1
00:00:04,757 --> 00:00:40,655
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

2
00:00:44,757 --> 00:00:48,655
<i><font color="#ffff00">لقرون، كانت مهمة فرسان الهيكل
.هي البحث عن تفاحة "عدن" الأسطورية</font></i>

3
00:00:48,656 --> 00:00:52,787
<i><font color="#ffff00">يظنون أنها لا تحتوي فقط على
،بذور عصيان الإنسان الأول وحسب</font></i>

4
00:00:52,812 --> 00:00:56,217
<i><font color="#ffff00">.بل هي المفتاح للإرادة الحرة نفسها</font></i>

5
00:00:56,349 --> 00:00:59,697
<i><font color="#ffff00">إذا عثروا على ذلك الأثر
،القديم وفكوا أسراره</font></i>

6
00:00:59,700 --> 00:01:02,581
<i><font color="#ffff00">سيكونوا قادرين على السيطرة
.على حرية الأفكار كلها</font></i>

7
00:01:02,606 --> 00:01:05,785
<i><font color="#ffff00">فقط الأخوة الذين يطلق عليهم
.المغتالون" وقفوا في طريق فرسان الهيكل"</font></i>

8
00:01:15,527 --> 00:01:19,140
<font color="#ffff00">.الأندلس)، (أسبانيا)، عام 1492)</font>

9
00:01:52,370 --> 00:01:55,995
<font color="#ffff00">الإستقصاء أخيرًا سلم (أسبانيا)
.إلى فرسان الهيكل</font>

10
00:01:56,838 --> 00:02:01,171
<font color="#ffff00">السلطان (محمد) وشعبه لا يزالون
.(يقاومون في (غرناطة</font>

11
00:02:01,510 --> 00:02:03,643
<font color="#ffff00">،لكن إذا تم القبض على ابنه الأمير</font>

12
00:02:04,663 --> 00:02:06,721
<font color="#ffff00">."سوف يسلم المدينة وتفاحة "عدن</font>

13
00:02:08,217 --> 00:02:13,848
<font color="#ffff00">هل يا (أغيلار دي نيرخا) تقسم بإحترام
مهمتنا في الكفاح من أجل الحرية؟</font>

14
00:02:14,748 --> 00:02:17,329
<font color="#ffff00">والدفاع عن البشرية ضد طغيان
،فرسان الهيكل</font>

15
00:02:18,271 --> 00:02:20,128
<font color="#ffff00">والحفاظ على الإرادة الحرة؟</font>

16
00:02:20,545 --> 00:02:22,245
<font color="#ffff00">.أقسم</font>

17
00:02:22,327 --> 00:02:24,599
<font color="#ffff00">،إذا التفاحة وقعت في أيديهم</font>

18
00:02:24,988 --> 00:02:27,547
<font color="#ffff00">فرسان الهيكل سوف يدّمروا
.كل شيء يقف في طريقهم</font>

19
00:02:27,583 --> 00:02:30,787
<font color="#ffff00">الأحتجاج والمعارضة وحقنا
.في الأعتقاد بأنفسنا</font>

20
00:02:31,169 --> 00:02:33,265
<font color="#ffff00">أقسم ليّ أنّك سوف تضحي بحياتك</font>

21
00:02:33,666 --> 00:02:36,678
<font color="#ffff00">وبحياة كل واحد هنا بأبقاء
.التفاحة بعيدة عنهم</font>

22
00:02:37,319 --> 00:02:39,019
<font color="#ffff00">.أجل، أيها المعلم</font>

23
00:02:47,561 --> 00:02:49,261
<font color="#ffff00">.حياتنا لا تساوي شيئًا</font>

24
00:02:50,601 --> 00:02:52,301
<font color="#ffff00">.التفاحة تساوي كل شيء</font>

25
00:02:53,351 --> 00:02:55,951
<font color="#ffff00">.روح النسر" ستحرس المستقبل"</font>

26
00:03:16,509 --> 00:03:20,242
<font color="#ffff00">حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى</font>

27
00:03:20,899 --> 00:03:23,659
<font color="#ffff00">.تذكّر، لا شيء حقيقي</font>

28
00:03:24,179 --> 00:03:28,869
<font color="#ffff00">حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون</font>

29
00:03:29,249 --> 00:03:32,636
<font color="#ffff00">.تذكّر، أن كل شيء مسموح</font>

