﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:20,300
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:49,312 --> 00:00:51,189
انظر إلى ذلك, إنه حي

3
00:00:51,742 --> 00:00:53,347
"ماذا نسمي هذا الكلب? "بولبيت

4
00:00:53,702 --> 00:00:55,621
لا, البتبول ولكنه ليس كذلك

5
00:00:55,829 --> 00:00:57,351
لا أعرف ما نوعه

6
00:00:57,737 --> 00:01:00,167
حتماً خسر صاحبه مالا بسببه
أعطني مسدسك

7
00:01:00,344 --> 00:01:01,428
?ستطلق النار عليه

8
00:01:02,826 --> 00:01:04,348
?هل أنت سقيم -
انظر إليه -

9
00:01:04,431 --> 00:01:06,392
تركوه هنا ليتألم ويموت

10
00:01:06,475 --> 00:01:10,166
رموه من النافذة وواصلوا القيادة -
...هذا مريع, تعال -

11
00:01:10,344 --> 00:01:11,386
الناس بانتظارنا... تعال

12
00:01:11,511 --> 00:01:12,815
بحقك, إنهم معتادون على الانتظار

13
00:01:15,505 --> 00:01:17,768
كلب مسكين, أظنه كسر وركه

14
00:01:20,155 --> 00:01:21,198
!رباه! تباً

15
00:01:24,462 --> 00:01:26,683
?لا يزال الكلب اللعين شرساً, صحيح

16
00:01:26,808 --> 00:01:28,674
"أظن أن الـ"بولبيت
(لا يلعب معك (مونتي

17
00:01:28,800 --> 00:01:31,490
أجل, بلا مزاح -
?تعال, أتريد قدوم الشرطة -

18
00:01:31,980 --> 00:01:35,588
استخدموه كمرمدة
مجموعة من الاوغاد

19
00:01:35,890 --> 00:01:37,715
لنضعه في الصندوق -
?ماذا -

20
00:01:38,059 --> 00:01:41,239
أجل, ثمة قسم طوارىء
بيطري هنا, يروقني هذا الكلب

21
00:01:41,364 --> 00:01:45,149
!حاول عضك, انتهى أمره

22
00:01:45,399 --> 00:01:47,485
أتريد كلباً? سأشتري لك جرواً لطيفاً غداً

23
00:01:47,620 --> 00:01:49,706
حتماً لا, لم قد أريد جرواً (كوستيا)? هيا

24
00:01:49,831 --> 00:01:52,479
إلى أين تذهب (مونتي)? (مونتي), انتظر

25
00:01:53,355 --> 00:01:56,921
"ماذا? لن أقترب من الـ"بولبيت
مونتي), إنه مقزز)

26
00:01:57,047 --> 00:01:59,007
أخبرتك بأنه ليس كلب بيتبول

27
00:01:59,132 --> 00:02:01,259
انظر إليه, إنه كلب لطيف
أرى ذلك في عينيه

28
00:02:01,384 --> 00:02:03,772
إنه وغد صلب
لا يتمدد لاي شخص

29
00:02:03,908 --> 00:02:06,035
أحياناً أظنك غبياً جداً -
انظر إليه -

30
00:02:06,254 --> 00:02:07,943
إذا انتظرنا لفترة أطول, سيموت

31
00:02:08,037 --> 00:02:11,123
!أردت قتله بواسطة مسدسي -
كانت مسألة قتل رحيم -

32
00:02:11,248 --> 00:02:13,156
ليس مستعداً للرحيل بعد
يريد أن يحيا

33
00:02:13,250 --> 00:02:16,170
أخبرك ذلك الان -
لا ولكنه كطفل صغير -

34
00:02:16,285 --> 00:02:20,716
يشتكون ويصرخون
حين يرون الطبيب مع المحقنة

35
00:02:21,978 --> 00:02:23,458
ولكن هذا مفيد لهم على المدى البعيد

36
00:02:24,584 --> 00:02:25,627
ليس لديك طفل

37
00:02:27,108 --> 00:02:28,797
(لا يمكنني حتى التكلم معك (كوتسيا

38
00:02:32,238 --> 00:02:34,542
هيا, سأمسك بها أيها السافل

39
00:02:36,367 --> 00:02:38,536
كف عن الوقوف مكانك
ساعدني, هنا

40
00:02:38,755 --> 00:02:40,934
قم بإلهائه أو ما شابه

41
00:02:42,352 --> 00:02:43,395
!هيا

42
00:02:55,084 --> 00:02:56,648
أحاول مساعدتك أيها الحقير

43
00:02:59,953 --> 00:03:05,771
(هيا, من الاكثر رجولة? إنه (مونتي

44
00:03:05,907 --> 00:03:07,210
?ماذا يدور ببالك

45
00:03:07,336 --> 00:03:10,902
بعض الحيل
والحركات السريعة ونمسك به

46
00:03:11,037 --> 00:03:13,946
أجل, حيل وحركات سريعة
!تنزف, عضك

47
00:03:14,071 --> 00:03:15,114
إنه دم الكلب

48
00:03:16,334 --> 00:03:18,336
عليك تعلم الاسترخاء قليلا
عش قليلا

49
00:03:19,160 --> 00:03:21,506
ثمة فجوة في عنقك والدم ينزف منها

50
00:03:22,674 --> 00:03:24,884
عضة امتنان لانني أنقذته

51
00:03:25,020 --> 00:03:28,231
القاعدة الاولى, لا يمكنك
حمل حيوانات نصف ميتة

52
00:03:28,450 --> 00:03:31,443
ثمة أشخاص بانتظارنا
أشخاص مع مال

53
00:03:32,235 --> 00:03:35,718
تريد تأدية دور راعي البقر
بل راعي الكلاب في منتصف طريق عام

54
00:03:35,843 --> 00:03:38,064
راعي كلاب? هذا مضحك -
أجل, إنه مضحك -

55
00:03:38,189 --> 00:03:41,620
أصبحت ضليعاً في اللغة -
(تجلب الحظ العاثر لي (مونتي -

56
00:03:41,745 --> 00:03:45,697
تسوء الامور دوماً
لم نعد نخرج بمفردنا

57
00:03:45,916 --> 00:03:48,085
(بل يرافقنا (دويل -
?(من هو (دويل -

58
00:03:48,397 --> 00:03:50,097
?دويل)! قانون (دويل), ماذا)

59
00:03:50,180 --> 00:03:51,964
(إنه (مورفي -
?(من (مورفي -

60
00:03:52,130 --> 00:03:54,560
?(من (مورفي)?! من (دويل
(إنه قانون (مورفي

61
00:03:54,956 --> 00:03:56,343
?"إذا كان مقدراً لشيء أن يسوء, فسيسوء"

62
00:03:56,437 --> 00:03:58,439
هو! أجل -
أجل, هو -

63
00:08:08,293 --> 00:08:10,555
?(كيف حالك (مونتي)? مرحباً (دويل

64
00:08:11,244 --> 00:08:14,497
اهدأ (دويل), اهدأ, اهدأ
?(ماذا تريد (سايمون

65
00:08:14,674 --> 00:08:19,147
"أنا... "جائع
استيقظت قبل ساعة وكنت جائعاً

66
00:08:19,325 --> 00:08:21,410
ليس بيدي حيلة
اذهب إلى الشارع 110

67
00:08:21,546 --> 00:08:25,497
الشارع 110? بحقك
لا أستطيع الذهاب إلى هناك

68
00:08:26,019 --> 00:08:27,937
أبعد ذلك, أبعد ذلك

69
00:08:29,793 --> 00:08:33,099
لا أستجديك أو ما شابه

70
00:08:33,401 --> 00:08:34,444
(لم أعد مروجاً (سايمون

71
00:08:34,579 --> 00:08:38,969
فيما كنت أحلق صباحاً
جرحت نفسي... انظر, 4 مرات

72
00:08:39,438 --> 00:08:41,044
بحقك (مونتي), ارأف بي

73
00:08:41,659 --> 00:08:43,964
لا يمكنني الذهاب إلى (هارلم), انظر إلي

74
00:08:45,215 --> 00:08:49,386
سيبرحني السود ضرباً هناك -
(لم أعد أبيع المخدرات (سايمون -

75
00:08:50,439 --> 00:08:52,702
خذ إدمانك إلى مكان آخر
دعني وشأني

76
00:08:52,827 --> 00:08:56,654
?أتخشى أن أبلغ الشرطة عنك
تعرفني, هذا أنا

77
00:08:56,737 --> 00:08:57,999
أنت لا تصغي إلي

78
00:08:59,302 --> 00:09:03,212
قبض علي, انتهى الامر
انتهت اللعبة

79
00:09:03,337 --> 00:09:06,549
آتي إليك منذ خمسة أعوام
!خمسة أعوام

80
00:09:06,684 --> 00:09:09,385
ارحل, اغرب عن وجهي

81
00:09:09,510 --> 00:09:14,338
حسناً, سأرحل
?لا داعي لان تكون دنيئاً, حسناً

82
00:09:14,984 --> 00:09:19,635
?لكنني سأتذكر ذلك, حسناً
سأتذكر ذلك

83
00:09:40,009 --> 00:09:41,709
"(متنزه (كارل شورتز"

84
00:09:45,609 --> 00:09:46,652
(هذا (دانتي

85
00:10:38,787 --> 00:10:40,434
?ما اسمه -
(دويل) -

86
00:10:40,966 --> 00:10:42,009
(مرحباً, (دويل

87
00:11:00,256 --> 00:11:03,385
"مدرسة (كوفنتري) الاعدادية"

88
00:11:12,894 --> 00:11:14,667
...لا أظن أنني سأكون مؤهلا هذا العام

89
00:11:33,665 --> 00:11:36,230
المعذرة سيدي
أأستطيع مساعدتك? مرحباً

90
00:11:40,870 --> 00:11:41,913
!مرحباً

91
00:11:42,747 --> 00:11:44,874
?آسف, ماذا -
?ألديك موعد مع شخص -

92
00:11:44,999 --> 00:11:46,605
لا, كنت أرتاد هذه المدرسة

93
00:11:47,439 --> 00:11:49,827
سأطلب منك الرحيل وأخذ الكلب معك

94
00:11:50,953 --> 00:11:53,904
حسناً, سنستغرق دقيقة -
لا يسمح بوجود الكلاب في الكلية -

95
00:11:53,998 --> 00:11:55,520
حسناً, حسناً, أفهم

96
00:11:56,166 --> 00:11:58,460
انظري إلى هذا
انظري, لن يؤذيك

97
00:11:59,211 --> 00:12:00,692
?أرأيت كم كنت شاباً أحمق

98
00:12:05,165 --> 00:12:06,208
في الوسط مع الكرة

99
00:12:07,678 --> 00:12:12,109
أظنك لم تكن لاعب ارتكاز -
لا ولكنني كنت لاعباً رئيسياً -

100
00:12:12,725 --> 00:12:14,549
كنت في الفريق المدرسي
خلال العام الاول, موزع

101
00:12:14,675 --> 00:12:15,717
?حقاً

102
00:12:15,842 --> 00:12:17,062
أحمل الرقم القياسي
في التمريرات الحاسمة

103
00:12:17,459 --> 00:12:19,721
(لا, (مارفن راي
حطم الرقم القياسي العام الفائت

104
00:12:20,107 --> 00:12:21,671
لم يفعل -
بلى -

105
00:12:22,975 --> 00:12:25,717
?أأنت واثقة -
كلياً, أدرب الفريق النسائي -

106
00:12:31,879 --> 00:12:34,173
لم نهزم تلك السنة

107
00:12:35,310 --> 00:12:38,261
ثم طردت من الفريق
بسبب العراك وانهار الفريق

108
00:12:38,740 --> 00:12:41,170
هذا مؤسف جداً -
?(أتعرفين مكان (جايكوب إلنسكي -

109
00:12:43,005 --> 00:12:44,048
إنه صديق قديم

110
00:12:47,562 --> 00:12:52,118
الان لنعبث طالما أننا نستطيع"
"كطيرين كاسرين مغرمين

111
00:12:52,254 --> 00:12:56,988
لا يجب أن ندع عجلات الزمن"
"تسحقنا بقوة وبطء

112
00:12:57,248 --> 00:13:03,067
بل لنستجمع كل قوانا وطاقاتنا"
"ونطلق العنان لرغباتنا

113
00:13:03,296 --> 00:13:05,204
"عبر الحياة التي لا ترحم"

114
00:13:05,382 --> 00:13:07,863
رغم أننا لا نستطيع"
"إيقاف دوران الشمس

115
00:13:08,458 --> 00:13:09,761
"فلندعه يمضي ونشبع رغباتنا"

116
00:13:15,673 --> 00:13:16,716
جيد

117
00:13:19,281 --> 00:13:21,804
هذا جيد, قراءة ممتازة

118
00:13:23,149 --> 00:13:24,192
?ما رأيكم في القصيدة

119
00:13:27,226 --> 00:13:28,394
?ما مضمونها

120
00:13:33,576 --> 00:13:35,182
(بوك) -
?أيمكنني الذهاب إلى المرحاض -

121
00:13:35,307 --> 00:13:39,958
لا, ذهبت قبل 20 دقيقة -
لكنني مصاب بالتهاب في المثانة -

122
00:13:40,093 --> 00:13:41,136
القصيدة

123
00:13:43,910 --> 00:13:48,258
"إلى عشيقته الخجولة"
(الشاعر (أندرو مارفل

124
00:13:48,862 --> 00:13:53,732
ليست قصيدة عميقة, يريد الرجل
المضاجعة ويطلب منها الخضوع له

125
00:14:02,897 --> 00:14:05,202
المعذرة, لحظة

126
00:14:06,025 --> 00:14:07,235
?ماذا يجري -
?من هذا -

127
00:14:08,111 --> 00:14:09,373
انظر من أتى, إنه صديقك

128
00:14:10,457 --> 00:14:13,710
أعتذر لانني أتيت فجأة
أردت مكالمتك للحظة

129
00:14:13,846 --> 00:14:15,535
?ماذا يجري -
لا شيء -

130
00:14:15,712 --> 00:14:19,101
?ماذا يجري هنا -
أعلم تلاميذي على ما أظن -

131
00:14:19,237 --> 00:14:21,155
?في حلقة كهذه -
أجل -

132
00:14:21,760 --> 00:14:25,326
هذا رائع, يروقني ذلك
مرحباً أيها الطلاب

133
00:14:25,451 --> 00:14:27,630
مرحباً -
أعتذر عن المقاطعة -

134
00:14:28,319 --> 00:14:32,323
هناك تغيير في المواعيد
علي رؤية أبي الليلة

135
00:14:32,489 --> 00:14:38,005
وهناك, أشخاص
?سيقيمون لي حفلة وداعية, حسناً

136
00:14:38,131 --> 00:14:44,210
ربما تستطيع و(فرانك) مقابلتي
...في مكان ما? ربما في الحانة

137
00:14:44,345 --> 00:14:46,514
التي يرتادها (فرانك) وسأوافيكما لاحقاً

138
00:14:46,649 --> 00:14:47,734
حسناً -
?حقاً -

139
00:14:47,869 --> 00:14:49,173
طبعاً -
حسناً -

140
00:14:52,822 --> 00:14:55,690
صاحبة القميص الاحمر الظريفة
ترمقني بنظرات الاعجاب

141
00:14:55,815 --> 00:14:57,598
كيف تفعل ذلك? لا أعرف -
بلا مزاح -

142
00:14:58,901 --> 00:15:01,591
أراك لاحقاً -
أجل, ربما عند منتصف الليل -

143
00:15:01,727 --> 00:15:03,291
...منتصف الليل? منتصف الليل -
?حسناً -

144
00:15:03,416 --> 00:15:04,845
نعم -
نعم, حسناً -

145
00:15:04,980 --> 00:15:06,148
حسناً -
تعال -

146
00:15:07,462 --> 00:15:08,505
طاب يومكم

147
00:15:15,324 --> 00:15:16,408
آسف بشأن ذلك

148
00:15:36,835 --> 00:15:38,222
يا إلهي

149
00:16:02,381 --> 00:16:03,424
?ألديك دقيقة

150
00:16:06,114 --> 00:16:08,377
بالتأكيد, نعم, ادخلي

151
00:16:10,629 --> 00:16:13,497
ظننت أنه لا يسمح بوجود الطلاب
في ردهة الاساتذة

152
00:16:14,373 --> 00:16:15,457
لا أبلغ عنك

153
00:16:19,492 --> 00:16:20,702
اجل, اجلسي

154
00:16:28,616 --> 00:16:32,349
?كيف أستطيع مساعدتك -
?"لم حصلت مقالتي على علامة "حسن -

155
00:16:32,484 --> 00:16:34,570
نلت ما استحققته -
لا يجيد الاخرون في الصف الكتابة -

156
00:16:34,705 --> 00:16:35,967
كلانا يعرف ذلك والجميع يعرف

157
00:16:36,134 --> 00:16:38,866
لا تقلقي حيال الاخرين
لا تتنافسين معهم

158
00:16:39,001 --> 00:16:43,037
بلى, أتنافس معهم
حين أقدم طلبات انتساب جامعية

159
00:16:43,172 --> 00:16:47,510
وربما سمعت ذلك, ينظرون إلى العلامات
...وإذا لم تكن جيدة كفاية

160
00:16:47,645 --> 00:16:49,168
لا, علاماتك ستكون جيدة

161
00:16:49,303 --> 00:16:54,079
فنس ميسكيلا) يكتب قصة)
!عن احتضار جدته وتمنحه علامة ممتازة

162
00:16:54,861 --> 00:16:58,948
ليلة الجنازة
?أتعرف أين كان (فنس) اللامع

163
00:16:59,074 --> 00:17:05,935
كان يثمل في حفلة ويربت مؤخرات
?الفتيات, أهذه علامة ممتازة خيرية

164
00:17:06,070 --> 00:17:10,460
يكتب الجميع دوماً
?عن موت جدتهم وأتعرف السبب

165
00:17:10,585 --> 00:17:14,714
ليس لان الامر مأساوي
!بل لانه يؤمن علامة ممتازة

166
00:17:14,850 --> 00:17:18,676
(وتتصرف بشكل عاطفي "(فنس
"كان هذا عميقاً ومحركاً للمشاعر

167
00:17:18,802 --> 00:17:23,890
لم يكن كذلك
لم تهتم ولم أهتم ولم يهتم أحد

168
00:17:24,015 --> 00:17:25,975
!هذا ما تفعله الجدات, يمتن

169
00:17:26,101 --> 00:17:30,313
أحياناً يواجه الرجال صعوبة
في إظهار مشاعرهم

170
00:17:31,095 --> 00:17:37,351
(إذاً تربيت مؤخرتي هي طريقة (فنس
?في التفجع على وفاة جدته

171
00:17:37,654 --> 00:17:41,564
ماذا قالت أمك حين حظيت بذلك -
?ماذا -

172
00:17:46,652 --> 00:17:47,695
نعم

173
00:17:48,477 --> 00:17:52,992
"?قالت "من أين حصلت على المال لذلك

174
00:17:53,691 --> 00:17:55,953
?...و -
?وماذا قلت -

175
00:17:56,078 --> 00:18:01,250
?أو من أين حصلت على المال -
?ماذا قلت -

176
00:18:01,375 --> 00:18:02,627
"قلت "يروقني

177
00:18:04,848 --> 00:18:08,101
?هل تروقينه -
لا -

178
00:18:09,675 --> 00:18:12,762
?لم يهمك الامر كثيراً -
أشعر بالفضول فحسب -

179
00:18:13,283 --> 00:18:19,154
?إذاً... لن تغير العلامة

180
00:18:19,279 --> 00:18:24,190
لا, لن أغيرها -
!رائع! أهدرت وقتي -

181
00:18:24,315 --> 00:18:25,358
انتظري

182
00:18:37,005 --> 00:18:38,048
!رباه

183
00:18:43,167 --> 00:18:44,815
"(نيويورك)"

184
00:18:47,995 --> 00:18:50,915
(لا تتجمدي... معك (سلوتري

185
00:18:51,040 --> 00:18:53,125
لا أستطيع التكلم الان
سيصدر عدد العاطلين عن العمل

186
00:18:53,334 --> 00:18:54,856
...حسناً, أردت إعلامك -
أتصل بك لاحقاً -

187
00:18:54,992 --> 00:18:56,076
(...بأنه علينا مقابلتك في (مونت

188
00:18:57,682 --> 00:18:58,724
"مطلوب حياً أو ميتاً"

189
00:19:06,461 --> 00:19:08,807
?فرانك)! أسترافقنا الليلة) -
?ماذا -

190
00:19:08,933 --> 00:19:10,059
لا, علي مقابلة أصدقاء الليلة

191
00:19:10,194 --> 00:19:12,926
?موعد مهم? من الساقطة الجديدة
?أأستطيع مضاجعتها أولا

192
00:19:13,020 --> 00:19:15,721
تتمنى ذلك يا صاح
إنها حفلة وداعية بالاحرى

193
00:19:15,846 --> 00:19:17,285
فرانك), بشأن المسألة الاخرى) -
?ماذا -

194
00:19:17,410 --> 00:19:18,713
?(أما زلت تحتفظ بأسهم (أو إي أكس

195
00:19:18,880 --> 00:19:21,445
?حتماً, لماذا? أأنت متوتر -
(لا يروقني الامر (فرانك -

196
00:19:21,581 --> 00:19:24,146
عدد استمارات البطالة
انخفض لثلاثة أسابيع متتالية

197
00:19:24,271 --> 00:19:26,825
إذا انخفض عددها, يظن الجميع
أن معدلات التوظيف سترتفع? بحقك

