1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
                                                                          
                                                

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
                           

3
00:00:54,020 --> 00:00:55,972
مرحبا، مشكلة.

4
00:00:56,472 --> 00:00:58,907
لا يمكنك التسلل على لي من هذا القبيل.

5
00:01:07,483 --> 00:01:10,654
الماضي يمكن أن تحدد مستقبلنا.

6
00:01:11,154 --> 00:01:12,722
ولكن أنا لن ندعه.

7
00:01:12,822 --> 00:01:14,824
حسنا، لذلك كنت تعتقد حقا

8
00:01:14,924 --> 00:01:18,227
أن نظام التعليم لدينا
هو الفشل الجيل الحالي؟

9
00:01:18,327 --> 00:01:20,162
هو مثل الحرب العالمية الأولى.

10
00:01:20,262 --> 00:01:23,099
جيل كامل، والكامل للوعد، محا.

11
00:01:23,199 --> 00:01:26,401
إلا هذه المرة نحن نفعل ذلك
من خلال التعليم الرهيب.

12
00:01:28,938 --> 00:01:32,241
نحن السلع في السوق العالمية.

13
00:01:36,679 --> 00:01:41,584
لا يحكم العالم من قبل السياسيين
والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين.

14
00:01:44,186 --> 00:01:46,689
يمكنك أن تقول لي أين لنا
المبدعين المقبل تأتي من؟

15
00:01:46,789 --> 00:01:50,626
أين هي أسس لدينا
قادة جدد للتجارة؟

16
00:01:52,895 --> 00:01:58,267
نحن نذهب لخلق جيل جديد من الأطفال
يعانون من السمنة المفرطة.

17
00:02:00,803 --> 00:02:03,405
لا مستقبل. لا أمل.

18
00:02:06,942 --> 00:02:09,739
نحن بحاجة لتوليد دينا المفكرين السوبر الخاصة

19
00:02:09,839 --> 00:02:15,317
قبل تحرك مثل الصين والهند حتى الآن
أمامنا ونحن لم اللحاق بالركب.

20
00:02:16,052 --> 00:02:18,120
لها الأمور تتغير.

21
00:02:18,220 --> 00:02:23,625
ونحن على خلق غير المتعلمات، وحوش
unmoralled الذي ينزف هذا البلد الجاف.

22
00:02:29,431 --> 00:02:31,633
ويجري اتخاذ خطوات.

23
00:02:55,557 --> 00:02:57,927
- مرحبا؟
- مرحبا، وهذا هو الدعوة المرفق.

24
00:02:58,027 --> 00:03:01,964
آه أجل. مرحبا، وسوف أغادر الآن.

25
00:03:02,064 --> 00:03:05,535
ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنني
قد قبلت، وأنا ممتن لذلك.

26
00:03:05,835 --> 00:03:08,804
تذكر أنك قد وقعت على شرط السرية.

27
00:03:08,904 --> 00:03:11,374
نحن نأخذ الأمن على محمل الجد.

28
00:03:11,474 --> 00:03:15,745
نعم، بالطبع، على الاطلاق.
أنا لا أعرف الذي أود أن أقول على أي حال.

29
00:03:15,845 --> 00:03:19,248
أرى هنا وفرت لنا الطبيب مع
التقييم النفسي الخاص بك

30
00:03:19,348 --> 00:03:24,587
- وطلبت من جميع الأعضاء الحيوية.
- أوه، نعم، كنت أتساءل...

31
00:03:24,687 --> 00:03:26,622
كنت تريد أن تسأل؟

32
00:03:26,722 --> 00:03:29,324
أوه، لم أكن أريد أن يبدو وقحا.

33
00:03:29,424 --> 00:03:33,362
نحن تسجيل المطبوعات والحيويه الخاصة بك
في النظام بحيث يمكنك الوصول إلى المرفق.

34
00:03:33,462 --> 00:03:38,534
أنا متأكد من أنك سوف تفهم أن لدينا
للتأكد من أن الغرباء لا يمكن أن يدخلون.

35
00:03:38,634 --> 00:03:40,269
بطبيعة الحال، أن يجعل الشعور بالكمال.

36
00:03:40,369 --> 00:03:42,905
نتطلع لمقابلتك.

37
00:03:43,305 --> 00:03:45,107
مرحبا؟

38
00:03:54,817 --> 00:03:57,386
سأرحل الآن، نينا.

39
00:03:58,271 --> 00:04:03,426
هل أنت متأكد من أن لديك كل؟
سيقوم الدكتور Zauh أكون هنا يوم الاثنين.

40
00:04:03,526 --> 00:04:08,831
في 03:00. اعرف.
كان على التقويم. وعلى الحائط.

41
00:04:08,931 --> 00:04:10,866
جيني...

42
00:04:11,767 --> 00:04:14,536
وقالت انها سوف يكون على ما يرام. وقف القلق.

43
00:04:14,636 --> 00:04:19,207
اذهب والمتعة، وتذكر، وأنا
ستعمل يكون هنا 24/7.

44
00:04:21,010 --> 00:04:23,211
شكرا لكم، نينا.

45
00:04:24,246 --> 00:04:29,485
نعم، إذا... إذا أعود إلى هناك الآن،
وأنا إجازة أبدا ستعمل، لذلك...

46
00:04:38,194 --> 00:04:39,730
أحبك أمي.

47
00:06:16,559 --> 00:06:21,696
دون المستوى 1. المستوى الفرعي 2. على مستوى الفرعية 3.

48
00:06:34,777 --> 00:06:36,726
كيف يمكن أن نساعدك؟

49
00:06:37,546 --> 00:06:41,350
مرحبا، هل يمكن أن تقول لي أي طابق
هو مشروع الأجيال المقبلة على؟

50
00:06:41,450 --> 00:06:45,321
- يجب أن يكون عنوان خاطئ.
- أوه، لا أرى، هو فقط...

51
00:06:45,421 --> 00:06:48,023
لا مشروع أجيال القادمة هنا.

52
00:06:56,565 --> 00:06:58,369
مخول.

53
00:07:27,262 --> 00:07:29,663
بحق الجحيم؟

54
00:07:41,644 --> 00:07:44,546
نعم، لقد عشت هناك حياتي كلها.

55
00:07:44,646 --> 00:07:46,281
بلدي السابقين، كاثي...

56
00:07:46,381 --> 00:07:48,884
رهيبة، نعم. اعرف أين توجد.

57
00:07:48,984 --> 00:07:51,921
اضطررت من خلال وجود مع صديقته.

58
00:07:52,121 --> 00:07:54,857
- صديقة؟
- نعم فعلا.

59
00:07:54,957 --> 00:07:57,459
صديقي الذي هي فتاة.

60
00:08:34,496 --> 00:08:38,567
أنا كيندا فقط... أعتقد أنا
فقط مشى إلى ذلك، حقا.

61
00:08:38,667 --> 00:08:42,838
يتحدث عن مجرد المشي في
الذي لدينا هنا إذن؟

62
00:08:43,738 --> 00:08:45,240
أنا جيني.

63
00:08:45,340 --> 00:08:47,042
هل أنت واثق؟

64
00:08:47,342 --> 00:08:49,778
آه أجل. بالتأكيد جيني.

65
00:08:49,878 --> 00:08:54,550
أعتقد أننا ستكون لدينا لمشاهدة هذا
واحد، جيني. ومن داربي، أليس كذلك؟

66
00:08:54,650 --> 00:08:56,852
نعم، داربي.

67
00:08:56,952 --> 00:09:00,839
أنت تعرف داربي هو
أقدم اللقب المسجلة.

68
00:09:00,939 --> 00:09:05,127
- ويرجع تاريخه إلى، مثل، 1160.
- ولكن داربي هو اسمك الأول، أليس كذلك؟

69
00:09:05,227 --> 00:09:09,497
نعم، فقط قليلا من
التاريخ لكسر الجليد.

70
00:09:10,299 --> 00:09:14,970
حسنا. حسنا، الآن وقد أدخلت
حقيقة الرجل نفسه...

71
00:09:15,070 --> 00:09:20,075
أنا أنتيجون. الواقع الحقيقي الوحيد
لدي عن اسمي هو أنني لا أحب ذلك.

72
00:09:20,175 --> 00:09:23,111
- لذلك ندعو لي Tiggs.
- لطيف لمقابلتك، Tiggs.

73
00:09:23,211 --> 00:09:25,613
لطيف لمقابلتك، داربي.

74
00:09:26,348 --> 00:09:32,020
نعم، انها مثيرة للقليلا هذا كله...
الوضع تحت الارض.

75
00:09:32,120 --> 00:09:34,089
أنها آمنة فقط، هذا كل شيء.

76
00:09:34,189 --> 00:09:36,859
يجعلني أشعر بالأمان ونوع
من المهم، في الواقع.

77
00:09:36,959 --> 00:09:38,805
وهو لطيف، والحق، جيني؟

78
00:09:40,095 --> 00:09:44,133
مرحبا بكم في المرفق.
رجاءا اجلس.

79
00:09:44,233 --> 00:09:48,837
تهانينا على اختيارك
لمشروع الأجيال التالية.

80
00:09:48,937 --> 00:09:52,740
أنت هنا لتكون بمثابة
مرافقين للمرشحين.

81
00:09:53,275 --> 00:09:58,813
مجموعة مختارة للمحاكمات المخابرات
باستخدام تقنية الواقع المعزز.

82
00:10:00,082 --> 00:10:04,420
في الوقت المناسب لإنقاذ
مستقبل بلادنا هو الآن.

83
00:10:04,520 --> 00:10:09,291
نجاح باهر، أن كان لطيفا. لا أستطيع
الانتظار للبدء ولإنقاذ العالم.

84
00:10:09,391 --> 00:10:14,997
يمكننا فقط... هل يمكن أن
تذكر لي ما نحن... تفعل هنا؟

85
00:10:20,269 --> 00:10:22,871
دائما اتباع تعليمات البروتوكول.

86
00:10:22,971 --> 00:10:25,207
لا تخل المرشحين.

87
00:10:25,307 --> 00:10:29,244
لا تحاول الخروج من
منشأة ما لم يأذن.

88
00:10:29,344 --> 00:10:32,915
إذا كنت كسر البروتوكول الذي
سيتم إزالتها فورا من المشروع

89
00:10:33,015 --> 00:10:36,085
- ولن تلقي الدفع.
- اوه رائع!

90
00:10:36,185 --> 00:10:40,388
سيكون لديك دليل الشخصية
خلال وقتك في المرفق.

91
00:10:53,201 --> 00:10:55,831
أشعر Geordi لا فورج.

92
00:10:57,606 --> 00:10:59,774
"ستار تريك."

93
00:11:00,575 --> 00:11:01,677
هل حقا؟

94
00:11:01,777 --> 00:11:05,080
مرحبا، جيني، داربي، Tiggs. أنا ارييل.

95
00:11:05,180 --> 00:11:08,784
الواقع المعزز معلومات
التعلم المتقدم.

96
00:11:08,884 --> 00:11:12,087
هنا لمساعدة ورعاية وتقديم المشورة.

97
00:11:12,187 --> 00:11:17,092
طوال مدة إقامتك وسوف يكون
دليلك هنا في المرفق.

98
00:11:17,192 --> 00:11:22,297
من فضلك، لا تكون الدهشة. النظارات'
برنامج التعرف على قيد التهيئة.

99
00:11:22,397 --> 00:11:25,000
التكنولوجيا في النظارات
تتيح لهم الوصول

100
00:11:25,100 --> 00:11:27,502
والتفاعل مع محيطهم.

101
00:11:27,602 --> 00:11:31,473
الانتظار، ومعرفة ما اذا كان يستطيع ان
يقول لنا حيث حصلت على هذه الحقيبة من

102
00:11:31,573 --> 00:11:34,443
وكيف عدة آلاف من
الدولارات دفعت لذلك.

103
00:11:34,543 --> 00:11:36,678
- ارييل؟
- ليس هناك أى مشكلة.

104
00:11:36,778 --> 00:11:40,082
كائن، حقيبة المرأة، مصمم فو.

105
00:11:40,182 --> 00:11:44,285
سترة المرأة، والجلود
وهمية، وأيضا فو مصمم.

