1
00:00:05,500 --> 00:02:39,661
<font color="#ff0000"> أتمني أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
قام بالترجمة السمَعية
#FadySina# </font>

2
00:02:40,500 --> 00:02:42,661
مرحباً "دوجلاس"، كيف حال العمل !؟

3
00:02:44,671 --> 00:02:46,263
ما الذي فعلته ؟

4
00:02:46,339 --> 00:02:48,273
. ننشأ الطريق

5
00:02:50,809 --> 00:02:54,870
! أحسنت عملاً-
ما المشكلة ؟- 

6
00:02:56,015 --> 00:02:58,813
... حسناً، أنت تعرف 
. انه طريق خطأ 

7
00:03:00,752 --> 00:03:02,777
هذه مشكلة، أنت لم تفهم ؟

8
00:03:02,854 --> 00:03:06,551
"انها 2933 فيك"
. هذه 2935

9
00:03:08,026 --> 00:03:10,290
... أوقفوا العمل! نحن بالمكان الخطأ

10
00:03:10,361 --> 00:03:13,262
 !هؤلاء العمال أغبياء

11
00:03:13,331 --> 00:03:15,822
. أكره أن أقول هذا 

12
00:03:15,899 --> 00:03:19,232
. لكن هذا العمل سيُكلف- 
سيُكلف من !؟- 

13
00:03:21,038 --> 00:03:24,735
. أنا أمُر بيوم سئ
. وأتعرض لأزمة مالية 

14
00:03:24,808 --> 00:03:28,107
. أنت تعلم ، أنا لا أستطيع أن أتحمل تَكلفة هذا

15
00:03:28,177 --> 00:03:31,476
..حتي لو إنها غلطتي
. حيث إنني لم أقرر بعد اني أخطأت

16
00:03:31,547 --> 00:03:34,675
!! إخرس
ماذا سأفعل الآن ؟

17
00:03:34,750 --> 00:03:36,980
ماذا سأفعل الآن ؟

18
00:03:38,220 --> 00:03:39,915
. إليك ما سنفعله 

19
00:03:39,989 --> 00:03:42,981
. سنقوم بعمل كلتا الطريقين 

20
00:03:43,058 --> 00:03:46,357
. ولا يهمني كم ستستغرق من الوقت
. لن يترك أحداً مكانه قبل أن نُنهي الطريقين 

21
00:03:46,428 --> 00:03:50,660
... ولو قلت لي كلمة أخري لبقية اليوم 

22
00:03:50,732 --> 00:03:53,826
سأخذ المطرقة وسأضرب رأسك 
. حتي تسقط ميتاً  

23
00:03:53,901 --> 00:03:54,890
أفهمت ما أقوله ؟

24
00:03:54,968 --> 00:03:58,335
أعي تماماً ما قلته لي، يا سيدي المهندس
. شكراً لك

25
00:04:00,047 --> 00:04:03,778
ترجمة وتدقيق
# FadySina #

26
00:04:04,047 --> 00:04:07,778
ترجمة وتدقيق
# FadySina #

27
00:04:08,047 --> 00:04:11,778
"مرحباً، "كني
نعم . "إدي" ، كيف حالك؟

28
00:04:11,851 --> 00:04:15,184
مشاكل بهذا الصباح ؟
بتعمل طُرق مجانية ؟  

29
00:04:15,254 --> 00:04:18,018
لماذا تلقي بالسخافات كلما جئت لهنا؟ 

30
00:04:18,091 --> 00:04:20,889
إسمع، استمر
. وإرسل هذه الرسومات بالفاكس

31
00:04:20,959 --> 00:04:23,757
.الآن 
. إنتظر، عندي مكالمة أخري

32
00:04:25,764 --> 00:04:28,733
. مرحباً يا حبيتي ، كنت سأتصل بكي الآن 
ما الأمر ؟

33
00:04:30,969 --> 00:04:34,200
. حقاً ؟ لا . انا أعلم ما يكون 

34
00:04:34,271 --> 00:04:36,762
. أنه السخان 
. وأنا علي إصلاحه  

35
00:04:38,042 --> 00:04:39,805
! اللعنة 

36
00:04:39,877 --> 00:04:42,573
. فراني" الفاكس لا يعمل نهائياً"

37
00:04:43,981 --> 00:04:46,381
أنت . ما الأمر ؟

38
00:04:48,118 --> 00:04:50,848
أنت تكرهني؟-
. لا،يا "ديل" لا أكرهك- 

39
00:04:50,920 --> 00:04:56,381
لماذا تحاول إنهاء حياتي ؟
. رجل من "بفرلي هيلز" سيُقاضيني

40
00:04:56,459 --> 00:05:00,691
أنت دمرت طريقه؟- 
.نعم أنا فعلت- 

41
00:05:00,762 --> 00:05:02,195
هذه مُزحة ؟

42
00:05:02,264 --> 00:05:05,256
. ليست مثل المُزحة 

43
00:05:05,334 --> 00:05:09,498
أنظر. لا تفكر في الأمر ثانيتاً 
. إنه مسؤليتي

44
00:05:09,571 --> 00:05:12,039
. وسأقوم بإصلاحه في أقرب وقت مُمكِن

45
00:05:12,107 --> 00:05:14,075
وسيكون متي هذا الوقت ؟

46
00:05:14,142 --> 00:05:17,305
لأن "تيد" أخبرني إنك لم تنهي العمل في 
. ماليبو" إلي الآن"

47
00:05:17,378 --> 00:05:19,243
أتعرف في ماذا أفكر؟

48
00:05:20,748 --> 00:05:23,410
لا يا "تيد"، في أي شئ تفكر ؟

49
00:05:23,484 --> 00:05:25,918
. علينا ان نزيد من ساعات عملنا 

50
00:05:25,987 --> 00:05:29,150
هذا ليس عمل من 9 صباحاً الي 5 مساءاً 
. نحن لن ننصرف حتي ننتهي منه 

51
00:05:29,222 --> 00:05:31,690
: هناك مقولة بمكان عملي السابق 

52
00:05:31,758 --> 00:05:35,888
 لو لم تأتي السبت، لاتزعج نفسك "
" وتأتي الأحد

53
00:05:35,962 --> 00:05:38,362
أنت تتحدث عن العمل في عطلة الأسبوع؟ 

54
00:05:38,431 --> 00:05:40,922
،عمل نهاية الإسبوع، ليل 
.نهار،أعياد الميلاد مهما يكن

55
00:05:41,000 --> 00:05:42,433
. أنا جاهز

56
00:05:43,702 --> 00:05:45,693
. أريد قهوتي خلال دقيقتان 

57
00:05:47,702 --> 00:05:50,693
#ترجمة وتدقيق #
FadySina

58
00:05:58,702 --> 00:06:02,693
#ترجمة وتدقيق #
FadySina

59
00:06:07,157 --> 00:06:09,717
ألديك ديناصور ؟

60
00:06:09,793 --> 00:06:13,729
. لا ،عندي رُخ و تنين طائر

61
00:06:17,034 --> 00:06:18,865
. لقد أصطدت ديناصور 
. مرحباً يا أبي

62
00:06:18,936 --> 00:06:21,063
مرحباً ، يا عزيزي ،كيف حالك ؟-
بخير-

63
00:06:21,137 --> 00:06:23,071
. كفك يا عزيزي

64
00:06:24,073 --> 00:06:26,098
أنظرت إلي السخان ؟

65
00:06:26,175 --> 00:06:28,143
. لقد وصلت للبيت للتو 

66
00:06:28,211 --> 00:06:31,612
. حسناً ،يا "زاك" لن تستحِم الليلة- 
! رائع- 

67
00:06:31,681 --> 00:06:33,615
. إدعك أسنانك وإذهب للسرير

68
00:06:36,685 --> 00:06:38,482
. لقد فوت حفلة البنات

69
00:06:39,721 --> 00:06:44,055
حبيبتي أنا لست في معسكر البنات 
.  أنا لست عفريت 

70
00:06:44,125 --> 00:06:46,116
" انه حفل تخرج "جنيفر

71
00:06:46,194 --> 00:06:49,561
! لقد نسيت 

72
00:06:50,698 --> 00:06:54,794
.أتصلت بك وذكرتك- 
. أعرف أنا آسف- 

73
00:06:54,868 --> 00:06:59,168
لقد نسيت تماماً، انها غلتطي
هل هي مُكتئبة ؟

74
00:06:59,240 --> 00:07:01,834
. بالطبع ،فكل الأباء الآخرين حضِروا

75
00:07:01,908 --> 00:07:03,842
! حتي المُطلَقين

76
00:07:04,811 --> 00:07:08,008
ماذا عن الأمهات السُحاقيات؟-
كلتاهن حضرن-

77
00:07:08,081 --> 00:07:09,810
أين هي الآن ؟

78
00:07:09,882 --> 00:07:12,510
.إنها في الماخور ،تشرب الخمر 

79
00:07:12,585 --> 00:07:14,382
. ظريفة

80
00:07:14,453 --> 00:07:17,286
. إنها نائمة
! أين كنت؟ لقد أخبرتني إنك سوف تأتي

81
00:07:17,356 --> 00:07:19,620
. كان علي العمل لوقت متأخر يا عزيزتي

82
00:07:20,792 --> 00:07:22,726
كينج"  طرد " ريتشارد"من العمل"

83
00:07:22,794 --> 00:07:25,092
أنت تمزح . لماذا ؟

84
00:07:25,163 --> 00:07:27,927
. لأنه أخطأ بالعمل 

85
00:07:27,999 --> 00:07:30,524
سأقول عنه هذا
. لقد قام بالعمل بمنتهي البطأ 

86
00:07:30,601 --> 00:07:32,091
ومن حل مكانه ؟

87
00:07:32,169 --> 00:07:36,299
. سأسهلها عليكي 
. أنتي تنامين معه

88
00:07:36,374 --> 00:07:40,208
. من.. الفتي الذي بمحل الفيديو -
. نعم - 

89
00:07:40,277 --> 00:07:41,938
. الفتي بمحل الفيديو

90
00:07:42,012 --> 00:07:45,641
أعلم إنكي تخونيني،لكن لست متأكداً 
. إنكي تنامين معه 

91
00:07:45,715 --> 00:07:49,276
عزيزي هذا عظيم 
 إذن لقد حصلت علي ترقية؟

92
00:07:49,352 --> 00:07:52,287
. نعم- 
. ليست كبيرة-

93
00:07:52,355 --> 00:07:55,347
وخمني من سيقوم بجميع أعمالي؟

94
00:07:55,424 --> 00:07:57,722
ستكون مُكلف بكل هذه المهام ؟

95
00:07:57,793 --> 00:08:00,318
هل سيعطوك فلوس أكثر ؟
 
96
00:08:00,396 --> 00:08:03,559
.أعتقد سيكون برستيج أكثر يا حبيبتي

97
00:08:03,632 --> 00:08:07,398
هذه هي، من المحتمل أن يعطوني 
 . شهادة أو لوحة تفوق
 
98
00:08:07,468 --> 00:08:09,368
. لأني فقط أصبحت كبير

99
00:08:09,437 --> 00:08:11,905
! يا إلهي

100
00:08:11,973 --> 00:08:15,136
! هذا ظُلم 
. نحن بالكاد نراك

96
00:08:15,209 --> 00:08:17,234
لم لا تخبره إنك لا تريد هذه الوظيفة ؟

97
00:08:17,312 --> 00:08:21,146
بالطبع كنت سأقول لا ، 
. لو بدأتي تصرفي علينا

98
00:08:21,214 --> 00:08:23,910
. لا تقلق أستطيع أن أتدبر الأمر

99
00:08:23,984 --> 00:08:25,815
. سأكون بخير 

100
00:08:25,886 --> 00:08:27,820
. سأذهب لأصلح السخان

00:08:28,886 --> 00:08:31,820
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

101
00:08:32,592 --> 00:08:34,753
"جنيفر، كيني"

102
00:08:34,827 --> 00:08:38,888
أنا أرغب في الوصول  الي طريقة 
. ستجعلني سعيدة

103
00:08:38,964 --> 00:08:41,558
... وتجنُب التي ستجلب  لي التعاسة 

104
00:08:41,634 --> 00:08:46,901
. مضيئة بهؤلاء الذين رحلوا قبلي من المعسكر 

105
00:08:48,473 --> 00:08:49,963
تهانينا

106
00:08:53,978 --> 00:08:55,775
. هذا رائع

107
00:08:57,749 --> 00:09:00,547
. يا إلهي ، أنا لا أعرف

108
00:09:00,617 --> 00:09:02,881
. عليا أن أعيد تفكيري

109
00:09:04,455 --> 00:09:07,288
. أتعلم ، أنا حقاً مُقدرة ما أخبرتيني به

110
00:09:08,859 --> 00:09:10,451
شكراً

111
00:09:12,628 --> 00:09:14,357
. حسناً ، سأحدثكي لاحقاً

112
00:09:14,430 --> 00:09:16,489
. شكراً ، حسناً مع السلامة

113
00:09:16,566 --> 00:09:18,864
كيف حالك- 
جائع؟- 

114
00:09:18,935 --> 00:09:20,800
. لا ، انا لن أقدر علي تناول الطعام

115
00:09:20,870 --> 00:09:22,701
. سأخذ بعض الحبوب

116
00:09:22,772 --> 00:09:26,401
إذن مع من كنتي تتحدثي؟-
"فاليري"- 

117
00:09:28,877 --> 00:09:31,072
من ساعدها في طلب نمرة تليفونك؟- 
لا تمزح- 

118
00:09:31,146 --> 00:09:33,376
. الشركة رقتها الي مديرة منطقة 

119
00:09:34,249 --> 00:09:36,240
لا تمزحين- 
هذا غريب-

120
00:09:36,318 --> 00:09:38,809
"عندما أستقلت لأضع "زاك
. كنت أسبِقها في الوظيفة 

121
00:09:38,887 --> 00:09:40,787
. هما يؤمنون بي أكثر منها

122
00:09:40,855 --> 00:09:43,585
أتصلِت بكي لكي تخبركي كم هي سعيدة ؟

123
00:09:44,859 --> 00:09:48,727
بالطَبع لا، لفد عرضت عليا وظيفتها القديمة
. لأنها ترَقَيت مؤخراً

124
00:09:54,534 --> 00:09:56,024
.. إذن 

125
00:09:57,404 --> 00:10:00,464
أنتي تفكرين في العودة مجدداً 
لبيع العقارات ؟ 

126
00:10:00,540 --> 00:10:02,804
هذا صحيح . ما رأيك؟ 

127
00:10:06,245 --> 00:10:08,179
ما هو رأي ؟

128
00:10:09,715 --> 00:10:14,152
لنري أول شهرين
.فلن تفعلي أي شيئاً

129
00:10:14,219 --> 00:10:17,086
.صحيح؟ لأنكي تعرفي إنه صعب 

130
00:10:17,156 --> 00:10:21,149
ثم سنقوم بدفع المزيد من الأموال 
. لأجل حضانة البنت

131
00:10:21,225 --> 00:10:24,194
. أنت تعمل وانا أعمل 

132
00:10:24,262 --> 00:10:26,924
ثم بعد ذلك كلانا لن يذهب الي 
. حفلة معسكر البنات

133
00:10:26,998 --> 00:10:30,957
أنا أري أن عليك أن تساعدني أكثر 
. في رعاية الأطفال

134
00:10:31,035 --> 00:10:33,697
كيف ؟ متي؟ 
كيف سأقوم بهذا ؟

135
00:10:33,770 --> 00:10:36,637
. أنا أقصد في الطوارئ

136
00:10:38,508 --> 00:10:41,272
. ماذا ؟ الطوارئ تكون بيع العقارات

137
00:10:41,344 --> 00:10:43,073
... حبيبتي

138
00:10:43,146 --> 00:10:45,944
. كل حياتي طوارئ 

139
00:10:47,783 --> 00:10:50,115
لن أعود  إلي العمل، أليس كذلك ؟

140
00:10:51,187 --> 00:10:56,819
،كنا دائماً نقول ستعودي يوماً ما  
. لكني أدرَكت الآن  إني لن أعود

141
00:10:59,561 --> 00:11:02,029
خذي عملي ،تمام ؟
. كوني مُهندسة وأذهبي للبناء

142
00:11:02,096 --> 00:11:05,657
وأحرصي أن تكوني هناك
. في 6 صباحاً، بأي حال

00:11:07,096 --> 00:11:10,657
#ترجمة و مراجعة#
FadySina

00:11:13,096 --> 00:11:15,657
#ترجمة و مراجعة#
FadySina

00:11:17,096 --> 00:11:19,657
#ترجمة ومراجعة#
FadySina

00:11:22,096 --> 00:11:24,657
#ترجمة ومراجعة#
FadySina

143
00:11:27,653 --> 00:11:29,712
. أتصلي بطارد أرواح

144
00:11:32,325 --> 00:11:35,419
. أنا لا أعرف من أين أبدأ
. لكني آسف حقاً

145
00:11:35,495 --> 00:11:38,191
. لورا"، أنظري إني آسف بشدة"

146
00:11:50,008 --> 00:11:51,703
هذا غباء

147
00:11:51,776 --> 00:11:55,940
هذا كل ما نحتاجه: علينا أن نحضر أجندة
. سنكون بخير

148
00:11:56,013 --> 00:11:59,176
. لسنا بحاجة لأجندة
. نحن نحتاج إلي مُعجزة

149
00:12:03,587 --> 00:12:07,999
<font color="#ff0000"> معهد غميني-مدينة ماليبو،ولاية كاليفورنيا"
"الولايات المتحدة الأمريكية </font>

150
00:12:08,758 --> 00:12:11,249
، ما إن يعمل المنور 
. علي هذا أن يرتفع لأعلي

151
00:12:11,327 --> 00:12:13,420
لا أستطيع أن أكون بمكانين في آن واحد
. عليكي أن تساعدني في هذا

00:12:14,327 --> 00:12:16,666
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

152
00:12:17,333 --> 00:12:20,791
من دفع أجرك لكي تشاهد مؤخرتها؟
. أنت تقوم بعمل رائع

153
00:12:20,869 --> 00:12:22,359
... ساعدني هنا

154
00:12:22,437 --> 00:12:24,701
دوغ" لدينا مشكلة" 
. هنا في البدروم

155
00:12:24,773 --> 00:12:26,400
! اوه لا

156
00:12:28,443 --> 00:12:30,968
. لا أصدق هذا

157
00:12:31,046 --> 00:12:33,207
. أجلب لك كرسي أكثر راحة

158
00:12:33,281 --> 00:12:34,543
! اللعنة

159
00:12:34,615 --> 00:12:36,480
.إعطني عرض أكتافك- 
!تحرك-

160
00:12:36,551 --> 00:12:39,486
ما هذا يا رجل ؟- 
. ابتعد من هنا- 

161
00:12:44,425 --> 00:12:45,756
! اللعنة

162
00:12:46,560 --> 00:12:47,754
! يا إلهي

163
00:12:54,768 --> 00:12:56,702
! اللعنة

00:13:00,819 --> 00:13:03,016
#ترجمةوتدقيق#
FadySina

00:13:06,819 --> 00:13:09,016
#ترجمةوتدقيق#
FadySina

00:13:09,333 --> 00:13:12,016
#ترجمةوتدقيق#
FadySina

164
00:13:14,819 --> 00:13:18,016
. أنظر أنا آسف، أنا فقدت السيطرة

165
00:13:18,089 --> 00:13:21,388
لقد أصبحت مجنوناً
. سنُرجع  المياه بالطريقة الصحيحة

166
00:13:23,127 --> 00:13:25,960
. يا للمسيح، هذا الشئ يرن كل 5 دقائق

167
00:13:26,029 --> 00:13:29,795
شغلك صعب، أليس كذلك؟-
لست أعرف .ماذا تفعل؟-

168
00:13:29,866 --> 00:13:33,893
. ليس أنا بل أنت- 
اوه الآنشاءات ؟-

169
00:13:33,971 --> 00:13:36,132
نعم، نعم إنه عمل قاسي

170
00:13:37,274 --> 00:13:39,606
ماذا تفعل لكي ترتاح ؟

171
00:13:39,675 --> 00:13:43,941
حسناً ، ألعب غولف- 
إنها لعبة عظيمة- 

172
00:13:44,981 --> 00:13:46,778
متي تحصل علي وقت لعبك؟

173
00:13:46,849 --> 00:13:49,477
. حسناً ، لنري 

174
00:13:49,552 --> 00:13:51,952
أبداً، نعم، أبداً

175
00:13:52,020 --> 00:13:54,648
. عليا أن أبدأ في تخفيض ساعات العمل

176
00:13:55,457 --> 00:13:58,153
ليس عليك أنت تعيش بهذه الطريقة ، انت تعرف؟

177
00:13:58,226 --> 00:13:59,659
أحقاً ؟

178
00:13:59,728 --> 00:14:03,687
مع كامل إحترامي،
. أنا نسيت أن أدخل كلية الطب

179
00:14:06,166 --> 00:14:08,396
. لكني أستطيع مساعدتك

180
00:14:08,469 --> 00:14:11,063
تساعدني ؟ كيف؟-
. تغير حياتك-

181
00:14:14,975 --> 00:14:17,910
 ما الذي تفعلونه في هذا المعهد؟ 

182
00:14:18,878 --> 00:14:20,812
. نحن نصنع المعجزات

183
00:14:26,052 --> 00:14:27,485
. متأكد

184
00:14:31,524 --> 00:14:33,549
. إتصل بي

185
00:14:33,625 --> 00:14:38,585
أشعر بالذنب لأني لا أقضي 
. وقت كاف مع زوجتي وأطفالي

186
00:14:38,664 --> 00:14:42,122
... ومؤخراً أصبحت بائساً بسبب هذا

187
00:14:42,200 --> 00:14:47,433
. لأني عليا أن أحصل علي وقت من أجل نفسي  

188
00:14:47,505 --> 00:14:49,769
.... إنها مثل، العمل أولاً

189
00:14:49,840 --> 00:14:51,933
. وعائلتي بالكاد تأتي بعد ذلك

190
00:14:52,009 --> 00:14:54,637
. وأنا في الخلف، أكون في ثالث أولياتي

191
00:14:56,180 --> 00:14:57,738
. لا أعرف

192
00:14:57,815 --> 00:14:59,715
هل هذا جنون ؟

193
00:14:59,783 --> 00:15:02,445
. لا اعرف فأنا لست طبيب نفسي

194
00:15:02,519 --> 00:15:06,285
. علي أي حال، لست تحتاج إلي طبيب نفسي

195
00:15:06,356 --> 00:15:08,483
. هذه المشاكل ليست في خيالك، إنها واقع

196
00:15:08,558 --> 00:15:10,617
. هذا يتطلب حلول واقعية

197
00:15:11,694 --> 00:15:12,956
... حسناً ، إذن

198
00:15:14,029 --> 00:15:15,587
ماذا الذي تقوم بفعله؟

199
00:15:16,498 --> 00:15:19,058
. لقد أخبرتك. أنا أصنع المعجزات

200
00:15:19,902 --> 00:15:21,836
. أنا بأجد الوقت

201
00:15:24,972 --> 00:15:26,803
. أنا ب اقوم بالإستنساخ

202
00:15:29,977 --> 00:15:32,036
حسناً

203
00:15:33,781 --> 00:15:35,646
. إجلس

204
00:15:36,317 --> 00:15:38,615
. أنا أعمل بعلم الوراثة

205
00:15:38,685 --> 00:15:41,779
من 15 ستة 
. بدأت في إستنساخ الفيروسات

206
00:15:41,855 --> 00:15:43,550
. لا أستطيع أن أحمل العديد من الفيروسات

207
00:15:43,623 --> 00:15:46,615
وبعد ذلك بـ10 سنوات 
. استنسخت دودة الأرض

208
00:15:48,562 --> 00:15:50,894
. حسناً ، ربنا يوفقك يا سيدي

209
00:15:50,964 --> 00:15:54,491
وبعد ذلك، قرد

210
00:15:57,737 --> 00:15:59,762
... وأخيراً من سنة 

211
00:16:00,840 --> 00:16:02,774
حسناً

212
00:16:04,076 --> 00:16:06,010
... السنة الي فاتت

213
00:16:10,582 --> 00:16:13,380
مرحباً-
. مرحباً، في نفس الوقت-

214
00:16:13,451 --> 00:16:14,884
. مرحباً

215
00:16:16,254 --> 00:16:19,348
"المهندس"دوغ كيني
.  هو من يقوم ببناء المقر الجديد

216
00:16:19,423 --> 00:16:23,291
"أعرف "دوغ
. أنا وهو خططنا لبعض الأشياء يوماً ما

217
00:16:23,360 --> 00:16:25,294
حقاً؟- 
لقد كنا نُبحر- 

218
00:16:30,768 --> 00:16:32,793
. إنتظِر دقيقة

219
00:16:32,869 --> 00:16:36,202
أنت أدركت ما أقترحته ؟-
نعم-

220
00:16:36,272 --> 00:16:39,708
بالطبع، ما الذي ليس مفهوماً؟

221
00:16:39,776 --> 00:16:41,266
. أنت تَصنع الناس 
<font color="#ff0000"> #المترجم: إستغفر الله العظيم# </font>

222
00:16:41,344 --> 00:16:43,039
بطريقة ما-
بعض الشئ-

223
00:16:44,113 --> 00:16:46,206
. العملية تأخذ حوالي الساعتين

224
00:16:46,281 --> 00:16:48,715
. لا أعلم شيئاً عن هذا-
. أكثر لأو أقل-

225
00:16:50,018 --> 00:16:53,044
! وفي النهاية ستحصل علي كل ما تحتاجه

226
00:16:53,121 --> 00:16:54,986
ما هذا؟

227
00:16:55,056 --> 00:16:57,684
أتعرف ... ما أريده ؟

228
00:16:58,292 --> 00:16:59,884
. الوقت

229
00:17:03,197 --> 00:17:05,165
! وستحتاجه ! لكل شئ

230
00:17:06,767 --> 00:17:08,462
. لنقول اني موافق

231
00:17:08,536 --> 00:17:10,868
... ماذا سأفعل 

232
00:17:10,938 --> 00:17:12,303
... أنت تعرف

233
00:17:12,372 --> 00:17:14,431
... ليست نزوة، انه الأساس

234
00:17:14,507 --> 00:17:16,771
.. فقط، أنت تعرف

235
00:17:16,843 --> 00:17:18,242
.. الأساس

236
00:17:19,312 --> 00:17:21,075
أنت تعرف.. الإستنساخ يُكلف؟

00:17:21,312 --> 00:17:22,075
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