198
00:19:26,961 --> 00:19:29,391
الجميع... انظر إلي حين أكلمك -
?ماذا -

199
00:19:29,526 --> 00:19:34,343
يظن الجميع ذلك
لانه يصح دوماً, يتبلل الناس حين تمطر

200
00:19:34,479 --> 00:19:36,262
?(صح أو خطأ (فرانك -
(ليس هذه المرة (سال -

201
00:19:36,398 --> 00:19:39,828
لديه نظرية, انظر إليها -
جيد! لديك نظرية -

202
00:19:40,130 --> 00:19:42,393
فرانك), تباً لك ولنظريتك)

203
00:19:42,518 --> 00:19:44,385
هذا جيد, شكراً -
تورطت كثيراً -

204
00:19:44,520 --> 00:19:46,783
استثمرت 60 مليوناً من مال المصرف -
مئة مليون -

205
00:19:47,951 --> 00:19:51,861
?مئة مليون دولار? ماذا تفعلان

206
00:19:52,163 --> 00:19:54,509
أتريدان أن تكونا جزءاً
من العاطلين عن العمل? استأنفا عملكما

207
00:19:54,989 --> 00:19:57,554
سال), عرفت أنهم رفعوا)
سقف استثماري إلى مئة مليون

208
00:19:57,721 --> 00:19:59,806
قبل أسبوع, رفعوا السقف
?وتتخطاه منذ الان

209
00:19:59,900 --> 00:20:04,467
?أجمد الاموال? أهذا ما تريده -
أولا لا ترفع صوتك في وجهي -

210
00:20:04,592 --> 00:20:09,462
لا يمكنك تعريض كلينا أو الشركة
للخطر عبر استثمار المبلغ في فكرة واحدة

211
00:20:10,025 --> 00:20:12,767
صح أو خطأ? بحقك -
صح أو خطأ, اسمع -

212
00:20:14,446 --> 00:20:17,449
أظن أن العدد سينخفض
بين 135 ألفاً و140 ألفاً

213
00:20:17,574 --> 00:20:20,264
لا أكترث لرأيك, تصبح راعي بقر

214
00:20:20,535 --> 00:20:25,280
تأتي إلى هنا بدون أن تحلق
كف عن اللعب بالكرة وأصغي إلي

215
00:20:25,447 --> 00:20:29,054
تأتي إلى هنا وتشرب مشروب الطاقة
وتنبعث منك رائحة الكحول

216
00:20:29,138 --> 00:20:30,963
تحتفل طوال الليل, لا بأس بذلك

217
00:20:31,223 --> 00:20:34,007
لكن حين تصبح راعي بقر
هنا أرسم الحدود

218
00:20:34,132 --> 00:20:38,428
ما زلت رئيسك وأطلب منك
الان بيع نصف هذه الاسهم

219
00:20:38,564 --> 00:20:41,556
?هل كلامي واضح
?(هل كلامي واضح (فرانك

220
00:20:42,391 --> 00:20:44,090
?هل أوضحت كلامي -
نعم -

221
00:20:44,257 --> 00:20:46,697
أجل? جيد, طاب يومك

222
00:20:47,469 --> 00:20:50,857
ما زلنا سنحضر مباراة ليلة الجمعة
وسنجلس في المقاعد الامامية ولا تتأخر

223
00:20:51,556 --> 00:20:56,686
الفوضى تعم البورصة, سيصدر"
"عدد استمارات البطالة خلال لحظات

224
00:20:56,989 --> 00:21:01,034
(حسب شركة (سالومون براذرز"
"و(وال ستريت), سيكون الرقم عالياً

225
00:21:01,159 --> 00:21:02,723
"حوالى 250 ألفاً"

226
00:21:02,942 --> 00:21:06,508
سالومون) تتوقع رقماً عالياً)
تقدره بـ280 ألفاً

227
00:21:08,802 --> 00:21:11,618
(تباً لـ(سالومون براذرز -
?(تباً لـ(سالومون براذرز -

228
00:21:11,753 --> 00:21:14,183
(أجل, تباً لـ(سالومون براذرز
تحمي نفسها من الخسارة

229
00:21:14,537 --> 00:21:18,135
تريد الجميع أن يجاريها -
?ما مسألة عدد الاستمارات -

230
00:21:18,270 --> 00:21:19,959
(فلون) -
(اسمي (فيلان -

231
00:21:20,095 --> 00:21:22,702
لا يهم, وظائف إضافية
تعني أن عدداً أقل يبحث عن عمل

232
00:21:22,837 --> 00:21:26,664
وسيصعب إيجاد أشخاص كفؤين لتأدية هذه
الاعمال ويجب زيادة الاجور لاستخدامهم

233
00:21:26,789 --> 00:21:29,260
?فيزداد التضخم, مفهوم -
أجل -

234
00:21:29,396 --> 00:21:31,867
لا أظن ذلك, لذا أقوم بعملي هذا
وأنت توزع البريد

235
00:21:32,003 --> 00:21:33,734
الان ابتعد عن مكتبي -
آسف بشأن ذلك -

236
00:21:34,391 --> 00:21:36,695
ترتدي قميصاً مقلماً
?مع ربطة عنق مقلمة? أتعلم ذلك

237
00:21:36,820 --> 00:21:38,384
أجل, أفعل ذلك من أجل السيدات

238
00:21:38,603 --> 00:21:42,638
أتخبرك السيدات
?أنك تبدو كخدعة بصرية? نعم

239
00:21:42,826 --> 00:21:45,829
ارحل, اختف, هيا -
سأرحل -

240
00:21:48,947 --> 00:21:51,856
يستحسن أن تسرع يا فتى, الامر مضحك

241
00:21:51,991 --> 00:21:54,119
لا أراك ترفع السماعة لبيع هذه الاسهم

242
00:21:54,640 --> 00:21:58,508
رأيت والدك يأتي إليك
ليوقف مال الجيب عنك ولذا أنا متفاجىء

243
00:21:59,770 --> 00:22:02,460
?هل ستخالف أمراً مباشراً -
?(أتدري (ماركوس -

244
00:22:03,326 --> 00:22:06,537
هل أدخل إلى غرفة نومك
لاخبرك كيف تضاجع صديقك? لا

245
00:22:06,933 --> 00:22:08,664
ارحل -
!(شولتز) -

246
00:22:09,759 --> 00:22:13,628
?بكم نقدر عدد استمارات البطالة -
بين 250 ألفاً و270 ألفاً -

247
00:22:13,753 --> 00:22:15,484
عدد كبير

248
00:22:16,798 --> 00:22:19,196
?فرانك), ما وضعنا) -
إنه جيد -

249
00:22:22,751 --> 00:22:24,190
"?من يدري"

250
00:22:25,358 --> 00:22:26,620
"العدد يصدر"

251
00:22:28,226 --> 00:22:31,229
عدد استمارات البطالة الجديد"
"انخفض إلى 138112

252
00:22:31,656 --> 00:22:33,356
!أريد الانسحاب الان, الان

253
00:22:37,391 --> 00:22:38,694
!ستبدأ جولتنا الان

254
00:23:05,284 --> 00:23:06,378
?أين كنت

255
00:23:08,151 --> 00:23:09,767
حين استيقظت عند السابعة صباحاً
كنت قد رحلت

256
00:23:10,622 --> 00:23:14,918
أجل, أردت التنزه قليلا

257
00:23:21,185 --> 00:23:22,228
مرحباً

258
00:23:28,181 --> 00:23:30,100
?منذ متى تجلسين على الادراج -
طوال النهار -

259
00:23:32,561 --> 00:23:33,603
كنت بانتظارك

260
00:23:37,086 --> 00:23:39,954
إنه يوم جميل -
أظنه كذلك -

261
00:23:40,079 --> 00:23:42,769
(مرحباً سيد (دويل
افتقدتك هذا الصباح

262
00:23:43,561 --> 00:23:44,604
هيا

263
00:23:59,630 --> 00:24:01,319
مونتغمري), أريدك أن تكلمني)

264
00:24:02,195 --> 00:24:05,020
?بشأن ماذا -
بشأن مشاعرك -

265
00:24:05,583 --> 00:24:06,710
?كيف أشعر برأيك

266
00:24:08,107 --> 00:24:11,193
أسأل لانني لا أحب التخمين -
جيد, لا تفعلي -

267
00:24:11,975 --> 00:24:13,018
?ماذا تريد

268
00:24:16,355 --> 00:24:18,096
أريد أن أكون كالفتاة
(في فيلم (أكس مان

269
00:24:19,441 --> 00:24:20,870
الفتاة التي تستطيع اختراق الجدران

270
00:24:24,185 --> 00:24:25,228
اذهب

271
00:24:26,271 --> 00:24:27,355
...إذا لم أستطع فعل ذلك

272
00:24:28,440 --> 00:24:31,005
سأطلق رصاصة في رأسي وأحل المشكلة

273
00:24:37,907 --> 00:24:38,950
لا تمزح بشأن ذلك

274
00:24:40,212 --> 00:24:41,254
?من يقول إنني أمزح

275
00:25:06,405 --> 00:25:09,710
?إذاً ماذا سنفعل الليلة
قبل أن تنتحر

276
00:25:09,929 --> 00:25:12,223
العم (نيكولاي) سيقيم
(حفلة كي في ملهى (بريدج

277
00:25:13,359 --> 00:25:14,663
أظننا سنتجه جميعاً إلى هناك

278
00:25:18,917 --> 00:25:22,306
بحقك, بحقك
علي الذهاب, لا أملك خياراً

279
00:25:22,441 --> 00:25:25,351
?فلم لا نحاول أن نمرح -
ظننتك أن علاقتك بهم انتهت -

280
00:25:25,747 --> 00:25:30,397
نعم, كادت تنتهي
لا تقطع الصلة كلياً بهؤلاء الرجال

281
00:25:44,036 --> 00:25:45,861
?عادتك هذه سيئة, أتعلمين

282
00:25:59,677 --> 00:26:01,032
استحم معي

283
00:26:05,756 --> 00:26:07,226
لا, ليس الان

284
00:26:15,401 --> 00:26:16,569
هيا, استحمي

285
00:26:30,697 --> 00:26:35,004
"?لا يمكنك تخيلي كأب" -
"لا" -

286
00:26:35,431 --> 00:26:38,601
يمكنني تخيلك تنجب أولاداً"
"ولكن لا أتخيلك تربيهم

287
00:26:38,737 --> 00:26:41,260
"?تظنين أنني لن أربي جرائي"

288
00:26:41,427 --> 00:26:42,855
سأربي جرائي

289
00:26:43,074 --> 00:26:46,505
حتماً لن ننجب أولاداً معاً
"إذا كنت ستسميهم "جراء

290
00:26:46,599 --> 00:26:52,250
لم لا? أظن أننا سنرزق بأولاد رائعين

291
00:26:53,553 --> 00:26:55,118
?ألا تظنين ذلك -
...أظن -

292
00:27:01,979 --> 00:27:05,722
مهلك, أريني ذلك -
ماذا? لا, لا, لا -

293
00:27:05,847 --> 00:27:07,849
كنا نناقش أمراً جميلا -
لا أصدق أنك فعلت ذلك -

294
00:27:07,974 --> 00:27:10,195
?لا أصدق... لماذا? لماذا

295
00:27:10,362 --> 00:27:12,009
عشت في (الولايات المتحدة) طوال حياتك

296
00:27:12,145 --> 00:27:14,324
وزرت (بويرتوريكو) مرتين لتمضية العطلة

297
00:27:15,315 --> 00:27:19,350
أنا فخورة بميراثي -
?أجل ولكن ما معنى ذلك -

298
00:27:19,486 --> 00:27:22,614
أعلي وشم العلم الايرلندي على مؤخرتي
?لان جدي يتحدران من هناك

299
00:27:22,749 --> 00:27:26,837
لا فسحة كافية على مؤخرتك
البيضاء الهزيلة لعلم إيرلندي

300
00:27:26,962 --> 00:27:30,090
بيني وبينك, سيكون
حجم مؤخرة الاولاد مناسباً

301
00:27:30,215 --> 00:27:32,342
أولاد? لن ننجب أولاداً بهذه الوتيرة

302
00:27:37,295 --> 00:27:38,380
إنها أمك على الارجح

303
00:27:41,424 --> 00:27:42,467
!أنا قادمة

304
00:27:45,731 --> 00:27:46,773
دويل), توقف)

305
00:27:52,769 --> 00:27:55,334
...كوستيا), تأتي في أسوأ وقت)

306
00:27:55,459 --> 00:27:58,535
أعتذر عن إزعاجك سيدتي
?هل (مونتغمري بروغن) هنا

307
00:28:06,710 --> 00:28:07,753
?(مونتي)

308
00:28:09,275 --> 00:28:10,318
!(مونتي)

309
00:28:14,311 --> 00:28:18,002
?(مونتغمري بروغن) -
أجل, هذا أنا -

310
00:28:18,138 --> 00:28:20,307
(أنا العميل (فلود
من وكالة مكافحة المخدرات

311
00:28:20,401 --> 00:28:24,353
?يمكنني رؤية ذلك, ما الامر -
لدينا مذكرة لتفتيش شقتك -

312
00:28:27,648 --> 00:28:28,690
?أأنت جدي

313
00:28:30,473 --> 00:28:31,516
قوموا بذلك

314
00:28:40,254 --> 00:28:43,038
(اهدأ يا (دويل -
ليست لديه صفيحة -

315
00:28:43,163 --> 00:28:44,466
يبقى في الداخل, لا يحتاج إليها

316
00:28:44,602 --> 00:28:46,865
إذا لم يهدأ, سأحتجزه في زريبة الكلاب

317
00:28:47,595 --> 00:28:50,201
رأيت هذه الكلاب الدنيئة
تعض الكثير من الرجال

318
00:28:51,640 --> 00:28:53,726
!دويل)! هيا)

319
00:28:56,197 --> 00:28:57,240
اجلس

320
00:29:07,062 --> 00:29:10,670
?هل تمانع جلوسي -
لا, تفضل -

321
00:29:12,234 --> 00:29:16,363
?(سيدة (ريفييرا
أهذا اسمك? أريدك أن تبقي هنا

322
00:29:17,572 --> 00:29:19,178
لا أريدك أن تتسللي

323
00:29:23,224 --> 00:29:27,009
هذه الاريكة ليست مريحة جداً -
ربما إنها وضعيتك -

324
00:29:27,958 --> 00:29:33,307
الوضعية مهمة جداً -
لا, إنها أريكة (كاسترو) هذه -

325
00:29:34,172 --> 00:29:37,999
ليست مريحة إطلاقاً, إنها متكتلة

326
00:29:39,813 --> 00:29:43,984
لا أفهم, تبدو كأريكة جيدة

327
00:29:44,464 --> 00:29:46,195
كم دفعت مقابل هذه الاريكة
?(سيدة (ريفييرا

328
00:29:51,679 --> 00:29:55,590
ربما إنها الحشوة -
أجل! قد تكون الحشوة -

329
00:29:56,236 --> 00:30:00,970
أجل, إنها الحشوة على الارجح

330
00:30:08,582 --> 00:30:09,979
هيا, أنه ذلك

331
00:30:20,177 --> 00:30:22,825
(ثمة شيء متكتل هنا سيد (بروغن

332
00:30:27,090 --> 00:30:28,873
إنه لامر جيد كوني وجدت هذا

333
00:30:31,083 --> 00:30:33,596
الان سيصبح الجلوس
على الاريكة مريحاً أكثر بكثير

334
00:30:38,904 --> 00:30:41,417
!تباً

335
00:30:41,990 --> 00:30:46,119
(سيد (بروغن
أظن أنه قضي عليك, كلياً

336
00:30:49,894 --> 00:30:52,282
تباً

337
00:31:04,064 --> 00:31:09,539
?عزيزي? عزيزي? أأنت بخير

338
00:31:10,748 --> 00:31:13,397
أجل, ستكون أفضل ليلة في حياتي

339
00:31:15,482 --> 00:31:19,132
أفضل ليلة في حياتي -
انتظرتك طوال اليوم -

340
00:31:19,267 --> 00:31:21,613
أعرف, أعرف -
?أسنقضي وقتاً معاً اليوم -

341
00:31:21,738 --> 00:31:24,001
أعرف, أعرف -
?أيمكنك التكلم معي -

342
00:31:24,919 --> 00:31:29,048
?كلمني, حسناً
...لم نتكلم وهذه ليلتنا الاخيرة

343
00:31:29,131 --> 00:31:33,959
لا, لا, ليست ليلتنا الاخيرة
إنها ليلتي الاخيرة

344
00:31:34,730 --> 00:31:37,598
ليست ليلتك الاخيرة
لديك أنواع مختلفة من الليالي

345
00:31:38,161 --> 00:31:41,852
تمضين ليال مع صديقاتك -
حسناً -

346
00:31:41,988 --> 00:31:43,760
سترتادين الملاهي وتجلسين عند المشرب

347
00:31:43,896 --> 00:31:47,201
أنا وأنت سنمضي ليلتنا الاخيرة -
وتحتسين كؤوساً يقدمها محامي -

348
00:31:47,337 --> 00:31:50,163
يمكنك مشاهدة الافلام مع أمك
بانتظارك ليال متنوعة

349
00:31:50,288 --> 00:31:54,250
لا أفهم ما لا تفهمه هنا -
أتعلمين? لا أستطيع فعل هذا الان -

350
00:31:54,375 --> 00:31:58,160
عزيزتي, أريدك
أن تصمتي, أرجوك اصمتي

351
00:31:58,588 --> 00:32:02,414
أعرف ولكننا لم نناقش هذا
ولا تستطيع النظر في عيني مؤخراً

352
00:32:02,498 --> 00:32:04,719
علي الذهاب, قابلينا
في الحانة في الحي الصيني

353
00:32:04,844 --> 00:32:07,586
?إلى أين تذهب -
علي رؤية والدي الليلة -

354
00:32:12,007 --> 00:32:16,481
أسدي خدمة إلي وارتدي
?ذلك الفستان الفضي الليلة, حسناً

355
00:32:20,005 --> 00:32:23,310
?أتريدني أن أرتديه -
أجل, أجل -

356
00:32:25,604 --> 00:32:26,647
هكذا أريد أن أتذكرك

357
00:32:42,507 --> 00:32:44,498
!رائعة, رائعة جداً

358
00:32:44,728 --> 00:32:48,210
مرحباً أيتها السيدة الجميلة, طفل جميل

359
00:32:49,159 --> 00:32:52,642
(تشبهين (هالي بيري
أيخبرونك ذلك? ارجعي

360
00:32:52,809 --> 00:32:55,374
سترزقين بطفل نصفه أسود
ونصفه الاخر روسي

361
00:32:58,283 --> 00:33:01,327
هناك نساء جميلات كثيرات
يروقني هذا الحي

362
00:33:01,838 --> 00:33:03,840
?كم يبلغ الايجار -
ليس بمقدورك تسديده, صدقني -

363
00:33:04,101 --> 00:33:06,750
?ماذا تفعل هنا -
?أمن خطب ما -

364
00:33:06,885 --> 00:33:09,450
?لا, أستمتع بوقتي, ما رأيك أيها الغبي

365
00:33:10,920 --> 00:33:15,175
العم (نيكولاي) يريدني أن أكلمك
للتأكد من أنك سترتاد الملهى الليلة

366
00:33:15,529 --> 00:33:18,053
أتعلم? أنت ثالث شخص
خلال يومين يقول ذلك لي

367
00:33:18,178 --> 00:33:22,348
?ماذا يجري? ماذا يريد -
لا أعرف -

368
00:33:22,484 --> 00:33:24,914
أتيت إلى هنا لاخباري
?بأنك لا تعرف? أسمعت بالهاتف

369
00:33:25,258 --> 00:33:29,074
لا تجيب على اتصالاتي
ويريدك العم في (بريدج) الليلة

370
00:33:29,210 --> 00:33:32,160
سأكون هناك بحق السماء! أخبره

371
00:33:32,650 --> 00:33:34,559
أخبره بأنني سأحضر أصدقاء
(سأحضر (ناتشوريل

372
00:33:35,299 --> 00:33:36,957
مونتي), انتظر رجاء)

373
00:33:38,208 --> 00:33:39,908
?لم قد تحضرها -
?لم قد لا أفعل -

374
00:33:40,075 --> 00:33:44,068
أجرينا هذا النقاش سابقاً
صحيح? غضبت علي

375
00:33:44,204 --> 00:33:46,508
أتعلم? هلا تكف عن ذلك

376
00:33:47,374 --> 00:33:48,541
سبق أن أخبرتك بأنها ليست الواشية

377
00:33:50,158 --> 00:33:52,942
?هل تعرف ذلك -
?لم قد تفعل -

378
00:33:53,025 --> 00:33:56,414
ربما عمتها مهاجرة غير شرعية
والمكسيكيون يتسللون عبر الحدود

379
00:33:56,539 --> 00:34:00,272
إنها بورتوريكية ما يجعلها مواطنة
أميركية وهذا لا ينطبق عليك

380
00:34:00,585 --> 00:34:02,628
ربما اعتقلها العملاء الفدراليون -
?العملاء الفدراليون -

381
00:34:02,753 --> 00:34:05,746
تحاول إقناعي بهذا الهراء, أنت مجنون

382
00:34:06,017 --> 00:34:07,060
?هل سألتها

383
00:34:10,355 --> 00:34:11,398
لا, لم أسألها

384
00:34:13,879 --> 00:34:18,665
اسمع, قبل أن ترحل
يجب أن تعلم

385
00:34:21,178 --> 00:34:22,221
أراك هناك

386
00:34:40,468 --> 00:34:44,253
"(حانة (بروغن"