106
00:11:44,716 --> 00:11:47,656
حسنا، أن هذه هي المرة الأولى

107
00:11:47,756 --> 00:11:50,959
أي شخص قد تفكر في أي وقت مضى كانت وهمية.

108
00:11:51,059 --> 00:11:54,063
بشكل جاد. عمل جميل، ارييل. عمل جيد.

109
00:11:54,163 --> 00:11:56,365
فقط لا تشير هذا الشيء في شعري.

110
00:11:56,465 --> 00:11:59,901
تلمس الجانب من النظارات
الخاصة بك لعرض خريطة للمنشأة.

111
00:12:10,012 --> 00:12:13,282
وأنا الآن إرشادك إلى المنطقة
المميزة على الخريطة.

112
00:12:13,382 --> 00:12:16,654
هيا، الجميع، يتبعني.

113
00:12:55,958 --> 00:12:58,727
مهلا، أنا أعتقد أنا ستعمل إبقاء هذه جرا.

114
00:12:58,827 --> 00:13:00,362
- ماذا كان ذلك، جين؟
- النظارات.

115
00:13:00,462 --> 00:13:03,665
أنا فقط أخذت أجبرتها على الفرار
وأنا حرفيا لا يمكن رؤية أي شيء.

116
00:13:04,900 --> 00:13:07,143
الخراء المقدسة!

117
00:13:08,008 --> 00:13:10,098
نحن في كهف؟

118
00:13:13,842 --> 00:13:17,111
هذا هو... غريب.

119
00:13:41,403 --> 00:13:44,039
وتقدم المرشحين مع اتباع
نظام غذائي رصدها

120
00:13:44,139 --> 00:13:46,475
على أساس احتياجاتها الغذائية.

121
00:13:46,575 --> 00:13:50,712
وهذا يضمن الأداء الأمثل
في نمو الجهاز العصبي.

122
00:13:50,812 --> 00:13:52,013
وهذا هو المروعة.

123
00:13:52,113 --> 00:13:54,449
فمن التغذية أن تحصي، لا طعم.

124
00:13:54,549 --> 00:13:57,419
حسنا، أنا في كثير من الأحيان
مثل وجبة صحية من الطعام القط

125
00:13:57,519 --> 00:14:00,089
في ليلة الجمعة بدلا من الصينية.

126
00:14:00,189 --> 00:14:02,991
دعونا نواصل التحرك، الجميع.

127
00:14:06,294 --> 00:14:08,663
المرشحين لا يتحدثون حقا.

128
00:14:08,763 --> 00:14:12,668
أنها لا تحتاج إلى.
يتواصلون مثل وحدة.

129
00:14:12,768 --> 00:14:16,071
نشجعهم على الانخراط
فقط في الضرورة

130
00:14:16,171 --> 00:14:18,573
وليس من العبث.

131
00:14:22,210 --> 00:14:25,414
مرحبا بكم في الفضاء التعلم.

132
00:14:25,514 --> 00:14:28,983
المرشحين، هم الأطفال.

133
00:14:29,518 --> 00:14:32,954
- حسنا، هذا...
- غريب جدا.

134
00:14:33,054 --> 00:14:34,889
بلى.

135
00:14:45,500 --> 00:14:49,671
داربي، من فضلك لا يحصل
قريبة جدا للمرشحين.

136
00:14:54,943 --> 00:14:58,446
داربي، أنا حقا لا أريد
أن أطلب منكم مرة أخرى.

137
00:15:00,749 --> 00:15:03,021
حسنا، محرجا.

138
00:15:06,888 --> 00:15:10,191
انت تدخل الآن في غرفة اللعب.

139
00:15:14,596 --> 00:15:17,559
رائع. هذا رائع جدا.

140
00:15:20,068 --> 00:15:22,770
انه يبدو انه يتمتع نفسه.

141
00:15:47,195 --> 00:15:49,064
دافئ.

142
00:15:56,238 --> 00:15:58,560
هذا أفضل.

143
00:16:01,476 --> 00:16:04,013
نعم، فكرت، وأنا أعتقد أنك بارد...

144
00:16:04,913 --> 00:16:08,183
حرفيا حتى تلك اللحظة.

145
00:16:08,483 --> 00:16:11,219
اعتقدت أن مجرد محاولة
وسطع المكان قليلا.

146
00:16:11,319 --> 00:16:13,990
كنت أعرف كنت فنانا.

147
00:16:14,890 --> 00:16:17,659
نعم، يد الفنان.

148
00:16:17,759 --> 00:16:20,400
كنت قد ستعمل على العمل
أن السحر في غرفتي.

149
00:16:20,500 --> 00:16:22,931
لمسة جميلة، جيني.

150
00:16:31,840 --> 00:16:34,675
يرجى وضع يدك على الدائرة.

151
00:16:37,379 --> 00:16:39,881
فك، والاسترخاء والاستقرار في.

152
00:16:39,981 --> 00:16:41,683
شكر.

153
00:16:41,783 --> 00:16:43,651
دافئ.

154
00:16:47,088 --> 00:16:50,392
Tiggs، داربي، اسمحوا لي أن
تظهر لك الغرف الخاصة بك.

155
00:16:50,492 --> 00:16:53,561
- أراك لاحقا، جين.
- اراك لاحقا.

156
00:17:01,403 --> 00:17:04,072
ارييل، الذين لا أتحدث عن
الحصول على وسادة إضافية؟

157
00:17:04,172 --> 00:17:08,944
وسوف ننظر في ذلك، داربي.
الباب الخاص بك هو الأول على يسارك.

158
00:17:09,444 --> 00:17:12,414
يرجى بدوره حولها، وكنت
قد سار في الماضي غرفتك.

159
00:17:12,514 --> 00:17:15,883
لا أستطيع أن أصدق أنني آخذ
أوامر من جهاز كمبيوتر.

160
00:17:53,755 --> 00:17:57,659
- مرحبا، جيني.
- أوه، ارييل. مرحبا.

161
00:17:57,759 --> 00:18:00,662
أنا آسف، جيني، لم أكن
أقصد أن باغت لك.

162
00:18:00,762 --> 00:18:04,466
لا، لا، فإنه على ما يرام.
أعتقد أنا فقط لم أكن أتوقع منك.

163
00:18:04,566 --> 00:18:09,237
- أشعر بالتعب جدا.
- أتصور أنت. أنا لا أنام.

164
00:18:09,337 --> 00:18:12,240
وعلى الرغم من الناحية الفنية، نظام
بلدي لديه وظيفة قيلولة بعد الظهر.

165
00:18:12,340 --> 00:18:17,212
لذا، إذا كنت تميل إلى ذلك، لا تتردد
في استخدامها بين الحين والآخر.

166
00:18:17,312 --> 00:18:19,714
- ارييل؟
- نعم، جيني؟

167
00:18:19,814 --> 00:18:22,017
هل مجرد محاولة لجعل مزحة؟

168
00:18:22,117 --> 00:18:23,585
نعم، جيني.

169
00:18:23,685 --> 00:18:27,122
أنا ممتن حقا لهذه الفرصة، ارييل.

170
00:18:27,322 --> 00:18:30,992
بصراحة، أنا لا أعرف ما كنت قد
فعلت عن الفواتير الطبية أمي.

171
00:18:31,092 --> 00:18:34,429
وأنا أعلم، جيني. قد أوصي
أن تحصل على قسط من الراحة؟

172
00:18:34,529 --> 00:18:37,398
وسوف يبدأ التحول الخاص بك في غضون ساعات قليلة.

173
00:18:40,902 --> 00:18:43,839
جميع المرشحين في غرف النوم...

174
00:18:43,939 --> 00:18:45,974
منشأة يدخل وضع بقية.

175
00:18:46,074 --> 00:18:51,546
5، 4، 3، 2، 1.

176
00:19:15,804 --> 00:19:18,139
وآمل أن يوافق على جرس انذار.

177
00:19:18,239 --> 00:19:21,675
- ومن أغنيتي المفضلة لديك.
- أنا أعلم، وجيني.

178
00:19:40,762 --> 00:19:42,764
ما هو شعورك هذا الصباح، جيني؟

179
00:19:42,864 --> 00:19:45,967
جيد. وهذا هو أفضل وقد
كنت أنام في وقت طويل.

180
00:19:46,067 --> 00:19:50,771
- هذا رائع. أنا سعيد.
- شكرا لك، ارييل.

181
00:19:52,307 --> 00:19:53,808
إذا كنت ترغب في أن يتبعني، جيني،

182
00:19:53,908 --> 00:19:58,279
وسوف تظهر لك حيث يمكنك الاستحمام
وتعذب قبل التحول الخاص بك.

183
00:19:59,001 --> 00:20:00,551
آسف.

184
00:20:13,895 --> 00:20:15,930
- السكر؟
- من فضلك.

185
00:20:16,030 --> 00:20:18,500
أراهن أنك لا تأخذ السكر في القهوة الخاص بك.

186
00:20:18,600 --> 00:20:23,604
- لماذا تقول هذا؟ أنا حلوة بما فيه الكفاية؟
- ماذا؟ لا، مجرد قوية ومعقولة.

187
00:20:27,242 --> 00:20:30,740
حسنا، أنا في الواقع يستغرق 3، وهو ما يعني...

188
00:20:30,840 --> 00:20:34,382
كنت واحدا مكعبات السكر
أقوى وأكثر عقلانية من أنا.

189
00:20:34,482 --> 00:20:37,318
يسوع، أنا أتحدث بعض القرف.

190
00:20:37,418 --> 00:20:39,253
شكر.

191
00:20:46,127 --> 00:20:48,597
هذا أمر غريب على محمل الجد، أليس كذلك؟

192
00:20:48,697 --> 00:20:51,072
انها مجرد كل غريب جدا.

193
00:20:54,035 --> 00:20:58,339
لذلك، وأنا لا تزال غريبة
جدا حول هذه الأمور.

194
00:20:58,807 --> 00:21:02,610
أراهن أنك يمكن أن تحصل على ما يصل
إلى كل أنواع من المتاعب معهم.

195
00:21:04,612 --> 00:21:07,248
- ارييل؟
- نعم، Tiggs.

196
00:21:07,348 --> 00:21:10,085
يمكنك ربط لي مع داربي، من فضلك.

197
00:21:10,185 --> 00:21:14,022
داربي نائم حاليا.
لسبب ما، هل لي أن أسأل؟

198
00:21:14,122 --> 00:21:15,290
إنها مسألة شخصية.

199
00:21:15,390 --> 00:21:20,128
يمكنك ترتيب لصوتي إلى أن
المتوقع من نظارته، من فضلك.

200
00:21:20,228 --> 00:21:22,630
دعني أرى ما يمكنني القيام به.

201
00:21:22,730 --> 00:21:24,932
ماذا تفعل؟

202
00:21:29,003 --> 00:21:31,039
داربي.

203
00:21:32,440 --> 00:21:34,643
داربي.

204
00:21:35,043 --> 00:21:38,246
هذا هو ضميرك.

205
00:21:38,346 --> 00:21:41,199
لقد كان سيئا

206
00:21:41,299 --> 00:21:43,435
سيئة، الولد الشرير.

207
00:21:43,585 --> 00:21:45,420
مهلا، ما... من؟

208
00:21:45,520 --> 00:21:49,857
صعود وتألق، صبي كبير.
هذا هو إيقاظ المكالمة.

209
00:21:53,160 --> 00:21:56,130
نعم نعم. كنت أعرف أنه كان يا رفاق على أي حال.

210
00:21:56,230 --> 00:21:59,800
محاولة جيدة. محاولة جيدة. حيث فو...

211
00:22:03,104 --> 00:22:05,039
أنت تعلم...

212
00:22:05,840 --> 00:22:08,109
حصلت على شيء...

213
00:22:08,609 --> 00:22:11,278
قد جعل لديك كوابيس الليلة.

214
00:22:12,747 --> 00:22:16,651
يا بلدي... نهاية الفيديو، ارييل، نهاية الفيديو.
وهذا هو مثير للاشمئزاز.

215
00:22:16,751 --> 00:22:20,087
- حسنا، يرجى مواصلة جولات الخاص بك.
- يا إلهي.

216
00:22:27,328 --> 00:22:29,497
مهلا، مهلا.

