1
00:00:01,500 --> 00:00:16,880

2
00:01:01,500 --> 00:01:03,503
لا يوجد ما يمكن فعله

3
00:01:04,503 --> 00:01:07,743
إنني على وشك اعتناق ذلك الرأي أيضاً

4
00:01:08,243 --> 00:01:10,471
: حاولت طوال حياتي أن أبعد ذلك الرأي عني قائلاً

5
00:01:10,471 --> 00:01:12,142
فلاديمير) ... لتكن عقلانياً)"

6
00:01:12,142 --> 00:01:14,744
"فأنت لم تجرب كل شيء بعد

7
00:01:14,744 --> 00:01:16,651
و من ثم أستأنف الكفاح

8
00:01:17,800 --> 00:01:19,710
اذن, ها أنت مرة أخرى

9
00:01:20,100 --> 00:01:20,836
حقاً ؟

10
00:01:20,836 --> 00:01:23,479
أنا سعيد بعودتك. لقد ظننت
بأنك ذهبت للأبد

11
00:01:23,479 --> 00:01:25,706
أنا أيضاً-
أخيراً نحن معاً من جديد-

12
00:01:25,706 --> 00:01:27,524
علينا الاحتفال بهذه المناسبة

13
00:01:28,024 --> 00:01:29,131
ولكن كيف ؟

14
00:01:29,424 --> 00:01:30,900
انهض حتى اعانقك

15
00:01:30,900 --> 00:01:33,322
ليس الآن, ليس الآن

16
00:01:33,322 --> 00:01:35,772
هل يمكن للمرء أن يستفسر عن
المكان الذي قضى فيه صاحب السمو ليلته ؟

17
00:01:35,772 --> 00:01:37,948
داخل خندق-
خندق ! أين ؟-

18
00:01:37,948 --> 00:01:39,507
هناك-
و ألم يضربوك ؟-

19
00:01:39,507 --> 00:01:41,326
يضربوني ؟ بالتأكيد ضربوني

20
00:01:41,326 --> 00:01:43,715
نفس العصابة كالعادة ؟-
نفسها ؟ لا أعرف-

21
00:01:43,715 --> 00:01:45,420
عندما أفكر في الأمر ... كل هذه السنوات

22
00:01:45,420 --> 00:01:47,063
لولا وجودي معك ... أين كان سينتهي بك المطاف ؟

23
00:01:47,063 --> 00:01:50,325
ماكان من الممكن أن تكون أكثر من كومة
صغيرة من العظام في هذه اللحظة, لا شك في ذلك

24
00:01:50,325 --> 00:01:51,225
و ماذا في ذلك ؟

25
00:01:51,725 --> 00:01:53,785
هذا أكثر مما يمكن أن يتحمله رجلٌ واحد

26
00:01:54,085 --> 00:01:57,066
من الناحية الأخرى, ماهي الفائدة
من اليأس الآن. هذا كل ما أقوله

27
00:01:57,066 --> 00:02:00,308
كان علينا أن نفكر بذلك قبل مليون سنة. عندما كان العالم فتياً

28
00:02:00,308 --> 00:02:03,044
كف عن الثرثرة وساعدني على انتزاع هذا الشيء اللعين

29
00:02:03,044 --> 00:02:07,981
يداً بيد من أعلى برج (إيفل), بين
... أوائل من سيقفزون

30
00:02:07,981 --> 00:02:09,812
كنّا مُحتَرمَين في تلك الأيام

31
00:02:09,812 --> 00:02:12,764
أما الآن فقد فات الأوان, لن يسمحوا لنا حتى بالصعود
الى البرج

32
00:02:13,864 --> 00:02:15,092
مالذي تفعله ؟

33
00:02:15,092 --> 00:02:17,103
أخلع حذائي

34
00:02:17,503 --> 00:02:18,801
ألم تفعل ذلك من قبل ؟

35
00:02:18,801 --> 00:02:20,834
الأحذية يجب أن تُخلع كل يوم

36
00:02:20,834 --> 00:02:22,605
لقد سئمت من تكرار ذلك على مسامعك
لما لا تصغي إليّ ؟

37
00:02:22,605 --> 00:02:23,559
ساعدني-
أتؤلمك ؟-

38
00:02:23,559 --> 00:02:25,946
... تؤلمني ؟ يريد أن يعرف إن كانت تؤلمني

39
00:02:25,946 --> 00:02:28,262
لا أحد يعاني سواك, معاناتي لا تحتسب

40
00:02:28,262 --> 00:02:30,685
أود أن أسمع مالذي ستقوله لو أصابك ما أصابني

41
00:02:30,685 --> 00:02:33,985
أيؤلمك ؟-
... يؤلمني ؟ يريد أن يعرف إن كان يؤلمني-

42
00:02:34,223 --> 00:02:35,883
ليس هذا عذراً يعفيك من غلق أزرار بنطالك

43
00:02:36,883 --> 00:02:38,283
صحيح

44
00:02:39,483 --> 00:02:42,003
لا تهمل أبداً سفاسف الأمور في الحياة

45
00:02:42,283 --> 00:02:43,889
مالذي تتوقعه ؟

46
00:02:43,889 --> 00:02:47,135
فأنت دائماً تنتظر حتى اللحظة الأخيرة

47
00:02:47,135 --> 00:02:49,197
... اللحظة الأخيرة

48
00:02:50,097 --> 00:02:53,738
"الأمل المماطل يسقم شيئاً ما"
من قال ذلك القول ؟

49
00:02:53,738 --> 00:02:55,141
لماذا لا تساعدني ؟

50
00:02:55,141 --> 00:02:57,643
أحياناً أشعر بأن الأمور في كل الأحوال ستنتهي الى نفس النتيجة

51
00:02:57,643 --> 00:03:01,082
و عندها أشعر بالغرابة

52
00:03:02,002 --> 00:03:03,000
كيف سأعبر عن ذلك ؟

53
00:03:03,000 --> 00:03:06,445
أشعر بالراحة ولكن بنفس الوقت أشعر

54
00:03:06,445 --> 00:03:08,195
بالفزع

55
00:03:08,195 --> 00:03:10,195
ال-فزع

56
00:03:11,595 --> 00:03:13,188
هذا أمر غريب

57
00:03:17,655 --> 00:03:19,288
لا يوجد ما يمكن فعله

58
00:03:23,095 --> 00:03:24,188
حسناً ؟

59
00:03:24,188 --> 00:03:25,034
لا شيء

60
00:03:25,034 --> 00:03:26,700
أرني-
لا يوجد شيء لتراه-

61
00:03:26,700 --> 00:03:29,606
حاول لبسه مرة ثانية-
سأعرضها لقدمي للهواء قليلاً-

62
00:03:29,606 --> 00:03:33,681
هكذا هو الإنسان, يلوم حذائه على أخطاء قدميه

63
00:03:42,339 --> 00:03:44,548
الأمر يصبح مقلقاً

64
00:03:51,248 --> 00:03:53,637
لقد أُنقذ أحد اللصين

65
00:03:55,737 --> 00:03:57,935
انها نسبة معقولة

66
00:03:58,937 --> 00:04:00,335
(يا (غوغو-
ماذا ؟-

67
00:04:00,335 --> 00:04:01,348
لنفترض أننا طلبنا التوبة و ندمنا

68
00:04:01,348 --> 00:04:02,286
ندمنا على ماذا ؟

69
00:04:02,586 --> 00:04:04,014
لا يتوجب علينا الخوض في التفاصيل

70
00:04:04,014 --> 00:04:06,240
على أننا ولدنا ؟

71
00:04:07,440 --> 00:04:10,552
المرء لن يجرؤ حتى على الضحك بعد الآن بسبب ألم المرض-
إنه حرمان مرعب-

72
00:04:10,757 --> 00:04:12,164
عليه أن يبتسم فحسب

73
00:04:13,307 --> 00:04:15,564
الأمران ليسا سيان

74
00:04:15,564 --> 00:04:16,964
لا يوجد ما يمكن فعله

75
00:04:18,657 --> 00:04:19,364
(غوغو)

76
00:04:19,364 --> 00:04:20,479
مالأمر ؟

77
00:04:20,479 --> 00:04:21,993
هل قرأت الكتاب المقدس من قبل ؟

78
00:04:21,993 --> 00:04:23,228
... الكتاب المقدس؟

79
00:04:23,493 --> 00:04:24,428
لا بد أنني ألقيت نظرة عليه

80
00:04:24,428 --> 00:04:25,908
هل تتذكر الآناجيل ؟

81
00:04:25,908 --> 00:04:30,983
أذكر خرائط الأرض المقدسة. كانت
الخرائط ملونة. جميلة للغاية

82
00:04:30,983 --> 00:04:36,983
البحر الميت كان أزرقاً باهتاً. مجرد
النظر اليه جعلني أشعر بالعطش

83
00:04:36,983 --> 00:04:40,983
اعتدت قول : ذلك هو المكان الذي سنقصده, ذلك
هو المكان الذي سنقصده في شهر العسل

84
00:04:40,983 --> 00:04:42,964
سنسبح. سنكون سعداء

85
00:04:43,563 --> 00:04:44,664
كان يجدر بك أن تصبح شاعراً

86
00:04:44,664 --> 00:04:47,787
لقد كنت شاعراً. أليس هذا واضحاً ؟

87
00:04:48,787 --> 00:04:51,072
... عمّا كنت أتحدث

88
00:04:51,072 --> 00:04:53,206
كيف حال قدمك ؟-
متورمة كما هو واضح-

89
00:04:53,206 --> 00:04:55,406
أجل عن اللصين. هل تذكر القصة ؟

90
00:04:55,406 --> 00:04:56,631
لا-
هل أقصها عليك ؟-

91
00:04:56,631 --> 00:04:58,699
لا-
ستجعل الوقت يمضي. كان هناك لصَان-

92
00:04:58,699 --> 00:05:01,525
صُلبا مع مخلصنا
مع من ؟-

93
00:05:01,525 --> 00:05:03,385
مع مخلصنا (المسيح), اللصان-

94
00:05:03,385 --> 00:05:07,088
قيل أن أحدهما أُنقذ بينما حلت اللعنة على الأخر وذهب للجحيم

95
00:05:07,088 --> 00:05:08,211
مما أنقذ ؟

96
00:05:08,211 --> 00:05:09,382
من الجحيم-
أنا راحل-

97
00:05:09,382 --> 00:05:11,882
-و مع ذلك ... -أرجو أن لا يكون هذا مملاً لك

98
00:05:11,882 --> 00:05:15,882
تصور أن من بين كتّاب الآناجيل الأربعة, فقط
واحد يتحدث عن لص أُنقذ

99
00:05:15,882 --> 00:05:21,682
الأربعة كانوا هناك -أو في مكان قريب- و واحد
منهم فقط يتحدث عن لص تم انقاذه

100
00:05:21,682 --> 00:05:24,782
بربك يا (غوغو), تبادل الحديث معي, ألا تقدر و لو لمرة واحدة ؟

101
00:05:24,782 --> 00:05:28,682
إني أجد هذا مثيراً للإهتمام بدرجة غير عادية

102
00:05:28,682 --> 00:05:32,882
واحد من أصل أربعة. ومن أصل الثلاثة الباقين
يوجد اثنان لا يذكرا قصة اللصين على الإطلاق

103
00:05:32,882 --> 00:05:34,550
أما الثالث فيقول أن كلاهما أساء اليه

104
00:05:34,550 --> 00:05:35,282
الى من ؟

105
00:05:35,282 --> 00:05:37,282
ماذا ؟-
ما معنى هذا ؟ أساءا الى من ؟-

106
00:05:37,282 --> 00:05:37,982
الى المخلص-
لماذا ؟-

107
00:05:37,982 --> 00:05:39,182
لأنه لم يرغب بإنقاذهما-
من الجحيم ؟-

108
00:05:39,182 --> 00:05:40,782
يالك من أبله. من الموت-
وماذا في ذلك ؟-

109
00:05:40,782 --> 00:05:41,782
ذلك يعني أن كلاهما قد حلت عليه اللعنة

110
00:05:41,782 --> 00:05:42,502
و لما لا ؟

111
00:05:42,502 --> 00:05:44,782
و لكن أحد الكُتّاب الأربعة يقول بأن
أحد اللصين قد تم انقاذه

112
00:05:44,782 --> 00:05:46,782
انهم لا يتفقون. ذلك كل مافي الأمر

113
00:05:46,782 --> 00:05:49,482
و لكن الأربعة كانوا هناك, وواحد منهم
فقط يتحدث عن لص تم انقاذه

114
00:05:49,482 --> 00:05:50,882
فلما يُصدق و يُكذب الباقون ؟

115
00:05:50,882 --> 00:05:51,882
من يصدقه ؟

116
00:05:51,882 --> 00:05:52,882
الجميع

117
00:05:52,882 --> 00:05:54,882
انها النسخة الوحيدة التي يعرفونها من تلك القصة

118
00:05:55,800 --> 00:05:57,900
الناس عبارة عن قردة لعينة جاهلة

119
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
مكان ساحر

120
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
مناظر ملهمة. دعنا نذهب

121
00:06:21,100 --> 00:06:22,200
لا نستطيع-
لما لا ؟-

122
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
(نحن في انتظار (جودو

123
00:06:23,600 --> 00:06:24,700
أه, أجل

124
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
هل أنت واثق من أن هذا هو المكان الصحيح ؟

125
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
ماذا

126
00:06:31,100 --> 00:06:32,500
المكان الذي طُلب منا الانتظار فيه

127
00:06:32,500 --> 00:06:33,700
قال عند الشجرة

128
00:06:34,700 --> 00:06:35,900
هل ترى أشجار أخرى ؟

129
00:06:35,900 --> 00:06:36,800
ما نوعها ؟

130
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
لا أعرف. صفصافة

131
00:06:38,600 --> 00:06:39,700
أين أوراقها ؟

132
00:06:39,700 --> 00:06:41,200
لا بد من أنها ميتة

133
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
لا مزيد من العويل حزناً عليها

134
00:06:42,700 --> 00:06:44,500
ربما هذا ليس موسم ازهارها

135
00:06:48,200 --> 00:06:49,700
تبدو لي أشبه بالدغل

136
00:06:49,700 --> 00:06:51,000
شجيرة-
دغل-

137
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
مالذي تشك فيه ؟ أننا
قد أتينا الى المكان الخاطئ ؟

138
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
يجب عليه أن يكون هنا

139
00:06:54,400 --> 00:06:55,500
لم يقل بأنه سيأتي بشكل مؤكد

140
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
واذا لم يأت ؟-
سنعود غداً-

141
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
و من ثم بعد غد

142
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
غالباً-
وهكذا دواليك-

143
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
و المغزى هو ؟-
سننتظر حتى يأتي-

144
00:07:00,200 --> 00:07:02,000
أنت عديم الرحمة

145
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
لقد أتينا الى هنا البارحة

146
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
لا, أنت مخطئ في ذلك

147
00:07:09,700 --> 00:07:11,100
مالذي فعلناه البارحة ؟-

148
00:07:11,100 --> 00:07:12,000
!مالذي فعلناه البارحة ؟-

149
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
أجل ؟

150
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
... لماذا

151
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
ليس هناك ماهو أكيد
عندما تتحدث عن ذلك الأمر

152
00:07:16,700 --> 00:07:20,200
برأيي أننا كنا هنا البارحة-
هل تشعر بأن المكان مألوف ؟-

153
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
لم أقل ذلك

154
00:07:21,200 --> 00:07:21,700
اذن ؟

155
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
لن يحدث هذا فرقاً

156
00:07:24,200 --> 00:07:25,900
... كله سيان

157
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
... تلك الشجرة

158
00:07:35,200 --> 00:07:36,800
... ذلك الحجر

159
00:07:44,700 --> 00:07:46,300
... ذلك المستنقع

160
00:07:49,300 --> 00:07:50,900
هل أنت واثق أنه هذا المساء ؟

161
00:07:50,900 --> 00:07:51,700
ماذا ؟

162
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
الذي طُلب منا أن ننتظر (جودو) فيه

163
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
لقد قال يوم السبت

164
00:07:55,700 --> 00:07:57,000
كما أعتقد

165
00:07:57,000 --> 00:07:58,400
!كما تعتقد ؟

166
00:07:58,400 --> 00:07:59,700
لا بد أنني دونت ما قاله

167
00:07:59,700 --> 00:08:04,700
و لكن أي يوم سبت ؟ وهل اليوم هو السبت ؟
أليس ممكناً أن يكون الأحد ؟ أو الاثنين ؟

168
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
أو الجمعة ؟-
ذلك غير ممكن-

169
00:08:05,700 --> 00:08:06,700
أو الخميس ؟

170
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
مالذي سنفعله ؟

171
00:08:08,000 --> 00:08:12,150
اذا أتى البارحة ولم نكن هنا
فتأكد من أنه لن يأتي مرة أخرى اليوم

172
00:08:12,150 --> 00:08:14,700
ولكنك تقول أننا كنا هنا البارحة-
ربما أنا مخطئ-

173
00:08:14,700 --> 00:08:19,400
دعنا نتوقف عن الكلام لدقيقة, هل تمانع ؟

174
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
حسناً

175
00:08:44,100 --> 00:08:45,200
(غوغو)

176
00:08:48,900 --> 00:08:50,100
(غوغو)

177
00:08:52,100 --> 00:08:53,200
(غوغو)

178
00:08:54,500 --> 00:08:57,400
لقد كنت نائماً !. لما لاتدعني أنام أبداً ؟

179
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
شعرت بالوحدة

180
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
رأيت حلماً

181
00:08:59,400 --> 00:09:00,200
لا تخبرني به

182
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
...لقد حلمت بـ-
 لا-

183
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
! تخبرني

184
00:09:04,700 --> 00:09:07,400
هل ستكون هذه هي القشة
التي ستقصم ظهر البعير بالنسبة لعلاقتنا ؟

185
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
(تصرفك الأخير هذا ليس لطيفاً يا (ديدي

186
00:09:09,000 --> 00:09:12,700
لو لم أخبرك أنت بكوابيسي الخاصة, فمن سأخبر ؟

187
00:09:12,700 --> 00:09:14,900
أبقهم سراً. تعلم أنه لا يمكنني تحمل ذلك

188
00:09:14,900 --> 00:09:17,900
في بعض الأحيان أتساءل إن
كان من الأفضل لنا أن نفترق

189
00:09:17,900 --> 00:09:19,200
لن تذهب بعيداً-
سيكون ذلك سيئاً للغاية-

190
00:09:19,200 --> 00:09:23,700
ألن يكون ذلك سيئاً للغاية يا (ديدي) ؟
عندما تفكر بجمال هذا الطريق

191
00:09:23,700 --> 00:09:25,700
! و بطيبة عابري السبيل

192
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
ألن يكون سيئاً يا (ديدي) ؟

193
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
إهدأ

194
00:09:27,700 --> 00:09:28,800
... إهدأ
(كالم)

195
00:09:28,800 --> 00:09:30,100
... إهدأ
(كالم)

196
00:09:31,700 --> 00:09:34,700
(الإنكليز يقولون (كام

197
00:09:37,400 --> 00:09:40,000
هل تعرف قصة الرجل الإنكليزي في الماخور ؟

198
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
نعم-
أخبرني بها-

199
00:09:41,200 --> 00:09:41,800
! توقف

200
00:09:41,800 --> 00:09:45,900
يقولون أن رجلاً انكليزياً حظيَ بكمية من الشراب
أكبر من المعتاد ومن ثم توجه نحو ماخور

201
00:09:45,900 --> 00:09:50,200
سأله القواد ان كان يريد واحدة شقراء
أم سوداء أم صهباء. أكملها أنت

202
00:09:50,200 --> 00:09:51,500
! توقف

203
00:10:15,700 --> 00:10:17,500
هل أردت الكلام معي ؟

204
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
هل لديك شيئاً تقوله لي ؟

205
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
... (ديدي)-
ليس لدي ما أقوله لك-

206
00:10:22,000 --> 00:10:23,100
هل أنت غاضب ؟

207
00:10:23,100 --> 00:10:24,500
سامحني

208
00:10:24,500 --> 00:10:28,000
هيّا يا (ديدي), أعطني يدك

209
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
! عانقني

210
00:10:31,200 --> 00:10:33,100
لا تكن عنيداً

211
00:10:40,700 --> 00:10:42,400
رائحتك كريهة بسبب الثوم

212
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
انه مفيد لألام الكلى

213
00:10:48,300 --> 00:10:50,900
مالذي علينا فعله الآن ؟-
سننتظر-

214
00:10:50,900 --> 00:10:53,100
أجل, و لكن أقصد أثناء انتظارنا

215
00:10:55,800 --> 00:10:58,100
ماذا لو شنقنا أنفسنا ؟

216
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
ربما سبب ذلك لنا انتصاباً

217
00:11:01,600 --> 00:11:02,200
 ! انتصاباً

218
00:11:02,200 --> 00:11:03,700
مع كل مايلحقه من أمور

219
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
وفي المكان الذي يسقط به المني
سينمو نبات اليبروح

220
00:11:05,700 --> 00:11:08,300
لهذا تصرخ تلك النباتات عندما تسحبها. ألم تكن تعرف ذلك ؟

221
00:11:08,300 --> 00:11:11,200
لنشنق أنفسناً فوراً

222
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
من على الغصن ؟

223
00:11:13,200 --> 00:11:14,400
لا يمكنني ضمان نجاح ذلك

224
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
يمكننا دائماً أن نحاول

225
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
ابدء أنت-
لا, بعدك-

226
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
لا, أنت أولاً

227
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
لماذا أنا ؟-
لأنك أخف مني وزناً-

228
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
تماماً

229
00:11:20,700 --> 00:11:22,400
أنا لا أفهم

230
00:11:22,700 --> 00:11:25,700
استخدم ذكائك, ألا يمكنك ذلك ؟

231
00:11:26,300 --> 00:11:28,200
مازلت لا أفهم

232
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
الأمر على النحو التالي: الغصن

233
00:11:32,100 --> 00:11:33,300
! الغصن

234
00:11:33,900 --> 00:11:37,200
استخدم عقلك, ألا تستطيع ؟-
أنت أملي الوحيد في فهم الأمر-

235
00:11:37,200 --> 00:11:41,200
غوغو) خفيف الوزن... -لن ينكسر الغصن- ... (غوغو) يموت)

236
00:11:41,200 --> 00:11:45,700
ديدي) ثقيل الوزن ... -سينكسر الغصن- ...  (ديدي) يبقى وحيداً)

237
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
لم يخطر لي ذلك

238
00:11:47,100 --> 00:11:48,500
لو تحمل الغصن ثقلك فسوف يتحمل ثقل أي شيء

239
00:11:48,500 --> 00:11:49,700
ولكن هل أنا أثقل منك وزناً ؟

240
00:11:49,700 --> 00:11:51,900
لا أعرف. أنت قل لي

241
00:11:51,900 --> 00:11:53,800
هناك فرصة متكافئة تقريباً

242
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
حسناً ؟ مالذي سنفعله ؟

243
00:11:55,800 --> 00:11:58,300
لن نفعل أي شيء, هذا اكثر أمناً

244
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
لننتظر ونرى ما سيقوله لنا-
من ؟-

245
00:12:00,100 --> 00:12:01,300
(جودو)-
أه, أجل-

246
00:12:01,300 --> 00:12:03,100
دعنا ننتظر حتى نعرف موقفه بالضبط

247
00:12:03,100 --> 00:12:06,100
من الناحية الأخرى قد يكون من
الأفضل أن نضرب الحديد وهو حامٍ

248
00:12:06,200 --> 00:12:08,900
أنا أشعر بالفضول لسماع العرض الذي
سيقدمه لنا و بعدها إما نقبله أو نرفضه

249
00:12:08,900 --> 00:12:12,000
مالذي طلبناه منه بالتحديد ؟

250
00:12:12,000 --> 00:12:13,700
ألم تكن موجوداً وقتها ؟

251
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
لم أكن مصغياً

252
00:12:14,900 --> 00:12:17,000
أه ... لا شيء بالتحديد

253
00:12:17,000 --> 00:12:18,100
شكل من أشكال التضرع

254
00:12:18,100 --> 00:12:19,900
تماماً-
توسّل مبهم-

255
00:12:19,900 --> 00:12:20,700
تماماً

256
00:12:20,700 --> 00:12:22,400
و ماذا كان رده ؟-
قال بأنه سيرى-

257
00:12:22,400 --> 00:12:23,500
و بأنه لا يستطيع أن يعدنا بشيء

258
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
بأنه عليه التفكير بالأمر

259
00:12:24,500 --> 00:12:26,200
في هدوء منزله-
و أن يستشير عائلته-

260
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
و أصدقاءه-
ووكلاءه-

261
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
و مراسليه-
و سجلاته-

262
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
و حسابه المصرفي

263
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
قبل أن يتخذ قراراً

264
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
انه أمر عادي-
أليس كذلك ؟-

265
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
أعتقد ذلك-
و أنا أيضاً-

266
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
و نحن ؟

267
00:12:36,700 --> 00:12:40,200
أستمحيك عذراً ؟-
قُلت : و نحن ؟-

268
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
أنا لا أفهم

269
00:12:41,700 --> 00:12:45,400
متى يأتي دورنا في الموضوع ؟-
دورنا ؟-

270
00:12:45,400 --> 00:12:46,700
خذ وقتك لتستوعب

271
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
دورنا ؟

272
00:12:47,700 --> 00:12:49,600
دور المتوسل الجاثي على يديه و ركبتيه

273
00:12:49,600 --> 00:12:50,700
هل الأمر سيئ لهذه الدرجة ؟

274
00:12:50,700 --> 00:12:52,700
هل تود فضيلتك الدفاع عن حقوقك ؟

275
00:12:52,700 --> 00:12:54,600
!لم يعد لنا حقوق ؟

276
00:12:57,100 --> 00:12:59,100
كنت لأضحك لو لم يكن ذلك ممنوعاً عني

277
00:12:59,100 --> 00:13:00,600
فقدنا حقوقنا ؟

278
00:13:00,600 --> 00:13:02,400
لقد تخلصنا منها

279
00:13:02,400 --> 00:13:04,700
! نحن لسنا مقيدين

280
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
... نحن لسنا

281
00:13:05,700 --> 00:13:07,000
انصت

282
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
لا أسمع شيئاً

283
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
ولا أنا

284
00:13:13,100 --> 00:13:15,500
لقد أخفتني-
ظننته هو-

285
00:13:15,500 --> 00:13:15,900
من ؟

286
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
(جودو)

287
00:13:16,900 --> 00:13:18,100
انه صوت الريح

288
00:13:18,100 --> 00:13:19,800
كدت أقسم بأنني سمعت صراخاً

289
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
و لما عساه يصرخ ؟

290
00:13:21,600 --> 00:13:23,100
يصرخ على حصانه

291
00:13:23,700 --> 00:13:24,900
لنذهب

292
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
الى أين ؟

293
00:13:26,200 --> 00:13:28,900
لربما ننام الليلة عنده في مخزن التبن
حيث المكان مريح و جاف

294
00:13:28,900 --> 00:13:31,700
و حيث هناك طعام. هذا ما ننتظره. ألا يستحق الانتظار ؟

