1
00:00:14,742 --> 00:00:33,589
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:34,056 --> 00:00:44,919
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:57,395 --> 00:01:01,965
** الفتاة التي تستقلُ القطــار **

4
00:01:05,201 --> 00:01:09,331
... اعتاد زوجي أن يقول لي أن لديَّ خيال شديد الخصوبة

5
00:01:09,331 --> 00:01:11,403
! هذا أمر لا أستطيع حياله شيئ

6
00:01:11,403 --> 00:01:17,251
أعني...ألم تستقل أبداً قطاراً وأخذت تتسائل
عن حيوات الناس الذين يعيشون بالقرب من القضبان ؟

7
00:01:17,251 --> 00:01:19,919
حيوات لم تعشها قط

8
00:01:20,456 --> 00:01:22,758
** ريتشـــل **

9
00:01:22,758 --> 00:01:25,520
... هناك أشياء أودُ معرفتهــا

10
00:01:26,086 --> 00:01:31,856
أجلسُ مرتين يومياً في العربة الثالثة من مقدمة القطار
... حيث استمتع برؤية مثالية لمنزلي المفضل

11
00:01:31,856 --> 00:01:35,472
إنه المنزل رقم 15 على طريق بكيــت

12
00:01:42,110 --> 00:01:44,397
... لا أعرف متى بالضبط

13
00:01:44,397 --> 00:01:48,498
ولكني أعتقد أني بدأت في ملاحظتها منذ عام مضى تقريباً

14
00:01:48,498 --> 00:01:51,431
... وتدريجياً...بمرور الشهور

15
00:01:51,431 --> 00:01:55,290
... أصبحت شيئاً مهماً بالنسبة لي

16
00:02:12,718 --> 00:02:15,861
لم أعُـد الفتاة التي اعتدتُ أن أكونها

17
00:02:15,861 --> 00:02:21,184
أظن أن الناس تستطيع أن ترى ذلك على ملامح وجهي

18
00:02:35,476 --> 00:02:38,767
إنهــا الشيئ الذي فقدتـه

19
00:02:38,767 --> 00:02:44,037
... إنها كلُ شيئ أردتُ أن أكونه

20
00:03:17,223 --> 00:03:20,946
... أتخيل أنها رسّــامة

21
00:03:22,292 --> 00:03:28,531
رسّامة مُبدعة...أما هو...فهو طبيب أو ربما مهندس معماري

22
00:03:31,709 --> 00:03:34,161
لديـه ضـحكــة بشــوشــة

23
00:03:34,161 --> 00:03:37,079
وهي لا تُجيد الطهي

24
00:03:40,352 --> 00:03:45,422
أتعجب ماذا يقولان لبعضهما البعض قبل أن يخلدا إلى النوم

25
00:03:52,009 --> 00:03:57,749
اليوم أُسميها جيس...وغداً ربما أُسميها ليزا أو آمبر

26
00:03:57,749 --> 00:04:03,805
الأمر كله يتوقف على إحساسي باليوم
الذي أعيشه ويتوقف على مزاجي العام

27
00:04:03,805 --> 00:04:07,502
ولكن الحقيقة هي...أني لا أعرف اسمها

28
00:04:07,502 --> 00:04:12,444
ولا أعرف حتى إن كانت تمارس الرسم
أو إن كانت ضحكته بشوشة

29
00:04:12,444 --> 00:04:17,364
... كل ما أعرفه هو إنهما يعرفان ما هو الحب

30
00:04:17,364 --> 00:04:26,425
أحياناً أجدُ نفسي تحاول أن تتذكّر متى كانت أخر مرة
شعرتُ فيها بإحساسٍ سامٍ وأنا في صحبة شخصٍ آخر

31
00:04:32,603 --> 00:04:38,170
عشتُ فترة من الزمن على بُعد منزليّن منها
في المنزل رقم 13 طريق بكيــت

32
00:04:38,170 --> 00:04:40,623
كان هذا هو أول منزل لي

33
00:04:40,623 --> 00:04:46,670
اشتريناه ســوية...كان مِـلـكُـنـا

34
00:04:48,422 --> 00:04:52,446
... كل يوم أقول لنفسي...ألاَّ تنظـر

35
00:04:54,431 --> 00:04:58,809
... ولكن...كنتُ أنظـر

36
00:05:04,943 --> 00:05:07,700
أأنتِ بمفردكِ ؟ -
أجــــل -

37
00:05:07,700 --> 00:05:10,558
تفضلي...المكان كله لكِ

38
00:05:12,974 --> 00:05:16,034
طفلكِ لطيف جداً -
أشــكركِ -

39
00:05:16,034 --> 00:05:19,080
أهو صــبي ؟ -
أجــــل -

40
00:05:19,354 --> 00:05:23,552
عسل جداً...كَـمْ عمره ؟ -
ستة أشهر -

41
00:05:26,473 --> 00:05:29,136
عســولة جــداً

42
00:06:03,753 --> 00:06:05,593
** ميجـــــان **

43
00:06:09,134 --> 00:06:15,657
... مُـدَرسٌ قال لي ذات مرة إني كنتُ عاشقة لابتكار الذات

44
00:06:16,966 --> 00:06:21,977
لم أكن حينها متأكدة ماذا يعني ذلك

45
00:06:21,977 --> 00:06:25,018
ولكن منذ أن انتقلتُ إلى هنا فهمتُ معنى ذلك

46
00:06:25,018 --> 00:06:27,640
** منـذ 6 أشـــهر **

47
00:06:30,339 --> 00:06:35,192
عملي في أردسلي-و-هادسون مُـمِـل وروتيني

48
00:06:35,192 --> 00:06:39,382
إنه مصنع لعين للعب الأطفال

49
00:06:39,382 --> 00:06:43,017
أُريدُ أن أبدأ حياتي من جديد

50
00:06:43,253 --> 00:06:48,166
... أنا أعتبر نفسي, حتى هذه اللحظة, مراهقة متمردة

51
00:06:48,680 --> 00:06:50,962
... وحبيبــة

52
00:06:50,962 --> 00:06:53,004
... ونادلة في مطعم

53
00:06:53,004 --> 00:06:56,312
... ومديرة معرض

54
00:06:56,312 --> 00:06:59,663
... وجليسة أطفال

55
00:06:59,897 --> 00:07:01,740
... و

56
00:07:01,740 --> 00:07:05,096
عـاهـــرة

57
00:07:05,441 --> 00:07:11,182
طبعاً ليس بالضرورة بذلك الترتيب الذي ذكرته

58
00:07:12,954 --> 00:07:17,420
أنا فقط لم أعُـد أستطيع أن أكون زوجة بعد الآن

59
00:07:17,420 --> 00:07:23,098
لذلك أظل مستيقظة طوال الليل أُحدق في السقف

60
00:07:23,539 --> 00:07:29,070
في الواقع, الوقت الوحيد الذي أشعر فيه
أني على سَـجِـيّـتي هو عندما أكون أركض

61
00:07:29,070 --> 00:07:33,535
أكنتِ تشعرين دائماً أنكِ على هذا النحو ؟

62
00:07:34,716 --> 00:07:36,873
... ربما منذ أن

63
00:07:36,873 --> 00:07:39,260
كان عمري 17 عاماً تقريباً

64
00:07:39,260 --> 00:07:41,148
مـع مــاك

65
00:07:41,148 --> 00:07:47,294
مــاك ؟ مَـنْ هو مــاك ؟ -
أعَـزّ أصدقاء أخــي -

66
00:07:48,119 --> 00:07:51,743
... أخي الذي توفى

67
00:07:57,278 --> 00:08:00,884
أنا أميلُ إلى الابتسام عندما أكون متوترة

68
00:08:00,884 --> 00:08:04,489
وأحياناً أضــحك

69
00:08:12,082 --> 00:08:17,575
عشتُ قرابة عام مع ماك في ذلك الكوخ المُخصص للصيد

70
00:08:18,303 --> 00:08:22,349
... وبدأنا نتضـاجــع

71
00:08:26,105 --> 00:08:31,114
كنا أكثر الناس الذين نعرفهم حزناً

72
00:08:31,722 --> 00:08:36,406
ولكن ذلك الكوخ جعلنا, على نحو ما, ســعداء

73
00:08:36,406 --> 00:08:39,652
لم يكن بوسع أحـدٍ أن يعثر علينا

74
00:08:39,652 --> 00:08:42,048
الجميع ظن أننا مِـتـنـا

75
00:08:42,048 --> 00:08:48,071
إن قُـدِّرَ لكِ أن تهربي اليوم وحالاً, فإلى أين كنتِ ستذهبين ؟

76
00:08:57,773 --> 00:09:05,626
قرأتُ ذات مرة أنه عندما يصطدم بك قطارٌ
فإن ملابسك تتمزق وتنخلع عن جسدك

77
00:09:11,110 --> 00:09:16,618
أنا متأكدة جداً أن سكوت يعتقد أن
وظيفة جليسة الأطفال ستجعلني أقل كآبـةً

78
00:09:16,618 --> 00:09:19,271
... وستحثني على أن أكون حُبلى

79
00:09:19,271 --> 00:09:22,990
وهل تعتقدين أن الأمر ليس كذلك ؟

80
00:09:22,990 --> 00:09:24,526
... عندما أفرغ من عملي كل ليلة

81
00:09:24,526 --> 00:09:31,268
أعود راكضةً إلى المنزل وأدخلُ تحت الدُش لأُزيل رائحة
ذلك الطفل من على جسدي بأسرع ما يمكن

82
00:09:32,799 --> 00:09:35,356
** آنـــا **

83
00:09:37,197 --> 00:09:39,507
** ... اليــــوم **

84
00:09:42,173 --> 00:09:46,712
عندما استيقظتِ هذا الصباح
جئتُ إليكِ وأخذتُكِ معي إلى الفراش

85
00:09:48,019 --> 00:09:54,197
وعندما كنتُ أُطعمكِ سمعنا أباكِ يُغني
وهو في المطبخ, أليس كذلك ؟

86
00:09:54,447 --> 00:10:00,065
! عيد ميلاد سعيد...عيد ميلاد سعيد

87
00:10:00,065 --> 00:10:07,098
عيد ميلاد سعيد لـ آنــا...عيد ميلاد سعيد

88
00:10:07,098 --> 00:10:12,451
أبوكِ صعد الدرج حاملاً طعام إفطار شهي
صنعه خصيصاً لأمكِ, أليس كذلك ؟

89
00:10:12,451 --> 00:10:14,589
أجل, فعل ذلك

90
00:10:14,589 --> 00:10:16,915
أشكركِ يا ميجان

91
00:10:20,430 --> 00:10:22,725
... ها نحــن ذا

92
00:10:31,286 --> 00:10:32,955
يا هــــلا

93
00:10:36,697 --> 00:10:41,601
أُقسم أني أحياناً أشعر أن قلبي سينفجر...أعني, انظري إليها

94
00:10:41,601 --> 00:10:43,677
! انظــري إليهــا

95
00:10:45,109 --> 00:10:47,403
! أنتِ لستِ ناعسة

96
00:10:47,713 --> 00:10:50,538
آلــــو ؟ -
... أنتِ لستِ ناعسة -

97
00:10:50,832 --> 00:10:52,999
آلـــــو ؟

98
00:10:52,999 --> 00:10:55,593
آلــــــو ؟؟

99
00:10:57,117 --> 00:11:00,630
أهذه مكالمة أخرى لا ترد ؟

100
00:11:00,630 --> 00:11:04,766
... واطبقي الأطراف بعضها على بعض

101
00:11:08,027 --> 00:11:11,758
ثم شِدّيها على استقامتها -
لقد حصلتُ على وظيفة أخرى -

102
00:11:11,758 --> 00:11:13,984
حصلتِ على ماذا ؟

103
00:11:13,984 --> 00:11:17,321
أنا آسفة حقاً يا آنــا

104
00:11:17,321 --> 00:11:23,406
ظننتكِ سعيدة معي هنا...أعني, بدوتِ سعيدة في بقائكِ هنا -
أنا فعلاً كذلك -

105
00:11:23,406 --> 00:11:28,973
ولكن ليس هذا ما أود أن أقوم بعمله -
عمل رعاية الأطفال ؟ -

106
00:11:28,973 --> 00:11:31,595
ولا حتى ترتيب الغسيل

107
00:11:31,595 --> 00:11:35,190
مدير معرض آخر عرض عليَّ العمل

108
00:11:36,278 --> 00:11:41,112
عظيـــم -
سأبدأ فيه من الغد -

109
00:11:41,595 --> 00:11:51,769
سأكون خارج المنزل طوال يوم غد, هذا غير مناسب البتة -
أكره أن أترككِ هكذا بدون رعاية للطفل, ولكن أنتِ بلا وظيفة -

110
00:11:52,097 --> 00:11:55,276
حسنا, لم أقصدُ شيئاً من كلامي هذا

111
00:11:55,276 --> 00:11:59,667
أعلم أنكِ مشغولة بأعمالكِ التطوعية -
الأمر ليس له علاقة بأعمالي التطوعية -

112
00:11:59,667 --> 00:12:03,527
وإنما بكل أعمال التسوق وقضاء الساعات في سوق الخضروات

113
00:12:03,527 --> 00:12:11,516
لانتقاء الأطعمة المناسبة لها وصنع البطاطس المهروسة
وكل هذا أقوم به في ذات الوقت الذي أرعاها فيه

114
00:12:11,516 --> 00:12:14,032
ربما ينبغي عليكِ أيضاً أن تعودي إلى وظيفتكِ

115
00:12:14,032 --> 00:12:22,076
الأمهات في حاجة إلى العمل فهذا في الواقع أفضل للطفل -
وما أدراكِ بذلك ؟ -