00:17:22,312 --> 00:17:24,075
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

00:17:24,312 --> 00:17:26,075
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

237
00:17:26,351 --> 00:17:29,445
. دكتور، نحن منتظرينك
. هذا رائع، هذا رائع

238
00:17:29,521 --> 00:17:30,749
دكتور؟ 

239
00:17:32,090 --> 00:17:33,921
.. أكره أن أكون مثل الطفل

240
00:17:33,992 --> 00:17:36,927
 لكن أوعدني بأن كل شئ
. سيكون علي ما يرام

241
00:17:36,995 --> 00:17:39,520
. ستكون بخير
. لا يوجد شئ تقلق من أجله

242
00:17:39,597 --> 00:17:43,693
شكراً . سأتحول لأصبح مثل 
هؤلاء المستنسخين، أليس كذلك ؟

243
00:17:43,768 --> 00:17:46,202
. حسناً، أتمني ذلك-
. تمام-

244
00:17:47,271 --> 00:17:49,535
. إحترس من رأسك- 
. اللعنة-

245
00:17:53,076 --> 00:17:56,170
هذا صحيح . فقط إستلقي هنا
. وضع قدماك في هذا

246
00:17:57,981 --> 00:18:00,575
أنا آسف. لكن هل رأيت فيلم، "الطائر" ؟

247
00:18:00,650 --> 00:18:04,416
. جيف غولدبلم" أصبح لديه ها العيون الكبيرة"

248
00:18:04,486 --> 00:18:08,513
. الرؤية الظاهرية واحدة، لكنها سيئة 

249
00:18:08,591 --> 00:18:12,550
ودائماً ما يأكل كل شيئ
. بهذه الأيادي الصغيرة

250
00:18:12,628 --> 00:18:15,563
. لا أريد الحديث .. أنا بعتذرلك-
. إسترخ الآن-

251
00:18:15,631 --> 00:18:18,259
. تمهل. صحيح

252
00:18:18,333 --> 00:18:21,564
نعم، حسناً
ما هذه الأشياء؟

253
00:18:21,636 --> 00:18:24,503
. هذا يساعدك علي الإسترخاء

254
00:18:24,572 --> 00:18:26,904
. علي المدي البعيد، لن تعمل

255
00:18:26,975 --> 00:18:31,605
بعتذر، خالي أتي 
. من أجل علاج أسنانه الروتيني  

256
00:18:31,678 --> 00:18:33,646
. كان يأتي ولكنه يتغير كثيراً

257
00:18:33,714 --> 00:18:39,152
لا أعرف ما إذا 
... هذا الشئ محشوراً في فمه

258
00:18:39,219 --> 00:18:41,414
.. لكن بعد ذلك، هو ما دائماً

259
00:18:41,488 --> 00:18:43,820
"مرحباً دوغ .ماذا حدث؟"

260
00:18:43,891 --> 00:18:46,325
عد تنازلياً من 100-
. بالطبع-

261
00:18:46,392 --> 00:18:48,223
. مثل هذا سيعمل

262
00:18:48,294 --> 00:18:50,125
لنبدأ 
... 100،99

00:18:52,294 --> 00:18:54,125
# FadySina ترجمة #

00:18:54,294 --> 00:18:56,125
# FadySina ترجمة #

00:18:56,294 --> 00:18:58,125
# FadySina ترجمة #

00:19:02,463 --> 00:19:05,728
# FadySina ترجمة #

00:19:09,463 --> 00:19:11,728
# FadySina ترجمة #

00:19:17,463 --> 00:19:19,728
# FadySina ترجمة #

00:19:24,463 --> 00:19:26,728
# FadySina ترجمة #

00:19:30,463 --> 00:19:35,728
# FadySina ترجمة #

00:19:40,463 --> 00:19:42,728
# FadySina ترجمة #

00:19:48,463 --> 00:19:52,728
# FadySina ترجمة #

00:19:58,463 --> 00:20:01,728
# FadySina ترجمة #

263
00:20:02,463 --> 00:20:05,728
هل أنا بخير ؟-
. أنت بخير- 

264
00:20:10,770 --> 00:20:12,761
نعم ؟

265
00:20:12,839 --> 00:20:15,000
... أنا أعني، انه
... أنت تعرف، أفعلت

266
00:20:15,075 --> 00:20:17,635
هل ولدت ذكر ؟

267
00:20:17,710 --> 00:20:20,235
... أعني، إني أعرف إنه 
هل نجحنا ؟

268
00:20:25,484 --> 00:20:27,076
هل هذا هو ؟

269
00:20:27,152 --> 00:20:29,712
. أخشي إنك النسخة

270
00:20:29,788 --> 00:20:32,916
ما الذي تعنيه، بهذا؟
لا يُمكن

271
00:20:35,526 --> 00:20:39,189
أنت تعني، إنك تعتقد إني النسخة ؟
.هذا صحيح -

272
00:20:39,263 --> 00:20:42,721
. لا يمكن أن أكون نسخة، إني أنا
. هذه هي النسخة 

273
00:20:42,800 --> 00:20:45,564
. لا، أُنظُر، إنه أنا

274
00:20:47,104 --> 00:20:49,368
. ساعدني في الخروج من هنا
أنا هو أنا، صحيح ؟

275
00:20:49,439 --> 00:20:51,566
. أنظر هنا 

276
00:20:51,641 --> 00:20:53,575
. إعتدل في مجلسَك-
. أنا هو أنا-

277
00:20:54,711 --> 00:20:56,941
. إحمِل هذا

278
00:20:57,013 --> 00:20:58,947
. يا ولد

279
00:20:59,015 --> 00:21:00,949
. الآن، أُنظر

280
00:21:05,287 --> 00:21:06,845
أتري ما بالخَلف ؟ 

281
00:21:06,922 --> 00:21:09,117
"أنا "2

282
00:21:10,192 --> 00:21:12,126
. ها نحن 

283
00:21:14,863 --> 00:21:16,728
. إنتظر دقيقة 

284
00:21:16,798 --> 00:21:20,097
. أنا أتذكر كل شئ
. أنا أتذكر إني جئت الي هنا

285
00:21:20,168 --> 00:21:22,500
. أتذكر ما وضعة رأسي بداخله

286
00:21:22,570 --> 00:21:24,504
. تذكرت  السرنجة-
. بالطبع-

287
00:21:24,571 --> 00:21:26,869
... "لديك كل أحاسيس و مراوغات "دوغ 

288
00:21:26,940 --> 00:21:30,432
، كل ذكرياته
. من الآن للحظة الإستنساخ

289
00:21:30,511 --> 00:21:34,504
لكن من الآن، لبعد ذلك 
... كل واحد له شخصية وتجربة مختلفة

290
00:21:34,581 --> 00:21:36,208
. وبعد ذلك ستبتعدون 

291
00:21:36,283 --> 00:21:38,217
ما الذي سأشعُر به ؟

292
00:21:41,054 --> 00:21:42,851
هل أنا "هامستر" ؟ -
آسف-

293
00:21:42,922 --> 00:21:45,049
أسئت إختيار للألفاظ
. لم أقصُد هذا

294
00:21:45,124 --> 00:21:49,083
.أعني، أهذا يأكل-
.إنه شخص مثله مثلَك-

295
00:21:49,162 --> 00:21:52,495
... هل سأحفظه مُصطلحاتي ولزماتي

296
00:21:52,564 --> 00:21:54,054
. ملابس ليرتديها

297
00:21:54,132 --> 00:21:55,997
. أنت ستهتم بالباقي-
. نعم-

298
00:21:56,068 --> 00:21:57,933
. سأترككم بمفردكم

299
00:21:58,003 --> 00:22:00,403
. لدينا الكثير لنتحدث عنه

300
00:22:00,472 --> 00:22:02,463
. سأكون بمكتبي

301
00:22:04,508 --> 00:22:06,237
. مذهل

302
00:22:21,257 --> 00:22:22,849
ماذا؟

303
00:22:22,926 --> 00:22:24,518
. لا شئ

304
00:22:29,599 --> 00:22:31,191
.. إذن

305
00:22:33,068 --> 00:22:35,036
من أين أنت؟ 

306
00:22:37,339 --> 00:22:40,103
حسناً، إبق منخفضاً

307
00:22:40,175 --> 00:22:43,338
... أكثر من ذلك
ماذا ؟أتريد مني أن أنزل أسفل العربية؟

308
00:22:43,411 --> 00:22:45,345
. رائع."لورا" ليس بالبيت

00:22:49,411 --> 00:22:51,345
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

00:22:52,411 --> 00:22:54,345
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

00:22:54,411 --> 00:22:56,345
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

00:22:56,411 --> 00:22:58,345
#ترجمة وتدقيق#
FadySina

309
00:22:59,526 --> 00:23:01,551
. البيت النتن

310
00:23:01,628 --> 00:23:03,493
. لا تقلق، سنصلح كل شئ

311
00:23:04,631 --> 00:23:07,225
أحقاً سأعيش هنا؟ 

312
00:23:07,300 --> 00:23:09,427
. بلي

313
00:23:09,503 --> 00:23:12,495
أعني، إنك لا يُمكنك العيش
"بالبيت معي أنا و"لورا

314
00:23:12,571 --> 00:23:14,004
وهل سينفع هذا؟

315
00:23:14,073 --> 00:23:16,371
،لورا" تستيقظ باكراً"
... تصل الي هنا وتقول

316
00:23:16,442 --> 00:23:19,878
دوغ،دوغ"
"عليكما أن تستيقظا لأنكما ستتأخروا
'
317
00:23:19,945 --> 00:23:22,106
أتعرف ما أقصده؟

318
00:23:22,181 --> 00:23:25,548
. لا تقلق حول ذلك
. سننظف المكان ونلقي بالكراكيب

319
00:23:25,617 --> 00:23:27,676
. وسنضع سجادة، ونشتري تلفاز وستريو

320
00:23:27,752 --> 00:23:29,720
. سيصبح المكان جميل-
أتعلم ما علينا إحضاره؟-

321
00:23:29,787 --> 00:23:32,085
علينا إحضار 
. طبق إستقبال

322
00:23:32,157 --> 00:23:34,523
،لنشاهد كل المباريات
. وكل الأفلام

323
00:23:35,326 --> 00:23:37,157
. لا أعرف شيئاً عن هذا

324
00:23:37,828 --> 00:23:39,159
ما هذا؟

325
00:23:39,229 --> 00:23:40,992
. لا أعلم ما إذا "لورا" وافقت علي هذا

326
00:23:41,064 --> 00:23:43,555
لورا" ستُجلدك بالتأكيدً"

327
00:23:43,634 --> 00:23:45,431
. لن أُجلد

328
00:23:45,502 --> 00:23:47,902
. لن تجلد، يا صاحبي-
. لن أُجلد-

329
00:23:50,072 --> 00:23:52,905
. حسناً، سأجلد حتماً-
. رائع! الرجال سيجلدون بالسوط-

330
00:23:52,975 --> 00:23:57,173
أنت علي حقْ، علي حال
. علينا أن نضع خُطة معاً

331
00:23:57,246 --> 00:23:59,214
. أنظُر لهذا

332
00:23:59,282 --> 00:24:03,241
فكر سريعاً، أرتدي هذه
. حتي أشتري لك بعض الملابس

333
00:24:03,318 --> 00:24:06,617
. لا أريد أن أأتي لهنا وأضربك

334
00:24:06,688 --> 00:24:08,451
. هيا، إستعد

335
00:24:08,523 --> 00:24:11,014
... لا أريد-
! أنتظر-

336
00:24:12,427 --> 00:24:14,520
. أنظر لهذا . أتسائل أين كان هذا 

337
00:24:14,596 --> 00:24:16,564
. إنه معطف رائع

338
00:24:16,630 --> 00:24:19,531
. أحب هذا  المعطف القديم-
. الآن-

339
00:24:19,600 --> 00:24:23,127
لكي تكون في أمان، دائماً ما تستخدم 
. بوابة الحديقة عندما تخرج أو تدخل الي البيت

340
00:24:23,204 --> 00:24:26,469
. عليك أن تعتم هذه النوافذ-
. نعم، فكرة رائعة-

341
00:24:26,540 --> 00:24:30,237
من المهم أن نقوم بعمل خطة -
. من اجل العمل
تمام-

342
00:24:30,310 --> 00:24:33,177
. سننجز الكثير من الأعمال فيما بيننا

343
00:24:33,246 --> 00:24:35,476
. سنركل مؤخراتهم-
. سنكون رائعين-

344
00:24:36,883 --> 00:24:38,578
"سندمر "تيد

345
00:24:38,651 --> 00:24:40,949
. سنسقط "تيد" أرضاً
. "سندهس "تيد

346
00:24:41,020 --> 00:24:43,113
.... "أنا أريد أن أجعل "تيد-
. تكلم إلي-

347
00:24:43,188 --> 00:24:45,622
! سأحطم رقبته الصغيرة
. إعطني تحية، هيا

348
00:24:52,130 --> 00:24:54,098
. لورا" عادت إلي البيت "

349
00:24:57,935 --> 00:24:59,960
"مرحباً "لورا
"مرحباً "لورا

350
00:25:11,348 --> 00:25:13,248
. مرحباً
. أهلاً

351
00:25:13,316 --> 00:25:15,841
. مرحباً يا أبي
. زاك" ساعدني" 

352
00:25:15,919 --> 00:25:18,217
! أبي-
. مرحباً-

353
00:25:20,757 --> 00:25:22,816
ما الذي تفعله هناك بالأعلي؟

354
00:25:22,891 --> 00:25:25,951
. كنت أبحث عن بعض الأشياء القديمة

355
00:25:26,028 --> 00:25:28,258
. مرحباً أبي-
. مرحباً-

356
00:25:28,330 --> 00:25:31,458
. واو، تبدين رائعة الجمال اليوم

357
00:25:31,533 --> 00:25:33,524
أحقاً؟-
. نعم-

358
00:25:33,602 --> 00:25:36,662
هل ترغبون في الذهاب لركوب الخيل الطائر؟ -
! نعم-

359
00:25:36,738 --> 00:25:39,536
. ربما سنذهب للسينما الليلة-
 ! حسناً-

00:25:40,222 --> 00:25:42,536
ترجمة 
FadySina

00:25:43,222 --> 00:25:45,536
ترجمة 
FadySina

00:25:46,222 --> 00:25:48,536
ترجمة 
FadySina

00:25:50,222 --> 00:25:52,536
ترجمة 
FadySina

360
00:25:53,353 --> 00:25:55,548
. أتعلموا من الممكن أن أرافقكُم-
. لا-

361
00:25:55,622 --> 00:25:57,556
. ممكن أن أوصِلكم

362
00:25:57,624 --> 00:26:00,923
. عمت صباحاً-
دوغ" متي وصلت؟"

363
00:26:00,994 --> 00:26:03,189
وصلت6:00 صباحاً، هل هذه نسختي؟
اليوم نصف يوم عمل، يا "تيدي"؟

364
00:26:03,262 --> 00:26:05,560
. ليس نصف يوم

365
00:26:05,631 --> 00:26:07,565
لنقوم بالإجتماع الآن، ما رأيك؟-
. بالتأكيد-

366
00:26:07,633 --> 00:26:11,626
هذه التقارير عن الأعمال الجارية
. عن الحواجز: الرسومات والتكلفة وكل شئ

367
00:26:11,704 --> 00:26:15,333
من أين أتيت بالوقت للقيام بكل هذا؟-
.أقوم بعملها في كل صباح- حتي إنهيها

368
00:26:15,408 --> 00:26:17,273
. أأنت بخير؟ تبدو مرهقاً-
. أنا بخير-

369
00:26:17,342 --> 00:26:19,833
. دل" ...بعد دقيقتين، بغرفة الإجتماعات"
ما رأيكم ؟

370
00:26:19,911 --> 00:26:21,503
. بالطبع

371
00:26:21,579 --> 00:26:25,538
. لنري ما لدينا لأجل الفطور-
. سأكون مسروراً-

00:26:26,579 --> 00:26:27,538
# ترجمة وتدقيق #
FadySina

00:26:27,579 --> 00:26:29,538
# ترجمة وتدقيق #
FadySina

00:26:30,222 --> 00:26:33,538
# ترجمة وتدقيق #
FadySina

372
00:26:34,158 --> 00:26:37,685
عمتي صباحاً، يا "فراني"، هل الإجتماع بدأ ؟-
!أنا أعتقدت إنك بالفعل بالداخل-

373
00:26:37,761 --> 00:26:39,695
... كيف وأنا للتو

374
00:26:41,498 --> 00:26:43,193
ها رأيتيني؟
 
375
00:26:43,266 --> 00:26:46,258
. أعتقدت كذلك
! لكنك كنت ترتدي ملابس غير هذه

376
00:26:48,404 --> 00:26:50,599
. نعم، هذا صحيح

377
00:26:50,673 --> 00:26:52,766
. كنت أرتدي ملابس مختلفة
أتعلمي لماذا؟

378
00:26:52,842 --> 00:26:54,503
. لقد سكبت القهوة علي ملابسي للتو

379
00:26:54,577 --> 00:26:58,809
... فذهبت مجدداً للعربية عندما كنتي

380
00:26:58,880 --> 00:27:02,407
في حمام السيدات؟-
... صحيح، وأعتقد إنني-

381
00:27:02,484 --> 00:27:05,920
دائماً ما أحضر ملابس أخري، وذلك للطوارئ

382
00:27:05,987 --> 00:27:09,354
! لن تعرفي ما يمكن أن يحدث
. من الممكن أن تسكبي القهوة علي ملابسِكي

383
00:27:09,423 --> 00:27:10,913
. مثلما حدث معي

384
00:27:10,991 --> 00:27:13,516
. وأحضرت شنطتي، التي أحتاجها 
من أجل الإجتماع

385
00:27:13,594 --> 00:27:16,586
. وعدت مجدداً وقد نسيت أن الإجتماع قد بدأ

386
00:27:18,866 --> 00:27:20,629
ألن ترجع مجدداً؟

387
00:27:20,701 --> 00:27:23,135
. نعم، سأفعل. أنا ذاهب

388
00:27:23,203 --> 00:27:27,970
، لكن علي أن أُحضر ملابسي الأساسية مجدداً
. لقد جفَت الآن

389
00:27:28,041 --> 00:27:30,236
. الحقيقة، إنها تعجبني أكثر من ملابسي هذه

390
00:27:30,877 --> 00:27:33,141
، المرة القادمة التي ستريني 
. سأكون إنتهيت من الإجتماع

391
00:27:33,213 --> 00:27:36,239
. مرتدياً الملابس الأولي

392
00:27:36,315 --> 00:27:40,342
هل أنت بخير؟-
. أنا بخير، بأحسن حال-

393
00:27:40,419 --> 00:27:42,046
. بخير فقط

394
00:27:42,121 --> 00:27:45,921
، هذا بيني وبينك فقط
أنسي كل ما حدث، أتعديني؟

395
00:27:47,993 --> 00:27:50,325
. "عمت مصباحاً، يا "دل" يا "ملك الإنشائات

396
00:27:50,395 --> 00:27:51,828
هل "دوغ" هنا؟

397
00:27:51,896 --> 00:27:54,456
. هو بإجتماع
ممكن أعرف من المُتحدث؟

398
00:27:54,532 --> 00:27:57,729
"إنه"كرل

399
00:27:57,802 --> 00:28:00,635
من؟-
"أنا "روجر-

400
00:28:00,705 --> 00:28:02,138
روجر" من؟"

401
00:28:03,373 --> 00:28:06,740
. "كرل روجيرسن"
. إخبريه أن "كرل روجيرسن" علي الهاتف

402
00:28:06,810 --> 00:28:09,574
. مكالمة لك-
.أشكركي-

403
00:28:12,849 --> 00:28:15,511
ما الذي يحدث؟-
من أنت بحث الجحيم؟-

404
00:28:15,585 --> 00:28:19,419
. إنه أنا، أعني، إنه أنت
. إنه نحن، أنت تعلم من أنا

405
00:28:21,624 --> 00:28:25,116
. إنتظر ثانية
. سأخذ المكالمة من مكتبي

406
00:28:25,194 --> 00:28:28,686
 يا صاح، أنا مشغول جداً 
. للتحدث مع نفسي

407
00:28:30,765 --> 00:28:32,824
ما الذي يحدث؟

408
00:28:32,901 --> 00:28:35,267
ما الذي تفعله عندك؟-
أين يجب أن أكون؟-

409
00:28:35,336 --> 00:28:39,500
أنت إستيقظت باكراً وذهبت للعمل؟
. بحثت عنك ولكنني لم أجدك

410
00:28:39,574 --> 00:28:43,169
أعتقد أن الإتفاق أن أذهب للعمل
. حتي تستطيع أن تقضي وقت أكثر بالبيت

411
00:28:43,243 --> 00:28:46,212
! هذه هي الفكرة
. لكننا سنناقش هذه الأمور

412
00:28:46,280 --> 00:28:49,147
. علينا أن ننسق بعض الأشياء
أتفهم ما أعنيه ؟

413
00:28:49,216 --> 00:28:53,277
علي أي حال، كيف هي الأمور عندك؟-
. كل شئ تحت السيطرة-

414
00:28:53,353 --> 00:28:54,786
أحقاً؟ 

415
00:28:54,855 --> 00:28:58,814
. "لقد ذهبت إلي الموقع في "باليسادس
 وأنهيت الشغل، تمام؟

416
00:28:58,891 --> 00:29:01,223
ثم ذهبت لموقع "شيرمان اوك" بعد ذلك
. وفحصت الموقع هناك

417
00:29:01,294 --> 00:29:03,455
. أنا أحرص علي إنجازه 
. كل شئ علي ما يرام

418
00:29:05,298 --> 00:29:06,993
. "وسأذهب إلي "شمال هوليود

419
00:29:07,066 --> 00:29:09,466
سأذهب إليها بعد ما أنهي العمل أيضاً
. " أثناء عودتي من "باليسادس

420
00:29:09,534 --> 00:29:11,468
وموقع "ريسيدا" ؟-
. لقد أنهيت العمل مسبقاً-

421
00:29:13,305 --> 00:29:14,738
. رائع

422
00:29:16,241 --> 00:29:18,175
. سأخبرك بما سأفعله لاحقاً

423
00:29:19,478 --> 00:29:20,911
ما الذي علي أن أفعله؟

424
00:29:20,979 --> 00:29:23,277
،لا أعرف يا شريكي
. إبدأ في أن تعيش حياتك

425
00:29:23,347 --> 00:29:25,281
. إستمتع بوقتك، يجب أن أذهب
. إلي القاء

00:29:27,347 --> 00:29:31,281
#ترجمةوتدقيق#
FadySina

426
00:29:32,990 --> 00:29:34,617
. أعتقد إنك مجرد شخة

427
00:29:34,692 --> 00:29:38,321
. لكنك لن تخدع أحداً بحضورك مبكراً اليوم

428
00:29:38,394 --> 00:29:40,624
أفهمتني؟

429
00:29:40,697 --> 00:29:42,289
. فهمت

430
00:29:47,904 --> 00:29:50,839
. أنا رئيسك
. وأنا أراك يا صديقي، إحذر

431
00:29:50,906 --> 00:29:52,703
. حسناً

00:29:54,906 --> 00:29:59,703
#ترجمة وتدقيق لغوي#
FadySina

432
00:30:00,716 --> 00:30:02,946
"فرانك"

433
00:30:04,352 --> 00:30:06,343
. إرفع هذه

434
00:30:15,328 --> 00:30:17,353
! اللعنة

435
00:30:17,430 --> 00:30:19,557
! مرحباً 
! النجدة

436
00:30:23,872 --> 00:30:27,863
#ترجمة وتدقيق لغوي#
FadySina

437
00:30:32,745 --> 00:30:34,940
! أمسكتها

438
00:30:35,014 --> 00:30:38,211
ما الذي تفعله؟
! إلتقطها! لا تركلها

439
00:30:38,284 --> 00:30:40,275
. ليست كرة قدم

440
00:30:40,352 --> 00:30:43,378
! نام عليها، نام عليها، الكرة

441
00:30:43,454 --> 00:30:45,388
! حصلت عليها

442
00:30:48,860 --> 00:30:51,488
دافعوا، هيا
. هيا ! أسرعوا

443
00:30:54,666 --> 00:30:57,134
.أعتقدت إنك لن تأتي
. أمي قالت إن لديك عمل

444
00:30:57,200 --> 00:30:59,998
أنت تلعب أنا سأأتي
. هذه هي

445
00:31:00,070 --> 00:31:01,469
تبدو بخير-
شكراً-

446
00:31:01,538 --> 00:31:04,166
. حسناً، إذهب وأجلس مع فريقك

447
00:31:04,241 --> 00:31:06,436
...كل ما أقوله-
. إنتظر دورك-

448
00:31:06,510 --> 00:31:10,173
أنا أدفع 160$ ولا أريد أن 
. أري إبني جالس ولم يلعب

449
00:31:10,246 --> 00:31:13,181
. لقد لعب 4 أجزاء
. هذا كل ما لدي، إنها فترة

450
00:31:13,249 --> 00:31:15,774
! إبني أحسن منهم كلهم

451
00:31:15,851 --> 00:31:18,319
! أبعد يدك عن الصافرة
 
452
00:31:18,387 --> 00:31:20,719
. أنا محامي، لست مجرد مدرب

453
00:31:20,790 --> 00:31:22,985
... أنا ممكن أطلع ### من أجل هذا

454
00:31:23,058 --> 00:31:25,185
... حسناً، أبعده من هنا قبل ما 
! لا تلمسني إليك عني