295
00:13:31,700 --> 00:13:33,000
ليس طوال الليل

296
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
مازال الوقت نهاراً

297
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
أنا جائع

298
00:13:37,300 --> 00:13:38,500
هل تريد جزرة ؟

299
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
هل هذا كل ماعندك ؟

300
00:13:40,000 --> 00:13:41,200
ربما لدي بعض اللفت

301
00:13:41,200 --> 00:13:42,500
أعطني جزرة

302
00:13:49,700 --> 00:13:50,900
هذا لفت

303
00:13:50,900 --> 00:13:53,700
عذراً. أقسم بأنني ظننتها جزرة

304
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
كل هذا لفت

305
00:13:58,400 --> 00:14:00,500
لا بد من أنك أكلت أخر جزرة

306
00:14:00,500 --> 00:14:02,800
انتظر, وجدتها

307
00:14:03,200 --> 00:14:05,800
هاك يا زميلي العزيز, أعطني قطعة اللفت

308
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
كُلها على مهل. انها الأخيرة

309
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
لقد سألتك سؤالاً

310
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
هل جاوبت ؟-
كيف طعم الجزرة ؟-

311
00:14:16,300 --> 00:14:17,200
انها جزرة

312
00:14:17,200 --> 00:14:18,900
كلما كان هناك أكثر كان الأمر أفضل

313
00:14:18,900 --> 00:14:21,900
حسناً, مالذي كنت تريد معرفته ؟

314
00:14:25,700 --> 00:14:27,400
لقد نسيت

315
00:14:28,200 --> 00:14:30,900
هذا مايزعجني في الأمر

316
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
لن أنسى هذه الجزرة أبداً

317
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
أه, أجل. الآن أتذكر

318
00:14:37,000 --> 00:14:37,900
حسناً ؟

319
00:14:39,201 --> 00:14:41,142
ألسنا مقيدين ؟

320
00:14:41,366 --> 00:14:43,794
لا يمكنني فهم شيء مما تقوله

321
00:14:47,127 --> 00:14:49,612
أسألك إن كنا مقيدين

322
00:14:49,955 --> 00:14:50,845
مقيدين ؟

323
00:14:50,845 --> 00:14:52,209
مقي-دين

324
00:14:52,551 --> 00:14:53,518
مالذي تعنيه بمقيدين ؟

325
00:14:53,518 --> 00:14:54,731
أي مَربوطَين

326
00:14:54,731 --> 00:14:56,157
مقيدون بمن ؟  من قبل من ؟

327
00:14:56,157 --> 00:14:57,337
بصاحبك

328
00:14:57,337 --> 00:14:59,649
بـ(جودو) ؟. مقيدان بـ(جودو) ؟
! يالها من فكرة

329
00:14:59,649 --> 00:15:01,055
لا أبداً

330
00:15:01,570 --> 00:15:02,435
حتى الآن

331
00:15:02,435 --> 00:15:03,691
اسمه (جودو) ؟

332
00:15:03,691 --> 00:15:04,943
أعتقد ذلك

333
00:15:04,943 --> 00:15:06,126
أه, أجل

334
00:15:10,359 --> 00:15:12,406
! هذا غريب, كلما استزدت منها يصبح طعمها أسوء

335
00:15:12,406 --> 00:15:14,064
الأمر عكس ذلك بالنسبة لي-
بعبارة أخرى ؟-

336
00:15:14,064 --> 00:15:16,208
أنا أعتاد القذارة كلما أكثرت منها

337
00:15:16,208 --> 00:15:18,111
أهذا هو العكس ؟-
انها مسألة مزاج-

338
00:15:18,111 --> 00:15:18,900
مسألة طباع

339
00:15:18,900 --> 00:15:19,872
لا يوجد مايمكن فعله حيال ذلك

340
00:15:19,872 --> 00:15:22,272
لا داع للصراع-
المرء سيبقى هو المرء-

341
00:15:22,272 --> 00:15:23,709
لا داع للمراوغة

342
00:15:23,709 --> 00:15:25,360
الجوهر لا يمكن أن يتغير

343
00:15:25,711 --> 00:15:27,668
لا يوجد ما يمكن فعله

344
00:15:28,153 --> 00:15:29,751
هل تود أن تكملها ؟

345
00:15:29,751 --> 00:15:31,257
تقدم

346
00:16:11,079 --> 00:16:12,750
ارجع

347
00:16:17,363 --> 00:16:18,191
دعني اذهب

348
00:16:18,191 --> 00:16:18,736
ابق مكانك

349
00:16:18,736 --> 00:16:20,004
كن حذراً

350
00:16:20,248 --> 00:16:21,631
انه يكون شريراً

351
00:16:21,894 --> 00:16:23,219
مع الغرباء

352
00:16:23,219 --> 00:16:24,785
هل هذا هو ؟-
من ؟-

353
00:16:24,785 --> 00:16:25,740
جودو) ؟)

354
00:16:25,740 --> 00:16:26,295
أجل

355
00:16:26,295 --> 00:16:28,591
(دعوني أقدم نفسي : أنا (بوزو

356
00:16:28,591 --> 00:16:29,290
لا أبداً

357
00:16:29,290 --> 00:16:31,774
(لقد قال (جودو-
اطلاقاً-

358
00:16:36,436 --> 00:16:38,332
ألست السيد (جودو) يا سيدي ؟

359
00:16:38,332 --> 00:16:40,551
(أنا (بوزو

360
00:16:42,264 --> 00:16:44,552
ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟

361
00:16:46,076 --> 00:16:48,995
أقول ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟

362
00:16:49,214 --> 00:16:52,768
(بووزو) ... (بووزو)-
(بوزو) ... (بوزو)-

363
00:16:53,232 --> 00:16:53,824
! (بوزو)

364
00:16:54,259 --> 00:16:57,627
(أه, (بوزو) ... دعني أرى ... (بوزو

365
00:16:57,875 --> 00:16:58,717
هل هو (بووزو) أم (بوزو) ؟

366
00:16:58,717 --> 00:16:59,412
(بوزو)

367
00:17:00,419 --> 00:17:02,417
لا, أعتقد بأنه ... لا

368
00:17:02,417 --> 00:17:04,337
(عرفت ذات مرة عائلة تدعى (جوزو

369
00:17:04,577 --> 00:17:06,045
! كانت الأم فيها مصابة بمرض السيلان

370
00:17:06,654 --> 00:17:08,568
نحن لسنا من هذه الأرجاء يا سيدي

371
00:17:08,568 --> 00:17:11,106
ولكن مع ذلك أنتما بشريان

372
00:17:13,417 --> 00:17:16,977
كما يبدو للناظر. من نفس
الفصيلة التي أنتمي اليها أنا

373
00:17:19,580 --> 00:17:21,852
(نفس الفصيلة التي ينتمي لها (بوزو

374
00:17:22,493 --> 00:17:24,799
خلقكما الله على هيئته-
... كما تعلم-

375
00:17:24,799 --> 00:17:25,784
من هو (جودو) ؟-
جودو) ؟)-

376
00:17:25,784 --> 00:17:27,179
(لقد ظننتماني (جودو-
أه, لا يا سيدي-

377
00:17:27,179 --> 00:17:28,185
ولا للحظة يا سيدي

378
00:17:28,185 --> 00:17:29,116
من يكون ؟

379
00:17:29,116 --> 00:17:30,850
انه, انه أحد المعارف

380
00:17:30,850 --> 00:17:32,696
بالكاد نعرفه

381
00:17:32,696 --> 00:17:36,390
... هذا صحيح ... نحن لا نعرفه حق المعرفة .. ولكن-
بالنسبة لي, قد لا أتعرف اليه اذا رأيته-

382
00:17:36,390 --> 00:17:37,589
لقد ظننتماني هو

383
00:17:37,589 --> 00:17:39,491
... هذا بسبب ... كما تعلم

384
00:17:39,761 --> 00:17:40,772
... الغسق

385
00:17:41,276 --> 00:17:42,690
... الإرهاق

386
00:17:43,153 --> 00:17:44,667
... الإنتظار

387
00:17:45,017 --> 00:17:47,164
... أعترف بأنني للحظة ظننت

388
00:17:47,164 --> 00:17:48,246
الانتظار ؟

389
00:17:48,246 --> 00:17:49,738
كنتما في انتظاره اذن ؟

390
00:17:49,738 --> 00:17:51,198
... كما تعلم-
هنا ؟-

391
00:17:51,198 --> 00:17:52,926
على أرضي ؟

392
00:17:52,926 --> 00:17:54,536
لم نكن نقصد أي سوء

393
00:17:54,536 --> 00:17:55,160
كانت نيتنا سليمة

394
00:17:55,160 --> 00:17:56,618
الطريق ملك للجميع

395
00:17:56,618 --> 00:17:58,718
هكذا نظرنا نحو المسألة-
هذا عار-

396
00:17:58,718 --> 00:17:59,605
ولكن لا بأس

397
00:17:59,605 --> 00:18:00,826
لا حيلة لنا

398
00:18:00,826 --> 00:18:02,969
دعونا نتوقف عن الكلام في هذا الشأن

399
00:18:11,453 --> 00:18:12,766
انهض يا خنزير

400
00:18:13,819 --> 00:18:15,865
كلما وقع يستغرق في النوم

401
00:18:15,865 --> 00:18:17,205
انهض يا خنزير

402
00:18:30,224 --> 00:18:31,341
ارجع

403
00:18:39,191 --> 00:18:40,539
توقف

404
00:18:40,983 --> 00:18:42,078
استدر

405
00:18:45,461 --> 00:18:48,512
أيها السيدان, أنا سعيد بمقابلتكما

406
00:18:49,074 --> 00:18:51,039
أجل, أجل. سعيد بحق

407
00:18:52,096 --> 00:18:52,872
اقترب

408
00:18:57,703 --> 00:18:58,443
توقف

409
00:18:58,443 --> 00:19:01,343
أجل, يبدو الطريق طويلاً عندما
... يسافر المرء بمفرده لـ

410
00:19:03,606 --> 00:19:04,535
... أجل

411
00:19:05,641 --> 00:19:07,024
أجل, لمدة 6 ساعات. هذا صحيح

412
00:19:07,540 --> 00:19:09,714
ست ساعات أمضيتها في الطريق ولم ألتق أي مخلوق

413
00:19:10,320 --> 00:19:11,350
هات المعطف

414
00:19:22,854 --> 00:19:24,166
امسك هذا

415
00:19:33,602 --> 00:19:34,643
ألبسني المعطف

416
00:19:44,953 --> 00:19:46,929
توجد أنسام خريفية باردة في هذه الأمسية

417
00:19:46,929 --> 00:19:48,048
هات السوط

418
00:19:49,467 --> 00:19:53,053
أجل ايها السيدان, أنا لا يمكنني
الذهاب بعيداً من دون صحبة

419
00:19:53,053 --> 00:19:55,299
أشباهي

420
00:19:55,667 --> 00:19:57,860
حتى عندما يكون الشبه بيننا

421
00:19:58,859 --> 00:20:00,766
غير دقيق

422
00:20:06,838 --> 00:20:08,060
هات الكرسي

423
00:20:21,384 --> 00:20:22,635
أقرب

424
00:20:30,700 --> 00:20:31,850
ارجع

425
00:20:34,309 --> 00:20:35,552
ابتعد اكثر

426
00:20:40,178 --> 00:20:41,306
توقف

427
00:20:41,862 --> 00:20:44,563
ولهذا, بعد اذنكما, سأبقى

428
00:20:44,563 --> 00:20:46,898
لأعبث معكما قليلاً قبل أن
أستكمل رحلتي

429
00:20:46,898 --> 00:20:47,901
هات السلّة

430
00:21:02,360 --> 00:21:05,078
ان الهواء النقي يفتح الشهية

431
00:21:05,310 --> 00:21:06,441
خذ السلّة

432
00:21:23,901 --> 00:21:25,212
ابتعد

433
00:21:28,664 --> 00:21:29,942
رائحته كريهة

434
00:21:32,058 --> 00:21:33,613
بصحتكما

435
00:21:53,172 --> 00:21:54,455
مالذي يزعجه ؟

436
00:21:54,455 --> 00:21:55,605
يبدو أنه متعب

437
00:21:55,605 --> 00:21:57,571
لما لا يضع الحقائب أرضاً ؟

438
00:21:57,571 --> 00:21:58,860
ما أدراني ؟

439
00:21:58,860 --> 00:21:59,983
احذر

440
00:22:00,298 --> 00:22:01,978
قل له شيئاً ما

441
00:22:01,978 --> 00:22:03,062
انظر-
ماذا ؟-

442
00:22:03,062 --> 00:22:04,100
عنقه

443
00:22:04,100 --> 00:22:05,312
ياللهول

444
00:22:05,312 --> 00:22:06,861
انه متقيح-
ذلك بسبب الحبل-

445
00:22:06,861 --> 00:22:08,103
بسبب الاحتكاك-
ذلك أمر لا يمكن تفاديه-

446
00:22:08,103 --> 00:22:10,482
بسبب العقدة-
بسبب تهيج الجلد-

447
00:22:10,482 --> 00:22:11,276
انه ليس قبيحاً

448
00:22:11,276 --> 00:22:12,062
أتجده كذلك ؟

449
00:22:12,062 --> 00:22:13,062
يبدو مخنثاً قليلاً

450
00:22:13,062 --> 00:22:15,029
انظر الى اللعاب-
ذلك أمر لايمكن تفاديه-

451
00:22:15,029 --> 00:22:17,450
انظر كيف يسيل لعابه-
ربما كان أبلهاً-

452
00:22:17,450 --> 00:22:18,537
معتل العقل

453
00:22:18,537 --> 00:22:20,004
يبدو وكأنه يعاني من تضخم في الغدة الدرقية

454
00:22:20,004 --> 00:22:21,883
هذا ليس أكيداً

455
00:22:23,177 --> 00:22:25,300
انه يلهث-
هذا أمر لا يمكن تفاديه-

456
00:22:25,860 --> 00:22:27,576
و عيناه-
ماذا عنهما ؟-

457
00:22:27,576 --> 00:22:28,716
انهما جاحظتان

458
00:22:28,716 --> 00:22:31,063
يبدو وكأنه يلفظ أنفاسه الأخيرة

459
00:22:31,063 --> 00:22:33,082
هذا ليس أكيداً. فل تسأله سؤالاً

460
00:22:33,082 --> 00:22:35,109
هل سيكون ذلك شيئاً جيداً ؟-
مالذي سنخسره ؟-

461
00:22:35,109 --> 00:22:36,403
... يا سيد

462
00:22:36,739 --> 00:22:38,081
أعلى

463
00:22:38,081 --> 00:22:38,848
... يا سيد

464
00:22:38,848 --> 00:22:40,890
دعاه وشأنه

465
00:22:42,953 --> 00:22:45,830
ألا تريان بأنه يريد أن يرتاح ؟

466
00:22:46,359 --> 00:22:47,258
السلّة

467
00:22:50,954 --> 00:22:52,202
السلّة

468
00:23:06,040 --> 00:23:07,457
أه, هذا أفضل

469
00:23:18,514 --> 00:23:20,451
... من فضلك يا سيدي

470
00:23:24,160 --> 00:23:26,027
مالأمر يا رجلي الطيب ؟

471
00:23:26,027 --> 00:23:27,781
 ... هل انتهيت من

472
00:23:27,781 --> 00:23:29,718
هل أنت بحاجة للعظام يا سيدي ؟

473
00:23:29,718 --> 00:23:31,063
ألم يكن بوسعك الانتظار ؟

474
00:23:31,063 --> 00:23:33,669
لا, من حقه السؤال

475
00:23:33,915 --> 00:23:36,070
هل أحتاج العظام ؟

476
00:23:45,381 --> 00:23:47,697
كلا, شخصياً لست بحاجة لها بعد الآن

477
00:23:47,697 --> 00:23:48,700
... و لكن

478
00:23:49,077 --> 00:23:51,921
العظام تكون من نصيب الحمّال عادةً

479
00:23:52,395 --> 00:23:54,272
وبالتالي هو الشخص الذي يتوجب عليك سؤاله

480
00:23:55,164 --> 00:23:58,327
لا تكن خائفاً, اسأله وسوف يجيبك

481
00:23:59,693 --> 00:24:00,882
... يا سيد

482
00:24:01,421 --> 00:24:02,810
... من فضلك يا سيد

483
00:24:02,810 --> 00:24:05,759
هناك من يتحدث اليك يا خنزير. أجب

484
00:24:06,076 --> 00:24:07,860
جربه مرة أخرى

485
00:24:08,681 --> 00:24:10,407
... من فضلك يا سيد

486
00:24:10,407 --> 00:24:13,276
العظام, هل أنت تريد العظام ؟

487
00:24:14,137 --> 00:24:15,384
... يا سيد

488
00:24:15,770 --> 00:24:19,411
أجب أيها الخنزير ! هل أنت تريد العظام أم لا ؟

489
00:24:37,107 --> 00:24:38,646
انها من نصيبك

490
00:24:40,504 --> 00:24:42,328
لا يعجبني هذا

491
00:24:42,328 --> 00:24:44,490
لم أعتد منه أن يرفض عظمة في السابق

492
00:24:44,490 --> 00:24:46,900
سيكون جميلاً لو تمارض عليّ

493
00:24:46,900 --> 00:24:48,726
 ! هذا عار

494
00:24:48,726 --> 00:24:50,788
هل تلمّح لشيء محدد ؟

495
00:24:50,788 --> 00:24:53,053
أن تعامل رجلاً ... بهذه الطريقة

496
00:24:53,053 --> 00:24:54,630
أعتقد أن ... لا

497
00:24:54,630 --> 00:24:55,758
... كائن بشري

498
00:24:55,758 --> 00:24:57,461
لا ... انه لعار

499
00:24:57,461 --> 00:24:58,688
انه خزيّ

500
00:24:58,688 --> 00:25:00,190
أنت صارم

501
00:25:00,724 --> 00:25:03,818
كم عمرك, ان لم يكن هذا سؤالاً وقحاً من قبلي

502
00:25:03,818 --> 00:25:04,902
ستون ؟

503
00:25:05,566 --> 00:25:06,645
سبعون ؟

504
00:25:07,040 --> 00:25:08,605
كم عمره برأيك ؟

505
00:25:08,605 --> 00:25:09,867
أحد عشر

506
00:25:10,346 --> 00:25:11,748
أنا شخص وقح

507
00:25:11,748 --> 00:25:13,946
يجدر بي أن أمضي

508
00:25:16,865 --> 00:25:18,923
شكراً لكما على صحبتكما

509
00:25:20,968 --> 00:25:23,114
إلا لو دخنت غليوناً ثانياً قبل أن أذهب

510
00:25:23,114 --> 00:25:24,007
ما رأيكما ؟

511
00:25:24,007 --> 00:25:27,729
أنا مدخن من الطراز الخفيف
أنا مدخن من الطراز الخفيف جداً

512
00:25:27,729 --> 00:25:29,770
انه يجعل قلبي يخفق بسرعة

513
00:25:29,770 --> 00:25:33,956
انه الـ(نيكوتين), يمتصه المرء
على الرغم من أخذه الاحتياط

514
00:25:34,791 --> 00:25:36,043
تعرفان ما أعنيه

515
00:25:36,814 --> 00:25:38,546
لكن قد تكونان غير مدخنين ؟

516
00:25:38,801 --> 00:25:39,850
نعم ؟

517
00:25:40,966 --> 00:25:41,808
لا ؟

518
00:25:43,828 --> 00:25:45,453
الأمر ليس ذا أهمية

519
00:25:47,338 --> 00:25:49,276
و لكن كيف سأعود للجلوس

520
00:25:49,909 --> 00:25:52,455
الآن بدون افتعال

521
00:25:53,614 --> 00:25:55,549
و قد نهضت واقفاً

522
00:25:56,000 --> 00:25:58,040
-دون أن يبدو عليّ -كيف أقول

523
00:25:59,104 --> 00:26:01,000
دون أن يبدو عليّ التراجع ؟

524
00:26:01,000 --> 00:26:02,422
أستمحيك عذراً ؟

525
00:26:03,063 --> 00:26:04,721
ربما لم تتكلم ؟

526
00:26:05,642 --> 00:26:07,383
الأمر ليس ذا أهمية

527
00:26:08,032 --> 00:26:09,092
... دعوني أرى

528
00:26:09,092 --> 00:26:10,253
أه, هذا أفضل

529
00:26:10,253 --> 00:26:11,927
لنذهب-
بهذه السرعة ؟-

530
00:26:11,927 --> 00:26:12,925
! دقيقة واحدة

531
00:26:12,925 --> 00:26:14,180
الكرسي

532
00:26:24,887 --> 00:26:26,087
قربه أكثر

533
00:26:27,200 --> 00:26:28,400
ضعه هناك

534
00:26:30,904 --> 00:26:31,931
! لقد فعلتها

535
00:26:31,931 --> 00:26:33,001
دعنا نذهب

536
00:26:33,001 --> 00:26:34,494
أرجو ألا أكون السبب في
دفعكما الى الرحيل

537
00:26:34,494 --> 00:26:36,276
انتظرا قليلاً, لن تندما على ذلك

538
00:26:36,276 --> 00:26:37,177
لسنا في عجلة من أمرنا

539
00:26:37,177 --> 00:26:39,298
حشوة الغليون الثانية ليست لذيذة

540
00:26:39,970 --> 00:26:44,214
أقصد ليس بلذّة الحشوة الأولى ... ولكنها لذيذة على كل الأحوال

541
00:26:44,214 --> 00:26:45,501
أنا ذاهب

542
00:26:45,501 --> 00:26:48,703
افترض أنك ذهبت الآن بينما الوقت
مازال نهاراً, فلا مجال لإنكار

543
00:26:48,703 --> 00:26:50,024
أن الوقت مازال نهاراً

544
00:26:50,302 --> 00:26:53,100
جيد. مالذي سيحدث بالنسبة
... لموعدكما مع ذلك الـ

545
00:26:53,100 --> 00:26:54,200
... (جودي)

546
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
... (جودو)

547
00:26:56,358 --> 00:26:57,000
... (جودن)

548
00:26:57,000 --> 00:27:01,433
أنتما تعرفان من أقصد على أي حال, ذلك
الذي يحمل مستقبلكما بين يديه

549
00:27:01,433 --> 00:27:02,527
... على الأقل مستقبلكما القريب

550
00:27:02,527 --> 00:27:03,424
من قال لك ذلك ؟

551
00:27:03,424 --> 00:27:06,593
إنه يكلمني من جديد ! اذا استمر الأمر
على هذا النحو سوف نصبح صديقين قريباً

552
00:27:06,593 --> 00:27:08,090
لما لا يضع الحقائب أرضاً ؟

553
00:27:08,090 --> 00:27:09,625
أنا أيضاً سأكون سعيداً بمقابلته

554
00:27:09,625 --> 00:27:12,044
كلما قابلت ناساً أكثر , ازدادت سعادتي أكثر

555
00:27:12,044 --> 00:27:14,555
إن المرء يخرج من لقائه مع أحقر المخلوقات
... أكثر حكمة و ثراءً

556
00:27:14,555 --> 00:27:17,601
... وأكثر احساساً بقدر النعمة التي يحظى بها
... حتى أنتما

557
00:27:17,923 --> 00:27:20,573
حتى أنتما, من يدري, ستضيفان شيئاً الى حصيلتي

558
00:27:20,573 --> 00:27:22,649
لما لا يضع الحقائب أرضاً ؟

559
00:27:22,649 --> 00:27:23,740
و لكن ذلك سيدهشني

560
00:27:23,740 --> 00:27:24,741
هناك من يسألك سؤالاً

561
00:27:24,741 --> 00:27:26,741
سؤالاً ؟ من ؟ ماذا ؟

562
00:27:26,741 --> 00:27:30,535
منذ دقيقة كنت تقول لي يا سيدي
وأنت ترتعد من الرهبة

563
00:27:30,535 --> 00:27:33,990
و الآن أنت تسألني أسئلة. لن
ينتهي هذا الأمر نهاية جيدة

564
00:27:33,990 --> 00:27:35,684
أعتقد أنه يصغي الآن-
ماذا ؟-

565
00:27:35,684 --> 00:27:37,173
بإمكانك سؤاله الآن. انه متنبه

566
00:27:37,173 --> 00:27:38,118
اسأله عن ماذا ؟

567
00:27:38,118 --> 00:27:40,484
لما لا يضع الحقائب أرضاً ؟-
أتساءل عن ذلك-

568
00:27:40,484 --> 00:27:41,354
اسأله, ألا تستطيع ؟

569
00:27:41,354 --> 00:27:45,066
تريد أن تعرف لماذا لا يضع
حقائبه -كما تسميهم- أرضاً ؟

570
00:27:45,066 --> 00:27:45,551
تماماً

571
00:27:45,551 --> 00:27:46,579
هل أنت متأكد من موافقتك على ذلك ؟

572
00:27:46,579 --> 00:27:48,502
إنه ينفث كالحوت القاتل

573
00:27:48,980 --> 00:27:50,304
الجواب هو التالي

574
00:27:50,304 --> 00:27:53,449
و لكن رجاءً, قف ثابتاً. انك تثير أعصابي

575
00:27:53,449 --> 00:27:53,897
هنا

576
00:27:53,897 --> 00:27:56,051
مالأمر ؟-
انه على وشك الكلام-

577
00:27:58,369 --> 00:27:59,777
هل الجميع جاهزون ؟

578
00:28:00,848 --> 00:28:03,005
هل الجميع ينظرون نحوي ؟

579
00:28:03,608 --> 00:28:04,910
هلّا نظرت نحوي أيها الخنزير ؟

580
00:28:05,155 --> 00:28:06,199
جيد

581
00:28:07,911 --> 00:28:09,324
أنا جاهز

582
00:28:09,811 --> 00:28:11,091
هل الجميع يستمعون ؟

583
00:28:11,091 --> 00:28:12,288
يا خنزير

584
00:28:13,193 --> 00:28:14,919
هل الجميع مستعدون ؟

585
00:28:16,823 --> 00:28:19,286
لا أحب التكلّم في الخواء

586
00:28:21,423 --> 00:28:22,521
جيد

587
00:28:22,521 --> 00:28:23,904
دعوني أرى-
... أنا ذاهب-

588
00:28:23,904 --> 00:28:25,157
مالذي كنت تريد معرفته بالتحديد ؟

589
00:28:25,157 --> 00:28:27,884
... لماذا هو-
! لا تقاطعني-

590
00:28:29,320 --> 00:28:33,121
لن نصلَ لأي نتيجة اذا تحدثنا كلنا في نفس الوقت

591
00:28:35,350 --> 00:28:36,823
مالذي كنت أقوله ؟

592
00:28:37,957 --> 00:28:40,136
مالذي كنت أقوله ؟

593
00:29:00,946 --> 00:29:02,193
الحقائب

594
00:29:03,031 --> 00:29:04,446
لما

595
00:29:05,014 --> 00:29:06,990
يحملها دائماً

596
00:29:07,878 --> 00:29:09,972
لا يتركها أبداً

597
00:29:10,920 --> 00:29:11,924
لماذا ؟

598
00:29:14,495 --> 00:29:16,881
أه, لماذا لم تقل ذلك مسبقاً ؟

599
00:29:16,881 --> 00:29:19,281
لماذا لا يريح نفسه ؟

600
00:29:19,281 --> 00:29:21,417
دعونا نحاول أن نستوضح ذلك

601
00:29:21,417 --> 00:29:22,807
ألا يمتلك الحق في ذلك ؟

602
00:29:22,807 --> 00:29:24,401
بالتأكيد يمتلكه

603
00:29:24,401 --> 00:29:29,093
فهذا يعني أنه لا يريد. هذا هو السبب

604
00:29:29,093 --> 00:29:32,446
و لماذا لا يريد ذلك ؟ أيها السيدان, السبب هو التالي