116
00:12:26,617 --> 00:12:28,926
إليكِ مفاتيحــكِ

117
00:12:29,424 --> 00:12:33,079
... ليس هناك عمل أهم من تربية طفل

118
00:12:34,951 --> 00:12:37,480
... ميجــان أرجوكِ

119
00:13:00,312 --> 00:13:02,577
ريتشل ؟ ماذا تفعلين ؟

120
00:13:02,577 --> 00:13:04,417
!! اعطنــي طفلــي

121
00:13:04,884 --> 00:13:07,699
ريتشل...ماذا تفعلين ؟

122
00:13:11,513 --> 00:13:12,935
يا هــــلا ؟

123
00:13:21,673 --> 00:13:23,560
أشــكرك

124
00:13:24,618 --> 00:13:26,977
زهــورٌ جميلــة

125
00:13:29,517 --> 00:13:32,655
كَـمْ مرة بًعثتْ لك برسائل نصية اليوم ؟

126
00:13:32,655 --> 00:13:36,867
لا أعـــرف -
لقد اتصلت بالهاتف الأرضي ثلاث مرات -

127
00:13:38,069 --> 00:13:39,737
ينبغي عليك أن تتحدث إليها -
أعــــرف -

128
00:13:39,737 --> 00:13:43,948
الأمر أصبح جنونياً -
أعرف...أعرف...سأتحدث إليها -

129
00:13:43,948 --> 00:13:47,568
حسنــــا -
الأمر سيكون على ما يرام -

130
00:13:47,849 --> 00:13:54,014
أليست أمورنا دائماً على ما يرام ؟ ألستُ أنا
الذي يجعل أمورنا دائماً على أحسن حال ؟

131
00:13:54,014 --> 00:13:57,727
لا تُبالي للأمر...فاليوم هو عيد ميلادكِ
ألا تُريدين أن نقضي الأمسية بالخارج ؟

132
00:13:57,727 --> 00:14:03,000
لا...أفضلُ الاحتفال به في المنزل -
اتصلي بـ ميجان واطلبي منها أن تجيئ للاحتفال معنا -

133
00:14:04,765 --> 00:14:06,663
لقد استقالت لتوها

134
00:14:06,663 --> 00:14:11,437
ماذا تقولين ؟ -
أخبرتني للتو أنها حصلت على وظيفة أخرى -

135
00:14:11,904 --> 00:14:17,196
يا للأسف...ظننتكما على وفاقٍ كفريقٍ مترابط قوي

136
00:14:17,196 --> 00:14:20,097
وأنا أيضاً ظننتُ أننا كذلك

137
00:14:22,592 --> 00:14:34,602
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

138
00:14:34,856 --> 00:14:44,685
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

139
00:15:26,934 --> 00:15:29,041
** صفحة ريتشل واطسون **

140
00:15:29,041 --> 00:15:30,522
** صفحة تـوم واطسون **

141
00:15:30,522 --> 00:15:33,669
** لم أعرف أبداً في حياتي حباً مثل حبي لكِ **
**أنا وابنتي - عيد ميلاد سعيد **

142
00:15:38,412 --> 00:15:41,187
** اتصال من ريتشــل **

143
00:15:46,307 --> 00:15:49,635
** اتصال بـ توم واطسون **

144
00:15:50,001 --> 00:15:59,791
مرحبا, أنا توم...افتقدتكِ -
مرحبا يا توم...أردتُ فقط أن أتمنى لـ موما عيد ميلاد سعيد -

145
00:15:59,791 --> 00:16:02,765
عيد ميلاد سعيد يا موما -
! يا ريتشـــل -

146
00:16:03,231 --> 00:16:04,622
... يا للمســــيح

147
00:16:06,293 --> 00:16:09,768
لا...لا...لا تفعلي ذلك يا كاثي...أرجوكِ -
! اهــدئي...اهــدئي -

148
00:16:09,768 --> 00:16:16,933
أنا أُريدُ شيئاً لكي أنام...شيئاً قليلاً لكي أنام

149
00:16:16,933 --> 00:16:23,899
ما الذي دعاكِ إلى التفكير به ؟ -
لقد رفع على صفحته صورة أخرى للطفلة -

150
00:16:23,899 --> 00:16:27,403
صورة في غاية اللطف -
أجــــــل -

151
00:16:27,403 --> 00:16:31,863
الـ فيس بوك والزوجات السابقات الثَـمِـلات
!!  لا يجلبان سوى التعاسة

152
00:16:31,863 --> 00:16:33,484
... أنا مُتماسكة

153
00:16:33,484 --> 00:16:38,613
أنا مُتمالكة نفسي -
حسنا, لقد أوصلتكِ إلى غرفتكِ -

154
00:16:40,874 --> 00:16:46,895
يا ريتشل...لابد أن تتوقفي عن الاتصال بهما, اتفقنا ؟

155
00:16:48,710 --> 00:16:51,668
... أنا حقاً أعتزُ بهذه الغرفة

156
00:16:51,668 --> 00:16:53,733
فعلاً أعتزُ بهــا

157
00:16:53,733 --> 00:16:57,332
... ظننتُ أني سأمكثُ هنا

158
00:16:57,332 --> 00:17:03,564
فقط لمدة إسبوعين أو ربما شهراً -
!! أجل, هذا ما ظننتيه منذ سنتين مضت -

159
00:17:04,684 --> 00:17:06,669
احظــي ببعض النــوم

160
00:17:37,022 --> 00:17:41,110
من النادر أن يُجدي الإخصاب بالإنبوب من أول مرة

161
00:17:41,110 --> 00:17:44,121
أتُريدين الانفراد بنفسكِ لوهلة ؟

162
00:17:44,386 --> 00:17:46,709
... لا بأس يا حلوتي

163
00:17:46,709 --> 00:17:52,200
سنُحاول مرة أخرى -
ليس بوسعنا تحمل تكلفته مرة أخرى -

164
00:17:52,200 --> 00:17:57,053
عندما سيكون بوسعنا...سنُحاول مرة أخرى

165
00:19:00,765 --> 00:19:03,307
أتعجبُ...علام تنظــر ؟

166
00:19:03,307 --> 00:19:07,613
أو إن كانت ترى هذا القطار على الإطلاق

167
00:19:20,947 --> 00:19:25,566
تُرى ؟ مَـنْ هذا الرجل ؟؟

168
00:19:49,157 --> 00:19:52,013
مـاذا هـي فاعلــة ؟

169
00:20:00,353 --> 00:20:04,253
!! إنها تُـطـيـح بكل شيئ

170
00:20:34,740 --> 00:20:37,783
يا آنــا...لقد غَـطَـطتُ في النوم الليلة الماضية وأنا أُفكر فيكِ

171
00:20:37,783 --> 00:20:42,400
وحلمتُ أني أُقَـبِـلُ فخذيكِ من الداخل وأني ممسكٌ بنهديكِ

172
00:20:42,400 --> 00:20:46,002
يا إلهي...كَـمْ أشتهي مُضاجعتكِ الآن فوراً

173
00:20:46,002 --> 00:20:48,269
... يا آنــا...أُحبُــكِ

174
00:20:48,269 --> 00:20:51,028
أُحبُــكِ حبــاً جَـمَّـاً

175
00:20:51,028 --> 00:20:54,985
عندما تنتابني الحالة...أجدُ درزينات من رسائله الإلكترونية

176
00:20:54,985 --> 00:20:58,760
توم يقول لها فيها إنه لم يشعر أبداً بمثل ذلك الشعور من قبل

177
00:20:58,760 --> 00:21:04,423
وقال أيضاً إنه لن تمضِي فترة أطول من ذلك حتى يعيشا سوية

178
00:21:04,423 --> 00:21:09,307
أعلم أنهم يقولون لي: لا تتفقدي رسائله الإلكترونية

179
00:21:09,307 --> 00:21:11,791
! لقد كنتُ غبيــةً

180
00:21:11,791 --> 00:21:13,815
... لكن عندما

181
00:21:13,815 --> 00:21:18,762
عندما رأيت أن الرسالة من سمسارة عقارات
...  ظننتُ أنها مجرد رسالة دخيلة

182
00:21:18,762 --> 00:21:22,695
ثم أدركتُ أن العلامات الموجودة بها هي عبارة عن
قُـبُـلات غرامية وليست مجرد حروف إكس

183
00:21:22,695 --> 00:21:25,968
!! وأن زوجي كان يُضاجع سمسارة القرن الـ 21

184
00:21:25,968 --> 00:21:32,425
يا له من أمر مُفجع -
أجل مُفجع...اسمها آنــا بويد وكان واقعاً في حبها -

185
00:21:33,260 --> 00:21:35,674
... تعالي هنا للحظــة

186
00:21:35,674 --> 00:21:38,916
قولي: تباً لكِ يا آنــا بويد, ولكن قوليها بصوت الصرخة

187
00:21:38,916 --> 00:21:42,848
!! تباً لكِ يا آنــا بويــد

188
00:21:44,010 --> 00:21:47,279
تلك العاهرة تعيشَ في منزلي

189
00:21:47,279 --> 00:21:53,284
أنا التي انتقيتُ كل قطعة أثاث في هذا المنزل
... انتقيتُ كل شيئ...مائدة الطعام...وطاولة المطبخ

190
00:21:53,284 --> 00:21:58,876
وأتعجبُ إن كانت تعرف أني ضاجعتُ توم
على ذات المائدة التي تُطعم عليها طفلتها

191
00:21:58,876 --> 00:22:01,820
... أنا فقط أُريدُ أن أخبرها

192
00:22:02,258 --> 00:22:05,935
أتمنى لو استطعتُ أن أخبرها...أنا التي
انتقيتُ كل شيئ في هذا المنزل

193
00:22:05,935 --> 00:22:10,771
!! أنا الملعونة التي اقتنت كل شيئ في هذا المنزل

194
00:22:13,423 --> 00:22:16,138
... لـم يكــن

195
00:22:16,138 --> 00:22:21,785
لم يكن بوسعي أبداً أن أعثر على الكلمات التي يمكنها أن
تصف بعمق شعوري عندما قرأتُ تلك الرسالة الإلكترونية

196
00:22:21,785 --> 00:22:27,403
ولكن هذا الصباح...عثرتُ على تلك الكلمات...وجــدتُهــا

197
00:22:27,403 --> 00:22:29,882
... عندما رأيتُ تلك المرأة

198
00:22:29,882 --> 00:22:32,910
تُـقَـبِـلُ شخصاً آخــر

199
00:22:32,910 --> 00:22:37,481
... أنا...إنها تخون زوجها...شعرتُ

200
00:22:37,481 --> 00:22:43,539
شعرتُ بغصةٍ في صدري...شعرتُ بغيظٍ شديد

201
00:22:43,771 --> 00:22:48,929
كما لو أن شيئاً قد انتُزع مني مجدداً

202
00:22:48,929 --> 00:22:54,515
يا ليتني أستطيع...يا ليتني أستطيع أن أذهب فقط إلى منزلها

203
00:22:54,515 --> 00:22:59,234
... وأن أدخل فأجدها جالسة إلى طاولة المطبخ

204
00:22:59,677 --> 00:23:04,467
وأن أمسك شعرها الأشقر المنساب بيدي
...  وأشُده بعنفٍ إلى الخلف

205
00:23:04,467 --> 00:23:06,547
!! فقط أشُــده بعنفٍ إلى الخلف

206
00:23:06,547 --> 00:23:09,171
... ثـم أُلقي بها بشدة على الأرض

207
00:23:09,171 --> 00:23:17,684
!! وأقوم بتهشيم رأسها على كل بقعةٍ من أرضية المطبخ

208
00:24:11,018 --> 00:24:14,531
!! تحركوا...ابتعدوا عن طريقي...تحركوا

209
00:25:23,450 --> 00:25:25,761
!!! أنــتِ عـاهــــرة

210
00:25:58,612 --> 00:26:03,585
يا ليسوع المسيح يا ريتشل...ماذا دهاكِ بحق الجحيم ؟

211
00:26:03,866 --> 00:26:08,689
قضيتُ الساعة الفائتة أقود السيارة بالأنحاء باحثاً عنكِ

212
00:26:08,689 --> 00:26:12,699
لقد تسببتِ في هلعٍ شديد لـ آنــا...أتعلمين ذلك ؟

213
00:26:12,699 --> 00:26:14,992
... لقد ظَـنَّـت أنكِ سـ

214
00:26:14,992 --> 00:26:19,062
... أرادت أن تتصل بالشرطة...لذا أرجوكِ

215
00:26:21,373 --> 00:26:23,996
!! اتركينــا لحالنــا

216
00:26:23,996 --> 00:26:28,562
بوسعكِ تدمير حياتكِ إن شئتِ...ولكنكِ لن تُـدَمري حياتنا

217
00:26:28,562 --> 00:26:32,570
أنا لن أحميــكِ بعد الآن

218
00:26:34,807 --> 00:26:36,768
... !! يا إلهــــي

219
00:26:55,923 --> 00:26:58,809
يا ريتشل...افتحي الباب

220
00:26:58,809 --> 00:27:02,924
انتظري لحظة يا كاثي -
... أأنتِ بخيــر ؟ -

221
00:27:02,924 --> 00:27:05,675
افتحي الباب يا ريتشل

222
00:27:05,957 --> 00:27:11,197
عندي نزلة برد بالأمعاء -
لستِ مصابة بنزلة برد...تباً لكِ يا ريتشل, ماذا دهاكِ ؟ -

223
00:27:11,197 --> 00:27:13,214
... أنا لستُ غبيــةً

224
00:27:13,992 --> 00:27:18,708
!! يا ريتشــل -
! ابتعدي عني الآن وحسب يا كاثي -

225
00:27:26,834 --> 00:27:28,264
... تعالي إلى هنا للحظة

226
00:27:29,901 --> 00:27:35,330
قولي تباً لكِ يا آنــا بويــد -
! تباً لكِ يا آنــا بويــد -

227
00:27:41,101 --> 00:27:44,484
!! أنــتِ عـاهـــرة

228
00:27:51,317 --> 00:28:01,716
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

229
00:28:02,222 --> 00:28:10,632
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

230
00:28:44,999 --> 00:28:49,625
هل عَـدَّ أحدكم الأيام من واحد إلى 90 ؟
أيرغب أحدكم في الاشتراك في عَـدِّ الأيام ؟

231
00:28:49,625 --> 00:28:51,637
مرحبا...أنا جيسون, وأنا مُـدمن كحول

232
00:28:51,637 --> 00:28:55,018
مرحبا بك يا جيسون -
أنا ممتنع عن الكحول منذ 22 يوماً -

