﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:27,526 --> 00:01:28,986
مرحباً -
مرحباً -

3
00:01:30,320 --> 00:01:31,697
كم تريد؟

4
00:01:32,155 --> 00:01:33,532
اثنان

5
00:02:01,643 --> 00:02:03,020
اسمعي

6
00:02:04,438 --> 00:02:07,149
أريد الحصول على صندوق إيداع
هل بوسعك فعل هذا؟

7
00:02:13,739 --> 00:02:18,493
حسناً، سيكون صندوقك متاحاً لك
في أي وقت بعد ساعة من الفتح

8
00:02:18,619 --> 00:02:19,995
حتى 30 دقيقة قبل أن نغلق

9
00:02:20,120 --> 00:02:21,747
وهذه مفاتيحك -
شكراً لكِ -

10
00:02:21,914 --> 00:02:24,625
وأيضاً إن فتحت حساباً جارياً

11
00:02:24,750 --> 00:02:27,461
سنعطيك خصم 5 بالمئة
على الصندوق مع حماية دائمة

12
00:02:27,628 --> 00:02:30,214
وأنا من كان يأمل في الحصول
على محمصة مجانية

13
00:02:30,797 --> 00:02:33,842
ولماذا يوزع المصرف محمصات مجانية؟

14
00:02:36,470 --> 00:02:37,846
مرحباً يا أمي

15
00:02:38,222 --> 00:02:40,516
أنا أطلب لك خبز فرنسي محمص -
كلا شكراً لك -

16
00:02:40,641 --> 00:02:44,770
نادلتنا الصبورة (ماغي) هذا على الأقل
ما مكتوب وسكبت لي قهوة 4 مرات

17
00:02:44,895 --> 00:02:46,772
إن لم أطلب منها شيئاً
سيكون تصرفًا وقحاً

18
00:02:46,897 --> 00:02:48,273
بوسعي العودة لاحقًا -
لا بأس -

19
00:02:48,398 --> 00:02:50,692
أتعلمين؟ لقد قمت بقرار نهائي
سنأخذ الفطائر المحلاة

20
00:02:50,817 --> 00:02:52,903
حسناً -
"بدون كعك لا أحبه" -

21
00:02:53,028 --> 00:02:54,613
ماذا؟ هل أنت شيوعي؟

22
00:02:54,738 --> 00:02:57,783
صديقي يحب الفطائر والبيض المقلي
وأنا أريد اللحم المفروم إن كان متماسكاً

23
00:02:58,450 --> 00:03:01,662
اسمع، إن طلبت مني تناول البيض
والفطائر، سأ برحك ضرباً

24
00:03:01,787 --> 00:03:03,956
ولكن عليك أن تتناول الفطور
إنها أهم وجبة في اليوم

25
00:03:05,415 --> 00:03:10,337
سيدتي، تجاهلي كل ما قاله
لا تحضري بالبيض والفطائر المحلاة

26
00:03:10,462 --> 00:03:12,214
أحضري لي بعض القهوة فحسب

27
00:03:12,840 --> 00:03:15,717
وأحضري له بيضتين -
لا أريد البيض أريد اللحم المفروم -

28
00:03:15,843 --> 00:03:18,011
أتعرفين؟ ضعي عليه بعض البيض
وأحضري له خبز الجاودار

29
00:03:18,136 --> 00:03:19,721
بدون خبز جاودار لا أحبه

30
00:03:19,847 --> 00:03:21,223
وفطائر محلاة -
لا تأتي بفطائر -

31
00:03:21,348 --> 00:03:22,766
ربما فطيرة صغيرة -
ولا حتى فطيرة صغيرة -

32
00:03:22,891 --> 00:03:26,854
بدون فطائر محلاة أو فطائر صغيرة
أو خبز جاودار سآخذ الخبز الأسمر

33
00:03:26,979 --> 00:03:28,897
لدينا الخبز الأسمر -
خبز أسمر محمص -

34
00:03:29,106 --> 00:03:30,607
شكراً لكِ، أمر آخر -
نعم؟ -

35
00:03:30,941 --> 00:03:33,485
هذا لك، خذيه معكِ كي نرى
بعضنا مرة أخرى

36
00:03:33,610 --> 00:03:34,987
هذا إن اشتقنا لبعضنا كثيراً، حسناً؟

37
00:03:37,197 --> 00:03:38,907
لماذا تفعل هذا؟ -
ماذا؟ -

38
00:03:39,032 --> 00:03:40,576
تغمز للنادلات هكذا

39
00:03:40,868 --> 00:03:42,619
تحبني النادلات -
لا أحد يحبك -

40
00:03:43,203 --> 00:03:46,456
إذن؟ ماذا لديك؟ -
إذن -

41
00:03:46,582 --> 00:03:48,792
إذن، فهذا مصرف قليل الحركة

42
00:03:48,917 --> 00:03:50,294
خامل؟ -
أجل، هذا صحيح -

43
00:03:50,419 --> 00:03:51,795
لقد أخبرتك

44
00:03:55,716 --> 00:03:57,134
(هذا قدر كبير من الـ(دونات

45
00:04:01,471 --> 00:04:02,848
سأعود باللحم في الحال

46
00:04:02,973 --> 00:04:04,933
(ماغي)، الـ(دونات)
المنزلية، أهي لذيذة؟

47
00:04:05,058 --> 00:04:06,768
الأفضل في 3 مقاطعات -
سأخبركِ بما تفعلين -

48
00:04:06,894 --> 00:04:10,480
أحضري لنا ثلاثة منها
وضعيها في علبة صغيرة، اتفقنا؟

49
00:04:10,606 --> 00:04:11,982
حسناً -
شكراً لكِ -

50
00:04:13,859 --> 00:04:15,402
حسناً، حان الوقت للتحرك

51
00:04:15,777 --> 00:04:17,696
حسناً، لا بد من وجود أجهزة إنذار هنا

52
00:04:18,113 --> 00:04:21,283
سأذهب لأقضي حاجتي -
حسناً -

53
00:04:22,743 --> 00:04:24,119
صباح الخير يا سيدي، كيف حالك؟ -
صباح الخير -

54
00:04:24,661 --> 00:04:26,038
(مرحباً يا (ماغي

55
00:04:27,039 --> 00:04:30,042
آسف للغاية على تصرف صديقي
فقد ضُرب في رأسه وهو طفل

56
00:04:30,167 --> 00:04:32,002
ليس سيئا لهذه الدرجة -
بلى هو كذلك -

57
00:04:38,008 --> 00:04:39,384
ماذا يحدث هنا؟

58
00:04:39,676 --> 00:04:44,473
حسناً، أريد من الجميع مغادرة المبنى
قد يكون إنذاراً وهمياً

59
00:04:44,640 --> 00:04:46,058
ولكن من أجل الأمان

60
00:04:46,517 --> 00:04:48,018
شكراً لكم

61
00:04:49,353 --> 00:04:50,938
هل خرج الجميع؟ هيّا

62
00:04:51,063 --> 00:04:52,439
(سأحضر صديقي فحسب يا (ماغي

63
00:04:52,648 --> 00:04:54,024
وسأدفع الحساب

64
00:04:57,444 --> 00:05:00,989
علينا الذهاب -
أستترك كل هذا بقشيش؟ -

65
00:05:01,156 --> 00:05:02,658
15 بالمئة إنها 15 بالمئة

66
00:05:02,824 --> 00:05:05,869
كلا، ستترك على الأقل 30 -
كلا لن أفعل، 15 % هو المعدل -

67
00:05:06,036 --> 00:05:08,288
ماغي) على وشك أن تفقد)
وظيفتها يا رجل لا تكن بخيلاً

68
00:05:08,413 --> 00:05:10,624
حسناً، هذه 5 وهذه 7 -
أحسنت -

69
00:05:10,791 --> 00:05:15,379
ماذا؟ -
لم تفعل -

70
00:05:15,504 --> 00:05:17,005
بلى فعلت -
رباه -

71
00:05:18,215 --> 00:05:21,969
كيف تقولها؟ ألا تسرق مصرف بجوار مطعم
يبيع أفضل (دونات) في ثلاث مقاطعات؟

72
00:05:22,094 --> 00:05:23,470
هذا صحيح

73
00:05:27,641 --> 00:05:32,104
"تو غانز"

74
00:05:36,441 --> 00:05:39,778
"منذ أسبوع"

75
00:05:40,529 --> 00:05:43,615
"(سونورا، المكسيك)"

76
00:05:54,251 --> 00:05:56,420
(بوبي)
بابي) موجود في الإسطبلات)

77
00:05:58,005 --> 00:05:59,464
لمَ لا تحضر شيئاً لتأكله؟ -
لست جائعًا -

78
00:06:00,257 --> 00:06:01,717
بالتأكيد أنت جائع -
أود القدوم معك -

79
00:06:01,842 --> 00:06:04,887
أنصت، نحن هنا من
أجل العمل بشكل دبلوماسي

80
00:06:05,304 --> 00:06:07,472
بوسعي أن أكون دبلوماسياً -
وقد تكون جائعاً أيضاً، صحيح؟ -

81
00:06:07,973 --> 00:06:09,349
(بوبي)

82
00:06:10,517 --> 00:06:11,935
انتظر هنا -
حسناً -

83
00:06:13,061 --> 00:06:14,980
أيجلس أحد هنا؟ -
(ليتل تورو) -

84
00:06:15,189 --> 00:06:17,524
إن حركت قدمك ستفقد
مقعدك، صحيح؟

85
00:06:17,858 --> 00:06:19,234
وتفقد رأسك أيضاً

86
00:06:19,693 --> 00:06:23,155
إذن أين (ليتل تورو)؟ -
هنا حيث وضعته -

87
00:06:26,950 --> 00:06:29,244
هنا؟ -
أجل -

88
00:06:38,545 --> 00:06:40,172
لنلعب الدومينو

89
00:06:40,964 --> 00:06:42,341
بابي) مستعد) -
أجل -

90
00:06:51,183 --> 00:06:52,684
(بابي غريكو)

91
00:06:53,393 --> 00:06:55,270
(أعرف رجلاً يا (بوبي

92
00:06:55,395 --> 00:06:56,772
هذا صحيح

93
00:06:57,105 --> 00:07:01,276
(بسرعة، بريش نعام سيارة (شيفروليه
موديل 1963 من نوع (أمبيلا) مكشوفة

94
00:07:01,652 --> 00:07:04,196
ربما من موديل 1964 -
المفضلة لي خارج الحدود -

95
00:07:04,696 --> 00:07:07,741
"أنا أعرف رجلاً"
ماذا أخبرتك؟

96
00:07:08,450 --> 00:07:10,494
لا يقول "لا" أبداً
ولا يقول ربما

97
00:07:10,911 --> 00:07:13,205
"لا يقول أبداً "سأرى ما في وسعي

98
00:07:16,333 --> 00:07:19,670
ثور جميل -
أتمنى أن يكون مخصبًا جيداً -

99
00:07:20,754 --> 00:07:22,381
(أمر مؤسف ما حدث لـ(ليتل تورو

100
00:07:22,923 --> 00:07:24,967
جوليو) أمسكه وهو يسرق لحسابه)

101
00:07:25,926 --> 00:07:27,594
(لا يبدو لي كأنه (ليتل تورو

102
00:07:27,886 --> 00:07:29,638
هل هذا لي؟ -
أجل، بالطبع -

103
00:07:31,890 --> 00:07:34,852
الجميع يسرقون ولو القليل
فهذه الطبيعة البشرية

104
00:07:34,977 --> 00:07:37,980
وليس لأنك بشري
لا تسمح بترك الأمر

105
00:07:44,862 --> 00:07:47,364
خطوط جيدة، ولون ممتاز -
هذا صحيح -

106
00:07:47,489 --> 00:07:48,866
إنه يعرف رجلاً

107
00:07:52,744 --> 00:07:54,121
ماذا لديك من أجلي؟

108
00:07:58,083 --> 00:07:59,459
نقداً

109
00:08:00,127 --> 00:08:01,503
نقداً؟

110
00:08:04,506 --> 00:08:08,093
الاتفاق كان على 100 ألف دولار
فلمَ لا تُعطني بها كوكايين؟

111
00:08:09,595 --> 00:08:12,681
أين هو؟ أين الكوكايين؟
المشتري يريد الكوكايين

112
00:08:12,931 --> 00:08:14,516
إذاً فاتركه يشتري الكوكايين

113
00:08:14,683 --> 00:08:17,019
هذا ما يحاول فعله
يحاول شراء كوكايين

114
00:08:17,144 --> 00:08:19,646
وأخبرته أنني أعرف شخصاً
لديه ما يريد لهذا جئت إليك

115
00:08:19,771 --> 00:08:21,398
أنت الشخص الذي أعرفه
وهذا ما أخبرته به

116
00:08:23,817 --> 00:08:26,278
إذن خذ الجوازات مرة أخرى

117
00:08:26,403 --> 00:08:29,156
(بعد ما فعله (ليتل تورو
قررنا ألا نقبل أي زبائن جدد

118
00:08:30,115 --> 00:08:32,868
بدون استهزاء بك، لست زبوناً جديدًا
أنت تتعامل معي منذ وقتِ طويل

119
00:08:34,453 --> 00:08:38,498
خذ الجوازات
وخذ المال أيضاً

120
00:08:39,041 --> 00:08:40,959
وعندما تكون مستعداً كي تعطي
المنتج، سأكون جاهزاً

121
00:08:41,084 --> 00:08:44,505
حتى ذلك، أنت مدين لي

122
00:09:00,896 --> 00:09:02,272
ليست مسلية يا صاح

123
00:09:02,397 --> 00:09:04,191
على الأقل أعطي الدجاج
فرصة ترد الضرب

124
00:09:06,735 --> 00:09:09,530
أنا أمزح فحسب يا رجل
نظراً لقتل حيوان مسالم

125
00:09:09,655 --> 00:09:12,324
سأقوم بتكريم تضحيتها هذه
بشوائها في حفلة رائعة

126
00:09:12,491 --> 00:09:16,328
ولكن لن أعذب شيء كي أثبت أن بوسعي
ضرب أي شيء من على بعد عدا عضوي

127
00:09:16,662 --> 00:09:18,664
رفيقك البلطجي قذر فعلاً

128
00:09:19,998 --> 00:09:21,375
كيف تقابلتما أنتما الاثنان؟

129
00:09:22,334 --> 00:09:24,962
أنا من قدم له عظمة من قبل
فتبعني للبيت

130
00:09:25,087 --> 00:09:26,463
أتعتقد أنك وغد فعلاً؟

131
00:09:26,880 --> 00:09:29,091
أنت يا راعي البقر، أنت الأجمل

132
00:09:29,716 --> 00:09:33,053
هل سمعت هذا التعبير من قبل
"لديك وجه لا يحبه أحد إلا والدتك"

133
00:09:33,220 --> 00:09:36,265
هذا لا ينطبق عليك، أنت
أقبح من مؤخرة الشيطان نفسها

134
00:09:36,390 --> 00:09:37,766
(ستيغ)

135
00:09:38,851 --> 00:09:41,603
ماذا تفعل؟ -
إنهم يعذبون الدجاج يا صاح -

136
00:09:42,229 --> 00:09:46,358
ماذا تأكل؟ -
دجاج، ولكنه ليس نفس الشيء، حسناً؟ -

137
00:09:46,483 --> 00:09:48,569
أترى تلك الحقيبة هناك المجاورة للطاولة؟

138
00:09:48,861 --> 00:09:50,612
على طاولة الطعام تلك المجاورة للسلطة؟

139
00:09:50,737 --> 00:09:52,114
أجل حقيبة البولينغ، ماذا عنها؟

140
00:09:52,239 --> 00:09:53,949
رأس (ليتل تورو) بها

141
00:09:55,117 --> 00:09:56,743
هراء -
أجل -

142
00:09:57,703 --> 00:09:59,496
أتعلم؟ هذا هراء

143
00:09:59,621 --> 00:10:02,416
لنذهب، هيّا

144
00:10:05,586 --> 00:10:06,962
إنطقها بالإنجليزية أيها العنزة الغبية

145
00:10:08,505 --> 00:10:09,882
إلعق قضيبي

146
00:10:10,799 --> 00:10:13,844
هذا مضحك لكونه قادماً منك أيها السمين
أنت لم تر عُضوك منذ أن كنت طفلاً

147
00:10:13,969 --> 00:10:16,471
ليس لأنك تضع إصبعك في نهاية
بطنك ويخرج منها غوط بني

148
00:10:16,597 --> 00:10:17,973
لا يعني أنها مؤخرتك

149
00:10:19,057 --> 00:10:21,143
ماذا قلت؟ -
لا تعيرها انتباهاً يا صاح -

150
00:10:26,481 --> 00:10:28,150
أخرجها الآن وقم بشوائها

151
00:10:34,031 --> 00:10:35,407
الوداع يا فتاة

152
00:10:35,991 --> 00:10:39,036
هل غمزت له لتوك؟ -
لقد فعلت هذا لأنه أصبح عاهرتي الآن -

153
00:10:41,038 --> 00:10:43,207
كانت ضربة موفقة -
شكراً لك -

154
00:10:49,296 --> 00:10:51,256
(أنت تعرف أن (ليتل تورو
لم يؤذ أي أحد يا رجل

155
00:10:52,424 --> 00:10:54,968
علينا سرقة مدخرات (بابي) من مصرف
تريس كيرس) للمدخرات)

156
00:10:55,093 --> 00:10:56,470
ماذا؟

157
00:10:56,595 --> 00:10:58,889
أنت تعرف أن (بابي) يسلم المصرف
حقيبة مكتظة بالمال كل أسبوعين

158
00:10:59,014 --> 00:11:01,099
يكون بداخلها ما يقرب
من اثنين أو ثلاثة ملايين على الأقل

159
00:11:01,266 --> 00:11:04,603
إن عرف (بابي) فقط أننا
نتحدث عن سرقة مصرفه

160
00:11:04,728 --> 00:11:07,439
سيصبح رأسانا في الحقيبة تلك
بالقرب من سلطة البطاطا

161
00:11:07,564 --> 00:11:10,859
محال، رأسانا لن يتناسبان
في الحقيبة، إنها صغيرة

162
00:11:14,446 --> 00:11:17,491
هيّا يا رجل، لنقصد المصرف
ليتل تورو) كان صديقي وصديقك)

