1
00:02:20,988 --> 00:02:23,784
،أتعلم، أعتقد ربما أذهب للبلدة

2
00:02:24,657 --> 00:02:26,308
أتريد شيئًا؟

3
00:02:26,412 --> 00:02:27,009
كلا

4
00:02:58,526 --> 00:02:59,188
أهي آثار صياد؟

5
00:03:01,174 --> 00:03:03,881
ومن يدري، ولكنهم يتجولون
!في ثنائيات حسبما أعتقد

6
00:03:06,954 --> 00:03:07,515
!هيا

7
00:03:09,788 --> 00:03:10,997
!هيا

8
00:03:11,802 --> 00:03:12,966
ما الذي يجري؟

9
00:03:18,539 --> 00:03:19,517
أنتَ تحمل مسدسًا؟

10
00:03:20,421 --> 00:03:22,521
ولماذا تحمل مسدسًا؟

11
00:03:31,734 --> 00:03:32,047
!(جاك)

12
00:03:33,151 --> 00:03:34,507
!(جاك)

13
00:03:46,712 --> 00:03:47,657
!(جاك)

14
00:03:56,102 --> 00:03:57,467
أهو ميت؟

15
00:04:01,193 --> 00:04:07,137
(جاك) -
اذهبي للمنزل وهاتفي الشرطة -

16
00:04:07,348 --> 00:04:08,347
!اذهبي

17
00:06:52,362 --> 00:06:54,135
أجل؟ -
(أنا (جاك -

18
00:06:54,240 --> 00:06:55,388
وأنا هنا

19
00:06:56,108 --> 00:06:58,925
ما الذي تعنية بقولك "هنا"؟ -
(أنا في (روما -

20
00:07:02,902 --> 00:07:05,197
،ثمَة حانة بجانب المحطة الرئيسية

21
00:07:05,406 --> 00:07:09,160
تدعى  (لاجيتي)، انتظرني هناك

22
00:08:04,235 --> 00:08:06,425
(جاك) -
(بابو) -

23
00:08:07,740 --> 00:08:09,097
لقد مر وقت طويل منذ إلتقينا

24
00:08:13,332 --> 00:08:14,375
من تكون الفتاة؟

25
00:08:14,792 --> 00:08:19,381
صديقة -
صديقة؟ -

26
00:08:21,050 --> 00:08:22,198
ومن يكون السويديان؟

27
00:08:24,389 --> 00:08:26,996
أعمل على معرفة ذلك ولكن
ذلك قد يستغرق بعض الوقت

28
00:08:28,873 --> 00:08:30,543
هل أوقعت بك؟

29
00:08:31,482 --> 00:08:33,256
لم يكن لها علاقة بالأمر

30
00:08:35,863 --> 00:08:37,531
!يا له من أمر مؤسف

31
00:08:40,139 --> 00:08:41,600
،لا يمكنكِ البقاء هنا

32
00:08:41,705 --> 00:08:45,042
أعددت الترتيبات كي تغادر البلدة
ريثما أعمل على حل الأمر

33
00:08:50,675 --> 00:08:53,909
فور خروجك من الحانة
انعطف يمينًا ثم انعطف يسارًا

34
00:08:54,744 --> 00:08:59,855
(بجانب فندق (ماجينتا) ستجد سيارة (فيات تمبرا
(داكنة الزرقة بلوحات (بيسكارا

35
00:09:02,150 --> 00:09:06,008
لقد حددتُ لك بلدة صغيرة على
(الخريطة  تدعى (كاستيلفاكيا

36
00:09:07,574 --> 00:09:09,452
،ابقَ هناك مختبئًا حتى أهاتفك

37
00:09:11,956 --> 00:09:13,833
،ولا تتحدث لأي شخص

38
00:09:16,441 --> 00:09:18,006
،وقبل أي شيء

39
00:09:18,423 --> 00:09:20,196
،(لا تَكون أي صداقات، يا (جاك

40
00:09:21,761 --> 00:09:23,325
عليك معرفة ذلك

41
00:15:06,412 --> 00:15:07,768
!طاب صباحك

42
00:15:09,437 --> 00:15:10,480
طاب صباحك

43
00:15:12,986 --> 00:15:15,280
من أين تكون؟ -
أنا؟ -

44
00:15:15,696 --> 00:15:16,635
أنت أمريكي

45
00:15:16,947 --> 00:15:20,808
نعم أنا أمريكي -
(لا تقل (أمريكيًا) بل قل (أمريكانو -

46
00:15:20,912 --> 00:15:21,956
..أمريكانو

47
00:16:03,472 --> 00:16:05,767
كيف لي أن اساعدك؟ -
لست جيدًا في التعامل مع اللآلات -

48
00:16:06,184 --> 00:16:07,644
أأنت أمريكي؟ -
أجل -

49
00:16:08,897 --> 00:16:11,400
أتتحدث الإيطالية؟ -
قليلاً -

50
00:16:12,131 --> 00:16:15,050
أأنت هنا لقضاء عطلة؟ -
إنها عطلة عمل -

51
00:16:16,198 --> 00:16:18,805
ألديك عمل؟ في أي المجالات تعمل؟

52
00:16:20,580 --> 00:16:21,937
أعمل كمصور

53
00:16:22,145 --> 00:16:23,918
تلتقط الصور؟ -
أجل -

54
00:16:24,231 --> 00:16:29,550
أيّ نوع من الصور؟ -
صور الهندسة المعمارية والمناظر الطبيعية -