233
00:28:57,496 --> 00:29:00,177
أيرغب أحدكم في تقديم نفسه ؟

234
00:29:05,020 --> 00:29:10,482
... مرحبا, أنا ريتشل...وأنا -
مرحبا بكِ يا ريتشــل -

235
00:29:10,482 --> 00:29:13,553
هــذا يومي الأول...على ما أظن

236
00:29:26,687 --> 00:29:28,086
... أنــا

237
00:29:30,043 --> 00:29:33,317
... أنا هنا لأنــي

238
00:29:33,639 --> 00:29:36,825
... لأنـــي

239
00:29:36,825 --> 00:29:41,705
لأني أستيقظُ فأجدُ نفسي مُلطخة بالدماء

240
00:29:41,705 --> 00:29:47,382
... وأجدُ ذراعي كله مُـصاباً بالرضوض و

241
00:29:47,758 --> 00:29:54,064
وهذا غالباً نتيجة سقوطي على الأرض
...  ثم قام أحد بمساعدتي على النهوض

242
00:29:54,296 --> 00:29:57,093
... لقد اعتاد زوجي

243
00:29:57,093 --> 00:30:02,914
... أن يقول لي أن ما فعلته قد حدث الليلة الفائتة

244
00:30:03,717 --> 00:30:10,098
وقد تعلمتُ أنه عندما أستيقظ
على هذه الحالة, أقول فقط إني آسفة

245
00:30:11,069 --> 00:30:13,754
تقول فقط أنك آسف على ما فعلت

246
00:30:13,983 --> 00:30:18,305
وأنك تشعر بالآسى لحالك وأنك لن تفعل ذلك مجدداً أبداً

247
00:30:18,305 --> 00:30:22,064
ولكنك تُعاود فعله...وتفعله مجدداً

248
00:30:22,064 --> 00:30:26,477
وأُحاول أن أتذكّر...ولكن ذاكرتي لا تُسعفني

249
00:30:26,477 --> 00:30:30,330
... وأُحـثُ ذهني على التذكّر

250
00:30:30,330 --> 00:30:33,874
! وأُحــثُ ذهني على التذكّر

251
00:30:33,874 --> 00:30:38,072
حسنا, شكراً لكِ يا ريتشل

252
00:30:53,837 --> 00:30:57,483
كنتُ أتحدث عن ذلك الشيئ المُـشَـرّد...لا أستطيع تذكّر اسمه

253
00:30:57,483 --> 00:31:01,286
اسمه الملجأ الآمِـن...أجل -
كان عبارة عن إنبوب ممتد, أليس كذلك ؟ -

254
00:31:01,286 --> 00:31:05,749
ولكني سأذهبُ إليه -
... لم أطق الانتظار حتى يسحبه -

255
00:31:08,915 --> 00:31:12,340
أتُحبين البيض المطهو على طريقة الحشو يا مارثا ؟ -
البيض على طريقة الحشو ؟ أجل أُحبه -

256
00:31:12,340 --> 00:31:14,208
البيض المطهو على طريقة الحشو

257
00:31:15,732 --> 00:31:17,887
الطريقــة التقليدية

258
00:31:17,887 --> 00:31:20,290
أأي أحد منكم يُريد أن يتذوق واحدة ؟ -
ضعيه بالخارج الآن, أنا لا أُريدُ البيض مع الحلوى -

259
00:31:20,290 --> 00:31:23,735
!! لا يهم البتة أين أضع البيض اللعين
هل تُريديني أن أضعه هنا ؟

260
00:31:23,735 --> 00:31:27,390
هل تُريدين أن تأكليه مع نقانقكِ ؟
وبوسعكِ أكله مع طبق الـ كوينوا - أكلة تُـشبه الكُسكسي

261
00:31:27,390 --> 00:31:31,817
أم أنكِ تُريدين وضعه على السلطة
!!!  أو ربما تُعلقين البعض منه على الحائط

262
00:31:31,817 --> 00:31:35,300
! اهدئي يا ريتشــل -
!! أنا هادئة يا توم...كف عن ذلك -

263
00:31:35,300 --> 00:31:37,408
أنت لم تُساند موقفي...أنت لا تدعمني أبداً

264
00:31:37,408 --> 00:31:41,385
أنت لا تُساند موقفي أبداً -
إنها زوجة رئيسي في العمل -

265
00:31:41,385 --> 00:31:44,554
موقفكِ هذا ربما قد تسبب في فصلي من عملي بالفعل -
أنا لا أُبالي لذلك البتة...أنا زوجتكَ -

266
00:31:44,880 --> 00:31:46,822
أنا زوجتكَ وأنت أبداً...لم تُساند أي موقفٍ لعين لي أبداً

267
00:31:46,822 --> 00:31:51,695
بالله عليكِ...أرجوكِ كفي عن ذلك...ركّزي معي هنا

268
00:31:51,695 --> 00:31:54,623
!! لا تتحدث معي بهذه اللهجة اللعينة -
!! اهــــدئي -

269
00:32:09,181 --> 00:32:14,186
حسنا أنكِ جئتِ يا ريتشل -
... أنا آسفة يا كاثي...أتركيني أتمالك أعصابي, أنا -

270
00:32:14,574 --> 00:32:16,736
... لابد أنكِ السيدة واطسون

271
00:32:16,736 --> 00:32:21,333
أنا المُحققة رايلي وهذا هو المُحقق جاسكيل
نُريد أن نسألكِ بضعة أسئلة

272
00:32:21,333 --> 00:32:26,358
بشــأن ماذا ؟ -
لِـمَ لا تجلسين ؟ -

273
00:32:29,746 --> 00:32:34,891
أيمكن أن تقولي لي أين كنتِ مساء يوم الجمعة ؟

274
00:32:36,968 --> 00:32:42,709
... كنتُ في مكان عملي بالمدينة ثـم

275
00:32:42,937 --> 00:32:48,774
ثـم ذهبتُ لزيارة زوجـي -
أتقصدين زوجكِ السابق ؟ -

276
00:32:48,774 --> 00:32:54,391
... أجل...ونزلتُ من القطار في محطة آردسلي-و-هادسون, ثـم

277
00:32:54,391 --> 00:32:59,944
ثـم قررتُ أن زيارته هي فكرة سيئة -
في أي وقتٍ تقريباً توصلتِ إلى هذا القرار ؟ -

278
00:32:59,944 --> 00:33:03,000
لقد عدتُ إلى هنا حوالي الساعة 11

279
00:33:03,000 --> 00:33:05,217
أجــل...أجـــل

280
00:33:05,836 --> 00:33:10,149
هل توقفتِ في أي مكان خلال عودتكِ إلى هنا ؟

281
00:33:10,149 --> 00:33:13,701
لا -
في أي وقت استقليتِ القطار وأنتِ هناك ؟ -

282
00:33:13,701 --> 00:33:16,478
في الساعة 6 -
... إذاً -

283
00:33:16,478 --> 00:33:23,722
ماذا فعلتِ خلال تلك الساعات وأنتِ في محطة
آردسلي ولم تزوري زوجكِ السابق ؟

284
00:33:29,691 --> 00:33:32,908
هل تتذكّرين أنكِ شاهدتِ هذه المرأة ؟

285
00:33:32,908 --> 00:33:35,407
كانت تعمل عند زوجكِ السابق

286
00:33:35,407 --> 00:33:38,565
لقد تم الإبلاغ عن اختفائها -
ماذا تعنين بقولكِ إنها اختفت ؟ -

287
00:33:38,565 --> 00:33:45,605
زوجها أفاد أنها لم تعد أبداً إلى المنزل في ذات الليلة
التي نزلتِ فيها من القطار في محطة آردسلي-و-هادسون

288
00:33:45,605 --> 00:33:48,242
... أنا كنتُ فقط...أنا كنتُ -
هل تعرفين ميجان هيبويل ؟ -

289
00:33:48,242 --> 00:33:49,987
... لا -
هل كنتِ تلتقين بها ؟ -

290
00:33:49,987 --> 00:33:55,041
لا...لا أظن أني التقيتُ بها -
ألا تتذكّرين لأنكِ كنتِ ثَـمِـلة ؟ -

291
00:33:55,041 --> 00:34:01,310
لنكن واضحين...ألم تقولي أنكِ كنتِ في عملكِ يوم الجمعة ؟
أكنتِ تقصدين عملكِ في العلاقات العامة ؟

292
00:34:01,310 --> 00:34:02,184
صــحيــح

293
00:34:02,184 --> 00:34:10,582
على قدر علمي...أنتِ فُصلتِ من تلك الوظيفة
منذ أكثر من عامٍ مضى بسبب مشكلة إدمانكِ للخمر

294
00:34:20,470 --> 00:34:23,603
حسنا, هذا يكفينا حالياً

295
00:34:26,277 --> 00:34:31,499
إن استطعتِ تذكّر أي شيئ, اتصلي بنا

296
00:34:32,112 --> 00:34:36,927
أحقاً تم فصلكِ من عملكِ ؟ -
لم أكن أُريدكِ أن تقلقي بشأن عدم قدرتي على دفع الإيجار -

297
00:34:36,927 --> 00:34:42,219
إن لم تكن لديكِ وظيفة, فماذا تفعلين كل يوم ؟ -
... أنــا -

298
00:34:42,219 --> 00:34:45,604
أنا أستقلُ القطــار -
تستقلين مــاذا ؟ -

299
00:34:45,604 --> 00:34:49,627
استقلُ القطار إلى نيويورك ثم أعود

300
00:34:49,627 --> 00:34:54,541
أهكذا تُنفقين نفقة طلاقكِ ؟ تُنفقينها على تذاكر قطار هباءً وهدراً ؟

301
00:34:54,541 --> 00:34:59,535
هذا أمرٌ غريب ومُريب حقاً يا ريتشل -
... حسنا...حسنا -

302
00:35:01,496 --> 00:35:03,961
... أنا أستقلُ القطــار

303
00:35:03,961 --> 00:35:04,914
... ثــم

304
00:35:04,914 --> 00:35:13,308
ثـم أنزلُ من القطار...لا أعرف...الأمر مُشوش للغاية في ذهني -
أنتِ لا تتذكّرين أي شيئ, أليس كذلك ؟ -

305
00:35:13,308 --> 00:35:18,019
أتعلمين ؟ لقد قرأتُ عن ذلك الرجل
القاطن بجزيرة لونج والذي جُـنَ عقله

306
00:35:18,019 --> 00:35:24,896
فبعد أن غادر إحدى الحانات ذهب إلى المنزل الذي نشأ فيه
... وقام بطعن جميع القاطنين به حتى الموت

307
00:35:24,896 --> 00:35:29,225
واستيقظ صباح اليوم التالي غير واعٍ على الإطلاق
بما ارتكبه إلى أن جاءت الشرطة وقبضت عليه

308
00:35:29,225 --> 00:35:31,233
!! يا ريتشــل -
ماذا ؟...ماذا ؟ -

309
00:35:31,233 --> 00:35:35,430
ينبغي أن تُغادري هنا, لم أعُـد أستطيع تحمّل
ذلك بعد الآن...سأُعطيكِ مهلة بضعة أسابيع

310
00:35:36,582 --> 00:35:38,269
... انتظـــري

311
00:35:38,533 --> 00:35:41,187
!! يا حضرة المُحققة رايلي -
... أجل, أتفقُ معك ولكن -

312
00:35:41,187 --> 00:35:43,247
... يا حضرة المُحققة رايلي

313
00:35:43,247 --> 00:35:47,726
أنا رأيتُ أحداً مع ميجان هيبويل ولكن ليس مساء يوم الجمعة

314
00:35:47,726 --> 00:35:48,921
... كانت

315
00:35:48,921 --> 00:35:54,463
كانت لها علاقة غرامية, كان لها عشيقٌ, هذا ما أُحاول قوله لكِ -
ظننتكِ لا تعرفينهــا -

316
00:35:54,463 --> 00:35:57,537
لا أعرفها...ولكني رأيتها -
أين رأيتيهــا ؟ -

317
00:35:57,537 --> 00:36:00,999
رأيتها من القطار, كانت تقف في الشرفة مع ذلك الرجل

318
00:36:00,999 --> 00:36:03,992
أكان زوجها...سكوت هيبويل ؟ -
لا...لم يكن هو -

319
00:36:03,992 --> 00:36:07,538
كان رجلاً غيره...وكانا يتبادلان القُـبَـل

320
00:36:07,538 --> 00:36:11,479
يا للروعة...ويالها من مُصادفةٍ مدهشة, أليست كذلك ؟

321
00:36:11,479 --> 00:36:13,913
هكذا بكل بساطة, يحدث أنكِ كنتِ
... تستقلين قطاراً في ذات اللحظة بالضبط

322
00:36:13,913 --> 00:36:17,815
التي تقوم فيها إمرأة لا تعرفينها بخيانة زوجها
ولكنكِ تعرّفتِ عليها بشكلٍ غريب ؟؟

323
00:36:17,815 --> 00:36:23,850
... أعلمُ أن الأمر يبدو جنونياً ولكن -
الجيران شاهدوا إمرأة ثَـمِـلة في محيط منزلها مساء الجمعة -

324
00:36:23,850 --> 00:36:28,442
ملامح وجه ميجان هيبويل تشبه كثيراً آنــا واطسون

325
00:36:28,442 --> 00:36:32,326
لقد أفادت السيدة واطسون أنكِ
... تذهبين أحياناً إلى منزلهما بدون دعوة

326
00:36:32,326 --> 00:36:37,270
وأنكِ في إحدى المرات اقتحمتِ المنزل عنوة وأخذتِ طفلتهما

327
00:36:37,270 --> 00:36:40,075
... دعيني أُسديكِ النصيحة

328
00:36:40,075 --> 00:36:43,960
لا تعودي إلى منزل طريق بكيت ولا تتصلي بزوجكِ السابق

329
00:36:43,960 --> 00:36:48,217
لا تذهبي إلى أي مكان بالقرب من
آنــا واطسون أو طفلتها, هل تنصتين إليَّ ؟