455
00:31:25,260 --> 00:31:29,196
! لا تفكر حتي في الإقتراب مني
! تراجع 

456
00:31:32,968 --> 00:31:35,163
يا إلهي، أنا لا أريد هذا-
. لا تحتاج إلي هذا-

457
00:31:35,235 --> 00:31:37,726
. لا تعطي إهتمام لهؤلاء الحمقي

458
00:31:37,805 --> 00:31:41,241
. أنا أقوم بما في وسعي-
. هذا كل ما تطلبه-

459
00:31:41,308 --> 00:31:46,211
. لن أأخذ منك أجر-
. من الممكن أن تكون بالخارج تلعب غولف-

460
00:31:46,280 --> 00:31:47,747
. أنا أحب لعبة الغولف-
.أعرف-

461
00:31:47,815 --> 00:31:51,046
أعتقد أن هؤلاء الحمقي لا يعرفون 
. ما يحتدوا لأجله

462
00:31:51,117 --> 00:31:54,109
. أنت أول رجل يفهمني-
. أنا أُقدر ما تقوم بفعله-

463
00:31:54,187 --> 00:31:56,280
. أنت تقوم بمجهود كبير
ممكن أن أقول شيئاً؟

 464
00:31:56,356 --> 00:31:57,948
. نعم-
... عليك أن تفكر في هذا-

465
00:31:58,024 --> 00:32:00,857
. مجموعة مُتعددة، هجوم متوالي

466
00:32:00,927 --> 00:32:03,862
يوجد أطفال هنا في منتهي الشراسة
. لن يعرفوا أبائهم، ما إذا لعبوا ضدهم

467
00:32:03,929 --> 00:32:07,387
"وإذا وضعت"زاك-
من هو "زاك" ؟

468
00:32:07,466 --> 00:32:10,367
. زاك" إبني"-
! إبنك؟ هذا يفسر الأمر-

469
00:32:10,435 --> 00:32:12,266
، حسناً، ها نحن ذا-
! إنتظر-

470
00:32:12,337 --> 00:32:16,034
. أنت أدرت هذا الحوار من أجل طفلك
. أراك بحمام السباحة

471
00:32:19,377 --> 00:32:22,813
،إذهبي غير ملابسكي
. وأنا سأحضر الطعام في الحال

472
00:32:25,449 --> 00:32:28,111
مرحباً، ما الذي تفعله؟-
. أبي يُحضْر العشاء-

473
00:32:28,184 --> 00:32:31,745
سباغيتي؟-
. نعم، مثل الأيام الخوالي-

474
00:32:31,821 --> 00:32:36,315
أبي أصبح مدرب الراكبي الجديد
! إنه رائع ! نحن فزنا اليوم

00:32:31,821 --> 00:32:36,366
<font color="#ff0000"> المترجم: "الراكبي" هي#
 كرة القدم الأمريكية # </font>

475
00:32:36,393 --> 00:32:37,860
أحقاً؟

476
00:32:37,927 --> 00:32:39,918
. لدينا فريق جيد
. سنكون بخير

477
00:32:39,996 --> 00:32:43,329
زاك"، أنت وأختك عليكم الإغتسال"
. قبل تناول العشاء

478
00:32:43,399 --> 00:32:45,264
. هيا ، إذهبوا

479
00:32:46,068 --> 00:32:48,036
. أشكركي، هيا إذهبي يا عزيزتي

480
00:32:48,103 --> 00:32:50,663
. شكراً علي تدريبك لي-
. علي الرحب والسعة-

481
00:32:50,739 --> 00:32:53,469
حسناً، إخبرني عن كيفية قيامك بكل هذا؟

482
00:32:53,542 --> 00:32:55,407
أعتقدت إن لديك عمل شاق طويل !؟

483
00:32:55,476 --> 00:32:57,171
. ليس بعد الآن

484
00:32:57,245 --> 00:32:59,042
هل طردوك من العمل؟ 

485
00:32:59,113 --> 00:33:00,546
. لا

486
00:33:02,016 --> 00:33:06,919
، لكني تعبت من أعباء العمل
... فذهبت إلي "كنغ" بمكتبه

487
00:33:06,988 --> 00:33:11,789
( وأخبرته، ( عليك أن تساعدني أو سأستقيل

488
00:33:11,858 --> 00:33:13,883
. ذوقي 

489
00:33:13,960 --> 00:33:16,588
وبماذا أخبرك؟

490
00:33:16,663 --> 00:33:18,528
ماذا تعتقدين؟

491
00:33:18,598 --> 00:33:21,590
. أعتقد إنه بدأ في البكاء
. وأصبح بائساً

492
00:33:21,667 --> 00:33:25,103
لقد وافق علي تعيين 
. مُهندس يساعدني في العمل

493
00:33:25,171 --> 00:33:27,571
هذه هي 
. مُهندس كمُساعد لي


494
00:33:27,640 --> 00:33:29,369
. أنا فخورة بك
لكن من هو المهندس؟

495
00:33:32,411 --> 00:33:34,572
أتقصدين ، من هو المهندس؟

496
00:33:34,646 --> 00:33:37,444
... هو مجرد شاب 
. مهندس جديد

497
00:33:37,515 --> 00:33:39,449
. مهندس جديد لا تعرفينه

498
00:33:39,517 --> 00:33:41,781
. مهندس جديد بحق لا تعرفينه

499
00:33:41,853 --> 00:33:44,321
. إذن أنت تقول مهندس جديد-
. نعم-

500
00:33:44,389 --> 00:33:47,187
. ولكنه سياسعدني في كل شئ

501
00:33:47,258 --> 00:33:50,557
وتثق فيه؟-
. نعم، ثقة كبيرة-

502
00:33:50,627 --> 00:33:52,788
. أثق به كما أثق في نفسي

503
00:33:52,863 --> 00:33:55,127
عظيم، ما الذي ستفعله ؟

504
00:33:55,199 --> 00:33:56,723
الآن؟

505
00:33:57,801 --> 00:33:59,769
. لا أعرف

506
00:33:59,837 --> 00:34:04,069
... الآن، أظن أن ربما
! سأقوم بذلك

00:34:04,555 --> 00:34:05,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

00:34:05,555 --> 00:34:06,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

00:34:06,555 --> 00:34:07,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

00:34:07,555 --> 00:34:08,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

00:34:08,837 --> 00:34:09,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

00:34:09,837 --> 00:34:10,069
#ترجمة ومراجعة لغوية#
FadySina

507
00:34:10,113 --> 00:34:12,980
. أريدك أن تقبلي الوظيفة الجديدة-
وظيفتي؟-

508
00:34:13,049 --> 00:34:15,984
أحقاً؟ أتعي ما تقوله؟-
. نعم، أوافق

509
00:34:16,051 --> 00:34:18,815
! نعم! هذا رائع! رائع

510
00:34:18,887 --> 00:34:22,755
فاليري" أخبرتني إنه يمكنني أن "
. أأتي بعد ما أقِل الأولاد إلي المدرسة

511
00:34:22,824 --> 00:34:26,920
سأنصرف 3 مساءاً، فممكن
. أن تدعمني أحياناً

512
00:34:26,995 --> 00:34:29,463
. لا بأس-
. "أحبكَ"دوغ-

513
00:34:30,564 --> 00:34:32,862
. علينا أن نُنيم الأطفال مبكراً الليلة

514
00:34:32,933 --> 00:34:35,868
كم الساعة ؟-
. إنها 6:15 مساءاً-

515
00:34:35,936 --> 00:34:37,870
! أحبابي ! حان وقت النوم

00:34:38,936 --> 00:34:39,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:39,936 --> 00:34:41,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:41,936 --> 00:34:43,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:43,936 --> 00:34:45,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:45,936 --> 00:34:47,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:47,936 --> 00:34:49,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:49,936 --> 00:34:52,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:52,936 --> 00:34:54,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:54,936 --> 00:34:57,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:57,936 --> 00:34:58,870
#ترجمة حرفية#
FadySina

00:34:58,936 --> 00:34:58,944
#ترجمة حرفية#
FadySina

516
00:34:58,957 --> 00:35:01,357
! مرحباً، "دوغ" تبدو أنيقاً

517
00:35:02,127 --> 00:35:04,493
فيك"، كم الساعة؟"

518
00:35:04,563 --> 00:35:07,623
. الساعة؟ إنها 5:30 بتوقيت نيويورك

519
00:35:07,698 --> 00:35:11,134
. يعني الساعة هنا 2:30 

520
00:35:11,202 --> 00:35:15,571
لماذا ساعتك بتوقيت نيويورك؟-
. قصة ظريفة

521
00:35:15,640 --> 00:35:19,667
أشتريتها من نيويورك
. ولم أتمكن من إعادة ضبطها

522
00:35:19,744 --> 00:35:21,974
في أي وقت أخبرتك أن تحضر إلي هنا؟

523
00:35:22,045 --> 00:35:25,378
. بالطبع أتفقنا علي وقت محدد

524
00:35:25,448 --> 00:35:27,712
. نعم إتفقنا علي 30: 1

525
00:35:27,784 --> 00:35:29,752
. في الحقيقة، لقد تأخرت مرتين

526
00:35:29,820 --> 00:35:31,913
هل تُفضل المَرن أم القاسي؟
. المَرن

527
00:35:31,988 --> 00:35:33,922
. هذا غريب

528
00:35:33,990 --> 00:35:37,187
، لسبب ما
. الساعة 30: 2 إلتصقت برأسي

529
00:35:38,160 --> 00:35:41,357
أرغب في أن أُلصق شيئاً 
. آخر برأسك

530
00:35:41,997 --> 00:35:43,658
. أنت مطرود

531
00:35:45,134 --> 00:35:48,900
"خذ ساعتك اللعينة التي من "نيويورك
. ومؤخرتك السمينة التي من "لوس أنجلوس" وأغرب عن واجهي

532
00:35:48,970 --> 00:35:50,904
. أحضرت مقاول غيرك

533
00:35:51,840 --> 00:35:54,365
لأجل التأخير بعض الدقائق؟-
. لا-

534
00:35:54,442 --> 00:35:57,934
هذا ليس بالقليل
ثلاثة، أربعة... هل هذا بقليل؟

535
00:35:58,012 --> 00:35:59,741
. أنت تأخرت 60 دقيقة 

536
00:36:01,548 --> 00:36:03,482
هذا ليس بقليل. أفهمت؟ 

537
00:36:09,690 --> 00:36:12,454
هل هذا نوع جديد من المفاوضات؟

538
00:36:12,526 --> 00:36:16,895
. هيا بنا-
. حسناً، أنا ذاهب-

539
00:36:16,963 --> 00:36:18,897
! إبعد يدك عني

540
00:36:20,867 --> 00:36:23,028
. الآن أنت تثير أعصابي

541
00:36:23,102 --> 00:36:26,094
... أنا فهمت وصُدمت 
ما الذي يحدث الأن؟

542
00:36:29,407 --> 00:36:31,398
أنتم يا شباب، هل تريدون راحة؟

543
00:36:31,476 --> 00:36:33,307
! هيا إلي العمل

544
00:36:34,379 --> 00:36:36,404
ماذا دهاك لليوم؟-
.لا شئ-

545
00:36:36,481 --> 00:36:39,973
هل تعلم منذ متي أريد أن أطرد "فيك" ؟
. أنا كنت جبان جداً لفعل هذا

546
00:36:40,051 --> 00:36:41,916
.فك" لديه 34 طفل يا رجل"

547
00:36:41,986 --> 00:36:44,284
! لأنه تزوج 17 مرة من قبل

548
00:36:44,355 --> 00:36:47,085
. لا يوجد حِمل ميت بهذه اللوحة
ما الذي لديك هنا، يا "بول" ؟

549
00:36:47,157 --> 00:36:49,819
من الأفضل أن تنظر الي 
... هذا قبل ما ان نبدأ العمل

550
00:36:49,894 --> 00:36:51,589
. إنتظر لحظات
نعم؟

551
00:36:51,662 --> 00:36:53,721
. حبيبتي، إنه أنا
نعم؟-

552
00:36:53,797 --> 00:36:57,824
، سأتأخر بالعمل، أكره أن أطلب منكَ هذا
لكن مُمكن أن تُحضر أطفَالك من المَدرسة؟

553
00:36:57,901 --> 00:37:01,064
. بالطبع، إلي اللقاء-
. إنتظر إنها ليست بهذه البساطة -

554
00:37:01,137 --> 00:37:03,298
جنيفر" عندها تصوير"
. بقاعة الباليه

555
00:37:03,373 --> 00:37:06,171
أحقاً؟
. هذا شئ جميل

556
00:37:06,242 --> 00:37:08,733
عليك أن تُرجعها إلي 
... البيت، وتُحمِمْها

557
00:37:08,810 --> 00:37:13,076
وتُسَبسِب شعرها، وتجعل مَظهرها لائق
. وأنا سأُحضرها علي 4:30 مساءاً

558
00:37:13,148 --> 00:37:17,482
هل تستطيع فعل هذا من أجلي؟-
. نعم أستطيع لا تقلقي، أراكي لاحقاً-

559
00:37:17,552 --> 00:37:19,486
. حسناً، الي اللقاء

00:37:19,552 --> 00:37:23,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:25,552 --> 00:37:26,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:26,552 --> 00:37:27,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:27,552 --> 00:37:28,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:28,552 --> 00:37:29,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:29,552 --> 00:37:30,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:30,552 --> 00:37:31,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:31,552 --> 00:37:32,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:32,552 --> 00:37:33,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

00:37:34,552 --> 00:37:39,486
#قام بالترجمة والمراجعة اللغوية #
FadySina

560
00:37:40,440 --> 00:37:41,464
مرحباً؟

561
00:37:41,541 --> 00:37:44,032
،عليك أن تُحضر الأطفال من المدرسة
.... وتَغسل شعرهم

562
00:37:44,110 --> 00:37:46,101
وتأخذهم للرقص
. وأن تقوم بتصويرهم هناك

563
00:37:46,179 --> 00:37:49,114
! إنتظر دقيقة
. أنا بدأت ألعب للتو

564
00:37:49,181 --> 00:37:51,172
ليس اليوم، يا صديقي
. أراك لاحقاً

565
00:37:54,053 --> 00:37:55,884
. عليك اللعنة

566
00:37:55,955 --> 00:38:00,483
 ! لا أريد دُش !بل أريد الإستحمام -
. ليس لدي وقت-

567
00:38:00,558 --> 00:38:02,389
! أنا أكرهك ! أنا أكره الدُش

568
00:38:02,460 --> 00:38:06,226
زاك"، حلِق عليها من هذه الجهة"
! إمسكها

569
00:38:10,268 --> 00:38:12,736
! اللعنة علي هذه الأشياء
كيف سألَبسْها هذا ؟

570
00:38:12,804 --> 00:38:14,601
. ستذهب-
! لن أذهب-

571
00:38:19,743 --> 00:38:21,836
. حسناً، سنري

572
00:38:21,912 --> 00:38:24,210
. إلتفي للخلف

573
00:38:24,281 --> 00:38:26,408
. حسناً. أنا أحببت هذا

574
00:38:26,483 --> 00:38:28,212
! "حسناً، لنذهب يا"زاك-
! لن أذهب-

575
00:38:29,285 --> 00:38:32,948
ترجمة 
FadySina

576
00:38:33,022 --> 00:38:38,650
ترجمة 
FadySina

577
00:38:38,995 --> 00:38:41,930
آسف نحن مُتأخرون
. نحن هنا من أجل جلسة تصوير طفلتي

578
00:38:41,997 --> 00:38:45,865
ألم يتصِل بكَ أحد؟
. جلسة التصوير أصبحت غداً

579
00:38:47,836 --> 00:38:49,565
. حقاً، نحن هنا من أجل التصوير

580
00:38:50,805 --> 00:38:52,602
. هذا سيكون غداً

581
00:38:52,674 --> 00:38:54,904
! أحضري المصور اللعين الي هنا

582
00:38:57,711 --> 00:39:00,407
. الآن-
. لا بأس، نعم، بالطبع

583
00:39:00,481 --> 00:39:02,711
. سأري ما يُمكنني فعله

584
00:39:17,397 --> 00:39:18,694
مرحباً؟

585
00:39:21,533 --> 00:39:24,331
. إنها ليست موجودة الآن

586
00:39:28,373 --> 00:39:32,537
هل تُريدي أن تتركي رسالة؟
. إنتظري للحظات

587
00:39:35,179 --> 00:39:37,773
أنتظري، هل من الممكن أن تتصلي في وقت آخر؟

588
00:39:37,848 --> 00:39:39,509
. لدي الآن حالة جنونية طارئة هنا

589
00:39:40,551 --> 00:39:42,576
. إبنتي إبتلعة مِلعقة

590
00:39:42,653 --> 00:39:45,281
، إنها ملعقة شاي صغيرة
. ستكون بخير

591
00:39:45,356 --> 00:39:47,290
. شكراً لكي، حسناً، رائع

592
00:39:51,127 --> 00:39:53,618
. جنيفر" إهدئي قليلاً، يا حبيبتي"

593
00:39:53,696 --> 00:39:55,891
! هو أخذها مني-
. إرجعها إليها-

594
00:39:57,767 --> 00:40:00,327
. !أنا بقولك يا"زاك" إرجعها لأختك

595
00:40:00,402 --> 00:40:03,462
!أنت صِرصار-
! أنتي التي صرصارة-

596
00:40:08,410 --> 00:40:11,743
! أنتم الإثنين صراصير
. إصعدوا الي أعلي! حان وقت الإستحمام

597
00:40:11,814 --> 00:40:14,339
أصعدوا الي أعلي ولا تأتوا 
! الي هنا حتي تنظفوا

598
00:40:14,415 --> 00:40:17,179
نريد أن نأكل حلوي؟

599
00:40:17,251 --> 00:40:18,741
! أصعد إلي أعلي

00:40:19,251 --> 00:40:20,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:20,251 --> 00:40:21,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:22,251 --> 00:40:24,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:24,251 --> 00:40:25,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:25,251 --> 00:40:26,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:26,251 --> 00:40:27,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:27,251 --> 00:40:28,888
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:28,251 --> 00:40:30,111
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:40:30,888 --> 00:40:31,762
مرحباً-
أهلاً-

600
00:40:32,599 --> 00:40:35,762
. أنا آسفة إني تأخرت عليك
. إنه ذلك الثنائي مُجدداً

601
00:40:35,836 --> 00:40:37,804
ظلوا يريدون أن يروا نفس 
. المنزل وأخروني لبعض الوقت

602
00:40:37,871 --> 00:40:39,862
. لا بأس، تَبدين في غاية الجمال

603
00:40:39,939 --> 00:40:42,237
. كلانا هنا 

604
00:40:42,308 --> 00:40:45,675
. بالطبع، يا باشمهندس
. تفضلوا من هنا

605
00:40:45,744 --> 00:40:49,544
. من المُضحك أن أقابلَك هنا
. كما لو أننا في علاقة غير شرعية

606
00:40:49,615 --> 00:40:51,549
ليس لدينا الوقت لنحظي
.  بعلاقة غير شرعية

607
00:40:54,752 --> 00:40:56,515
. شكراً

608
00:40:58,890 --> 00:41:01,825
. أظن إنه مُعجب بك

609
00:41:01,893 --> 00:41:04,794
،ـحسناً، أنا مُغرم به أيضاً
. لكن لا أحب الشذوذ 

610
00:41:04,863 --> 00:41:07,457
. بجانب،يكفينك إنكي لدي

611
00:41:07,531 --> 00:41:10,022
حسناً، بماذا نحتفل؟

612
00:41:11,201 --> 00:41:13,226
. حسناً

613
00:41:13,303 --> 00:41:15,237
. أتعرفي، إستغرقت في التفكير

614
00:41:18,308 --> 00:41:20,333
. إنها لا تنفع

615
00:41:20,409 --> 00:41:24,175
ما هي؟-
النظام الجديد؟-

616
00:41:24,247 --> 00:41:27,478
. لم أنجز شيئاً
. لم أنجز شيئاً بعملي

617
00:41:27,550 --> 00:41:31,611
. كل ما أفعله هو الطبخ والغسيل

618
00:41:31,687 --> 00:41:35,020
،أوصل وأرجع أولادِكي
...ألبسهم، أخلع ملابس أولادِكي

619
00:41:35,090 --> 00:41:37,320
. وأنظف ورائهم

620
00:41:37,392 --> 00:41:40,190
. أنا أقوم بفعل هذا ل 10 سنين مروا
. أنت تقوم بهذا منذ أقل من شهر

621
00:41:40,262 --> 00:41:44,358
أعرف هذا
. ولكنه يُناسب طبيعتِك كأنثة 

622
00:41:44,432 --> 00:41:46,423
كيف هذا؟

623
00:41:46,500 --> 00:41:49,128
. حبيبتي، أنتي مربية فاضلة

624
00:41:49,203 --> 00:41:50,966
. أتعرفي؟ أنتي

625
00:41:51,038 --> 00:41:55,270
قبل كل هذا، لديكي
. كروموسومات

626
00:41:55,342 --> 00:41:57,640
... و أنا لدي
. أنا لا أعرف ما لدي

627
00:41:57,711 --> 00:42:01,374
،لكنها مثبتة علمياً
. لهذا  السبب لديكي صدر

628
00:42:01,447 --> 00:42:02,812
... أنظري إلي

629
00:42:02,882 --> 00:42:05,715
.ليس لدي شيئاً-
ما الذي تحاول قوله؟-

630
00:42:07,487 --> 00:42:11,446
. هذا النظام  الجديد لا يَصلُح
. إنه أثبت فشله

631
00:42:11,524 --> 00:42:15,756
. وعلينا أن نرجع الي ما سبق
... وهو أنكي تعتني بالبيت وأولادكي

632
00:42:15,827 --> 00:42:18,921
.. والذي تعتنين به جيداً
. وعلي أن أفعل ما أقوم به من اعمال

633
00:42:20,399 --> 00:42:22,390
و ما الذي عليك فعله؟

634
00:42:23,502 --> 00:42:26,130
. سأرجع الي عملي

635
00:42:29,273 --> 00:42:32,140
. لا، في الحقيقة ، ليس هذا السبب

636
00:42:33,044 --> 00:42:36,241
،أنا أحب عملي
. وقريباً، سأكون عظيمة في عملي وذات شأن

637
00:42:36,314 --> 00:42:39,715
فاليري" أخبرتني أن أستمر"
. وستحركني بين الأحياء

638
00:42:39,783 --> 00:42:42,718
. فقريباً جداً سا:ون أمتلك فلوس كثيرة

639
00:42:42,786 --> 00:42:47,189
،أعلم إنه صعب عليك
... وأستطيع أن أتخيل اليوم الذي تعيشه في البيت

640
00:42:47,257 --> 00:42:49,487
. ولكنني لن أسترك العمل

641
00:42:49,559 --> 00:42:52,187
. لذا علينا أن نتأقلم مع هذا

642
00:42:52,262 --> 00:42:54,321
. هذه هي الفكرة

643
00:42:57,299 --> 00:42:59,233
هذا شئ مُضحك
. ما تقولينه هو شئ مُضحك بحق

644
00:43:00,736 --> 00:43:02,533
. لأنه هذا ليس هو

645
00:43:02,605 --> 00:43:04,596
الذي أخبرتِك به، هو ما 
.ستقومين بتنفيذه

646
00:43:04,673 --> 00:43:07,801
،الذي قلتيه للتو 
... أنا لم أفهمه جيدا

647
00:43:09,477 --> 00:43:11,308
"لا يا "دوغ
.هذا هو

648
00:43:13,848 --> 00:43:16,214
أنا لا أصدق
. لقد أخضرتني لهنا من أجل هذا

649
00:43:16,284 --> 00:43:18,184
.هذا أحقر شيئ قد قمت به في حياتك

650
00:43:18,253 --> 00:43:20,847
،لو سمحت
أحضر لي كوب من المياه؟

651
00:43:20,921 --> 00:43:22,752
. أنا لم أستدرجكي لشيئاً

652
00:43:24,191 --> 00:43:27,422
. شكراً-
. ليس لدي أي فكرة-

653
00:43:27,494 --> 00:43:30,486
،أنت تثيرني أحياناً
... وانا نوعاً ما أحب ذلك فيك

654
00:43:30,564 --> 00:43:33,362
لكنني دائماً ما أفترض 
. إنك سعيد في زواجك

655
00:43:34,634 --> 00:43:37,034
أنا في منزل الضيوف
. لقرابة الشهر

656
00:43:37,937 --> 00:43:40,497
 يا إلهي، لهذه الدرجة أنت لست سعيد؟

657
00:43:42,341 --> 00:43:44,275
. انه سئ جداً

658
00:43:46,444 --> 00:43:48,207
. إنها تخونني، فهي تنام مع رجل آخر

659
00:43:48,280 --> 00:43:51,681
. وهذه هي الحقيقة المُرة

660
00:43:51,750 --> 00:43:53,911
. إنتهي

661
00:43:55,654 --> 00:43:58,020
. إنها لا تَشعُر بوجودي

662
00:43:58,089 --> 00:44:00,853
. إنه أكيد صعب عليك

663
00:44:00,924 --> 00:44:02,551
. نعم، صعب بحق

664
00:44:03,627 --> 00:44:06,960
أترغب أن تذهب معي لبيتي؟-
.نعم أرغب-

665
00:44:10,734 --> 00:44:13,464
... لورا" أنظري" أعتقد فقط

666
00:44:15,305 --> 00:44:16,897
هل أنت بخير؟

667
00:44:21,144 --> 00:44:22,839
ماذا حدث؟هل أنت بخير؟ 

668
00:44:22,912 --> 00:44:26,575
. هذه الرُكبة اللعينة
. إنها إصابة قديمة

669
00:44:26,648 --> 00:44:29,640
أنت مارست اللعبة؟-
. لا لقد سقط من المدرجات-

670
00:44:29,718 --> 00:44:31,982
هل كل شئ بخير؟-
. أنا بخير

671
00:44:32,054 --> 00:44:34,147
هل أساعدك للوصول للعربية؟-
. لا، أنا بخير-

672
00:44:35,490 --> 00:44:38,425
لنأكل بعض الحلوي، ما رأيكي؟
أمازلت جائع؟-

673
00:44:38,493 --> 00:44:41,121
. نورين" حياتي عُبارة عن فوضي"

