 01:17:38,170
!فهمتُ

1159
01:17:50,180 --> 01:17:51,100
!لقد فعلناها

1160
01:17:51,600 --> 01:17:52,810
!إنها خطّ أنابيب

1161
01:17:55,900 --> 01:17:56,860
!أجل

1162
01:18:00,780 --> 01:18:01,400
!لقد نجحنا

1163
01:18:02,570 --> 01:18:04,240
!إنّه الباب الذهبي

1164
01:18:06,160 --> 01:18:08,240
...فيّ اللحظة التي نفتح هذا الباب

1165
01:18:10,120 --> 01:18:13,580
.لقد فزنا...

1166
01:18:34,480 --> 01:18:38,060
!إنّه وقت العرض

1167
01:18:44,320 --> 01:18:46,610
ما..هذا؟

1168
01:18:47,740 --> 01:18:49,320
ما معنى كلّ هذا؟

1169
01:18:54,410 --> 01:18:55,830
!الأمر مدهش, أوليس كذلك

1170
01:18:55,830 --> 01:18:58,210
!هذه هيّ مرحلة السماء

1171
01:18:58,460 --> 01:19:00,500
مرحلة السماء؟

1172
01:19:00,750 --> 01:19:08,180
أجل! أولا تظن أنّ الأمر مثالي لتنفيذ
إعدام (زورو)؟

1173
01:19:09,010 --> 01:19:10,300
!ترقبوا

1174
01:19:11,760 --> 01:19:12,470
(زورو)

1175
01:19:12,850 --> 01:19:15,600
مشهد رائع، أليس كذلك؟

1176
01:19:15,600 --> 01:19:18,980
ولا حتى مالي ذو الـ500 مليار لا
.يستطيع شراء هذا

1177
01:19:19,230 --> 01:19:23,360
قد تمّ وضع الجزّية مقدمًا
.فيّ سفينة التنين

1178
01:19:23,610 --> 01:19:26,570
!لقد أنخدعتم أيها الأغبياء

1179
01:19:26,570 --> 01:19:30,370
!بواسطة تابعتي الوفيّ

1180
01:19:31,450 --> 01:19:32,330
(كارينا)

1181
01:19:32,330 --> 01:19:33,540
!أنتِ لم....

1182
01:19:33,540 --> 01:19:35,790
لقد أخبرناكِ من البداية, ألم نفعل؟

1183
01:19:35,790 --> 01:19:38,160
هذا هو
.(غران تيسورو)

1184
01:19:38,160 --> 01:19:40,750
.الإغترار يجعلكِ الخاسرة

1185
01:19:42,710 --> 01:19:43,750
...كلا

1186
01:19:46,340 --> 01:19:48,130
!اللعنة

1187
01:19:49,180 --> 01:19:51,590
!رائع -
!رائع -

1188
01:19:51,970 --> 01:19:55,180
!أنتم يا رفاق كنتم تشاهدون منذُ البداية

1189
01:19:55,180 --> 01:19:58,230
كان ذلك بمثابة مقامرة مزورة

1190
01:19:58,230 --> 01:20:00,310
!كما إنّا كنّا نُريد أن يعرف كلّ شخص بمكان الذهب المخفي

1191
01:20:00,850 --> 01:20:04,730
.نحن نلعب هذه اللعبة في كثير 
من الأحيان مع مرور القراصنة

1192
01:20:04,730 --> 01:20:06,070
!عمل جيّد

1193
01:20:06,690 --> 01:20:12,240
الحمقى يراهنون على حياتهم من اجل المال
.وفي نهاية الأمر بينتهي بهم الأمر مخدوعين

1194
01:20:12,240 --> 01:20:16,450
!هذا هو أعظم عمل

1195
01:20:16,830 --> 01:20:19,120
!رائع

1196
01:20:19,460 --> 01:20:22,000
.إنّتم يا رفاق قد لعبتم حقًا أدوراكم جيّدًا

1197
01:20:22,000 --> 01:20:26,300
وكـ مكافأة لكم،سأتيح لكم
.بمشاهدة عرض رائع

1198
01:20:28,260 --> 01:20:31,050
.هذه هيّ الذروة

1199
01:20:33,180 --> 01:20:34,050
(لوفي)

1200
01:20:37,180 --> 01:20:38,180
!نحنُ بخير

1201
01:20:38,180 --> 01:20:42,940
(لوفي) فقط أسحق هذا الشيء
.وسيمكنّك الوصول إلى ماء البحر

1202
01:20:42,940 --> 01:20:43,940
!حسنُ

1203
01:20:45,020 --> 01:20:49,320
!صمغ العلكة بيل

1204
01:20:56,950 --> 01:20:57,990
!..كلا

1205
01:20:58,290 --> 01:21:00,460
!أنا لستُ جيّد مع ماء البحر...

1206
01:21:07,250 --> 01:21:10,220
!قد ذاب الذهب الذي كان عالقًا على جسدي

1207
01:21:10,220 --> 01:21:11,880
!أجل! لقد فعلناها

1208
01:21:11,880 --> 01:21:13,300
!الآن نحنُ أحرار

1209
01:21:13,640 --> 01:21:14,930
!أحرار

1210
01:21:23,190 --> 01:21:23,980
ما بـ؟

1211
01:21:29,400 --> 01:21:30,190
!ليسَ بجيد

1212
01:21:35,200 --> 01:21:36,370
تمكنّوا منا؟

1213
01:21:41,700 --> 01:21:43,670
(لوفي)
(فرانكي)

1214
01:21:43,670 --> 01:21:45,130
!اللعنة

1215
01:21:50,460 --> 01:21:54,590
!اللحظة التي يتحوّل بها الآمل إلى يأس

1216
01:21:54,590 --> 01:22:00,390
!وهذا وحدهُ ما يجعل الأمر مسليّ فيّ النهاية

1217
01:22:00,390 --> 01:22:01,930
!المال هو القوة

1218
01:22:01,930 --> 01:22:03,390
!المال هو كلّ شيء

1219
01:22:03,390 --> 01:22:06,980
!من لا يملكون المال، لا يمكنّهم 
الحصول على أيّة شيء

1220
01:22:06,980 --> 01:22:12,150
،لا حبّ، ولا أحلام
!ولا قوة، ولا حرّية

1221
01:22:12,150 --> 01:22:16,160
.وكذلك ولا أمل

1222
01:22:17,410 --> 01:22:19,450
...لا يمكنّا أنّ نجعل الأمور تنتهي هنا

1223
01:22:27,040 --> 01:22:28,130
(لوفي)

