1
00:00:03,085 --> 00:00:30,479
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:32,208 --> 00:00:33,235
هوليداي إن

3
00:00:33,534 --> 00:00:40,041
إجازة سعيدة

4
00:01:32,347 --> 00:01:35,021
ديسمبر

5
00:01:37,004 --> 00:01:40,651
عشية عيد الميلاد

6
00:01:48,984 --> 00:01:51,152
عيد ميلاد سعيد -
شكراً ، عيد ميلاد سعيد -

7
00:01:51,153 --> 00:01:53,326
حسناً
أهلاً يا زعيم

8
00:02:43,497 --> 00:02:45,498
ادخل

9
00:02:45,499 --> 00:02:47,546
أهلاً يا حبيبتي

10
00:02:49,628 --> 00:02:51,921
حسناً ، هذه ليلتنا الأخيرة
في العمل الاستعراضي

11
00:02:51,922 --> 00:02:53,799
لديك شعور ما ؟

12
00:02:53,840 --> 00:02:55,299
شعور ما

13
00:02:55,300 --> 00:02:57,009
لقد أحضرت الخاتم والترخيص

14
00:02:57,010 --> 00:02:59,720
نحن مستعدان يا حبيبتي

15
00:02:59,721 --> 00:03:02,098
هناك مشبك مُعلق هنا

16
00:03:02,099 --> 00:03:03,307
أهو ضروري ؟

17
00:03:03,308 --> 00:03:06,027
لا تبال
سأتولي أمره

18
00:03:06,895 --> 00:03:08,942
جيم ؟

19
00:03:13,068 --> 00:03:15,778
أعتقد أن رباط العنق هذا فظيع

20
00:03:15,779 --> 00:03:18,364
ومن يبالي ؟
غداً سأكون مزارعاً

21
00:03:18,365 --> 00:03:19,532
الأفضل أن تغيره

22
00:03:19,533 --> 00:03:21,701
اسمعي يا حبيبتي
عندما تضعين هذا في إصبعك

23
00:03:21,702 --> 00:03:23,452
من سينظر إلي رابطة عنقي ؟

24
00:03:23,453 --> 00:03:25,287
أمامك 5 دقائق فقط
أسرع

25
00:03:25,288 --> 00:03:27,665
حسناً
أنا في طريقي

26
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
ماذا قال ؟

27
00:03:42,681 --> 00:03:44,348
لم أخبره

28
00:03:44,349 --> 00:03:46,100
لم لا ؟
نحن نحب بعضنا

29
00:03:46,101 --> 00:03:47,893
ستستمرين في الرقص

30
00:03:47,894 --> 00:03:50,813
أعلم
لديه نظرة

31
00:03:50,814 --> 00:03:52,648
لديه دائماً هذه النظرة

32
00:03:52,649 --> 00:03:54,442
إنها لا تعني شيئاً عاطفياً

33
00:03:54,443 --> 00:03:56,235
إنها تخص شيئاً في كبده

34
00:03:56,236 --> 00:03:58,028
أخبريه ببساطة أنك
ارتكبت خطأً

35
00:03:58,029 --> 00:04:00,281
وأنك لا ترغبين في ترك عملك
والعيش في مزرعة

36
00:04:00,282 --> 00:04:02,783
لكنه اشتري المزرعة فعلاً

37
00:04:02,784 --> 00:04:05,958
والترخيص والخاتم

38
00:04:06,121 --> 00:04:07,997
لا أستطيع أن أخبره

39
00:04:07,998 --> 00:04:11,250
حسناً ، سأفعل أنا
بعد فقرتنا مباشرةً

40
00:04:11,251 --> 00:04:13,377
اسمعي يا حبيبتي
لا تضعفي

41
00:04:13,378 --> 00:04:14,837
فكري في حياتنا سوياً

42
00:04:14,838 --> 00:04:17,214
فكري في المجوهرات
فراء السمور

43
00:04:17,215 --> 00:04:18,883
في بيتك الصغير

44
00:04:18,884 --> 00:04:20,676
أهذا وعد ؟

45
00:04:20,677 --> 00:04:23,012
فكري في هذا
حتى يحين الوقت

46
00:04:24,097 --> 00:04:25,181
جاهزة يا آنسة ديكسون

47
00:04:25,182 --> 00:04:26,599
شكراً

48
00:04:26,600 --> 00:04:28,434
هذا الشيء لا يريد أن يُحل

49
00:04:28,435 --> 00:04:31,905
سأربطه
علينا أن نسرع

50
00:04:33,315 --> 00:04:34,482
أحبك

51
00:04:34,483 --> 00:04:36,030
... أحبك

52
00:04:36,735 --> 00:04:38,235
وجيم

53
00:04:38,236 --> 00:04:42,364
أحب جيم أيضاً ، لكن عموماً
أعني ، دعينا لا نفرط في المحبة

54
00:05:07,724 --> 00:05:10,184
ها هي تأتي عبر الشارع

55
00:05:10,185 --> 00:05:12,269
أليست جميلة ؟

56
00:05:12,270 --> 00:05:15,272
لقد اتي مشروبي الساخن

57
00:05:15,273 --> 00:05:17,900
علي جثتي

58
00:05:17,901 --> 00:05:24,448
سأستولي علي قلبها بالغناء

59
00:05:24,449 --> 00:05:29,328
انتظر فقط حتى
تري بعضاً من رقصي

60
00:05:29,329 --> 00:05:36,335
انتظر فقط حتى أبدأ الغناء

61
00:05:36,336 --> 00:05:40,756
سأسير معها عبر الطريق برقصي

62
00:05:40,757 --> 00:05:43,509
لا يمكن أن أخطيء
بأغنية عاطفية

63
00:05:43,510 --> 00:05:45,761
وستكتشف مفاتني

64
00:05:45,762 --> 00:05:48,389
بعض الرقصات المرحة
وستنهار

65
00:05:48,390 --> 00:05:51,100
وتقع بين ذراعيَّ

66
00:05:51,101 --> 00:05:57,940
سأستولي علي قلبها بالغناء

67
00:05:57,941 --> 00:06:00,109
لا
ليس لديك فرصة

68
00:06:00,110 --> 00:06:02,988
عندما أبدأ الرقص

69
00:06:07,909 --> 00:06:14,832
سآخذك خلال حياة الغناء

70
00:06:26,177 --> 00:06:30,523
سأجعلك زوجتى في الرقص

71
00:06:37,898 --> 00:06:40,274
لو كنت تستطيع الرقص
بدلاً من الغناء

72
00:06:40,275 --> 00:06:42,651
لكنت قد احببتك
بشكل ما

73
00:06:42,652 --> 00:06:44,987
لو كنت تستطيع الغناء
بدلاً من الرقص

74
00:06:44,988 --> 00:06:47,948
لاصطحبتك معي
إلي البيت الآن

75
00:07:01,796 --> 00:07:04,298
طريقتك في الغناء
لا تعني شيئاً

76
00:07:04,299 --> 00:07:06,759
الأفضل أن تظل راقصاً

77
00:07:06,760 --> 00:07:09,303
وبالنسبة لك
رقصك لن يجدي

78
00:07:09,304 --> 00:07:12,139
عليك أن تغني للرومانسية

79
00:07:12,140 --> 00:07:16,060
... سأستولي علي قلبها

80
00:07:16,061 --> 00:07:18,279
بالغناء -
بالرقص -

81
00:08:04,359 --> 00:08:06,902
ليس لديك الكثير من أجل
عيد الميلاد ، أليس كذلك ؟

82
00:08:06,903 --> 00:08:09,863
أعني كلينا تركناك

83
00:08:09,864 --> 00:08:12,449
لا تقلق بشأني يا فتي
سأكون في أحسن حال

84
00:08:12,450 --> 00:08:13,909
يا لك من رفيق

85
00:08:13,910 --> 00:08:16,578
ألا تري ما سنتركه ؟
العمل

86
00:08:16,579 --> 00:08:19,415
طوال 365 يوماً
في السنة

87
00:08:19,416 --> 00:08:21,250
متى آخر مرة
اخذت فيها يوماً عطلة ؟

88
00:08:21,251 --> 00:08:22,960
لا أعلم
ربما العام الماضي ؟

89
00:08:22,961 --> 00:08:24,586
هل سمعت من قبل عن
عيد الشكر ؟

90
00:08:24,587 --> 00:08:27,047
أو يوم العمال
أو الرابع من يوليو ؟

91
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
بشكل غامض -
تعرفهم ، أليس كذلك ؟ -

92
00:08:29,134 --> 00:08:30,676
إنها العطلات

93
00:08:30,677 --> 00:08:32,761
أيام الراحة
هناك الكثير منها

94
00:08:32,762 --> 00:08:34,179
يعلمونها باللون الأحمر
في التقويم

95
00:08:34,180 --> 00:08:35,389
لذا لا تستطيع أن تخطئها

96
00:08:35,390 --> 00:08:38,100
ماذا يحدث للعمل الاستعراضي
عندما تأتي العطلة ؟

97
00:08:38,101 --> 00:08:40,477
تقوم بعمل إضافي

98
00:08:40,478 --> 00:08:41,729
ليس أنا يا أخي

99
00:08:41,730 --> 00:08:44,314
ليلي وأنا سنذهب إلي
تلك المزرعة في كونيتيكت

100
00:08:44,315 --> 00:08:47,534
وسنعيش حسب التقويم

101
00:08:47,694 --> 00:08:49,946
ما قولك يا جيم ؟

102
00:08:50,280 --> 00:08:51,655
هناك شيء يجب أن تعرفه

103
00:08:51,656 --> 00:08:54,408
أعرف يا تيد
أشعر بنفس الشعور نحوك

104
00:08:54,409 --> 00:08:57,286
لقد مررنا بفترات صعود وهبوط

105
00:08:57,287 --> 00:08:58,996
وتنافسنا قليلاً بخصوص النساء

106
00:08:58,997 --> 00:09:00,247
من يكسب الآخر
... لكن

107
00:09:00,248 --> 00:09:02,791
... أعلم ، لكن -
معذرة يا جيمي لكن الأمر هام -

108
00:09:02,792 --> 00:09:04,668
تيد ، لو لم أكن أفضل
مديراً في هذا العمل

109
00:09:04,669 --> 00:09:06,795
فسآكل قميص ميكانيكي الجراج

110
00:09:06,796 --> 00:09:08,505
خمسة عشر أسبوعاً
في بارك كلب

111
00:09:08,506 --> 00:09:10,174
أتعامي عنك أنت وليلي

112
00:09:10,175 --> 00:09:14,771
مئتي دولار أسبوعياً أكثر مما
كنت تحصل عليه مع مزارعك

113
00:09:15,138 --> 00:09:17,185
ماذا هناك ؟

114
00:09:17,724 --> 00:09:19,516
لم أخبره

115
00:09:19,517 --> 00:09:21,310
لم تخبره ؟ -
لم تخبره ؟ -

116
00:09:21,311 --> 00:09:23,896
يخبرني بماذا ؟ -
ما هذا ؟ ما الأخبار -

117
00:09:23,897 --> 00:09:26,315
لا تنزعج يا عزيزي جيم

118
00:09:26,316 --> 00:09:28,942
ليس لأنني لا أحبك
فأنا أحبك

119
00:09:28,943 --> 00:09:30,194
أحب الجميع

120
00:09:30,195 --> 00:09:33,697
لكن عندما شرح لي تيد
... كم يحبني و

121
00:09:33,698 --> 00:09:37,326
فجأة
أدركنا أننا ننتمي لبعضنا

122
00:09:37,327 --> 00:09:39,495
كلانا ، كرسنا حياتنا

123
00:09:39,496 --> 00:09:41,580
لإسعاد الناس برقصاتنا

124
00:09:41,581 --> 00:09:43,165
كلاكما ؟

125
00:09:43,166 --> 00:09:46,335
كرستما حياتكما
لإسعاد الناس برقصاتكما

126
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
هذا جميل

127
00:09:48,546 --> 00:09:51,298
حسناً ، أعتقد بعد هذا أن عليَّ
أن أبدأ بدايةً جديدة ؟

128
00:09:51,299 --> 00:09:53,592
آسف يا جيمي
لكن هذه هي الحياة

129
00:09:53,593 --> 00:09:55,260
أجل
الأفضل أن تعرف هذا الآن

130
00:09:55,261 --> 00:09:57,012
لا تريد أن تجعل ليلي تعيسة

131
00:09:57,013 --> 00:10:00,140
لا ، لا
لا أريد أن أجعل ليلي تعيسة

132
00:10:00,141 --> 00:10:03,644
ليس الآن
الآن بعد أن عرفتها حقاً

133
00:10:06,314 --> 00:10:08,148
كم كان صريراً مزعجاً

134
00:10:08,149 --> 00:10:09,191
ماذا تقصد بهذا ؟

135
00:10:09,192 --> 00:10:11,527
لا شيء
لا شيء يا حبيبتي

136
00:10:11,528 --> 00:10:12,986
أنا فقط سعيد لسعادتك

137
00:10:12,987 --> 00:10:16,657
هذا الحديث يبدو
كخشخشة رزمة مال

138
00:10:16,658 --> 00:10:20,202
حسناً يا رفيقاي
ما زلت أنتمي للجنس البشري

139
00:10:20,203 --> 00:10:23,413
آمل أن تجدا الكثير من العمل
في أيام العطلات

140
00:10:23,414 --> 00:10:27,134
ارقصا حتى تصابا
بانهيار عصبي جميل

141
00:10:28,628 --> 00:10:30,546
إذا أردتما رؤيتي
تعرفان أين تجداني

142
00:10:30,547 --> 00:10:34,967
ميدفيل ، كونيتيكت
تحت ظل شجرة وارفة

143
00:10:34,968 --> 00:10:37,186
كسولاً فقط

144
00:10:37,804 --> 00:10:43,481
كسولاً
أريد أن أكون كسولاً

145
00:10:44,144 --> 00:10:48,188
أتوق للاستمتاع بالشمس

146
00:10:48,189 --> 00:10:51,733
بلا عمل يُنجز

147
00:10:51,734 --> 00:10:54,862
تحت تلك السقيفة

148
00:10:54,863 --> 00:10:58,699
أنادي السماء

149
00:10:58,700 --> 00:11:01,953
أتمدد وأتثاءب

150
00:11:02,328 --> 00:11:06,373
وأترك العالم ينجرف

151
00:11:06,374 --> 00:11:08,500
أريد أن أختلس النظر

152
00:11:08,501 --> 00:11:10,335
خلال أعماق

153
00:11:10,336 --> 00:11:13,130
الغابة المتشابكة

154
00:11:13,131 --> 00:11:17,217
أعد الغنم حتى أنام

155
00:11:17,218 --> 00:11:20,437
كما يفعل الأطفال

156
00:11:20,972 --> 00:11:24,850
بحقيبة مليئة

157
00:11:24,851 --> 00:11:27,895
بالكتب
أقرأها في هدوء

158
00:11:27,896 --> 00:11:31,607
بينما أقتل الوقت

159
00:11:31,608 --> 00:11:35,829
كسولاً

160
00:12:16,997 --> 00:12:24,411
خطرت لي فكرة رائعة وأنا في سانيتريم
أراك الليلة ، عيد ميلاد سعيد

161
00:12:26,496 --> 00:12:28,872
وقعت في فخ ووهم
كسل الأرض الزراعية ؟

162
00:12:28,873 --> 00:12:32,000
أخي
إنه أشق عملاً في العالم

163
00:12:32,001 --> 00:12:34,336
قد تكون أسعد بعودتك للمدينة
يا جيم

164
00:12:34,337 --> 00:12:36,380
طبعاً ، لو عانيت من الحنين
إلي الزراعة ثانيةً

165
00:12:36,381 --> 00:12:38,006
يمكنك أن ترعي
نبات الغرنوقي

166
00:12:38,007 --> 00:12:40,425
لا
انتظر حتى تسمع

167
00:12:40,426 --> 00:12:42,386
أعتقد أني حلمت
بأعظم فكرة واتتني

168
00:12:42,387 --> 00:12:43,679
ولديك بعض البذور

169
00:12:43,680 --> 00:12:44,972
لكن هذا لا يمكن خسارته

170
00:12:44,973 --> 00:12:48,267
لقد حولت المزرعة إلي حانة
لكن يا لها من حانة

171
00:12:48,268 --> 00:12:51,146
اقرأ يا أخي

172
00:12:51,479 --> 00:12:54,027
هوليداي إن
ميدفيل ، كونيتيكت

173
00:12:55,619 --> 00:12:59,325
توقف علي الطريق واسترح في
مزرعة الرقص والمتعة والطهو البيتي

174
00:12:59,866 --> 00:13:00,847
مفتوح أيام العطلات فقط

175
00:13:01,197 --> 00:13:02,864
مفتوح أيام العطلات فقط ؟

176
00:13:02,865 --> 00:13:04,116
كم عطلة هناك ؟

177
00:13:04,117 --> 00:13:06,034
حوالي 15

178
00:13:06,035 --> 00:13:08,787
هذا يعطيني 350 يوماً
في السنة للدراسة بتمعن

179
00:13:08,788 --> 00:13:10,247
هذا ما يفكر فيه

180
00:13:10,248 --> 00:13:13,166
هل انتهيت من أوراق
إخلاء طرفك من ذلك المنتجع ؟

181
00:13:13,167 --> 00:13:15,919
لا تقلق
هذا سينجح

182
00:13:15,920 --> 00:13:18,338
أقوم بإجراء تجارب اداء
في المزرعة يومياً

183
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
إذا كان لديك أي موهوب

184
00:13:19,549 --> 00:13:20,757
مستعد للعمل
علي أي طاولة

185
00:13:20,758 --> 00:13:21,925
هل ستطرده ؟

186
00:13:21,926 --> 00:13:23,552
طبعاً
بمجرد عودتي

187
00:13:23,553 --> 00:13:25,137
سأطير إلي شاطيء ميامي
الليلة

188
00:13:25,138 --> 00:13:27,556
لترتيبات عقد تيد وليلي

189
00:13:27,557 --> 00:13:28,765
ليلي

190
00:13:28,766 --> 00:13:30,267
نسيت أن تطلب الزهور

191
00:13:30,268 --> 00:13:32,477
لا تنفعل
هناك محل للزهور في المطار

192
00:13:32,478 --> 00:13:35,188
سأتأكد من وجود أوركيدا في
غرفة ملابسها قبل فقرتها الأولي