605
00:29:32,446 --> 00:29:33,334
انتبه لهذا

606
00:29:33,334 --> 00:29:35,133
انه يريد أن يثير اعجابي حتى لا أتخلى عنه

607
00:29:35,133 --> 00:29:36,019
ماذا ؟

608
00:29:36,560 --> 00:29:38,672
ربما لم أعبر عن الأمر بالطريقة المناسبة

609
00:29:38,672 --> 00:29:42,277
يريد أن يهدئني حتى أتخلى
عن فكرة التخلي عنه

610
00:29:42,277 --> 00:29:43,646
لا, ليس هكذا هو الأمر أيضاً

611
00:29:43,646 --> 00:29:45,694
تريد التخلص منه ؟-
انه يريد خداعي, ولكنه لن يقدر-

612
00:29:45,694 --> 00:29:46,469
هل تريد التخلص منه ؟

613
00:29:46,469 --> 00:29:48,597
انه يتخيل أنني عندما أرى أنه
يجيد حمل الحقائب, فإنه سيغريني

614
00:29:48,597 --> 00:29:50,916
بالإبقاء عليه في تلك الوظيفة-
هل نلت كفايتك منه ؟-

615
00:29:50,916 --> 00:29:52,840
في الواقع, انه يحمل بقوة كالخنزير, ولكنها ليست وظيفته

616
00:29:52,840 --> 00:29:53,804
هل تريد التخلص منه ؟

617
00:29:53,804 --> 00:29:58,378
انه يتخيل أنني عندما أرى أنه لا يتعب, فإنني سأندم على قراري

618
00:29:58,378 --> 00:30:02,855
هكذا هي مكيدته البائسة. و كأنني
في حاجة الى المزيد من العبيد

619
00:30:02,855 --> 00:30:06,037
(انه (أطلس). ابن (أبيتوس
-شخصيات من الأساطير الإغريقية-

620
00:30:06,697 --> 00:30:08,207
حسناً, هذا هو الأمر كما أعتقد
 هل من شيء أخر ؟

621
00:30:08,465 --> 00:30:11,972
هل تريد التخلص منه ؟-
لاحظ أنه كان من الممكن بسهولة أن أكون مكانه ويكون مكاني-

622
00:30:11,972 --> 00:30:15,341
لو لم تشأ الصدفة عكس ذلك. لكل منّا نصيبه

623
00:30:15,341 --> 00:30:17,196
هل تريد أن تتخلص منه ؟

624
00:30:17,196 --> 00:30:18,366
أستمحيك عذراً ؟

625
00:30:18,657 --> 00:30:21,613
هل تريد أن تتخلص منه ؟

626
00:30:21,899 --> 00:30:23,083
أجل

627
00:30:23,083 --> 00:30:26,498
و لكن عوضاً عن طرده كما كان يمكنني أن أفعل

628
00:30:26,498 --> 00:30:29,485
أعني عوضاً أن أركله في مؤخرته نحو الخارج ببساطة

629
00:30:29,485 --> 00:30:33,044
فأنا و بكل طيبة قلب, أقوم بإحضاره معي الى المعرض

630
00:30:33,044 --> 00:30:35,930
حيث أتمنى أن أحصل على سعر جيد مقابله

631
00:30:36,263 --> 00:30:40,072
الحقيقة هي أنك لا تقدر على طرد هكذا مخلوقات

632
00:30:42,052 --> 00:30:44,988
أفضل مايمكنك فعله هو قتلها

633
00:30:46,999 --> 00:30:48,463
انه يبكي

634
00:30:48,790 --> 00:30:52,073
الكلاب المسنة لديها كرامة أكثر منه

635
00:30:57,004 --> 00:30:58,828
... واسيه

636
00:30:59,314 --> 00:31:01,344
... بما أنك تشفق عليه

637
00:31:01,735 --> 00:31:03,196
هيّا

638
00:31:08,798 --> 00:31:13,025
امسح دموعه.سوف يخفف
ذلك من شعوره بأنه منبوذ

639
00:31:13,607 --> 00:31:15,535
أعطني اياه. أنا سأفعلها

640
00:31:15,535 --> 00:31:18,255
تعجلا قبل أن يتوقف

641
00:31:22,037 --> 00:31:23,844
... يا للخنزير

642
00:31:24,275 --> 00:31:25,504


643
00:31:25,504 --> 00:31:27,035
لقد جعلني أعرجاً

644
00:31:27,035 --> 00:31:28,520
أرني

645
00:31:28,520 --> 00:31:31,753
قلت لكما بانه لا يحب الغرباء

646
00:31:32,028 --> 00:31:33,721
انه ينزف

647
00:31:33,721 --> 00:31:35,409
انها علامة جيدة

648
00:31:35,409 --> 00:31:37,265
لقد توقف عن البكاء

649
00:31:37,265 --> 00:31:39,352
لقد أخذت أنت مكانه

650
00:31:39,352 --> 00:31:41,702
دموع العالم لديها مقدار ثابت

651
00:31:41,702 --> 00:31:45,166
كلما بدأ أحدهم في النحيب, يتوقف أخر عن ذلك

652
00:31:45,166 --> 00:31:47,381
الأمر ذاته ينطبق على الضحك

653
00:31:54,358 --> 00:31:57,318
... دعونا ننمتنع عن الكلام بسوء عن جيلنا

654
00:31:57,318 --> 00:32:00,141
فهو ليس أتعس من الذي سبقوه

655
00:32:01,152 --> 00:32:03,893
و دعونا نمتنع عن الكلام عنه بخير ايضاً

656
00:32:03,893 --> 00:32:07,023
دعونا نتمنع عن الكلام عنه على الإطلاق

657
00:32:07,401 --> 00:32:08,735
صحيح

658
00:32:09,872 --> 00:32:13,176
أن عدد السكان قد ازداد

659
00:32:13,876 --> 00:32:16,574
ألن يهبط الليل أبداً ؟

660
00:32:16,574 --> 00:32:19,737
خمنوا من هو الشخص الذي علمني
كل هذه الأشياء الجميلة

661
00:32:19,737 --> 00:32:21,458
(انه (لاكي

662
00:32:21,458 --> 00:32:24,534
لولاه كانت كل أفكاري و مشاعري

663
00:32:24,534 --> 00:32:26,613
ستنصب على أشياء عادية

664
00:32:27,058 --> 00:32:28,925
على متطلبات مهنتي

665
00:32:28,925 --> 00:32:31,846
الجمال, السمو, الحقيقة الأسمى

666
00:32:31,846 --> 00:32:33,754
كلها كانت أشياء فوق فهمي

667
00:32:34,365 --> 00:32:37,543
لذا اقتنيت هذا العفريت

668
00:32:37,543 --> 00:32:38,921
عفريت ؟

669
00:32:38,921 --> 00:32:41,880
كان ذلك منذ ما يقارب الستين سنة

670
00:32:44,175 --> 00:32:46,409
أجل, ستون سنة تقريباً

671
00:32:46,409 --> 00:32:49,151
لا يمكنك أن تخمن أنني بهذا الكبر
من خلال النظر اليّ, اليس كذلك ؟

672
00:32:49,151 --> 00:32:52,476
مقارنةً به, أبدو و كأنني شاب

673
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
أليس كذلك ؟

674
00:33:00,645 --> 00:33:02,065
اخلع القبعة

675
00:33:13,196 --> 00:33:15,133
الآن انظرا

676
00:33:17,662 --> 00:33:19,955
حسناً, هل رأيتما ؟

677
00:33:19,955 --> 00:33:22,868
و الآن تريد طرده ؟ خادم مسنّ و وفي كهذا

678
00:33:22,868 --> 00:33:23,574
يالك من نذل

679
00:33:23,574 --> 00:33:26,387
بعد أن امتصصت كل مافيه من خير
... سترميه بعيداً كـ

680
00:33:26,387 --> 00:33:27,389
كقشرة موزة

681
00:33:27,389 --> 00:33:28,449
... حقاً إنك

682
00:33:29,032 --> 00:33:32,087
لا أستطيع التحمل .. أكثر من ذلك

683
00:33:32,087 --> 00:33:36,426
الطريقة التي يواصل بها ... ليست لديكما أدنى فكرة ... انها مريعة

684
00:33:37,456 --> 00:33:38,938
سيصيبني الجنون

685
00:33:39,156 --> 00:33:41,143
... عليه الرحيل

686
00:33:41,143 --> 00:33:45,070
لا أستطيع التحمل ... أكثر من ذلك

687
00:33:45,717 --> 00:33:47,942
لا يمكنه التحمل-
أكثر من ذلك-

688
00:33:47,942 --> 00:33:49,971
سيصيبه الجنون-
هذا مريع-

689
00:33:49,971 --> 00:33:52,407
كيف تجرؤ على ذلك ؟ هذا بغيض

690
00:33:52,407 --> 00:33:54,481
سيد طيب كهذا. كيف تعذبه بهذه الطريقة ؟

691
00:33:54,481 --> 00:33:56,072
... بعد كل هذه السنين. حقاً إنك

692
00:33:56,072 --> 00:34:00,486
لقد اعتاد أن يكون لطيفاً جداً ... مساعداً جداً
... و مسلياً للغاية ... كان ملاكي الخيّر

693
00:34:00,486 --> 00:34:01,669
... و الآن

694
00:34:02,048 --> 00:34:04,004
... انه يقتلني

695
00:34:04,004 --> 00:34:05,898
هل يريد تبديله ؟-
لا أدري-

696
00:34:05,898 --> 00:34:06,691
اسأله

697
00:34:06,691 --> 00:34:10,532
أيها السيدان, لا أدري مالذي أصابني. سامحاني

698
00:34:10,532 --> 00:34:12,396
انسيا كل ما قلته

699
00:34:12,396 --> 00:34:15,640
لا أذكر ماقلته بالضبط ولكن بإمكانكما التأكد

700
00:34:15,640 --> 00:34:17,733
بأنه لم يكن هناك كلمة حقيقة
 واحدة بين كل ما قلته

701
00:34:17,996 --> 00:34:21,284
هل يبدو عليّ أنني رجل يمكن
أن يجعله أحد يعاني ؟

702
00:34:21,284 --> 00:34:22,718
بصراحة ؟

703
00:34:24,930 --> 00:34:26,240
مالذي فعلته بغليوني ؟

704
00:34:27,651 --> 00:34:30,424
اننا نحظى بأمسية ساحرة-
لا يمكن نسيانها-

705
00:34:30,424 --> 00:34:31,278
و لم تنتهي بعد

706
00:34:31,278 --> 00:34:33,177
هكذا يبدو-
انها البداية فحسب-

707
00:34:33,177 --> 00:34:34,984
إنها رديئة-
أسوء من التمثيل الإيمائي-

708
00:34:34,984 --> 00:34:36,473
من السيرك-
من قاعة الموسيقى-

709
00:34:36,473 --> 00:34:37,702
من السيرك

710
00:34:37,702 --> 00:34:39,459
مالذي عساني فعلته بذلك الغليون ؟

711
00:34:40,979 --> 00:34:43,875
انه مضحك. لقد فقد غليونه الفخاري العزيز

712
00:34:43,875 --> 00:34:44,903
سأعود

713
00:34:44,903 --> 00:34:47,199
المراحيض موجودة في نهاية الممر, على الجانب الأيسر-
احجز لي مكاني-

714
00:34:47,199 --> 00:34:49,466
(لقد فقدت غليون من صناعة (كاب & بيترسون

715
00:34:49,466 --> 00:34:50,850
سوف يقتلني الضحك

716
00:34:50,850 --> 00:34:52,849
ألم يحدث أن رأيته ؟
أه, لقد ذهب صاحبك

717
00:34:52,849 --> 00:34:55,731
حتى بدون أن يقول وداعاً, كيف استطاع ؟
... كان بمقدوره الانتظار

718
00:34:55,731 --> 00:34:57,099
كان من الممكن أن ينفجر-
من ؟-

719
00:34:57,099 --> 00:34:58,121
تعال الى هنا-
من أجل ماذا ؟-

720
00:34:58,121 --> 00:34:59,289
سترى-
هل تريدني أن أنهض ؟-

721
00:34:59,289 --> 00:35:00,211
أسرع

722
00:35:06,643 --> 00:35:07,692
انظر

723
00:35:07,692 --> 00:35:09,335
ياللعجب

724
00:35:12,374 --> 00:35:14,207
لقد انتهى الأمر

725
00:35:20,927 --> 00:35:22,447
انه ليس مسروراً

726
00:35:23,302 --> 00:35:26,155
لقد فاتك شيء ممتع للأسف

727
00:35:37,393 --> 00:35:39,980
لقد هدأ

728
00:35:40,803 --> 00:35:44,137
كله قد هدأ

729
00:35:45,790 --> 00:35:49,276
سكون عظيم يهبط علينا

730
00:35:51,023 --> 00:35:52,300
أنصتا

731
00:35:54,383 --> 00:35:57,316
اله المزارع (بان) ينام الآن

732
00:35:59,285 --> 00:36:01,719
ألن يهبط الليل أبداً ؟

733
00:36:01,719 --> 00:36:03,822
ألا تريد الذهاب حتى يهبط ؟-
كما تعلم-

734
00:36:03,822 --> 00:36:06,271
انه أمر طبيعي, طبيعي للغاية

735
00:36:06,271 --> 00:36:11,022
لو كنت في موقفكما, لو كان
لدي موعد مع (جوديه) ذاك

736
00:36:12,700 --> 00:36:14,700
... (جودين)

737
00:36:16,041 --> 00:36:17,300
... (جودو)

738
00:36:17,884 --> 00:36:19,572
على أي حال, تعرفان من أقصد

739
00:36:19,572 --> 00:36:23,839
كنت سأنتظر حتى يصبح الليل
 حالك السواد قبل أن أستسلم

740
00:36:28,105 --> 00:36:30,293
... بودّي أن أجلس

741
00:36:31,295 --> 00:36:34,481
و لكنني لا أعرف بالضبط كيف سأتصرف حيال ذلك

742
00:36:35,835 --> 00:36:37,632
هل يمكنني أن أساعدك ؟

743
00:36:37,632 --> 00:36:39,300
ربما لو طلبت مني-
ماذا ؟-

744
00:36:39,300 --> 00:36:40,566
لو طلبت مني أن أجلس

745
00:36:40,566 --> 00:36:43,348
هل يعتبر ذلك مساعدة ؟-
أعتقد هذا-

746
00:36:43,348 --> 00:36:44,617
حسناً

747
00:36:47,666 --> 00:36:50,646
تفضل بالجلوس يا سيدي رجاءً

748
00:36:50,646 --> 00:36:52,485
كلا, لا أريد

749
00:36:52,913 --> 00:36:54,076
اطلب مني مرة ثانية

750
00:36:54,076 --> 00:36:58,336
هيّا, انا اتضرع لك, اجلس. ستصاب بذات الرئة

751
00:36:58,336 --> 00:36:59,190
هل تعتقد ذلك حقاً ؟

752
00:36:59,190 --> 00:37:00,111
متأكد تماماً

753
00:37:00,111 --> 00:37:03,102
لا يوجد شك بأنك محق
شكراً لك يا زميلي العزيز

754
00:37:03,102 --> 00:37:04,298
! لقد فعلتها مرة ثانية

755
00:37:04,298 --> 00:37:08,306
ولكن لابد أن أمضي في طريقي الآن لو
أردت أن ألحق بمواعيدي

756
00:37:09,343 --> 00:37:11,371
لقد توقف الزمن

757
00:37:11,988 --> 00:37:15,267
لا تصدق ذلك يا سيدي
لا تصدق ذلك

758
00:37:15,689 --> 00:37:18,519
بإمكانك أن تصدق أي شيء
عدا ذلك

759
00:37:18,519 --> 00:37:20,755
كل شيء يبدو له أسود اليوم

760
00:37:20,755 --> 00:37:23,176
ماعدا السماء

761
00:37:24,478 --> 00:37:26,018
ولكنني أرى حقيقة الأمر

762
00:37:26,018 --> 00:37:30,554
أنتما لستما من هذه المنطقة, ولا تعرفان
مالذي بوسع الشَفَق أن يفعله عندنا في هذه المنطقة

763
00:37:31,735 --> 00:37:33,500
هل أخبركما ؟

764
00:37:33,500 --> 00:37:35,701
لا يمكنني أن أرفض لكما طلباً

765
00:37:37,285 --> 00:37:38,700
ماذا كنت أقول ؟-
دعنا نذهب-

766
00:37:38,700 --> 00:37:40,595
أه, أجل. الليل

767
00:37:40,595 --> 00:37:42,090
انظروا

768
00:37:42,090 --> 00:37:44,276
هلّا نظرت نحو السماء يا خنزير ؟

769
00:37:44,951 --> 00:37:46,600
جيد, هذا يكفي

770
00:37:46,600 --> 00:37:50,301
ماهو الغريب فيها ؟

771
00:37:50,807 --> 00:37:51,996
بوصفها سماءً

772
00:37:52,560 --> 00:37:57,490
انها شاحبة و مضيئة كأي سماءٍ
في مثل هذا الوقت من اليوم

773
00:37:58,598 --> 00:38:00,617
في هذا الوقت من العام

774
00:38:01,271 --> 00:38:03,958
في مثل خطوط العرض هذه

775
00:38:04,617 --> 00:38:06,455
عندما يكون الجو صحواً

776
00:38:06,835 --> 00:38:08,669
منذ ساعة مضت

777
00:38:12,018 --> 00:38:16,087
تقريباً, و بعد أن أمطرت - منذ

778
00:38:16,087 --> 00:38:20,358
فلنقل العاشرة صباحاً - السماء سيولاً
لا تتوقف من الآنوار الحمراء والبيضاء

779
00:38:21,452 --> 00:38:25,215
... تبدأ بفقدان وميضها

780
00:38:25,819 --> 00:38:27,841
... و بالشحوب

781
00:38:28,371 --> 00:38:30,104
... بالشحوب

782
00:38:30,373 --> 00:38:33,941
... أكثر شحوباً من أي وقت مضى

783
00:38:34,458 --> 00:38:37,698
... من أي وقت مضى

784
00:38:37,733 --> 00:38:39,171
... حتى

785
00:38:41,700 --> 00:38:43,700
... تنتهي

786
00:38:43,700 --> 00:38:46,711
... تَهمَد

787
00:38:47,952 --> 00:38:48,970
و لكن

788
00:38:49,597 --> 00:38:53,457
و لكن خلف هذا الستار من الرقة و السلام

789
00:38:54,316 --> 00:38:59,653
الليل يجمع شتاته و بعدها سينفَطر علينا

790
00:39:03,274 --> 00:39:04,312


791
00:39:05,756 --> 00:39:07,200
كهذا

792
00:39:07,971 --> 00:39:11,288
تماماً في الوقت الذي لا تتوقعه فيه

793
00:39:12,451 --> 00:39:16,053
... هكذا هو الحال على وجه هذه الأرض الداعرة

794
00:39:16,471 --> 00:39:17,917
... ما دام المرء يعلم ذلك

795
00:39:18,148 --> 00:39:19,310
... بإمكان المرء أن ينتظر

796
00:39:19,310 --> 00:39:21,172
... المرء يعرف مالذي عليه توقعه

797
00:39:21,172 --> 00:39:22,497
... اذن ليس هناك من داع ليقلق أكثر من ذلك

798
00:39:22,497 --> 00:39:23,900
... فقط عليه أن ينتظر

799
00:39:23,900 --> 00:39:25,330
... لقد اعتدنا الإنتظار

800
00:39:25,330 --> 00:39:26,440
أيها السيدان

801
00:39:26,440 --> 00:39:27,680
كيف رأيتما أدائي ؟

802
00:39:27,680 --> 00:39:29,700
جيد ؟

803
00:39:30,102 --> 00:39:31,470
مناسب ؟

804
00:39:32,073 --> 00:39:33,389
متوسط ؟

805
00:39:34,270 --> 00:39:35,635
ضعيف ؟

806
00:39:36,930 --> 00:39:38,601
سيئ للغاية ؟

807
00:39:38,601 --> 00:39:42,078
أه, جيد جداً, جيد جداً جداً

808
00:39:42,665 --> 00:39:43,803
وأنت يا سيد ؟

809
00:39:43,803 --> 00:39:47,978
أه, جيد جداً, جيد جداً جداً جداً

810
00:39:48,903 --> 00:39:50,429
هذا حسن

811
00:39:50,429 --> 00:39:52,170
ليبارككما الرب

812
00:39:52,170 --> 00:39:54,644
أنا بحاجة ماسة لهذا التشجيع

813
00:39:54,644 --> 00:39:57,693
لقد ضَعُفَ أدائي قُرب النهاية, ألم تلاحظا ذلك ؟

814
00:39:57,693 --> 00:39:59,976
أه, ربما كان ذلك بقدر ضئيل للغاية

815
00:39:59,976 --> 00:40:03,613
ظننت ذلك مقصوداً

816
00:40:04,331 --> 00:40:06,776
هل تريا, ذاكرتي

817
00:40:08,080 --> 00:40:09,697
... تخونني

818
00:40:20,759 --> 00:40:23,915
في غضون ذلك, لا شيء يحدث

819
00:40:23,915 --> 00:40:25,161
هل تجد ذلك مملاً ؟

820
00:40:25,161 --> 00:40:26,113
الى حد ما

821
00:40:26,113 --> 00:40:26,900
و أنت يا سيد ؟

822
00:40:26,900 --> 00:40:28,749
لقد تمتعت بما هو أفضل من قبل

823
00:40:28,749 --> 00:40:31,938
أيها السيدان, لقد كنتما متحضرين معي

824
00:40:31,938 --> 00:40:34,009
لا شيء يذكر-
يالها من فكرة-

825
00:40:34,009 --> 00:40:36,916
أجل, لقد أصبتما

826
00:40:37,948 --> 00:40:42,735
لذا فأنا أسأل نفسي, هل يوجد
شي ما أستطيع فعله لهذين

827
00:40:42,735 --> 00:40:45,794
الزميلين الوفيين الذين يعانيان من الملل ؟

828
00:40:45,794 --> 00:40:47,004
وقت ممل

829
00:40:47,004 --> 00:40:48,711
مبلغ 50 بنساً سيكون مساعداً

830
00:40:48,711 --> 00:40:49,774
لسنا متسولين

831
00:40:49,774 --> 00:40:54,007
هل هناك ما يمكنني فعله - هذا ما أسأله لنفسي- لأبهجهما ؟

832
00:40:54,007 --> 00:40:57,063
لقد أعطيتهما عظاماً, لقد حدثتهما عن هذا

833
00:40:57,063 --> 00:41:00,151
و ذلك, لقد شرحت لهما عن الشفق, ولكن هل هذا كافٍ ؟

834
00:41:00,151 --> 00:41:02,279
هذا ما يعذبني. هل هو كافٍ ؟

835
00:41:02,279 --> 00:41:04,083
... مبلغ 25-
هذا يكفي-

836
00:41:04,083 --> 00:41:07,218
لا يمكنني أن أقبل ماهو أقل-
هل هذا كافٍ ؟-

837
00:41:07,218 --> 00:41:08,582
لا شك

838
00:41:08,582 --> 00:41:11,765
ولكنني كريم, تلك هي طبيعتي

839
00:41:12,401 --> 00:41:14,529
هذا المساء

840
00:41:15,596 --> 00:41:18,517
انه شيء سيئ بالنسبة لي

841
00:41:24,408 --> 00:41:26,987
لأنني سوف أعاني

842
00:41:28,202 --> 00:41:30,667
لا شك في هذا

843
00:41:35,138 --> 00:41:37,373
مالذي تفضلانه ؟

844
00:41:38,013 --> 00:41:40,073
هل أجعله يرقص ؟

845
00:41:40,073 --> 00:41:42,274
... أو يغني

846
00:41:42,821 --> 00:41:44,468
... أو يقرأ

847
00:41:44,901 --> 00:41:46,718
... أو يفكر, أو-
من ؟-

848
00:41:46,718 --> 00:41:47,963
من

849
00:41:47,963 --> 00:41:49,688
هل تعرفان كيف تفكران, أنتما الاثنان ؟

850
00:41:49,688 --> 00:41:51,144
هو يفكر ؟-
بالتأكيد-

851
00:41:51,144 --> 00:41:52,467
و يفكر بصوت عالي

852
00:41:52,467 --> 00:41:56,132
لقد كان يفكر على نحو جميل فيما مضى
كان بإمكاني أن أنصت اليه لساعات

853
00:41:56,132 --> 00:41:57,385
الآن

854
00:41:59,232 --> 00:42:02,126
انه أمر سيئ بالنسبة لي

855
00:42:03,148 --> 00:42:06,537
حسناً, هل تريدانه أن يفكر لنا في شيء ما ؟

856
00:42:06,537 --> 00:42:09,719
أفضل لو رقص, سيكون ذلك أكثر امتاعاً-
ليس بالضرورة-

857
00:42:09,719 --> 00:42:12,033
ألن يكون ذلك أكثر امتاعاً يا (ديدي) ؟

858
00:42:12,033 --> 00:42:13,920
أود لو سمعته يفكر

859
00:42:13,920 --> 00:42:16,402
ربما بإمكانه أن يرقص أولاً ومن ثم يفكر

860
00:42:16,402 --> 00:42:18,156
... اذا لم يكن ذلك كثيراً عليه

861
00:42:18,156 --> 00:42:18,965
هل سيكون ذلك ممكناً ؟

862
00:42:18,965 --> 00:42:22,448
بالتأكيد, لا يوجد ماهو أبسط من ذلك
هذا هو الترتيب الطبيعي للأمور

863
00:42:22,448 --> 00:42:23,600
دعه يرقص اذن

864
00:42:23,600 --> 00:42:25,001
هل تسمع يا خنزير ؟

865
00:42:25,575 --> 00:42:27,346
ألا يرفض أبداً ؟

866
00:42:27,346 --> 00:42:30,514
لقد رفض مرة من قبل

867
00:42:33,813 --> 00:42:35,625
ارقص أيها البائس

868
00:42:52,437 --> 00:42:53,806
هل هذا هو كل شيء ؟

869
00:42:54,685 --> 00:42:55,969
أعد ذلك

870
00:43:05,759 --> 00:43:08,249
يمكنني فعل ذلك أنا

871
00:43:10,161 --> 00:43:11,603
بالقليل من التدريب

872
00:43:11,603 --> 00:43:12,999
انه متعب

873
00:43:12,999 --> 00:43:16,460
لقد اعتاد أن يرقص رقصات
(الـ(فارنادول) و الـ(فلينج) والـ(براول) والـ(جيج