55
00:16:29,760 --> 00:16:31,324
ماذا عن صور الأشخاص؟ -
كلا لا أصور الاشخاص -

56
00:16:31,742 --> 00:16:34,558
إنها صور للنشر في المجَلات فحسب

57
00:16:34,871 --> 00:16:37,791
مجلات؟ أي مجلات؟

58
00:16:38,104 --> 00:16:42,173
"العديد من المجلات مثل "كاسيدا تشتشي -
حسنًا -

59
00:16:42,591 --> 00:16:44,781
عليك أن تشاطرني كأساً من النبيذ

60
00:16:44,885 --> 00:16:46,762
انضم لي الليلة -
كلا، لا يمكنني ذلك -

61
00:16:47,387 --> 00:16:49,578
،أتريد معرفة حقيقية (أبروزو)؟

62
00:16:50,308 --> 00:16:52,499
الكاهن الذي يرى كل شيء

63
00:17:51,020 --> 00:17:53,731
"أجل؟ "-
(أنا (جاك -

64
00:17:55,191 --> 00:17:57,069
<i><b>لماذا لم تُجب على الهاتف
النقال الذي أعطيتكَ إياه</b></i>

65
00:17:58,114 --> 00:17:59,781
<i>"لست جيدًا في إستخدام الآلات"</i>

66
00:18:01,242 --> 00:18:03,225
<i>(لم تجعل الأمر هينًا علىَ يا (جاك</i>

67
00:18:04,684 --> 00:18:06,144
<i>"لدي مهمة لك"</i>

68
00:18:06,771 --> 00:18:10,630
<i> إنها مهمة تقليدية تناسبكَ"
"فلن تضطر حتى للضغط على الزناد</i>

69
00:18:12,717 --> 00:18:13,656
<i>سأفكر بالأمر</i>

70
00:18:29,093 --> 00:18:31,701
<i>،نوعية هذا البراندي جيدة</i>

71
00:18:33,685 --> 00:18:34,936
وعذبة

72
00:18:36,395 --> 00:18:39,003
إنه الشيء الوحيد الجيد
الذي يأتي من الفرنسيين

73
00:18:51,834 --> 00:18:56,319
هل درست تاريخنا؟ -
كلا -

74
00:18:59,554 --> 00:19:05,603
أتيت لـ (إيطاليا) لكتابة دليل لإرشاد
السياح ولا تهتم بالتاريخ؟

75
00:19:07,899 --> 00:19:11,550
أقوم بالتقاط الصور فحسب -
بالطبع -

76
00:19:13,949 --> 00:19:15,199
فأنتَ أمريكي

77
00:19:17,808 --> 00:19:23,442
تعتقد أن بإمكانك الهرب من
التاريخ والعيش من أجل الحاضر

78
00:19:24,902 --> 00:19:26,465
أحاول جاهدًا فعل ذلك، يا أبتاه

79
00:20:52,420 --> 00:20:53,673
مرحبًا

80
00:20:53,777 --> 00:20:58,262
أريد قطعة الجبن هذه -
انها من صناعة عائلة (بوكرينو)؟ -

81
00:20:58,576 --> 00:21:00,974
كم ثمنها؟ -
إثنى عشرة يورو -

82
00:21:09,736 --> 00:21:11,614
تفَضل -
أشكرك -

83
00:21:16,412 --> 00:21:17,873
ها هي الفكّة

84
00:21:19,438 --> 00:21:22,255
أشكركِ -
أشكركَ بالمثل -

85
00:21:34,772 --> 00:21:38,109
أشكرك -
على الرحب والسعة -

86
00:21:42,910 --> 00:21:45,203
تفضَلي قهوتك -
أشكرك -

87
00:21:46,559 --> 00:21:50,419
ماذا تطلب، يا سيدي؟ -
قهوة أمريكية -

88
00:21:50,523 --> 00:21:51,567
سأحضرها في الحال

89
00:21:55,217 --> 00:21:58,137
(أنا (إدوارد -
(وأنا (ماتيلدا -

90
00:22:08,048 --> 00:22:11,594
ما هو المدى المطلوب؟ -
من 150 إلىَ 175 مترًا -

91
00:22:12,638 --> 00:22:16,705
وماذا عن الوقت المستغرق؟ -
في غضون خمس ثوان، سبع ثوانٍِ كحد أقصى

92
00:22:17,644 --> 00:22:19,940
وماهو عدد الأهداف؟ -
هدف واحد -

93
00:22:20,878 --> 00:22:22,966
وماذا عن معدل إطلاق النار؟ -
سريع -

94
00:22:24,633 --> 00:22:28,701
وما سعة الخزينة؟ -
كبيرة، ويفضل خزينة سلاح 556 -

95
00:22:29,223 --> 00:22:31,831
ولابد للسلاح أن يكون خفيفًا وصغيرًا

96
00:22:31,937 --> 00:22:32,978
صغير لأي حد؟

97
00:22:33,188 --> 00:22:34,439
صغير قدر المستطاع

98
00:22:36,316 --> 00:22:38,819
ماذا؟ أتريدين سلاحًا آليًا يمكن
وضعه في حقيبة يد سيدة؟