1224
01:22:37,180 --> 01:22:38,760
...!لا يغتفر

1225
01:22:39,220 --> 01:22:42,560
!أيها اللعين الوغد القذر

1226
01:22:42,680 --> 01:22:46,140
الآن، هلا بدأنا فيّ النهاية؟

1227
01:23:08,580 --> 01:23:10,420
!تلكَ عبارات لطيفة

1228
01:23:10,880 --> 01:23:11,920
!كنز

1229
01:23:12,300 --> 01:23:16,720
!الآن يمكنّك أن تشاهد من مقاعدك المفضلة

1230
01:23:16,720 --> 01:23:20,760
!عندما يلتقط (زورو) لحظتهٌ الأخيرة

1231
01:23:22,470 --> 01:23:24,560
.والآن أيها الناس

1232
01:23:24,930 --> 01:23:29,310
!أعطوا جوّلة كبيرة للتصفيق من أجل الموّتى

1233
01:23:33,730 --> 01:23:38,490
!!رش الذهب

1234
01:23:47,830 --> 01:23:50,330
.الوداع

1235
01:23:51,040 --> 01:23:53,920
!الآن أنا فزتُ

1236
01:23:54,340 --> 01:23:59,300
!إنّه مسليّ

1237
01:24:16,780 --> 01:24:17,610
ماذا بحق جهنّم؟

1238
01:24:20,490 --> 01:24:21,240
مالأمر؟

1239
01:24:22,240 --> 01:24:23,950
مالذّي يحدث؟

1240
01:24:29,710 --> 01:24:31,290
مالأمر الممتع؟

1241
01:24:33,790 --> 01:24:37,260
.أخبرني مجددًا
من الذّي خُدع؟

1242
01:24:56,770 --> 01:24:57,440
...هذا

1243
01:24:58,030 --> 01:24:59,690
....ماء البحر

1244
01:24:59,690 --> 01:25:00,700
إنّها ماذا؟

1245
01:25:01,860 --> 01:25:02,860
!سيّد الكنز

1246
01:25:04,370 --> 01:25:05,330
!هنا

1247
01:25:13,920 --> 01:25:14,880
!رائع

1248
01:25:15,250 --> 01:25:16,590
!إنّه ماء البحر

1249
01:25:16,590 --> 01:25:19,050
!إنّها تمطر ماء البحر فيّ كلّ مكان

1250
01:25:19,510 --> 01:25:23,340
لم أعتقد أبدّا أن شخص ما يمكنّه
(من هزم (تيسورو

1251
01:25:25,220 --> 01:25:26,140
!أحرار

1252
01:25:26,760 --> 01:25:30,180
!نحنُ أحرار

1253
01:25:50,410 --> 01:25:55,630
!الـ سوبر عائدون

1254
01:25:55,960 --> 01:25:56,960
(فرانكي)

1255
01:25:57,420 --> 01:25:59,670
.أنظر وكإنّي فعلتها فيّ الوقت المناسب

1256
01:26:02,880 --> 01:26:06,760
مالذّي فعلتوه بحق الجحيم يا رفاق؟

1257
01:26:07,640 --> 01:26:12,640
كنا نعلّم إنّك ستتسخدم المطر الذهبي
.فيّ نهاية عرضك

1258
01:26:12,640 --> 01:26:14,850
.لقد أُخبرنا بذلك

1259
01:26:14,850 --> 01:26:16,400
(بـواسطة (كارينا

1260
01:26:17,400 --> 01:26:18,440
.آسفة جدًا

1261
01:26:18,440 --> 01:26:22,780
!أنا أقف معهُ

1262
01:26:23,280 --> 01:26:24,900
(كارينا)

1263
01:26:24,900 --> 01:26:29,660
كلّ شيء رأيتموه يا رفاق قبل
.قليل كان فعلنا

1264
01:26:29,990 --> 01:26:34,620
!لا ذهبك ولا مالك نهتمُ بهِ

1265
01:26:36,670 --> 01:26:39,210
.طالما لدّينا نحنُ ماء البحر, ذلك فحسب

1266
01:26:39,210 --> 01:26:42,920
لأن ليسَ لدّيك أيّة فرصة
.لهزيمتنا طالما لدّينا ذلك

1267
01:26:42,920 --> 01:26:45,720
أولا ترى، لقد كانت جزءِ من الخطة
.لإرسالي إلى باطن الأرض

1268
01:26:46,090 --> 01:26:50,260
لكيّ أتمكن من تبديل أنابيب تحتُ الأرض
.بالأنابيب هنا

1269
01:26:51,310 --> 01:26:53,930
لم يكن يعلّم (لوفي) بالأمر

1270
01:26:53,930 --> 01:26:56,850
الآن ليسَ علينا أن نتبع
.قوانينك الغريبة

1271
01:26:56,850 --> 01:26:59,060
!ويمكنّا الردّ بالهجوم

1272
01:26:59,060 --> 01:27:01,860
!فيّ الوقت الذّي نعمل على قوانينا الخاصة

1273
01:27:01,860 --> 01:27:04,780
!نحنُ قراصنة، كما تعلّم

1274
01:27:18,620 --> 01:27:21,670
!نستخدم القوّة لنحصل على ما نُريد

1275
01:27:21,960 --> 01:27:25,510
!لذا سنسترجع صديقنا الآن

1276
01:27:26,510 --> 01:27:31,970
(تسيورو)

1277
01:27:43,440 --> 01:27:44,480
(لوفي)

1278
01:27:44,860 --> 01:27:46,070
!لقد فعلناها
(يا (لوفي

1279
01:27:46,070 --> 01:27:47,320
!لقد نجحت الخطة

1280
01:27:49,950 --> 01:27:50,780
خطة؟

1281
01:27:51,070 --> 01:27:55,910
!أجل. الآن عليك فقط هزيمتهُ

1282
01:27:55,910 --> 01:27:57,710
!...أيها الأوغاد

1283
01:27:57,710 --> 01:28:00,120
أوه يا إلهي, إنّك تبدو مجنونًا

1284
01:28:00,120 --> 01:28:02,130
(هذا هو (غران تيسورو

1285
01:28:02,460 --> 01:28:04,920
كان خطأك إنّك أنخدعت, أليسَ كذلك؟

1286
01:28:05,090 --> 01:28:09,630
مالذّي تفكر بهِ؟
وعرض مناسب لأكبر كازينو فيّ العالم, أوليسَ كذلك؟