874
00:43:16,460 --> 00:43:20,335
و الـ(فاندالجو) وحتى رقصة المزمار من أجل المرح

875
00:43:20,816 --> 00:43:22,933
الآن, هذا أفضل شيء يمكنه فعله

876
00:43:22,933 --> 00:43:24,322
هل تعلمان ماذا يسمي تلك الرقصة ؟

877
00:43:24,322 --> 00:43:26,396
معاناة كبش الفداء

878
00:43:26,396 --> 00:43:28,140
كرسي التعذيب

879
00:43:28,728 --> 00:43:29,851
الشبكة

880
00:43:31,405 --> 00:43:34,189
يعتقد بأنه عالق في شبكة

881
00:43:37,238 --> 00:43:39,083
لا أحد يأتي

882
00:43:39,286 --> 00:43:41,193
لا أحد يذهب

883
00:43:41,714 --> 00:43:42,955
... هذا بغيض

884
00:43:42,955 --> 00:43:44,180
اطلب منه أن يفكر

885
00:43:44,180 --> 00:43:45,278
أعطه قبعته

886
00:43:45,278 --> 00:43:45,888
قبعته ؟

887
00:43:45,888 --> 00:43:47,779
لا يمكنه التفكير من دون قبعته

888
00:43:47,779 --> 00:43:48,641
أعطه قبعته

889
00:43:48,641 --> 00:43:50,999
أنا ؟ بعد ما فعله بي. مستحيل

890
00:43:50,999 --> 00:43:52,010
أنا سأعطيه اياها

891
00:43:52,010 --> 00:43:53,150
اطلب منه أن يحضرها

892
00:43:53,150 --> 00:43:54,300
من الأفضل أن تعطه اياها

893
00:43:54,300 --> 00:43:56,592
أنا سأعطيه اياها

894
00:43:58,069 --> 00:43:59,500
عليك أن تضعها على رأسه

895
00:43:59,500 --> 00:44:00,905
اطلب منه أن يأخذها

896
00:44:00,905 --> 00:44:03,544
من الأفضل أن تضعها على رأسه

897
00:44:03,544 --> 00:44:06,077
سأضعها أنا على رأسه

898
00:44:12,968 --> 00:44:14,279
مالذي ينتظره ؟

899
00:44:14,279 --> 00:44:15,915
تراجع

900
00:44:18,826 --> 00:44:20,424
فكر ايها الخنزير

901
00:44:20,709 --> 00:44:21,645
توقف

902
00:44:21,645 --> 00:44:23,000
تقدم

903
00:44:23,600 --> 00:44:24,500
توقف

904
00:44:24,500 --> 00:44:25,278
فكر

905
00:44:25,278 --> 00:44:26,200
... من الناحية الأخرى وبالنظر الى

906
00:44:26,200 --> 00:44:26,700
توقف

907
00:44:26,700 --> 00:44:27,600
تراجع

908
00:44:32,859 --> 00:44:33,798
توقف

909
00:44:34,441 --> 00:44:35,837
فكر

910
00:44:42,162 --> 00:44:49,997
بالنظر الى الوجود كما عبرت عنه
(أعمال (بانشر

911
00:44:50,299 --> 00:44:55,765
و (واتمان) عن إله ذاتيّ

912
00:44:57,279 --> 00:45:00,093
له لحية بيضاء

913
00:45:01,807 --> 00:45:04,972
واقعٌ خارج حدود الزمن و المكان

914
00:45:06,193 --> 00:45:09,537
والذي هو, و من أعالي حدود اللا مبالاة الإلهية

915
00:45:09,812 --> 00:45:12,771
و العجز الإلهي و الخرس الإلهي

916
00:45:14,078 --> 00:45:16,575
يحبنا حباً جماً

917
00:45:16,983 --> 00:45:18,260
مع بعض الاستثناءات

918
00:45:19,157 --> 00:45:22,925
- لأسباب غير معروفة, ولكن الزمن سيخبرنا بها -

919
00:45:24,496 --> 00:45:27,401
عن هؤلاء الذين سيعانون كـ(ميرندا) الهية

920
00:45:27,890 --> 00:45:34,817
- لأسباب غير معروفة, ولكن الزمن سيخبرنا بها -
سيغرقون في العذاب, سيغرقون في الجحيم

921
00:45:34,817 --> 00:45:38,921
- الذي ستستمر نيرانه بالاشتعال - ومن يمكنه الشك بذلك
و سوف تحرق

922
00:45:39,416 --> 00:45:43,752
السماء, ستحمل الجحيم نحو السماء

923
00:45:44,142 --> 00:45:49,028
السماء الزرقاء التي هي في غاية الهدوء والسكون

924
00:45:50,352 --> 00:45:54,700
الهادئة هدوءاً - بالرغم من كونه متقطعاً
- إلا أنه أفضل من لا شيء

925
00:45:54,700 --> 00:45:57,695
و لكن ليس سريعاً, وباعتبار ماهو أكثر

926
00:45:57,695 --> 00:45:58,660
أنه نتيجة للأعمال

927
00:45:58,660 --> 00:46:03,700
التي لم تُنجز بعد من قبل
(أكاديمية (أثنثروبوتمي

928
00:46:03,700 --> 00:46:07,700
(في (اسي-ان-بوسي) في (تيستو) و (كونارد
بينما تأكد بما لا يدعو مجالاً للشك

929
00:46:07,700 --> 00:46:11,700
- كل الشكوك الأخرى - عدى تلك المتعلقة بجهود البشر
أنه كنتيجة

930
00:46:11,700 --> 00:46:14,700
للأعمال التي لم تتم لـ(تيستو) و (كونارد) فقد تأكد

931
00:46:14,700 --> 00:46:19,724
- فيما بعد - ولكن ليس سريعاً لأسباب مجهولة
بأنه نتيجة

932
00:46:19,724 --> 00:46:22,700
لأعمال (بانشر) و (واتمان) فقد تأكد
بما لايدعو مجالاً للشك

933
00:46:22,700 --> 00:46:28,700
بأنه بالنظر الى أعمال (فارتوف) و (بيلشر) التي
(لم تُنجز لأسباب مجهولة لـ(تيستو

934
00:46:28,700 --> 00:46:30,100
و (كونارد) لم تُنجز

935
00:46:30,468 --> 00:46:32,194
فقد أثبت ما يرفضه الكثيرون

936
00:46:32,655 --> 00:46:34,599
(بأن الانسان في (بوسي) في (تيستو) و (كونارد

937
00:46:34,599 --> 00:46:36,500
بأن الإنسان في (إيسي), بأن
الإنسان باختصار, بأن الانسان بشكل موجز

938
00:46:36,500 --> 00:46:40,980
بالرغم من التطور في وسائل التغذية و تصريف الفضلات

939
00:46:41,255 --> 00:46:44,600
يتبدد و يهزل

940
00:46:44,600 --> 00:46:48,700
يتبدد و يهزل و بالتزامن مع ماهو أكثر

941
00:46:48,700 --> 00:46:52,700
ولأسباب مجهولة - بالرغم من ازدهار التربية البدنية-

942
00:46:52,700 --> 00:46:54,923
و ممارسة رياضات مثل

943
00:46:54,923 --> 00:46:57,879
كرة المضرب و كرة القدم والجري وركوب الدراجات
و السباحة والطيران والعوم والركوب

944
00:46:57,879 --> 00:47:01,157
و التحليق و التزلج و كرة المضرب بكل أنواعها و الموت و التحليق

945
00:47:01,410 --> 00:47:04,616
رياضات بكافة الآنواع, خريفية, صيفية, شتوية
كرة مضرب بكافة الأشكال

946
00:47:04,616 --> 00:47:08,173
و الهوكي بكل أصنافها والبينسلين ومايلحق به

947
00:47:08,524 --> 00:47:10,718
- و انني بالتزامن  - و لأسباب مجهولة

948
00:47:11,362 --> 00:47:15,025
أبدأ بالتضاءل والانكماش بالرغم من كرة المضرب

949
00:47:15,419 --> 00:47:18,995
و أعاود الطيران و التزحلق ولعب الجولف
بطريقة أكثر من 9 و 18 حفرة. كرة مضرب بكافة أشكالها

950
00:47:18,995 --> 00:47:22,218
لأسباب مجهولة في (فيكام) و (بيكام) و
فولام) و (كالابام) بالترتيب)

951
00:47:22,218 --> 00:47:24,892
بالتزامن و ماهو أكثر ولأسباب مجهولة

952
00:47:24,892 --> 00:47:30,231
الزمن سيخبرنا بأن نتضاءل و ننكمش
و أعاود (فولام) و (كلابام) و باختصار

953
00:47:30,231 --> 00:47:32,475
فإن الخسارة بالنسبة للرأس الواحد للموتى
(منذ وفاة الأسقف (باركلي

954
00:47:32,475 --> 00:47:35,149
بلغت انشاً و 4 اوقيات للرأس
بالحد الأقصى, تقريباً

955
00:47:35,149 --> 00:47:36,200
محسوبة بالنسبة لأقرب قياس عُشري حيث يقف الناس

956
00:47:36,200 --> 00:47:39,200
(عراة يرتدون الجوارب في أقدامهم في (كونمارا
وباختصار ولأسباب مجهولة

957
00:47:39,200 --> 00:47:43,700
لا أهمية لما يهم. الحقائق موجودة. وبالنظر

958
00:47:43,700 --> 00:47:46,200
لما هو أخطر بكثير, بضوء الأعمال

959
00:47:46,200 --> 00:47:49,261
المفقودة لـ(ستينويج) و (بيترمان) , يبدو ماهو أكثر

960
00:47:49,261 --> 00:47:51,339
خطورة في ضوء الأعمال

961
00:47:51,339 --> 00:47:54,442
المفقودة لـ(ستينويج) و (بيترمان). انه
في السهول, في الجبال

962
00:47:54,760 --> 00:47:57,830
قرب البحار, قرب الآنهار, المياه
الجارية, النيران المشتعلة, الهواء هو نفسه

963
00:47:58,046 --> 00:48:00,700
ثم الأرض أي الهواء و من
ثم الأرض في البرد القارس

964
00:48:00,700 --> 00:48:03,700
الظلام العظيم والهواء والأرض
مملوءة بالحجارة في البرد القارس

965
00:48:03,700 --> 00:48:06,709
وأسفاه, في عام الرب 600 وشي ما
في الهواء

966
00:48:06,709 --> 00:48:10,092
الأرض, البحر, الأرض مملوءة بالحجارة
في الأعماق الهائلة

967
00:48:10,092 --> 00:48:12,409
البرد القارس فوق البحر, فوق اليابسة
وفي الهواء, أعاود ولأسباب

968
00:48:12,409 --> 00:48:14,853
مجهولة, بالرغم من كرة المضرب. الحقائق
موجودة ولكن الزمن

969
00:48:14,853 --> 00:48:18,906
سيخبرنا, أعاود, وأسفاه
على .. باختصار

970
00:48:18,906 --> 00:48:20,700
مملوءة بالحجارة, من يمكنه الشك بذلك
أعاود ولكن ليس سريعاً, أعاود الجمجمة

971
00:48:20,700 --> 00:48:23,578
التي تبهت و تبهت و تبهت
وبالتزامن مع ماهو أكثر, لأسباب

972
00:48:23,578 --> 00:48:26,700
مجهولة, على الرغم من كرة المضرب
على شوكة اللهب, الدموع

973
00:48:26,700 --> 00:48:31,033
الحجارة, زرقاء للغاية, هادئة للغاية
و أسفاه, على الجمجمة

974
00:48:31,033 --> 00:48:35,857
الجمجمة في (كوانمارا), بالرغم
من كرة المضرب, الأعمال الغير منجزة

975
00:48:35,857 --> 00:48:39,152
خطيرة, مازالت مملوءة بالحجارة, باختصار سأعاود

976
00:48:39,152 --> 00:48:42,153
وأسفاه, لم تُنجز بعد
(الجمجمة في (كوانمارا

977
00:48:42,153 --> 00:48:44,689
بالرغم من كرة المضرب, الجمجمة
(و أسفاه, الحجارة, (كونارد

978
00:48:44,689 --> 00:48:46,600
(كرة المضرب, الحجارة, هادئة للغاية, (كونارد-
! انزع قبعته-

979
00:48:46,600 --> 00:48:48,200
... لم تُنجز

980
00:48:48,200 --> 00:48:54,400


981
00:48:54,900 --> 00:48:56,700
لقد حظيت بإنتقامي

982
00:48:58,537 --> 00:49:00,232
أعطني اياها

983
00:49:04,624 --> 00:49:06,528
هكذا وُضع حد لتفكيره

984
00:49:06,528 --> 00:49:08,636
هل سيقدر على أن يعرف محيطه ؟

985
00:49:08,636 --> 00:49:10,996
أنا سأفعل ذلك له

986
00:49:15,049 --> 00:49:16,598
انهض يا خنزير

987
00:49:16,598 --> 00:49:17,700
ربما كان ميتاً

988
00:49:17,700 --> 00:49:19,073
انك ستقتله

989
00:49:19,073 --> 00:49:20,909
انهض يا حثالة

990
00:49:22,200 --> 00:49:22,900
ساعداني

991
00:49:22,900 --> 00:49:23,992
كيف ؟

992
00:49:24,759 --> 00:49:26,013
ارفعاه

993
00:49:35,616 --> 00:49:37,767
انه يفعلها متعمداً

994
00:49:37,767 --> 00:49:39,208
عليكما الإمساك به

995
00:49:39,208 --> 00:49:40,540
هيّا, هيّا, ارفعاه

996
00:49:40,540 --> 00:49:41,304
فليذهب للجحيم

997
00:49:41,304 --> 00:49:42,019
هيّا, محاولة أخرى فقط

998
00:49:42,019 --> 00:49:44,746
مالذي يخالنا اياه ؟-
هيّا-

999
00:49:51,325 --> 00:49:52,971
لا تدعاه يقع

1000
00:49:57,521 --> 00:49:58,884
لا تتحركا

1001
00:49:59,152 --> 00:50:01,137
امسكاه بإحكام

1002
00:50:09,513 --> 00:50:11,376
لا تدعاه يقع

1003
00:50:16,283 --> 00:50:18,055
لا تتحركا

1004
00:50:46,212 --> 00:50:48,730
الآن, بإمكانكما تركه

1005
00:50:57,016 --> 00:50:58,279
تقدم

1006
00:51:02,100 --> 00:51:03,300
توقف

1007
00:51:03,700 --> 00:51:05,000
تراجع

1008
00:51:19,700 --> 00:51:20,900
توقف

1009
00:51:22,500 --> 00:51:23,800
استدر

1010
00:51:27,269 --> 00:51:28,778
فعلتها

1011
00:51:29,988 --> 00:51:31,809
بإمكانه المشي

1012
00:51:33,321 --> 00:51:35,069
شكراً لكما أيها السيدان

1013
00:51:35,069 --> 00:51:36,430
شكراً لكما

1014
00:51:36,726 --> 00:51:37,983
... و دعاني

1015
00:51:38,366 --> 00:51:39,824
دعاني أتمنى لكما

1016
00:51:39,824 --> 00:51:41,253
... أتمنى لكما

1017
00:51:42,177 --> 00:51:43,819
مالذي فعلته بساعتي ؟

1018
00:51:44,770 --> 00:51:47,009
انها ساعة أصلية أيها السيدان

1019
00:51:47,009 --> 00:51:48,697
لها دقات محكمة

1020
00:51:49,730 --> 00:51:52,127
أهداني إيها جدّي

1021
00:51:52,673 --> 00:51:54,112
ربما أوقعتها

1022
00:51:55,884 --> 00:51:57,176
أليس هذا عادلاً ؟

1023
00:51:57,176 --> 00:51:58,642
ربما هي في جيبك

1024
00:51:58,642 --> 00:51:59,990
انتظر

1025
00:52:05,408 --> 00:52:06,749
لا أسمع شيئاً

1026
00:52:06,749 --> 00:52:08,502
تعال لهنا و اسمع

1027
00:52:11,038 --> 00:52:13,383
بالتأكيد سيتمكن المرء من سماع الدقات

1028
00:52:13,383 --> 00:52:14,508
صمتاً

1029
00:52:14,508 --> 00:52:15,837
اسمع شيئاً ما-
أين ؟-

1030
00:52:15,837 --> 00:52:17,338
انها دقات القلب-
! اللعنة-

1031
00:52:17,338 --> 00:52:18,454
صمتاً

1032
00:52:18,454 --> 00:52:20,434
ربما قد توقفت

1033
00:52:21,993 --> 00:52:23,946
من منكما رائحته كريهة ؟

1034
00:52:23,946 --> 00:52:27,023
هو رائحة أنفاسه كريهة و أنا
رائحة قدمي كريهة

1035
00:52:28,027 --> 00:52:29,153
عليّ الذهاب

1036
00:52:29,153 --> 00:52:30,864
و ماذا عن ساعتك ؟

1037
00:52:31,320 --> 00:52:33,901
لا بد وأني تركتها في المزرعة

1038
00:52:34,604 --> 00:52:37,021
على الطريق المبقع

1039
00:52:39,704 --> 00:52:40,853
وداعاً اذن-
وداعاً-

1040
00:52:40,853 --> 00:52:42,515
وداعاً-
وداعاً-

1041
00:52:43,101 --> 00:52:44,152
وداعاً-
وداعاً-

1042
00:52:44,152 --> 00:52:45,300
وداعاً

1043
00:52:45,599 --> 00:52:46,617
و شكراً لكما-
شكراً لك-

1044
00:52:46,617 --> 00:52:47,728
لا داع للشكر-
بل يوجد داع-

1045
00:52:47,728 --> 00:52:49,217
كلا, كلا-
أجل, أجل-

1046
00:52:49,476 --> 00:52:50,818
كلا, كلا

1047
00:52:53,243 --> 00:52:55,158
... لا يبدو أنني

1048
00:52:55,998 --> 00:52:57,252
... قادر ...

1049
00:52:58,832 --> 00:53:00,083
... على الرحيل

1050
00:53:00,285 --> 00:53:02,006
هكذا هي الحياة

1051
00:53:03,233 --> 00:53:04,609
أنت ذاهب في الإتجاه الخاطئ

1052
00:53:04,609 --> 00:53:06,433
احتاج الى بداية سريعة

1053
00:53:08,934 --> 00:53:10,842
تراجعا

1054
00:53:11,070 --> 00:53:12,107
امض

1055
00:53:12,107 --> 00:53:13,094
امض

1056
00:53:13,094 --> 00:53:14,191
امض

1057
00:53:14,191 --> 00:53:15,036
أسرَع

1058
00:53:15,036 --> 00:53:17,002
أسرَع-
أسرَع-

1059
00:53:17,468 --> 00:53:18,623
تراجع

1060
00:53:19,168 --> 00:53:20,307
الكرسي

1061
00:53:20,307 --> 00:53:22,402
الكرسي-
الكرسي-

1062
00:53:25,535 --> 00:53:26,582
الكرسي

1063
00:53:26,582 --> 00:53:27,773
الكرسي

1064
00:53:28,200 --> 00:53:29,300
الكرسي

1065
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
امض

1066
00:53:32,200 --> 00:53:33,100
امض

1067
00:53:33,100 --> 00:53:34,200
امض

1068
00:53:35,200 --> 00:53:36,500
وداعاً

1069
00:53:37,969 --> 00:53:38,809
وداعاً

1070
00:53:41,076 --> 00:53:41,916
وداعاً

1071
00:53:44,050 --> 00:53:44,890
وداعاً

1072
00:53:47,939 --> 00:53:50,078
وداعاً

1073
00:53:51,503 --> 00:53:52,343
وداعاً

1074
00:54:04,962 --> 00:54:06,762
جعل ذلك الوقت يمضي

1075
00:54:06,762 --> 00:54:08,162
كان سيمضي على كل الأحوال

1076
00:54:08,162 --> 00:54:10,962
نعم, و لكن ليس بتلك السرعة

1077
00:54:10,962 --> 00:54:12,262
مالذي نفعله الآن ؟

1078
00:54:12,262 --> 00:54:13,362
لا أعرف

1079
00:54:13,362 --> 00:54:14,113
دعنا نذهب

1080
00:54:14,113 --> 00:54:14,842
لا نستطيع

1081
00:54:14,842 --> 00:54:15,487
لماذا ؟

1082
00:54:15,487 --> 00:54:16,439
(نحن بإنتظار (جودو

1083
00:54:16,439 --> 00:54:17,394
أه, أجل

1084
00:54:18,849 --> 00:54:20,256
... كيف تبدلا

1085
00:54:20,256 --> 00:54:21,062
من تقصد ؟

1086
00:54:21,062 --> 00:54:22,562
... هذين الاثنين

1087
00:54:22,562 --> 00:54:25,273
تلك هي الفكرة, دعنا نحظى بمحادثة صغيرة

1088
00:54:25,273 --> 00:54:26,552
أليس كذلك ؟-
ماذا ؟-

1089
00:54:26,552 --> 00:54:27,231
ألم يتبدلا ؟

1090
00:54:27,231 --> 00:54:29,759
محتمل جداً. كلهم يتبدلون. فقط نحن لا نقدر

1091
00:54:29,759 --> 00:54:31,812
محتمل ؟. ذلك أكيد. ألم تراهما ؟

1092
00:54:31,812 --> 00:54:33,592
أعتقد أني فعلت, ولكني لا أعرفهما

1093
00:54:33,592 --> 00:54:34,432
بل أنت تعرفهما

1094
00:54:34,432 --> 00:54:35,469
كلا, أنا لا أعرفهما

1095
00:54:35,469 --> 00:54:38,568
نحن نعرفهما, أؤكد لك ذلك. أنت تنسى كل شيء

1096
00:54:39,722 --> 00:54:41,423
... الا لو لم يكونا هما بذاتهما

1097
00:54:41,423 --> 00:54:44,041
لما لم يتعرفا علينا اذن ؟

1098
00:54:44,041 --> 00:54:47,981
ذلك لا يعني شيء. أنا أيضاً
تظاهرت بعدم التعرف عليهما

1099
00:54:47,981 --> 00:54:50,689
و من ثم لا يتعرف علينا أحد أبداً

1100
00:54:50,689 --> 00:54:52,127
دعك من الأمر

1101
00:54:52,127 --> 00:54:54,849
... مانحتاج اليه

1102
00:54:58,470 --> 00:55:00,367
... الا لو لم يكونا هما بذاتهما

1103
00:55:00,367 --> 00:55:02,471
ديدي), انها القدم الأخرى)

1104
00:55:08,317 --> 00:55:10,715
... الا لو لم يكونا هما بذاتهما

1105
00:55:11,780 --> 00:55:13,291
يا سيد

1106
00:55:15,568 --> 00:55:17,459
ها نحن نبدأ من جديد

1107
00:55:21,805 --> 00:55:24,042
اقترب, يا بُني

1108
00:55:25,500 --> 00:55:26,991
السيد (ألبرت) ... ؟

1109
00:55:27,251 --> 00:55:28,104
نعم

1110
00:55:29,242 --> 00:55:30,300
مالذي تريده ؟

1111
00:55:30,300 --> 00:55:31,762
اقترب

1112
00:55:33,125 --> 00:55:35,208
اقترب عندما يُطلب منك ذلك, ألا تستطيع ؟

1113
00:55:38,442 --> 00:55:39,735
مالأمر ؟

1114
00:55:39,735 --> 00:55:40,765
... (السيد (جودو

1115
00:55:40,765 --> 00:55:42,310
... الأمر واضح

1116
00:55:43,342 --> 00:55:44,626
اقترب

1117
00:55:44,990 --> 00:55:47,150
هلّا اقتربت ؟

1118
00:55:47,150 --> 00:55:48,700
مالذي جعلك تتأخر ؟

1119
00:55:48,700 --> 00:55:50,225
هل تحمل رسالة من السيد (جودو) ؟

1120
00:55:50,225 --> 00:55:51,066
أجل يا سيدي

1121
00:55:51,066 --> 00:55:52,424
حسناً, ما هي ؟

1122
00:55:52,424 --> 00:55:54,245
مالذي جعلك تتأخر ؟

1123
00:55:54,245 --> 00:55:54,868
دعه و شأنه

1124
00:55:54,868 --> 00:55:56,622
أنت دعني و شأني . هل تعرف كم الساعة الآن ؟

1125
00:55:56,622 --> 00:55:58,105
ليس ذلك خطأي يا سيدي

1126
00:55:58,105 --> 00:55:59,754
خطأ من اذن ؟ خطأي ؟

1127
00:55:59,754 --> 00:56:01,266
لقد كنت خائفاً يا سيدي

1128
00:56:01,266 --> 00:56:02,516
خائفاً من ماذا ؟

1129
00:56:02,516 --> 00:56:03,796
مننا ؟

1130
00:56:03,796 --> 00:56:04,782
اجبني

1131
00:56:04,782 --> 00:56:07,407
أعلم مالأمر, لقد كان خائفاً من الأخرَين

1132
00:56:07,688 --> 00:56:09,435
منذ متى و أنت هنا ؟

1133
00:56:09,435 --> 00:56:10,838
منذ فترة طويلة يا سيدي

1134
00:56:10,838 --> 00:56:12,337
هل كنت خائفاً من السوط ؟

1135
00:56:12,337 --> 00:56:13,437
أجل يا سيدي

1136
00:56:13,437 --> 00:56:14,842
و من الصَخب ؟

1137
00:56:14,842 --> 00:56:16,264
أجل يا سيدي

1138
00:56:16,264 --> 00:56:17,704
من الرجلين الكبيرين ؟

1139
00:56:17,704 --> 00:56:18,827
أجل يا سيدي

1140
00:56:18,827 --> 00:56:20,324
هل تعرفهما ؟

1141
00:56:20,324 --> 00:56:21,793
كلا يا سيدي

1142
00:56:22,592 --> 00:56:24,631
هل أنت من أبناء هذه المنطقة ؟

1143
00:56:26,242 --> 00:56:27,716
هل أنت من هذه المنطقة ؟

1144
00:56:27,716 --> 00:56:29,013
أجل يا سيدي

1145
00:56:29,013 --> 00:56:31,350
! هذه كلها مجموعة أكاذيب. قل لنا الحقيقة

1146
00:56:31,350 --> 00:56:32,533
و لكن تلك هي الحقيقة يا سيدي

1147
00:56:32,533 --> 00:56:34,744
هلّا تركته و شأنه ؟
ماذا بك ؟

1148
00:56:35,777 --> 00:56:37,784
ماذا بك ؟

1149
00:56:41,202 --> 00:56:42,682
أنا تعس

1150
00:56:42,682 --> 00:56:45,287
حقاً ؟ منذ متى ؟

1151
00:56:45,287 --> 00:56:46,609
لقد نسيت

1152
00:56:46,609 --> 00:56:49,307
إن الحيل التي تلعبها الذاكرة عجيبة

1153
00:57:07,536 --> 00:57:08,601
حسناً ؟

1154
00:57:08,601 --> 00:57:09,385
السيد (جودو) ؟

1155
00:57:09,385 --> 00:57:11,412
لقد رأيتك من قبل, أليس كذلك ؟

1156
00:57:11,412 --> 00:57:13,035
لا أعلم يا سيدي

1157
00:57:13,035 --> 00:57:14,591
ألا تعرفني ؟

1158
00:57:14,591 --> 00:57:16,149
كلا يا سيدي

1159
00:57:16,149 --> 00:57:18,307
ألست أنت من أتى البارحة ؟

1160
00:57:18,813 --> 00:57:20,079
كلا يا سيدي

1161
00:57:20,341 --> 00:57:22,346
هل هذه هي المرة الأولى لك ؟

1162
00:57:22,346 --> 00:57:23,633
أجل يا سيدي

1163
00:57:26,400 --> 00:57:27,588
... كلمات

1164
00:57:28,452 --> 00:57:29,832
... كلمات

1165
00:57:32,791 --> 00:57:34,102
تكلم

1166
00:57:34,735 --> 00:57:38,222
طلب مني السيد (جودو) بأن أقول
... لكما بأنه لن يأتي هذا المساء