330
00:36:50,250 --> 00:36:53,521
أنت لم تعودي تعيشين هناك بعد الآن

331
00:36:53,521 --> 00:36:56,230
ابقي بعيدة عنهم

332
00:37:04,481 --> 00:37:06,992
... أتعلم ؟ أنا أكذب طوال الوقت

333
00:37:06,992 --> 00:37:09,932
** منـذ 4 أشــهر **

334
00:37:09,932 --> 00:37:14,765
أنا أكذب على سكوت...أنا أكذب عليك

335
00:37:15,016 --> 00:37:19,651
... أعلم أن هذا ليس موضوع جلسة العلاج...ولكن

336
00:37:19,651 --> 00:37:22,764
ينبغي عليَّ أن أحافظ على غموض الأشياء

337
00:37:22,764 --> 00:37:29,448
وأن أخلط بين كل الرجال...الأزواج السابقين والعشاق

338
00:37:29,448 --> 00:37:36,150
لا يهم مَـنْ هم...المهم كيف يجعلوني أشعر

339
00:37:42,079 --> 00:37:46,741
الكذب هو أشبه برحلة تستمتع بها

340
00:37:51,024 --> 00:37:54,448
... إنه كما لو أنك تحتفظ بسرٍ

341
00:37:54,448 --> 00:38:00,005
... كأنك تتحسس جسدك دون أن يعلم أحدٌ بذلك

342
00:38:06,430 --> 00:38:08,855
ســواك

343
00:38:08,855 --> 00:38:12,298
... ولكنكِ تتظاهرين بذلك وحسب

344
00:38:14,732 --> 00:38:21,296
أنتِ فقط تتظاهرين بأنكِ تتحسسين جسدكِ

345
00:38:27,266 --> 00:38:31,576
إن سكوت ينشد الاستحواذ...وغيــور

346
00:38:33,026 --> 00:38:37,503
يروقه أن يتملكني

347
00:38:37,503 --> 00:38:42,695
إنه يكتشف كل ما يحل بي من ألغاز

348
00:38:43,226 --> 00:38:47,392
وهذا يبدو لي كنوعٍ من الإثارة الجنسية

349
00:38:51,822 --> 00:38:58,241
لذا, عندما عدتُ إلى المنزل مساء أمس وجدتُ سكوت
... عاكف على حاسبي الشخصي يتعجب لِـمَ

350
00:38:58,241 --> 00:39:01,634
سلوك سكوت ليس سلوكاً طبيعياً

351
00:39:02,374 --> 00:39:06,958
إنه شكل من أشكال الإساءة للعواطف

352
00:39:06,958 --> 00:39:10,950
ألم تشعري أبداً بالخوف من سكوت ؟

353
00:39:10,950 --> 00:39:13,836
... إنها ليست إساءة للعاطفة

354
00:39:13,836 --> 00:39:16,829
إن كنتَ لا تُبالي بها...وأنا لا أُبالي بها

355
00:39:16,829 --> 00:39:21,642
ربما أصبح سلوكه هذا أمراً طبيعياً بالنسبة لكِ

356
00:39:22,338 --> 00:39:27,859
وهل من الطبيعي أني أفكر فيك طوال الوقت ؟؟

357
00:39:35,145 --> 00:39:40,978
منذ إسبوع مضى على وجه التحديد, خرجت
ميجان هيبويل من المنزل رقم 15 طريق بكيت واختفت

358
00:39:40,978 --> 00:39:48,454
ولم يرها أحد منذ ذلك الحين...ولم يتم استعمال
هاتفها ولابطاقاتها المصرفية منذ يوم الجمعة

359
00:39:51,555 --> 00:39:54,801
* إمرأة من منطقة آردسلي لاتزال مفقودة *

360
00:39:55,853 --> 00:40:01,668
... إمرأة رائعة...وشخصية عذبة ذات قلب حنون دافئ

361
00:40:01,668 --> 00:40:08,873
فقدت أخاً لها وهي بعمر 16 عاماً
وتوفى والداها منذ بضع سنوات مضت

362
00:40:08,873 --> 00:40:15,847
وقد ناشدَ سكوت هيبويل أي أحدٍ
لدية معلومات أن يتقدم للإدلاء بها

363
00:40:28,604 --> 00:40:32,181
أأنتِ صديقة ميجان ؟ -
أجل, أنا ريتشل -

364
00:40:32,181 --> 00:40:34,086
تفضلي ادخلي

365
00:40:37,808 --> 00:40:41,458
أترغبين في فنجان قهوة ؟ -
بالتأكيد...أشكرك -

366
00:40:45,469 --> 00:40:48,101
... آسف, كون المكان غير مُـرَتَب

367
00:40:48,101 --> 00:40:54,047
فأنا أُحاول العثور على شهادة ميلادها
إن الشرطة تطلب مني أوراقاً كثيرة

368
00:40:56,154 --> 00:40:59,899
هل التقينا في مكانٍ ما من قبل ؟ -
لا...لا أظن ذلك -

369
00:40:59,899 --> 00:41:03,065
من أين تعرفين ميجان ؟ -
من المعرض -

370
00:41:03,065 --> 00:41:08,493
هل أنتِ فنانة ؟ -
حسنا, يروقني أن أظن نفسي كذلك -

371
00:41:12,734 --> 00:41:18,061
حسنا, قلتِ على الهاتف أنكِ تُريدين
أن تقولي لي شيئاً عن ميجان

372
00:41:18,479 --> 00:41:22,142
ما الذي تُريدين أن تقوليه ؟

373
00:41:22,142 --> 00:41:26,610
... رأيتُ زوجتك مع شخصٍ

374
00:41:26,610 --> 00:41:30,044
في صباح يوم الجمعة -
رأيتيها مع مَـنْ ؟ -

375
00:41:30,044 --> 00:41:33,687
... كانت تقف في شرفتك

376
00:41:33,687 --> 00:41:41,360
رأيتها من القطار, فأنا أذهبُ يومياً
إلى مانهاتن لذا أمرُّ أمام المنزل مباشرة

377
00:41:47,043 --> 00:41:50,878
... كانت تُـقَـبِـلُـه

378
00:41:50,878 --> 00:41:55,297
كانا يتبادلان القُـبَـل

379
00:41:57,086 --> 00:42:02,507
آسفة, أعرفُ أن هذا شيئٌ فظيعٌ تسمعه

380
00:42:05,834 --> 00:42:10,853
أعرفُ كيفية وقعهِ على مشاعرك

381
00:42:11,197 --> 00:42:14,207
كيف كان شـكله ؟

382
00:42:16,030 --> 00:42:18,025
... كان شخصاً

383
00:42:18,025 --> 00:42:22,316
كان شخصاً متوسط القامة داكن الشعر

384
00:42:22,316 --> 00:42:27,077
وهل كانا يقفان في الشرفة ؟ -
أجـــــل -

385
00:42:33,251 --> 00:42:34,706
! اللعنــة

386
00:42:41,147 --> 00:42:42,658
!! اللعنــة

387
00:42:47,872 --> 00:42:51,128
لا...لا...لا أُريد...شكراً لك

388
00:42:53,563 --> 00:42:56,156
حسنا...ولِـمَ لا

389
00:43:00,772 --> 00:43:05,209
ربما...لا أعرف...ربما ما فعلته هو شيئ جيد

390
00:43:05,209 --> 00:43:08,570
... فقد يعني هذا أنها صادقة مع نفسها

391
00:43:08,787 --> 00:43:13,859
إذاً, لقد هربت مع شخص ما -
صـــح -

392
00:43:19,305 --> 00:43:24,063
هل حدثتكِ عنه بأي شيئ ؟ -
لا...لم أسمع منها أي شيئ -

393
00:43:24,063 --> 00:43:30,129
يبدو أنكِ تعرفينها جيداً لدرجة أنكِ تعرفين مكان سكننا
رغم أن ميجان عموماً ليس لديها أصدقاء كثر

394
00:43:30,369 --> 00:43:37,745
حسنا, أنا عشتُ فترة من الزمن بالقرب من هنا
كنتُ أنا وهي نُمارس رياضة الـ يوجا سوية

395
00:43:37,745 --> 00:43:41,721
أظن أنه ينبغي عليَّ أن أُغادر...أشعر أني أخذتُ الكثير من وقتك

396
00:43:41,721 --> 00:43:48,164
آسفة للغاية كوني أبلغتك الأمر على هذا النحو

397
00:43:49,131 --> 00:43:52,485
أتظنين أنه بوسعكِ التعرّف عليه مجدداً...لو رأيتيه ؟

398
00:43:52,485 --> 00:43:55,019
لا أعــــرف

399
00:43:55,019 --> 00:43:58,616
... هناك شخص...مُعالج نفسي

400
00:43:58,616 --> 00:44:03,849
... اسمه آبديك...آبديك

401
00:44:04,763 --> 00:44:09,085
أجل, كمال آبديك

402
00:44:12,166 --> 00:44:15,435
أهذا هو الذي رأيتيه ؟

403
00:44:15,435 --> 00:44:18,557
لا أعرف...ليس بوسعي حقاً أن أؤكد ذلك

404
00:44:18,557 --> 00:44:23,237
كانت تقضي الكثير من وقتها اللعين مع طبيبها النفسي

405
00:44:36,269 --> 00:44:39,200
... تذكّرتُ...إنـه هــو

406
00:44:39,200 --> 00:44:42,478
أجل, تذكّرتُ...إنـه هـــو

407
00:44:51,368 --> 00:44:53,277
أنــا آســــفة

408
00:44:54,333 --> 00:44:57,187
* منـذ شـــهرين *

409
00:44:57,187 --> 00:44:58,858
أيــن أنــت ؟

410
00:45:01,256 --> 00:45:03,435
!! أيــن أنــــت ؟

411
00:45:36,261 --> 00:45:37,997
!! ابتعــد عنــي

412
00:45:38,305 --> 00:45:44,261
إنه أمرٌ في غاية الغباء...فهو يجعل
كل مناقشة بيننا تدور حول أن أُصبح حُبلى

413
00:45:44,261 --> 00:45:48,022
... وفي كل مرة نتطرق فيها إلى -
إلى مــاذا ؟ -

414
00:45:48,022 --> 00:45:50,627
إلى ذلك الموضوع

415
00:45:51,159 --> 00:45:53,674
أي موضــوع ؟

416
00:45:55,541 --> 00:45:57,288
! ... يا ميجـــان

417
00:45:57,819 --> 00:46:00,475
أي موضـــوع ؟؟

418
00:46:16,944 --> 00:46:18,489
... لا بـأس

419
00:46:21,351 --> 00:46:22,891
! ... ميجـــان

420
00:46:28,958 --> 00:46:30,547
!! ... ميجــان

421
00:46:33,144 --> 00:46:35,589
حسنا...يا ميجــان

422
00:46:38,853 --> 00:46:42,419
... لا ينبغي أن -
لا -

423
00:46:42,983 --> 00:46:45,376
!! ميجــــان

424
00:46:46,137 --> 00:46:51,362
لا تجعلي عملنا سوية أمراً مستحيلاً

425
00:46:56,681 --> 00:47:01,130
أنا قد أفقد رخصتي لمزاولة المهنة يا ميجان

426
00:47:01,130 --> 00:47:06,772
!! أنا لا أُبالي البتة...لا أُبالي مطلقاً لرخصتك اللعينة

427
00:47:06,772 --> 00:47:10,486
... لا أُبالي مطلقــاً -
* يتحدث باللغة الإسبانية * -

428
00:47:10,486 --> 00:47:16,257
* يُردد عبارات باللغة الإسبانية *

429
00:47:22,252 --> 00:47:29,701
لقد استدعت الشرطة الطبيبَ كمال آبديك لسؤاله عن واقعة
اختفاء ميجان هيبويل القاطنة بمنطقة آردسلي-و-هادسون

430
00:47:29,701 --> 00:47:36,317
وقد أفادت بعض المصادر أنه كان
...  الطبيب النفسي للسيدة هيبويل

431
00:47:36,317 --> 00:47:42,128
لأول مرة منذ عصورٍ...أشعر أنه أصبح لي هـدفٌ

432
00:47:43,308 --> 00:47:47,427
... أو على الأقل...أصبح لي شيئٌ يُلهيني

433
00:47:47,427 --> 00:47:53,402
أُريدُ لـ ميجان أن تظهر سليمة متعافية...حقاً أُريدُ لها ذلك

434
00:47:53,402 --> 00:47:56,460
* رسالة من سكوت: يجب أن تلتقي في أسرع وقتٍ ممكن *

435
00:47:56,460 --> 00:48:00,343
!! ولكن ليس في الوقت الحالي ...