163
00:11:17,991 --> 00:11:20,494
إذن؟ -
ماذا تقصد؟ ماذا لو كنت أنا؟ -

164
00:11:21,370 --> 00:11:23,664
ماذا لو كان رأسي
المقطوع؟ ألن تطارده؟

165
00:11:24,206 --> 00:11:25,666
كلا -
ألن تقتله؟ -

166
00:11:26,250 --> 00:11:28,418
كلا -
إن فعل هذا بك، لقتلته -

167
00:11:28,544 --> 00:11:30,587
أتعرف لماذا سأقتله؟
لأنك عائلتي وهناك قانون بيننا

168
00:11:30,712 --> 00:11:33,173
أولاً، لا يوجد هناك قوانين لنا
وأنت تفعل ما يحلو لك

169
00:11:33,382 --> 00:11:35,217
وأياً كان المطلوب -
وثانيًا؟ -

170
00:11:37,094 --> 00:11:39,555
حسناً، لسنا عائلة واحدة
لأنه لا يوجد لديك عائلة

171
00:11:39,847 --> 00:11:41,223
هذا صحيح

172
00:11:44,226 --> 00:11:46,728
سبب زيارتكما لـ(المكسيك)؟ -
صيد السّمان -

173
00:11:46,979 --> 00:11:49,273
خالتي في مدينة (توبا) أصيبت بأزمة
قلبية وتحتم علينا قطع رحلتنا

174
00:11:52,025 --> 00:11:54,278
مدينة (توبا)؟ -
(إنها قريبة من (أوديسا -

175
00:11:54,653 --> 00:11:57,364
أهو مكان جميل؟ -
بالطبع، إنها خالتي المفضلة -

176
00:11:58,448 --> 00:12:01,702
لا تتحركا، دعونا نرى أيديكما -
سحقاً -

177
00:12:03,745 --> 00:12:05,831
أخبرنا برحلتك تلك -
محام -

178
00:12:06,373 --> 00:12:07,749
ما الخطة الكبيرة؟ -
محام -

179
00:12:07,875 --> 00:12:09,251
كنت في (سونورا)، صحيح؟

180
00:12:12,629 --> 00:12:15,883
ألا تعتقد أن (جيسوب) ووكالة مكافحة
المخدرات يعرفون بأمرك أنت و(غريكو)؟

181
00:12:16,008 --> 00:12:17,384
محام، محام

182
00:12:17,634 --> 00:12:19,636
كنا نعرف أنك في مزرعته -
أعرف أنني بحاجة إلى محام -

183
00:12:20,053 --> 00:12:22,681
(أخبر العميلة (ريز) عن (بابي غريكو -
من؟ -

184
00:12:22,931 --> 00:12:24,308
(بابي غريكو)

185
00:12:24,600 --> 00:12:27,311
من يكون هذا؟ سانت كلوز
المكسيكي، أم ماذا؟

186
00:12:28,395 --> 00:12:33,483
هيّا يا سيد (ستيغمان)، أعتقد أنك
تعرف أنه من مصلحتك أن تتعاون معنا

187
00:12:34,067 --> 00:12:36,195
توقف عن اللعب بالورقة الغبية، صحيح؟

188
00:12:36,653 --> 00:12:39,031
حسناً يا سيدتي، من نيتي أن
أتعاون معكم مع أيًا كان ما تريدون

189
00:12:39,156 --> 00:12:40,532
وبكونكم أميركيين أعرف
أنكم تقومون بواجبكم

190
00:12:40,657 --> 00:12:42,951
وبعض الأحيان، أشخاص أبرياء
مثلي يتم الإمساك بهم داخل نظامكم

191
00:12:43,076 --> 00:12:45,162
إنه مثل خطوط الطيران، فهم لا يفقدون
حقائبكم بالقصد، صحيح؟

192
00:12:45,287 --> 00:12:47,080
ولكن بعض الأشخاص يأخذون
الأمر بضغينة شخصية

193
00:12:47,414 --> 00:12:50,250
(بحقك يا سيد (ستيغمان
أتريد أن تتلاعب؟

194
00:12:50,375 --> 00:12:51,752
ماذا يدور في رأسك؟

195
00:12:52,503 --> 00:12:54,755
أتريد أن تساعد نفسك؟ -
أجل -

196
00:12:55,839 --> 00:12:57,549
هل علي فعل هذا أمامه؟

197
00:12:59,635 --> 00:13:01,553
حسناً، لقد انتهينا هنا
(شكراً لك سيد (ستيغمان

198
00:13:01,678 --> 00:13:03,847
هل ستغادرين؟ -
أجل -

199
00:13:06,391 --> 00:13:08,977
رباه
كيف تُركز بالعمل معها يا صاح؟

200
00:13:21,448 --> 00:13:24,076
خمسة عملاء يقومون
بتفتيش سيارتك ونحن نتحدث

201
00:13:24,201 --> 00:13:25,577
لن يجدوا أي شيء

202
00:13:31,208 --> 00:13:32,751
أين أخفيت الكوكايين؟

203
00:13:32,960 --> 00:13:34,711
هل يسمعوننا؟ -
كلا -

204
00:13:34,920 --> 00:13:36,296
هل بوسعهم رؤيتنا؟ -
كلا -

205
00:13:36,421 --> 00:13:37,798
حسناً

206
00:13:39,091 --> 00:13:40,509
ليس هناك كوكايين

207
00:13:44,179 --> 00:13:48,433
لقد أجريت صفقة هناك
خمسمائة جواز سفر مقابل كوكايين

208
00:13:49,643 --> 00:13:51,019
(مرحباً يا (بوبي

209
00:13:51,270 --> 00:13:52,729
كيف حالك يا (ديب)؟ -
بخير -

210
00:13:52,980 --> 00:13:55,065
يا رجل رفيقك (ستيغ) صعب للغاية

211
00:13:56,692 --> 00:13:58,277
لقد غمز إليكِ، صحيح؟

212
00:13:59,278 --> 00:14:02,573
كيف عرفت؟ -
بوبي) لم يحصل على الكوكايين) -

213
00:14:02,739 --> 00:14:04,283
ماذا؟ ماذا حدث؟

214
00:14:04,741 --> 00:14:07,244
(عرض علي (بابي
المال نقداً فرفضته

215
00:14:07,369 --> 00:14:09,454
وأخبرته أن يحتفظ
بجوازات السفر، لذا

216
00:14:10,080 --> 00:14:12,082
في نهاية المطاف، سيخرج بالكوكايين

217
00:14:12,207 --> 00:14:14,751
ماذا عن ذلك الرجل الذي قلت أن
بوسعك أن تتاجر معه؟ (ليتل تورو)؟

218
00:14:16,378 --> 00:14:17,963
أتحكم به، أنا قريب للغاية

219
00:14:20,007 --> 00:14:21,383
لم أعد أعرف من تكون

220
00:14:22,426 --> 00:14:26,471
يبدو وكأنك خرجت من هذا المجال

221
00:14:26,597 --> 00:14:28,432
وأصبحت في ذلك الأمر لوقت طويل

222
00:14:28,557 --> 00:14:30,017
وتقول هذا بهدف ماذا؟

223
00:14:30,142 --> 00:14:33,729
لا أحب الذهاب لجنازة رجالي -
إذن لا تأتي يا رئيس، لا تأتي -

224
00:14:34,229 --> 00:14:35,606
اتفقنا؟

225
00:14:35,772 --> 00:14:39,026
لقد قضيت آخر 3 سنوات في حياتي
أزحف في المجارير المكسيكية

226
00:14:39,151 --> 00:14:41,236
أحاول أن أصعد بمستواي
(إلى جوار (بابي غريكو

227
00:14:41,361 --> 00:14:42,946
لا يمكنك إخراجي من هذه المهمة الآن

228
00:14:43,238 --> 00:14:45,574
جيسوب)، إنه قريب) -
لا يُمكنك إخراجي من هذا الآن -

229
00:14:45,699 --> 00:14:47,951
أعرف -
ليس الآن -

230
00:14:52,372 --> 00:14:53,749
أسبوعان

231
00:14:54,082 --> 00:14:56,627
(إن لم تتعامل مع (ليتل تورو
قبلها، سأخرجك من المهمة

232
00:15:00,005 --> 00:15:01,381
لقد انتهينا

233
00:15:18,398 --> 00:15:20,150
أتعتقدين أن (جيسوب) يعرف بأمرنا؟

234
00:15:20,901 --> 00:15:24,655
ماذا تقصد بـ "أمرنا"؟
أنت لا تُشركنا سوياً، أتتذكر؟

235
00:15:24,988 --> 00:15:29,034
أجل أتذكر -
إلى جانب أنني أواعد أحدهم -

236
00:15:29,243 --> 00:15:30,702
صحيح، صحيح

237
00:15:30,869 --> 00:15:35,666
أنتِ تُواعدين، حبيبك
(الخيالي (هارفي

238
00:15:36,166 --> 00:15:39,169
ليس حبيبي
(واسمه ليس (هارفي

239
00:15:39,294 --> 00:15:42,256
(أحب (هارفي
(إسم فيه نغمة، (هارفي

240
00:15:42,506 --> 00:15:44,842
لست مجبراً أن تصبح
(غيوراً بعد الآن يا (بوبي

241
00:15:44,967 --> 00:15:46,343
(هارفي)

242
00:15:46,468 --> 00:15:49,763
لقد تركتني -
(كي تصبحي مع (هارفي -

243
00:15:49,930 --> 00:15:51,306
اللعنة عليك

244
00:15:53,934 --> 00:15:55,561
ليتل تورو) ميت)

245
00:15:56,311 --> 00:15:58,480
لقد أخبرتك (جيسبوب) أنت
قريب من التعامل معه

246
00:15:58,605 --> 00:15:59,982
كنت كذلك

247
00:16:00,399 --> 00:16:03,944
ولكن عندما وصلت إلى المزرعة رأيت
رجال (بابي) يضعون رأسه في حقيبة

248
00:16:04,069 --> 00:16:06,446
حسناً، هذه المخاطرة، إذن

249
00:16:06,572 --> 00:16:09,867
بخروج (ليتل تورو) من الصورة
سيسحبك (جيسوب) من المهمة

250
00:16:09,992 --> 00:16:11,368
هذا إن لم تخبريه

251
00:16:11,702 --> 00:16:13,078
(أنا آمرك يا (بوبي
علي إخباره

252
00:16:13,537 --> 00:16:20,544
لهذا السبب أريدك أن تتركيني
أسرق مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات

253
00:16:20,961 --> 00:16:24,173
أتريد سَرقة مصرف؟ -
كلا، (ستيغ) من يريد، إنها فكرته -

254
00:16:24,673 --> 00:16:26,049
لذا لا يوجد هناك أي فخوخ

255
00:16:26,175 --> 00:16:30,554
ما أريده هو الوصول إلى المال
الذي يضعه (بابي) في صندوق الإيداع

256
00:16:30,721 --> 00:16:33,891
أنت تعرف أنه لن يعطيك أي
قاض تصريحاً لسرقة هذه الصناديق

257
00:16:34,016 --> 00:16:36,935
لست بحاجة إلى تصريح
إن كان المال من أدلة الجريمة

258
00:16:37,060 --> 00:16:38,437
سنقوم بتتبعه فحسب لنصل إلى مالكه

259
00:16:38,562 --> 00:16:40,689
ونقبض على (بابي) بتهمة التهرب
من الضرائب أو الفساد

260
00:16:41,023 --> 00:16:42,774
حقاً؟ -
أجل -

261
00:16:43,483 --> 00:16:45,527
وماذا عن (ستيغ)؟ -
ماذا عنه؟ -

262
00:16:45,819 --> 00:16:47,196
إنه مشكلة جانبية

263
00:16:47,321 --> 00:16:50,240
إن أمسكتموه أمام المصرف
سيقضي 20 عاماً في السجن

264
00:16:50,365 --> 00:16:55,579
وتحصلين على ميدالية
(المصرف من يوصلنا إلى (بابي

265
00:16:56,205 --> 00:16:58,165
وهذا كل ما يهم، صحيح؟

266
00:16:58,498 --> 00:17:00,250
سيتم مهما تكلف الأمر يا عزيزتي

267
00:17:00,918 --> 00:17:07,299
هل تحبني فعلاً؟ -
أردت فعلاً أن أحبك -

268
00:17:35,577 --> 00:17:37,287
لست مضطراً أن تقرعه
إنه مفتوح دائماً

269
00:17:37,412 --> 00:17:38,789
أجل، جيد

270
00:17:38,956 --> 00:17:40,874
لنسرق المصرف -
نسرق المصرف -

271
00:17:41,041 --> 00:17:42,626
تريس كروسيس)؟) -
هذا صحيح -

272
00:17:42,751 --> 00:17:44,127
تبًا

273
00:17:44,461 --> 00:17:46,380
أنا أجلس هنا وما زلت مستغرباً
عن استجوابنا على الحدود

274
00:17:46,797 --> 00:17:48,632
إذن، هل ستشترك أم لا؟

275
00:17:49,258 --> 00:17:53,303
سأشارك، أجل ولكن
هل حدث لك شيء كهذا من قبل؟

276
00:17:53,637 --> 00:17:55,430
أعني، كانوا مقتنعين بنسبة 100 بالمئة
أننا نحمل مخدرات

277
00:17:56,306 --> 00:17:58,183
وكنا فعلاً، لو كان
بابي) أعطانا الكوكايين)

278
00:18:00,143 --> 00:18:01,645
إذن ماذا تقول؟ ما رأيك؟

279
00:18:01,979 --> 00:18:05,148
أقول هذا لأنك سمعته للتو -
كلا، أنت تقصد شيئاً -

280
00:18:05,274 --> 00:18:07,276
وبعد أن قلته أنا أسمعه
لأنه تحاول قوله

281
00:18:07,401 --> 00:18:08,777
ماذا تقول؟
دعني أعرف

282
00:18:09,152 --> 00:18:10,904
أعتقد أنك تتلاعب بي -
أتريد أن يُتلاعب بك؟ -

283
00:18:11,029 --> 00:18:13,907
أنا أرافقك منذ 10 أشهر
ولكن بعد هذا أعتقد أنك تتلاعب بي

284
00:18:20,873 --> 00:18:22,249
كشفت أمرك -
كلا، لم تفعل -

285
00:18:22,374 --> 00:18:24,001
كلا، طرف عينك كان يرتعش -
طرف عيني؟ -

286
00:18:24,126 --> 00:18:25,502
أجل

287
00:18:25,752 --> 00:18:27,129
لم تكن رعشة بل كانت غمزة -
تلك حركتي أنا -

288
00:18:42,519 --> 00:18:44,897
أجل، هذا ابن (بابي) السمين

289
00:18:45,606 --> 00:18:47,691
(إنهم يطعمون ذلك الوغد الـ(كيسادياس

290
00:18:47,816 --> 00:18:49,401
رباه -
إنها بدينة أيضاً -

291
00:18:49,526 --> 00:18:50,903
ليست في المكان الصحيح

292
00:18:51,361 --> 00:18:53,155
كيف يحصل شخص عجوز
وغد مثله على امرأة كهذه؟

293
00:18:53,280 --> 00:18:54,656
بالمال

294
00:18:56,742 --> 00:18:58,118
حسناً ها نحن

295
00:19:00,370 --> 00:19:01,747
نفس الأمر كل أسبوعين

296
00:19:02,247 --> 00:19:04,333
يحلق (بابي) من فوق الحدود
بحقيبة مملوءة  بالنقود

297
00:19:04,708 --> 00:19:06,460
يقضي أسبوعاً مع عشيقته

298
00:19:06,668 --> 00:19:09,254
و(جوليو) ذو الآنف القبيح يأخذ
(المال إلى مصرف (تريس كروسيس

299
00:19:09,546 --> 00:19:11,089
لديه ثلاثة ملايين في المصرف، صحيح؟

300
00:19:11,507 --> 00:19:12,883
بكل سهولة

301
00:19:14,134 --> 00:19:18,388
المال، المال -
أجل -

302
00:20:02,307 --> 00:20:04,226
لماذا لا تذهب إلى المطعم
وتتفقد الـ(دونات)؟

303
00:20:04,393 --> 00:20:06,937
بكل صراحة، أنا في مزاج
لأكل لحم البقر المفروم

304
00:20:07,938 --> 00:20:10,566
ألم تسمع تلك المقولة
ألا تسرق مصرفاً بجوار"

305
00:20:10,691 --> 00:20:12,693
محل يبيع أفضل دونات
"في ثلاث مقاطعات؟

306
00:20:13,068 --> 00:20:14,444
هذا ليس بمقولة -
بل هو كذلك -

307
00:20:14,570 --> 00:20:15,946
كلا ليس كذلك، لا أفهم ما
تقول ولكنه ليس مقولة

308
00:20:16,071 --> 00:20:17,447
ألم تسمع عنه من قبل؟ -
ربما لم تسمع عنها -

309
00:20:17,573 --> 00:20:18,949
إنها مقولة -
فليكن كما تقول -

310
00:20:30,127 --> 00:20:31,503
قُم بحركتك

311
00:20:46,894 --> 00:20:48,854
أنتِ عميلة مكافحة مخدرات سيئة

312
00:20:48,979 --> 00:20:52,107
هل أنا سيئة؟ -
أجل -

313
00:20:56,069 --> 00:20:59,031
قرر (ستيغ) سرقة
المصرف غداً في الثالثة

314
00:21:00,407 --> 00:21:01,783
ستيغ) قرر؟)

315
00:21:02,117 --> 00:21:06,622
بي أو بدوني سيفعل هذا -
حسناً، لم أخبر (جيسوب) بعد -

316
00:21:06,747 --> 00:21:08,248
ستيغ) لا يعرف هذا)
وسيذهب غداً في الثالثة

317
00:21:08,373 --> 00:21:10,876
إن أردتِ (بابي) علي الذهاب معه

318
00:21:14,505 --> 00:21:17,090
لم تعطني أي خيار، صحيح؟ -
بل أعطيكِ -

319
00:21:18,383 --> 00:21:20,719
لا يوجد هناك خيارات أخرى
كي أقوم بحمايتك

320
00:21:21,845 --> 00:21:25,599
دعي القوات تقابلني خارج
المصرف في تمام الـ 3:05 عندما نخرج

