2 00:01:12,147 --> 00:01:16,357 تصادم 3 00:01:27,147 --> 00:01:28,357 ،أسباب 4 00:01:29,760 --> 00:01:34,774 لدينا جميعًا أسبابنا لنفعل .أشياء مجنونة ومتهورة في الحياة 5 00:01:36,629 --> 00:01:38,027 .أغلبها لا تجدّي نفعًا معك 6 00:01:39,355 --> 00:01:41,175 ليس عندما لا يتبقى هناك .شيء ليصلح الأمر 7 00:01:42,909 --> 00:01:45,709 ،لكن إذا كان السبب هو الحب 8 00:01:45,807 --> 00:01:49,793 ربما لن يكون شيء مجنون .لأن الناس تؤمن في الحب 9 00:01:50,544 --> 00:01:52,644 .يعرفون أنه يبقي العالم في حالة دوران 10 00:01:53,731 --> 00:01:55,528 ،والآن 11 00:01:56,723 --> 00:01:58,823 .أنه الشيء الوحيد الذي يبقيني حيًا 12 00:02:06,023 --> 00:02:07,923 .(كولن)، (ألمانيا) 13 00:03:02,087 --> 00:03:03,657 ـ ما الذي قلته أنّك تريده؟ ـ أنه صديقي 14 00:03:07,349 --> 00:03:08,469 .شراب مزدوج 15 00:03:32,133 --> 00:03:33,953 أأنتِ أمريكية؟ 16 00:03:34,706 --> 00:03:37,924 ـ هل هذا واضحًا عليّ؟ ـ لا، لا، سمعتكِ عند الحانة 17 00:03:39,971 --> 00:03:41,791 أعني أنه مثل القدر، صحيح؟ 18 00:03:42,034 --> 00:03:45,534 كما تعرفين، أمريكين في منتصف مكان حماسي، (ألمانيا)؟ 19 00:03:46,995 --> 00:03:49,795 ـ هل تؤمنين بالقدر؟ ـ هل هذه نية؟ 20 00:03:50,223 --> 00:03:53,168 ـ هذا شيء قاسي منكِ ـ مع هكذا نوايا، يفضل أن تتوقع هذا 21 00:03:53,410 --> 00:03:55,230 .سأبدأ الأمر من جديد 22 00:04:00,325 --> 00:04:02,896 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا 23 00:04:02,999 --> 00:04:07,326 ـ هل تؤمنين بالقدر؟ ـ لا أظن ذلك، أنه بعيد عن المتعة، أتعرف؟ 24 00:04:07,436 --> 00:04:09,716 ماذا لو جعلتي الأمر أكثر إثارة؟ 25 00:04:09,909 --> 00:04:12,400 ـ أأنت منتشي؟ .. ـ لا، لا، لكن 26 00:04:12,495 --> 00:04:16,999 ،المقصد هو كل شيء يحدث .أنها تحدث فعلاً، أنه القدر 27 00:04:17,672 --> 00:04:22,820 ... ـ هذا شيء مثير حقًا بسبب ـ أنّكِ أعطيتني رقم هاتفكِ فعلاً، لذا ما الفرق؟ 28 00:04:23,015 --> 00:04:24,835 !عرفت أنها كانت نيتك 29 00:04:25,238 --> 00:04:27,999 ،لقد نجحت بشكل جيّد في بالي .مثل بناء كل شيء، لا أعرف 30 00:04:28,138 --> 00:04:30,511 ـ أعترف أنه عمل رائع ـ شكرًا لكِ، أجل 31 00:04:33,307 --> 00:04:36,158 (ـ أنا (كايسي (ـ (جوليت 32 00:04:36,674 --> 00:04:38,074 جوليت) ماذا؟) 33 00:04:38,915 --> 00:04:42,415 ،إذا كان هناك قدر ونمنا معًا .يجب أن تعرف لقبي 34 00:04:47,059 --> 00:04:48,179 ماذا؟ 35 00:04:48,699 --> 00:04:49,919 !مهلاً، أنتظري 36 00:04:50,262 --> 00:04:51,938 إذًا، ما الذي تفعله هنا؟ 37 00:04:52,059 --> 00:04:53,563 ـ ماذا، في هذا المكان؟ (ـ أقصد في (ألمانيا 38 00:04:54,852 --> 00:04:56,204 هل تريدين معرفة الحقيقة؟ 39 00:04:56,989 --> 00:04:58,109 .من الأفضل 40 00:04:59,435 --> 00:05:02,403 .أرتكبت أشياء سيئة في الولايات المتحدة 41 00:05:02,481 --> 00:05:05,340 .. لا شيء خطير، كنت شاب وغبي و 42 00:05:05,842 --> 00:05:09,115 قررت أن أستخدم بعض المال الذي .دخرته في السفر ورؤية العالم 43 00:05:09,304 --> 00:05:11,459 ـ وهل سوف تعود؟ ـ لا 44 00:05:11,552 --> 00:05:13,249 .لا يوجد هناك شيء لأعود من أجله 45 00:05:13,789 --> 00:05:15,189 ماذا عنكِ؟ 46 00:05:16,414 --> 00:05:20,600 ،في الأصل كانت لغرض الدراسة .والأبتعاد عن والداي 47 00:05:22,522 --> 00:05:25,146 ،أنهم مدمنين مخدرات 48 00:05:25,327 --> 00:05:27,717 ،يخوضون الكثير من الشجار .ولم يتصرفوا مثل الآباء 49 00:05:32,544 --> 00:05:34,364 هل لا تزالين تدرسين؟ 50 00:05:35,308 --> 00:05:38,074 .لا، لست واثقة ما الذي أفعله 51 00:05:39,374 --> 00:05:42,254 مما أنّكِ لستِ واثقة، هل تودين قضاء بعض الوقت معي؟ 52 00:05:42,301 --> 00:05:43,421 ـ معك؟ !ـ أجل 53 00:05:44,503 --> 00:05:45,623 ... حسنًا، أنا 54 00:05:47,870 --> 00:05:51,862 أنّي أقدر سؤالك، أنت شخص ... لطيف وكل شيء لكن 55 00:05:53,237 --> 00:05:56,987 لكني رأيتك هنا وأعلم أنّك .متورط في شيء ما 56 00:05:58,214 --> 00:06:01,098 .ليس لدّي أعتراض، ونحب جميعًا أن نحتفل 57 00:06:01,200 --> 00:06:04,395 أنه فقط حسب خبرتي، أشخاص ... في هكذا نمط من الحياة 58 00:06:04,481 --> 00:06:06,629 ليسوا هم الأشخاص الذين .أبحث عنهم 59 00:06:08,028 --> 00:06:11,199 .. ـ لا، أنا لست نوعكِ المفضل .. ـ لا، أنا 60 00:06:12,202 --> 00:06:13,202 .لا أظن أنّك كذلك 61 00:06:13,897 --> 00:06:18,738 لكن إذا قررت أن تجعل الأمر .رسميًا، يمكنك أن تبلغني 62 00:06:20,356 --> 00:06:21,342 .عجباه 63 00:06:26,358 --> 00:06:29,662 ـ بأيّ حال، كان من الرائع مقابلتك ـ ومقابلتكِ أيضًا 64 00:06:29,944 --> 00:06:31,064 .أراك في الجوار 65 00:06:37,671 --> 00:06:39,267 !فتى الأحتفال 66 00:06:40,432 --> 00:06:42,926 ما الذي يجري؟ .توقف مغازلة تلك الفتيات 67 00:06:42,989 --> 00:06:45,262 .جديًا، (غيران) ينتظرنا 68 00:06:52,864 --> 00:06:53,864 !أنظر إلى هذا 69 00:06:54,003 --> 00:06:57,614 هل يعجبك (جون ترافولتا)؟ .هل رأيت هذا الفيلم؟ أنه رائع 70 00:06:57,708 --> 00:07:00,142 .مع (جيمي كورتيس)، حول التمارين الرياضية 71 00:07:01,175 --> 00:07:02,361 .أنه فيلم جيّد 72 00:07:03,525 --> 00:07:07,432 التمثيل لم يكن جيّدًا لكن (ترافولتا) .تبًا يا رجل! يجب أن يأخذ الأوسكار 73 00:07:10,342 --> 00:07:11,342 مَن هذا؟ 74 00:07:13,713 --> 00:07:15,681 (ـ أنا (كايسي ـ ماذا؟ 75 00:07:15,833 --> 00:07:17,806 .كنت أعمل لحسابك لستة اشهر 76 00:07:18,041 --> 00:07:19,161 ماذا؟ 77 00:07:19,908 --> 00:07:21,028 !(كايسي) 78 00:07:22,096 --> 00:07:24,002 !(أجل، (كايسي 79 00:07:24,159 --> 00:07:28,518 .المخدرات، أنها تؤثر على عيني 80 00:07:28,925 --> 00:07:30,846 .أنه أعظم لّص سيارات في أمريكا 81 00:07:30,987 --> 00:07:33,080 أخبرها كم سيارة سرقت؟ 82 00:07:33,501 --> 00:07:36,775 .لا أعلم .أظن أنه كان كثيرًا 83 00:07:45,198 --> 00:07:47,111 هل تريدون جني الكثير؟ 84 00:07:47,580 --> 00:07:49,438 ـ أجل ـ أريد شخص مثلك 85 00:07:49,554 --> 00:07:51,500 .مثل (بيرت رينولدز)، لا يكون إلّا ذكيًا 86 00:07:51,503 --> 00:07:55,047 ،وشخص مثلك سريع جدًا .لا يكون إلّا مجنونًا 87 00:07:56,422 --> 00:07:58,015 .حان وقت النهوض 88 00:07:58,265 --> 00:08:01,188 ـ ماذا تكون؟ ـ عمل مميز، الكثير من المال 89 00:08:01,327 --> 00:08:02,766 ـ أأنتم موافقون؟ ـ أجل، أننا موافقون 90 00:08:02,837 --> 00:08:05,313 مهلاً، لا، ماذا يكون؟ هل هو خطير؟ 91 00:08:05,665 --> 00:08:07,765 أيّ نوع من الأسئلة هذا؟ 92 00:08:08,031 --> 00:08:09,976 .بالتأكيد أنه عمل خطير 93 00:08:10,491 --> 00:08:11,836 هل تريد عمل آمن؟ 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,984 !أنّك تعمل في "ايكيا"، لا تسألني 95 00:08:14,085 --> 00:08:15,953 .