30
00:03:36,000 --> 00:03:40,750
<font color="#ffff00">.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور</font>

31
00:03:42,318 --> 00:03:44,771
<font color="#ffff00">.أننا المغتالون</font>

32
00:04:02,169 --> 00:04:05,008
<font color="#ffff00">||عقيدة الاغتيالي||</font>
<font color="#ff00ff">"عقيدة - هي جماعة أو أخوية من المغتالين"</font>

33
00:04:40,749 --> 00:04:44,049
<font color="#ffff00">.باجا كاليفورنيا)، (مكسيكو)، عام 1986)</font>

34
00:05:22,622 --> 00:05:24,322
.سحقًا

35
00:06:19,762 --> 00:06:21,462
أمي؟

36
00:07:07,161 --> 00:07:08,861
أبي؟

37
00:07:09,110 --> 00:07:11,363
.(دمك لا يعود لك، يا (كال

38
00:07:14,578 --> 00:07:16,278
.أنهم عثروا علينا

39
00:07:33,262 --> 00:07:34,962
.توارى عن الأنظار

40
00:07:40,715 --> 00:07:42,510
!اذهب! اذهب الآن

41
00:08:30,823 --> 00:08:32,523
<font color="#ffff00">"بعد 30 عام"</font>

42
00:08:34,107 --> 00:08:38,525
<font color="#ffff00">.سجن (هونتسفيل)، (تكساس)، أمريكا</font>

43
00:09:30,828 --> 00:09:32,528
أأنت هنا من أجل إنقاذ روحي؟

44
00:09:34,924 --> 00:09:36,624
.شيء من هذا القبيل

45
00:09:38,980 --> 00:09:40,784
.. أنّي

46
00:09:41,834 --> 00:09:43,546
.أنّي أفهم أنه يوم ميلادك

47
00:09:44,598 --> 00:09:46,298
.أجل

48
00:09:46,576 --> 00:09:48,276
.الحفلة بدأت للتو

49
00:09:52,758 --> 00:09:55,400
.أجلس، أنّك تجعلني متوترًا

50
00:10:11,467 --> 00:10:15,190
،يا إلهي، طهر ذنبي

51
00:10:16,108 --> 00:10:21,149
.وسأكون طاهرًا مرةً آحرى

52
00:10:27,496 --> 00:10:29,329
أنّك لست ملم بالكتاب المقدس، صحيح؟

53
00:11:00,762 --> 00:11:02,733
المعروف باسم (كالوم لينش)

54
00:11:03,465 --> 00:11:05,879
،قد وجد مذنبًا بجريمة قتل كبرى

55
00:11:06,735 --> 00:11:11,816
وحكم عليه بالموت في هذا اليوم
.الـ 21 من أكتوبر، عام 2016

56
00:11:12,604 --> 00:11:14,800
هل يرغب السجين بألقاء كلام أخير؟

57
00:11:15,488 --> 00:11:17,488
.أخبر والدي بأنّي سأراه في الجحيم

58
00:12:58,434 --> 00:13:00,749
.(اسمي الدكتور (صوفيا رايكين

59
00:13:02,165 --> 00:13:07,837
في الـ 6 مساءً البارحة تم أعدامك
.وأعلان حالة وفاتك

60
00:13:08,909 --> 00:13:12,935
وحتى الآن، بقدر معرفة أو أهتمام
،أيّ أحد في العالم

61
00:13:13,737 --> 00:13:15,619
.أنّك لم تعد موجودًا

62
00:13:25,025 --> 00:13:27,153
.من الأفضل لك أن تجلس

63
00:13:29,777 --> 00:13:31,672
.عيناي

64
00:13:31,877 --> 00:13:34,172
ما تشعر به الآن هو طبيعي
.وغير مريح

65
00:13:36,080 --> 00:13:37,780
،)كال)

