1
00:00:03,008 --> 00:00:47,320
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

2
00:01:24,589 --> 00:01:30,812
<font color="#ffff00">||ركاب||</font>

3
00:01:31,776 --> 00:01:35,099
<font color="#ffff00">.(المركبة الفضائية بينجمية (آفالون</font>

4
00:01:36,190 --> 00:01:41,427
<font color="#ffff00">: الوجهة
.عالم مستعمرة هومستيد - 2</font>

5
00:01:55,776 --> 00:01:59,066
<font color="#ffff00">.الوضع : الطيار الآلي</font>

6
00:01:59,776 --> 00:02:04,260
<font color="#ffff00">دائرة التحكم
.حجرات سبات الطاقم</font>

7
00:02:05,076 --> 00:02:08,566
<font color="#ffff00">.عدد أفراد الطاقم : 258</font>

8
00:02:09,499 --> 00:02:15,113
<font color="#ffff00">.عدد الركاب : 5000</font>

9
00:02:38,971 --> 00:02:41,195
<font color="#ffff00">."تحويل الطاقة إلى الدرع الرئيسي"</font>

10
00:03:03,152 --> 00:03:04,599
<font color="#ffff00">."إنذار تصادم"</font>

11
00:03:24,103 --> 00:03:25,879
<font color="#ffff00">."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

12
00:03:25,904 --> 00:03:26,941
<font color="#ffff00">."إصلاح مفاعل الإنصهار"</font>

13
00:03:59,912 --> 00:04:01,740
<font color="#ffff00">(جيمس بريستون)
.(دنفر)، ولاية (كولورادو)
.مهندس ميكانيكي فئة - 2</font>

14
00:04:24,443 --> 00:04:26,294
!(صباح الخير، (جيمس

15
00:04:26,319 --> 00:04:29,232
ـ كيف تشعر؟
ـ مهلاً، ماذا؟

16
00:04:29,257 --> 00:04:31,981
.من طبيعي تمامًا أن تشعر بالأرتباك

17
00:04:32,006 --> 00:04:35,809
أنّك فقط قضيت 120 عام في
.وضع السبات

18
00:04:36,450 --> 00:04:39,468
ـ ماذا؟
(ـ لا بأس يا (جيمس

19
00:04:39,493 --> 00:04:42,014
(ـ اسمي (جيم
(ـ (جيم

20
00:04:42,431 --> 00:04:44,085
.فقط تنفس

21
00:04:44,110 --> 00:04:46,757
ـ كل شيء بخير
ـ أين أنا؟

22
00:04:46,782 --> 00:04:48,960
.(أنت راكب على متن المركبة (آفالون

23
00:04:48,985 --> 00:04:52,774
."مركبة البنجمية الرائدة لشركة "هومستيد

24
00:04:53,825 --> 00:04:57,743
أننا تقريبًا أكملنا الرحلة من
،الأرض إلى منزلك الجديد

25
00:04:57,768 --> 00:05:00,662
.عالم مستعمرة  هومستيد - 2

26
00:05:00,947 --> 00:05:02,186
.أنه عالم جديد

27
00:05:02,211 --> 00:05:03,695
.بداية جديدة

28
00:05:03,720 --> 00:05:05,525
.مكان للنمو

29
00:05:05,550 --> 00:05:06,897
.أجل

30
00:05:06,922 --> 00:05:09,055
.مركبة (آفالون) في محطة الأقتراب النهائي

31
00:05:09,080 --> 00:05:11,420
،في الأشهر الأربعة القادمة
سوف تستمتع برحلة فضائية

32
00:05:11,445 --> 00:05:13,692
.في هذا المكان الفخم جدًا

33
00:05:13,717 --> 00:05:16,384
.طعام، مرح، أصدقاء

34
00:05:16,409 --> 00:05:19,092
ـ أصدقائي
(ـ هذا صحيح، يا (جيم

35
00:05:19,117 --> 00:05:23,371
بطاقة التعريف المربوطة حول معصمك
.(هي مفتاح مرورك إلى عجائب (آفالون

36
00:05:24,746 --> 00:05:26,659
.(أنت في صحة مثالية، (جيم

37
00:05:26,684 --> 00:05:29,828
دعني أرشدك إلى حجرتك
.حيث يمكنك أن تستريح فيها

38
00:05:37,049 --> 00:05:41,123
.ربما أنّك تعاني من غثيان ما بعد السبات

39
00:05:42,259 --> 00:05:44,752
.بابك سوف تضيء لك

40
00:05:47,815 --> 00:05:49,245
.مرحبًا بك في حجرتك

41
00:05:49,270 --> 00:05:51,630
.أنه منزلك حتى نصل إلى الأرض

42
00:05:51,655 --> 00:05:56,042
خلال الأشهر الأربعة القادمة، سوف تتحضر
.لحياتك الجديدة على هومستيد - 2

43
00:05:56,067 --> 00:05:59,159
،تتعرف على رفقاء ركاب
تأخذ صفوف تنمية المهارات

44
00:05:59,184 --> 00:06:01,559
.وتتعلم عن الحياة المستعمرة

45
00:06:01,767 --> 00:06:04,179
،لقد تم تكليفك إلى مجموعة التعلم 38

46
00:06:04,204 --> 00:06:07,552
.للركاب أصحاب الهندسة والمهارات الفنية

47
00:06:07,577 --> 00:06:10,652
الرجاء، قم بمسح بطاقتك التعريفية
.لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

48
00:06:11,548 --> 00:06:16,140
جيم) أرجوك، قم بمسح بطاقتك)
.التعريفية لتأكيد عملية تسليم الأمتعة

49
00:06:20,391 --> 00:06:25,138
،لمساعدتك على التعافي من السبات
.أحرص على شرب الكثير من السوائل

50
00:06:26,533 --> 00:06:29,260
،)أستمتع بباقي رحلتك على (آفالون

51
00:06:29,285 --> 00:06:32,105
."مركبة شركة "هومستيد

52
00:06:34,009 --> 00:06:35,345
.صباح الخير، أيها الجميع

53
00:06:35,370 --> 00:06:38,170
أنه صباح جميل هنا على متن
.(المركبة (آفالون

54
00:06:38,195 --> 00:06:40,935
أياً كان تفعله لكي لا تعاني من الحنين
."إلى الوطن، أستمتع بـ "هومستيد

55
00:06:40,960 --> 00:06:44,141
،لنبدأ بمجموعة المغنيين
.أنه الشيء المفضل لدّي في الأرض

56
00:06:54,160 --> 00:06:55,141
.أنه يبدو غبي

57
00:06:59,960 --> 00:07:03,430
.(فقط نادني بـ (جيم
.أنّك ترتدي سترة رائعة

58
00:07:17,373 --> 00:07:19,435
.مرحبًا، أيها الركاب

59
00:07:19,685 --> 00:07:22,369
.الرجاء تفضلوا بالجلوس

60
00:07:23,063 --> 00:07:25,659
.مرحبًا بكم، مجموعة التعلم 38

61
00:07:25,684 --> 00:07:29,006
.سأطلعكم على حياة المستعمرة

62
00:07:29,131 --> 00:07:31,170
.الأرض هو كوكب مزدهر

63
00:07:31,195 --> 00:07:33,346
.أنه مهد الحضارات

64
00:07:33,371 --> 00:07:38,913
لكن للكثيرين، أنه مكتظ بالسكان
.أيضًا، باهظ الثمن ومبالغ فيه

65
00:07:38,938 --> 00:07:41,534
.. معذرةً، أظن ربما أنّي بالخطأ

66
00:07:41,563 --> 00:07:43,379
ـ لا أسئلة حتى الأنتهاء، رجاءً
ـ لآسف

67
00:07:43,404 --> 00:07:45,996
.المستعمرات تقدم بديلاً

68
00:07:46,021 --> 00:07:47,787
ـ طريقة أفضل للحياة
.. ـ أين هم بقية

69
00:07:47,819 --> 00:07:52,210
وليس هناك مستعمرة أكثر
،جمالاً من هومستيد - 2

70
00:07:52,235 --> 00:07:55,660
ـ جوهرة العوالم المأهولة
ـ لا بأس

71
00:07:55,842 --> 00:07:57,446
أين الجميع؟

72
00:07:57,471 --> 00:07:59,559
.(أننا جميعًا على متن المركبة (آفالون

73
00:07:59,584 --> 00:08:00,938
.لكنني أنا الوحيد هنا

74
00:08:00,963 --> 00:08:05,619
.هناك 5 آلاف راكبًا و258 من أفراد الطاقم

75
00:08:05,644 --> 00:08:07,389
إذًا، لماذا أنا لوحدي؟

76
00:08:07,414 --> 00:08:09,845
.أننا جميعًا في هذا معًا

77
00:08:11,605 --> 00:08:13,219
مرحبًا؟

78
00:08:14,399 --> 00:08:16,146
هل يوجد أيّ أحد هنا؟

79
00:08:16,171 --> 00:08:17,659
مرحبًا؟

80
00:08:28,535 --> 00:08:31,593
الرجاء أربط حزام الأمان وقم
.بتأمين أيّ اشياء مرتخية

81
00:08:31,618 --> 00:08:35,799
هذا المصعد سوف يواجه خلل
.مؤقت في الجاذبية

82
00:08:58,399 --> 00:09:00,417
.البهو الكبير

83
00:09:14,017 --> 00:09:15,015
!مرحبًا

84
00:09:15,077 --> 00:09:19,015
مرحبًا بكم في البهو الكبير على
متن (آفالون)، هل يمكنني مساعدتك؟

85
00:09:19,468 --> 00:09:21,544
.أريد التحدث إلى شخص ما

86
00:09:21,690 --> 00:09:23,150
.شخص حي حقيقي، رجاءً

87
00:09:23,175 --> 00:09:26,182
أيّ نوع من الأشخاص؟ مدرب شخصي؟
مخطط السفر؟ المعالج؟

88
00:09:26,207 --> 00:09:28,601
.لا أعرف
.أريد الشخص المسؤول

89
00:09:28,626 --> 00:09:32,772
.إدارة السفينة تهتم بشؤون الركاب
.أنها على الطابق الثالث في البهو الكبير

90
00:09:32,797 --> 00:09:34,877
ـ شكرًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

91
00:09:40,281 --> 00:09:41,546
.هذا ليس جيّدًا

92
00:09:41,571 --> 00:09:43,077
!ـ مرحبًا
ـ مَن يقود السفينة؟

93
00:09:43,102 --> 00:09:45,546
،طاقم الطيران، الكابتن، الطيار
.. رئيس الملاحة

94
00:09:45,571 --> 00:09:47,096
.أريد التحدث إلى الكابتن

95
00:09:47,121 --> 00:09:48,883
الكابتن نادرًا ما يتعامل مع
.إستفسارات الركاب مباشرةً

96
00:09:48,908 --> 00:09:51,595
.أنها حالة طارئة، من فضلك

97
00:09:51,620 --> 00:09:55,044
بالعادة يتواجد الكابتن في قمرة
.القيادة، في طابق القيادة

98
00:10:05,186 --> 00:10:08,672
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

99
00:10:10,324 --> 00:10:14,108
الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب
.تصريح خاص

100
00:10:16,110 --> 00:10:18,160
.لابد أنّكِ تمزحين معي

101
00:10:31,736 --> 00:10:34,320
.مرحبًا بكم في المرصد الفلكي

102
00:10:35,820 --> 00:10:37,835
ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

103
00:10:38,537 --> 00:10:40,883
.من المفترض أن نهبط قريبًا

104
00:10:43,530 --> 00:10:46,405
.أنّي الوحيد المستيقظ هنا

105
00:10:46,430 --> 00:10:50,037
لا أفهم، ماذا يمكنني أن أعرض لك؟

106
00:10:50,650 --> 00:10:51,991
.أرني "هومستيد" الثانية

107
00:10:52,016 --> 00:10:55,398
هومستيد - 2 هو الكوكب
."الرابع في نظام "بهاكتي

108
00:10:55,423 --> 00:10:57,565
صحيح، لكن أين نحن؟

109
00:10:57,591 --> 00:11:00,757
.لقد كنا ننتقل من الأرض إلى هومستيد - 2

110
00:11:00,795 --> 00:11:04,262
ـ سنصل في حوالي 90 عانًا
ـ ماذا؟

111
00:11:04,287 --> 00:11:08,599
سوف نصل إلى هومستيد - 2
.بعد 90 عام و3 أسابيع ويوم

112
00:11:08,624 --> 00:11:11,082
،لا، أنتظر
منذ متى غادرنا الأرض؟

113
00:11:11,107 --> 00:11:14,294
.منذ ما يقرب 30 عامًا

114
00:11:17,695 --> 00:11:19,717
.أنّي أستيقظت باكرًا

115
00:11:22,260 --> 00:11:23,420
.مرحبًا

116
00:11:23,445 --> 00:11:24,984
كيف يمكنني إرسال رسالة إلى الأرض؟

117
00:11:25,009 --> 00:11:29,305
الرسائل البينجمية ترسل بالحزم
.الليزرية، أنها خدمة باهظة الثمن

118
00:11:29,330 --> 00:11:31,633
ـ تبًا لك
!ـ سررت بالمساعدة

119
00:11:33,825 --> 00:11:35,152
الكوكب والغرض من الإتصال؟

120
00:11:35,177 --> 00:11:37,175
."الأرض، شركة "هومستيد

121
00:11:37,200 --> 00:11:42,196
هناك 30826 إتصالات مدرجة تحت
."عنوان "شركة هومستيد

122
00:11:42,221 --> 00:11:45,204
.أنّي مهاجر إلى هومستيد - 2
.لدّي حالة طارئة

123
00:11:45,229 --> 00:11:48,074
ـ لدّي خط إتصال مساعد العملاء
ـ يبدو هذا مناسبًا