إذا لا تريد، لا أبالي 96 00:08:16,054 --> 00:08:18,703 هل تود الذهاب إلى هناك وتجني المال من أجلي وتقتل بالسكين؟ 97 00:08:18,804 --> 00:08:21,016 ،إذا يعود لك .أنّي أنظف المكان هكذا 98 00:08:21,789 --> 00:08:25,289 ،أنّي أهتم بعمالي .أقدم لهم شيء أفضل 99 00:08:26,534 --> 00:08:27,549 هل تريد هذا؟ 100 00:08:28,386 --> 00:08:29,786 أجل أم لا؟ 101 00:08:36,503 --> 00:08:38,909 ـ جعلت الأمر رسمي للتو ـ شكرًا لك 102 00:08:39,284 --> 00:08:41,973 ـ ماذا؟ ـ لقد جعلت الأمر رسمي للتو، تركت عملي 103 00:08:41,973 --> 00:08:44,831 الآن ليس لديكِ أيّ عذر في .عدم الخروج في موعد معي 104 00:08:44,964 --> 00:08:47,549 ـ أأنت جاد؟ ـ تمامًا 105 00:08:48,943 --> 00:08:50,843 ـ أنت مجنون ـ لا 106 00:08:50,883 --> 00:08:53,544 ،أنّي فقط أتحمل المخاطر .ويبدو أنّكِ تستحقين ذلك 107 00:08:56,897 --> 00:08:58,975 ،هيّا، أنه فقط موعد واحد .هذا كل ما أطلبه 108 00:09:23,318 --> 00:09:26,118 أتعرف، أننا كنا نرى بعضنا الآخر .كل يوم في الشهر الماضي 109 00:09:26,201 --> 00:09:28,301 ،أجل، لأنّي كنت أتبعكِ في الجوار .أنا آسف 110 00:09:40,690 --> 00:09:42,510 .يجب علينا أن ننتقل للعيش معًا 111 00:09:44,331 --> 00:09:45,451 !رائع 112 00:10:21,237 --> 00:10:22,357 .أنا أحبك 113 00:10:33,724 --> 00:10:34,764 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟ 114 00:10:35,576 --> 00:10:36,576 بخير، وأنت كيف حالك؟ 115 00:10:38,513 --> 00:10:39,513 .أنا بخير 116 00:10:40,440 --> 00:10:41,773 هل تريدين بيرة؟ 117 00:10:51,051 --> 00:10:52,051 .أنّكِ تبدين جميلة 118 00:10:53,526 --> 00:10:54,526 .تعالي إلى هنا 119 00:10:59,790 --> 00:11:01,390 ما الذي كنتِ تفعلينه؟ 120 00:11:04,048 --> 00:11:05,848 ـ أنا أفتقدك ـ أنا أفتقدكِ 121 00:11:09,437 --> 00:11:10,537 .. إذًا 122 00:11:11,048 --> 00:11:12,581 إذًا؟ 123 00:11:13,071 --> 00:11:14,693 .يجب عليّ الذهاب إلى العمل 124 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 ـ لن أمنعكِ ـ أنت كذلك 125 00:11:19,848 --> 00:11:20,848 .فقط قليلاً 126 00:11:22,249 --> 00:11:23,982 .ربما يمكنني أن أتأخر 127 00:11:32,024 --> 00:11:34,157 (ـ (غيران (ـ (هاغن 128 00:11:44,519 --> 00:11:45,519 ... حسنًا 129 00:11:45,896 --> 00:11:47,096 ـ كيف حال العائلة؟ ـ بخير 130 00:11:48,572 --> 00:11:50,639 وعائلتك؟ 131 00:11:51,017 --> 00:11:54,351 .قضيت الكثير من الوقت مع الأحصنة .لم أطلب كثيرًا 132 00:11:55,764 --> 00:11:56,764 .أجل 133 00:11:56,808 --> 00:11:58,275 ما الذي تطلبه، يا (غيران)؟ 134 00:12:01,812 --> 00:12:03,012 ما الذي تطلبه مني؟ 135 00:12:06,301 --> 00:12:07,434 .شراكة متساوية 136 00:12:08,705 --> 00:12:11,838 ـ فهمت ـ كنا نعمل معًا لفترة طويلة 137 00:12:12,434 --> 00:12:13,434 فترة طويلة؟ 138 00:12:15,191 --> 00:12:17,525 ـ لم أخدعك أبدًا ـ ولا مرة 139 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 .أنّي أتحمل المخاطر 140 00:12:21,189 --> 00:12:22,189 .أعلم 141 00:12:22,997 --> 00:12:25,064 .وأنت تأخذ أغلب الفوائد 142 00:12:25,534 --> 00:12:26,534 .بالتأكيد 143 00:12:27,138 --> 00:12:29,825 ،أنّي أوفر المنتج .بدون ذلك، لن يكون شيء 144 00:12:29,826 --> 00:12:32,160 .أتقبل هذا، أتقبل هذا 145 00:12:33,439 --> 00:12:34,439 .جيّد 146 00:12:36,608 --> 00:12:37,608 .جيّد 147 00:12:37,769 --> 00:12:41,236 ،)من وجهة نظر العمل يا (غيران 148 00:12:41,524 --> 00:12:46,024 حيث يكون تأثيري لأمنحه لك، هل هذا ما تطلبه؟ 149 00:12:47,585 --> 00:12:50,118 .وجهة نظر العدالة 150 00:12:51,438 --> 00:12:53,705 .هذا يجب أن يكون طلبًا لطبيعتي الجيّدة 151 00:12:54,020 --> 00:12:55,920 وهل هذا سيء؟ 152 00:12:56,466 --> 00:12:59,799 أنه نوعًا ما شيء مفاجئ في .كيف تطلب المزيد من المال 153 00:13:00,410 --> 00:13:03,043 .لا، أنه لا يتعلق بالمال 154 00:13:04,122 --> 00:13:06,455 ـ الشراكة هي الاحترام ـ أجل 155 00:13:07,796 --> 00:13:10,996 .أنا في منصبي وأنت في منصبك .طيبتي تبقينا في مناصبنا 156 00:13:11,764 --> 00:13:14,031 .أعلم أنّك سترفضن، تمامًا 157 00:13:14,920 --> 00:13:16,220 .أعرف ذلك 158 00:13:18,577 --> 00:13:21,510 .لكن يجب عليّ أن أطلب ذلك 159 00:13:21,939 --> 00:13:23,006 .وكان عليّ أن أسمع ردك 160 00:13:29,146 --> 00:13:32,546 غيران)، العمل الذي تفعله) ،والمخاطر التي تتحملها 161 00:13:32,829 --> 00:13:37,096 يؤهلك على الأقل إلى نصف .ما نكسبه معًا 162 00:13:38,895 --> 00:13:41,929 لكن الشخص الذي أنت عليه في ،المقاربة في الشخص الذي أنا عليه 163 00:13:42,082 --> 00:13:45,882 .يجبرني أن أرفض ما أنت تطلبه 164 00:13:47,386 --> 00:13:50,386 ،أنها مسألة شخصية تتعلق بالتحسين 165 00:13:50,984 --> 00:13:52,318 ،بالقيم، بالإستقامة 166 00:13:53,361 --> 00:13:55,161 .حول أنّك لا تعرف أيّ شيء 167 00:13:56,697 --> 00:13:58,963 كن مرتاحًا في منصبك، في حياتك .(يا (غيران 168 00:14:00,835 --> 00:14:02,302 .أنه يناسبك جيّدًا 169 00:14:04,033 --> 00:14:07,767 ،لكن لن تكون أبدًا شريك متساوي معي 170 00:14:09,790 --> 00:14:12,957 .في كل ما تملكه الكلمة من منطق 171 00:14:27,743 --> 00:14:28,876 ،أنظر إلى هؤلاء الناس 172 00:14:29,884 --> 00:14:33,384 ،أنهم في عطلهم الصغيرة الخاصة بهم .يظنون أن هذا سيدوم إلى الأبد 173 00:14:33,938 --> 00:14:36,272 ـ ما الذي يدوم للأبد؟ ـ لا شيء 174 00:14:36,232 --> 00:14:37,399 .هذا هو المقصد 175 00:14:38,230 --> 00:14:42,564 يا إلهي، لنصعد إلى الأعلى ونحظى .ببعض الدفئ والعناق، ربما نمارس الجنس 176 00:14:43,559 --> 00:14:45,892 .أنت رومانسي جدًا 177 00:14:49,551 --> 00:14:53,018 !أنا محطوظة، أنا فتاة محظوظة .أنظر إلى حالك 178 00:14:53,474 --> 00:14:57,274 ،منذ أن أبتعدت عن ذلك المجنون .التركي المختل عقليًا 179 00:15:00,497 --> 00:15:02,497 .(أنا فخورة بك، (كايسي ستاين 180 00:15:03,238 --> 00:15:04,738 .لقد نجح الأمر 181 00:15:04,838 --> 00:15:07,038 ... حسنًا، التحدي هو 182 00:15:07,073 --> 00:15:09,373 ،أننا ننزع ملابسنا الداخلية ،ونستلقي على الثلج 183 00:15:09,394 --> 00:15:16,527 أول واحد يضع 4 أصابع على زجاجة .الكحول مباشرةً، يمشي في بالجوار عاريًا 184 00:15:17,051 --> 00:15:20,118 ـ هل يمكنني ألّا أنزع جواريبي؟ !ـ لا 185 00:15:21,910 --> 00:15:25,877 ـ حسنًا، لنفعلها !ـ عاريًا، الآن 186 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 أنزع كل شيء، إتفقنا؟ 187 00:15:30,468 --> 00:15:33,068 .أنه بارد جدًا، سأبقي على سروالي 188 00:15:36,283 --> 00:15:37,999 !ثلاثة، اثنان، واحد 189 00:15:39,034 --> 00:15:40,234 !أنطلق 190 00:15:43,366 --> 00:15:44,633 !أنه بارد جدًا 191 00:15:50,431 --> 00:15:51,931 أنّكِ كسبتِ، حسنًا؟ !لنذهب 192 00:15:54,022 --> 00:15:56,522 جول)؟) !