99
00:22:39,238 --> 00:22:41,323
!بل يناسب حقيبة مستحضرات تجميل

100
00:22:42,263 --> 00:22:43,931
!حقيبة صغيرة هذا هو الممكن

101
00:22:45,391 --> 00:22:47,791
ماذا عن الضوضاء؟ -
اريده الأهدأ -

102
00:22:48,417 --> 00:22:50,191
،جل ما يمكنني تقديمه هو كاتم للصوت

103
00:22:50,713 --> 00:22:54,259
والذي سيخمد الذبذبات
،ويشُتت مصدر الصوت

104
00:22:55,718 --> 00:22:57,074
وكذلك سيقلل من الوهج
المنبعث من الفوهة

105
00:22:57,700 --> 00:23:01,039
لا يمكنني فقط جعل السلاح ساكن بل يمكنني
جعلكِ خفية لو رغبتي تقليل المدى قليلاً

106
00:23:01,979 --> 00:23:03,230
!في إتجاة الساعة الثانية

107
00:23:05,942 --> 00:23:08,445
الشخص الذي يرتدي قميصًا
أزرق ونظارة شمسية، أهو معكِ؟

108
00:23:12,096 --> 00:23:13,453
،لم ألحظه

109
00:23:13,870 --> 00:23:15,642
في جميع الأحوال أنا وحيدة

110
00:23:18,459 --> 00:23:20,963
قهوتك، أيها الأمريكي -
أشكرك -

111
00:23:25,969 --> 00:23:27,743
يمكنني تقبل نقص ضئيل في المدى

112
00:23:30,143 --> 00:23:34,523
تريدين سلاحًا بقدرة إطلاق مدفع
!نصف آلي وبمدى بندقية

113
00:23:36,714 --> 00:23:37,861
أيمكنك صنعه؟

114
00:25:50,757 --> 00:25:56,285
أهناك طرد بريدي لشخص يدعى (كلارك)؟ -
كلارك)، بالطبع) -

115
00:28:50,385 --> 00:28:51,636
(ادعى (كلارا

116
00:29:08,014 --> 00:29:10,413
أشكرك، اراكَ الليلة

117
00:29:56,624 --> 00:29:59,335
،كل الخراف في قطيعي أعزاء علىَ

118
00:29:59,441 --> 00:30:01,422
ولكن بعضها أعز عليَ من البقية

119
00:30:02,674 --> 00:30:05,281
وخاصةً هؤلاء الأشخاص الذين ضلوا السبيل

120
00:30:06,324 --> 00:30:10,184
،فابيو)الميكانيكي)
"إنه "طبيب سيارات

121
00:30:11,332 --> 00:30:15,399
ولكني أعتقد أن عمله
ليس قانونيًا دائمًا

122
00:30:35,323 --> 00:30:37,306
هل أردتَ يوما ما أن تكون شخصًا
آخر عوضًا عن كونك قسيسًا؟

123
00:30:40,018 --> 00:30:44,191
وهل أردتَ يوما ما أن تكون شخصًا
آخر عوضًا عن كونكَ مصورًا؟

124
00:30:44,920 --> 00:30:50,657
أعمل فيما ابرع به -
لديكَ يدا حرفيَ -

125
00:30:51,598 --> 00:30:54,831
،أنتَ لست فنانًا، وتجيد استخدام الآلات

126
00:30:56,707 --> 00:31:00,255
لقد أخبرتني سابقًا بعكس ذلك
عندما تقابلنا أول مرة، صحيح؟

127
00:31:06,305 --> 00:31:10,061
الصحافة لن تجعلك ثريًا

128
00:31:13,504 --> 00:31:15,276
ولربما أنكَ ثري بالفعل

129
00:31:20,283 --> 00:31:26,019
الرجل يكون ثرياً عندما
يكون قلبه عامرًا بالإيمان

130
00:31:30,088 --> 00:31:31,966
لا أعتقد أني أثير
إهتمام الرب، يا أبتاه

131
00:32:51,766 --> 00:32:54,895
فابيو)، لقد لحق)
بعض الضرر بسيارتي

132
00:32:56,564 --> 00:33:00,110
آسف، مشغول للغاية -
(أنا صديق للأب (بنيداتو -

133
00:33:01,886 --> 00:33:03,763
أنتَ الأمريكي؟ -
أجل -

134
00:33:04,701 --> 00:33:06,683
...أقوم بإلتقاط صور الجبال

135
00:33:10,543 --> 00:33:12,003
حسنًا، حسنًا

136
00:33:21,704 --> 00:33:25,980
،أتريد عارضة جميلة لصورك؟
ماذا عن فتاة إيطالية جميلة؟