66
00:13:38,769 --> 00:13:40,469
.أنا هنا لمساعدتك

67
00:13:41,355 --> 00:13:43,055
.وأنت هنا لمساعدتي

68
00:13:57,037 --> 00:13:58,737
.دعوه يذهب

69
00:14:32,499 --> 00:14:34,199
.لا تلمسه

70
00:15:31,190 --> 00:15:32,890
.هيّا، أفعلها

71
00:15:36,255 --> 00:15:37,955
.أقفز

72
00:15:41,499 --> 00:15:43,199
.(أنت لست سجين هنا، يا (كال

73
00:15:45,195 --> 00:15:46,895
.أنا هنا لحمايتك

74
00:15:47,118 --> 00:15:49,328
،إذا أستمعت إليّ
.كل شيء سيكون منطقيًا

75
00:15:49,898 --> 00:15:51,598
.وعليك أن تثق بيّ

76
00:15:52,536 --> 00:15:54,236
أين أنا؟

77
00:15:54,250 --> 00:15:58,482
أنّك في جناح التأهيل في مؤسسة
،)أبسترغو) في (مدريد)

78
00:15:59,141 --> 00:16:03,014
منظمة خاصة مكرّسة لتحسين
.الجنس البشري

79
00:16:04,900 --> 00:16:08,966
بمساعدتك، يمكننا أن نكون الرواد
.في طرق جديدة للقضاء على العنف

80
00:16:30,214 --> 00:16:31,914
.توليت الأمر فعلاً

81
00:16:32,149 --> 00:16:34,666
ـ والدكِ يريده في داخل المؤسسة
ـ أنه مريضي

82
00:16:35,151 --> 00:16:36,851
.وهذا برنامجي

83
00:16:39,282 --> 00:16:40,982
."جهزوا جهاز "أنيمس

84
00:16:52,263 --> 00:16:54,412
ـ هل النصول جاهزة؟
ـ أنها هنا

85
00:16:55,671 --> 00:16:58,406
ـ وهل أكدنا مصدرها؟
(ـ أنها تعود إلى (أغيلار

86
00:16:58,408 --> 00:17:00,141
.أننا أنتشلناهم من مكان دفنه

87
00:17:00,366 --> 00:17:02,066
ما هذه؟

88
00:17:02,245 --> 00:17:07,197
.الشروع في الأستعدادات النهائية
.إرتدادنا سيكون إلى (الأندلس)، 1492

89
00:17:07,860 --> 00:17:09,560
.سجلوا كل شيء

90
00:17:14,400 --> 00:17:16,100
.الأسلحة جاهزة

91
00:17:27,412 --> 00:17:29,112
ما هذا؟

92
00:17:29,128 --> 00:17:31,408
آسفة يا (كال)، أنها ليست الطريقة
.التي أود أن أنجهز بها الأمور

93
00:17:31,462 --> 00:17:33,162
.إذًا، لا تفعلي ذلك

94
00:17:34,339 --> 00:17:36,039
.الشروع بعملية زرق ابرة الظهرة

95
00:17:46,279 --> 00:17:49,328
ـ ماذا تريدين مني؟
ـ ماضيك

96
00:17:50,287 --> 00:17:52,153
.(أستمع إليّ بعناية، يا (كال

97
00:17:53,326 --> 00:17:55,218
."أنّك على وشك دخول جهاز "أنيمس

98
00:17:55,646 --> 00:17:58,171
،أنّك ما على وشك أن تراه وتسمعه وتشعره

99
00:17:58,623 --> 00:18:01,569
فهي مجرد ذكّريات تعود لشخص
.مات منذ 500 عام

100
00:18:01,860 --> 00:18:03,560
.أنتظري لحظة

101
00:18:04,664 --> 00:18:07,372
.(لا يمكنك تغيير ما يحدث، يا (كال

102
00:18:08,839 --> 00:18:10,539
<i>.البدء بعملية المسح الضوئي</i>

103
00:18:17,238 --> 00:18:18,938
ما وضعه؟

104
00:18:19,037 --> 00:18:22,157
.البدء بمسح سلاسل الحمض النووي
.جاري البحث عن الإطار الزمني

105
00:18:38,400 --> 00:18:40,436
.الذاكّرة الأولى مطابقة تمامًا

106
00:18:41,454 --> 00:18:43,154
.تم تحديد تطابق الحمض النووي

107
00:18:48,585 --> 00:18:50,285
.(واصل على هذا النحو، (كال

108
00:18:56,205 --> 00:18:57,969
.جرب عملية التزامن

109
00:19:15,754 --> 00:19:17,465
.(لقد وجدناه، لقد وجدنا (أغيلار

110
00:19:24,094 --> 00:19:25,794
.تم أكمال عملية التزامن

111
00:19:28,252 --> 00:19:29,952
.هناك

112
00:19:33,475 --> 00:19:35,175
.الشروع بعملية الإرتداد

113
00:20:49,320 --> 00:20:51,020
<font color="#ffff00">.مهمتنا هي الفتي</font>

114
00:21:16,222 --> 00:21:17,922
<font color="#ffff00">.هذا هو الأمير</font>

115
00:21:34,692 --> 00:21:36,692
<font color="#ffff00">أيّ منزل يأوي الفتى؟</font>