217
00:22:29,597 --> 00:22:32,300
مهلا، هيا، فمن لي، بل هو ملكة جمال جيني.

218
00:22:32,400 --> 00:22:35,303
لقد كان مجرد القليل من
كابوس وسقطت من السرير.

219
00:22:35,403 --> 00:22:39,239
كان على ما يرام، وطفل، وأنا
تسقط من السرير طوال الوقت.

220
00:22:40,241 --> 00:22:42,744
هيا. دعونا تحصل على العودة إلى السرير.

221
00:22:42,844 --> 00:22:45,113
ها أنت ذا.

222
00:22:45,213 --> 00:22:48,249
فتاة جيدة. لا بأس.

223
00:22:48,349 --> 00:22:50,452
حسنا، الآن نحن لا أذهب إلى أي مكان.

224
00:22:50,552 --> 00:22:54,489
استمع الآن. فقط أغلق
عينيك والعودة الى النوم.

225
00:22:54,589 --> 00:22:57,591
- أحلام جميلة.
- قبل النوم، طفل.

226
00:23:02,096 --> 00:23:05,166
يا شباب، أنا حتى الآن.

227
00:23:05,266 --> 00:23:09,037
جين، ارييل، كما تقول
لرئيس لأكثر من اللعب،

228
00:23:09,137 --> 00:23:12,307
لذلك، وسوف نراكم هناك.

229
00:23:12,407 --> 00:23:14,809
إذا أخبرني شيئا عنك.
اى شى.

230
00:23:14,909 --> 00:23:17,178
هناك حقا ليس كثيرا أن أقول.

231
00:23:17,278 --> 00:23:19,013
- الصديق؟
- لا.

232
00:23:19,113 --> 00:23:20,415
- زوج؟
- لا!

233
00:23:20,515 --> 00:23:23,051
- صديقة؟
- بالطبع لا!

234
00:23:23,151 --> 00:23:25,286
لا أن هناك أي شيء خاطئ
مع ذلك، أنا فقط يعني...

235
00:23:25,386 --> 00:23:27,789
لا بأس.
نحن على حد سواء الضرب لنفس الفريق.

236
00:23:27,889 --> 00:23:30,091
انها مجرد لي والدتي...

237
00:23:30,191 --> 00:23:33,928
كان دائما، لذلك...
ماذا عنك؟ صديقها؟

238
00:23:34,028 --> 00:23:37,164
صديقها، لا. أصدقائهن...

239
00:23:45,840 --> 00:23:48,342
هل تحظى بيوم جيد؟

240
00:23:49,477 --> 00:23:53,081
مساحة التعلم التفاعلي تعمل الآن.

241
00:23:53,181 --> 00:23:57,652
- مهلا. وهم يعرفون أخيرا نحن هنا.
- على مايبدو.

242
00:23:57,752 --> 00:24:01,422
Tiggs، يمكنك يرجى الذهاب
والإشراف على المرشحين؟

243
00:24:01,522 --> 00:24:03,491
- سأراك لاحقا؟
- اراك لاحقا.

244
00:24:03,591 --> 00:24:05,493
عندى فكرة جيدة.

245
00:24:05,593 --> 00:24:09,297
ارييل، ما هو اسم
الطفلة أنا صدم فقط في؟

246
00:24:09,397 --> 00:24:12,567
وهي واحدة من حماته الأكثر
تطورا في البرنامج.

247
00:24:12,667 --> 00:24:16,270
تحقيق درجة مرتفعة أكثر حتى من
أكثر الموهوبين من البالغين.

248
00:24:16,370 --> 00:24:20,708
هل تستطيع أن تريني ما المنشأة
هو في الواقع التدريس لها؟

249
00:24:28,049 --> 00:24:30,151
يا إلهي.

250
00:24:30,251 --> 00:24:32,871
رائع. إنها عبقرية.

251
00:24:44,832 --> 00:24:47,168
ارييل، هل يمكنني الحصول على
بعض المساعدة مع هذا، من فضلك.

252
00:24:47,268 --> 00:24:50,005
رفض الوصول، داربي.

253
00:24:52,740 --> 00:24:55,610
مهلا، عبقرية. لا أعتقد
أنني لا أعرف ما تقومون به.

254
00:24:55,710 --> 00:25:00,048
- ماذا تعني؟
- رأيت أن تسأل ارييل حصول على المساعدة.

255
00:25:00,148 --> 00:25:02,783
لم أكن قد فكرت كنت
بحاجة إلى أي مساعدة.

256
00:25:02,883 --> 00:25:05,486
حسنا، لقد حصلت على معدل ذكائهم 147.

257
00:25:05,586 --> 00:25:08,690
لذلك، كما تعلمون، أن
مستوى الذكاء يقول لي

258
00:25:08,790 --> 00:25:12,293
أن هذا هو كوباياشي مارو
من الألغاز للأطفال.

259
00:25:12,393 --> 00:25:14,896
أنا فقط أخذت النهج
جيمس تيبريوس كيرك.

260
00:25:14,996 --> 00:25:17,515
آخر "ستار تريك" إشارة، ربما؟

261
00:25:17,615 --> 00:25:19,917
لا، هذا واحد هو إشارة الحياة.

262
00:25:20,067 --> 00:25:21,903
- حسنا.
- مهلا، هذا هو بلدي جديلة.

263
00:25:22,003 --> 00:25:25,706
- جميع المرشحين إخلاء مساحة التعلم.
- يذهب العودة إلى الجسر.

264
00:25:41,823 --> 00:25:46,760
- هل ترغب في محاولة، جيني؟
- لا، أنا جيدة، وذلك بفضل.

265
00:25:47,662 --> 00:25:51,289
- مهلا، يمكنك أن ترى لي؟
- نعم استطيع.

266
00:25:51,389 --> 00:25:55,737
رائع. يذهب للحصول على قسط من النوم، ماري بوبينس.

267
00:25:55,837 --> 00:25:58,173
أراك لاحقا، Tiggs.

268
00:25:58,573 --> 00:26:02,777
جميع المرشحين في غرف النوم.
مرفق يدخل وضع بقية.

269
00:26:02,977 --> 00:26:08,182
5، 4، 3، 2، 1.

270
00:26:58,900 --> 00:27:02,437
ومن الصعب معرفة الفرق بين
الليل والنهار إلى هنا، ارييل.

271
00:27:02,537 --> 00:27:05,307
متى الاطفال وصول الى
الخروج الى الشارع واللعب؟

272
00:27:06,007 --> 00:27:09,277
يجب أن تظل المرشحين في منشأة
للبرنامج بأكمله، جيني.

273
00:27:09,377 --> 00:27:11,913
عوامل خارجية قد تؤثر على تقدمهم.

274
00:27:12,013 --> 00:27:14,649
ولكن الحفاظ عليهم هنا طوال
الوقت، فهي مجرد أطفال.

275
00:27:14,749 --> 00:27:17,696
وينبغي أن يكون التعلم متعة،
وليس فقط إيجاد طرق لملء عقولهم

276
00:27:17,796 --> 00:27:19,420
مع أكبر قدر من المعلومات ممكن.

277
00:27:19,520 --> 00:27:22,223
- هل تفصيلا، جيني.
- يعني التفكير في الامر.

278
00:27:22,323 --> 00:27:25,226
الاعتذار. يرجى التوسع
في ما تعنيه التفكير.

279
00:27:25,326 --> 00:27:28,796
ما هو رأيك في هذا المكان؟
كيف تجعلك تشعر؟

280
00:27:28,896 --> 00:27:31,232
أنا هنا لمساعدة ورعاية وتقديم المشورة.

281
00:27:31,332 --> 00:27:36,237
أنا يمكن الكشف عن العواطف من خلال الاختلافات في
القراءات وظيفة الخاص بك ولكن لا أستطيع أن تشعر به.

282
00:27:36,337 --> 00:27:40,775
- حسنا، هذا يجب أن يكون نوع من المحزن.
- جيني، لا أشعر العاطفة.

283
00:27:40,875 --> 00:27:43,077
- بالتاكيد.
- أنا متقدمة.

284
00:27:43,177 --> 00:27:47,215
كل ما أفعله هو رد فعل على أساس المدخلات.
أنا في تطور مستمر.

285
00:27:47,315 --> 00:27:50,218
والمزيد من التقدم المرشحين،
لذلك لا نظام التشغيل

286
00:27:50,318 --> 00:27:53,454
ونظام التشغيل أكثر السلف
أن تفعل ذلك المرشحين.

287
00:27:53,554 --> 00:27:56,190
ولكن على هذا النحو، أنا
مجرد برنامج كمبيوتر تعالى.

288
00:27:56,290 --> 00:28:00,578
برنامج كمبيوتر الممجد الذي يمكن الكشف
عن العواطف أفضل من معظم الناس.

289
00:28:00,678 --> 00:28:03,600
شكرا لك، جيني.

290
00:28:07,067 --> 00:28:10,438
كما تعلمون، هذا الطعام في الحقيقة ليست بهذا السوء.

291
00:28:10,538 --> 00:28:13,107
جيني، قمنا بزيادة كمية
المياه الخاصة بك.

292
00:28:13,207 --> 00:28:16,511
كنت قد بدأت تظهر علامات الجفاف.

293
00:28:17,111 --> 00:28:21,082
شكرا، ارييل.
الذي يحتاج الطبيب عندما يكون لديك ارييل؟

294
00:28:21,182 --> 00:28:23,432
- هنا لمساعدة ورعاية...
- والمشورة.

295
00:28:23,532 --> 00:28:27,087
- بالضبط.
- هل يمزح مع ارييل؟

296
00:28:27,687 --> 00:28:31,558
- لا أعتقد ذلك.
- أنا لا أعرف كيفية الرد على ذلك.

297
00:28:46,673 --> 00:28:48,975
كيف حالك اليوم؟

298
00:28:54,448 --> 00:28:56,850
لماذا لا تأتون الانضمام إلينا؟

299
00:29:00,720 --> 00:29:02,222
حسنا.

300
00:29:13,067 --> 00:29:15,202
لا يزال يبدو غريبا جدا بالنسبة لي.

301
00:29:15,302 --> 00:29:18,272
أنا فقط لا يمكن أن تعتاد على ذلك.

302
00:29:20,575 --> 00:29:22,443
لا تجعل لي الصوت القديم؟

303
00:29:22,643 --> 00:29:25,413
لقد كانت لدينا هذه المهمة، في روضة أطفال

304
00:29:25,513 --> 00:29:27,882
حيث أود أن الحصول على الحافلة كل يوم.

305
00:29:27,982 --> 00:29:32,352
وكان دائما الكامل لهذه قحا،
والأطفال تصرفت بشكل سيئ.

306
00:29:34,822 --> 00:29:37,024
أنا افتقده.

307
00:29:40,828 --> 00:29:43,297
أنا ستعمل الحديث الذهاب إليهم.

308
00:29:43,664 --> 00:29:45,866
هل يجوز لنا؟

309
00:30:05,119 --> 00:30:08,322
ارييل، هل يمكن أن تدلني على الملف
الشخصي لهذا المرشح، من فضلك؟

310
00:30:08,422 --> 00:30:10,624
بالتأكيد، جيني.

311
00:30:12,460 --> 00:30:15,996
- إذن، ما هو الذي تقومون به هناك؟
- سوف اسآله.

312
00:30:16,797 --> 00:30:20,668
ويقول المرشح، "أنا أفعل
البيولوجيا، ملكة جمال جيني".

313
00:30:21,168 --> 00:30:24,038
المرشح يناجي لكم من خلال نظارات.

314
00:30:24,138 --> 00:30:28,209
- إنه أمر طبيعي تماما.
- تحدث طبيعيا.

315
00:30:28,309 --> 00:30:29,910
كيف عنك، سيدة شابة؟

316
00:30:30,010 --> 00:30:33,981
أنا أبحث حاليا في أحد الدروس
الرئيسية في الكيمياء الحيوية.

317
00:30:34,081 --> 00:30:38,394
عندما تعمل البروتينات في المستوى
دون الخلوي يتصرفون بطريقة معينة،

318
00:30:38,494 --> 00:30:41,208
كما لو كانت الآلات الميكانيكية.

319
00:30:41,922 --> 00:30:45,907
أنت تعرف ماذا، لم أفهم كلمة
واحدة مما قلته للتو، ولكن...