674
00:44:42,196 --> 00:44:44,061
. أريد فطيرة حلوي

675
00:44:44,131 --> 00:44:47,125
هل تستطيع التنفس؟
هل علي أن قوم بمناورة "هيملتش" * ؟

00:44:45,131 --> 00:44:47,999
المترجم:"هيملتش" * إزالة شئ محشور بالفم، تقوم بتطويقه
.  باليد بالذراع من الخلف والضغط سريعاً أعلي البطن

676
00:44:48,469 --> 00:44:50,403
. أنا بخير-
. سأحضر المزيد من المياه-

677
00:44:50,471 --> 00:44:51,904
"لا يا "لورا-
ماذا؟-

678
00:44:51,972 --> 00:44:54,440
.أنظري إلي-
. حاضر-

679
00:44:55,508 --> 00:44:58,602
كيف أبدو إليكي؟-
. مُتخلِف-

680
00:44:58,678 --> 00:45:01,511
. أرأيتي؟ هيا لنطلُب

681
00:45:01,581 --> 00:45:05,449
. لنطلُب شيئاً نأكله 
. أشعر بتحسُن

682
00:45:05,518 --> 00:45:07,748
. أستأذنَك-
إلي أين أنتي ذاهبة؟-

683
00:45:07,820 --> 00:45:10,254
. حمام السيدات-
. سأنضَم إليكي

684
00:45:10,322 --> 00:45:12,688
ماذا؟-
.أعني سأذهب لحمام الرجال بالطبع-

685
00:45:12,758 --> 00:45:15,886
... أعني، سأصطحبُكي الي 

686
00:45:15,961 --> 00:45:17,019
. أنسي ذلك

687
00:45:25,503 --> 00:45:28,370
. كل شئ هناك يبدو جيداً

688
00:45:28,439 --> 00:45:31,533
. دوغ" هذه قائمة الويسكي"

689
00:45:34,978 --> 00:45:38,379
،أظُنكي تعرفي
. هُنا يوجد العديد من أنواع الخمور

690
00:45:39,616 --> 00:45:42,551
أتطلبين لي؟، فأنتي تعرفي ما أُحب

691
00:45:42,619 --> 00:45:44,883
. "أي شئ "بصوص الباربيكيو

692
00:45:50,359 --> 00:45:51,951
ما الذي تفعله هنا؟

693
00:45:52,027 --> 00:45:55,485
ما الذي تتحدث عنه؟
. إنه مَطعمي المُفضل

694
00:45:55,564 --> 00:45:57,156
... أنا طلبت شريحة لحم خِنزير-
. ! أعرف هذا-

695
00:45:57,233 --> 00:46:00,134
! إنه مطعمي المُفضل قبلك
ما الذي تفعله مع "نورين" ؟

696
00:46:00,201 --> 00:46:02,169
. إنها زميلتي

697
00:46:02,237 --> 00:46:04,000
. لقاء عمل، مُجرد حديث

698
00:46:04,072 --> 00:46:07,064
!لا تقولي هذا
. أنت علي وشك أن تقوم بشئ

699
00:46:07,142 --> 00:46:10,305
ما الذي تُمي إليه؟
ما هو ؟ هل أنت غيران؟

700
00:46:10,378 --> 00:46:11,970
"لا يُمكنك أن تخون "لورا

701
00:46:13,680 --> 00:46:15,511
"أنا لم أري "لورا

702
00:46:20,187 --> 00:46:22,678
. أنظر، هذا  لن ينفع

703
00:46:22,756 --> 00:46:24,690
ما الذي تتحدث عنه؟

704
00:46:24,758 --> 00:46:27,022
. كل الإتفاق
. سنُبدل الأدوار

705
00:46:27,093 --> 00:46:29,561
. سأذهب مُجدداً للعمل
. وأنت ستكون بالبيت

706
00:46:29,629 --> 00:46:32,427
. هذا أفضل كثيراً
. أظُننا سنقوم بهذا

707
00:46:34,467 --> 00:46:36,992
نعم، صحيح
. سأثبت بالبيت وأقوم بأعمال البيت

708
00:46:38,538 --> 00:46:40,699
. نعم-
. أنا آسف، أعتقدت إنك تمزح-

709
00:46:40,772 --> 00:46:43,707
لا مَحالة، في الجحيم سيحدُث هذا
... ليس هذا فقط

710
00:46:43,775 --> 00:46:46,175
ليس لديك فكرة، عما فعلته
. في الأسابيع الأربعة الأخيرة

711
00:46:46,244 --> 00:46:49,805
. ستحسر-
. سنري.. أحضرت لك عمل

712
00:46:49,881 --> 00:46:52,111
ماذا تظُن، إني عِفريت؟

713
00:46:52,183 --> 00:46:55,778
أنت تفرُك المُصباح
و أنا أخرج منه! ,أقول لك شُبيك لُبيك؟

714
00:46:55,853 --> 00:46:58,185
. لدي أشياء أريد أن أقوم بها أيضاً

715
00:46:58,255 --> 00:47:00,189
!أنت إخترت الترتيب من البداية، لم أفعل أنا

716
00:47:00,257 --> 00:47:02,521
. أنظُر، الأشياء تغيرت

717
00:47:02,593 --> 00:47:04,561
،أنت أخذت بعيداً زوجتي،عائلتي
. لم يتبقي لي أي أصدقاء

718
00:47:04,628 --> 00:47:08,291
. أنا وحيد في البيت
. ليس لدي شيئاً سوي الوظيفة

719
00:47:08,364 --> 00:47:10,298
. حسناً، أنا أفعلها

720
00:47:10,366 --> 00:47:13,597
حسناً؟ والآن أنا أقوم بالذي أنت
. لا تقوم بفِعله

721
00:47:13,670 --> 00:47:16,503
،أخيراً تلقي علي اللوم
. ليك عني

722
00:47:18,674 --> 00:47:20,107
!أسفل

723
00:47:22,611 --> 00:47:26,547
ماذا؟ ألم تري من قبل شخص يغسل وجه 
. شخصٌ ما

724
00:47:26,615 --> 00:47:28,378
. نعم، بالطبع

725
00:47:28,450 --> 00:47:30,077
. من فضلك، إستمر

726
00:47:30,152 --> 00:47:31,915
. هذه هي

00:47:32,152 --> 00:47:33,915
ترجمة وتدقيق 
FadySina

00:47:34,152 --> 00:47:35,915
ترجمة وتدقيق 
FadySina

00:47:36,152 --> 00:47:37,915
ترجمة وتدقيق 
FadySina

00:47:37,152 --> 00:47:38,915
ترجمة وتدقيق 
FadySina


727
00:47:39,227 --> 00:47:40,819
ما الذي ستفعله؟

728
00:47:40,895 --> 00:47:44,228
شخص ما دخل الحمام كان علي
...أن أفعل شيئاً، أنظُر

729
00:47:44,298 --> 00:47:47,358
. لم أعرف إنك تشعُر بكل هذا
. سنُخطط لحل هذا لاحقاً

730
00:47:47,434 --> 00:47:51,336
"الوقت الحالي، سأقوم بإلهاء "لورا
. وأنت إخرج "نورين" من هنا

731
00:47:52,906 --> 00:47:55,670
. هذا الرجُل في طريقه للجنون

732
00:47:57,844 --> 00:48:00,938
. أنا جاهز للتحلية-
. رائع-

733
00:48:01,013 --> 00:48:02,776
هذه ليست سُترتك، أليس كذلك؟

734
00:48:02,848 --> 00:48:06,784
نعم، لا! أنا أبدلتها مع الرجُل 
. حمام الرجال

735
00:48:06,852 --> 00:48:10,948
. نحن فقط بدلناها، دائماً ما يفعلوها الرجال

736
00:48:11,023 --> 00:48:13,253
علينا أن نخرج من هنا-
أظُن إنك طلبت فطيرة حلوي؟-

737
00:48:13,324 --> 00:48:15,258
لا، الفطيرة هنا سيئة جداً-
يا إلهي-

738
00:48:15,326 --> 00:48:17,521
! إنها زوجتك

739
00:48:18,763 --> 00:48:20,355
مُمكن أن ننضم إليكم؟

740
00:48:21,633 --> 00:48:23,624
هل تقابلنا من قبل؟-
لا؟-

741
00:48:44,820 --> 00:48:47,345
ما الذي حدث؟ أين سُترتك؟-
نعم؟-

742
00:48:47,423 --> 00:48:50,221
. قطرات المياه

743
00:48:50,293 --> 00:48:51,885
. أنا أقول

744
00:48:52,961 --> 00:48:55,759
. لا أريد أن نتشاجر من أجل هذا

745
00:48:55,830 --> 00:48:59,266
عظيم، من أجل ماذا؟

746
00:48:59,334 --> 00:49:03,498
. من أجل عملي-
.... نعم،لا، حبيبتي-

747
00:49:03,572 --> 00:49:06,200
،لا أريد أن نتشاجر من أجل هذا 
. سيكون كلام تافه

748
00:49:09,743 --> 00:49:11,438
أتحبيني؟-

749
00:49:11,512 --> 00:49:13,742
. نعم، أحبَك

750
00:49:13,814 --> 00:49:15,748
. إذن قَبليني

751
00:49:22,488 --> 00:49:24,456
!هيا بنا، لنذهب، هيا بنا

752
00:49:24,524 --> 00:49:26,185
!من هنا-
مرحباً-

753
00:49:26,259 --> 00:49:28,227
! آسف

754
00:49:28,294 --> 00:49:30,694
...أنظُر! هذا الرجل يُشبهك تماماً
"دوغ"

755
00:49:30,763 --> 00:49:32,594
ما الذي تفعله؟

756
00:49:33,999 --> 00:49:35,933
مُمكن أن تكُف؟-
!أهلاً-

757
00:49:37,636 --> 00:49:39,536
. جرب هذا-
"دوغ"-

758
00:49:45,242 --> 00:49:47,210
،آسف
! هو يُقبلها

759
00:49:50,948 --> 00:49:52,381
!هيا بنا 

760
00:49:53,250 --> 00:49:55,878
هيا-
هل من المُمكن أن تكُف عن دفعي؟

00:49:56,250 --> 00:49:58,878
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:49:59,250 --> 00:50:01,878
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

00:50:02,250 --> 00:50:04,878
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

761
00:50:05,462 --> 00:50:07,726
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

762
00:50:07,797 --> 00:50:10,163
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

763
00:50:10,233 --> 00:50:12,599
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

764
00:50:12,668 --> 00:50:14,693
ترجمة وضبط التوقيت
FadySina

765
00:50:18,741 --> 00:50:21,471
أهلاً، أيمكنني التحدُث معك للحظات؟

766
00:50:21,543 --> 00:50:23,773
بالطبع، أتريد جعة؟

767
00:50:24,846 --> 00:50:26,973
. بالتأكيد

768
00:50:27,048 --> 00:50:28,072
شكراً

769
00:50:28,149 --> 00:50:29,810
... في الواقع

770
00:50:29,884 --> 00:50:32,717
. أحتاج لجعتين-
. بالتأكيد، إشرب ما تُريد-

771
00:50:35,256 --> 00:50:36,917
.. إثنان

772
00:50:38,058 --> 00:50:41,221
. "أُريدك أن تُقابل "رقم 3

773
00:50:41,294 --> 00:50:43,524
أهلاً،كيف حالُك؟

774
00:50:43,597 --> 00:50:45,588
أهلاً،كيف حالُك؟

775
00:50:48,835 --> 00:50:50,769
هل أنت أبله؟

776
00:50:52,171 --> 00:50:57,336
هل أنت أبله تماماً؟-
.لا، بل إتضح لي الأمر برُمته-

777
00:50:57,410 --> 00:50:59,844
يا رجل! ما الذي تحتاجه منه؟

778
00:50:59,912 --> 00:51:03,143
سيقوم بمساعتي مع الأطفال 
. وحول المنزل

779
00:51:03,215 --> 00:51:06,514
،وبمساعدتك عندما تكون مشغول في العمل
. وكلاكما ستُسَلون بعضكما 

780
00:51:06,584 --> 00:51:08,552
سيكون الأمر رائع، ما رأيك؟

781
00:51:08,620 --> 00:51:11,521
. نعم، أنا سيُغمي علي

782
00:51:11,589 --> 00:51:14,183
سيكوم هناك العديد من الأشياء
. التي سنقوم مع بعض بها

783
00:51:16,161 --> 00:51:19,289 
. أنت قلت إنك وحيداً
. أحضرت لك صديق، صاحب

784
00:51:19,363 --> 00:51:21,263
أين سيعيش؟

785
00:51:21,331 --> 00:51:23,094
.هنا، معك

786
00:51:23,167 --> 00:51:25,965
بهذه الطريقة، لديك صديق
. ولديك أيضاً شريك في المكان

787
00:51:26,036 --> 00:51:27,799
. صديق، شريك، صفقة واحدة

788
00:51:27,871 --> 00:51:29,566
.أنظُر إليه-
. أهلاً، صديقي

789
00:51:29,640 --> 00:51:32,939
. لدي فكرة
ما رأيك في "لا" ؟

790
00:51:33,009 --> 00:51:36,137
دوغ" هو يريد أن يكون علي راحتة"
... سأكون بالخارج

791
00:51:36,212 --> 00:51:38,077
.إبقي هنا-
.إنها الصدمة-

792
00:51:38,147 --> 00:51:42,379
الفكرة من هذا، إنك تقوم بعملي
. حتي يصبح لدي وقت لـ"لورا" وأبنائي

793
00:51:42,452 --> 00:51:46,582
. حسناً، الوقت قيمته تقِل مع مرور الزمن

794
00:51:46,655 --> 00:51:50,989
أنظر، كل ما أحتاجه هو الراحة
. حتي يتسني لي العمل في البيت

795
00:51:51,059 --> 00:51:54,426
... أو لأبقي أفكر مرة واحدة بهدوء

796
00:51:54,496 --> 00:51:56,987
أو ربما ألعب الغولف
.مرة أو بضعة مرات

797
00:51:57,065 --> 00:52:00,694
. أنا أعمل منذ كان عمري 12 سنة الي الآن

798
00:52:00,768 --> 00:52:02,827
. إنه وقت الراحة-
. إنه-

799
00:52:02,903 --> 00:52:06,930
وأظُن أن منذ كنت بال 12 من عمري
تقول "دوغ" مرحباً أتريد زيارة نلهو بعض الوقت؟

800
00:52:07,007 --> 00:52:10,374
"أنت تريد وقت يا "دوغ-
.يا له من شئ سخيف-

801
00:52:10,444 --> 00:52:12,742
.أنا لست بسخيف
! و لا أعلم أين السخافة بالأمر

802
00:52:12,812 --> 00:52:14,643
أتركني أفسر لك الأمر-
! من فضلك-

803
00:52:14,714 --> 00:52:17,774
"هيا ! من أجل "دوغ
.حسناً-

804
00:52:17,851 --> 00:52:20,183
! ها أنت-
. إستمر في تدمير حياتك-

805
00:52:20,253 --> 00:52:22,483
. شكراً لك-
. أنت في طريقك للجنون لا محالة-

806
00:52:22,555 --> 00:52:25,649
. أتعلموا، كلاكما تبدوان شديدي الوسامة

807
00:52:25,724 --> 00:52:27,658
. أعدكم، أن الأمر سينجح

808
00:52:27,726 --> 00:52:30,524
! إبدأ في إستنساخ لورا-
. صحيح-

809
00:52:30,596 --> 00:52:33,087
..صحيح، قوم بإستنساخها
أممكن أن تتخيل !؟

810
00:52:33,165 --> 00:52:36,464
،إلي اللقاء، إستمتع بوقتك
. أنا قلق عليه

811
00:52:36,535 --> 00:52:38,469
. إنه عصبي بعض الشئ

812
00:52:38,536 --> 00:52:40,470
أتعتقد ذلك؟

813
00:52:40,538 --> 00:52:42,870
. سيكون بخير-
. لا أعرف-

814
00:52:46,644 --> 00:52:50,876
. يا لها الكثير من  أوراك الدجاج
أهذه حقيقة أم إنه مُجرد خشب؟


00:52:51,644 --> 00:52:52,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:52:52,644 --> 00:52:53,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:52:54,644 --> 00:52:55,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:52:56,644 --> 00:52:57,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:52:58,644 --> 00:52:59,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:00,644 --> 00:53:02,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:03,644 --> 00:53:05,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:06,644 --> 00:53:09,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:11,644 --> 00:53:12,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:13,644 --> 00:53:15,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:16,644 --> 00:53:09,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:06,644 --> 00:53:17,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:18,644 --> 00:53:23,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:24,644 --> 00:53:25,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

00:53:26,644 --> 00:53:27,876
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

815
00:53:28,016 --> 00:53:32,248
. أسرعوا يا أطفالي، علينا أن نخرج الآن
. سأكون مُتأخرة

816
00:53:32,319 --> 00:53:35,015
. الكُتِب، السُترات
. أريد أن أحضر مشروعي

817
00:53:35,088 --> 00:53:39,252
،إنتظري دقيقة، سأأخُذ الأطباق
. وسأخذ أولادي للمدرسة

818
00:53:39,326 --> 00:53:41,351
. وأنتي فلتنالي بعض الوقت لنفسِكي

819
00:53:42,896 --> 00:53:44,158
. شُكراً لك

820
00:53:44,230 --> 00:53:46,164
. لا بأس

821
00:53:48,333 --> 00:53:51,834
"لورا"
... أنظري

822
00:53:52,672 --> 00:53:54,435
... عندما كنا في المطعم تِلك الليلة 

823
00:53:54,507 --> 00:53:57,271
عندما قُلت "أريد منكي أن تَستقيلي من عملكي" ؟

824
00:53:57,343 --> 00:54:01,837
إنسي هذا الأمر برُمته
. لديكي كل الحق في أن تعملي مثلي بالضبط

825
00:54:03,348 --> 00:54:04,940
أنت تعني ذلك؟-
. نعم، بالطبع-

826
00:54:07,686 --> 00:54:09,620
. أنا أرغب أنكي تكوني في مُنتهي السعادة

827
00:54:11,355 --> 00:54:13,448
،عندما ترجعي للمزل
. سأقوم بتدليك قدميكي

828
00:54:13,524 --> 00:54:15,116
.شكراً لك-
.لا عليكي-

829
00:54:20,431 --> 00:54:23,457
. هذا رائع

830
00:54:23,534 --> 00:54:25,468
. هذا رائع... عجينة مُتقنة

831
00:54:30,039 --> 00:54:31,063
مرحباً؟

832
00:54:31,140 --> 00:54:32,801
كيف حالُك؟

833
00:54:32,876 --> 00:54:36,903
. أهلاً، كل شئ علي ما يرام
أخبِز الخُبز، أين أنتَ؟

834
00:54:36,980 --> 00:54:38,845
. أشاهد مباراة كرة السلة-
.أستمتع بوقتَك-

835
00:54:38,914 --> 00:54:44,318
،أنا بعتذرلك، كان يجب علي أن أعود للبيت باكراً
. لكن لدي رغبة عارمة في مشاهدة المباراة

836
00:54:44,386 --> 00:54:47,048
. فكرة جيدة
. إستمتِع بوقتك

837
00:54:47,122 --> 00:54:49,386
. لن يتكرر هذا
كيف تسير الأمور؟

838
00:54:49,458 --> 00:54:53,292
في جديد عن رقم 2 ؟-
. أعتقد أن رقم2 لا يزال في الموقع-

839
00:54:53,361 --> 00:54:57,923
هذا الرجل مثل الحصان! أعدَك أن
. أرجع للبيت في أسرع وقت مُمكن

840
00:54:57,999 --> 00:55:00,024
حسناً، الي اللقاء 

00:55:00,111 --> 00:55:02,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:04,024 --> 00:55:08,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:09,024 --> 00:55:19,024 
ترجمة حصرية 
www.Subscene.com/FadySina 
FadySina

00:55:22,024 --> 00:55:23,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:25,024 --> 00:55:26,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:27,024 --> 00:55:28,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:29,024 --> 00:55:32,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:33,024 --> 00:55:34,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:35,024 --> 00:55:36,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

00:55:37,024 --> 00:55:39,024
ترجمة و تدقيق لُغويْ 
FadySina

841
00:55:39,537 --> 00:55:41,801
ماذا؟

842
00:55:41,873 --> 00:55:44,034
ما الذي حدث؟-
. لا تقلقي، أنا بخير-

843
00:55:44,107 --> 00:55:46,439
. جاءني كابوس للتو

844
00:55:46,510 --> 00:55:48,740
إحكي لي، عن ماذا حَلمت؟-
ماذا؟-

845
00:55:48,812 --> 00:55:51,645
حِلمُك؟-
. لا أعرف أنا كنت نائم-

846
00:55:51,715 --> 00:55:55,048
. إرجعي لنومكي 
. كل شئ سيكون علي ما يرام

847
00:55:55,118 --> 00:55:56,710
. لا تقلقي

848
00:56:02,625 --> 00:56:06,561
! حسناً، لا تدفَعني-
بالطبع، ما الذي حدث هناك؟-

849
00:56:06,629 --> 00:56:09,427
ما الذي حدث؟-
في البيت! مع"لورا" ما الذي حدث؟-

850
00:56:09,498 --> 00:56:11,898
من الذي فاز المباراة؟-
! " لا تلهيني "بمن فاز في المباراة-

851
00:56:11,967 --> 00:56:14,435
لا تقلق بمن فاز بالمباراة، "ليكرز" فازوا

00:56:11,999 --> 00:56:14,435
<font color="#ff0000"> المترجم: فريق لوس أنجلوس ليكرز
#NBA أقوي فرق دوري كرة السلة الأميركي للمحترفين# </font>

852
00:56:14,502 --> 00:56:16,868
فان إكسل" سجل ثلاثية"
ما الذي كنت تفعله بالسرير مع "لورا" ؟

853
00:56:16,938 --> 00:56:18,405
ماذا؟

854
00:56:18,473 --> 00:56:21,374
. لا شئ . كنا  نُشاهد التليفاز

855
00:56:21,443 --> 00:56:24,241
لورا" قالت إنها نعسانة وتريد أن تنام"
ما الذي عساي أن أقوله؟

856
00:56:24,311 --> 00:56:27,678
سأذهب للنوم في "الجراج" ؟-
! إنتظر دقيقة-

857
00:56:27,748 --> 00:56:30,842
ما الذي تَقصِده؟
هي أخبرتَك "أريد أن أذهب للسرير" ؟

858
00:56:30,918 --> 00:56:32,852
ما الذي تقصِده؟ 
ما الذي تقصِده بحق الجحيم ؟

859
00:56:32,920 --> 00:56:35,753
! تعرف ما أعنيه-
ما الذي تقصده؟-

860
00:56:35,823 --> 00:56:39,088
هل مارست الجنس مع زوجتي؟-
ما الذي تقوله؟-

861
00:56:39,158 --> 00:56:41,490
! لا ! بالتأكيد لم يحدُث

862
00:56:41,561 --> 00:56:45,190
أنظر، الخطة كانت إننا سنذهب للفراش
معاً ... وهذا ما أعترف إنه حدث 

863
00:56:45,264 --> 00:56:47,732
،وعندما هي سقطت في النوم
. كنت سأتسلل للخارج، ولكني غَفوت أيضاً

864
00:56:47,800 --> 00:56:49,734
. و لا يوجد شئ حدث

865
00:56:51,670 --> 00:56:55,436
لكنها حاولت معي، إستدارت لي
. وبدأت في دَعك قضيبي وبيضاتي بيديها

866
00:56:55,507 --> 00:56:57,270
دعكت لك؟-
! لكني تقلبت بعيداً عنها-

867
00:56:57,342 --> 00:57:00,436
دَعكت قضيبك وبيضانك بيديها؟
! لم يكن ينبغي أن تكون بجوارك

868
00:57:00,512 --> 00:57:04,039
. هو أبتعد عنها

869
00:57:04,115 --> 00:57:06,208
! يا للمسيح، حسناً

870
00:57:09,687 --> 00:57:11,552
! إستمعوا الي، كلاكما

871
00:57:11,622 --> 00:57:14,056
. هذه القاعِدة الأولي

872
00:57:14,125 --> 00:57:18,255
. هذه لا يُسمح بتجاوزها
. ولا يُمكن التحايل حول هذه القاعدة

873
00:57:18,328 --> 00:57:22,560
. لا أحد، ينكَح زوجتي إلا أنا
... لا أحد

874
00:57:22,632 --> 00:57:25,123
. تحدث معه-
"مقولة رائعة، "دوغ-

875
00:57:26,269 --> 00:57:28,737
لا أحد ! 
. لا لقضيب المُستنسخين

876
00:57:28,805 --> 00:57:30,898
. حقُك يا رجُل-
. فكرة عظيمة-

877
00:57:30,973 --> 00:57:32,702
. القضيب الأصلي فقط

878
00:57:32,775 --> 00:57:34,743
هل فهمتم؟-
. إنها خصوصياتك-

879
00:57:34,810 --> 00:57:37,745
نحن واضحين بالنسبة لهذه القاعدة، أليس كذلك؟-
. نعم يا بشمهندس، نعم، فهمنا-