124
00:11:48,099 --> 00:11:49,801
.أبدء الرسالة

125
00:11:50,262 --> 00:11:53,199
.(مرحبًا، أنا (جيم بريستون

126
00:11:53,665 --> 00:11:55,742
.(أنا راكب على متن (آفالون

127
00:11:56,090 --> 00:11:57,532
.. و

128
00:12:00,483 --> 00:12:03,217
أظن حدث شيء ما خاطئ
.بحجرة السبات الخاصة بيّ

129
00:12:03,242 --> 00:12:04,903
.لقد أستيقظت مبكرًا عن الموعد

130
00:12:04,928 --> 00:12:08,597
.أعني، مبكر جدًا

131
00:12:08,622 --> 00:12:11,458
.. لا أحد مستيقظ و

132
00:12:11,739 --> 00:12:13,595
.لا أعرف كيف أعود إلى السبات

133
00:12:13,620 --> 00:12:17,011
.والأمر هو أن الرحلة تستغرق 90 عامًا

134
00:12:20,171 --> 00:12:22,713
... في هذا المعدل، أنا

135
00:12:26,248 --> 00:12:28,708
.. آسف، سأحاول إصلاح هذا و

136
00:12:28,733 --> 00:12:31,560
.ربما أنّي فوت شيئًا
.يمكنني أن أتولى الأمر

137
00:12:32,355 --> 00:12:33,945
.هذا كل شيء

138
00:12:34,829 --> 00:12:36,341
.شكرًا لكِ

139
00:12:37,065 --> 00:12:38,920
.تم إرسال الرسالة

140
00:12:40,786 --> 00:12:41,747
.رائع

141
00:12:41,772 --> 00:12:45,265
ـ الرسالة ستصل خلال 19 عام
ـ مهلاً، ماذا؟

142
00:12:45,290 --> 00:12:49,941
ـ وأقرب رد يكون خلال 55 عام
!ـ 55 عام

143
00:12:50,302 --> 00:12:52,500
.أننا نعتذر عن أيّ تأخير

144
00:12:52,525 --> 00:12:55,406
.هذا سوف يكلف 6012 دولار

145
00:13:09,093 --> 00:13:11,006
ـ مساء الخير
ـ يا رجل

146
00:13:11,031 --> 00:13:13,369
.من الجيّد رؤية وجه شخص ما

147
00:13:13,394 --> 00:13:14,959
!ظننت أنّي الوحيد مستيقظًا

148
00:13:14,984 --> 00:13:18,212
مَن يود النوم في يوم جميل كهذا؟

149
00:13:18,237 --> 00:13:21,407
،أعني أننا في ورطة
.ليس من المفترض أن نكون هنا

150
00:13:21,432 --> 00:13:23,467
.حسنًا، لن أقول إذا كنت لا تريد

151
00:13:23,804 --> 00:13:26,135
ـ ماذا؟
ـ سرّنا الصغير؟

152
00:13:27,571 --> 00:13:29,516
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟

153
00:13:29,548 --> 00:13:32,611
ـ ماذا؟
ـ يبدو أنّك رجل محب للويسكي

154
00:13:32,636 --> 00:13:33,995
.حسنًا

155
00:13:37,785 --> 00:13:40,255
.أنت إنسان آلي

156
00:13:41,071 --> 00:13:43,933
.أنا رّوبوت، من الناحية الفنية

157
00:13:45,549 --> 00:13:47,381
.آرثر) هو اسمي)

158
00:13:47,675 --> 00:13:50,127
(ـ أنا (جيم
(ـ سررت بمقابلتك، (جيم

159
00:13:56,090 --> 00:13:58,494
ما مدى معرفتك عن هذه السفينة؟

160
00:13:58,519 --> 00:14:00,980
.لا أعلم، أنّي أعرف بعض الأمور

161
00:14:01,005 --> 00:14:03,332
ما الذي عليّ فعله إذا حجرتي
السبات توقفت عن العمل؟

162
00:14:03,357 --> 00:14:05,957
.حجرات السبات آمنة تمامًا من الخلل

163
00:14:05,982 --> 00:14:08,991
ـ أنها لن تتعطل أبدًا
ـ حسنًا، أجل، أنّي أستيقظت باكرًا

164
00:14:09,016 --> 00:14:10,762
.لا يمكن أن يحدث هذا

165
00:14:10,787 --> 00:14:12,788
كم من الوقت حتى نصل
إلى هومستيد - 2؟

166
00:14:12,813 --> 00:14:14,550
.تقريبًا 90 عامًا

167
00:14:14,575 --> 00:14:16,749
ومتى من المفترض أن يستقظ
جميع الركاب؟

168
00:14:16,774 --> 00:14:19,111
.ليس حتى قبل 4 أشهر

169
00:14:19,565 --> 00:14:24,569
وكيف ليّ أن أجلس هنا
معك لـ 90 عامًا؟

170
00:14:28,366 --> 00:14:30,713
.أنه ليس من الممكن لك التواجد هنا

171
00:14:32,846 --> 00:14:34,452
.لكني أنا هنا

172
00:14:39,019 --> 00:14:41,781
صباح الخير، أنه يوم جميل
.(هنا على متن (آفالون

173
00:14:41,806 --> 00:14:45,904
.لذا، أستيقظ أيها المشرق
.حان وقت الأسترخاء والأستمتاع بإقامتك

174
00:14:56,061 --> 00:14:58,329
.الرجاء قم بالأختيار

175
00:14:59,652 --> 00:15:03,961
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

176
00:15:03,987 --> 00:15:06,754
آسفة، شراب موكا كابتشينو
.محجوز لركاب الفئة الذهبية

177
00:15:06,779 --> 00:15:09,065
،أريد شراب موكا كابتشينو
.ضعيه على حساب غرفتي، رجاءً

178
00:15:09,090 --> 00:15:10,945
... الطعام يمكن شراءه في السفينة

179
00:15:10,970 --> 00:15:12,369
.. آسفة، الشواء الفرنسي

180
00:15:12,394 --> 00:15:14,343
.. آسفة، توابل القرع

181
00:15:14,368 --> 00:15:15,546
.. آسفة، فانيلا

182
00:15:15,571 --> 00:15:16,874
.آسفة، آسفة

183
00:15:16,899 --> 00:15:18,724
.آسفـ ... آسفة

184
00:15:19,190 --> 00:15:22,380
ـ قهوة حجم كبيرة، الرجاء تمتع بقهوتك
ـ كريم، سكر

185
00:15:22,405 --> 00:15:24,137
حقًا؟

186
00:15:37,657 --> 00:15:40,603
<font color="#ffff00">"حجرة السبات"</font>

187
00:16:44,808 --> 00:16:48,946
الوصول إلى حجرة الطاقم يتطلب
.تصريح خاص

188
00:17:27,562 --> 00:17:28,840
"خلل في تحكم النقل"
مصعد - 2 بي

189
00:17:34,986 --> 00:17:37,067
.. رجاءً، طابق

190
00:17:38,471 --> 00:17:40,315
.البهو الكبير

191
00:17:40,340 --> 00:17:44,052
.(لقد أخفقت، يا (آرثر
.أخفقت تمامًا

192
00:17:44,077 --> 00:17:48,470
.بحقك، الآن
.عسى أن تكره شيئًا وهو خير لك

193
00:17:49,700 --> 00:17:52,769
أظن أنّي سأموت من الشيخوخة
!على هذه السفينة

194
00:17:52,794 --> 00:17:54,657
.أننا نموت جميعًا

195
00:17:54,682 --> 00:17:57,385
جميع الرّوبوتات ينتهي بها
.المطاف بكومة من الخردة

196
00:17:57,783 --> 00:18:01,003
،أنا العميل الوحيد
لماذا أنت دومًا تقوم بتلميع الزجاج؟

197
00:18:01,265 --> 00:18:02,817
.أنها مهارات المهنة

198
00:18:02,842 --> 00:18:05,622
تجعل الناس متوترة عندما
.النادل يقف هناك وحسب

199
00:18:05,647 --> 00:18:09,613
.إذًا، وضعوا نادل يعطني الحكم
.أنا تائه في الفضاء هنا

200
00:18:11,240 --> 00:18:13,940
أنّك لست في المكان الذي
.تريد أن تكون فيه

201
00:18:13,965 --> 00:18:17,394
تشعر بأن من المفترض أن تكون
.في مكانٍ ما آخر

202
00:18:20,844 --> 00:18:22,371
ـ أنّك تتفق معي
ـ حسنًا

203
00:18:22,396 --> 00:18:26,323
أقصد يمكنك أن تفرقع أصابعك
.وتكون أينما كنت تريد أن تكون

204
00:18:26,348 --> 00:18:30,037
.أراهن أنّك لا تزال تشعر بهذه الطريقة
.أنّك لست في المكان المناسب

205
00:18:30,062 --> 00:18:33,843
المقصد هو لا يمكنك التسكع
.. في مكان الذي تفضل بأن

206
00:18:33,868 --> 00:18:36,610
.تنسى كيف تستمتع حيث تكون

207
00:18:36,635 --> 00:18:38,233
ما الذي تخبرني؟

208
00:18:38,258 --> 00:18:42,189
أرتاح قليلاً من القلق بشأن
.ما لا يمكنك التحكم بهِ

209
00:18:43,402 --> 00:18:45,041
.أستمتع بحياتك

210
00:18:45,204 --> 00:18:46,968
.أستمتع بحياتك

211
00:18:56,034 --> 00:18:59,255
.مرحبًا بك في جناح فينا

212
00:18:59,837 --> 00:19:01,416
.أجل

213
00:19:06,374 --> 00:19:07,934
ماذا؟

214
00:19:17,394 --> 00:19:19,985
.أجعل ذلك جمبري كبير مزدوج
.بل ثلاثي

215
00:19:20,010 --> 00:19:22,253
.شكرًا جزيلاً لك

216
00:19:22,663 --> 00:19:23,960
.لنرقص

217
00:19:26,018 --> 00:19:27,406
.حسنًا

218
00:19:29,165 --> 00:19:31,376
.أنّي فعلت بالضبط ما فعلته

219
00:19:36,294 --> 00:19:38,034
.قهوة حجم كبيرة

220
00:19:42,038 --> 00:19:44,115
.أريد كوكتيل "مارغريتا"، رجاءً

221
00:19:44,140 --> 00:19:46,060
.أنّك تناولت الكثير، سيّدي

222
00:19:46,085 --> 00:19:49,504
.هيكتور)، أرجوك)
.واحد آخر

223
00:19:49,529 --> 00:19:51,121
.أجل، سيّدي

224
00:19:51,323 --> 00:19:52,918
.شكرًا لك

225
00:20:04,401 --> 00:20:06,679
!أبتعدوا من هنا

226
00:20:07,851 --> 00:20:09,645
.عودوا إلى هنا، أنت

227
00:20:11,808 --> 00:20:13,289
.تعالوا إلى هنا

228
00:20:44,263 --> 00:20:45,876
!اللعنة

229
00:21:08,574 --> 00:21:10,412
.(أهلاً، (جيم

230
00:21:11,583 --> 00:21:16,079
الرجاء، أنتبه إلى شاشة
.عرض نصائح السلامة

231
00:21:16,104 --> 00:21:20,304
هذه بدلات الفضاء مصممة لتحمل
.البيئة القاسية في الفضاء

232
00:21:20,337 --> 00:21:23,780
.. ألياف الكربون والدروع الواقية للجسد

233
00:21:50,673 --> 00:21:54,559
حرك المقبض إلى اليمين
.لتفريغ ضغط الهواء

234
00:21:56,057 --> 00:21:58,109
.الأحذية المغناطيسية جاهزة الآن

235
00:21:58,134 --> 00:22:01,559
يمكنك إلغاء تفعيلها بأستخدام
.لوحة التحكم على ذراعك

236
00:22:01,584 --> 00:22:04,872
أضغط على الزر الأحمر لفتح
.بوابة غرفة الضّغط

237
00:22:08,040 --> 00:22:10,157
.أحظى بوقت رائع

238
00:22:17,449 --> 00:22:19,400
.الذيل مربوط

239
00:22:54,568 --> 00:22:56,604
<font color="#ffff00">"إلغاء تفعيل الحذاء المغناطيسي"</font>

240
00:23:46,614 --> 00:23:48,645
.(مرحبًا بعودتك، (جيم

241
00:23:51,764 --> 00:23:56,866
نأمل أنّك ترغب بالإنضمام إلينا مرة
.أخرى قريبًا في تجربة مثيرة آخرى

242
00:24:20,326 --> 00:24:22,702
.أحظى بوقت رائع

243
00:25:32,141 --> 00:25:33,935
<font color="#ffff00">.(أورورا لين)</font>

244
00:25:42,878 --> 00:25:44,947
.(أورورا)

245
00:25:46,015 --> 00:25:48,530
.البحث عن ملفات الركاب الشخصية

246
00:25:48,555 --> 00:25:50,318
.(أنا (أورورا لين

247
00:25:50,343 --> 00:25:53,642
.الراكبة - 1456، أنا كاتبة

248
00:25:53,667 --> 00:25:56,723
أظن أننا نروي القصص لبعضنا الآخر
.لكي نعرف أننا لسنا بمفردنا

249
00:25:56,748 --> 00:25:58,058
.لخلق التواصل

250
00:25:58,098 --> 00:26:01,477
،)والدكِ كان (أوليفر لين
."الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر

251
00:26:01,502 --> 00:26:02,816
بدون أيّ ضغط، صحيح؟

252
00:26:02,841 --> 00:26:04,752
: أعتاد والدي أن يقول

253
00:26:04,777 --> 00:26:08,596
،إذا كنت تعيش حياة عادية"
."كل ما لديك هي قصص عادية

254
00:26:08,621 --> 00:26:11,138
."عليك أن تعيش حياة مغامرة"

255
00:26:12,215 --> 00:26:15,867
.لذا، ها أنا هنا

256
00:26:22,076 --> 00:26:23,596
.صباح الخير

257
00:26:26,064 --> 00:26:29,752
.سوف نبدأ من جديد في كل شيء

258
00:26:29,777 --> 00:26:32,371
سيكون عليّ معرفة أين
،أعيش وكيف أعيش

259
00:26:32,396 --> 00:26:33,696
.مَن سيكونوا أصدقائي

260
00:26:33,721 --> 00:26:35,293
.أنه مثل اليوم الأول في المدرسة

261
00:26:35,318 --> 00:26:38,483
وهذه حافلة المدرسة أستغرقت 120
.عامًا للوصول إلى هناك

262
00:26:40,621 --> 00:26:42,740
.إننا نصنع الثقافة

263
00:26:42,765 --> 00:26:44,112
.أنتِ مضحكة

264
00:26:44,113 --> 00:26:47,369
هل سبق أن قرأت شيئًا وتشعر
كأنه مكتوب لأجلك وحسب؟

265
00:26:47,394 --> 00:26:49,406
.أنّي لست محبًا للقراءة كثيرًا

266
00:26:49,431 --> 00:26:51,392
.أنها بارعة

267
00:26:51,861 --> 00:26:53,396
مَن هي؟

268
00:26:53,421 --> 00:26:55,025
.(أورورا)

269
00:26:55,050 --> 00:26:58,147
.الفتاة النائمة

270
00:27:02,610 --> 00:27:06,611
أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه
.بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء

271
00:27:06,636 --> 00:27:07,677
كيف ذلك؟

272
00:27:07,718 --> 00:27:12,557
،أنّك تسافر إلى كوكب آخر
،لكنك ستموت في الطريق

273
00:27:13,669 --> 00:27:19,373
.وتجد امرأة مثالية أمامك مباشرةً

274
00:27:20,436 --> 00:27:22,900
.مع ذلك، أنها بعيدة المنال

275
00:27:25,812 --> 00:27:27,971
.(أجل، سأفتقد (نيويورك

276
00:27:27,996 --> 00:27:30,148
أعطني كوبًا من القهوة وإطلالة
،"على مبنى "كرايسلر

277
00:27:30,173 --> 00:27:31,830
.سأكتب طوال الوقت

278
00:27:31,855 --> 00:27:34,041
لكن لديكم قهوة على هومستيد - 2، صحيح؟

279
00:27:34,066 --> 00:27:37,276
،يفضل أن يكون لديهم قهوة، إذا لم يكن ذلك
.سيكون عليهم الألتفاف والعودة إلى الأرض

280
00:27:40,123 --> 00:27:42,640
<font color="#ffff00">"حجرة السبات"</font>

281
00:27:45,817 --> 00:27:48,412
<font color="#ffff00">"حجرة السبات"</font>

282
00:27:58,139 --> 00:28:00,525
،لنقل أنّك حوصرت على جزيرة صحراوية

283
00:28:00,550 --> 00:28:03,183
وكان لديك القدرة لترغب بتواجد
.شخص ما معك هناك

284
00:28:03,208 --> 00:28:05,176
.لن لا تكون بمفردك

285
00:28:05,885 --> 00:28:08,318
لكنك سوف تتسبب بقطع سبيل
.شخص آخر على تلك الجزيرة

286
00:28:08,343 --> 00:28:10,740
كيف .. هل سوف تحقق هذه الرغبة؟

287
00:28:10,777 --> 00:28:13,290
.لا أعرف، لم أكن على جزيرة أبدًا

288
00:28:13,291 --> 00:28:15,194
.حسنًا، أجل

289
00:28:16,150 --> 00:28:17,779
.أنسى أمر الجزيرة

290
00:28:18,350 --> 00:28:22,983
لنقل أنّك أكتشفت كيف تفعل شيئًا

291
00:28:23,008 --> 00:28:24,803
.الذي سيجعل حياتك أفضل بكثير

292
00:28:24,828 --> 00:28:27,440
،لكنك تعرف أنه شيء خاطئ
.ولا مجال للتعويض

293
00:28:27,465 --> 00:28:31,873
ـ كيف يمكنك حل هذا؟
ـ (جيم)، لا توجد هناك أسئلة للروبوتات

294
00:28:37,389 --> 00:28:39,771
.(أنّي أعرف كيف أوقظ (أورورا

295
00:28:39,975 --> 00:28:43,119
،هذه تبدو فكرة رائعة
.يمكنك أن تحظى ببعض الصحبة

296
00:28:43,144 --> 00:28:45,693
سوف أقطع سبيلها على هذه
!المركبة لبقية حياتها

297
00:28:45,718 --> 00:28:48,578
.حسنًا، لا يمكنك فعل هذا

298
00:28:49,452 --> 00:28:50,925
ماذا عساي أن أفعل؟

299
00:28:50,950 --> 00:28:52,273
.أنا هنا من أجلك

300
00:28:52,298 --> 00:28:54,733
.آرثر)، أنت مجرد آلة)

301
00:28:58,426 --> 00:29:01,965
،أترى، لا يمكنك الشعور بهذه
.ليس لديك أيّ مشاعر

302
00:29:04,558 --> 00:29:05,691
هل ترى؟

303
00:29:05,692 --> 00:29:07,389
.هذا ليس مؤلمًا

304
00:29:07,454 --> 00:29:09,437
.وأنّك حتى لم تمانع

305
00:29:09,886 --> 00:29:12,691
.أنها .. إنسانة

306
00:29:19,279 --> 00:29:20,703
.لا تفكر بشأن هذا حتى

307
00:29:20,728 --> 00:29:22,410
.(لا مزيد من الحديث عن (أورورا

308
00:29:22,435 --> 00:29:24,087
.أنّي نسيت الأمر

309
00:29:24,173 --> 00:29:25,840
.أنّي أمضي بطريقي

310
00:29:28,433 --> 00:29:30,021
ماذا عساي أن أفعل؟
هل سأجلس وأفكر حيال هذا؟

311
00:29:30,046 --> 00:29:32,894
.أنا لن ... لا يمكنني التفكير حيال هذا
.لذا، أنا لن أفعله، هذا هو الأمر

312
00:29:32,919 --> 00:29:35,545
.لقد أتخذت قراري، أنّي أعرف ما أفعله

313
00:29:35,546 --> 00:29:37,393
.سأتخلص من الأمر

314
00:29:39,220 --> 00:29:40,196
.أنا لست ... لا المزيد

315
00:29:40,221 --> 00:29:41,856
أنّك لن تسمع مني اذكر
.اسمها مجددًا

316
00:29:41,881 --> 00:29:44,085
.لن أذكر اسمها مجددًا

317
00:29:44,110 --> 00:29:45,535
.قضي الأمر

318
00:29:47,682 --> 00:29:49,533
.لا يمكنني فعل هذا

319
00:29:54,482 --> 00:29:56,502
.سأحلق لحيتي

320
00:30:07,045 --> 00:30:08,895
.أرجوك لا تفعل هذا

321
00:32:00,984 --> 00:32:02,596
.(صباح الخير، (أورورا

322
00:32:02,597 --> 00:32:04,446
كيف تشعرين؟

323
00:32:04,849 --> 00:32:07,599
.من الطبيعي تمامًا أن تشعري بالإرتباك

324
00:32:07,624 --> 00:32:11,308
.أنّكِ قضيتِ 120 عام في وضع السبات

325
00:32:59,147 --> 00:33:01,272
.البهو الكبير

326
00:33:01,297 --> 00:33:02,844
مرحبًا؟

327
00:33:06,211 --> 00:33:07,964
هل يوجد أيّ أحد؟

328
00:33:16,567 --> 00:33:18,251
.مرحبًا

329
00:33:21,334 --> 00:33:22,986
.مرحبًا

330
00:33:25,209 --> 00:33:27,628
أأنت راكب أم من الطاقم؟

331
00:33:29,546 --> 00:33:31,197
.أنا راكب

332
00:33:31,198 --> 00:33:34,452
(ـ (جيم بريستون
(ـ (أورورا لين

333
00:33:35,562 --> 00:33:37,485
هل تعرف ما الذي يجري؟

334
00:33:37,510 --> 00:33:40,016
.لم يستقظ أيّ أحد من صفي

335
00:33:40,689 --> 00:33:41,861
.نفس الشيء بالنسبة ليّ

336
00:33:41,886 --> 00:33:45,418
من المفترض أن يستيقظ الطاقم
... قبل شهر من أستيقاظنا، لكني

337
00:33:45,443 --> 00:33:47,359
.لم أرَ أيّ واحد منهم

338
00:33:50,282 --> 00:33:52,389
.الطاقم لا يزال نائمًا

339
00:33:53,826 --> 00:33:56,453
هل تقصد أن لم يستقظ أحد؟

340
00:33:56,454 --> 00:33:57,785
.فقط أنا

341
00:33:57,833 --> 00:33:59,149
فقط أنت؟

342
00:33:59,174 --> 00:34:00,938
.فقط نحن

343
00:34:01,339 --> 00:34:04,348
لكن على أحدهم أن يهبط هذه
.السفينة في خلال بضعة أسابيع

344
00:34:04,373 --> 00:34:08,029
.سنصل بعد حوالي 89 عامًا

345
00:34:08,054 --> 00:34:10,445
تسعة وثمانون عامًا؟

346
00:34:12,311 --> 00:34:15,618
.الركاب الآخرين لا يصحون في الزمن المحدد

347
00:34:16,706 --> 00:34:18,736
.نحن أستيقظنا باكرًا

348
00:34:22,837 --> 00:34:25,314
.أننا بحاجة لمساعدة

349
00:34:25,339 --> 00:34:27,060
أين الطاقم؟

350
00:34:27,173 --> 00:34:29,939
.الطاقم في غرفة سبات مؤمنة

351
00:34:29,964 --> 00:34:33,511
كل شيء مهم مثل التحكم
،والمفاعل والمحركات

352
00:34:33,536 --> 00:34:36,719
،جميعها تقع وراء جدار الحماية
.ليس هناك وسيلة للمرور إليهم

353
00:34:47,142 --> 00:34:49,531
منذ متى أنت مستيقظ؟

354
00:34:50,169 --> 00:34:52,469
.منذ عام و3 أسابيع

355
00:34:52,682 --> 00:34:55,128
.لا، لا

356
00:34:56,173 --> 00:34:58,308
.لا، هذا لا يمكن أن يحدث

357
00:34:58,333 --> 00:35:00,569
.يجب علينا العودة إلى النوم

358
00:35:00,594 --> 00:35:02,652
.أورورا)، لا يمكننا)

359
00:35:04,857 --> 00:35:08,416
فقط علينا العودة إلى حجراتنا
.ونشغلهم مجددًا

360
00:35:09,470 --> 00:35:12,283
.لا يمكنني العثور على حجرتي
.لا يمكنني العثور على حجرتي

361
00:35:12,308 --> 00:35:13,967
.لا يمكنني العثور على حجرتي

362
00:35:14,643 --> 00:35:16,371
.لا يهم

363
00:35:17,492 --> 00:35:18,783
(ـ (أورورا
ـ لا يمكنني العثور عليها

364
00:35:18,808 --> 00:35:20,564
ـ توقفي
ـ لا يمكنني إيجاد حجرتي

365
00:35:20,589 --> 00:35:22,169
ـ توقفي
ـ كيف أعرف حجرتي؟

366
00:35:22,194 --> 00:35:23,338
ـ أنّكِ لا تعرفين
.. ـ لا يمكنني

367
00:35:23,363 --> 00:35:26,373
.توقفي، لا يهم

368
00:35:28,565 --> 00:35:32,418
أوضع شخص في حالة السبات
.يتطلب معدات خاصة

369
00:35:32,443 --> 00:35:36,989
تذكّري المنشأة حيث وضعونا فيها
.تحت جميع الإجراءات التي مررنا بها

370
00:35:37,013 --> 00:35:39,354
هذه الحجرات مصممة لتبقينا
،في وضع سبات

371
00:35:39,380 --> 00:35:40,909
.وأنها سوف توقظنا في الوقت المناسب

372
00:35:40,934 --> 00:35:42,752
.لكن لا يمكنها أن تعيدنا إلى النوم

373
00:35:42,777 --> 00:35:46,019
لا تظن أن هناك وسيلة للعودة إلى السبات؟

374
00:35:47,011 --> 00:35:48,452
.لا

375
00:35:48,477 --> 00:35:50,499
.لكن يجب أن تكون هناك واحدة

376
00:35:50,821 --> 00:35:52,905
.يجب أن تكون هناك واحدة

377
00:36:01,068 --> 00:36:04,610
.التاسعة مساءاً، وقت النوم

378
00:36:08,803 --> 00:36:12,148
... أعرف بأن عليّ إصلاح المشكلة لكن

379
00:36:12,448 --> 00:36:14,882
.لا يمكنني التركيز

380
00:36:15,478 --> 00:36:17,381
.أنّكِ للتو خرجتِ من السبات

381
00:36:17,406 --> 00:36:19,718
سوف يستغرق بضعة أيام
.قبل أن تتعافي تمامًا

382
00:36:19,743 --> 00:36:21,810
.لذا، عليكِ أن تنالي قسطًا من الراحة

383
00:36:22,326 --> 00:36:24,498
.أظن سيكون عليّ فعل هذا

384
00:36:25,358 --> 00:36:28,216
ـ سأرافقكِ إلى حجرتكِ
ـ لا، لا بأس

385
00:36:28,241 --> 00:36:30,015
.سأكون بخير

386
00:36:30,783 --> 00:36:32,438
.حسنًا

387
00:36:35,210 --> 00:36:37,117
.(طابت ليلتكِ، (أورورا

388
00:36:38,619 --> 00:36:42,172
.أكثر من عام! لا يمكنني تخيل هذا

389
00:36:42,703 --> 00:36:44,928
.لابد الأمر كان صعبًا عليك

390
00:36:45,081 --> 00:36:46,711
.أنه كان كذلك

391
00:36:46,736 --> 00:36:48,513
.(طابت ليلتك (جيم

392
00:36:50,413 --> 00:36:53,599
".يرجى ربط حزام الأمان وتأمين أية أشياء طليقة"

393
00:36:56,267 --> 00:36:59,187
.ويسكي، صافي -
.بالتأكيد -

394
00:37:04,832 --> 00:37:09,174
كيف سار يومك؟ -
.(لقد استيقظت (أورورا -

395
00:37:09,199 --> 00:37:11,324
.تهانينا

396
00:37:12,883 --> 00:37:14,866
.لا تبدو مبسوطا

397
00:37:18,625 --> 00:37:25,166
هل يمكنك أن تحفظ سرا يا (آرثر)؟ -
.لستُ مجرد ساقي حانة، إنني رجل نبيل -

398
00:37:25,191 --> 00:37:27,924
.لا تخبر (أورورا) أنني أيقظتها

399
00:37:29,812 --> 00:37:32,713
،إنها تعتقد أنها كانت حادثة
.دعني أخبرها بنفسي

400
00:37:32,738 --> 00:37:34,440
.بالتأكيد

401
00:37:47,344 --> 00:37:49,839
كيف يُعقل ألا تكون هناك طريقة
لإعادة شخص ما إلى السُبات؟

402
00:37:49,864 --> 00:37:51,323
لكن ماذا إن توقفت الحجيرة؟

403
00:37:51,348 --> 00:37:55,798
ولا حجيرة سبات سبق وأن تعطلت
.عن العمل خلال آلاف الرحلات بين النجوم

404
00:37:56,146 --> 00:37:58,719
.حسنا، إني مستيقظة

405
00:37:58,744 --> 00:38:01,551
.الحجيرات مضمونة

406
00:38:01,576 --> 00:38:06,013
صباح الخير، هل أكلت؟ -
.لا، إني جائعة -

407
00:38:06,038 --> 00:38:08,374
.وهذه أغبى آلة

408
00:38:08,399 --> 00:38:10,261
!تسرني المساعدة

409
00:38:22,653 --> 00:38:24,929
."إفطار الدرجة الذهبية"

410
00:38:35,221 --> 00:38:39,942
.حسنا، أنت رجل ذو أذواق بسيطة -
.لست راكبا من الدرجة الذهبية -