137
00:33:27,024 --> 00:33:29,423
كلا، أحتاج أدوات لإصلاح
عمود تدوير مكسور

138
00:33:35,265 --> 00:33:38,707
أأنت ميكانيكي؟ -
إنها هواية -

139
00:33:42,046 --> 00:33:45,800
!إنه مرآبي....إعتبره كمرآبك

140
00:33:47,992 --> 00:33:51,955
أتود تفقده؟ -
أجل،أشكركَ -

141
00:35:07,270 --> 00:35:10,085
كم ثمنه؟ -
لا شيء -

142
00:35:12,381 --> 00:35:13,424
أشكرك

143
00:37:59,595 --> 00:38:02,411
(أين (كلارا
إنها لا تعمل الليلة -

144
00:38:03,665 --> 00:38:07,106
أتريد شيئًا لتحتسيه؟ -
كلا، أشكركِ -

145
00:38:07,210 --> 00:38:08,670
أشكرك

146
00:38:59,055 --> 00:39:00,619
لديكَ رسالة من صديق

147
00:39:15,953 --> 00:39:20,543
*(ثلاثة قتلى بـ(دلارنا*

148
00:42:08,069 --> 00:42:09,739
مرحبًا بك مجددًا

149
00:43:04,816 --> 00:43:06,380
هل يرتاد هذا المكان
الكثير من الزائرين؟

150
00:43:08,154 --> 00:43:09,614
هذا هو السيبل الوحيد للوصول هنا

151
00:43:11,806 --> 00:43:14,204
أتفحصت آثار الأقدام وإطارات السيارات؟

152
00:43:14,622 --> 00:43:17,645
منذ ثلاثة أيام سرت بمحاذاة
النهر وعلى كلا الضفتين

153
00:43:18,795 --> 00:43:20,254
لنتفحصها مجددًا

154
00:44:29,519 --> 00:44:32,231
الطلقات؟ -
،جلبت نوعين -

155
00:44:32,440 --> 00:44:37,758
عشر أغلفة وعشر طلقات -
أريد عشرينًا من كل نوع -

156
00:44:38,907 --> 00:44:41,515
وعشرة متفجرات -
ليست هذه بمشكلة -

157
00:44:41,828 --> 00:44:45,165
هل سيفي الزئبق بالغرض؟ -
الزئبق سيكون جيدًا للغاية -

158
00:44:48,296 --> 00:44:49,652
!لقد جَلبت هدفي

159
00:44:58,831 --> 00:45:00,291
...هناك

160
00:45:45,668 --> 00:45:49,423
ما هي سرعة إطلاق الطلقة من الفوهة؟ -
ما يقارب 360 ميل في الساعة -

161
00:45:49,631 --> 00:45:52,865
هذه السرعة مطروح منها 20 ميلاً في
الساعة بسبب وجود كاتم الصوت

162
00:45:54,327 --> 00:45:56,517
أي طراز؟ -
إم 14 -

163
00:45:57,768 --> 00:45:58,915
لم أحظى بواحد مثلة مسبقًا

164
00:46:00,272 --> 00:46:01,733
ستجدين إستخدامه سهلاً

165
00:46:04,758 --> 00:46:08,825
،لقد أعدت موازنته بالمناسبة بسبب كاتم الصوت
إن نقطة الإرتكاز على بعد سنتيمترين من المقبض

166
00:46:08,930 --> 00:46:12,685
وهذا لن يهمكٍ على حد إعتقادي لأنكِ
ستطلقين النار من مكان ثابت

167
00:46:13,728 --> 00:46:14,875
،ليس هناك مشاكل رئيسية بالإرتداد

168
00:46:15,084 --> 00:46:17,588
فمن المفترض أن تصيبي
أيَ هدف مهما صَغُر

169
00:46:50,447 --> 00:46:54,202
اذهب إلى الزهرة واطلق
النار على هذه القصبات

170
00:46:55,453 --> 00:46:57,122
،اطلق النار على بعد خَطوتَين مني

171
00:46:58,896 --> 00:47:00,878
طلقتان الفارق بينهما خمس ثواني

172
00:47:57,729 --> 00:48:02,109
كاتم الصوت مذهل فلم أستطيع
تحديد موقع إطلاق النار

173
00:48:08,159 --> 00:48:10,976
سأحتاج الطلقات والسلاح بحلول
أول يوم من الشهر القادم

174
00:48:11,080 --> 00:48:14,732
في هذه الأثناء، أيمكنكَ تعديل البراغي
بمحاذاة إمتداد البصر؟، لأنه لين للغاية

175
00:48:15,044 --> 00:48:16,296
و الآن ماذا عن الحقيبة؟

176
00:48:16,818 --> 00:48:21,304
(إنها حقيبة جلدية سوداء من نوع (سانسونيت
تحتوي على قفل رقمي، ألديك رقم مفضل؟

177
00:48:22,033 --> 00:48:24,120
014 -
014 -

178
00:48:27,979 --> 00:48:30,171
ما المفترض علىَ فعله بهؤلاء؟

179
00:48:39,871 --> 00:48:40,915
!يا له من امر مدروس

180
00:48:43,627 --> 00:48:45,607
إنه نبيذ من نوع "إسبرينو"، ألا تعرفه؟

181
00:48:45,713 --> 00:48:47,694
(إنه نبيذ (موسكاتو) من صناعة (فرزانتي

182
00:48:48,425 --> 00:48:50,719
لم يكن ليبدو رائعًا لو
لم تكن النزهة عاطفية

183
00:48:52,285 --> 00:48:54,476
لقد برَدت النبيذ -
توجب علىَ تبريده -

184
00:48:54,512 --> 00:48:55,622
هكذا تُشرب الخمر الإيطالية

185
00:49:02,508 --> 00:49:03,864
لا تتحركِ

186
00:49:11,791 --> 00:49:13,251
!إنها جميلة للغاية

187
00:49:14,816 --> 00:49:16,172
إنه نوع معرض للإنقراض

188
00:49:22,222 --> 00:49:25,142
أتحب المجيء لهنا؟ -
من أجل خدمة أغراضي -

189
00:49:26,605 --> 00:49:27,959
ألم تحضر امرأة إلى هنا من قبل؟

190
00:49:29,107 --> 00:49:30,046
كلا

191
00:49:37,140 --> 00:49:38,391
ربما ليس هناك امرأة في حياتك

192
00:50:06,451 --> 00:50:09,059
،أشكركَ على هذا اليوم اللطيف
أيها السيد محب الفراشات