436
00:48:06,068 --> 00:48:07,122
مرحبـــــا

437
00:48:07,934 --> 00:48:09,512
مـا الخطــب ؟

438
00:48:09,512 --> 00:48:13,112
تـم إطلاق سراح آبديك -
ماذا تقول ؟ -

439
00:48:13,112 --> 00:48:14,879
... الأدلة عليه لم تكن كافية

440
00:48:14,879 --> 00:48:19,058
ولأني أنا الذي تسببتُ في القبض عليه, فقد ثرثر بالكثير

441
00:48:19,058 --> 00:48:22,691
من المؤكد أنهم سيقيمون قضية ضده...كل ما هنالك
أن الأمر سيستغرق بعض الوقت وحسب

442
00:48:22,691 --> 00:48:27,130
أأنتِ متأكدة تماماً أنه الشخص الذي رأيتيه مع ميجان ؟ -
أجــــــل -

443
00:48:27,979 --> 00:48:30,227
!! من الأفضل لكِ أن تكوني متأكدة تأكيداً لعيناً

444
00:48:30,227 --> 00:48:32,412
أنا لا أفهمــك -
الشرطة تظن أني الفاعل -

445
00:48:32,412 --> 00:48:33,505
... ولكنه هو الذي

446
00:48:33,505 --> 00:48:39,123
لقد قال للشرطة إن ميجان كانت في
حالة بائسة وإني زوج غيور ومُتسلط

447
00:48:39,123 --> 00:48:45,833
... أنا متأكدة أنهم سيستبعدونك من الاشتباه -
آبديك قال لهم إني ذو ميولٍ عدوانية -

448
00:48:45,833 --> 00:48:50,492
... وإنها عندما هرولت إلى الخارج لم أهرع وراءها

449
00:48:50,492 --> 00:48:54,581
وإني لم أكن أتصل لأسأل عن حالها أبداً

450
00:48:54,581 --> 00:49:01,304
لقد ذهبتُ إلى حانة الرياضيين وغرقتُ في الثَـمَـالة -
نحن في حاجة فقط لمزيد من الأدلة ضد آبديك -

451
00:49:01,304 --> 00:49:03,566
... قضيتُ اليوم بأكمله أبحثُ في أغراضها

452
00:49:03,566 --> 00:49:09,459
لم أجد أي رسائل إلكترونية ولا خطابات ولا شيئ على الإطلاق

453
00:49:09,661 --> 00:49:14,390
... ولوهلة...فكرتُ أن أتصل شخصياً بـ آبديك

454
00:49:15,712 --> 00:49:18,817
!! هذا الهاتف اللعين لا يكف عن الرنين

455
00:49:18,817 --> 00:49:22,125
!! أنا سكوت...أجل...انتظر...انتظر

456
00:49:22,717 --> 00:49:24,775
أتُمانعيــن ؟

457
00:49:38,346 --> 00:49:41,379
أصبحت ثقيل الوزن...ومربرب...أيها السمين الصغير

458
00:49:52,810 --> 00:49:57,298
ريتشل ؟ لا...ادخلي إلى المنزل يا آنــا

459
00:50:03,776 --> 00:50:07,257
! زوجتك ضربتني مساء يوم الجمعة

460
00:50:07,599 --> 00:50:10,328
عما تتحدثين ؟ -
... أجل, أجل, ضربتني...أنتِ ضربتيني -

461
00:50:10,328 --> 00:50:14,355
ثـم...ثـم...ثم صعدت إلى سيارتكَ

462
00:50:14,355 --> 00:50:21,277
لا...لقد قالت إنكِ صرختِ في وجهها في تلك الليلة -
... لا...ليس هذا ما حدث, لقد كانت في النفق وضربتني -

463
00:50:21,277 --> 00:50:28,394
لن أتجادل معكِ ونحن في الشارع في وضح النهار وأنتِ ثَـمِـلة -
!! أنا لستُ ثَـمِـلة يا توم -

464
00:50:29,488 --> 00:50:33,932
زوجتي تشعر بالخوف منكِ -
تخاف من ماذا ؟ -

465
00:50:33,932 --> 00:50:36,662
... أنا حتى لا أعرف إن كنتِ تمزحين أم لا

466
00:50:36,662 --> 00:50:40,579
... أعتقد أن الأمر بدأ بواقعة اختطاف الطفلة -
واقعة هراء...أنت تعرف أن هذا ليس الذي حدث -

467
00:50:40,579 --> 00:50:44,787
!! أنا وأنتِ نعلم جيداً ماذا بوسعكِ أن تفعلي

468
00:50:48,787 --> 00:50:52,936
هل كنتِ لتوكِ في منزل سكوت هيبويل ؟؟

469
00:50:54,531 --> 00:50:58,234
لماذا كنتِ في منزل سكوت هيبويل ؟ -
... لأنــي أُســاعده -

470
00:50:58,234 --> 00:51:03,455
في محاولة العثور على ميجان -
!! أنتِ لا تعرفين حتى ميجان -

471
00:51:04,052 --> 00:51:10,943
يا ريتش...لا أظن أنكِ تُساعدين أي أحد

472
00:51:11,786 --> 00:51:15,342
... إذاً أنتِ هنا لأنكِ تُريدين الكشف عن ذكريات مفقودة

473
00:51:15,342 --> 00:51:18,108
هل هذا صحيح ؟ -
لديك لَكـنَـة في نُطقكَ للكلمات -

474
00:51:18,108 --> 00:51:23,582
معــذرة ؟؟ -
آسفة, لم أكن أتوقع أن لديك لَكـنَـة -

475
00:51:23,582 --> 00:51:27,015
! حسنا, وأنتِ لديكِ لَكـنَــة

476
00:51:28,713 --> 00:51:31,990
من أي بلدٍ أنت ؟ -
أنا مواطن أمريكي -

477
00:51:31,990 --> 00:51:34,811
... ولكن لا أعتقد أنكِ هنا لكي تتحدثي عني

478
00:51:34,811 --> 00:51:39,773
... إلاَّ إن كنتِ -
لا...أنا آسفة, كنتُ أُحاول فقط أن أُديرَ حواراً معك -

479
00:51:39,773 --> 00:51:41,800
... حالات فقدان الوعي

480
00:51:41,800 --> 00:51:45,390
... أنتِ تُعانين من حالات فقدان وعي

481
00:51:45,390 --> 00:51:49,178
أترغبين في أن تُخبريني عنها ؟

482
00:51:52,783 --> 00:51:55,467
... حسنا...عندمــا

483
00:51:55,467 --> 00:52:01,058
... عندما أفيق منها ويُخبرني أحد بما فعلته

484
00:52:02,349 --> 00:52:06,666
لا أشعر أن هذا من شيمتي...أو أني قادرة على فعل شيئ مثله

485
00:52:06,666 --> 00:52:10,088
... بل أشعر بالسوء تجاه ما فعلته...ولكن

486
00:52:10,088 --> 00:52:15,919
... سرعان ما يزول هذا الشعور ويبتعد عني, كما لو أني

487
00:52:16,234 --> 00:52:18,667
لا أشعر بسوء شديد تجاه ما فعلت

488
00:52:18,667 --> 00:52:22,234
أنتِ تُريدين أن تتحمّلي مسئولية شخصية
...  عما فعلتِ ولكنكِ تجدين أنه من الصعب

489
00:52:22,234 --> 00:52:27,397
أن تعتبري نفسكِ مسئولة لأنكِ لا تتذكّرين ما فعلتيه

490
00:52:28,412 --> 00:52:30,566
أليس كذلك ؟؟

491
00:52:31,529 --> 00:52:36,365
أجــــل -
... حسنا يا ريتشل...إلى جانب شُربكِ للخمر -

492
00:52:37,287 --> 00:52:39,768
لأنه من الوضح جداً أنكِ تشربين الخمر

493
00:52:39,768 --> 00:52:43,888
لقد شربتِ الخمر اليوم, أليس كذلك ؟

494
00:52:48,472 --> 00:52:52,983
أهناك أي شيئ آخر تستمتعين به ؟ هل لديكِ أية هوايات ؟

495
00:52:52,983 --> 00:52:57,025
أُحبُ أن أرسم...أُحبُ الفن على ما أظن

496
00:52:57,025 --> 00:53:02,947
جيد, بوسعنا محاولة استعادة بعض ذكرياتكِ عن طريق رسمها -
حاولتُ ذلك...ولكن لم يُجــدِ -

497
00:53:02,947 --> 00:53:08,469
ألم تُحاولي قط أن ترجعي بمسار حياتكِ إلى الوراء
لتعرفي بالضبط متى بدأتِ تتعاطين الخمر بشراهة ؟

498
00:53:08,469 --> 00:53:11,032
متى كان ذلك ؟

499
00:53:11,874 --> 00:53:16,461
عندما كنتُ مع توم...عندما علمتُ أني غير قادرة أن أكون حُبلى

500
00:53:16,461 --> 00:53:18,694
مَـنْ هو تــوم ؟

501
00:53:18,694 --> 00:53:21,375
إنه زوجــي الســابق

502
00:53:21,375 --> 00:53:24,413
أترغبين في الحديث عن ذلك ؟

503
00:53:24,413 --> 00:53:29,363
... كنتُ مُشتاقة بشدة لأن يكون لي طفلٌ

504
00:53:35,351 --> 00:53:41,448
جرّبنا كل الأساليب المتاحة...ولكن لم يُجـدِ شيئٌ

505
00:53:42,185 --> 00:53:48,618
... كانت مُعاناتي شديدة الوطأة عليَّ

506
00:53:56,535 --> 00:54:01,703
شعرتُ أن قلبي قد تفتت إلى شظايا متناثرة

507
00:54:01,703 --> 00:54:07,475
... وانتابتني حالة من الحزن العميق, ثـم

508
00:54:08,003 --> 00:54:13,605
انغمستُ في تعاطي الخمر...فزداد الفراق بيننا

509
00:54:13,605 --> 00:54:15,675
... حسنــــا

510
00:54:15,896 --> 00:54:18,862
قولي لي المزيــد

511
00:54:22,057 --> 00:54:27,422
... اعتدتُ أن أُراقب هذين الزوجين المثاليين

512
00:54:27,422 --> 00:54:34,717
... كانا بالنسبة لي بمثابة أيقونة للحب الحقيقي

513
00:54:34,717 --> 00:54:39,781
ذلك النوع من الحب الذي تتمنى دائماً أن تحظى به

514
00:54:42,012 --> 00:54:46,895
وإذ بي أكتشف أنها تخونــه

515
00:54:49,609 --> 00:54:55,774
... الأمر الذي أوقد في صدري سعيراً مشتعلاً

516
00:54:56,549 --> 00:55:06,754
لِـمَ أنتِ هنا حقاً يا ريتشل ؟؟؟ -
!! لأني أخاف من نفســي -

517
00:55:12,008 --> 00:55:17,502
... في الخامس من يوليه الساعة 33ر1 و34ر1 و37ر1

518
00:55:17,502 --> 00:55:24,004
ثم اتصلت مجدداً الساعة 38ر1
ثم مجدداً الساعة 44ر1 و45ر1 و15ر2 مساءً

519
00:55:24,004 --> 00:55:26,864
ثم في السادس من يوليه...أفهمتِ ما أقصد ؟

520
00:55:26,864 --> 00:55:30,310
وكانت أحياناً تبعث له بدرزينات
من الرسائل النصية في اليوم الواحد

521
00:55:30,310 --> 00:55:34,428
ولكن كل هذا يأتي من رقم غير معلوم -
أجل, الرقم غير المعلوم يعني من ريتشل -

522
00:55:34,428 --> 00:55:40,075
أي نعم لديكِ سجل بالمكالمات ولكن ليس لديكِ
سجل بالمحتوى الذي كانا يقولانه لبعضهما البعض

523
00:55:40,075 --> 00:55:46,002
انظري, هل عادت إلى منزلكِ منذ تلك الواقعة مع طفلكِ ؟ -
لا لم تعد, على قدر علمي -

524
00:55:46,002 --> 00:55:51,929
حسنا, بوسعكِ أن تُقيمي عليها دعوة تحرش من الدرجة الثانية
ولكن ما لديكِ هي مجرد نصوص مكتوبة وليست تهديدات

525
00:55:51,929 --> 00:55:59,059
إنها تحوم كثيراً حول منزل سكوت هيبويل -
أعــرفُ ذلك -

526
00:55:59,463 --> 00:56:03,863
إن ما لديكِ من معلومات يدعونا حقاً إلى الريبة
في شيئ ما ولكنها لا ترقى إلى مستوى الأدلة

527
00:56:03,863 --> 00:56:07,920
... ولكن إن كان بمقدوركِ أن تأتيني بشيئ أكثر تحديداً -
ما الذي تحتاجين أن آتيكِ به ؟ -

528
00:56:07,920 --> 00:56:13,004
!! أدلة...أدلة حقيقية ملموسة

529
00:56:17,081 --> 00:56:20,354
هل أنتِ متأكدة أن زوجكِ لا يرغب
في أن يكون على اتصال بزوجته السابقة ؟

530
00:56:20,354 --> 00:56:27,950
ماذا تقولين ؟ بالطبع لا...إنها تتحرش بنا -
أهذا ما يظنه زوجكِ حقاً ؟؟؟ -

531
00:56:32,309 --> 00:56:35,766
* الدخول إلى صفحة توم الشخصية *
* كلمة المرور غير صحيحة...حاول مجدداً *

532
00:56:38,800 --> 00:56:43,300
* كلمة المرور غير صحيحة...حاول مجدداً *

533
00:56:54,051 --> 00:56:57,996
* كلمة المرور غير صحيحة...حاول مجدداً *

534
00:57:08,464 --> 00:57:09,823
مرحبـــــــا

535
00:57:50,502 --> 00:57:51,723
! مرحبــــا

536
00:57:52,157 --> 00:57:57,285
الصحفيون منتشرون في ساحة منزلي
لا أعرف مكاناً آخر ألجأ إليه

537
00:57:57,285 --> 00:57:58,533
أدخــــــل

538
00:58:10,081 --> 00:58:12,652
... المُحـقـق لتوه

539
00:58:15,138 --> 00:58:20,502
المُحقق قال لي لتوه شيئاً طالما
... تمنيتُ أن أسمعه منذ أمدٍ طويل

540
00:58:23,697 --> 00:58:26,398
!! إنهــا حُـبـلى

541
00:58:27,086 --> 00:58:31,142
قالت ذلك لطبيبها النفسي ولم تقله لي

542
00:58:32,674 --> 00:58:35,888
... كنتُ مشتاقاً دوماً إلى تكوين أسرة لي

543
00:58:35,888 --> 00:58:40,879
ولكنها كانت تُقاوم كل خطوة أتخذها من أجل تحقيق ذلك

544
00:58:40,879 --> 00:58:45,099
كنا نتشاجر دائماً حول هذا الموضوع

545
00:58:45,381 --> 00:58:49,766
هل قالت ميجان لكِ أي شيئ عني أبداً ؟

546
00:58:56,865 --> 00:59:00,845
... إنهــا تُـحـبــــك

547
00:59:01,701 --> 00:59:08,688
كانت تُحبك على النحو الذي يتمناه ويحلم به كل الناس

548
00:59:38,112 --> 00:59:40,715
** منـذ شــــهر **

549
01:00:08,579 --> 01:00:11,372
!! لا ينبغي أن تتواجدي هنا

550
01:00:14,131 --> 01:00:16,393
... أنا فقط

551
01:00:16,861 --> 01:00:19,691
... أنا في حاجة لأن أقول لأحد ما

552
01:00:19,691 --> 01:00:24,494
ولو لمرة واحدة...أن أقولها بصوتٍ مرتفع

553
01:00:25,503 --> 01:00:28,842
... أُريدُ أن أقول لك

554
01:00:30,730 --> 01:00:35,350
ثم سأُغادر على الفور...أُقسم لك بذلك

555
01:00:41,368 --> 01:00:44,817
... كنتُ حُـبـلـى

556
01:00:46,914 --> 01:00:49,668
وأنا بعمر 17 عاماً

557
01:00:49,668 --> 01:00:53,404
... قمتُ بتوليد نفسي بنفسي

558
01:00:56,493 --> 01:01:01,353
... كانت عيونها داكنة اللون وشعرها أشقر

559
01:01:05,099 --> 01:01:09,797
كنتُ أتوقع أن ولادتي ستكون صعبة...ولكنها لم تكن كذلك