880
00:57:37,813 --> 00:57:40,407
. أفهمتوا، واضح ومفهوم-
. نعم سُجِلت برأسي-

881
00:57:44,986 --> 00:57:46,954
إذن هل واقعتها؟-
! لا -

882
00:57:49,023 --> 00:57:51,116
. جبان-
. سافل-

883
00:57:53,094 --> 00:57:55,028
. ملك الغابة

884
00:57:56,064 --> 00:57:59,363
. إنظروا لطرف السفينة هنا

885
00:57:59,433 --> 00:58:02,800
. رقم 8
. هذه مركبة، وليس بانيو

886
00:58:05,906 --> 00:58:07,271
! يا للمسيح

00:58:07,906 --> 00:58:10,271
ترجمة
FadySina

00:58:10,906 --> 00:58:12,271
ترجمة
FadySina

00:58:12,906 --> 00:58:14,271
ترجمة
FadySina

00:58:14,906 --> 00:58:15,271
ترجمة
FadySina

00:58:15,906 --> 00:58:16,271
ترجمة
FadySina

00:58:17,906 --> 00:58:18,271
ترجمة
FadySina

00:58:19,906 --> 00:58:20,271
ترجمة
FadySina

887
00:58:18,784 --> 00:58:20,581
هل إستمتعت بالإبحار؟

888
00:58:20,653 --> 00:58:23,315
. إنه لم يكُن إبحاراً

889
00:58:23,388 --> 00:58:25,583
. إنه مثل العربيات المُتصادمة

890
00:58:25,657 --> 00:58:28,820
"بل قُل أنا أبحرت مع قميص "والت

891
00:58:30,095 --> 00:58:32,791
.لا شكراً لك
... ليس لديك نية في أن تقتني

892
00:58:32,864 --> 00:58:35,230
"لدي حق إسترداد القمصان"
أليس كذلك؟

893
00:58:35,300 --> 00:58:37,791
. آسف-
. لا أعتقد ذلك

894
00:58:39,703 --> 00:58:41,898
. أود حقاً أن أتعلم الإبحار

895
00:58:41,972 --> 00:58:46,136
... ألديك مركبة هنا تأخُذ عائلة كاملة

896
00:58:46,210 --> 00:58:48,371
و لا تنتهي بي مثل مركب "غليغان" ؟

897
00:58:49,680 --> 00:58:51,705
. أحب هذا العرض

898
00:58:51,781 --> 00:58:54,511
أتذكُر عندما فُقدوا عند ساحل "هارلم" ؟

899
00:58:56,352 --> 00:59:00,118
. هذه جيدة
. ومنطقية أيضاً

00:59:00,555 --> 00:59:01,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:04,555 --> 00:59:05,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:06,555 --> 00:59:07,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:07,555 --> 00:59:08,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:08,555 --> 00:59:09,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:09,555 --> 00:59:10,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:10,555 --> 00:59:11,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:11,555 --> 00:59:12,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:12,555 --> 00:59:13,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:13,555 --> 00:59:14,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:14,555 --> 00:59:15,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:15,555 --> 00:59:16,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:16,555 --> 00:59:17,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:17,555 --> 00:59:18,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:18,555 --> 00:59:19,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:19,555 --> 00:59:20,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:26,555 --> 00:59:28,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:30,555 --> 00:59:34,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:34,555 --> 00:59:35,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:35,555 --> 00:59:36,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:38,555 --> 00:59:43,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:44,555 --> 00:59:45,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:48,555 --> 00:59:51,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:54,555 --> 00:59:57,111
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

00:59:58,555 --> 01:00:10,525
ترجمة ومراجعة لَغوية
FadySina

901
01:00:15,525 --> 01:00:18,926
ما الذي تفعلوه بحق الجحيم؟-
! يا للمسيح-

902
01:00:18,995 --> 01:00:21,691
كم عددكم بالضبط؟-
"مرحباً، يا "دوغ-

903
01:00:23,699 --> 01:00:26,395
. "هذا توأمنا "دوغ
. "وهن "بِتي" و "بيث 

904
01:00:26,468 --> 01:00:29,494
. هاتان بنتان فقط
. نحن فقط نرقُص

905
01:00:32,374 --> 01:00:34,604
. هو أحلي منكما

906
01:00:36,177 --> 01:00:38,737
هل أنتَ مَرِح مثل
لانس" و "ريكو" ؟"

907
01:00:43,685 --> 01:00:45,812
. أنا أخَمن، أنت "ريكو"، أعتقد ذلك

908
01:00:45,887 --> 01:00:47,821
. خمِن مُجدداً، يا صديقي 

909
01:00:52,092 --> 01:00:54,890
. حتي أنت لا تستطيع أن تُفرق بينهم

910
01:00:55,662 --> 01:01:00,292
أنظرن يا سيداتي... نحتاج لبعض الخصوصية؟

911
01:01:00,367 --> 01:01:02,801
. علينا أن نقوم بإجتماع عائلي مُصغَر

912
01:01:05,371 --> 01:01:08,169
. أعتقدنا اننا سنحظي بحفلة-
! إنتظروا دقيقة-

913
01:01:08,241 --> 01:01:10,175
أنت تَمزح، أليس كذلك؟-
. لا، أنا جاد في ذلك-

914
01:01:10,243 --> 01:01:12,768
.ربما وقت آخر-
. أنت هادم الملذات-

915
01:01:12,845 --> 01:01:14,972
هل في مُشكلة، أم ماذا؟-
! لا أعرف-

916
01:01:15,047 --> 01:01:17,743
حاولوا ان تخفضن صوتكن
. وأنتن في طريقكن للخارج

917
01:01:17,816 --> 01:01:19,511
. هذا مُهم-
.بالتأكيد-

918
01:01:19,584 --> 01:01:21,677
"تصبح علي خير يا "لانس
"تصبح علي خير يا "ريكو

919
01:01:21,753 --> 01:01:24,153
.رائع-
. شكراً-

920
01:01:26,591 --> 01:01:29,185
"مُغامرات "لانس" و"ريكو

921
01:01:31,996 --> 01:01:34,829
 لانس"، من أين وجدت هؤلاء العاهرات؟"

922
01:01:34,898 --> 01:01:37,526
ليسوا عاهرات، هن تعملان في البقالة
.صباحاً ومساءاً

923
01:01:37,601 --> 01:01:40,001
. إنهنا يعملان في البقالة
. هُن بائعتان

924
01:01:42,039 --> 01:01:44,769
،حسناً، فتيات المُثلجات
. مشغولات علي ما أعتقد

925
01:01:44,841 --> 01:01:46,706
... أنظُر

926
01:01:46,776 --> 01:01:51,076
. توقفت لأحضر طعامي كالعادة

927
01:01:51,147 --> 01:01:56,676
،عرضت علي أن تلعق قضيبي
ماذا سأقول لها؟ لا؟

928
01:01:56,752 --> 01:02:00,518
بعد ذلك، أشترينا خمر وجئنا بهن 
. الي البيت لنحتفل

929
01:02:00,589 --> 01:02:03,217
حقيقتاً، نحن كنا بصحبة
. شابتان جميلتان

930
01:02:03,292 --> 01:02:06,227
نعم، النساء 
"هن كلمة السر هنا، يا"دوغ

931
01:02:06,295 --> 01:02:08,661
. نعم، صحيح، أنظروا

932
01:02:08,730 --> 01:02:11,961
لا يمكنكم أن تخرجوا وتجلبوا نساء 
! أغراب الي بيتي

933
01:02:12,033 --> 01:02:14,501
هل علينا أن نعيش 
كقردة في القفص؟

934
01:02:14,568 --> 01:02:16,798
. هو أثار نُقطة في غاية الأهمية

935
01:02:16,871 --> 01:02:18,736
. اللعنة هي نقطة مهمة

936
01:02:23,310 --> 01:02:24,572
ما الذي تفعله؟ 

937
01:02:26,112 --> 01:02:28,740
،ما الذي تعنيه
بماذا أفعل، ألم تري؟

938
01:02:28,815 --> 01:02:31,409
. أنا أشق أنفاسي، أدخن سيجارة لعينة
ماذا تبدو لك؟

939
01:02:31,484 --> 01:02:33,816
أنا أستطيع أن أري إنك تُدخن، لكن لماذا ؟

940
01:02:33,887 --> 01:02:35,445
و ما شأنَك؟

941
01:02:35,522 --> 01:02:38,650
،لقد أنفقت الألاف لكي أُقلع
أتتذكر؟

942
01:02:38,724 --> 01:02:40,658
أهذا هو السبب؟

943
01:02:44,563 --> 01:02:46,087
. يبدو وكانك لم تذُق رائحتها أبداً

944
01:02:47,966 --> 01:02:49,934
لا تنفُخ في وجهي أبداً 
. مجدداً، أتفهمني، أنا أقلعت عن التدخين

945
01:02:50,001 --> 01:02:52,265
وماذا ستفعل إذا ما نفخت؟

946
01:02:52,337 --> 01:02:55,170
. سأضربك بقسوة،سأقتله

947
01:02:55,239 --> 01:02:56,968
. رفقاً يا شباب

948
01:02:57,041 --> 01:02:59,475
ممكن أن نجلس 
"ونستمع لموسيقي "راب

949
01:02:59,544 --> 01:03:03,412
،أنتما تبدوان غاضبين جداً
... وأخاف إنكما مِثل الأسود الثائرة

950
01:03:03,480 --> 01:03:05,311
إخرس-
إخرس-

951
01:03:05,382 --> 01:03:06,815
. أنا بعتذر لك

952
01:03:06,883 --> 01:03:08,510
 أين أقراصك؟

953
01:03:08,585 --> 01:03:10,746
تايلينول" إنه أقل ضرراً "
. علي المعدة

954
01:03:10,821 --> 01:03:13,016
. بالمطبخ فوق النَملية

955
01:03:13,090 --> 01:03:15,024
. سأجده

956
01:03:15,092 --> 01:03:18,892
أنظر لهذا المكان، إنه فوضي
. لا أستطيع أن أترُككم لدقيقة واحدة

957
01:03:26,869 --> 01:03:30,600
اننا 4،3،2،1

958
01:03:30,672 --> 01:03:32,196
... "دوغ" من المُحتمل

959
01:03:32,273 --> 01:03:34,264
. لا، إنتظر

960
01:03:36,244 --> 01:03:40,078
إننا 3،2،1

961
01:03:43,550 --> 01:03:45,313
. أربعة

962
01:03:45,386 --> 01:03:46,819
! إنها 12

963
01:03:47,855 --> 01:03:52,315
إنها 7-
. دوغ"، أود أن أُعرِفَك علي رقم 4"-

964
01:03:52,393 --> 01:03:54,293
. لدي مَحفظة

965
01:03:54,361 --> 01:03:56,454
. أخي أعطاني إياها

966
01:03:59,499 --> 01:04:01,797
. وسأقوم بقيادة العربية

967
01:04:03,102 --> 01:04:05,400
. لديه محفظة

968
01:04:05,471 --> 01:04:07,063
! تعال هنا

969
01:04:09,374 --> 01:04:12,241
، تعال هنا
من أين جاء؟

970
01:04:12,310 --> 01:04:14,505
سيقوم بمساعدتنا 
. في البيت قليلاً

971
01:04:14,579 --> 01:04:16,069
. سيقوم بلأعمال اليومية

972
01:04:16,148 --> 01:04:19,049
،تنظيف البيت، قص العُشب
. تنظيف المكان

973
01:04:19,117 --> 01:04:21,483
. هراء، ليس لدينا الوقت له-
. أنسوا هذا-

974
01:04:23,053 --> 01:04:26,853
ما الخطأ الذي به بحق الجحيم؟

975
01:04:26,924 --> 01:04:28,391
. لا شئ

976
01:04:29,693 --> 01:04:32,059
. أتعرف، لاشئ في الحقيقة خطأ

977
01:04:32,129 --> 01:04:34,723
. أتعلم، هو غريب الي حد ما

978
01:04:34,799 --> 01:04:38,394
. هو بخير، سيكون بخير

979
01:04:38,468 --> 01:04:41,164
. نعم، هو مُميز، هذه حقيقة

980
01:04:41,237 --> 01:04:44,229
،كل ما فعلناه
إننا قمنا بإستنساخ رقم 2

981
01:04:44,307 --> 01:04:46,798
أنت تعلم أحياناً
... انت تستنسخ من المستنسخ

982
01:04:46,876 --> 01:04:49,436
إنه ليس هادئ بتاتاً
. مثل "دوغ" الأصلي

983
01:04:49,511 --> 01:04:51,911
، هذا ما حدث بالضبط
. ليدز" أحبْهُ جداً"

984
01:04:51,980 --> 01:04:54,141
. أحبْه لأن هذا نوعاً ما تجرُبة جديدة

985
01:04:54,216 --> 01:04:56,741
،أبرَمنا إتفاقاً جيداً عليه
. إنه رخيص جداً

986
01:04:58,854 --> 01:05:02,551
. رائع، أنا فخور ان "ليدز" أحبه
! لأن أنا كرهتهُ

987
01:05:03,558 --> 01:05:07,187
لا يُمكنك أن تقوم بإستنساخ الناس 
! بهذه البساطة

988
01:05:07,261 --> 01:05:09,195
!هذا جنون

989
01:05:09,765 --> 01:05:11,258
ترجمة
FadySina

01:05:11,765 --> 01:05:13,699
ترجمة
FadySina

990
01:05:14,001 --> 01:05:17,801
،حسناً، إستمعوا الي جيداً
. وافهموا كل حرف أنطِق به

991
01:05:17,871 --> 01:05:19,805
القاعدة رقم 2

992
01:05:19,873 --> 01:05:22,740
،قبل كل شئ 
كلكم تتذكرون القاعدة رقم 1

993
01:05:22,809 --> 01:05:26,575
. لا نُضاجِع زوجتَك-
. إنها هنا، لقد طبَعتها في عَقلي-

994
01:05:26,646 --> 01:05:28,580
.تمام، فهذا مُهم جداً

995
01:05:29,648 --> 01:05:33,049
قاعدة  رقم 2
. لا مزيد من الإستنساخ، كَفي "دوغ" لحد الآن

996
01:05:33,118 --> 01:05:34,585
. هذا خطأ فادِح

997
01:05:34,653 --> 01:05:36,587
. سأتصِل ب"ليدز"صباحاً

998
01:05:36,655 --> 01:05:39,317
. كفي لهذا الحد من إستنساخي

999
01:05:39,391 --> 01:05:42,053
العرض إنتهي، هل الكلام واضح؟

1000
01:05:42,126 --> 01:05:44,060
نعم-
هل فهمتُم ما أقوله؟-

1001
01:05:44,128 --> 01:05:46,562
فهمنا-
. العرض انتهي عند هذا الحد-

1002
01:05:55,006 --> 01:05:57,099
. أُحب البيتزا

1003
01:05:57,174 --> 01:05:59,233
!أحِبُها

1004
01:05:59,309 --> 01:06:01,243
. سنحتاج لقفص

1005
01:06:04,348 --> 01:06:06,111
"وداعاً يا "ستيف

1006
01:06:06,183 --> 01:06:07,707
. إستمتعت بصُحبتك

1007
01:06:12,522 --> 01:06:14,456
"أحببت "ستيف

01:06:15,522 --> 01:06:18,456
ترجمة 
FadySina

01:06:19,522 --> 01:06:21,000
ترجمة 
FadySina

1008
01:06:21,230 --> 01:06:22,925
كيف سار الأمر؟

1009
01:06:22,998 --> 01:06:25,228
.يا رجل، أخبرتك
. هذا رائع

1010
01:06:25,300 --> 01:06:27,200
. إنه ظريف

1011
01:06:27,269 --> 01:06:29,237
أتريد إبحاراً عظيماً حقيقياً؟

1012
01:06:29,304 --> 01:06:31,864
... إحضر زوجتك هنا غداً صباحاً

1013
01:06:31,940 --> 01:06:34,704
"وإذهب الي "كاتالينا" مع "روبين
. وأنا في مركبتي  الكبيرة

1014
01:06:34,776 --> 01:06:37,176
.عليك أن تُفكِر ملياً في هذا
.أعتقد إنك ستحب الرحلة

1015
01:06:37,244 --> 01:06:40,543
... سنُبحر الي ميناء "هاربر" عند غروب الشمس

1016
01:06:40,614 --> 01:06:42,912
. زجاجتين من الخَمر علي متن المركب

1017
01:06:42,983 --> 01:06:46,680
. سنَتركك مع زوجتك
.ستُضاجعها علي راحتك علي ظهر المركب

1018
01:06:46,754 --> 01:06:49,655
. رومانسية الدُنيا في هذا الموقف

1019
01:06:49,722 --> 01:06:51,713
"تُفكر في "كاتالينا

1020
01:06:51,791 --> 01:06:54,988
. نعم، ربما، سأتصِل بكَ

01:06:55,222 --> 01:06:57,988
ترجمة و تدقيق
FadySina

1021
01:06:58,097 --> 01:07:01,533
حبيبتي؟ مُمكن أن أقوم أنا بهذا؟
أتسمحين لي؟

1022
01:07:01,600 --> 01:07:03,864
هذا؟-
. أُريد أن أريكي شيئاً-

1023
01:07:03,936 --> 01:07:07,702
،أنظري، قبل أي شئ
.هذه قطعة من الالومنيوم المرِن 

1024
01:07:07,773 --> 01:07:11,072
إنها صغيرة جداً، صحيح؟
. لا تستطيعي أن تُغطيها كلها

1025
01:07:11,143 --> 01:07:13,111
ما الذي سيحدُث؟
.الهواء سيدخُل اليها

1026
01:07:13,178 --> 01:07:15,703
. هكذا غطيتي اللحم بهذه القطعة الصغيرة

1027
01:07:15,780 --> 01:07:17,873
،ستُحترق و تغمق
.ولن يرغب أحد في أكل هذا 

1028
01:07:17,949 --> 01:07:21,282
.سنقوم بطي هذا ونوفر البعض
. بإمكاننا أن نستخدمها لاحقاً

1029
01:07:21,352 --> 01:07:24,788
،أو في أعياد الميلاد القادمة
.ربما نصنع زينة بهذا

1030
01:07:24,855 --> 01:07:27,585
.هذا ما أحِب أن أقوم به
. بهذه الطريقة، نوفِر بعضاً منه

1031
01:07:27,658 --> 01:07:31,219
أفكِر في أن لَفهُم، وأقوم بدهانها
. أو تَزيين شجرة عيد الميلاد بها

1032
01:07:31,294 --> 01:07:32,693
. أولادكي سيحبُون ذلك

1033
01:07:32,762 --> 01:07:36,823
حسناً، أنظُري هنا
.سأخذ قطعة جديدة، لم تُستخدَم

1034
01:07:36,900 --> 01:07:39,596
.مثل هذه، هنا

1035
01:07:39,669 --> 01:07:44,606
،الآن سأقوم بطيها من جانب واحد
. مثل هذا، وأحرصي أن يكونوا مُتساويين

1036
01:07:44,673 --> 01:07:47,972
،ثُم، أطويها مرة، وأطويها مُجدداً
... أو ثلاث مرات

1037
01:07:48,043 --> 01:07:51,035
. أي شئ تريدي أن تطويه
.أحياناً الناس يلفوها فقط

1038
01:07:51,113 --> 01:07:53,047
.لا أفضِل هذا
... تقومي بوضع اللحم في المُنتصف

1039
01:07:53,115 --> 01:07:54,878
.ولِفيها وأحفظيها في الثلاجة

1040
01:07:54,949 --> 01:07:57,076
.أطويها جيداً، وأحرصي أن لا يدخل الهواء

1041
01:07:57,151 --> 01:07:59,085
لان الهواء يُفسدها، اليس كذلك؟

1042
01:08:01,356 --> 01:08:04,757
.خذي هذا، مرة، الثانية، إطويها

1043
01:08:04,826 --> 01:08:07,226
. مرة، الثانية، إطويها

1044
01:08:07,295 --> 01:08:09,923
.مرتان ثُم أطويها
"أفكر فقط في "إليزابيث تايلور

01:08:07,333 --> 01:08:09,923
<font color="#ff0000"> المُترجم: "إليزابيث تايلور" مُمثلة بريطانية
حائزة علي جائزتين أوسكار </font>

1045
01:08:09,997 --> 01:08:12,557
،ثم تذكري مره هنا
.أطويها هنا، منتهي البساطة

1046
01:08:12,633 --> 01:08:15,761
. الآن لِفيها بحرص وبتساوي
. ها نحن

1047
01:08:15,836 --> 01:08:19,203
. حصَلنا عليها
. والهواء لن يصل إليها

1048
01:08:19,272 --> 01:08:22,264
،مُمكن أن نرسلها الآن الي ناسا
. ولن يحدُث لها شيئاً

01:08:19,333 --> 01:08:22,264
<font color="#ff0000"> #المُترجم: "ناسا" هي وكالة
 الفضاء الأمريكية# </font>

1049
01:08:22,341 --> 01:08:24,366
.أنظري هنا، غطيها جيداً

1050
01:08:24,443 --> 01:08:26,240
. ها هي الآن

1051
01:08:26,312 --> 01:08:28,337
. هذا شيئاً رائع

1052
01:08:28,414 --> 01:08:30,473
. هذا شيئاً رائع بحقْ

1053
01:08:30,549 --> 01:08:33,450
دوغ" لاحظت مؤخراً أشياء غريبة"
... تتغير في شخصيتَك

1054
01:08:33,519 --> 01:08:36,454
... وهذا يبدو لي إنه ربما

1055
01:08:39,858 --> 01:08:40,882
ماذا؟

1056
01:08:40,959 --> 01:08:42,392
. لا شئ

1057
01:08:43,762 --> 01:08:45,252
. قوليها ببساطة

1058
01:08:47,332 --> 01:08:48,356
... أكملي

1059
01:08:52,469 --> 01:08:54,903
هل من الممكن أن أعمل لك شيئاً؟

1060
01:08:56,540 --> 01:08:58,667
أنظري ماذا فعلته لكي تِلك اللمسة؟

1061
01:08:58,742 --> 01:09:03,372
،فقط أصبحتي أجمل
. ذلك أيضاً زاد من طولكي

1062
01:09:05,448 --> 01:09:07,040
... حبيبي

1063
01:09:07,116 --> 01:09:10,745
لما لا تذهب وتستريح علي ما أنهي
تنظيف البيت؟ 

1064
01:09:12,655 --> 01:09:14,919
لماذا؟
... أنا

1065
01:09:14,990 --> 01:09:17,857
بلي، بالتأكيد، أأنتي مُتأكدة ؟ 

1066
01:09:17,926 --> 01:09:19,860
. متأكدة

1067
01:09:22,497 --> 01:09:24,522
. المُبرِد

1068
01:09:24,599 --> 01:09:27,727
الرَف الثاني، علي اليسار
... مع كل أطباق اللَحم الأخري

1069
01:09:27,802 --> 01:09:31,670
مثل ما تضعيها في شنطة جلدية
.مع السوسيس والسدق و البسطرمة

1070
01:09:31,739 --> 01:09:35,334
. هذه ستبقا تحت مع الحبوب

01:09:37,739 --> 01:09:39,334
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:09:40,739 --> 01:09:42,334
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:09:44,739 --> 01:09:47,334
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:09:47,739 --> 01:09:49,334
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:09:49,739 --> 01:09:52,334
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:09:52,739 --> 01:09:54,111
ترجمة وتدقيق
FadySina

1071
01:09:54,160 --> 01:09:57,220
. هذه وجبة رائعة، يا حبيبتي

1072
01:09:57,296 --> 01:10:01,392
. رائعة-
. أنت الذي قُمت بطبخها-

1073
01:10:01,467 --> 01:10:04,994
. لكن، أتعلمي أنتي التي أكلتيها

1074
01:10:07,005 --> 01:10:11,032
دوغ"، هل كنت ترتدي"
هذا القميص مؤخراً؟ 

1075
01:10:11,109 --> 01:10:13,236
هذا؟ 
. بلي

1076
01:10:13,311 --> 01:10:15,245
. أنا أكاد أن أصاب بالجنون-
. بلي، بالتأكيد -

1077
01:10:16,347 --> 01:10:18,281
. بابا، شاهد هذا

1078
01:10:19,817 --> 01:10:22,809
رائع، هيا بنا أعلِمك 
. كيف نُمشي الكلب

1079
01:10:22,886 --> 01:10:25,377
. أنت علمتني للتو قبل تناول العشاء

1080
01:10:26,523 --> 01:10:29,185
أحقاً أنا علمتك؟
! حسناً، صحيح

1081
01:10:29,259 --> 01:10:31,693
.هذا صحيح، أنا فعلت
. لقد نسيت

1082
01:10:31,762 --> 01:10:34,754
هل ترغبون في الخروج 
لأكل البوظة؟

1083
01:10:34,830 --> 01:10:36,764
. إلا لو كنا قُمنا بذلك مُسبقاً

1084
01:10:40,269 --> 01:10:42,203
دوغ" هل قررت بعد؟"

1085
01:10:42,271 --> 01:10:44,205
قررت ماذا؟

1086
01:10:45,775 --> 01:10:47,800
. الذي تحدثنا بشأنه

1087
01:10:47,876 --> 01:10:50,208
قلت لي ستُفكر في الأمر
. وستخبرني بما وصلت اليه

1088
01:10:51,513 --> 01:10:55,847
.بالطبع، قمت بالتفكير
. فكرت كثيراً يا حبيبتي

1089
01:10:56,785 --> 01:10:58,218
إذن ما هو رأيك؟

1090
01:10:58,286 --> 01:11:01,016
... حسناً، أنتي تعلمي

1091
01:11:01,088 --> 01:11:04,819
. بعد التفكير ملياً

1092
01:11:04,892 --> 01:11:08,191
أعتقد أي شئ يختُر ببالكي
. سيكون أفضل شئ لنفعله

1093
01:11:08,262 --> 01:11:10,753
.أنتي ذكية
. لديك أفكار رائعة

1094
01:11:10,831 --> 01:11:14,028
من فضلك، يا حبيبي 
. لا تلقي كل العبء عليا، هؤلاء أولادك أيضاً

1095
01:11:16,903 --> 01:11:19,201
...هل
هل من المُمكن أن أقول شيئاً؟

1096
01:11:19,272 --> 01:11:21,365
أعتقد حقاً إنه عليكي
. أن تـتركي الأولاد خارج هذا النقاش

1097
01:11:22,675 --> 01:11:26,805
ما الذي تعنيه؟ 
هل تريد أن تذهب الي"ديزني" بدون أولادك؟

01:11:22,777 --> 01:11:26,805
<font color="#ff0000"> المُترجم: "ديزني" أكبر مدينة ملاهي في العالم 
 تقع في الولايات المُتحدة الأمريكية </font>

1098
01:11:27,679 --> 01:11:29,271
. لا لا، بالطبع لا

1099
01:11:31,449 --> 01:11:34,543
. لا أود ان أفعل هذا تحديداً
. هذا ليس مُمتعاً لأولادي