عزيزتي، هيّا 193 00:15:57,656 --> 00:15:58,856 جول)؟) 194 00:16:02,251 --> 00:16:04,851 ماذا حدث؟ أأنتِ بخير؟ جول)؟) 195 00:16:22,076 --> 00:16:26,876 الآن سيطرنا على ضغط الدم، لا يجب .أن تكون هناك أيّ خطر آخر من الإختلاج 196 00:16:29,087 --> 00:16:33,254 يجب أن نكون مستعدين لمواجهة .الشرط الأساسي 197 00:16:34,246 --> 00:16:36,379 .أنا آسفة، لكن سأكون صريحة 198 00:16:38,065 --> 00:16:43,850 حالتكِ في هذه البلاد لن تؤهلكِ .بالخضوع للبرنامج العلاجي المطلوب 199 00:16:46,284 --> 00:16:50,017 بوضوح، لن يتم حرمانكِ من ... الغسيل الكلوي، لكن 200 00:16:51,087 --> 00:16:55,520 مهلاً، معذرةً هل تقولين أنها ستكون بحاجة إلى الغسيل الكلوي؟ 201 00:16:56,083 --> 00:16:57,316 .أجل، بالطبع 202 00:16:58,215 --> 00:17:03,148 حسنًا، في نهاية المطاف عملية .زرع الكلى هو الحل الوحيد 203 00:17:03,396 --> 00:17:08,196 والوقت عنصر مهم جدًا لكن لا يمكننا .أن نساعدكِ، أنا آسفة 204 00:17:11,415 --> 00:17:14,749 ـ لماذا لم تخبريني؟ ـ وما الفائدة؟ 205 00:17:14,848 --> 00:17:18,000 أنّك سمعت ما قالته، أنّي بحاجة إلى .عملية زرع لكنهم لن يمنحوني هذا 206 00:17:18,001 --> 00:17:21,743 ما الفائدة؟ بحقكِ، أنّكِ صديقتي .المقربة، وتعرفين كل شيء عني 207 00:17:21,858 --> 00:17:23,925 هل يمكنكِ تخيل كيف تكون مشاعري؟ 208 00:17:25,242 --> 00:17:26,509 كيف تشعر؟ 209 00:17:57,465 --> 00:17:58,565 !توقف 210 00:18:53,085 --> 00:18:54,285 أأنتِ بخير؟ 211 00:19:25,975 --> 00:19:29,642 سحقًا، كدت أطلق النار عليكم !من خلال الباب 212 00:19:31,757 --> 00:19:35,900 !أنت (بيرت رينولدز)، لقد عدت 213 00:19:35,936 --> 00:19:37,936 .عرفت ذلك 214 00:19:39,157 --> 00:19:40,257 .تفضلوا بالدخول 215 00:19:52,000 --> 00:19:53,856 ماذا عن الباب؟ 216 00:20:06,000 --> 00:20:07,443 .أنّك تبدو متوترًا 217 00:20:09,428 --> 00:20:10,928 هل تريد امرأة؟ 218 00:20:10,976 --> 00:20:13,476 ،شمبانيا، كوكايين، فياغرا .خذ أيًا كان تريده 219 00:20:13,574 --> 00:20:14,774 .أنا فقط أريد أن أجني بعض المال 220 00:20:18,429 --> 00:20:21,296 ،هذا هو سبب قدومك إلى هنا .لتجني المال 221 00:20:22,435 --> 00:20:25,235 .لهذا السبب لدّي خيول سباق وعاهرات 222 00:20:27,584 --> 00:20:30,584 أنّك تعرف الفرق بين حصان السباق والعاهرة؟ 223 00:20:33,152 --> 00:20:37,052 .ولا أنا أيضًا هل تريد معرفة ذلك؟ 224 00:20:43,469 --> 00:20:45,669 .وداعًا 225 00:20:47,000 --> 00:20:48,541 .روزي)، أنتِ فاتنة جدًا) 226 00:20:49,000 --> 00:20:50,541 .وداعًا 227 00:21:03,674 --> 00:21:06,674 ـ (هاغن كال)، هل سمعت عنه؟ !ـ لا 228 00:21:06,688 --> 00:21:08,088 .حسنًا 229 00:21:08,393 --> 00:21:11,000 .أولاً، أنه رجل أعمال 230 00:21:11,000 --> 00:21:15,606 ،لوجستية (هاغن كال) قانونية تمامًا .أنها موثوقة وفعالة وجديرة بالثقة 231 00:21:15,616 --> 00:21:17,231 .كل ما يتعلق بالأمور الألمانية 232 00:21:17,231 --> 00:21:19,400 .ثانيًا، الأمن 233 00:21:19,400 --> 00:21:22,433 ،هذا الشيء قانوني تمامًا ،أعني الجميع يراقبون ممتلكاتهم 234 00:21:22,434 --> 00:21:24,967 .لكن (هاغن كال) لديه جيش 235 00:21:26,100 --> 00:21:28,366 .ثالثًا، المخدرات 236 00:21:28,993 --> 00:21:31,493 .التي بالطبع ليست قانونية على الإطلاق 237 00:21:31,955 --> 00:21:35,155 ،لذا، مرة كل ستة أشهر 238 00:21:36,016 --> 00:21:40,016 هناك شاحنة تنتقل من الميناء .(في (روتردام) إلى (كولن 239 00:21:40,080 --> 00:21:44,000 الشاحنة تحمل 4000 قدم مكعب .من كرات الغولف 240 00:21:44,001 --> 00:21:47,000 محملة بالكوكايين على طول .(إلى طريق من (شيلي 241 00:21:47,011 --> 00:21:51,137 أجل إذًا، الشحنة يتم تسليمها .(إلى أحدى مخازن (هاغن 242 00:21:51,306 --> 00:21:52,773 .وبعدها يتم تفريغهم في المخزن 243 00:21:53,415 --> 00:21:55,648 أنه يسلم المنتج إلى (غيران) .من أجل عملية التوزيع 244 00:21:56,626 --> 00:22:00,359 في المقابل (غيران) يعطيه الفوائد .على فئات 500 يورو 245 00:22:00,771 --> 00:22:02,471 .كما تعرف، أنها سهلة النقل 246 00:22:03,118 --> 00:22:08,000 أخيرًا، (هاغن) يحزم النقود في هياكل .سيارات راقية وفاخرة للغاية 247 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 .يضع 5 ملايين في كل سيارة 248 00:22:10,000 --> 00:22:12,968 ،ليقوم بتصديرها على السفن ،)السفن العائدة إلى (شيلي 249 00:22:13,040 --> 00:22:16,540 ـ والدورة تكتمل ـ أنها عملية تجهيز جيّدة، صحيح؟ 250 00:22:16,541 --> 00:22:20,395 أنه رجل أعمال، نشأ في مكان ،)دموي في (أنجلترا) و(المانيا 251 00:22:20,400 --> 00:22:24,658 .رجل عائلة وسخي وتاجر مخدرات وقاتل 252 00:22:24,660 --> 00:22:26,670 !لا تنسى هذا 253 00:22:26,761 --> 00:22:30,094 الآن، نفس الرجل يقود .الحافلة في كل مرة 254 00:22:30,765 --> 00:22:35,414 .لا يشرب أو يدخن أو يتعاطى المخدرات .سجله نظيف، أنه رجل مثل البابا 255 00:22:35,592 --> 00:22:36,792 .لا ينام لـ 48 ساعة 256 00:22:37,203 --> 00:22:38,670 .لا يتوقف عن التبول 257 00:22:39,181 --> 00:22:41,000 .دومًا يصل في الوقت المحدد .أنه رجل مختل عقليًا 258 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 .أنه كالسائق المدّمر 259 00:22:43,815 --> 00:22:47,376 .أعلى الشاحنة توجد كاميرا 260 00:22:47,400 --> 00:22:48,966 .جهاز تحديد المواقع 261 00:22:53,000 --> 00:22:56,800 لذا، أنّي بحاجة إلى شخص ،)مثلك يا (بيرت رينولدز 262 00:22:56,800 --> 00:22:58,738 .لا يكون إلّا ذكيًا 263 00:22:58,791 --> 00:23:01,091 .وأنت أيها السريع، لا يكون إلّا مجنونًا 264 00:23:01,267 --> 00:23:04,800 إذا وجدت الطريقة لسرقة الشاحنة .يا (بيرت رينولدز)، أحضرها إليّ 265 00:23:05,163 --> 00:23:07,030 .إذًا، سوف تحصل على نقودك 266 00:23:07,040 --> 00:23:08,665 .ستكون 250 ألف دولار لكل واحد منكما 267 00:23:11,590 --> 00:23:16,415 الآن أخبراني، أأنتما أحصنة السباق أم عاهرات؟ 268 00:23:25,062 --> 00:23:28,029 "(جوليت) & (كايسي)" 269 00:23:30,562 --> 00:23:32,829 .أسمعي، أظن أن هناك طريقة 270 00:23:33,601 --> 00:23:35,001 ماذا تعني؟ 271 00:23:35,148 --> 00:23:39,181 نعود إلى الولايات المتحدة .وندفع ثمن عملية الزرع بأنفسنا 272 00:23:39,446 --> 00:23:41,579 ألّا تظن أنّي فكرت بهذا؟ 273 00:23:41,839 --> 00:23:42,906 .أنها تكلف تقريبًا 200 ألف دولار 274 00:23:43,381 --> 00:23:45,514 .ونحن بالكاد نغطي تكاليف إيجارنا 275 00:23:46,191 --> 00:23:50,524 أجل، سأتوقف عن العمل في الموقع .وسأعود إلى ما كنت أفعله 276 00:23:50,532 --> 00:23:52,499 .لكي أجني بعض المال الجيّد 277 00:23:54,134 --> 00:23:55,534 مال جيّد؟ 278 00:23:57,555 --> 00:24:01,088 ما الذي ستفعله؟ هل ستسرق جميع الكازينوهات في (فيغاس)؟ 279 00:24:01,341 --> 00:24:03,141 في ليلة واحدة من الفوضى المجيّدة؟ 