193
00:13:35,189 --> 00:13:36,565
أنت الأفضل يا فتي

194
00:13:36,566 --> 00:13:39,609
كما أذكر ، هذا الفتي
يتوقع هدايا حتى في عيد الأب

195
00:13:39,610 --> 00:13:40,819
أجل

196
00:13:40,820 --> 00:13:44,114
حسناً ، حظ سعيد يا جيم
إلي اللقاء يا تيد ، رحلة سعيدة

197
00:13:44,115 --> 00:13:46,868
أعني ، شكراً
سأفعل

198
00:13:47,744 --> 00:13:49,911
هذا ذكرني
لقد نسيت أن أعطيه بعض

199
00:13:49,912 --> 00:13:51,747
تذكارات عيد الميلاد
أحضرتها معي

200
00:13:51,748 --> 00:13:54,216
لديَّ واحدة لكل واحد منكما

201
00:13:55,001 --> 00:13:57,424
جميل

202
00:13:57,879 --> 00:13:58,920
ما هذا ؟

203
00:13:58,921 --> 00:14:00,547
إنه خوخ محفوظ
صناعة منزلية

204
00:14:00,548 --> 00:14:03,050
اعددته بنفسي قبل ذهابي
مباشرةً إلي المنتجع

205
00:14:03,051 --> 00:14:07,637
يا فتي ، هل أذهب هناك
... هذا أكبر من

206
00:14:07,638 --> 00:14:08,930
أو حتى مساو

207
00:14:08,931 --> 00:14:11,099
لا يُسمِن أيضاً

208
00:14:11,100 --> 00:14:13,810
العودة للمزرعة رحلة طويلة
أعتقد أني سأذهب وحدي

209
00:14:13,811 --> 00:14:15,312
هلا أبلغت ليلي تحياتي ؟

210
00:14:15,313 --> 00:14:16,772
لكن يجب أن تنتظر
لتلحق بالعرض

211
00:14:16,773 --> 00:14:20,277
سنقوم ببعض الأعمال الروتينية
... ثم بعد العرض

212
00:14:27,283 --> 00:14:30,832
لا أعتقد أنه يحب
هواء الملهي الليلي

213
00:14:38,836 --> 00:14:40,754
انتظر ، انتظر
الأفضل أن تنتظر ليلي

214
00:14:48,429 --> 00:14:50,097
كنت أعتقد أن داني
هو الأكثر صخباً

215
00:14:50,098 --> 00:14:52,145
النغمة مختلفة

216
00:14:54,811 --> 00:14:56,938
دورية الفجر ؟

217
00:15:02,318 --> 00:15:04,152
مرحباً
هل تأخرت ؟

218
00:15:04,153 --> 00:15:06,326
لقد وصلت في آخر لحظة

219
00:15:09,700 --> 00:15:11,873
داني ريد

220
00:15:14,205 --> 00:15:15,997
اسمع
يجب أن أخدم هذا الرجل

221
00:15:15,998 --> 00:15:18,083
... لكن -
سأنوب عنك 5 ليال ، أي شيء -

222
00:15:18,084 --> 00:15:20,962
فقط دعنى وحدي
ولا تتدخل

223
00:15:23,756 --> 00:15:25,340
ماذا يعجبك ؟

224
00:15:25,341 --> 00:15:27,134
الأوركيد
أفضل ما لديك

225
00:15:27,135 --> 00:15:28,176
باقة ؟

226
00:15:28,177 --> 00:15:29,845
كلا ، كلا
دستة

227
00:15:29,846 --> 00:15:32,556
غير مربوطة
تبدو كأنها غير هامة

228
00:15:32,557 --> 00:15:33,682
حسناً

229
00:15:33,683 --> 00:15:36,726
هاك
ليلي تحب تيد

230
00:15:36,727 --> 00:15:38,645
تُسلم إلي
الآنسة ليلي ديكسون

231
00:15:38,646 --> 00:15:40,897
في ملهي بيير
الليلة قبل الساعة 11

232
00:15:40,898 --> 00:15:43,775
آسفة ، لكن سيارة التسليم
في رحلتها الأخيرة

233
00:15:43,776 --> 00:15:46,904
ولن تعود إلا بعد
الساعة 11

234
00:15:47,989 --> 00:15:49,197
ماذا عن صبي المراسلة ؟

235
00:15:49,198 --> 00:15:52,367
مستحيل ضمان التسليم في هذا
الوقت المتأخر من ليلة عيد الميلاد

236
00:15:52,368 --> 00:15:55,370
لكن لكي أساعدك
سأقوم بالتسليم

237
00:15:55,371 --> 00:15:57,497
تفضلي

238
00:15:57,498 --> 00:15:59,124
دستة أوركيد
من فضلك

239
00:15:59,125 --> 00:16:00,542
سيدتي
أنت طوق النجاة

240
00:16:00,543 --> 00:16:03,879
هاك ، 5 $ ، اخرجي مع صديقك
واجعليه يقضي وقتاً طيباً

241
00:16:03,880 --> 00:16:06,840
شكراً ، لكن لنعتبرها
خدمة شخصية

242
00:16:06,841 --> 00:16:09,009
حسناً ، لا أستطيع مغادرة البلدة
وأنا مدين لشخص غريب

243
00:16:09,010 --> 00:16:10,844
أترغبين في مشاهدة
البرنامج الترفيهي بالملهي الليلة ؟

244
00:16:10,845 --> 00:16:12,012
... أرغب بشدة ، لكن

245
00:16:12,013 --> 00:16:14,431
حسناً ، عليك فقط أن تعطي
هذا الكارت إلي فرانسوا

246
00:16:14,432 --> 00:16:17,685
وسيُجلسك علي طاولة الضيوف

247
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
أنت السيد ريد

248
00:16:20,605 --> 00:16:23,607
أنا ليندا ميسون
هذا مجرد عمل مؤقت

249
00:16:23,608 --> 00:16:26,067
في الحقيقة أنا أرقص وأغني
... سيد ريد ، أريد

250
00:16:26,068 --> 00:16:28,653
أعلم ، أعلم
تدرسين الرقص منذ كنت طفلة

251
00:16:28,654 --> 00:16:31,656
قضيت ساعات طويلة مرهِقة
في كل إدارة مسرح في برودواي

252
00:16:31,657 --> 00:16:34,409
لكن يجب عليَّ الآن
... اللحاق بالطائرة

253
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
طبعاً ، في اللحظة التي
ستقول فيها إنني لست جيدة

254
00:16:36,621 --> 00:16:39,623
قد يمكنني الحصول علي عمل
وراء الكواليس أو ما شابه

255
00:16:39,624 --> 00:16:42,250
انظري الآن ، بأمانة
... كلما

256
00:16:42,251 --> 00:16:47,088
طبعاً ، بالتأكيد ، لقد بذلت جهداً
تريدين فرصة

257
00:16:47,089 --> 00:16:48,965
وماذا بعد ؟
سأمنحها لك

258
00:16:48,966 --> 00:16:50,133
وظيفة ؟

259
00:16:50,134 --> 00:16:51,593
صديق لي افتتح مكاناً

260
00:16:51,594 --> 00:16:53,220
في كونيتيكت
هوليداي إن

261
00:16:53,221 --> 00:16:54,763
خذي هذا الكارت
إليه غداً

262
00:16:54,764 --> 00:16:57,516
أخبريه أنني أرسلتك
وكل شيء سيكون علي ما يرام

263
00:16:57,517 --> 00:16:59,518
سيد ريد
كيف أشكرك ؟

264
00:16:59,519 --> 00:17:03,444
لا داع ، سلمي فقط الأوركيد
ودعيني ألحق بطائرتي

265
00:17:19,288 --> 00:17:21,706
هذه الطاولة محجوزة للفرقة

266
00:17:21,707 --> 00:17:23,542
معذرةً

267
00:17:23,543 --> 00:17:25,761
سريع الغضب
أليس كذلك ؟

268
00:17:27,505 --> 00:17:30,554
أعتقد أني سأتناول قدحاً
من القهوة ؟

269
00:17:32,718 --> 00:17:35,186
والسيدة ؟ -
قهوة -

270
00:17:52,738 --> 00:17:55,448
نبدو وكأننا
في نزهة بأربعين سنتاً

271
00:17:55,449 --> 00:17:56,950
هذا محرج

272
00:17:56,951 --> 00:17:58,201
أنا جيم هاردي

273
00:17:58,202 --> 00:17:59,874
ليندا ميسون

274
00:18:00,663 --> 00:18:02,831
لديك صديق في العرض ؟

275
00:18:02,832 --> 00:18:04,916
لقد دعاني السيد ريد

276
00:18:04,917 --> 00:18:06,794
داني

277
00:18:07,670 --> 00:18:09,170
إذاً تعرفين تيد هانوفر

278
00:18:09,171 --> 00:18:11,089
ماذا ؟

279
00:18:11,090 --> 00:18:12,632
أجل ، طبعاً

280
00:18:12,633 --> 00:18:13,842
أجل

281
00:18:13,843 --> 00:18:16,177
إنه سيد مهذب مع النساء
هكذا تيد

282
00:18:16,178 --> 00:18:20,056
عموماً
هو رجل جذاب للغاية

283
00:18:20,057 --> 00:18:21,182
هل تعرفه ؟

284
00:18:21,183 --> 00:18:23,059
نعم ، نعم

285
00:18:23,060 --> 00:18:24,894
في الحقيقة
أحسب تيد

286
00:18:24,895 --> 00:18:26,730
وشريكه من أجل ملهاي الجديد

287
00:18:26,731 --> 00:18:28,189
لديك مكان

288
00:18:28,190 --> 00:18:29,774
أجل ، أجل

289
00:18:29,775 --> 00:18:32,360
لست واثقاً
ربما عمله لن ينجح

290
00:18:32,361 --> 00:18:34,863
كثيراً في مكان واسع
مثل الذي عندي

291
00:18:36,073 --> 00:18:38,575
أري أن مساحة المكان
لا تؤثر

292
00:18:38,576 --> 00:18:41,244
إذا كان للمرء شخصيته المستقلة

293
00:18:41,245 --> 00:18:43,705
هذا ما ترينه ؟

294
00:18:43,706 --> 00:18:46,300
هل لك
في العمل الاستعراضي ؟

295
00:18:46,542 --> 00:18:48,209
أنا ليندا ميسون

296
00:18:48,210 --> 00:18:51,259
ليندا ميسون

297
00:19:13,527 --> 00:19:15,820
أستطيع الرقص كل ليلة

298
00:19:15,821 --> 00:19:18,448
مجرد أن أضمك

299
00:19:18,449 --> 00:19:20,951
يا حبيبتي

300
00:19:21,494 --> 00:19:23,953
أستطيع الاستمرار

301
00:19:23,954 --> 00:19:28,254
لأن قدميك رشيقتان

302
00:19:29,460 --> 00:19:34,386
أنت سهلة الرقص

303
00:19:34,715 --> 00:19:36,925
لا شك في هذا

304
00:19:36,926 --> 00:19:42,182
طريقة وجودنا في الزحام

305
00:19:42,682 --> 00:19:45,058
رغم هذا يسمونها رقصاً

306
00:19:45,059 --> 00:19:50,110
بالنسبة لي
رومانسية بصوت عال

307
00:19:50,815 --> 00:19:55,786
أنت سهلة الرقص

308
00:19:55,820 --> 00:19:57,904
حبك بطريقتي

309
00:19:57,905 --> 00:20:01,241
يجعلك سهلة الرقص

310
00:20:01,242 --> 00:20:05,042
لهذا دائماً دقاتي صحيحة

311
00:20:06,539 --> 00:20:08,748
كل هذا السحر بين
ذراعي المرء

312
00:20:08,749 --> 00:20:11,835
يجعلك سهلة الرقص

313
00:20:11,836 --> 00:20:16,057
أستطيع بالكاد الحفاظ
علي تفكيري في قدمي

314
00:20:17,133 --> 00:20:19,509
فلنرقص للأبد

315
00:20:19,510 --> 00:20:24,472
هيا
لن نتوقف أبداً

316
00:20:24,473 --> 00:20:29,854
الرقص سهل جداً معك

317
00:20:46,579 --> 00:20:51,505
الرقص سهل معك

318
00:21:07,892 --> 00:21:12,522
الرقص سهل معك

319
00:21:41,008 --> 00:21:46,435
الرقص سهل جداً معك

320
00:21:47,181 --> 00:21:50,225
الرقص سهل جداً

321
00:21:50,226 --> 00:21:54,020
الرقص سهل جداً

322
00:21:54,021 --> 00:21:57,398
معك

323
00:22:00,820 --> 00:22:02,320
كان هذا رائعاً

324
00:22:02,321 --> 00:22:03,780
اداء رائع ، أليس كذلك ؟
لقد جاءا

325
00:22:03,781 --> 00:22:06,449
من ؟ -
تيد وليلي -

326
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
ماذا هناك ؟

327
00:22:09,245 --> 00:22:10,662
أهلاً يا ليلي -
جيمي يا فتي -

328
00:22:10,663 --> 00:22:12,121
كيف حالك ؟ -
سعيدة للغاية برؤيتك -

329
00:22:12,122 --> 00:22:13,206
رائع أن أراك

330
00:22:13,207 --> 00:22:14,749
ظننتك وحدك يا جيم

331
00:22:14,750 --> 00:22:16,251
من صديقتك
ولماذا أسرعت ؟

332
00:22:16,252 --> 00:22:18,545
لا تسألني
إنها صديقتك

333
00:22:18,546 --> 00:22:19,712
أنا ؟ -
نعم -

334
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
ما الذي أخافها ؟
رؤيتي ؟

335
00:22:21,674 --> 00:22:22,799
عزيزتي
... أقسم لك ، أبداً

336
00:22:22,800 --> 00:22:23,883
عزيزتي ، أقسم لك

337
00:22:23,884 --> 00:22:24,926
... أنت تكذب

338
00:22:24,927 --> 00:22:26,679
أنت

339
00:22:51,620 --> 00:22:53,830
إذاً ، هذه هي
هوليداي إن

340
00:22:53,831 --> 00:22:56,291
أجل
ستبدو وكأنها لم تُفتح من قبل

341
00:22:56,292 --> 00:22:57,917
لماذا لم تُفتح ؟

342
00:22:57,918 --> 00:22:59,085
لن أتكلم

343
00:22:59,086 --> 00:23:00,795
لكن قد يمكنك شراء
نصف قيمة

344
00:23:00,796 --> 00:23:02,839
هذا المكان
ببرميل تفاح

345
00:23:02,840 --> 00:23:07,095
القطار التالي إلي نيويورك
الساعة 7:43 لو أمكنني الوصول

346
00:23:12,933 --> 00:23:15,852
أبحث عن عمل
أين المدير ؟

347
00:23:15,853 --> 00:23:19,072
هنا
سأنزل خلال ثانية

348
00:23:24,987 --> 00:23:26,529
إذاً
أنت الهدف الكبير

349
00:23:26,530 --> 00:23:28,156
هذا لا يبين إذا كان
هانوفر وديكسون

350
00:23:28,157 --> 00:23:29,741
مؤهلان بما يكفي لمكانك

351
00:23:29,742 --> 00:23:33,161
إنها ليست مكافأة تماماً
أنت أيضاً طُردت

352
00:23:33,162 --> 00:23:34,871
أنا ليندا ميسون

353
00:23:34,872 --> 00:23:37,206
عيد ميلاد سعيد

354
00:23:37,207 --> 00:23:39,167
حسناً
أنت مُدع وأنا مُتَصنعة

355
00:23:39,168 --> 00:23:40,543
وكلانا غارقان

356
00:23:40,544 --> 00:23:42,420
هل تأذيت ؟ -
سأري لاحقاً -

357
00:23:42,421 --> 00:23:44,797
هيا ، فلنخرج من هذا
قبل أن نُصاب بالبرد

358
00:23:44,798 --> 00:23:46,595
حسناً

359
00:23:47,509 --> 00:23:49,636
حسناً
هذا مطبخنا

360
00:23:53,307 --> 00:23:54,933
هذا رائع

361
00:23:54,934 --> 00:23:56,768
أليس هذا أكبر
من أن يكون بيتاً ريفياً ؟

362
00:23:56,769 --> 00:23:59,437
بلي ، لقد بناه شخص من نيويورك
كان يشعر بضيق المكان