1100
01:11:34,619 --> 01:11:38,077
كل هذه المسافة، فقط 
. أنا و أنتي، هذا غباء

1101
01:11:38,156 --> 01:11:41,990
هل لي أن أسئلكي سؤالاً؟
متي سنذهب الي "ديزني" ؟

1102
01:11:42,059 --> 01:11:46,086
أجازة آخر العام
"أشتريت تذاكر غير قابلة للإسترجاع الي"أورلاندو

1103
01:11:46,163 --> 01:11:50,099
أشتريتي تذاكر غير قابلة للإسترجاع الي"أورلاندو" ؟
هل أنتي غبية؟

1104
01:11:50,167 --> 01:11:52,226
. لقد قلت لي إذهبي و أشتريهم-
. ليس أنا من أخبرتُكي-

1105
01:11:52,303 --> 01:11:55,568
إذن من؟-
.لست أنا، لست أنا-

1106
01:11:56,840 --> 01:11:58,831
! يا إلهي، "دوغ" أنت تقودني الي الجنون

1107
01:11:58,908 --> 01:12:01,638
،أتصل بالمكتب
. و تقوم بتوبيخي بالكلام

1108
01:12:01,711 --> 01:12:04,077
. وبعض الأوقات أنت لطيف معي قدر إستطاعتك

1109
01:12:04,147 --> 01:12:07,639
وبعض الوقت تُجادلني في 
. كل تفصيلة صغيرة 

1110
01:12:07,716 --> 01:12:09,843
وبعد ذلك تبدو ليا 
... أبله تماماً

1111
01:12:09,918 --> 01:12:12,011
مثل إنك لا تعرف حتي 
. ما أحدِثك عنه

1112
01:12:12,087 --> 01:12:14,248
ما الذي يحدُث لك؟

1113
01:12:14,323 --> 01:12:17,690
. لا شئ خطأ معي
. بالتأكيد لا يوجد خطأ بي بحق الجحيم

1114
01:12:17,759 --> 01:12:19,192
. يا إلهي

1115
01:12:19,261 --> 01:12:23,857
قد يكون عدم إتزان في شخصيتك
. أو تعدد شخصيات

1116
01:12:23,931 --> 01:12:27,560
حبيبتي، علينا أن نذهب في رحلة بحرية
"هيا نُبحر الي "كاتالينا

1117
01:12:27,635 --> 01:12:30,035
ماذا؟-
.هيا، ستكون رحلة رائعة-

1118
01:12:30,104 --> 01:12:32,038
سنُبحر تجاه
. الميناء عند المَغرب

1119
01:12:32,106 --> 01:12:34,233
. سنشرب الخَمر
. سأضاجعكي بالتأكيد علي سطح المركِب

1120
01:12:34,307 --> 01:12:36,798
. سيكون أمراً رائعاً-
.دوغ" أنت لا تُحب البحر"-

1121
01:12:36,877 --> 01:12:40,040
. سأشرب و أضاجعك
... أما الإبحار

1122
01:12:40,113 --> 01:12:42,308
.لا يُمكن أن أتخيل
ما مدي صعوبته؟

1123
01:12:42,382 --> 01:12:45,374
.لا يمكن أن نبحر إلي "كالتالينا" الأمر ليس بهذه السهولة-
لما لا؟-

1124
01:12:45,452 --> 01:12:48,046
. لنكون تلقائيين فقط
. سنترُك الأطفال مع أبويكي

1125
01:12:48,120 --> 01:12:50,384
. لم نعد نقوم بالإستمتاع بحياتنا 

1126
01:12:50,456 --> 01:12:53,721
،أنتي دائماً ما تقولين 
. "هيا نسافر جنوباً الي "الإكوادور"
<font color="#ff0000"> المُترجم: "الإكوادور" دولة بأمريكا الجنوبية #
#تشتهر برومانسيتها وجمال شواطيئها </font>

1127
01:12:53,792 --> 01:12:57,023
"ونصطاد بالرُمح مع شعب "بيرو
<font color="#ff0000"> المُترجم: "بيرو" دولة بأمريكا الجنوبية #
#تشتهر بأثارها وحضارتها القديمة </font>

1128
01:12:57,096 --> 01:12:59,121
. بلي، لكن هذا مُجرد كلام

1129
01:12:59,198 --> 01:13:02,565
. حسناً، هيا نُسافر
لماذا لا تستطيعي؟ لماذا؟

1130
01:13:02,634 --> 01:13:05,603
. لماذا لا؟ من أجل عملك، ومن أجل عملي

1131
01:13:05,670 --> 01:13:08,798
"وعرض الباليه خاصة"جنيفر

1132
01:13:08,873 --> 01:13:11,501
.لن أذهب لهذه الحفلة-
.أنت قلت إنك ذاهب-

1133
01:13:11,576 --> 01:13:13,009
متي؟-
.هذا الصباح-

1134
01:13:13,077 --> 01:13:17,776
،عندما تعرف ما تريده
إخبرني به من فضلك؟


01:13:20,077 --> 01:13:22,776
ترجمة
FadySina

01:13:25,077 --> 01:13:28,776
ترجمة
FadySina

01:13:29,077 --> 01:13:31,776
ترجمة
FadySina

01:13:33,077 --> 01:13:36,776
ترجمة
FadySina

1135
01:13:37,366 --> 01:13:39,698
مرحباً؟-
"هنا يا "دوغ-

1136
01:13:49,444 --> 01:13:50,376
يا رقم 3 ؟

1137
01:13:52,647 --> 01:13:55,081
هل من الممكن أن أتحدث إليك للحظات؟

1138
01:13:55,149 --> 01:13:57,276
.بالطبع 

1139
01:13:58,152 --> 01:14:02,248
ما الأمر يا"دوغ"؟ هل كل شئ علي ما يرام؟-
. سأسافر لمدة يومين-

1140
01:14:02,323 --> 01:14:03,984
أحقاً؟-
. بلي، إنها رحلة عمل-

1141
01:14:06,527 --> 01:14:08,518
. سأتولي أمر العمل-
"بلي، سيتولي أمر العمل، يا"ستيف-

1142
01:14:10,463 --> 01:14:12,488
. حسناً، تمام، إنها ليست رحلة عمل

1143
01:14:12,565 --> 01:14:16,331
علي أن أختلي بنفسي لبعض الوقت
. و أفكر مَلياً في بعض الأشياء

1144
01:14:16,402 --> 01:14:19,337
هل تَفهمني؟-
. تحتاج أن تفكر بتوازن وتسترخي-

1145
01:14:19,405 --> 01:14:22,067
.أفهم، هذه فكرة رائعة
. أنت تستحق هذا

1146
01:14:22,140 --> 01:14:24,301
. شكراً لكم . أحتاج أن أتوازن بحق

1147
01:14:24,376 --> 01:14:26,401
بأي حال، أحتاج مِنكُم أن تتولوا 
. أموري صباحاً وليلاً

1148
01:14:26,478 --> 01:14:28,207
. مهلاً، مهلاً

1149
01:14:28,280 --> 01:14:30,475
ليلاً؟
ماذا عن القاعدة الأولي؟

1150
01:14:30,549 --> 01:14:33,712
بلي، ماذا عنها؟
ما هي القاعدة الأولي؟

1151
01:14:33,784 --> 01:14:38,585
"مهلاً، "رجل المطر
إرجع من ما أتيت و وخيط نفسَك، أفهمت؟
<font color="#ff0000"> ، فيلم بطولة داستن هوفمان Rain Man/المُترجم: رجل المطر 
 .صنع طفرة في السينما بحقبة الثمانينيات </font>

1152
01:14:40,891 --> 01:14:43,416
.أنا فكرت في هذا مسبقاً
.القاعدة الأولي مازالت سارية

1153
01:14:43,494 --> 01:14:45,462
أتذكر عندما أصِبت بإلتهاب الشُعَب الهوائية؟

1154
01:14:45,529 --> 01:14:48,225
.نعم، بالطبع، هذا كان مقرف-
.هل أصبت مُجدداً-

1155
01:14:48,298 --> 01:14:50,960
فقط أسعل قليلاً وأخبرها 
.... إنك مريض جداً

1156
01:14:51,034 --> 01:14:52,558
و لا تريدها أن تُصاب بعدوي، أفهمت؟

1157
01:14:52,635 --> 01:14:54,967
.وحافظ علي مسافة بينكُم
أتستطيع أن تقوم بهذا؟

1158
01:14:55,038 --> 01:14:57,563
. أنا عندي إحتقان بالزور وحمي، حسناً

1159
01:14:57,640 --> 01:15:00,006
يا"دوغ" أتريدني أن أقوم بهذا؟

1160
01:15:00,075 --> 01:15:01,804
. لا، شكراً

1161
01:15:01,877 --> 01:15:05,244
. أنا أود فقط أن أساعدَك

1162
01:15:09,918 --> 01:15:12,284
أهو آمن مع موس الحلاقة؟

1163
01:15:12,354 --> 01:15:14,288
. بلي، نحن نزعنا الموس منه

1164
01:15:14,355 --> 01:15:16,846
أنا و رقم 2 حلقنا له 
. ذقنه أثناء نومه بالليل

1165
01:15:21,996 --> 01:15:23,930
. إنه وسيم، علي ما أعتقد

1166
01:15:24,632 --> 01:15:26,327
. حسناً

1167
01:15:26,401 --> 01:15:28,961
. حسناً، أنا أعتمد عليك-
. حسناً، يا "دوغ" لا تقلق-

1168
01:15:29,936 --> 01:15:31,631
تمام؟

1169
01:15:35,609 --> 01:15:37,543
. "يا"والت-
. أهلاً، "دوغ" -

1170
01:15:40,413 --> 01:15:42,711
أين زوجتك؟-
. لن تستطيع أن تأتي-

1171
01:15:42,782 --> 01:15:45,012
أتريد أن نؤجلها حتي تستطيع أنت تأتي معكَ؟

1172
01:15:47,620 --> 01:15:49,952
أتعلمين؟
. من المُحتمل أن تأتي المره القادمة

1173
01:15:50,022 --> 01:15:52,456
.حسناً تعال علي ظهر المركب-
.حسناً، هذا رائع-

1174
01:15:52,525 --> 01:15:54,459
أتريد أن تساعدني ؟-
.بالطبع-

01:15:57,525 --> 01:16:00,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:01,459 --> 01:16:03,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:05,459 --> 01:16:11,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:14,459 --> 01:16:20,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:32,459 --> 01:16:37,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:45,459 --> 01:16:48,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

01:16:51,459 --> 01:16:55,459
ترجمة وتدقيق لغوي
FadySina

1175
01:16:56,484 --> 01:16:59,578
. أنا بعتذر عن الليلة الماضية

1176
01:16:59,652 --> 01:17:02,883
لقد فهمت لماذا تريدني 
.أن أسافر معكَ بعيداً

1177
01:17:02,956 --> 01:17:05,322
.حقاً؟ رائع

1178
01:17:05,391 --> 01:17:09,987
،يا له من شئ رومانسي
. ليس علينا أن نذهب بعيداً لتضاجعني

1179
01:17:13,298 --> 01:17:15,732
. حبيبتي-
أأنت بخير؟-

1180
01:17:15,801 --> 01:17:19,862
. لا، أعتقد إني مريض

1181
01:17:19,938 --> 01:17:22,532
.لدي بلغم بحَلقي

1182
01:17:24,176 --> 01:17:26,576
. يا للمسيح، حرارتي مُرتفعة

1183
01:17:26,644 --> 01:17:29,670
. أعتقد إني أُصبت بحُمة

1184
01:17:29,747 --> 01:17:32,910
ربما من الأفضل ألا تقتربي مني
. هذه الليلة

1185
01:17:32,984 --> 01:17:35,509
.لا يهُمني-
. لا أرغب في أن تَمرضي

1186
01:17:39,257 --> 01:17:42,454
....أعتقد إنه ربما
مهلاً، أتعلمين هذا ؟

1187
01:17:42,526 --> 01:17:46,553
،ربما من الأفضل ان لا تفعلي هذا
... لأنه، لا أستطيع

1188
01:17:46,630 --> 01:17:48,825
! اوه، حبيبي

1189
01:17:48,899 --> 01:17:52,699
ربما من الأفضل أن 
. أنام بالأسفل في حجرة الضيوف

1190
01:17:52,769 --> 01:17:54,202
.فقط إسترخي 

1191
01:17:57,406 --> 01:17:59,397
ما الذي سمَعتيه عن أبويكي؟

1192
01:17:59,475 --> 01:18:01,409
كيف حالهم؟

1193
01:18:05,581 --> 01:18:08,846
. أنا أشعر بالتعب حقاً

1194
01:18:12,053 --> 01:18:13,987
.سأجعلَك تتحسُن

1195
01:18:25,199 --> 01:18:28,225
. أشعر إنك لست مريض كما انت واهم

1196
01:18:28,302 --> 01:18:31,237
.لا، أعتقد إني مُرهق بحق

1197
01:18:32,539 --> 01:18:35,872
.المُضاجعة هذه ليست كالمُعتاد

1198
01:18:35,942 --> 01:18:38,706
. لم أراك من قبل تصرُخ مثل هذه المرة

1199
01:18:41,581 --> 01:18:43,515
... أتعلمي

1200
01:18:43,583 --> 01:18:46,245
.مره من المرات عندما نضجت الكيكة 

1201
01:18:46,318 --> 01:18:50,948
،بجانب هذا، لا أعلم
. أعتقد إني إندمجت معكي جداً

1202
01:18:53,024 --> 01:18:54,958
أتعلم، ما الذي أريده؟

1203
01:18:56,628 --> 01:18:58,118
.لا

1204
01:18:58,196 --> 01:19:01,529
. كورن فليكس بالحليب والشوكولاته

1205
01:19:01,599 --> 01:19:03,590
. رائع

1206
01:19:03,667 --> 01:19:05,635
أترغب في الأكل؟-
.لا أشكُركي، يا حبيبتي-

1207
01:19:05,703 --> 01:19:08,035
.لقد أرتكبت خطئاً

1208
01:19:08,105 --> 01:19:10,130
.سأعود في الحال-
.حسناً-

01:19:12,105 --> 01:19:15,130
ترجمة و تدقيق
FadySina

1209
01:19:17,947 --> 01:19:19,881
ما الذي فعلته !؟

01:19:25,947 --> 01:19:30,881
ترجمة و تدقيق
FadySina

1210
01:19:37,399 --> 01:19:40,527
. علي رُسلك، مهلاً

1211
01:19:40,601 --> 01:19:43,126
من الذي أكل كل الحبوب؟

1212
01:19:43,204 --> 01:19:44,671
.اللصوص

1213
01:19:44,739 --> 01:19:46,673
،ما الذي تعمله
غير إنك تأكل كل شئ بالبيت؟

1214
01:19:47,908 --> 01:19:49,773
تأكل شوكولاته؟

1215
01:19:49,844 --> 01:19:51,277
.لا، شكراً لك

1216
01:19:57,083 --> 01:19:59,017
. حسناً، هذه هي

1217
01:19:59,085 --> 01:20:00,518
. أنا أتضور جوعاً

1218
01:20:01,888 --> 01:20:05,187
سأتسلل عند "لورا" بالبيت
.وأحضر أي شئ لأأكله

01:20:07,888 --> 01:20:10,187
ترجمة و تدقيق
FadySina

1219
01:20:11,297 --> 01:20:13,993
. دوغ" أنت أخفتني"

1220
01:20:14,066 --> 01:20:16,261
غيرت رأيك؟

1221
01:20:16,335 --> 01:20:20,738
بلي، بالطبع
. غيرت رأي علي ما أعتقد

1222
01:20:22,540 --> 01:20:25,065
أتريد البعض؟

1223
01:20:46,195 --> 01:20:47,628
. مذاقك رائع

1224
01:20:49,899 --> 01:20:51,833
. مذاق شَفتيكي هو الأفضل

01:20:53,607 --> 01:21:58,871
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

1225
01:20:59,607 --> 01:21:01,871
أتذكُر عندما أعتدنا أن
نُضاجع بعض في كل أرجاء البيت؟

1226
01:21:01,943 --> 01:21:03,274
. نعم، بالطبع

1227
01:21:04,379 --> 01:21:05,812
. أذكر بالطبع

1228
01:21:08,717 --> 01:21:10,981
... أنا
أأنتي جائعة؟

1229
01:21:11,052 --> 01:21:13,520
...أتعلمي، من الممكن
... لا أعلم ماذا عنكي

1230
01:21:13,587 --> 01:21:17,216
. لكني أستطيع أن أأكل لحم الخنزير

1231
01:21:18,592 --> 01:21:20,025
! أوه

1232
01:21:22,763 --> 01:21:26,255
أنتظري لحظات، لا أعرف
... ان كان هذا حقيقي، أتعلمي

1233
01:21:26,332 --> 01:21:29,665
. أسوء فكرة بالتاريخ

1234
01:21:29,736 --> 01:21:31,670
. إنتظري دقيقة

1235
01:21:33,539 --> 01:21:35,507
. أنظري

1236
01:21:35,575 --> 01:21:38,669
،لا أعرف إن علينا أن نتضاجع
... لأنني

1237
01:21:38,745 --> 01:21:41,543
.أتعلمي أنا عندي سُعال قوي بحق

1238
01:21:41,613 --> 01:21:45,014
بالطبع، من المُمكن
. ان تصبح بخير خلال لحظات

1239
01:21:47,119 --> 01:21:48,677
. "دوغ"-
ماذا؟-

1240
01:21:48,754 --> 01:21:51,188
. أنا أريدك أن تنكحني

1241
01:21:51,256 --> 01:21:53,850
..... إنتظري علي أن أقوم

1242
01:21:53,924 --> 01:21:57,052
. لست متأكد، حسناً

1243
01:21:59,263 --> 01:22:01,197
. أمسكي عني هذه

01:22:05,197 --> 01:22:12,197
ترجمة 
FadySina

1244
01:22:23,352 --> 01:22:25,411
. كان نكاحك لي أسطورياً

1245
01:22:25,487 --> 01:22:28,388
.هذا كان أفضل من مُضاجعة السلِم

1246
01:22:28,457 --> 01:22:32,154
حسناً، أعتقد إنني
. إنتهيت وتعبت

1247
01:22:33,194 --> 01:22:35,856
أأنتي بخير؟-
.بلي-

1248
01:22:35,930 --> 01:22:38,558
أليس علينا أن نصعد لأعلي؟

1249
01:22:40,468 --> 01:22:43,767
.نعم، أعتقد ذلك. هنا

1250
01:22:45,006 --> 01:22:46,439
. شكراً

1251
01:22:51,611 --> 01:22:53,806
. ياللمسيح"لورا" لقد نسيت

1252
01:22:53,880 --> 01:22:56,144
 يوجد بعض الأشياء هنا
. علي أن أتولي أمرها

1253
01:22:56,216 --> 01:22:58,081
. حسناً، يا حبيبي

1254
01:22:58,151 --> 01:23:00,346
! سألحق بكي خلال دقيقة -
. دوغ"، الأطفال"-

1255
01:23:03,856 --> 01:23:06,552
دوغ" لقد نسيت أن أغلق"
. زجاج العربية

1256
01:23:06,625 --> 01:23:08,593
.ستغرقها الأمطار من الداخل
ممكن أن تذهب لتغلق زجاج السيارة؟

1257
01:23:08,661 --> 01:23:10,959
،لا يوجد مُشكلة يا حبيبتي
. سأقوم بهذا

1258
01:23:13,731 --> 01:23:16,859
آسف علي الصراخ علي
!  أولادي وكل شئ، يا حبيبتي

1259
01:23:47,230 --> 01:23:48,959
! حبيبي

1260
01:23:51,334 --> 01:23:53,598
! لقد أصبحت مُبتلاً

1261
01:23:53,668 --> 01:23:56,034
. أنا آسفة

1262
01:23:56,104 --> 01:23:59,039
... تعال بالأعلي.  ما الذي فكرت 

1263
01:23:59,107 --> 01:24:01,837
أرسلك خارجاً في الأمطار
انت اصلاً تشعُر بالإعياء؟

1264
01:24:01,910 --> 01:24:04,811
. حبيبي، أنت مُبلل تماماً

1265
01:24:04,880 --> 01:24:08,577
. تعالي و إخلع ملابسك المبلولة

1266
01:24:08,649 --> 01:24:10,742
...يا إلهي! أنت للتو

1267
01:24:10,818 --> 01:24:13,412
. مُبلل. دعني أجففك

1268
01:24:13,487 --> 01:24:16,115
. أنا آسفة جداً
. أنا أنانية جداً 

1269
01:24:16,190 --> 01:24:19,284
. دعني أساعدك في نزع البنطال

1270
01:24:19,359 --> 01:24:21,259
! واو 

1271
01:24:21,327 --> 01:24:23,921
مجدداً؟
<font color="#ff0000"> المترجم:تَقصِد "لورا" أن قضيبه
 منتصِب ومُثارجنسياً </font>

1272
01:24:23,997 --> 01:24:25,430
. حسناً

01:24:27,997 --> 01:24:29,430
"دوغ"

1273
01:24:29,869 --> 01:24:31,530
. إنه قضيبي

1274
01:24:31,603 --> 01:24:33,127
! هذا واضح 

1275
01:24:40,812 --> 01:24:43,178
... حسناً

1276
01:24:43,248 --> 01:24:45,341
. هذا كثير جداً علي القاعدة الأولي

01:24:47,248 --> 01:24:53,341
ترجمة وضبط التوقيت 
FadySina

1277
01:24:54,725 --> 01:24:56,852
رحلة رائعة بحق الجحيم، أليس كذلك !؟

1278
01:24:56,928 --> 01:24:59,556
ربما سيكون هبوب الرياح
. في صالحنا غداً

1279
01:24:59,629 --> 01:25:02,496
. مما يسهل علينا الأمور، ستكون هينة

1280
01:25:02,566 --> 01:25:05,262 
. تريد أن تنام 
. إذن ستشعر بالإعياء  مُجدداً

1281
01:25:09,306 --> 01:25:11,240
آسف بشأن الوقوع
 علي كلبك، يا رجل

1282
01:25:11,308 --> 01:25:15,244
.لا بأس، ليست المرة الأولي-
.لا شكراً-

1283
01:25:15,311 --> 01:25:19,748
أتعلم يا "دوغ"، بعض الناس
.حقاً ليس عليهم الإبحار

1284
01:25:19,815 --> 01:25:22,215
. بلي، ربما لا

1285
01:25:23,652 --> 01:25:26,450
للحظات كنت بائسا في 
. في عرض البحر

1286
01:25:27,789 --> 01:25:31,486
. أتعرفي، ليس فقط إني تعبت

1287
01:25:31,559 --> 01:25:34,995
عندما كنت في الأسفل 
.... شعرت أن رأسي في

1288
01:25:35,063 --> 01:25:36,894
... حسناً، برأسي

1289
01:25:38,465 --> 01:25:41,730
لقد رأيت شريط حياتي
. كلهُ يمر أمام عيني

1290
01:25:41,802 --> 01:25:43,736
... ثم هناك

1291
01:25:45,272 --> 01:25:47,206
... المُدهش في شريط حياتي

1292
01:25:49,343 --> 01:25:51,277
. إنني لست فيه

1293
01:25:55,114 --> 01:25:58,015
. يجب أن أرجع مُجدداً لحياتي

1294
01:25:59,552 --> 01:26:02,043
لا أعرف، ما الذي تتحدث عنه
. بحق الجحيم

1295
01:26:04,357 --> 01:26:07,258
.لكن حظ سعيد إلك-
.رائع، شكراً-

01:26:09,357 --> 01:26:12,258
قام بترجمة هذا الفيلم #
# FadySina 

1296
01:26:13,932 --> 01:26:15,729
103F ?
<font color="#ff0000"> المترجم: 39.5سلزيوس؟ </font>

1297
01:26:15,800 --> 01:26:18,394
. لن تذهب لأي مكان لليوم

1298
01:26:18,469 --> 01:26:21,700
"لن تذهب لأي مكان يا "ستيف-
. لازم أذهب

1299
01:26:21,772 --> 01:26:24,536
. الإستشاري المعماري قادم اليوم

1300
01:26:24,608 --> 01:26:26,906
. أنت عيان جداً علي إنك تذهب للعمل
...أريد فقط

1301
01:26:28,012 --> 01:26:29,104
"دل كينغ"

1302
01:26:29,179 --> 01:26:32,307
دل" ؟"
. "مرحباً، "دل"، أنا "دوغ

1303
01:26:32,382 --> 01:26:33,815
كيف حالُك؟

1304
01:26:33,883 --> 01:26:36,317
حسناً، أنا لستُ بخير
. أنا عيان جداً

1305
01:26:36,386 --> 01:26:38,980
. لا أستطيع أن أأتي اليوم

1306
01:26:40,156 --> 01:26:44,999
لماذا لا تأتي وتمد يدك بحَلقي وتننتزع كبدي؟
<font color="#ff0000"> المترجم: يقصد "كنغ" إنه بذلك 
سيُفلِسه </font>

1307
01:26:45,360 --> 01:26:47,624
يا للمسيح، يا"دل" أصبحت
درامي بعض الشئ، أليس كذلك؟

1308
01:26:47,696 --> 01:26:52,065
لو لم نُسلِم الشُغل اليوم
! المُهندس الإستشاري المعماري سيؤجلها لشهر

1309
01:26:52,134 --> 01:26:56,127
. أفهم هذا، لكنني مريض بحق

1310
01:26:56,204 --> 01:26:58,138
هل من المُمكن أن تحضر مهندس غيري 
لمُقابلة المُهندس الإستشاري المعماري؟

1311
01:26:58,205 --> 01:27:00,673
لا أحد يعرف يُسلم المهندس الإستشاري المِعماري 
الشُغل مثلما تفعل، أنظر

1312
01:27:00,741 --> 01:27:05,303
كفي هذا الهراء، وتعالي بمؤخرتك إلي هنا
! أو إبدأ في البحث عن عمل آخر