321
00:21:27,351 --> 00:21:29,895
الـ 3:05 -
ولا تطلقي علي النار -

322
00:21:30,020 --> 00:21:31,396
سنرى هذا -
حتى لو أردت ذلك -

323
00:22:14,022 --> 00:22:15,858
رخصة القيادة والتسجيل يا راعي البقر

324
00:22:17,401 --> 00:22:18,777
هذا لطيف

325
00:22:20,696 --> 00:22:22,531
كيف الحال يا (تيمو)؟ -
كيف حالك يا أخي؟ -

326
00:22:22,656 --> 00:22:24,032
كيف حالك يا أخي؟ -
لقد افتقدك -

327
00:22:24,157 --> 00:22:26,159
أحضرت لك شطيرة
البرغر وبها صلصة مميزة

328
00:22:26,326 --> 00:22:28,036
القائد يريد رؤيتك -
أجل يا سيدي -

329
00:22:29,830 --> 00:22:31,957
إذن، على بعد نصف ميل من الوطن

330
00:22:32,541 --> 00:22:34,376
لقد أثرت في (بوبي) وجاهزون
للذهاب يا سيدي

331
00:22:34,501 --> 00:22:36,211
الذخائر كما طلبتها

332
00:22:38,839 --> 00:22:41,675
أتعرف أن الأميرال فخور
بما فعلت، لقد اندمجت كثيراً

333
00:22:41,884 --> 00:22:44,428
ويقول إن تمت عملية سطو المصرف بشكل
جيد، بوسعك العودة من البرد

334
00:22:44,553 --> 00:22:46,138
والانضمام إلى أشقائك -
ممتاز -

335
00:22:46,597 --> 00:22:48,390
أود ارتداء الزي الرسمي فحسب
وأنضم البحرية يا سيدي

336
00:22:48,515 --> 00:22:50,475
أعني أنني لم أنضم للبحرية لأرتكب
جرائم وأتسكع مع تجار المخدرات

337
00:22:50,601 --> 00:22:52,186
حتى لو كنت بارعاً فيها؟

338
00:22:53,103 --> 00:22:54,521
سأفعل ما يتحتم علي
للبحرية يا سيدي

339
00:22:54,980 --> 00:22:57,482
هذا كله جزء من خطة الأميرال
نحصل على الـ3 ملايين من المصرف

340
00:22:57,608 --> 00:22:59,943
ونقوم بمهامنا عبر الحدود
على (بابي) والمافيا المكسيكية الأخرى

341
00:23:00,110 --> 00:23:02,738
لذا غداً سيكون عملاً
نظيفاً وكاملاً، أخرج كل الصناديق

342
00:23:02,863 --> 00:23:05,449
ولا تترك شيئاً غير تام، هل فهمت؟ -
أجل يا سيدي -

343
00:23:06,909 --> 00:23:08,285
هيّا بنا

344
00:23:08,827 --> 00:23:10,204
هيّا بنا

345
00:23:11,121 --> 00:23:12,497
سترة جميلة

346
00:23:14,499 --> 00:23:18,670
أخبر والدتك أن عليها الانتقال
من منزلي في وقت ما

347
00:23:44,154 --> 00:23:49,743
"مصرف (تريس كروسيس) للمدخرات"

348
00:24:00,796 --> 00:24:02,172
حسناً، ماذا تريد المهرج أم (فرانكي)؟

349
00:24:02,840 --> 00:24:04,216
(فرانكي)

350
00:24:19,064 --> 00:24:20,440
ماذا تفعل بالمسدس عيار 22؟

351
00:24:20,983 --> 00:24:23,110
أبادله مع (ماغريت) من أجل
آلة صنع الإكسبريسو

352
00:24:23,443 --> 00:24:25,445
ستحتاج إلى حبوب
قهوة معينة لهذا، صحيح؟

353
00:24:26,405 --> 00:24:29,825
بوسعك الوصول إلى جرس
الإنذار ولكن بكل ببطء

354
00:24:29,992 --> 00:24:31,410
هل من أشخاص آخرين في المبنى؟

355
00:24:32,244 --> 00:24:33,620
ما هذا بحق الجحيم؟

356
00:24:33,787 --> 00:24:35,372
سطو على مصرف
ولكن بدلاً من ترككم

357
00:24:35,497 --> 00:24:38,000
تقاومنا أولاً، قررنا أن نتخلص منكم أولاً

358
00:24:39,084 --> 00:24:40,460
لنذهب

359
00:24:54,641 --> 00:24:58,478
حسناً، أعطني سلاحك
ليجلس الجميع على الأرض الآن

360
00:24:58,854 --> 00:25:02,816
السيدات وراء العداد، ارفعوا أيديكم
حيث نراها وليس على جرس الإنذار

361
00:25:02,941 --> 00:25:05,360
لا بأس يا فتيات
أعطوهما درج النقود فحسب

362
00:25:05,944 --> 00:25:09,865
هل طلبنا درج النقود؟ -
هيّا، اجلسوا هنا -

363
00:25:10,032 --> 00:25:12,034
أيها الحارس -
مهلاً -

364
00:25:12,159 --> 00:25:20,042
أنظر أحاول أن أكون مهذباً، حسناً؟
اجلس هادئاً فحسب وسينتهي هذا سريعاً

365
00:25:20,459 --> 00:25:21,835
افتح البوابة

366
00:25:21,960 --> 00:25:24,379
لا أملك المفتاح -
ماذا قُلت؟ -

367
00:25:27,841 --> 00:25:29,843
تريث -
إن كذبت علي مرة أخرى -

368
00:25:30,093 --> 00:25:32,679
ستكون مشكلة أكبر من هذه
أخرج إلى هناك

369
00:25:32,804 --> 00:25:34,181
انزل على الأرض

370
00:25:35,057 --> 00:25:36,433
هل أنت بخير؟ سأدخل الآن

371
00:25:48,820 --> 00:25:52,115
لا بأس -
(تيموثي) -

372
00:25:53,825 --> 00:25:55,869
مرحباً، لا بأس

373
00:25:58,747 --> 00:26:00,707
حسناً، خذي ها هو

374
00:26:06,380 --> 00:26:08,674
وقت الاستعراض
قنبلة قادمة

375
00:26:24,648 --> 00:26:26,024
اللعنة

376
00:26:26,984 --> 00:26:30,237
فرانكي) هناك شيء خطأ)
جميعها محشوة بالمال

377
00:26:30,988 --> 00:26:32,739
ظننت أنك تقول
أنها واحدة أو اثنان

378
00:26:33,240 --> 00:26:34,616
كل واحدة منها

379
00:26:35,284 --> 00:26:37,160
قمت بعد 32 وما زال المزيد

380
00:26:37,494 --> 00:26:38,996
إنها أكثر من 3 ملايين

381
00:26:39,454 --> 00:26:40,831
وما زال يتبقى الكثير هنا

382
00:26:41,748 --> 00:26:44,376
حسناً، سنأخذها كلها
سنجد حلاً لهذا لاحقاً

383
00:26:53,135 --> 00:26:54,887
اذهب وسأحضر البقية -
حسناً -

384
00:26:56,513 --> 00:26:57,890
اسمع

385
00:26:58,390 --> 00:27:00,809
قد يحصل تبادل
نيران بالخارج، لذا إن اقتربت

386
00:27:00,934 --> 00:27:02,311
تضع الجميع وراء المنضدة

387
00:27:02,477 --> 00:27:05,230
وهذا مفتاح السجن في آخر الشارع
أخرج الشرطيين من هناك

388
00:27:05,689 --> 00:27:07,065
أخرجهم

389
00:27:10,027 --> 00:27:11,403
هيّا بنا

390
00:27:44,436 --> 00:27:46,355
هذا الكثير من المال
أكثر من 3 ملايين دولار

391
00:27:48,357 --> 00:27:49,733
كم عدده في رأيك؟

392
00:27:50,234 --> 00:27:51,818
ألسنا الأوفر حظاً
على وجه الأرض، صحيح؟

393
00:27:52,069 --> 00:27:53,820
أتشعر بالحظ؟ -
كلا، لا أشعر به -

394
00:27:53,946 --> 00:27:55,322
(لا يمكن أن يكون هذا مال (بابي

395
00:27:55,531 --> 00:27:58,325
أعني، بهذا القدر من المال
سيطاردنا الناس حتى نهاية العالم

396
00:27:58,450 --> 00:28:00,869
(أكره أن أخبرك بهذا يا (ستيغ
ولكن لدي أخبار مؤسفة أكثر

397
00:28:02,204 --> 00:28:04,081
(أبعد يديك يا (بوبي
بكل بُطء وروية

398
00:28:04,206 --> 00:28:06,750
(ضع المسدس جنباً يا (ستيغ

399
00:28:12,381 --> 00:28:14,758
أنت تروق لي، أتعرف هذا؟ -
وكذلك أنا -

400
00:28:15,092 --> 00:28:16,510
كلا، لا أروق لك -
بلى -

401
00:28:16,635 --> 00:28:19,721
كلا، لا أحد يحبني ولا مانع لدي بهذا -
بلى أحبك، أكثر من البقية -

402
00:28:19,847 --> 00:28:21,473
أنت لا تقول هذا لأنني
أصوب مسدس نحوك؟

403
00:28:21,598 --> 00:28:23,308
حسناً، لمَ لا تضع المسدس جنباً؟

404
00:28:25,269 --> 00:28:26,645
تباً

405
00:28:29,523 --> 00:28:32,860
أنا آسف يا رجل -
لماذا فعلت هذا؟ -

406
00:28:32,985 --> 00:28:35,112
تباً، تحتم علي ذلك -
كلا، لست مجبراً -

407
00:28:35,529 --> 00:28:39,783
إنه مجرد جرح سطحي، حسناً؟
...ستكون بخير، اشرب الماء وستكون

408
00:28:43,787 --> 00:28:45,163
ما هذا؟

409
00:28:46,415 --> 00:28:48,208
في يدك، هل هذه شارة؟

410
00:28:50,752 --> 00:28:52,796
أخبرني أنك لست
شخصاً طيباً أيها الوغد

411
00:28:52,963 --> 00:28:54,339
لقد أطلقت علي النار -
أخبرني -

412
00:28:56,383 --> 00:28:58,260
"مكافحة المخدرات"

413
00:28:58,969 --> 00:29:02,472
مهلاً، انتظر
كلا، انتظر قليلاً

414
00:29:03,807 --> 00:29:05,893
(مهلاً يا (ستيغ

415
00:29:09,479 --> 00:29:10,856
مهلاً

416
00:29:22,618 --> 00:29:25,662
(الولايات المتحدة)
أعظم دولة في العالم

417
00:29:26,246 --> 00:29:30,209
هذا لأننا نقبل الرجال بكل صفاتهم

418
00:29:30,918 --> 00:29:33,462
الجشعون
الأنانيون

419
00:29:33,629 --> 00:29:35,714
والجبناء

420
00:29:35,881 --> 00:29:38,300
لن يكن لدي أي خيار
لقد أخذوا مفتاحي

421
00:29:38,425 --> 00:29:41,929
لم أكن لأفتح البوابة بسهولة -
ضع يديك على المكتب من فضلك -

422
00:29:42,471 --> 00:29:44,431
في (أمريكا)، نقوم بصف الجميع

423
00:29:44,806 --> 00:29:48,477
"ونقول "أنتم بمفردكم
خذوا كل ما في استطاعتكم

424
00:29:48,894 --> 00:29:50,270
أنا بريء

425
00:29:51,772 --> 00:29:53,857
(لا يوجد شخص بريء يا (فريد

426
00:29:54,608 --> 00:29:58,111
هناك المذنب
والجاهل

427
00:29:59,238 --> 00:30:00,739
وغير المحظوظ

428
00:30:07,204 --> 00:30:08,580
هل أخذت مالنا؟

429
00:30:10,874 --> 00:30:13,001
يبدو وكأنكم تنتظرون
الحافلة يا رفاق

430
00:30:13,877 --> 00:30:15,337
أعلمونا يا رفاق عندما تنتهون

431
00:30:15,462 --> 00:30:17,756
لقد انتهيت وشكراً على المجاملة

432
00:30:18,715 --> 00:30:20,092
من هذا الشخص؟

433
00:30:20,342 --> 00:30:22,678
هل سمعت عن يد الرب الخفية؟
هذا هو الشخص الوغد

434
00:30:24,888 --> 00:30:26,890
اتصل بنائب مركز العمليات وأخبره
أن يأتي بقائمة لكل من لديه مال

435
00:30:27,015 --> 00:30:28,392
في هذا المصرف

436
00:30:29,643 --> 00:30:32,312
وأنتم تدركون أن تلك
النظارات تجعلكم كالحمقى

437
00:30:33,438 --> 00:30:37,025
المعذرة؟ متى احترق المطعم؟ -
الأمس -

438
00:30:37,192 --> 00:30:40,112
أريد مقابلة مع طاقم العمل
هناك وكل زبون لديهم

439
00:30:40,237 --> 00:30:41,613
كان مجرد حريق بسبب الزيت

440
00:30:42,656 --> 00:30:44,408
هل سألتك عن رأيك يا (غومر)؟

441
00:30:46,034 --> 00:30:47,411
ألم تسمع المقولة

442
00:30:47,536 --> 00:30:50,622
ألا تسرق مصرف بجوار مطعم يبيع أفضل
دونات) في ثلاث مقاطعات؟)

443
00:30:51,915 --> 00:30:56,461
حريق المطعم كان من قبيل الصدفة
ولكن هذا لأننا لا ننظر بتمعن فحسب

444
00:31:06,722 --> 00:31:08,807
هذه كمية هائلة من الأكياس الخضراء

445
00:31:09,391 --> 00:31:11,852
اثنان وأربعون مليون
و125 ألف دولار يا سيدي

446
00:31:12,144 --> 00:31:15,397
أعيدوا عدها، ووضعها في
(حقائب، سنأخذها إلى (كوربوس

447
00:31:15,522 --> 00:31:18,108
كان انطباعي أن نخرج
من ذلك المصرف بـ 3 ملايين كحد أقصى

448
00:31:20,152 --> 00:31:21,528
نقود من هذه؟

449
00:31:22,446 --> 00:31:24,031
أشخاص سيئون لا يستحقونها

450
00:31:25,407 --> 00:31:26,783
أكنت تعرف أن (بوبي بينز) يعمل
في وكالة مكافحة المخدرات؟

451
00:31:28,202 --> 00:31:29,578
كلا، لم أعرف

452
00:31:29,703 --> 00:31:32,289
بدون استهزاء، ولكن عليك
أن تعمل على رد فعل المفاجأة لديك

453
00:31:32,873 --> 00:31:35,250
حسناً، حتى لو كان من مكافحة
المخدرات وساعدك في سرقة مصرف

454
00:31:36,293 --> 00:31:38,420
ما يعني أنه قذر أيضاً
ولهذا لن أرحمه

455
00:31:40,088 --> 00:31:42,633
أين تركته؟ -
في الصحراء -

456
00:31:42,841 --> 00:31:44,885
هل هو ميت؟ -
على الأرجح -

457
00:31:47,554 --> 00:31:48,931
على الأرجح؟

458
00:31:50,390 --> 00:31:52,017
هل يمكنك إخباري بمعنى هذا؟

459
00:31:52,184 --> 00:31:53,977
أنت تعرف أن الغرض
(من عملك مع (بوبي بينز

460
00:31:54,102 --> 00:31:56,980
هو قتله وإنهاء هذا الأمر
كي لا يتمكنوا من كشف العملية

461
00:31:57,147 --> 00:31:58,524
تستريّ قوي، من المستحيل أن يتم تتبعي -
ماذا؟ -

462
00:31:59,107 --> 00:32:01,443
تستري قوي ومن المحال
أن يتتبعني أحد يا سيدي

463
00:32:01,568 --> 00:32:03,362
هذا قرار لرُتبة أعلى منك

464
00:32:05,697 --> 00:32:07,074
أجل يا سيدي

465
00:32:11,328 --> 00:32:13,830
أرسلوا شخصين
ليذهبوا بالمال إلى القاعدة البحرية

466
00:32:14,331 --> 00:32:16,708
والبقية سيأتون معنا
(كي نتفقد جثة السيد (بينز

467
00:32:16,834 --> 00:32:18,210
سيغمان) ستأتي معي)

468
00:32:51,034 --> 00:32:53,453
مرحباً يا صاح -
مرحباً -

469
00:32:54,162 --> 00:32:56,748
هل تتكلم؟ -
أجل، أنا -

470
00:32:57,040 --> 00:32:58,834
أنا أتكلم -
حسناً، جيد -

471
00:32:58,959 --> 00:33:00,544
نحن لا نثق به، حتى نرى أوراقه

472
00:33:01,211 --> 00:33:04,381
إن كان معه أوراق سأراها
هل معك أوراق؟

473
00:33:04,798 --> 00:33:08,510
كلا، ليس معي أوراق -
ستكون هذه مشكلة -

474
00:33:09,178 --> 00:33:12,222
كما ترى أنا و(سليم جي) تم
تعيننا كي نحمي المكان هنا

475
00:33:12,347 --> 00:33:15,559
على طول الحدود
بشكل رسمي وغير رسمي

476
00:33:16,476 --> 00:33:20,856
لذا يجب أن نرى أوراقك -
كي نرى إن كنت مُسلماً أو لا -

477
00:33:23,817 --> 00:33:25,485
حسناً، أجل
لدي

478
00:33:27,321 --> 00:33:28,697
"السلام عليكم"

479
00:33:29,781 --> 00:33:31,783
ودعني آخذ مسدسك

480
00:33:35,037 --> 00:33:36,413
أعطني إياه

481
00:33:36,747 --> 00:33:38,123
شكراً

482
00:33:39,666 --> 00:33:41,043
أتعرف كيف تُصلي؟

483
00:33:55,766 --> 00:33:58,185
تيمو)، كيف الحال)
أيها الشبان؟

484
00:33:59,019 --> 00:34:00,437
أيوجد أي آثر لـ(بوبي بينز)؟

485
00:34:01,188 --> 00:34:03,148
لقد تفقدت كل الجدران
في الجنوب الشرقي

486
00:34:03,440 --> 00:34:04,816
لا يوجد أثر للجثة

487
00:34:06,985 --> 00:34:08,362
حسناً

488
00:34:09,488 --> 00:34:11,865
(حسناً يا (ستيغ
لقد وضعتنا في ورطة

489
00:34:12,824 --> 00:34:15,077
أراها بهذا الشكل يا سيدي
ولكنك الرجل المسؤول هنا