411
00:38:41,920 --> 00:38:44,110
.الإفطار الفرنسي يفوق مرتبتي

412
00:38:44,135 --> 00:38:45,834
ماذا؟ كل هذا الوقت؟

413
00:38:45,859 --> 00:38:47,618
.نعم -
مالذي أتسطيع إحضاره لك؟ -

414
00:38:47,643 --> 00:38:49,558
.لا شيء، أنا مكتفٍ -
.توقف عن هذا -

415
00:38:49,583 --> 00:38:51,774
.حقا.. حسنا

416
00:38:53,105 --> 00:38:54,837
.تفضل

417
00:38:59,580 --> 00:39:00,982
.نعم

418
00:39:01,007 --> 00:39:05,524
حسنا، كنت أفكر.. ربما توجد طريقة
للعودة للنوم، ماذا عن المشفى؟

419
00:39:05,549 --> 00:39:07,953
لقد تفقدتها من قبل، إنها مجرد
.ماسح ضوئي وطبيب آلي

420
00:39:07,978 --> 00:39:11,800
.قد تكون هناك آلة سُبات في مستودع الحمولة -
.لقد فكرت في هذا أيضا -

421
00:39:11,825 --> 00:39:13,051
.وقد قرأت قوائم الشحن

422
00:39:13,052 --> 00:39:17,886
.غالبا تكون مواد فلاحية، آلات
.قطع بديلة للحواسيب الهندسية

423
00:39:17,903 --> 00:39:20,218
.لن نعثر على وسيلة سُبات في صندوق

424
00:39:20,243 --> 00:39:21,934
.يمكننا صناعة واحدة تخصنا -
.كلا -

425
00:39:21,935 --> 00:39:25,739
!جيم)، أنت لا تجرب) -
.لقد جرَّبتُ كل شيء -

426
00:39:25,764 --> 00:39:27,776
.لمدة عام تقريبا

427
00:39:28,887 --> 00:39:30,808
.جرَّبتُ كل شيء

428
00:39:33,160 --> 00:39:35,376
.حسنا، أنا لست مستعدة للاستسلام

429
00:39:44,042 --> 00:39:46,079
".المشفى"

430
00:39:53,564 --> 00:39:56,330
،ماذا عن مقالات الابحاث
أي نوع من الملفات التقنية؟

431
00:39:56,355 --> 00:39:59,072
".تقنية السبات هي ملكية خاصة"

432
00:39:59,097 --> 00:40:03,560
المقالات التالية تتعامل مع"
".الموضوع على المستوى التجريبي

433
00:40:46,176 --> 00:40:49,260
...ملف جديد
."رحلتي"

434
00:40:49,432 --> 00:40:53,439
.أنّي أستقل (آفالون) بفكرة، القدر

435
00:40:53,900 --> 00:40:57,965
.لكنها الآن بعيدة المنال

436
00:40:59,788 --> 00:41:02,188
،لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام

437
00:41:02,213 --> 00:41:04,781
..استيقظت باكرا جدا

438
00:41:04,806 --> 00:41:07,658
..وقد أمضي بقية حياتي هنا أيضا

439
00:41:07,683 --> 00:41:11,935
.في عالم فولاذي بطول كيلومتر..

440
00:41:13,013 --> 00:41:15,049
.هناك راكب آخر مستيقظ

441
00:41:15,074 --> 00:41:17,936
.(ميكانيكي يدعى (جيم بريستون

442
00:41:19,601 --> 00:41:22,394
.ويبدو أنه تقبَّل قدرَنا

443
00:41:22,978 --> 00:41:25,004
.لكنني خائفة

444
00:41:25,724 --> 00:41:28,303
.إني أصارع للبقاء هادئة

445
00:41:30,306 --> 00:41:35,523
.بقية الركاب جميعهم سينامون لـ90 سنة أخرى

446
00:41:36,166 --> 00:41:44,245
...بينما أهيم بحياتي في هذه السفينة
.مسافرة إلى الأبد... دون أن أبلغ وجهتي

447
00:41:44,831 --> 00:41:47,750
.مرافقي الوحيد.. غريب تماما

448
00:41:56,523 --> 00:41:58,296
لماذا فعلت هذا؟

449
00:42:00,449 --> 00:42:02,063
فعلت ماذا؟

450
00:42:02,928 --> 00:42:05,568
..الهجرة
.ترك كوكب الأرض

451
00:42:06,433 --> 00:42:08,396
.أنا أحقق معك

452
00:42:08,421 --> 00:42:09,331
ماذا؟

453
00:42:09,356 --> 00:42:12,813
أنت أولى حالات الفشل في
.السبات في تاريخ السفر عبر الفضاء

454
00:42:12,838 --> 00:42:14,784
.هذا يجعل منك قصة

455
00:42:14,890 --> 00:42:17,510
لمن ستحكينها؟ -
.للأجيال القادمة -

456
00:42:17,535 --> 00:42:20,813
لماذا تخليت عن حياتك
إذن على كوكب الأرض؟

457
00:42:20,838 --> 00:42:25,286
سُبات فضائي طيلة 120 عاما تعني
.أنك لن ترى لا عائلتك ولا أصدقائك ثانية

458
00:42:25,289 --> 00:42:28,995
،ستستيقظ في قرن آخر
.على كوكب آخر

459
00:42:29,135 --> 00:42:31,439
."إنه "الانتحار الجغرافي النهائي

460
00:42:31,464 --> 00:42:35,657
.حسنا، يمكنني سؤالك نفس الشيء -
.لكنه تحقيقي أنا -

461
00:42:35,991 --> 00:42:39,460
هل كنت تهرب من شيء ما؟ -
.لا

462
00:42:39,790 --> 00:42:41,938
.كل شيء على ما يرام -
إذن؟ -

463
00:42:42,207 --> 00:42:44,868
..أعتقد أنني أردت عالما جديدا
.لا أعلم، ربما بداية جديدة

464
00:42:44,893 --> 00:42:46,977
."هذا إعلان من شركة "هومستيد

465
00:42:47,002 --> 00:42:48,467
حقا؟ -
.(جيم) -

466
00:42:48,492 --> 00:42:51,269
،أنا.. أعلم
.أعتقد أنك على حق

467
00:42:55,881 --> 00:42:59,192
،على كوكب الأرض، حين ينكسر شيء
.لا تُصلحينه، وإنما تستبدلينه

468
00:42:59,664 --> 00:43:02,469
.في المستعمرات، لديهم مشاكل يحلونها

469
00:43:02,494 --> 00:43:04,448
.نوعي من المشاكل

470
00:43:05,832 --> 00:43:08,098
.الميكانيك متشابهة

471
00:43:08,123 --> 00:43:10,613
.إنه عالم جديد مازال قيد البناء

472
00:43:12,513 --> 00:43:14,793
.يمكنني بناء بيت والعيش فيه

473
00:43:19,425 --> 00:43:24,030
.بيت مفتوح.. غرفة للنمو -
.لقد عُدت للشعارات -

474
00:43:24,055 --> 00:43:26,205
ألا يمكن للشعارات أن تكون مُحقة؟

475
00:43:27,517 --> 00:43:30,963
"هل تعلم كم جنت شركة "هومستيد
من خلال عالمهم الاول؟

476
00:43:30,988 --> 00:43:33,179
.ثمانية كوادريليون دولار

477
00:43:33,204 --> 00:43:35,890
.ذلك 8 مليون بليون

478
00:43:35,915 --> 00:43:38,651
.إن الكواكب المستعمرة هي أضخم الأعمال حاليا

479
00:43:38,823 --> 00:43:40,601
هل أديت ثمن تذكرتك بالكامل؟

480
00:43:40,626 --> 00:43:43,041
.أنا في تجارة مرغوبة الآن

481
00:43:43,066 --> 00:43:49,601
يملؤون رأسك بالأحلام ويمنحونك تخفيضا
على تذكرتك وتسافر لإعمار كوكبهم

482
00:43:49,625 --> 00:43:52,633
وتمنح شركة "هومستيد" %20
.من كل شيء تجنيه لبقية حياتك

483
00:43:52,658 --> 00:43:55,944
ناهيك عن ذكر ما ستدين به على
متن هذه المركبة الفخمة

484
00:43:55,969 --> 00:44:02,970
إذن فأنت ترين هنا 5000 مغفل؟ -
.أرى أصفارا على حد شركة "هومستيد" الأدنى -

485
00:44:02,995 --> 00:44:09,632
أرى 5000 شخصا يغيرون حياتهم، 5000 سبب
.مختلف. فأنت لا تعرفين هؤلاء الأشخاص

486
00:44:09,648 --> 00:44:12,854
.أنا صحفية، لذلك أنا أعرف الناس

487
00:44:14,199 --> 00:44:15,933
حقا؟

488
00:44:15,958 --> 00:44:20,551
...هذا
هل مصرفي، معلم أم بستاني؟

489
00:44:21,396 --> 00:44:24,009
.مصرفي -
.إنه بستاني -

490
00:44:24,788 --> 00:44:30,587
وهذه، هل هي (ماديسون)، (دونا) أو(لولا)؟

491
00:44:31,512 --> 00:44:33,862
.دونا) جادة جدًا حول هذا الشعر)

492
00:44:33,887 --> 00:44:35,499
.(لولا)

493
00:44:35,632 --> 00:44:37,997
(ـ (ماديسون
ـ سحقًا

494
00:44:39,819 --> 00:44:40,865
حسنًا

495
00:44:40,890 --> 00:44:42,956
طاهية، محاسبة أم قابلة توليد؟

496
00:44:42,981 --> 00:44:45,676
لا بد أنها قابلة توليد، يستحيل أن
.تكون قد اختلقت ذلك

497
00:44:45,701 --> 00:44:47,505
.إنها قابلة توليد

498
00:44:48,490 --> 00:44:50,735
.من الجيد معرفة أنهم ما زالوا يملكون قابلات توليد

499
00:44:52,731 --> 00:44:55,746
لقد أُعجبت بها
.سنكون أصدقاء

500
00:44:55,771 --> 00:44:59,453
تعتقدين أنك قادرة على رؤية هذا؟ -
ألست كذلك؟ -

501
00:45:01,245 --> 00:45:02,688
.بلى

502
00:45:02,713 --> 00:45:04,489
.تذكرة ذهاب وإياب

503
00:45:04,514 --> 00:45:09,203
،صحيح، كنت سأسافر إلى هومستيد - 2
.أعيش لمدة عام ثم أعود إلى كوكب الأرض

504
00:45:09,228 --> 00:45:11,007
،لا أفهم
.لقد تركت الأرض لأجل حياة جديدة

505
00:45:11,032 --> 00:45:12,603
.لكن ينتهي بك المطاف حيث بدأت

506
00:45:12,604 --> 00:45:16,651
انتهى بي المطاف في المستقبل
.ـ250 عامًا في المستقبل

507
00:45:16,676 --> 00:45:21,154
في كوكب الأرض، حيث ماتزال
.مركز الحضارة، شئت أم أبيت

508
00:45:21,694 --> 00:45:25,319
وسأكون الكاتبة الوحيدة التي سبق
.وسافرت إلى العالم المُستعمَر وعادت

509
00:45:25,345 --> 00:45:27,207
.سأمتلك قصة لن يستطيع أحد سردها

510
00:45:27,232 --> 00:45:31,267
أية قصة؟ -
.رحلة الإنسانية إلى النجوم -

511
00:45:31,292 --> 00:45:35,013
.أعظم هجرة في تاريخ البشرية
.ستكون أكبر قصة

512
00:45:35,038 --> 00:45:38,644
.لكنك لن تعرفي أيا من الذين سيقرأونها -
.لكنهم سيقرأونها -

513
00:45:41,004 --> 00:45:42,692
،حسنا، سيقرأونها
...لكن

514
00:45:44,210 --> 00:45:45,972
.لن أكتبها الآن

515
00:45:45,997 --> 00:45:48,423
.لا أعلم إن كنت سأكتب من جديد

516
00:45:50,263 --> 00:45:56,107
جيم)، لا أستطيع التفكير في)
.أي شيء آخر لمحاولة .. إنقاذنا

517
00:45:57,494 --> 00:46:00,197
.ولا أريد حتى التفكير فيه بعد الآن

518
00:46:02,433 --> 00:46:04,791
مالذي مكننا قعله هنا؟

519
00:46:06,793 --> 00:46:09,699
هل أنت جاد؟ -
.كل الجِد -

520
00:46:09,700 --> 00:46:11,365
."نظام الشريك"

521
00:46:12,909 --> 00:46:14,826
.هيا، لننسجم

522
00:46:21,256 --> 00:46:25,036
.قفي هنا، وسنعيد تكرار ما يفعلونه

523
00:46:32,628 --> 00:46:34,804
هل من شيء آخر يمكننا فعله؟

524
00:46:34,829 --> 00:46:36,031
..قومي فقط بـ -
.حسنا -

525
00:46:36,056 --> 00:46:37,700
.ليس عليك القيام بذلك -
.حسنا -

526
00:46:38,633 --> 00:46:40,131
.مهلاً

527
00:46:40,156 --> 00:46:42,063
،ها نحن ذا
..لنرى إن

528
00:46:44,506 --> 00:46:48,969
لماذا تبتسمين؟ -
.إنني متفوقة عليك بنقطتين -

529
00:46:49,240 --> 00:46:52,048
من هذه السيدة؟ -
.(إنها (أورورا -

530
00:46:52,073 --> 00:46:54,937
.(أورورا)
.سُررت بلقائك

531
00:46:57,722 --> 00:46:59,860
!لقد أبليت حسنا -
.حسنا، مرة أخرى -

532
00:46:59,885 --> 00:47:01,275
.مرة أخرى
.على مهلك

533
00:47:12,873 --> 00:47:14,495
!مرحى

534
00:47:17,147 --> 00:47:19,164
.معذرة، لم أرتدي ملابس داخلية لمدة شهر

535
00:47:19,189 --> 00:47:21,589
.إنها 7 أسابيع ويومان بالتحديد

536
00:47:21,614 --> 00:47:23,110
.هذا الرجل لا يخجل

537
00:47:23,135 --> 00:47:26,516
حسنا، أنت تفتقر للاخلاق ومن
.(الأفضل أن تخجل من نفسك يا (آرثر

538
00:47:28,957 --> 00:47:33,252
لقد ضحكت على رجل بدون ملابس
.داخلية إلى أن أدركت أنني بدون أرجل