1313
01:27:07,014 --> 01:27:08,982
. "حَديثُك رائع يا "دل

1314
01:27:10,985 --> 01:27:13,112
.... قال لي-
. بلي، أنا سَمِعته-

1315
01:27:13,186 --> 01:27:15,120
. يجب أن أذهب لأقابل المُهندس الإستشاري المِعماري

1316
01:27:15,188 --> 01:27:16,746
.لا يمكن أن تذهب-
. لازم أن أذهب-

01:27:17,188 --> 01:27:18,746
.لا يمكن أن تذهب-
. لازم أن أذهب-

1317
01:27:20,894 --> 01:27:23,556
.ربما علي أن أستريح للحظات-
.لن تذهب لأي مكان-

1318
01:27:23,630 --> 01:27:26,292
،يا "رقم 4"، إعتني به
. سأذهب للموقع 

01:27:27,630 --> 01:27:29,999
<font color="#ff0000"> قام بترجمة هذا السيناريو
FadySina </font>

1319
01:27:30,369 --> 01:27:34,829
آسف، "ستيف"، أرجُلك
. هذه يتوجب علي قطعهما

1320
01:27:35,908 --> 01:27:37,705
. حسناً

1321
01:27:37,775 --> 01:27:40,266
. هذه هي مواسير المياه

1322
01:27:40,344 --> 01:27:45,475
ولديكم الماء البارد والساخن
. كلاهُما مُتاح بكل الفراغات

1323
01:27:45,550 --> 01:27:48,178
. وهذا رائع، رائع بحق

1324
01:27:48,252 --> 01:27:50,516
... ما هذا؟ هذا يبدو لي

1325
01:27:50,588 --> 01:27:53,648
. وهذه ماسورة الغاز
... هذه سيكون ماسورة الغاز

1326
01:27:53,724 --> 01:27:57,626
وهي التي تغذي كل الأجهزة 
... بالغاز الطبيعي

1327
01:27:57,694 --> 01:28:02,131
. التي تحتاج إلي الغاز الطبيعي

1328
01:28:05,367 --> 01:28:07,301
أنت لم تُجيب علي سؤال
.المُهندس الإستشاري المعماري

1329
01:28:07,369 --> 01:28:10,270
أنا بعتذر لحضرتك. ما هو السؤال مُجدداً؟

1330
01:28:10,339 --> 01:28:12,398
... اللوحة تُبين ماسورتين 2 بوصة 

1331
01:28:12,475 --> 01:28:16,411
... مهلاً، هذه حقيقة
.  لديك شيئاً

1332
01:28:16,479 --> 01:28:19,778
.هذه هي، لقد فعلتها
.. لديك شيئ صغير 

1333
01:28:19,848 --> 01:28:22,043
أريد أن أعرف لماذا أنت
 غيرتهم الي 1 بوصة ؟

1334
01:28:22,984 --> 01:28:26,715
. هذا صحيح، أنا إفتكرت
. أنا إفتكرت

1335
01:28:28,857 --> 01:28:31,724
إذن ما هي الإجابة؟

1336
01:28:34,361 --> 01:28:35,988
أستمحيك عذراً يا سيدي للحظات؟

01:28:36,111 --> 01:28:40,111
ترجمة وتدقيق
FadySina

1337
01:28:40,901 --> 01:28:42,095
ماذا؟-
.مرحباً-

1338
01:28:42,169 --> 01:28:45,502
لماذا إستخدمت مواسير1بوصة بدل 2 بوصة ؟

1339
01:28:46,272 --> 01:28:47,830
... لأن
!كُف عن الضوضاء

1340
01:28:53,212 --> 01:28:56,579
لأن الحسابات الأصلية أعتمدت علي 
. أن المَطابخ لها فُرنين

1341
01:28:56,649 --> 01:28:58,947
كنغ" قللها الي فُرن واحد"
. ليوفر فلوس

01:28:58,947 --> 01:29:02,111
قام بالترجمة
FadySina

01:29:04,171 --> 01:29:05,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:06,171 --> 01:29:07,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:08,171 --> 01:29:09,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:10,171 --> 01:29:11,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:12,171 --> 01:29:13,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:14,171 --> 01:29:15,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:16,171 --> 01:29:17,196
قام بالترجمة
FadySina

01:29:18,171 --> 01:29:19,888
قام بالترجمة
FadySina

1342
01:29:20,171 --> 01:29:22,196
. حصلت عليها
. لقد تذكرت

1343
01:29:22,273 --> 01:29:26,039
لقد تذكرت الآن، اللوحات الاصلية
. كان تحتوي علي فُرنين

1344
01:29:26,109 --> 01:29:28,703
.شخصاً ما قرر أن، يُقللها إلي فرن واحد

1345
01:29:28,778 --> 01:29:32,475
ليوفر المال، أعتقد
... إني لا أعرف شيئاً عنك يا صاحبي

1346
01:29:32,549 --> 01:29:34,483
! لكن أنا شخصياً أُفضِل فرنين بالتأكيد

1347
01:29:34,551 --> 01:29:36,314
.بالطبع، سيكون هناك إنحنائات كثيرة

1348
01:29:36,386 --> 01:29:39,947
لكن لو كنت تطبخ ديك في الأسفل
... وربما لديك صينية أو شئ آخر في الأعلي

1349
01:29:40,022 --> 01:29:42,388
لا أعلم، أي شئ
. يُطبَخ في الأعلي

1350
01:29:42,457 --> 01:29:44,482
سيكون من الرائع 
. أن تستمتع، بما قُمت به

1351
01:29:44,560 --> 01:29:47,120
. لكن مازالت مُلزم بفُرنين

1352
01:29:47,196 --> 01:29:49,994
،ماذا لو في المُستقبل القريب
المالك أراد أن يَضع فرن آخر؟

1353
01:29:51,432 --> 01:29:55,232
حسناً... أنت تكرَهني؟

1354
01:29:55,303 --> 01:29:57,931
.لا أعرف

1355
01:29:58,005 --> 01:30:01,270
.إنتظر ثانية-
.هذه سخافة -

1356
01:30:02,643 --> 01:30:04,736
.إنتظر-
... المُهندس لا يستطيع أن يُجيب-

1357
01:30:04,811 --> 01:30:06,870
عن بعض الأسئلة البسيطة عن الهندسة؟

1358
01:30:06,947 --> 01:30:09,381 
،كل دقيقتين
.يهرع الي حجرة أخري 

1359
01:30:09,449 --> 01:30:12,418
أتعرف ما الذي يعنيه هذا في أغلب الأحيان؟-
.إدمان الخَمر أو المُخدرات-

1360
01:30:12,485 --> 01:30:14,680
الإله يعلم ما الذي فعله
. في هذا الموقع بحق الجحيم

1361
01:30:14,754 --> 01:30:18,053
.حسناً، إليك ما سنفعله

1362
01:30:18,123 --> 01:30:20,387
... حتي لو طلب فرن إضافي

1363
01:30:20,459 --> 01:30:23,895
سنَلغي غُرَف الغسيل  ونمد 
.المواسير أسفلها

1364
01:30:23,963 --> 01:30:26,523
أي من هذه المواسير يُغذي
المواقد بالغاز؟ 

1365
01:30:28,500 --> 01:30:30,434
.دعني أفكر

1366
01:30:31,603 --> 01:30:33,537
! يا صاح، إنه يسئل أسئلة صعبة بحقْ

1367
01:30:33,605 --> 01:30:36,369
هذه هي! هذا المُهندس
! لا يعرف ما يقوله

1368
01:30:38,142 --> 01:30:40,975
.مهلاً، مهلاً، إنتظر لحظات، يا هذا

1369
01:30:41,045 --> 01:30:42,740
... أنت تعبر عن رأيك

1370
01:30:42,814 --> 01:30:45,339
لكن لا أعتقد إنه من 
... العدل أن تحكُم علي شَخص

1371
01:30:45,415 --> 01:30:47,849
تعتمد علي واحدة
.من المُحادثات السطحية

1372
01:30:47,918 --> 01:30:49,818
أتتفِق معي، يا"دل" ؟

1373
01:30:49,887 --> 01:30:52,287
.سأرفع ملاحظاتي لكبير المُهندسين المعماريين

1374
01:30:52,356 --> 01:30:54,950
! لا-
."كيني"، "دوغ كيني"-

1375
01:30:55,025 --> 01:30:59,257
أأمر بأن "تتوقَف
. "جميع الأعمال في الوقِع حتي إشعار آخر

1376
01:30:59,328 --> 01:31:01,819
.وسأأتي خلال 3 أسابيع

1377
01:31:01,898 --> 01:31:05,527
أنا أقترِح أن تستجمعوا قواكم 
.لو أنكم تريدوا الحفاظ علي ترخيصَكُم

1378
01:31:05,601 --> 01:31:09,662
فقط 3 أسابيع؟-
واحضر مساعدة لهذا الرجُل-
<font color="#ff0000"> # "المُترجِم: يقصِد فَصل "دوغ # </font>

1379
01:31:09,739 --> 01:31:13,766
أنت ماذا؟ أنت فُصِلت؟

1380
01:31:18,017 --> 01:31:23,951
لا لا لا لا
.فقط لتعود الي البيت

1381
01:31:44,170 --> 01:31:46,832
دوغ"، ما الذي تفعله بالبيت ؟"

1382
01:31:48,041 --> 01:31:50,032
هل أنت عيان؟-
.بلي-

1383
01:31:50,109 --> 01:31:52,236
هل عِندكي "بيبتو-بسمول" ؟
<font color="#ff0000"> المُترجِم: عقار مُسكِن
 لألام الجهاز الهضمي </font>

1384
01:31:53,912 --> 01:31:57,075
ماذا عن تسليمك للموقِع؟-
.تسليمي للموقِع-

1385
01:31:57,149 --> 01:32:00,846
حسناً، لقد غبت عنها، اليس كذلك !؟

1386
01:32:00,919 --> 01:32:04,685
.أعتقد إنه كان مُهم لك
.لقد رتبت لكَ كل شئ حتي تستطيع أن تَحضَر

1387
01:32:04,755 --> 01:32:07,918
حسناً،"لورا"، ماذا تكوني ملاك من السماء !؟

1388
01:32:07,992 --> 01:32:11,291
،ما الذي تُريده أن أفعلهُ
أن أعطيك ميدالية؟

1389
01:32:17,534 --> 01:32:19,627
.هذا سيُشعرَك بتحسُن

01:32:23,534 --> 01:32:26,627
ترجمة وتدقيق
FadySina

01:32:27,534 --> 01:32:29,627
قام بالترجمة وتدقيق
FadySina

01:32:30,534 --> 01:32:30,627
ترجمة 
FadySina

01:32:31,534 --> 01:32:32,111
ترجمة 
FadySina

1390
01:32:32,147 --> 01:32:34,547
.أعتقد إنكَ مؤخراً كنت تحت ضغط عصبي

1391
01:32:34,616 --> 01:32:37,483
،لكن عندما تتحدث معي بهذه الطريقة
... أعتقد إنك تعني هذا عن قَصد

1392
01:32:37,553 --> 01:32:40,044
.وهذا جرَحني

1393
01:32:40,122 --> 01:32:42,682
... الآن، شئ حدَث مؤخراً

1394
01:32:42,758 --> 01:32:46,387
.وأشعر إنني لا أعرفَك بعد الآن

1395
01:32:46,461 --> 01:32:48,395
"وهذا يُخيفَني يا "دوغ

1396
01:32:49,330 --> 01:32:50,888
... أتعلم

1397
01:32:50,965 --> 01:32:52,899
... أنت تبتعد عني كل يوم أكثر من قبلِه

1398
01:32:52,967 --> 01:32:55,959
وتُخبر نفسك
.إن مشاكلك هينة

1399
01:32:56,037 --> 01:32:59,404
.فهي طبيعية
. تحدُث لكل رجُل

1400
01:32:59,473 --> 01:33:01,964
أو إنك تأمل في أن مشاكلك 
.ستُحل بنفسها

1401
01:33:02,042 --> 01:33:03,976
.لكنها لن تُحل هكذا

1402
01:33:05,912 --> 01:33:07,880
.إنها مثل هذا البيت

1403
01:33:09,216 --> 01:33:11,309
دائماً ما تقول إنك 
.ستقوم بإصلاحه

1404
01:33:12,551 --> 01:33:15,748
،لا يهم ما به
.سأصلحه" كما تقول"

1405
01:33:15,821 --> 01:33:18,312
.لكنك لم تَصلِح شيئاً للحين

1406
01:33:23,528 --> 01:33:26,463
.أريد أن أعرف ما تَشعُر به

1407
01:33:28,400 --> 01:33:31,301
.أريد أن أعرف إنك مازلت تُحبني

1408
01:33:34,005 --> 01:33:38,374
.دوغ"، من فضلِك إخبرني عما تُريده"

1409
01:33:41,211 --> 01:33:43,145
.أريد بيتزا

1410
01:33:47,584 --> 01:33:49,017
ماذا؟

1411
01:33:52,588 --> 01:33:54,522
.أريد أن أأكُل بيتزا

1412
01:33:55,591 --> 01:33:57,525
.إعطيني قطعة بيتزا

01:33:58,591 --> 01:33:59,998
ترجمة وتدقيق ومراجعة 
FadySina

01:34:00,111 --> 01:34:04,433
ترجمة  
FadySina

01:34:04,602 --> 01:34:05,433
ترجمة  
FadySina

01:34:05,602 --> 01:34:06,433
ترجمة  
FadySina

01:34:06,602 --> 01:34:07,433
ترجمة  
FadySina

1413
01:34:07,602 --> 01:34:09,433
.علي رُسلك

1414
01:34:09,504 --> 01:34:11,734
.أشكركم علي إبحاركم معنا

1415
01:34:12,707 --> 01:34:14,641
.كانت رحلة رائعة، نعم-
.مع السلامة، إنتبه لخطواتك-

01:34:15,707 --> 01:34:17,641
.لا أريد أن أرجع الي عملي-
.حقاً-

01:34:18,602 --> 01:34:19,433
ترجمة  
FadySina

01:34:19,602 --> 01:34:20,433
ترجمة  
FadySina

01:34:20,602 --> 01:34:21,433
ترجمة  
FadySina

01:34:21,602 --> 01:34:22,433
ترجمة  
FadySina

01:34:22,602 --> 01:34:23,433
ترجمة  
FadySina

01:34:24,602 --> 01:34:25,433
ترجمة  
FadySina

01:34:25,602 --> 01:34:26,433
!!! مهلاً

1416
01:34:26,954 --> 01:34:29,218
هل أنتُم مجانين؟

1417
01:34:29,290 --> 01:34:32,418
ما الذي تفعلُوه هنا؟
ماذا لو "لورا" رجَعت إلي البيت؟

1418
01:34:32,492 --> 01:34:35,552
.لا يوجد فرصة لمشاهدة المباراة-
"بلي، ولا فرصة من هذا "ريك-

1419
01:34:35,628 --> 01:34:37,186
ما الذي تتحدثون عنه؟
أين "لورا"؟

1420
01:34:37,263 --> 01:34:38,730
.لقد رحلت عنكَ

1421
01:34:38,798 --> 01:34:40,390
ماذا؟

1422
01:34:40,467 --> 01:34:43,231
.نعم، لا شئ يرجع بعد ذهابه

1423
01:34:43,302 --> 01:34:45,361
،لقد رحلت
.دوغ"، أنا آسِف"

1424
01:34:45,437 --> 01:34:48,201
لقد جمَعت أغراضِها ورحلَت مع
.أولادك وذهبوا  إلي أُمها

1425
01:34:48,273 --> 01:34:50,070
. "في "بالم-إسبرنجز

1426
01:34:50,142 --> 01:34:52,007
.دوغ"، أنا آسف"

1427
01:34:52,077 --> 01:34:53,772
أترغب في تناول الطعام؟

1428
01:34:53,846 --> 01:34:57,782
!إنسي هذا، إنتظر دقيقة
ما الذي حدَث مع "لورا" ؟

1429
01:34:57,849 --> 01:35:00,113
.تشاجرنا مع بعض

1430
01:35:01,652 --> 01:35:04,519
.... تشاجرت
ما الذي تشاجرتوا من أجله؟

1431
01:35:04,589 --> 01:35:09,288
.إنه أمر مُعقَد، أنا بائس تماماً 
.وأضِف إلي ذلك إني فُصِلت من العمل

1432
01:35:09,360 --> 01:35:11,225
أنت فُصِلت؟

1433
01:35:11,294 --> 01:35:13,057
.أنا لم أفعل، هو الذي طُرد

1434
01:35:13,130 --> 01:35:15,360
.أنت مُعتاد علي هذا العمل من 10 سنين

1435
01:35:15,432 --> 01:35:18,458
أنت لم تَستطِع الإجابة عن بعض الأسئلة
البسيطة في أساسيات الهندسة !؟

1436
01:35:18,535 --> 01:35:21,436
أسئلة بسيطة !؟-
.أستمحيك عذرا، بلي، بسيطة-

1437
01:35:21,505 --> 01:35:23,473
! تبدو و إنها مُخاطرة -
.إنها تعليمات أساسية-

1438
01:35:23,539 --> 01:35:26,099
.لقد ضغطوا علي بشدة
.وأنت لم تنفِذ مثل المواصفات المُعتمدة

1439
01:35:26,175 --> 01:35:27,369
! كلاكُما إخرسوا 

1440
01:35:28,177 --> 01:35:30,543
.أحمق-
.حقير-

1441
01:35:33,949 --> 01:35:35,940
هل أحضرت لي قرداً؟

1442
01:35:39,053 --> 01:35:40,486
.يا راجل

1443
01:35:45,426 --> 01:35:48,793
.هناك شيئ آخر ، عليك معرفته

1444
01:35:48,863 --> 01:35:49,921
ما هو؟

1445
01:35:51,431 --> 01:35:53,296
... حسناً

1446
01:35:53,367 --> 01:35:55,301
.إنه عن القاعدة الأولي

1447
01:35:58,805 --> 01:36:01,137
ماذا عن القاعدة الأولي؟

1448
01:36:03,075 --> 01:36:07,774
.حسناً، إنه شئ غير معتاد
.لم نلتزم بها بعض الشئ

1449
01:36:07,847 --> 01:36:10,748
.أعتقد نحن حطمناها تماماً

1450
01:36:10,816 --> 01:36:12,750
.نحن تجاوزنا القاعدة الأولي كُلياً 

1451
01:36:15,087 --> 01:36:17,078
هل ضاجعت زوجتي؟

1452
01:36:17,155 --> 01:36:20,283
... مهلاً، لنحصل علي بعض الحلوي-
هل ضاجعتها !؟-

1453
01:36:20,358 --> 01:36:23,816
. "أنا بعتذر لك يا "دوغ
.إنها إمرأة هائجة

1454
01:36:24,896 --> 01:36:27,456
! تمهل تمهل

1455
01:36:27,532 --> 01:36:31,298
! لقد إعتقدت إنني أنت-
.بلي يا "دوغ" هذا ما حدث-

1456
01:36:32,369 --> 01:36:34,303
... في الواقع

1457
01:36:36,173 --> 01:36:38,266
.هي إعتقدت إني أنت أيضاً

1458
01:36:38,342 --> 01:36:39,366
ماذا؟

1459
01:36:39,443 --> 01:36:42,708
.مهلاً، نحن لسنا ملائكة

1460
01:36:45,114 --> 01:36:47,048
.لا أصدق هذا

1461
01:36:51,087 --> 01:36:54,147
... أترككم ليوم واحد بدوني

1462
01:36:54,224 --> 01:36:56,692
.فتدمرون حياتي تماماً

1463
01:36:56,758 --> 01:37:00,660
لم نُدمر حياتك، يا حنين 
.بل أنت من فعلت

1464
01:37:00,729 --> 01:37:04,392
،و الحقيقة المُجردة
.نحن حاولنا ان نصلحها من أجلك

1465
01:37:04,466 --> 01:37:08,061
.نحن قمنا بكل ما في إستطاعتنا 
.لكننا حَظينا ليوم واحد حظاً سيئاً 

1466
01:37:08,136 --> 01:37:10,161
.يوم تعيس بحقْ

1467
01:37:10,238 --> 01:37:13,207
.نحن حاولنا يا "دوغ"، حاولنا بحق
.لكنه كان كابوس

1468
01:37:13,274 --> 01:37:16,038
.لم يتمكن أحدُنا من إشباعها
.كانت لا تُصدَق

1469
01:37:16,110 --> 01:37:18,044
.... لم تتمكن من الجلوس  لدقيقة 

01:37:18,110 --> 01:37:18,888
ترجمة 
FadySina

01:37:19,110 --> 01:37:19,888
ترجمة 
FadySina

01:37:20,110 --> 01:37:20,888
ترجمة 
FadySina

01:37:21,110 --> 01:37:21,888
ترجمة 
FadySina

01:37:22,110 --> 01:37:22,888
ترجمة 
FadySina

01:37:23,110 --> 01:37:23,888
ترجمة 
FadySina

01:37:24,110 --> 01:37:24,888
ترجمة 
FadySina

1470
01:37:25,752 --> 01:37:27,686
."لقد لامست قضيبي، يا "ستيف

01:37:28,110 --> 01:37:28,888
ترجمة 
FadySina

01:37:29,110 --> 01:37:29,888
ترجمة 
FadySina

01:37:30,110 --> 01:37:30,888
ترجمة 
FadySina

01:37:31,110 --> 01:37:31,888
ترجمة 
FadySina

01:37:32,110 --> 01:37:32,888
ترجمة 
FadySina

01:37:33,110 --> 01:37:33,888
ترجمة 
FadySina

01:37:34,110 --> 01:37:34,888
ترجمة 
FadySina

01:37:35,110 --> 01:37:35,888
ترجمة 
FadySina

01:37:36,110 --> 01:37:36,888
ترجمة 
FadySina

01:37:37,110 --> 01:37:37,888
ترجمة 
FadySina

01:37:38,110 --> 01:37:38,888
ترجمة 
FadySina

01:37:39,110 --> 01:37:39,888
ترجمة 
FadySina

1471
01:37:40,699 --> 01:37:42,633
.لم أفهم هذا

1472
01:37:44,336 --> 01:37:46,395
،لقد تعاركنا من قَبل لمرات عديدة
.... لكن

1473
01:37:49,140 --> 01:37:51,335
لماذا رحلت عني !؟

1474
01:37:52,810 --> 01:37:54,607
.أنت لم تُصلح البيت

1475
01:37:56,948 --> 01:37:58,074
ماذا؟

1476
01:37:59,017 --> 01:38:02,453
أنت دائماً ما تقول سأصلح البيت
.ولكنك لم تُصلِحه ولم تنفِذ ذلك أبداً

1477
01:38:05,455 --> 01:38:07,116
هل هذا ما قالته "لورا" !؟ 

1478
01:38:11,795 --> 01:38:13,422
.ربما

1479
01:38:22,471 --> 01:38:25,531
هل تحدَثت مع "لورا" قبل أن ترحل؟

1480
01:38:28,044 --> 01:38:30,103
.ربما

1481
01:38:30,178 --> 01:38:32,112
.لا أتذكر

1482
01:38:32,180 --> 01:38:34,205
.ممكن هذه تُنشِط ذاكرتَك

1483
01:38:46,026 --> 01:38:47,960
أين تَضع كل هذا الطعام بحق الجحيم !؟

1484
01:38:50,164 --> 01:38:52,826
.هل فعلت؟ هيا ، إخبرني
هل أخبرتَك بشئ !؟

1485
01:38:52,900 --> 01:38:55,596
.لقد تحدثت معي كثيراً

1486
01:38:58,538 --> 01:39:01,268
.إنها خائفة، وهي حزينة أيضاً

1487
01:39:01,341 --> 01:39:04,606
يا للمسيح، هل بكَت!؟

1488
01:39:07,046 --> 01:39:08,980
... بكَت لإنك 

1489
01:39:11,650 --> 01:39:13,743
.لم تُصلح البيت

1490
01:39:14,953 --> 01:39:16,580
.إنها مفزوعة

1491
01:39:18,457 --> 01:39:20,391
.يا رجُل

1492
01:39:21,460 --> 01:39:23,394
.إنها مفزوعة

1493
01:39:27,298 --> 01:39:30,096
حسناً، سأشتري لك هدية 
.من أجل هذا

1494
01:39:31,168 --> 01:39:32,499
مُنشار؟

1495
01:39:32,570 --> 01:39:34,868
.أو كُتيب

1496
01:39:34,939 --> 01:39:38,466
.شيئ رائع بحق
.أعِدُك

01:39:39,939 --> 01:39:40,466
ترجمة و تدقيق
FadySina

01:39:40,939 --> 01:39:41,466
ترجمة و تدقيق
FadySina

01:39:41,939 --> 01:39:42,466
ترجمة و تدقيق
FadySina

01:39:42,939 --> 01:39:43,466
ترجمة و تدقيق
FadySina

01:39:43,939 --> 01:39:44,466
ترجمة و تدقيق
FadySina

1497
01:39:45,048 --> 01:39:47,710
تعالي للأعلي ها هنا
.لنُبصق علي النمل

01:39:47,999 --> 01:39:48,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:39:48,999 --> 01:39:49,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:39:49,999 --> 01:39:50,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:39:50,999 --> 01:39:51,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:39:51,999 --> 01:39:52,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:39:57,999 --> 01:40:02,111
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

1498
01:40:02,530 --> 01:40:05,328
ما الذي يحدُث هنا !؟ -
.أحتاجكم يا شباب لمُساعدتي-

1499
01:40:05,400 --> 01:40:08,892
ما الذي يحدُث يا"دوغ" !؟-
.أُصلِح حياتي مرة أخري-

1500
01:40:09,971 --> 01:40:12,906
.هيا بنا، لنبدأ

1501
01:40:12,974 --> 01:40:15,966
.لنُنجز العمل-
.خامة القميص جيدة-

01:40:17,966 --> 01:40:18,966
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:18,999 --> 01:40:19,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:19,999 --> 01:40:20,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:23,999 --> 01:40:30,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:31,999 --> 01:40:32,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:32,999 --> 01:40:33,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:33,999 --> 01:40:34,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:34,999 --> 01:40:36,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