1167
00:57:38,222 --> 00:57:40,282
و لكنه سيأتي غداً بالتأكيد

1168
00:57:42,354 --> 00:57:43,847
هل هذا هو كل شيء ؟

1169
00:57:43,847 --> 00:57:45,188
أجل يا سيدي

1170
00:57:46,885 --> 00:57:48,899
هل تعمل لدى السيد (جودو) ؟

1171
00:57:49,134 --> 00:57:50,425
أجل يا سيدي

1172
00:57:51,488 --> 00:57:52,873
ما هي مهنتك ؟

1173
00:57:53,905 --> 00:57:56,153
أحرس الماعز يا سيدي

1174
00:57:57,208 --> 00:57:59,038
هل يعاملك بشكل جيد ؟

1175
00:57:59,038 --> 00:58:00,262
أجل يا سيدي

1176
00:58:01,392 --> 00:58:02,935
ألا يضربك ؟

1177
00:58:02,935 --> 00:58:05,043
لا يا سيدي, ليس أنا

1178
00:58:06,139 --> 00:58:07,925
من الذي يضربه ؟

1179
00:58:07,925 --> 00:58:10,078
انه يضرب أخي يا سيدي

1180
00:58:10,078 --> 00:58:11,495
أه, لديك أخاً ؟

1181
00:58:11,495 --> 00:58:12,854
أجل يا سيدي

1182
00:58:14,256 --> 00:58:15,944
ما هي مهنته ؟

1183
00:58:15,944 --> 00:58:18,341
يحرس الأغنام, يا سيدي

1184
00:58:18,790 --> 00:58:21,042
و لما لا يضربك أنت ؟

1185
00:58:21,042 --> 00:58:22,890
لا أعلم يا سيدي

1186
00:58:22,890 --> 00:58:24,832
لا بد من أنه يحبك

1187
00:58:25,042 --> 00:58:26,922
لا أعلم يا سيدي

1188
00:58:32,033 --> 00:58:34,450
هل يعطيك مايكفي من الطعام ؟

1189
00:58:35,338 --> 00:58:37,249
هل يطعمك جيداً ؟

1190
00:58:37,528 --> 00:58:39,815
جيداً جداً يا سيدي

1191
00:58:40,602 --> 00:58:42,420
ألست تعساً ؟

1192
00:58:43,472 --> 00:58:44,817
هل تفهمني ؟

1193
00:58:44,817 --> 00:58:46,090
أجل يا سيدي

1194
00:58:46,360 --> 00:58:47,684
حسناً ؟

1195
00:58:49,325 --> 00:58:51,526
لا أعلم يا سيدي

1196
00:58:51,910 --> 00:58:54,415
ألا تعلم ان كنت تعساً أم لا ؟

1197
00:58:54,415 --> 00:58:55,793
كلا يا سيدي

1198
00:58:57,081 --> 00:58:59,577
حالتك بنفس سوء حالتي

1199
00:59:02,393 --> 00:59:03,701
أين تنام ؟

1200
00:59:03,701 --> 00:59:05,246
في مخزن التبن يا سيدي

1201
00:59:05,246 --> 00:59:06,366
مع أخاك ؟

1202
00:59:06,366 --> 00:59:07,005
أجل يا سيدي

1203
00:59:07,005 --> 00:59:08,173
على التبن ؟

1204
00:59:08,173 --> 00:59:09,451
أجل يا سيدي

1205
00:59:17,703 --> 00:59:20,187
حسناً, بإمكانك الذهاب

1206
00:59:20,187 --> 00:59:22,953
مالذي سأقوله للسيد (جودو) يا سيدي ؟

1207
00:59:24,125 --> 00:59:25,377
... قل له

1208
00:59:29,833 --> 00:59:32,122
... قل له بأنك رأيتنا

1209
00:59:32,839 --> 00:59:35,469
لقد رأيتنا, أليس كذلك ؟

1210
01:00:05,892 --> 01:00:07,537
أخيراً

1211
01:00:35,162 --> 01:00:36,930
مالذي تفعله ؟

1212
01:00:37,308 --> 01:00:39,162
أنظر الى القمر الذي أصابه الشحوب من إثر الملل

1213
01:00:39,162 --> 01:00:40,062
ماذا ؟

1214
01:00:40,062 --> 01:00:43,095
من إثر صعود السماء و التحديق الى أمثالنا

1215
01:00:43,095 --> 01:00:44,873
حذائك. مالذي تفعله بحذائك ؟

1216
01:00:44,873 --> 01:00:46,301
سأتركه هناك

1217
01:00:46,301 --> 01:00:48,767
سيأتي أخر ... مثلي

1218
01:00:48,767 --> 01:00:51,157
و لكن بقدمين أصغر, و سيجعله ذلك الحذاء سعيداً

1219
01:00:51,157 --> 01:00:52,212
و لكن لا يمكنك أن تمشي حافياً

1220
01:00:52,212 --> 01:00:53,487
المسيح فعلها

1221
01:00:53,487 --> 01:00:55,625
المسيح ؟ ماعلاقة المسيح بذلك ؟

1222
01:00:55,625 --> 01:00:57,658
أنت لن تقارن نفسك بالمسيح

1223
01:00:57,658 --> 01:01:00,183
لقد قارنت نفسي به طوال حياتي

1224
01:01:00,416 --> 01:01:03,150
و لكن المكان الذي عاش فيه
كان دافئاً و جافاً

1225
01:01:03,150 --> 01:01:06,465
أجل. و كانوا يَصلبون الناس بسرعة هناك

1226
01:01:08,518 --> 01:01:10,298
لا يوجد لدينا المزيد لنفعله هنا

1227
01:01:10,298 --> 01:01:11,585
و لا في أي مكان أخر

1228
01:01:11,585 --> 01:01:14,818
بربك يا (غوغو). لا تتكلم بهذه الطريقة. غداً ستتحسن الأحوال

1229
01:01:14,818 --> 01:01:16,019
كيف تعرف ذلك ؟

1230
01:01:16,019 --> 01:01:17,116
ألم تسمع ما قاله الغلام ؟

1231
01:01:17,116 --> 01:01:17,806
كلا

1232
01:01:17,806 --> 01:01:20,090
قال بأن (جودو) سيأتي غداً بالتأكيد

1233
01:01:20,090 --> 01:01:21,222
ما رأيك في ذلك ؟

1234
01:01:21,222 --> 01:01:23,201
اذن كل ما علينا فعله هو أن ننتظر هنا

1235
01:01:23,201 --> 01:01:25,346
هل جننت ؟ علينا ايجاد مأوى

1236
01:01:25,346 --> 01:01:26,507
هيّا

1237
01:01:32,510 --> 01:01:34,975
من المؤسف أنه لا يوجد لدينا قطعة حبل

1238
01:01:34,975 --> 01:01:36,938
هيّا. الجو بارد

1239
01:01:39,634 --> 01:01:41,983
ذكرني بأن أحضر قطعة حبل في الغد

1240
01:01:41,983 --> 01:01:43,051
أجل. هيّا

1241
01:01:47,216 --> 01:01:49,847
كم من الوقت مضى علينا و نحن معاً ؟

1242
01:01:49,847 --> 01:01:50,989
لا أعلم

1243
01:01:50,989 --> 01:01:52,404
ربما 50 عاماً

1244
01:01:52,404 --> 01:01:55,526
هل تذكر اليوم الذي ألقيت
فيه بنفسي في نهر الـ(رون) ؟

1245
01:01:55,876 --> 01:01:57,009
 كنا نجمع محصول العنب

1246
01:01:57,009 --> 01:01:58,218
انتشلتني أنت وقتها

1247
01:01:58,218 --> 01:01:59,811
كل هذه أحداث مَنسيّة

1248
01:01:59,811 --> 01:02:01,882
و ملابسي جَفّت في الشمس

1249
01:02:01,882 --> 01:02:04,471
ليست هناك جدوى من العودة الى ذلك الموضوع
هيّا

1250
01:02:04,471 --> 01:02:05,938
انتظر-
أشعر بالبرد-

1251
01:02:05,938 --> 01:02:07,099
انتظر

1252
01:02:12,372 --> 01:02:16,055
أحياناً أتساءل لو كان من الأفضل
لنا أن نفترق

1253
01:02:17,119 --> 01:02:19,316
... كل رجل لنفسه

1254
01:02:30,970 --> 01:02:33,999
لم نُخلق لنكون في الطريق نفسه

1255
01:02:38,429 --> 01:02:40,246
ذلك ليس مؤكداً

1256
01:02:40,246 --> 01:02:41,162
كلا

1257
01:02:42,236 --> 01:02:44,679
لا يوجد شيء أكيد

1258
01:02:44,679 --> 01:02:47,936
مازال بوسعنا الافتراق ان كنت تظن بأن ذلك أفضل

1259
01:02:47,936 --> 01:02:50,169
الأمر لا يستحق الآن

1260
01:02:50,169 --> 01:02:51,162
كلا

1261
01:02:52,074 --> 01:02:54,309
الأمر لا يستحق الآن

1262
01:03:05,087 --> 01:03:06,343
حسناً ؟

1263
01:03:06,864 --> 01:03:08,165
هلّا ذهبنا ؟

1264
01:03:08,462 --> 01:03:09,492
أجل

1265
01:03:10,264 --> 01:03:11,912
لنذهب

1266
01:04:14,602 --> 01:04:16,520
<i>... دخل كلبٌ الى</i>

1267
01:04:18,079 --> 01:04:21,506
<i>دخل كلبٌ الى المطبخ وسرق كسرة خُبز</i>

1268
01:04:21,506 --> 01:04:25,026
<i>و من ثم أتى الطبَاخ و بيده مِغرفة و ضرب الكلب حتى مات</i>

1269
01:04:25,328 --> 01:04:28,883
<i> و من ثم أتت كل الكلاب و هي تعدو, وحفرت للكلب قبراً</i>

1270
01:04:32,756 --> 01:04:35,695
<i> و من ثم أتت كل الكلاب و هي تعدو, وحفرت للكلب قبراً</i>

1271
01:04:35,931 --> 01:04:38,981
<i>و من ثم كتبوا على الضريح : حتى يكون عبرة لباقي الكلاب</i>

1272
01:04:39,569 --> 01:04:42,335
<i>دخل كلبٌ الى المطبخ وسرق كسرة خُبز</i>

1273
01:04:42,680 --> 01:04:45,658
<i>و من ثم أتى الطبَاخ و بيده مِغرفة و ضرب الكلب حتى مات</i>

1274
01:04:46,087 --> 01:04:49,334
<i> و من ثم أتت كل الكلاب و هي تعدو, وحفرت للكلب قبراً</i>

1275
01:04:54,473 --> 01:04:57,967
<i> و من ثم أتت كل الكلاب و هي تعدو, وحفرت للكلب قبراً</i>

1276
01:05:00,545 --> 01:05:03,189
... و حفرت للكلب قبراً

1277
01:05:09,861 --> 01:05:11,222
! أنت مرة أخرى

1278
01:05:11,222 --> 01:05:13,172
تعال الى هنا حتى أعانقك

1279
01:05:13,472 --> 01:05:15,215
لا تلمسني

1280
01:05:15,215 --> 01:05:17,315
هل تريد مني أن أذهب بعيداً ؟

1281
01:05:17,315 --> 01:05:18,698
(غوغو)

1282
01:05:18,955 --> 01:05:20,891
هل ضربوك ؟

1283
01:05:20,891 --> 01:05:21,880
(غوغو)

1284
01:05:21,880 --> 01:05:23,472
أين أمضيت الليلة ؟

1285
01:05:23,472 --> 01:05:28,304
! لا تلمسني! . لا تستجوبني
! لا تتكلم معي! . ابق معي

1286
01:05:28,304 --> 01:05:31,211
هل تركتك من قبل ؟-
لقد تركتني أذهب-

1287
01:05:31,211 --> 01:05:32,569
انظر اليّ

1288
01:05:32,569 --> 01:05:34,857
هلّا نظرت اليّ ؟

1289
01:05:38,013 --> 01:05:39,288
ياله من يوم

1290
01:05:39,288 --> 01:05:40,786
من ضربك ؟ قلّ لي

1291
01:05:40,786 --> 01:05:41,931
يوم أخر انتهى

1292
01:05:41,931 --> 01:05:42,779
ليس بعد

1293
01:05:42,779 --> 01:05:46,131
انه انقضى و انتهى بالنسبة لي, على الرغم
من أي شيء يحدث

1294
01:05:46,131 --> 01:05:47,543
سمعتك تُغني

1295
01:05:47,543 --> 01:05:48,463
هذا صحيح. أتذكر ذلك

1296
01:05:48,463 --> 01:05:49,599
ذلك أنهى عليّ

1297
01:05:49,599 --> 01:05:55,203
قلت لنفسي, انه لوحده, انه يظن
بأنني رحلت للأبد, و هو يُغني

1298
01:05:55,203 --> 01:05:57,414
المرء ليس سيّد مزاجه

1299
01:05:57,414 --> 01:06:00,162
شعرت كل اليوم بأنني بأفضل حال. لم
! أنهض ليلاً, و لا لمرة واحدة

1300
01:06:00,162 --> 01:06:02,761
هل ترى ؟. حتى إنك تتبول
بشكل أفضل عندما لا أكون معك

1301
01:06:02,761 --> 01:06:05,396
لقد اشتقت لك ... و بنفس
الوقت, شعرت بالسعادة

1302
01:06:05,396 --> 01:06:06,296
أليس ذلك شيئاً غريباً ؟

1303
01:06:06,296 --> 01:06:06,967
بالسعادة ؟

1304
01:06:06,967 --> 01:06:08,718
ربما ليست تلك هي الكلمة المناسبة

1305
01:06:08,718 --> 01:06:09,537
و الآن ؟

1306
01:06:09,537 --> 01:06:12,134
و الآن ؟ ... ها أنت مرة أخرى

1307
01:06:14,227 --> 01:06:15,756
... ها نحن مرة أخرى

1308
01:06:17,305 --> 01:06:18,434
ها أنا مرة أخرى

1309
01:06:18,434 --> 01:06:23,095
هل ترى, أنت تشعر بأنك بحال أسوء عندما
أكون معك. أنا أيضاً أشعر بأني أفضل عندما أكون وحيداً

1310
01:06:23,095 --> 01:06:24,615
اذن لماذا تعود زاحفاً في كل مرة ؟

1311
01:06:24,616 --> 01:06:37,090


1312
01:06:24,615 --> 01:06:25,562
لا أدري

1313
01:06:25,562 --> 01:06:27,733
لا ؟ لكن أنا أعلم. ذلك لأنك
لا تعرف كيف تدافع عن نفسك

1314
01:06:27,733 --> 01:06:28,723
لم أكن لأدعهم يضربونك

1315
01:06:28,723 --> 01:06:30,348
لم تكن لتقدر على إيقافهم-
لما لا ؟-

1316
01:06:30,348 --> 01:06:31,256
كانوا 10

1317
01:06:31,256 --> 01:06:32,346
لا, أعني قبل أن يضربوك

1318
01:06:32,346 --> 01:06:34,229
كنت سأجعلك عن تتوقف عن الشيء
الذي كنت تفعله مهما كان والذي جعلهم يضربونك

1319
01:06:34,229 --> 01:06:35,718
لم أكن أفعل أي شيء

1320
01:06:35,718 --> 01:06:37,744
اذن لماذا ضربوك ؟-
لا أدري-

1321
01:06:37,744 --> 01:06:39,327
(كلا يا (غوغو

1322
01:06:39,327 --> 01:06:42,439
الحقيقة هي أنه هناك أشياء
تتجاوز فهمك ولا تتجاوز فهمي

1323
01:06:42,439 --> 01:06:43,224
لابد أنك تستشعر ذلك بنفسك

1324
01:06:43,224 --> 01:06:44,514
أقول لك بأني لم أكن أفعل أي شيء

1325
01:06:44,514 --> 01:06:45,738
ربما لم تكن

1326
01:06:45,738 --> 01:06:48,388
لكن المهم هو الطريقة التي تفعله للشيء بها

1327
01:06:48,388 --> 01:06:51,107
الطريقة التي تتصرف بها اذا
أردت أن تستمر بالعيش

1328
01:06:51,107 --> 01:06:52,215
و لكن هذا يكفي

1329
01:06:52,215 --> 01:06:55,045
ها قد عدت أنت و أنا سعيد لذلك

1330
01:06:56,366 --> 01:06:58,639
لم أكن أفعل شيئاً

1331
01:06:58,639 --> 01:07:01,017
لا بد من أنك سعيد أيضاً, في أعماقك, فقط
لو كنت تعرف ذلك

1332
01:07:01,017 --> 01:07:02,326
سعيدٌ بماذا ؟

1333
01:07:02,326 --> 01:07:03,637
بأننا قد اجتمعنا ثانيةً

1334
01:07:03,637 --> 01:07:04,415
هل هذا هو رأيك ؟

1335
01:07:04,415 --> 01:07:06,256
قل أنه كذلك, حتى لو لم يكن صحيحاً

1336
01:07:06,256 --> 01:07:07,352
مالذي عليّ قوله ؟

1337
01:07:07,352 --> 01:07:09,669
قل : أنا سعيد

1338
01:07:09,669 --> 01:07:11,388
أنا سعيد

1339
01:07:11,388 --> 01:07:12,954
و أنا كذلك

1340
01:07:12,954 --> 01:07:14,401
و أنا كذلك

1341
01:07:14,401 --> 01:07:15,845
نحن سعيدان

1342
01:07:15,845 --> 01:07:17,406
نحن سعيدان

1343
01:07:21,512 --> 01:07:25,193
حسناً, مالذي سنفعله الآن بما أننا سعيدان ؟

1344
01:07:25,193 --> 01:07:27,299
(ننتظر (جودو

1345
01:07:27,572 --> 01:07:29,225
أه, أجل

1346
01:07:35,454 --> 01:07:37,626
تغيرت الأمور هنا عن البارحة

1347
01:07:37,626 --> 01:07:39,228
و إن لم يأت ؟

1348
01:07:40,142 --> 01:07:42,102
سنرى عندما يحصل ذلك

1349
01:07:42,102 --> 01:07:44,621
كنت أقول بأن الأحوال تغيرت هنا عن البارحة

1350
01:07:44,621 --> 01:07:45,741
كل شيء ينز

1351
01:07:45,741 --> 01:07:46,689
انظر الى الشجرة

1352
01:07:46,689 --> 01:07:49,968
قيحاً يتبدل من ثانية الى أخرى

1353
01:07:49,968 --> 01:07:51,862
الشجرة, انظر الى الشجرة

1354
01:08:05,212 --> 01:08:07,181
ألم تكن تلك الشجرة هناك البارحة ؟

1355
01:08:07,181 --> 01:08:09,185
أجل, بالتأكيد كانت هناك البارحة

1356
01:08:09,185 --> 01:08:11,707
ألا تذكر ؟ لقد كنّا على وشك شنق أنفسنا من عليها

1357
01:08:11,707 --> 01:08:13,062
ذلك صحيح

1358
01:08:13,469 --> 01:08:15,222
كنّا سنشنق نفسينا من عليها

1359
01:08:15,222 --> 01:08:16,775
و لكنك رفضت. ألا تذكر ؟

1360
01:08:16,775 --> 01:08:17,748
لا بد و أنك رأيت ذلك في الحلم

1361
01:08:17,748 --> 01:08:19,336
هل من الممكن أنك نسيت ؟

1362
01:08:19,336 --> 01:08:23,430
هكذا أنا, إما أن أنسى مباشرةً
أو لا أنسى أبداً

1363
01:08:23,430 --> 01:08:25,107
و (بوزو) و (لاكي) هل نسيتهما أيضاً ؟

1364
01:08:25,107 --> 01:08:26,164
بوزو) و (لاكي) ؟)

1365
01:08:26,164 --> 01:08:27,170
! لقد نَسيَ كل شيء

1366
01:08:27,170 --> 01:08:29,807
أتذكر مجنوناً ركل قصبة ساقي

1367
01:08:29,807 --> 01:08:30,697
و من ثم لَعبَ دور المهرج

1368
01:08:30,697 --> 01:08:31,386
(ذاك كان (لاكي

1369
01:08:31,386 --> 01:08:33,059
أتذكر ذلك ولكن متى حَدث ؟

1370
01:08:33,059 --> 01:08:34,266
و مالكه. ألا تذكره ؟

1371
01:08:34,266 --> 01:08:35,998
أعطاني عظمة-
(ذاك هو (بوزو-

1372
01:08:35,998 --> 01:08:37,472
و تقول أن كل ذلك حصل البارحة ؟

1373
01:08:37,472 --> 01:08:38,711
أجل بالتأكيد حصل البارحة

1374
01:08:38,711 --> 01:08:40,092
و أين نحن الآن ؟

1375
01:08:40,092 --> 01:08:42,561
أين تظن نفسك ؟
ألا يبدو المكان مألوفاً بالنسبة لك ؟

1376
01:08:42,561 --> 01:08:43,772
! مألوفاً

1377
01:08:44,075 --> 01:08:46,611
مالذي يمكن أن أجده مألوفاً فيه ؟

1378
01:08:46,611 --> 01:08:50,148
أمضيت حياتي الحقيرة كلها و أنا أزحف في الطين
و بعد كل ذلك

1379
01:08:50,148 --> 01:08:55,630
تريدني أن أرى فروقاً ؟
أنظر الى كومة الروث هذه. أنا لم أبتعد عنها قط

1380
01:08:55,960 --> 01:08:57,376
هدئ نفسك, هدئ نفسك

1381
01:08:57,376 --> 01:09:00,653
! يالك أنت و مناظرك الطبيعية. حدثني عن الديدان

1382
01:09:00,653 --> 01:09:04,070
... كلها مثل بعضها . لا يمكنك أن تقول لي بأن هذا يشبه

1383
01:09:04,070 --> 01:09:07,015
بلاد الـ(ماكون) على سبيل المثال. لا يمكنك
أن تنكر بأن هناك فرقاً كبيراً

1384
01:09:07,015 --> 01:09:10,542
بلاد الـ(ماكون) ! من تحدث عن بلاد الـ(ماكون) ؟

1385
01:09:10,542 --> 01:09:12,485
(و لكنك كنت أنت هناك بنفسك, في بلاد الـ(ماكون

1386
01:09:12,485 --> 01:09:14,693
(كلا, لم أكن أبداً في بلاد الـ(ماكون

1387
01:09:14,693 --> 01:09:19,318
لقد تقيأتُ قيء حياتي كله هنا, هنا كما
(أقول لك في بلاد الـ(كاكون

1388
01:09:19,318 --> 01:09:21,385
و لكننا كنّا هناك معاً, يمكنني أن أقسم على ذلك

1389
01:09:21,385 --> 01:09:23,776
... نجمع محصول العنب لرجل اسمه

1390
01:09:24,601 --> 01:09:27,655
... لا يمكنني تذكر اسم الرجل
... في مكان اسمه

1391
01:09:28,786 --> 01:09:31,056
لا يمكنني تذكر اسم المكان, ألا تذكره ؟

1392
01:09:31,056 --> 01:09:33,495
أجل, ذلك ممكن. أنا لا ألاحظ أي شيء

1393
01:09:33,495 --> 01:09:35,792
و لكن هناك كل شيء لونه أحمر

1394
01:09:35,792 --> 01:09:38,544
! أقول لك بأني لم ألحظ شيئاً

1395
01:09:42,536 --> 01:09:44,517
(أنت رجل صعب المراس يا (غوغو

1396
01:09:44,517 --> 01:09:46,418
سيكون من الأفضل لو افترقنا

1397
01:09:46,815 --> 01:09:49,834
أنت دائماً تقول هذا و دائماً تعود لي زاحفاً

1398
01:09:49,834 --> 01:09:53,570
أفضل شيء هو أن أُقتل, كالأخر

1399
01:09:53,570 --> 01:09:54,973
أي أخر ؟

1400
01:09:56,251 --> 01:09:57,566
أي أخر ؟

1401
01:09:58,092 --> 01:10:00,142
كالمليارت من الأخرين

1402
01:10:01,189 --> 01:10:03,424
لكل امرئ أعباءه في هذه الحياة

1403
01:10:05,313 --> 01:10:07,218
يحملها حتى يموت

1404
01:10:08,164 --> 01:10:11,017
... و من ثم يُنسى

1405
01:10:12,875 --> 01:10:17,802
في الوقت الحالي, دعنا نحاول أن نتحدث بهدوء

1406
01:10:17,802 --> 01:10:20,703
بما أننا عاجزين عن التزام الصمت

1407
01:10:20,703 --> 01:10:23,442
أنت محق, فنحن لا نتعب من الكلام

1408
01:10:23,442 --> 01:10:25,174
نتكلم حتى لا نفكر

1409
01:10:25,174 --> 01:10:26,360
نحن معذوران

1410
01:10:26,360 --> 01:10:27,532
 حتى لا نسمع

1411
01:10:27,532 --> 01:10:29,075
لدينا أسبابنا الخاصة

1412
01:10:29,075 --> 01:10:31,247
كل الأصوات الميتة

1413
01:10:31,247 --> 01:10:32,653
تصدر ضوضاءاً صوتها أشبه بصوت حفيف الأجنحة

1414
01:10:32,653 --> 01:10:33,761
أشبه بصوت بأوراق الشجر

1415
01:10:33,761 --> 01:10:34,723
بصوت الرمال

1416
01:10:34,723 --> 01:10:35,768
بصوت أوراق الشجر

1417
01:10:39,753 --> 01:10:41,187
تتكلم جميعها في الوقت نفسه

1418
01:10:41,187 --> 01:10:43,016
كلٌ منها تحدث نفسها

1419
01:10:43,016 --> 01:10:44,421
بالأحرى تتهامس

1420
01:10:44,421 --> 01:10:45,185
تصدر حفيفاً

1421
01:10:45,185 --> 01:10:46,198
تُتمتم

1422
01:10:46,198 --> 01:10:47,952
تصدر حفيفاً

1423
01:10:50,243 --> 01:10:51,703
مالذي تقوله ؟

1424
01:10:51,703 --> 01:10:53,532
تتحدث عن حيواتها

1425
01:10:53,532 --> 01:10:54,984
لا يكفيها أنها عاشَت

1426
01:10:54,984 --> 01:10:56,320
لا بد من أن تتكلم عن الأمر

1427
01:10:56,320 --> 01:10:57,880
لا يكفيها أنها ماتت

1428
01:10:57,880 --> 01:10:59,870
ذلك غير كافٍ لها

1429
01:11:03,212 --> 01:11:04,579
تحدث ضوضاءاً صوتها أشبه بصوت الريش

1430
01:11:04,579 --> 01:11:05,782
بصوت أوراق الشجر

1431
01:11:05,782 --> 01:11:06,806
بصوت الرماد

1432
01:11:06,806 --> 01:11:08,393
بصوت أوراق الشجر

1433
01:11:14,982 --> 01:11:16,021
! قل شيئاً

1434
01:11:16,021 --> 01:11:17,870
أنا أبحث عن شيء أقوله

1435
01:11:20,628 --> 01:11:21,948
! قل أي شيء

1436
01:11:21,948 --> 01:11:23,107
مالذي سنفعله الآن ؟

1437
01:11:23,107 --> 01:11:24,587
(سننتظر (جودو

1438
01:11:24,966 --> 01:11:25,840
أه, أجل

1439
01:11:26,185 --> 01:11:27,622
هذا بغيض

1440
01:11:27,622 --> 01:11:28,668
فلتغنِ أغنية

1441
01:11:28,668 --> 01:11:29,761
كلا

1442
01:11:30,676 --> 01:11:32,114
ربما بإمكاننا البدء من جديد

1443
01:11:32,114 --> 01:11:33,333
سيكون ذلك سهلاً

1444
01:11:33,333 --> 01:11:34,434
البداية هي الصعبة

1445
01:11:34,434 --> 01:11:35,878
بإمكانك البدء بالكلام عن أي شيء

1446
01:11:35,878 --> 01:11:37,323
أجل, ولكن عليك أن تقرر
الشيء الذي تريد التكلم عنه