1287
01:28:10,720 --> 01:28:15,430
!هذا يجعل الأمر مسليّ فيّ نهاية المطاف

1288
01:28:15,720 --> 01:28:19,810
!الآن سأهزمك

1289
01:28:21,900 --> 01:28:24,190
كيف تشعر هناك بالاسفل؟

1290
01:28:24,980 --> 01:28:30,280
.فيّ اللحظة التي يتحوّل فيها أملك إلى يأس

1291
01:28:31,570 --> 01:28:33,530
أيّة "أمل"؟

1292
01:28:35,540 --> 01:28:39,120
أيّة "يأس"؟

1293
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
!سأصبح نجمًا

1294
01:28:42,420 --> 01:28:44,460
 أوقف هذا الغناء المثير للسخرية الآن

1295
01:28:44,590 --> 01:28:45,250
!مثير للسخرية

1296
01:28:45,250 --> 01:28:46,630
أصمت

1297
01:28:46,960 --> 01:28:48,710
لو كان لديّنا فقط مال

1298
01:28:48,710 --> 01:28:49,670
كم لدّيك من المال الآن؟

1299
01:28:49,670 --> 01:28:51,630
!وهذا يجعلنا رفاقا الآن

1300
01:28:51,380 --> 01:28:52,180
!وغد لعين

1301
01:28:52,430 --> 01:28:53,890
لا يمكنّك دفع الفواتير, إليسَ كذلك؟

1302
01:28:54,470 --> 01:28:57,350
.أعتقد أنّ الغناء جميل

1303
01:29:00,980 --> 01:29:03,440
.آمل إنّك ستشتريني يومًا ما

1304
01:29:03,730 --> 01:29:04,360
!الآن

1305
01:29:05,020 --> 01:29:07,190
.طالما أنّ قلبك لا يتغير

1306
01:29:07,820 --> 01:29:11,070
!سأقوم بتغيير الاشياء من اجلك
!سأفوز بكِ

1307
01:29:11,070 --> 01:29:14,870
،طالما لدّيك مال
.يمكنّك شراء ما تحبّ

1308
01:29:13,740 --> 01:29:14,870
(ستيلا)

1309
01:29:15,830 --> 01:29:19,200
!شكرًا! أنا أقدر مشاعرك على الأقل

1310
01:29:19,200 --> 01:29:20,660
(ستيلا)
!جعلني الأمر سعيدًا

1311
01:29:20,910 --> 01:29:24,920
.كنتُ سعيدة من داخل قلبي

1312
01:29:27,340 --> 01:29:31,260
هل أعطاك شخص الإن لتبتسم؟

1313
01:29:37,810 --> 01:29:39,270
...فيّ مقدمتي

1314
01:29:40,890 --> 01:29:43,190
...فيّ مقدمتي

1315
01:29:43,730 --> 01:29:46,270
...!فيّ مقدمتي

1316
01:29:46,270 --> 01:29:46,980
سيّد (تيسورو)؟

1317
01:29:48,690 --> 01:29:51,940
! لا تضحكي أمامي أبدًا

1318
01:30:06,580 --> 01:30:07,500
ماذا؟

1319
01:30:25,310 --> 01:30:28,770
من الذّي يهتم حقًا اذا كسرت اللعنة؟

1320
01:30:28,770 --> 01:30:32,110
!أذا كسرتها فسوف أزهر بها مجددًا

1321
01:30:32,110 --> 01:30:33,320
!كلا

1322
01:30:33,690 --> 01:30:34,530
!أستولي عليها

1323
01:30:34,820 --> 01:30:38,030
!أنقلاب دي بو

1324
01:30:42,200 --> 01:30:46,120
!كلّ شيء فيّ المدينة ليّ للتحكم به

1325
01:30:46,420 --> 01:30:51,300
!وأقرر أما اذا كان محضكًا

1326
01:30:55,970 --> 01:30:56,970
!...لا بدّ إنّك تمزح

1327
01:31:00,140 --> 01:31:01,140
.....!إنها على

1328
01:31:18,490 --> 01:31:19,870
!هذا الرجل مجنون

1329
01:31:23,410 --> 01:31:24,160
ماذا؟

1330
01:31:26,620 --> 01:31:31,420
حسنُ, دعونا نشرع بالعرض الأكبر

1331
01:31:48,390 --> 01:31:50,860
أنتَ تفهم الآن؟

1332
01:31:51,150 --> 01:31:54,480
...بالنسبة لي، كلّ شيء في هذا العالم بأسره

1333
01:31:55,070 --> 01:31:59,570
كلكم أيها الناس ليس إلّا
.قذارة لأتحكم بكم

1334
01:31:59,570 --> 01:32:02,620
"هذا هوَ تكوين "الربّ

1335
01:32:06,620 --> 01:32:08,370
!فقد أصمت لسفًا

1336
01:32:11,500 --> 01:32:15,760
لقد أخبرتك سلفًا, لن تتحكم بنا

1337
01:32:16,920 --> 01:32:18,220
(جير الثالث)

1338
01:32:18,800 --> 01:32:20,220
...علكة...علكة

1339
01:32:20,340 --> 01:32:23,390
!فيل البندقية....

1340
01:32:25,470 --> 01:32:28,640
!لا تثق بنفسك....كاملًا

1341
01:32:44,410 --> 01:32:45,030
...ذلك الرجل

1342
01:32:46,580 --> 01:32:47,500
!أخي الكبير

1343
01:32:52,710 --> 01:32:53,540
(لوفي)