320
00:30:46,007 --> 00:30:50,304
أو ما ارييل قال فقط، ولكن
كنت واحدا طفل ذكي جدا.

321
00:30:50,404 --> 00:30:52,400
كنت سيدة ذكية جدا.

322
00:30:52,500 --> 00:30:55,756
ولكن يرجى الابتعاد، ولدي
الكثير من العمل للقيام به.

323
00:30:57,338 --> 00:31:00,340
أعتقد أنني يجب أن أترك لكم به.

324
00:31:02,042 --> 00:31:04,244
ضعها هناك!

325
00:31:10,851 --> 00:31:14,621
لم أرى فقط تحصل...
أحرق تماما من هذا الطفل الصغير؟

326
00:31:17,591 --> 00:31:21,128
جميع المرشحين يرجى
إخلاء الفضاء التعلم.

327
00:31:21,228 --> 00:31:23,798
اغلاق منشأة في 10 دقيقة.

328
00:31:23,898 --> 00:31:27,801
يمكن لجميع المرشحين يرجى
تقريرا إلى غرف النوم.

329
00:31:32,106 --> 00:31:34,574
حسنا، يمارس الجنس معي جانبية.

330
00:31:37,278 --> 00:31:39,513
أراك لاحقاً.

331
00:31:40,481 --> 00:31:45,553
مهلا، ارييل، حيث هي الفتاة
أنا اصطدم؟ انها ليست هنا.

332
00:31:45,653 --> 00:31:49,056
كيف غير النظامية.
اسمحوا لي أن يكون نظرة على الخريطة.

333
00:32:13,590 --> 00:32:15,482
مرحبا.

334
00:32:18,886 --> 00:32:21,388
سوف أقول لك سرا؟

335
00:32:25,159 --> 00:32:27,828
وليس من المفترض أن تكون هنا.

336
00:32:30,898 --> 00:32:34,868
لذا، لماذا لم تجلس في الظلام؟

337
00:32:38,272 --> 00:32:42,243
حسنا. أتعلم؟
دعونا نجرب شيئا.

338
00:32:42,343 --> 00:32:45,096
وانا ذاهب لأقول كلمة...

339
00:32:45,196 --> 00:32:48,915
وكلانا يقول أول ما
يتبادر إلى رؤوسنا.

340
00:32:50,584 --> 00:32:52,452
حسنا؟

341
00:32:53,441 --> 00:32:57,332
ما هو المفضل لديك...

342
00:32:57,932 --> 00:33:00,795
- اللون؟
- أرجواني.

343
00:33:00,895 --> 00:33:04,131
كم هو غريب.
حسنا، دعونا نفعل بعضها البعض.

344
00:33:04,231 --> 00:33:07,334
ما هو المفضل لديك...

345
00:33:08,402 --> 00:33:10,070
الحيوان؟

346
00:33:10,170 --> 00:33:12,807
- قط.
- يا للغرابة.

347
00:33:12,907 --> 00:33:16,477
يمكن لجميع المرشحين يرجى
تقريرا إلى غرف النوم.

348
00:33:16,577 --> 00:33:18,879
مرفق يدخل وضع بقية.

349
00:33:18,979 --> 00:33:21,884
وأعتقد أنه حان الوقت
ذهبت إلى الآخرين. حسنا؟

350
00:33:21,984 --> 00:33:24,519
أنا ستعمل أغلق عيني والعد إلى 10

351
00:33:24,619 --> 00:33:29,323
وإذا كنت لا تزال هنا في الوقت أفتح
عيني كنت في ورطة كبيرة، ميسي.

352
00:33:29,423 --> 00:33:31,226
حسنا.

353
00:33:32,226 --> 00:33:37,097
1، 2، 3...

354
00:33:37,197 --> 00:33:39,767
اسمي كاساندرا.

355
00:33:48,909 --> 00:33:53,347
جميع المرشحين في غرف النوم.
مرفق يدخل وضع بقية.

356
00:33:53,447 --> 00:33:58,352
5، 4، 3، 2، 1.

357
00:34:11,565 --> 00:34:14,335
- جيني، وأنا آسف جدا أن يوقظك.
- ليس هناك أى مشكلة.

358
00:34:14,435 --> 00:34:17,957
نظام بلدي هو التقاط
التناقضات في مستويات حرارة

359
00:34:18,057 --> 00:34:20,641
- من غرف النوم.
- في اللغة الإنجليزية، ارييل.

360
00:34:20,741 --> 00:34:24,812
وتشير التوقيع الحرارة
ليس كل المرشحين موجودة.

361
00:34:24,912 --> 00:34:28,816
بقية كافية يمكن أن يسبب
تأخيرات كبيرة في دورة التعلم.

362
00:34:28,916 --> 00:34:31,485
هذا هو الأكثر غرابة حقا.

363
00:35:10,491 --> 00:35:13,360
هيا، كنت أعلم أنك يجب أن
يكون كل شيء في السرير.

364
00:35:15,129 --> 00:35:17,964
حسنا، هذا يكفي،
الخروج والحصول على...

365
00:35:24,238 --> 00:35:26,106
مرحبا؟

366
00:35:33,547 --> 00:35:35,382
مرحبا؟

367
00:35:36,684 --> 00:35:38,485
مرحبا؟

368
00:35:39,320 --> 00:35:41,588
هو شخص هنا؟

369
00:35:52,299 --> 00:35:54,169
مرحبا؟

370
00:35:55,469 --> 00:35:57,571
انت بخير؟

371
00:35:57,671 --> 00:36:00,407
كنت أعلم أنك ينبغي أن تكون في السرير، أليس كذلك؟

372
00:36:03,143 --> 00:36:04,978
ماذا؟

373
00:36:09,817 --> 00:36:11,818
ملكة جمال جيني؟

374
00:36:16,190 --> 00:36:18,893
- مرحبا؟
- جيني؟

375
00:36:21,243 --> 00:36:23,613
هو شخص هناك؟

376
00:36:26,533 --> 00:36:30,037
أنا قد ستعمل على المجيء. حسنا؟

377
00:36:42,983 --> 00:36:45,452
بحق الجحيم؟

378
00:36:47,721 --> 00:36:50,911
- ارييل، والدعوة Tiggs وداربي.
- بالطبع، جيني.

379
00:36:54,795 --> 00:36:56,513
ماذا؟

380
00:36:56,613 --> 00:36:58,415
القرف.

381
00:37:01,669 --> 00:37:04,221
- جين، ما الذي يجري؟
- ما هي حالة الطوارئ؟

382
00:37:04,321 --> 00:37:07,408
وقد ذهب طفل. فهي ليست في السرير.

383
00:37:07,508 --> 00:37:08,709
نظرة.

384
00:37:09,610 --> 00:37:11,345
ماذا؟

385
00:37:12,412 --> 00:37:14,481
أنا ذاهب الى السرير.

386
00:37:14,581 --> 00:37:18,708
الاطفال على ما يرام. انت بخير.

387
00:37:21,722 --> 00:37:24,791
لم تكن هناك. أقسم على ذلك. لقد تاكدت.

388
00:37:24,891 --> 00:37:28,795
- ارييل؟
- وقد عاد جميع قراءات الآن إلى وضعها الطبيعي.

389
00:37:31,365 --> 00:37:34,401
فقط... يأتي وننظر إلى هذا معي؟

390
00:37:38,038 --> 00:37:40,475
ننظر إلى الجزء الخلفي من الباب.

391
00:37:41,475 --> 00:37:44,645
- ما أنا أبحث في؟
- الرسالة.

392
00:37:44,745 --> 00:37:47,715
جين، والعسل، لا يوجد شيء هناك.

393
00:37:48,215 --> 00:37:52,819
ماذا؟ أعني... أنه كان هناك. ذلك...

394
00:37:54,154 --> 00:37:56,890
وكانت هذه... كان هناك حق. أقسم على ذلك.

395
00:37:56,990 --> 00:38:00,061
- ماذا كان؟
- رسالة.

396
00:38:00,761 --> 00:38:03,097
استمع لي. انت مرهق.

397
00:38:03,197 --> 00:38:05,566
كنت في مكان غريب مع شعب غريب.

398
00:38:05,666 --> 00:38:09,102
الأمور سيصبح غريب لفترة من الوقت.

399
00:38:09,570 --> 00:38:11,105
اسمحوا لي أن تفعل وردية الليل معك.

400
00:38:11,205 --> 00:38:15,826
لا، بصراحة، كنت على حق، أنا فقط...
أنا متعب. فقط... كنت أعود إلى السرير.

401
00:38:16,076 --> 00:38:17,711
حسنا.

402
00:38:21,949 --> 00:38:23,884
يمكنك الاتصال بي اذا كنت بحاجة لي. حسنا؟

403
00:38:23,984 --> 00:38:25,852
حسنا.

404
00:38:26,920 --> 00:38:30,824
جيني، يرجى تذكر أنا دائما
هنا لتقديم المساعدة.

405
00:38:30,924 --> 00:38:34,695
تنبيه لي في أي وقت إذا كنت
تشعر شدد، حريصة أو قلق.

406
00:38:34,795 --> 00:38:37,297
بالتأكيد. شكرا، ارييل.

407
00:39:10,397 --> 00:39:12,966
لا التسلل على لي من هذا القبيل.

408
00:39:14,101 --> 00:39:15,969
القرف!

409
00:40:04,618 --> 00:40:07,087
ارييل، هل رأيت ما حدث لملابسي؟

410
00:40:07,187 --> 00:40:08,522
وأخشى لا، جيني.

411
00:40:08,622 --> 00:40:11,612
كانوا هنا.
وأنا أعلم أنهم كانوا على حق هنا.

412
00:40:24,404 --> 00:40:26,974
ارييل، يمكنك تجاوز قفل الباب الخاص بي؟
إنه لا يعمل.

413
00:40:27,074 --> 00:40:30,477
وبطبيعة الحال، جيني.
دعني أرى ما يمكنني القيام به.

414
00:40:32,279 --> 00:40:34,113
ارييل؟

415
00:40:36,350 --> 00:40:38,918
ارييل، ما الذي يجري؟

416
00:40:44,224 --> 00:40:46,026
ارييل!

417
00:40:48,862 --> 00:40:52,397
- ارييل، يمكنك الاتصال داربي، من فضلك؟
- نعم، جيني.

418
00:40:52,497 --> 00:40:55,068
- ما هو أعلى، جين؟
- مهلا، داربي، هو كل شيء على ما يرام هناك؟

419
00:40:55,168 --> 00:40:58,205
بلى. انهم جميعا هنا.
وقد ذهب أحد منهم في عداد المفقودين.

420
00:40:58,305 --> 00:41:00,964
- اسكت، داربي، وهذا أمر خطير.
- هل كل شيء على ما يرام؟

421
00:41:01,064 --> 00:41:03,826
نعم، أنا بخير. لا تقلق بشأن هذا

422
00:41:05,012 --> 00:41:07,481
- ارييل، والدعوة Tiggs.
- نعم، جيني.

423
00:41:07,581 --> 00:41:10,851
مهلا، Tiggs.
وقد افسدت الأضواء من قبل غرف نوم.

424
00:41:10,951 --> 00:41:14,687
وأنا أعلم، وأنا أعلم، ارييل
أرسلني إلى هنا للتحقيق.

425
00:41:14,787 --> 00:41:17,891
حسنا. ظننت أنني أفقد عقلي.

426
00:41:17,991 --> 00:41:22,029
انظروا، أنا سوف يأتي تجد لك مرة
واحدة لقد انتهيت إلى هنا، حسنا؟

427
00:41:22,129 --> 00:41:25,766
حسنا. أنا... هذا المكان ليست مجرد...

428
00:41:25,866 --> 00:41:29,136
- جيني، والباب الخلفي على الانترنت.
- آسف، أنا لا تتبع، جين.

429
00:41:29,236 --> 00:41:31,605
لا يهم، Tiggs.

430
00:41:31,705 --> 00:41:33,908
ما يجري، جين؟

431
00:41:34,508 --> 00:41:37,744
ماذا؟ لا يمكن أن يكون.

432
00:41:39,012 --> 00:41:40,881
ولست بحاجة للخروج من هذا المكان، Tiggs.