280 00:24:03,577 --> 00:24:06,311 ،هناك طريقة لجني المال .بوسعي فعلها 281 00:24:06,714 --> 00:24:09,347 ،ويمكنني أن أعتني بنفسي أيضًا .لكن دون أيّ إهانة 282 00:24:09,707 --> 00:24:12,973 لقد كنت أفعلها منذ وقت طويل .قبل أن أتعرف عليكِ 283 00:24:13,338 --> 00:24:17,071 حسنًا، أنّي فقط سأعود للعمل لصالح ... غيران)، أجني بعض المال الجيّد وبعدها) 284 00:24:17,463 --> 00:24:18,463 ... لا يا (كايسي)، أنا 285 00:24:19,717 --> 00:24:21,917 .لا أريدك أن تفعل هذا من أجلي 286 00:24:30,591 --> 00:24:32,924 أنّكِ كل ما أملكه، إتفقنا؟ 287 00:24:35,166 --> 00:24:38,033 .وأنّي فقط أحاول فعل هذا لأحميكِ 288 00:24:47,587 --> 00:24:49,187 .عدني أنّك لن تفعل هذا 289 00:24:57,510 --> 00:24:58,510 .حسنًا 290 00:24:59,618 --> 00:25:01,000 ،مشروب مخلوط 291 00:25:01,000 --> 00:25:04,147 "جزئين من مشروب "جاك دانيالز ."و"تكيلا" وجزء من "تاباسكو 292 00:25:05,162 --> 00:25:07,296 .تي) أرجوك، هذا شيء جاد) 293 00:25:07,645 --> 00:25:10,000 أنا جاد، كنت أعمل طوال الأسبوع .وأنه يوم إجازتي 294 00:25:10,000 --> 00:25:12,254 ،وراجعنا هذا 100 مرة .أنّي بحاجة أن أشرب 295 00:25:12,294 --> 00:25:14,575 أجل أعرف، لكن علينا أن نركّز .لدقيقتين وبعدها يمكن أن نشرب 296 00:25:14,708 --> 00:25:16,308 .أنا مُركّز، مثل عين النمر 297 00:25:16,310 --> 00:25:18,980 لذا، أننا سنهجم على الشاحنة ... هنا كما تحدثننا بشأن هذا 298 00:25:19,005 --> 00:25:20,705 ـ ما هذا؟ ـ حقًا؟ 299 00:25:21,589 --> 00:25:24,056 ،القداحة هي الدراجة .والكأس هو السيارة 300 00:25:24,060 --> 00:25:27,000 نقوم بصدم الدراجة بالسيارة .ونجعل الأمر يبدو كأنه حادث 301 00:25:27,000 --> 00:25:28,385 ،عندما تتوقف الشاحنة، السائق يخرج 302 00:25:28,390 --> 00:25:30,500 ـ وهذه هي فرصتنا ـ فهمت الأمر 303 00:25:30,500 --> 00:25:33,000 حسنًا، سوف أزيل المتعقب .وأنت سوف تهتم بالسائق 304 00:25:36,408 --> 00:25:39,341 تبًا، هؤلاء اللاعبين الذين أخبرتكم .عنهم يسيطرون على الضغط 305 00:25:40,204 --> 00:25:42,004 ،أنهم يهجمون بهجوم مضاد .دومًا متفوقين 306 00:25:42,336 --> 00:25:46,136 ،لهذا السبب سوف يكسبوا البطولة .ولهذا السبب يتلقون الأجر 307 00:25:47,393 --> 00:25:49,260 .ماذا؟ أنّي أراهن على هذه المباراة 308 00:25:52,233 --> 00:25:56,008 ـ أنه من أجل الشيء الذي قلته ـ أنّي قلت الكثير من الأشياء 309 00:25:56,032 --> 00:26:00,398 ،أجل، يسيطرون على الضغط .كما تعرف، ومتفوقين 310 00:26:03,078 --> 00:26:04,878 .أننا بحاجة لهجوم مضاد 311 00:26:24,378 --> 00:26:26,078 .شكرًا 312 00:26:59,486 --> 00:27:05,200 أنّكِ أخبرتيني إذا مت، تريدين مني .أن أواصل حياتي وأن أنسى أمركِ 313 00:27:06,478 --> 00:27:08,078 .حسنًا، لا يمكنني فعل هذا 314 00:27:09,915 --> 00:27:13,582 ،بسبب كأنه أنّكِ تنتظرين الموت .وأنه لا يتعلق بنا 315 00:27:14,210 --> 00:27:18,110 ،يجب علينا أن نواصل حياتنا .ويجب أن نفعل أيًا كان يتطلبه الأمر 316 00:28:33,947 --> 00:28:34,947 !هيّا، لنذهب 317 00:28:36,016 --> 00:28:37,749 ـ أأنت جاهز؟ !ـ أجل 318 00:28:47,679 --> 00:28:50,179 !هيّا، هيّا، هيّا 319 00:30:03,689 --> 00:30:05,889 !هيّا، هيّا !أرجوك، أرجوك 320 00:31:08,101 --> 00:31:09,701 هل تخالني هاوٍ؟ 321 00:31:15,101 --> 00:31:19,701 ،أبعد الخردة عن الطريق .وإلّا الرصاصة القادمة ستكون في رأسك 322 00:31:44,501 --> 00:31:45,701 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 323 00:31:46,292 --> 00:31:50,457 ـ لقد أتفقنا لا أسلحة ـ أنت قلت لا أسلحة 324 00:32:15,213 --> 00:32:16,413 "تم فصل جهاز تحديد المواقع" 325 00:32:24,444 --> 00:32:25,444 "تم ربط جهاز تحديد المواقع" 326 00:32:54,232 --> 00:32:56,499 ،حسنًا، أبقى معي حتى البحيرة .وهذا هوجهاز التعقب 327 00:32:57,300 --> 00:32:59,233 ـ توخى الحذر، إتفقنا؟ !ـ أجل، وأنت أيضًا 328 00:34:42,039 --> 00:34:44,839 .تم الإستيلاء على الشاحنة 329 00:34:47,039 --> 00:34:48,939 سوف يحاولون الهرب على .الطريق الجنوبي 330 00:34:50,039 --> 00:34:51,539 .أرسل الفريق 331 00:35:53,039 --> 00:35:55,439 !أنّك لا ترد على الهاتف !أنّك لا ترد على الهاتف 332 00:35:55,459 --> 00:35:58,559 ما الذي يجري، يا رجل؟ أين أنت؟ .يجب علينا مقابلة (غيران) خلال ساعة 333 00:35:58,561 --> 00:36:01,427 عاود الإتصال بيّ لاحقًا الآن !أنا في الموقع، الآن 334 00:36:01,561 --> 00:36:02,427 !سحقًا 335 00:36:39,000 --> 00:36:40,498 .صباح الخير 336 00:36:41,000 --> 00:36:43,631 ،أنت تعرف، في مناسبات نادرة عندما يكون هناك أشخاص مثلك 337 00:36:43,935 --> 00:36:46,005 يحاولون أن يسرقوا مني ،سأخذ ما يعود ليّ 338 00:36:46,035 --> 00:36:49,835 لكني أجد نفسي منجذب .إليهم بشكل غريب 339 00:36:50,015 --> 00:36:53,448 أتساءل مَن هذا الرجل الأحمق الذي يمكن أن يكون كذلك؟ 340 00:36:53,659 --> 00:36:55,593 ومَن الذي أرغمه على فعل ذلك؟ 341 00:36:56,802 --> 00:36:57,902 .أنّي أتساءل 342 00:37:02,198 --> 00:37:04,092 ،ما أعرفه عنك هو أنّك شخص أمريكي 343 00:37:04,098 --> 00:37:09,000 لأن أصدقائي هنا أخبروني أنّك كنت تتحدث بينما كنت فاقدًا للوعي 344 00:37:09,000 --> 00:37:10,829 التي بالطبع أنها لكنة أمريكية نموذجية، أليس كذلك؟ 345 00:37:10,975 --> 00:37:17,000 والحكم من خلال رفضك العنيد ،للتحدث الآن بينما أنت واعي تمامًا 346 00:37:17,000 --> 00:37:21,152 حسنًا، أظن أن هذا يجب أن يجعلك ... أمريكي شجاع للغاية أو 347 00:37:22,152 --> 00:37:25,708 أمريكي غبي جدًا، لا أعرف .أنت أخبرني، أجل 348 00:37:27,547 --> 00:37:32,080 لكن بالتأكيد أنا وأنت يمكننا تجاوز كل هذا الكلام الممل 349 00:37:32,080 --> 00:37:34,904 ،)الخاص بهراء (سيلفستر ستالون هل تعرف؟ 350 00:37:35,831 --> 00:37:39,631 أنت فقط أعطني اسم أو اسماء .المهرجين الذين أرسلوك لتفعل هذا 351 00:37:40,000 --> 00:37:43,604 ـ الغبي الأكبر ـ لقد كنت أنا، أنها كانت فكرتي 352 00:37:44,445 --> 00:37:46,978 ،أريدك أن تعرف الآن يا سيّدي 353 00:37:47,000 --> 00:37:50,830 أنّي ولا للحظة واحدة فكرت أن أدينك .بما أرتكبته، ليس على الإطلاق 354 00:37:51,501 --> 00:37:56,634 أنه مجال عملنا، أنه وحشي ولا يرحم تمامًا، أليس كذلك؟ 355 00:37:57,732 --> 00:38:02,699 أنت وأنا لن نجهز أنفسنا لتقديم .سيرتنا الذاتية، أليس كذلك؟ لا 356 00:38:03,047 --> 00:38:09,614 لقد ناضلنا وقاتلنا لنشق طريقنا إلى القمة، أليس كذلك؟ 357 00:38:11,147 --> 00:38:16,213 مرحبًا بكم في عالم الهراء الغبي الذي نحن .جميعًا نتحرك فيه ونعيش ونتصرف بطبيعتنا 358 00:38:16,249 --> 00:38:19,816 لكن لا أحد يبالي، ربما بسبب !أنه هو ما عليه الأمر، يا أخي 359 00:38:19,953 --> 00:38:22,353 أنه دومًا كان وسوف يكون .عالم بدون نهاية 360 00:38:22,398 --> 00:38:25,298 !آمين، هللويا 361 00:38:25,734 --> 00:38:27,999 !عالم شجاع جديد 362 00:38:29,169 --> 00:38:30,469 .