1344
01:32:58,170 --> 01:32:59,550
!ليس سيئ

1345
01:32:59,550 --> 01:33:00,470
!أنت

1346
01:33:01,680 --> 01:33:03,840
!رائع

1347
01:33:04,260 --> 01:33:06,260
!أثنين من قطع الغوريلا

1348
01:33:11,940 --> 01:33:14,060
!سماوي

1349
01:33:14,400 --> 01:33:17,940
!غيّم عليّ ببعض الضربات الأقوى

1350
01:33:19,030 --> 01:33:19,900
..هذا الدرع

1351
01:33:22,400 --> 01:33:24,700
.إنّه ليسَ بدرع عادي

1352
01:33:24,700 --> 01:33:29,700
.(هذا الدرع لقد صُنع بواسطة قوى (تيسورو

1353
01:33:29,950 --> 01:33:31,580
درع ذهبي؟

1354
01:33:33,370 --> 01:33:38,550
!بمعنى...هذا لديّه طاقة استثنائية

1355
01:33:40,420 --> 01:33:42,220
...الآن يا رفاق

1356
01:33:42,220 --> 01:33:44,050
تُريد مال, أوليس كذلك؟

1357
01:33:45,220 --> 01:33:48,390
سأعطي ذهب خالص لمن
!يجلّب ليّ أعدائي

1358
01:33:48,390 --> 01:33:52,100
!لذا أفهموا العرض جيّدا

1359
01:33:54,020 --> 01:33:56,860
!ستكونون كـ البيادق الوفيّ ليّ

1360
01:34:03,650 --> 01:34:05,740
ما..هذا؟

1361
01:34:05,740 --> 01:34:07,200
!..أنا أخسر القوة

1362
01:34:08,870 --> 01:34:10,330
!أترك حارسك للأسفل

1363
01:34:10,700 --> 01:34:14,830
هذهِ السلسلة مصنوعة من
بحر (بريزم) الحجري

1364
01:34:14,830 --> 01:34:21,670
سأحملك المسؤولية لم حدث
فيّ  (إينس لوبي) هنا

1365
01:34:23,170 --> 01:34:24,220
...أنت

1366
01:34:24,220 --> 01:34:25,550
من أنتَ بحق الجحيم؟

1367
01:34:27,550 --> 01:34:29,970
...أنّ لم تكن تتذكر

1368
01:34:30,720 --> 01:34:33,770
!سأجعلك تتذكر

1369
01:34:41,440 --> 01:34:42,900
من بحق الجحيم هذا الشقيّ؟

1370
01:34:42,900 --> 01:34:43,860
...!أنت

1371
01:34:44,490 --> 01:34:46,240
...قد قررتُ

1372
01:34:47,200 --> 01:34:49,830
!لن..أستسلم

1373
01:34:50,700 --> 01:34:53,250
.قررتُ القتال

1374
01:34:54,040 --> 01:34:56,210
...بعد كلّ شيء أنا

1375
01:34:56,210 --> 01:34:57,960
!أحبّ الحرّية...

1376
01:35:01,550 --> 01:35:02,670
!لقد قلتها

1377
01:35:05,170 --> 01:35:07,840
!لن تحصل عليها، أيها الغبي

1378
01:35:07,840 --> 01:35:08,510
!فقط أنظر

1379
01:35:08,970 --> 01:35:12,680
لو تحلتّ لك الفرصة لهزيمة
!هذا الجيش الضخم

1380
01:35:13,020 --> 01:35:17,900
أسمع! السلطة هيّ الشيء الوحيد التي
.تستحق فيّ هذا العالم

1381
01:35:20,860 --> 01:35:22,320
.ستكون مخطئًا إذن

1382
01:35:25,860 --> 01:35:26,990
ماذا بحق الجحيم؟

1383
01:35:26,990 --> 01:35:28,070
Pops!

1384
01:35:28,490 --> 01:35:32,830
!يا ولد, دعني اشارك فيّ هذا الرهان

1385
01:35:32,830 --> 01:35:35,500
!ستفوز بكلّ تأكيد هذهِ المراهنة

1386
01:35:36,160 --> 01:35:37,410
.تحلى بالإيمان

1387
01:35:38,000 --> 01:35:42,000
(أنا المقامر الأسطوري، (ماكس

1388
01:35:43,590 --> 01:35:44,420
!بلى

1389
01:35:46,130 --> 01:35:49,890
!لذا لنقاتل حتى نصبح أحرار

1390
01:35:51,180 --> 01:35:52,470
...اللعنة على هؤلاء الرفاق

1391
01:35:53,510 --> 01:35:54,770
..إنّك

1392
01:35:56,770 --> 01:35:58,600
!فيّ طريقي...