1502
01:40:36,829 --> 01:40:41,391
مرحباً، "ستيف"، أيمكنني مُساعدتَك !؟-
ناولني هذه البِستِلة، من فضلِك !؟-

01:40:41,966 --> 01:40:42,966
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:42,999 --> 01:40:43,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:43,999 --> 01:40:44,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:44,999 --> 01:40:45,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:48,999 --> 01:40:52,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:40:55,999 --> 01:40:59,999
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

01:41:03,999 --> 01:41:05,710
قام بترجمة السيناريو و الحوار
FadySina

1503
01:41:06,390 --> 01:41:08,324
. "صباح الخير يا "فيك-
."دوغ"-

1504
01:41:08,391 --> 01:41:11,724
.  أردت أن أكون هنا الساعة 8:30 
.في البداية أريدَك أن تُدون ميعاد الوصول

1505
01:41:11,794 --> 01:41:14,820
.إنها 9:15 صباحاً-
ماذا !؟-

1506
01:41:14,897 --> 01:41:17,764
... ما الذي حَل لهذه الساعة بحق الجحيم
! هذه الأمور تَقودني الي الجنون

1507
01:41:17,834 --> 01:41:20,701
.لا بأس يا "فيك" لا بأس، هيا بنا
.صحيح، قبل ما أنسي

1508
01:41:20,770 --> 01:41:24,797
أعتذر لك عن طريقة كلامي 
.بآخر مرة إلتقيتك

1509
01:41:24,873 --> 01:41:27,933
لازلت أعتقد إنك أفضل 
. صَنيعي محارة و طرُق في أمريكا

1510
01:41:28,009 --> 01:41:29,909
أحقاً؟-
... بالطَبع لا، لكنني أريدُك أن تنُهي هذا الشُغل-

1511
01:41:29,978 --> 01:41:31,912
. و لا يوجد صنيعي آخر مُتاح

1512
01:41:31,980 --> 01:41:35,677
! حسناً، سأتقبل الإهانة مِنك
هل عندَك مُساعدين !؟

1513
01:41:35,749 --> 01:41:37,114
.بلي

01:41:38,224 --> 01:41:40,999
مرحباً-
. "أهلاً يا "فيك-

1514
01:41:43,224 --> 01:41:46,660
.حسناً، لنبدأ العمل-
.يكفي هذا-

1515
01:41:48,962 --> 01:41:52,796
! حسناً، لقد سَمعتوه

01:41:53,796 --> 01:41:54,394
ترجمة 
FadySina

01:41:54,796 --> 01:41:55,394
ترجمة 
FadySina

01:41:56,796 --> 01:41:57,394
ترجمة 
FadySina

01:41:57,796 --> 01:41:58,394
ترجمة 
FadySina

01:41:58,796 --> 01:41:59,394
ترجمة 
FadySina

01:41:59,796 --> 01:42:01,394
ترجمة 
FadySina

01:42:02,796 --> 01:42:03,394
ترجمة 
FadySina

01:42:03,796 --> 01:42:04,394
ترجمة 
FadySina

01:42:04,796 --> 01:42:05,394
ترجمة 
FadySina

01:42:05,796 --> 01:42:06,394
ترجمة 
FadySina

01:42:06,796 --> 01:42:08,394
ترجمة 
FadySina

01:42:08,796 --> 01:42:14,394
ترجمة  وضبط التوقيت
FadySina

1516
01:42:14,952 --> 01:42:17,716
،لقد حضْرت بعضْ الشطائر اللذيذة
.إذا كنت تريد أن تأكُل شيئاً

1517
01:42:18,990 --> 01:42:20,924
.نعم، هذا رائع

1518
01:42:23,394 --> 01:42:25,692
.سمك التونة المُغطي بالمايونيز

1519
01:42:25,763 --> 01:42:28,163
.نعم، أحِب ذلك

1520
01:42:28,231 --> 01:42:30,756
،أنا واثق من هذا
.لذلك أنا قمت بتحضيرهُم

1521
01:42:33,670 --> 01:42:36,662
.دعني أسئلك شيئاً-
.بالتأكيد إسئل-

1522
01:42:37,841 --> 01:42:40,742
... أتتذكر تِلك الليلة التي 

1523
01:42:40,810 --> 01:42:42,573
... عندما كنت

1524
01:42:45,314 --> 01:42:47,748
عندما ضاجعت فيها "لورا" !؟

1525
01:42:47,816 --> 01:42:50,444
.دوغ" دعني أوضح لك الأمر"

1526
01:42:50,519 --> 01:42:52,783
عندما تُريد هذه المرة أن تفعل شيئاً
.يا "دوغ" لا يُمكِن لأحد أن يوقفها
<font color="#ff0000"> المُترجم:يقصد العلاقة الحميمة </font>

1527
01:42:52,855 --> 01:42:54,789
وتأخذه بقوة؟ هل هي دائماً ما تفعل ذلك؟
.... لأن

1528
01:42:54,856 --> 01:42:57,188
.بلي، حسناً

1529
01:42:59,027 --> 01:43:01,621
لا أريد أن أعرف
.التفاصيل الدقيقة

1530
01:43:01,696 --> 01:43:03,561
.لا، أنا أعرف

1531
01:43:03,631 --> 01:43:05,565
...إنه فقط-
.. أتعتقد إنني-

1532
01:43:08,602 --> 01:43:11,196
... هل هي أُعجِبت بكَ

01:43:08,602 --> 01:43:13,196
<font color="#ff0000"> المُترجِم: يقصِد "دوغ" الأداء
 الجنسي أثناء المُضاجعة </font>

1533
01:43:12,573 --> 01:43:14,734
بمعني، أكثر مني !؟

1534
01:43:14,808 --> 01:43:17,003
. "بالتأكيد لا، يا"دوغ

1535
01:43:17,077 --> 01:43:20,376
.قبل كُل شئ، "دوغ"، أنت هو أنا

1536
01:43:20,447 --> 01:43:23,211
أنا هو أنت، اتفهم ما أُعنيه؟

1537
01:43:23,282 --> 01:43:25,807
.بلي، هذا صحيح

1538
01:43:26,986 --> 01:43:29,682
.بلي، بالطَبع، أنت تعرف هذا

1539
01:43:29,755 --> 01:43:31,723
.أنا هو أنتَ، وأنت هو أنا، أنا .. أنت

1540
01:43:38,363 --> 01:43:40,297
.أعرِف إنها تُحبَك

1541
01:43:42,667 --> 01:43:44,601
! أنت تعرِف

1542
01:43:46,638 --> 01:43:49,471
،لم أكن بجانبها لفترة طويلة
.علي ما أعتقد

1543
01:43:49,540 --> 01:43:51,474
... أعني، حتي

1544
01:43:53,077 --> 01:43:56,808
،حتي لو، أنا هناك من زمان
.لم أكُن هُناك

1545
01:43:59,183 --> 01:44:01,583
أتعرِف !؟

1546
01:44:01,651 --> 01:44:05,314
أتذكُر ما أخبرتني به عن 
أهمية الوقت مع "لورا" وأولادك !؟

1547
01:44:07,523 --> 01:44:10,924
.صدقني، إنه وقت ثمين

1548
01:44:15,797 --> 01:44:17,731
.بلي، بالتأكيد

1549
01:44:21,536 --> 01:44:24,767
حسناً، الآن. عليكم أن تدعكوا
أسنانكم جيداً، صحيح !؟

1550
01:44:24,840 --> 01:44:26,774
.و لا تنسوا كُتِبكم و قُمصانكُم

1551
01:44:26,842 --> 01:44:29,640
،جدكُم سوف يوصلكُم الي المدرسة
.وأنا سأحضِركُم الي البيت

1552
01:44:29,710 --> 01:44:32,110
.مع السلامة-
.مع السلامة يا أماه-

1553
01:44:32,179 --> 01:44:35,580
أبي! هل جئت لهنا لتأخذنا الي البيت مُجدداً !؟

1554
01:44:35,650 --> 01:44:37,083
.بالطبع

1555
01:44:41,321 --> 01:44:43,983
إذهبوا الي البيت ودعوني أتحدث مع والدكم؟

1556
01:44:44,057 --> 01:44:45,786
.يُمكنكم أن تروا  لاحقاً

1557
01:44:45,859 --> 01:44:49,056
.وداعاً-
.أراكُم لاحقاً-

1558
01:44:49,129 --> 01:44:51,825
.هيا بنا، انتم يا اولاد، هلموا

1559
01:44:57,670 --> 01:45:00,503
كيف هي الصحراء !؟-
.إنها عظيمة-

1560
01:45:00,572 --> 01:45:03,541
.هذا ما كُنت أحتاجه

1561
01:45:03,609 --> 01:45:06,009
بلي،لأن، كما تعلَمي
.... رأيت في النشرة الجوية

1562
01:45:06,078 --> 01:45:10,071
fْ 175 إنها
<font color="#ff0000"> #cْ 80 المُترجِم: يعادل# </font>

1563
01:45:11,349 --> 01:45:13,283
.إنه ساخِن بعض الشئ

1564
01:45:17,088 --> 01:45:20,216
"حسناً، أنظُري يا "لورا
.لنعقِد إتفاقاً

1565
01:45:20,291 --> 01:45:22,953
سأطلُب منكي أن تعودي معي
مُجدداً الي البيت، مُتفقين !؟

1566
01:45:23,026 --> 01:45:24,960
.لكنني لن أتضرع إليكي أو أترجاكي

1567
01:45:25,028 --> 01:45:28,691
.لا تتوقعي هذا
.إذا قُلتي نعم، فهذا شئ رائع

1568
01:45:28,765 --> 01:45:32,462
لكن لن أقف هنا أمام كل جيرانِك
.اتوسل إليك

1569
01:45:32,536 --> 01:45:35,972
لا تتوقعي مني أن اقوم بهذا
.رجعتي للبيت، عظيم. إذا لم توافقي، فهذا جيد

1570
01:45:36,038 --> 01:45:39,872
... دوغ"، أنا لا أعتقِد"-
! "من فضلِكي، يا "لورا-

1571
01:45:39,942 --> 01:45:41,876
! كُف عن هذا ! وإنهض علي قدمِكَ

1572
01:45:41,944 --> 01:45:43,878
لماذا لم تتحدث معي !؟
.لقد أعطيتُك فرصة

1573
01:45:43,946 --> 01:45:46,005
.إنه شئ مُهين-
.هذا لم يكُن أنا-

1574
01:45:46,082 --> 01:45:48,983
هذه هي المُشكِلة، انت تبدو لي
.مؤخراً، مثل المُختلين عقلياً

1575
01:45:49,050 --> 01:45:52,611
إسمعيني، أنا فقط كنت
.مُشوش بعض الشئ حول من أكون

1576
01:45:52,687 --> 01:45:55,212
هذا صحيح، أنا حقاً كنت 
.متوتراً حول من أكون أنا

1577
01:45:55,290 --> 01:45:57,884
حبيبتي، و أنتي أيضاً
... تُريد أن تكوني أم جيدة

1578
01:45:57,959 --> 01:46:00,393
.ولكن أيضاً تريدي أن تمارسي عملك

1579
01:46:00,462 --> 01:46:02,396
... تريدي أن تكوني مُستقِلة تماماً

1580
01:46:02,463 --> 01:46:04,761
لكن علي أن أعتني بكي
مع كل هذا، أليس كذلك !؟

1581
01:46:04,832 --> 01:46:06,265
.بلي

1582
01:46:08,535 --> 01:46:11,800
أصبحتي متوترة، اليس كذلك !؟-
.بلي-

1583
01:46:17,410 --> 01:46:20,379
أرجوكي، عودي معي الي البيت
.فقط لبضع دقائق، حتي أريكي شيئاً

1584
01:46:20,446 --> 01:46:24,644
....دوغ"، أنا فقط أريد أن"-
.هلموا، فقط لبضع دقائق-

01:46:26,446 --> 01:46:27,644
ترجمة 
FadySina

01:46:28,446 --> 01:46:29,644
ترجمة 
FadySina

01:46:30,446 --> 01:46:31,644
ترجمة 
FadySina

01:46:32,446 --> 01:46:33,644
ترجمة 
FadySina

01:46:34,446 --> 01:46:35,644
ترجمة 
FadySina

01:46:36,446 --> 01:46:37,644
ترجمة 
FadySina

01:46:38,446 --> 01:46:39,644
ترجمة 
FadySina

01:46:40,446 --> 01:46:41,644
ترجمة 
FadySina

01:46:42,446 --> 01:46:43,644
ترجمة 
FadySina

01:46:44,446 --> 01:46:45,644
ترجمة 
FadySina

1585
01:46:46,036 --> 01:46:50,970
! واو، هذا جميل
."أوه "دوغ


01:46:51,111 --> 01:46:51,444
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:51,666 --> 01:46:51,999
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:52,111 --> 01:46:52,444
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:52,666 --> 01:46:52,999
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:53,111 --> 01:46:53,444
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:53,666 --> 01:46:53,999
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:54,111 --> 01:46:54,444
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:54,666 --> 01:46:54,999
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:55,111 --> 01:46:55,444
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:55,666 --> 01:46:55,999
ترجمة حصرية
FadySina

01:46:56,111 --> 01:46:56,333
ترجمة حصرية
FadySina

1586
01:46:56,412 --> 01:46:57,845
أترين !؟

1587
01:47:07,389 --> 01:47:09,323
.هذا رائع

1588
01:47:11,994 --> 01:47:13,928
رائع، صحيح !؟

1589
01:47:16,565 --> 01:47:19,033
.تخلصنا من الحوائط القديمة-
.هذا صحيح-

1590
01:47:19,101 --> 01:47:21,831
.... فقط أحلُم، بأن

1591
01:47:21,903 --> 01:47:25,304
."اوه، "دوغ-
.أنا سعيد جداً، إنه أعجبكي-

1592
01:47:42,622 --> 01:47:44,556
.البيت رائع بحقْ

1593
01:47:48,661 --> 01:47:50,458
كيف قمت بفعل هذا  !؟

1594
01:47:51,664 --> 01:47:56,761
حسناً، إستأجرت بعض العُمال
لكي يساعدوني في التنفيذ، فأنتي تعرفيني !؟

1595
01:47:56,836 --> 01:48:00,795
،أحضر بعض الرجال للقيام بالأعمال
.فينتهوا من الأعمال بسُرعة ودقة

1596
01:48:00,872 --> 01:48:04,239
،أذا وضعت شيئاً ما في بالي
.لا أهدء حتي انتهي منه

01:48:04,888 --> 01:48:14,239
<font color="#ff0000"> قام بالترجمة والمُراجعة اللغوية
FadySina </font>

01:48:17,239 --> 01:48:18,830
ترجمة 
FadySina

01:48:19,239 --> 01:48:20,830
ترجمة 
FadySina

01:48:21,239 --> 01:48:22,830
ترجمة 
FadySina

01:48:23,239 --> 01:48:24,666
ترجمة 
FadySina

1597
01:48:25,896 --> 01:48:27,830
إذن ما رأيكي !؟

1598
01:48:29,532 --> 01:48:31,466
.أعتقِد إنها مُعجزة

1599
01:48:32,535 --> 01:48:34,025
جيد، صحيح !؟

1600
01:48:34,103 --> 01:48:39,063
.أخبرتكي، سأصلِح البيت
.كنت فقط أحتاج الي الوقت لأنهي العمل

1601
01:48:39,141 --> 01:48:42,474
أتعرفي؟ أفكر في أن أبدأ 
.أأخذ مقاولات لصالحي

1602
01:48:43,912 --> 01:48:45,504
ما رأيكي !؟

1603
01:48:45,580 --> 01:48:49,141
بهذه الطريقة، أستطيع أن
.أوفر وقتي و مَجهودي لصالحي

1604
01:48:49,217 --> 01:48:51,481
أعني إنني لا أريد مقاولات
.باهظة، ستُخسرني

1605
01:48:51,553 --> 01:48:55,683
.سأبدأ ببنود لمقاولات بسيطة

1606
01:48:55,756 --> 01:48:59,214
أقفاص عصافير مُزينة
.صناديق بريد

1607
01:48:59,293 --> 01:49:01,227
.أشياء كهذه

1608
01:49:03,864 --> 01:49:06,355
.هذا سيكون رائع

1609
01:49:09,068 --> 01:49:10,501
.نعم

1610
01:49:14,073 --> 01:49:16,007
.أحبُكي جداً

01:49:16,111 --> 01:49:16,666
ترجمة
FadySina

01:49:17,111 --> 01:49:17,666
ترجمة
FadySina

01:49:18,111 --> 01:49:18,666
ترجمة
FadySina

01:49:19,111 --> 01:49:19,666
ترجمة
FadySina

01:49:20,111 --> 01:49:20,666
ترجمة
FadySina

01:49:21,111 --> 01:49:21,666
ترجمة
FadySina

01:49:22,111 --> 01:49:22,666
ترجمة
FadySina

01:49:23,111 --> 01:49:23,666
ترجمة
FadySina

1611
01:49:23,849 --> 01:49:25,783
... أعني، إنه مثل

1612
01:49:28,720 --> 01:49:31,416
.أنا حقاً أحُبُكي جداً

1613
01:49:34,258 --> 01:49:36,920
.... مهما فعلت

1614
01:49:36,994 --> 01:49:38,928
... مهما كان عليك فعله

1615
01:49:41,699 --> 01:49:44,429
طول ما نحن مع بعض
نُبحر بهذه المركب، اليس كذلك !؟

1616
01:49:44,502 --> 01:49:46,436
سنكون بخير، صحيح !؟

1617
01:49:46,504 --> 01:49:48,836
.بلي، أعتقد ذلك

1618
01:49:48,905 --> 01:49:50,702
.أنا أيضاً

01:49:50,999 --> 01:49:51,702
ترجمة 
FadySina

01:49:51,999 --> 01:49:52,702
ترجمة
FadySina

01:49:52,999 --> 01:49:53,702
ترجمة
FadySina

01:49:53,999 --> 01:49:54,702
ترجمة
FadySina

01:49:54,999 --> 01:49:55,702
ترجمة
FadySina

01:49:55,999 --> 01:49:56,702
ترجمة
FadySina

01:49:56,999 --> 01:49:57,702
ترجمة
FadySina

01:49:57,999 --> 01:49:58,702
ترجمة
FadySina

01:49:58,999 --> 01:49:59,702
ترجمة
FadySina

01:49:59,999 --> 01:50:02,702
ترجمة
FadySina

01:50:02,999 --> 01:50:03,702
ترجمة
FadySina

1619
01:50:04,887 --> 01:50:06,878
.سلام، يا حبيبي، سلام، يا أبي-
.أراكم لاحقاً-

01:50:07,887 --> 01:50:12,878
قام بالترجمة والتدقيق اللغوي
FadySina

01:50:18,887 --> 01:50:22,878
ترجمة و مراجعة وضبط التوقيت
FadySina

01:50:24,887 --> 01:50:28,878
ترجمة
FadySina

01:50:34,887 --> 01:50:35,555
ترجمة
FadySina

1620
01:50:35,649 --> 01:50:39,278
إذن، الي أين أنتم ذاهبين !؟

1621
01:50:39,353 --> 01:50:41,913
. "أينما اخذنا الطريق يا "دوغ

1622
01:50:41,988 --> 01:50:44,388
في الواقع، نُفكر في السفر
. "الي ربما "فلوريدا

1623
01:50:44,457 --> 01:50:46,391
."نتوقف بالتأكيد عند "لاس فيغاس

1624
01:50:46,459 --> 01:50:48,518
.مهلاً، سنقوم بأكل الدولفين

1625
01:50:48,594 --> 01:50:53,293
.ليني" أنت لن تتناول الدولفين"

1626
01:50:53,365 --> 01:50:55,458
.لي، هذا صحيح

1627
01:50:55,533 --> 01:50:58,502
.ستصطاد واحداً
.ستصطاد دولفين

1628
01:51:02,340 --> 01:51:04,171
هل ستكونوا بخير !؟

1629
01:51:07,144 --> 01:51:10,602
.بلي، سنكون علي ما يرام-
.سنكون بخير-

1630
01:51:10,681 --> 01:51:12,080
.لا تقلق علينا

1631
01:51:13,817 --> 01:51:17,014
ماذا عنكَ!؟ هل ستكون بخير!؟

1632
01:51:20,723 --> 01:51:22,657
.بلي، سأكون علي ما يرام

1633
01:51:24,293 --> 01:51:25,726
.واو

1634
01:51:26,729 --> 01:51:29,163
.سأقول لكُم شيئاً أخيراً

1635
01:51:30,366 --> 01:51:32,300
. ثلاثتكُم تبدون شديدوا الجمال و الوسامة

1636
01:51:35,871 --> 01:51:37,839
.شكراً لكَ-
.عندما يقول شيئاً من قلبيه، قيكون صحيحاً-

1637
01:51:37,906 --> 01:51:39,840
.صحيح، أعتقد

1638
01:51:40,909 --> 01:51:42,843
.حسناً، يا صاح

1639
01:51:44,413 --> 01:51:46,608
.وداعاً

1640
01:51:46,680 --> 01:51:49,615
.وداعاً"دوغ"-
. "أراكم علي خَير، يا"ستيف-

01:51:51,111 --> 01:51:51,999
ترجمة 
FadySina

01:51:52,111 --> 01:51:52,999
ترجمة 
FadySina

01:51:53,680 --> 01:51:53,999
ترجمة 
FadySina

01:51:54,111 --> 01:51:54,999
ترجمة 
FadySina

01:51:55,111 --> 01:51:55,999
ترجمة 
FadySina

01:51:56,111 --> 01:51:56,999
ترجمة 
FadySina

01:51:57,111 --> 01:51:57,999
ترجمة 
FadySina

01:51:58,111 --> 01:51:58,999
ترجمة 
FadySina

01:51:59,111 --> 01:51:59,999
ترجمة 
FadySina

01:52:00,111 --> 01:52:01,626
ترجمة 
FadySina

01:52:02,111 --> 01:52:02,626
ترجمة 
FadySina

01:52:03,111 --> 01:52:03,626
ترجمة 
FadySina

01:52:04,111 --> 01:52:04,626
ترجمة 
FadySina

01:52:05,111 --> 01:52:05,626
ترجمة 
FadySina

01:52:06,111 --> 01:52:06,626
ترجمة 
FadySina

01:52:07,111 --> 01:52:07,626
ترجمة 
FadySina

1641
01:52:07,634 --> 01:52:10,626
...أماه، لو "تي-ريكس" تعارَكَ مع دبابة

1642
01:52:10,703 --> 01:52:12,534
من تعتقدين أنه سيفوز !؟

1643
01:52:12,605 --> 01:52:14,698
لا أعرف يا عزيزي
..لا أعتقد إني حقاً متأكدة

1644
01:52:27,085 --> 01:52:29,417
أتعرفون ما يحدث عندما
تحبوا شخصاً بدرجة كبيرة!؟

1645
01:52:29,487 --> 01:52:30,579
ماذا !؟

1646
01:52:30,655 --> 01:52:34,216
عندما ترون كل شخص
.فيذكركم به

1647
01:52:36,727 --> 01:52:40,128
:"عزيزي"دوغ
.تحياتي من "ميامي" المُشمسة

01:52:36,855 --> 01:52:40,128
<font color="#ff0000"> المُترجِم: مدينة ميامي-ولاية فلوريدا
أجمل شواطئ الولايات المُتحدة تقع علي المُحيط الأطلسي </font>

1648
01:52:40,197 --> 01:52:43,792
حسناً، أنا سعيد إني أُخبركَ
... نحن نعمَل من 6 أشهر الي الآن

1649
01:52:43,867 --> 01:52:47,234
.و العمَل ناجِح بحق

1650
01:52:48,405 --> 01:52:50,771
،رقم2 " سعيد جداً"
... لأن في عملُه هذا

1651
01:52:50,841 --> 01:52:54,106
يقوم بمقابلة الكثير من النساء
.... كل يوم، و، حسناً

1652
01:52:54,176 --> 01:52:56,110
أنت تعلَم كيف يكون مرِحاً
.فقط عندما يريد ذلك

1653
01:52:56,178 --> 01:52:58,112
.هيا لنضرب صدورنا ببعض

1654
01:53:00,349 --> 01:53:01,782
... وبالنسبة لي

1655
01:53:01,851 --> 01:53:04,285
أنا طباخ ماهر جداً
.و الحظ إبتسم لي

1656
01:53:06,221 --> 01:53:08,189
.البيتزا تُباع بجنون

1657
01:53:08,256 --> 01:53:10,690
من المؤكد إنهم لا يستطيعوا 
."أن يكتفوا من بيتزا "ببروني  

1658
01:53:14,262 --> 01:53:17,356
."و "دوغ"، ستكون فخوراً جداً برقم "4

1659
01:53:18,600 --> 01:53:21,569
إنه يعمل في مهنتين الآن
.ويُبلي بلاءاً حسناً

1660
01:53:21,635 --> 01:53:23,626
،في الصباح
.يقوم بتوزيع الصُحف والمجلات

1661
01:53:23,704 --> 01:53:25,934
وباقي اليوم يعمل 
.في توصيل طلبات البيتزا لنا

1662
01:53:26,006 --> 01:53:27,940
!    بيتزااااا

1663
01:53:28,111 --> 01:53:32,444
<font color="#ff0000"> تمت بِحَمد الله و عونه
أتمني أن تكونوا إستمتعوا بالمشاهدة 
وأرجو الحفاظ علي حقوق الترجمة وتقييمها
FadySina
www.subscene.com/FadySina </font>

1664
01:53:32,445 --> 01:53:34,885
<font color="#ff0000"> ترجمة وضبط التوقيت
FadySina </font>

1665
01:53:35,554 --> 01:53:37,333
ترجمة
FadySina

1666
01:53:37,554 --> 01:53:37,999
ترجمة
FadySina

1667
01:53:38,111 --> 01:53:38,333
ترجمة
FadySina

1668
01:53:38,554 --> 01:53:38,999
ترجمة
FadySina

1669
01:53:39,111 --> 01:53:39,333
ترجمة
FadySina

1670
01:53:39,555 --> 01:53:39,999
ترجمة
FadySina

1671
01:53:40,111 --> 01:55:45,333
ترجمة
FadySina