363
00:23:59,438 --> 00:24:01,272
أنهاه بالخشب

364
00:24:01,273 --> 00:24:02,523
مامي

365
00:24:02,524 --> 00:24:04,241
قادمة

366
00:24:09,823 --> 00:24:11,407
هل اسمكما مامي ؟

367
00:24:11,408 --> 00:24:12,575
كلا -
كلا -

368
00:24:12,576 --> 00:24:15,124
عودا إلي المطبخ

369
00:24:18,916 --> 00:24:21,167
ماذا حدث ؟

370
00:24:21,168 --> 00:24:22,835
تعرضنا لحادث بسيط

371
00:24:22,836 --> 00:24:24,921
مامي ، هذه الآنسة ليندا ميسون -
كيف حالك ؟ -

372
00:24:24,922 --> 00:24:26,464
سعيدة بمعرفتك يا آنسة ليندا

373
00:24:26,465 --> 00:24:27,674
وهذان طفلاها

374
00:24:27,675 --> 00:24:29,717
هذا دافن
وهذه فاندربت

375
00:24:29,718 --> 00:24:31,811
كيف حالكما ؟

376
00:24:32,054 --> 00:24:33,888
مامي ، هلا اخذت الآنسة ميسون
لأعلي حيث غرفة الضيوف

377
00:24:33,889 --> 00:24:35,390
وألبسيها أي شيء يناسبها

378
00:24:35,391 --> 00:24:36,891
حتى تجف ملابسها ؟

379
00:24:36,892 --> 00:24:39,143
طبعاً يا سيد جيمي
تعالي يا عزيزتي

380
00:24:39,144 --> 00:24:43,399
سأتولي أمر النيران
في غرفة المعيشة

381
00:24:44,858 --> 00:24:47,402
هل اسمكما
الآنسة ليندا ؟

382
00:24:47,403 --> 00:24:49,280
كلا -
كلا -

383
00:24:58,664 --> 00:25:02,166
لا أدري
الأمر كان يبدو كحلم في الليل

384
00:25:02,167 --> 00:25:04,377
وكان رائعاً

385
00:25:04,378 --> 00:25:06,713
ثم أستيقظ في الصباح
لأدرك أنه انتهى

386
00:25:06,714 --> 00:25:09,716
لم ينته ، لو تمكنت
من بيع الفكرة لأحد المنفذين

387
00:25:09,717 --> 00:25:11,759
يبدو أنهم يظنون
أن مشاركة الربح

388
00:25:11,760 --> 00:25:13,761
تعني التصويب
علي معدة خاوية

389
00:25:13,762 --> 00:25:15,888
لهذا لم تفتح الليلة

390
00:25:15,889 --> 00:25:18,057
أنا أيضاً
مختلف نوعاً ما

391
00:25:18,058 --> 00:25:20,606
بخصوص طبيعة الموهبة
التي أستعين بها

392
00:25:21,729 --> 00:25:22,937
خمس عشرة إجازة
في السنة

393
00:25:24,148 --> 00:25:25,773
أنت شخص كسول

394
00:25:25,774 --> 00:25:27,400
لا
ليس علي وجه الخصوص

395
00:25:27,401 --> 00:25:29,694
مجرد أن لديَّ أفكاري
في الحياة

396
00:25:29,695 --> 00:25:33,698
أبي كان مثلك
مجرد رجل له عائلة

397
00:25:33,699 --> 00:25:37,035
لم يتطلع كثيراً
لم يبال

398
00:25:37,036 --> 00:25:38,453
لكن طوال حياته

399
00:25:38,454 --> 00:25:41,247
كان لدينا دائماً الكثير لنأكله
ونلبسه كي نظل محتفظين بدفئنا

400
00:25:41,248 --> 00:25:42,999
هل كنت سعيدة ؟ -
نعم -

401
00:25:43,000 --> 00:25:48,212
إذاً ، والدك كان رجلاً ناجحاً للغاية
آمل أن أفعل مثله

402
00:25:48,213 --> 00:25:50,965
لقد اتيت هنا من أجل وظيفة
أيمكنك الاستعانة بي ؟

403
00:25:50,966 --> 00:25:52,884
قد أجد لك مكاناً

404
00:25:52,885 --> 00:25:54,260
في عرضي الأول
ماذا يمكنك القيام به ؟

405
00:25:54,261 --> 00:25:56,471
أرقص قليلاً وأغني

406
00:25:56,472 --> 00:25:59,057
أتقبلين أي راتب
في البداية ؟

407
00:25:59,058 --> 00:26:01,184
لديَّ الآن دفتر حسابات
ورئة حديدية

408
00:26:01,185 --> 00:26:03,811
لا أبالي لو ستدفع بيضاً
امنحنى الفرصة فقط

409
00:26:03,812 --> 00:26:05,313
دعينا نر ماذا يمكنك
القيام به

410
00:26:05,314 --> 00:26:06,731
شكراً
شكراً جزيلاً

411
00:26:06,732 --> 00:26:08,649
لقد كتبت موسيقي
خاصة بكل إجازة

412
00:26:08,650 --> 00:26:12,153
هذا يعطيني نوعاً ما فرصة
للحفاظ علي وعد وعدته لنفسي

413
00:26:12,154 --> 00:26:14,280
لقد قلت إني سأغني
هذه الأغنية في الحانة الليلة

414
00:26:18,243 --> 00:26:22,080
أحلم

415
00:26:22,081 --> 00:26:26,959
بعيد ميلاد أبيض

416
00:26:26,960 --> 00:26:33,382
مثل الذي تعودت عليه

417
00:26:33,383 --> 00:26:37,595
حيث تلمع رؤوس الأشجار

418
00:26:37,596 --> 00:26:41,891
وينصت الأطفال

419
00:26:41,892 --> 00:26:49,367
لسماع أجراس المزلقة
علي الثلج

420
00:26:50,901 --> 00:26:54,654
أحلم

421
00:26:54,655 --> 00:26:59,535
بعيد ميلاد أبيض

422
00:26:59,910 --> 00:27:06,916
مع كل كارت عيد ميلاد
أكتبه

423
00:27:06,917 --> 00:27:14,392
قد تكون أيامك
سعيدة ومشرقة

424
00:27:16,927 --> 00:27:24,392
و قد تكون كل أعياد الميلاد

425
00:27:24,393 --> 00:27:28,568
بيضاء

426
00:27:31,567 --> 00:27:35,194
أحلم

427
00:27:35,195 --> 00:27:39,699
بعيد ميلاد أبيض

428
00:27:39,700 --> 00:27:40,992
... مثل الذي

429
00:27:40,993 --> 00:27:44,537
مثل الذي تعودت عليه

430
00:27:44,538 --> 00:27:47,039
حيث تلمع رؤوس الأشجار

431
00:27:47,040 --> 00:27:50,668
حيث تلمع رؤوس الأشجار

432
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
وينصت الأطفال

433
00:27:51,879 --> 00:27:56,007
وينصت الأطفال

434
00:27:56,008 --> 00:27:58,342
لسماع

435
00:27:58,343 --> 00:28:04,065
أجراس المزلقة
علي الثلج

436
00:28:06,185 --> 00:28:13,608
أحلم بعيد ميلاد أبيض

437
00:28:14,693 --> 00:28:20,996
مع كل كارت عيد ميلاد
أكتبه

438
00:28:22,326 --> 00:28:28,247
قد تكون أيامك
سعيدة

439
00:28:28,248 --> 00:28:33,754
ومشرقة

440
00:28:34,254 --> 00:28:38,925
وقد يكون كل

441
00:28:38,926 --> 00:28:42,637
عيد ميلاد

442
00:28:42,638 --> 00:28:49,942
أبيضاً

443
00:28:55,708 --> 00:28:58,426
ديسمبر

444
00:29:00,707 --> 00:29:02,479
عشية عيد الميلاد

445
00:29:04,148 --> 00:29:05,811
سهرة منتصف الليل

446
00:29:06,616 --> 00:29:14,215
حانة جيم هاردي ستُفتتح الليلة
وسيحضرها مشاهير برودواي

447
00:29:16,160 --> 00:29:22,988
أين تذهب

448
00:29:41,292 --> 00:29:43,544
إجازة سعيدة

449
00:29:44,408 --> 00:29:48,077
إجازة سعيدة

450
00:29:48,078 --> 00:29:52,248
عندما تدق
أجراس الميلاد السعيد

451
00:29:52,249 --> 00:29:55,918
قد تتحقق كل الأماني

452
00:29:55,919 --> 00:30:03,217
إجازة سعيدة

453
00:30:03,218 --> 00:30:07,179
قد يظل التقويم يدق

454
00:30:07,180 --> 00:30:11,605
إجازة سعيدة لكم

455
00:30:12,686 --> 00:30:15,146
لو كنتم مثقلين
من المشاكل

456
00:30:15,147 --> 00:30:17,523
لو أعصابكم مشدودة

457
00:30:17,524 --> 00:30:19,859
ألقوا بأحمالكم علي الطريق

458
00:30:19,860 --> 00:30:22,695
وتعالوا إلي
هوليداي إن

459
00:30:22,696 --> 00:30:25,364
لو ضوضاء المواصلات تزعجكم

460
00:30:25,365 --> 00:30:27,616
مثل كمان مشروخ

461
00:30:27,617 --> 00:30:30,077
ألقوا بهمومكم علي السلالم

462
00:30:30,078 --> 00:30:32,538
وتعالوا إلي هوليداي إن

463
00:30:32,539 --> 00:30:35,416
إذا لم تجد من

464
00:30:35,417 --> 00:30:37,543
يملأ قلبك

465
00:30:37,544 --> 00:30:40,254
اركب سيارتك وتوجه إلي

466
00:30:40,255 --> 00:30:42,923
ملتقي الشباب والفتيات

467
00:30:42,924 --> 00:30:45,760
إذا تدهورت صحتك

468
00:30:45,761 --> 00:30:47,595
تخلص من فيتاميناتك

469
00:30:47,596 --> 00:30:49,013
لا تحزن

470
00:30:49,014 --> 00:30:50,348
أمسك ممرضتك

471
00:30:50,349 --> 00:30:53,100
وتعال إلي هوليداي إن

472
00:30:53,101 --> 00:30:59,950
إجازة سعيدة

473
00:31:00,650 --> 00:31:04,779
قد يجلب التقويم

474
00:31:04,780 --> 00:31:09,950
إجازات سعيدة لكم

475
00:31:11,953 --> 00:31:14,455
سنة جديدة سعيدة
يا تيد

476
00:31:20,851 --> 00:31:26,602
آسفة يا عزيزي لقد سافرت إلي تكساس
الليلة لأتزوج أروع مليونير في العالم

477
00:31:27,093 --> 00:31:30,786
آمل أن تجد شريكة غيري
المحبة ليلي

478
00:31:33,141 --> 00:31:34,813
لا

479
00:31:36,686 --> 00:31:38,687
فرانسوا
هل رأيت السيد هانوفر ؟

480
00:31:38,688 --> 00:31:39,814
مرتين يا سيدي

481
00:31:39,815 --> 00:31:40,898
ماذا حدث ؟

482
00:31:40,899 --> 00:31:42,191
المرة الأولي يا سيدي

483
00:31:42,192 --> 00:31:44,527
اتي من غرفة ملابسه
وبيده برقية

484
00:31:44,528 --> 00:31:47,530
طلب ويسكي بالصودا
زجاجة من كل نوع

485
00:31:47,531 --> 00:31:49,073
أعرف ، أعرف
وماذا بعد ؟

486
00:31:49,074 --> 00:31:50,658
المرة الثانية
اتي من غرفة ملابسه

487
00:31:50,659 --> 00:31:53,035
وسأل عن الطريق إلي كونيتيكت

488
00:31:53,036 --> 00:31:54,745
كونيتيكت ؟ -
كونيتيكت -

489
00:31:54,746 --> 00:31:57,832
قال إن هناك صديقاً له
يعرف الكثير عن النساء

490
00:31:57,833 --> 00:31:59,708
لماذا لم تمنعه ؟

491
00:31:59,709 --> 00:32:01,627
كيف أمنعه يا سيدي
بينما لا أعرف

492
00:32:01,628 --> 00:32:04,631
الطريق إلي كونيتيكت

493
00:32:05,715 --> 00:32:07,842
من قال إن هوليداي إن
لن تنجح ؟

494
00:32:07,843 --> 00:32:10,803
ألم نجن
الكثير من المال الليلة ؟

495
00:32:10,804 --> 00:32:12,054
الكثير ، الكثير

496
00:32:12,055 --> 00:32:14,223
لقد طلبت مني سيدة راقية
صورة لك عليها توقيعك

497
00:32:14,224 --> 00:32:15,349
لا

498
00:32:15,350 --> 00:32:17,143
هل حصل الجميع علي شيء ؟

499
00:32:18,228 --> 00:32:19,478
حسناً
هيا ، الآن

500
00:32:19,479 --> 00:32:20,688
اذهبا إلي الفراش
الوقت تأخر

501
00:32:20,689 --> 00:32:22,907
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

502
00:32:27,362 --> 00:32:29,488
انظر
لقد حان الوقت

503
00:32:29,489 --> 00:32:31,824
إنها مضبوطة
أليس كذلك ؟

504
00:32:31,825 --> 00:32:34,618
دقيقة علي منتصف الليل

505
00:32:34,619 --> 00:32:36,954
دقيقة علي الرحيل

506
00:32:36,955 --> 00:32:39,331
دقيقة لنقول الوداع

507
00:32:39,332 --> 00:32:42,918
قبل أن نقول مرحباً

508
00:32:42,919 --> 00:32:45,713
فلنبدأ السنة الجديدة فوراً

509
00:32:45,714 --> 00:32:48,048
الساعة الثانية عشر الليلة

510
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
عندما يخفتون الأضواء

511
00:32:50,552 --> 00:32:53,180
سنبدأ

512
00:32:53,638 --> 00:32:58,267
سنُقَبِل السنة الماضية
قُبلة الوداع

513
00:32:58,268 --> 00:33:01,770
سنُقَبِل السنة الجديدة

514
00:33:01,771 --> 00:33:04,648
فلنر السنة القديمة تنقضي

515
00:33:04,649 --> 00:33:06,942
مع وداع الحبيب

516
00:33:06,943 --> 00:33:09,403
وأمانينا العالية

517
00:33:09,404 --> 00:33:11,656
كطائرة ورقية

518
00:33:12,157 --> 00:33:15,493
كيف يخطأ حبنا إذا

519
00:33:15,494 --> 00:33:20,414
بدأنا السنة الجديدة
بداية صحيحة ؟

520
00:33:22,417 --> 00:33:23,626
ها هو
منتصف الليل

521
00:33:23,627 --> 00:33:25,002
سأراك بالخارج ، في القاعة
حسناً ؟

522
00:33:25,003 --> 00:33:27,255
حسناً

523
00:33:29,174 --> 00:33:31,425
هيا ، جميعاً
سنة جديدة سعيدة

524
00:33:38,767 --> 00:33:40,519
إجازة سعيدة

525
00:33:40,602 --> 00:33:42,399
سنة جديدة سعيدة

526
00:33:57,369 --> 00:33:58,661
لقد نسيت دفتر شيكاتي

527
00:33:58,662 --> 00:34:01,915
لن تحتاجه
لكن أعتقد أنك تحتاج معطفك

528
00:34:04,543 --> 00:34:06,126
سنة جديدة سعيدة

529
00:34:06,127 --> 00:34:07,924
نفس الشئ لك

530
00:34:08,046 --> 00:34:10,714
تعال نرقص
تعال نرقص

531
00:34:10,715 --> 00:34:12,675
... هيا ، تعال

532
00:34:44,082 --> 00:34:45,879
سيد هانوفر

533
00:34:46,001 --> 00:34:47,167
سيد هانوفر

534
00:34:47,168 --> 00:34:48,294
إنه السيد هانوفر

535
00:34:48,295 --> 00:34:49,670
انتظري لحظة
يجب أن أذهب

536
00:34:49,671 --> 00:34:51,338
لا
لا أريد تيد هانوفر

537
00:34:51,339 --> 00:34:52,840
أريدك
هذه سنة جديدة يا فتي

538
00:34:52,841 --> 00:34:54,388
أعلم

539
00:37:16,568 --> 00:37:18,194
تيد

540
00:37:19,529 --> 00:37:21,739
لم يكن ثملاً
إنها خدعة

541
00:37:21,740 --> 00:37:23,031
ماذا حدث ؟

542
00:37:23,032 --> 00:37:24,241
تيد هانوفر مع شريكته الجديدة

543
00:37:24,242 --> 00:37:25,617
كانا رائعين

544
00:37:25,618 --> 00:37:27,335
شريكته الجديدة ؟

545
00:37:34,461 --> 00:37:35,627
الأفضل أن تعودي

546
00:37:35,628 --> 00:37:37,713
آسفة
... لو كنت أعرف حالته

547
00:37:37,714 --> 00:37:41,809
سيكون بخير خلال أسبوع
أو 10 أيام ، الأفضل أن تسرعي

548
00:37:48,391 --> 00:37:50,063
تيد

549
00:37:50,310 --> 00:37:52,027
تيد

550
00:37:52,270 --> 00:37:53,771
تيد

551
00:37:55,774 --> 00:37:56,857
كيف حاله ؟

552
00:37:56,858 --> 00:37:58,150
يعاني البرد

553
00:37:58,151 --> 00:38:01,871
الحر أو البرد ، يمكنه الحفاظ
علي حذاء الرقص في مكتبي