193
00:50:52,242 --> 00:50:54,848
الفيلم من إخراج
(الإيطالي (سيرجيو ليوني

194
00:51:15,295 --> 00:51:17,173
كلا

195
00:52:37,078 --> 00:52:39,060
ببطء، يا إلهي

196
00:53:59,262 --> 00:54:01,662
كل شيء غريب

197
00:54:10,507 --> 00:54:12,302
غريب؟

198
00:54:14,498 --> 00:54:15,849
أجل

199
00:54:16,996 --> 00:54:17,727
....الأمر كما لو أن

200
00:54:18,352 --> 00:54:22,629
كما لو أنك لا تستطيع التوقف
،عن التفكير بأمر ما

201
00:54:27,469 --> 00:54:29,305
أو شخص ما

202
00:54:43,595 --> 00:54:44,951
...السيد محب الفراشات

203
00:54:54,341 --> 00:54:56,010
!ليس عليك إصطناع ذلك

204
00:54:57,469 --> 00:54:58,721
إصطناع؟

205
00:55:00,401 --> 00:55:03,312
ربما توجب عليكِ فعل ذلك مع
الزبائن الآخرين ولكن ليس معي

206
00:55:04,459 --> 00:55:06,441
،أريدكِ أن تكوني على طبيعتك تمامًا

207
00:55:07,067 --> 00:55:09,884
أتيت هنا لأحصل على
السعادة لا لأمنحها

208
00:55:22,402 --> 00:55:24,279
....أو ربما تظاهرت بشكل جيد

209
00:55:33,668 --> 00:55:36,275
أنت تعطيني بقشيشًا أكثر من الأخريات

210
00:55:39,927 --> 00:55:41,699
ولكني لا أضاجع الأخريات

211
00:57:38,321 --> 00:57:39,679
مرحبًأ، ايها السيد محب الفراشات

212
00:57:40,407 --> 00:57:41,972
كيف حالك؟ -
بخير، أشكركِ -

213
00:57:42,285 --> 00:57:43,850
(هذه صديقتي، (آنا

214
00:57:44,163 --> 00:57:44,997
مرحبًا

215
00:57:45,622 --> 00:57:46,875
(من اللطيف مقابلتك يا (آنا

216
00:57:47,605 --> 00:57:49,587
أتوادان إحتساء القهوة برفقتي؟

217
00:57:50,630 --> 00:57:52,465
،كلا، سنذهب لمشاهدة فيلم أمريكي

218
00:57:52,715 --> 00:57:54,072
فـ(آنا) تتعلم اللغة الإنجليزية

219
00:57:54,698 --> 00:57:56,887
أود الذهاب لأمريكا

220
00:57:58,974 --> 00:58:04,501
ربما علينا أن نلتقي قريبًا، أنا
غير مشغولة يوم الأربعاء

221
00:58:05,232 --> 00:58:06,587
حسنًا، سأكون هناك

222
00:58:07,840 --> 00:58:08,675
أين؟

223
00:58:10,761 --> 00:58:12,117
في المكان المعتاد

224
00:58:14,515 --> 00:58:19,102
المكان المعتاد؟ لقد نسيت
أين يكون مكاننا المعتاد؟