387
00:34:44,764 --> 00:34:45,807
خلال نصف ساعة

388
00:34:51,062 --> 00:34:53,450
?أيعود هؤلاء الرجال إلى هنا -
ليس كثيراً -

389
00:34:53,805 --> 00:34:57,590
يعودون تدريجياً
كان الامر صعباً عليهم

390
00:34:57,934 --> 00:35:01,802
ارتدت المدرسة الابتدائية
?(مع هذا الرجل (نيك), أتذكر (نيكي

391
00:35:03,189 --> 00:35:06,056
نيك), أجل, شاب صالح)

392
00:35:07,318 --> 00:35:08,361
تبدو الحانة رائعة

393
00:35:09,403 --> 00:35:10,446
?هل تريد خلع معطفك

394
00:35:12,573 --> 00:35:13,929
لا أشعر بالبرد

395
00:35:19,956 --> 00:35:22,781
يا لها من شريحة لحم -
الافضل لك عزيزي -

396
00:35:23,866 --> 00:35:26,858
سأرسل لك البسكويت كل شهر
?وزبدة الفتسق, صحيح

397
00:35:27,088 --> 00:35:28,131
تماماً

398
00:35:31,342 --> 00:35:35,346
(كلمت (سال -
أبي, بحقك -

399
00:35:35,471 --> 00:35:38,599
سأرى إذا كان بوسعه المساعدة -
لم يعد نافذاً منذ 20 عاماً -

400
00:35:38,724 --> 00:35:39,892
لا تزال لديه معارف

401
00:35:40,372 --> 00:35:44,324
ليس هذا المغزى أبي
?لا أريدك أن تتورط, حسناً

402
00:35:45,377 --> 00:35:46,941
أعني ذلك, سأكون بخير

403
00:35:48,463 --> 00:35:50,549
ستظل شاباً حين تخرج

404
00:35:51,112 --> 00:35:53,760
أعرف أنك لا تفكر في الامر
ولكن لا تثر المتاعب في السجن

405
00:35:53,885 --> 00:35:55,887
كن متكتماً -
أبي, لا تقلق حيالي -

406
00:35:59,412 --> 00:36:02,060
ما كان يجب أن يحصل ذلك
لو أردت المال

407
00:36:02,185 --> 00:36:05,136
كان بوسعك احتراف أية مهنة
تريدها, الطب أو المحاماة

408
00:36:05,397 --> 00:36:07,743
هذا كل ما أقوله -
لا تلق اللوم علي -

409
00:36:08,400 --> 00:36:10,913
حين كان (سال) وطاقمه
يهددانك لدفع المال لهما

410
00:36:11,486 --> 00:36:13,624
لم أسمعك تتمنى
لو كنت طالب محاماة حينها

411
00:36:13,916 --> 00:36:15,386
لم تتفوه بكلمة واحدة حينها

412
00:36:17,221 --> 00:36:19,567
?من أين كان يأتي المال برأيك
?(دونالد ترامب)

413
00:36:19,911 --> 00:36:21,861
كان ذلك خطأ -
لننس الامر إذاً -

414
00:36:21,997 --> 00:36:23,206
كانت هناك أخطاء كثيرة

415
00:36:25,083 --> 00:36:26,554
ليتني أقلعت عن الشرب حين ماتت أمك

416
00:36:26,689 --> 00:36:27,992
أرجوك, لا تفعل هذا

417
00:36:28,128 --> 00:36:30,432
فتى في سن الـ11
مع أم ميتة وأب سكير

418
00:36:30,558 --> 00:36:33,550
رباه, أبي -
لا ألوم إلا نفسي -

419
00:36:33,686 --> 00:36:34,812
توقف, توقف

420
00:36:36,209 --> 00:36:37,512
لم تكن السبب أبي

421
00:36:44,853 --> 00:36:45,896
سأتبول

422
00:37:00,452 --> 00:37:02,798
"!تباً لك"

423
00:37:02,923 --> 00:37:09,221
?تباً لك أيضاً, تباً لي
تباً لك ولهذه المدينة وسكانها

424
00:37:10,045 --> 00:37:11,088
...لا, لا

425
00:37:11,181 --> 00:37:15,446
تباً للمتسولين الذين يستجدون المال"
"ويبتسمون لي خلف ظهري

426
00:37:15,915 --> 00:37:19,429
تباً لرجل التنظيف الذي يلطخ"
"حاجب رياح سيارتي النظيف

427
00:37:19,565 --> 00:37:20,993
"!جد عملا"

428
00:37:21,264 --> 00:37:22,870
اللعنة على السيخ
والباكستانيون

429
00:37:22,995 --> 00:37:25,821
الذين يملاؤن الطرق بسيارات الاجرة

430
00:37:25,957 --> 00:37:29,262
والكاري يتصاعد من اجسامهم
ويملأ انفي طوال اليوم

431
00:37:29,387 --> 00:37:32,734
الإرهابيون الذين يتدربون
هدأوا من روعكم

432
00:37:32,859 --> 00:37:37,718
افكر بإجراء عملية لاضخم عضوي -
اللعنة على اللواطيين -

433
00:37:37,854 --> 00:37:43,756
يضخمون عضلاتهم
ويتضاجعون في الحدائق

434
00:37:43,891 --> 00:37:46,540
ويستعرضون اعضائهم على القناة 35

435
00:37:47,541 --> 00:37:50,888
تباً للبقالين الكوريين"
"مع فاكهتهم الباهظة

436
00:37:51,023 --> 00:37:53,505
وأزهار التوليب"
"والورود المغلفة بالبلاستيك

437
00:37:53,672 --> 00:37:56,373
ما زالوا لا يتكلمون الانكليزية"
"بعد عقد في البلاد

438
00:37:56,581 --> 00:38:00,960
(تباً للروس في (برايتون بيتش"
"رجال عصابات يجلسون في المقاهي

439
00:38:01,138 --> 00:38:04,568
يرتشفون الشاي في أكواب صغيرة"
"مع مكعبات السكر بين أسنانهم

440
00:38:05,924 --> 00:38:08,968
يتاجرون ويخططون
!عودوا إلى بلادكم

441
00:38:09,094 --> 00:38:13,869
تباً لليهود الذين يعتمرون
قبعات سوداء ويجوبون الشارع 47

442
00:38:14,005 --> 00:38:16,403
في ستراتهم الطويلة القذرة
التي تغطيها قشرة الرأس

443
00:38:16,528 --> 00:38:19,010
لبيع ماس التمييز"
"العنصري الجنوبي الافريقي

444
00:38:19,135 --> 00:38:23,222
هيا, تستحق زوجتك ذلك -
"(تباً لسماسرة (وال ستريت" -

445
00:38:23,347 --> 00:38:25,652
نصبوا أنفسهم كأسياد للكون

446
00:38:26,079 --> 00:38:29,291
(أوغاد يريدون التشبه بـ(مايكل دوغلاس
(في دور (غوردن غيكو

447
00:38:29,426 --> 00:38:32,940
ويبتكرون أساليب لسرقة العمال الكادحين

448
00:38:33,118 --> 00:38:37,247
(أرسلوا أوغاد (إنرون
إلى السجن لمدى الحياة

449
00:38:37,424 --> 00:38:41,814
(أتظن أن (بوش) و(تشيني
!لم يعلما بذلك? بربك

450
00:38:41,939 --> 00:38:45,536
(شركات (تايكو), (أيمكلون"
"(أدلفيا), (وورلدكوم)

451
00:38:45,672 --> 00:38:49,446
تباً للبورتريكيين, 20 في سيارة"
"يحيون على الانعاش الاجتماعي

452
00:38:49,582 --> 00:38:51,667
"يقدمون أسوأ موكب عرض في المدينة"

453
00:38:51,803 --> 00:38:54,368
"لا تجعلوني أتكلم عن الدومينيكان"

454
00:38:54,493 --> 00:38:56,485
يجعلون البورتريكيين يبدون بمظهر جيد

455
00:38:57,016 --> 00:38:59,363
!من هذا الرجل اللعين? ارحل

456
00:38:59,488 --> 00:39:02,220
(تباً لايطاليي (بنسونهورست"
"مع شعرهم المكسو بالجل

457
00:39:02,355 --> 00:39:05,400
وبزاتهم الرياضية
(وميداليات (القديس أنطونيوس

458
00:39:05,661 --> 00:39:09,352
والذين يلوحون"
"(بمضارب (لويزفيل سلاغر

459
00:39:09,487 --> 00:39:10,832
محاولين الخضوع لتجربة"
"(أداء لمسلسل الـ(سوبرانوز

460
00:39:10,958 --> 00:39:13,783
سأحطم أسنانك -
سأحطم جمجمتك -

461
00:39:14,138 --> 00:39:16,223
!(بنسونهورست)! (بنسونهورست)

462
00:39:16,526 --> 00:39:19,351
(تباً لزوجات حي (إيستسايد"
"(الثري مع أوشحة (هرمس

463
00:39:19,435 --> 00:39:22,000
"وخراشف (بالوتشي) بقيمة 50 دولاراً"

464
00:39:22,260 --> 00:39:27,474
وجوه مطلية ومشدودة
تبدو قبيحة ولامعة

465
00:39:27,776 --> 00:39:31,739
!لا تخدعين أحداً عزيزتي -
!تاكسي -

466
00:39:31,947 --> 00:39:36,952
تباً للاخوة السود, لا يمررون"
"الكرة أبداً ويرفضون اللعبة الدفاعية

467
00:39:37,067 --> 00:39:40,070
يسيرون بالكرة حين يريدون"
"إسقاط الكرة في السلة

468
00:39:40,195 --> 00:39:42,937
"ثم يلومون الرجل الابيض على كل شيء"

469
00:39:43,073 --> 00:39:45,158
!لقد سددنا الرمية -
!إنها كرتنا -

470
00:39:45,284 --> 00:39:51,488
انتهت العبودية
!قبل 137 عاماً, امضوا قدماً

471
00:39:51,800 --> 00:39:56,878
تباً للشرطيين الفاسدين الذين يرتكبون"
"الانتهاكات مع مسدساتهم وهراواتهم

472
00:39:57,014 --> 00:40:01,310
ويتسترون على بعضهم البعض"
"!لقد خنتم ثقتنا

473
00:40:01,581 --> 00:40:05,231
اللعنة على القساوسة الذين يتحرشون
جنسيا بالصغار الابرياء

474
00:40:05,314 --> 00:40:08,578
اللعنة على الكنيسة التي تحميهم
وترسلنا الى السجن اذا تكلمنا

475
00:40:08,703 --> 00:40:12,227
اللعنة على المسيح الذي لم يتعذب كفاية

476
00:40:12,352 --> 00:40:18,087
يوم على الصليب واسبوع بالجحيم
وكل تلك الهاليلويا من الملائكة

477
00:40:18,212 --> 00:40:21,038
جرب سبع سنوات في سجن اوشفيل ايها
المسيح

478
00:40:21,174 --> 00:40:24,437
اللعنة على (اسامة بن لادن) وتنظيم
القاعدة والحمقى الاصوليين

479
00:40:24,562 --> 00:40:28,775
الذين يقيمون في الكهوف في كل مكان

480
00:40:28,900 --> 00:40:33,457
باسم ملايين القتلى الابرياء ادعوا ان
تبقى تحت الارض

481
00:40:33,592 --> 00:40:37,158
مع عاهراتك ال 72 لتحرقك نيران
الجحيم

482
00:40:37,294 --> 00:40:42,466
انت ورأسك الملفوف بالعمامة تعال وقبل
مؤخرتي

483
00:40:42,893 --> 00:40:46,710
لاحظت كم يبلغ عدد أدلة"
"...القمع كما حسبتها سابقاً

484
00:40:46,845 --> 00:40:49,713
"(تباً لـ(جايكوب إيلنسكي" -
"سواء كانت جنسية أم لا" -

485
00:40:49,848 --> 00:40:54,061
الساخط المتذمر, تباً لـ(فرانسيس"
"كزافيه سلوتري) صديقي الحميم

486
00:40:54,227 --> 00:40:57,178
الذي يحكم علي"
"فيما يحدق إلى مؤخرة حبيبتي

487
00:40:57,408 --> 00:41:03,236
(تباً لـ(ناتشوريل ريفييرا"
"منحتها ثقتي وطعنتني في ظهري

488
00:41:03,362 --> 00:41:06,365
"!أرسلتني إلى السجن, الساقطة الحقيرة"

489
00:41:06,876 --> 00:41:12,871
تباً لابي مع حزنه الابدي, يقف"
"حلف المشرب ويشرب المياه الغازية

490
00:41:12,996 --> 00:41:16,208
ويقدم الويسكي لرجال الاطفاء"
"(الذين يهللون لفريق (برونكس بومبرز

491
00:41:17,647 --> 00:41:19,430
!(هيا, (يانكيز

492
00:41:20,650 --> 00:41:22,568
تباً لهذه المدينة وسكانها أجمعين

493
00:41:22,819 --> 00:41:26,332
(من المنازل المتراصفة في (أستوريا"
"إلى شقق (بارك أفنيو) الفخمة

494
00:41:26,562 --> 00:41:29,565
(من المشاريع السكنية في (البرونكس"
"(إلى الشقق في (سوهو

495
00:41:29,680 --> 00:41:33,371
(من مباني (ألفابيت سيتي"
"إلى منازل (بارك سلوب) البنية

496
00:41:33,506 --> 00:41:35,550
"(إلى المنازل المقسمة في (ستاتين آيلند"

497
00:41:35,936 --> 00:41:39,022
فليهدمها زلزال"
"فليلتهمها حريق هائل

498
00:41:39,116 --> 00:41:45,894
فلتحترق وتصبح رماداً ولترتفع المياه"
"وتغمر هذه المدينة المليئة بالجرذان

499
00:41:51,107 --> 00:41:52,150
لا

500
00:41:53,756 --> 00:41:56,321
(لا, تباً لك (مونتغمري بروغن

501
00:41:57,582 --> 00:42:01,232
حصلت على كل ما تريده
!وقد أهدرته أيها المغفل

502
00:42:06,268 --> 00:42:10,314
"!تباً لك"

503
00:42:11,346 --> 00:42:14,860
?(ما رأيك في (ناتشوريل -
فتاة صالحة, لراقت أمك -

504
00:42:14,996 --> 00:42:16,779
?لكن هل تثق بها -
?هل أثق بها -

505
00:42:17,477 --> 00:42:19,563
?لم علي الوثوق بها -
?أتظن أنه علي الوثوق بها -

506
00:42:19,688 --> 00:42:21,210
?ماذا تحاول قوله -
...لا أعرف -

507
00:42:21,346 --> 00:42:25,652
يقول الناس أموراً غريبة
أسمع أقاويل

508
00:42:25,986 --> 00:42:29,813
يقال إنها وشت بي -
?لم قد تفعل أمراً كهذا -

509
00:42:29,948 --> 00:42:31,387
ربما تلاعبوا بها

510
00:42:32,253 --> 00:42:34,818
قد يحصل ذلك
يجدون دليلا مجرماً ويضغطون عليك

511
00:42:34,943 --> 00:42:37,341
(إنها تحبك (مونتي
لا أصدق أنها قد تخونك

512
00:42:37,456 --> 00:42:41,668
لا أعرف, اتخذت الامور منحى غريباً أبي

513
00:42:42,502 --> 00:42:46,548
أنظر إلى الاشخاص حولي
"?وأقول لنفسي "هل هم أصدقائي

514
00:42:46,892 --> 00:42:48,331
لا أعرف هؤلاء الناس حتى

515
00:42:50,062 --> 00:42:54,587
(وحتى (ناتشوريل
هل أعرفها حقاً? لا أعرف

516
00:42:55,015 --> 00:42:56,058
...كل شيء

517
00:42:56,965 --> 00:43:00,218
الاشخاص الوحيدون الذين أثق بهم
(هم أنت و(جايكوب) و(فرانك

518
00:43:00,750 --> 00:43:01,793
الرجلان اللذان ترعرعت معهما

519
00:43:02,230 --> 00:43:03,972
أفتقدهما -
أجل, أعرف -

520
00:43:05,484 --> 00:43:06,954
يفترض بي أن أقابلهما

521
00:43:08,268 --> 00:43:10,134
إنهما بانتظاري, يجب أن أرحل

522
00:43:10,353 --> 00:43:12,313
?ماذا عن طعامك -
لا أستطيع -

523
00:43:12,741 --> 00:43:15,827
حسناً, سأراك في الصباح

524
00:43:16,213 --> 00:43:18,987
?لا, لا, لماذا
سأستقل الحافلة إلى هناك

525
00:43:19,122 --> 00:43:21,333
انس أمر الحافلة
سأقلك, ستصل بشكل أسرع

526
00:43:24,034 --> 00:43:28,590
خذ هذه, سيسمحون لك بالاحتفاظ بها

527
00:43:29,685 --> 00:43:32,386
في صغرك, كنت تنام
معتمراً خوذة الاطفاء هذه

528
00:43:33,157 --> 00:43:37,495
أردت أن تكون كأبيك? أأخبرتك
?عن شجاراتنا حيال تسميتك

529
00:43:37,985 --> 00:43:40,425
(أجل, أردت تسميتي (جيمس -
جيمس بروغن) الابن) -

530
00:43:40,550 --> 00:43:43,814
اسم قوي
ولكن أمك وجدته مملا جداً

531
00:43:43,939 --> 00:43:45,586
(راقها (مونتغمري كليفت -
!أحببته -

532
00:43:46,149 --> 00:43:48,276
كان فيلمها المفضل
مكان في الشمس", واصلت القول"

533
00:43:48,370 --> 00:43:50,935
?(مونتغمري كليفت)"
"انظري إلى ما حل بذلك السكين

534
00:43:51,405 --> 00:43:52,875
"مات شاباً, حظ سيىء"

535
00:43:55,356 --> 00:43:56,399
حظ سيىء

536
00:43:58,745 --> 00:44:00,351
?سأذهب, حسناً

537
00:44:01,790 --> 00:44:02,833
أراك قريباً أبي

538
00:44:09,225 --> 00:44:10,267
?(مونتي)

539
00:44:17,431 --> 00:44:18,859
?تحفيز كهربائي -
أجل, أجل -

540
00:44:20,517 --> 00:44:22,342
تحفيز -
...أعرف, فهمت ذلك -

541
00:44:23,906 --> 00:44:24,949
?ما خطبك

542
00:44:25,731 --> 00:44:27,430
سيعمل لدي, سأحل مكانه

543
00:44:28,379 --> 00:44:30,068
علي إقفال الخط, أكلمك غداً

544
00:44:31,643 --> 00:44:32,685
!وغد

545
00:44:35,761 --> 00:44:36,888
?كيف حالك -
مرحباً -

546
00:44:37,680 --> 00:44:38,764
تسرني رؤيتك -
?كيف حالك -

547
00:44:38,890 --> 00:44:40,631
بخير -
جيد -

548
00:44:41,674 --> 00:44:42,841
ادخل -
حسناً -

549
00:44:45,323 --> 00:44:46,366
?أتريد جعة -
أجل -

550
00:44:46,501 --> 00:44:47,544
رائع

551
00:45:00,265 --> 00:45:01,391
إليك -
شكراً -

552
00:45:01,527 --> 00:45:02,570
نخبك

553
00:45:15,124 --> 00:45:16,688
!يا للهول

554
00:45:18,043 --> 00:45:19,086
أجل

555
00:45:28,856 --> 00:45:31,025
(تقول صحيفة (نيويورك تايمز
أن الهواء ملوث هنا

556
00:45:31,161 --> 00:45:34,768
(حقاً? تباً لها, أقرأ الـ(بوست

557
00:45:37,897 --> 00:45:39,242
حسب "وكالة حماية البيئة", الجو سليم

558
00:45:41,285 --> 00:45:42,328
يكذب شخص ما

559
00:45:46,405 --> 00:45:47,448
أجل

560
00:45:48,845 --> 00:45:51,806
?أستغير مكان إقامتك -
انس الامر يا صاح -

561
00:45:51,931 --> 00:45:55,143
نظراً للمبلغ الذي دفعته
مقابل هذه الشقة, حتماً لا

562
00:45:56,749 --> 00:45:59,658
(حتى لو أسقط (بن لادن
طائرة أخرى في الجوار, لن أرحل

563
00:46:13,912 --> 00:46:15,132
?ماذا نقول له

564
00:46:17,822 --> 00:46:18,865
لا نقول شيئاً

565
00:46:19,772 --> 00:46:22,556
سيقضي سبعة أعوام في الجحيم
?أأتمنى له حظاً سعيداً

566
00:46:24,599 --> 00:46:28,301
سنسكره ونحرص
على أن يستمتع بليلته الاخيرة

567
00:46:31,638 --> 00:46:34,380
هذا كل شيء -
?أواثق من أنك مستعد لذلك -

568
00:46:35,548 --> 00:46:36,591
أجل

569
00:46:38,499 --> 00:46:42,013
لا أعرف حتى لما دعاني -
?عم تتكلم -

570
00:46:43,712 --> 00:46:45,579
إذا لم نعد نرى بعضنا البعض تقريباً

571
00:46:47,237 --> 00:46:49,364
كلانا صديقاه من الماضي

572
00:46:50,062 --> 00:46:52,669
كأن أصدقاءه من الحاضر أجدوه نفعاً

573
00:46:55,704 --> 00:47:01,866
لا أصدق أنه سيستحسن
...لسبعة أعوام, بلغ أحد عنه