116
00:21:42,546 --> 00:21:44,246
<font color="#ffff00">.فقط أنا</font>

117
00:21:53,832 --> 00:21:55,901
<font color="#ffff00">.لا أحد آخر يعرف، لا أحد</font>

118
00:21:58,948 --> 00:22:00,801
<font color="#ffff00">.أشنقوا عائلته ودعوه يراقبهم</font>

119
00:22:04,158 --> 00:22:05,858
<font color="#ffff00">.أحرقوا القرية بأكملها</font>

120
00:22:26,730 --> 00:22:30,895
<font color="#ffff00">بتأسير أمير (غرناطة)، والده السلطان</font>

121
00:22:31,372 --> 00:22:36,314
<font color="#ffff00">،سوف يسلم مدينته المتمردة
.الملاذ الآمن الأخير للكفّار</font>

122
00:22:37,795 --> 00:22:41,494
<font color="#ffff00">.الله سوف يعاقب بدعة شعبه</font>

123
00:22:42,117 --> 00:22:47,297
<font color="#ffff00">وأخيرًا سوف تصبح (أسبانيا)
.تحت حكم أحد فرسان الهيكل</font>

124
00:23:11,157 --> 00:23:12,994
.(ألتزم بالذاكّرة، يا (كال

125
00:23:59,030 --> 00:24:02,480
!أغيلار)، الفتى)
!أغيلار)، الفتى)

126
00:26:19,349 --> 00:26:21,361
!أغيلار)، الفتى)

127
00:26:37,264 --> 00:26:38,964
!اسحبه

128
00:26:58,424 --> 00:27:00,124
.الشروع بعملية إعادة التأهيل

129
00:27:00,376 --> 00:27:03,100
.تفقد النظام وقم بتسجيل حالته

130
00:27:04,927 --> 00:27:06,627
.(أحسنت صنعًا، يا (كال

131
00:27:25,655 --> 00:27:30,282
بالعودة إلى الماضي، من الواضح أن
.تاريخ العالم هو تاريخ حافل بالعنف

132
00:27:31,820 --> 00:27:35,508
العام الماضي، التأثير الأقتصادي
على السلوك المعادي للمجتمع

133
00:27:35,539 --> 00:27:37,745
.كان 9 ترليون دولار

134
00:27:40,071 --> 00:27:44,103
نعتقد اليوم بأن الإنسان يواجه

135
00:27:44,198 --> 00:27:49,318
قدرًا من العدوان الذي لم
.يجد أيّ نتائج مقبولة منه

136
00:27:50,449 --> 00:27:55,746
الآن تخيلوا كل هذه التكاليف
.. يمكن توجيها في مكانٍ ما آخر

137
00:27:55,822 --> 00:27:57,922
إذًا، هل سارت عملية الإرتداد بخير؟

138
00:27:58,532 --> 00:28:00,232
.لينش) هو الشخص المنشود)

139
00:28:00,798 --> 00:28:02,547
.أنه سليل مباشرة من (أغيلار)

140
00:28:03,409 --> 00:28:05,969
،كل شيء كان واضحًا هناك
.للمرة الأولى

141
00:28:07,102 --> 00:28:11,430
ما الذي نحلم بهِ جميعًا؟
.عالم أكثر سلامًا

142
00:28:11,455 --> 00:28:15,310
ـ أرى أنّك سرقت جملي مجددًا
ـ أنّي فقط سرقت الجمل الأفضل