554
00:38:02,197 --> 00:38:03,405
هل سمعت هذا التصفيق ؟

555
00:38:03,406 --> 00:38:04,531
نعم ، كان جيداً

556
00:38:04,532 --> 00:38:07,409
وأنا الذي كنت قلقاً
بسبب غياب ليلي

557
00:38:07,410 --> 00:38:08,911
غياب ليلي ؟ -
نعم -

558
00:38:08,912 --> 00:38:11,163
لقد فرت الليلة
مع واحد من تكساس

559
00:38:11,164 --> 00:38:13,749
وخاتم خطبتها لتيد
في إصبعها

560
00:38:13,750 --> 00:38:15,000
لكن من يبالي ؟

561
00:38:15,001 --> 00:38:17,879
تفقد فتاة وتجد أخري
هكذا الحياة

562
00:38:17,921 --> 00:38:19,798
هذا جيد ؟

563
00:38:19,881 --> 00:38:22,258
ها قد عدنا ثانيةً

564
00:38:33,269 --> 00:38:35,567
ادخل

565
00:38:36,439 --> 00:38:38,565
صباح الخير يا تيد -
صباح الخير -

566
00:38:39,692 --> 00:38:41,660
لديك صُداع ؟

567
00:38:42,403 --> 00:38:43,570
أين أنا ؟

568
00:38:43,571 --> 00:38:45,072
أنت في هوليداي إن

569
00:38:45,073 --> 00:38:46,907
كيف جئت إلي هنا ؟
من أحضرني ؟

570
00:38:46,908 --> 00:38:50,160
أعتقد أنك
تعلقت في مؤخرة سيارة

571
00:38:50,161 --> 00:38:52,755
تناول بعضاً من هذا القدح

572
00:38:53,164 --> 00:38:56,008
أتعني أنك لا تتذكر شيئاً ؟

573
00:38:56,835 --> 00:39:00,714
دعنا نر
تلقيت برقية من ليلي

574
00:39:01,464 --> 00:39:03,382
تخبرني فيها بأنها ستتزوج مليونيراً
أو ما شابه

575
00:39:03,383 --> 00:39:05,676
أتذكر هذا جيداً

576
00:39:05,677 --> 00:39:07,094
ثم تناولت شراباً

577
00:39:07,095 --> 00:39:08,596
شراباً ؟

578
00:39:08,805 --> 00:39:10,978
أيها الفتي
لقد كنت منهاراً

579
00:39:11,015 --> 00:39:15,019
ثم قررت أنني لا بد أن
أتحدث مع صديقي القديم ، جيم

580
00:39:15,395 --> 00:39:17,187
لا تتذكر شيئاً آخر ؟

581
00:39:17,188 --> 00:39:19,531
كلا ، هذا كل شيء
عدا

582
00:39:19,774 --> 00:39:22,442
أنني لا بد قُتِلت في طريقي
إلي هنا أو ما شابه

583
00:39:22,443 --> 00:39:24,278
لقد اتيت خالي الوفاض
أليس كذلك ؟

584
00:39:24,279 --> 00:39:26,281
الأمر سيء للغاية
بالنسبة لليلي

585
00:39:26,406 --> 00:39:28,323
أعتقد أن الأفضل لك
أن تكون وحدك

586
00:39:28,324 --> 00:39:29,658
لقد ولِدت مغنياً منفرداً

587
00:39:29,659 --> 00:39:31,326
لا ، لا يا جيم
لا بد لي من شريكة

588
00:39:31,327 --> 00:39:32,536
... وعندما أجدها

589
00:39:32,537 --> 00:39:33,912
أجل ، أعرف
ستقع في غرامها

590
00:39:33,913 --> 00:39:35,956
لم تترك هذا بعد -
سنة جديدة سعيدة -

591
00:39:35,957 --> 00:39:37,583
لا تفعل هذا

592
00:39:38,710 --> 00:39:40,210
لماذا لم تخبرني ؟

593
00:39:40,211 --> 00:39:43,213
تركتني منهمكاً
أفكر في غياب ليلي

594
00:39:43,214 --> 00:39:45,716
وهو مُمسك بكباح
تلك الفتاة طوال الوقت

595
00:39:45,717 --> 00:39:47,718
أي فتاة ؟

596
00:39:47,719 --> 00:39:49,344
يا فتي
لا بد أن مستواك عال

597
00:39:49,345 --> 00:39:50,888
تقوم برقصة تقليدية كاملة

598
00:39:50,889 --> 00:39:53,437
مع شريكتك الجديدة
... وأنت

599
00:39:54,225 --> 00:39:56,351
ألا تعرف من هي ؟

600
00:39:56,352 --> 00:39:58,145
أنا رقصت مع شريكة جديدة ؟

601
00:39:58,146 --> 00:39:59,813
متى ، أين ؟

602
00:39:59,814 --> 00:40:02,066
هنا
الليلة الماضية

603
00:40:02,108 --> 00:40:04,906
فكر يا تيد
أتتذكر ؟

604
00:40:06,404 --> 00:40:09,156
انتظر لحظة
لقد تذكرت

605
00:40:09,157 --> 00:40:11,830
قدمت إلي هنا
حوالي منتصف الليل

606
00:40:12,785 --> 00:40:14,707
كان هناك فتاة

607
00:40:14,996 --> 00:40:16,622
رقصنا

608
00:40:16,998 --> 00:40:19,000
كيف كانت تبدو ؟

609
00:40:21,085 --> 00:40:24,930
لا ... لا أعرف
كل ما رأيته كان ظلالاً غامضة

610
00:40:25,048 --> 00:40:27,926
ألا تتذكر أي شيء عنها ؟

611
00:40:28,134 --> 00:40:29,760
أتذكر أني رقصت معها

612
00:40:29,761 --> 00:40:31,011
لو رقصت معها ثانيةً

613
00:40:31,012 --> 00:40:32,930
فربما أتعرف عليها

614
00:40:32,931 --> 00:40:36,266
عظيم ، هذا يحل كل شيء
إلا العثور عليها

615
00:40:36,267 --> 00:40:38,226
لقد كنت هنا
لماذا تسألني عن هيئتها ؟

616
00:40:38,227 --> 00:40:40,729
لقد رأيتها من الخلف فقط
... كانت

617
00:40:40,730 --> 00:40:42,397
... هكذا

618
00:40:42,398 --> 00:40:44,150
... كانت

619
00:40:44,275 --> 00:40:46,443
إذا رأيتها من الخلف ثانيةً
سأتعرف عليها

620
00:40:46,444 --> 00:40:47,986
جيد

621
00:40:47,987 --> 00:40:49,237
بعد أن أرقص معها

622
00:40:49,238 --> 00:40:51,323
سأجعلها تستدير لك

623
00:40:51,324 --> 00:40:53,451
هذا مأزق

624
00:40:55,203 --> 00:40:56,995
لقد رأيتها ، صِفها

625
00:40:56,996 --> 00:41:01,333
من ، أنا ؟
لم أر جيداً

626
00:41:01,334 --> 00:41:04,711
... كانت متوسطة
كانت فتاة متوسطة البنية

627
00:41:04,712 --> 00:41:07,422
ذات وجه متوسط
كانت ترتدي ثوباً مسائياً

628
00:41:07,423 --> 00:41:09,049
بنِطاق من الخلف

629
00:41:09,050 --> 00:41:11,301
كانت تبدو كصديقة لي

630
00:41:11,302 --> 00:41:14,137
فتاة لا تعرفها لكن اسمها
كان كونسيولا ستوبك

631
00:41:14,138 --> 00:41:16,765
كانت معتادة علي اللعب
بماكينة الكرة في ركن صيدلية

632
00:41:16,766 --> 00:41:19,768
أتذكر مرة علقت فيها
ثلاثة أسابيع متوالية

633
00:41:19,769 --> 00:41:22,604
شكراً
شكراً جزيلاً

634
00:41:22,605 --> 00:41:25,732
تسعدني خدمتك

635
00:41:25,733 --> 00:41:27,609
لديَّ حدس يا صديقي

636
00:41:27,610 --> 00:41:30,112
لديَّ حدس أننا سنجد تلك
الفتاة في نهاية المطاف

637
00:41:30,113 --> 00:41:32,781
وعندما نجدها سنكون سعداء
أننا بحثنا عنها

638
00:41:32,782 --> 00:41:37,077
اسمع ، لست مهتماً
بوجود شريكة أخري لي ، مفهوم ؟

639
00:41:37,078 --> 00:41:40,878
لقاء بالصدفة ليلاً
القدر

640
00:41:41,541 --> 00:41:42,749
ستعود

641
00:41:42,750 --> 00:41:45,844
سنجدها هنا
في الإجازة القادمة

642
00:41:45,920 --> 00:41:48,138
هنا ؟ -
هنا -

643
00:41:49,382 --> 00:41:51,884
لا بد أن أذهب
لأقلب الشواء

644
00:41:54,356 --> 00:41:56,699
فبراير

645
00:41:57,964 --> 00:41:59,476
ميلاد لينكولن

646
00:42:42,643 --> 00:42:45,316
لا تقلق ، سنجدها

647
00:42:45,354 --> 00:42:48,106
لو رأيتها من الخلف ثانيةً
سأتعرف عليها

648
00:42:48,107 --> 00:42:51,827
إنه نوع من الدوران حول النفس
ما نفعله ، لكن دعنا نحاول

649
00:43:09,045 --> 00:43:11,171
هل ارتديت ملابسك ؟

650
00:43:11,172 --> 00:43:13,049
نعم ، ادخل

651
00:43:14,467 --> 00:43:15,842
ما هذا ؟

652
00:43:15,843 --> 00:43:17,219
أظن الأمر
أصبح مكرراً

653
00:43:17,220 --> 00:43:19,846
وأعتقد أن فقرتنا ستكون أفضل
بالوجه الأسود

654
00:43:19,847 --> 00:43:22,182
أعتقد أننا فعلنا شيئاً كهذا
من قبل

655
00:43:22,183 --> 00:43:25,402
...هذا قبل
قبل أن أظن الأمر تكرر

656
00:43:25,895 --> 00:43:27,854
سأبدو فظيعة هكذا -
لا -

657
00:43:27,855 --> 00:43:29,523
أنا حتى لا أعرف
كيف أضع هذا

658
00:43:29,524 --> 00:43:31,441
سأضعه أنا

659
00:43:31,442 --> 00:43:34,115
سأعمل كماسح أحذية

660
00:43:34,362 --> 00:43:36,079
هيا

661
00:43:38,199 --> 00:43:39,991
كنت أحلم
طوال شهر ونصف

662
00:43:39,992 --> 00:43:42,244
كيف سأبدو جميلة الليلة

663
00:43:42,245 --> 00:43:45,622
هذا عقابي علي
انشغالي بجمالي

664
00:43:45,623 --> 00:43:48,083
سيكون لديك أوقات كثيرة
تكونين فيها جميلة

665
00:43:48,084 --> 00:43:49,835
كنت سأسألك تواً
لو تحبين

666
00:43:49,836 --> 00:43:51,586
أن تكوني
في باقي العروض القادمة

667
00:43:51,587 --> 00:43:53,259
حقاً ؟

668
00:43:53,297 --> 00:43:55,595
تحبين ؟ -
أحب ؟ -

669
00:43:56,300 --> 00:43:59,219
خمس عشرة ليلة تخطو فيها
سندريلا داخل مركبتها اليقطين

670
00:43:59,220 --> 00:44:01,893
وتصبح ملكة هوليداي إن

671
00:44:03,975 --> 00:44:05,600
ماذا هناك ؟

672
00:44:05,601 --> 00:44:07,561
كنت أرجو ألا أضطر
للعمل باقي أيام السنة

673
00:44:07,562 --> 00:44:10,147
لأجعل تلك الأيام القليلة ممكنة

674
00:44:10,148 --> 00:44:13,822
ربما بعد قليل
عندما نحقق بعض النجاحات

675
00:44:14,569 --> 00:44:16,736
تستطيعين البقاء هنا
طوال الوقت

676
00:44:16,737 --> 00:44:18,405
هل سمعت ما قلته تواً ؟

677
00:44:18,406 --> 00:44:20,374
نعم

678
00:44:20,616 --> 00:44:23,118
أكان هذا عرضاً ؟

679
00:44:23,619 --> 00:44:26,872
سيكون عندما يصبح لي
رصيد في البنك

680
00:44:26,914 --> 00:44:29,166
أنت شخص غريب

681
00:44:29,167 --> 00:44:31,251
أنت حتي لم تعطني الفرصة
لأقول لك يا حبيبي

682
00:44:31,252 --> 00:44:33,587
وأحيطك بذراعيَّ

683
00:44:33,588 --> 00:44:36,381
الأفضل أن تنتظري
حتى تري دفتر البنك

684
00:44:36,382 --> 00:44:39,761
أشعر بنوع من الارتباط

685
00:45:02,200 --> 00:45:04,868
ما هذا ؟
لعبة القطار ؟

686
00:45:07,580 --> 00:45:12,005
كنا نبحث عن ظهر فتاة
لا نعرفها

687
00:45:40,863 --> 00:45:44,324
مع فجر فبراير

688
00:45:44,325 --> 00:45:46,701
ولِد طفل صغير

689
00:45:46,702 --> 00:45:49,000
ابراهام

690
00:45:49,664 --> 00:45:52,462
ابراهام

691
00:45:52,625 --> 00:45:55,669
عندما كبر
هذا الطفل الصغير

692
00:45:55,670 --> 00:45:58,546
أطلق عليه الجميع
آب الأمين

693
00:45:58,547 --> 00:46:00,594
ابراهام

694
00:46:01,384 --> 00:46:03,477
ابراهام

695
00:46:04,345 --> 00:46:07,222
في 1860 أصبح

696
00:46:07,223 --> 00:46:10,141
الرئيس السادس عشر

697
00:46:10,142 --> 00:46:12,978
والآن هو علي قمة الشهرة

698
00:46:12,979 --> 00:46:16,356
كأكثر المحترمين

699
00:46:16,357 --> 00:46:19,067
ولهذا نحتفل

700
00:46:19,068 --> 00:46:21,861
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

701
00:46:21,862 --> 00:46:24,285
ابراهام

702
00:46:24,865 --> 00:46:27,242
ابراهام

703
00:46:33,666 --> 00:46:36,960
عندما عاش السود
في العبودية

704
00:46:36,961 --> 00:46:40,046
من حرر الزنوج ؟

705
00:46:40,047 --> 00:46:41,423
ابراهام

706
00:46:41,424 --> 00:46:42,966
صحيح يا طفلتي

707
00:46:42,967 --> 00:46:45,635
ابراهام

708
00:46:45,636 --> 00:46:48,680
عندما انبثقت المشاكل
من الصخر

709
00:46:48,681 --> 00:46:51,891
من كان قلبه أكبر من نفسه ؟

710
00:46:51,892 --> 00:46:53,727
ابراهام

711
00:46:53,728 --> 00:46:54,853
أجل يا أمي

712
00:46:54,854 --> 00:46:57,652
ابراهام

713
00:46:57,940 --> 00:47:00,734
سيطرت الكلاب علي البلد

714
00:47:00,735 --> 00:47:03,737
نبحت عالياً وبشدة

715
00:47:03,738 --> 00:47:06,698
عندئذٍ من كوخ صُنِع من
جذوع الخشب

716
00:47:06,699 --> 00:47:09,743
ظهر الرجل المناسب

717
00:47:09,744 --> 00:47:12,662
ولهذا نحتفل

718
00:47:12,663 --> 00:47:15,665
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

719
00:47:15,666 --> 00:47:21,889
ابراهام

720
00:47:27,762 --> 00:47:29,637
الولايات المتحدة تشكر

721
00:47:29,638 --> 00:47:30,722
أجل

722
00:47:30,723 --> 00:47:32,974
من اسمها نانسي هانك

723
00:47:32,975 --> 00:47:34,142
أخبريني

724
00:47:34,143 --> 00:47:39,564
ابراهام

725
00:47:39,565 --> 00:47:41,649
لقد أهدت لهذه الأرض
أفضل ابن

726
00:47:41,650 --> 00:47:42,859
هذا ما قالته

727
00:47:42,860 --> 00:47:45,111
ذهب إلي واشنطن

728
00:47:45,112 --> 00:47:46,279
من ؟

729
00:47:46,280 --> 00:47:48,615
ابراهام

730
00:47:48,616 --> 00:47:51,369
ابراهام

731
00:47:51,410 --> 00:47:54,412
عندما أخبره أحدهم
بأن الجنرال جرانت

732
00:47:54,413 --> 00:47:57,248
يشرب كل ليلة

733
00:47:57,249 --> 00:48:00,210
رد
"اذهب لتر إذا كنت تستطيع"

734
00:48:00,211 --> 00:48:03,430
"السيطرة علي كل جنرالاتي"

735
00:48:03,631 --> 00:48:06,466
ولهذا نحتفل

736
00:48:06,467 --> 00:48:09,470
بهذا التاريخ المبارك من فبراير

737
00:48:09,678 --> 00:48:12,055
ابراهام

738
00:48:12,640 --> 00:48:15,393
ابراهام

739
00:48:18,437 --> 00:48:21,235
ابراهام

740
00:48:31,409 --> 00:48:33,081
ليلة سعيدة

741
00:48:35,538 --> 00:48:38,382
لقد استسلمت
ليست هنا الليلة

742
00:48:38,916 --> 00:48:41,793
انتظر هنا ، سأصعد لأري
إذا كان جيم شاهدها

743
00:48:41,794 --> 00:48:43,545
جاس ينتظرك ليوصلك للمحطة

744
00:48:43,546 --> 00:48:47,175
تذكري الآن ، بعد غد
يوم القديس فالنتين

745
00:48:49,427 --> 00:48:51,136
أحدهم قادم
الأفضل أن نستخدم السلم الآخر

746
00:48:51,137 --> 00:48:53,560
من هذا ؟ -
أصحاب الفواتير -

747
00:49:05,192 --> 00:49:07,786
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة يا جيم -

748
00:49:07,820 --> 00:49:11,698
الأفضل أن تدخل قبل أن تُصاب بالبرد
لا ترتدي معطفاً