574
00:47:02,179 --> 00:47:04,129
لا تخبرني هذا الهراء

575
00:47:05,390 --> 00:47:08,216
?أي هراء -
بحقك (جايك), هذه الترهات -

576
00:47:09,519 --> 00:47:12,689
لقد قبض عليه
ولكن (مونتي) تاجر مخدرات لعين

577
00:47:13,868 --> 00:47:14,910
تباً

578
00:47:15,995 --> 00:47:19,425
أتقود سيارة (سوبر بي), كلاسيكية -
لا -

579
00:47:19,561 --> 00:47:21,000
لا, هو يقودها

580
00:47:21,907 --> 00:47:24,128
سدد ثمنها من بؤس أشخاص آخرين

581
00:47:26,338 --> 00:47:29,508
فضح أمره وسيسجن
سأخبرك أمراً آخر

582
00:47:29,633 --> 00:47:34,503
أنتما أعز صديقين لي
وأحبه كأخ ولكنه يستحق ذلك

583
00:47:38,194 --> 00:47:39,237
يستحق ذلك

584
00:47:41,020 --> 00:47:42,490
?(ماذا ينوي فعله بـ(دويل

585
00:47:43,626 --> 00:47:45,138
?كيف لي أن أعرف

586
00:47:49,539 --> 00:47:52,708
(لا أعرف, ربما سيتركه مع (ناتشوريل

587
00:47:54,617 --> 00:47:56,608
يجب أن يسمحوا له بأخذ (دويل) معه

588
00:47:59,006 --> 00:48:01,697
?ماذا -
فليسمحوا له بأخذ (دويل) معه -

589
00:48:01,957 --> 00:48:04,001
لن يشعر بالوحدة -
لا يمكن اصطحاب كلب -

590
00:48:04,137 --> 00:48:09,392
(إلى السجن (جايك -
أقول إنه لامر لطيف أن يستطيع -

591
00:48:12,176 --> 00:48:15,221
حسناً, سيكون ذلك رائعاً

592
00:48:23,468 --> 00:48:25,387
مونتي) صلب, أظنه سيكون بخير)

593
00:48:27,942 --> 00:48:32,717
أنا لما كنت صمدت يوماً واحداً
ولكن (مونتي) مختلف

594
00:48:33,239 --> 00:48:35,063
?حقاً? أتصدق ذلك -
أجل -

595
00:48:36,023 --> 00:48:39,151
?أنت لا تفهم, صحيح -
?ما الذي لا أفهمه -

596
00:48:39,286 --> 00:48:40,725
?(أتريد النسخة البسيطة (جايك

597
00:48:41,194 --> 00:48:43,978
(الرجال الذين يشبهون (مونتي
لا يبلون حسناً في السجن

598
00:48:45,188 --> 00:48:47,232
أمامه 3 خيارات ولا واحد منها جيد

599
00:48:48,452 --> 00:48:51,757
...أولا, يمكنه الهروب
ثانياً, يمكنه الانتحار

600
00:48:52,007 --> 00:48:55,521
?الانتحار -
لا أقول ما سيفعله بل ما هي خياراته -

601
00:48:55,657 --> 00:48:57,607
خياره الثالث هو دخول السجن فحسب

602
00:48:57,742 --> 00:49:00,526
وهذا ما سيفعله
سيدخل إليه وأراه حين يخرج

603
00:49:03,998 --> 00:49:06,470
ربما, سأخبرك أمراً

604
00:49:08,430 --> 00:49:11,558
(بعد الليلة, سنودع (مونتي

605
00:49:13,862 --> 00:49:15,072
?ماذا تعني

606
00:49:18,127 --> 00:49:21,036
إذا هرب سيرحل
لن يعود إلى الديار

607
00:49:21,161 --> 00:49:23,893
إذا ضغط على الزناد
سيقفلون النعش وسيرحل

608
00:49:24,644 --> 00:49:27,689
إذا دخل السجن
سيرحل, لن تراه مجدداً

609
00:49:28,721 --> 00:49:30,629
سأراه مجدداً -
لن تراه -

610
00:49:30,765 --> 00:49:33,455
سأزوره هناك وأراه حين يخرج -
هذا هراء, لا تعبث معي -

611
00:49:33,549 --> 00:49:37,636
هذه ترهات, هذا يشبهك
لن تراه مجدداً

612
00:49:37,720 --> 00:49:40,723
?يشبهني -
أجل, تماماً -

613
00:49:40,806 --> 00:49:44,153
لن تراه مجدداً, أتظنان
?أنكما ستسترخيان محتسين الجعة

614
00:49:44,622 --> 00:49:47,094
?وتستحضران الايام الخوالي
?وستبقيان صديقين

615
00:49:48,105 --> 00:49:50,795
سينتهي الامر
بعد الليلة (جايك), استفق

616
00:49:53,579 --> 00:49:54,622
تباً

617
00:50:53,400 --> 00:50:54,442
دعها ترحل

618
00:51:02,565 --> 00:51:06,173
!لديك حبيبة جميلة, النساء اللاتينيات

619
00:51:07,476 --> 00:51:11,209
!هذه نظرة مخيفة, يا للهول

620
00:51:13,086 --> 00:51:14,212
?هل رأيتما النظرة التي رمقني بها

621
00:51:17,987 --> 00:51:21,292
(ناتشوريل ريفييرا)
!يا له من اسم

622
00:51:22,210 --> 00:51:23,596
?هل رأيتما نهديها

623
00:51:25,160 --> 00:51:28,205
أتعلم? اعتمد مقاربة أخرى
لا تستطيع المس بها

624
00:51:28,508 --> 00:51:34,545
لا, لا, لا, فاتك المغزى
لقد مست بك

625
00:51:34,847 --> 00:51:36,098
?أنت تكذب -
?حقاً -

626
00:51:36,328 --> 00:51:40,071
أجل -
هذا لطيف, تثق بها -

627
00:51:41,145 --> 00:51:45,222
كل ما أعرفه أنها سترحل
وقعنا تواً وثيقة إخلاء سبيلها

628
00:51:45,358 --> 00:51:49,132
حتماً ستقيم حفلة كبيرة الليلة
(في مقهى (جيميز برونكس

629
00:51:49,487 --> 00:51:52,000
طبعاً, لم لا? احتفال كبير

630
00:51:52,313 --> 00:51:54,961
أصبحت تلك الشقة الفخمة
في تصرفها الان

631
00:51:56,223 --> 00:52:01,478
!ماذا? ظننت أنها برفقتك لانك وسيم? تباً

632
00:52:02,177 --> 00:52:04,481
رأت الفتاة وعاء عسل ولعقته بالكامل

633
00:52:04,606 --> 00:52:08,078
أجل, إنها فتاة ذكية

634
00:52:09,079 --> 00:52:11,863
...أنت من جهة أخرى -
كان يفترض أن تكون ذكياً -

635
00:52:12,604 --> 00:52:15,690
نلت منحة دراسية
للالتحاق بجامعة خاصة

636
00:52:16,639 --> 00:52:18,422
ليس هذا سيئاً نسبة
(إلى أحمق من (باي ريدج

637
00:52:18,558 --> 00:52:23,125
لكنك تسببت بطردك
لانك بعت أولاداً أثرياء الماريجوانا

638
00:52:23,636 --> 00:52:27,150
?ما مسألة ذلك -
?أتعرف ما يحصل الوسماء في السجن -

639
00:52:28,328 --> 00:52:29,589
سيحبونك

640
00:52:32,759 --> 00:52:38,797
أجل, ربما ولكن... ربما لا

641
00:52:39,714 --> 00:52:42,582
حضرة القاضي"
"ماذا عساي أقول? لقد أخفقت

642
00:52:44,062 --> 00:52:47,795
ماتت أمي وكنت قلقاً"
"حيال أبي وكان علي مساعدته

643
00:52:48,754 --> 00:52:52,884
كنت مشوشاً, تسكعت مع الاشخاص"
"الخاطئين وارتكبت خطأ كبيراً

644
00:52:53,707 --> 00:52:57,180
"حقاً ولكنها كانت المرة الاولى"

645
00:52:58,087 --> 00:53:00,777
"آسف ولن يتكرر ذلك أبداً"

646
00:53:03,822 --> 00:53:06,209
سأنال إطلاق سراح مشروط

647
00:53:06,606 --> 00:53:08,858
لا تقرأ الصحف كثيراً
?صحيح أيها الذكي

648
00:53:09,557 --> 00:53:13,769
في (نيويورك), لدينا
قوانين (روكفلر)" الرائعة"

649
00:53:13,905 --> 00:53:17,419
دعني أثقفك
كان هناك كيلوغرام في أريكتك

650
00:53:18,294 --> 00:53:20,557
هذا الوزن يجعلها جناية من الفئة الاولى

651
00:53:21,026 --> 00:53:23,894
من 15 عاماً إلى السجن
المؤبد للجنحة الاولى

652
00:53:24,154 --> 00:53:28,148
كون مدة العقوبة متفاوتة
يأخذ القضاة برأي المدعين العامين

653
00:53:28,586 --> 00:53:31,933
إذا تعرض المدعي العام لازعاج
زوجته ذلك الصباح, انتهى أمرك

654
00:53:32,194 --> 00:53:36,448
ستسجن لمدى الحياة
...إذا حالفك الحظ, حقاً

655
00:53:36,844 --> 00:53:41,484
لنقل إنه استمتع بالمضاجعة قبل ليلة
قد يجعلها جنحة من الفئة الثانية

656
00:53:42,099 --> 00:53:45,050
ستظل العقوبة تتراوح بين
3 و8 سنوات للجنحة الاولى كحد أدنى

657
00:53:45,186 --> 00:53:48,397
مدة العقوبة التي ستنالها
ستكون منوطة بمزاج المدعي العام

658
00:53:49,096 --> 00:53:54,257
...وسيسألنا "هل تعاون?", إذاً

659
00:53:56,697 --> 00:54:01,692
?(لم لا تخبرنا عن صديقك (نيكولاي
دعنا نسهل الامر عليك

660
00:54:04,090 --> 00:54:05,654
?أيمكنني أن أطرح سؤالا عليك

661
00:54:06,645 --> 00:54:07,688
طبعاً

662
00:54:13,339 --> 00:54:17,552
حين تمارسان الجنس الفموي
?أيواصل التكلم بهذا الشكل

663
00:54:19,470 --> 00:54:23,464
إذ يبدو لي أنه لا يصمت أبداً
وأشعر بالفضول

664
00:54:23,589 --> 00:54:24,757
?هل يصبح ذلك مزعجاً

665
00:54:25,111 --> 00:54:27,979
تمارس الجنس الفموي
?مع رجل لا يصمت

666
00:54:31,722 --> 00:54:33,370
اسمع أيها الوغد الابيض

667
00:54:34,537 --> 00:54:40,095
حين ستتعرض للاغتصاب في السجن
(من قبل رجال يسمونك (شيرلي

668
00:54:40,887 --> 00:54:45,361
(لا تشكر إلا نفسك والحاكم (روكفلر
على هذا الامتياز

669
00:54:45,663 --> 00:54:46,966
لنخرج من هنا

670
00:54:48,572 --> 00:54:51,179
سنخبر المدعي العام
بأنه لدينا رجل عنيد

671
00:55:02,993 --> 00:55:05,256
تحتاج إلى حبيبة -
?أحتاج إلى حبيبة -

672
00:55:07,122 --> 00:55:10,073
?مهلك, متى ارتبطت بامرأة للمرة الاخيرة

673
00:55:10,511 --> 00:55:13,201
?متى مارست الجنس للمرة الاخيرة -
لدي حظوظ -

674
00:55:13,556 --> 00:55:15,328
?لديك حظوظ -
أجل -

675
00:55:15,516 --> 00:55:20,125
أتعلم? تصنيفك 62 على السلم المئوي

676
00:55:20,250 --> 00:55:21,949
?ما هذا -
?التصنيف 62 -

677
00:55:22,074 --> 00:55:24,900
أجل -
أنت تقع ضمن هذا التصنيف -

678
00:55:24,984 --> 00:55:28,633
العازبون النيويوركيون كلهم يتنافسون
على المرأة نفسها, العازبون المستقيمون

679
00:55:28,758 --> 00:55:31,104
?وتصنيفي هو 62 -
أجل, سيدي -

680
00:55:31,198 --> 00:55:33,940
بمعنى آخر, أنا أفضل من 62 بالمئة
(من عازبي (نيويورك

681
00:55:34,066 --> 00:55:38,153
تصنيفك أعلى منهم -
?ولكنني أسوأ من 38 بالمئة -

682
00:55:38,278 --> 00:55:41,625
37, لا وجود لمئة بالمئة -
?كيف توصلت إلى 62 -

683
00:55:41,750 --> 00:55:44,441
هناك علم لاكتشاف ذلك -
?هناك علم لاكتشاف ذلك -

684
00:55:45,097 --> 00:55:49,268
يبدو ذلك علمياً جداً
?وما هو تصنيفك

685
00:55:49,404 --> 00:55:53,053
إنه لامر غريب أن تسأل
يصدف أن تقييمي هو 99

686
00:55:53,439 --> 00:55:54,482
طبعاً

687
00:55:56,307 --> 00:55:59,862
?من ابتكر هذا التصنيف -
أنا -

688
00:56:00,175 --> 00:56:02,615
!أنت ابتكرت التصنيف ونلت 99

689
00:56:03,387 --> 00:56:04,690
هذا مثير للاهتمام -
?حقاً -

690
00:56:05,170 --> 00:56:07,641
?علام يرتكز -
إنه مجرد نظام -

691
00:56:07,860 --> 00:56:10,686
هذا تصنيفك, لا أقول
(إنك شخص سيىء (جايك

692
00:56:10,779 --> 00:56:11,958
تقول إنني أعزب سيىء

693
00:56:12,083 --> 00:56:14,690
لا, لا, أنت أفضل من الاعزب العادي

694
00:56:14,950 --> 00:56:17,953
?ما هو المعيار -
أولا, المال ولا تملكه -

695
00:56:19,111 --> 00:56:23,938
الودائع لا تحتسب لانها تعني
أن والديك سيوقفان التمويل يوماً ما

696
00:56:24,335 --> 00:56:28,547
وهذا يبعدك عن أفضل 10 بالمئة -
?10 بالمئة من الطامحات إلى الثراء -

697
00:56:28,766 --> 00:56:29,851
10 بالمئة, انتهى النقاش

698
00:56:31,373 --> 00:56:35,366
ثانياً, لديك أنفاس كريهة مزمنة

699
00:56:36,274 --> 00:56:39,058
لا أقصد الاهانة ولكن معظم الناس
لا يضاجعن رجلا أنفاسه كريهة

700
00:56:41,060 --> 00:56:43,187
تباً لك -
ليس عليك أن تنزعج -

701
00:56:43,312 --> 00:56:47,347
أنا منزعج! ما الذي يجعل
تصنيفك 99? هذا ما أتساءله

702
00:56:47,483 --> 00:56:49,266
...حسناً, أولا

703
00:56:51,445 --> 00:56:54,750
ماذا? باستثناء راتبك والمال الذي تجنيه

704
00:56:54,876 --> 00:56:55,918
حسناً

705
00:56:59,954 --> 00:57:01,778
يصدف أنني أنعم بعضو كبير

706
00:57:06,043 --> 00:57:07,086
إنه أمر وراثي

707
00:57:08,076 --> 00:57:11,507
?ألا يخفض صبغ شعرك تصنيفك -
لا, إطلاقاً -

708
00:57:12,821 --> 00:57:15,250
سيزعج ذلك النساء إذا أزعجني -
الشيب يزعجك -

709
00:57:15,375 --> 00:57:16,595
لا يزعجني -
طبعاً يزعجك -

710
00:57:16,731 --> 00:57:20,902
وإلا لما دلكت فروة رأسك
بمادة لزجة طوال اليوم

711
00:57:21,767 --> 00:57:24,812
الشعر ليس ذي أهمية -
?ماذا عن آداب السلوك على الطاولة -

712
00:57:26,115 --> 00:57:29,285
الاداة الفضية
"إلى يسار صحنك تسمى "شوكة

713
00:57:30,150 --> 00:57:32,799
حين يأكل الناس الارز
يستخدمون عيدان أو شوكة

714
00:57:33,539 --> 00:57:37,877
والاشخاص الناضجون
!لا يأكلون الارز المقلي بأيديهم

715
00:57:39,754 --> 00:57:42,496
لا تجيد التصرف -
?تنتقد طريقتي في تناول الطعام -

716
00:57:42,799 --> 00:57:46,844
تمضي الاسبوع كله في اكتشاف
كيفية الاحتيال على الحكومات الاجنبية

717
00:57:47,053 --> 00:57:53,486
ثم تخرج إلى العالم الغريب
خارج مكتبك أي إلى الواقع

718
00:57:54,696 --> 00:57:55,999
ولا تعرف كيفية التصرف

719
00:57:59,524 --> 00:58:01,004
?حقاً -
انتهت مرافعتي -

720
00:58:01,870 --> 00:58:03,267
?أنت تخبرني عن الواقع

721
00:58:03,382 --> 00:58:07,167
جايكوب), أنت يهودي ثري)
من (أبر إيستسايد) يخجل بثروته

722
00:58:09,554 --> 00:58:14,632
أنت تعيس على مدار الساعة وتحاول
التعويض على واقع ولادتك ميسوراً

723
00:58:14,768 --> 00:58:21,149
?تباً لذلك! أتعلم
هذا هراء ليبرالي متوقع

724
00:58:22,161 --> 00:58:23,381
?تسمي هذا واقعاً

725
00:58:31,670 --> 00:58:32,713
?(إذاً ما تصنيف (مونتي

726
00:58:35,758 --> 00:58:36,800
لنر

727
00:58:41,315 --> 00:58:45,653
مونتي) سيدخل السجن)
حظوظه منعدمة كلياً

728
00:58:47,791 --> 00:58:51,753
مرحباً! دعينا لا نتمرن, فقط اليوم

729
00:58:52,347 --> 00:58:53,390
لا تذهبي إذاً

730
00:58:54,349 --> 00:58:55,913
لنذهب إلى مننزلي -
!أجل -

731
00:58:56,570 --> 00:59:01,606
هيا, لنذهب, ستعود أمي
في ساعة متأخرة وهناك طعام

732
00:59:01,992 --> 00:59:04,682
جيد لانني لا أملك مالا -
بيتر) في المنزل) -

733
00:59:04,901 --> 00:59:06,684
?إذاً -
?ما هذا -

734
00:59:07,602 --> 00:59:10,125
لا شيء, لا أكترث -
?(لا تكترثين يا (نات -

735
00:59:10,553 --> 00:59:12,763
?ماذا تقصدين -
طبعاً -

736
00:59:13,295 --> 00:59:16,121
يروقك منذ فترة طويلة -
لم يرقني قط -

737
00:59:16,246 --> 00:59:19,802
تحاولين دوماً جمعنا لانك تريدينني
أن أكون زوجة أخيك وهذا لن يحصل

738
00:59:19,937 --> 00:59:23,065
سيكون هذا رائعاً
لن أمانع ولكن لا تدعي أنه يروقك

739
00:59:23,681 --> 00:59:25,245
(أرجوك, (نات

740
00:59:25,370 --> 00:59:28,665
تقصدين منزلي يومياً
"قائلة "(بيتر), رافقني إلى المنزل

741
00:59:28,800 --> 00:59:30,969
?يومياً? ما هذا الهراء -
انفصل عن تلك الفتاة -

742
00:59:32,450 --> 00:59:34,660
?(كيف حالك, (سايمون -
كيف حالك (مونتي)? بخير -

743
00:59:34,796 --> 00:59:37,570
تسرني رؤيتك -
?أجل, من هذا -

744
00:59:37,966 --> 00:59:39,832
إنه الرجل الجديد, إنه جيد

745
00:59:40,354 --> 00:59:42,439
تعرف ما أخبرتك بشأن ذلك -
إنه مهم, إنه مهم -

746
00:59:42,919 --> 00:59:46,088
?يؤمن كميات كبيرة, أتفهم -
(سأتدبر أموري, (سايمون -

747
00:59:46,485 --> 00:59:48,351
أحاول المساعدة -
حسناً, هون عليك -

748
00:59:49,310 --> 00:59:50,353
?متى انفصل عنها

749
00:59:51,917 --> 00:59:57,006
قبل شهر ولكنها لا تكف
عن الاتصال بالمنزل, تتصل وتقفل الخط

750
00:59:57,089 --> 01:00:00,175
"أرجوك, أرجوك" -
?انفصل عنها أو انفصلت عنه -

751
01:00:00,478 --> 01:00:02,177
يحتاج إلى فتاة متزنة -
?انفصل عنها أو انفصلت عنه -

752
01:00:02,261 --> 01:00:03,961
المعذرة -
...لم لا -

753
01:00:04,388 --> 01:00:06,911
?المعذرة, ألديك ولاعة -
?ماذا -

754
01:00:07,120 --> 01:00:08,288
?أيمكنني استعارة ولاعتك للحظة

755
01:00:15,983 --> 01:00:17,026
شكراً جزيلا

756
01:00:20,978 --> 01:00:23,021
?ماذا يفعل -
إنه مجنون -

757
01:00:28,933 --> 01:00:32,937
?لم أقابلك سابقاً, صحيح -
?تبدين مألوفة, كيف أعرفك -