490
00:34:15,244 --> 00:34:18,080
كل هذا الفخر الذي وضعته فيك
والولاء؟

491
00:34:19,665 --> 00:34:21,583
لقد جرفته كله في الريح -
أجل، آسف يا سيدي -

492
00:34:33,720 --> 00:34:35,097
اللعنة

493
00:34:39,601 --> 00:34:42,020
إنه أسفل الجرف
هيّا، هيّا

494
00:34:49,361 --> 00:34:51,280
هيّا بنا لنطارده

495
00:35:02,165 --> 00:35:03,625
أين ستذهب يا (ستيغمان)؟

496
00:35:06,378 --> 00:35:07,754
لا يهم إن هربت

497
00:35:09,715 --> 00:35:12,050
سترتك معنا، وأنت غائب
بدون إذن منذ ستة أشهر

498
00:35:12,176 --> 00:35:13,552
بعد طعن ضابط شرطة

499
00:35:15,179 --> 00:35:17,681
إن تحدثت إلى أي أحد
سيقوم بتسليمك إلي في الحال

500
00:35:26,273 --> 00:35:27,649
هل أنت بخير؟

501
00:35:27,983 --> 00:35:29,693
أجل -
إذن انهض الآن -

502
00:35:40,245 --> 00:35:41,622
إرمِ المسدس

503
00:35:51,423 --> 00:35:52,799
تحركوا

504
00:36:09,858 --> 00:36:11,235
هيّا

505
00:36:14,738 --> 00:36:16,114
اللعنة

506
00:36:42,391 --> 00:36:45,394
رباه، ما المفترض أن أفعل بهذا؟

507
00:36:47,688 --> 00:36:49,064
هيّا

508
00:36:49,523 --> 00:36:53,193
أنا طبيب بيطري
ولست جراحاً

509
00:36:53,318 --> 00:36:55,696
لا أستطيع مساعدتك
بهذا يا رجل، عليك أن تذهب

510
00:36:56,613 --> 00:36:57,990
إلى أين؟

511
00:36:58,407 --> 00:36:59,783
يجب أن ترحل فحسب
لا أستطيع فعل هذا

512
00:36:59,908 --> 00:37:02,327
أتتذكر منذ بضعة أشهر عندما
عرضت أن تبيع لي

513
00:37:02,828 --> 00:37:04,580
خمسمائة شريط من الكيتامين؟

514
00:37:04,746 --> 00:37:06,582
أجل، قلت أنك مهتم بهم -
أجل -

515
00:37:06,790 --> 00:37:09,293
هذا لأنني عميل مكافحة مخدرات

516
00:37:12,087 --> 00:37:14,214
إن لم تقم بعلاجي الآن

517
00:37:14,840 --> 00:37:19,553
سأذهب إلى الوكالة وأخبرهم أنك
(تبحث عن حفلات (توري آموس

518
00:37:19,720 --> 00:37:22,681
كي تبيع المخدر الحيواني
إلى فتيات الجامعات المحبطة

519
00:37:23,015 --> 00:37:24,516
من المحال أن تكون شرطياً

520
00:37:24,725 --> 00:37:26,101
حقاً؟ -
أجل -

521
00:37:26,226 --> 00:37:27,603
أواثق من هذا؟ -
متأكد -

522
00:37:29,354 --> 00:37:31,648
لديك الحق بالبقاء صامتاً

523
00:37:32,733 --> 00:37:35,402
والحصول على محام
أثناء الاستجواب

524
00:37:35,527 --> 00:37:37,070
هل أكمل؟ -
كلا، لا بأس، أنت شرطي -

525
00:37:37,905 --> 00:37:39,281
حسناً -
حسناً -

526
00:37:40,657 --> 00:37:42,034
قميص جميل

527
00:37:42,159 --> 00:37:43,785
(شكراً لك إنه ماركة (جي سي بينيز

528
00:37:43,952 --> 00:37:45,329
حقاً؟ -
أجل -

529
00:37:45,454 --> 00:37:46,830
حسناً أصمد قليلاً

530
00:38:21,823 --> 00:38:23,784
(أهلاً بكِ في فندق (كامينو ريل -
شكراً لك -

531
00:38:34,503 --> 00:38:35,879
مرحباً

532
00:38:36,004 --> 00:38:37,464
يا للهول -
لقد تأخرتِ -

533
00:38:37,631 --> 00:38:39,675
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
المعذرة -

534
00:38:41,969 --> 00:38:44,805
لقد سرقنا المصرف، ماذا حدث لكِ؟ -
...كنت في -

535
00:38:44,930 --> 00:38:46,306
كان هناك 6 عملاء آخرين
في تمام الـ 3:05

536
00:38:46,431 --> 00:38:47,808
كلا لم يكن

537
00:38:47,933 --> 00:38:49,309
لقد تأخرتم -
أنت رحلت مبكراً -

538
00:38:49,476 --> 00:38:51,937
وكان بوسعك إخراج شارتك
في أي وقت ووقف العلمية

539
00:38:52,062 --> 00:38:54,273
لقد فعلت و(ستيغ) أطلق النار علي -
ماذا؟ -

540
00:38:54,398 --> 00:38:57,526
أطلق النار على كتفي -
يجب أن تذهب إلى المستشفي -

541
00:38:57,693 --> 00:38:59,987
ماذا؟ وأقاطع مقابلتك
مع (هارفي)؟ لا أعتقد ذلك

542
00:39:00,112 --> 00:39:01,488
هذا ما علينا فعله

543
00:39:01,655 --> 00:39:03,866
(علينا إيجاد (ستيغ
وكذلك نجد المال

544
00:39:08,871 --> 00:39:10,247
حسناً، أنصت

545
00:39:10,581 --> 00:39:14,042
دعني أصعد وأقدم أعذاري
ثم نجد (ستيغ) معًا، مفهوم؟

546
00:39:14,168 --> 00:39:15,711
لنقم بذلك
لنقم بذلك

547
00:39:16,086 --> 00:39:17,504
لمَ لا تقومي بفحص
البيانات الأساسية لـ(ستيغ) مجددًا؟

548
00:39:17,629 --> 00:39:19,131
ربما يكون هناك شيء ما فوتناه، حسن؟

549
00:39:19,882 --> 00:39:22,968
(سأذهب لشقة (ستيغ
وأرى ما بوسعي أن أجد

550
00:39:23,677 --> 00:39:25,095
حسناً؟ -
حسناً -

551
00:39:29,016 --> 00:39:30,517
أوصلي لـ(هارفي) سلامي له

552
00:39:39,109 --> 00:39:40,569
جرح من عالجت؟

553
00:39:42,487 --> 00:39:43,906
عم تتحدث؟

554
00:39:44,406 --> 00:39:46,241
عم أتحدث؟

555
00:39:47,075 --> 00:39:49,286
حسناً، هناك سيارة رملية واقفة
في الخلف

556
00:39:49,453 --> 00:39:51,997
مسروقة بواسطة رجل
مجروح بسبب رصاصة

557
00:39:53,123 --> 00:39:58,629
الآن، قبل أن يُصاب بالرصاصة
قام بحرق مطعم وسرق أحد المصارف

558
00:39:59,671 --> 00:40:01,507
أنا لا أعرف أي شيء حيال ذلك الأمر

559
00:40:04,009 --> 00:40:05,385
حسناً

560
00:40:06,011 --> 00:40:08,138
حسناً؟ -
عادل بما فيه الكفاية -

561
00:40:09,515 --> 00:40:11,183
دعني أسألك عن أمر ما

562
00:40:12,643 --> 00:40:15,229
هل لعبت من قبل
لعبة (الروليت الروسي)؟

563
00:40:17,648 --> 00:40:20,400
بالطبع لا
بمَ أفكر؟

564
00:40:21,485 --> 00:40:26,823
اللعبة هي معظم الناس
يوجهون المسدس نحو الرأس

565
00:40:27,908 --> 00:40:30,452
وهذا هو الغباء

566
00:40:31,203 --> 00:40:32,579
ماذا لو؟

567
00:40:35,457 --> 00:40:37,459
الرصاصة في الفجوة الأولى

568
00:40:39,419 --> 00:40:43,799
ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف
ما تريده

569
00:40:48,679 --> 00:40:50,305
لا، لا، بحقك يا رجل

570
00:40:54,977 --> 00:40:56,353
مثال على ذلك

571
00:40:59,940 --> 00:41:01,316
ستيغ)؟)

572
00:41:12,536 --> 00:41:13,912
ستيغ)؟)

573
00:41:24,548 --> 00:41:29,803
(ارفع السماعة يا (بوبي
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (بوبي)؟

574
00:41:34,141 --> 00:41:35,809
لمَ تقرفص يا رجل؟

575
00:41:35,976 --> 00:41:37,436
تعرف أنني كشفت هويتك، صحيح؟

576
00:41:38,353 --> 00:41:40,063
أخبروني كل شيءٍ عنك

577
00:41:40,355 --> 00:41:43,692
رجل صعب، يعرف الجميع
ليس له عائلة أو أصدقاء

578
00:41:44,151 --> 00:41:46,778
هذا الرجل، اللعنة
هذا الرجل هو المثالي للمهمة

579
00:41:46,987 --> 00:41:48,906
أعني، إذا تلقى رصاصة
من سيهتم، صحيح؟

580
00:41:50,741 --> 00:41:52,117
ارفع سماعة الهاتف

581
00:41:52,910 --> 00:41:54,536
(ارفع سماعة الهاتف اللعين يا (بوبي

582
00:42:00,334 --> 00:42:02,252
هل لديك أي شيء لتقوله؟ -
السؤال الأول -

583
00:42:02,377 --> 00:42:03,754
إذا كنت في وكالة مكافحة المخدرات
وليس لديك أي سوابق

584
00:42:03,879 --> 00:42:06,215
لمَ أنت هنا وحدك؟
أين الدعم يا (بوبي)؟

585
00:42:08,842 --> 00:42:11,929
بحقك يا (بوبي)، هذا يجعلك نوعًا
ما تعتقد أنك لست من الصالحين

586
00:42:14,473 --> 00:42:17,434
إذا كنت أريد قتلك، لكنت قتلتك
(قبل أن تدخل هذا المبنى يا (بوبي

587
00:42:25,484 --> 00:42:27,027
(هذه بندقية جميلة يا (ستيغ

588
00:42:32,824 --> 00:42:34,201
هل هذه من الجيش؟

589
00:42:34,326 --> 00:42:36,870
أتعجبك؟
إنها من نوع (كي مارك) خاص

590
00:42:36,995 --> 00:42:39,206
الآن، أجب عن سؤالي
أين الدعم الخاص بك؟

591
00:42:39,331 --> 00:42:41,250
لا، إنها بندقية عسكرية

592
00:42:41,625 --> 00:42:43,919
ماذا يفعله الجيش
بسرقة مصرف يا (ستيغ)؟

593
00:42:44,336 --> 00:42:49,007
لنخض للتو محادثة صريحة
يا (بوبي) عليّ أن أقتلك

594
00:42:50,008 --> 00:42:52,469
حسناً، أطلق النار إذن

595
00:42:53,262 --> 00:42:54,638
ثانيًا

596
00:42:56,014 --> 00:42:57,391
كلا

597
00:42:58,350 --> 00:42:59,726
سأطلق النار أنا

598
00:43:07,526 --> 00:43:09,987
ليس سيئاً -
أنا سعيد بأنه أعجبك ذلك -

599
00:43:10,863 --> 00:43:12,990
هل كنت تختبرني فقط
لترى إذا كنت سأطلق أنا أولاً؟

600
00:43:13,824 --> 00:43:15,325
أين المال يا (ستيغ)؟

601
00:43:15,450 --> 00:43:16,827
أتعرف، إذا كنت أعتقد أنك صالح
لكنت أخبرتك

602
00:43:16,952 --> 00:43:18,328
لكنني لا أعتقد ذلك
فلا يمكنني

603
00:43:18,704 --> 00:43:20,706
أنت تكذب، إنه ليس لديك، صحيح؟
أين المال؟

604
00:43:21,790 --> 00:43:23,834
سحقًا -
ماذا؟ -

605
00:43:23,959 --> 00:43:27,004
(أنت لست الوحيد المُتوقع يا (بوبي
هناك 3 رجال سيئين ظهروا للتو

606
00:43:27,129 --> 00:43:28,547
وإذا وجدوك في منزلي
سيحتجزونك

607
00:43:28,964 --> 00:43:30,340
من هم؟

608
00:43:30,465 --> 00:43:32,885
أتعرف، كنت سأقول أنهم عائلتي
قبل أن يحاولوا أن يقتلوني

609
00:43:33,093 --> 00:43:34,636
أنا أفهم مشاعرك -
لا، تبًا لك -

610
00:43:34,761 --> 00:43:36,430
ماذا تعلم بشأن العائلة؟
أنت حتى ليس لديك أصدقاء أو أقارب

611
00:43:36,555 --> 00:43:38,891
لا يا (بوبي)، هذه فكرة سيئة
إنهم على السلالم

612
00:43:39,016 --> 00:43:40,392
(بوبي)

613
00:43:53,864 --> 00:43:57,409
لقد أخبرتك يا (بوبي) أغلق الهاتف
ورد على هاتفك المحمول، حسناً؟

614
00:43:57,659 --> 00:43:59,620
إذا كنت تريدني أن أساعدك للخروج
اسمعني

615
00:44:07,252 --> 00:44:10,380
ابق في الظلال مفهوم
سأرشدك للخروج

616
00:44:11,965 --> 00:44:13,342
انتظر

617
00:44:14,927 --> 00:44:16,303
انتظر

618
00:44:21,391 --> 00:44:23,435
إنه قادم لمخبأك من الأفضل
الذهاب للجانب الآخر من الرواق

619
00:44:23,727 --> 00:44:25,604
اذهب لغرفة النوم
اختبئ خلف الدولاب

620
00:44:25,771 --> 00:44:27,147
هيا

621
00:44:32,528 --> 00:44:34,488
حسناً يا (بوبي)، عليك
الذهاب بسرعة للصالة

622
00:44:34,655 --> 00:44:36,031
انطلق

623
00:44:46,291 --> 00:44:47,668
بوبي)، (بوبي)؟)

624
00:44:59,888 --> 00:45:01,265
اللعنة

625
00:45:11,191 --> 00:45:12,568
(تيمو) -
على السطح -

626
00:45:18,699 --> 00:45:20,075
الهدف يتحرك

627
00:45:26,957 --> 00:45:28,333
(آسف يا (تيمو

628
00:46:15,797 --> 00:46:17,174
أين مالنا؟

629
00:46:18,884 --> 00:46:20,469
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث

630
00:46:21,762 --> 00:46:24,348
هل تعتقد أن وكالة مكافحة المخدرات
يمكنها الدخول لمصرفنا بسهولة

631
00:46:24,556 --> 00:46:26,725
وتسرق مالنا
ولن نتصرف؟

632
00:46:28,685 --> 00:46:31,897
(رجُلك (بوبي ترينش
سرق 43 مليون دولار منّا

633
00:46:32,231 --> 00:46:33,607
نريد استعادة الأموال

634
00:46:34,316 --> 00:46:38,654
لأنه مالنا
لأنه فعل يدل على عدم الاحترام

635
00:46:39,446 --> 00:46:40,948
ولأنه مالنا

636
00:46:49,456 --> 00:46:50,874
رجاءً، أخبرني أنك (بوبي)؟

637
00:46:50,999 --> 00:46:52,376
هل من أخبار عن (ستيغ)؟

638
00:46:53,126 --> 00:46:55,712
لم أجد عنه معلومات في كل
قواعد البيانات التي بحثت فيها

639
00:46:56,046 --> 00:46:58,215
ليس له علاقة بالجيش؟
أو أي تسجيل للخدمة؟

640
00:46:58,340 --> 00:47:00,968
لأتفحص ذلك، يجب أن يسمح
لي (جيسوب) بذلك

641
00:47:01,260 --> 00:47:05,639
حاولي الاتصال بمعارفكِ في الجيش
سأخبر (جيسوب) بكل شيءٍ أعرفه

642
00:47:06,098 --> 00:47:07,474
انتظر، هل أنت متأكد؟

643
00:47:07,850 --> 00:47:09,935
شخص ما يجب أن يعرف
أموال مَن كانت بالمصرف

644
00:47:10,310 --> 00:47:11,687
(أجل، إنه (ستيغ

645
00:47:11,812 --> 00:47:13,438
ستيغ) لم يكن يعرف حتى أنني من)
وكالة مكافحة المخدرات، وبجانب ذلك

646
00:47:13,897 --> 00:47:15,315
شخص ما حاول قتله أيضًا

647
00:47:15,440 --> 00:47:17,484
بوبي)، دعني أساعدك)
ماذا تريد؟

648
00:47:17,818 --> 00:47:20,153
هوّني عليكِ، إلى اللقاء -
بوبي)؟) -

649
00:47:21,655 --> 00:47:23,031
اللعنة

650
00:47:44,094 --> 00:47:46,180
ليس هكذا تتغلب على رجل
أغلق الباب

651
00:47:56,190 --> 00:47:57,900
لا تقاوم فحسب

652
00:48:03,822 --> 00:48:05,741
(العميل (روبرت ليونارد ترينش

653
00:48:06,491 --> 00:48:10,204
(ومعروف أيضًا بـ(بوبي
(و(بوبي بينز

654
00:48:14,791 --> 00:48:16,168
لنتحدث

655
00:48:35,979 --> 00:48:42,152
أنت سرقت 43،125 مليون دولار
ليست لك

656
00:48:43,487 --> 00:48:45,572
الآن، لنتحدث من رجل لرجل

657
00:48:47,157 --> 00:48:50,202
هل وكالة مكافحة المخدرات
وكلتك لتسرق مصرفنا؟

658
00:48:52,246 --> 00:48:53,622
هل أنت صاحب مصرف؟

659
00:48:55,999 --> 00:48:58,252
هل لعبت من قبل (الروليت الروسية)؟

660
00:49:01,797 --> 00:49:03,173
...اللعبة هي

661
00:49:05,300 --> 00:49:07,553
معظم الناس يوجهون
المسدس نحو الرأس

662
00:49:09,304 --> 00:49:10,973
حسناً، وهذا غباء

663
00:49:16,937 --> 00:49:20,524
ماذا لو كانت الرصاصة في الفجوة الأولى
ستفجر رأس رجل قبل أن تعرف ما تريده