749
00:49:11,699 --> 00:49:13,667
... حسناً ، أنا -
هيا -

750
00:49:17,621 --> 00:49:19,247
لست في حاجة
إلي معطف الآن

751
00:49:21,750 --> 00:49:24,752
تيد
هل وجدت الفتاة ؟

752
00:49:24,753 --> 00:49:27,422
هذا فظيع ، أتمني لو تمكنا
من التعرف عليها من الأمام

753
00:49:27,423 --> 00:49:28,715
أشعر كأني ذئب

754
00:49:28,716 --> 00:49:30,308
تيد

755
00:49:43,814 --> 00:49:45,406
تيد

756
00:49:46,108 --> 00:49:47,442
إنها هنا -
من ؟ -

757
00:49:47,443 --> 00:49:48,776
لقد رأيتها -
من هنا -

758
00:49:48,777 --> 00:49:49,903
سأحضر معطفي

759
00:49:49,904 --> 00:49:52,113
من هنا أقرب
هيا

760
00:49:59,455 --> 00:50:01,414
مُغلق
لم يُغلق من قبل مطلقاً

761
00:50:01,415 --> 00:50:03,883
فلنجرب السلم الآخر

762
00:50:04,168 --> 00:50:05,293
اتبعوني
اتبعوني

763
00:50:05,294 --> 00:50:06,966
هيا

764
00:50:12,343 --> 00:50:14,344
لقد فقدناها ثانيةً

765
00:50:14,345 --> 00:50:16,638
هل رأيت وجهها
هذه المرة ؟

766
00:50:16,639 --> 00:50:19,390
كلا
لا زلنا نبحث من الخلف

767
00:50:19,391 --> 00:50:21,684
كيف عرفت أنها هي ؟
رغم ذلك ، كانت ترتدي معطفاً

768
00:50:21,685 --> 00:50:23,937
... لا أبالي إذا كانت

769
00:50:23,938 --> 00:50:26,231
كيف عرفت أنها ترتدي معطفاً ؟

770
00:50:26,232 --> 00:50:28,816
حسناً
إذا لم ترتد معطفاً

771
00:50:28,817 --> 00:50:30,151
فستبحث عن فتاة
مصابة بالالتهاب الرئوي

772
00:50:30,152 --> 00:50:31,824
هيا ، فلندخل

773
00:50:33,572 --> 00:50:36,115
جيم
متى عرضك القادم ؟

774
00:50:36,116 --> 00:50:39,540
عرضي القادم ؟
أعتقد يوم سانت فالنتين

775
00:50:39,870 --> 00:50:41,412
بعد غد ؟ -
نعم -

776
00:50:41,413 --> 00:50:43,456
هذه إجازتنا
سنأتي هنا مبكراً

777
00:50:43,457 --> 00:50:44,624
ونبقي حتى نجدها

778
00:50:44,625 --> 00:50:45,792
سننشر إعلاناً

779
00:50:45,793 --> 00:50:47,168
نطلب منها أن تكشف هويتها

780
00:50:47,169 --> 00:50:49,087
لن نفقدها المرة القادمة -
لا -

781
00:50:49,088 --> 00:50:51,297
يا رفيقاي
كم أعجبكما العرض ؟

782
00:50:51,298 --> 00:50:55,510
كنا مشغولين ولم نشاهد
منه الكثير يا جيم ، لماذا ؟

783
00:50:55,511 --> 00:50:58,012
ظننت أن الناس ستُعجب
بطلاء الوجه الأسود

784
00:50:58,013 --> 00:50:59,222
أجل ، لقد أعجبهم

785
00:50:59,223 --> 00:51:00,557
أتعتقد أن
فقرة طلاء الوجه الأسود

786
00:51:00,558 --> 00:51:02,725
ستكون غير مألوفة
في يوم سانت فالنتين ؟

787
00:51:02,726 --> 00:51:04,978
ماذا ؟ -
ليست جيدة ؟ -

788
00:51:04,979 --> 00:51:06,396
لقد كانت مجرد فكرة

789
00:51:06,397 --> 00:51:07,772
إلي اللقاء

790
00:51:07,773 --> 00:51:08,982
إلي اللقاء يا تيد -
مع السلامة يا جيم -

791
00:51:08,983 --> 00:51:10,609
إلي اللقاء يا دان

792
00:51:11,372 --> 00:51:16,214
فبراير

793
00:51:17,150 --> 00:51:20,707
يوم سانت فالنتين

794
00:51:22,454 --> 00:51:24,163
يا سيدتي -
نعم -

795
00:51:24,164 --> 00:51:27,166
تعلمين أننا سنبدأ بعد ساعة
ولم تعملي حتى البروفة

796
00:51:27,167 --> 00:51:28,884
أنا آتية

797
00:51:30,129 --> 00:51:32,088
جميلة جداً

798
00:51:32,089 --> 00:51:35,091
عليك أن تطلب من جاس
شراء عربة بلا جياد

799
00:51:35,092 --> 00:51:37,210
فأنا أقضي نصف حياتي
بين هنا والمحطة

800
00:51:38,178 --> 00:51:42,228
أعتقد أن علي جاس أن يواجه
عصر الآلة عاجلاً أو آجلاً ، أليس كذلك ؟

801
00:51:43,434 --> 00:51:45,101
هل هربت من أصحاب الفواتير
الليلة الماضية ؟

802
00:51:45,102 --> 00:51:46,269
أصحاب الفواتير ؟

803
00:51:46,270 --> 00:51:48,021
نعم ، مؤقتاً
هذا ذكرني

804
00:51:48,022 --> 00:51:49,355
لديَّ مفاجأة لك بأسفل

805
00:51:49,356 --> 00:51:51,566
شكراً
ما الذي ذكَّرك ؟

806
00:51:51,567 --> 00:51:54,777
لا شيء ، مجرد ... أعني
أردت أن تتذكري المفاجأة

807
00:51:54,778 --> 00:51:57,488
عندما يدخل
أصحاب الفواتير الرعاع

808
00:51:57,489 --> 00:52:00,538
تبدو لطيفاً
لكن بدون مغزي

809
00:52:06,582 --> 00:52:08,416
الحانة تبدو رومانسية للغاية

810
00:52:08,417 --> 00:52:11,511
جميلة ؟
لقد صنعت كيوبيد هذا بنفسي

811
00:52:12,421 --> 00:52:13,588
أهلاً يا أولاد

812
00:52:13,589 --> 00:52:15,798
كيف حالكما ؟

813
00:52:15,799 --> 00:52:17,842
لعب الورق مدفوع الليلة

814
00:52:17,843 --> 00:52:19,719
أين المفاجأة ؟

815
00:52:19,720 --> 00:52:23,770
هنا ، عمل منزلي
قمت به

816
00:52:27,102 --> 00:52:28,728
جميل

817
00:52:33,567 --> 00:52:35,276
احذري
هذا قلبي

818
00:52:35,277 --> 00:52:37,362
وأنا لا أمزح

819
00:52:37,363 --> 00:52:38,989
كتبت هذا من أجلك فقط
يا حبيبتي

820
00:52:47,998 --> 00:52:53,675
احذري
هذا قلبي

821
00:52:54,713 --> 00:53:00,561
لا تمسكين بساعتي
بل بقلبي

822
00:53:01,553 --> 00:53:05,264
لا أرسل لك ورقة

823
00:53:05,265 --> 00:53:09,065
سرعان ما تحرقينها

824
00:53:09,103 --> 00:53:12,188
ليس كتاباً أعرتك إياه

825
00:53:12,189 --> 00:53:15,733
ولم تعيديه قط

826
00:53:15,734 --> 00:53:22,617
تذكري
هذا قلبي

827
00:53:23,075 --> 00:53:29,708
القلب الذي أهديتك
إياه عن طيب خاطر

828
00:53:29,748 --> 00:53:33,918
إنه لك
تأخذينه ، تحفظينه أو تحطمينه

829
00:53:33,919 --> 00:53:37,547
لكن رجاء
قبل أن تشرعي

830
00:53:37,548 --> 00:53:43,396
احذري
هذا قلبي

831
00:53:59,319 --> 00:54:03,449
احذري
هذا قلبي

832
00:54:05,159 --> 00:54:10,335
لا تمسكين بساعتي
بل بقلبي

833
00:54:11,290 --> 00:54:14,794
لا أرسل لك ورقة

834
00:54:14,918 --> 00:54:18,755
سرعان ما تحرقينها

835
00:54:18,756 --> 00:54:22,260
ليس كتاباً أعرتك إياه

836
00:54:22,301 --> 00:54:26,851
ولم تعيديه قط

837
00:54:27,389 --> 00:54:33,612
تذكري
هذا قلبي

838
00:54:35,230 --> 00:54:42,111
القلب الذي أهديتك
إياه عن طيب خاطر

839
00:54:42,112 --> 00:54:46,073
إنه لك
تأخذينه ، تحفظينه أو تحطمينه

840
00:54:46,074 --> 00:54:50,745
لكن رجاء
قبل أن تشرعي

841
00:54:50,746 --> 00:54:56,878
احذري
هذا قلبي

842
00:56:13,537 --> 00:56:15,162
آسف يا جيم
لم أستطع المقاومة

843
00:56:15,163 --> 00:56:17,415
رائع ، إنها مثالية
خفيفة كالريشة

844
00:56:17,416 --> 00:56:18,916
لقد وجدتها
جيم ، أنت مخلص

845
00:56:18,917 --> 00:56:20,001
أجل

846
00:56:20,002 --> 00:56:21,294
أيتها الشابة
هل تدركين

847
00:56:21,295 --> 00:56:23,045
أننا ظللنا نبحث عنك
علي مدي عدة أسابيع ؟

848
00:56:23,046 --> 00:56:25,389
عني ؟ -
... نعم ، منذ -

849
00:56:26,300 --> 00:56:28,050
فتاة محل الزهور

850
00:56:28,051 --> 00:56:29,760
أجل يا سيد ريد

851
00:56:29,761 --> 00:56:31,721
أين كنت تعملين منذ
ليلة رأس السنة ؟

852
00:56:31,722 --> 00:56:33,439
هنا

853
00:56:33,765 --> 00:56:35,850
هل تمانع
لو كشفت لي سرك ؟

854
00:56:35,851 --> 00:56:37,101
لا أسرار

855
00:56:37,102 --> 00:56:39,228
تيد هانوفر يبحث عن
شريكة رقص جديدة

856
00:56:39,229 --> 00:56:40,479
وقد قررنا
أن نمنحك العمل

857
00:56:40,480 --> 00:56:41,772
انتظر لحظة

858
00:56:41,773 --> 00:56:43,190
لا مشاعر جياشة
يا جيم

859
00:56:43,191 --> 00:56:45,276
لا ألومك علي محاولتك
إنها رائعة

860
00:56:45,277 --> 00:56:46,819
أشعر وكأني أعرفها
منذ أشهر

861
00:56:46,820 --> 00:56:48,863
نفس المشاعر القديمة ؟

862
00:56:48,864 --> 00:56:51,490
فلنر ، ميلاد واشنطن
هو العرض القادم

863
00:56:51,491 --> 00:56:54,243
هذا سيمنحنا أسبوعاً للبروفات
نستطيع افتتاح العرض هنا

864
00:56:54,244 --> 00:56:56,621
سأتولي أمر الدعوات
بشكل رسمي للغاية

865
00:56:56,622 --> 00:56:58,247
سأحضر كل صحفيي نيويورك

866
00:56:58,248 --> 00:57:00,416
توقف عن كل شيء
هذه حانتي

867
00:57:00,417 --> 00:57:02,543
ولن أديرها
لحفنة من القمصان المنشية

868
00:57:02,544 --> 00:57:04,295
ماذا تفضل
مجموعة أسمال بالية ؟

869
00:57:04,296 --> 00:57:06,964
سيكون أفضل من حفنة
حساء الخضروات التي ستجلبها

870
00:57:06,965 --> 00:57:08,466
ربما لا أستطيع القيام بالعرض

871
00:57:08,467 --> 00:57:10,343
لن تستعين بتيد هانوفر ؟

872
00:57:10,344 --> 00:57:12,562
العرض مُعَد جيداً

873
00:57:12,930 --> 00:57:14,263
أنت فيه
لكن هو لا

874
00:57:14,264 --> 00:57:17,350
لكن يمكنك تغيير العرض
من أجل فرصة كهذه

875
00:57:17,351 --> 00:57:20,186
طبعاً يمكنه ، إنه يحاول فقط
إخفاء امتنانه

876
00:57:20,187 --> 00:57:22,438
جيم ، الأفضل أن تفكر
في فقرة لنا

877
00:57:22,439 --> 00:57:25,232
ماذا في تصوركما
زيجي ؟

878
00:57:25,233 --> 00:57:27,485
فلنر

879
00:57:27,486 --> 00:57:31,197
لميلاد واشنطن
أري نوعاً من الشكل الرومانسي

880
00:57:31,198 --> 00:57:33,282
بطبيعة الحال -
شيئاً فواحاً -

881
00:57:33,283 --> 00:57:35,368
بالجمال والسحر ، فهمت ؟

882
00:57:35,369 --> 00:57:38,746
أظن الموسيقي
... يجب أن تكون عذبة وناعمة

883
00:57:38,747 --> 00:57:42,877
لتخلق الإحساس في كل مرة
أحتويها بين زراعيَّ وأقبلها

884
00:57:43,085 --> 00:57:44,460
هكذا

885
00:57:44,461 --> 00:57:48,056
ألا تعتقد أن الجو
خانق هنا ؟

886
00:57:51,049 --> 00:57:55,170
فبراير

887
00:57:55,658 --> 00:57:57,867
ميلاد واشنطن

888
00:58:37,639 --> 00:58:40,808
يمكنني أن أقول
إنك أليفة

889
00:58:40,809 --> 00:58:43,477
أليفة كالهرة

890
00:58:43,478 --> 00:58:46,397
لكن هذا
عيد ميلاد واشنطن

891
00:58:46,398 --> 00:58:49,525
ويجب أن أقول إنك جميلة

892
00:58:49,526 --> 00:58:53,237
لأني لا أستطيع الكذب

893
00:58:53,238 --> 00:58:56,198
يمكنني أن أقول
إنك غبية

894
00:58:56,199 --> 00:58:59,160
لا شيء تحت تاجك

895
00:58:59,161 --> 00:59:02,079
لكن هذا
عيد ميلاد واشنطن

896
00:59:02,080 --> 00:59:03,497
وصدقه

897
00:59:03,498 --> 00:59:04,999
لشجرة الكرز

898
00:59:05,000 --> 00:59:08,753
تنظر لي وتعبس

899
00:59:08,754 --> 00:59:14,341
يمكنني أن أقول
أكرهك لو حاولت

900
00:59:14,342 --> 00:59:17,428
لكن يجب أن أقول
أنا أحبك

901
00:59:17,429 --> 00:59:20,598
لأن اليوم
الثاني والعشرين من فبراير

902
00:59:20,599 --> 00:59:24,444
ولا أستطيع الكذب

903
00:59:49,211 --> 00:59:50,928
هيا

904
01:02:09,476 --> 01:02:11,148
ادخل

905
01:02:13,563 --> 01:02:15,856
عزيزتي ، برغم ماحاول أن
يفعله معنا جيم الطيب العجوز

906
01:02:15,857 --> 01:02:17,983
فقد بدأ مستقبلك
من الليلة

907
01:02:17,984 --> 01:02:20,069
الآن ، إلي أين تريدين الذهاب
من هنا ؟

908
01:02:20,070 --> 01:02:21,445
من هنا ؟ -
نعم -

909
01:02:21,446 --> 01:02:24,698
نيويورك ، هافانا ، ريو ؟
لدينا الاختيار كما تعرفين

910
01:02:24,699 --> 01:02:27,201
لكن لا أستطيع أن أكون شريكتك
لو غادرت الحانة

911
01:02:27,202 --> 01:02:31,330
طبعاً تستطيعين ، لا سبب
لتظلي مدفونة هنا

912
01:02:31,331 --> 01:02:33,540
هناك سبب هام للغاية

913
01:02:33,541 --> 01:02:37,086
لقد وعدت بأن أكون في
عروض جيم حتى باقي السنة

914
01:02:37,087 --> 01:02:38,337
لكنه قام بخداعك

915
01:02:38,338 --> 01:02:39,964
عندما حاول أن يبعدك عني

916
01:02:39,965 --> 01:02:42,934
لا يهم ما فعله
لقد وعدته

917
01:02:43,343 --> 01:02:46,929
إلي جانب
أننا سنتزوج

918
01:02:46,930 --> 01:02:50,349
ستتزوجان ؟
انتظري لحظة ، لنكن منصفين

919
01:02:50,350 --> 01:02:51,725
لم يمنحني فرصة

920
01:02:51,726 --> 01:02:53,978
علي كل حال
أنا أحبك أيضاً

921
01:02:54,229 --> 01:02:56,188
ليندا
من أول لحظة رقصنا فيها

922
01:02:56,189 --> 01:02:59,149
علمت أنك
أول فتاة في حياتي

923
01:02:59,150 --> 01:03:01,698
إنك حتى لم تكن تعرف اسمي

924
01:03:01,736 --> 01:03:04,989
أرجوك ، حسناً
انسي أمري ، ثم

925
01:03:04,990 --> 01:03:07,283
انسي أمر جيم
فكري في نفسك

926
01:03:07,284 --> 01:03:09,576
إنها فرصتك لتفعلي ما تريدينه

927
01:03:09,577 --> 01:03:12,796
ليس مجرد 15 يوماً
في السنة ، لكن بشكل دائم

928
01:03:14,791 --> 01:03:17,043
آسفة ، لكني وعدت

929
01:03:28,013 --> 01:03:29,685
حسناً ؟

930
01:03:29,973 --> 01:03:32,891
هل يجب أن أعتذر علي
إفساد فقرتك ؟

931
01:03:32,892 --> 01:03:37,147
انس الأمر
أنا من يجب أن يعتذر لك

932
01:03:37,439 --> 01:03:39,315
لقد حاولت أن آخذ ليندا منك

933
01:03:39,316 --> 01:03:41,108
لم أعرف أنكما ستتزوجان

934
01:03:41,109 --> 01:03:42,781
سنتزوج ؟

935
01:03:42,861 --> 01:03:46,160
نعم ، أليس كذلك ؟

936
01:03:46,448 --> 01:03:48,825
بلي ، بالتأكيد

937
01:03:49,367 --> 01:03:52,290
أعني ، بطبيعة الحال
نحن مرتبطان بشكل ما

938
01:03:54,247 --> 01:03:58,672
حسناً ، عموماً ، لقد قررت
الانسحاب من هنا ، ليندا لك تماماً