1447
01:11:37,323 --> 01:11:38,435
ذلك صحيح

1448
01:11:41,703 --> 01:11:42,827
ساعدني

1449
01:11:42,827 --> 01:11:44,538
أنا أبحث عن شيء أقوله

1450
01:11:45,505 --> 01:11:47,336
عندما تبحث, فأنت تسمع

1451
01:11:47,336 --> 01:11:48,819
ذلك صحيح-
و ذلك يمنعك من أن تجد-

1452
01:11:48,819 --> 01:11:50,956
ذلك صحيح-
و ذلك يمنعك من أن تفكر-

1453
01:11:50,956 --> 01:11:52,087
و لكنك مع ذلك تفكر

1454
01:11:52,087 --> 01:11:53,127
كلا, هذا مستحيل

1455
01:11:53,127 --> 01:11:56,437
تلك هي الفكرة, فلنناقض بعضنا البعض

1456
01:11:56,437 --> 01:11:57,081
مستحيل

1457
01:11:57,081 --> 01:11:57,567
تظن ذلك ؟

1458
01:11:57,567 --> 01:11:59,397
لقد تجاوزنا خطر التفكير بعد الآن

1459
01:11:59,397 --> 01:12:01,096
اذن مالذي نشكو منه ؟

1460
01:12:01,096 --> 01:12:02,324
التفكير ليس هو أسوء شيء

1461
01:12:02,324 --> 01:12:05,130
... ربما لا, ولكن على الأقل هناك هذه

1462
01:12:06,091 --> 01:12:06,713
هذه ماذا ؟

1463
01:12:07,890 --> 01:12:11,075
تلك هي الفكرة, فلنسأل بعضنا البعض أسئلة

1464
01:12:11,075 --> 01:12:12,525
مالذي تعنيه بـ"هناك هذه" ؟

1465
01:12:12,525 --> 01:12:14,908
بأنه هذه هي التعاسة الأقل قدراً

1466
01:12:15,345 --> 01:12:15,845
هذا صحيح

1467
01:12:15,845 --> 01:12:18,572
حسناً, لو قدمنا الشكر على ما حصلنا عليه من نِعم ؟

1468
01:12:18,572 --> 01:12:20,224
فظيعٌ أن يفكر الإنسان في ذلك

1469
01:12:20,224 --> 01:12:21,892
و لكن هل حدث ذلك لنا من قبل ؟

1470
01:12:21,892 --> 01:12:23,416
من أين أتت كل هذه الجثث ؟

1471
01:12:23,416 --> 01:12:24,424
هذه الهياكل العظمية

1472
01:12:24,424 --> 01:12:25,422
أخبرني-
ذلك صحيح-

1473
01:12:25,422 --> 01:12:26,622
لا بد من أننا فكرنا قليلاً

1474
01:12:26,622 --> 01:12:27,740
فقط في البداية

1475
01:12:27,740 --> 01:12:30,291
مقبرة, مقبرة

1476
01:12:30,291 --> 01:12:31,262
لست بحاجة الى التلفت

1477
01:12:31,262 --> 01:12:32,750
لا تستطيع إلا أن تتلفت-
ذلك صحيح-

1478
01:12:32,750 --> 01:12:33,835
مهما حاولت

1479
01:12:33,835 --> 01:12:34,625
أستمحيك عذراً ؟

1480
01:12:34,625 --> 01:12:36,129
مهما حاولت

1481
01:12:36,522 --> 01:12:40,349
علينا أن نعود بأفكارنا بحزم نحو الطبيعة

1482
01:12:40,349 --> 01:12:42,459
لقد جربناها من قبل-
هذا صحيح-

1483
01:12:42,753 --> 01:12:44,653
انه ليس بأسوء الأمور, أعلم ذلك-
ماذا ؟-

1484
01:12:44,653 --> 01:12:45,514
بأن تفكر

1485
01:12:45,514 --> 01:12:46,186
هذا واضح

1486
01:12:46,186 --> 01:12:47,802
و لكن كان من الممكن أن نبقى بدونه

1487
01:12:47,802 --> 01:12:49,622
ماذا تريد ؟

1488
01:12:49,622 --> 01:12:50,648
أستمحيك عذراً ؟

1489
01:12:50,648 --> 01:12:51,897
ماذا تريد ؟

1490
01:12:52,914 --> 01:12:55,149
أه, ماذا تريد ؟

1491
01:12:55,626 --> 01:12:56,764
تماماً

1492
01:12:57,995 --> 01:12:59,455
لم يكن ذلك حواراً سيئاً

1493
01:12:59,455 --> 01:13:01,514
أجل, و لكن علينا الآن أن نجد شيئاً أخراً

1494
01:13:01,514 --> 01:13:02,676
دعني أرى

1495
01:13:02,908 --> 01:13:04,573
دعني أرى

1496
01:13:05,095 --> 01:13:07,142
دعني أرى

1497
01:13:08,778 --> 01:13:09,645
أه-
حسناً ؟-

1498
01:13:09,645 --> 01:13:10,951
مالذي كنت أقوله ؟. بإمكاننا أن نبدأ من هناك

1499
01:13:10,951 --> 01:13:11,860
من أين ؟

1500
01:13:11,860 --> 01:13:12,540
من البداية

1501
01:13:12,540 --> 01:13:14,069
من بداية ماذا ؟

1502
01:13:14,069 --> 01:13:16,519
... هذا المساء ... كنت أقول

1503
01:13:16,519 --> 01:13:17,887
... كنت أقول

1504
01:13:17,887 --> 01:13:19,238
أنا لست مؤرخاً

1505
01:13:19,238 --> 01:13:20,413
... انتظر

1506
01:13:21,190 --> 01:13:23,566
كنّا سعيدين ... تعانقنا

1507
01:13:24,199 --> 01:13:26,532
سعيدين ... مالذي سنفعله الآن بما أننا سعيدين ؟

1508
01:13:26,532 --> 01:13:27,825
... سنستمر بالإنتظار

1509
01:13:27,825 --> 01:13:29,686
... الإنتظار ... دعني أفكر

1510
01:13:29,686 --> 01:13:31,427
نستمر بالانتظار ... بما أننا سعيدين

1511
01:13:31,427 --> 01:13:33,130
! دعني أرى .. أه, الشجرة

1512
01:13:33,130 --> 01:13:33,649
الشجرة ؟

1513
01:13:33,649 --> 01:13:34,924
ألا تذكر ؟-
أنا متعب-

1514
01:13:34,924 --> 01:13:36,271
انظر اليها

1515
01:13:36,688 --> 01:13:37,761
لا أرى شيئاً

1516
01:13:37,761 --> 01:13:39,667
و لكن البارحة مساءً كانت شاحبة
تماماً و عارية كالهيكل العظمي

1517
01:13:39,667 --> 01:13:41,297
و الآن هي مغطاة بالأوراق

1518
01:13:41,297 --> 01:13:41,975
بالأوراق ؟

1519
01:13:41,975 --> 01:13:42,781
في ليلة واحدة فقط

1520
01:13:42,781 --> 01:13:43,719
لا بد من أنه الربيع

1521
01:13:43,719 --> 01:13:44,983
! و لكن في ليلة واحدة

1522
01:13:44,983 --> 01:13:48,686
أقول لك بأننا لم نكن هنا البارحة
لا بد أنه أحد كوابيسك

1523
01:13:48,963 --> 01:13:51,271
و أين كنّا مساء البارحة طبقاً لك ؟

1524
01:13:51,271 --> 01:13:54,954
كيف سأعرف ؟ في مكان أخر ... لا يوجد
... أكثر من الأماكن الفارغة

1525
01:13:55,156 --> 01:13:56,020
جيد

1526
01:13:56,020 --> 01:13:59,198
لم نكن هنا مساء الأمس. الآن
مالذي فعلناه مساء الأمس ؟

1527
01:13:59,198 --> 01:13:59,689
فعلناه ؟

1528
01:13:59,689 --> 01:14:00,816
حاول أن تتذكر

1529
01:14:00,816 --> 01:14:01,681
... فعلناه

1530
01:14:02,527 --> 01:14:04,683
... أعتقد بأننا تكلمنا بحماقة

1531
01:14:04,683 --> 01:14:05,934
عن ماذا ؟

1532
01:14:05,934 --> 01:14:08,386
أه ... عن أشياء اعتيادية كما أعتقد, لا شيء بالتحديد

1533
01:14:09,209 --> 01:14:13,312
أجل, الآن أتذكر. أمضينا مساء
البارحة و نحن نتكلم بحماقة

1534
01:14:13,312 --> 01:14:15,461
... عن لا شيء بالتحديد

1535
01:14:15,461 --> 01:14:17,614
إن الأمر استمر على ذلك النحو
لنصف قرن الآن

1536
01:14:17,614 --> 01:14:19,868
لا تتذكر أي واقعة ؟ أي تفاصيل ؟

1537
01:14:19,868 --> 01:14:21,252
(لا تعذبني يا (ديدي

1538
01:14:21,252 --> 01:14:22,502
الشمس. القمر. ألا تذكرهما ؟

1539
01:14:22,502 --> 01:14:24,024
لا بد و أنهما كانا في مكانهما المعتاد كالعادة

1540
01:14:24,024 --> 01:14:26,109
ألم تلاحظ وجود أي شيء خارج عن المألوف ؟

1541
01:14:26,109 --> 01:14:27,062
و أسفاه

1542
01:14:27,062 --> 01:14:28,543
و (بوزو) ؟ و (لاكي) ؟

1543
01:14:28,543 --> 01:14:29,833
بوزو) ؟)-
العظام-

1544
01:14:29,833 --> 01:14:30,810
كانت أشبه بعظام السمك

1545
01:14:30,810 --> 01:14:32,015
بوزو) هو من أعطاك العظام)

1546
01:14:32,015 --> 01:14:32,693
لا أعرف

1547
01:14:32,693 --> 01:14:33,265
و الركلة ؟

1548
01:14:33,265 --> 01:14:34,776
ذلك صحيح, أحدهم رَكلني

1549
01:14:34,776 --> 01:14:35,708
لاكي) هو من ركلك)

1550
01:14:35,708 --> 01:14:36,670
و كل ذلك حدث البارحة ؟

1551
01:14:36,670 --> 01:14:37,658
أرني قدمك-
أي منهما ؟-

1552
01:14:37,658 --> 01:14:39,262
الاثنتين. ارفع بنطالك

1553
01:14:39,262 --> 01:14:40,387
ارفع بنطالك

1554
01:14:40,387 --> 01:14:41,416
لا أقدر

1555
01:14:42,030 --> 01:14:43,422
الأخرى

1556
01:14:44,163 --> 01:14:45,685
الأخرى ايها الخنزير

1557
01:14:48,348 --> 01:14:51,132
ها هو الجرح, بدأ بالتقيُّح

1558
01:14:52,441 --> 01:14:53,545
و ماذا في ذلك ؟

1559
01:14:53,545 --> 01:14:54,485
أين حذائك ؟

1560
01:14:54,485 --> 01:14:56,296
لا بد من أنني رميته بعيداً-
أين ؟-

1561
01:14:56,296 --> 01:14:57,486
لا أعرف-
لماذا ؟-

1562
01:14:57,486 --> 01:14:58,604
لا أعرف لماذا لا أعرف

1563
01:14:58,604 --> 01:15:00,382
لا, أعني لماذا رميته ؟

1564
01:15:00,382 --> 01:15:02,175
لأنه كان يسبب لي الألم

1565
01:15:02,175 --> 01:15:06,229
ها هو ! في نفس المكان الذي
تركته فيه البارحة

1566
01:15:18,656 --> 01:15:19,793
 هذا ليس حذائي

1567
01:15:19,793 --> 01:15:20,470
!ليس حذائك ؟

1568
01:15:20,470 --> 01:15:22,798
حذائي كان أسود اللون. هذا الحذاء لونه بُني

1569
01:15:22,798 --> 01:15:23,795
هل أنت متأكد من أن حذائك كان أسود اللون ؟

1570
01:15:23,795 --> 01:15:25,053
لقد كان لونه قريباً للرمادي

1571
01:15:25,053 --> 01:15:25,888
و هذا لونه بُني

1572
01:15:25,888 --> 01:15:26,996
لونه قريب للأخضر

1573
01:15:26,996 --> 01:15:28,047
أرني

1574
01:15:29,177 --> 01:15:30,016
...من كل الـ

1575
01:15:30,016 --> 01:15:31,068
... هل ترى, كل هذا هو مجرد

1576
01:15:31,068 --> 01:15:33,179
أه, أنا أرى ما هو. أجل, أنا أرى مالذي حدث

1577
01:15:33,179 --> 01:15:34,018
 ... كل هذا هو مجرد

1578
01:15:34,018 --> 01:15:36,519
الأمر بسيط. أحدهم أتى و أخذ حذائك
و ترك لك حذائه

1579
01:15:36,519 --> 01:15:36,970
لماذا ؟

1580
01:15:36,970 --> 01:15:38,713
حذائه كان ضيقاً, لذلك أخذ حذائك

1581
01:15:38,713 --> 01:15:40,465
و لكن حذائي كان ضيقاً للغاية

1582
01:15:40,465 --> 01:15:41,893
بالنسبة لك, و ليس له

1583
01:15:44,906 --> 01:15:46,277
أنا متعب

1584
01:15:46,277 --> 01:15:47,679
لنذهب-
لا نستطيع-

1585
01:15:47,679 --> 01:15:48,353
لما لا ؟

1586
01:15:48,353 --> 01:15:49,329
(نحن في انتظار (جودو

1587
01:15:49,329 --> 01:15:50,615
أه, أجل

1588
01:15:52,482 --> 01:15:55,835
مالذي سنفعله, مالذي سنفعله

1589
01:15:55,835 --> 01:15:57,971
لا يوجد شيء يمكننا فعله

1590
01:15:57,971 --> 01:15:59,901
و لكن لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو

1591
01:16:00,858 --> 01:16:02,091
هل ترغب ببعض الفجل ؟

1592
01:16:02,091 --> 01:16:03,487
هل هذا كل ما لديك ؟

1593
01:16:03,487 --> 01:16:04,722
هناك فجل و لُفت

1594
01:16:04,722 --> 01:16:05,844
ألا يوجد بعض الجزر ؟

1595
01:16:05,844 --> 01:16:08,198
لا. على كل الأحوال, أنت أفرطت
في أكل الجزر

1596
01:16:08,198 --> 01:16:09,955
اذن أعطني فجل

1597
01:16:15,579 --> 01:16:16,812
انه أسود

1598
01:16:16,812 --> 01:16:17,716
انه فجل

1599
01:16:17,716 --> 01:16:20,373
أنا أحب الفجل ذي اللون القرنفلي فقط. أنت تعلم ذلك

1600
01:16:20,373 --> 01:16:21,330
ألا تريده؟

1601
01:16:21,330 --> 01:16:23,700
أنا أحب الفجل ذي اللون القرنفلي فقط

1602
01:16:24,187 --> 01:16:25,623
أعيده إليّ اذن

1603
01:16:28,627 --> 01:16:31,465
سأذهب لأحضر جزرة

1604
01:16:33,549 --> 01:16:35,711
إن الأمر أصبح تافهاً فعلاً

1605
01:16:36,028 --> 01:16:37,392
ليس بما فيه الكفاية

1606
01:16:39,393 --> 01:16:40,830
ماذا لو جربت ؟

1607
01:16:40,830 --> 01:16:42,708
لقد جربت كل شيء

1608
01:16:42,708 --> 01:16:43,750
لا, أعني الحذاء

1609
01:16:43,750 --> 01:16:44,697
أسيكون ذلك شيئاً جيداً ؟

1610
01:16:44,697 --> 01:16:47,248
سيجعل الوقت يمضي-
أؤكد لك بأن ذلك سيشغل وقتنا-

1611
01:16:47,452 --> 01:16:48,615
سيجعلنا نسترخي-
سيجعلنا نُبعث من جديد-

1612
01:16:48,615 --> 01:16:49,665
سيجعلنا نسترخي-
جرب-

1613
01:16:49,665 --> 01:16:52,204
هل ستساعدني ؟-
بالطبع سأفعل-

1614
01:16:52,710 --> 01:16:56,387
نحن نُدبر أمورنا بشكل لا بأس به. أليس كذلك
يا (ديدي), بيني و بينك ؟

1615
01:16:56,387 --> 01:16:58,067
أجل, هيّا. سنجرب الفردة اليسرى أولاً

1616
01:16:58,067 --> 01:17:03,774
نحن دائماً نعثر على شيء, أليس
كذلك يا (ديدي), ليعطينا الانطباع بأنه لنا وجود ؟

1617
01:17:03,774 --> 01:17:05,685
أجل, نحن ساحران

1618
01:17:05,888 --> 01:17:09,357
و لكن دعنا نُثابر على تحقيق
النتيجة التي نريدها, قبل أن ننسى

1619
01:17:09,619 --> 01:17:11,233
هيّا, أعطني قدمك

1620
01:17:12,470 --> 01:17:14,100
الأخرى يا خنزير

1621
01:17:14,513 --> 01:17:16,436
أعلى

1622
01:17:20,636 --> 01:17:22,496
جرب المشي

1623
01:17:28,062 --> 01:17:29,262
حسناً ؟

1624
01:17:29,262 --> 01:17:30,162
انه ملائم

1625
01:17:30,162 --> 01:17:31,031
سنحاول عقد الرباط

1626
01:17:31,031 --> 01:17:33,653
لا. لا أريد الرباط, لا أريد الرباط

1627
01:17:33,653 --> 01:17:35,090
ستندم على ذلك

1628
01:17:36,196 --> 01:17:38,224
دعنا نجرب الأخرى

1629
01:17:54,005 --> 01:17:55,699
حسناً ؟-
ملائمة أيضاً-

1630
01:17:55,699 --> 01:17:57,057
ألا يؤلمك ؟-
ليس بعد-

1631
01:17:57,057 --> 01:17:58,661
بإمكانك أن تبقي عليه اذن-
انه كبير للغاية-

1632
01:17:58,661 --> 01:18:00,005
ربما ستحصل على جوارب في يوم من الأيام

1633
01:18:00,005 --> 01:18:00,762
صحيح

1634
01:18:00,762 --> 01:18:02,945
اذن سوف تبقي عليه ؟-
تحدثنا بما يكفي عن الحذاء-

1635
01:18:02,945 --> 01:18:03,548
... أجل, و لكن

1636
01:18:03,548 --> 01:18:04,922
! هذا يكفي

1637
01:18:06,915 --> 01:18:09,118
أعتقد بأنني سأجلس أيضاً

1638
01:18:12,446 --> 01:18:14,550
ذلك هو المكان الذي
كنت تجلس فيه البارحة

1639
01:18:14,550 --> 01:18:16,071
... فقط لو باستطاعتي النوم

1640
01:18:16,071 --> 01:18:17,193
لقد نمت البارحة

1641
01:18:17,193 --> 01:18:18,384
سأحاول

1642
01:18:18,384 --> 01:18:19,432
انتظر

1643
01:18:28,762 --> 01:18:30,891
ليس بالصوت العالي

1644
01:19:37,173 --> 01:19:38,091
... هنا ... هنا

1645
01:19:38,091 --> 01:19:39,476
... ديدي) هنا ... لا تخاف)

1646
01:19:39,476 --> 01:19:41,042
هنا ... هنا ... كل شيء انتهى

1647
01:19:41,042 --> 01:19:41,878
... كنت أسقطت

1648
01:19:41,878 --> 01:19:43,145
لقد انتهى كل شيء

1649
01:19:43,145 --> 01:19:43,905
... كنت أقف على

1650
01:19:43,905 --> 01:19:45,189
! لا تقل لي

1651
01:19:45,778 --> 01:19:48,412
تعال, سوف نهدئ روعك عن طريق المشي

1652
01:19:50,692 --> 01:19:52,121
هذا يكفي. أنا متعب

1653
01:19:52,121 --> 01:19:53,226
هل تفضل أن تظل محشوراً هناك بلا حراك ؟

1654
01:19:53,226 --> 01:19:53,803
أجل

1655
01:19:53,803 --> 01:19:55,979
كما تريد

1656
01:19:56,574 --> 01:19:57,580
دعنا نذهب

1657
01:19:57,580 --> 01:19:58,397
لا نستطيع-
لما لا ؟-

1658
01:19:58,397 --> 01:19:59,373
(نحن في انتظار (جودو

1659
01:19:59,373 --> 01:20:00,589
أه, أجل

1660
01:20:02,612 --> 01:20:04,070
ألا تقدر أن تتوقف ؟

1661
01:20:04,470 --> 01:20:05,705
أشعر بالبرد

1662
01:20:05,705 --> 01:20:06,762
لقد أتينا مبكراً

1663
01:20:06,762 --> 01:20:07,762
دائماً يكون عند هبوط الليل

1664
01:20:07,762 --> 01:20:08,762
و لكن الليل لا يهبط

1665
01:20:09,337 --> 01:20:10,753
سوف يهبط فجأةً كما حصل البارحة

1666
01:20:10,753 --> 01:20:12,568
ثم سيحل الليل-
و عندها نستطيع الذهاب-

1667
01:20:12,568 --> 01:20:16,202
و بعدها سيعود النهار ثانيةً, مالذي سنفعله ؟

1668
01:20:16,202 --> 01:20:20,181
هلّا توقفت عن النحيب و الشكوى ؟
لقد شبعت من مناحاتك

1669
01:20:20,181 --> 01:20:21,569
أنا ذاهب

1670
01:20:22,334 --> 01:20:22,903
! حسناً

1671
01:20:22,903 --> 01:20:24,024
وداعاً

1672
01:20:24,024 --> 01:20:25,566
(انها قبعة (لاكي

1673
01:20:25,566 --> 01:20:28,658
لقد ظللت هنا لساعة من الزمن و لم أرها

1674
01:20:29,174 --> 01:20:30,050
انها بحال جيدة

1675
01:20:30,050 --> 01:20:32,340
لن تراني مرة أخرى أبداً

1676
01:20:32,889 --> 01:20:35,331
كنت أعرف بأنه المكان الصحيح

1677
01:20:36,812 --> 01:20:39,489
انتهت مشاكلنا الآن

1678
01:20:41,900 --> 01:20:43,752
لا بد أنها كانت قبعة من نوع جيد للغاية

1679
01:20:44,327 --> 01:20:45,523
هاك-
ماذا-

1680
01:20:45,523 --> 01:20:46,731
أمسك هذه

1681
01:21:52,563 --> 01:21:53,617
أتلائمني ؟

1682
01:21:53,617 --> 01:21:54,522
كيف لي أن أعرف ؟

1683
01:21:54,522 --> 01:21:55,873
أقصد كيف أبدو و أنا أرتديها ؟

1684
01:21:55,873 --> 01:21:56,860
قبيحاً

1685
01:21:56,860 --> 01:21:58,375
أجل, و لكن ليس أكثر من المعتاد ؟

1686
01:21:58,375 --> 01:21:59,724
لا أكثر قبحاً و لا أقل

1687
01:21:59,724 --> 01:22:00,986
سأحتفظ بها اذن

1688
01:22:00,986 --> 01:22:02,812
قبعتي كانت تُزعجني

1689
01:22:03,100 --> 01:22:04,480
كيف سأعبر عن ذلك ؟

1690
01:22:04,480 --> 01:22:05,899
لقد كانت تسبب لي الحكة

1691
01:22:06,992 --> 01:22:07,834
أنا ذاهب

1692
01:22:07,834 --> 01:22:08,931
ألن تلعب ؟

1693
01:22:08,931 --> 01:22:09,699
ألعب ماذا ؟

1694
01:22:09,699 --> 01:22:10,950
(يمكننا أن نلعب لعبة (بوزو) و (لاكي

1695
01:22:10,950 --> 01:22:11,919
لم أسمع بتلك اللعبة من قبل

1696
01:22:11,919 --> 01:22:13,981
(أنا سأقوم بدور (لاكي) و أنت ستقوم بدور (بوزو

1697
01:22:17,450 --> 01:22:18,474
ابدأ

1698
01:22:19,014 --> 01:22:20,402
مالذي عليّ فعله ؟

1699
01:22:20,402 --> 01:22:21,535
اشتمني

1700
01:22:21,940 --> 01:22:23,000
! يا شقي

1701
01:22:23,618 --> 01:22:24,878
! بشتائم أقذر

1702
01:22:25,127 --> 01:22:27,674
يا حثالة, يا قذر

1703
01:22:29,300 --> 01:22:30,445
قل لي أن أفكر

1704
01:22:30,445 --> 01:22:30,958
ماذا ؟

1705
01:22:30,958 --> 01:22:32,058
قل : فكر أيها الخنزير

1706
01:22:32,058 --> 01:22:33,476
فكر أيها الخنزير

1707
01:22:34,947 --> 01:22:35,989
لا أقدر

1708
01:22:35,989 --> 01:22:37,148
هذا كافٍ

1709
01:22:37,380 --> 01:22:39,058
قل لي أن أرقص

1710
01:22:39,058 --> 01:22:40,458
ارقص ايها الخنزير

1711
01:22:41,462 --> 01:22:42,749
أنا ذاهب

1712
01:22:43,500 --> 01:22:45,037
لا أقدر

1713
01:22:47,771 --> 01:22:49,034
(غوغو)

1714
01:22:51,566 --> 01:22:52,727
أخيراً ها أنت مرة ثانية

1715
01:22:52,727 --> 01:22:53,734
أنا ملعون

1716
01:22:53,734 --> 01:22:55,010
أين كنت ؟ ظننت بأنك ذهبت للأبد

1717
01:22:55,010 --> 01:22:56,371
ذهبت حتى حافة المنحنى. إنهم قادمون

1718
01:22:56,371 --> 01:22:57,506
من ؟-
لا أعرف-

1719
01:22:57,506 --> 01:22:58,731
كم عددهم ؟-
لا أعرف-

1720
01:22:58,731 --> 01:23:03,293
انه (جودو) أخيراً !. (غوغو), انه (جودو) !. انه
خلاصنا !. لنذهب لمقابلته