539
00:47:39,229 --> 00:47:42,201
.لوهلة، كدت أنسى أن حياتي لم تُدمَّر

540
00:47:42,226 --> 00:47:43,770
.آسف

541
00:47:44,085 --> 00:47:45,952
على ماذا؟

542
00:47:46,812 --> 00:47:48,531
.سأذهب للنوم

543
00:47:49,265 --> 00:47:50,795
.ليلة سعيدة -
.حسنا -

544
00:47:50,820 --> 00:47:52,744
.(ليلة سعيدة (أورورا

545
00:47:55,421 --> 00:47:58,166
.إنها مذهلة

546
00:47:58,483 --> 00:48:00,492
.اختيار مميز

547
00:49:27,813 --> 00:49:31,065
.مرحبا -
.أهلا -

548
00:49:31,145 --> 00:49:32,890
.تفضلي

549
00:49:38,531 --> 00:49:40,415
هل يطلبني للخروج في موعد؟

550
00:49:42,431 --> 00:49:44,195
هل تحتاجين قلما؟

551
00:49:56,733 --> 00:49:58,992
.لم تبدو معجبة جدا

552
00:50:16,671 --> 00:50:19,087
."أرغب في ذلك"
."لقد كتبت "أرغب في ذلك

553
00:50:26,767 --> 00:50:28,927
.لديك زائر

554
00:50:47,125 --> 00:50:48,241
.رائع

555
00:50:48,266 --> 00:50:50,549
لقد اهتممت بنفسك جدا

556
00:50:51,326 --> 00:50:54,536
.ذهبت للتسوق -
.ذهبت لمتجر.. لألتقط -

557
00:50:59,352 --> 00:51:01,702
.مساء الخير
ماذا أحضر لكم؟

558
00:51:01,727 --> 00:51:04,372
.أريد شراب "مانهاتن" لو سمحت

559
00:51:05,202 --> 00:51:07,615
.ويسكي -
.حالاً -

560
00:51:15,446 --> 00:51:18,770
.تبدوان بحال أفضل هذا المساء -
.(شكرا (آرثر -

561
00:51:18,795 --> 00:51:22,484
!نحن في موعد غرامي -
.هذا رائع -

562
00:51:22,509 --> 00:51:24,671
.تأخرت في طلب ذلك

563
00:51:24,673 --> 00:51:26,367
.لقد كنت أمنحك بعض الوقت

564
00:51:27,834 --> 00:51:31,830
.إنه الشيء الوحيد الذي لم أعد أحتاجه

565
00:51:34,846 --> 00:51:36,795
.شكرا جزيلا

566
00:51:37,828 --> 00:51:39,222
.لقد كان هذا جيدا

567
00:51:39,247 --> 00:51:41,196
.لم يكن من السهل الحصول على حجز

568
00:51:41,221 --> 00:51:43,617
.ربما سيرغبون منا في التخلي عن طاولتنا

569
00:51:43,642 --> 00:51:46,914
ـ الحصول على الكثير من النظرات الاستحقار
ـ أنها أمسية شعبية جدًا

570
00:51:48,632 --> 00:51:52,690
كيف الحال مع كتابك القادم؟ -
.لا أعرف ماهيته بعد -

571
00:51:53,432 --> 00:51:56,085
..لقد بدأ والدي بالكتابة حول حياته، لكن

572
00:51:56,110 --> 00:52:05,010
،لقد كان يملك قصصاً حيث أبحر عبر القطب الجنوبي
.لقد كان مراسلاً حربياً وكان لديه العديد من العشاق

573
00:52:05,057 --> 00:52:07,248
.لقد كتب عن ابنته

574
00:52:07,273 --> 00:52:09,037
وماذا عنك؟ -
.لا

575
00:52:09,062 --> 00:52:11,036
.لقد نشأت وأنا أقرأ عن نفسي في كتبه

576
00:52:11,061 --> 00:52:12,559
كيف يُعقل هذا؟

577
00:52:13,332 --> 00:52:14,683
.الأمر سهل دوما

578
00:52:14,708 --> 00:52:17,611
.أكثر بعض الشيء مما أردتَ معرفته حول نفسك

579
00:52:17,636 --> 00:52:23,001
.أعني.. حينما كنت في سن الـ17، أصيب بنوبة قلبية

580
00:52:24,095 --> 00:52:28,492
.إني.. أُبقي الامر لنفسي
.نهاية القصة

581
00:52:31,197 --> 00:52:34,299
.إني جادة.. أنا آسفة

582
00:52:34,300 --> 00:52:35,511
.نريد المزيد من النبيذ

583
00:52:35,536 --> 00:52:37,780
.أرغب في التعرف على حياتك

584
00:52:38,782 --> 00:52:40,283
.شكرا

585
00:52:42,420 --> 00:52:45,505
لم نحن هنا؟ -
.سترين -

586
00:52:47,172 --> 00:52:49,009
.أفضل عرض في البلدة

587
00:52:52,588 --> 00:52:56,347
إذن فقد قمت بهذا ن قبل؟ -
.بالتأكيد -

588
00:52:56,372 --> 00:52:59,340
وهل هو آمن؟ -
.لا -

589
00:53:00,270 --> 00:53:02,050
آمن إلى حد معقول

590
00:53:03,389 --> 00:53:09,110
اقفزي.. إنه دورك -
ماذا عن ثوبي؟ -

591
00:53:11,335 --> 00:53:13,118
.صحيح

592
00:53:15,337 --> 00:53:17,156
.استدر

593
00:53:47,700 --> 00:53:49,509
.الذيل مربوط

594
00:54:30,010 --> 00:54:33,764
مالذي تفعله؟ -
هل تثقين بي؟ -

595
00:55:20,386 --> 00:55:22,192
.شكرا لك

596
00:56:10,861 --> 00:56:13,746
.أنت أجمل امرأة سبق ورأيتها

597
00:56:16,809 --> 00:56:18,825
.لقد أسرتني

598
00:57:01,022 --> 00:57:04,499
هل أنت بخير؟ -
.بلى -

599
00:57:06,216 --> 00:57:09,991
.أنا بخير
...أنا فقط

600
00:57:17,065 --> 00:57:18,916
.أعلم ذلك

601
00:57:34,439 --> 00:57:37,178
"..إني أواعد أحدهم"

602
00:57:37,203 --> 00:57:39,076
".ولن تحزروا من يكون"

603
00:57:40,314 --> 00:57:44,016
نحن آخر شخصين في العالم"
".الذين يقومون بما يلزم للبقاء سويا

604
00:57:44,041 --> 00:57:45,787
".لكن ها نحن ذا"

605
00:57:45,788 --> 00:57:47,769
".آخر شخصين في هذا العالم"

606
00:57:47,794 --> 00:57:48,892
مالذي قلته؟

607
00:57:48,917 --> 00:57:51,157
.إنني أكتب يا (آرثر)، اصمت

608
00:57:51,498 --> 00:57:54,698
".جيم) وأنا نعيش في سعادة غير مقصودة)"

609
00:57:54,723 --> 00:57:57,806
مثل المنبوذين الذين يتخدون"
".الشواطئ الغريبة بيوتا لهم

610
00:57:57,831 --> 00:57:59,983
،"شواطئ غريبة"
.إنها تروق لي

611
00:58:00,008 --> 00:58:01,482
حقا؟
.ليس عليك قول ذلك

612
00:58:01,506 --> 00:58:03,919
.أعلم ذلك -
ألن تتناول هذا؟ -

613
00:58:06,098 --> 00:58:08,095
هل هناك شيء مريب؟

614
00:58:09,718 --> 00:58:11,210
.استمر في القراءة

615
00:58:11,235 --> 00:58:12,761
.إنها ممتعة

616
00:58:12,786 --> 00:58:15,004
".جميعنا نملك أحلاماً"

617
00:58:15,344 --> 00:58:19,285
نحن من يخطط لمستقبلنا"
".ونحن من يتحكم في أقدرانا

618
00:58:19,494 --> 00:58:21,192
".لكننا مجرد ركاب"

619
00:58:21,217 --> 00:58:23,934
".نمضي حيت تسير بنا القدر"

620
00:58:26,707 --> 00:58:27,729
!(آرثر)

621
00:58:27,754 --> 00:58:29,735
".لم تكن هذه هي الحياة التي خططنا لها"

622
00:58:29,760 --> 00:58:31,543
".لكنها حياتنا"

623
00:58:31,568 --> 00:58:36,281
،ولأول مرة في حياتي"
".لا أشعر أنني وحيدة

624
00:58:38,652 --> 00:58:44,070
،لم يكن يجدر بنا العثور على بعضنا"
".لكننا فعلنا ذلك

625
00:58:44,603 --> 00:58:50,080
،يجعلني ذلك أشعر كأن حياتي لم تنتهي"
".كأنها مجرد بداية

626
00:58:50,656 --> 00:58:54,125
كيف كان يومك؟ -
.جيد، لقد كتبت بضعة صفحات -

627
00:58:54,150 --> 00:58:56,411
هل عثرت على أي شيء قد يساعدنا؟

628
00:58:59,646 --> 00:59:02,310
.نعم -
هل هي حقيقية؟ -

629
00:59:02,335 --> 00:59:04,542
.لقد قطفتها بنفسي

630
00:59:07,653 --> 00:59:11,195
،كما تعلم، بالنسبة لشخصان غير محظوظان
.بالتأكيد إننا محظوظان تماما

631
00:59:16,027 --> 00:59:17,475
".انتباه"

632
00:59:17,500 --> 00:59:21,221
ربما ترغب في الذهاب
.إلى منطقة المشاهدة

633
00:59:21,237 --> 00:59:25,467
."آفالون) سوف تلتف حول نجم "السماك الرامح)

634
01:00:03,383 --> 01:00:05,497
.لقد كان ذلك مدهشا

635
01:00:07,079 --> 01:00:09,235
.لقد كنا أطفالا

636
01:00:13,399 --> 01:00:15,763
.الكون عبارة عن هدية لك

637
01:00:15,968 --> 01:00:20,633
ماذا؟ -
.عيد ميلاد سعيد -

638
01:00:27,176 --> 01:00:35,783
...عيد ميلاد سعيد
...عيد ميلاد سعيد

639
01:00:35,808 --> 01:00:40,159
...(عيد ميلاد سعيد يا (أورورا

640
01:00:40,184 --> 01:00:44,606
.عيد ميلاد سعيد

641
01:00:46,357 --> 01:00:48,375
.شراب عيد الميلاد لفتاة عيد الميلاد

642
01:00:48,400 --> 01:00:50,759
ألن تطلب مني بطاقة هويتي؟
.قد أكون صغيرة لأشرب

643
01:00:50,788 --> 01:00:53,718
.لن أسأل عن سنك أمام رجل تبيل

644
01:00:53,743 --> 01:00:55,171
.جيم) ليس رجلا نبيلا)

645
01:00:55,196 --> 01:00:58,042
.لا توجد أسرار بيني وبين (جيم) على أي حال

646
01:00:58,953 --> 01:01:00,303
حقا؟

647
01:01:00,328 --> 01:01:04,034
.لقد سمعت ما قالته السيدة
.سأعود على الفور

648
01:01:18,201 --> 01:01:20,859
.إنه شراب رائع
.شكرا لك

649
01:01:20,883 --> 01:01:24,057
.أتذكر هذا اليوم قبل عام

650
01:01:24,083 --> 01:01:26,986
.لقد كان (جيم) يتطلع لمقابلتك

651
01:01:27,398 --> 01:01:28,801
ماذا؟

652
01:01:29,119 --> 01:01:31,071
كيف له أن يتطلع لذلك؟

653
01:01:31,096 --> 01:01:34,619
.لقد أمضى شهورا يقرر بشأن إيقاظك من عدمه

654
01:01:34,644 --> 01:01:37,655
.لم يتمكن من التوقف عن الحديث بشأنك

655
01:01:41,312 --> 01:01:45,373
جيم) أيقظني؟) -
.نعم -

656
01:01:45,900 --> 01:01:51,941
،قال أنه كان أصعب قرار في حياته
.لكن أرى أن الأمور سارت بشكل أروع

657
01:02:03,873 --> 01:02:05,386
ماذا؟

658
01:02:07,746 --> 01:02:10,018
هل أيقظتني؟

659
01:02:17,310 --> 01:02:19,313
.بلى

660
01:02:23,228 --> 01:02:27,171
كيف.. أمكنك القيام بذلك؟

661
01:02:29,562 --> 01:02:31,402
.حاولت ألا أقوم بذلك

662
01:02:37,609 --> 01:02:39,644
.أنا على وشك المرض

663
01:02:40,200 --> 01:02:42,329
!لا أستطيع أن أرى

664
01:02:43,561 --> 01:02:45,349
.أورورا)، من فضلك)

665
01:02:45,374 --> 01:02:48,546
!ابق بعيدا عني

666
01:04:11,077 --> 01:04:13,197
هل يمكنني التحدث معك؟

667
01:05:41,105 --> 01:05:42,959
.(أورورا)

668
01:05:43,092 --> 01:05:46,399
أعلم أن لا شيء سأقوله
.قد يجعل الامور تتحسن

669
01:05:46,698 --> 01:05:48,681
.لكن اسمعيني لو سمحت

670
01:05:48,706 --> 01:05:52,995
.لقد كنت وحيدا لمدة طويلة

671
01:05:54,096 --> 01:05:56,509
.شعرت كأنني أتلاشى

672
01:05:57,190 --> 01:06:00,562
أول ليلة رأيتك فيها
...كنت مستعدا لـ

673
01:06:03,498 --> 01:06:05,591
.لقد أنقذت حياتي

674
01:06:07,886 --> 01:06:11,061
.وأعلم أنه لا يوجد عذر لما قمت به

675
01:06:12,386 --> 01:06:14,515
.لقد قرأت كل شيء كتبتِه

676
01:06:14,540 --> 01:06:21,323
.ووقعت في حب صوتك وطريقة تفكيرك

677
01:06:21,359 --> 01:06:23,611
.وقعت في حبك

678
01:06:24,796 --> 01:06:30,804
.وشعرت فجأة كأنني لم أعد محبوسا بعد

679
01:06:30,882 --> 01:06:34,355
.حياتي البائسة أصبح لها معنى فجأة

680
01:06:36,597 --> 01:06:38,777
..وأتمنى لو أمكنني العدول عن ذلك

681
01:06:40,156 --> 01:06:41,930
.لكنني لا أستطيع

682
01:06:43,270 --> 01:06:44,802
.أورورا)، لا أريد أن أخسرك)

683
01:06:44,827 --> 01:06:47,196
!لست مهتمة

684
01:06:47,221 --> 01:06:49,424
!لا أهتم بما تريده

685
01:06:49,449 --> 01:06:52,185
!لست مهتمة بسبب إيقاظك لي

686
01:06:52,595 --> 01:06:55,702
!لقد سلبتني حياتي

687
01:07:18,260 --> 01:07:19,815
."تأهبوا رجاءاً"