أجل 363 00:38:31,100 --> 00:38:32,988 .. أنتم يا قوم 364 00:38:34,120 --> 00:38:35,187 .لا تعرفون أيّ شيء 365 00:38:39,142 --> 00:38:43,076 بالمناسبة قبل أن أنسى، يجب أن ،تشرب الكثير من الماء عندما تبدأ الكلام 366 00:38:43,187 --> 00:38:45,060 الذي ستكون كذلك بالطبع 367 00:38:45,087 --> 00:38:48,260 لأن فمك سيكون جاف جدًا وضمآن من الخوف، هل تفهم؟ 368 00:38:48,272 --> 00:38:50,172 ماذا كنت سأقوله لك؟ 369 00:38:51,000 --> 00:38:53,130 ... أجل، هذا صحيح، والدي 370 00:38:54,000 --> 00:38:58,143 والدي كان ضابط تحقيق مشهور .خلال الحرب 371 00:38:58,222 --> 00:39:00,955 ،في ظهيرة حارة جدًا يوم الأربعاء 372 00:39:02,294 --> 00:39:04,128 ،في الـ 21 من يوليو، عام 1944 .. لا 373 00:39:06,889 --> 00:39:08,456 .لم يكن هذا، أنه كان في عام 1943 374 00:39:10,752 --> 00:39:13,386 .يا إلهي، لطالما كرهت أيام الأربعاء 375 00:39:16,991 --> 00:39:21,425 .نعم، أتذكر أنني كنت أختبئ في غرفة دراسة والدي 376 00:39:22,020 --> 00:39:26,120 .لابد وأنني كنت ألعب لعبة الغميضة برفقة شقيقتي 377 00:39:26,250 --> 00:39:29,583 ..وفجأة اكتشفت هذه الحقيقة .حقيبة والدي 378 00:39:29,868 --> 00:39:33,968 ،مملوءة بصور تعرض طُرق والدي في الاستجواب .لقد كانت فضيعة ... مُقرفة 379 00:39:34,162 --> 00:39:37,395 .لقد كان والدي فضيعا، غاية في الشر 380 00:39:37,409 --> 00:39:39,042 !وحش كفوء 381 00:39:40,476 --> 00:39:42,743 .يملك إحساسا مروع للواجب 382 00:39:43,663 --> 00:39:47,730 .لكن لقد احترمه الناس الذين عرفوه، وخافوا منه 383 00:39:47,883 --> 00:39:50,483 .لقد كرهت والدي واحتقرته 384 00:39:51,000 --> 00:39:54,960 !بعد وفاته، تبوَّلت حول قبره، تبوَّلت حوله بالكامل 385 00:39:55,000 --> 00:39:58,842 وفجأة أصبحت تماما كوالدي .لكن لا أملك ذلك القدر من الاحترام 386 00:39:58,924 --> 00:40:02,358 ...إني أكره الألم، أكره التعذيب، لكن 387 00:40:02,434 --> 00:40:04,434 ،سأدع ذلك إلى أصدقائي هنا 388 00:40:05,001 --> 00:40:07,634 .كل ما أفعله هو إعطاء الصافرة الاخيرة 389 00:40:07,736 --> 00:40:11,736 ..الصافرة الأخيرة 390 00:40:12,859 --> 00:40:15,259 ،يجب أن أذهب .(ميتش) 391 00:40:16,500 --> 00:40:18,071 .شكرا لك 392 00:40:19,476 --> 00:40:24,509 .عليّ أن أحضر حفلة عيد ميلاد زوجتي 393 00:40:25,510 --> 00:40:31,000 .وإلا قامت بناتي الثلاثة بمعاقبتي بشدة 394 00:40:33,889 --> 00:40:36,156 .أنت تعرف طبيعة النساء أليس كذلك؟ 395 00:40:36,791 --> 00:40:40,425 سأتركك إذن في أيدٍ أمينة، اتفقنا؟ 396 00:40:41,414 --> 00:40:42,914 !وداعا 397 00:40:43,000 --> 00:40:47,302 هناك أمر آخر، لقد لاحظت أن الرباط .(على معصمك يحمل اسم (جوليت مارن 398 00:40:48,000 --> 00:40:51,858 أخبروني أنك كنت تنادي باسمها .حين كنت غائبا عن الوعي 399 00:40:51,863 --> 00:40:54,000 .اتركها خارج هذا الامر، أعدك أنه لا دخل لها بهذا 400 00:40:54,001 --> 00:40:56,952 الأمريكيون مدهشون، لابد أن .السبب هو كل ذلك التحليل النفسي 401 00:40:56,976 --> 00:41:00,010 ربما علي تجربة هذا الأمر مهلا.. تراني لست مؤهلا لهذا؟ 402 00:41:00,242 --> 00:41:07,719 على كل حال، إذا لم تمنحنا المعلومات التي .نحتاجها فأنا متأكد أنه سيكون لها دخل بهذا 403 00:41:08,211 --> 00:41:09,544 .إلى اللقاء يا صديقي 404 00:41:13,180 --> 00:41:15,846 !لدي شيء تريده، مهلا 405 00:43:31,357 --> 00:43:32,357 !مرحبًا - !مرحبًا - 406 00:43:32,807 --> 00:43:37,095 مالذي يحدث؟ هل أنت بخير؟ - .نعم أنا بخير، لقد تعطل الهاتف فحسب - 407 00:43:37,138 --> 00:43:41,681 أين كنت ليلة البارحة؟ - .لقد كنت برفقة (ماثياتس) فقط - 408 00:43:42,507 --> 00:43:47,539 .لكنك وعدتني يا (كايسي) أنك لن تعود لذلك الأمر - .نعم أعلم ذلك، لكن الأمر ليس كما تظنين - 409 00:43:47,831 --> 00:43:49,700 ،كنت أفكر بأن نخرج من البلدة لبعض الوقت 410 00:43:49,700 --> 00:43:51,847 .أنا وأنت فقط، لنذهب بعيدا لأخد استراحة 411 00:43:52,013 --> 00:43:53,746 ..اسمع، لقد قرأت رسالتك، أنا 412 00:43:54,000 --> 00:43:58,397 أنا.. لا أحتاج كل هذه الأمور الآن، اتفقنا؟ 413 00:43:58,817 --> 00:44:01,942 أنت تعلم في أي يوم نحن، صحيح؟ - ...نعم، اسمعي - 414 00:44:02,000 --> 00:44:05,600 ...أنا قادم للبيت و - لا، لا أستطيع القيام بهذا الآن. اتفقنا؟ - 415 00:44:05,600 --> 00:44:07,412 .جول)، أنا آسف) 416 00:44:07,521 --> 00:44:09,521 ..سأصل للبيت قريبا .انظريني من فضلك 417 00:44:09,548 --> 00:44:14,084 .عليّ أن أذهب - جول)؟) - 418 00:44:22,250 --> 00:44:25,200 {\pos(192,220)} "أخبر (هاغن) أننا في المستشفى" 419 00:44:28,900 --> 00:44:31,800 {\pos(192,220)} ".(معذرة، أنا أبحث عن (جوليت مارن 420 00:44:37,637 --> 00:44:39,970 ."مرجبا، معكم (جوليت)، اتركوا رسالة" 421 00:44:41,309 --> 00:44:44,975 ..أنا قادم لإحضارك ابقي هناك من فضلك، اتفقنا؟ 422 00:47:44,999 --> 00:47:45,499 !تحرك 423 00:50:21,899 --> 00:50:25,032 .ذلك الشخص يحاول قتلي !لديه مسدس، لديه مسدس 424 00:51:08,861 --> 00:51:11,626 أين كنت؟ هل أنت بخير؟ - .نعم أنا بخير - 425 00:51:12,108 --> 00:51:16,956 .اسمع، اريدك أن تقوم بشيء من أجلي .جوليت) في ورطة) 426 00:51:17,084 --> 00:51:18,950 ماذا؟ - .إنها في ورطة - 427 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 .إنها في المستشفى، لكنها ستعود للبيت .أريدك أن تُخرجها من هناك 428 00:51:22,667 --> 00:51:23,867 حسنا، ماذا سأقول لها؟ 429 00:51:24,253 --> 00:51:26,893 ،لا أعرف، خدها لشرب القهوة !أو خدها لمشاهدة فلم ما.. أيا يكن 430 00:51:27,281 --> 00:51:30,081 فيلم؟ لماذا قد ترغب في مشاهدة فلم برفقتي؟ 431 00:51:30,212 --> 00:51:32,246 !لا أعلم، فقط أخرجها من البيت 432 00:51:32,538 --> 00:51:33,938 .حسنا، حسنا، حسنا 433 00:52:01,850 --> 00:52:04,850 {\pos(192,220)} "أخشى أن المال أيضا بحوزته" 434 00:52:07,850 --> 00:52:11,750 {\pos(192,220)} هلا ساعدني أحدكم؟ .لقد سرق أحدهم سيارتي 435 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 {\pos(192,220)} من أي نوع؟ 436 00:52:34,951 --> 00:52:35,951 مرحبا؟ 437 00:52:35,999 --> 00:52:39,700 ،"إن كانت قصة "مورو ."فهي إذن "جوليت" و"روميو 438 00:52:40,963 --> 00:52:42,330 "إنه "وليام شيكسبير .وحشي 439 00:52:42,400 --> 00:52:50,160 الكثير من شخصياته البريئة ماتت بشكل عنيف وبدون .معنى مثل "روميو" و"جوليت"، "كيسي ستاين" المسكين 440 00:52:51,667 --> 00:52:57,947 :عنوان العشاق هو "شارع (كايزر ستاسر) 237، الشقة رقم 12 ب" 441 00:52:58,286 --> 00:52:59,486 ."نعم، إنها "12 ب 442 00:53:00,000 --> 00:53:03,797 يمكنك استعادتها !أخبرني أين، سأترك لك المال بأكمله 443 00:53:03,919 --> 00:53:05,453 .دعها خارج الموضوع من فضلك 444 00:53:05,666 --> 00:53:08,699 .اهرب أيها الخنزير الصغير، اهرب، اهرب .