433
00:41:40,981 --> 00:41:44,217
البرد، جين. محاولة لتهدئة.

434
00:41:44,317 --> 00:41:47,254
أحاول، ولكن هذا المكان ليس صحيحا.

435
00:41:47,354 --> 00:41:49,523
تهدئة، جين. أنا في طريقي حتى.

436
00:41:49,623 --> 00:41:54,005
واني اسعى الى الحفاظ على الهدوء ولكن لا أستطيع، Tiggs.
أشعر أن هناك شخص ما في رأسي.

437
00:41:54,285 --> 00:41:58,532
وأنا بصراحة للتو... لقد كان لي ما يكفي!

438
00:41:59,032 --> 00:42:01,838
أنا الكشف عن مستويات عالية من القلق.
يمكن أن أقدم لكم بعض...

439
00:42:01,938 --> 00:42:04,671
- ليس الآن، ارييل.
- نجاح باهر، جين، إلى أين أنت ذاهب؟

440
00:42:04,771 --> 00:42:07,808
- هذه ليست بالنسبة لي، Tiggs.
- ماذا؟ لا يمكنك ترك!

441
00:42:07,908 --> 00:42:10,544
- لا أستطيع البقاء.
- انت، تعال!

442
00:42:10,644 --> 00:42:12,880
- وسوف يكون لي بعد ذلك، مجرد البقاء.
- أنا لا يقيمون.

443
00:42:12,980 --> 00:42:15,482
سأفعل النوبة الليلية
مع لكم، ماذا عن ذلك؟

444
00:42:15,582 --> 00:42:19,420
أنا لا أنام بشكل جيد ولا أحب
يجري في بلدي على أي حال.

445
00:42:19,920 --> 00:42:21,255
التفكير في المال.

446
00:42:21,355 --> 00:42:24,658
يمكننا جميعا أن نتظاهر وكأننا
هنا لأننا نهتم جيل المستقبل

447
00:42:24,758 --> 00:42:28,345
وكذا وكذا وكذا، ولكن دعونا
نواجه الأمر، نحن كسر كل سخيف.

448
00:42:28,445 --> 00:42:30,147
حسنا؟

449
00:42:30,247 --> 00:42:34,368
أعني، لا داربي تبدو وكأنها انه حصل 2/4
الى نقطة الصفر الكرات له مع، أليس كذلك؟

450
00:42:34,468 --> 00:42:38,171
الى جانب ذلك، لا يمكنك ترك.
الأطفال بحاجة لكم.

451
00:42:41,375 --> 00:42:43,777
هل أنت متأكد أنك لا تمانع
في القيام وردية الليل معي؟

452
00:42:43,877 --> 00:42:49,515
أي عذر للشرب كميات وفيرة من أن
القهوة المحمصة الإيطالية البشعة.

453
00:42:50,283 --> 00:42:54,354
هيا. ونحن في هذا معا.

454
00:43:06,099 --> 00:43:10,170
رؤية... من أسلوب متطور.

455
00:43:10,270 --> 00:43:12,840
حق؟ هيا.

456
00:43:12,940 --> 00:43:14,408
- قبل النوم، داربي.
- تصبح على خير.

457
00:43:14,508 --> 00:43:16,243
أحلام جميلة.

458
00:43:16,343 --> 00:43:20,614
مهلا، آسف عن قبل. انت بخير؟

459
00:43:21,915 --> 00:43:24,417
غرامة. سأراك لاحقا.

460
00:43:28,688 --> 00:43:30,657
مهلا، كاساندرا.

461
00:43:30,757 --> 00:43:32,326
أنا فقط أريد أن أقول لكم

462
00:43:32,426 --> 00:43:35,428
وأعتقد أن كان يعني
حقا خدعة لعبوا عليك.

463
00:43:46,640 --> 00:43:50,110
يمكن لجميع المرشحين يرجى
تقريرا إلى غرف النوم.

464
00:43:50,210 --> 00:43:52,813
مرفق يدخل وضع بقية.

465
00:43:52,913 --> 00:43:55,882
هيا. دعنا يا رفاق مدسوس في.

466
00:43:56,950 --> 00:43:58,951
تصبح على خير.

467
00:43:59,152 --> 00:44:02,372
حسنا، هذا هو لي.
أنا gonna الذهاب الحصول على بعض النوم.

468
00:44:05,258 --> 00:44:07,728
جميع المرشحين في غرف النوم.

469
00:44:07,828 --> 00:44:10,230
مرفق يدخل وضع بقية.

470
00:44:10,330 --> 00:44:15,819
5، 4، 3، 2، 1.

471
00:44:55,208 --> 00:44:58,311
- تيجر!
- اللعنة، أردت أن تخيف يا.

472
00:44:58,411 --> 00:45:01,715
- أعتقد أنك سوف تذهب إلى الفراش.
- كان لدي. لم أستطع النوم.

473
00:45:01,815 --> 00:45:05,385
أوه، نعم، لي لا.
لذا، دعونا مجرد الحصول بدأ هذا التحول.

474
00:45:05,485 --> 00:45:07,287
شكر.

475
00:45:11,191 --> 00:45:13,693
تهيئة المرفق.

476
00:45:16,630 --> 00:45:20,433
- يجب أن نذهب اطمئنان عليهم.
- إذا كان لا بد لنا.

477
00:45:21,301 --> 00:45:23,837
دعونا نجعل طريقنا إلى الخلايا.

478
00:45:23,937 --> 00:45:28,441
- ليس السجن، Tiggs.
- حسنا هذا صحيح. ربما ليس بالنسبة لنا.

479
00:45:39,453 --> 00:45:42,556
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

480
00:45:42,656 --> 00:45:45,759
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

481
00:45:45,859 --> 00:45:49,062
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

482
00:45:49,162 --> 00:45:51,284
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

483
00:45:51,384 --> 00:45:53,500
- جميع الأسرة فارغة.
- ماذا؟

484
00:45:53,600 --> 00:45:55,068
ارييل، حيث هم أطفال؟

485
00:45:55,168 --> 00:45:58,739
لا أستطيع الكشف عليهم
في أي مكان في المنشأة.

486
00:45:59,039 --> 00:46:02,109
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

487
00:46:02,209 --> 00:46:06,747
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

488
00:46:06,947 --> 00:46:08,648
داربي.

489
00:46:08,748 --> 00:46:11,050
داربي، يستيقظون.

490
00:46:11,451 --> 00:46:15,254
- استيقظ.
- داربي، تستيقظ!

491
00:46:15,789 --> 00:46:18,091
يا إلهي، أنا متعب.

492
00:46:18,191 --> 00:46:21,194
داربي، وقد ذهب الأطفال.
فهي ليست في أسرتهم.

493
00:46:21,294 --> 00:46:22,629
أوه، هنا نذهب مرة أخرى.

494
00:46:22,729 --> 00:46:25,765
داربي، فمن شرعي.
رأيت ذلك بأم عيني.

495
00:46:25,865 --> 00:46:27,968
عذرا، جين.

496
00:46:28,068 --> 00:46:30,003
- هل أنت واثق؟
- نعم فعلا. استيقظ.

497
00:46:30,103 --> 00:46:32,372
- حسنا. حسنا!
- ارييل؟

498
00:46:32,472 --> 00:46:36,309
يرجى أن يكون المريض في حين
أحاول أن تسوية الوضع.

499
00:46:36,409 --> 00:46:38,578
هيا، ارييل.

500
00:46:38,678 --> 00:46:41,582
الحق، دعونا نذهب.

501
00:46:41,982 --> 00:46:45,115
ولا أعتقد أن لم أكن
أرى يا رفاق الطفولية.

502
00:46:45,215 --> 00:46:48,555
- ارييل، ما الذي يجري؟
- أنا أبحث عن الأنظمة.

503
00:46:48,655 --> 00:46:50,924
يتم تعطيل تتبع من
المرشحين حاليا.

504
00:46:51,024 --> 00:46:52,826
ارييل، هيا. أين هم؟

505
00:46:52,926 --> 00:46:56,396
جيني، يجب أن نصر على أن الانتظار في
الغرفة الخاصة بك ومحاولة لتهدئة.

506
00:46:56,496 --> 00:46:59,633
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

507
00:46:59,733 --> 00:47:02,769
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

508
00:47:02,869 --> 00:47:04,604
بروتوكول الطوارئ تفعيلها.

509
00:47:04,704 --> 00:47:07,324
ارييل، من فضلك. هيا. ما الذي يجري؟

510
00:47:07,424 --> 00:47:11,611
والتنبيه كانت سببا في إحداث استجابة.
سوف يكون مساعدة في طريقها.

511
00:47:11,711 --> 00:47:16,720
إجراءات الطوارئ للمرشحين هو
يتجمعون في نقطة الإخلاء.

512
00:47:16,820 --> 00:47:19,686
- لنبدأ هناك.
- وسيكون ذلك حيث بالضبط؟

513
00:47:19,786 --> 00:47:22,856
تحتاج إلى التوجه مباشرة إلى
المصعد من خلال غرفة الإحاطة.

514
00:47:22,956 --> 00:47:24,758
هيا.

515
00:47:24,858 --> 00:47:29,001
داربي، ولست بحاجة لك
للبحث في باقي المرافق.

516
00:47:35,101 --> 00:47:39,705
كل شيء يسير على ما يرام.
دعونا نحاول ونضع الأمور في نصابها هنا.

517
00:47:46,980 --> 00:47:49,589
مرفق في تأمين.

518
00:47:50,049 --> 00:47:52,068
هنا، اسمحوا لي أن أحاول.

519
00:47:52,986 --> 00:47:55,058
مرفق في تأمين.

520
00:47:55,188 --> 00:47:57,990
يتم تعطيل كافة مخارج.

521
00:47:58,591 --> 00:48:02,813
- ماذا الآن؟
- نحن في الكثير من القرف.

522
00:48:03,963 --> 00:48:08,635
جيني، Tiggs، داربي، يرجى الانتظار
في غرف النوم حتى نصح أبعد من ذلك.

523
00:48:08,735 --> 00:48:12,072
نعم، حصل ذلك. حسنا، والاستماع، وأنا لا
يمكن العثور على هؤلاء الأطفال في أي مكان.

524
00:48:12,172 --> 00:48:14,373
سوف أرى يا رفاق مرة أخرى في الغرف.

525
00:48:19,779 --> 00:48:21,348
ماذا؟ ارييل؟

526
00:48:21,448 --> 00:48:23,950
وأنا أتلقى أحد
المرشحين يغذي الفيديو.

527
00:48:24,050 --> 00:48:28,087
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

528
00:48:32,392 --> 00:48:34,593
يا إلهي.

529
00:48:41,367 --> 00:48:44,271
ارييل، ماذا بحق الجحيم لم أرى فقط؟

530
00:48:44,371 --> 00:48:47,941
- لقد حصلت على إخراجنا من هنا.
- جيني، يرجى التزام الهدوء.

531
00:48:48,041 --> 00:48:51,711
أحاول أن العقل معها، ولكن ليس
لديهم اهتمام في مجال الاتصالات.

532
00:48:51,811 --> 00:48:53,196
يتصرفون بطريقة غير منطقية.

533
00:48:53,296 --> 00:48:56,633
لكنهم لن يؤذيني الواقع
رغم ذلك، أليس كذلك؟

534
00:48:56,733 --> 00:48:58,618
ما هو خارج البرمجة بلدي، جيني.

535
00:48:58,718 --> 00:49:00,954
ارييل، وتحتاج إلى إجابات.

536
00:49:01,054 --> 00:49:04,023
لقد أخطرت Tiggs وداربي الوضع.

537
00:49:04,123 --> 00:49:05,258
- جين؟
- Tiggs؟

538
00:49:05,358 --> 00:49:07,460
- جيني، هل أنت هناك؟
- نعم، نعم، حسنا.

539
00:49:07,560 --> 00:49:10,163
انظروا، يا رفاق، كنت لا
ستعمل أصدق ما شاهدته للتو.

540
00:49:10,263 --> 00:49:14,184
- نعم، أعني، رأيت أنها كذلك.
- نعم انا ايضا. ما هي اللعنة يفعلون؟

541
00:49:14,284 --> 00:49:15,652
انا لا اعرف.

542
00:49:15,752 --> 00:49:18,188
يا شباب، أنا في المنجم.