758
01:00:33,063 --> 01:00:35,711
أجل, كنت في صف أخي -
!(بيت) -

759
01:00:36,973 --> 01:00:38,015
أجل, أعرف من تكون

760
01:00:39,058 --> 01:00:42,843
تعرفين من أكون -
نات), هيا, لدينا تمارين) -

761
01:00:43,229 --> 01:00:44,668
سأوافيك لاحقاً -
أجل -

762
01:00:45,314 --> 01:00:48,578
حسناً, مهما يكن, غبية

763
01:00:48,828 --> 01:00:50,778
?علام تتدربين -
كرة السلة -

764
01:00:52,175 --> 01:00:54,605
جدياً? تلعبين كرة السلة? بحقك

765
01:00:55,304 --> 01:00:56,951
?أأنت موزعة -
المركز الثالث -

766
01:00:57,264 --> 01:01:01,174
لاعبة جناح? بلا مزاح
هذا يعني أنك قوية وسريعة

767
01:01:02,561 --> 01:01:07,566
أنا الموزع الاساسي
ستطردين إذا فوت تدريبات كثيرة

768
01:01:07,941 --> 01:01:10,162
أردت إنهاء سيجارتي -
...هذا مضحك, لا -

769
01:01:11,549 --> 01:01:13,196
لا أعرف, لما ظننتك لاعبة كرة سلة

770
01:01:15,073 --> 01:01:18,723
تبدين أكثر كعداءة, كنجمة ألعاب قوى

771
01:01:20,464 --> 01:01:21,507
?من أين أنت

772
01:01:24,374 --> 01:01:28,024
?أقصد, أأنت من الجزء الشمالي
?أتتلقين مساعدة مالية

773
01:01:28,149 --> 01:01:30,359
?هل نلت منحة دراسية -
?(ألا يمكنني التحدر من (ريفردايل -

774
01:01:30,933 --> 01:01:34,322
يمكنك التحدر من حيثما تريدين
أشعر بالفضول فحسب

775
01:01:37,189 --> 01:01:40,714
لم أقصد شيئاً
كنت... نلت منحة دراسية أيضاً

776
01:01:41,183 --> 01:01:43,007
إنه أمر جيد, أنت محظوظة

777
01:01:45,135 --> 01:01:47,084
?(ما اسمك? (نات)? (ناتالي

778
01:01:47,220 --> 01:01:48,523
?(ناتشوريل) -
?(ناتشوريل) -

779
01:01:50,181 --> 01:01:51,224
?هل أنت جدية

780
01:01:52,611 --> 01:01:54,655
ناتشوريل), يروقني)

781
01:01:59,086 --> 01:02:01,912
?كم عمرك -
18 عاماً -

782
01:02:02,517 --> 01:02:04,560
?أنت في سن الـ18 -
?نعم, لماذا -

783
01:02:04,685 --> 01:02:09,503
إذ لا أقابل مراراً لاعبة
جناح جميلة, هذا آسر

784
01:02:11,463 --> 01:02:13,809
?كم عمرك -
أنا راشد ولذا سألتك عن عمرك -

785
01:02:13,986 --> 01:02:15,863
أنت أكبر سناً
من أن تتسكع في ملعب

786
01:02:17,292 --> 01:02:20,201
لم أكن أتسكع, كنت ماراً

787
01:02:20,764 --> 01:02:22,026
?ماذا لو كنت في سن الـ17

788
01:02:25,154 --> 01:02:26,853
لكنت اختصرت هذا الحديث

789
01:02:27,667 --> 01:02:30,315
لكنك في سن الـ18
ولذا ليست لدينا مشكلة

790
01:02:39,397 --> 01:02:41,608
?ماذا لو أتيت لمشاهدتك تلعبين ذات يوم

791
01:02:43,829 --> 01:02:45,393
جدياً, أود ذلك

792
01:02:48,396 --> 01:02:49,876
ربما -
?ربما -

793
01:02:51,347 --> 01:02:52,389
جيد

794
01:02:53,432 --> 01:02:55,643
سأكون الرجل الذي يصرخ خلف
"مقعد الاحتياط "عودي إلى الدفاع

795
01:02:58,468 --> 01:02:59,511
أراك لاحقاً

796
01:03:09,031 --> 01:03:11,325
أريدك أن تقابل شخصاً -
?من -

797
01:03:12,722 --> 01:03:13,984
إنها الفتاة المناسبة لك

798
01:03:22,326 --> 01:03:25,318
?جودي), أأنت في الخلف)
مرحباً عزيزتي

799
01:03:25,454 --> 01:03:26,622
مرحباً عزيزي -
?كيف حالك -

800
01:03:27,320 --> 01:03:28,363
مرحباً -
مرحباً -

801
01:03:28,498 --> 01:03:30,584
?(هل هذا شقيقك الصغير (فرانك
إنه ظريف

802
01:03:30,709 --> 01:03:32,878
انسي أمري, تصنيفي 62%

803
01:03:33,274 --> 01:03:36,486
(ربما لانك لا تعمل في (وال ستريت
الكفة ترجح لاصحاب المال

804
01:03:37,226 --> 01:03:39,051
?يعرف الجميع بشأن ذلك -
يعرف الجميع -

805
01:03:39,144 --> 01:03:40,229
الجميع في هذه الحانة

806
01:03:44,921 --> 01:03:46,704
?هل ترى تلك المؤخرة -
إنها جميلة -

807
01:03:49,780 --> 01:03:50,823
!رباه

808
01:03:54,431 --> 01:03:59,550
أحد الرفاق في المدرسة
(أستاذ علم الاحياء (تيري

809
01:04:00,687 --> 01:04:02,209
?(هل قابلت (تيري -
لا, لا أظن ذلك -

810
01:04:04,733 --> 01:04:08,340
بأية حال, تروقه فتاة -
?طالبة -

811
01:04:08,507 --> 01:04:12,417
طالبة, في العام الثالث -
!يا للهول -

812
01:04:12,720 --> 01:04:16,807
الفتاة في سن الـ16 أو 17, لا أعرف

813
01:04:17,933 --> 01:04:23,585
ليست جميلة جداً
...ليس بالمعنى الكلاسيكي ولكنها

814
01:04:26,629 --> 01:04:28,590
لا أعرف, لديها ميزة ما

815
01:04:30,362 --> 01:04:35,482
(أخبرته, أخبرت (تيري
بأنه علي نسيان أمرها

816
01:04:36,274 --> 01:04:38,975
لكنه مهووس بها والامر مخيف

817
01:04:39,309 --> 01:04:40,831
أجل -
نظراً لطريقة تكلمه عنها -

818
01:04:42,093 --> 01:04:48,870
يقول "بعد خمس سنوات, ستتخرج
"من الجامعة وسأكون في سن الـ36

819
01:04:49,652 --> 01:04:53,041
"أتعلم? لا خطب في ذلك"

820
01:04:53,698 --> 01:04:55,523
لم تضاجعها بعد
?أليس كذلك? أليس كذلك

821
01:04:58,995 --> 01:05:01,518
لا, آسف
?أكنت تصغي إلى ما أقوله

822
01:05:05,814 --> 01:05:12,373
لم أضاجعها, طبعاً -
هذا جيد لانه خطأ كبير -

823
01:05:12,509 --> 01:05:14,896
لا, لست منحرفاً

824
01:05:15,199 --> 01:05:17,628
أتعرف ما لا يجب أن يسأله
?(رجل في متجر (فيكتوريا سيكرت

825
01:05:18,025 --> 01:05:20,329
?ماذا -
"?أهناك قياس للفتيات الصغيرات" -

826
01:05:21,153 --> 01:05:22,195
فكر في الامر

827
01:05:23,582 --> 01:05:26,491
?ما معنى ذلك -
إنه حرفي, إنها نكتة -

828
01:05:26,710 --> 01:05:27,753
?حرفي -
?أتعلم -

829
01:05:27,889 --> 01:05:29,192
?لم نفعل هذا دوماً -
إنها نكتة سقيمة -

830
01:05:29,317 --> 01:05:34,051
لم لا نجلس ونصمت
?ونحتسي جعة أو كأساً? ما خطبك

831
01:05:34,187 --> 01:05:36,752
(فرنسيس كزافيه سلوتري) -
مرحباً عزيزتي -

832
01:05:37,575 --> 01:05:38,837
مرحباً -
?(كيف حالك (ناتشوريل -

833
01:05:39,525 --> 01:05:40,912
تسرني رؤيتك -
أنا أيضاً -

834
01:05:41,183 --> 01:05:42,622
مرحباً -
?كيف حالك -

835
01:05:42,966 --> 01:05:44,009
(نات)

836
01:05:45,354 --> 01:05:46,835
تبدين رائعة -
تفضلي -

837
01:05:46,960 --> 01:05:48,002
شكراً

838
01:05:48,910 --> 01:05:51,516
?ماذا تفعلان -
فرانك) يغازل الساقية) -

839
01:05:51,610 --> 01:05:52,955
?حقاً -
أجل -

840
01:05:53,341 --> 01:05:55,729
?ما الحكم -
إنها جميلة جداً -

841
01:05:56,772 --> 01:05:59,816
(فقط صدرها, (فرنسيس -
?حقاً? أرأيت مؤخرتها -

842
01:05:59,910 --> 01:06:03,174
شكراً -
لدي مؤخرة جميلة وتنضح بالجاذبية -

843
01:06:03,299 --> 01:06:04,863
أجل, تنضح بأمر ما

844
01:06:06,333 --> 01:06:08,805
تصرفك هذا نموذجي
(هذا ما أتكلم عنه (جايك

845
01:06:10,077 --> 01:06:14,988
لم حين تظهر امرأة لدينا ثديان
?رائعان تقول الاخريات إنها فاسقة

846
01:06:15,415 --> 01:06:17,542
?ما السبب -
ثدياي رائعان ولست فاسقة -

847
01:06:17,678 --> 01:06:20,201
حسب رأيك, أمر آخر, اسمعا

848
01:06:20,452 --> 01:06:23,621
حين أتصل بفتاة وأقول
إننا سنتقابل على العشاء في مكان محدد

849
01:06:23,757 --> 01:06:27,313
?لم علي التكلم لنصف ساعة
هذا مرض أنتن مصابات به

850
01:06:27,448 --> 01:06:29,273
فسر ذلك لي رجاء

851
01:06:30,451 --> 01:06:34,194
لم تشعر النساء بالحاجة
?إلى البكاء بعد مضاجعة رائعة

852
01:06:36,228 --> 01:06:37,667
?ما السبب? ما مسألة ذلك

853
01:06:38,835 --> 01:06:41,535
!يا إلهي -
?ماذا -

854
01:06:42,484 --> 01:06:45,873
?هل أنت جدي -
...أجل, إنها مسألة فرح -

855
01:06:46,478 --> 01:06:49,168
...بربكما, انسيا

856
01:06:50,044 --> 01:06:52,181
(أنت مثير للشفقة (فرنسيس

857
01:06:53,255 --> 01:06:56,811
يبدو أن تصنيفك انخفض عن 99 بالمئة

858
01:06:56,946 --> 01:06:58,469
(شكراً (جايك
كان عليك القدوم قبل ذلك

859
01:06:58,604 --> 01:07:01,253
فاتتك قصة رائعة من صديق
جايك) الوهمي, كانت رائعة)

860
01:07:04,162 --> 01:07:05,205
حسناً

861
01:07:06,466 --> 01:07:08,906
?أين رجلك -
?أيأتي قط في الموعد المحدد -

862
01:07:10,032 --> 01:07:11,075
يستحسن أن يفعل غداً

863
01:07:12,118 --> 01:07:13,161
?كيف حال والده

864
01:07:14,547 --> 01:07:16,852
كأنه تقدم في السن 20 عاماً
خلال الشهرين الاخيرين

865
01:07:17,279 --> 01:07:18,322
هذا مؤسف

866
01:07:19,365 --> 01:07:22,931
بحقكما, علينا إبقاء الاجواء
إيجابية ليقضي ليلة ممتعة

867
01:07:23,588 --> 01:07:27,321
حسناً, زودنا بنصائح
جنسية إضافية, ستثير بهجتنا

868
01:07:28,530 --> 01:07:30,271
أصبت -
?أين حمام السيدات -

869
01:07:31,231 --> 01:07:32,628
هناك -
شكراً -

870
01:07:36,924 --> 01:07:40,490
أعرف أنها تبكي بعد المضاجعة
أراهن على ذلك

871
01:07:40,615 --> 01:07:41,710
?تود أن تعرف, صحيح

872
01:07:44,390 --> 01:07:45,776
(قدموا الكؤوس لاولاد (ديد إند

873
01:07:45,912 --> 01:07:47,299
مرحباً -
مرحباً -

874
01:07:48,561 --> 01:07:49,603
مرحباً -
مرحباً -

875
01:07:50,781 --> 01:07:52,919
?هل انتظرتماني مطولا -
لا, وصلنا باكراً -

876
01:07:53,128 --> 01:07:54,952
?(حقاً? (ناتشوريل -
إنها في الحمام -

877
01:07:55,077 --> 01:07:56,683
مرحباً, هذه على نفقتي

878
01:07:57,945 --> 01:07:59,290
(نخبكم, شكراً (جودي -
شكراً -

879
01:07:59,426 --> 01:08:01,334
عليكم حضور حفلة عيد مولدي يوم الاحد

880
01:08:04,118 --> 01:08:05,160
أجل

881
01:08:07,507 --> 01:08:08,549
(شكراً, (جودي

882
01:08:09,811 --> 01:08:12,293
ليس عليكم القدوم, قلت ذلك فحسب

883
01:08:12,856 --> 01:08:14,597
لا, شكراً, رائع -
أجل -

884
01:08:17,715 --> 01:08:19,498
تباً ليوم الاحد -
تباً ليوم الاحد -

885
01:09:10,935 --> 01:09:12,582
أتى سكان المدينة كلها لتوديعي

886
01:09:14,115 --> 01:09:15,418
لديك الكثير من المعجبين اليافعين

887
01:09:16,148 --> 01:09:17,191
أجل

888
01:09:19,193 --> 01:09:22,102
نحن الاكبر سناً هنا -
?نحن -

889
01:09:32,884 --> 01:09:33,926
هذا رجلي

890
01:09:37,701 --> 01:09:40,693
?كيف حالك أيها الرجل الضخم -
!وصل الرجل المهم -

891
01:09:40,954 --> 01:09:43,644
أنا قادم وذاهب في آن معاً -
تباً, 7 أعوام -

892
01:09:43,780 --> 01:09:46,387
ليست هذه مزحة, يثير ذلك التوتر

893
01:09:46,866 --> 01:09:48,337
هذا هو التعبير -
?تباً, أأنت بخير -

894
01:09:49,692 --> 01:09:51,204
أحاول ألا أفكر في الامر

895
01:09:51,736 --> 01:09:53,873
?ما هذا? ماذا يجري هنا

896
01:09:53,998 --> 01:09:57,168
(إنه مشغل الاسطوانات (داسك
(الاسطوري, صديقي من (فورت غرين

897
01:09:57,293 --> 01:09:59,681
إنه رائع, عمره 17 عاماً -
?17 -

898
01:09:59,775 --> 01:10:04,165
17! يجعل الفتيات يقفزن
ولا تقلق حيال الحشد

899
01:10:04,290 --> 01:10:08,106
جهزت لكم قسم الشخصيات المهمة -
?إنهم أصدقائي, أندخل هنا -

900
01:10:08,242 --> 01:10:10,755
لا, ادخلوا من الخلف
وسيكون الباب مفتوحاً, لا تقلقوا

901
01:10:10,890 --> 01:10:12,194
شكراً -
اسمع -

902
01:10:12,809 --> 01:10:16,500
لا تفقد أعصابك
?إلا حين الوقت لذلك, مفهوم

903
01:10:18,971 --> 01:10:20,577
اعتن بنفسك -
أراك في الجانب الاخر -

904
01:10:20,890 --> 01:10:22,673
أراك حينما أراك -
حسناً يا صاح -

905
01:10:29,315 --> 01:10:30,525
!(إلنسكي)

906
01:10:31,484 --> 01:10:34,789
?سيد (إلنسكي)! رباه, ماذا تفعل هنا

907
01:10:34,925 --> 01:10:39,492
لم أظنك تغادر المدرسة
ظننتك تنام في غرفة المرجل

908
01:10:42,005 --> 01:10:45,175
?(ماري دانونزيو) -
"صاحبة العلامة "حسن -

909
01:10:45,602 --> 01:10:50,294
أمزح, ليس الامر مهماً -
لا بأس, أتيت مع رفاقي -

910
01:10:50,430 --> 01:10:53,506
الرجل الذي دخل إلى الصف اليوم
?لديه معارف, صحيح

911
01:10:54,423 --> 01:10:55,643
?أتظن أنه يستطيع إدخالنا

912
01:10:57,468 --> 01:10:59,898
لا أظنه يستطيع -
لا يدخلون أحداً الان -

913
01:11:00,033 --> 01:11:03,818
يقولون إنه مزدحم كثيراً
!ولكن علي الدخول, علي الدخول

914
01:11:04,069 --> 01:11:08,239
?(أأنت معجب بـ(داسك -
أجل, طبعاً -

915
01:11:08,375 --> 01:11:12,806
?إنه الحقيقة المطلقة
(لا أصدق أنك معجب بـ(داسك

916
01:11:13,453 --> 01:11:18,062
لا أقصد الاساءة ولكنني ظننتك
(تحب الاغاني المسرحية و(باري مانيلو

917
01:11:18,197 --> 01:11:23,150
لا, أجد (داسك) بارعاً
ولكنني أفضل أعماله السابقة

918
01:11:23,275 --> 01:11:24,787
!(جايك) -
?أعماله السابقة -

919
01:11:25,236 --> 01:11:26,278
!(جايك) -
?نعم -

920
01:11:26,403 --> 01:11:27,874
?ماذا تفعل -
...أنا -

921
01:11:29,052 --> 01:11:30,616
هيا, يفتح الرجل الباب لنا -
حسناً -

922
01:11:30,751 --> 01:11:31,794
ونحن معاً -
لنذهب -

923
01:11:31,919 --> 01:11:33,264
?أنت صاحب الكلب, صحيح

924
01:11:34,484 --> 01:11:37,394
?أنت مجدداً, ألم تفوتي موعد نومك

925
01:11:37,529 --> 01:11:39,792
لا, أنا مع (جايك), نحن عشيقان

926
01:11:40,355 --> 01:11:41,398
?عشيقان -
إنها تمزح -

927
01:11:41,523 --> 01:11:44,818
حقاً? ادخلي
هناك فسحة كبيرة للعشاق

928
01:11:44,953 --> 01:11:47,039
أنا هنا مع 3 أصدقاء
?أيمكنهم القدوم أيضاً

929
01:11:47,132 --> 01:11:48,175
?فتيات -
لا -

930
01:11:48,300 --> 01:11:50,031
ماري), أرجوك)

931
01:11:50,167 --> 01:11:53,462
هل جننت? لا يمكنك إدخال
مجموعة من الرجال, هيا

932
01:11:53,649 --> 01:11:55,818
لا يمكنها الدخول -
لا بأس, لا بأس -

933
01:11:56,944 --> 01:11:58,634
مرحباً, دعهما يدخلان -
حسناً -

934
01:12:19,582 --> 01:12:20,624
!رائع

935
01:12:20,760 --> 01:12:24,628
رأيت صوراً لهذه الغرفة
كانت فرقة (دافت بانك) هنا

936
01:12:26,234 --> 01:12:29,279
?إذاً من أنت? أأنت شخص مشهور

937
01:12:29,404 --> 01:12:32,532
دانونزيو), لم لا تكفين)
?عن طرح الاسئلة

938
01:12:32,751 --> 01:12:34,972
احتسي القليل من الشمبانيا -
حسناً -

939
01:12:38,955 --> 01:12:41,906
?من هذه -
(إحدى طالبات (جايك -

940
01:12:42,563 --> 01:12:43,606
?ماذا

941
01:12:50,477 --> 01:12:51,520
تمتعوا

942
01:12:53,292 --> 01:12:58,026
شمبانيا لاصدقائي الحقيقيين
وألم حقيقي لاصدقائي الزائفين

943
01:12:58,120 --> 01:12:59,163
نخبكم -
نخبكم -

944
01:12:59,340 --> 01:13:00,383
نخبكم -
نخبكم -

945
01:13:08,328 --> 01:13:09,715
?هل يروقك ذلك -
أجل -

946
01:13:11,018 --> 01:13:12,363
?أيريد أحد أن يرقص

947
01:13:13,156 --> 01:13:14,595
هيا, ارقص معي

948
01:13:15,241 --> 01:13:17,848
لا, اذهبي, ارقصي, سأوافيك لاحقاً

949
01:13:18,578 --> 01:13:19,662
?أأنت متأكد -
نعم -

950
01:13:30,965 --> 01:13:32,707
?دافني)? ألديك ويسكي)

951
01:13:33,958 --> 01:13:35,647
?أي نوع تريد -
(ماكالان 18) -

952
01:13:36,179 --> 01:13:37,660
سأبحث في الطابق العلوي

953
01:13:38,181 --> 01:13:40,569
مهلك, سأرافقك, سأعود سريعاً

954
01:13:49,734 --> 01:13:51,653
لا أصدق أنك أحضرت طالبتي
إلى هنا

955
01:13:52,258 --> 01:13:55,688
بربك, إنها ظريفة -
أجل -

956
01:13:55,813 --> 01:13:59,160
إنها ظريفة
تكثر من الكلام ولكنها ظريفة

957
01:13:59,296 --> 01:14:02,038
?ستتسبب بطردي, أتدرك ذلك

958
01:14:03,070 --> 01:14:07,804
ستخبر أصدقاءها الذين سيخبرون
أصدقاءهم وسيواصلون التكلم

959
01:14:07,940 --> 01:14:12,632
ماذا سيقولون? سيقولون
إنك قابلتها في ملهى وتكلمت معها قليلا