اهرب أيها الخنزير الصغير، اهرب، اهرب 445 00:53:24,119 --> 00:53:26,453 ."مرحبًا، معكم (جوليت)، اتركوا رسالة" 446 00:53:29,081 --> 00:53:31,814 !جول) هيا، عليك الرد على هاتفك) 447 00:53:33,294 --> 00:53:36,561 .أنا آسف، أعرف أنك غاضبة مني !لكني أتوسل لك أن تغادري المنزل لو سمحت 448 00:53:39,115 --> 00:53:42,315 !أحبك كثيرا، أصغي إلي رجاءاَ 449 00:53:49,675 --> 00:53:51,175 !رد على الهاتف 450 00:53:51,719 --> 00:53:53,219 !من الأفضل أن تتكلم أيها اللعين، تكلم 451 00:53:53,300 --> 00:53:55,919 ،)أجل يا (غيران .أعرف أننا أخفقنا 452 00:53:56,021 --> 00:53:59,607 هل قمت بخيانتي؟ هل قمت بخيانتي؟ - .كلا، لم أشي بك، لم أقل شيئا - 453 00:53:59,747 --> 00:54:02,200 ،لقد ساءت الأمور .لكنني هربت وسرقت سيارة 454 00:54:02,269 --> 00:54:06,625 .(لقد كانت إحدى سيارات التسليم الخاصة بـ (هاغن !لقد كانت تحوي الكثير من المال 455 00:54:06,728 --> 00:54:08,028 كم؟ 456 00:54:08,174 --> 00:54:10,207 .يبدو أنها 5 ملايين دولار في كل سيارة 457 00:54:10,387 --> 00:54:16,340 اسمع يا (غيران)، احتاج إلى 200 ألف دولار والباقي .ملكٌ لك، لكنني يجب عليك تقوم بشيء من أجلي 458 00:54:17,126 --> 00:54:20,126 أفعل ماذا؟ - .(أريد منك أن تحمي خليلتي، (جوليت مارن - 459 00:54:20,119 --> 00:54:23,885 اتفقنا؟ إنها تسكن في "شارع (كايزر ستاسر) 237، الشقة رقم 12 ب" 460 00:54:24,782 --> 00:54:26,915 أخرجها من هناك؟ - هل هذا كل شيء؟ - 461 01:01:17,000 --> 01:01:17,888 !بالله عليك 462 01:01:20,073 --> 01:01:22,006 !"مرحبا، معكم (ماثياتس)، اترك رسالة" 463 01:01:22,448 --> 01:01:26,215 ،ماثياتس)، أريد معرفة مالذي حدث) هل أخرجت (جوليت)؟ 464 01:01:26,688 --> 01:01:28,588 ."مرحبا، معكم (كايسي)، اتركوا رسالة" 465 01:01:28,893 --> 01:01:31,893 ،كايسي)، لا أعرف كيف أقول هذا يا رجل) .لكنها لم تكن موجودة هناك 466 01:01:32,118 --> 01:01:33,518 .أخبرني أنها بخير فحسب 467 01:01:33,661 --> 01:01:35,547 .أعتقد أن أحدهم سبقني هناك اتصل بي، اتفقنا؟ 468 01:01:35,571 --> 01:01:36,271 !اتصل بي 469 01:02:07,700 --> 01:02:10,650 {\pos(192,220)} هل ستأتي إذن؟ - .طالما لن تطبخ - 470 01:02:10,651 --> 01:02:15,000 {\pos(192,220)} .طالما لن تطبخ زوجتك - .اتفقنا إذن - 471 01:02:18,593 --> 01:02:19,893 .الثالث 472 01:02:22,395 --> 01:02:24,800 "لأسباب أمنية نحن لا نقبل أوراق من فئة 500 يورو" 473 01:02:24,800 --> 01:02:29,571 هل هذا مبلغ كبير؟ .احتفظ بالباقي، اتفقنا؟ احتفظ به 474 01:02:30,001 --> 01:02:34,871 .أرجوك، يمكنك أن ترى أنني في حالة فوضى .أحتاج مساعدتك، لقد أخفقت 475 01:02:37,939 --> 01:02:40,039 !لقد خرَّبت هذا حقا 476 01:02:42,739 --> 01:02:46,172 لقد حاولت القيام بما هو .أفضل لها لكنني كنت غبيا 477 01:02:46,172 --> 01:02:47,513 .أخبرتها أنني لن أقوم بهذا مجددا 478 01:02:48,769 --> 01:02:57,595 أعني أنها أخبرتني ألا أقوم بهذا وقد .وعدتها لكن الآن قد أتسبب في قتلها 479 01:02:59,904 --> 01:03:02,970 .أعلم أنك لا تعرفني، لكنني لست شخصا سيئا 480 01:03:03,744 --> 01:03:05,611 .هناك أشخاص يطاردونني 481 01:03:05,611 --> 01:03:08,180 سيقتلون حب حياتي إذا لم أصل .إلى "كولن" في الوقت المناسب 482 01:03:08,300 --> 01:03:12,500 .أعطني الوقود ودعني أخرج من هنا .سأكون الشخص الأكثر حظا على قيد الحياة 483 01:03:14,435 --> 01:03:17,369 .لا تريد.. ربما أستحق ذلك أيضا 484 01:03:18,790 --> 01:03:21,057 ،أستحق ذلك لكنها لا تستحقه اتفقنا؟ 485 01:03:21,500 --> 01:03:23,366 .إنها لا تستحق أيا من هذا 486 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 {\pos(192,220)} "أعتقد في حاجة لبعض الحظ" 487 01:03:45,700 --> 01:03:48,801 {\pos(192,220)} "لقد تعقبنا هاتفه إلى هذا المكان" 488 01:04:11,000 --> 01:04:12,400 {\pos(192,220)} "أين هو؟" 489 01:04:17,600 --> 01:04:19,401 {\pos(192,220)} "!اعثر عليه" 490 01:04:31,700 --> 01:04:32,700 {\pos(192,220)} ".لقد عثرنا عليه" 491 01:04:37,991 --> 01:04:41,100 {\pos(192,220)} ."لا أحد يتحرك، لا أحد! الشرطة قادمة" 492 01:03:35,404 --> 01:03:37,004 ..شكرا لك، أنت رجل طيب 493 01:03:37,005 --> 01:03:40,153 ..أريد تقبيلك لكني لن أفعل .أنت تعلم أنك قدِّيس، شكرا لك 494 01:04:04,859 --> 01:04:05,859 !بروية، بروية 495 01:04:12,500 --> 01:04:14,667 .لا أعلم ما الذي تقوله 496 01:04:15,482 --> 01:04:16,749 !اخفض رأسك، اخفض رأسك 497 01:04:19,800 --> 01:04:22,056 .لا أعلم مالذي تقوله 498 01:04:41,150 --> 01:04:42,700 هل أنت بخير؟ 499 01:04:45,696 --> 01:04:49,196 انظر، أنت لا ترغب .. انت لا ترغب في أن تتورط مع هؤلاء الأشخاص، اتفقنا؟ 500 01:04:49,200 --> 01:04:50,995 ،ضعها على الأرض، ضعها على الأرض .من فضلك 501 01:04:51,533 --> 01:04:52,833 ،عليك أن تغادر المكان .دعهم يذهبون 502 01:05:03,181 --> 01:05:04,381 ما اسمك؟ 503 01:05:05,287 --> 01:05:07,387 .لو سمحت، ابق خارج الموضوع 504 01:05:07,784 --> 01:05:09,951 .لقد اتخد قراره سلفا 505 01:05:10,222 --> 01:05:11,899 اسمك لو سمحت؟ 506 01:05:12,275 --> 01:05:13,375 .(وولفغانغ) 507 01:05:13,604 --> 01:05:17,737 ،معذرة، ارفع صوتك قليلا، أصبح سمعي ثقيلا .بسبب الكبر في السن، أنت تفهم هذا 508 01:05:18,307 --> 01:05:19,707 (اسمي (وولفغانغ 509 01:05:20,140 --> 01:05:21,140 وولفغانغ)؟) 510 01:05:22,522 --> 01:05:26,400 أتعني نسبة إلى "أمادوس موزارت"؟ !رائع 511 01:05:29,195 --> 01:05:30,795 هل تتكلم الإنجليزية يا (وولفغانغ)؟ 512 01:05:32,694 --> 01:05:34,094 .لا تجاريه في ألعابه، لا تفعل 513 01:05:34,661 --> 01:05:37,927 .(لو سمحت، أنا أتحدث إلى صديقي (وولفغانغ 514 01:05:38,561 --> 01:05:39,761 .(معذرة يا (وولفي 515 01:05:41,304 --> 01:05:42,804 هل تتكلم الإنجليزية؟ 516 01:05:44,007 --> 01:05:45,507 .قليلا 517 01:05:45,813 --> 01:05:47,213 .هذا رائع، رائع جدا 518 01:05:47,239 --> 01:05:48,873 .لهذا سأتكلم بشكل بطيء 519 01:05:49,669 --> 01:05:51,402 هل يعجبك "موزارت" يا (وولفغانغ)؟ 520 01:05:52,154 --> 01:05:53,154 .طبعا - .هذا جيد - 521 01:05:54,323 --> 01:05:55,756 .حسنا، ستلتقي به قريبا 522 01:05:56,047 --> 01:06:01,290 .اسمع، لقد كنت أصطاد الأيل منذ أن كنت في الـ12 .وهي أسرع منك بخمس مرات 523 01:06:01,705 --> 01:06:02,905 .ودوما ما أخفق 524 01:06:03,322 --> 01:06:05,622 .ومن مكان كهذا، بالكاد يجب أن أُصوب 525 01:06:05,779 --> 01:06:07,412 ."وسأفجر رأسك من هنا إلى "دوسلدورف 526 01:06:12,716 --> 01:06:14,116 .لم يكن الأمر مناقشة 527 01:06:17,009 --> 01:06:18,309 .وقد حان وقته الآن 528 01:06:20,325 --> 01:06:21,992 .الصافرة الأخيرة الغير مؤلمة 529 01:06:26,700 --> 01:06:27,904 ..حسنا 530 01:06:29,323 --> 01:06:32,123 .على ما يبدو أنني أسأت الحكم عليك يا صديقي 531 01:06:32,741 --> 01:06:40,143 من خلال خبرتي، الأشخاص الذين على وشك الموت .