664
00:49:22,192 --> 00:49:23,652
ستلطخ ملابسك بالدماء أيضًا

665
00:49:42,421 --> 00:49:44,715
من أخبرك أنه لا بأس
بأن تسرق أموالنا؟

666
00:49:45,591 --> 00:49:47,467
أموالنا، مصرفنا

667
00:49:49,928 --> 00:49:51,305
من أنت؟

668
00:49:51,763 --> 00:49:53,390
إذا كنت لا تعرفني

669
00:49:54,725 --> 00:49:57,311
كيف علمت
أنه هناك 43 مليونًا لتسرقها؟

670
00:49:57,644 --> 00:49:59,021
لا أعرف عما تتحدث

671
00:49:59,188 --> 00:50:00,772
ألا تعرف؟ -
كلا -

672
00:50:01,273 --> 00:50:02,649
حسناً؟

673
00:50:04,401 --> 00:50:06,069
أين مالنا؟ -
يا للهول -

674
00:50:08,113 --> 00:50:09,489
حسناً

675
00:50:10,949 --> 00:50:13,243
إنها ليست بالأسفل
أضمن لك ذلك

676
00:50:27,090 --> 00:50:29,218
(معروف أيضًا بـ(بوبي
صاحب الخصيتين

677
00:50:29,343 --> 00:50:30,719
نظيفتان ومحلوقتان

678
00:50:41,688 --> 00:50:43,065
أتعرف من أنت؟

679
00:50:46,485 --> 00:50:50,781
أنت ضابط
في وكالة مكافحة المخدرات فاسد

680
00:50:51,698 --> 00:50:53,075
هذا صحيح

681
00:50:53,492 --> 00:50:58,288
أنت ضابط في وكالة مكافحة المخدرات
فاسد سرق مصرفًا وأطلق النار على رئيسه

682
00:51:12,636 --> 00:51:16,974
عندما تدخل المكتب الفيدرالي
تلك هي القصة التي سيعرفونها

683
00:51:21,478 --> 00:51:27,067
إلا إذا أحضرت لي 43،125 مليون دولار

684
00:51:28,527 --> 00:51:31,363
وتذهب بدون أي تهم

685
00:51:33,448 --> 00:51:36,285
هل حفزتك بشكلٍ كافٍ؟

686
00:51:37,494 --> 00:51:38,871
أكثر مما تتخيل

687
00:51:39,872 --> 00:51:42,875
إذا لم تكن تريد التعفن في السجن
عليك جلب المال

688
00:51:47,713 --> 00:51:49,089
اذهب الآن

689
00:51:58,432 --> 00:52:00,100
حسناً

690
00:52:06,231 --> 00:52:08,275
أتعتقد أنه يستحق مصيرًا
أفضل من ذلك؟

691
00:52:08,442 --> 00:52:09,818
أنت على صواب

692
00:52:33,467 --> 00:52:36,094
(مرحباً (رودي -
(مرحباً (خافيير -

693
00:52:45,604 --> 00:52:46,980
(صباح الخير يا (بابي

694
00:52:47,231 --> 00:52:48,607
لا تتحرك

695
00:52:48,857 --> 00:52:50,943
اذهب للداخل، بسرعة -
أمي -

696
00:52:51,068 --> 00:52:53,362
مال من سرقنا؟ -
أتريد حقًا أن تعرف؟ -

697
00:52:53,487 --> 00:52:54,863
أريد حقًا أن أعرف

698
00:53:02,037 --> 00:53:03,664
هون عليك يا رجل
ادخل هنا

699
00:53:04,831 --> 00:53:06,208
الثأر أمر سيئ

700
00:53:07,668 --> 00:53:09,211
الثأر أمر سيئ

701
00:53:09,336 --> 00:53:11,755
ألقي سلاحك، وأعطني المفاتيح

702
00:53:12,005 --> 00:53:14,842
أعطني المفاتيح، بسهولة -
لا يمكنني فعل ذلك -

703
00:53:14,967 --> 00:53:16,677
لمَ لا؟ -
لقد أمسكت به أولاً، لي الأولوية -

704
00:53:16,802 --> 00:53:18,804
(لدي مسدس، سآخذ (بابي
أعطني المفاتيح

705
00:53:19,429 --> 00:53:21,598
أتريدها؟
تعال وخذها

706
00:53:22,099 --> 00:53:25,185
أراك تفكر، ربما تأخذها معصوب
العينين ربما باستخدام فمك

707
00:53:25,310 --> 00:53:27,229
هذا ليس ما أفكر به
أتريد أن تعرف فيم أفكر؟

708
00:53:27,354 --> 00:53:29,523
سحقًا يا رجل -
ما رأيك بذلك؟ -

709
00:53:30,440 --> 00:53:31,817
ما سبب هذا؟

710
00:53:32,234 --> 00:53:34,403
اللعنة، إنك تروقني أكثر عندما تقول
(أعرف رجلًا يا (بوبي

711
00:53:34,528 --> 00:53:35,904
بوبي) هذا كان جيداً)

712
00:53:36,113 --> 00:53:38,323
حسناً، إنك تروق لي أكثير
عندما تغمز لخادمة مطعم

713
00:53:38,448 --> 00:53:39,825
وتطلق النار على رأس الدجاج

714
00:53:39,992 --> 00:53:41,493
أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

715
00:53:43,078 --> 00:53:44,454
تبًا

716
00:53:45,289 --> 00:53:47,207
أتوقعت تلك الحركة؟ -
أجل، أعطني المفاتيح -

717
00:53:47,457 --> 00:53:48,834
اللعنة، أنت بارع

718
00:53:49,334 --> 00:53:50,836
الآن، أحدنا عليه أن يلتقط المفاتيح

719
00:53:51,503 --> 00:53:53,839
خمنّ -
حسناً، أنا سألتقطها -

720
00:53:54,381 --> 00:53:55,841
التقطها -
أبعد ذلك المسدس يا رجل -

721
00:54:23,785 --> 00:54:25,704
توقف -
أتوقف؟ -

722
00:54:25,829 --> 00:54:27,372
(يا (بابي
أتحب قيادتي؟

723
00:54:40,886 --> 00:54:42,930
(بحقك يا (بوبي
ليس لدي اليوم بأكمله

724
00:55:30,894 --> 00:55:32,271
ماذا ستفعل؟

725
00:56:07,806 --> 00:56:09,224
حسناً، حسناً، اتركني

726
00:56:09,474 --> 00:56:10,976
اتركني أنت أولاً -
لا اتركني أنت -

727
00:56:11,852 --> 00:56:13,437
لنعد ثلاثة -
أجل -

728
00:56:13,562 --> 00:56:15,731
واحد، اثنان، ثلاثة

729
00:56:16,440 --> 00:56:18,775
حسناً، لن أفعلها
لست قادراً على الثقة بك

730
00:56:18,901 --> 00:56:21,486
أعد حتى ثلاثة، ونترك بعضنا بعضًا -
هذا عادل -

731
00:56:21,945 --> 00:56:23,405
واحد، اثنان -
ثلاثة -

732
00:56:25,115 --> 00:56:26,491
علمت ذلك -
اتركني -

733
00:56:26,617 --> 00:56:28,368
حسناً، سأتركك
سأتركك

734
00:56:28,535 --> 00:56:29,953
واحد

735
00:56:37,961 --> 00:56:39,963
بحقك يا رجل، يجب أن تعترف
أن هذا كان ممتعاً

736
00:56:41,757 --> 00:56:43,133
ألم يعجبك ذلك؟

737
00:56:43,467 --> 00:56:44,843
من أنت؟

738
00:56:45,177 --> 00:56:46,637
ماذا؟

739
00:56:48,472 --> 00:56:50,265
من المخابرات البحرية الأمريكية -
حقًا؟ -

740
00:56:50,432 --> 00:56:51,808
أو كنت كذلك

741
00:56:52,059 --> 00:56:55,687
قائدي جردني من شارتي
وقد أضطر للعمل في الشرطة العسكرية

742
00:56:56,104 --> 00:56:59,358
أنت محظوظ
لقد جعلوني متهمًا في قضية قتل رئيسي

743
00:57:00,150 --> 00:57:02,194
بالتحدث عن رئيسك
هل أمر 4 من أصدقائك بقتلك؟

744
00:57:03,737 --> 00:57:05,113
كلا، لقد ساندتني هناك

745
00:57:05,864 --> 00:57:07,324
(أنا الضابط (مايكل ستيغمان

746
00:57:09,910 --> 00:57:11,662
ضابط في وكالة مكافحة
(المخدرات (بوبي ترينش

747
00:57:11,787 --> 00:57:13,539
لكن أظن أنك تعرف ذلك بالفعل -
سعدت بلقائك -

748
00:57:13,664 --> 00:57:17,417
ماذا حدث، هل اخترتني مصادفةً
أم كان هناك أوامر لاختياري؟

749
00:57:18,335 --> 00:57:20,420
كان لدي أوامر يا رجل، لكن أكن أعلم
أنك ضابط في وكالة مكافحة المخدرات

750
00:57:20,546 --> 00:57:21,922
رؤسائي كانوا يعلمون
لكنهم كان لديهم معلومات

751
00:57:22,047 --> 00:57:23,674
إنهم يعرفون معظم الأمور -
رؤساؤك؟ -

752
00:57:23,966 --> 00:57:27,302
الآن، أحاول جمع الحقيقة
حتى أقول بها للقائد الأعلى

753
00:57:27,427 --> 00:57:29,721
لهذا يريدون قتلي
(ولهذا أريد التحدث لـ(بوبي

754
00:57:30,556 --> 00:57:31,974
صحيح

755
00:57:32,224 --> 00:57:37,896
أظن أنه يمكن لكلينا
التحدث إليه معًا

756
00:57:38,021 --> 00:57:39,857
حسناً، كأننا نعمل معًا؟ -
لا، ليس كذلك -

757
00:57:39,982 --> 00:57:43,443
كأننا نعمل في نفس المهمة

758
00:57:43,569 --> 00:57:45,612
معًا؟ -
في نفس المنطقة -

759
00:57:45,737 --> 00:57:47,155
معًا -
في نفس الإقليم -

760
00:57:47,281 --> 00:57:49,199
ولا تعتبر ذلك أننا سننقذ العالم معًا

761
00:57:49,324 --> 00:57:50,868
انظر، عندما ينتهي الأمر -
حسناً، إننا شريكان -

762
00:57:50,993 --> 00:57:52,911
حسناً، لكنني سأبقى
أريد إطلاق النار عليك

763
00:57:53,912 --> 00:57:55,873
اللعنة، أعتقد أنه يتقيأ أو قد مات

764
00:57:56,164 --> 00:57:58,208
أجل، لقد تقيأ

765
00:57:59,084 --> 00:58:00,460
أنت

766
00:58:03,046 --> 00:58:04,756
سأقتلكما بحق الجحيم

767
00:58:04,882 --> 00:58:07,384
ربما يستغرق ذلك وهلة -
أنا معك اليوم بطوله يا شريكي -

768
00:58:07,551 --> 00:58:10,095
انتظر، دعني أضع ذلك معك
أضعه عليك

769
00:58:15,767 --> 00:58:19,688
حسناً يا شريكي
كيف تريدنا فعل ذلك؟

770
00:58:19,813 --> 00:58:21,481
يعجبني ذلك
إنها جميلة من لسانك

771
00:58:21,607 --> 00:58:22,983
لا تفعل ذلك أبدًا

772
00:58:23,358 --> 00:58:24,735
يا إلهي، لا تتحدث بسذاجة

773
00:58:24,943 --> 00:58:26,945
سأجلب دلواً ومنشفة
وأجبره على التحدث

774
00:58:27,946 --> 00:58:30,073
لا، سنعطيه فرصة بالتحدث
هل لديك شيء لتقوله؟

775
00:58:30,657 --> 00:58:32,534
أتمنى أن يعجبكما يا رفاق
مذاق الخصيتين

776
00:58:32,784 --> 00:58:36,079
لأنني سأقطع خصيتيكما
وسأضعهما في فميكما

777
00:58:36,246 --> 00:58:37,623
أترى؟

778
00:58:37,956 --> 00:58:40,751
أو ربما أضع خصيتيك في فمه
وخصيتيه في فمك

779
00:58:41,418 --> 00:58:43,128
سأجلب الدلو -
أجل -

780
00:58:45,297 --> 00:58:47,341
لمَ كنت تدخر كل هذا المال

781
00:58:47,466 --> 00:58:50,969
في مصرف (تريس كروسيس)؟ -
(إنه يدعى (تريس كروسيس -

782
00:58:51,178 --> 00:58:53,263
ظننا أنك تخبئ القليل من المال به

783
00:58:53,388 --> 00:58:56,099
حتى سرقنا المصرف ووجدنا
40 مليونًا لمَ كل هذا المال؟

784
00:58:56,850 --> 00:59:00,395
هل سرقتما مصرف (تريس كروسيس)؟ -
حسناً، أجل، لمَ كل هذا المال؟ -

785
00:59:03,190 --> 00:59:04,566
هذا مُضحك

786
00:59:04,691 --> 00:59:06,068
أنتما في عداد الموتى

787
00:59:06,193 --> 00:59:07,694
هذا مُضحك أيضا، أليس كذلك؟ -
كلاكما في عداد الموتى -

788
00:59:09,696 --> 00:59:11,406
يا رجل، قالوا لي أنه لا يمكنني قتلك

789
00:59:12,950 --> 00:59:15,536
ظننت أنك عنيف
(أعرف رجلاً يُدعى (بوبي

790
00:59:16,286 --> 00:59:17,663
لكن أنت

791
00:59:17,788 --> 00:59:19,998
سرقت للتو
وكالة المخابرات المركزية

792
00:59:23,335 --> 00:59:26,338
وكالة المخابرات المركزية؟ -
وكالة المخابرات المركزية -

793
00:59:26,463 --> 00:59:28,549
هذا هراء لمَ يدخر ماله في نفس الصرف
الذي تدخر فيه وكالة المخابرات المركزية؟

794
00:59:28,674 --> 00:59:30,884
لمَ تدخر المال
في نفس المصرف مثل الوكالة؟

795
00:59:31,009 --> 00:59:32,719
ليس لدي أي مال
في هذا المصرف

796
00:59:32,845 --> 00:59:34,888
كل المال الذي وضعته
(في مصرف (تريس كروسيس

797
00:59:35,389 --> 00:59:37,683
هو مال دفعته -
للوكالة؟ -

798
00:59:37,933 --> 00:59:42,145
الوكالة تآخذ 7 بالمئة من مدخراتي

799
00:59:42,271 --> 00:59:44,481
في المقابل، يسمحون
لي باستخدام طائراتهم

800
00:59:44,815 --> 00:59:47,025
حتى يمكنني نقل بضاعتي عبر الحدود

801
00:59:48,652 --> 00:59:52,072
كان يمكنني فعل بذلك بمال أقل بكثير
لكن بالطبع لا يمكنني التفاوض

802
00:59:52,364 --> 00:59:53,740
أتعلمان؟

803
00:59:54,408 --> 00:59:57,828
يقومون بذلك مع كل العصابات -
هراء -

804
00:59:58,787 --> 01:00:02,249
حسناً
سيقتلانكما برغم ذلك

805
01:00:10,299 --> 01:00:13,760
بوبي)؟) -
لقد قلتِ أن أزوركِ في أي وقت -

806
01:00:14,386 --> 01:00:16,972
أنت تختطف مهرب مخدرات -
هذا صحيح -

807
01:00:17,139 --> 01:00:20,017
(بابي جربيكو)
وتربطه في مرأبي

808
01:00:20,267 --> 01:00:23,187
آسف، ماذا عساي أن أفعل؟

809
01:00:26,106 --> 01:00:27,566
هل تمانعين لو أخذت علبة اللبن؟

810
01:00:27,691 --> 01:00:30,736
بلى، بالتأكيد، اعتبره منزلك
خذ كل ما تحتاجه

811
01:00:30,986 --> 01:00:33,989
إنه مجرد لبن -
حسناً، إنه لها، أعده لمكانه -

812
01:00:35,282 --> 01:00:36,658
أرجوك؟

813
01:00:37,492 --> 01:00:39,453
ماذا هل كنتما حبيبين من قبل؟

814
01:00:39,578 --> 01:00:42,122
في الحقيقة، أتعلم؟
لم نضع لذلك اسمًا من قبل

815
01:00:42,247 --> 01:00:43,916
إذن، أنتِ فطرتِ قلبه
أم هو فطر قلبكِ؟

816
01:00:44,041 --> 01:00:47,419
رائع، هذا الرجل حقًا يطرح
أي سؤال لأي أحد

817
01:00:47,544 --> 01:00:49,004
أي شيء في أي وقت -
لمَ لا تذهب وتتفقد (بابي)؟ -

818
01:00:49,129 --> 01:00:50,506
ماذا ترين في هذا الرجل؟

819
01:00:50,631 --> 01:00:52,883
يمكننا الحديث لساعات لكنني لا أعرفك

820
01:00:53,008 --> 01:00:56,094
ولا أظن أنه الوقت المناسب
لتلك المحادثة

821
01:00:56,220 --> 01:00:58,472
إنها مساءل عائلية، صحيح؟

822
01:00:58,597 --> 01:00:59,973
عائلية

823
01:01:00,390 --> 01:01:02,976
(المرأب (بابي
اذهب

824
01:01:03,227 --> 01:01:04,728
لقد فهمت الآن -
اذهب للمرأب -

825
01:01:04,853 --> 01:01:06,230
هل يمكنني آخذ اللبن؟ -
أجل -

826
01:01:07,814 --> 01:01:09,483
أنها تروق لي يا رجل -
هذا ليس تصويتاً -

827
01:01:11,151 --> 01:01:14,029
بوبي)، ماذا تفعل؟)

828
01:01:15,656 --> 01:01:18,408
هل تظن أنه يمكنك أن تثق في هذا
الرجل الثقة التامة؟

829
01:01:18,534 --> 01:01:20,577
لا، لكنه كل ما لدي

830
01:01:20,953 --> 01:01:22,371
(لقد مات (جيسوب

831
01:01:23,247 --> 01:01:25,165
المال الذي سرقناه هو مال
وكالة المخابرات المركزية

832
01:01:25,707 --> 01:01:27,251
وقد جاءوا للبحث عنه

833
01:01:27,709 --> 01:01:30,170
(أنا آسف يا (ديب
لم أقصد أن أورطكِ في الأمر

834
01:01:34,383 --> 01:01:35,759
هل أنتِ بخير؟

835
01:01:40,639 --> 01:01:42,015
إلامَ تبتسم؟

836
01:01:44,434 --> 01:01:48,230
أتعلم، كنت أفكر طويلاً
لأحاول تذكر من تشبه

837
01:01:48,355 --> 01:01:49,731
وقد علمت أخيرًا

838
01:01:49,940 --> 01:01:52,484
(أنت تشبه (ألبرت أينيشتاين
لكن بالوجه المكسيكي

839
01:01:52,609 --> 01:01:54,361
بدون عبقريته بالتأكيد

840
01:01:54,820 --> 01:01:56,196
أتريد بعض اللبن؟

841
01:01:56,989 --> 01:01:58,448
الثأر أمر سيئ

842
01:02:00,951 --> 01:02:02,327
(هذا من أجل (لوتورو

843
01:02:43,952 --> 01:02:45,329
ستيغ)؟)