960
01:14:13,153 --> 01:14:15,937
جدياً, لم تقترفا سوءاً بعد -
?"ماذا تقصد بـ"بعد -

961
01:14:16,229 --> 01:14:19,399
إنها مثيرة ومهتمة بك
قد تضاجعك خلال لحظات

962
01:14:19,535 --> 01:14:26,479
إنها في سن الـ17
إنها طالبتي ولا أستطيع لمسها

963
01:14:26,615 --> 01:14:30,129
ليس الان
ولكن بعد 7 أشهر حين تتخرج

964
01:14:30,264 --> 01:14:31,870
ستكون في سن (ناتشوريل) حين قابلتها

965
01:14:32,266 --> 01:14:33,830
كما قلت, ليس بعد -
حسناً -

966
01:14:34,310 --> 01:14:37,657
اسمع, (جايك), أمزح -
...تعلم -

967
01:14:37,782 --> 01:14:41,692
أعلم, أصعب عليك الامور
أنت أذكى من هذا الهراء

968
01:14:42,652 --> 01:14:45,352
حقاً, لطالما كنت ذكياً حيال هذه الامور

969
01:14:46,041 --> 01:14:48,564
أحترم ذلك, حقاً, حقاً

970
01:14:52,120 --> 01:14:53,850
?إليك, ما رأيك

971
01:14:55,383 --> 01:14:59,210
إذا احتسيت كأساً آخر, سأثمل

972
01:14:59,418 --> 01:15:02,286
اسمع, اشرب نخبي -
?تريدني أن أشرب نخبك -

973
01:15:02,421 --> 01:15:06,728
أجل, هيا, لن أراك لفترة طويلة
وأريد ذكرى جميلة

974
01:15:06,978 --> 01:15:08,021
قل شيئاً جميلا

975
01:15:13,015 --> 01:15:14,058
حسناً

976
01:15:28,312 --> 01:15:32,827
(رباه (جايك), استرخ, نخب (دويل

977
01:15:33,181 --> 01:15:34,318
(نخب (دويل -
حسناً -

978
01:15:34,485 --> 01:15:36,268
إنه كلبك الان -
لا -

979
01:15:36,737 --> 01:15:39,563
بلى, يحبك -
?حقاً -

980
01:15:39,657 --> 01:15:41,565
يحبك حقاً ويحتاج إلى منزل

981
01:15:41,732 --> 01:15:43,817
أجل, لا أعرف -
سأدخل السجن -

982
01:15:44,088 --> 01:15:47,654
?رأيت حجم شقتي, صحيح

983
01:15:48,426 --> 01:15:50,855
وإن يكن? (دويل) كلب قوي
اختبر أسوأ من ذلك

984
01:15:50,991 --> 01:15:53,420
سيتعلم أن يعيش
في فسحة صغيرة, سيصمد

985
01:15:53,556 --> 01:15:55,641
?(أجل, ماذا عن (نات

986
01:15:55,860 --> 01:16:00,334
لا, ستقيم مع أمها التي تكرهه

987
01:16:00,553 --> 01:16:05,860
و(دويل) يكره (فرانك) ووالدي
لديه حساسية تجاه الكلاب

988
01:16:07,330 --> 01:16:13,326
إنقاذه... أفضل شيء قمت به
في حياتي تمثل بإنقاذه

989
01:16:14,410 --> 01:16:17,590
إذ كل يوم حظي به مذذاك
يعود فضله إلي

990
01:16:17,841 --> 01:16:19,488
?أتعلم أمراً -
هلا تصطحبه إلى منزلك -

991
01:16:19,624 --> 01:16:22,366
هلا تمنحه منزلا أثناء غيابي -
سيشرفني ذلك -

992
01:16:23,878 --> 01:16:25,004
?حقاً -
أجل -

993
01:16:42,480 --> 01:16:46,953
هذا الملهى نابض بالحياة
هناك مجموعة متنوعة من الفتيات الليلة

994
01:16:47,474 --> 01:16:49,956
?وأنت مستكشف المواهب -
?تماماً, كيف تبليان -

995
01:16:50,123 --> 01:16:51,385
حسناً -
?حسناً -

996
01:16:55,118 --> 01:16:56,629
?(من هي الفاسقة برفقتك, (جايك

997
01:16:58,590 --> 01:17:01,113
إنها طالبتي -
طالبة مثيرة -

998
01:17:04,460 --> 01:17:05,503
?ماذا

999
01:17:07,672 --> 01:17:12,270
"لا! ليس "الطالبة
صديقة (تيري)? الطالبة

1000
01:17:12,406 --> 01:17:15,273
ذكرني بألا أخبرك شيئاً -
!تباً -

1001
01:17:15,534 --> 01:17:17,922
اسمع, دعه وشأنه
إنه الرجل النزيه الوحيد هنا

1002
01:17:18,578 --> 01:17:19,965
يقوم بعمل نبيل -
حسناً, حسناً -

1003
01:17:20,101 --> 01:17:23,928
?تبدأ الحفلة بدوني -
بدأت بدونك أيها الروسي البدين -

1004
01:17:24,053 --> 01:17:27,608
!بل أوكراني بدين -
?أجل, أهناك فارق -

1005
01:17:28,442 --> 01:17:30,184
(يا صديقي (مونتي
?أأنت هنا منذ فترة طويلة

1006
01:17:30,267 --> 01:17:32,488
لا -
!فتحت الشمبانيا بدوني -

1007
01:17:32,613 --> 01:17:35,220
!(الوقت يداهمني (كوستيا
لا أملك متسعاً من الوقت

1008
01:17:35,439 --> 01:17:37,264
(مرحباً, (فرانك -
?(كيف حالك (كوستنتين -

1009
01:17:37,389 --> 01:17:39,078
(كوستيا) رجاء, (كوستيا) -
?كيف حالك -

1010
01:17:39,214 --> 01:17:41,987
بخير, سأكون بحال أفضل
حين يعود صديقنا إلينا

1011
01:17:43,385 --> 01:17:44,730
?جايسون), صحيح) -
(جايكوب) -

1012
01:17:44,865 --> 01:17:47,733
?هل تروقك الشمبانيا -
لا بأس بها -

1013
01:17:51,038 --> 01:17:54,208
مونتي), لدي امرأة)
جميلة لك, إنها رائعة

1014
01:17:54,333 --> 01:17:56,762
لا أرغب في ذلك
...لدي فتاة رائعة

1015
01:17:56,898 --> 01:18:01,017
أعرف, الليلة مميزة
ليلتك الاخيرة كرجل حر

1016
01:18:01,632 --> 01:18:03,498
اخترتها خصيصاً لك

1017
01:18:03,592 --> 01:18:07,117
آخر فتاة اخترتها خصيصاً لي
كانت لديها 3 أسنان وكلها في الخلف

1018
01:18:10,015 --> 01:18:11,705
إنه لامر مضحك أن تقول ذلك

1019
01:18:13,665 --> 01:18:15,615
?لماذا? لم قولي ذلك مضحك

1020
01:18:15,886 --> 01:18:18,972
ما قلته كان مضحكاً -
...كوستيا), لا تستطيع) -

1021
01:18:20,057 --> 01:18:23,143
...إنها عبارة, إذا قلتها -
?إنه تلطيف, صحيح -

1022
01:18:23,268 --> 01:18:24,613
هلا تشرح, أنت أستاذ الانكليزية

1023
01:18:27,522 --> 01:18:32,350
ما يعنيه هو أنه حين تقول
"إنه لامر مضحك أن تقول ذلك"

1024
01:18:32,872 --> 01:18:37,084
هذا يعني أنه يذكرك بقصة مضحكة

1025
01:18:37,220 --> 01:18:38,617
تماماً -
لا, لا -

1026
01:18:39,649 --> 01:18:43,246
ما قلته كان مضحكاً
"إنه لامر مضحك أن تقول ذلك"

1027
01:18:43,382 --> 01:18:46,813
لا يزال هذا غير منطقي
هذا ما أتعامل معه وأتكلم عنه

1028
01:18:47,469 --> 01:18:50,160
كان ذلك واضحاً يا صاح -
تعال! قابلها -

1029
01:18:50,379 --> 01:18:52,547
لا أظن ذلك
ناتشوريل) ترقص هناك)

1030
01:18:52,683 --> 01:18:54,633
نذهب بسرعة
عليك رؤية هذه الساقطة

1031
01:18:54,768 --> 01:18:57,761
?لم لا تجد فتاتين لصديقي
إنهما بمفردهما

1032
01:18:57,855 --> 01:18:59,857
أنا مكتف, أنا مكتف -
أنا مكتف -

1033
01:19:01,108 --> 01:19:03,454
(لنذهب, رافقني (سلوتري -
أنا مكتف -

1034
01:19:03,590 --> 01:19:06,155
لا, انس ذلك
علي مكالمتك لخمس دقائق

1035
01:19:06,541 --> 01:19:08,011
حسناً -
?أتريدني أن أبقى هنا -

1036
01:19:08,146 --> 01:19:12,057
أجل, على أحد الاهتمام
بـ(ناتشوريل) وطالبتك

1037
01:19:12,192 --> 01:19:15,633
(هل أخبر (نات
?بأنك تضاجع العاهرات

1038
01:19:15,758 --> 01:19:17,625
!لا, لا تقل ذلك -
قل لها ما تريده -

1039
01:19:18,188 --> 01:19:22,233
لكن لا ترحل, سنذهب
(إلى (مانهاتن) لاحضار (دويل

1040
01:19:23,266 --> 01:19:25,216
?متى تريدين أن نتقابل -
أغادر عند الرابعة -

1041
01:19:25,351 --> 01:19:26,654
?أسنذهب إلى الغرفة الخاصة -
جيد, أراك حينها -

1042
01:19:26,790 --> 01:19:29,313
طبعاً, الغرفة الخاصة -
?(كيف حالك (مونتي -

1043
01:19:34,350 --> 01:19:37,353
(علي التكلم مع (فرانك
لخمس دقائق, سأقابلك في الاسفل

1044
01:19:38,302 --> 01:19:40,512
(بعد الفتاة, العم (نيكولاي
يريد التكلم معك

1045
01:19:40,606 --> 01:19:42,910
(أعرف (كوستيا
امنحني خمس دقائق

1046
01:19:43,077 --> 01:19:46,122
تذكر, إنهم ينتظرون -
أعرف! امنحني خمس دقائق -

1047
01:19:46,299 --> 01:19:47,342
حسناً

1048
01:20:15,234 --> 01:20:23,315
!السطح يحترق"
"لا نحتاج إلى مياه, فلندعه يحترق

1049
01:20:23,659 --> 01:20:24,869
?ألا تبدو رائعة في الفستان الفضي

1050
01:20:25,922 --> 01:20:30,614
(أجل, تعرف (ناتشوريل
?أخبرتك ذلك, صحيح

1051
01:20:30,739 --> 01:20:31,782
?ماذا

1052
01:20:32,522 --> 01:20:36,641
إنها الفتاة الوحيدة التي أحلم بها
?بعد مضاجعتها, أهذا طبيعي

1053
01:20:36,818 --> 01:20:38,601
هذا طبيعي على نحو جيد -
أجل -

1054
01:20:39,519 --> 01:20:41,657
يا صديقي العزيز -
مرحباً أيها الرفيقان -

1055
01:20:42,042 --> 01:20:43,387
?ستدخل السجن غداً -
صحيح -

1056
01:20:43,867 --> 01:20:45,994
إنها فترة قصيرة
حافظ على رباطة جأشك

1057
01:20:49,247 --> 01:20:50,290
تباً

1058
01:20:52,250 --> 01:20:53,293
تباً

1059
01:20:57,287 --> 01:21:00,978
?كيف تبلي? أأنت بخير -
?ستة أشهر, أتعلم -

1060
01:21:02,114 --> 01:21:06,108
قبل ستة أشهر من اعتقالي
خططت لاحضار مالي لك

1061
01:21:06,327 --> 01:21:08,892
لتستثمره في الاسهم والسندات -
لا تفعل هذا -

1062
01:21:09,017 --> 01:21:13,271
كنت سأسترخي وأشاهد ثروتي تزداد
كنا سنصبح ثريين معاً

1063
01:21:14,054 --> 01:21:15,701
مونتي), لا تفكر في ذلك) -
...لكنني قلت لنفسي -

1064
01:21:15,837 --> 01:21:21,697
"سأواصل الاتجار قليلا لزيادة الارباح"
أصابني الجشع وقضيت على نفسي

1065
01:21:21,832 --> 01:21:24,658
ستفقد صوابك إذا واصلت التفكير في ذلك

1066
01:21:24,783 --> 01:21:27,995
هذا كل ما عساي أفعله وهو التفكير فيه

1067
01:21:28,870 --> 01:21:30,779
لن أصمد -
بلى -

1068
01:21:30,914 --> 01:21:33,125
هناك ألف رجل هناك أقوى مني

1069
01:21:34,042 --> 01:21:36,951
في غرفة يرفض مدمن فيها أن يدفع لي
ويتواجد فيها (كوتسيا) بجانبي

1070
01:21:37,087 --> 01:21:41,174
أنا مخيف جداً ولكنني
رجل أبيض هزيل بلا أصدقاء هناك

1071
01:21:42,509 --> 01:21:46,461
سيعتدي المساجين علي ويقتلونني -
لا, لن يفعلوا -

1072
01:21:47,858 --> 01:21:49,725
أتعلم السبب? لانك أذكى منهم جميعاً

1073
01:21:50,600 --> 01:21:53,645
ستذهب إلى هناك
وستبقى متيقظاً وستلتزم الصمت

1074
01:21:54,250 --> 01:21:59,078
ستعرف الاسماء والسيناريو كله
وستطلع جيداً على المكان

1075
01:21:59,192 --> 01:22:04,020
السجن مكتظ, وضعوا أسرة في القاعة
الرياضية لمعالجة الاعداد الفائضة

1076
01:22:04,406 --> 01:22:07,576
سأتواجد في قاعة
(مع مئتي رجل, (فرانك

1077
01:22:08,754 --> 01:22:10,965
تخيل هذا
تطفأ الانوار خلال الليلة الاولى

1078
01:22:11,580 --> 01:22:16,314
فيما يغادر الحراس, يلتفتون
"إلي ضاحكين "أنت بعيد عن الديار

1079
01:22:18,316 --> 01:22:22,664
تقفل الابواب, أنا على الارض
هناك ركبة رجل على ظهري

1080
01:22:22,831 --> 01:22:24,958
سأحاول المقاومة ولكن أعدادهم كبيرة

1081
01:22:25,135 --> 01:22:28,263
يسحب شخص أنبوباً
من تحت الفراش ويضربني على وجهي

1082
01:22:28,607 --> 01:22:31,735
ليس لاذيتي بل لتحطيم أسناني
لامارس الجنس الفموي معهم طوال الليل

1083
01:22:31,871 --> 01:22:33,435
بدون أن يقلقوا حيال قيامي بعضهم

1084
01:22:33,915 --> 01:22:38,127
لنقل إنني أصمد لسبع سنوات
ناقص 84 يوماً لسلوكي الحسن

1085
01:22:38,346 --> 01:22:40,995
?ماذا أفعل حينها
?أية مهارات أتمتع بها

1086
01:22:41,120 --> 01:22:44,550
لن أنال وظيفة في العالم المستقيم
ولا أستطيع معاودة فعل ذلك

1087
01:22:44,863 --> 01:22:46,730
عقوبة اعتقال ثان تتراوح
بين 15 سنة والسجن المؤبد

1088
01:22:49,816 --> 01:22:53,945
سأكون مداناً سابقاً معتدى عليه
في سنالـ38 مع طقم أسنان زائف

1089
01:22:54,070 --> 01:22:56,062
?لا تزال يافعاً في سن الـ38, حسناً

1090
01:22:56,197 --> 01:23:00,368
ستخرج وسنؤسس شيئاً معاً, حانة

1091
01:23:00,504 --> 01:23:03,767
(نحن إيرلنديان من (بروكلين
?أين سنكون بدون حانة

1092
01:23:04,018 --> 01:23:05,488
?كيف عسانا ألا نملك حانة

1093
01:23:06,458 --> 01:23:09,502
سنقدم شطائر النقانق المجانية
خلال مباريات كرة القدم ليلة الاثنين

1094
01:23:10,232 --> 01:23:15,133
سنضع آلة جوكبوكس في الزاوية وسنقدم
(الجعة الخضراء في عيد القديس (باتريك

1095
01:23:15,310 --> 01:23:18,782
(تكره الجعة الخضراء (فرانك
عملت لمدة 15 عاماً لتبتعد عنها

1096
01:23:19,012 --> 01:23:21,619
أكره ذلك أيضاً
ولكنني أقول إنه لدينا خيارات

1097
01:23:21,963 --> 01:23:25,612
أقدر الفكرة ولكنني لا أتخيل ذلك

1098
01:23:26,217 --> 01:23:28,907
ستدير أعمالك خلال 7 سنوات
ولا أتخيلك تعمل معي

1099
01:23:29,043 --> 01:23:32,859
نعرف بعضنا منذ سن الثالثة
?أسبق أن نكثت بوعدي تجاهك

1100
01:23:34,089 --> 01:23:38,740
أسبق أن نكثت بوعدي وقلت
?إنني سآتي إلى مكان ولم أفعل

1101
01:23:40,335 --> 01:23:42,337
لا -
سأكون بجانبك حين تخرج -

1102
01:23:43,036 --> 01:23:47,780
أتسمعني? سأكون بجانبك -
أعرف أنك ستفعل -

1103
01:23:47,905 --> 01:23:51,378
ولكنك لن تكون بجانبي غداً
ولا يهم إلا الغد

1104
01:23:56,372 --> 01:24:02,190
اسمع, لدي فكرة
هناك طريقة ستمنحني مجالا لاتنفس

1105
01:24:02,409 --> 01:24:05,402
لكنني أريد خدمة كبيرة منك -
رائع -

1106
01:25:40,382 --> 01:25:44,157
"جايك) الثعبان", "(جايك) الثعبان)"

1107
01:25:53,677 --> 01:25:56,492
?ماذا تفعلين -
لا تهلع, لا أحد يكترث -

1108
01:25:56,628 --> 01:25:59,454
!أنا أكترث, أكترث

1109
01:26:02,675 --> 01:26:04,459
?أتعرفين ما قد يحصل إذا رآني أحد

1110
01:26:10,141 --> 01:26:12,706
(أستميحك عذراً سيد (إيلنسكي -
?أأنت ثملة -

1111
01:26:12,842 --> 01:26:15,928
أجل, وتناولت حبة إكستازي سابقاً

1112
01:26:16,575 --> 01:26:17,972
لم تكن علي معرفة ذلك

1113
01:26:21,090 --> 01:26:25,125
ناتشوريل) رائعة جداً)
تعرف كل من يعمل هنا

1114
01:26:25,261 --> 01:26:29,598
يروقني ذلك الاسم
"ناتشوريل) "طبيعي" مئة بالمئة)"

1115
01:26:30,047 --> 01:26:32,007
"نكهات طبيعية بالكامل"

1116
01:26:32,518 --> 01:26:36,209
?(ما مسألة حبيبها (مونتي
كأنه يملك هذا الملهى

1117
01:26:39,692 --> 01:26:40,734
(ماري)

1118
01:26:41,944 --> 01:26:47,846
ماري)? هل يمكنك)
?تجنب التكلم عن ذلك في المدرسة

1119
01:26:48,680 --> 01:26:50,150
?أعني, هذه الليلة كلها

1120
01:26:50,546 --> 01:26:53,581
هل يمكنك منحي
?علامة ممتازة لهذا الفصل

1121
01:26:54,112 --> 01:26:55,155
أخبريني بأنك تمزحين

1122
01:26:58,544 --> 01:27:01,067
أخبريني بأنك تمزحين -
أنا أمزح -

1123
01:27:03,935 --> 01:27:05,540
(هذا ما يروقني حيالك (إيلنسكي

1124
01:27:06,145 --> 01:27:07,188
?ماذا

1125
01:27:13,142 --> 01:27:14,184
?ماذا

1126
01:27:15,269 --> 01:27:16,833
?ما يروقك حيالي

1127
01:27:22,047 --> 01:27:23,089
انسي الامر

1128
01:27:23,830 --> 01:27:26,614
?هل تجدني غريبة الاطوار -
لا أجدك غريبة الاطوار -

1129
01:27:27,302 --> 01:27:31,733
?أيسمح لك بالسهر حتى ساعة متأخرة
إذ لديك مدرسة غداً

1130
01:27:31,827 --> 01:27:36,394
?أتظن أن أمي تكترث
حتماً تتواجد في منزل حبيبها

1131
01:27:37,343 --> 01:27:40,732
يجب أن أنام -
لا, لا يمكنك النوم بعد -

1132
01:27:42,254 --> 01:27:43,735
داسك) يزيد الاجواء حماسة)

1133
01:27:55,935 --> 01:27:57,280
?أثمة حمام هنا

1134
01:27:59,063 --> 01:28:01,273
?أهناك حمام -
أجل -

1135
01:28:02,149 --> 01:28:03,932
?أجل? أين هو

1136
01:28:06,966 --> 01:28:11,700
إنه في أعلى السلالم, هناك

1137
01:29:25,524 --> 01:29:27,526
?هل عليك التبول -
لا -

1138
01:31:03,101 --> 01:31:04,144
مرحباً

1139
01:31:04,582 --> 01:31:06,146
مرحباً -
?أيمكنني أن أطلب خدمة منك -

1140
01:31:07,970 --> 01:31:11,714
هلا تراقب (مونتي) الليلة
حاول ملازمته

1141
01:31:13,570 --> 01:31:14,612
?ما الخطب

1142
01:31:16,792 --> 01:31:19,920
يتصرف بطريقة غريبة

1143
01:31:21,692 --> 01:31:24,383
سيدخل السجن بعد بضع ساعات
?كيف تريدينه أن يتصرف