225
00:58:28,489 --> 00:58:29,846
،لنذهب لمكان جديد

226
00:58:31,827 --> 00:58:33,392
القرار متروك لكِ

227
00:58:36,729 --> 00:58:39,024
(فندق (جاراببيلي -
جيد -

228
00:58:39,337 --> 00:58:41,215
فندق (جارابيلي) يقدم طعامًا جيدًا

229
00:58:41,737 --> 00:58:43,615
(حسنًا، (جارابيلي -
هل ساقابلك هناك؟ -

230
00:58:44,346 --> 00:58:46,534
سأقابلكِ هناك -
الساعة الثامنة -

231
00:58:46,847 --> 00:58:47,681
حسنًا عند الثامنة

232
00:58:49,768 --> 00:58:51,645
وداعًا، أيها السيد محب الفراشات

233
00:58:52,376 --> 00:58:54,253
(لقد سررت بمقابلتك، يا (آنا

234
00:59:18,346 --> 00:59:21,581
**جريمتا قتل أخريتان بحق مومسات**

235
01:03:08,649 --> 01:03:09,693
أجل

236
01:03:09,901 --> 01:03:11,048
لقد وجدني السويديون

237
01:03:11,362 --> 01:03:12,613
،ابقَ في مكانكَ

238
01:03:13,656 --> 01:03:15,325
وانهي المهمة

239
01:03:15,742 --> 01:03:16,994
وكيف علموا بحق
الجحيم بوجودي هنا؟

240
01:03:18,558 --> 01:03:20,749
(لأنك فقدت مهارتك، يا (جاك

241
01:04:43,150 --> 01:04:46,382
!طاب صباحك، لقد إستيقظ باكرًا

242
01:04:46,695 --> 01:04:47,947
إحتجت لإستنشاق بعض الهواء

243
01:04:50,241 --> 01:04:52,119
،أتجول هنا للتأمّل

244
01:04:52,642 --> 01:04:55,665
شاكرًا الرب على أنعمه المؤكدة

245
01:04:56,396 --> 01:04:57,438
والتي منحني إياها

246
01:04:58,795 --> 01:05:03,488
وسائلاً إياه أن يعتني بأصدقائي الخطاة

247
01:05:07,868 --> 01:05:09,016
جميع الأتباع خطائين

248
01:05:09,041 --> 01:05:11,041
ولكن البعض خطاياهم أعظم من الباقيين

249
01:05:12,980 --> 01:05:17,569
ولكن الأشخاص الذين يلتمسون السكينة هم
الأكثر إرتكابًا للأخطاء خلال ماضيهم

250
01:05:18,195 --> 01:05:19,342
ربما

251
01:05:20,177 --> 01:05:23,202
اعذرني، فالقسيس الذي بداخلي
.....هو من يتحدث الآن

252
01:05:24,245 --> 01:05:28,625
ولكنك ارتكبت العديد من
(الخطايا يا سيد (كلارك

253
01:05:30,607 --> 01:05:33,737
وما زلت تفعل ذلك

254
01:05:37,177 --> 01:05:39,369
شيء ما حدث هنا الليلة الماضية

255
01:05:41,454 --> 01:05:43,437
كل الأعمال التي قمت بها لدي أسبابي
الوجيهة التي دفعتني لفعلها

256
01:05:44,272 --> 01:05:45,731
أترغب بقولها لي؟

257
01:05:45,835 --> 01:05:47,295
تريدني أن أعترف؟ -
أجل -

258
01:05:48,339 --> 01:05:49,695
لماذا؟

259
01:05:49,903 --> 01:05:51,468
لصالحك

260
01:05:52,094 --> 01:05:54,701
ربما يمكنني الصلاة من أجلك -
ربما -

261
01:05:57,204 --> 01:06:01,168
أتسآءل عن عدد الأوغاد
المتواجدين هنا؟

262
01:06:04,403 --> 01:06:05,861
أتستخدم المعدن في عملك؟

263
01:06:06,904 --> 01:06:09,305
،لقد أعطاك (فابيو) بعضه

264
01:06:10,138 --> 01:06:11,390
"طبيب السيارت"

265
01:06:13,580 --> 01:06:14,624
وأين عبر (فابيو) لك بذلك، يا أبتاه؟

266
01:06:18,796 --> 01:06:20,151
ولماذا تطرح علىَ هذا السؤال؟

267
01:06:21,924 --> 01:06:23,594
،لأنك لديك جميع صور الآخرين

268
01:06:24,115 --> 01:06:25,262
وكذلك جميع أعينهم

269
01:06:27,244 --> 01:06:30,268
أعبر لك بذلك هنا تحت هذه
الاشجار كالأوغاد الآخرين؟

270
01:06:34,129 --> 01:06:36,214
،لا أتذكر، أيها السيد

271
01:06:38,405 --> 01:06:40,178
لقد مرت العديد من السنين

272
01:06:44,767 --> 01:06:46,436
في النهاية أنا من اعترف لك

273
01:06:48,626 --> 01:06:50,295
أتريدني أن أعترف مثلما فعلت؟

274
01:06:50,504 --> 01:06:51,652
من أجل صالحك

275
01:06:52,590 --> 01:06:54,884
،لا يمكنك نكران وجود الجحيم

276
01:06:55,615 --> 01:06:56,659
الذي تحيا به

277
01:06:57,597 --> 01:06:59,474
إنه مكان بلا حب

278
01:07:01,248 --> 01:07:03,959
ربما  لا أمتلك الحقّ
،لإرتداء هذه العباءات

279
01:07:04,377 --> 01:07:05,941
...ولكن لدي قلب

280
01:07:06,983 --> 01:07:08,340
،مليء بحب الأب

281
01:07:09,278 --> 01:07:12,721
وهو شيء يجعلني قريبًا من قلبه

282
01:07:15,328 --> 01:07:17,935
ولهذا السبب أنا ممتن ومسرور

283
01:07:24,298 --> 01:07:28,262
وأنت ماذا لديك، يا صديقي؟

284
01:08:13,634 --> 01:08:15,303
جئت في الوقت المحدد

285
01:08:17,806 --> 01:08:20,309
لم أكن متأكدة أنك ستأتي

286
01:08:21,353 --> 01:08:24,377
ولم أكن متأكد أنكِ كنتِ تعنيني -
بالطبع عنَيتكَ -

287
01:08:31,157 --> 01:08:33,452
طاب مساؤكم -
طاب مساؤك -

288
01:08:41,170 --> 01:08:43,673
أيمكنك أن تحضر لنا قنينة من المياة المعدنية
(وقنننة من نبيذ (مونتبليكانو