560
01:01:11,544 --> 01:01:14,804
... كانت ولادة ســهلة

561
01:01:15,175 --> 01:01:18,203
... لأني أحببتهـــا

562
01:01:18,420 --> 01:01:21,527
أحببتهــــــا

563
01:01:23,130 --> 01:01:26,317
... أسميتها إليزابيـــث

564
01:01:26,580 --> 01:01:28,201
! ليبــــي

565
01:01:30,154 --> 01:01:33,007
! ليبـــي

566
01:01:38,484 --> 01:01:41,008
... كنا آنذاك في شهر ديسمبر

567
01:01:41,008 --> 01:01:45,550
... كان قد نشب شجار بيني وبين ماك

568
01:01:46,626 --> 01:01:50,713
غادر على أثره المنزل

569
01:01:51,041 --> 01:01:54,315
وكانت المياه تتسرب من السقف

570
01:01:54,315 --> 01:01:57,872
... كنتُ أكاد أتجمد من شدة البرد

571
01:01:57,872 --> 01:02:00,733
... فوضعتُ نفسي في حوض الاستحمام

572
01:02:00,733 --> 01:02:03,473
... وأخذتُ ليبــي معــي

573
01:02:03,473 --> 01:02:06,671
...واحتضنتها على صـدري

574
01:02:06,671 --> 01:02:11,793
كانت رأسها تحت ذقني مباشرة

575
01:02:18,542 --> 01:02:23,118
!! وإذ بي أغفــو سهواً

576
01:02:26,779 --> 01:02:29,824
... فانفلتت من ذراعي

577
01:02:30,151 --> 01:02:32,707
! لقد أفلتها من ذراعي

578
01:02:32,707 --> 01:02:35,379
!! أفلتهــا من ذراعي

579
01:02:36,234 --> 01:02:39,336
! أفلتهــا مــن ذراعــي

580
01:02:42,278 --> 01:02:44,422
... لم أستطع مشاهدة المشهد

581
01:02:44,422 --> 01:02:47,331
... لم أود أن أراه

582
01:02:47,331 --> 01:02:50,655
! لم أود أن أراهــا

583
01:02:53,478 --> 01:02:56,623
... فقمتُ بلفها في بطانية

584
01:02:56,839 --> 01:03:00,107
!! ودفنتهـــــا

585
01:03:14,346 --> 01:03:16,342
... ثــم

586
01:03:19,119 --> 01:03:23,704
قام ماك بمغادرة المنزل في تلك الليلة

587
01:03:24,222 --> 01:03:27,447
... ولم يعد إليه أبداً

588
01:03:28,125 --> 01:03:32,444
!! لم يعد إليه أبداً

589
01:03:50,211 --> 01:03:54,113
... اشتقتُ لمنزلنــا

590
01:04:00,832 --> 01:04:07,467
وفي أحد الأيام عندما كنتُ ثَـمِـلة, قررتُ الذهاب إلى هناك

591
01:04:10,554 --> 01:04:16,141
الباب الأمامي كان مفتوحاً...أنا لم أقتحم المنزل

592
01:04:26,077 --> 01:04:29,803
ثم سمعتُ صوت إيفــي

593
01:04:30,773 --> 01:04:33,607
مَـنْ هــي إيفــي ؟

594
01:04:33,607 --> 01:04:36,992
إنها طفلة تــوم

595
01:04:56,526 --> 01:05:00,931
أعرفُ أن الأمر يبدو جنونيــاً

596
01:05:01,472 --> 01:05:06,217
... ولكني أردتُ فقط أن أحتضنها

597
01:05:08,412 --> 01:05:12,296
حتى ولو لوهلة قصيرة

598
01:05:37,571 --> 01:05:38,841
يا ريتشــل ؟؟؟

599
01:05:38,841 --> 01:05:41,947
!!! ماذا تفعلين ؟؟؟ ماذا تفعلين ؟؟؟

600
01:05:43,317 --> 01:05:45,051
!!! ... يا ريتشــل

601
01:06:08,326 --> 01:06:11,745
... لم أكن سأؤذيهــا

602
01:06:12,075 --> 01:06:16,580
لا يمكن أبداً أن أؤذيهـــا

603
01:06:18,749 --> 01:06:23,785
أردتُ فقط أن أحتضنهــا

604
01:06:44,721 --> 01:06:48,153
... العثور على جثة مُتحللة جزئياً...العثور على جثة أنثى

605
01:06:48,153 --> 01:06:52,666
الوفاة حدثت نتيجة إصابة شديدة...جثة مُتحللة جزئياً

606
01:06:54,301 --> 01:06:57,983
التحقيقات بشأن ميجان هيبويل أصبحت تُسمى الآن جريمة قتل

607
01:06:57,983 --> 01:07:02,737
تقول المصادر أن الجثة التي تم العثور عليها هي
ميجان هيبويل المرأة المفقودة من منطقة آردسلي

608
01:07:02,737 --> 01:07:05,530
... وأن سبب الوفاة هو حدوث إصابة شديدة قوية

609
01:07:05,530 --> 01:07:08,837
إن التحقيقات بشأن ميجان هيبويل أصبحت تُسمى الآن جريمة قتل

610
01:07:08,837 --> 01:07:10,761
يا سيد هيبويــل ؟

611
01:07:53,190 --> 01:07:54,681
مـا الخطـــب ؟؟

612
01:07:55,296 --> 01:07:56,934
أنا آســــفة

613
01:08:17,966 --> 01:08:22,373
هذا يُذكّرني كيف اعتدتُ أن أُراقبك
أثناء ارتداء ملابسك قبل أن تعود أدراجك إليها

614
01:08:22,592 --> 01:08:24,214
** ريتشـــــل **

615
01:08:28,679 --> 01:08:32,085
... تعود إليها في هذا المنزل

616
01:08:32,085 --> 01:08:36,656
في الواقع, أنا اشتقتُ لشعوري أني المرأة الأخرى

617
01:08:36,656 --> 01:08:41,441
هل تستمتع حقاً بخيانتك لـ ريتشل ؟ -
أأنتِ جادة في كلامكِ هذا ؟ -

618
01:08:41,441 --> 01:08:45,122
!! ألا يمكن أن نكف عن الحديث عنها ؟؟

619
01:08:45,122 --> 01:08:48,835
لقد رأيتها مجدداً اليوم -
أيــن رأيتيهــا ؟ -

620
01:08:48,835 --> 01:08:55,267
في الظهيرة عندما أعادت الشرطة سكوت
... إلى منزله, كانت تقف عبر الشارع

621
01:08:56,806 --> 01:09:01,579
وعندما شاهدتني انتابتها حالة عدوانية تجاهي -
عدوانية على أي نحو ؟ -

622
01:09:01,579 --> 01:09:06,150
ماذا لو أن ريتشل هي التي قتلت ميجان ؟ -
ريتشل لم تقتل ميجــان -

623
01:09:06,150 --> 01:09:09,571
إذاً لماذا تحوم حول منزل سكوت ؟
إنها خطيرة وأنت تعلم ذلك

624
01:09:09,571 --> 01:09:11,670
... آنــا يا روح قلبي

625
01:09:11,670 --> 01:09:19,204
ريتشل هي مجرد شخصٍ يشعر بحزنٍ عميق
إنها غير مؤذية على الإطلاق

626
01:09:43,216 --> 01:09:48,320
ماذا تفعل هنا ؟ كيف دخلتَ إلى هنا ؟

627
01:09:51,436 --> 01:09:53,253
... تعالي لهنــا

628
01:09:53,888 --> 01:09:56,490
هيّا اشربي معي زجاجة جعة

629
01:09:56,490 --> 01:10:00,468
أنا لا أشرب الخمر في الوقت الحالي

630
01:10:03,967 --> 01:10:08,189
المحققة رايلي جاءت لرؤيتي مساء أمس

631
01:10:08,189 --> 01:10:12,245
لقد تبيّن أني لستُ الأب

632
01:10:12,245 --> 01:10:15,788
ولا حتى الطبيب النفسي

633
01:10:16,302 --> 01:10:22,737
هل ألمحت لكِ زوجتي عن وجود رجل ثالث ؟

634
01:10:22,737 --> 01:10:24,539
اجلســـي

635
01:10:28,086 --> 01:10:30,876
!! اجلســـي

636
01:10:33,587 --> 01:10:41,281
انظر...أنا لا أعرف عما يدور الأمر -
هيّا بالله عليكِ, أنتِ وميجان كنتما صديقتين مقربتين -

637
01:10:41,281 --> 01:10:44,446
!! لابد أنكِ تعرفين شيئاً

638
01:10:45,182 --> 01:10:48,520
اعترفــي -
أعترف بماذا ؟ -

639
01:10:48,520 --> 01:10:54,522
!! اعترفي أنكِ لم تُقابلي في حياتكِ أبداً زوجتي

640
01:10:54,522 --> 01:10:59,377
المحققة قالت أنكِ لم تكوني حتى تعرفين ميجان

641
01:10:59,377 --> 01:11:02,295
... وقالت عنكِ صفات أخرى أيضاً

642
01:11:02,295 --> 01:11:04,261
... أنكِ مُدمنة خمر

643
01:11:04,261 --> 01:11:09,447
وربما تكونين مضطربة عقلياً -
أنا آسفة...كنتُ أُحاول فقط مساعدتك بكل صدق -

644
01:11:10,229 --> 01:11:13,142
!! أنتِ زوجة توم السابقة المجنونة

645
01:11:13,142 --> 01:11:15,838
تُرى ؟ متى كنتِ ستُخبريني بذلك ؟

646
01:11:15,838 --> 01:11:19,566
حتى أن المُحققة تتسائل الآن إن كنا أنا وانتِ على علاقة غرامية

647
01:11:19,566 --> 01:11:24,566
أعلاقة معكِ أنتِ ؟ ما كنت أقترب أبداً
في حياتي  من شخص مثلكِ

648
01:11:24,566 --> 01:11:29,509
!! زوجتي ماتت...وأنتِ تكذبين عليَّ

649
01:11:29,929 --> 01:11:31,954
ما خطبـــكِ ؟؟

650
01:11:31,954 --> 01:11:34,859
مَـنْ ذا الذي يفعل أفعالكِ هذه ؟؟؟ -
... أردتُ أن أقول لك عن علاقة ميجان الغرامية -

651
01:11:34,859 --> 01:11:37,414
وما كنتَ لتُصدقني لو قدمتُ لك نفسي
على أني زوجة توم السابقة

652
01:11:37,414 --> 01:11:41,515
حسنا, أشكركِ على كونكِ جعلتِ
...  آبديك يُشير إليَّ بأصبع الاتهام

653
01:11:41,515 --> 01:11:45,840
!! وجعلتِ الشرطة تعتقد أننا نتضاجع

654
01:11:50,378 --> 01:11:53,318
... كيف تسير معكِ الأحوال ؟؟

655
01:11:54,557 --> 01:11:57,675
أحوال جلسات العلاج ؟؟؟

656
01:11:59,539 --> 01:12:02,888
مع الطبيـــب ؟؟

657
01:12:02,888 --> 01:12:08,241
أردتُ أن أعرف المزيد عن آبديك فذهبتُ إليه من أجل أن أُساعدكَ

658
01:12:08,728 --> 01:12:11,878
أنتِ مجرد كاذبة كئيبة مسلوبة الحياة

659
01:12:11,878 --> 01:12:15,938
أنتِ متخمة بالأكاذيب -
! أرجوك كفــى -

660
01:12:33,657 --> 01:12:36,307
أُريدُ أن أُدلي بإفادة -
ما اسمكِ ؟ -

661
01:12:36,307 --> 01:12:40,912
ريتشـــل واطســون -
أنا سأتولى الأمر يا بيت -

662
01:12:53,016 --> 01:12:59,586
أردتِ أن تُدلي بإفادة, أليس كذلك ؟ ها أنا مُنصتة إليكِ -
سكوت هيبويل اعتدى عليَّ للتو -

663
01:12:59,586 --> 01:13:02,734
أتقصدين صديقكِ الحميم الجديد سكوت هيبويل ؟

664
01:13:02,734 --> 01:13:05,495
ليس الحميم...لقد كنا أصدقاء وحسب

665
01:13:05,495 --> 01:13:09,492
ألم يكن هذا ما ترغبينه ؟ أن يكون حميمكِ ؟
لقد جعلتيه يبيت الليلة في شقتكِ, صح ؟

666
01:13:09,492 --> 01:13:12,830
أنتِ لا تدرين سياق ما حدث -
... أنا أعلم سياق ما حدث -

667
01:13:12,830 --> 01:13:16,600
ولكن ما أُحاول معرفته هو متى بدأ هوسكِ بالسيد هيبويل

668
01:13:16,600 --> 01:13:20,502
... هل بدأ قبل أم بعد مقتل زوجته ؟...أعني

669
01:13:20,502 --> 01:13:22,815
لقد كنتما جيراناً في وقتٍ ما, أليس كذلك ؟

670
01:13:22,815 --> 01:13:25,110
... لقد قابلته بعد أن -
... بعد أن تم استجوبكِ بمعرفتي -

671
01:13:25,110 --> 01:13:28,428
... حاولتِ التودد إليه باعتباره أكثر عُرضةً للاشتباه

672
01:13:28,428 --> 01:13:33,046
ثم استطعتِ أن تورّطيه في الأمر لفترة
على أمل أن تستغليه من أجل مُضاجعتكِ

673
01:13:33,046 --> 01:13:40,438
لقد أتيتُ إلى هنا من أجل مُساعدتكِ
!! فقد اعتدى عليَّ للتو في منزلي