غالبا ما يبكون أو يُصلون أو يتوسلون بعض الشيء 532 01:06:42,007 --> 01:06:45,197 ،لكن الضحك بعض الشيء .هذا شيء غير اعتيادي 533 01:06:46,312 --> 01:06:49,045 .أنت بالفعل شاب فريد من نوعك ألست كذلك؟ 534 01:06:50,995 --> 01:06:51,995 أنت لا تفهم، صحيح؟ 535 01:06:54,748 --> 01:06:55,748 !لا 536 01:06:57,615 --> 01:06:59,015 .فسر لي لو سمحت 537 01:06:59,641 --> 01:07:04,175 أعني، أنك بكل ما تملك من المال تعتقد أنك نوعا ما أفضل مني؟ 538 01:07:04,285 --> 01:07:07,085 وبأنك في أمان ومسيطر؟ 539 01:07:07,635 --> 01:07:08,635 .كلا 540 01:07:11,844 --> 01:07:13,111 .أنا المسيطر 541 01:07:13,997 --> 01:07:15,264 .لأن شاحنتك ما تزال في حوزتي 542 01:07:17,684 --> 01:07:20,551 .لذا عليك التفكير في إجراء صفقة 543 01:07:26,300 --> 01:07:27,000 {\pos(192,220)} ."غبي" 544 01:08:12,501 --> 01:08:13,967 .(بورت رينولدز) - هل أحضرتها؟ - 545 01:08:14,230 --> 01:08:16,197 من؟ - .(أنت تعرف من، (جوليت - 546 01:08:16,406 --> 01:08:17,406 !(جوليت) 547 01:08:19,340 --> 01:08:23,973 .لا، لا، فقد كنا متأخرين جدا - ماذا تقصد بأنكم كنتم متأخرين؟ - 548 01:08:27,602 --> 01:08:29,469 .أحدهم وصل هناك قبلنا 549 01:08:30,083 --> 01:08:31,516 .إنها ميتة، أنا آسف صديقي 550 01:08:49,980 --> 01:08:52,380 .أنا أمزح معك .. أمزح معك 551 01:08:53,186 --> 01:08:55,653 !لقد أحضرناها! لقد أحضرناها ...وجهك يا رجل 552 01:08:56,546 --> 01:09:01,313 .أتمنى لو أنني رأيته .إنها هنا، استرخ، إنها هنا 553 01:09:01,316 --> 01:09:03,949 إني مشوش. هل هي هناك؟ هل أحضرتها؟ هل هي حية؟ 554 01:09:04,000 --> 01:09:07,006 ،لقد أخرجها رجالي للتو .إنها في طريقها إلى هنا 555 01:09:07,000 --> 01:09:09,015 .تعال إلى مضمار السباق 556 01:09:09,051 --> 01:09:10,618 .حسنا، أنا في طريقي 557 01:09:11,068 --> 01:09:13,535 أحضر المال، اتفقنا؟ - .أجل، المال معي، إنه معي - 558 01:09:13,575 --> 01:09:18,969 عليّ أن أحذرك، على ما سمعت .فإنها غاضبة منك بعض الشيء 559 01:10:16,791 --> 01:10:18,257 !بورت رينولدز) اللعين) 560 01:10:19,484 --> 01:10:21,017 !كدت تقتلني 561 01:10:22,224 --> 01:10:23,557 !في المرة المقبلة ساُطلق النار عليك 562 01:10:24,006 --> 01:10:25,006 أين هي؟ 563 01:10:30,824 --> 01:10:31,824 أين هي؟ 564 01:10:35,810 --> 01:10:36,810 ألا ترى الأمر؟ 565 01:10:37,687 --> 01:10:38,687 أين، أرى ماذا؟ 566 01:10:39,000 --> 01:10:41,976 .أنت يا رجل - ماذا؟ - 567 01:10:41,976 --> 01:10:44,576 .(أنت تشبه (بورت رينولدز 568 01:10:47,189 --> 01:10:51,289 حسنا، لقد أحضرتها، صحيح؟ هل هي هنا؟ 569 01:10:51,867 --> 01:10:53,734 .تحياتي، فأنت رجل وسيم جدا 570 01:10:54,538 --> 01:10:56,205 ،حسنا، ليس كثيرًا .أعتقد أنك تعرف ذلك 571 01:10:57,268 --> 01:10:58,934 .تبدو مثل عارض أزياء الآن 572 01:10:59,001 --> 01:11:05,358 ،لكن بعد ذلك، مثل التمثال .مثل الخلاص في جسده 573 01:11:06,639 --> 01:11:08,972 !يمكنك أن تكون نظيره 574 01:11:13,182 --> 01:11:15,815 .أريد رؤيتها فحسب .أريد رؤيتها فحسب 575 01:11:18,745 --> 01:11:20,079 (إني معجب بـ(بورت رينلودز 576 01:11:24,490 --> 01:11:25,557 !دعنا نتمشى 577 01:11:36,500 --> 01:11:39,558 {\pos(220,90)} ."(لقد تعقبناه حيث يوجد (غيران" 578 01:11:41,957 --> 01:11:45,424 (هل قلت أي شيء لـ(هاغن كال بخصوص تخطيطي لكل هذا؟ 579 01:11:46,145 --> 01:11:47,145 .لا شيء - لا شيء؟ - 580 01:11:47,200 --> 01:11:49,501 !لا، لا شيء أين هي؟ 581 01:11:50,047 --> 01:11:54,313 ...تعجبني هذه الأغنية 582 01:11:55,973 --> 01:11:56,973 ...جميلة 583 01:12:13,752 --> 01:12:14,752 !(غيران) 584 01:12:15,106 --> 01:12:19,106 .لا، لا .. هذا أنا .(إنه أنا، (بورت رينولدز 585 01:12:22,132 --> 01:12:23,932 بورت رينولدز)، مالذي قُلتُه؟) 586 01:12:24,556 --> 01:12:26,856 .لا حركات مفاجئة 587 01:12:27,215 --> 01:12:28,215 !أنا آسف 588 01:12:28,546 --> 01:12:30,612 !من فضلك، المخدرات قوية اليوم 589 01:12:36,716 --> 01:12:37,716 !يا إلهي 590 01:12:43,713 --> 01:12:44,713 !مرحى 591 01:12:57,684 --> 01:12:59,984 !(غيران)، (غيران) - أجل؟ - 592 01:13:00,609 --> 01:13:02,275 !هذه ليست هي - ماذا؟ - 593 01:13:02,300 --> 01:13:04,255 !لقد أحضرت المرأة الغلط 594 01:13:04,412 --> 01:13:06,612 !استرخ يا رجل .لقد قمت بما طلبت 595 01:13:06,623 --> 01:13:09,553 لقد أحضرتها من العنوان الذي اعطيتني "شارع (كايزر ستاسر) 237، الشقة رقم 12 د" 596 01:13:10,039 --> 01:13:11,039 !"ب" - ماذا؟ - 597 01:13:11,217 --> 01:13:12,217 ."الشقة "12 ب 598 01:13:12,434 --> 01:13:13,734 ليست "د"؟ - !لا - 599 01:13:13,768 --> 01:13:16,535 .هذا يفسر سبب رفضها القدوم معنا 600 01:13:16,830 --> 01:13:18,096 !يمكنها الرحيل !يمكنها الرحيل 601 01:13:18,597 --> 01:13:19,730 !أيها الغبي 602 01:13:20,331 --> 01:13:23,065 ..إن حدث لها أي شيء أقسم أنني سـ - ماذا ستفعل؟ - 603 01:13:26,288 --> 01:13:28,822 ،)لقد سألتك (بورت رينولدز ستفعل ماذا؟ 604 01:13:51,115 --> 01:13:52,515 أين هي الشاحنة؟ 605 01:13:58,008 --> 01:14:00,475 !أخبرني أين توجد الشاحنة اللعينة 606 01:14:07,771 --> 01:14:09,171 لا 607 01:15:46,757 --> 01:15:47,957 !يا إلهي 608 01:16:37,800 --> 01:16:42,365 مرحبا؟ - .(أعتقد أنني أملك شيئا تريده سيد (ستاين - 609 01:16:44,252 --> 01:16:47,419 .من فضلك، لا تقم بإيذائها فليس لها دخل في هذا 610 01:16:47,504 --> 01:16:51,371 !أحضر لي إذن ما هو ملكي - ...حسنا، حسنا، لكن - 611 01:16:51,899 --> 01:16:55,165 سنقوم بهذا الأمر بشروطي الخاصة .(سنلتقي في حانة "ستييف" في (كولن 612 01:16:55,198 --> 01:16:57,264 .أعطها الهاتف، أريد أن أعرف أنها بخير 613 01:18:07,829 --> 01:18:08,829 !يا إلهي 614 01:18:10,841 --> 01:18:11,829 هل أنت بخير؟ 615 01:18:15,872 --> 01:18:17,072 .إنه هنا، (هاغن) موجود هنا 616 01:18:17,493 --> 01:18:25,565 .وها قد انتهى النهار، واقترب الليل .ظلال المساء تَنْسَلُّ عبر السماء 617 01:18:27,811 --> 01:18:29,478 .(لقد كان يوما حافلا سيد (ستاين 618 01:18:30,065 --> 01:18:31,132 .يا له من يوم رائع 619 01:18:33,438 --> 01:18:34,605 !أرى أنك أحضرت المال 620 01:18:43,853 --> 01:18:44,920 .افتح الصندوق 621 01:18:52,651 --> 01:18:55,184 .حسنا، يبدو كل شيء في مكانه 622 01:18:55,619 --> 01:18:57,599 ،أغلق الصندوق .تراجع إلى الخلف 623 01:19:02,931 --> 01:19:09,126 لقد سمعت عن مرضها بالمناسبة .ورغبتك النبيلة في إنقاذ حياتها 624 01:19:09,143 --> 01:19:10,576 .إني مندهش من هذا 625 01:19:11,168 --> 01:19:14,002 .(يمكنك المغادرة آنسة (مارن 626 01:19:14,190 --> 01:19:19,357 بينما أنت يا سيد (كايسي)، فسأحتاجك .للبقاء من أجل حل مسألة الشاحنة 627 01:19:28,294 --> 01:19:29,294 .