1721
01:23:04,107 --> 01:23:05,691
(عُد يا (غوغو

1722
01:23:08,785 --> 01:23:09,595
ها أنت مرة ثانية ثانية

1723
01:23:09,595 --> 01:23:10,520
أنا في الجحيم

1724
01:23:10,520 --> 01:23:11,282
أين كنت ؟

1725
01:23:11,282 --> 01:23:12,465
ذهبت حتى حافة المنحنى

1726
01:23:12,465 --> 01:23:13,975
لقد حوصرنا على الهضبة

1727
01:23:14,213 --> 01:23:15,945
لقد حوصرنا على الهضبة

1728
01:23:15,945 --> 01:23:17,138
انهم قادمون من هناك أيضاً

1729
01:23:17,138 --> 01:23:18,554
نحن محاصرين

1730
01:23:18,767 --> 01:23:21,705
أيها الأبله. لا يوجد مجال للهرب من هناك

1731
01:23:23,940 --> 01:23:26,571
لا أحد هناك

1732
01:23:26,571 --> 01:23:28,420
اذهب بسرعة

1733
01:23:29,165 --> 01:23:30,431
ألن تذهب ؟

1734
01:23:30,827 --> 01:23:34,407
بإمكاني تفهم ذلك. انتظر حتى أرى

1735
01:23:34,827 --> 01:23:36,537
كل ما بقي لك لتأمل به هو أن تختفي

1736
01:23:36,537 --> 01:23:37,266
أين ؟

1737
01:23:37,492 --> 01:23:38,738
خلف الشجرة

1738
01:23:38,738 --> 01:23:40,574
بسرعة ! خلف الشجرة

1739
01:23:47,320 --> 01:23:50,445
لا جدل من أن هذه الشجرة لن تنفعنا في شيء

1740
01:23:50,932 --> 01:23:54,635
لقد فقدت صوابي. سامحني
لن يحدث هذا مرة أخرى

1741
01:23:54,635 --> 01:23:56,868
قل لي ما أفعل ؟

1742
01:23:56,868 --> 01:23:58,603
لا يوجد ما يمكن فعله

1743
01:23:58,603 --> 01:24:00,815
قف هناك و ابق متنبهاً

1744
01:24:00,815 --> 01:24:02,344
لا تتحرك

1745
01:24:06,598 --> 01:24:09,966
ظهري لظهرك كما في الأيام الخوالي

1746
01:24:12,568 --> 01:24:13,882
هل ترى شيئاً قادماً ؟

1747
01:24:13,882 --> 01:24:14,677
ماذا ؟

1748
01:24:14,972 --> 01:24:16,949
هل ترى شيئاً قادماً ؟

1749
01:24:16,949 --> 01:24:18,520
لا

1750
01:24:19,003 --> 01:24:20,019
و لا أنا

1751
01:24:21,051 --> 01:24:22,448
لا بد من أنك كنت تهلوس

1752
01:24:22,448 --> 01:24:23,282
ماذا ؟

1753
01:24:23,282 --> 01:24:24,913
لا بد من أنك كنت تهلوس

1754
01:24:25,146 --> 01:24:26,532
لا يوجد داعي للصراخ

1755
01:24:28,409 --> 01:24:29,656
... هل أنت

1756
01:24:29,656 --> 01:24:30,548
أه, عفواً

1757
01:24:30,548 --> 01:24:31,037
أكمل

1758
01:24:31,037 --> 01:24:33,042
لا, لا, من بعدك-
لا, لا, أنت أولاً-

1759
01:24:33,042 --> 01:24:34,743
لقد قاطعتك

1760
01:24:34,743 --> 01:24:36,410
على العكس

1761
01:24:36,410 --> 01:24:38,047
يالك من قردٍ مولع بالرسميات

1762
01:24:38,047 --> 01:24:39,037
يالك من خنزيرٍ حريص على الشكليّات

1763
01:24:39,037 --> 01:24:40,303
أقول لك بأن تنهي جملتك

1764
01:24:40,303 --> 01:24:41,570
أنهي جملتك أنت

1765
01:24:41,835 --> 01:24:43,075
مغفل

1766
01:24:43,458 --> 01:24:45,734
تلك هي الفكرة, دعنا نشتم بعضنا البعض

1767
01:24:48,818 --> 01:24:50,003
! مغفل

1768
01:24:50,207 --> 01:24:50,707
! طُفيلي

1769
01:24:50,707 --> 01:24:51,558
! جهيض

1770
01:24:51,558 --> 01:24:52,227
! قملة

1771
01:24:52,227 --> 01:24:52,833
! جرذ مجاري

1772
01:24:52,833 --> 01:24:53,421
! قِسيّس

1773
01:24:53,421 --> 01:24:54,160
! قميء

1774
01:24:54,160 --> 01:24:55,353
! ناقد

1775
01:24:56,383 --> 01:24:57,679
الآن دعنا نتصالح

1776
01:24:57,679 --> 01:24:58,584
(غوغو)-
(ديدي)-

1777
01:24:58,584 --> 01:24:59,207
هات يدك

1778
01:24:59,207 --> 01:24:59,909
خذها

1779
01:24:59,909 --> 01:25:00,760
تعال لأضمك بين ذراعي

1780
01:25:00,760 --> 01:25:01,400
بين ذراعيك ؟

1781
01:25:01,635 --> 01:25:02,714
لأضمك الى صدري

1782
01:25:02,714 --> 01:25:04,106
هيّا بنا

1783
01:25:20,838 --> 01:25:23,377
كيف ينقضي الوقت سريعاً عندما يلهو المرء

1784
01:25:23,377 --> 01:25:24,831
مالذي سنفعله الآن ؟

1785
01:25:24,831 --> 01:25:25,836
بينما ننتظر

1786
01:25:25,836 --> 01:25:26,914
بينما ننتظر

1787
01:25:27,629 --> 01:25:28,669
بإمكاننا أن نقوم بتمريناتنا

1788
01:25:28,669 --> 01:25:29,609
بحركاتنا

1789
01:25:29,609 --> 01:25:30,499
بارتفاعاتنا

1790
01:25:30,499 --> 01:25:32,033
بارتخائنا-
باستطالتنا-

1791
01:25:32,033 --> 01:25:33,477
بارتخائنا-
للتسخين-

1792
01:25:33,477 --> 01:25:34,451
لتهدئتنا

1793
01:25:34,451 --> 01:25:35,932
لنبدأ

1794
01:25:46,851 --> 01:25:48,541
هذا كافٍ, أنا متعب

1795
01:25:48,541 --> 01:25:50,311
ليست أجسامنا بالشكل المناسب

1796
01:25:51,110 --> 01:25:52,507
ماذا لو أخذنا نفساً عميقاً ؟

1797
01:25:52,507 --> 01:25:53,819
تعبت من التنفس

1798
01:25:53,819 --> 01:25:55,347
أنت على حق

1799
01:25:56,992 --> 01:25:59,151
دعنا فقط نقوم بحركة الشجرة من أجل التوازن

1800
01:25:59,151 --> 01:26:00,049
الشجرة ؟

1801
01:26:10,100 --> 01:26:11,579
دورك

1802
01:26:16,777 --> 01:26:18,189
هل تظن بأن الله يراني ؟

1803
01:26:18,189 --> 01:26:19,818
لا بد من أن تغلق عينيك

1804
01:26:19,818 --> 01:26:21,167
ليرأف الله بحالي

1805
01:26:21,167 --> 01:26:21,815
و ماذا عن حالي ؟

1806
01:26:21,815 --> 01:26:24,501
بحالي أنا, بحالي أنا. الرأفة بحالي أنا

1807
01:26:27,521 --> 01:26:28,261
ما هذا ؟

1808
01:26:28,261 --> 01:26:29,562
من هذا ؟

1809
01:26:46,215 --> 01:26:47,428
أهو (جودو) ؟

1810
01:26:47,428 --> 01:26:49,507
أخيراً ! أتت التعزيزات أخيراً

1811
01:26:49,507 --> 01:26:50,172
النجدة

1812
01:26:50,172 --> 01:26:50,967
أهو (جودو) ؟

1813
01:26:50,967 --> 01:26:53,292
كان الضعف قد بدأ يَدبُ فينا. سنرى
نهاية هذه الأمسية بالتأكيد

1814
01:26:53,292 --> 01:26:54,036
النجدة

1815
01:26:54,036 --> 01:26:57,348
(لم نعد لوحدنا, ننتظر هبوط الليل, ننتظر قدوم (جودو

1816
01:26:57,348 --> 01:26:58,424
... ننتظر قدوم

1817
01:26:58,424 --> 01:26:59,400
... ننتظر

1818
01:26:59,756 --> 01:27:02,088
لقد كافحنا طيلة المساء بدون
 مساعدة والآن انتهى الأمر

1819
01:27:02,088 --> 01:27:03,830
الآن بدأ الغد

1820
01:27:03,830 --> 01:27:05,561
بدأ الوقت ينقضي من جديد

1821
01:27:05,561 --> 01:27:09,865
الشمس ستغيب, القمر سيطلع, و نحن
بعدها سنذهب بعيداً ... عن هذا المكان

1822
01:27:09,865 --> 01:27:10,788
يا للأسف

1823
01:27:10,788 --> 01:27:11,571
(مسكين (بوزو

1824
01:27:11,571 --> 01:27:13,186
كنت أعرف أنه هو

1825
01:27:13,186 --> 01:27:14,292
من ؟-
(جودو)-

1826
01:27:14,292 --> 01:27:15,060
(و لكنه ليس (جودو

1827
01:27:15,060 --> 01:27:15,928
ليس (جودو) ؟

1828
01:27:15,928 --> 01:27:16,617
(انه ليس (جودو

1829
01:27:16,617 --> 01:27:17,796
من هو اذن ؟-
(انه (بوزو-

1830
01:27:17,796 --> 01:27:19,761
الى هنا, الى هنا, ساعداني على النهوض

1831
01:27:19,761 --> 01:27:20,759
انه لا يستطيع النهوض

1832
01:27:20,759 --> 01:27:21,273
لنذهب

1833
01:27:21,273 --> 01:27:22,174
لا نستطيع-
لما لا ؟-

1834
01:27:22,174 --> 01:27:23,276
(نحن في انتظار (جودو

1835
01:27:23,276 --> 01:27:24,464
أه, أجل

1836
01:27:24,464 --> 01:27:25,881
ربما يمتلك عظمة أخرى يعطيها لك

1837
01:27:25,881 --> 01:27:27,326
عظمة ؟-
عظمة دجاج. ألا تذكر ؟-

1838
01:27:27,326 --> 01:27:28,103
كان هو من أعطاني إياها ؟

1839
01:27:28,103 --> 01:27:30,058
أجل-
اسأله-

1840
01:27:31,452 --> 01:27:32,599
ربما يجدر بنا أن نساعده أولاً

1841
01:27:32,599 --> 01:27:33,679
نساعده على ماذا ؟-
على أن ينهض-

1842
01:27:33,679 --> 01:27:34,766
لا يستطيع النهوض ؟-
انه يريد أن ينهض-

1843
01:27:34,766 --> 01:27:35,456
دعه ينهض اذن

1844
01:27:35,456 --> 01:27:36,430
لا يستطيع-
لما لا ؟-

1845
01:27:36,430 --> 01:27:37,682
لا أدري

1846
01:27:40,820 --> 01:27:45,229
علينا أن نطلب منه العظمة أولاً و من ثم
اذا رفض سنتركه في مكانه

1847
01:27:45,229 --> 01:27:46,703
تعني بأنه تحت رحمتنا الآن ؟

1848
01:27:46,703 --> 01:27:47,219
أجل

1849
01:27:47,570 --> 01:27:49,887
و بأننا يجب أن نُخضع نوايانا الحسنة لشروط معيّنة ؟

1850
01:27:50,311 --> 01:27:51,121
ماذا ؟

1851
01:27:51,508 --> 01:27:53,553
يبدو ذلك ذكياً فعلاً

1852
01:27:57,037 --> 01:27:58,318
و لكني أخشى شيئاً واحداً

1853
01:27:58,318 --> 01:27:58,852
ما هو ؟

1854
01:28:01,350 --> 01:28:03,975
ربما سينهض ذلك الـ(لاكي) مرة أخرى
عندها, ستكون تلك نهايتنا

1855
01:28:03,975 --> 01:28:04,411
لاكي) ؟)

1856
01:28:04,411 --> 01:28:05,759
ذلك الذي ضربك في البارحة ؟

1857
01:28:05,759 --> 01:28:07,287
قلت لك بأنهم كانوا 10

1858
01:28:07,287 --> 01:28:08,639
لا, أقصد الشخص الذي
ركلك قبل ذلك

1859
01:28:08,639 --> 01:28:09,494
أهو هنا ؟

1860
01:28:09,494 --> 01:28:10,595
أجل

1861
01:28:13,998 --> 01:28:16,658
انه في حالة جمود في هذه اللحظة, و لكن
من الممكن أن يصيبه الهِياج في أي لحظة

1862
01:28:16,658 --> 01:28:17,820
النجدة

1863
01:28:18,500 --> 01:28:22,151
و بفرض أننا أعطيناه ضربناه بشدّة نحنا الاثنين ؟

1864
01:28:22,151 --> 01:28:23,260
تقصد بأن ننقض عليه بينما هو غائب عن الوعي ؟

1865
01:28:23,260 --> 01:28:24,020
أجل

1866
01:28:24,020 --> 01:28:25,842
تبدو فكرة جيدة بالفعل

1867
01:28:30,370 --> 01:28:33,292
 و لكن هل نستطيع فعلها ؟ هل هو غائب عن الوعي حقاً ؟

1868
01:28:33,292 --> 01:28:36,412
... لا, من الأفضل أن نستغلّ استجداء (بوزو) بنا

1869
01:28:36,412 --> 01:28:38,425
أملاً في الحصول على مقابل مادي

1870
01:28:38,425 --> 01:28:38,952
... و افترض لو أنه

1871
01:28:38,952 --> 01:28:41,984
دعنا لا نضيع وقتنا في أحاديث تافهة

1872
01:28:42,435 --> 01:28:45,365
دعنا نفعل شيئاً ما بينما
نمتلك الفرصة

1873
01:28:45,365 --> 01:28:46,950
لا تسنح لنا فرصة أن يطلبنا
أحد لمساعدته كل يوم

1874
01:28:46,950 --> 01:28:49,357
لا أعني بأنه يحتاجنا شخصياً, الأخرين سيقومون

1875
01:28:49,357 --> 01:28:51,466
بالعمل بنفس الإتقان. ربما أفضل

1876
01:28:51,466 --> 01:28:53,504
الصرخات التي سمعناها كانت
موجهة للبشرية بأكملها

1877
01:28:53,504 --> 01:28:55,493
مازال صدى صرخات الاستجداء
تلك يرن في أذني

1878
01:28:55,493 --> 01:28:59,085
و لكن في هذا المكان, في هذه اللحظة
من الزمن, نحن نمثل البشرية جمعاء

1879
01:28:59,085 --> 01:29:00,028
النجدة

1880
01:29:00,028 --> 01:29:01,528
... شئنا أم أبينا

1881
01:29:01,528 --> 01:29:03,608
دعنا نحاول كسب أكبر قدر ممكن
قبل فوات الأوان

1882
01:29:03,608 --> 01:29:06,828
دعنا نُمثل بشرف و لو لمرة, ذلك الجنس القذر

1883
01:29:06,828 --> 01:29:07,936
... الذي ابتلانا به القدر

1884
01:29:07,936 --> 01:29:09,477
ما رأيك ؟

1885
01:29:11,332 --> 01:29:14,231
صحيحٌ أننا نقف مكتوفي الأيدي
نزن حسنات و سيئات الأمر

1886
01:29:14,231 --> 01:29:15,863
و لكننا مع ذلك مصدر فخر لجنسنا البشري

1887
01:29:16,951 --> 01:29:20,972
النمر يهب لنجدة أقرانه بلا أدنى تفكير

1888
01:29:21,401 --> 01:29:24,258
و إلا انزوى خزياً في داخل الأدغال

1889
01:29:24,258 --> 01:29:26,059
و لكن ليست تلك هي المسألة

1890
01:29:26,059 --> 01:29:29,193
مالذي نفعله هنا .. تلك هي المسألة

1891
01:29:29,193 --> 01:29:32,169
و من حسن حظنا أننا نعرف جواب تلك المسألة

1892
01:29:32,169 --> 01:29:36,170
أجل, ففي ظل هذا الإرتباك الهائل
لا يتضح إلا شيء واحد

1893
01:29:36,462 --> 01:29:38,266
(أننا في انتظار مجيء (جودو

1894
01:29:38,266 --> 01:29:39,104
أه, أجل

1895
01:29:39,104 --> 01:29:40,582
أو الليل ليهبط

1896
01:29:40,582 --> 01:29:42,951
لقد التزمنا بموعدنا وهذا كل شيء

1897
01:29:42,951 --> 01:29:46,149
لسنا قديسَين, و لكننا
التزمنا بموعدنا

1898
01:29:46,149 --> 01:29:48,105
كم من الناس بإمكانهم أن يفخروا بذلك ؟

1899
01:29:48,105 --> 01:29:48,964
المليارات

1900
01:29:48,964 --> 01:29:50,675
تعتقد ذلك ؟-
لا أعرف-

1901
01:29:50,675 --> 01:29:51,533
ربما تكون محقاً

1902
01:29:51,533 --> 01:29:52,774
النجدة

1903
01:29:53,642 --> 01:29:56,643
كل ما أعرفه هو أن الساعات تمر
ببطئ في ظل هذه الظروف

1904
01:29:56,909 --> 01:29:59,646
... و ذلك يُجبرنا على أن نخدعها بملئها بأحداث

1905
01:29:59,646 --> 01:30:01,038
–كيف أعبر عن ذلك–

1906
01:30:01,427 --> 01:30:03,826
تبدو للوهلة الأولى و كأنها معقولة

1907
01:30:04,083 --> 01:30:06,047
... و تستمر حتى تصبح عادة

1908
01:30:06,545 --> 01:30:09,597
بإمكانك أن تقول أن ذلك من
شأنه منع عقولنا من الإنهيار

1909
01:30:09,597 --> 01:30:10,817
بدون شك

1910
01:30:11,130 --> 01:30:13,666
و لكن ألم يضل العقل البشري طريقه في ظلام

1911
01:30:13,666 --> 01:30:15,543
لا ينتهي و أعماق سحيقة ؟

1912
01:30:15,543 --> 01:30:17,501
هذا ما أتعجب له أحياناً

1913
01:30:17,942 --> 01:30:19,235
هل تفهمني ؟

1914
01:30:19,235 --> 01:30:23,337
كلنا نولد مجانين. البعض منّا يبقى كذلك

1915
01:30:23,337 --> 01:30:25,547
النجدة. سأدفع لكما

1916
01:30:25,547 --> 01:30:26,545
كم ؟

1917
01:30:26,545 --> 01:30:28,315
جنيه واحد-
لا يكفي ذلك-

1918
01:30:28,315 --> 01:30:29,517
لا يمكنني أن أتجاوز ذلك الحد

1919
01:30:29,517 --> 01:30:30,835
أتظن أن ذلك كافٍ ؟

1920
01:30:30,835 --> 01:30:32,964
لا, أعني أن أتجاوز الحد و أجزم
بأنني كنت مجنوناً

1921
01:30:32,964 --> 01:30:34,062
عندما جئت الى هذا العالم

1922
01:30:34,062 --> 01:30:35,250
و لكن ليست تلك هي المسألة

1923
01:30:35,250 --> 01:30:36,117
جُنيهان

1924
01:30:36,117 --> 01:30:37,813
نحن ننتظر-
و نشعر بالملل-

1925
01:30:37,813 --> 01:30:41,634
لا, لا تحتج. يكاد الملل يقتلنا. لا يمكنك أن تنكر ذلك

1926
01:30:41,634 --> 01:30:42,469
جيد

1927
01:30:42,469 --> 01:30:44,829
يأتي ما يُسلينا, فمالذي نفعله به ؟

1928
01:30:44,829 --> 01:30:46,406
ندعه يتبدد

1929
01:30:46,406 --> 01:30:48,958
هيّا, لنذهب الى العمل

1930
01:30:50,520 --> 01:30:53,245
... سيختفي كل شيء في لحظة

1931
01:30:54,498 --> 01:30:58,458
و سنعود وحيدين ثانيةً و نحن في غُمرة العدم

1932
01:30:58,896 --> 01:31:00,269
جُنيهان

1933
01:31:00,269 --> 01:31:01,862
نحن قادمان

1934
01:31:14,637 --> 01:31:15,926
ماخطبكم ؟

1935
01:31:15,926 --> 01:31:16,262
النجدة

1936
01:31:16,262 --> 01:31:17,262
أنا ذاهب

1937
01:31:17,262 --> 01:31:18,262
لا تتركني

1938
01:31:18,262 --> 01:31:18,762
أين أنا ؟

1939
01:31:18,762 --> 01:31:19,462
(غوغو)

1940
01:31:19,462 --> 01:31:20,549
النجدة

1941
01:31:20,549 --> 01:31:21,062
النجدة

1942
01:31:21,062 --> 01:31:22,262
أنا ذاهب

1943
01:31:22,262 --> 01:31:23,614
ساعدني على النهوض أولاً و بعدها نذهب معاً

1944
01:31:23,614 --> 01:31:24,222
هل تعدني بذلك ؟

1945
01:31:24,222 --> 01:31:24,729
أقسم لك

1946
01:31:24,729 --> 01:31:26,399
و لن نعود أبداً ؟

1947
01:31:26,399 --> 01:31:27,166
أبداً

1948
01:31:27,166 --> 01:31:28,990
(سنذهب الى جبال الـ(بيرينه

1949
01:31:28,990 --> 01:31:30,064
الى أي مكان تحب

1950
01:31:30,064 --> 01:31:33,493
(لطالما رغبت في التجول في جبال الـ(بيرينه

1951
01:31:33,493 --> 01:31:34,952
ستتجول هناك

1952
01:31:35,157 --> 01:31:36,159
من أطلق الريح ؟

1953
01:31:36,159 --> 01:31:37,085
(بوزو)

1954
01:31:37,085 --> 01:31:38,519
هنا, هنا. يا للأسف

1955
01:31:38,519 --> 01:31:40,085
انها رائحة مقززة

1956
01:31:40,330 --> 01:31:42,024
أعطني يدك بسرعة-
أنا ذاهب-

1957
01:31:42,024 --> 01:31:43,462
أنا ذاهب

1958
01:31:46,393 --> 01:31:50,290
أعتقد أنني سأنهض لوحدي في نهاية الأمر

1959
01:31:53,908 --> 01:31:55,311
بعد وقتٍ طويل

1960
01:31:55,311 --> 01:31:56,958
ما بك ؟

1961
01:31:56,958 --> 01:31:57,881
فلتذهب الى الجحيم

1962
01:31:57,881 --> 01:31:59,628
هل أنت باقٍ هنا ؟-
في الوقت الحاضر-

1963
01:31:59,628 --> 01:32:01,525
هيّا, انهض. ستصاب بالبرد

1964
01:32:01,525 --> 01:32:02,785
لا تقلق بشأني

1965
01:32:02,785 --> 01:32:05,700
هيّا يا (ديدي), لا تكن عنيداً

1966
01:32:06,616 --> 01:32:07,813
اسحب

1967
01:32:13,236 --> 01:32:14,279
النجدة

1968
01:32:14,652 --> 01:32:15,985
لقد وصلنا

1969
01:32:15,985 --> 01:32:17,352
من أنتما ؟

1970
01:32:17,352 --> 01:32:18,816
نحن رجلان

1971
01:32:19,632 --> 01:32:22,632
أمنا الأرض الطيبة

1972
01:32:23,204 --> 01:32:24,322
هل بإمكانك النهوض ؟

1973
01:32:24,322 --> 01:32:25,672
لا أعرف

1974
01:32:25,672 --> 01:32:26,691
حاول

1975
01:32:26,691 --> 01:32:28,855
ليس الآن, ليس الآن

1976
01:32:33,996 --> 01:32:35,213
ماذا حدث ؟

1977
01:32:35,213 --> 01:32:37,870
هلّا توقفت عن ذلك أيها الحشرة

1978
01:32:38,944 --> 01:32:40,333
لا يمكنه التفكير بأي شيء سوى نفسه

1979
01:32:40,333 --> 01:32:41,762
ماذا لو أخدنا غفوة قصيرة ؟

1980
01:32:41,762 --> 01:32:43,387
هل سمعته ؟ انه يريد معرفة الذي حدث

1981
01:32:43,387 --> 01:32:45,181
لا تبالي به. فلتنم

1982
01:32:53,932 --> 01:32:55,511
يا للأسف-
ماذا ؟

1983
01:32:55,713 --> 01:32:57,510
يا للأسف-
مالأمر ؟-

1984
01:32:57,510 --> 01:32:58,992
انه هذا الوغد (بوزو) مرة ثانية

1985
01:32:58,992 --> 01:33:00,927
اجبره على التوقف عن ذلك. اركله في منفرجه

1986
01:33:01,280 --> 01:33:03,471
هلّا توقفت عن ذلك أيها السرطان

1987
01:33:12,702 --> 01:33:13,735
(لاكي)

1988
01:33:21,902 --> 01:33:22,816
لقد نهض

1989
01:33:22,816 --> 01:33:24,356
(لاكي)

1990
01:33:24,853 --> 01:33:25,950
لقد وقع

1991
01:33:26,601 --> 01:33:28,135
مالذي سنفعله الآن ؟

1992
01:33:28,135 --> 01:33:29,486
ربما استطعت أن أناديه

1993
01:33:29,486 --> 01:33:30,113
أجل

1994
01:33:30,113 --> 01:33:31,514
فلتناديه

1995
01:33:31,514 --> 01:33:32,745
(بوزو)

1996
01:33:33,390 --> 01:33:34,579
(بوزو)

1997
01:33:34,579 --> 01:33:35,653
لنناديه معاً

1998
01:33:35,653 --> 01:33:38,652
(بوزو), (بوزو)

1999
01:33:39,359 --> 01:33:42,157
يمكننا أن نجرب أسماءً أخرى نناديه بها

2000
01:33:42,157 --> 01:33:43,515
سيكون ذلك مضحكاً

2001
01:33:43,515 --> 01:33:44,304
مالذي سيكون مضحكاً ؟

2002
01:33:44,304 --> 01:33:47,244
أن نجرب أن نناديه بأسماء أخرى. اسم بعد أخر

2003
01:33:47,244 --> 01:33:50,497
سيجعل ذلك الوقت يمضي. و من المحتم
أننا سنجد الاسم الصحيح

2004
01:33:50,497 --> 01:33:51,888
عاجلاً أم أجلاً

2005
01:33:51,888 --> 01:33:53,228
(أقول لك بأن اسمه هو (بوزو

2006
01:33:53,228 --> 01:33:55,102
سنرى ذلك

2007
01:33:56,112 --> 01:33:58,218
(يا (هابيل), يا (هابيل

2008
01:33:58,461 --> 01:33:59,771
النجدة

2009
01:34:00,036 --> 01:34:01,287
نجحنا من أول محاولة

2010
01:34:01,669 --> 01:34:03,658
لقد بدأت أملّ هذا الحافز

2011
01:34:04,381 --> 01:34:06,329
(ربما كان اسم الأخر (قابيل

2012
01:34:06,866 --> 01:34:08,713
(يا (قابيل), يا (قابيل

2013
01:34:08,713 --> 01:34:09,958
النجدة

2014
01:34:10,683 --> 01:34:13,203
انه يحمل أسماء البشرية كلها

2015
01:34:17,689 --> 01:34:20,302
انظر لتلك الغيمة الصغيرة

2016
01:34:20,302 --> 01:34:21,032
أين ؟

2017
01:34:21,032 --> 01:34:22,987
هناك. في الذروة

2018
01:34:23,884 --> 01:34:25,853
حسناً ؟ أين هو مكمن الروعة فيها ؟

2019
01:34:29,815 --> 01:34:32,209
دعنا ننتقل لشيء أخر. هل تمانع ؟

2020
01:34:32,209 --> 01:34:33,594
كنت على وشك أن أقترح ذلك

2021
01:34:33,594 --> 01:34:35,455
و لكن الى ماذا ؟

2022
01:34:37,153 --> 01:34:40,032
افترض أننا نهضنا كبداية

2023
01:34:40,032 --> 01:34:42,119
لا ضير من المحاولة

2024
01:34:46,051 --> 01:34:46,883
كان ذلك أشبه بلعبة أطفال لا أكثر

2025
01:34:46,883 --> 01:34:48,256
انها مجرد مسألة قوة ارادة

2026
01:34:48,256 --> 01:34:49,068
و الآن ؟

2027
01:34:49,068 --> 01:34:50,070
النجدة

2028
01:34:50,070 --> 01:34:51,325
دعنا نذهب-
لا نستطيع-

2029
01:34:51,325 --> 01:34:52,707
لما لا ؟-
(نحن في انتظار (جودو-

2030
01:34:52,707 --> 01:34:53,522
أه, أجل

2031
01:34:55,390 --> 01:34:56,884
... مالذي سنفعله

2032
01:34:57,204 --> 01:34:58,717
مالذي سنفعله

2033
01:34:59,002 --> 01:35:00,248
النجدة

2034
01:35:00,248 --> 01:35:01,476
ماذا لو ساعدناه ؟

2035
01:35:01,476 --> 01:35:03,035
مالذي يريده ؟-
انه يريد النهوض-

2036
01:35:03,035 --> 01:35:04,956
لما لا ينهض ؟-
انه يريدنا أن نساعده على النهوض-