674
01:13:40,767 --> 01:13:43,707
... لقد تم مُشاهدتكِ في المنطقة في تلك الليلة

675
01:13:43,707 --> 01:13:47,802
وقضيتِ هناك فترة مدتها بضع ساعات
تقولين أنكِ  لا تتذكّرين أي شيئ عنها

676
01:13:47,802 --> 01:13:51,144
إنه سكوت...سكوت هيبويل هو الذي قتل زوجته

677
01:13:51,144 --> 01:13:54,994
لا...لم يقتل زوجته

678
01:13:55,311 --> 01:14:01,701
تسجيلات كاميرا مراقبة إحدى حانات الرياضيين
أوضحت لنا تحركات السيد هيبويل في تلك الليلة

679
01:14:02,253 --> 01:14:04,275
... أنتِ تكذبيــن

680
01:14:04,275 --> 01:14:07,956
!! أنتِ تكذبيــن

681
01:14:10,302 --> 01:14:14,034
... قولي لي ما الذي حدث

682
01:14:16,615 --> 01:14:18,364
! لا بأس

683
01:14:19,344 --> 01:14:22,002
قولــي لــي

684
01:14:22,963 --> 01:14:25,495
... لا أعـــرف

685
01:14:25,495 --> 01:14:32,409
هل قتلتِ ميجان هيبويــل ؟؟؟

686
01:14:38,308 --> 01:14:41,254
** يـوم الجمعــة الماضــي **

687
01:14:45,167 --> 01:14:46,617
مرحبـــــا

688
01:14:48,741 --> 01:14:51,029
... أُريدُ أن أراك

689
01:14:51,029 --> 01:14:55,105
أيمكنك المجيئ إلى هنا من فضلك ؟

690
01:15:05,634 --> 01:15:08,802
... لازلتُ أرى عينيها الداكنتين

691
01:15:08,802 --> 01:15:11,703
... وأستطيع شَـم رائحة جلدهــا

692
01:15:11,703 --> 01:15:16,131
وأستطيع الشعور بمدى برودة جسدها

693
01:15:16,131 --> 01:15:19,316
... اغفري لنفســكِ

694
01:15:29,795 --> 01:15:34,702
لا ينبغي عليكِ أن تخافي أن تكوني لوحدكِ

695
01:15:34,702 --> 01:15:38,595
... أنتِ لستِ وحدكِ

696
01:16:03,774 --> 01:16:05,586
ستكونين على ما يرام

697
01:16:05,586 --> 01:16:09,778
أنتِ وطفلتكِ ستكونان على ما يرام

698
01:16:48,610 --> 01:16:50,713
لماذا تتعقبني ؟

699
01:16:50,713 --> 01:16:53,151
لماذا أنت متواجد هنــا ؟

700
01:16:54,808 --> 01:16:59,016
بإمكاني أن أسألكِ السؤال نفسه -
... لقد رأيتكَ -

701
01:16:59,016 --> 01:17:02,553
رأيتكَ في تلك الليلة في النفق...رأيتكَ هناك

702
01:17:02,553 --> 01:17:08,595
أنا...أنا...أعرف أني رأيتك هناك -
يا سيدتي, أنا أعيش هناك...أنا دائماً متواجد في ذلك النفق -

703
01:17:08,595 --> 01:17:11,482
... ولكن ما الذي شاهدته ؟

704
01:17:11,482 --> 01:17:14,071
ماذا حدث في تلك الليلة ؟ ماذا رأيت ؟

705
01:17:15,295 --> 01:17:19,226
... لقد اختل توازنكِ فسقطتِ...وشعرتُ بالأسى لحالكِ

706
01:17:19,226 --> 01:17:23,193
حاولتُ مُساعدتكِ ولكنكِ قلتِ لي أن أغرب عن وجهكِ فتركتكِ

707
01:17:23,193 --> 01:17:26,761
أكان بصحبتي أي أحـد ؟ أكنتُ بمفردي ؟

708
01:17:26,761 --> 01:17:29,585
مــاذا حدث ؟ -
لا أعـــرف -

709
01:17:29,585 --> 01:17:33,738
لقد كنتِ أشبه بالتائهة...كنتِ في حالة تائهة مستمرة

710
01:17:33,738 --> 01:17:37,014
هذا كل ما أستطيع أن أقوله لكِ

711
01:17:37,014 --> 01:17:43,169
!! بالله عليكِ...تمهلي -
أُريدُ منكَ أن تقول لي الحقيقة اللعينة -

712
01:17:43,169 --> 01:17:48,668
ماذا رأيت في تلك الليلة ؟ ماذا حدث في تلك الليلة ؟

713
01:17:50,316 --> 01:17:52,388
... لا أعـــرف

714
01:17:53,046 --> 01:17:58,776
!!! ولكني أفترض أن ما حدث كان أسوأ شيئ

715
01:18:00,257 --> 01:18:02,266
!! ... يا إلهـــي

716
01:18:05,559 --> 01:18:08,007
تعالي لهنا للحظة...للحظة فقط

717
01:18:08,742 --> 01:18:10,328
قولي: تباً لكِ يا آنــا بويــد

718
01:18:10,328 --> 01:18:13,012
!! تباً لكِ يا آنــا بويــد

719
01:18:13,012 --> 01:18:16,477
أتعجب إن كانت تعلم أني ضاجعت تــوم

720
01:18:17,600 --> 01:18:22,203
... عندما رأيتُ تلك المرأة تُـقَـبِـلُ شخصاً آخر

721
01:18:22,203 --> 01:18:27,866
وتخون زوجها...انتابتني حالة من الغيظ الشديد

722
01:18:28,892 --> 01:18:32,543
... لو كنتُ أستطيع...لذهبتُ إلى منزلها

723
01:18:34,119 --> 01:18:35,914
.. ووجدتها جالسة

724
01:18:35,914 --> 01:18:41,988
فأقوم بتهشيم رأسها على كل بقعة من الأرضية

725
01:18:49,753 --> 01:18:53,733
يا كاثي...أشكركِ على كل ما فعلتيه من أجلي

726
01:18:53,733 --> 01:18:57,352
آسفة كوني أُغادر على هذا النحو
سأُرسل مَـنْ يجلب أمتعتي لاحقاً

727
01:18:57,352 --> 01:18:59,407
مع حبي...ريتشل

728
01:19:21,360 --> 01:19:24,835
الأمر في غاية الجدية...إنه أسوأ مطعم في الوجود

729
01:19:25,074 --> 01:19:27,257
لا أعرف لِـمَ نعاود الذهاب إليه ؟

730
01:19:27,692 --> 01:19:29,709
مارثــا ؟

731
01:19:30,311 --> 01:19:32,201
يا مارثــا ؟

732
01:19:32,420 --> 01:19:34,913
مَــنْ ؟ ريتشـــل ؟؟

733
01:19:34,913 --> 01:19:38,104
... لم أركِ منذ مليون عام

734
01:19:39,069 --> 01:19:44,999
أردتُ أن أتصل بكِ ولكن توم قال
...  إنه ينبغي عليَّ أن أنسى الأمر

735
01:19:46,078 --> 01:19:48,423
... أنا آسفة للغاية

736
01:19:48,423 --> 01:19:50,746
على مــاذا ؟

737
01:19:51,026 --> 01:19:53,741
... على حفلة عشاء الشواء

738
01:19:53,741 --> 01:19:59,264
أُريدكِ أن تعرفي أني لا أتذكّر أي شيئ
... وأني كنتُ فاقدة الوعي تماماً

739
01:19:59,264 --> 01:20:05,736
... كلنا نَـثـمَـل أحياناً...لذا لا بأس -
أعرف, ولكن ما حدث مع البيض...ثم أني صرختُ في وجهكِ -

740
01:20:05,736 --> 01:20:09,030
... لقد كنتُ متهورة للغاية...أنا أشعر

741
01:20:09,030 --> 01:20:11,983
أشعر بمنتهى الخجل من نفسي

742
01:20:12,780 --> 01:20:15,245
... أنا...أنا لا

743
01:20:16,048 --> 01:20:19,373
... توم...توم قال إني

744
01:20:19,373 --> 01:20:22,295
... إني هشمتُ طبق طعامكِ...أنا لا

745
01:20:22,295 --> 01:20:27,474
توم فُـصـل من عمله بسبب سلوكي هذا

746
01:20:28,185 --> 01:20:32,133
أنتِ شعرتِ بالغثيان وخلدتِ إلى
النوم لفترة في غرفة نوم الضيوف

747
01:20:32,133 --> 01:20:34,878
أتُريدين أن ترتاحي قليلاً ؟ تعالي معي

748
01:20:36,754 --> 01:20:38,269
... اسمحوا لنا أن نمُـرّ

749
01:20:38,269 --> 01:20:40,330
يا ريتشل ؟ أتشعرين الآن أنكِ في حالة أفضل ؟

750
01:20:40,330 --> 01:20:43,927
يمكنكما قضاء الليلة عندنا إن شئتما -
لا...لا...نحن على ما يرام, شكراً -

751
01:20:43,927 --> 01:20:48,048
... أعتقد أني كنتُ سأتذكّر لو أن سلوككِ كان متهوراً

752
01:20:48,048 --> 01:20:50,251
أنا آسفة للغاية

753
01:20:51,343 --> 01:20:53,212
انهضـــي

754
01:20:55,145 --> 01:20:57,249
ثم عاد بكِ توم إلى المنزل

755
01:20:57,249 --> 01:21:00,077
... أنا آسفة يا توم -
!! كفي عن قول ذلك -

756
01:21:00,077 --> 01:21:02,942
أعرف أنكِ آسفة...ما هي مشكلتكِ اللعينة ؟

757
01:21:02,942 --> 01:21:06,054
أنتِ لا يمكنكِ تركيز فكركِ معي ولا حتى أن تستقيمي في وقفتكِ

758
01:21:06,054 --> 01:21:08,865
ما خطبكِ ؟ هل تستطيعين الوقوف مستقيمة ؟

759
01:21:09,389 --> 01:21:12,667
!! يا له من أمرٍ مُـقـزَز

760
01:21:13,647 --> 01:21:15,756
... لا...لا

761
01:21:15,756 --> 01:21:19,845
أجل, توم فقد وظيفته لأنه لم يستطع
... أن يحتفظ بقضيبه داخل سرواله

762
01:21:19,845 --> 01:21:24,297
أنتِ لم تفعلي أي شيئ خطأ على الإطلاق

763
01:21:31,922 --> 01:21:36,271
!! تباً لكِ يا ريتشل...أفيقي عليك اللعنة

764
01:21:41,653 --> 01:21:44,789
!!ستقضين الليل نائمة في مكانكِ هنا

765
01:21:44,789 --> 01:21:49,389
شعرنا جميعاً بالأسى لكِ...يا له من شخصٍ سيئ

766
01:21:49,389 --> 01:21:51,291
! يا إلهــــي

767
01:21:51,291 --> 01:21:53,606
أأنتِ بخيــر ؟

768
01:22:05,798 --> 01:22:09,199
* تــــوم *
* كلمة المرور غير صحيحة...حاول مجدداً *

769
01:22:14,786 --> 01:22:17,965
* كلمة المرور غير صحيحة...حاول مجدداً *

770
01:22:59,911 --> 01:23:01,757
... أُريدُ أن أراكِ

771
01:23:01,757 --> 01:23:03,655
قابليني الساعة 3

772
01:23:03,655 --> 01:23:05,450
أنا هنا...أين أنتِ ؟

773
01:23:05,450 --> 01:23:09,432
لا أستطيع القدوم...فقد علقتُ في رعاية إيفي

774
01:23:19,041 --> 01:23:21,768
بماذا أنتِ مُنشغلة ؟

775
01:23:22,297 --> 01:23:25,547
أُرتبُ ألعاب إيفي

776
01:23:50,192 --> 01:23:53,577
** محطــة أردســـلي **

777
01:24:01,345 --> 01:24:03,437
!! أنــت عـاهـــرة

778
01:24:04,001 --> 01:24:06,371
!! اتركينــا لحالنــا

779
01:24:41,655 --> 01:24:45,589
* لا توجد رسائل جديدة...لا توجد رسائل في الحفظ *

780
01:24:45,589 --> 01:24:50,067
* لسماع البريد الصوتي...اضغط الرقم 2 *

781
01:24:51,723 --> 01:24:54,576
مرحبا, أنا ميجان...اترك رسالة

782
01:24:57,242 --> 01:25:00,177
* للرد...اضغط رقم 1 *

783
01:25:00,177 --> 01:25:03,646
مرحبا, أنا ميجان...اترك رسالة

784
01:25:14,029 --> 01:25:15,420
أأنــتِ بخيــر ؟

785
01:25:16,085 --> 01:25:18,379
ظننتُ أني سمعتُ شيئاً

786
01:25:18,379 --> 01:25:22,966
يجب أن توقظيني عندما تسمعين شيئاً -
... أنا فقط -

787
01:25:24,544 --> 01:25:27,584
هيّا عودي إلى الفراش

788
01:25:31,859 --> 01:25:43,031
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

789
01:25:43,296 --> 01:25:51,373
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

790
01:26:14,985 --> 01:26:17,169
!! عـاهــــرة

791
01:26:28,041 --> 01:26:30,129
!! ها هي ريتشل هناك

792
01:26:36,865 --> 01:26:38,829
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟؟

793
01:27:43,554 --> 01:27:46,537
! مهلاً...اغربا عن هنا...اغربا عن هنا

794
01:27:46,537 --> 01:27:50,674
أأنتِ بخير ؟ أنتِ في حاجة إلى بعض المساعدة -
لا تلمسني...لا تلمسني...اغرب عن وجهي -

795
01:27:50,674 --> 01:27:52,845
!! اغرب عن وجهي

796
01:28:37,738 --> 01:28:39,265
... يا آنــا

797
01:28:40,510 --> 01:28:42,620
لا...لا...أرجوكِ يا آنــا -
! ابتعــدي -

798
01:28:42,620 --> 01:28:45,959
!! ارحلـــي -
... أنا فقط سأقف هنا...لن أقترب منكِ أكثر من ذلك -

799
01:28:45,959 --> 01:28:49,108
... أنا فقط أُريدُ أن أتحدث معكِ -
لا أُريدُ أن أسمع منكِ أي شيئ -