1144
01:31:25,342 --> 01:31:28,814
أريده أن يتصرف كأنه خائف -
(إنه خائف (ناتشوريل -

1145
01:31:30,389 --> 01:31:31,692
صدقيني, إنه خائف

1146
01:31:34,382 --> 01:31:36,155
لا أريده أن يؤذي نفسه فحسب

1147
01:31:38,334 --> 01:31:39,637
هلا تراقبه بالنيابة عني

1148
01:31:43,120 --> 01:31:44,768
لا أظن أنه يريدني هنا

1149
01:31:45,894 --> 01:31:48,198
?لماذا? لم قد لا يريدك هنا

1150
01:31:51,670 --> 01:31:53,412
?أرأيت طريقته في النظر إلي مؤخراً

1151
01:31:57,405 --> 01:31:58,834
كأنه لم يعد يثق بي

1152
01:32:00,450 --> 01:32:02,056
?أي سبب يدعوه إلى عدم الوثوق بك

1153
01:32:03,797 --> 01:32:07,801
(سأذهب إلى (مانهاتن
...فرنسيس) ولذا حين تراه)

1154
01:32:09,615 --> 01:32:11,565
حسناً, سأتولى الامر

1155
01:32:22,222 --> 01:32:24,046
?أأنت بخير -
?كيف استطاع فعل هذا -

1156
01:32:27,039 --> 01:32:29,469
دمر حياته, أنا صديقة الاقدم

1157
01:32:30,866 --> 01:32:33,087
?ماذا فعلت لايقاف ذلك
ماذا قلت له? لا شيء

1158
01:32:33,900 --> 01:32:34,984
لم أتفوه بكلمة واحدة

1159
01:32:37,508 --> 01:32:42,200
حين بدأ يبيع الاولاد الماريجوانا
في (كوفنتري), لم أقل شيئاً

1160
01:32:45,161 --> 01:32:48,248
كان جميع الطلاب يتكلمون
(عن شراء الماريجوانا من (مونتي

1161
01:32:48,498 --> 01:32:55,453
عرفت أنه سيقبض عليه ولم أتفوه بكلمة

1162
01:32:56,193 --> 01:32:58,894
خلال العقد الاخير
شاهدته وهو يتورط أكثر فأكثر

1163
01:32:59,102 --> 01:33:02,439
مع أصدقائه الانذال الذين
!(لما أردتهم حتى أن يربتوا (دويل

1164
01:33:04,055 --> 01:33:06,485
(هل قلت "حذار (مونتي
?"يستحسن أن تتراجع

1165
01:33:09,185 --> 01:33:10,228
لم أقل شيئاً

1166
01:33:12,053 --> 01:33:16,484
وقفت موقف المتفرج وشاهدته
يفسد حياته, فعلت ذلك أيضاً

1167
01:33:17,089 --> 01:33:18,434
كلانا فعل ذلك, جميعنا فعل ذلك

1168
01:33:18,570 --> 01:33:22,000
مونتي) لا يصغي إلى أحد)
تعرف مدى عناده

1169
01:33:22,219 --> 01:33:25,128
طلبت منه التوقف مراراً -
?حقاً -

1170
01:33:26,088 --> 01:33:27,829
?أكان ذلك قبل أو بعد انتقالك إلى شقته

1171
01:33:27,954 --> 01:33:30,561
بحقك, من بين كل الليالي
لا تبدأ الليلة

1172
01:33:30,686 --> 01:33:32,594
?ما الذي سدد إيجار الشقة -
أحتاج إلى كأس -

1173
01:33:36,765 --> 01:33:37,891
جرعة ويسكي

1174
01:33:42,552 --> 01:33:44,773
أكان ذلك قبل أو بعد
?منحك العقد البلاتيني

1175
01:33:44,940 --> 01:33:45,983
هلا تنتبه لكلامك

1176
01:33:48,933 --> 01:33:50,716
ما الذي سدد ثمن قرطي
?كارتيه) الماسيين)

1177
01:33:51,978 --> 01:33:56,764
?الفستان الفضي الذي ترتدينه
دفع ثمنه إدمان أشخاص آخرين

1178
01:33:56,889 --> 01:33:58,151
تراجع -
هذا ما أقوله -

1179
01:33:58,714 --> 01:34:01,623
(تطيران إلى (سان خوان
في الدرجة الاولى

1180
01:34:02,103 --> 01:34:05,012
ما الذي سدد ثمن الرحلات
...إلى (بورتوريكو)? لم تزوري قط

1181
01:34:05,137 --> 01:34:08,046
(اسمعيني, لم تزوري قط (بورتوريكو
(قبل مقابلة (مونتي

1182
01:34:08,317 --> 01:34:10,226
?أطلبت منه التوقف
(حتماً لا (ناتشوريل

1183
01:34:10,747 --> 01:34:14,313
عرفت الحقيقة حالما قابلته, بحقك

1184
01:34:15,137 --> 01:34:19,047
لم تعملي فعلياً طيلة حياتك
كنت تعيشين حياة رغيدة

1185
01:34:19,474 --> 01:34:22,821
!ولم تتفوهي بكلمة واحدة -
?من تكون لتتدعي الاستقامة معي -

1186
01:34:24,563 --> 01:34:28,390
أتبرأت منه? أنت صديقه الحميم
?ولكنك لم تقل شيئاً ولكنه خطأي

1187
01:34:28,775 --> 01:34:30,600
أنا الشريرة -
لم آخذ ماله قط -

1188
01:34:31,601 --> 01:34:34,166
ولا مرة واحدة -
?منذ متى تحتفظ بذلك -

1189
01:34:35,292 --> 01:34:38,285
(أتيت لاكلم صديقي (فرنسيس
كنت صديقي قبل دقيقة

1190
01:34:38,942 --> 01:34:42,112
أأنت ثمل? قل لي إنك ثملت
ولست مدركاً لما تقوله

1191
01:34:42,247 --> 01:34:45,208
أنا إيرلندي, لا أثمل وأنا مدرك لما أقوله

1192
01:34:46,022 --> 01:34:47,544
بعد 7 سنوات
سأكون عند بوابة السجن

1193
01:34:47,669 --> 01:34:49,150
وستكونين مقترنة برجل ثري
?صح أو خطأ

1194
01:34:49,285 --> 01:34:51,632
?ما خطبك? ما خطبك -
?صح أو خطأ -

1195
01:34:52,153 --> 01:34:54,416
?أتريدني أن أكون المذنبة
حسناً, أنا كذلك

1196
01:34:54,718 --> 01:34:55,761
?أأنت سعيد الان

1197
01:34:59,838 --> 01:35:01,047
(رباه, (فرنسيس

1198
01:35:03,664 --> 01:35:04,707
...كل ما أقوله

1199
01:35:07,700 --> 01:35:12,475
هو أنك عرفت أين خبأ المال
?وأين خبأ المخدرات, صحيح

1200
01:35:14,529 --> 01:35:18,398
ماذا تقول? ماذا تقول
?(بحق السماء الان (فرنسيس

1201
01:35:19,910 --> 01:35:21,171
تعرفين تماماً ما أقوله

1202
01:35:21,735 --> 01:35:25,645
أخبرت (مونتي) حين قابلك
للمرة الاولى ولكنه رفض الاصغاء إلي

1203
01:35:27,824 --> 01:35:32,474
(قلت "(ناتشوريل ريفييرا
"ليست سوى لاتينية تستغل الرجال

1204
01:35:35,947 --> 01:35:36,989
!(نات) -
تنح جانباً -

1205
01:35:44,330 --> 01:35:46,071
كنت أبحث عنك -
?كأس آخر -

1206
01:35:47,896 --> 01:35:49,241
إليك -
?هل هي بخير -

1207
01:35:53,673 --> 01:35:54,715
?أيمكننا مغادرة المكان

1208
01:35:56,884 --> 01:35:58,657
(لا, علينا انتظار (مونتي

1209
01:36:03,443 --> 01:36:04,486
لقد قبلتها

1210
01:36:06,185 --> 01:36:07,228
?ماذا فعلت

1211
01:36:08,615 --> 01:36:12,952
طالبتي... قبلتها -
?(أتحاول التشبه بـ(آر كيلي -

1212
01:36:18,479 --> 01:36:24,308
قبلت طالبتي الثانوية في سن الـ17 -
جايك), احتس كأساً واصمت) -

1213
01:36:24,433 --> 01:36:26,257
المعذرة, هلا تعطينني كوب ماء -
طبعاً -

1214
01:36:26,383 --> 01:36:29,636
انسي ذلك, أعطيه كأس ويسكي -
حسناً -

1215
01:36:31,429 --> 01:36:34,901
لم أعد أريد احتساء الكحول -
أعطيه الويسكي, اصمت واحتسه -

1216
01:37:06,266 --> 01:37:09,916
?مونتغمري), كيف تجد الحفلة) -
رائعة, شكراً على إقامتها -

1217
01:37:11,480 --> 01:37:15,692
أول مرة دخلت فيها السجن
كنت في سن الـ14

1218
01:37:16,735 --> 01:37:19,686
كنت فتى نحيلا وخائفاً جداً

1219
01:37:21,302 --> 01:37:25,525
حين خرجت, كنت قد
أصبحت رجلا ناضجاً مع لحية

1220
01:37:26,735 --> 01:37:33,345
عدت إلى مسقط رأسي
وجدت أمي وقبلتها, صرخت

1221
01:37:34,378 --> 01:37:36,108
لم تتعرف علي

1222
01:37:43,418 --> 01:37:47,203
(دخلت 3 سجون مختلفة (مونتغمري
في 3 بلدان مختلفة

1223
01:37:49,320 --> 01:37:50,487
?أتعرف ماذا اكتشفت

1224
01:37:52,104 --> 01:37:54,356
اكتشفت أن السجن
مكان سيىء للتواجد فيه

1225
01:38:00,362 --> 01:38:02,020
سبع سنوات فترة طويلة

1226
01:38:04,230 --> 01:38:07,755
قد يفعل بعض الرجال أي شيء
لتفادي سبع سنوات في السجن

1227
01:38:08,182 --> 01:38:10,706
والدك عامل مجتهد

1228
01:38:13,000 --> 01:38:16,034
?(أين تقع حانته? في (ستايتن آيلند

1229
01:38:17,348 --> 01:38:21,915
شارع (باي) 2192
(يقود من (باي ريدج

1230
01:38:22,780 --> 01:38:28,995
سيارة جيب (غراند واغنر) 1986
?أأخبرك ما عدد الاميال التي اجتازتها

1231
01:38:30,809 --> 01:38:33,499
والدك, يروقني والدك

1232
01:38:34,855 --> 01:38:36,106
عامل مجتهد

1233
01:38:39,203 --> 01:38:40,465
كان حظه عاثراً

1234
01:38:42,195 --> 01:38:45,709
?كل شخص في الحي أحب أمك, صحيح

1235
01:38:46,325 --> 01:38:49,192
أجل, قال الجميع إنها امرأة جميلة

1236
01:38:50,235 --> 01:38:54,187
أريد مساعدة والدك
قد أحتاج إلى رجل مثله

1237
01:38:54,447 --> 01:38:57,482
عامل مجتهد, رجل أستطيع الوثوق به

1238
01:38:58,962 --> 01:39:01,788
?يمكنني الاعتناء بوالدك, أتفهم قصدي

1239
01:39:01,923 --> 01:39:05,969
ليس عليك فعل ذلك
?لم أقل شيئاً لاحد, حسناً

1240
01:39:06,094 --> 01:39:09,441
لا تقحم والدي في الامر -
(طرحت سؤالا عليك (مونتغمري -

1241
01:39:09,567 --> 01:39:12,861
أفهم تماماً ما تقصده -
لدي عمل جيد لوالدك -

1242
01:39:14,259 --> 01:39:17,387
سنساعده في تسديد ديونه -
لا, شكراً -

1243
01:39:26,031 --> 01:39:27,074
سلاح جيد

1244
01:39:30,118 --> 01:39:34,633
إنه دقيق ويمكن الوثوق به, لا ينسد

1245
01:39:37,073 --> 01:39:41,724
?أسبق أن أطلقت النار على أحد -
لا -

1246
01:39:41,807 --> 01:39:43,893
إنه بمثابة دمية
ليس دمية بل مسدس مسرحي

1247
01:39:44,758 --> 01:39:47,187
?كالذي يستخدمه الممثل, أأنا مخطىء

1248
01:39:49,106 --> 01:39:52,630
مع المسدس, تشعر بأنك أكثر خطورة

1249
01:39:52,756 --> 01:39:54,497
لما عرفت, ليس لي

1250
01:39:55,884 --> 01:40:00,367
!لم أقل شيئاً
(أقسم إنني لم أقل شيئاً (نيكولاي

1251
01:40:01,921 --> 01:40:05,737
لاحقوني للنيل منك
كلانا يعرف ذلك, حاولوا

1252
01:40:06,530 --> 01:40:07,666
لم أقل قط أي شيء

1253
01:40:15,038 --> 01:40:16,519
(أصدقك, (مونتغمري

1254
01:40:19,866 --> 01:40:21,347
هذه نصيحتي لك

1255
01:40:22,859 --> 01:40:26,028
حين تدخل إلى السجن
اكتشف وضعية السجناء

1256
01:40:26,560 --> 01:40:30,773
جد الرجل الذي لا يحميه أحد
رجل بدون أصدقاء

1257
01:40:31,638 --> 01:40:34,109
واضربه حتى تنزف عيناه

1258
01:40:34,589 --> 01:40:37,498
دعهم يظنون أنك مجنون قليلا
ولكن محترماً أيضاً

1259
01:40:38,239 --> 01:40:41,627
محترم من قبل الرجال المناسبين
أنت شاب وسيم

1260
01:40:42,201 --> 01:40:44,808
لن يكون الامر سهل عليك ولكن تذكر

1261
01:40:45,371 --> 01:40:47,456
كنت في سن الـ14
حين دخلت السجن للمرة الاولى

1262
01:40:48,280 --> 01:40:55,235
"وشمت كلمة "النجاة
على يدي قبل ليلة من دخولي السجن

1263
01:40:56,444 --> 01:40:57,748
وقد نجوت

1264
01:40:59,875 --> 01:41:02,440
نقوم باللازم لننجو

1265
01:41:15,130 --> 01:41:18,352
!(مونتي)! أرجوك (مونتي)
الان لدينا مشكلة أخرى -

1266
01:41:18,477 --> 01:41:20,739
كم عدد الاشخاص الذين عرفوا
?أنك احتفظت بالمخدرات داخل الاريكة

1267
01:41:21,344 --> 01:41:23,732
حبيبتك و(كوتسيا), لا أحد آخر

1268
01:41:24,170 --> 01:41:27,903
(ارفعاه, (كوتسيا
وشى بك يا أخي الصغير

1269
01:41:28,028 --> 01:41:30,760
أجرى اتصالا وسلبك
سبع سنوات من حياتك

1270
01:41:31,156 --> 01:41:32,637
لقد هددوه -
!لم أفعل -

1271
01:41:32,772 --> 01:41:35,254
بدلا من التصرف برجولة -
(لا تصغ إليهم (مونتي -

1272
01:41:35,369 --> 01:41:36,755
بلغ عنك -
!ليس هذا صحيحاً -

1273
01:41:37,725 --> 01:41:39,852
?أتعرف كيفية استخدامه -
أعرف كيفية استخدامه -

1274
01:41:39,977 --> 01:41:42,323
جيد, هذا الرجل لا يستحق أن يعيش

1275
01:41:42,459 --> 01:41:45,368
!لا تفعل ذلك -
خان كلينا وسرق مني -

1276
01:41:45,493 --> 01:41:47,839
مونتي), لا تصغ إليه) -
سلبك سبع سنوات! اقتله -

1277
01:41:47,933 --> 01:41:50,676
أرجوك, لا, لا... لا تفعل هذا

1278
01:41:50,801 --> 01:41:53,887
اصمت! اصمت! لا تتكلم! وغد

1279
01:41:54,012 --> 01:41:56,702
يكذبون -
?لم فعلت ذلك -

1280
01:41:56,838 --> 01:41:59,539
!أوهمتني بأنها الفاعلة
?لم أخبرتني بأنها الفاعلة

1281
01:41:59,664 --> 01:42:01,488
لا تفعل هذا -
?لم أخبرتني بأنها الفاعلة -

1282
01:42:01,614 --> 01:42:03,960
اقتل هذا الصرصور -
?لماذا? لم فعلت ذلك -

1283
01:42:04,095 --> 01:42:06,483
!(لا, لا (مونتي -
?لماذا? لماذا -

1284
01:42:06,608 --> 01:42:08,172
!أرجوك -
?لم أخبرتني بأنها الفاعلة -

1285
01:42:08,308 --> 01:42:10,133
!اقتله -
!لا أملك خياراً -

1286
01:42:10,998 --> 01:42:14,345
?(لا أملك خيار (مونتي -
?لماذا? لماذا -

1287
01:42:15,211 --> 01:42:16,253
?لماذا

1288
01:42:22,207 --> 01:42:23,594
لا أملك خياراً

1289
01:42:29,725 --> 01:42:31,591
طلبت مني أن أثق
بهذا الرجل ووثقت به

1290
01:42:32,811 --> 01:42:33,854
الان سأدخل السجن لسبعة أعوام

1291
01:42:35,898 --> 01:42:38,025
عالج المشكلة بنفسك -
كن حذراً -

1292
01:42:38,150 --> 01:42:41,320
افعل ما تريده به
ستنتهي علاقتنا حالما أعبر هذا الباب

1293
01:42:41,893 --> 01:42:44,459
لقد انسحبت وكذلك والدي -
تتصرف بحماقة -

1294
01:42:44,584 --> 01:42:45,710
?أستدعني أرحل أم لا

1295
01:42:47,409 --> 01:42:54,104
تذكر ما أخبرتك إياه
رجل بلا أصدقاء

1296
01:42:55,355 --> 01:42:58,003
لا (مونتي), لا تتركني -
مونتي), هيا) -

1297
01:42:58,139 --> 01:42:59,964
!أرجوك, أرجوك -
كنت صديقي -

1298
01:43:01,350 --> 01:43:02,956
أرجوك (مونتي), آسف
!لا تتركني

1299
01:43:03,050 --> 01:43:06,491
هيا, تفوت حفلتك -
!أرجوك, لا -

1300
01:43:28,815 --> 01:43:31,985
?أتعرف كم الساعة
?أتعرف كم الساعة

1301
01:43:32,204 --> 01:43:34,331
ساعة متأخرة من الليل
لا, الوقت مبكر

1302
01:43:37,720 --> 01:43:40,066
?أأنت مستعد للمزيد -
أجل -

1303
01:43:42,152 --> 01:43:43,893
أجل, حتماً

1304
01:43:47,063 --> 01:43:48,105
مرحباً

1305
01:43:55,092 --> 01:43:56,134
اقترب

1306
01:43:59,617 --> 01:44:02,057
?هذا (جايك), أتتذكره

1307
01:44:02,870 --> 01:44:04,476
تعال -
(اذهب إلى (جايك -

1308
01:44:45,882 --> 01:44:48,353
?كم الساعة -
لا يزال أمامي بضع ساعات -

1309
01:44:51,617 --> 01:44:54,609
أعتذر عن كل ما جعلتك
(تمرين به (ناتشوريل

1310
01:44:56,007 --> 01:45:01,387
...كنت مشوشاً, كنت أظن أنك

1311
01:45:05,005 --> 01:45:06,966
هذا غير مهم -
بل هو مهم بالنسبة إلي -

1312
01:45:09,395 --> 01:45:11,262
لا أريدك أن تكرهيني حين أرحل

1313
01:45:11,387 --> 01:45:15,380
لما استطعت أن أكرهك
مونتغمري), أحبك)

1314
01:45:21,772 --> 01:45:24,546
ابق معي -
علي القيام بأمر أخير -

1315
01:45:24,681 --> 01:45:26,068
لا تذهب -
سأعود -

1316
01:46:43,020 --> 01:46:45,283
?ألن تكون هذه حياة رائعة -
نعم -

1317
01:46:45,408 --> 01:46:48,974
العمل على مركب قطر
والابحار على النهر كل صباح

1318
01:46:49,099 --> 01:46:50,267
أجل, سيكون ذلك رائعاً

1319
01:46:52,967 --> 01:46:54,010
سيكون رائعاً

1320
01:47:06,345 --> 01:47:07,388
?كم الساعة

1321
01:47:10,256 --> 01:47:11,298
السادسة والربع

1322
01:47:11,913 --> 01:47:12,956
حسناً

1323
01:47:14,781 --> 01:47:17,210
حسناً, هيا

1324
01:47:47,532 --> 01:47:50,567
?(أأنت مستعد للسيد (دويل -
أجل -

1325
01:47:51,484 --> 01:47:52,527
الرسن لك

1326
01:48:15,467 --> 01:48:16,728
أريدك أن تجعلني قبيحاً

1327
01:48:17,813 --> 01:48:19,940
لا يمكنني دخول السجن
بهذا الشكل, سبق أن أخبرتك