844
01:02:57,132 --> 01:02:58,509
تحرك، تحرك

845
01:02:59,718 --> 01:03:01,094
ستيغ)؟) -
أجل -

846
01:03:01,220 --> 01:03:03,639
أهؤلاء شركاؤك؟ -
هل عليك قولها هكذا؟ -

847
01:03:03,972 --> 01:03:05,599
هكذا ماذا؟
إنهم شركاؤك، صحيح؟

848
01:03:05,724 --> 01:03:07,893
من الناحية التقنية، أجل
لكنني أظن أنك شريكي الآن

849
01:03:08,018 --> 01:03:10,229
حسناً، سنتوجه للمرأب
عندما أقول هيا

850
01:03:10,354 --> 01:03:11,730
حسناً، عندما تقول هيا

851
01:03:12,064 --> 01:03:13,440
هيا

852
01:03:24,660 --> 01:03:26,036
اللعنة

853
01:03:41,343 --> 01:03:43,387
ماذا كان ذلك؟ -
كان الأمر فظيعاً -

854
01:03:43,554 --> 01:03:45,347
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لا أعرف -

855
01:03:47,599 --> 01:03:49,017
لا أعرف

856
01:03:51,270 --> 01:03:52,980
أعطني هاتفكِ، الآن

857
01:03:54,815 --> 01:03:56,942
سآخذ السيارة أيضًا
اخرجي الآن

858
01:03:58,068 --> 01:03:59,444
يا إلهي

859
01:04:12,749 --> 01:04:18,964
إنهم في سيارة (شارجر) عادية

860
01:04:19,923 --> 01:04:21,341
كيف علم شركاء (ستيغ) أننا في منزلك؟

861
01:04:24,136 --> 01:04:26,305
لا أعرف
لا بد أنهم تتبعوكما

862
01:04:26,638 --> 01:04:28,015
لا أظن ذلك

863
01:04:28,140 --> 01:04:30,142
كنا سنراهم -
كنا سنراهم -

864
01:04:30,851 --> 01:04:32,352
كيف علموا أننا في منزلكِ؟

865
01:04:40,944 --> 01:04:43,614
لمَ كانوا في منزلكِ يا (ديبي)؟ -
هل أنت جاد؟ -

866
01:04:46,325 --> 01:04:47,701
بوبي)؟)

867
01:05:26,031 --> 01:05:27,407
أخرجوا من السيارة

868
01:05:27,616 --> 01:05:28,992
اسرعوا

869
01:05:29,243 --> 01:05:30,619
انتهى أمرك الآن

870
01:05:31,537 --> 01:05:32,913
على ركبتيك

871
01:05:41,922 --> 01:05:43,674
(لدي معارف أيضًا يا (بوبي

872
01:05:46,718 --> 01:05:48,428
غطوا رأسيهما
لنأخذهما للمنزل

873
01:05:54,601 --> 01:05:56,103
أتريد التحدث عن الأمر؟ -
لا -

874
01:05:56,311 --> 01:05:57,688
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

875
01:05:59,064 --> 01:06:01,024
لقد أخبرتك أنني لا أحبها يا رجل -
اصمت -

876
01:06:01,775 --> 01:06:03,986
لمَ أنت غاضب مني؟ -
لأنك ثرثار -

877
01:06:04,152 --> 01:06:06,405
ماذا فعلت لك؟ -
فضلاً عن إطلاق النار عليّ؟ -

878
01:06:07,447 --> 01:06:09,157
أتعرف من أنت؟ أنت عدو الإنسان

879
01:06:09,283 --> 01:06:10,909
إنها "عدوّ" الإنسان وليس "عدو" الإنسان

880
01:06:11,034 --> 01:06:14,454
هل علمت ما عنيته؟ -
لا، ماذا عنيت؟ -

881
01:06:14,621 --> 01:06:16,248
أنك لا تحب الناس -
اصمت -

882
01:06:23,380 --> 01:06:24,923
حان وقت التدليك

883
01:06:25,132 --> 01:06:27,968
أجل، سأطلب من الخدم
تنظيف سريرك

884
01:06:32,389 --> 01:06:34,516
اللعنة

885
01:06:36,226 --> 01:06:40,564
كان جدي يحفر بالكهوف طوال 30 عاماً
كل يوم، ولم يجد أي بترول

886
01:06:41,940 --> 01:06:45,611
كان يقول أن رائحته كانت كريهة

887
01:06:46,987 --> 01:06:48,363
أتعرفا ما أحبه حيال هذا الوضع؟

888
01:06:48,864 --> 01:06:51,617
ليس فقط أن أستمتع
بوقتي معكما

889
01:06:52,201 --> 01:06:56,330
لكن تلك المرة، لن أقلق حيال
ترك أي علامات خلفي

890
01:06:56,788 --> 01:06:58,165
لا تضع يديك عليّ يا رجل

891
01:06:58,957 --> 01:07:01,084
سحقًا -
ماذا قلت للتو؟ -

892
01:07:01,376 --> 01:07:03,587
لا تضع يديك القذرتين عليّ

893
01:07:07,382 --> 01:07:08,759
ليس لديك أي مكان
(تذهب إليه يا (بوبي

894
01:07:09,009 --> 01:07:12,513
وكالة مكافحة المخدرات لا تريدك
بسبب خطاياك

895
01:07:14,431 --> 01:07:15,849
الثأر أمر سيئ

896
01:07:16,099 --> 01:07:17,851
(إن رائحتك كالـ(كورونا
الساخنة يا رجل

897
01:07:23,690 --> 01:07:27,736
أتتذكر
جائزتي لأربي ثور؟

898
01:07:27,903 --> 01:07:30,405
بخصيتين
بحجم جوز الهند

899
01:07:30,948 --> 01:07:32,366
أتريدان رؤيته؟

900
01:07:32,491 --> 01:07:33,951
لا بأس
يمكننا الرؤية جيدًا من هنا

901
01:07:34,117 --> 01:07:35,494
(وداعًا يا (بوبي

902
01:07:35,786 --> 01:07:37,162
لا، لا

903
01:07:43,168 --> 01:07:44,545
تبًا

904
01:07:49,925 --> 01:07:51,301
43 مليون دولار

905
01:07:52,052 --> 01:07:53,428
هذا كل شيء سرقناه
من وكالة المخابرات المركزية

906
01:07:53,554 --> 01:07:54,930
دعنا نذهب
وسنحضرها لك

907
01:07:57,266 --> 01:07:58,892
لدي المال

908
01:07:59,101 --> 01:08:00,894
عمَ تتحدث؟ -
لقد أخذته -

909
01:08:01,019 --> 01:08:03,272
إنه ليس لديك -
أعرف ذلك، لكنه لا يعرف -

910
01:08:03,897 --> 01:08:05,357
أعلم أنه ليس لديك
لأنه لدي

911
01:08:06,024 --> 01:08:07,401
أهو لديك؟
أين هو؟

912
01:08:07,526 --> 01:08:09,194
(في خزنة القائد (كوينس
(في مدينة (كوربوس كريستي

913
01:08:09,319 --> 01:08:10,696
هل لا تزال هناك؟

914
01:08:11,697 --> 01:08:13,073
اللعنة -
أين المال؟ -

915
01:08:15,117 --> 01:08:16,493
(لدى القائد (كوينس

916
01:08:16,618 --> 01:08:17,995
في المحطة الجوية البحرية
(لمدينة (كوربوس كريستي

917
01:08:19,872 --> 01:08:22,040
هذا الرجل يتبول علينا
وأنت تعطيه المعلومات

918
01:08:22,165 --> 01:08:25,878
إذا كانت هذه الحقيقة
ربما عليّ قتلكما الآن

919
01:08:35,929 --> 01:08:37,723
خذي ابنتي للغرفة الآخرى

920
01:08:39,975 --> 01:08:42,853
كنت مع شابين من منظمتك

921
01:08:43,437 --> 01:08:44,813
(مرحبًا يا (إيرل

922
01:08:45,147 --> 01:08:49,985
(بوبي بينز)
(و(مايكل ستيغمان

923
01:08:50,152 --> 01:08:54,364
إنهما ليسا من منظمتي
إنهما مستقلان

924
01:08:55,199 --> 01:08:57,743
و(بوبي بينز) هارب من وكالة
مكافحة المخدرات

925
01:08:58,452 --> 01:09:01,288
و(ستيغمان) هارب من القوات البحرية

926
01:09:02,748 --> 01:09:06,502
لا يزال لديهما 43،125 مليون
(من مصرف (تريس كروسيس

927
01:09:06,627 --> 01:09:08,003
نريد إعادة الأموال

928
01:09:08,128 --> 01:09:09,546
هل هناك جائزة للذي يجد المال؟

929
01:09:09,671 --> 01:09:11,798
الجائزة هي أن نسمح لك باستكمال عملك

930
01:09:11,924 --> 01:09:14,468
وألا نرفع الضريبة
من 7 بالمئة إلى 20 بالمئة

931
01:09:14,593 --> 01:09:17,846
الجائزة أننا لن نأتي هنا بطائرات
(مروحية من طراز (أباتشي آيه 6

932
01:09:17,971 --> 01:09:20,140
ونخفيك من على وجه الأرض

933
01:09:20,724 --> 01:09:23,644
أنت تحب بلدي لأنها
ضعيفة وفاسدة، أليس كذلك؟

934
01:09:24,645 --> 01:09:27,231
حتى يمكنك شراء قذارتك
الرخيصة من المتاجر

935
01:09:28,857 --> 01:09:30,943
حسناً يا (إيرل)، أنا لست رخيصًا

936
01:09:31,944 --> 01:09:35,948
أهذا بشأن الكبرياء يا (ماني)؟
بشأن الرجولة؟

937
01:09:36,281 --> 01:09:38,158
لتثبت أن لديك عضو مكسيكي كبير؟

938
01:09:39,993 --> 01:09:45,082
حسناً، إنه هائل
وأنا خائف منه

939
01:09:45,290 --> 01:09:47,960
ماذا إذن؟
لا تزال تاجر مخدرات

940
01:09:48,335 --> 01:09:50,379
(وأنا حكومة (الولايات المتحدة

941
01:09:52,881 --> 01:09:56,635
(إنها سوق حرة يا (ماني
وليس بعالم حر

942
01:09:59,137 --> 01:10:00,514
سأبحث في الأمر

943
01:10:00,889 --> 01:10:02,266
ابحث بشكل أقوى

944
01:10:02,599 --> 01:10:04,518
(في كل مكان في (المكسيك

945
01:10:08,105 --> 01:10:09,815
لنرحل من هذا المكان القذر

946
01:10:11,024 --> 01:10:14,278
قم بتنظيف هذين الأحمقين المحتجزين

947
01:10:14,778 --> 01:10:18,782
إذا كان حقًا صاحب الشعر الناعم
في البحرية الأمريكية

948
01:10:18,907 --> 01:10:20,284
ستزداد أموالنا بقيمة 43 مليون دولار

949
01:10:21,118 --> 01:10:22,995
ماذا عن الذي كان في هيئة
المخابرات المركزية؟

950
01:10:23,328 --> 01:10:25,581
يمكنه أن يذهب ويضاجع أمه

951
01:10:25,998 --> 01:10:27,374
يُعجبني ذلك أيها الرئيس

952
01:10:33,297 --> 01:10:35,757
لقد قررت أن أسمح لكما بإحضار
الـ43 مليون

953
01:10:36,800 --> 01:10:39,511
ستقلكما الشاحنة شمالاً إلى غابة
الحدود ومن هناك

954
01:10:39,678 --> 01:10:41,054
ستعبران مشيًا على الأقدام
مع المهاجرين غير الشرعيين

955
01:10:41,180 --> 01:10:42,723
إذا كان الأمر سواءً
نحن نفضل أن نقود سيارة

956
01:10:42,890 --> 01:10:46,059
مع كل الحشد الذي يبحث عنكما
سيقتلانكما خلال ثانيتين

957
01:10:46,185 --> 01:10:48,478
إذاً، اذهبا بالطريقة التي تجبران
بها شعبي على الذهاب

958
01:10:48,604 --> 01:10:50,439
حسناً، إذا كنا لا نستطيع العبور
كيف يفترض بنا إحضار الأموال؟

959
01:10:50,564 --> 01:10:52,566
سأقابلكما شمال الحدود خلال 24 ساعة

960
01:10:56,486 --> 01:10:59,072
الآن، أنا أثق بأنكما ستقومان
بجزائكما من الاتفاق

961
01:11:10,501 --> 01:11:11,877
(بوبي)

962
01:11:12,336 --> 01:11:16,048
أمامكما 24 ساعة لجلب الأموال
وإلا سأقوم بإطلاق رصاصة في رأسها

963
01:11:17,716 --> 01:11:21,803
وبعدها، سأجدكما
وأقوم بسحقكما

964
01:12:26,201 --> 01:12:27,578
(ستيغ)

965
01:12:27,870 --> 01:12:29,246
لا أريد أن أموت

966
01:12:57,566 --> 01:12:59,484
عندما ينتهي كل هذا
ما زلت سأطلق عليك النار

967
01:13:00,527 --> 01:13:01,987
(إفعل كما تريد يا (بوبي

968
01:13:12,331 --> 01:13:13,707
إختر واحدة
بإمكاني أخذ أي واحدة

969
01:13:13,832 --> 01:13:15,209
حسناً، ما رأيك في سيارة (الأودي)؟

970
01:13:15,334 --> 01:13:17,544
لا، أنا لا أحب السيارات الألمانية
إتفقنا؟ فهي معقدة جداً

971
01:13:17,669 --> 01:13:19,046
حسناً، وماذا عن سيارة (السوباربان)؟

972
01:13:19,505 --> 01:13:21,507
إنها من سنة 2010
وتستهلك الكثير من الوقود

973
01:13:21,632 --> 01:13:23,008
لن أدفع ثمن هذه الكمية
الكبيرة من الوقود

974
01:13:23,217 --> 01:13:24,760
أتعلم، بالنسبة للص سيارات
أنت جدّ دقيق

975
01:13:24,885 --> 01:13:26,261
(سأسرق سيارة الـ(هوندا

976
01:13:26,386 --> 01:13:27,888
هل يبدو لك أنني سأقود
هذه السيارة، ما رأيك؟

977
01:13:28,013 --> 01:13:30,599
حسناً، بإمكانك ذلك
وبإمكانك اختيار سيارة أكثر رقيًا

978
01:13:30,724 --> 01:13:33,310
حسناً، أكره أن أذكرك أننا نقتحم
قاعدة بحرية مؤمنة جدًاً إتفقنا؟

979
01:13:33,435 --> 01:13:34,811
ولسنا ذاهبين إلى حفلة
هيب هوب" الخاصة بالأوبرا"

980
01:13:35,312 --> 01:13:36,688
لن نعرض لك "الأقل بؤسًا" الليلة، إتفقنا؟

981
01:13:36,855 --> 01:13:38,232
"تُدعى "البؤساء

982
01:13:38,357 --> 01:13:39,733
يا رجل مهما يكن -
لا تذكرني -

983
01:13:40,150 --> 01:13:41,568
(أنظر، إنه ليس خطئي أن (كوينس
أعاد الأموال إلى القاعدة

984
01:13:43,278 --> 01:13:44,655
ظننت أنك قلت، أنه أنت
من أعاد الأموال إلى القاعدة

985
01:13:45,030 --> 01:13:46,406
لم أقل هذا

986
01:13:46,573 --> 01:13:47,991
إذاً، فمن الممكن أن تكون
الأموال في أي مكان

987
01:13:48,367 --> 01:13:49,785
قد تكون في (كايمن آيلاند)؟

988
01:13:49,910 --> 01:13:51,286
لا، الأموال موجودة في القاعدة، اتفقنا؟

989
01:13:51,411 --> 01:13:52,996
(أعطيته للقائد (كوينس
(عند (كامينو روايال

990
01:13:53,121 --> 01:13:54,581
طلب من رجاله أخذه إلى القاعدة

991
01:13:54,706 --> 01:13:56,333
قبل أن يحاول قتلك مباشرة؟

992
01:13:57,459 --> 01:13:59,127
هذا لا يعني
أنه يكذب بشأن القاعدة

993
01:13:59,253 --> 01:14:01,421
ليس الجميع مرتاباً بقدرك
!يا (بوبي)، يا للهول

994
01:14:02,464 --> 01:14:04,508
ما رأيك في سيارة الـ(بريوس)؟
هل تعجبك؟

995
01:14:05,801 --> 01:14:08,011
(كامينو روايال) -
أجل، إنه فندق -

996
01:14:09,555 --> 01:14:11,181
(قابلت (ديبي) في (كامينو روايال -
حقا؟ -

997
01:14:11,306 --> 01:14:12,891
أجل -
ما الذي كانت تفعله هناك؟ -

998
01:14:13,016 --> 01:14:15,143
قالت أنها كانت هناك لمقابلة
(صديقها (هارفي

999
01:14:15,310 --> 01:14:17,938
انتظر، خليلتك لديها خليل؟ -
إنها ليست خليلتي -

1000
01:14:19,815 --> 01:14:21,191
سحقًا

1001
01:14:22,442 --> 01:14:24,111
أجل، فقط اختر سيارة

1002
01:14:24,403 --> 01:14:25,779
هذه

1003
01:14:26,321 --> 01:14:28,115
اخترت هذه؟ -
أجل -

1004
01:14:29,324 --> 01:14:31,660
ماذا كنت تريد؟
سيارة (بينتلي)؟

1005
01:14:31,785 --> 01:14:33,161
سأتولى أمر هذا

1006
01:14:50,012 --> 01:14:51,430
مرحبًا -
مرحبًا -

1007
01:14:52,598 --> 01:14:53,974
لدي سؤال غريب

1008
01:14:54,308 --> 01:14:56,393
ألا تعرفين أي شخص بإمكانه
إصلاح سيارة ثلجية؟

1009
01:14:57,060 --> 01:14:58,437
لا أعتقد هذا

1010
01:14:58,854 --> 01:15:00,439
هلاّ تفقدت ذلك لأجلي؟
أنا بحاجة ماسّة لإصلاحها الليلة