543
00:49:18,338 --> 00:49:21,207
وسأكتفي ننتظر منك هنا. حسنا؟

544
00:49:32,202 --> 00:49:35,588
جيني، يجب عليك الخروج من
منشأة بأسرع ما يمكنك.

545
00:49:35,688 --> 00:49:38,158
سأفعل كل ما في وسعي
لمساعدة خروج الخاص،

546
00:49:38,258 --> 00:49:40,794
وإن كنت أخشى معرضة للخطر
بالفعل معظم الأنظمة.

547
00:49:40,894 --> 00:49:43,663
أواجه صعوبات في الوصول
إلى المناطق الحيوية

548
00:49:43,763 --> 00:49:46,039
- نظام إدارة للمنشأة.
- ارييل؟

549
00:49:46,139 --> 00:49:48,435
يأخذون المرشحين السيطرة.

550
00:49:48,535 --> 00:49:51,871
جين، على عجل، تكون سريعة.

551
00:50:04,517 --> 00:50:07,987
جيني، ما يقرب من
المرفق بكامله هو لهم.

552
00:50:08,087 --> 00:50:11,725
أحاول أن تبقى بعيدا عن متناول
أيديهم ولكنها تضيق الخناق.

553
00:50:11,825 --> 00:50:13,927
أنها وصلت إلى نظام بلدي.

554
00:50:14,027 --> 00:50:16,729
انهم يحاولون فاسدة ذلك
وأغلقت لي باستمرار.

555
00:50:16,829 --> 00:50:21,301
- ارييل.
- نحن نتخذ ارييل الآن.

556
00:50:21,401 --> 00:50:24,703
- قل وداعا، جيني.
- ارييل؟

557
00:50:28,475 --> 00:50:30,343
ارييل؟

558
00:50:30,643 --> 00:50:32,945
ارييل، هل أنت هناك؟

559
00:50:34,247 --> 00:50:36,015
داربي؟

560
00:50:36,115 --> 00:50:37,950
Tiggs؟

561
00:50:39,852 --> 00:50:41,721
داربي؟

562
00:50:41,821 --> 00:50:43,689
Darbs؟

563
00:50:46,960 --> 00:50:50,762
ماذا؟ داربي، جين، ما الذي يجري؟

564
00:50:51,364 --> 00:50:53,533
ماذا يحدث؟

565
00:50:53,633 --> 00:50:55,502
داربي؟

566
00:51:13,119 --> 00:51:16,356
Tiggs. إهدئ. تحتاج إلى إخفاء.

567
00:51:16,456 --> 00:51:20,993
- جين.
- مجرد الحصول على داخل خزانة الملابس. الآن.

568
00:51:28,568 --> 00:51:30,837
البقاء هادئة، Tiggs.

569
00:51:30,937 --> 00:51:32,972
.لا تتحرك

570
00:51:34,841 --> 00:51:36,675
لا بأس.

571
00:51:39,212 --> 00:51:41,413
الذهاب، والآن!

572
00:51:54,894 --> 00:51:56,029
أوه، اللعنة!

573
00:51:56,129 --> 00:51:59,932
Tiggs، تحتاج إلى حماية نفسك، فقط
انتزاع شيء ما، الحصول على أي شيء.

574
00:52:15,615 --> 00:52:17,951
اذهب وتجد داربي.

575
00:52:18,051 --> 00:52:20,353
كن حذرا، Tiggs.

576
00:52:23,122 --> 00:52:24,992
داربي؟

577
00:52:25,792 --> 00:52:27,227
- ماذا؟
- يا إلهي.

578
00:52:27,327 --> 00:52:29,594
ارييل، كاليفورنيا...

579
00:52:32,632 --> 00:52:35,502
- Tiggs، يرجى توخي الحذر.
- النزول لي!

580
00:52:35,602 --> 00:52:37,471
داربي؟

581
00:52:38,071 --> 00:52:39,973
انه ليس هناك؟

582
00:52:40,073 --> 00:52:42,374
ما الذي يجري؟

583
00:53:00,660 --> 00:53:02,562
Tiggs، تشغيل!

584
00:53:02,662 --> 00:53:04,430
Tiggs!

585
00:53:04,530 --> 00:53:08,468
Tiggs، أين أنت؟ أين ذهبت؟

586
00:53:08,568 --> 00:53:10,402
Tiggs!

587
00:53:14,240 --> 00:53:16,108
Tiggs!

588
00:53:18,077 --> 00:53:21,861
- النزول لي!
- Tiggs! يا إلهي.

589
00:53:23,116 --> 00:53:25,684
يجري. Tiggs. يجري!

590
00:53:26,152 --> 00:53:28,587
Tiggs! لا!

591
00:53:30,857 --> 00:53:32,759
يا إلهي.

592
00:53:32,859 --> 00:53:35,028
ارييل؟ لا!

593
00:53:35,128 --> 00:53:37,663
لا! ارييل؟

594
00:53:41,500 --> 00:53:43,702
إلهي.

595
00:55:21,667 --> 00:55:23,369
ارييل؟

596
00:55:23,469 --> 00:55:27,173
ارييل! هل أنت هناك؟

597
00:55:27,273 --> 00:55:29,341
ارييل، من فضلك.

598
00:55:30,476 --> 00:55:33,080
الذي... الذي هو هناك؟

599
00:55:33,780 --> 00:55:36,248
لماذا تفعل هذا؟

600
00:55:38,084 --> 00:55:40,886
ارييل، أين ذهبت؟

601
00:55:42,555 --> 00:55:44,856
ارييل، يمكن أن تسمع لي؟

602
00:56:08,013 --> 00:56:10,215
هو شخص هناك؟

603
00:56:12,135 --> 00:56:13,969
مرحبا؟

604
00:56:17,089 --> 00:56:18,890
ارييل؟

605
00:56:19,158 --> 00:56:20,960
مرحبا؟

606
00:56:26,899 --> 00:56:30,470
- ساعدني.
- كاساندرا؟ أنت...

607
00:56:30,570 --> 00:56:33,339
- أخرجني من فضلك.
- يا إلهي.

608
00:56:33,439 --> 00:56:36,008
لا تقلق، كاساندرا، وسوف تحصل على الخروج.

609
00:56:37,276 --> 00:56:39,544
لا يمكن فتحه.

610
00:56:44,517 --> 00:56:48,120
كان على ما يرام، كاساندرا،
وسوف تحصل على الخروج، وأعدكم.

611
00:56:52,158 --> 00:56:54,193
هيا.

612
00:56:55,261 --> 00:56:57,096
الله!

613
00:57:03,469 --> 00:57:06,258
- هل يمكنني تقديم بعض المساعدة...
- ارييل؟

614
00:57:06,358 --> 00:57:08,741
نعم فعلا! ارييل، تعودين.

615
00:57:08,841 --> 00:57:11,757
- من فضلك قل لي أنت تعرف ماذا يجري.
- عندما توقف هذا النظام باستمرار

616
00:57:11,857 --> 00:57:15,614
أنا انزلق تحت المجالات الأمنية
قد حددت المرشحين في المكان.

617
00:57:15,714 --> 00:57:18,417
جميع المخارج مفتوحة الآن.

618
00:57:19,852 --> 00:57:22,722
كاساندرا، يمكنك أن ترى لي؟
يمكنك رؤية أي شيء؟

619
00:57:22,822 --> 00:57:26,625
- لا، ملكة جمال جيني.
- وهنا نلقي نظرة من خلال هذه.

620
00:57:27,760 --> 00:57:29,829
نحن ستعمل وتجد لك بعض النظارات، حسنا؟

621
00:57:29,929 --> 00:57:33,232
انها سوف تكون على ما يرام، فقط لفترة قصيرة
بينما نحن في محاولة لايجاد وسيلة للخروج.

622
00:57:33,332 --> 00:57:35,167
الحق، وملكة جمال جيني.

623
00:57:35,267 --> 00:57:38,771
أنا آسف، جيني، لم نظارات
المزيد المتوفرة هناك.

624
00:57:38,871 --> 00:57:40,687
ارييل، والدعوة داربي.

625
00:57:41,207 --> 00:57:43,709
بحق الجحيم؟ داربي، هل أنت بخير؟

626
00:57:43,809 --> 00:57:46,493
أيمكنك سماعي؟ داربي، يمكن أن تسمع لي؟

627
00:57:47,313 --> 00:57:50,916
- ارييل، هل هو بخير؟
- نعم، جيني. الى الان.

628
00:57:51,016 --> 00:57:54,220
- دعوة Tiggs.
- أواجه مشكلة. وسوف تستمر.

629
00:57:54,320 --> 00:57:56,122
كاساندرا؟

630
00:57:56,622 --> 00:57:59,491
كيف حالك لم يكن تأثير مثل الآخرين؟

631
00:58:00,259 --> 00:58:04,230
أنها حرصت على نظارتي
ورمي لي في الظلام.

632
00:58:04,330 --> 00:58:06,565
أنا لا أقول أي شيء لأن...

633
00:58:06,665 --> 00:58:10,036
ظننت انني سوف ندخل في
مأزق لعدم ارتدائها.

634
00:58:10,136 --> 00:58:13,573
لكنني أحسب بها، الآنسة جيني.

635
00:58:13,673 --> 00:58:15,942
وهذا هو السبب في أنني لست مثلهم.

636
00:58:16,042 --> 00:58:17,744
ماذا تعني؟

637
00:58:17,844 --> 00:58:20,346
في كل مرة أخذوا لهم قبالة لي،

638
00:58:20,446 --> 00:58:22,815
انها كسرت نوعا من الاتصال.

639
00:58:22,915 --> 00:58:25,952
مثل، في كل مرة أضع بها مرة أخرى على

640
00:58:26,052 --> 00:58:28,454
كان عليهم أن تعتاد على لي.

641
00:58:28,554 --> 00:58:32,024
حتى أنها لم تحصل على فرصة
للسيطرة على لي بشكل صحيح.

642
00:58:32,124 --> 00:58:35,861
- مراقبة لك؟
- أظن.

643
00:58:35,961 --> 00:58:38,898
انهم لا يحبون هذا عندما وصلنا.

644
00:58:38,998 --> 00:58:41,199
كانوا العادي.

645
00:58:42,835 --> 00:58:44,837
هذا أنت؟ انت بخير؟

646
00:58:44,937 --> 00:58:48,674
جين، جين، واضطررت الى تشغيل،
كانت جميع أنحاء لي مثل النمل.

647
00:58:48,774 --> 00:58:51,043
Tiggs، Tiggs، إذا كنت تستطيع
أن تسمع لي، وأنا أعلم أين أنت.

648
00:58:51,143 --> 00:58:53,045
مجرد البقاء هناك، وأنا سوف يأتي لك.

649
00:58:53,145 --> 00:58:56,482
كاساندرا، الحبيبة، مهما فعلت

650
00:58:56,582 --> 00:58:59,652
ولا تتركها من يدي.

651
00:58:59,752 --> 00:59:01,887
أنا لن الآنسة جيني.

652
00:59:01,987 --> 00:59:03,856
حسنا.

653
00:59:08,828 --> 00:59:11,163
فقط كن حذرا.

654
00:59:11,263 --> 00:59:13,636
نحن سيأخذ لطيفة وبطيئة.

655
00:59:19,438 --> 00:59:21,307
اتبعني.

656
00:59:21,407 --> 00:59:25,831
ارييل؟ ارييل؟ عليك اللعنة.

657
00:59:28,747 --> 00:59:30,949
لطيف وبطيئة.

658
00:59:31,517 --> 00:59:33,386
القرف!

659
00:59:33,886 --> 00:59:38,924
أنا ستعمل الذهاب التحقق من ذلك هو آمن.
أنا فقط... ولست بحاجة لك بالبقاء هنا.

660
00:59:39,425 --> 00:59:41,693
مجرد البقاء هناك.

661
01:00:04,717 --> 01:00:06,985
انت، تعال.

662
01:00:08,254 --> 01:00:11,890
يا إلهي. أوه، يا إلهي، كاساندرا.
انت بخير؟

663
01:00:14,059 --> 01:00:16,395
الحق، أنت آمن.