2037
01:35:04,956 --> 01:35:07,585
و لما لا نساعده ؟ مالذي ننتظره ؟

2038
01:35:20,494 --> 01:35:22,687
انه يفعلها متعمداً

2039
01:35:22,687 --> 01:35:24,723
يجب علينا أن نمسكه

2040
01:35:31,244 --> 01:35:32,304
هل تشعر بأنك بحال أفضل ؟

2041
01:35:32,304 --> 01:35:33,687
من أنتما ؟

2042
01:35:34,102 --> 01:35:35,877
ألم تعرفنا ؟

2043
01:35:35,877 --> 01:35:37,521
أنا أعمى

2044
01:35:37,521 --> 01:35:40,926
أعمى ؟-
ربما باستطاعته العلم بالغيب-

2045
01:35:41,191 --> 01:35:43,587
أعمى ؟ منذ متى ؟

2046
01:35:43,587 --> 01:35:45,864
... كنت أمتلك نظراً ثاقباً

2047
01:35:45,864 --> 01:35:47,853
قل التفاصيل

2048
01:35:47,853 --> 01:35:49,265
دعه و شأنه

2049
01:35:49,265 --> 01:35:51,864
ألا تستطيع أن ترى بأنه يفكر
في الأيام التي كان فيها سعيداً ؟

2050
01:35:51,864 --> 01:35:55,692
... ذكريات الماضي الجيدة

2051
01:35:56,552 --> 01:35:58,397
لا بد و أن ذلك كريه

2052
01:35:58,397 --> 01:36:00,284
كانت أياماً رائعة جداً

2053
01:36:00,635 --> 01:36:02,424
العمى قد أصابك فجأة؟

2054
01:36:02,424 --> 01:36:06,441
لقد استيقظت في يوم جيد
و أنا أعمى كالقدر

2055
01:36:06,792 --> 01:36:09,599
أتساءل أحياناً حول اذا مازلت نائماً

2056
01:36:09,599 --> 01:36:10,932
و متى حدث ذلك ؟

2057
01:36:10,932 --> 01:36:11,999
لا أعرف

2058
01:36:11,999 --> 01:36:13,150
... و لكن ليس أكثر من البارحة

2059
01:36:13,150 --> 01:36:14,497
لا تستجوبني

2060
01:36:15,597 --> 01:36:18,239
العميان لا يمتلكون فكرة عن الزمن

2061
01:36:19,040 --> 01:36:21,594
شؤون الوقت مخفية عنهم كذلك

2062
01:36:22,252 --> 01:36:23,952
! تخيل ذلك

2063
01:36:24,304 --> 01:36:26,647
كنت لأقسم بأن الأمر بالعكس تماماً

2064
01:36:26,986 --> 01:36:28,420
أين خادمي ؟

2065
01:36:28,420 --> 01:36:29,850
انه هنا في مكان ما

2066
01:36:29,850 --> 01:36:31,302
لماذا لا يجيبني حين أناديه ؟

2067
01:36:31,302 --> 01:36:32,777
لا أعرف

2068
01:36:33,132 --> 01:36:35,015
يبدو أنه نائم

2069
01:36:35,015 --> 01:36:36,438
ربما مات

2070
01:36:36,438 --> 01:36:38,799
اذهبا لترياه ان كان مصاباً-
لا يمكننا تركك-

2071
01:36:38,799 --> 01:36:40,813
لا داعي لأن تذهبا كليكما, واحد يكفي

2072
01:36:40,813 --> 01:36:41,979
اذهب أنت-
أنا ؟-

2073
01:36:41,979 --> 01:36:43,933
بعد ما فعله بي المرة الأخيرة ؟ مستحيل

2074
01:36:43,933 --> 01:36:46,749
أجل, دع صديقك يذهب. رائحته كريهة

2075
01:36:48,831 --> 01:36:50,220
مالذي ينتظره ؟

2076
01:36:50,220 --> 01:36:51,426
مالذي تنتظره ؟

2077
01:36:51,426 --> 01:36:52,871
(أنا أنتظر (جودو

2078
01:36:53,897 --> 01:36:55,340
مالذي يتوجب عليه فعله بالضبط ؟

2079
01:36:55,340 --> 01:36:58,191
في بداية الأمر عليه شد الحبل

2080
01:36:58,550 --> 01:37:01,551
بالقوة التي يريدها طالما أنه لن يخنقه

2081
01:37:01,551 --> 01:37:03,781
هو بالعادة يستجيب لذلك

2082
01:37:04,198 --> 01:37:05,286
و اذا لم يستجب ؟

2083
01:37:05,710 --> 01:37:07,701
عليه أن يُذقه بعض الركلات من حذاءه

2084
01:37:07,701 --> 01:37:10,520
في وجهه و مناطقه الحساسة

2085
01:37:10,520 --> 01:37:12,351
هل ترى ؟ لا يوجد ما يسبب الخوف

2086
01:37:12,351 --> 01:37:14,125
حتى أنها فرصة لك حتى تثأر لنفسك منه

2087
01:37:14,125 --> 01:37:15,658
و ماذا لو دافع عن نفسه ؟

2088
01:37:15,658 --> 01:37:16,726
... كلا, كلا

2089
01:37:17,756 --> 01:37:19,982
انه لا يدافع عن نفسه أبداً

2090
01:37:20,252 --> 01:37:22,376
سأتي بسرعة الطير لأنقذك

2091
01:37:22,376 --> 01:37:25,180
لا تبعد عيناك عني

2092
01:37:28,463 --> 01:37:30,565
تأكد أنه على قيد الحياة قبل أن تبدأ

2093
01:37:30,565 --> 01:37:33,390
لا يوجد داعي لأن تُجهد نفسك اذا كان ميتاً

2094
01:37:33,951 --> 01:37:35,120
انه يتنفس

2095
01:37:35,120 --> 01:37:36,932
! اضربه اذن

2096
01:37:43,409 --> 01:37:44,880
ياله من وحش

2097
01:37:44,880 --> 01:37:47,119
مالأمر الآن ؟

2098
01:37:47,372 --> 01:37:48,765
لقد أذى صديقي نفسه

2099
01:37:48,765 --> 01:37:50,683
و (لاكي) ؟-
اذن ذلك هو ؟-

2100
01:37:50,683 --> 01:37:52,330
ماذا ؟-
هل هو (لاكي) ؟-

2101
01:37:52,330 --> 01:37:53,535
لا أفهم

2102
01:37:53,535 --> 01:37:54,621
و أنت (بوزو) ؟

2103
01:37:54,621 --> 01:37:56,011
بالتأكيد

2104
01:37:56,011 --> 01:37:57,265
(أنا (بوزو

2105
01:37:57,265 --> 01:37:59,027
نفس (بوزو) البارحة ؟

2106
01:37:59,295 --> 01:38:00,497
البارحة ؟

2107
01:38:00,790 --> 01:38:02,344
لقد التقينا البارحة

2108
01:38:02,344 --> 01:38:04,093
ألا تذكر ؟

2109
01:38:04,093 --> 01:38:07,899
لا أتذكر أني قابلت أي أحد البارحة

2110
01:38:09,060 --> 01:38:12,692
و لكني غداً لن أتذكر أنني قابلت
أي أحد اليوم

2111
01:38:12,692 --> 01:38:14,632
لا تعتمد علي حتى انورك

2112
01:38:14,632 --> 01:38:15,120
... و لكن

2113
01:38:15,120 --> 01:38:16,342
! يكفي

2114
01:38:16,342 --> 01:38:17,857
انهض يا خنزير

2115
01:38:17,857 --> 01:38:19,933
لقد كنت في طريقك الى أخذه
الى المعرض حتى تبيعه

2116
01:38:19,933 --> 01:38:21,505
لقد تحدثت معنا

2117
01:38:21,505 --> 01:38:22,940
لقد رقص

2118
01:38:22,940 --> 01:38:24,168
و فكر

2119
01:38:24,168 --> 01:38:26,631
كنت مازلت تحتفظ ببصرك

2120
01:38:26,833 --> 01:38:27,968
كما تريد

2121
01:38:29,154 --> 01:38:30,619
دعني أذهب

2122
01:38:31,475 --> 01:38:32,930
انهض

2123
01:38:38,335 --> 01:38:40,061
انه ينهض

2124
01:38:40,336 --> 01:38:42,147
من الأفضل له أن يفعل

2125
01:38:52,783 --> 01:38:55,084
انه يحمل الحقائب

2126
01:39:02,610 --> 01:39:05,015
الآن هو جاهز

2127
01:39:05,581 --> 01:39:06,518
السوط

2128
01:39:06,518 --> 01:39:07,967
الى أين أنت ذاهب ؟

2129
01:39:08,991 --> 01:39:10,924
ذلك ليس شأني

2130
01:39:11,131 --> 01:39:13,572
... كم تغيرت

2131
01:39:13,572 --> 01:39:14,568
السوط

2132
01:39:33,574 --> 01:39:34,813
الحبل

2133
01:39:49,264 --> 01:39:51,315
مالذي يوجد في الحقيبة ؟

2134
01:39:51,315 --> 01:39:52,819
رمال

2135
01:39:54,638 --> 01:39:55,813
امضِ

2136
01:39:57,848 --> 01:39:58,927
لا تذهب

2137
01:39:58,927 --> 01:40:00,389
أنا ذاهب

2138
01:40:01,683 --> 01:40:04,070
مالذي ستفعلانه لو وقعتما بعيداً عن هنا حيث
لا يوجد من يساعدكما ؟

2139
01:40:04,070 --> 01:40:07,092
سننتظر حتى ننهض

2140
01:40:07,092 --> 01:40:09,615
و بعدها سنمضي

2141
01:40:11,181 --> 01:40:12,383
امضِ

2142
01:40:12,750 --> 01:40:14,191
... قبل أن تذهب

2143
01:40:14,191 --> 01:40:15,663
... اطلب منه أن يُغني

2144
01:40:15,663 --> 01:40:17,608
من ؟-
(لاكي)-

2145
01:40:17,608 --> 01:40:18,967
أن يُغني ؟-
أجل-

2146
01:40:18,967 --> 01:40:20,561
أو أن يفكر

2147
01:40:21,010 --> 01:40:22,639
أو أن يقرأ شيئاً
من الذاكرة

2148
01:40:22,639 --> 01:40:24,248
! و لكنه أبكم

2149
01:40:24,248 --> 01:40:25,669
! أبكم

2150
01:40:25,669 --> 01:40:28,839
أبكم. لا يمكنه حتى أن يصدر أنيناً

2151
01:40:29,558 --> 01:40:30,894
! أبكم

2152
01:40:31,163 --> 01:40:32,581
منذ متى ؟

2153
01:40:32,581 --> 01:40:36,712
ألم تنتهي من تعذيبي بالسؤال عن وقتك البغيض هذا ؟

2154
01:40:37,427 --> 01:40:38,970
! انه بغيض

2155
01:40:39,603 --> 01:40:40,691
... لا تنفك تسألني : متى

2156
01:40:41,256 --> 01:40:42,499
... متى

2157
01:40:43,167 --> 01:40:46,572
في يوم من الأيام. أليس هذا كافياً لك ؟

2158
01:40:47,373 --> 01:40:52,815
في يومٍ مثله كأي يوم أخر ... في
يوم من الأيام أصبحَ أبكماً

2159
01:40:53,507 --> 01:40:55,970
 ... و في يوم من الأيام أصبحتُ أعمى

2160
01:40:56,506 --> 01:41:03,009
و في يوم من الأيام سنصبح طرشاناً, في
... يومٍ من الأيام وُلدنا, و في يومٍ من الأيام سنموت

2161
01:41:03,891 --> 01:41:05,991
... اليوم نفسه

2162
01:41:05,991 --> 01:41:08,813
... اللحظة ذاتها

2163
01:41:09,640 --> 01:41:12,108
ألا يكفيك ذلك ؟

2164
01:41:16,104 --> 01:41:21,303
... إنهن يَلدن أطفالهن الى جانب القبر

2165
01:41:22,270 --> 01:41:26,003
... فيلتمع الضوء للحظة واحدة

2166
01:41:30,499 --> 01:41:33,590
... و من بعدها يسود الظلام من جديد

2167
01:41:39,469 --> 01:41:40,619
امضِ

2168
01:42:11,262 --> 01:42:14,762
لما لا تدعني أنام أبداً ؟

2169
01:42:14,762 --> 01:42:16,262
شعرت بالوحدة

2170
01:42:16,262 --> 01:42:17,762
لقد كُنت أحلم بأني سعيد

2171
01:42:18,762 --> 01:42:20,262
ذلك من شأنه أن يجعل الوقت يمضي

2172
01:42:20,262 --> 01:42:23,762
... كنت أحلم بأن-
لا تقل لي-

2173
01:42:24,962 --> 01:42:27,262
أتساءل إن كان حقاً أعمى

2174
01:42:27,262 --> 01:42:28,162
أعمى ؟

2175
01:42:28,162 --> 01:42:29,262
من ؟

2176
01:42:29,562 --> 01:42:32,762
ولكن هل لو كان أعمى حقاً كان
سيقول بأنه لا يمتلك فكرة عن مفهوم الزمن ؟

2177
01:42:32,762 --> 01:42:33,510
من تقصد ؟

2178
01:42:33,510 --> 01:42:34,544
(بوزو)

2179
01:42:34,544 --> 01:42:35,576
أهو أعمى ؟

2180
01:42:35,576 --> 01:42:36,654
هكذا قال

2181
01:42:36,654 --> 01:42:38,029
لا بد و أنك رأيت ذلك في الحلم

2182
01:42:38,420 --> 01:42:41,178
بدى لي و أنه كان يرانا

2183
01:42:42,837 --> 01:42:43,935
لنذهب

2184
01:42:43,935 --> 01:42:45,049
لا نستطيع

2185
01:42:45,049 --> 01:42:46,253
أه, أجل

2186
01:42:47,402 --> 01:42:49,173
هل أنت واثق من أنه لم يكن هو ؟

2187
01:42:49,173 --> 01:42:50,659
من ؟-
(جودو)-

2188
01:42:50,659 --> 01:42:52,204
من هو من ؟-
(بوزو)-

2189
01:42:52,204 --> 01:42:53,603
إطلاقاً

2190
01:42:58,655 --> 01:43:00,143
إطلاقاً

2191
01:43:04,645 --> 01:43:05,891
إطلاقاً

2192
01:43:05,891 --> 01:43:07,767
أعتقد بأنني ربما سأنهض

2193
01:43:11,728 --> 01:43:13,480
لا أعرف مالذي عليّ التفكير به بعد الآن

2194
01:43:13,480 --> 01:43:14,622
(قدميّ يا (ديدي

2195
01:43:15,672 --> 01:43:17,324
ساعدني

2196
01:43:23,955 --> 01:43:25,670
... هل كنت نائماً

2197
01:43:26,118 --> 01:43:28,163
بينما الأخرين كانوا يعانون ؟

2198
01:43:29,231 --> 01:43:31,539
هل أنا نائمٌ الآن ؟

2199
01:43:32,895 --> 01:43:34,765
... في الغد, عندما أستيقظ

2200
01:43:35,084 --> 01:43:36,792
... أو عندما أظن أنني كذلك

2201
01:43:36,792 --> 01:43:39,131
مالذي سأقوله عن اليوم ؟

2202
01:43:40,168 --> 01:43:43,275
بأنني و مع صديقي (استراجون), و في هذا
المكان, و حتى هبوط الظلام

2203
01:43:43,275 --> 01:43:45,036
انتظرت مجيء (جودو) ؟

2204
01:43:46,476 --> 01:43:49,686
بأن (بوزو) قد مرّ من هنا مع حمّاله, و بأنه تكلم معنا ؟

2205
01:43:50,958 --> 01:43:52,120
غالباً

2206
01:43:53,173 --> 01:43:56,337
و لكن أي قسط من الحقيقة سيكون في كل هذا ؟

2207
01:43:58,060 --> 01:44:00,043
لن يعرف شيئاً

2208
01:44:00,043 --> 01:44:04,153
سيخبرني عن الضربات التي تلقاها
و سوف أعطيه جزرة

2209
01:44:05,911 --> 01:44:09,571
الى جانب القبر, و بولادة متعسرة

2210
01:44:09,978 --> 01:44:14,853
داخل الحفرة, و بتريّث, سيقوم
اللحّاد بتثبيت الأغلال على الأيدي

2211
01:44:15,502 --> 01:44:18,533
مازال الوقت أمامنا حتى نشيخ

2212
01:44:18,902 --> 01:44:21,946
الأثير محمّل بأصوات صراخنا

2213
01:44:24,304 --> 01:44:27,789
و لكن العادة هي أفضل ما يعزل الأصوات

2214
01:44:31,531 --> 01:44:33,795
... يوجد شخص ينظر نحوي أيضاً

2215
01:44:34,568 --> 01:44:37,766
... يوجد شخص يقول عنيّ أنني نائم أيضاً

2216
01:44:37,766 --> 01:44:40,958
و لكنّه لا يدري شيئاً. دعه هو يستمر في نومه

2217
01:44:47,588 --> 01:44:49,685
لا يمكنني الاستمرار على هذا النحو

2218
01:44:54,307 --> 01:44:56,363
مالذي قلته ؟

2219
01:45:00,052 --> 01:45:01,270
... يا سيد

2220
01:45:05,249 --> 01:45:07,083
(يا سيد (ألبرت

2221
01:45:07,083 --> 01:45:09,773
ها نحن نبدأ من جديد

2222
01:45:24,104 --> 01:45:25,956
ألست مألوفاً لك ؟

2223
01:45:25,956 --> 01:45:27,515
لا يا سيدي

2224
01:45:28,270 --> 01:45:30,040
ألم تكن أنت من أتى البارحة ؟

2225
01:45:30,040 --> 01:45:31,512
لا يا سيدي

2226
01:45:32,080 --> 01:45:33,744
هذه هي المرة الأولى بالنسبة لك ؟

2227
01:45:33,744 --> 01:45:35,244
أجل يا سيدي

2228
01:45:42,907 --> 01:45:44,888
تحمل رسالة من السيد (جودو) ؟

2229
01:45:44,888 --> 01:45:46,190
أجل يا سيدي

2230
01:45:46,190 --> 01:45:48,042
انه لن يأتي هذا المساء ؟

2231
01:45:48,042 --> 01:45:49,492
لا يا سيدي

2232
01:45:49,910 --> 01:45:51,535
و لكنه سيأتي غداً

2233
01:45:51,535 --> 01:45:52,927
أجل يا سيدي

2234
01:45:52,927 --> 01:45:54,880
بشكل مؤكد ؟

2235
01:45:54,880 --> 01:45:56,293
أجل يا سيدي

2236
01:46:02,807 --> 01:46:05,047
هل قابلت أحداً ؟

2237
01:46:05,047 --> 01:46:06,449
لا يا سيدي

2238
01:46:06,978 --> 01:46:09,057
رجلان أخران ؟

2239
01:46:09,595 --> 01:46:12,067
لم أر أحداً يا سيدي

2240
01:46:20,144 --> 01:46:21,786
... مالذي يفعله

2241
01:46:21,786 --> 01:46:23,377
... السيد (جودو) ؟

2242
01:46:24,781 --> 01:46:26,018
هل تفهمني ؟

2243
01:46:26,018 --> 01:46:27,354
أجل يا سيدي

2244
01:46:27,354 --> 01:46:28,789
حسناً ؟

2245
01:46:29,670 --> 01:46:32,459
لا يفعل شيئاً يا سيدي

2246
01:46:34,030 --> 01:46:35,295
كيف حال شقيقك ؟

2247
01:46:35,295 --> 01:46:37,284
انه مريض يا سيدي

2248
01:46:37,284 --> 01:46:39,526
ربما كان هو من أتى البارحة

2249
01:46:39,526 --> 01:46:41,416
لا أعلم يا سيدي

2250
01:46:48,793 --> 01:46:51,041
هل يمتلك السيد (جودو) لحية ؟

2251
01:46:51,569 --> 01:46:52,818
أجل يا سيدي

2252
01:46:53,134 --> 01:46:55,485
لونها فاتح أم أسود

2253
01:46:55,485 --> 01:46:56,764
... أم

2254
01:46:57,677 --> 01:46:58,933
أم أحمر ؟

2255
01:46:58,933 --> 01:47:01,539
أعتقد بأنها بيضاء يا سيدي

2256
01:47:01,539 --> 01:47:04,132
فليرحمنا المسيح

2257
01:47:06,574 --> 01:47:09,435
مالذي سأقوله للسيد (جودو) ؟

2258
01:47:10,370 --> 01:47:11,586
... قل له

2259
01:47:13,631 --> 01:47:16,278
... قل له بأنك رأيتني و بأن

2260
01:47:18,413 --> 01:47:20,157
... بأنك رأيتني

2261
01:47:21,774 --> 01:47:24,398
هل أنت متأكد من أنك رأيتني ؟

2262
01:47:24,614 --> 01:47:27,695
لن تأتي غداً و تقول لي بأنك لم ترني من قبل ؟

2263
01:48:46,652 --> 01:48:47,964
ما بك ؟

2264
01:48:47,964 --> 01:48:49,447
لا شيء

2265
01:48:49,821 --> 01:48:50,730
أنا ذاهب

2266
01:48:50,730 --> 01:48:52,230
و أنا كذلك

2267
01:48:54,572 --> 01:48:56,555
هل نمتُ طويلاً ؟

2268
01:48:56,555 --> 01:48:58,114
لا أدري

2269
01:48:59,085 --> 01:49:00,712
الى أين سنذهب ؟

2270
01:49:00,712 --> 01:49:01,625
ليس الى مكانِ بعيد

2271
01:49:01,625 --> 01:49:04,690
أه أجل, دعنا نذهب الى مكانٍ بعيد

2272
01:49:04,690 --> 01:49:05,674
لا نستطيع

2273
01:49:05,674 --> 01:49:06,599
لما لا ؟

2274
01:49:06,599 --> 01:49:07,778
علينا أن نعود غداً

2275
01:49:07,778 --> 01:49:08,599
من أجل ماذا ؟

2276
01:49:08,599 --> 01:49:10,193
(من أجل أن ننتظر (جودو

2277
01:49:10,660 --> 01:49:11,676
أه, أجل

2278
01:49:13,014 --> 01:49:14,135
ألم يأت ؟

2279
01:49:14,135 --> 01:49:15,191
لا

2280
01:49:15,743 --> 01:49:17,284
و الآن الوقت بات متأخراً

2281
01:49:17,284 --> 01:49:18,219
... أجل

2282
01:49:18,749 --> 01:49:20,428
لقد هبط الليل

2283
01:49:22,855 --> 01:49:25,708
و ماذا لو أخلفنا موعدنا ؟

2284
01:49:27,444 --> 01:49:29,513
اذا أخلفنا موعدنا ؟

2285
01:49:30,447 --> 01:49:32,511
سيعاقبنا

2286
01:49:34,071 --> 01:49:44,071

2287
01:49:36,096 --> 01:49:38,791
كل شيء مات ماعدا الشجرة

2288
01:49:39,394 --> 01:49:40,531
ما هي ؟

2289
01:49:40,531 --> 01:49:41,945
انها الشجرة

2290
01:49:41,945 --> 01:49:43,086
و لكن ما نوعها ؟

2291
01:49:43,086 --> 01:49:44,233
لا أعلم

2292
01:49:44,233 --> 01:49:45,562
صفصافة

2293
01:49:48,448 --> 01:49:50,087
لنذهب

2294
01:50:03,224 --> 01:50:05,070
لماذا لا نشنق أنفسنا ؟

2295
01:50:05,070 --> 01:50:05,999
بماذا ؟

2296
01:50:05,999 --> 01:50:07,478
ألا تمتلك قطعة حبل ؟

2297
01:50:07,478 --> 01:50:08,188
لا

2298
01:50:08,922 --> 01:50:10,400
اذن لا نستطيع

2299
01:50:10,400 --> 01:50:11,179
لنذهب

2300
01:50:11,179 --> 01:50:13,424
انتظر, هاك حزامي

2301
01:50:13,424 --> 01:50:14,744
انه قصير للغاية

2302
01:50:14,744 --> 01:50:16,794
يمكنك أن تتمسك بساقيّ

2303
01:50:16,794 --> 01:50:18,679
و من سيتعلق بساقيّ أنا ؟

2304
01:50:18,679 --> 01:50:19,685
أنت محق

2305
01:50:19,972 --> 01:50:22,354
أرني على كل حال

2306
01:50:25,570 --> 01:50:27,103
... ربما يصلح لصنع عقدة

2307
01:50:27,103 --> 01:50:27,991
و لكن هل هو متين بما فيه الكفاية ؟

2308
01:50:27,991 --> 01:50:30,027
سنعرف ذلك قريباً

2309
01:50:32,664 --> 01:50:34,442
لا يستحق حتى الشتيمة

2310
01:50:36,200 --> 01:50:38,057
تقول بأنه علينا أن نعود غداً ؟

2311
01:50:38,057 --> 01:50:38,888
أجل

2312
01:50:38,888 --> 01:50:41,985
اذن ذكرني بأن أجلب معي قطعة حبل متينة

2313
01:50:42,261 --> 01:50:43,163
أجل

2314
01:50:44,707 --> 01:50:45,750
ديدي) ؟)

2315
01:50:45,750 --> 01:50:46,908
نعم ؟

2316
01:50:47,500 --> 01:50:49,397
لا يمكنني الإستمرار على هذا النحو

2317
01:50:49,397 --> 01:50:50,700
هذا ما تظنّه أنت

2318
01:50:50,995 --> 01:50:54,068
ماذا لو افترقنا ؟ ربما سيكون ذلك أفضل لنا

2319
01:50:54,880 --> 01:50:56,868
سنشنق أنفسنا غداً

2320
01:50:58,108 --> 01:50:59,790
(إلا اذا أتى (جودو

2321
01:50:59,790 --> 01:51:01,434
و اذا أتى ؟

2322
01:51:01,434 --> 01:51:03,471
سيكون ذلك خلاصنا

2323
01:51:05,402 --> 01:51:06,500
حسناً ؟

2324
01:51:07,147 --> 01:51:08,608
هلّا ذهبنا ؟

2325
01:51:08,608 --> 01:51:09,947
ارفع بنطالك

2326
01:51:09,947 --> 01:51:12,552
ماذا ؟-
ارفع بنطالك-

2327
01:51:12,552 --> 01:51:14,278
تريد مني أن أخلع بنطالي ؟

2328
01:51:14,278 --> 01:51:16,855
! ارفع بنطالك

2329
01:51:17,120 --> 01:51:18,482
أه, أجل

2330
01:51:27,950 --> 01:51:29,116
حسناً ؟

2331
01:51:30,848 --> 01:51:32,082
هلّا ذهبنا ؟

2332
01:51:32,082 --> 01:51:33,037
أجل

2333
01:51:34,111 --> 01:51:35,686
لنذهب

2334
01:51:35,710 --> 01:51:44,710
<font color="#ffff00">Yog Sothoth :ترجمة</font>