1393
01:36:00,730 --> 01:36:01,770
!أجل

1394
01:36:02,440 --> 01:36:06,820
!أجل

1395
01:36:09,150 --> 01:36:10,990
!أجل

1396
01:36:16,950 --> 01:36:18,660
!سماوي

1397
01:36:19,330 --> 01:36:21,880
 1080من مدفع عيار فينيكس

1398
01:36:30,430 --> 01:36:32,390
!لا يمكنّي الحصول على ما يكفي

1399
01:36:32,800 --> 01:36:37,180
!المزيد! المزيد! أقذف المزيد

1400
01:36:40,020 --> 01:36:41,100
!..اللعنة عليه

1401
01:36:48,690 --> 01:36:50,110
هل أنت بخير؟

1402
01:36:50,110 --> 01:36:52,700
.طريقة لضمان عدم خسارتك لمراهنة

1403
01:36:54,280 --> 01:36:58,950
!أسرق نقود المنافس قبل بدء المباراة

1404
01:36:58,950 --> 01:37:00,580
.يبدو ممتع

1405
01:37:00,870 --> 01:37:03,130
!الآن لنذهب

1406
01:37:18,850 --> 01:37:22,690
!أتسائل إذ يمكنّكم مسكي

1407
01:37:26,400 --> 01:37:29,280
!ذلك اللعين يعبث معنا

1408
01:37:29,570 --> 01:37:32,240
.هذا هو عرض، بعد كلّ شيء

1409
01:37:32,240 --> 01:37:37,200
...سأقتلك بعد أنّ تحظى بالـ -
!أخرس -

1410
01:37:38,870 --> 01:37:40,370
متأكد إنّك سقطت من أجل ذلك؟

1411
01:37:42,330 --> 01:37:43,830
!اللعنة

1412
01:37:56,140 --> 01:37:58,310
مالذّي تفعلهُ؟

1413
01:37:58,310 --> 01:38:00,640
!لقد جعلت للتوّ حلفائها غير محظوظين

1414
01:38:01,270 --> 01:38:02,270
!حسنُ، هذه هي فرصتنا

1415
01:38:02,730 --> 01:38:03,600
!النجمة الخضراء

1416
01:38:03,600 --> 01:38:05,650
جمجمة قنبلة العشب

1417
01:38:10,650 --> 01:38:11,360
ماذا؟

1418
01:38:15,780 --> 01:38:17,490
!أنا محظوظة

1419
01:38:18,780 --> 01:38:24,250
قوة (لاكي) لا تسرق
.حظ الآخرين فقط

1420
01:38:24,620 --> 01:38:28,170
.يمكنّي سرقتهُ وإضافته لنفسي

1421
01:38:28,170 --> 01:38:31,210
!مما يجعلني لا أقهر تقريبا الآن

1422
01:38:33,590 --> 01:38:37,010
.هذا الأمر أكثر من الكافي لكم يا رفاق

1423
01:38:37,390 --> 01:38:39,930
!سأهزمكم جميعًا بعملة واحدة فقط

1424
01:38:43,060 --> 01:38:45,060
!إذ كان بإمكانك ذلك

1425
01:38:45,060 --> 01:38:47,600
.أوه, أنا أتعجب

1426
01:38:58,950 --> 01:39:00,910
!أقتلوهم جميعًا

1427
01:39:05,870 --> 01:39:08,210
!إنّك تمزح

1428
01:39:15,420 --> 01:39:17,300
.كم محظوظة

1429
01:39:17,590 --> 01:39:19,680
مالذي نفعلهُ بشأنها؟

1430
01:39:19,680 --> 01:39:21,680
..يجب عليّنا مواصلة الهجوم

1431
01:39:21,680 --> 01:39:23,390
...حظها سينتهي قريبًا

1432
01:39:24,310 --> 01:39:27,190
هل ستدومون حتى ذلك الوّقت يا رفاق؟

1433
01:39:28,310 --> 01:39:30,060
!يجب علينا المحاولة فحسب

1434
01:39:30,560 --> 01:39:32,480
!مقالي

1435
01:39:33,030 --> 01:39:34,490
!طيور

1436
01:39:35,190 --> 01:39:36,700
!موز

1437
01:39:42,030 --> 01:39:44,450
فيّ حدك سلفًا؟

1438
01:39:44,830 --> 01:39:47,460
.ما زال لديّ الكثير من الحظ

1439
01:39:47,460 --> 01:39:49,500
اللعنة، مالذّي نفعلهُ؟

1440
01:39:49,500 --> 01:39:52,590
.لدّي خطة

1441
01:39:54,590 --> 01:39:55,920
..متأكد أقتل

1442
01:39:57,090 --> 01:39:58,590
(يوسوب داش)

1443
01:40:00,010 --> 01:40:02,430
لقد هرب بعيدًا؟

1444
01:40:02,430 --> 01:40:04,390
.صديقكم هو مثير للشفقة إلى حد ما

1445
01:40:08,560 --> 01:40:11,310
(تيسورو)

1446
01:40:16,990 --> 01:40:18,150
(لوفي)

1447
01:40:21,490 --> 01:40:23,410
أكتملت سلفًا؟

1448
01:40:24,620 --> 01:40:25,700
!إذا

1449
01:40:27,620 --> 01:40:31,580
(أشيب ماغنوم)

1450
01:40:33,960 --> 01:40:38,090
!صعبة جدا! كما القبضة بقيمة خمسمائة مليون ينبغي أن! تكون

1451
01:40:46,390 --> 01:40:47,180
!إطلاق

1452
01:40:56,400 --> 01:40:57,110
ماذا؟

1453
01:40:58,530 --> 01:40:59,700
!رجاءٍ مهلًا

1454
01:40:59,990 --> 01:41:04,200
حتى لو كانت المهمة تجميع السماوي
...فيّ خطر

1455
01:41:04,200 --> 01:41:08,200
!لا يمكنّك مجرد الإطلاق هكذا
ماذا عن المدنيين الأبرياء ؟

1456
01:41:08,580 --> 01:41:09,830
ماذا عنهم؟

1457
01:41:10,460 --> 01:41:11,750
!أقضِ الأمر بسرعة

1458
01:41:11,750 --> 01:41:13,750


1459
01:41:13,750 --> 01:41:15,000
أنّ (تيسورو) يعبث معنا ونحنُ
.فيّ خطر

1460
01:41:16,170 --> 01:41:17,130
!أسرع

1461
01:41:17,300 --> 01:41:19,260
مالذي تفعلهُ؟

1462
01:41:19,260 --> 01:41:21,340
!أفعل ما يتوجب عليك

1463
01:41:21,340 --> 01:41:23,760
!فقط أسرع وأنقذنا

1464
01:41:25,180 --> 01:41:26,100
مرحبًا؟

1465
01:41:26,510 --> 01:41:31,230
.أصدر الأمر لإنجاز هذه المهمة

1466
01:41:31,230 --> 01:41:33,100
(إسحقوا (تيسورو

1467
01:41:35,560 --> 01:41:37,110
.جميع الأساطيل تطلق فيّ وقتٍ واحد

1468
01:41:37,730 --> 01:41:40,280
(هدفنا: (تيسورو

1469
01:41:40,740 --> 01:41:42,030
!إطلاق

1470
01:41:43,450 --> 01:41:44,910
!القبضة الأوّلى

1471
01:41:51,620 --> 01:41:54,290
ما عمل الجيش الثوّري هنا؟

1472
01:41:55,420 --> 01:41:57,590
تتوقعون مني التغاضي عن هذا؟

1473
01:41:57,590 --> 01:42:00,590
!توقف عن الغنى والتضحيات

1474
01:42:01,300 --> 01:42:04,930
.كذلك، هذه حرّب بينهُ وبين أخي

1475
01:42:05,260 --> 01:42:07,180
.أُريد منك أن تخرج من الأمر

1476
01:42:09,810 --> 01:42:11,480
...أسطول رديئ

1477
01:42:11,730 --> 01:42:15,560
سوف أظهر لك مالذّي يحدث
.عندما تتحدى الربّ

1478
01:42:26,110 --> 01:42:29,080
هل هذه عدالتك؟

1479
01:42:29,450 --> 01:42:31,950
.كلا. إنّها الحرّية

1480
01:42:33,120 --> 01:42:35,080
!أنا لستُ أسقط

1481
01:42:43,130 --> 01:42:44,260
!أخشني

1482
01:42:44,680 --> 01:42:47,840
!هذه هيّ قوّة الربّ

1483
01:42:47,840 --> 01:42:50,970
(تيسورو)

1484
01:42:53,310 --> 01:42:58,150
(هوك الأحمر)

1485
01:43:01,730 --> 01:43:04,280
!قوّة التعزيز

1486
01:43:37,850 --> 01:43:39,020
...لا يمكن

1487
01:43:41,690 --> 01:43:44,480
(التعبير أسفل لطيف هناك يا (كارينا

1488
01:43:45,400 --> 01:43:47,610
!لقد خيبت أملي

1489
01:43:52,950 --> 01:43:53,620
(كارينا)