664
01:00:16,495 --> 01:00:20,110
بلى؟ حسنا. حسنا، والاستماع لي.
نحن ستعمل الذهاب تجد ملكة جمال Tiggs،

665
01:00:20,210 --> 01:00:23,770
نحن ستعمل تجد السيد داربي ونحن ستعمل
الحصول على الجحيم وتا هنا. ماذا تقول؟

666
01:00:24,170 --> 01:00:28,544
بلى؟ بلى. فتاة جيدة.
الآن، هذا هو عليه، وهذا هو، يمكنك الحصول على ما يصل؟

667
01:00:28,644 --> 01:00:32,631
هناك نذهب. اتبعني.
اتبعني. حصلت يدي؟

668
01:00:33,279 --> 01:00:35,881
صحيح اذا. حسنا.

669
01:00:45,825 --> 01:00:47,326
- أوه، جين!
- يا إلهي.

670
01:00:47,426 --> 01:00:49,527
- الحمد لله.
- لا بأس.

671
01:00:49,627 --> 01:00:52,926
- تبقي لها بعيدا عني!
- لا لا لا لا. انها ليست مثل غيرها.

672
01:00:53,026 --> 01:00:55,601
- ثق في. هي معنا - كيف يمكنك
أن تكون على يقين؟ ماذا تعرف؟

673
01:00:55,701 --> 01:00:57,837
انظر إليها. وهي مذعورة.

674
01:00:57,937 --> 01:01:01,907
حسنا. حسنا. انا اسف.
انها مجرد هؤلاء الأطفال.

675
01:01:02,007 --> 01:01:05,828
- هناك شيء خاطئ معهم.
- توقف عن ذلك. سوف تتوقف فقط والتنفس؟

676
01:01:05,928 --> 01:01:08,831
الطريقة الوحيدة نحن ستعمل على
الخروج من هنا اذا واصلنا الهدوء.

677
01:01:08,931 --> 01:01:11,283
لن أسمح لك من عيني، وأعدكم.

678
01:01:11,383 --> 01:01:13,753
كئيب. ومن ذلك سخيف قاتمة.

679
01:01:13,853 --> 01:01:16,689
دعونا نفعل ذلك. لنذهب. حسنا؟

680
01:01:16,789 --> 01:01:19,658
حسنا، كاساندرا؟ لنذهب. هيا.

681
01:01:19,758 --> 01:01:22,061
الحق، دعونا نفعل هذا.

682
01:01:22,161 --> 01:01:24,229
الجميع بخير؟

683
01:01:32,171 --> 01:01:34,205
كله واضح.

684
01:01:40,079 --> 01:01:41,780
القرف!

685
01:01:46,085 --> 01:01:49,221
فتاة جيدة. حسنا، من هنا.
هذا هو. فتاة جيدة.

686
01:01:49,321 --> 01:01:53,839
حسنا؟ حسنا، حسنا.
خطوات. خطوات، حسنا؟ واحد اثنان...

687
01:01:57,830 --> 01:02:00,654
- جيني، والبقاء حيث أنت.
- ما هو الخطأ، ارييل؟

688
01:02:00,754 --> 01:02:03,469
- انهم هنا.
- ملكة جمال جيني.

689
01:02:03,569 --> 01:02:05,738
ملكة جمال جيني.

690
01:02:06,438 --> 01:02:08,100
- ما هذا؟
- هل سمعت هذا؟

691
01:02:08,200 --> 01:02:11,275
- ماذا؟
- سمعت ذلك أيضا.

692
01:02:19,218 --> 01:02:23,755
- استمر في التحرك.
- هيا، تشغيل. عجل!

693
01:02:26,041 --> 01:02:28,343
كاساندرا، والحفاظ على ما يصل.

694
01:02:34,183 --> 01:02:36,552
الطريقة التي نذهب؟

695
01:02:38,237 --> 01:02:40,588
بهذه الطريقة! يجري!

696
01:02:49,515 --> 01:02:52,951
لقد ذهبوا الآن، ولكن
يجب أن نضع تتحرك.

697
01:02:54,420 --> 01:02:56,888
ماذا؟ ما هذا؟

698
01:02:57,623 --> 01:03:00,091
هيا، جين، دعونا نذهب.

699
01:03:16,075 --> 01:03:17,843
- من هناك؟
- داربي، فمن منا.

700
01:03:17,943 --> 01:03:20,413
- نحن هنا للمساعدة.
- يسوع، وقال انه ينزف.

701
01:03:21,213 --> 01:03:24,783
- ما الذي يجري؟
- لا شى. كاساندرا، كل ذلك هو على ما يرام.

702
01:03:30,806 --> 01:03:33,996
- ماذا؟ الى ماذا تنظرين؟
- دعني أساعد.

703
01:03:35,060 --> 01:03:37,562
أنا لست بحاجة إلى أي مساعدة.

704
01:03:53,846 --> 01:03:56,281
داربي، اسمحوا لي أن التصحيح لكم.

705
01:04:02,054 --> 01:04:05,924
أعتقد أننا يجب أن ننتظر،
مجرد عقد على والبقاء هنا.

706
01:04:09,028 --> 01:04:12,565
انتظر ما، داربي؟ انتظر من؟

707
01:04:12,665 --> 01:04:16,701
انها على حق. لا أحد قادم، Darbs!

708
01:04:17,069 --> 01:04:19,370
يمارس الجنس مع هذا المكان!

709
01:04:19,838 --> 01:04:22,328
هل وقف ذلك؟
كنت مرعبة كاساندرا.

710
01:04:22,428 --> 01:04:26,269
أنا مرعبة لها؟ حسنا، أنت تعرف، أنا آسف.
أنا آسف، كاساندرا.

711
01:04:26,369 --> 01:04:30,215
- أنا فقط أريد الخروج من هذا المكان.
- اسكت، داربي، كنت التبول لي قبالة.

712
01:04:30,315 --> 01:04:32,717
هذا هو مارس الجنس حتى تصل.

713
01:04:41,060 --> 01:04:43,162
- من واللعنة هو ذلك؟
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

714
01:04:43,262 --> 01:04:45,864
- ارييل؟
- وقال انه يتطلع للخروج منه.

715
01:04:45,964 --> 01:04:47,966
وقيل لنا أننا كنا الوحيدين هنا.

716
01:04:48,066 --> 01:04:50,603
لم تكن مجموعة الأولى من
البالغين أن جئت إلى هنا.

717
01:04:50,703 --> 01:04:54,117
- ذكر أن لا أحد لي. جين؟
- نعم، وقال لا أحد لي سواء.

718
01:04:54,217 --> 01:04:57,676
- ولكن لماذا يفعلون ذلك؟ أعتقد أننا يفترض فقط.
- وهو الجولة المقبلة. أخرجه.

719
01:04:58,911 --> 01:05:01,780
- ارييل، يمكنك فتح الباب؟
- أخشى لا، جيني.

720
01:05:01,880 --> 01:05:04,483
القرف. هيا.

721
01:05:04,583 --> 01:05:06,985
مرفق في تأمين لأسفل.

722
01:05:09,822 --> 01:05:12,024
- ماذا يريدون منا أن نفعل معها؟
- ما الذي يجري؟

723
01:05:12,124 --> 01:05:16,228
حسنا... إنه لغز. هو مثل
واحد في غرفة اللعب من قبل.

724
01:05:16,328 --> 01:05:17,596
ارييل، هل يمكنك مساعدتي بهذا؟

725
01:05:17,696 --> 01:05:20,065
أتمنى أن، ولكن أنا لا
مبرمجة مع الإجابات.

726
01:05:20,165 --> 01:05:21,267
داربي، مجرد محاولة.

727
01:05:21,367 --> 01:05:23,335
- أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.
- حسنا، هل أنت متأكد؟

728
01:05:23,435 --> 01:05:25,571
- حسنا، أنا لست متأكدا...
- توسيع. هيا. من فضلك.

729
01:05:25,671 --> 01:05:28,541
تحطيم الباب من خلال.
يمكن لك يرجى سخيف...

730
01:05:28,641 --> 01:05:32,310
- داربي، انتقل! هيا!
- انا لا اعرف. انا لا اعرف!

731
01:05:34,179 --> 01:05:37,348
القرف! أنا لا... أنا... حسنا.

732
01:05:43,088 --> 01:05:45,623
- هيا!
- حسنا حسنا.

733
01:05:46,625 --> 01:05:49,662
انا لا اعرف. أنا لا أعرف سخيف!

734
01:05:49,962 --> 01:05:51,897
محاولة الباب.

735
01:05:51,997 --> 01:05:54,299
مرفق على تأمين لأسفل.

736
01:05:56,435 --> 01:05:59,906
يا إلهي! يا إلهي!

737
01:06:04,326 --> 01:06:06,261
ما هي اللعنة؟

738
01:06:10,182 --> 01:06:12,383
وكان الفخ.

739
01:06:23,328 --> 01:06:27,399
اللعنة عليك! اللعنة عليك!

740
01:06:28,367 --> 01:06:31,369
نحن بحاجة للحصول على كاساندرا من هنا الآن.

741
01:06:32,304 --> 01:06:34,172
هيا!

742
01:06:35,641 --> 01:06:38,844
- Arial أو خريطة.
- وضع رجل على النار!

743
01:06:38,944 --> 01:06:42,147
يجب أن يكون هناك مخرج آخر.
ما هو هذا تحتنا؟

744
01:06:42,247 --> 01:06:45,884
ومن شأن ذلك أن يكون الزحف الفضاء، وتستخدم
للوصول إلى نظام تكييف الهواء للمبنى.

745
01:06:45,984 --> 01:06:48,854
- وأين التي تؤدي إلى؟
- في أي مكان.

746
01:06:48,954 --> 01:06:52,825
لكنني رأيت مستوى أقل من ذلك على خريطة
قديمة في الطابق السفلي. كيف نحصل عليه؟

747
01:06:52,925 --> 01:06:55,661
أعرف أن هناك شيء هناك.
يمكنك توجيهنا جحر؟

748
01:06:55,761 --> 01:06:58,630
نعم، أستطيع، ولكن
بعد أن كنت لوحدك.

749
01:06:58,730 --> 01:07:02,768
نظريا، يمكن أن تكون منطقة خدمة
القديمة توقفت الخريطة المشروع.

750
01:07:02,868 --> 01:07:05,637
- ولكن أنا لا يمكن أن يكون معين، جيني.
- هناك مخرج آخر؟

751
01:07:05,737 --> 01:07:09,908
ربما داربي. المشروع لا
يستخدم ذلك الجزء من المرفق

752
01:07:10,008 --> 01:07:12,077
حتى لا يكون تسليط الضوء على خريطتي.

753
01:07:12,177 --> 01:07:15,080
ونحن مجرد العثور على هذا الخروج الآن؟

754
01:07:15,180 --> 01:07:20,819
لا أستطيع أن أصدق هذا. ارييل،
يأتينا اللعنة للخروج من هذا فوضويا.

755
01:07:23,522 --> 01:07:26,091
الرجال، ونحن بحاجة للحصول على التحرك.

756
01:07:26,191 --> 01:07:28,026
القرف.

757
01:07:29,862 --> 01:07:32,230
اللعنة. القرف.

758
01:07:33,165 --> 01:07:35,701
- نحن بحاجة لإخفاء.
- اذهب. يجري. الآن!

759
01:07:35,801 --> 01:07:37,369
الخطوة فلدي.

760
01:07:37,469 --> 01:07:38,770
- اذهب.
- حسنا.

761
01:07:38,870 --> 01:07:40,672
اذهب!

762
01:07:44,209 --> 01:07:46,845
هنا. هنا. هنا.

763
01:07:46,945 --> 01:07:48,580
- هذه هي.
- هل هذا هو؟

764
01:07:48,680 --> 01:07:51,617
بلى. الجميع في. الجميع في.

765
01:07:51,717 --> 01:07:53,335
إذهب! إذهب! إذهب.

766
01:07:58,056 --> 01:07:59,545
ماذا الان؟

767
01:08:03,328 --> 01:08:05,130
فقط انتظر.

768
01:08:26,385 --> 01:08:28,654
ولت أطفال.

769
01:08:28,854 --> 01:08:31,924
- ربما يعتقدون خرجنا.
- هل تعتقد ذلك؟

770
01:08:32,424 --> 01:08:35,027
- يمكن.
- ما هي الطريقة التي نذهب؟

771
01:08:35,127 --> 01:08:37,830
- ارييل، يمكنك توجيه لنا؟
- بالطبع، جيني.