1328
01:48:20,211 --> 01:48:23,162
الامر متعلق باليوم الاول
إذا رأوني بهذا الشكل

1329
01:48:24,549 --> 01:48:28,500
سينهي أمري, بحقك
قلت إنك قد تفعل أي شيء

1330
01:48:30,502 --> 01:48:32,192
هذا ما أحتاج إليه -
?ماذا تظن -

1331
01:48:33,850 --> 01:48:35,674
سأمنحك كدمة حول عينيك
?ولن يعبث أحد معك

1332
01:48:35,799 --> 01:48:37,489
أحتاج إلى أكثر من كدمة حول العين

1333
01:48:38,281 --> 01:48:40,804
هلا تساعدني هنا -
أريدك أن تبرحني ضرباً -

1334
01:48:40,888 --> 01:48:41,931
لا أستطيع فعل ذلك

1335
01:48:46,883 --> 01:48:48,708
أظن أنك تستطيع -
(لن أضربك (مونتي -

1336
01:48:48,833 --> 01:48:51,002
أظنك تريد ضربي قليلا -
?ماذا -

1337
01:48:51,534 --> 01:48:53,619
تظنني أستحق ذلك منذ سنوات -
!لا أستطيع فعل ذلك -

1338
01:48:53,744 --> 01:48:57,696
كنت تنظر إلي وكأنك تريد ضربي
لاعادتي إلى صوابي وهذه فرصتك

1339
01:48:57,832 --> 01:49:00,960
!(أحتاج إلى ذلك (فرانك -
?"هذه خدمتك? "اجعلني قبيحاً -

1340
01:49:01,137 --> 01:49:04,703
!من أين استوحيت ذلك? هذا هراء

1341
01:49:04,787 --> 01:49:09,614
(لا تجبن (فرانك
أريدك أن تضربني ولن أقاومك

1342
01:49:09,740 --> 01:49:13,128
لن أضربك وأركلك
?ماذا تريد مني

1343
01:49:13,254 --> 01:49:14,557
لا تغضب حيال الامر -
!هذا جنون -

1344
01:49:14,692 --> 01:49:17,998
اصمت! لا أحد يكلمك
أنا جاد, لا تتدخل

1345
01:49:18,123 --> 01:49:22,252
!كفى! هذا هراء
سنتناول الفطور وننسى هذا الهراء

1346
01:49:22,377 --> 01:49:25,547
لا, لا فطور -
(اسمعني, لا تفعل هذا (مونتي -

1347
01:49:25,683 --> 01:49:28,905
?ما هذه السخافات التي قلتها لي
"?(سأكون بجانبك (مونتي"

1348
01:49:29,290 --> 01:49:31,459
سأكون بجانبك ولكنني لن أضربك -
!حين تخرج", هذا هراء" -

1349
01:49:31,584 --> 01:49:33,628
فرانك)! ليس مدركاً لما يفعله)

1350
01:49:33,983 --> 01:49:36,506
هذا الوضع ملائم لك
هذا رأيي

1351
01:49:36,631 --> 01:49:38,675
?ماذا تقصد أنه ملائم -
سأدخل السجن قائلا -

1352
01:49:38,800 --> 01:49:41,928
(وداعاً (مونتي), اعتن بـ(ناتشوريل"
"?أليس هذا ما في الامر

1353
01:49:42,064 --> 01:49:44,410
لما تخطيت قط الحدود معها -
!هذا هراء -

1354
01:49:44,535 --> 01:49:47,486
!أنت مليء بالترهات -
فرانك), لا يعني هذا) -

1355
01:49:47,580 --> 01:49:49,404
ألا تظنني أرى كيف تنظر
?إلى ثدييها ومؤخرتها

1356
01:49:49,707 --> 01:49:52,053
أيها الوغد
تريد مضاجعتها منذ سنوات

1357
01:49:52,178 --> 01:49:53,784
لا يعني هذا -
!لا تفعل ذلك -

1358
01:49:56,828 --> 01:49:57,871
!توقف

1359
01:50:01,135 --> 01:50:04,263
!لا تفعل هذا -
!فرانك), افعل ذلك) -

1360
01:50:04,388 --> 01:50:07,474
!افعل ذلك! افعل ذلك -
!لا! لا -

1361
01:50:07,996 --> 01:50:10,947
افعل ذلك
افعل ذلك أيها المخنث

1362
01:50:24,554 --> 01:50:27,421
!توقف! (فرانك), توقف! ستقتله

1363
01:50:28,933 --> 01:50:31,321
!فرانك), توقف! توقف)

1364
01:50:37,108 --> 01:50:41,415
(فرانك)! (فرانك) -
!آسف -

1365
01:50:42,061 --> 01:50:43,980
هذا يكفي, توقف

1366
01:52:27,062 --> 01:52:28,105
!يا إلهي

1367
01:52:30,107 --> 01:52:31,754
!مونتي)! يا إلهي)

1368
01:52:32,891 --> 01:52:36,154
لا بأس, لا بأس
أدخليني فحسب, أدخليني

1369
01:52:37,187 --> 01:52:40,836
طبعاً سأفعل, رباه يا عزيزي

1370
01:52:47,051 --> 01:52:48,093
يا إلهي

1371
01:53:00,741 --> 01:53:02,743
مونتي), دعني أنقلك إلى المستشفى)

1372
01:53:03,213 --> 01:53:07,290
?لم بقيت معي طوال هذا الوقت
كان عليك الرحيل منذ فترة طويلة

1373
01:53:07,821 --> 01:53:09,083
كف عن التكلم بهذه الطريقة

1374
01:53:13,379 --> 01:53:16,674
سأكون بانتظارك, مهما طال الامر

1375
01:53:19,813 --> 01:53:22,378
لا تبك عزيزي -
أنا غبي جداً -

1376
01:53:23,806 --> 01:53:27,841
ناتشوريل), أفسدت الامر)
أفسدتها حقاً

1377
01:53:30,062 --> 01:53:31,105
أنا غبي

1378
01:53:49,269 --> 01:53:50,312
?من الطارق

1379
01:53:57,006 --> 01:53:58,966
?من فعل هذا بك -
علينا الذهاب -

1380
01:53:59,394 --> 01:54:01,354
لا ليقلك إلى المستشفى عزيزي

1381
01:54:02,126 --> 01:54:03,732
لا بأس, لا بأس

1382
01:54:05,994 --> 01:54:07,162
يا إلهي

1383
01:54:11,948 --> 01:54:14,649
?كيف حصل هذا -
لا أعرف, ظهر بهذا الشكل -

1384
01:54:15,556 --> 01:54:17,162
...(عزيزي, (مونتي

1385
01:54:18,507 --> 01:54:19,549
إنه في حالة مزرية

1386
01:54:21,374 --> 01:54:22,625
انظر إليه -
رباه -

1387
01:54:23,199 --> 01:54:24,711
هؤلاء الاشخاص سفاحون

1388
01:54:27,891 --> 01:54:29,059
سأنقله إلى المستشفى

1389
01:54:32,542 --> 01:54:35,326
سأودعك هنا أبي -
?ألا تثق بقيادتي -

1390
01:54:38,714 --> 01:54:40,060
لا يمكنني فعل الامر بهذه الطريقة

1391
01:54:41,269 --> 01:54:43,876
دعني أرحل بمفردي أبي
هكذا أسهل

1392
01:54:44,230 --> 01:54:47,713
أسهل? رباه, أنت لا تفهم

1393
01:54:49,746 --> 01:54:54,491
دعني أقود إلى هناك
علي معرفة موقعه لزيارتك

1394
01:54:55,262 --> 01:55:01,383
حسناً يا صاح? ساعدني, ساعدني

1395
01:55:01,477 --> 01:55:02,780
حسناً -
أعطني الحقيبة -

1396
01:55:03,427 --> 01:55:06,555
لا مستشفى, أبي -
لا مستشفى -

1397
01:55:08,254 --> 01:55:09,297
لنذهب

1398
01:55:10,465 --> 01:55:11,508
شكراً

1399
01:55:23,374 --> 01:55:26,241
علي الذهاب -
انتظر لحظة, انتظر -

1400
01:55:46,313 --> 01:55:48,096
لا, لا, سآخذه

1401
01:55:52,611 --> 01:55:54,300
لا أريدك أن تزوريني

1402
01:55:55,301 --> 01:55:58,471
أريدك أن تسعدي
لذا أريدك أن تنسي أمري وتعيشي حياتك

1403
01:56:21,244 --> 01:56:26,332
(قررت سلوك شارع (هادسون
(باتجاه شارع (سبراين بروك

1404
01:56:26,896 --> 01:56:30,368
(ثم إلى طريق (تاكونيك
يفترض أن يقودنا إلى السجن

1405
01:56:31,327 --> 01:56:33,027
(قيادة سهلة إلى (أوتسفيل

1406
01:56:35,321 --> 01:56:37,104
رباه, انظر إلى ما فعلوه بك

1407
01:56:38,011 --> 01:56:39,700
(سأخبرك أمراً (مونتي
ستكون الامور بخير

1408
01:56:41,014 --> 01:56:44,403
يبدو الامر سيئاً ولكن حين
سيزول الانتفاخ, ستكون بخير

1409
01:56:44,528 --> 01:56:45,570
أجل

1410
01:56:45,664 --> 01:56:49,355
حتماً أبرحك السفاحون ضرباً
?كم كان عددهم

1411
01:56:50,523 --> 01:56:52,348
لا أعرف أبي, كان عددهم كبيراً

1412
01:56:52,650 --> 01:56:56,561
?أسددت لكمات قوية إليهم -
أجل, سددتها إليهم -

1413
01:56:56,957 --> 01:56:59,522
امنح الامر شهراً
وستبدو أفضل مما كنت عليه

1414
01:56:59,866 --> 01:57:00,909
?أبي

1415
01:57:02,692 --> 01:57:06,133
كنت محقاً, لم تكن الفاعلة
(لم تكن (ناتشوريل

1416
01:57:08,385 --> 01:57:09,949
(طبعاً لم تكن (ناتشوريل

1417
01:57:54,129 --> 01:57:55,171
كلب رائع

1418
01:58:01,428 --> 01:58:02,470
أنت كلب رائع

1419
01:58:25,243 --> 01:58:32,281
"لحوم وفواكه وخضار طازجة"

1420
01:59:02,124 --> 01:59:04,991
"(طوم)"

1421
01:59:08,682 --> 01:59:16,888
"(مونتي)"

1422
01:59:29,974 --> 01:59:32,758
سأنعطف يساراً بكلمة منك -
?إلى أين -

1423
01:59:33,061 --> 01:59:34,760
سنسلك جسر
جورج واشنطن) باتجاه الغرب)

1424
01:59:35,271 --> 01:59:37,002
تقطب جروحك
في مكان ما ونواصل طريقنا

1425
01:59:37,576 --> 01:59:39,004
نجد بلدة صغيرة

1426
01:59:40,579 --> 01:59:42,748
(في طريقنا, نتوقف في (شيكاغو
(لمشاهدة مباراة الـ(كابس

1427
01:59:43,446 --> 01:59:45,573
أخبرتني دوماً
(بأنك تريد رؤية مدرج (ريغلي فيلد

1428
01:59:45,698 --> 01:59:48,649
أبي -
أقول إذا كنت تريد ذلك -

1429
01:59:49,442 --> 01:59:52,007
سأفعل ذلك إذا أردت -
لا, سيأخذون حانتك -

1430
01:59:52,132 --> 01:59:56,960
حانتي? رباه
حانتي! لا أكترث إذا أخذوها

1431
01:59:57,085 --> 01:59:59,952
أتظن أن حانتي أهم منك
?ولدي الوحيد

1432
02:00:00,515 --> 02:00:01,642
سنذهب بإشارة منك

1433
02:00:06,511 --> 02:00:07,554
سيجدونني

1434
02:00:09,076 --> 02:00:10,515
سيجدونني عاجلا أم آجلا

1435
02:00:10,942 --> 02:00:13,893
?أتعرف كيف يجدون الناس
يجدونهم حين يعودون إلى ديارهم

1436
02:00:16,198 --> 02:00:19,368
يهرب الناس ولكنهم
يعودون عادة وحينها يعتقلون

1437
02:00:20,410 --> 02:00:23,622
إذاً ترحل ولا تعود أبداً

1438
02:00:27,365 --> 02:00:28,450
لا تعود أبداً إلى المنزل

1439
02:00:32,057 --> 02:00:36,093
سنقود وسنواصل القيادة

1440
02:00:37,876 --> 02:00:42,484
سنتجه إلى مكان ناء
سنذهب إلى حيثما يقودنا هذا الطريق

1441
02:00:45,832 --> 02:00:47,573
لم تذهب قط إلى غرب
?فيلادلفيا), صحيح)

1442
02:00:48,261 --> 02:00:51,608
إنها منطقة ريفية جميلة, إنها جميلة

1443
02:00:52,171 --> 02:00:57,729
تبدو كعالم مختلف
جبال وتلال وأبقار ومزارع وكنائس بيضاء

1444
02:01:08,333 --> 02:01:11,941
اتجهت غرباً مع أمك
ذات مرة قبل أن تولد

1445
02:01:12,984 --> 02:01:14,850
من (بروكلين) إلى
المحيط الهادىء) خلال 3 أيام)

1446
02:01:15,413 --> 02:01:19,709
كان لدينا مال يكفي لشراء الوقود"
"والشطائر والقهوة ولكننا وصلنا

1447
02:01:21,148 --> 02:01:25,757
على كل رجل وامرأة وولد"
"رؤية الصحراء قبل وفاتهم

1448
02:01:27,623 --> 02:01:29,406
"ما من شيء لاميال"

1449
02:01:30,188 --> 02:01:33,702
ليس هناك سوى الرمال"
"والاحجار والصبار والسماء الزرقاء

1450
02:01:34,620 --> 02:01:39,698
لا أحد في الافق"
"لا صفارات, لا أجهزة إنذار سيارات

1451
02:01:40,271 --> 02:01:44,797
لا أحد يطلق بوقه باتجاهك"
"لا مجانين يشتمون أو يتبولون في الشوارع

1452
02:01:45,746 --> 02:01:52,044
تجد السكون هناك, تجد السلام"
"يمكنك أن تجد الله

1453
02:02:04,681 --> 02:02:08,372
ستسلكين الطريق المرتفع"
"وسأسلك الطريق المنخفض

1454
02:02:08,946 --> 02:02:12,637
"سأبلغ (اسكتلندا) قبلك"

1455
02:02:13,023 --> 02:02:16,850
"لكنني لن أقابل حبي الحقيقي مجدداً"

1456
02:02:17,069 --> 02:02:21,031
"على ضفاف بحيرة (لوموند) الجميلة

1457
02:02:23,669 --> 02:02:25,139
"إذاً نقود غرباً"

1458
02:02:29,279 --> 02:02:31,625
نواصل القيادة"
"حتى نجد بلدة صغيرة وهادئة

1459
02:02:32,793 --> 02:02:35,483
أتعرف لما بنيت"
"?هذه البلدات في الصحراء

1460
02:02:36,619 --> 02:02:38,663
"لان الناس أرادوا الهروب من مكان آخر"

1461
02:02:39,748 --> 02:02:42,271
"الصحراء معدة لبدء حياة جديدة"

1462
02:02:43,261 --> 02:02:46,212
"نجد حانة وسأشتري كؤوساً لنا"

1463
02:02:48,131 --> 02:02:49,174
كأسان

1464
02:02:53,042 --> 02:02:56,566
لم أحتس كأساً منذ عامين"
"ولكنني سأحتسي واحداً معك

1465
02:02:57,901 --> 02:03:01,290
كأس ويسكي أخير مع ابني"
"سنحتسيه بتأن

1466
02:03:02,030 --> 02:03:04,376
"سنتمتع بمذاق الشعير وندعه يدوم"

1467
02:03:15,064 --> 02:03:16,107
"ثم سأرحل"

1468
02:03:28,015 --> 02:03:29,057
أريدك أن تحتفظ بذلك

1469
02:03:33,405 --> 02:03:34,844
سأحتفظ به لك

1470
02:03:35,136 --> 02:03:37,180
"(حانة (ماندو"

1471
02:03:49,265 --> 02:03:52,737
أقول لك, لا تكاتبني أبداً"
"لا تزورني أبداً

1472
02:03:53,780 --> 02:03:58,045
أقول لك إنني أؤمن بالجنة"
"وإنني سأقابلك وأمك مجدداً

1473
02:03:58,170 --> 02:04:00,088
"لكن ليس في هذه الحياة"

1474
02:04:43,528 --> 02:04:47,010
"حانة, مساعدة مطلوبة"

1475
02:04:47,135 --> 02:04:48,480
"ستجد عملا في مكان ما"

1476
02:04:50,733 --> 02:04:55,164
عمل تتقاضى مقابله مالا نقدياً"
"ورب عمل لا يطرح أسئلة

1477
02:04:55,300 --> 02:04:57,865
"عش حياة جديدة ولا تعد أبداً"

1478
02:05:00,951 --> 02:05:04,945
"مونتي), أمثالك يتمتعون بموهبة)"

1479
02:05:05,591 --> 02:05:07,333
"تعقد صداقات أينما تذهب"

1480
02:05:07,468 --> 02:05:08,991
?كيف حالكما -
نريد جعتين -

1481
02:05:09,116 --> 02:05:12,598
ستعمل جاهداً, لن تلفت"
"الانظار إليك وستلتزم الصمت

1482
02:05:13,203 --> 02:05:15,111
"ستؤسس لنفسك دياراً جديداً هنا"

1483
02:05:15,372 --> 02:05:16,988
(إليك, (جيمس -
شكراً جزيلا -

1484
02:05:18,677 --> 02:05:24,068
أنت نيويوركي ولن يتغير هذا أبداً"
"نيويورك) تسري في دمك)

1485
02:05:25,059 --> 02:05:28,312
تعيش حياتك غرباً"
"ولكنك لا تزال نيويوركياً

1486
02:05:28,447 --> 02:05:29,751
"(لا يمكنكم إيقاف مدينة (نيويورك"

1487
02:05:29,886 --> 02:05:33,494
"ستفتقد أصدقاءك وكلبك ولكنك قوي"

1488
02:05:34,266 --> 02:05:38,093
تتحلى بصلابة أمك"
"أنت قوي كما كانت هي

1489
02:05:40,178 --> 02:05:41,221
لا, مرحباً

1490
02:05:41,356 --> 02:05:43,317
تجد الاشخاص المناسبين"
"وتحصل على أوراق مزيفة

1491
02:05:43,442 --> 02:05:45,527
?لم لا تجلس -
"رخصة قيادة" -

1492
02:05:45,652 --> 02:05:47,081
?ما اسمك -
(جيمس) -

1493
02:05:47,435 --> 02:05:48,478
(جيمس)

1494
02:05:49,385 --> 02:05:52,034
?لست من هنا, صحيح -
لا, أنا من الغرب -

1495
02:05:52,211 --> 02:05:56,340
لنلتقط صورتك
لا تتحرك, ابتسم, حسناً

1496
02:05:58,467 --> 02:05:59,854
?(أيمكنك منحي ابتسامة عريضة (جيمس

1497
02:05:59,989 --> 02:06:02,419
!هيا, أعرض, حسناً

1498
02:06:04,202 --> 02:06:05,412
"تنسى حياتك القديمة"

1499
02:06:07,810 --> 02:06:11,282
لا يمكنك العودة"
"لا يمكنك الاتصال ولا الكتابة

1500
02:06:11,897 --> 02:06:13,117
"لا تنظر أبداً إلى الوراء"

1501
02:06:14,410 --> 02:06:17,580
تصنع حياة جديدة لنفسك"
"?وتعيشها, أتسمعني

1502
02:06:17,716 --> 02:06:20,228
"عش حياتك كما يفترض أن تعيشها"

1503
02:06:21,626 --> 02:06:26,662
ربما... هذا خطر"
"ولكن ربما بعد عامين

1504
02:06:27,058 --> 02:06:28,581
"(يمكنك بعث رسالة إلى (ناتشوريل"

1505
02:06:58,558 --> 02:06:59,601
حسناً -
4 -

1506
02:06:59,820 --> 02:07:02,729
3, 2, 1

1507
02:07:04,460 --> 02:07:05,889
عاماً سعيداً -
عاماً سعيداً -

1508
02:07:10,591 --> 02:07:11,634
تحسس ذلك

1509
02:07:14,585 --> 02:07:18,193
!أمك معتوهة, أسرع
أحتاج إلى رفقة

1510
02:07:20,841 --> 02:07:24,313
كون عائلة جديدة"
"?وأحسن تربيتها, أتسمعني

1511
02:07:24,449 --> 02:07:27,483
امنح أفرادها حياة جيدة"
"امنحهم ما يحتاجون إليه

1512
02:07:28,234 --> 02:07:32,363
(لديك ابن, ربما ستسميه (جيمس"
"إنه اسم قوي

1513
02:07:32,488 --> 02:07:38,400
ربما ذات يوم, بعد سنوات"
"بعد وفاتي واجتماعي بأمك

1514
02:07:39,526 --> 02:07:43,270
"اجمع أفراد عائلتك وأخبرهم الحقيقة"

1515
02:07:44,219 --> 02:07:46,961
"من تكون ومن أين تتحدر"

1516
02:07:48,817 --> 02:07:51,987
"أخبرهم القصة كاملة" -
تم اعتقالي -

1517
02:07:52,477 --> 02:07:57,826
ثم اسألهم إذا كانوا يعلمون"
"كم هم محظوظون لكونهم موجودين

1518
02:07:58,514 --> 02:08:02,424
...كلكم -
"كاد الامر ألا يحصل" -

1519
02:08:02,550 --> 02:08:03,978
كاد الامر ألا يحصل

1520
02:08:05,813 --> 02:08:08,941
"كادت هذه الحياة ألا تحصل أبداً"

1521
02:08:19,999 --> 02:09:49,999
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