1490
01:43:56,960 --> 01:43:57,790
(نامي)

1491
01:43:59,750 --> 01:44:00,500
لمَ؟

1492
01:44:00,500 --> 01:44:02,000
لمَ تساعديني؟

1493
01:44:03,090 --> 01:44:04,920
.أدِين لكِ بواحدة

1494
01:44:05,710 --> 01:44:10,180
لقد أنقذتني بذلك اليوم, أليسَ كذلك؟

1495
01:44:15,180 --> 01:44:18,230
!لقد خدعتكم يا رفاق

1496
01:44:21,400 --> 01:44:22,480
...ِأنت

1497
01:44:23,060 --> 01:44:29,450
وبموجب هذا القانون (كارينا) قد
!أخذت كنزك

1498
01:44:29,450 --> 01:44:31,030
!أغبياء

1499
01:44:31,780 --> 01:44:34,450
.فهمتُ كلّ شيء بعد ذلك

1500
01:44:35,410 --> 01:44:36,290
!بعدها

1501
01:44:37,080 --> 01:44:42,080
استخدمتِ نفسكِ كطعم من أجل إنقاذ حياتي

1502
01:44:42,080 --> 01:44:43,630
(نامي)

1503
01:44:44,880 --> 01:44:49,670
لقد كنتِ معنا يا (كارينا)، صحيح؟

1504
01:44:49,670 --> 01:44:51,340
.قد آمنتِ بنا

1505
01:44:52,340 --> 01:44:54,720
!هؤلاء الرفاق لن يخسروا

1506
01:44:56,180 --> 01:44:59,770
لإنّا فريق، صحيح؟

1507
01:45:01,440 --> 01:45:02,100
!أجل

1508
01:45:03,810 --> 01:45:04,820
(نامي)

1509
01:45:06,270 --> 01:45:10,490
فريق؟ ما فائدة الإيمان بشيء كهذا؟

1510
01:45:11,150 --> 01:45:13,780
!أستسلموا لليأس وتذللوا قبلي

1511
01:45:13,780 --> 01:45:16,450
!هكذا سينتهي العرّض

1512
01:45:16,910 --> 01:45:20,710
!حتى وأنّ...مازلتُ أؤمن

1513
01:45:22,460 --> 01:45:24,840
(تيسورو)

1514
01:45:28,050 --> 01:45:31,050
!لنذهب من أجلها، هيّا

1515
01:45:39,430 --> 01:45:42,390
.إضحك

1516
01:45:43,520 --> 01:45:47,230
أو ما زال لدّيك إيمان؟

1517
01:45:49,030 --> 01:45:53,410
!إنّك لستم سوى قاذوراة قد أخسرتموني مراهنتي

1518
01:45:53,410 --> 01:45:57,080
!حياتكم قد تغيرت بفضلي

1519
01:45:57,330 --> 01:46:04,040
كلّ الخاسرين في هذه السفينة
.ليسوا سوى ملكيتي

1520
01:46:06,250 --> 01:46:11,210
...إنّك نوّع الرجال الذي أكرهم بشدة

1521
01:46:12,130 --> 01:46:13,840
!الآن دعها تذهب

1522
01:46:22,020 --> 01:46:23,770
.عندما أخبرك أنّ تضحك. يجب عليك

1523
01:46:24,390 --> 01:46:28,020
!أنا حرّ لأفعل ما أريد مع أشيائي

1524
01:46:28,020 --> 01:46:28,940
!(نامي)

1525
01:46:29,940 --> 01:46:32,240
أوليس ذلك صحيح يا (كارينا)؟

1526
01:46:33,700 --> 01:46:36,070
(نامي)

1527
01:46:42,500 --> 01:46:44,290
(نامي)

1528
01:46:45,960 --> 01:46:46,790
!شبكة عنكبوت

1529
01:47:06,600 --> 01:47:10,270
أصدقائي ليسوا ممتلكاتك

1530
01:47:11,520 --> 01:47:14,610
!العتادّ الرابع

1531
01:47:39,890 --> 01:47:41,300
...!رائع

1532
01:47:43,680 --> 01:47:44,680
...أنت

1533
01:47:47,690 --> 01:47:49,730
...لقد راهنتُ مراهنة خطرة هناك

1534
01:47:50,150 --> 01:47:52,570
ولكن لا بدّ ليّ من
....العيش

1535
01:47:53,320 --> 01:47:56,280
لا يمكنّك التخلص من اللحم والدم، أليس كذلك؟

1536
01:47:57,240 --> 01:47:59,240
هل تأذيتِ؟

1537
01:47:59,240 --> 01:48:00,780
.أنا بخير

1538
01:48:01,240 --> 01:48:02,330
.جيّد

1539
01:48:02,950 --> 01:48:03,870
!أنا آسف

1540
01:48:07,040 --> 01:48:08,160
إنّه أطلق

1541
01:48:08,790 --> 01:48:10,580
!محطة الشيطان

1542
01:48:10,580 --> 01:48:12,960
الراعي بريميير

1543
01:48:18,880 --> 01:48:22,760
أنتَ تجعل سيدة تتأذى, أيها الوّغد

1544
01:48:24,100 --> 01:48:26,810
!هذا سينهي الأمر

1545
01:48:26,810 --> 01:48:31,400
!أتركوا الأمر لي...أيها الجميع

1546
01:48:36,320 --> 01:48:39,490
من أجل ماذا عدت؟

1547
01:48:40,070 --> 01:48:40,860
(يوسوب)