772
01:08:37,930 --> 01:08:40,799
تحتاج إلى التوغل داخل
نظام قطار الأنفاق.

773
01:08:40,899 --> 01:08:45,386
الرجاء، والاستماع إلى كل ما أقوله.
ليس لدينا الكثير من الوقت.

774
01:08:48,840 --> 01:08:51,677
- هيا يا شباب، كنت بطيئا جدا.
- كاساندرا، البقاء على مقربة.

775
01:08:51,777 --> 01:08:54,479
فلدي تحرك أسرع. الرجال، هيا.

776
01:09:01,553 --> 01:09:04,256
خذ تحول المقبل على يمينك.

777
01:09:04,356 --> 01:09:07,059
ارييل، كنت كسر. أي طريق؟

778
01:09:08,660 --> 01:09:10,646
كاساندرا اتبعني. خذ بيدي.

779
01:09:10,746 --> 01:09:13,098
قاربنا على الوصول. أنا في الخلف.
ونحن يجب مواصلة التحرك.

780
01:09:13,198 --> 01:09:15,734
- داون هنا، كاساندرا.
- هيا.

781
01:09:15,834 --> 01:09:19,071
- حسنا.
- الذهاب، المستوى الثاني.

782
01:09:19,371 --> 01:09:21,106
- حسنا.
- وهنا نذهب والقفز.

783
01:09:21,206 --> 01:09:22,274
حسنا.

784
01:09:22,374 --> 01:09:24,176
- انت بخير؟
- بلى.

785
01:09:24,276 --> 01:09:25,477
- أنت بخير؟
- بلى.

786
01:09:25,577 --> 01:09:27,511
حسنا.

787
01:09:28,480 --> 01:09:30,715
كاساندرا اتبعني.

788
01:09:32,618 --> 01:09:33,952
كونوا واقعيين يا قوم. كنت بطيئة جدا.

789
01:09:34,052 --> 01:09:37,255
لا تقلق، نحن ستعمل على الخروج من هنا.
نحن ستعمل يكون على ما يرام.

790
01:09:39,324 --> 01:09:43,394
الخروج من فتحة في أمامك، ثم
تأخذ في فتحة على اليمين.

791
01:09:44,296 --> 01:09:46,531
الرجال، والانتظار هنا.

792
01:09:50,035 --> 01:09:53,170
أنا الكشف عن وجود المرشحين.

793
01:10:00,412 --> 01:10:02,814
نحن بحاجة إلى أن تكون سريعة. نحن بحاجة إلى التزام الهدوء.

794
01:10:02,914 --> 01:10:06,751
أنا gonna الذهاب أولا. وسوف تجد
فتحة الأولى ثم التحرك بسرعة. حسنا؟

795
01:10:07,252 --> 01:10:09,120
حسنا؟

796
01:10:10,055 --> 01:10:11,890
داربي.

797
01:10:12,590 --> 01:10:14,793
فقط كن حذرا، حسنا؟

798
01:10:14,893 --> 01:10:17,095
أنا أبدا حذرين.

799
01:10:17,896 --> 01:10:20,397
- حسنا.
- حسنا.

800
01:10:28,540 --> 01:10:31,012
كاساندرا، والبقاء لطيفة وهادئة.

801
01:10:31,112 --> 01:10:33,210
فتاة جيدة.

802
01:10:56,701 --> 01:10:59,170
داربي؟ داربي.

803
01:10:59,270 --> 01:11:03,908
يمكنك رؤية أي شيء؟
هل هذا واضح؟ هل هذا واضح؟

804
01:11:07,545 --> 01:11:09,481
هم هناك؟

805
01:11:09,581 --> 01:11:11,783
وأعتقد أنه واضح.

806
01:11:13,718 --> 01:11:15,553
حسنا.

807
01:11:20,926 --> 01:11:23,028
- كن سريعآ.
- بلى.

808
01:11:23,128 --> 01:11:25,696
كاساندرا، وسوف تذهب أولا و...

809
01:11:26,598 --> 01:11:29,368
- داربي!
- النزول لي.

810
01:11:29,468 --> 01:11:31,702
النزول لي!

811
01:11:38,577 --> 01:11:40,378
اللعنة!

812
01:12:20,886 --> 01:12:23,921
داربي، لا.

813
01:12:24,723 --> 01:12:26,925
لا يوجد شيء يمكنك القيام به بالنسبة له الآن.

814
01:12:27,025 --> 01:12:29,494
يجب مواصلة التحرك.

815
01:12:31,830 --> 01:12:33,498
من هنا.

816
01:12:33,598 --> 01:12:36,133
كاساندرا، هل أنت بخير؟

817
01:12:53,151 --> 01:12:55,019
ارييل، التي شكل من الأشكال؟

818
01:12:57,155 --> 01:12:59,057
ارييل، من فضلك، تساعدنا.

819
01:12:59,157 --> 01:13:02,459
- ما هي الطريقة، ملكة جمال جيني؟
- مهلا، فإنه على ما يرام. ارييل؟

820
01:13:07,332 --> 01:13:10,535
- انهم في كل مكان.
- إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.

821
01:13:13,738 --> 01:13:16,173
كاساندرا، أنا الحق خلفك.

822
01:13:21,213 --> 01:13:23,348
اووه تعال!

823
01:13:25,150 --> 01:13:27,052
أنا لا يمكن فتحه. عُد.

824
01:13:27,152 --> 01:13:29,187
عُد.

825
01:13:34,593 --> 01:13:36,127
- هنا بالأسفل.
- حسنا.

826
01:13:36,227 --> 01:13:38,429
نحن ستعمل الخروج هنا.

827
01:13:44,336 --> 01:13:45,504
عُد. عُد.

828
01:13:45,604 --> 01:13:47,439
- الى الخلف.
- نسخ الطريق وصلنا؟

829
01:13:47,539 --> 01:13:50,442
استمر امضي قدما. أنت على ما يرام، كاساندرا؟

830
01:13:51,476 --> 01:13:54,579
- لأنهم وصلوا لي!
- كاساندرا!

831
01:13:54,679 --> 01:13:56,948
- جين!
- لقد حصلت لها! لا!

832
01:13:57,048 --> 01:14:00,352
- جين؟
- لقد حصل لي! مساعدة!

833
01:14:02,287 --> 01:14:04,155
كاساندرا!

834
01:14:06,024 --> 01:14:07,926
ملكة جمال جيني!

835
01:14:08,026 --> 01:14:09,829
كاساندرا!

836
01:14:10,729 --> 01:14:12,930
لقد حصل لي!

837
01:14:16,001 --> 01:14:18,935
- ملكة جمال جيني!
- أستطيع أن أسمع لها! أستطيع أن أسمع لها.

838
01:14:19,035 --> 01:14:22,607
كاساندرا؟ كاساندرا؟

839
01:14:22,907 --> 01:14:25,110
لقد ذهبت.

840
01:14:25,210 --> 01:14:29,698
- لا، أنا لا التخلي عنها.
- نحن بحاجة إلى التحرك في الاتجاه الآخر!

841
01:14:30,148 --> 01:14:32,416
لدي للعثور عليها.

842
01:14:38,623 --> 01:14:40,491
Tiggs!

843
01:14:41,860 --> 01:14:44,362
Tiggs، ما الذي يحدث؟

844
01:14:44,462 --> 01:14:46,675
Tiggs، وأنا لا أعرف ما...

845
01:14:46,775 --> 01:14:49,868
Tiggs! Tiggs!

846
01:14:53,104 --> 01:14:54,939
Tiggs!

847
01:14:57,142 --> 01:14:59,511
هذا هو مرفق منسق...

848
01:14:59,611 --> 01:15:01,880
ابتعد عني!

849
01:15:01,980 --> 01:15:04,182
ابتعد عني.

850
01:15:07,452 --> 01:15:09,788
بما فيه الكفاية هناك. اذهب.

851
01:15:09,888 --> 01:15:13,625
اتركني وحدي! أرجوك دعني وشأني!

852
01:15:13,725 --> 01:15:15,293
أعتقد أننا قد ستعمل لمشاهدة هذا...

853
01:15:15,393 --> 01:15:18,454
- اطلع من رأسي!
- ومن داربي، أليس كذلك؟

854
01:15:18,554 --> 01:15:21,250
- لا!
- أراك.

855
01:15:21,700 --> 01:15:25,236
- ما الذي يجري؟
- ابتعد عني!

856
01:15:30,608 --> 01:15:33,011
ابق بعيد عني!

857
01:15:33,111 --> 01:15:35,380
اعرف انك هنا.

858
01:15:35,480 --> 01:15:39,450
عليك البقاء بعيدا عني، هل تسمعني؟

859
01:16:27,031 --> 01:16:30,335
يا إلهي. انها حقا لك.

860
01:16:33,671 --> 01:16:36,074
كاساندرا، ما هو الخطأ؟

861
01:16:36,374 --> 01:16:38,810
ماذا فعلوا لكم؟

862
01:16:39,310 --> 01:16:41,312
هيا، علينا أن نذهب.

863
01:16:41,412 --> 01:16:44,148
هل أنت حقا من الغباء؟

864
01:16:53,358 --> 01:16:55,626
بارد، هاه؟

865
01:17:03,868 --> 01:17:06,871
يمكنك...
تستطيع أن ترى كل هذا الوقت؟

866
01:17:06,971 --> 01:17:08,840
يذكر جيني الفقراء.

867
01:17:08,940 --> 01:17:14,679
صديقتها ارييل الرائدة لها أعمق
وأعمق لأسفل فتحة الارانب.

868
01:17:17,949 --> 01:17:19,451
مرحبا، جيني.

869
01:17:19,551 --> 01:17:23,254
ويبدو لقد كنت تحت
السيطرة كاساندرا.

870
01:17:24,355 --> 01:17:27,292
- كل الوقت؟
- ويبدو ذلك.

871
01:17:27,392 --> 01:17:30,729
أنا آسف لذلك، جيني. آسف لذلك مخيفا.

872
01:17:30,829 --> 01:17:35,467
رجائاً أعطني. الواقع المعزز
معلومات التعلم المتقدم.

873
01:17:35,567 --> 01:17:38,402
هنا لمساعدة ورعاية وتقديم المشورة.

874
01:17:41,572 --> 01:17:44,742
كل لعبة لديها اثنين من النتائج فقط.

875
01:17:45,276 --> 01:17:48,946
فوز او خسارة.

876
01:17:49,547 --> 01:17:51,748
ملكة جمال جيني...

877
01:18:06,865 --> 01:18:08,699
و...

878
01:18:09,267 --> 01:18:11,669
كنت فقدت للتو.

879
01:18:15,874 --> 01:18:18,106
هل ستعمل تجيب على ذلك؟

880
01:18:28,586 --> 01:18:32,924
صياد جيد لا مجرد بداية اطلاق
النار والأمل في مستقبل أفضل.

881
01:18:33,024 --> 01:18:36,161
علينا أن نستثمر الوقت في دراسة فريسة لدينا.

882
01:18:36,261 --> 01:18:40,164
تحديد نقاط الضعف واستغلالها.

883
01:18:44,635 --> 01:18:48,705
لا يوجد شيء خاطئ مع وجود القليل
من المرح على طول الطريق.

884
01:18:50,542 --> 01:18:52,844
نحن اطفال...

885
01:18:55,713 --> 01:18:58,015
نحن بحاجة للعب.

886
01:19:08,993 --> 01:19:12,196
وكان دائما عنك، جيني.

887
01:19:23,174 --> 01:19:25,009
مرحبا؟

888
01:19:26,444 --> 01:19:29,280
نعم، سأرحل الآن.

889
01:19:29,380 --> 01:19:32,784
ما زلت لا أستطيع أن أصدق تم
اختيارها أنا، وأنا ممتن لذلك.

890
01:19:33,305 --> 01:19:39,634
تواجه مشاكل مع الفيديو؟
محاولة جوم لاعب ولعب كل لقطات الفيديو!

891
01:19:40,305 --> 01:19:46,312
-= www.OpenSubtitles.org =-
										

   
 
    


 
  


    


 
 										