289
01:08:43,779 --> 01:08:45,759
أأحضر لك قائمة طعام بالإنجليزية؟

290
01:08:46,072 --> 01:08:47,078
كلا، اشكرك

291
01:08:47,115 --> 01:08:48,575
قائمة ألمانية أو هولندية؟

292
01:08:48,680 --> 01:08:50,035
!السيد يتقن الإيطالية مثلي

293
01:08:50,245 --> 01:08:54,208
أكرر: "أريد قنينة من المياه المعدنية
"( وقنينة من نبيذ (مونتيبلكانو دي ابروزو

294
01:08:56,917 --> 01:08:59,108
أتريدانها غازية؟ -
كلا -

295
01:09:02,553 --> 01:09:04,638
هكذا هم الأشخاص الذين
...يأتون من المقاطعات

296
01:09:20,702 --> 01:09:21,953
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

297
01:09:22,370 --> 01:09:23,204
بالتأكيد

298
01:09:27,793 --> 01:09:28,211
هل أنت متزوج؟

299
01:09:31,340 --> 01:09:32,383
كلا

300
01:09:36,450 --> 01:09:38,329
كنت موقنة أن هذا هو سرك

301
01:09:39,163 --> 01:09:40,520
ولماذا أحتفظ بسر؟

302
01:09:44,169 --> 01:09:47,924
أنت رجل صالح ولكنك....غامض

303
01:09:54,079 --> 01:09:54,520
المعذرة

304
01:09:54,913 --> 01:09:56,963
كلا، اشكرك

305
01:09:56,998 --> 01:09:59,502
كلا، إنه يعتقدنا زوجان

306
01:10:01,380 --> 01:10:03,050
الأمر على مايرام -
أشكرك -

307
01:14:31,840 --> 01:14:32,987
"مرحبا"

308
01:14:33,926 --> 01:14:35,177
أحتاج المزيد من الوقت

309
01:14:37,055 --> 01:14:38,619
أنت تختبر صبري

310
01:14:39,975 --> 01:14:41,330
اعطني يومان إضافيان

311
01:14:44,356 --> 01:14:45,920
لديك يومان بعدها
ستكون قد أخفقت

312
01:15:33,797 --> 01:15:35,881
مرحبًا -
مرحبًا -

313
01:15:45,164 --> 01:15:45,999
لأين سنذهب؟

314
01:15:47,250 --> 01:15:48,397
لمكان جميل

315
01:15:49,233 --> 01:15:50,798
هل سنذهب في نزهة؟

316
01:15:55,176 --> 01:15:56,742
نزهة؟ -
أجل، نزهة -

317
01:15:58,515 --> 01:16:00,080
أحتاج لتدريب إنجليزيتي

318
01:16:01,228 --> 01:16:04,773
،اليوم سنذهب لقضاء نزهة

319
01:16:04,878 --> 01:16:06,025
إنه يوم جميل

320
01:16:37,839 --> 01:16:41,698
لأين ستذهب؟ -
سترين -

321
01:16:51,293 --> 01:16:54,006
أعتقد أنه من الأفضل
أن نبقى بجانب الطريق

322
01:16:54,943 --> 01:16:57,656
لا تقلقي، لقد تجولت في هذا
الطريق العديد من المرات ملتقطًا الصور