1548
01:48:41,450 --> 01:48:44,370
!لإنقاذ أصدقائي كما هو واضح

1549
01:48:44,700 --> 01:48:46,540
!كما إنّك ستفعل

1550
01:48:46,540 --> 01:48:49,540
!لقد ضربتها

1551
01:48:50,870 --> 01:48:52,080
كيف؟

1552
01:48:52,080 --> 01:48:56,550
!يجب أنّ يكوّن لديّ الكثير من الحظ متبقي

1553
01:48:57,420 --> 01:48:59,010
...لا يمكنّي

1554
01:49:03,260 --> 01:49:05,850
!كنت أتوقع لا أقل! أيتها المرأة المحظوظة

1555
01:49:05,850 --> 01:49:08,310
!إنّها جائزة كبرى خارقة

1556
01:49:08,640 --> 01:49:11,730
جائزة؟

1557
01:49:23,160 --> 01:49:26,950
.لا يمكنّك قصّي بواسطة تلك الحركات الصدأة

1558
01:49:26,950 --> 01:49:28,450
!ولا أساليب السيوف

1559
01:49:29,000 --> 01:49:31,920
!إعصار حبل التنين الأسود

1560
01:49:36,210 --> 01:49:38,670
!توقف عن التهاون مني

1561
01:49:42,220 --> 01:49:44,050
!نصل أسود

1562
01:49:44,470 --> 01:49:46,970
(حفيد (شيشي

1563
01:49:54,940 --> 01:49:58,900
مالخلل؟ ألم يشعرك بتحسن

1564
01:49:59,900 --> 01:50:01,650
ألن تصرخ بسرور؟

1565
01:50:08,200 --> 01:50:09,490
!كلا

1566
01:50:09,660 --> 01:50:12,660
المديرين التنفيذيين مفقودون

1567
01:50:14,540 --> 01:50:16,500
!أهربوا

1568
01:50:16,500 --> 01:50:18,590
(غران تيسورو)
!قد أنتهى

1569
01:50:18,590 --> 01:50:20,710
!لا أحتاج إلى أيّة مال

1570
01:50:26,510 --> 01:50:32,640
مالذي تعتقد أنّ ممتلكاتي تخططّ الذهاب؟

1571
01:50:43,780 --> 01:50:44,490
ما...؟

1572
01:50:44,490 --> 01:50:45,530
ماذا؟

1573
01:50:45,530 --> 01:50:46,320
(نامي)

1574
01:50:47,530 --> 01:50:48,240
(فرانكي)

1575
01:50:57,080 --> 01:50:58,130
!تحضروا

1576
01:50:58,750 --> 01:51:02,090
هل تروا مدى جمال ذهبي؟

1577
01:51:02,840 --> 01:51:08,510
!سأقوم بنسخ كلّ شيء هنا إلى ذهبي

1578
01:51:10,600 --> 01:51:11,890
!أنا أغرق

1579
01:51:12,180 --> 01:51:16,020
.أنا أجعل الناس سعداء

1580
01:51:16,770 --> 01:51:20,360
...أنا الوحيد المتمكن من أعطاء الناس الفرح

1581
01:51:20,360 --> 01:51:23,150
أنا أدخلهم بفخ...أجعلهم يتعذبون

1582
01:51:23,150 --> 01:51:26,740
...أمزقهم أربًا
!أؤدي بهم إلى اليأس

1583
01:51:30,660 --> 01:51:32,990
(تيسورو)

1584
01:51:32,990 --> 01:51:36,620
!غضب لطيف

1585
01:51:37,170 --> 01:51:43,920
كلّ شيء ثمين كنت تحاول حمايتهُ
.سأأخذهُ

1586
01:51:45,010 --> 01:51:47,880
.هذا هو تعريف العالم

1587
01:51:47,880 --> 01:51:52,640
كلّ شيء يسيطر عليهُ الذهب

1588
01:51:52,970 --> 01:51:54,470
...إذ كان كذلك

1589
01:51:54,470 --> 01:51:57,600
حاول السيطرة عليّ

1590
01:52:11,240 --> 01:52:16,330
(جيروكس بيزوكا)