688
01:07:19,840 --> 01:07:23,545
."جاري إعادة مركز قيادة جناحك"

689
01:07:42,481 --> 01:07:44,390
<font color="#ff8080">."فشل في نظام التشخيص"</font>

690
01:07:44,415 --> 01:07:47,319
<font color="#ff8080">."عطل حرج"</font>

691
01:07:58,283 --> 01:08:00,403
.(إني أحسدك يا (آرثر

692
01:08:00,909 --> 01:08:04,262
كيف ذلك؟ -
.لديك هدف -

693
01:08:06,500 --> 01:08:08,522
.أنت دائما سعيد

694
01:08:08,865 --> 01:08:11,256
كيف تبلين بشأن كتابك؟

695
01:08:11,426 --> 01:08:13,772
.لم أكتب شيئا عنِّي من قبل

696
01:08:13,797 --> 01:08:15,721
أعتقد أنه من بين أهم الأشياء
،التي سبق وقمت بها من قبل

697
01:08:15,746 --> 01:08:18,230
.ولا أعلم حتى سبب قيامي به

698
01:08:18,935 --> 01:08:22,001
هناك شخص واحد فقط
.يمكن أن يقرأه ولا أُطيقُه

699
01:08:22,031 --> 01:08:26,143
.يقولون أن الوقت يشفي كل الجروح

700
01:08:28,617 --> 01:08:31,178
.القلوب المحطمة ليست بتلك البساطة

701
01:08:33,808 --> 01:08:36,117
.لن تفهم

702
01:08:36,931 --> 01:08:38,730
!(آرثر)

703
01:08:42,967 --> 01:08:44,928
.(الثلاثاء هو يومي برفقة (آرثر

704
01:08:44,953 --> 01:08:46,857
.اليوم هو الأربعاء

705
01:08:54,463 --> 01:08:56,256
.المشرب كله لك

706
01:09:04,613 --> 01:09:09,223
ماذا ستشرب؟ ويسكي؟ -
.قهوة -

707
01:09:09,248 --> 01:09:11,291
!آورورا)، نحن نحبك) -
!آورورا)، نحن نحبك) -

708
01:09:11,316 --> 01:09:13,521
مالذي سنفعله بدونك؟

709
01:09:16,153 --> 01:09:17,492
.أشجع امرأة أعرفها

710
01:09:17,517 --> 01:09:19,070
!(مرحبا، (أورورا -
!(مرحبا، (أورورا -

711
01:09:19,095 --> 01:09:22,824
.أعدك أنني سأفكر بك كل يوم

712
01:09:22,849 --> 01:09:28,183
،حينما تستيقظي لن أكون هنا
.لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك

713
01:09:28,606 --> 01:09:30,511
.أنت أعز صديقة لي

714
01:09:31,450 --> 01:09:33,961
.لم تكوني سعيدا هنا، أعلم ذلك

715
01:09:34,269 --> 01:09:36,649
.لم يكن أي شيء كافيا بالنسبة لك

716
01:09:38,109 --> 01:09:40,546
،تعلمين أنه ليس عليك الذهاب
..يمكنك

717
01:09:40,571 --> 01:09:43,595
.يمكنك القيام بما يتوجب عليك القيام به هنا

718
01:09:45,364 --> 01:09:46,627
.أيا كان

719
01:09:46,652 --> 01:09:50,427
.بما أنك ذاهبة، إليك أمنيتي

720
01:09:52,095 --> 01:09:59,268
،أتمنى أن تجدي شخصا يملأ قلبك
.و.. أتمنى أن تسمحي له بذلك

721
01:10:00,459 --> 01:10:05,301
أتمنى أن تعي أنه ليس عليك
.القيام بشيء مدهش لتكوني سعيدة

722
01:10:06,901 --> 01:10:08,201
.امضي

723
01:10:08,226 --> 01:10:09,875
.استمتعي

724
01:10:10,337 --> 01:10:12,344
.جربي حظوظك

725
01:10:13,795 --> 01:10:16,105
..حسنا

726
01:10:17,059 --> 01:10:19,057
.(أحبك (أورورا

727
01:10:19,326 --> 01:10:20,710
.وداعا

728
01:10:23,517 --> 01:10:25,324
!(صباح الخير (آرثر

729
01:10:25,478 --> 01:10:27,946
.قهوة من فضلك -
.حالا -

730
01:10:33,318 --> 01:10:38,743
هل توسخ كرسي حانتي؟ -
.إن أردت صنع شيء، عليك أن توسخ يديك -

731
01:10:38,894 --> 01:10:42,075
ومالذي كنت تصنعه؟ -
.تحسينات -

732
01:10:42,701 --> 01:10:44,912
.البهو الكبير

733
01:11:11,901 --> 01:11:13,833
."الطابق الأول"

734
01:11:26,451 --> 01:11:28,528
."إفطار الفئة الذهبية"

735
01:11:44,466 --> 01:11:47,078
.هنا رئيس المركَبة (غاس مانكوسو)

736
01:11:47,888 --> 01:11:51,118
مَن زرع شجرة على سفينتي بحق الجحيم؟

737
01:12:12,465 --> 01:12:15,029
مَن فعل ذلك؟ -
.أنا -

738
01:12:15,054 --> 01:12:16,292
مَن أنت؟

739
01:12:16,317 --> 01:12:18,018
.(جيم بريستون)

740
01:12:19,086 --> 01:12:20,715
.(أورورا لين)

741
01:12:20,740 --> 01:12:22,178
أيّ أحدٌ آخر مستيقظ؟

742
01:12:22,203 --> 01:12:23,904
.أنا وهو فحسب

743
01:12:24,225 --> 01:12:26,555
إلى أيّ مدى وصلنا؟

744
01:12:26,580 --> 01:12:28,735
.متبقي 88 عامًا

745
01:12:36,465 --> 01:12:38,637
.فشل السبات

746
01:12:39,583 --> 01:12:41,326
.قالوا أن هذا لا يمكن حدوثه

747
01:12:41,351 --> 01:12:45,390
ولكن ثلاثة أشخاص، ثلاثة
.حجرات مُخفقة

748
01:12:49,864 --> 01:12:52,587
ليس لديك أدنى فكرة كَم كنت أحاول
.للدخول إلى هنا

749
01:12:52,612 --> 01:12:55,257
.والآن أنت هنا
.لا تلمس شيئًا

750
01:12:55,282 --> 01:12:56,780
هنا حيثما تعمل؟

751
01:12:56,805 --> 01:12:59,440
،كلّا، هنا طاقم الطيران
.أنا رئيس المركَبة

752
01:13:00,149 --> 01:13:03,040
.بوصلة الملاحة

753
01:13:05,203 --> 01:13:07,745
<i>.شخص غير مصرّح به</i>

754
01:13:08,611 --> 01:13:10,104
.آسف

755
01:13:11,765 --> 01:13:15,027
،إن كنت أفهم ذلك بشكل صحيح
.فمازلنا على المسار الصحيح

756
01:13:15,052 --> 01:13:17,803
،لذا أيًّا كان الخطأ في هذه السفينة
.فبوصلة الملاحة مازالت تعمل

757
01:13:17,828 --> 01:13:19,364
هناك خطب ما بهذه السفينة؟

758
01:13:19,389 --> 01:13:21,055
إخفاق في ثلاثة حجرات؟
.أجل

759
01:13:21,080 --> 01:13:23,904
.هناك خطب ما
السؤال ما هو؟

760
01:13:26,289 --> 01:13:27,915
.هذا غريب

761
01:13:27,940 --> 01:13:30,501
من المُفترض ان أحصل على تشخيص لكل أجزاء
،السفينة هنا

762
01:13:30,526 --> 01:13:32,812
.ولكن لا يوجد أيّ بيانات

763
01:13:34,265 --> 01:13:36,135
.علينا التحقق من جميع الأنظمة يدويًا

764
01:13:36,160 --> 01:13:38,086
ألا يمكننا جعل السفينة تنعطف؟
.ونعود إلى الأرض

765
01:13:38,111 --> 01:13:39,708
.نحن نسير بسرعة 50% من سرعة الضوء

766
01:13:39,733 --> 01:13:41,980
.فالعودة ستأخذ نفس الوقت الذي سيمر

767
01:13:42,005 --> 01:13:43,812
حسنًا، يجب أن يكون هناك شيئًا
!يمكننا فعله

768
01:13:43,837 --> 01:13:46,573
.آسف، سنذهب حيثما نذهب

769
01:13:49,111 --> 01:13:50,586
أنت بخير؟

770
01:13:51,156 --> 01:13:52,880
.آثار ما بعد السبات

771
01:13:52,905 --> 01:13:54,699
.يحدث لي طوال الوقت

772
01:13:54,848 --> 01:13:56,757
<i>.البهو الكبير</i>

773
01:13:56,782 --> 01:14:00,509
سنتان، أليس كذلك؟
أهناك المزيد من الأشجار على معرفة شأنها؟

774
01:14:00,534 --> 01:14:01,853
!انتبه

775
01:14:06,165 --> 01:14:07,989
.لم أر هذا يحدث من قبل

776
01:14:07,990 --> 01:14:09,921
.هذه الروبوتات تتعطّل من تلقاء نفسها

777
01:14:09,946 --> 01:14:13,110
وهذا يجعل عددها 15؟

778
01:14:13,217 --> 01:14:14,174
.15

779
01:14:14,208 --> 01:14:15,885
.مكان الفطور كان مجنونًا اليوم

780
01:14:15,910 --> 01:14:16,982
.أجل، والمصعد

781
01:14:17,007 --> 01:14:19,971
.الاسبوع الماضي انكسر بابي
.وعلقت في حجرتي ليومين

782
01:14:19,996 --> 01:14:21,610
كنتِ كذلك؟

783
01:14:21,762 --> 01:14:25,043
.أشياء مثل هذه لا تحدث
.ليس على متن هذه السفينة

784
01:14:25,068 --> 01:14:28,343
هناك ستون من محطات التكنولوجيا هذه
.على متن كل طابق من السفينة

785
01:14:28,368 --> 01:14:30,101
.توضَع هكذا

786
01:14:30,126 --> 01:14:31,850
.البيانات تبقى على الخريطة
فهمتم؟

787
01:14:31,875 --> 01:14:33,184
.أجل

788
01:14:33,603 --> 01:14:35,903
.أنتِ ستأخذي هذا إلى الطابقان الأول والثاني
.وأنت أخذ هذا إلى الطابقان الثالث والرابع

789
01:14:35,935 --> 01:14:40,110
،سأذهب إلى خليج السبات
.لأتحقق من الحجرات

790
01:14:40,523 --> 01:14:42,638
.الآن هذا يجب أن يكون مثيرًا للإهتمام

791
01:14:52,792 --> 01:14:55,313
أليس من المُفتَرض عليك أن تقوم بجولات؟

792
01:14:55,519 --> 01:14:57,439
.انتهيت

793
01:14:59,575 --> 01:15:01,644
.فحصت حجرتك

794
01:15:02,356 --> 01:15:04,973
.المشكلة بسيطة للغاية
.رقائق الساعة اُحتُرقَت

795
01:15:04,998 --> 01:15:07,817
،ليس من المُفتَرض حدوث ذلك
.ولكن المشكلة بسيطة جدًا

796
01:15:07,842 --> 01:15:09,502
.حجرتي كانت أكثر تعقيدًا

797
01:15:09,527 --> 01:15:12,368
،حفنة من اخفاقات النظام
،وجميعها حدثت في نفس الوقت

798
01:15:12,393 --> 01:15:14,953
.كل شيء أصبح خارج نطاق السيطرة

799
01:15:16,595 --> 01:15:18,886
.وهذا يفسّر لما أشعر بهذا السوء

800
01:15:18,911 --> 01:15:21,208
...ولكن حجرة (أورورا)

801
01:15:24,398 --> 01:15:26,500
.أنت فعلت هذا

802
01:15:28,528 --> 01:15:29,570
.أجل

803
01:15:29,617 --> 01:15:31,904
طوال هذا الوقت، كنت أفكّر أنّك أحمق
محظوظ للغاية

804
01:15:31,929 --> 01:15:34,126
.لتبقى عالقًا مع (أورورا)

805
01:15:36,924 --> 01:15:39,501
لم يكن حظًا، أليس كذلك؟

806
01:15:39,526 --> 01:15:40,686
.لا

807
01:15:40,711 --> 01:15:42,386
تعرف ذلك؟

808
01:15:42,411 --> 01:15:44,373
.نعم، تعرف

809
01:15:45,645 --> 01:15:47,392
كَم بقيت بمفردك؟

810
01:15:47,417 --> 01:15:49,148
.سنة

811
01:15:52,447 --> 01:15:54,255
...ومازلت

812
01:15:55,610 --> 01:15:57,424
.اللعنة

813
01:16:15,609 --> 01:16:17,452
.مثل البقية

814
01:16:17,932 --> 01:16:20,001
.أُغلقَت الأنظمة

815
01:16:20,026 --> 01:16:22,753
.في كل مكان، ولكن لا صلة ظاهرة

816
01:16:24,280 --> 01:16:26,896
تفقدت حجرات السبات؟

817
01:16:26,974 --> 01:16:28,731
.تفقّدتها

818
01:16:30,015 --> 01:16:32,022
.لذا أنت تعرف

819
01:16:32,883 --> 01:16:34,853
.ما فعله (جيم)

820
01:16:36,702 --> 01:16:38,603
.أجل

821
01:16:39,106 --> 01:16:40,443
و؟

822
01:16:40,468 --> 01:16:43,415
...ليس من واجبي -
!لقد أيقظني -

823
01:16:43,440 --> 01:16:46,209
!أخذ حياتي -
.أعلَم، وأنا آسف -

824
01:16:46,234 --> 01:16:49,246
...هناك عمل عليّ فعله -
!إنّها جريمة قتل -

825
01:16:51,769 --> 01:16:53,354
.أنتِ على حق، (أورورا)

826
01:16:53,379 --> 01:16:57,099
ولكن الغريق دائمًا يحاول سحب شخص
.آخر معه

827
01:16:57,137 --> 01:17:00,775
.ليس فعلًا مُصيبًا، ولكن الرجل يغرق

828
01:17:01,801 --> 01:17:03,928
.هذا يجعلهم ستة عشر

829
01:17:06,829 --> 01:17:08,548
.أجل

830
01:17:11,376 --> 01:17:13,051
أنت بخير؟

831
01:17:14,735 --> 01:17:17,421
.عليك أن تستريح -
.بلى -

832
01:17:18,091 --> 01:17:22,892
ولكن لبضعة ساعات ثم أعود إلى هنا
.أول شيء في الصباح