939
01:03:59,085 --> 01:04:01,462
لعبة جميلة منك
أن تأخذ الموقف هكذا

940
01:04:01,463 --> 01:04:05,049
هذا تكرر كثيراً
لقد اعتدت عليه

941
01:04:05,050 --> 01:04:06,216
إلي اللقاء يا فتي

942
01:04:06,217 --> 01:04:07,509
حظ سعيد يا تيد

943
01:04:07,510 --> 01:04:09,262
شكراً

944
01:04:16,353 --> 01:04:18,103
وصلنا إلي ماذا ؟

945
01:04:18,104 --> 01:04:20,731
منذ دقيقتين
تخليت عن فرصتي

946
01:04:20,732 --> 01:04:23,233
لكن عندما يُفاجأ رجل
بأنه سيتزوج

947
01:04:23,234 --> 01:04:26,111
عندئذ يا أخي
سأعمل بضمير مستريح

948
01:04:26,112 --> 01:04:28,410
كل شيء علي ما يرام ؟ -
كل شيء مثالي -

949
01:04:31,196 --> 01:04:34,732
أبريل

950
01:04:36,256 --> 01:04:39,674
عيد الفصح

951
01:05:08,863 --> 01:05:12,617
قبعتك لعيد الفصح

952
01:05:13,326 --> 01:05:16,921
بكل ما عليها من زخرفة

953
01:05:16,996 --> 01:05:20,457
ستكونين أروع سيدة

954
01:05:20,458 --> 01:05:24,753
في موكب عيد الفصح

955
01:05:24,754 --> 01:05:28,674
سأكون في أبهي ترف

956
01:05:28,675 --> 01:05:32,302
وعندما ينظرون إليك

957
01:05:32,303 --> 01:05:35,597
سأكون الأكثر زهواً

958
01:05:35,598 --> 01:05:39,435
في موكب عيد الفصح

959
01:05:39,436 --> 01:05:43,110
علي الطريق

960
01:05:43,398 --> 01:05:46,868
الطريق الخامس

961
01:05:47,068 --> 01:05:50,988
المصورون سيحاصروننا

962
01:05:50,989 --> 01:05:54,158
وستجدين نفسك

963
01:05:54,159 --> 01:05:56,912
علي صفحات الجرائد

964
01:05:58,413 --> 01:06:02,042
لقد كتبت قصيدة

965
01:06:03,001 --> 01:06:06,879
عن قبعتك لعيد الفصح

966
01:06:06,880 --> 01:06:10,466
وعن الفتاة التي اصطحبتها

967
01:06:10,467 --> 01:06:14,303
في موكب عيد الفصح

968
01:06:14,304 --> 01:06:18,399
علي الطريق

969
01:06:18,516 --> 01:06:22,236
الطريق الخامس

970
01:06:22,353 --> 01:06:26,565
المصورون سيحاصروننا

971
01:06:26,566 --> 01:06:30,070
وستجدين نفسك

972
01:06:30,320 --> 01:06:33,614
علي صفحات الجرائد

973
01:06:33,615 --> 01:06:39,167
لقد كتبت قصيدة

974
01:06:39,204 --> 01:06:43,373
عن قبعتك لعيد الفصح

975
01:06:43,374 --> 01:06:47,211
وعن الفتاة التي اصطحبتها

976
01:06:47,212 --> 01:06:53,765
في موكب عيد الفصح

977
01:06:55,428 --> 01:06:57,396
مرحباً

978
01:06:59,182 --> 01:07:01,016
لم أتوقع تماماً
سجادة الترحيب

979
01:07:01,017 --> 01:07:03,235
لكني ظننت أن أحداً
قد يقول مرحباً

980
01:07:03,269 --> 01:07:04,853
مرحباً -
شكراً -

981
01:07:04,854 --> 01:07:08,023
ما الذي اتي بك في هذا
اليوم المشرق بلا دعوة ؟

982
01:07:08,024 --> 01:07:11,323
لقد اكتشفت شيئاً يا صديقاي
بخصوص الحياة

983
01:07:11,444 --> 01:07:12,778
ماذا تعني ؟

984
01:07:12,779 --> 01:07:15,447
لا أرغب في النجاح

985
01:07:15,448 --> 01:07:19,117
أرغب في السعادة الحقيقية
التي وجدتماها هنا في هذه الحانة

986
01:07:19,118 --> 01:07:20,786
لا تنوي البقاء في الحانة ؟

987
01:07:20,787 --> 01:07:22,996
ليس بقاءً بالمعني المفهوم
أريد أن أكون جزءً من عروضكما

988
01:07:22,997 --> 01:07:24,623
أساعدكما في عملكما

989
01:07:24,624 --> 01:07:26,797
أشارككما سعادتكما البسيطة

990
01:07:27,043 --> 01:07:29,336
طلبت منك من قبل
ألا تتدخل يا تيد

991
01:07:29,337 --> 01:07:32,548
صدقيني أرجوك
أنا رجل مُتعب ووحيد وبائس

992
01:07:32,549 --> 01:07:36,677
لكن قد أكون سعيداً هنا
وأنا أساعد أكثر اثنين أحبهما

993
01:07:36,678 --> 01:07:37,803
هل ستقبلني ؟

994
01:07:38,047 --> 01:07:40,806
حدسي يقول لي
أن أتخلص منه

995
01:07:40,807 --> 01:07:43,225
علي الأقل
فسر الشك لصالحه

996
01:07:43,226 --> 01:07:45,185
أشك فيه كثيراً

997
01:07:45,186 --> 01:07:48,940
هل تمزح بشأن
مشاركتنا سعادتنا البسيطة ؟

998
01:07:49,566 --> 01:07:50,941
هلا دخلت معكما ؟

999
01:07:50,942 --> 01:07:52,659
طبعاً

1000
01:07:52,819 --> 01:07:54,945
حقائبي ستصل مساءً

1001
01:07:54,946 --> 01:07:57,072
وماذا أفعل ؟
أذهب إلي الصندرة ؟

1002
01:07:57,073 --> 01:07:59,700
جيم ، هذه ليست طريقة للحديث
مع رجل جاء إلي هنا ليساعدك

1003
01:07:59,701 --> 01:08:01,410
العالم لم يتغير

1004
01:08:01,411 --> 01:08:04,204
ابتسامة لطيفة غالباً ما تؤدي
إلي ركلة في المؤخرة

1005
01:08:04,205 --> 01:08:07,504
لكن من أجلك يا ليندا
سأترفع عن هذا

1006
01:08:13,100 --> 01:08:14,692
يوليو

1007
01:08:15,587 --> 01:08:17,124
يوم الاستقلال

1008
01:08:27,103 --> 01:08:28,937
سأعطيك بقشيشاً
علي هذه الأشياء يا جاس

1009
01:08:28,938 --> 01:08:30,981
لقد تحركت للأمام والخلف
لكن لم تقع

1010
01:08:30,982 --> 01:08:33,025
حسناً
سأظل ناسياً

1011
01:08:33,026 --> 01:08:35,110
هذا الشيء الأعمي
الذي لا يري إلي أين يذهب

1012
01:08:35,111 --> 01:08:38,822
هلا أنزلت تلك الحقائب ؟

1013
01:08:45,872 --> 01:08:48,665
ماذا كنت تفعل
قبل الإفطار ؟

1014
01:08:48,666 --> 01:08:50,375
هكذا كل صباح
أثق أنك نمت جيداً

1015
01:08:50,376 --> 01:08:51,668
عندما علمت كم تأخرت

1016
01:08:51,669 --> 01:08:53,587
قلت لمامي أن تدعك نائماً

1017
01:08:53,588 --> 01:08:55,589
الحياة في مزرعة -
لا تستطيع تحملها ؟ -

1018
01:08:55,590 --> 01:08:57,049
جيم
لقد جعلتني سعيداً للغاية

1019
01:08:57,050 --> 01:08:58,300
جيد

1020
01:08:58,301 --> 01:09:00,218
الآن
ماذا عن أن تجعلني سعيداً ؟

1021
01:09:00,219 --> 01:09:02,387
تبدو كمالِك معه
أوراق حكم بالطرد

1022
01:09:02,388 --> 01:09:04,431
هناك أخبار جيدة
ليلي عادت من نيويورك

1023
01:09:04,432 --> 01:09:06,475
وصلني خطاب منها بالأمس

1024
01:09:06,476 --> 01:09:07,934
ماذا حدث لصديقها المليونير ؟

1025
01:09:07,935 --> 01:09:09,394
هناك خطأ بسيط

1026
01:09:09,395 --> 01:09:12,230
ليس لديه ملايين
بل مدين بملايين

1027
01:09:12,231 --> 01:09:16,360
يا للفتاة المسكينة تشرد وراء
المراعي الخضراء ولا تجني إلا الأشواك

1028
01:09:16,361 --> 01:09:17,569
كانت تسأل إذا كنت

1029
01:09:17,570 --> 01:09:19,613
مهتماً بعودتها كشريكة

1030
01:09:19,614 --> 01:09:21,073
أعتقد أنها فكرة رائعة

1031
01:09:21,074 --> 01:09:22,866
بطبيعة الحال
ترغب في هذا

1032
01:09:22,867 --> 01:09:25,035
لكن يعجبني الحياة هنا
معك أنت وليندا

1033
01:09:25,036 --> 01:09:27,538
أجل
ونحن نحب وجودك أيضاً

1034
01:09:28,498 --> 01:09:30,875
متى سترحل ؟

1035
01:09:43,513 --> 01:09:45,597
لماذا لم تقل شيئاً ؟ -
تبدو سخيفاً للغاية ؟ -

1036
01:09:45,598 --> 01:09:47,474
أين جيم ؟ -
بالداخل -

1037
01:09:47,475 --> 01:09:49,935
جيد ، سأحسم الأمر
ها هي الأخبار

1038
01:09:49,936 --> 01:09:52,104
بكلمة واحدة ساحرة
هوليود

1039
01:09:52,105 --> 01:09:54,898
قلت لك لن أرحل من هنا
قبل أن تأتي ليندا معي

1040
01:09:54,899 --> 01:09:57,275
لكن هذه هي الخطوة التي تحتاجها
حتى تأخذها من جيم

1041
01:09:57,276 --> 01:09:58,985
سيكون هنا اثنان من
هوليود الليلة

1042
01:09:58,986 --> 01:10:00,112
ليشاهدا العرض

1043
01:10:00,113 --> 01:10:01,446
أحدهما مخرج كبير

1044
01:10:01,447 --> 01:10:03,782
لو أعجبهما رقصكما
أنت وليندا

1045
01:10:03,783 --> 01:10:06,243
ستكونان علي قطار الغرب غداً

1046
01:10:06,244 --> 01:10:08,537
الأفضل أن نعرف
رغبة ليندا

1047
01:10:08,538 --> 01:10:11,123
سنجعلها تعرف عندما
تجد عقداً أمام عينها

1048
01:10:11,124 --> 01:10:13,208
... انظر -
أعرف أنك تحب الفتاة -

1049
01:10:13,209 --> 01:10:15,001
لكن عليك أن تنساها
حتى نذهب بها من هنا

1050
01:10:15,002 --> 01:10:16,795
هذا ليس وقت الأمانة

1051
01:10:16,796 --> 01:10:17,963
حسناً
ماذا عليّ أن أفعل ؟

1052
01:10:17,964 --> 01:10:20,173
كل ما علينا هو إقناع جيم

1053
01:10:20,174 --> 01:10:22,801
بأنه سيكون عقبة إذا وقف
في طريق فرصة كهذه

1054
01:10:22,802 --> 01:10:25,805
هذا سيكون سهلاً
كتقشير سلحفاة

1055
01:10:34,772 --> 01:10:36,189
مامي تقول إن
هذا سيوضع بأعلي

1056
01:10:36,190 --> 01:10:38,943
حسناً ، ضعه

1057
01:10:40,778 --> 01:10:44,281
جاس ، كم ترغب في
كسب 10 دولارات بسهولة ؟

1058
01:10:44,282 --> 01:10:47,159
لا أبالي بسهولة الكسب
لكن بتأكيده

1059
01:10:47,160 --> 01:10:49,244
أكيد
إليك الطريقة

1060
01:10:49,245 --> 01:10:50,996
أريدك أن تذهب إلي المحطة

1061
01:10:50,997 --> 01:10:53,206
خذ أحداً وتوجه إلي
هوليداي إن

1062
01:10:53,207 --> 01:10:55,292
لكن لا تأتي إلي هنا قط
هل تستطيع ؟

1063
01:10:55,293 --> 01:10:56,668
ليست مفاجأة

1064
01:10:56,669 --> 01:10:59,296
آلو
مكالمة خارجية

1065
01:10:59,297 --> 01:11:01,423
هذا ما أريدك أن تقوم به مع
ليندا ميسون

1066
01:11:01,424 --> 01:11:03,800
الآنسة ميسون
صديقتنا ؟

1067
01:11:03,801 --> 01:11:06,178
لا يُفترض أن تفهم
يا جاس

1068
01:11:06,179 --> 01:11:10,015
مع مال كهذا تستطيع الذهاب إلي
ميديسن هات

1069
01:11:10,016 --> 01:11:12,644
آلو
لحظة واحدة

1070
01:11:15,146 --> 01:11:18,398
مكالمة خارجية
أريد فندق باركوي

1071
01:11:18,399 --> 01:11:21,402
مدينة نيويورك
الآنسة ليلي ديكسون

1072
01:11:44,383 --> 01:11:46,343
ألم تقل ليندا إنها ستكون هنا
من أجل البروفة النهائية ؟

1073
01:11:46,344 --> 01:11:50,269
اهدأ
مشاهدونا ليسوا نُقاداً محترفين

1074
01:12:06,197 --> 01:12:07,823
جاس
لقد استدرت خطأً

1075
01:12:07,824 --> 01:12:09,541
اختصاراً

1076
01:12:13,412 --> 01:12:14,621
جاس

1077
01:12:14,622 --> 01:12:16,544
اختصاراً
اختصاراً آخر

1078
01:12:34,183 --> 01:12:36,518
كيف توقعت أن تقود
عبر هذا ؟

1079
01:12:36,519 --> 01:12:39,363
لم تواجهني أي مشكلة قط
مع الجواد

1080
01:12:42,316 --> 01:12:43,859
الأفضل أن تحملني
إلي الشاطيء

1081
01:12:43,860 --> 01:12:45,610
وسأسير عائدة إلي
الطريق السريع

1082
01:12:45,611 --> 01:12:48,822
أعتقد أن الأفضل
أن تنتظري هنا

1083
01:12:48,823 --> 01:12:51,917
جاس ، من فضلك
هلا فعلت كما أقول ؟

1084
01:12:52,660 --> 01:12:54,707
حسناً

1085
01:13:00,459 --> 01:13:02,127
الناحية الأخري

1086
01:13:02,128 --> 01:13:06,223
استدر يا جاس
استدر

1087
01:13:10,177 --> 01:13:12,224
جاس

1088
01:13:14,974 --> 01:13:16,808
قبعتي -
لقد دفعتيني -

1089
01:13:16,809 --> 01:13:18,481
أحضر قبعتي

1090
01:13:23,941 --> 01:13:26,318
أقسم أن العرض سيبدأ
في أي لحظة من الآن

1091
01:13:26,319 --> 01:13:28,612
قلت هذا منذ ساعة

1092
01:13:28,613 --> 01:13:32,617
أجل ، لكن هذه المرة
أنا واثق ، معذرةً

1093
01:13:55,932 --> 01:13:57,349
من بدأ العرض ؟

1094
01:13:57,350 --> 01:13:58,683
أنا
أنت مستبعد

1095
01:13:58,684 --> 01:14:00,018
لكن ماذا عن شريكة تيد ؟

1096
01:14:00,019 --> 01:14:02,729
تركت هذا الحشد ينتظر طويلاً
يستطيع العمل بدونها

1097
01:14:02,730 --> 01:14:04,606
هل جُننت ؟
لقد تدربت علي رقصة زوجية

1098
01:14:04,607 --> 01:14:09,736
فلنقل هذا بالالعاب النارية
واللافتات المرفوعة

1099
01:14:09,737 --> 01:14:15,325
فلنحتفل بيوم الرابع من يوليو
علي الطريقة القديمة

1100
01:14:15,326 --> 01:14:17,869
فلنقل هذا بالالعاب النارية

1101
01:14:17,870 --> 01:14:20,121
ستقفز شمالاً

1102
01:14:20,122 --> 01:14:25,502
فليكن لدينا ما اعتدنا عليه
في اليوم الرابع العظيم