(مرحبا (غيران 628 01:19:34,573 --> 01:19:36,173 .أحتاج إلى شراب 629 01:19:39,444 --> 01:19:42,110 هلا أحضر لي أحدكم شرابا قبل أن أموت من العطش؟ 630 01:20:02,644 --> 01:20:03,744 .تناول القليل 631 01:20:07,615 --> 01:20:08,615 !هذا جيد 632 01:20:19,334 --> 01:20:20,334 ...والآن 633 01:20:22,923 --> 01:20:28,513 .تعتقد أنني صاخب، وقح، مُقرف 634 01:20:28,513 --> 01:20:31,200 لست مؤذبا؟ !ربما أنت محق 635 01:20:32,092 --> 01:20:38,100 ،لكنني أملك قلبا .ولكن هذا القلب انفطر 636 01:20:40,000 --> 01:20:43,132 .حينما رفضت أن نكون شركاء بالتساوي 637 01:20:57,088 --> 01:21:01,979 أعتقد أنك صاحب هذا العرض يا سيد (ستاين)؟ - .بلى - 638 01:21:04,743 --> 01:21:07,143 .أنت إذن تُسلم نفسك من أجل إنقاذها 639 01:21:08,933 --> 01:21:10,133 .هذا مثير للإتهمام 640 01:21:10,266 --> 01:21:15,000 .لن أتركك، لقد حصلت على المال لقد حصلت علبه، لماذا تفعل هذا؟ 641 01:21:15,100 --> 01:21:19,644 ،لماذا؟ لأنني اخترت ذلك .(كل شيء مترابط يا آنسة (مارن 642 01:21:23,823 --> 01:21:25,390 ."سمِّها "لعبة الثالوث 643 01:21:25,606 --> 01:21:31,573 كان هناك رجل قال أنني سبب الموت، مُدمِّر العوالم 644 01:21:33,409 --> 01:21:34,409 .هذا أمر بسيط 645 01:21:47,458 --> 01:21:48,458 !هيا، هيا 646 01:22:12,904 --> 01:22:13,904 !أيها الملاعين 647 01:22:43,676 --> 01:22:45,243 .توقف مكانك 648 01:22:55,371 --> 01:22:57,371 مالذي يحدث يا (كايسي)؟ 649 01:23:00,516 --> 01:23:03,066 (غيران) عرض عليّ أنا و(ماثياس) المال مقابل سرقة شاحنة 650 01:23:03,076 --> 01:23:06,066 بها كرات غولف مليئة بالكوكايين .تخص رجل العصابات هذا 651 01:23:06,155 --> 01:23:07,500 ماذا؟ - .لقد أردت الحصول على المال من أجلك - 652 01:23:07,500 --> 01:23:08,700 .لتحسين حالتك 653 01:23:08,700 --> 01:23:12,000 ساءت الأمور وأُلقي القبض علي وتم تعذيبي - ...(كايسي) - 654 01:23:12,000 --> 01:23:15,271 .لكنني هربت وسرقت سيارة بها 5 ملايين يورو 655 01:23:15,271 --> 01:23:16,699 هناك؟ - !نعم - 656 01:23:17,023 --> 01:23:20,023 .يا إلهي - .اسمعي، لقد أردت منحك الحياة التي تستحقينها - 657 01:23:20,800 --> 01:23:21,215 ماذا؟ 658 01:23:29,633 --> 01:23:32,566 إن وضعت قناعا على رأسي وسرقت بنكا فهل تبدو هذه فكرة غبية؟ 659 01:23:32,566 --> 01:23:34,400 !نعم، أعلم ذلك 660 01:23:34,400 --> 01:23:38,547 لكنني اعتقدت أن هناك أشخاص .سيعتقدون أن ما قمت به هو نوعا ما رومانسي 661 01:23:38,920 --> 01:23:40,987 رومانسي؟ - .نعم - 662 01:23:42,530 --> 01:23:44,130 .إنه رومانسي بعض الشيء - !شكرا لك - 663 01:23:55,147 --> 01:23:56,147 !مهلاً، مهلاً 664 01:23:57,634 --> 01:23:59,168 .خذي المال، سوف أجدك 665 01:23:59,327 --> 01:24:00,760 هل ستكون بخير؟ - .نعم، أحبك - 666 01:24:00,817 --> 01:24:02,017 .احبك 667 01:24:49,961 --> 01:24:50,961 !"كولا" 668 01:24:53,784 --> 01:24:54,784 .وحبة كرز 669 01:24:56,412 --> 01:24:57,912 !تصنع كولا بالكرز 670 01:24:59,744 --> 01:25:01,100 .ابنتي علمتني هذا 671 01:25:11,185 --> 01:25:12,185 .خد هذا 672 01:25:12,592 --> 01:25:16,000 .في السجن، الحلويات شبيهة بالغبار الذهبي 673 01:25:18,667 --> 01:25:20,433 .أريد عقد صفقة 674 01:25:20,770 --> 01:25:23,837 بهذا.. ماذا يسميه الأمريكيون؟ 675 01:25:24,387 --> 01:25:26,454 .كارية.. أنت في حاجة لمعجزة 676 01:25:29,234 --> 01:25:31,501 هاغن كال)، هل سمعت به؟) 677 01:25:32,497 --> 01:25:34,363 .إنه عضو بارز في المجتمع 678 01:25:34,849 --> 01:25:37,649 .(وأكبر تاجر مخدرات في (ألمانيا 679 01:25:41,051 --> 01:25:44,651 .ادعاءات كهذه يدفنونها بمساعدة حلفاء أقوياء 680 01:25:44,777 --> 01:25:46,377 .لدي دليل دامغ 681 01:25:46,739 --> 01:25:48,173 .يستطيع النجاة برغم ذلك 682 01:25:48,674 --> 01:25:53,663 .أبق هذا الأمر هنا والباقي عائد إليك - .أنا مصغٍ - 683 01:25:57,309 --> 01:26:04,282 .(هناك شاحنة تسافر من مرفأ (روتردام) نحو (كولن .(بها كرات غولف مليئة بالكوكايين قادمة من (الشيلي 684 01:26:05,055 --> 01:26:09,688 يتم تفريغها في مستودع خاص .بـ(هاغن) وإعادة توزيعها عبر (ألمانيا) كلها 685 01:26:10,274 --> 01:26:12,207 .يحدث ذلك مرة كل ستة أشهر 686 01:26:13,912 --> 01:26:17,879 .عدا ليلة البارحة فقد سُرقت الشحنة 687 01:26:18,979 --> 01:26:19,979 من طرف من؟ 688 01:26:20,483 --> 01:26:22,150 هل تعتقد أنني هاوٍ؟ 689 01:26:24,504 --> 01:26:25,704 .لا يهم 690 01:26:28,509 --> 01:26:29,842 ...المهم هو 691 01:26:31,220 --> 01:26:32,620 .شاحنة للتضليل 692 01:26:32,938 --> 01:26:35,705 الأمر كما قلت، عليك أن تكون في .المقدمة وتكون مستعدا لهمجوم مضاد 693 01:26:36,818 --> 01:26:38,785 لماذا تحتاج إلى سيارة مضلِّلة؟ 694 01:26:38,786 --> 01:26:43,100 إنها للتأمين، في حالة ما قرر .غيران) قتلنا عوض إعطائنا المال) 695 01:26:43,140 --> 01:26:44,640 .لا تنس هذا 696 01:26:45,618 --> 01:26:49,622 من أين سنحصل على الشاحنة؟ - .سنسرقها 697 01:26:50,046 --> 01:26:53,379 سنقوم بإفراغ الشاحنة قبل يومين للتقليل من المخاطر 698 01:27:05,051 --> 01:27:08,617 .وسنضع شاحنة التضليل بدل الاصلية 699 01:27:33,000 --> 01:27:34,929 ..وحين ننتهي 700 01:27:34,990 --> 01:27:36,457 .سنقوم بتبديل المقطورات 701 01:27:58,800 --> 01:28:00,400 .بكل بساطة 702 01:28:03,800 --> 01:28:09,876 يمكنني إعطاؤك تلك الشاحنة مليئة .(بالكوكايين وعليها اسم (هاغن كال 703 01:28:11,518 --> 01:28:17,424 مالذي يجعلط تعتقد أنني سأُبرم تلك الصفقة؟ - .(ستكون أكبر عملية إلقاء قبض في تاريح (كولن - 704 01:28:18,066 --> 01:28:19,732 ...الصحافة ستُعجب بها 705 01:28:22,500 --> 01:28:24,800 .وسيكون لإبنتك والد بطل.. 706 01:28:47,462 --> 01:28:49,462 ."هاغن كال)، أكبر تاجر مخدرات)" 707 01:28:50,030 --> 01:28:52,230 .تفضل، وصلت من أجلك هذا الصباح 708 01:28:55,231 --> 01:28:58,231 {\pos(192,120)} "(من طرف (بورت رينولدز" 709 01:29:13,083 --> 01:29:14,083 !(كايسي) 710 01:29:20,000 --> 01:29:21,329 "..كما قلت إذن" 711 01:29:22,118 --> 01:29:29,988 ،جميعنا لدينا أسبابنا للقيام بأشياء جنونية في الحياة" ".و(جوليت) قامت بإجراء العملية التي تحتاجها 712 01:29:30,000 --> 01:29:32,961 ".سنبدأ حياة جديدة معا" 713 01:29:42,756 --> 01:29:43,756 .أحبك 714 01:29:47,115 --> 01:29:49,549 .لم يخبرني أحد بذلك من قبل 715 01:29:50,228 --> 01:29:52,828 لم تخبرك الفتيات بذلك من قبل؟ 716 01:29:55,008 --> 01:29:56,208 .كلا، لا أحد 717 01:30:01,316 --> 01:30:02,316 .أحبك 718 01:30:06,571 --> 01:30:08,071 .أنا أيضا 719 01:30:18,848 --> 01:30:23,258 ،إن كان السبب جيد بما يكفي" "...إن كان السبب هو الحب 720 01:30:26,303 --> 01:30:29,937 ".فالأمر ليس في غاية الجنون بعد كل شيء"