1011
01:15:00,564 --> 01:15:02,065
لماذا، هل هناك عاصفة
ثلجية كبيرة قادمة؟

1012
01:15:02,274 --> 01:15:03,859
لا يمكن للشخص أن يكون متأكداً أبدًا

1013
01:15:05,110 --> 01:15:06,486
سوف أعود

1014
01:15:08,030 --> 01:15:09,406
ما الذي حدث هنا؟ -
ماذا؟ -

1015
01:15:09,781 --> 01:15:11,867
ابتسمت لك
ولم تبادلها حتى بغمزة؟

1016
01:15:11,992 --> 01:15:13,619
لا، أنا لا أغمز لكل امرأة أقابلها

1017
01:15:13,911 --> 01:15:17,289
إذاً، سيارة ثلجية في (تكساس)؟
لا بد من أنك في ورطة كبيرة أيّها البحار

1018
01:15:17,789 --> 01:15:19,166
لقد حصلت على مخلب جديد؟

1019
01:15:19,333 --> 01:15:21,168
صافحوا مخلبي -
يبدو جيداً -

1020
01:15:21,502 --> 01:15:22,878
هل ما زلت تحتفظ لي بذخيرتي؟

1021
01:15:23,253 --> 01:15:24,630
أجل

1022
01:15:28,550 --> 01:15:30,552
(أراك لاحقا يا (ستيغ -
حسناً -

1023
01:15:34,181 --> 01:15:37,476
أنت تعلم ما يقولون، كن لَيِنًا
وخذ معك بندقية "أم 40" مع قاذف قابل

1024
01:15:37,643 --> 01:15:39,019
رائع

1025
01:15:40,103 --> 01:15:42,272
أي واحدة تريد؟ -
هذه -

1026
01:15:43,148 --> 01:15:44,566
ما هي خطتك لدخول القاعدة؟

1027
01:15:45,317 --> 01:15:46,693
أنا أعمل على ذلك

1028
01:16:00,874 --> 01:16:02,251
حسناً، تذكر أنه حالما
ندخل إلى القاعدة

1029
01:16:02,376 --> 01:16:04,002
(الباب المؤدي إلى مكتب (كوينس
هو الباب الأول في آخر الرواق

1030
01:16:04,127 --> 01:16:05,963
إنه ليس بالميدان
يقضي 18 ساعة من يومه هناك

1031
01:16:06,088 --> 01:16:09,550
حسناً لكنك لم تخبرني بعد
عن خطتك لعبور بوابة القاعدة

1032
01:16:09,883 --> 01:16:12,177
لدي خطة أقصد، أنه باستطاعتي
ابتكار واحدة

1033
01:16:12,302 --> 01:16:13,679
أنا لا أقول أنك لا تستطيع
وإنما أقول أنك لم تطلعني عليها بعد

1034
01:16:13,804 --> 01:16:15,681
ما هي خطتك؟ -
أنا أعمل عليها -

1035
01:16:17,683 --> 01:16:19,059
من الأفضل أن تعمل عليها بسرعة

1036
01:16:25,065 --> 01:16:26,441
بسرعة كبيرة

1037
01:16:28,527 --> 01:16:31,405
هيا، تحرك بسرعة -
اللعنة -

1038
01:16:31,989 --> 01:16:33,866
توقف
إنه سيعبر

1039
01:16:35,492 --> 01:16:36,869
هل هذا سريع كفاية بالنسبة لك؟

1040
01:16:40,497 --> 01:16:41,874
تباً

1041
01:16:43,667 --> 01:16:45,377
هيا، اذهبوا، أعلنوا حالة
الطوارئ عودوا إلى المركز

1042
01:16:53,969 --> 01:16:56,346
كانت هذه هي خطتك؟ -
لقد دخلنا إلى القاعدة، صحيح؟ -

1043
01:16:56,471 --> 01:16:58,140
هذه ليست بخطة، لا أحد
يتمتع بكامل قواه العقلية

1044
01:16:58,307 --> 01:16:59,683
ويقتحم قاعدة بحرية بهذه الطريقة

1045
01:16:59,933 --> 01:17:01,310
لهذا السبب، تعد خطة عبقرية
لا أحد كان يتوقع هذا

1046
01:17:01,935 --> 01:17:03,312
كان عليك رؤية وجهك
سحقًا، كنت تبدو متفاجئاً

1047
01:17:03,770 --> 01:17:05,731
لقد حان موعد نزولك
سأقوم بعملية التمويه

1048
01:17:05,898 --> 01:17:07,274
سأقود هؤلاء الجنود
إلى مكتب الأميرال، اتفقنا؟

1049
01:17:07,399 --> 01:17:09,610
إن لم يسر أي شيء وفق الخطة
سوف نلتقي عند المرفأ

1050
01:17:10,068 --> 01:17:11,445
كل شيء سيكون على ما يرام

1051
01:17:11,945 --> 01:17:13,322
سوف أحصل على ميدالية
سوف أذهب إلى الأميرال

1052
01:17:13,447 --> 01:17:14,823
سوف أحصل على ميدالية، سترى ذلك

1053
01:17:16,617 --> 01:17:17,993
ستتمنى لي حظاً موفقاً، صحيح؟

1054
01:17:18,118 --> 01:17:19,620
بحقك  يا رجل، دعني أسمعها منك -
بالتوفيق -

1055
01:17:19,828 --> 01:17:22,998
مكتب (كوينس) في آخر الرواق
تذكر هذا، الطابق الأول، في أخر الرواق

1056
01:17:34,676 --> 01:17:36,053
توقف في مكانك

1057
01:17:37,513 --> 01:17:39,014
لدينا اختراق
(في (ستانسن هال

1058
01:17:39,139 --> 01:17:40,516
انطلق، انطلق

1059
01:17:41,975 --> 01:17:43,352
إلى الأعلى

1060
01:17:45,062 --> 01:17:46,772
(سيدي، أنا ضابط البحرية (مايكل سيغمان

1061
01:17:46,897 --> 01:17:48,273
رقمي هو: 540322

1062
01:17:49,233 --> 01:17:50,609
انتظر لحظة، ماذا هناك؟

1063
01:17:51,151 --> 01:17:53,362
تبا يا صاح
لم أقصد فعل هذا

1064
01:17:54,071 --> 01:17:55,447
سيدي

1065
01:17:55,864 --> 01:17:58,033
لقد خدمت لمدة 12 سنة
ولم أعتب باب هذا المكتب

1066
01:17:58,408 --> 01:17:59,785
أرجوك يا سيدي، إنه أمر عاجل

1067
01:18:00,410 --> 01:18:02,162
اذهبوا خارجاً، من فضلكم

1068
01:18:04,331 --> 01:18:06,166
أتركونا لوحدنا -
شكراً لك يا سيدي -

1069
01:18:06,542 --> 01:18:09,878
أنا متأسف جدًا بشأن ما حصل يا رجل
لم أقصد ضربك بتلك الطريقة، أنا أعتذر

1070
01:18:10,295 --> 01:18:12,089
أنا كلي آذان صاغية أيها البحار
اجلس

1071
01:18:12,756 --> 01:18:14,132
شكراً لك يا سيدي

1072
01:18:37,489 --> 01:18:41,493
تعتقد أن كل ذلك المال المسروق
سيستعمل لمحاربة عصابات المخدرات

1073
01:18:41,702 --> 01:18:43,996
أجل سيدي أعتقد
أن الأوامر أتت من أعلى السلطة

1074
01:18:44,162 --> 01:18:46,748
لا يعتبر الولاء الأعمى ولاءً

1075
01:18:46,874 --> 01:18:48,792
أعي هذا يا سيدي
لذلك أنا هنا أقف أمامك

1076
01:18:48,959 --> 01:18:52,504
لقد أظهرت الكثير من الصلابة
والشجاعة لتخبرني بذلك شخصياً

1077
01:18:52,754 --> 01:18:54,631
شكراً لك سيدي
هذا الكلام منك يعني لي الكثير

1078
01:18:55,465 --> 01:18:59,261
للأسف لا يوجد ما يمكنني فعله لك

1079
01:18:59,595 --> 01:19:03,223
بالطبع يا سيدي يمكنك إغلاق القاعدة
(واعتقال القائد (كوينس

1080
01:19:03,348 --> 01:19:08,228
البحرية الأمريكية لا تنهب المصارف
وكذلك أفرادها لا يسرقون المصارف

1081
01:19:08,478 --> 01:19:12,191
وأنا لن أقوم بتلطيخ سمعة البحرية
الأمريكية بناءً على أقوال بحار محتال

1082
01:19:12,316 --> 01:19:16,403
إذا أخذ هذا المال من حساب مصرفي غير
شرعي لتمويل هيئة المخابرات الأمريكية

1083
01:19:17,070 --> 01:19:19,323
إذاً فالبحرية لا علم لها به

1084
01:19:22,034 --> 01:19:24,494
كم من الوقت أنت غائب
عن مركزك، 6 أشهر؟

1085
01:19:24,620 --> 01:19:26,663
أجل يا سيدي -
إذاً فستبقى على هذا الحال -

1086
01:19:29,458 --> 01:19:32,503
وكذلك الحال بالنسبة للقائد
كوينس) سيتم تعديل وضعيته)

1087
01:19:32,628 --> 01:19:35,339
هو أيضًا متغيب عن مركزه
بهذه الطريقة لا يصبح هذا مشكلة للبحرية

1088
01:19:36,131 --> 01:19:37,674
لكن سيدي، هذا خاطئ

1089
01:19:38,342 --> 01:19:39,718
كنت لأعرض أكثر من هذا

1090
01:19:40,010 --> 01:19:43,430
لكن عندما تصاب اليد بالمرض
تقوم ببترها لتنقذ الجسم

1091
01:19:43,597 --> 01:19:47,893
لا تحتفظ بالخنصر
لأنه بحالة جيدة

1092
01:19:56,985 --> 01:19:59,988
(خذوا الضابط (ستيغمان
إلى خارج البوابة الرئيسية

1093
01:20:02,241 --> 01:20:04,326
وإن خطا خطوة واحدة
في أي قاعدة في العالم

1094
01:20:05,994 --> 01:20:07,371
أريد أن يطلق النار عليه

1095
01:20:07,871 --> 01:20:11,208
هذا هراء! أنت تعلم، رجال مثلي يموتون
عن طريق أوامر من رجال مثلك

1096
01:20:11,333 --> 01:20:13,794
من دوننا، هذه النجوم
على كتفيك مجرد زيّ

1097
01:20:32,771 --> 01:20:34,147
افتح الخزنة

1098
01:20:34,565 --> 01:20:35,941
هل يعلم رئيسك أنك تقوم بهذا العمل؟ -
إفتحها -

1099
01:20:36,191 --> 01:20:38,652
لكن هيئة المخابرات الأمريكية قامت
(بقتلها كما فعلت مع (جيسوب

1100
01:20:39,403 --> 01:20:42,239
وما دخلك أنت؟ -
لا أحب النهايات المفتوحة -

1101
01:20:42,364 --> 01:20:43,740
ولا أنا أيضًاً

1102
01:20:44,324 --> 01:20:45,701
هارفي)؟)

1103
01:20:50,122 --> 01:20:51,540
(أمي أسمتني (هارولد

1104
01:20:51,957 --> 01:20:54,084
(أنا يعجبني اسم (هارفي
اسم (هارفي) له رنة أفضل

1105
01:20:54,918 --> 01:20:56,295
ألا يعجبك اسم (هارفي)؟

1106
01:20:57,254 --> 01:20:59,089
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -
بلى، إنك تعلم -

1107
01:20:59,464 --> 01:21:01,842
هل ذهبت إلى فندق
كامينو روايال) مؤخراً؟)

1108
01:21:01,967 --> 01:21:03,343
افتح الخزنة

1109
01:21:25,365 --> 01:21:26,742
أين الأموال؟

1110
01:21:27,451 --> 01:21:28,869
(أخبرني أين هي (ديب

1111
01:21:28,994 --> 01:21:31,330
إنها تقوم بتقليم أظافرها
أين الأموال؟

1112
01:21:31,788 --> 01:21:33,165
لا أعلم

1113
01:21:35,209 --> 01:21:36,627
أخبرني كل ما تعرفه

1114
01:21:37,794 --> 01:21:40,380
عرفَت صديقتك
أين تخبئ المخابرات الأمريكية الأموال

1115
01:21:40,506 --> 01:21:41,882
في نفس الوقت الذي علمت فيه أنا بذلك

1116
01:21:42,007 --> 01:21:44,676
وحين أخبرتها
أنه بإمكاننا أنا وهي الهروب بالأموال

1117
01:21:44,801 --> 01:21:46,220
(عن طريق توريطكما أنت و(ستيغمان

1118
01:21:46,345 --> 01:21:48,514
لم تتردد لوهلة -
لا تكذب علي -

1119
01:21:49,640 --> 01:21:51,475
ألم تكن سعيدة معك
إلى هذا الحد يا (بوبي)؟

1120
01:21:56,939 --> 01:21:59,816
أين هي الأموال؟
لا تكذب علي

1121
01:21:59,983 --> 01:22:01,360
هل كنت تعتقد أنّي سأخبئها
(هنا بينما أنت و(ستيغمان

1122
01:22:01,485 --> 01:22:03,570
لا تزالان على قيد الحياة؟
(بحقك يا (بوبي

1123
01:22:05,197 --> 01:22:06,573
أعطيت المال لها، صحيح؟

1124
01:22:09,660 --> 01:22:11,036
هل هذا صحيح؟

1125
01:22:11,411 --> 01:22:13,830
أيها القائد؟ -
تراجع -

1126
01:22:17,626 --> 01:22:20,379
هيا هيا، أنا خلفك مباشرةً -
تحركوا، تحركوا -

1127
01:22:26,301 --> 01:22:28,387
"على جميع الموظفين إخلاء المبنى"

1128
01:22:36,353 --> 01:22:38,105
ابحث في الخلف، في الزقاق
وأنت في الأمام، هيا

1129
01:22:41,817 --> 01:22:43,193
من هنا، تحركوا

1130
01:22:43,610 --> 01:22:44,987
هيا جدوه

1131
01:23:30,240 --> 01:23:31,617
المكان خالٍ

1132
01:23:32,367 --> 01:23:33,744
المكان خالٍ

1133
01:24:02,773 --> 01:24:05,025
هل أنت بخير؟
هيا لنذهب

1134
01:24:30,717 --> 01:24:32,386
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أجل، أنا بخير -

1135
01:24:44,648 --> 01:24:46,024
افتحوا صنبور المياه

1136
01:24:47,776 --> 01:24:49,778
هذا حفل شواء جميل

1137
01:24:50,988 --> 01:24:53,115
أنتِ لا تريدين أن تندمي على عدم تذوقه

1138
01:24:54,199 --> 01:24:56,869
لماذا لا تتوقف عن تضييع وقتي
قم فقط بقتلي

1139
01:24:57,452 --> 01:24:59,621
حتى وإن قام (بوبي) بإحضار المال

1140
01:25:00,205 --> 01:25:01,957
ما زلت ستقتل كلينا

1141
01:25:05,544 --> 01:25:07,838
لكنه، لن يأتي

1142
01:25:08,297 --> 01:25:10,424
سوف يأتي -
لا -

1143
01:25:11,216 --> 01:25:12,593
لن يأتي

1144
01:25:13,051 --> 01:25:15,179
تظنين أنه سيتركك تموتين هكذا؟

1145
01:25:15,512 --> 01:25:19,141
هل تعتقد أنه محض صدفة
أن رجال البحرية جاؤوا للبحث

1146
01:25:19,266 --> 01:25:20,642
عن (بوبي) في منزلي؟

1147
01:25:21,393 --> 01:25:22,853
(إن لم أتمكن من الحصول على (بوبي

1148
01:25:22,978 --> 01:25:24,897
على الأقل، كنت لأحصل
على نصف الـ43 مليوناً

1149
01:25:28,483 --> 01:25:33,071
(لقد أوقعتِ بـ(بوبي بينز
ما كنت آتي لأجلك أنا أيضًا

1150
01:25:33,488 --> 01:25:34,865
أين هي الأموال؟

1151
01:25:35,115 --> 01:25:36,825
بالله عليك
أنا لا أعلم

1152
01:25:37,159 --> 01:25:38,660
خارج البلاد

1153
01:25:38,785 --> 01:25:41,496
وبالتأكيد ليست في القاعدة
(الحربية يا (بابي

1154
01:25:41,622 --> 01:25:43,040
وإلامَ يقودكِ ذلك؟

1155
01:25:45,083 --> 01:25:47,461
ما أستحق أن أكونه بالضبط

1156
01:25:54,843 --> 01:25:56,470
أجل؟ -
بوبي)؟) -

1157
01:25:58,347 --> 01:25:59,723
أنت متأخر

1158
01:26:00,140 --> 01:26:02,643
الأموال بحوزتي -
"أنا لا أصدقك" -

1159
01:26:03,352 --> 01:26:04,728
" لا، لقد أحضرتها "

1160
01:26:04,853 --> 01:26:08,065
حسناً ، الأموال معي"
" أين أنت؟

1161
01:26:09,691 --> 01:26:11,068
(مرحبًا يا (بوبي

1162
01:26:11,193 --> 01:26:12,569
ديبي)؟)

1163
01:26:15,239 --> 01:26:18,617
هل يستطيع سماعنا؟ -
أغلق الهاتف واهرب -

1164
01:26:18,825 --> 01:26:20,244
أنصتي إلي

1165
01:26:20,410 --> 01:26:22,746
أخبريه، أني أملك الأموال

1166
01:26:23,288 --> 01:26:24,790
أغلق الهاتف

1167
01:26:27,501 --> 01:26:28,877
إنه ليس خطأكِ فقط

1168
01:26:29,294 --> 01:26:33,841
(أخبريه يا (ديبي
أن الأموال بحوزتي، اتفقنا؟

1169
01:26:33,966 --> 01:26:39,847
وأنا أعلم أنكِ تعرفين مكانها
فقط أخبريه، أنها معي

1170
01:26:40,848 --> 01:26:44,685
(أنصتي إلي يا (ديبي -
أنا آسفة -

1171
01:26:47,271 --> 01:26:50,065
لقد أردت أن أحبك حقاً -
ديبي)؟) -

1172
01:26:53,902 --> 01:26:56,321
أين أنتِ؟
أين أنتِ يا (ديبي)؟

1173
01:26:59,491 --> 01:27:00,909
أين أنت يا (ديبي)؟

1174
01:27:01,952 --> 01:27:03,328
مرحبًا

1175
01:27:03,704 --> 01:27:05,080
مرحبًا

1176
01:27:11,795 --> 01:27:13,172
مرحبًا

1177
01:27:15,090 --> 01:27:17,509
مرحبًا
(ديبي)