833
01:18:15,285 --> 01:18:18,201
<font color="#ff0000">فقدان الجاذبية</font>

834
01:19:26,112 --> 01:19:27,748
<font color="#ff0000">إعادة الجاذبية</font>

835
01:19:27,773 --> 01:19:28,818
<font color="#ff0000">إعادة الجاذبية</font>

836
01:20:09,378 --> 01:20:11,216
.كنت في المسبح عندما اختفت الجاذبية

837
01:20:11,241 --> 01:20:12,278
أأنتِ بخير؟

838
01:20:12,303 --> 01:20:13,991
.علينا إيجاد (غاس)

839
01:20:15,385 --> 01:20:17,712
!(غاس)
!(غاس)

840
01:20:17,973 --> 01:20:21,263
فقدان الجاذبية يعني أيًّا كان الخطب، فنحن
.قد بدأنا في الإصطدام بالأشياء الكبيرة

841
01:20:21,288 --> 01:20:22,958
.وهذا ليس جيدًا

842
01:20:23,537 --> 01:20:28,045
كل فشل هو عملية مُرهقة، فكل شيء على
.متن السفينة يفكّر بجهدٍ كبير

843
01:20:28,497 --> 01:20:30,108
لماذا؟

844
01:20:30,674 --> 01:20:33,144
.أيّها الحاسوب، اعرض هذا الفشل على مر الزمن

845
01:20:33,169 --> 01:20:35,776
<i>.تجهيز الجدول الزمني</i>

846
01:20:36,768 --> 01:20:38,611
.فشل في أجهزة الطرد المركزي

847
01:20:39,361 --> 01:20:42,022
،بدأ منذ عامين
.اندفاع التيّار

848
01:20:42,694 --> 01:20:45,350
.سبعة عشر خطأً في يومٍ واحد

849
01:20:45,581 --> 01:20:47,902
.بما في ذلك السبات في الغرفة رقم 1498

850
01:20:47,927 --> 01:20:49,557
.وهذا أنا

851
01:20:49,582 --> 01:20:51,259
.أيقظتني

852
01:20:52,778 --> 01:20:55,306
ماذا حدث ذلك اليوم؟ -
.شيء كبير -

853
01:20:55,331 --> 01:20:57,814
.نظام رئيسي أُغلِق في مكانٍ ما

854
01:20:58,180 --> 01:21:00,186
وأيّ شيء آخر على متن السفينة يحاول
التقاط الحمل

855
01:21:00,211 --> 01:21:01,989
.ولكن الحمل ثقيل للغاية

856
01:21:01,990 --> 01:21:04,247
.أيًّا كان ما بدأ هذا، علينا ايجاده

857
01:21:04,248 --> 01:21:07,411
.وإصلاحه -
كَم يمكن لهذا أن يصبح سيئًا؟ -

858
01:21:07,964 --> 01:21:10,248
.أعطني تحليل للمخاطر بناءً على هذه البيانات

859
01:21:10,273 --> 01:21:11,928
<i>.استنتاج من البيانات</i>

860
01:21:11,953 --> 01:21:14,426
<i>.فشل حرج وشيك في الإنبعاثات</i>

861
01:21:14,451 --> 01:21:17,775
<i>،الأنظمة التي ستُغلَق هي، أنظمة دعم الحياة
.مُفاعل الإندماج</i>

862
01:21:17,800 --> 01:21:19,651
...إذًا، انقطع بنا السبيل

863
01:21:19,676 --> 01:21:20,882
<i>.المحرّك الأيوني</i>

864
01:21:20,907 --> 01:21:23,044
.على سفينة غارقة

865
01:21:31,196 --> 01:21:33,190
<i>.الهندسة الرئيسية</i>

866
01:21:33,215 --> 01:21:36,606
ليس هناك شيء كبير كفايةً ليصطدم بهذه
.السفينة بهذه القوة

867
01:21:39,103 --> 01:21:42,499
،بدون التشخيصات
.فعلينا إيجادها بنفسنا

868
01:21:42,500 --> 01:21:44,377
من أين نبدأ؟

869
01:21:44,947 --> 01:21:46,366
!(غاس)

870
01:21:49,990 --> 01:21:53,498
<i>.انتهى الفحص
.تحليل البيانات</i>

871
01:21:54,869 --> 01:21:56,750
<font color="#ffff00">وُجد 612 خلل</font>

872
01:21:56,751 --> 01:21:58,774
ماذا يقول عن علّتي؟

873
01:21:58,799 --> 01:22:00,275
.بعض الأشياء القليلة

874
01:22:00,300 --> 01:22:03,328
<i>.وُجد 612 خلل</i>

875
01:22:03,353 --> 01:22:05,274
.اخرجني من هنا

876
01:22:19,283 --> 01:22:20,922
ما هو التشخيص؟

877
01:22:20,946 --> 01:22:25,284
<i>التشخيصات الخطرة لا يمكن مناقشتها بدون
.طبيب بشري أو طبيب أسنان</i>

878
01:22:25,309 --> 01:22:29,310
،تجاوز بناءً على سلطتي
.الهويّة رقم 2317

879
01:22:29,335 --> 01:22:30,600
.أطلعني بالأمر، دكتور

880
01:22:30,625 --> 01:22:32,547
<i>.موت العديد من الخلاية في الأعضاء</i>

881
01:22:32,572 --> 01:22:35,594
<i>.قصور تدريجي للعضو
.السبب غير معروف</i>

882
01:22:35,619 --> 01:22:38,154
،فشل غرفة السبات خاصتي
.هذا هو السبب

883
01:22:38,179 --> 01:22:41,249
ما هو العلاج؟ -
.شتى العلاجات مُحالة -

884
01:22:41,274 --> 01:22:44,492
<i>.لا شيء سيمدد من طول حياة المريض</i>

885
01:22:47,476 --> 01:22:48,757
كَم لدي من الوقت؟

886
01:22:48,782 --> 01:22:52,248
.نهاية حياتك جارية بالفعل

887
01:22:52,847 --> 01:22:57,432
هذه المهدئات ستخفف معاناتك خلال
.هذه الساعات الأخيرة

888
01:23:14,498 --> 01:23:16,038
(غاس)؟

889
01:23:20,738 --> 01:23:22,831
.أحتاج للحظة بمفردي

890
01:23:52,044 --> 01:23:54,896
<i>.نحن نواجه صعوبة في الطيران</i>

891
01:23:54,921 --> 01:23:57,193
!(غاس) -
!(غاس) -

892
01:23:57,218 --> 01:23:58,181
أين يمكن أن يكون؟

893
01:23:58,206 --> 01:24:01,601
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

894
01:24:07,805 --> 01:24:11,547
<i>،لضمان سلامتكم
.يُرجى العودة إلى حجراتكم</i>

895
01:24:11,572 --> 01:24:14,303
.تبًا، الحبوب اللعينة

896
01:24:14,304 --> 01:24:16,954
.سأذهب لأحضرهم -
.كلّا، ابق -

897
01:24:18,447 --> 01:24:20,163
.اجلس

898
01:24:24,384 --> 01:24:27,118
.أنتما الإثنان اعتنيا ببعضكما البعض

899
01:24:36,038 --> 01:24:38,341
...هويّتي

900
01:24:39,256 --> 01:24:42,262
.ستجعلك تذهب أينما تريد

901
01:24:42,926 --> 01:24:45,119
.اصلح السفينة

902
01:24:45,864 --> 01:24:48,488
.اكتشف ما هو خطبها

903
01:24:51,147 --> 01:24:53,176
كيف أبدو؟

904
01:24:53,468 --> 01:24:55,936
.تبدو رائعًا

905
01:24:56,490 --> 01:24:59,689
.النساء يحبون الرجال المهندمة

906
01:25:08,067 --> 01:25:10,136
ماذا سنفعل الآن؟

907
01:25:16,685 --> 01:25:18,398
.هذا لا يمكن أن يكون جيدًا

908
01:25:21,411 --> 01:25:23,078
.سأعود إلى غرفة الهندسة

909
01:25:23,103 --> 01:25:25,047
أيمكنك اصلاح هذا؟

910
01:25:25,216 --> 01:25:26,900
.أحتاج لمساعدتكِ

911
01:25:29,911 --> 01:25:31,408
!لنذهب

912
01:25:53,681 --> 01:25:55,092
!(أرثر)

913
01:26:10,591 --> 01:26:12,011
!لنذهب

914
01:26:15,278 --> 01:26:17,385
<i>.غرفة الهندسة الرئيسية</i>

915
01:26:17,480 --> 01:26:19,348
ألا يمكننا ايقاظ بعض من الطاقم؟

916
01:26:19,373 --> 01:26:21,765
،سيأخذ منهم الكثير من الوقت ليتعافوا
.وليس لدينا هذا المتسع من الوقت

917
01:26:21,790 --> 01:26:23,953
ما الذي نبحث عنه حتى؟

918
01:26:24,150 --> 01:26:26,068
.شيء ما مُعطّل

919
01:26:26,336 --> 01:26:27,909
.شيء ما كبير

920
01:26:28,063 --> 01:26:29,664
!هيّا

921
01:26:31,083 --> 01:26:33,399
أهو مُعطّل؟ -
.يبدو بخير -

922
01:26:33,424 --> 01:26:34,507
ما هو التالي؟

923
01:26:34,532 --> 01:26:36,735
.محطة توليد الكهرباء
.من هنا

924
01:26:42,502 --> 01:26:44,319
.هيّا

925
01:26:44,496 --> 01:26:46,225
.القطاع بأكمله مُغلَق
.هناك خطب ما

926
01:26:46,250 --> 01:26:48,041
.نحن نبحث عن هذا الخطب

927
01:26:48,066 --> 01:26:49,807
.حاول فتحها

928
01:27:01,105 --> 01:27:02,500
<i>.تحذير</i>

929
01:27:02,947 --> 01:27:06,367
<i>.باب الضغط
.بادر بالغلق</i>

930
01:27:08,788 --> 01:27:10,524
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

931
01:27:10,549 --> 01:27:12,578
!(أورورا)

932
01:27:14,460 --> 01:27:17,507
<i>.تحذير، خطر في مستوى الأكسجين</i>

933
01:27:17,532 --> 01:27:19,880
<i>.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

934
01:27:28,963 --> 01:27:33,345
<i> خطر في مستوى الأكسجين
.يُرجى تأمين جميع الأبواب</i>

935
01:27:37,412 --> 01:27:39,342
!احضريها

936
01:27:45,592 --> 01:27:48,825
<i>.ضغط المقصورة على باب الإستشعار</i>

937
01:27:57,084 --> 01:27:59,177
<i>.تعديل الضغط</i>

938
01:27:59,749 --> 01:28:01,877
<i>.استاعدة مستوى الأكسجين</i>

939
01:28:01,902 --> 01:28:03,788
<i>.إيقاف الغلق</i>

940
01:28:03,813 --> 01:28:06,517
.ثقب في السفينة

941
01:28:08,486 --> 01:28:10,343
.أكثر من واحد

942
01:28:13,335 --> 01:28:15,781
كيف حدث هذا حتى؟
.من الفترض أن تكون السفينة مُضادة للنيازك

943
01:28:15,806 --> 01:28:17,938
.أعتقد أن أحدهم قد مر

944
01:28:25,683 --> 01:28:27,140
!هذا ساخن

945
01:28:33,766 --> 01:28:35,785
.أعتقد أننا وجدناه

946
01:28:45,343 --> 01:28:47,803
.حاسوب التحكم في التفاعلات

947
01:28:53,654 --> 01:28:55,293
.هذا ما اصطدم بنا منذ عامين

948
01:28:55,318 --> 01:28:56,878
.(جيم)

949
01:28:57,417 --> 01:28:59,613
كيف نُصلح هذا؟

950
01:29:02,486 --> 01:29:03,514
.سنموت

951
01:29:03,539 --> 01:29:05,737
.هناك قطع غيار لكل شيء

952
01:29:10,104 --> 01:29:11,333
.ضوء

953
01:29:11,358 --> 01:29:12,769
.آسفة

954
01:29:14,564 --> 01:29:17,258
،سرعان ما أسحب هذه الوحدة
.فالنظام بأكمله سيُغلَق

955
01:29:17,283 --> 01:29:19,092
وماذا سيحدث عندها؟

956
01:29:20,519 --> 01:29:23,089
.سأعيده بأسرع ما أستطيع

957
01:29:27,015 --> 01:29:28,549
!أسرع

958
01:29:30,637 --> 01:29:32,013
!(جيم)

959
01:29:34,711 --> 01:29:37,310
<i>.استعادة السيطرة على غرفة التحكم</i>

960
01:29:38,197 --> 01:29:40,260
<i>.تنفيس المفاعل</i>

961
01:29:42,008 --> 01:29:43,197
!ولكن أصلحناه

962
01:29:43,222 --> 01:29:47,329
<i>.فشل تنفيس المفاعل
.مطلوب التجاوز يدويًا</i>

963
01:29:52,679 --> 01:29:54,216
<i>.فشل التنفيس</i>

964
01:29:54,241 --> 01:29:55,981
!هيّا -
.(جيم) -

965
01:30:00,302 --> 01:30:02,101
<i>.لا يوجد تجاوب من الباب الخارجي</i>

966
01:30:02,127 --> 01:30:04,172
ماذا يعني هذا؟

967
01:30:05,914 --> 01:30:07,692
.الباب الخارجي عالق

968
01:30:07,717 --> 01:30:09,576
علينا فتح هذا الباب وتبريد المفاعل

969
01:30:09,608 --> 01:30:11,519
.وإلا ستُدَمّر السفينة بأكملها

970
01:30:11,544 --> 01:30:12,342
كيف؟

971
01:30:12,367 --> 01:30:13,967
.عليّ الذهاب إلى هناك

972
01:30:14,008 --> 01:30:16,073
.وفتحها من الخارج

973
01:30:16,580 --> 01:30:18,991
.أفتح الباب وأجعله صافيًا

974
01:30:19,200 --> 01:30:21,175
.وأنتِ تطلقين هذه النار في الفضاء

975
01:30:21,200 --> 01:30:23,805
تجعله صافيًا؟ -
.تحدّثني معي عن طريق هذا -

976
01:30:23,806 --> 01:30:26,342
ماذا سيحدث لك عندما يُفتح هذا الباب؟

977
01:30:36,443 --> 01:30:38,946
.الدرع الواقي من الحرارة
.ربما يساعد

978
01:30:47,213 --> 01:30:48,829
.ربما تحتاجين إلى هذا

979
01:31:02,431 --> 01:31:04,180
.ستصبح الأمور بخير

980
01:31:13,750 --> 01:31:15,304
.سأذهب

981
01:31:20,161 --> 01:31:21,606
.(جيم)