800
01:28:49,108 --> 01:28:51,730
أيــن تــوم ؟

801
01:28:58,845 --> 01:29:06,394
إنه يكذب عليكِ...يكذب دائماً...إنه بارع في الكذب -
... أعرف أنه بارع في الكذب -

802
01:29:06,394 --> 01:29:09,213
نحن محوناكِ من حياتنا منذ شهور طويلة

803
01:29:09,213 --> 01:29:13,634
... إنه يُسيئ إليكِ -
أعرف أنه يخوني -

804
01:29:13,634 --> 01:29:15,798
! أعــــرف ذلك

805
01:29:16,844 --> 01:29:20,635
... يا آنــا...لقد قتل ميجان -
لا...نحن لا نعرف إن كان فعل ذلك -

806
01:29:20,635 --> 01:29:23,192
إنه شخص خطير -
! نحن لا نعرف أي شيئ عن ذلك -

807
01:29:23,192 --> 01:29:30,496
... لابد أن تُغادري...لابد أن تأخذي إيفي وترحلي عن هنا -
... أنا لن أتركــه -

808
01:29:30,918 --> 01:29:34,738
إنها أول مرة له يُقيم فيها علاقة غرامية...إنها مجرد نزوة طائشة

809
01:29:34,738 --> 01:29:39,233
الأمر لا يتعلق بالعلاقة الغرامية
... وأنتِ تعرفين ذلك في أعماق نفسكِ

810
01:29:39,233 --> 01:29:41,775
... أرجوكِ يا آنــا تعالي معي -
أنا لن أتركــه -

811
01:29:41,775 --> 01:29:44,595
أرجوكِ تعالي معي

812
01:29:45,531 --> 01:29:50,142
يا آنــا...أرجوكِ تعالي -
ادخلي إلى المنزل يا حبيبتي -

813
01:29:50,354 --> 01:29:55,047
!! أنا رأيتكَ يا توم...يا وغد...أنا رأيتكَ أيها القاتل

814
01:29:55,396 --> 01:30:00,887
!! يا قاتل...أنت قتلتها...قتلتها أيها اللعين, أعرفُ أنك قتلتها

815
01:30:00,887 --> 01:30:04,942
أنتِ أصبحتِ لا تُطاقين -
... انصتي لي...لقد ركبت ميجان سيارته في تلك الليلة -

816
01:30:04,942 --> 01:30:11,027
أنتَ تظن أني لا أتذكّر...تظن أني كنتُ فاقدة الوعي, لقد رأيتكَ -
لِـمَ تركب ميجان سيارتكَ ؟ هل ركبت ميجان سيارتكَ ؟ -

817
01:30:11,027 --> 01:30:14,563
لا...لم تركب سيارتي -
بلى...ركبت سيارتكَ -

818
01:30:14,563 --> 01:30:19,497
فقط قل لها الحقيقة...قل لها الحقيقة حالاً الآن
لقد هاجمتني في ذلك النفق لأني رأيتها معك

819
01:30:19,497 --> 01:30:22,774
!! أنا عثرتُ على هاتف ميجان

820
01:30:28,343 --> 01:30:31,460
أجل, عثرتُ عليه

821
01:30:32,462 --> 01:30:37,766
... إذاً, كل تلك المكالمات لم تكن واردة من ريتشل

822
01:30:37,766 --> 01:30:42,507
... هل كنتَ تُضاجعها أثناء عملها هنا ؟

823
01:30:42,507 --> 01:30:46,656
أثناء رعايتها لإبنتنــا ؟؟؟

824
01:30:47,500 --> 01:30:52,863
... أنتِ كنتِ تُعانين من التعب والإرهاق طوال الوقت

825
01:31:01,164 --> 01:31:05,425
كل ما فعلته كان من أجل إيفي...أجل

826
01:31:09,384 --> 01:31:12,892
يا توم...اعطني إياها -
لا بأس يا طفلتي -

827
01:31:15,497 --> 01:31:18,510
توم...اعطني إياها...أرجوك اعطني إياها

828
01:31:18,731 --> 01:31:23,239
أعتقد أنها في حاجة إلى تغيير الحفاضة
... أرجوك اعطني إياها

829
01:31:24,911 --> 01:31:26,310
... اتركها...أنت ستؤلمها

830
01:31:26,310 --> 01:31:31,071
غيّري لها الحفاضة هنا -
حسنا, سأُغيّرها هنا, فقط اتركها...أنت تؤلمها -

831
01:31:46,395 --> 01:31:49,862
هنا 911 النجدة...ما هي حالتك الطارئة ؟

832
01:32:01,059 --> 01:32:03,976
لا...لا...ابقي مكانكِ

833
01:32:10,722 --> 01:32:12,950
أتحتاجين إلى مشروبٍ ؟

834
01:32:12,950 --> 01:32:14,636
! لا

835
01:32:21,170 --> 01:32:24,948
بلى...أنتِ في حاجة إلى مشروبٍ

836
01:32:33,834 --> 01:32:38,704
... كل تلك الأشياء التي قلتَ إني فعلتها

837
01:32:39,282 --> 01:32:44,904
... تلك الأشياء الفظيعة...أنا لم أفعل أياً منها

838
01:32:44,904 --> 01:32:50,933
أنت كنتَ تستمتع فقط بمُعاناتي
... وجعلتني أشعر أني كمية مهملة لا قيمة لها

839
01:32:50,933 --> 01:32:55,614
وجعلتني أعتقد أن كل شيئ هو خطأي أنا

840
01:33:03,243 --> 01:33:05,253
اشـــربيــه

841
01:33:12,532 --> 01:33:17,146
... قلتَ لي إني تسببتُ في فصلك من عملك

842
01:33:17,754 --> 01:33:21,578
ولكن لم أكن أنا السبب

843
01:33:22,751 --> 01:33:27,586
... أتعلم ؟ أنا قابلتُ مارثا في القطار -
! اشــربيــه -

844
01:33:33,663 --> 01:33:38,734
لقد قابلتُ مارثا في القطار
...  وقالت لي إنه تم فصلك من العمل

845
01:33:38,734 --> 01:33:44,747
!! لأنك كنتَ تُضاجــع كل مَـنْ في المكتب

846
01:34:04,336 --> 01:34:07,705
ريتشل واقفة هناك -
انتظري هنــا -

847
01:34:44,223 --> 01:34:46,251
ألا تُريدين الصعود إلى السيارة ؟

848
01:34:47,235 --> 01:34:50,747
مــاذا يجــري ؟ -
لا تقلقي لذلك -

849
01:34:51,417 --> 01:34:52,739
هيّــا بنــا

850
01:35:12,674 --> 01:35:14,967
... حسنا, ها أنا ذا بجواركِ

851
01:35:15,327 --> 01:35:17,094
مــا الأمــر ؟

852
01:35:19,280 --> 01:35:22,735
اُريدُ فقط أن نتنزه في الغابة

853
01:35:41,257 --> 01:35:45,248
ماذا دهاكن أيتها النسوة المجنونات ؟

854
01:36:09,326 --> 01:36:11,720
أهـذا ما تشتهين ؟

855
01:36:12,469 --> 01:36:13,749
! لا

856
01:36:18,792 --> 01:36:21,634
أتشتهين هذا الوضع ؟

857
01:36:25,733 --> 01:36:29,572
مـــاذا ؟ -
أنا حُـبـلــى -

858
01:36:33,424 --> 01:36:37,232
! تهنئتـــي لكِ

859
01:36:37,588 --> 01:36:40,813
أعتقد أنه يجب أن تعرف ذلك

860
01:36:40,813 --> 01:36:44,052
أتعتقدين أنه يجب أن أعرف ذلك ؟

861
01:36:44,052 --> 01:36:49,773
هناك احتمال كبير أن يكون الجنين من صلبكَ -
إذاً اجهضي الجنين -

862
01:36:49,773 --> 01:36:52,982
أما إن كان من صلب سكوت...فافعلي ما تشائين...ولكن

863
01:36:52,982 --> 01:36:57,839
إن لم يكن من صلبه...تخلصي من الجنين

864
01:36:59,582 --> 01:37:04,858
!! بوسعكَ رعايته بالقدر الذي تُريده

865
01:37:04,858 --> 01:37:11,001
أنتِ حثالة كجليسة أطفال...فما الذي
يجعلكِ تظنين أنكِ ستكونين أمـاً صالحة ؟

866
01:37:11,001 --> 01:37:20,067
لِـمَ أتيتَ بي لرعاية طفلتكَ بادئ ذي بدء ؟ -
لأني أردتُ أن أستمتع بكما أنتما الإثنتيّن -

867
01:37:24,463 --> 01:37:29,429
أنا لعبتُ لعبتكَ وجعلتك تُضاجعني أثناء غفوات إيفي -
... أنا لستُ في حاجة إلى طفلٍ آخر -

868
01:37:29,429 --> 01:37:35,213
وبالتأكيد لا أُريده أن يكون منكِ أنتِ -
أنا توليتُ رعاية طفلتك من أجل أن أكون قريبة منك -

869
01:37:35,213 --> 01:37:40,114
أنت ضاجعت آنــا لأنك لم تعد تقدر على مضاجعة ريتشل
!! وضاجعتني لأنك لم تستطع مضاجعة آنــا

870
01:37:40,114 --> 01:37:47,396
!!!! أنت بدوننا جميعاً تُصبح مجرد رجلٍ عِـنّـيـنٍ يُشفق عليه الناس

871
01:38:01,204 --> 01:38:05,454
! لن أدعك تتخلص مني

872
01:38:05,454 --> 01:38:11,126
!! ستدفع ثمن هذا الطفل غالياً لبقية حياتك كلها

873
01:39:11,902 --> 01:39:15,163
... أنتِ أشبه بالكلب

874
01:39:15,587 --> 01:39:22,873
أشبه بأحد تلك الكلاب الضالة غير المرغوب فيها
...  والتي يُساء معاملتها

875
01:39:22,873 --> 01:39:29,003
... المرء منا يركلها ولكنها لا تنفك تعود مجدداً إليه

876
01:39:29,003 --> 01:39:34,777
... ظناً منها, بشكلٍ ما, أنها لو توددت إليه -
فلن تُسيئ معاملتها مجدداً -

877
01:39:34,777 --> 01:39:41,201
وأنك ستحبهــا ... -
هذا ما تفعله أنت...وتُريدني أن أُعانيه -

878
01:39:41,651 --> 01:39:45,801
... أنتِ التي جنيتِ على نفسكِ يا ريتشل

879
01:39:45,801 --> 01:39:50,546
... لو أنكِ ابتعدتِ عنا في تلك الليلة فقط

880
01:39:53,253 --> 01:39:57,412
... وتركتينا بمفردنا

881
01:39:57,765 --> 01:40:00,601
... أنتِ التي تسببتِ في تلك المأساة لـ ميجان

882
01:40:00,601 --> 01:40:05,766
على نحو ما...أنتِ التي قتلتيها

883
01:40:06,189 --> 01:40:09,337
... ولكني لم أقتلهـــا

884
01:40:09,992 --> 01:40:14,188
!! أنتَ الذي قتلتهـــا

885
01:40:30,498 --> 01:40:33,129
... أنتِ التي جعلتيني هكذا خلال زواجنا

886
01:40:34,566 --> 01:40:38,601
!! جعلتيني أُجـن جنوناً لعيناً

887
01:40:42,629 --> 01:40:50,179
ألديكِ أدنى فكرة عما يكون شعور المرء وهو  متزوجٌ
من إنسانة ضبابية تنتابها غشاوة الوعي طوال الوقت ؟

888
01:43:35,090 --> 01:43:38,272
... لم يكن لديَّ أي خيار آخر...لقد كان

889
01:43:38,272 --> 01:43:41,309
كان ســيقتلنــي

890
01:43:41,988 --> 01:43:46,379
لم أكن أود أبداً أن أؤذيــه

891
01:43:49,316 --> 01:43:52,606
... الأمر كان دفاعــاً عن النفس

892
01:43:55,771 --> 01:43:58,675
... لم يكن لديها خيار آخر

893
01:43:58,675 --> 01:44:02,623
توم كان ســيقتلهــا فعلاً

894
01:44:02,623 --> 01:44:06,707
... لقد شاهدتُ المشهد برمته

895
01:44:08,859 --> 01:44:12,634
... ريتشل كانت مُحقة بشأن ميجان

896
01:44:13,183 --> 01:44:17,179
وكانت مُحقة بشأن كل شيئ

897
01:44:32,540 --> 01:44:36,387
* قبــر ميجــان هيبــويل *

898
01:45:00,641 --> 01:45:06,193
أصبحنا الآن مرتبطين ببعض إلى الأبد...نحن الثلاثة

899
01:45:07,392 --> 01:45:13,197
تربطنا إلى الأبد تلك القصة التي نتشاركها

900
01:45:44,295 --> 01:45:49,843
... اليوم جلستُ في عربة مختلفة في القطار
أنظر إلى الدنيا وهي كلها ممتدة أمامي

901
01:45:49,843 --> 01:45:52,336
كل شيئ أصبح بالنسبة لي محتمل الحدوث

902
01:45:52,336 --> 01:45:59,114
!! لأني لم أعُـد تلك الفتاة التي اعتدتُ أن أكونها

903
01:46:02,902 --> 01:46:05,366
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

904
01:46:05,662 --> 01:46:08,424
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

905
01:46:08,642 --> 01:46:12,244
إخــراج
تيــــت تـايلـــــور

906
01:46:16,409 --> 01:46:21,150
مأخوذٌ عن رواية للأديبة العالمية
بــاولا هــاوكينــــز

907
01:46:22,127 --> 01:46:32,614
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

908
01:46:33,170 --> 01:46:41,806
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

909
01:46:42,581 --> 01:46:47,548
بطولة النجمة القديرة
إيمـيــلــــي بــلونـــت

910
01:46:47,821 --> 01:46:52,234
والنجمة الكبيرة
ريبيـــــكا فرجوســـــون

911
01:46:53,687 --> 01:47:03,031
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

912
01:47:03,284 --> 01:47:10,054
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

913
01:47:10,321 --> 01:50:01,623
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