1591
01:52:21,420 --> 01:52:25,170
حسنُ؟ لقد أصبحتُ ربًّا

1592
01:52:28,550 --> 01:52:31,760
!رشّ الذهب

1593
01:52:41,770 --> 01:52:44,070
"أيّة "ربّ

1594
01:52:44,070 --> 01:52:47,110
إنّك لا شيء سوا وحش كبير

1595
01:52:52,410 --> 01:52:53,870
!أذهب

1596
01:52:54,280 --> 01:52:59,000
!أنا الرجل الذي سوف يكون ملك القراصنة

1597
01:53:09,300 --> 01:53:13,720
!كنت سعيدة من داخل قلبي

1561
01:53:14,300 --> 01:53:15,310
ستيلا

1562
01:53:24,150 --> 01:53:25,320
امر لا يصدق

1563
01:53:25,320 --> 01:53:27,570
فتى قبعة القش

1564
01:53:27,570 --> 01:53:29,110
لقد فعل الامر

1565
01:53:29,690 --> 01:53:32,910
لقد هزم تيسورو

1566
01:53:46,250 --> 01:53:47,210
.. هذا

1567
01:53:47,960 --> 01:53:49,210
انه تيسورو

1568
01:53:51,420 --> 01:53:54,050
انه بالتأكيد رشيق
بالنسبة لشخص ضخم

1569
01:53:55,050 --> 01:53:57,060
شعرت و كأن الاه سقط لوهلة هناك

1570
01:53:58,470 --> 01:54:03,730
اغلب الناس يعرفونه كوحش

1571
01:54:03,980 --> 01:54:06,150
اعتقلوا تيسورو

1572
01:54:13,450 --> 01:54:14,530
لوفي

1573
01:54:15,870 --> 01:54:16,700
ما هذا الصوت؟

1574
01:54:21,950 --> 01:54:23,370
ما هذا؟

1575
01:54:24,290 --> 01:54:26,380
ايها الرفاق اسرعوا و اخرجوا من هناك

1576
01:54:27,290 --> 01:54:30,420
تيسورو يحاول غرق السفينة

1577
01:54:31,260 --> 01:54:32,880
الجميع انزلوا عن السفينة

1578
01:54:32,880 --> 01:54:34,470
استعدوا للابحار

1579
01:54:35,130 --> 01:54:36,890
طريقنا مسدود

1580
01:54:40,720 --> 01:54:41,810
لنذهب

1581
01:54:41,810 --> 01:54:43,270
رجل الي

1582
01:54:43,850 --> 01:54:44,770
اسرعوا

1583
01:54:44,770 --> 01:54:46,060
انتي ايضا كارينا

1584
01:54:46,810 --> 01:54:48,060
اذهبي

1585
01:54:50,820 --> 01:54:52,740
انا ذاهبة لقيادة السفينة بعيدا

1586
01:54:53,780 --> 01:54:56,320
اذا بقيت هنا، الجميع سيصابون بلأنفجار

1587
01:54:57,530 --> 01:55:01,410
اذا قدت السفينة بعيدا
يمكننا تجنب الخسائر

1588
01:55:01,410 --> 01:55:02,620
ما الذي؟

1589
01:55:05,830 --> 01:55:08,080
انتي تملكين اصدقاء طيبون

1590
01:55:08,540 --> 01:55:11,420
لقد حظيت بالمتعة معكم يا رفاق
بأيامي الاخيرة

1591
01:55:11,920 --> 01:55:13,170
.. كارينا

1592
01:55:16,300 --> 01:55:17,510
فرانكي

1593
01:55:18,640 --> 01:55:19,510
سأتركها لك

1594
01:55:20,640 --> 01:55:21,970
انا افهم ذلك

1595
01:55:21,970 --> 01:55:23,390
كارينا

1596
01:55:38,660 --> 01:55:40,620
أين هي؟

1597
01:55:40,620 --> 01:55:42,370
سيحدث الانفجار

1598
01:55:56,880 --> 01:55:58,010
ما الذي يحدث؟

1599
01:56:01,680 --> 01:56:03,350
لماذا هناك العاب نارية؟

1600
01:56:05,270 --> 01:56:06,600
انا اراها

1601
01:56:10,270 --> 01:56:13,150
كارينا السارقة العظيمة كانت هنا

1602
01:56:13,900 --> 01:56:15,070
تلك الصغيرة

1603
01:56:15,070 --> 01:56:16,530
انها حقا خدعتنا

1604
01:56:16,530 --> 01:56:19,070
لقد سرقت السفينة بأكملها

1605
01:56:20,780 --> 01:56:23,530
اذا انها كانت تلاحق الذهب طوال الوقت؟

1606
01:56:23,530 --> 01:56:26,580
يبدو اننا فشلنا بالامر تماما

1607
01:56:27,080 --> 01:56:30,370
يا للعجب لقد خدعتنا

1608
01:56:35,050 --> 01:56:36,590
الاسطول البحري وجدنا

1609
01:56:36,880 --> 01:56:40,430
حسنا يا رفاق لنهرب

1610
01:56:44,220 --> 01:56:45,640
ما هذا؟

1611
01:56:49,350 --> 01:56:51,150
تلك الفتاة السارقة

1612
01:56:52,711 --> 01:56:53,074
<font color="#ff8000">ت</font>رجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1613
01:56:53,075 --> 01:56:53,439
<font color="#ff8000">تر</font>جمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1614
01:56:53,440 --> 01:56:53,803
<font color="#ff8000">ترج</font>مة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1615
01:56:53,804 --> 01:56:54,168
<font color="#ff8000">ترجم</font>ة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1616
01:56:54,169 --> 01:56:54,532
<font color="#ff8000">ترجمة</font> و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1617
01:56:54,533 --> 01:56:54,896
<font color="#ff8000">ترجمة </font>و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1618
01:56:54,897 --> 01:56:55,261
<font color="#ff8000">ترجمة و</font> تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1619
01:56:55,262 --> 01:56:55,625
<font color="#ff8000">ترجمة و </font>تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1620
01:56:55,626 --> 01:56:55,990
<font color="#ff8000">ترجمة و ت</font>عديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1621
01:56:55,991 --> 01:56:56,354
<font color="#ff8000">ترجمة و تع</font>ديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1622
01:56:56,355 --> 01:56:56,718
<font color="#ff8000">ترجمة و تعد</font>يل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1623
01:56:56,719 --> 01:56:57,083
<font color="#ff8000">ترجمة و تعدي</font>ل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1624
01:56:57,084 --> 01:56:57,447
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل</font>
ستار الجبوري - ابو الحسن علي

1625
01:56:57,448 --> 01:56:57,811
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
س</font>تار الجبوري - ابو الحسن علي

1626
01:56:57,812 --> 01:56:58,176
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ست</font>ار الجبوري - ابو الحسن علي

1627
01:56:58,177 --> 01:56:58,540
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستا</font>ر الجبوري - ابو الحسن علي

1628
01:56:58,541 --> 01:56:58,905
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار</font> الجبوري - ابو الحسن علي

1629
01:56:58,906 --> 01:56:59,269
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار </font>الجبوري - ابو الحسن علي

1630
01:56:59,270 --> 01:56:59,633
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار ا</font>لجبوري - ابو الحسن علي

1631
01:56:59,634 --> 01:56:59,998
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار ال</font>جبوري - ابو الحسن علي

1632
01:56:59,999 --> 01:57:00,362
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الج</font>بوري - ابو الحسن علي

1633
01:57:00,363 --> 01:57:00,727
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجب</font>وري - ابو الحسن علي

1634
01:57:00,728 --> 01:57:01,091
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبو</font>ري - ابو الحسن علي

1635
01:57:01,092 --> 01:57:01,455
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبور</font>ي - ابو الحسن علي

1636
01:57:01,456 --> 01:57:01,820
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري</font> - ابو الحسن علي

1637
01:57:01,821 --> 01:57:02,184
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري </font>- ابو الحسن علي

1638
01:57:02,185 --> 01:57:02,549
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري -</font> ابو الحسن علي

1639
01:57:02,550 --> 01:57:02,913
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - </font>ابو الحسن علي

1640
01:57:02,914 --> 01:57:03,277
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ا</font>بو الحسن علي

1641
01:57:03,278 --> 01:57:03,642
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - اب</font>و الحسن علي

1642
01:57:03,643 --> 01:57:04,006
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو</font> الحسن علي

1643
01:57:04,007 --> 01:57:04,370
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو </font>الحسن علي

1644
01:57:04,371 --> 01:57:04,735
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو ا</font>لحسن علي

1645
01:57:04,736 --> 01:57:05,099
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو ال</font>حسن علي

1646
01:57:05,100 --> 01:57:05,464
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الح</font>سن علي

1647
01:57:05,465 --> 01:57:05,828
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحس</font>ن علي

1648
01:57:05,829 --> 01:57:06,192
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن</font> علي

1649
01:57:06,193 --> 01:57:06,557
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن </font>علي

1650
01:57:06,558 --> 01:57:06,921
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن ع</font>لي

1651
01:57:06,922 --> 01:57:07,286
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن عل</font>ي

1652
01:57:07,287 --> 01:57:10,384
<font color="#ff8000">ترجمة و تعديل
ستار الجبوري - ابو الحسن علي</font>

1653
01:57:10,496 --> 01:57:19,782
تابعونا على الفيسبوك
Movies & Series Fans