323
01:17:14,554 --> 01:17:17,682
أتأتي هنا بمفردك؟ -
أجل -

324
01:17:33,433 --> 01:17:34,581
إنها جنة

325
01:17:47,617 --> 01:17:50,120
سأذهب للسباحة، هل ستأتي؟

326
01:17:50,537 --> 01:17:52,310
الماء بارد

327
01:17:53,981 --> 01:17:54,918
ربما

328
01:18:05,140 --> 01:18:11,920
هيا، أيها السيد محب الفراشات

329
01:18:13,798 --> 01:18:15,049
إنه جميل، صحيح؟

330
01:18:22,664 --> 01:18:24,438
...سنمارس الحب في الماء

331
01:18:30,800 --> 01:18:31,738
ما الخطب؟

332
01:18:32,989 --> 01:18:34,033
يجب أن نتناول الغذاء

333
01:18:39,769 --> 01:18:41,752
انظر، إنها رصاصة

334
01:18:42,273 --> 01:18:43,837
ربما كان هناك صيادين هنا

335
01:18:44,046 --> 01:18:44,983
لا أعتقد ذلك

336
01:19:18,257 --> 01:19:23,577
هل اسمك الحقيقي هو (إدوارد)؟

337
01:19:47,150 --> 01:19:48,818
أيمكنك أن تضع هذا بالخلف؟

338
01:19:53,929 --> 01:19:54,971
ماذا؟

339
01:20:06,654 --> 01:20:07,696
لا شيء

340
01:20:23,134 --> 01:20:25,220
لا أعرف لماذا تحملين مسدسًا؟

341
01:20:26,263 --> 01:20:27,724
لقد أعطاني إياه أحد أصدقائي

342
01:20:28,141 --> 01:20:28,975
العاهرتان تم قتلهم
في (بيسكارا)، صحيح؟

343
01:20:30,957 --> 01:20:32,209
أرايت ماذا فعلوا بهم؟

344
01:20:33,147 --> 01:20:34,087
،لقد أرتني الشرطة الصور

345
01:20:34,607 --> 01:20:36,067
أريد أن أشعر بالأمان مع زبائني

346
01:20:36,103 --> 01:20:37,528
أيشعركِ المسدس بالأمان معي؟

347
01:20:37,945 --> 01:20:39,093
أنت لست زبونًا

348
01:20:39,510 --> 01:20:41,909
ولماذا تضعيه في حقيبتكِ؟ -
لأني أعمل الليلة -

349
01:20:56,928 --> 01:20:58,285
هناك موكب

350
01:20:59,849 --> 01:21:03,917
موكب؟ -
أجل، غدًا -

351
01:21:08,506 --> 01:21:09,757
أتريد الذهاب معي؟

352
01:21:11,740 --> 01:21:12,679
ربما

353
01:21:13,722 --> 01:21:14,556
حقًا؟

354
01:21:17,059 --> 01:21:22,379
،وماذا سيحدث بعد ذلك، بعد الغد
ماذا سيحدث في اليوم الذي يليه؟

355
01:21:23,526 --> 01:21:25,298
(لا يمكنني البقاء هنا للأبد يا (كلارا

356
01:21:35,833 --> 01:21:37,920
حان وقت الرحيل -
خذني معك -

357
01:21:37,957 --> 01:21:40,214
لا يمكنني

358
01:22:30,071 --> 01:22:31,115
أجل؟

359
01:22:32,576 --> 01:22:33,556
سأقوم بالمهمة وبعدها سأتقاعد

360
01:22:39,459 --> 01:22:40,293
بافيل)؟)

361
01:22:46,538 --> 01:22:47,582
،(حسنًا، يا (جاك

362
01:22:49,578 --> 01:22:50,620
لك ذلك

363
01:23:30,047 --> 01:23:31,611
....انصتي جيدًا

364
01:26:25,067 --> 01:26:26,841
أريد قهوة -
اجعليها إثنين -

365
01:26:40,714 --> 01:26:42,174
لاحظت أنك جلبتها معك

366
01:26:43,008 --> 01:26:44,259
كل شيء هنا كما تعاهدنا

367
01:26:45,720 --> 01:26:46,972
ما هذا؟

368
01:26:55,003 --> 01:26:58,549
حلوى من أجل رحلتكِ
!إعتقدتكِ تحبين الحلويات

369
01:27:02,931 --> 01:27:04,911
هذا لطف منكَ

370
01:27:14,299 --> 01:27:16,385
أعتقد أني سأقرا عن ذلك
" في جريدة "التريبيون

371
01:27:21,600 --> 01:27:23,686
أتوقع ذلك

372
01:27:43,818 --> 01:27:45,694
،سأذهب لحمام السيدات
انتظرني هنا

373
01:28:52,553 --> 01:28:54,743
أأنت بخير؟ -
أجل، ماذا عنكِ؟ -

374
01:28:55,160 --> 01:28:56,308
أنا بخير

375
01:28:57,142 --> 01:28:58,082
لن تحتاج لمسدسك

376
01:28:59,333 --> 01:29:00,481
وما يدريكِ؟

377
01:29:15,083 --> 01:29:16,334
الدفعة الأخيرة

378
01:29:49,816 --> 01:29:51,381
وداعًا، أيها السيد محب الفراشات

379
01:30:45,932 --> 01:30:46,870
مرحبًا؟

380
01:30:47,600 --> 01:30:48,435
ماذا حدث؟

381
01:30:49,478 --> 01:30:50,938
لم تسنح لي أية فرصة؟

382
01:30:52,503 --> 01:30:53,546
اعثرى على واحدة

383
01:30:54,380 --> 01:30:55,527
أتتبعه الآن

384
01:32:49,636 --> 01:32:50,992
كنت أبحث عنكِ

385
01:32:52,869 --> 01:32:54,016
أنا هنا

386
01:32:55,268 --> 01:32:56,206
ماذا لديكِ الليلة؟

387
01:32:57,354 --> 01:32:58,397
أعمل الليلة

388
01:32:59,858 --> 01:33:01,005
لا تذهبي إليه

389
01:33:06,011 --> 01:33:07,784
لو سألتكِ الذهاب معي، هل ستوافقين؟

390
01:33:09,349 --> 01:33:10,600
الذهاب معك؟

391
01:33:12,583 --> 01:33:13,521
وما المانع؟

392
01:33:19,780 --> 01:33:21,240
معًا؟ -
معًا؟ -

393
01:33:21,762 --> 01:33:24,056
للأبد؟ -
للأبد -

394
01:33:38,241 --> 01:33:40,640
أريدكِ أن تأخذي هذا
وتقابليني عند النهر

395
01:33:41,579 --> 01:33:43,457
إدواردو)؟) -
اذهبي، اذهبي -

396
01:33:43,482 --> 01:33:45,482
لصالح من تعملين؟

397
01:34:09,423 --> 01:34:10,464
من ؟

398
01:34:11,613 --> 01:34:18,600
!(نفس الرجل.... الذي تعمل له يا (جاك

399
01:34:44,365 --> 01:34:45,512
آسف، يا أبتاه

400
01:38:59,909 --> 01:39:00,847
!(إدواردو)

401
01:39:01,994 --> 01:39:03,245
!(إدواردو)

402
01:39:03,976 --> 01:39:05,332
!(إدواردو)