1103
01:14:25,503 --> 01:14:28,088
دعونا نحيي وطننا

1104
01:14:28,089 --> 01:14:30,466
الشموع الرومانية في كل يد

1105
01:14:30,508 --> 01:14:33,176
بينما فرقة اليانكي دودل

1106
01:14:33,177 --> 01:14:35,762
تعزف أسخن من الالعاب النارية

1107
01:14:35,763 --> 01:14:38,390
لا حاجة لِخُطب طويلة

1108
01:14:38,391 --> 01:14:40,642
أو هتاف الفرحة

1109
01:14:40,643 --> 01:14:45,944
لا كلمات تُعبِر
كما تُعبِر الالعاب النارية

1110
01:14:50,903 --> 01:14:56,241
الحرية
الحرية

1111
01:14:56,242 --> 01:15:00,829
ها قد اتي رجل الحرية

1112
01:15:00,830 --> 01:15:03,581
في هذا اليوم
يوم الاستقلال

1113
01:15:03,582 --> 01:15:06,042
في يوم الاستقلال هذا

1114
01:15:06,043 --> 01:15:11,715
اسمعوا شعراء الولايات المتحدة

1115
01:15:11,716 --> 01:15:16,761
أغني أغنية الحرية

1116
01:15:16,762 --> 01:15:22,814
لكل الشعوب
التي تنادي بالحرية

1117
01:15:23,352 --> 01:15:26,354
حرية الإبحار
في البحار السبعة

1118
01:15:26,355 --> 01:15:29,232
حرية العبادة كما نحب

1119
01:15:29,233 --> 01:15:31,359
إذا كانت الطيور
علي الأشجار

1120
01:15:31,360 --> 01:15:32,610
تتمتع بالحرية

1121
01:15:32,611 --> 01:15:34,988
فلماذا لا نتمتع نحن ؟

1122
01:15:34,989 --> 01:15:40,326
سأجلب أغنية الحرية

1123
01:15:40,327 --> 01:15:46,332
لكل الشعوب في كل مكان

1124
01:15:46,333 --> 01:15:49,377
حرية الكلام
حرية السماع

1125
01:15:49,378 --> 01:15:52,338
الحرية من الحاجة
والحرية من الخوف

1126
01:15:52,339 --> 01:15:54,549
أبناء الحرية بعيداً وقريباً

1127
01:15:54,550 --> 01:15:55,759
الموافقون علي

1128
01:15:55,760 --> 01:15:57,719
الغناء معي

1129
01:15:57,720 --> 01:16:03,725
كل شعوب الله ستتحرر

1130
01:16:03,726 --> 01:16:09,022
أغني أغنية الحرية

1131
01:16:09,023 --> 01:16:15,320
لكل الشعوب
التي تنادي بالحرية

1132
01:16:15,321 --> 01:16:18,490
حرية الإبحار
في البحار السبعة

1133
01:16:18,491 --> 01:16:21,159
حرية العبادة كما نحب

1134
01:16:21,160 --> 01:16:23,411
إذا كانت الطيور
علي الأشجار

1135
01:16:23,412 --> 01:16:24,496
تتمتع بالحرية

1136
01:16:24,497 --> 01:16:26,498
فلماذا لا نتمتع نحن ؟

1137
01:16:26,499 --> 01:16:31,753
سأجلب أغنية الحرية

1138
01:16:31,754 --> 01:16:36,976
لكل الشعوب في كل مكان

1139
01:16:37,718 --> 01:16:40,595
حرية الكلام
حرية السماع

1140
01:16:40,596 --> 01:16:43,306
الحرية من الحاجة
والحرية من الخوف

1141
01:16:43,307 --> 01:16:45,809
أبناء الحرية بعيداً وقريباً

1142
01:16:45,810 --> 01:16:46,935
الموافقون علي

1143
01:16:46,936 --> 01:16:48,603
الغناء معي

1144
01:16:48,604 --> 01:16:52,273
كل شعوب الله ستتحرر

1145
01:16:52,274 --> 01:16:56,369
كل شعوب الله ستتحرر

1146
01:17:09,875 --> 01:17:10,917
هلا وصلتيني ؟

1147
01:17:10,918 --> 01:17:12,920
طبعاً ، اركبي

1148
01:17:19,844 --> 01:17:22,847
ألست شريكة رقص
تيد هانوفر السابقة ؟

1149
01:17:23,597 --> 01:17:27,559
بلي ، برغم أني
لا أقول سابقة بالضبط

1150
01:17:27,560 --> 01:17:29,812
سأرقص معه الليلة
في الحانة

1151
01:17:30,521 --> 01:17:34,274
لكن ... ألم يكن لديه
شريكة جديدة ؟

1152
01:17:34,275 --> 01:17:36,151
لن تكون هناك الليلة

1153
01:17:36,152 --> 01:17:38,404
لم أكن أعلم هذا

1154
01:17:39,029 --> 01:17:40,321
أعمل في الحانة

1155
01:17:42,700 --> 01:17:44,242
نادلة ؟

1156
01:17:44,243 --> 01:17:46,120
نعم

1157
01:17:46,871 --> 01:17:51,126
أعرف مديرك ، جيم هاردي
جيداً جداً ، جداً

1158
01:17:51,876 --> 01:17:54,961
إذاً هو المسئول عن عودتك
إلي السيد هانوفر

1159
01:17:56,380 --> 01:17:58,548
بالمناسبة ، لو كنت مكانك
فسأكون في أبهي صورة الليلة

1160
01:17:58,549 --> 01:17:59,841
وأنا أنتظر علي المناضد

1161
01:17:59,842 --> 01:18:01,593
جيم قال سيكون
هناك اثنان من هوليود

1162
01:18:01,594 --> 01:18:03,596
لتقييمي أنا وتيد
من أجل السينما

1163
01:18:04,430 --> 01:18:06,264
والشريكة الأخري للسيد هانوفر

1164
01:18:06,265 --> 01:18:08,558
ستفقد تلك الفرصة
للذهاب إلي هوليود

1165
01:18:08,559 --> 01:18:10,602
أجل ، برغم أنها
ليست موهوبة جداً

1166
01:18:10,603 --> 01:18:12,645
وإلا ما عملا في حانة

1167
01:18:12,646 --> 01:18:15,524
تيد وأنا لا نعمل
إلا في أفضل الأماكن

1168
01:18:17,860 --> 01:18:20,236
اسمعي
ستتأخرين علي العرض

1169
01:18:20,237 --> 01:18:21,613
إذا لم تتركيني أقد

1170
01:18:21,614 --> 01:18:25,084
أعرف طريقاً مختصراً
سيوصلنا أسرع بربع ساعة

1171
01:18:30,497 --> 01:18:32,081
هناك بيت ريفي قريب

1172
01:18:32,082 --> 01:18:33,583
وسنسحب السيارة
خلال دقيقتين

1173
01:18:33,584 --> 01:18:34,918
فلنخرج من هذا
الطمي سريعاً

1174
01:18:34,919 --> 01:18:36,377
انتظري هنا

1175
01:18:36,378 --> 01:18:38,255
وماذا يمكنني أن أفعل ؟

1176
01:18:45,679 --> 01:18:47,722
دورك الآن -
لكن ليندا لم تصل بعد -

1177
01:18:47,723 --> 01:18:49,015
عليك أن تنقذ الموقف

1178
01:18:49,016 --> 01:18:50,141
ليستمر إعجابهما

1179
01:18:50,142 --> 01:18:51,309
وتؤدي فقرتك مع ليندا
فيما بعد

1180
01:18:51,310 --> 01:18:52,435
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

1181
01:18:52,436 --> 01:18:54,395
أي شيء

1182
01:18:54,396 --> 01:18:56,773
أي شيء ، حسناً

1183
01:18:56,927 --> 01:18:58,754
ألعاب نارية ، تعامل معها بحرص
لا تقترب من النيران

1184
01:19:02,613 --> 01:19:04,113
دورك

1185
01:19:04,114 --> 01:19:06,282
لا تخزلني
إعمل علي رضائهما

1186
01:19:06,283 --> 01:19:08,080
سأعمل علي إرضائهما

1187
01:22:17,182 --> 01:22:20,518
ليندا
ماذا حدث لك ؟

1188
01:22:20,519 --> 01:22:22,316
عمل تخريبي

1189
01:22:24,398 --> 01:22:26,070
معذرةً

1190
01:22:29,111 --> 01:22:30,903
حسناً يا جيم
لقد تعمدت إبعادي

1191
01:22:30,904 --> 01:22:32,905
عن العمل الليلة في الحانة
أليس كذلك ؟

1192
01:22:32,906 --> 01:22:34,574
بلي -
كنت تعلم من سيكون هنا -

1193
01:22:34,575 --> 01:22:37,326
من هوليود قد يقدم لي
فرصة للعمل في السينما

1194
01:22:37,327 --> 01:22:39,704
قررت ألا أحصل
علي تلك الفرصة

1195
01:22:39,705 --> 01:22:42,165
ولا حتى فرصة للرفض

1196
01:22:42,166 --> 01:22:43,791
خشيت أن العرض قد

1197
01:22:43,792 --> 01:22:45,918
يهمك فلا تتركينه

1198
01:22:45,919 --> 01:22:48,379
الأمر أنك لا تثق بي
في اتخاذ قراراتي

1199
01:22:48,380 --> 01:22:51,340
لأنها قد تتعارض
مع خططك الأنانية

1200
01:22:51,341 --> 01:22:54,427
لقد اكتفيت من هذا
يا جيم

1201
01:22:54,428 --> 01:22:56,429
تيد ، ليندا

1202
01:22:56,430 --> 01:22:58,347
السيد باركر
السيد دونبر

1203
01:22:58,348 --> 01:22:59,557
أريدكما أن تلتقيا
بأعظم فريق راقص

1204
01:22:59,558 --> 01:23:01,434
في العمل الاستعراضي
هانوفر وميسون

1205
01:23:01,435 --> 01:23:03,060
والمالك جيم هاردي

1206
01:23:03,061 --> 01:23:05,480
تشرفنا بمعرفتك يا هاردي
لديك مكان لطيف هنا

1207
01:23:05,481 --> 01:23:06,731
أيها السيدان
لم تشاهدا

1208
01:23:06,732 --> 01:23:08,524
رقص الآنسة ميسون
... أؤكد لكما

1209
01:23:08,525 --> 01:23:10,151
هاردي
هوليود تهتم دائماً

1210
01:23:10,152 --> 01:23:12,361
بالأفكار الجديدة
ونعتقد أن هذا جيد

1211
01:23:12,362 --> 01:23:14,864
بصراحة ، نرغب في عمل
فيلماً عن هوليداي إن

1212
01:23:14,865 --> 01:23:17,825
الفكرة من ورائه
كيف تكون أغاني العطلات

1213
01:23:17,826 --> 01:23:20,161
طبعاً ، واضح أن الأمر
أبعد ما يكون عن السهولة

1214
01:23:20,162 --> 01:23:21,954
ولا نستطيع أن ندفع كثيراً

1215
01:23:21,955 --> 01:23:23,664
لستم في حاجة
إلي مفاتحتي

1216
01:23:23,665 --> 01:23:25,750
لأن الفكرة ليست للبيع

1217
01:23:25,751 --> 01:23:27,335
ربما لم أوضح بشكل كاف

1218
01:23:27,336 --> 01:23:30,713
ننتظر الاستعانة بالسيد هانوفر
وشريكته في الفيلم

1219
01:23:30,714 --> 01:23:32,548
ليس لي عِلم
بشعور الآخرين

1220
01:23:32,549 --> 01:23:35,259
لكني أريد بقاء هذا العمل
كما هو

1221
01:23:35,260 --> 01:23:36,594
جيم
هلا أصبحت كريماً مرة

1222
01:23:36,595 --> 01:23:38,638
وتركت الآخرين
يحصلون علي فرصتهم ؟

1223
01:23:38,639 --> 01:23:40,348
انتظر لحظة يا داني
عموماً المكان يخصه

1224
01:23:40,349 --> 01:23:42,225
يستطيع أن يفعل ما يشاء

1225
01:23:42,226 --> 01:23:44,810
أعتقد أن هذا صحيح
في النهاية ؟

1226
01:23:44,811 --> 01:23:46,771
نسق بسيط
حيث نبذل قصاري جهدنا

1227
01:23:46,772 --> 01:23:50,116
في العمل الذي نعرفه
بدون أي سراب للمجد

1228
01:23:51,068 --> 01:23:54,487
أري الآن أنني الوحيد هنا
الذي يمكن أن يكون سعيداً

1229
01:23:54,488 --> 01:23:56,322
هيا ، خذا الفكرة
خذا الموسيقي

1230
01:23:56,323 --> 01:23:58,115
خذا ليندا
خذا كل شيء

1231
01:23:58,116 --> 01:23:59,450
وماذا عنك ؟
نحن نحتاجك

1232
01:23:59,451 --> 01:24:01,327
في هوليود لتكتب
باقي الموسيقي

1233
01:24:01,328 --> 01:24:03,287
لا
أنا أكتب هنا

1234
01:24:03,288 --> 01:24:05,373
سأرسل لكما الموسيقي
عندما أنتهي منها

1235
01:24:05,374 --> 01:24:08,297
ولا تزعجاني بعدها
مفهوم ؟

1236
01:24:10,212 --> 01:24:12,463
أعتقد أني قد أكون أنانياً ؟

1237
01:24:12,464 --> 01:24:15,217
أهذه الصفقة التي أردتيها
أم يجب أن أقدم قميصي ؟

1238
01:24:18,595 --> 01:24:20,263
إنه شخص ودود
أليس كذلك ؟

1239
01:24:20,264 --> 01:24:23,766
اسمعي يا ليندا
... لو فعلاً تريدين البقاء هنا

1240
01:24:23,767 --> 01:24:27,186
لا تتحدث هكذا ، إنها الفرصة
التي أردتها ، أليس كذلك ؟

1241
01:24:27,187 --> 01:24:30,941
طبعاً
نحن سعداء

1242
01:24:34,320 --> 01:24:39,035
هوليود

1243
01:25:37,838 --> 01:25:41,083
نوفمبر

1244
01:25:42,582 --> 01:25:46,391
عيد الشكر

1245
01:26:09,464 --> 01:26:11,233
مغلق

1246
01:26:30,065 --> 01:26:33,835
عزيزتي ليندا ، أرسل لك
تسجيلاً لعيد الشكر اليوم

1247
01:26:34,567 --> 01:26:38,399
آسف علي التأخير
لكن المزرعة كان بها عمل كثير

1248
01:26:50,846 --> 01:27:00,187
بالمناسبة لقد قرأت عن خطبتك
إلي تيد ، أعتقد أن هذا سيعزز نجاحك

1249
01:27:08,724 --> 01:27:10,933
عيد شكر سعيد
يا سيد جيم

1250
01:27:10,934 --> 01:27:13,686
عيد سعيد لك يا مامي
وللعاملين

1251
01:27:13,687 --> 01:27:16,272
ألم أقل لكما
أن تظلا في المطبخ ؟

1252
01:27:16,273 --> 01:27:19,697
هذه الأجنحة لن تطير بعيداً
هيا بسرعة

1253
01:27:21,361 --> 01:27:23,362
كل شيء جاهز وساخن
يا سيد جيم

1254
01:27:23,363 --> 01:27:25,160
شكراً يا مامي

1255
01:27:45,051 --> 01:27:49,138
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1256
01:27:49,139 --> 01:27:50,723
أتمزحين ؟

1257
01:27:50,724 --> 01:27:54,226
ليس لديَّ يخت كبير

1258
01:27:54,227 --> 01:27:57,354
لأبحر من شاطيء
إلي شاطيء

1259
01:27:57,355 --> 01:28:01,484
ما زال لديَّ الكثير
لأكون شاكراً

1260
01:28:01,485 --> 01:28:03,319
لقد اكتفيت يا دان

1261
01:28:03,320 --> 01:28:07,531
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1262
01:28:07,532 --> 01:28:08,866
مثل ماذا ؟

1263
01:28:08,867 --> 01:28:10,576
لا سيارة خاصة

1264
01:28:10,577 --> 01:28:11,869
لا كافيار

1265
01:28:11,870 --> 01:28:15,374
لا سجادة علي أرضية بيتي

1266
01:28:15,624 --> 01:28:19,794
ما زال لديَّ الكثير
لأكون شاكراً

1267
01:28:19,795 --> 01:28:21,295
أنت أفضل مني

1268
01:28:21,296 --> 01:28:23,506
لديَّ عين أري بها

1269
01:28:23,507 --> 01:28:24,715
تحتاج لنظارة

1270
01:28:24,716 --> 01:28:26,509
أُذن أسمع بها

1271
01:28:26,510 --> 01:28:27,676
أو تطير بها

1272
01:28:27,677 --> 01:28:29,053
ذراع أعانق به

1273
01:28:29,054 --> 01:28:30,638
شفتان أقبل بهما

1274
01:28:30,639 --> 01:28:32,681
من أعشقه

1275
01:28:32,682 --> 01:28:33,849
أنت تافه أيضاً

1276
01:28:33,850 --> 01:28:39,104
كيف يمكن لأحد
أن يطلب المزيد ؟

1277
01:28:39,105 --> 01:28:42,107
احتياجاتي بسيطة
أشتريها كلها

1278
01:28:42,108 --> 01:28:45,486
بخمس وعشر سنتات

1279
01:28:45,487 --> 01:28:46,695
غنها

1280
01:28:46,696 --> 01:28:47,863
غنها جيداً

1281
01:28:47,864 --> 01:28:50,617
لديَّ الكثير لأكون شاكراً

1282
01:28:55,247 --> 01:28:57,499
لم تتناول شيئاً

1283
01:28:58,416 --> 01:29:00,000
أنا ممتليء يا مامي

1284
01:29:00,001 --> 01:29:01,126
من هذا ؟

1285
01:29:01,127 --> 01:29:02,586
هذا السيد جونس

1286
01:29:02,587 --> 01:29:05,714
جونسي ، آسف
كنت أعرفه جيداً

1287
01:29:05,715 --> 01:29:07,508
لكن لا بد أن تأكل

1288
01:29:07,509 --> 01:29:11,262
المشكلة ليست في هذا الديك
يا سيد جيم بل فيك

1289
01:29:11,263 --> 01:29:14,139
أنا بخير
تطلعاتي عالية يا مامي

1290
01:29:14,140 --> 01:29:16,433
حسناً
لماذا لا تغلق الحانة وتجلس

1291
01:29:16,434 --> 01:29:18,477
تنتحب كقنديل البحر ؟

1292
01:29:18,478 --> 01:29:20,646
لأن مُخادعاً سرق منك فتاتك

1293
01:29:20,647 --> 01:29:23,741
ولم تناضل لاستعادتها

1294
01:29:25,402 --> 01:29:26,777
معذرةً يا سيد جيم

1295
01:29:26,778 --> 01:29:28,612
حاولت أن أبقيها هنا

1296
01:29:28,613 --> 01:29:30,573
أي نوع من البقاء هذا ؟

1297
01:29:30,574 --> 01:29:33,701
لا شيء سوي الحيل
لو ذهبت إلي هوليود

1298
01:29:33,702 --> 01:29:35,953
وقلت للآنسة ليندا كم تحبها

1299
01:29:35,954 --> 01:29:38,289
وتفتقدها ، وقلت هذا

1300
01:29:38,290 --> 01:29:40,875
بالطريقة التي تحب
أن تسمعها المرأة

1301
01:29:40,876 --> 01:29:46,505
أراهن أنك ستجعلها نجمة
سينمائية سابقة في أسرع وقت