1178
01:27:22,848 --> 01:27:24,933
الأموال معي

1179
01:27:40,532 --> 01:27:41,909
ماذا قالوا؟
ما الذي قاله الأميرال؟

1180
01:27:42,618 --> 01:27:44,745
لم يقولوا أي شيء
لقد تبرأوا من كل شيء

1181
01:27:45,204 --> 01:27:46,580
لقد أداروا ظهورهم
كأنهم لم يروا شيئاً

1182
01:27:46,705 --> 01:27:48,081
أين هي الأموال؟

1183
01:27:49,291 --> 01:27:50,709
(لا أثر لهذه الأموال يا (ستيغ

1184
01:27:51,627 --> 01:27:53,337
ماذا؟ -
لا وجود للأموال -

1185
01:27:53,670 --> 01:27:55,047
بالعكس، الأموال موجودة
(لقد أعطيتها لـ(كوينس

1186
01:27:55,172 --> 01:27:57,341
(صحيح، و(كوينس) قام بإعطائها لـ(ديبي
وهي الآن ميتة

1187
01:27:59,968 --> 01:28:01,345
لقد قام (بابي) بقتلها

1188
01:28:05,390 --> 01:28:06,767
!سحقاً

1189
01:28:06,975 --> 01:28:10,354
(سوف نذهب إلى (المكسيك
وسنقوم بقتلهم جميعًا

1190
01:28:11,772 --> 01:28:13,148
وماذا بعد ذلك؟

1191
01:28:13,899 --> 01:28:15,526
على الأقل سيكون
بابي) و (كوينس) ميتين)

1192
01:28:15,651 --> 01:28:17,027
وماذا بعد ذلك؟

1193
01:28:17,152 --> 01:28:19,154
ماذا، هل تريد تركهما يفران؟ -
أنت لم تفهم هذا يا (ستيغ)؟ -

1194
01:28:19,279 --> 01:28:22,407
باركك الرب، ما زلت تعتقد
أنه يوجد قانون، لا يوجد أي قانون

1195
01:28:23,283 --> 01:28:25,911
لقد أطعت كل الأوامر في البحرية
وبعدها غدروا بك

1196
01:28:26,036 --> 01:28:27,621
(لا يوجد أي قانون يا (ستيغ

1197
01:28:27,746 --> 01:28:29,122
لن أدخل في معركة ضد
البحرية الأمريكية، حسناً؟

1198
01:28:29,248 --> 01:28:32,167
الأمر لا يتعلق بالبحرية
أنت تقاتل للرجل الذي يساندك

1199
01:28:32,918 --> 01:28:34,294
ألا يعني هذا أي شيء لك؟

1200
01:28:35,587 --> 01:28:36,964
(أنا ذاهب إلى (المكسيك

1201
01:28:37,673 --> 01:28:41,343
حتى يكن في علمك فقط
أن قانوني أنقذ حياتك

1202
01:28:42,094 --> 01:28:43,804
كانت 3 بوصات بين قلبك وكتفك

1203
01:28:43,929 --> 01:28:45,430
لو انحرفت رصاصتي 3 إنشات
إلى اليسار لكنت في عداد الموتى

1204
01:28:45,973 --> 01:28:48,100
وما كنت لأكون هنا
لأن (كوينس) قرر أن يقتلني

1205
01:28:48,225 --> 01:28:51,270
لأنني لم أقتلك
هل تظن أنني أخطأت في التصويب؟

1206
01:28:51,436 --> 01:28:53,939
هل هذا ما تعتقده؟
تظن أني أخطأت في التصويب؟

1207
01:28:55,315 --> 01:28:57,025
ومتى رأيتني أخطئ من قبل؟

1208
01:28:59,570 --> 01:29:01,446
إبق أنت هنا
(أنا ذاهب إلى (المكسيك

1209
01:31:06,655 --> 01:31:08,031
هل ما زال اتفاقنا قائماً؟

1210
01:31:09,074 --> 01:31:10,951
أسلمك الأموال وأرحل حراً؟

1211
01:31:23,380 --> 01:31:25,924
مرحباً، يبدو أنك حظيت بصباح جيد

1212
01:31:26,049 --> 01:31:27,759
من الأفضل لك
أن تكون قد أحضرت أموالي

1213
01:31:28,135 --> 01:31:29,511
إنها هنا كلها

1214
01:31:29,803 --> 01:31:32,764
أين هو (بوبي)؟ -
لم نتفق نحن الاثنان -

1215
01:31:33,432 --> 01:31:34,892
إفتح الصندوق

1216
01:31:35,017 --> 01:31:37,603
أريد عهداً منك، أنك ستساعدني
أنت ورجالك

1217
01:31:37,811 --> 01:31:39,479
(في قتل القائد (كوينس

1218
01:31:39,938 --> 01:31:41,523
ومن يكون هذا القائد (كوينس)؟

1219
01:31:43,650 --> 01:31:45,027
هذا هو

1220
01:31:52,117 --> 01:31:54,995
(لقد وعدتني يا سيد (ستيغمان
بـ43 مليون دولار

1221
01:31:55,120 --> 01:31:56,496
لقاء قتل كل واحد هنا

1222
01:31:56,622 --> 01:31:58,207
الأموال معي هنا يا سيدي
...المشكلة الوحيدة

1223
01:31:58,332 --> 01:31:59,791
(هي أنني وعدت (بابي
بـ43 مليون هو الآخر

1224
01:31:59,917 --> 01:32:01,293
لهذا، أظن أنه عليكما
التفاهم حول هذا الأمر

1225
01:32:01,710 --> 01:32:04,713
ربما يجب علي قتلك عوض ذلك، ثم نقوم
باقتسام الأموال، ما رأيك يا (بابي)؟

1226
01:32:05,547 --> 01:32:07,341
خمسون بالمئة من 40 مليوناً

1227
01:32:07,841 --> 01:32:09,635
أفضل من أن تكون
مئة بالمئة ميتاً، صحيح؟

1228
01:32:09,801 --> 01:32:12,137
سوف يخدعك يا رجل
حالما تدر له ظهرك، سيرديك قتيلاً

1229
01:32:14,765 --> 01:32:16,141
النصف بالنصف

1230
01:32:16,266 --> 01:32:18,602
القناصة على السطح يعتقد من الأفضل
أن يكون لنا 60 بالمئة وأنت الباقي

1231
01:32:18,727 --> 01:32:21,396
ليس أهلاً للثقة
على الأقل أنا عدت، صحيح؟

1232
01:32:53,095 --> 01:32:54,805
اللعنة على هيئة المخابرات المركزية

1233
01:32:56,139 --> 01:32:57,975
!انتشروا، انتشروا

1234
01:32:58,350 --> 01:33:01,562
أيّما شخص يملك
الـ43،125 مليون الخاصة بي

1235
01:33:01,687 --> 01:33:03,063
من الأفضل له أن يأتيني بها الآن

1236
01:33:03,188 --> 01:33:05,649
عرضت عليه هو الآخر الأموال؟ -
أنا لم أتصل به -

1237
01:33:05,774 --> 01:33:09,319
إنها في صندوق السيارة -
لمَ أخبرته بذلك؟ -

1238
01:33:09,444 --> 01:33:10,821
شكراً لك أيها القائد

1239
01:33:11,321 --> 01:33:14,116
(إفتح الصندوق أيها السيد (ستيغمان

1240
01:33:15,117 --> 01:33:16,493
بهدوء الآن

1241
01:33:27,713 --> 01:33:29,548
ماذا لدينا هنا؟

1242
01:33:30,174 --> 01:33:31,967
الأمر يبدو مثل حفل زفاف مكسيكي

1243
01:33:54,198 --> 01:33:56,491
(هل هذه سيارتي (الإيمبالا
موديل سنة 64؟

1244
01:33:56,742 --> 01:33:58,118
هذا صحيح

1245
01:33:58,994 --> 01:34:00,370
لقد أخبرتك

1246
01:34:00,996 --> 01:34:02,497
أني أعرف شخصاً

1247
01:34:02,873 --> 01:34:06,126
الآن
من يريد 43 مليون دولار؟

1248
01:34:10,088 --> 01:34:12,716
لوهلة، ظننت أنك كنت تتلاعب بي

1249
01:34:14,510 --> 01:34:15,886
هل تريد عدّها؟

1250
01:34:16,136 --> 01:34:18,222
إذا سرقتني
أنا أعرف أين أجدك

1251
01:34:18,347 --> 01:34:19,723
إذاً، هل نحن على وفاق؟

1252
01:34:20,057 --> 01:34:21,767
أولم أعطيك وعدًا؟ -
هذا صحيح -

1253
01:34:21,892 --> 01:34:23,727
إذاً، لا تعاملني كأحمق

1254
01:34:23,894 --> 01:34:25,270
لقد بذلت أقصى ما في وسعي

1255
01:34:28,607 --> 01:34:31,360
بإمكانك أنت
والسيد (ستيغمان) الرحيل

1256
01:34:31,485 --> 01:34:32,861
نعم سيدي

1257
01:34:33,070 --> 01:34:35,155
أعتقد أنك تعرف طريق العودة؟ -
هذا صحيح -

1258
01:34:35,280 --> 01:34:36,698
ما الذي تفعله يا (بوبي)؟ -
لنرحل -

1259
01:34:36,823 --> 01:34:38,283
لن أدعه يرحل ومعه الأموال

1260
01:34:38,408 --> 01:34:40,619
لنذهب، أكره هذه الأسنان -
لن يدعونا نذهب هكذا -

1261
01:34:40,744 --> 01:34:42,955
لدي خطة -
لدي بندقية الـ "أم 60"، لنفعل هذا -

1262
01:34:43,080 --> 01:34:44,831
ومعي مُفجر قنابل -
"ومعي مسدي عيار "إم 4 -

1263
01:34:44,957 --> 01:34:48,585
لدي خطة أنا أستطيع ابتكار واحدة -
من الأفضل أن تكون خطة جيدة -

1264
01:34:48,710 --> 01:34:50,838
إنها خطة جيدة -
لتنفجر الآن -

1265
01:35:23,453 --> 01:35:25,497
كانت هذه خطتك؟
تفجير 43 مليون دولار؟

1266
01:35:25,622 --> 01:35:27,708
كانت فكرة ذكية، لم يتوقعها أحد

1267
01:36:02,993 --> 01:36:04,369
هيا، تحركوا بحق الجحيم

1268
01:36:05,996 --> 01:36:08,290
هيا أيها الأغبياء
تحركوا

1269
01:36:22,262 --> 01:36:23,639
هل أنت قادم؟

1270
01:36:30,896 --> 01:36:32,356
إنطلق، أنا خلفك مباشرة

1271
01:36:32,481 --> 01:36:34,900
لا تخطئ -
أنا لا أخطئ أبدًا الهدف -

1272
01:36:41,657 --> 01:36:43,033
لقد أخبرتك

1273
01:37:12,145 --> 01:37:13,522
(ستيغ)

1274
01:37:13,939 --> 01:37:15,315
(ستيغ)

1275
01:37:20,487 --> 01:37:21,864
لا تفعل ذلك لا تفعل ذلك

1276
01:37:22,364 --> 01:37:23,740
إنتهى وقت اللعب

1277
01:37:24,992 --> 01:37:27,160
لا مزيد من العبث بعد الآن

1278
01:37:27,911 --> 01:37:29,580
الآن، ألقي سلاحك

1279
01:37:30,080 --> 01:37:31,957
(أطلب من السيد (ستيغمان
فعل ذلك أيضاً

1280
01:37:32,124 --> 01:37:33,584
أخبره أنت بذلك

1281
01:37:34,376 --> 01:37:36,003
الأمر بمنتهى البساطة

1282
01:37:36,336 --> 01:37:38,672
بإمكاننا إبرام إتفاق
أو نموت جميعاً

1283
01:37:39,006 --> 01:37:40,424
لن أبرم أي إتفاق

1284
01:37:40,632 --> 01:37:43,385
(تكلم إلى صديقك يا (بوبي
اجعله يفكر بذكاءٍ

1285
01:37:43,802 --> 01:37:45,971
(هل تظن أن (تريس كروسيس
هو المخبأ الوحيد الذي نملكه؟

1286
01:37:46,805 --> 01:37:49,183
لدينا 20 مخبأ آخر
لدينا موارد مالية في كل مكان

1287
01:37:50,142 --> 01:37:52,686
لن تستطيع تغيير أي شيء -
(ستيغ) -

1288
01:37:53,437 --> 01:37:54,813
ماذا؟

1289
01:37:56,481 --> 01:37:57,983
أنت شريكي، صحيح؟

1290
01:37:59,109 --> 01:38:00,485
هذا صحيح

1291
01:38:13,790 --> 01:38:15,167
هل أنت بخير؟

1292
01:38:15,876 --> 01:38:17,252
لم أكن أفضل حالاً

1293
01:38:17,628 --> 01:38:20,672
مع ذلك لست شريكك
فهذا يجعلنا عائلة واحدة

1294
01:38:21,632 --> 01:38:23,008
حسناً يا أخي

1295
01:38:23,759 --> 01:38:26,720
(مرحبًا سيد (إينشتاين
أنت تبدو بحالة سيئة

1296
01:38:27,638 --> 01:38:29,014
هل أنت بخير؟

1297
01:38:32,351 --> 01:38:34,353
سحقًا لكما

1298
01:38:42,444 --> 01:38:43,820
الوداع أيها الأحمق

1299
01:38:46,949 --> 01:38:49,868
هل تعلم ما الشيء الجميل؟
(حالك وأنت تقود الـ(إيمبالا 64

1300
01:38:49,993 --> 01:38:51,703
أجل -
بدوت مدهشاً -

1301
01:38:51,828 --> 01:38:54,498
اسمعني بقي شيء وحيد
شيء أخير

1302
01:38:54,623 --> 01:38:57,042
ماذا؟ -
أعطني مسدسك -

1303
01:38:58,168 --> 01:38:59,753
أعطني مسدسك

1304
01:38:59,878 --> 01:39:01,547
لا بد من أنك تمزح؟ -
لا، أنا جاد -

1305
01:39:02,214 --> 01:39:03,590
شكرًا لك

1306
01:39:03,966 --> 01:39:05,342
أنت ستقوم بهذا فعلاً
بعد كل ما مررنا به معا؟

1307
01:39:05,467 --> 01:39:07,719
أين تريدها، في الذراع أو الساق؟

1308
01:39:07,845 --> 01:39:09,221
هذا لن يجعلك تشعر بتحسن

1309
01:39:09,346 --> 01:39:11,557
لأن الساق تحتوي
على كمية كبيرة من اللحم

1310
01:39:11,682 --> 01:39:13,308
أكثر مما تحتويه من عظام
بعكس الذراع

1311
01:39:13,433 --> 01:39:14,810
أتعرف ماذا تكون؟
أنت بائس

1312
01:39:15,644 --> 01:39:17,187
اللعنة عليك

1313
01:39:17,437 --> 01:39:19,147
هذا مؤلم، صحيح؟ -
كان من الممكن أن تقتلني -

1314
01:39:19,273 --> 01:39:21,066
هل هذا صحيح؟
ثلاث بوصات إلى اليسار

1315
01:39:21,191 --> 01:39:23,318
لا تقم حتى بذكر هذا يا رجل -
لن تغمز للنادلات بعد الآن -

1316
01:39:23,443 --> 01:39:25,320
ما زال باستطاعتي أن أغمز لهن
لكني لن أفعل شيئا حيال ذلك

1317
01:39:25,445 --> 01:39:26,822
لأنك تعرفني
أنا لا أخطئ

1318
01:39:26,989 --> 01:39:29,783
أنا لا أخطئ أبدًا
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟

1319
01:39:29,992 --> 01:39:32,494
ستحملني طويلاً إلى المنزل -
ما هي آخر مرة رأيتني أخطأت فيها؟ -

1320
01:39:32,744 --> 01:39:34,997
اللعنة -
أجل هذا صحيح -

1321
01:39:37,291 --> 01:39:40,836
عندما أطلقت عليك النار لم أكن أعرف
من تكون قبل أن نصير عائلة واحدة

1322
01:39:41,086 --> 01:39:42,462
هناك فرق

1323
01:39:42,588 --> 01:39:44,923
لقد أطلقت عليك النار
لأ نني أعلم من تكون

1324
01:39:45,048 --> 01:39:46,425
هذا غير صحيح يا رجل

1325
01:40:04,359 --> 01:40:05,903
إنهما يملكان تلك النظرة قطعاً

1326
01:40:06,111 --> 01:40:09,656
مغفلان يضعان نظارة شمسية
ولباس عملاء المخابرات الأمريكية

1327
01:40:10,574 --> 01:40:12,159
هل أحضر لكما أي شيء؟

1328
01:40:13,035 --> 01:40:14,536
هل الـ(دونات) لديكم جيد؟

1329
01:40:15,245 --> 01:40:17,789
لأخبركما الحقيقة
إنه سيئ جدًا

1330
01:40:17,915 --> 01:40:20,292
أنتِ لا تعلمين
كم نحن سعيدان لسماع هذا

1331
01:40:22,169 --> 01:40:24,421
إنتبها لنفسكما -
لقد رأيت ذلك -

1332
01:40:24,630 --> 01:40:26,173
ما الذي رأيته؟ -
لقد غمزت -

1333
01:40:26,798 --> 01:40:28,175
كان ذلك مجرد شد في عيني -
أجل، صحيح -

1334
01:40:32,846 --> 01:40:36,850
بالنسبة لرجل قام بتفجير 43 مليون
دولار أنت تترك بقشيشاً كبيراً

1335
01:40:36,975 --> 01:40:38,519
ومن قال أني فجرت 43 مليون دولار؟

1336
01:40:40,646 --> 01:40:43,273
ما الذي تقصده؟ -
لم أقل أي شيء، ما الذي سمعته أنت؟ -

1337
01:40:43,398 --> 01:40:44,983
أنا أسمع شيئاً
وأنت تقول شيئاً

1338
01:40:45,108 --> 01:40:47,611
أنت تسمع هذا لأنك تريد سماعه
وليس لأنني أقوله

1339
01:40:49,863 --> 01:40:51,281
وكم أبقيت من المال؟

1340
01:40:52,282 --> 01:40:53,659
مليونان؟

1341
01:40:54,576 --> 01:40:56,453
إذاً، هذا ما مقداره مليون لكل واحد منا؟

1342
01:40:56,578 --> 01:40:57,955
إذاً، أنت الآن تريد
الحصول على النصف؟

1343
01:40:58,080 --> 01:41:00,249
قد قتلت نصف الرجال -
وماذا في ذلك؟ -

1344
01:41:01,041 --> 01:41:02,417
مليونان إذن؟

1345
01:41:09,999 --> 01:42:39,999
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