982
01:31:21,965 --> 01:31:23,448
.(جيم)

983
01:31:25,831 --> 01:31:27,561
.عُد إليّ

984
01:31:29,103 --> 01:31:31,717
.لا يمكنني العيش على متن السفينة بدونك

985
01:31:56,859 --> 01:31:59,475
<i>.تحذير
.درجة الحرارة حرجة</i>

986
01:32:12,770 --> 01:32:14,318
ماذا هناك؟

987
01:32:15,113 --> 01:32:16,936
ما الخطب؟
أنتِ بخير؟

988
01:32:16,963 --> 01:32:18,469
.لا شيء
.اذهب

989
01:32:18,494 --> 01:32:19,424
متأكدة؟

990
01:32:19,449 --> 01:32:20,845
.أجل

991
01:32:28,388 --> 01:32:30,196
.أنا في أنبوب التنفيس

992
01:32:31,044 --> 01:32:34,040
<i>.بوابة ارتكاز جديدة
.إعادة تعيين الذيل</i>

993
01:32:37,308 --> 01:32:38,958
.أرى الباب

994
01:32:39,531 --> 01:32:41,952
<i>.مستوى درجة الحرارة يرتفع</i>

995
01:32:48,683 --> 01:32:51,613
<i>.تحذير
.درجة الحرارة الحرجة</i>

996
01:32:57,449 --> 01:32:59,967
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

997
01:33:01,103 --> 01:33:02,289
أين أنت؟

998
01:33:02,314 --> 01:33:03,392
.أنا عند الباب

999
01:33:03,417 --> 01:33:05,041
.أنا مستعدة، قل متى فحسب

1000
01:33:05,066 --> 01:33:06,714
.ها نحن ذا

1001
01:33:09,657 --> 01:33:12,710
.الباب لا يفتح
.عليّ تجاوزه

1002
01:33:14,699 --> 01:33:17,181
<i>.مستوى الحرارة يرتفع</i>

1003
01:33:17,804 --> 01:33:19,137
!(جيم)، هيّا

1004
01:33:19,162 --> 01:33:20,904
!أرجوك، أسرع

1005
01:33:20,929 --> 01:33:24,070
.حسنًا، أنا أحاول فتحه مجددًا -
.أخبرني عندما تصبح مستعدًا -

1006
01:33:28,068 --> 01:33:28,760
!لا

1007
01:33:28,785 --> 01:33:30,046
ماذا؟

1008
01:33:30,844 --> 01:33:32,565
ماذا يحدث؟

1009
01:33:32,736 --> 01:33:34,232
(جيم)؟

1010
01:33:38,318 --> 01:33:39,370
!(جيم)

1011
01:33:39,395 --> 01:33:41,523
.الباب مازال لا يفتح

1012
01:33:42,515 --> 01:33:46,326
،أعتقد أنّه عليّ البقاء هنا
.وأبقي الباب مفتوحًا

1013
01:33:47,099 --> 01:33:48,378
!لا

1014
01:33:48,403 --> 01:33:49,912
!مُحال، اخرج من هناك

1015
01:33:49,937 --> 01:33:51,504
.لا أستطيع

1016
01:33:51,654 --> 01:33:53,164
...(جيم)

1017
01:33:53,271 --> 01:33:55,097
.ينفد منّا الوقت

1018
01:33:56,248 --> 01:33:57,950
<i>.الإحتواء غير مستقر</i>

1019
01:33:57,990 --> 01:33:59,523
(جيم)؟

1020
01:34:05,635 --> 01:34:07,550
.نفّس المفاعل

1021
01:34:13,420 --> 01:34:16,319
!لا، أنت لا تفهم

1022
01:34:16,636 --> 01:34:19,390
!إن فتحته الآن سيقتلك

1023
01:34:19,416 --> 01:34:20,577
.أنا أفتحه

1024
01:34:20,602 --> 01:34:22,478
.عُد، سنفكّر في شيء آخر

1025
01:34:22,503 --> 01:34:24,425
.لا يوجد شيء آخر

1026
01:34:25,599 --> 01:34:27,062
!(جيم)

1027
01:34:27,646 --> 01:34:29,460
.كل شيء على ما يرام -
.كلّا، لا شيء على ما يرام -

1028
01:34:29,485 --> 01:34:32,693
.(أورورا) -
<i>.تحذير، درجة الحرارة حرجة -</i>

1029
01:34:32,718 --> 01:34:35,272
!هذا ليس من المُفتَرض أن يحدث

1030
01:34:36,004 --> 01:34:37,454
(أورورا)، هذه السفينة يجد أن
.تستمر في السفر

1031
01:34:37,479 --> 01:34:40,089
!لا أهتم
.إن مُت، فسأموت

1032
01:34:40,365 --> 01:34:43,584
،هناك 5000 شخص آخر على متن السفينة
.(أورورا)

1033
01:34:44,722 --> 01:34:46,681
.علينا فعل هذا

1034
01:34:47,251 --> 01:34:49,461
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط</i>

1035
01:34:52,751 --> 01:34:55,206
.افعليها
.الآن

1036
01:34:56,030 --> 01:34:58,696
<i>.تم الوصول إلى أقصى قدر من الضغط في الغرفة</i>

1037
01:35:19,737 --> 01:35:21,853
<i>.درجة الحرارة تنخفض</i>

1038
01:35:23,233 --> 01:35:24,615
.(جيم)

1039
01:35:42,651 --> 01:35:44,793
.(جيم) -
<i>.تم التنفيس بنجاح -</i>

1040
01:35:44,793 --> 01:35:47,147
<i>.بدأت عملية إعادة التشغيل</i>

1041
01:35:47,172 --> 01:35:49,365
.(جيم)، أرجوك قل شيئًا ما

1042
01:36:25,784 --> 01:36:28,285
<i>.ضغط البذلة ينخفض</i>

1043
01:36:30,834 --> 01:36:34,003
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1044
01:36:35,025 --> 01:36:36,471
.(أورورا)

1045
01:36:37,995 --> 01:36:39,232
!نجح الأمر

1046
01:36:39,257 --> 01:36:41,393
!فعلتها، يمكنك العودة

1047
01:36:41,567 --> 01:36:43,169
...أجل، حيال هذا الأمر

1048
01:36:43,194 --> 01:36:44,956
ما الخطب؟
هل أُصبت؟

1049
01:36:45,637 --> 01:36:47,500
.تم قذفي خارج الأنبوب

1050
01:36:47,524 --> 01:36:48,404
ماذا؟

1051
01:36:48,430 --> 01:36:51,303
.تحطّم الذيل
.لا يمكنني العودة للسفينة

1052
01:36:52,059 --> 01:36:54,072
.سأخرج. سأخرج
.سأسحبك للداخل

1053
01:36:54,097 --> 01:36:56,959
<i>.تحذير
.مستوى الأكسجين حرج</i>

1054
01:36:56,984 --> 01:36:59,833
<i>.عُد إلى السفينة على الفور</i>

1055
01:37:07,717 --> 01:37:10,582
...(أورورا)، أنا آسف

1056
01:37:12,274 --> 01:37:13,516
.على كل شيء...

1057
01:37:13,541 --> 01:37:15,374
.اخرس، أنا آتية

1058
01:37:15,779 --> 01:37:20,508
.كنت أتمنى لو التقينا بعد90 عامًا

1059
01:37:25,176 --> 01:37:28,803
...كنت
.كنت لأبني لكِ بيتًا

1060
01:37:32,969 --> 01:37:35,187
.وأقرأ لكِ كتابًا

1061
01:37:37,423 --> 01:37:39,306
.هذا شعورٌ رائع

1062
01:37:51,541 --> 01:37:52,792
<i>.رُبط الذيل</i>

1063
01:37:52,817 --> 01:37:55,006
.تحديد موقع (جيم بريستون)

1064
01:37:59,155 --> 01:38:02,168
<i>.تم تحديد موقع، (جيم بريستون)</i>

1065
01:38:02,738 --> 01:38:04,502
.سآتي لأحضرك

1066
01:38:29,062 --> 01:38:30,663
!(جيم)

1067
01:39:30,337 --> 01:39:32,740
<i>.آسف
.المريض ميت</i>

1068
01:39:32,765 --> 01:39:34,222
!حسنًا، انعشه

1069
01:39:34,247 --> 01:39:37,751
عمليات ما بعد الوفاة تتطلب اذْن تحت
.إشراف طبي

1070
01:39:37,776 --> 01:39:39,453
!لا

1071
01:39:47,820 --> 01:39:50,067
!تجاوز
!تجاوز بناءً على سلطاتي

1072
01:39:50,092 --> 01:39:53,625
...الهويّة رقم 17

1073
01:39:54,968 --> 01:39:56,373
...2

1074
01:39:56,707 --> 01:39:58,464
...2

1075
01:40:00,069 --> 01:40:02,938
!2317
!الهويّة رقم 2317

1076
01:40:06,142 --> 01:40:07,641
<font color="#ffff00">الإنعاش</font>

1077
01:40:07,666 --> 01:40:09,394
<font color="#ffff00">الصدمات الكهربائية
تزويده بالأكسجين</font>

1078
01:40:10,816 --> 01:40:12,641
<i>.لا يُنصح بالإجراءات المتعددة</i>

1079
01:40:12,666 --> 01:40:14,185
!تجاوز

1080
01:40:14,210 --> 01:40:15,849
!افعلها، الآن

1081
01:40:15,874 --> 01:40:17,525
<i>بدأ التنفيذ</i>

1082
01:41:16,760 --> 01:41:18,037
.(جيم)

1083
01:41:20,110 --> 01:41:21,632
.(جيم)

1084
01:41:49,339 --> 01:41:51,652
.أحضرتيني

1085
01:41:51,708 --> 01:41:53,300
.أجل

1086
01:42:17,173 --> 01:42:18,014
.شكرًا لكِ

1087
01:42:18,015 --> 01:42:19,428
.ابق ثابتًا

1088
01:42:19,453 --> 01:42:21,063
.بالطبع

1089
01:43:06,020 --> 01:43:08,220
.هناك شيء لأريكِ إياه

1090
01:43:08,245 --> 01:43:11,422
في وضع الأوامر، اتضح أن الطبيب الآلي
لديه خيار

1091
01:43:11,447 --> 01:43:13,925
."يُسمى " الثبات والتوقّف

1092
01:43:13,950 --> 01:43:16,796
.يوقف كل أنشطة التفاعلات اللازمة للخلايا

1093
01:43:18,476 --> 01:43:19,709
ماذا تقول؟

1094
01:43:19,734 --> 01:43:22,253
.هذه فكرة (غاس)
.يمكن أن يكون مثل السبات

1095
01:43:22,278 --> 01:43:25,195
،داخل الطبيب الآلي
.يمكنك العودة للنوم مجددًا

1096
01:43:29,450 --> 01:43:31,658
.ولكن هناك طبيب آلي واحد

1097
01:43:35,656 --> 01:43:37,065
.أجل

1098
01:43:39,214 --> 01:43:41,649
،وأنتِ ستنامين فيه

1099
01:43:41,759 --> 01:43:43,550
.وتغفين

1100
01:43:44,334 --> 01:43:46,603
،وستستيقظين في المسكن الثاني

1101
01:43:46,628 --> 01:43:48,652
.وستكبين كتابكِ

1102
01:43:50,077 --> 01:43:53,429
.تنهين رحلتكِ
.تقومين بما عليكِ

1103
01:44:01,732 --> 01:44:03,705
.ستكون وحيدًا

1104
01:44:04,777 --> 01:44:08,829
.كنت وحيدًا من قبل، وسأكون بخير

1105
01:44:09,978 --> 01:44:12,338
.ولكني لن أراك مجددًا

1106
01:44:15,463 --> 01:44:17,350
.سآتي وأزوركِ

1107
01:44:59,969 --> 01:45:02,496
.الثلاثاء هو يومي مع (أرثر)

1108
01:45:03,917 --> 01:45:05,576
.أجمل من أيّ وقت مضى

1109
01:45:05,601 --> 01:45:07,928
.شكرًا لك، (أرثر)
.وأنت أيضًا تبدو رائعًا

1110
01:45:07,953 --> 01:45:09,725
.بفضلكِ

1111
01:45:10,716 --> 01:45:12,211
ما هذا؟

1112
01:45:14,312 --> 01:45:17,307
.شيء ما أردت اعطائه لكِ منذ فترة طويلة

1113
01:45:23,628 --> 01:45:25,658
.إنّه جميل

1114
01:45:38,141 --> 01:45:40,947
.أخذ منك وقتًا طويلًا لتسأل

1115
01:45:43,586 --> 01:45:46,976
.شمبانيا
.سأنتظر

1116
01:46:03,722 --> 01:46:05,603
.يالها من حياة

1117
01:46:08,118 --> 01:46:10,012
.يالها من حياة

1118
01:46:28,267 --> 01:46:32,280
المسكن الثاني

1119
01:46:32,305 --> 01:46:39,134
بعد 88 عامًا

1120
01:46:40,945 --> 01:46:44,331
.بدأت عملية إيقاظ الطاقم

1121
01:46:45,012 --> 01:46:47,034
،زملائي الركّاب

1122
01:46:47,059 --> 01:46:52,373
إن كنتم تقرأون هذا، فقد وصلت المركبة
.الفضائية (آفالون) إلى وجهتها

1123
01:46:52,398 --> 01:46:54,506
<i>.البهو الكبير</i>

1124
01:46:54,691 --> 01:46:57,108
.الكثير من الأمور حدثت أثناء نومكم

1125
01:47:04,229 --> 01:47:06,082
،صديقٌ ما قال مرةً

1126
01:47:06,107 --> 01:47:09,363
لا يمكنك التعلّق بأين تُفضّل أن تكون"

1127
01:47:09,388 --> 01:47:12,939
فيجعلك تنسى أن تحقق الإستفادة
".القصوى من مكانك الحالي

1128
01:47:13,490 --> 01:47:15,953
.تهنا في طريقنا

1129
01:47:16,505 --> 01:47:18,511
.وجدنا بعضنا البعض

1130
01:47:18,845 --> 01:47:20,683
.وصنعنا حياة

1131
01:47:20,708 --> 01:47:24,911
.حياة جميلة ... معًا

1132
01:47:25,708 --> 01:47:32,911
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs</font>

1133
01:47:25,708 --> 01:47:32,911
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & Mr-MiKe & م.أحمد السيّد||