1302
01:29:46,506 --> 01:29:48,257
أنت مجنونة يا مامي

1303
01:29:48,258 --> 01:29:52,720
أنا مجنونة ؟
أعرف الآنسة ليندا

1304
01:29:52,721 --> 01:29:56,181
أعرفها كما أعرف أطفالي

1305
01:29:56,182 --> 01:29:59,643
إنها مثلك ليست
من هذا النوع الواهم

1306
01:29:59,644 --> 01:30:03,355
ما تريده
هو ما لديك هنا

1307
01:30:03,356 --> 01:30:07,443
لكن يجب أن يُقال هذا
للنساء بالطريقة الصحيحة

1308
01:30:07,444 --> 01:30:10,738
تستطيع أن تذيب قلبها كالزبد

1309
01:30:10,739 --> 01:30:14,033
إذا قمت بالتسخين فقط

1310
01:30:14,034 --> 01:30:16,994
مامي
لن آخذ حبيبة صديقي

1311
01:30:16,995 --> 01:30:19,668
منه بعد أن اشتري
خاتم الزفاف

1312
01:30:21,583 --> 01:30:23,167
أو على ما أذكر
أليس كذلك ؟

1313
01:30:23,168 --> 01:30:25,419
أنت تتكلم الآن

1314
01:30:25,420 --> 01:30:28,380
طبعاً ، النساء يجب أن تُقال
لهم الأمور بالطريقة الصحيحة

1315
01:30:28,381 --> 01:30:30,053
أجل يا سيدي

1316
01:30:30,919 --> 01:30:33,314
ديسمبر

1317
01:30:34,517 --> 01:30:36,529
عيد الميلاد

1318
01:30:38,217 --> 01:30:40,375
غرف الملابس

1319
01:30:42,604 --> 01:30:46,565
أخيراً ، الليلة التي
كنت أحلم بها فعلاً

1320
01:30:46,566 --> 01:30:48,067
ما زال زفافي
كما تعلم

1321
01:30:48,068 --> 01:30:49,526
تشعرني كأني متطفل

1322
01:30:49,527 --> 01:30:52,529
لا تفهمني خطأ
أنا سعيد لأن هذا الزواج يعني

1323
01:30:52,530 --> 01:30:55,115
أننا سنستقر جميعاً
ونبتعد عن القلق

1324
01:30:55,116 --> 01:30:57,701
أمل لو كان لديَّ ثقتك
بدون وجهة نظرك

1325
01:30:57,702 --> 01:30:59,620
ستظل أصابعي متشابكة
حتى أكون أنا وليندا

1326
01:30:59,621 --> 01:31:01,205
علي تلك الطائرة المتجهة
إلي يوما

1327
01:31:01,206 --> 01:31:02,873
ما الذي يقلقك الآن ؟

1328
01:31:02,874 --> 01:31:05,084
لا أعلم ، عدا أني
علي وشك الزواج قبل

1329
01:31:05,085 --> 01:31:06,377
صباح الغد

1330
01:31:06,378 --> 01:31:08,462
وأجد نفسي بدون عروس
وأعاني من الدوار

1331
01:31:08,463 --> 01:31:10,965
الفتاة قالت نعم
والفيلم سينتهي الليلة

1332
01:31:10,966 --> 01:31:13,050
وهناك قاض ينتظر في يوما

1333
01:31:13,051 --> 01:31:14,176
ادخل

1334
01:31:14,177 --> 01:31:15,636
كل شيء مُعد وجاهز

1335
01:31:15,637 --> 01:31:18,639
... ما قد يحدث هو

1336
01:31:18,640 --> 01:31:20,813
أهلاً يا صديقاي

1337
01:31:23,353 --> 01:31:26,188
جيم
ما الذي اتي بك ؟

1338
01:31:26,189 --> 01:31:28,362
القطار

1339
01:31:28,650 --> 01:31:30,442
الزفاف ، متي ؟

1340
01:31:30,443 --> 01:31:32,695
الزفاف ؟ -
نعم -

1341
01:31:32,696 --> 01:31:34,947
لم نحدد موعداً بعد

1342
01:31:34,948 --> 01:31:36,407
هل رأيت ليندا ؟

1343
01:31:36,408 --> 01:31:38,867
كلا ، ليس بعد
لكني رأيت مخرجكم

1344
01:31:38,868 --> 01:31:40,995
أخبرني أنه سيصور
مشهد الختام الليلة

1345
01:31:40,996 --> 01:31:43,123
رغم أني كنت أرغب في مشاهدة
كيف تخرجون فيلماً

1346
01:31:43,581 --> 01:31:46,083
إنه لن ... أنت لن يعجبك
ما سيفعلونه الليلة

1347
01:31:46,084 --> 01:31:47,251
لم لا ؟

1348
01:31:47,252 --> 01:31:48,836
لا ، إنه ممل
أمور تقنية

1349
01:31:48,837 --> 01:31:51,130
حسناً ، أنا ممل
أحب الأمور التقنية

1350
01:31:51,131 --> 01:31:53,716
ربما لو انتظرت حتى
تري ليندا غداً

1351
01:31:53,717 --> 01:31:56,719
لا
أريد أن أري الخاتمة

1352
01:31:56,720 --> 01:32:00,222
نجاحك أنت وليندا
يعني الكثير لي يا صديقي

1353
01:32:00,223 --> 01:32:02,976
فكر في نفسك
ما الذي ستصل إليه ؟

1354
01:32:04,144 --> 01:32:07,479
أنا ابن البندقية
هذا ترحيب جميل

1355
01:32:07,480 --> 01:32:08,981
برجلٍ جاء
من ساحل إلي ساحل

1356
01:32:08,982 --> 01:32:11,984
ليتمني لكم عيد ميلاد بهيجاً
وزفافاً سعيداً

1357
01:32:13,278 --> 01:32:14,820
أتتذكر كيف شككت فيك

1358
01:32:14,821 --> 01:32:17,415
عندما اتيت لتعيش في الحانة
صباح عيد الفصح ؟

1359
01:32:17,782 --> 01:32:19,033
كانت سخافة
أليس كذلك ؟

1360
01:32:19,034 --> 01:32:20,242
علمت الآن أنه
سيصل إلي شيء

1361
01:32:20,243 --> 01:32:21,660
لحظة
دعونا لا نكون غير منصفين

1362
01:32:21,661 --> 01:32:22,745
لا ؟

1363
01:32:22,746 --> 01:32:25,330
لقد تعملنا مع جيم
كإبن عم قروي مسكين

1364
01:32:25,331 --> 01:32:26,790
إنه لا يريد أي مشاكل -
لا -

1365
01:32:26,791 --> 01:32:28,625
لا ، إنه يريد فقط
أن يري ليندا

1366
01:32:28,626 --> 01:32:31,045
إذاً فلنريه ليندا

1367
01:32:31,046 --> 01:32:32,921
الناس علي الأرض
نيتهم حسنة

1368
01:32:32,922 --> 01:32:35,516
أين نذهب ؟
ما هذا ؟

1369
01:32:36,843 --> 01:32:39,219
تيد
ما هذا ؟

1370
01:32:39,220 --> 01:32:40,929
خشيت أن تكون جُنِنت

1371
01:32:40,930 --> 01:32:45,105
سأبقيه هنا حتى
تصعد أنت وليندا الطائرة

1372
01:32:46,644 --> 01:32:48,062
الأفضل أن أسرع
وأرتدي ملابسي

1373
01:32:48,063 --> 01:32:49,563
أجل ، وأثناء هذا
سأنزل إلي المجموعة

1374
01:32:49,564 --> 01:32:51,023
لأري إلي أي مدي استعدوا

1375
01:32:51,024 --> 01:32:52,816
انتظر لحظة
ملابسي هناك

1376
01:32:52,817 --> 01:32:54,526
عيد ميلاد سعيد

1377
01:32:54,527 --> 01:32:56,445
جيم ، انتظر

1378
01:32:56,446 --> 01:32:58,744
قف
لقد كنا أحمقين

1379
01:32:59,866 --> 01:33:03,336
أنت فقط من يفكر
في شيء كهذا

1380
01:33:09,042 --> 01:33:11,001
بمن تتصل ؟

1381
01:33:11,002 --> 01:33:13,971
لا أحد
لقد انصرف عامل السويتش

1382
01:33:45,161 --> 01:33:48,289
مهلاً
لا تعرض عنقك للكسر

1383
01:33:54,295 --> 01:33:56,672
إنه واحد من أفضل
إنتاج قمنا به

1384
01:33:56,673 --> 01:33:57,881
حقاً ؟

1385
01:33:57,882 --> 01:33:59,299
وكله قائم علي الصور

1386
01:33:59,300 --> 01:34:00,884
التي اخذناها من مكانك
في كونيتيكت

1387
01:34:04,097 --> 01:34:07,396
كان يجب علي مامي والأطفال
أن يروا هذا ، لم يكونوا ليصدقوا

1388
01:34:07,767 --> 01:34:09,309
هل هناك أي خطأ ؟

1389
01:34:09,310 --> 01:34:12,020
شجرة الميلاد تلك
بعيدة بعض الشيء

1390
01:34:12,021 --> 01:34:15,649
أعتقد أن لا أحد سيلاحظ
سوي أنا وليندا

1391
01:34:15,650 --> 01:34:17,484
سنبدأ في رفع الستار
خلال دقيقتين

1392
01:34:17,485 --> 01:34:18,902
تعال معي حيث يمكنك
أن تري كل شيء

1393
01:34:18,903 --> 01:34:20,445
لا
أفضل البقاء في الخلفية

1394
01:34:20,446 --> 01:34:21,947
لا أريد أن أقف
في طريقك

1395
01:34:21,948 --> 01:34:23,657
كما تشاء
أراك بعض قليل

1396
01:34:23,658 --> 01:34:25,455
حسناً

1397
01:34:44,804 --> 01:34:46,263
حسناً يا عزيزتي
سنتبعك

1398
01:34:46,264 --> 01:34:48,098
من هنا حتى الحانة

1399
01:34:48,099 --> 01:34:50,726
وعندما نصل للناحية الأخري
غني أغنيتك

1400
01:34:50,727 --> 01:34:52,603
لنر
أعتقد أنك في أفضل حال

1401
01:34:52,604 --> 01:34:54,479
نجاحك في هوليود انتهي

1402
01:34:54,480 --> 01:34:58,154
فقدت الرجل الذي تحبينه
كما تعلمين ، الأمل المعتاد

1403
01:34:58,735 --> 01:35:01,528
عليك فقط أن تجعليني أبكي
ثم توجهي إلي هذا الزفاف

1404
01:35:01,529 --> 01:35:02,863
ليستعد الجميع للبروفة

1405
01:35:02,864 --> 01:35:04,907
من فضلك
فلنصور مباشرةً

1406
01:35:04,908 --> 01:35:07,706
حسنا ، فلنبدأ

1407
01:35:10,788 --> 01:35:14,291
حسناً ، الجميع
علي خشبة المسرح ، سنبدأ

1408
01:35:14,292 --> 01:35:17,252
إسدال ، هيا
هناك

1409
01:35:17,253 --> 01:35:20,006
نزول
ليستعد الجميع

1410
01:35:22,759 --> 01:35:26,178
ليستعد الجميع
لنبدأ الآن ، تصوير

1411
01:35:28,097 --> 01:35:29,689
الثلج

1412
01:35:31,809 --> 01:35:33,606
حسناً ، انتشار

1413
01:35:39,609 --> 01:35:41,652
آسف يا سيد هانوفر
لكن عند الضوء الأحمر

1414
01:35:41,653 --> 01:35:43,779
لا تستطيع الدخول
حتى لو كنت مالك الاستوديو

1415
01:35:43,780 --> 01:35:45,155
لكن الأمر هام

1416
01:35:45,156 --> 01:35:46,490
أعلم والضوء أيضاً

1417
01:35:46,491 --> 01:35:48,709
تشغيل ، موسيقي

1418
01:35:52,622 --> 01:35:54,749
حسناً

1419
01:37:14,579 --> 01:37:21,803
أحلم بعيد ميلاد أبيض

1420
01:37:22,879 --> 01:37:27,850
مثل الذي تعودت عليه

1421
01:37:29,677 --> 01:37:34,557
حيث تلمع رؤوس الأشجار

1422
01:37:34,599 --> 01:37:38,894
وينصت الأطفال

1423
01:37:38,895 --> 01:37:45,323
لسماع أجراس المزلقة
علي الثلج

1424
01:37:50,531 --> 01:37:53,625
... أحلم بعيد ميلاد

1425
01:37:54,577 --> 01:37:56,286
أبيض

1426
01:37:57,372 --> 01:38:02,878
مع كل كارت عيد ميلاد
أكتبه

1427
01:38:05,296 --> 01:38:11,678
قد تكون أيامك
سعيدة ومشرقة

1428
01:38:14,597 --> 01:38:16,394
جيم

1429
01:38:16,974 --> 01:38:18,566
قطع ، قطع

1430
01:38:18,601 --> 01:38:20,353
هذا

1431
01:38:20,561 --> 01:38:22,608
حسناً يا سادة

1432
01:38:27,276 --> 01:38:29,653
كيف وصل إلي هذا
في خمس دقائق ؟

1433
01:38:29,654 --> 01:38:31,863
لا بد أنها رغبة السيدة

1434
01:38:31,864 --> 01:38:34,742
لكن لا يمكن للعالم
أن يفعل بنا هذا

1435
01:38:35,655 --> 01:38:37,123
سنة جديدة

1436
01:38:37,911 --> 01:38:42,096
إعادة افتتاح هوليداي إن
ضيف الشرف ، تيد هانوفر

1437
01:38:51,801 --> 01:38:54,302
ها هي تأتي عبر الشارع

1438
01:38:54,303 --> 01:38:56,680
أعترف بهزيمتي

1439
01:38:56,681 --> 01:38:59,433
لقد كسبت
مشروبي الساخن اليوم

1440
01:38:59,434 --> 01:39:01,685
علي جثتي

1441
01:39:01,686 --> 01:39:08,233
كنت أعلم
أني سأكسب بالغناء

1442
01:39:08,234 --> 01:39:12,113
لكن انتظر حتى تري رقصك

1443
01:39:12,989 --> 01:39:19,087
سنبقي في الحانة نغني

1444
01:39:19,370 --> 01:39:23,170
بالنسبة لي
يجب أن أتشبث برقصي

1445
01:39:26,169 --> 01:39:28,753
لا يا صديقي
أنا هنا إلي النهاية

1446
01:39:28,754 --> 01:39:31,298
رقصك كله مشاكل ونزاع

1447
01:39:31,299 --> 01:39:34,050
هذا سيكون مضحكاً
الآنسة اضرب و اجرى

1448
01:39:34,051 --> 01:39:36,803
عادت إلي حياتي

1449
01:39:36,804 --> 01:39:38,722
... سنبقي في الحانة

1450
01:39:38,723 --> 01:39:40,515
... علينا أن نبدأ

1451
01:39:40,516 --> 01:39:41,766
الغناء

1452
01:39:41,767 --> 01:39:43,985
الرقص

1453
01:39:52,278 --> 01:39:54,946
لا بد أن نتشبث ببعضنا

1454
01:39:54,947 --> 01:39:56,948
الغناء سيكون سهلاً عليك

1455
01:39:56,949 --> 01:40:01,703
وأنت الرقص سهل معك

1456
01:40:01,704 --> 01:40:07,542
لذا فلندع السنة القديمة تختفي
بالوداع الحار

1457
01:40:07,543 --> 01:40:12,924
وآمالنا عالية كطائرة ورقية

1458
01:40:14,133 --> 01:40:17,928
كيف يفشل حبنا ؟

1459
01:40:17,929 --> 01:40:25,358
إذا بدأنا السنة الجديدة
بداية صحيحة ؟

1460
01:40:28,023 --> 01:40:30,807
النهاية