143
00:28:16,776 --> 00:28:18,476
وماذا عن القطعة الأثرية؟

144
00:28:18,681 --> 00:28:21,334
.التفاحة، أنها في متناول أيدينا

145
00:28:22,310 --> 00:28:24,680
ماذا حصل هناك؟
لماذا قمتِ بفصله عن الجهاز؟

146
00:28:25,031 --> 00:28:27,937
.أضطررت لفعل ذلك
.يجب علينا أبقائه سليمًا

147
00:28:28,641 --> 00:28:32,578
.وكسب ثقته
.وأعرف أنه سوف يقودنا إليها

148
00:28:32,977 --> 00:28:36,804
ـ أضغطي عليه
"ـ ليس هكذا يعمل جهاز "أنيمس

149
00:28:47,670 --> 00:28:49,370
.ها أنت ذا

150
00:28:51,019 --> 00:28:52,719
.شكرًا لكِ

151
00:28:54,347 --> 00:28:57,327
.في عام 1917، الفيزيائي (روثرفورد) قسم الذّرة

152
00:28:58,394 --> 00:29:01,790
وفي عام 1953، (واتسون) و(كريك)
.أكتشفا الحلزون المدوج للحمض النووي

153
00:29:02,936 --> 00:29:09,461
وفي عام 2016، ابنتي سوف
.تجد علاجًا للعنف

154
00:29:17,363 --> 00:29:19,620
.أنّكِ كنتِ دومًا أذكى مني

155
00:29:23,321 --> 00:29:25,021
.لقد تأخرت

156
00:29:25,392 --> 00:29:28,296
.يجب أن أبلغ الشيوخ

157
00:29:50,363 --> 00:29:54,096
لوحة الأستجواب الكبير لـ (فرانسيسكو ريزي)
.عام 1492

158
00:29:55,272 --> 00:29:56,978
،الحرب والملاحقة الدينية

159
00:29:56,986 --> 00:30:00,441
والأكثر من ذلك، الأب (توركيمادا)
أو أيّ من أعضاء نظامنا

160
00:29:56,986 --> 00:30:00,441
{\an6}<font color="#ffff00">الأب (توركيماد) - راهب ومحقق في"
." محاكم التفتيش الإسبانية</font>

161
00:30:00,446 --> 00:30:02,346
."جاءوا للبحث عن تفاحة "عدن

162
00:30:04,287 --> 00:30:06,412
ـ كيف حالك، يا صديقي؟
ـ بخير

163
00:30:08,168 --> 00:30:09,220
.يا صاحبة السعادة

164
00:30:10,068 --> 00:30:11,720
،الأسبوع القادم عندما تقابل الشيوخ

165
00:30:11,938 --> 00:30:14,858
سوف نصوت على تعليق
.(مشروعك (أبسترغو

166
00:30:16,416 --> 00:30:18,861
نرى أن أعطاءك 3 مليارات سنويًا

167
00:30:18,862 --> 00:30:21,141
يمكن أن تنفق بشكل أفضل
.في أماكن آخرى

168
00:30:21,264 --> 00:30:24,261
.. ـ 3 مليارات لا شيء بالمقارنة مع
ـ لقد فزنا

169
00:30:25,102 --> 00:30:27,554
الناس لم تعد تهتم كثيرًا
،بحرياتهم المدنية

170
00:30:27,579 --> 00:30:29,279
.بل أنهم يهتمون بمستوى المعيشة

171
00:30:30,142 --> 00:30:33,221
العالم المعاصر يملك مفاهيم متطورة
.مثل الحرية

172
00:30:34,546 --> 00:30:36,246
.أنهم راضون بالمتابعة

173
00:30:36,634 --> 00:30:40,915
الخطر لا يزال قائمًا أثناء
.وجود الإرادة الحرة

174
00:30:42,071 --> 00:30:46,447
لقرون ونحن نحاول مع الدين
،والسياسة والآن الأستهلاكية

175
00:30:46,594 --> 00:30:48,294
.للقضاء على المعارضة

176
00:30:49,015 --> 00:30:51,482
أليس حان الوقت أن نمنح العلم محاولة؟

177
00:30:52,079 --> 00:30:54,625
.ابنتي أقرب مما كنا عليه على الإطلاق

178
00:30:54,944 --> 00:30:56,644
كيف حال ابنتك الجميلة؟

179
00:30:58,734 --> 00:31:01,102
.أنها تعقبت أثر حماة التفاحة

180
00:31:03,509 --> 00:31:05,209
أين؟

181
00:31:05,590 --> 00:31:08,628
.الأندلس)، عام 1492)

182
00:31:09,218 --> 00:31:11,943
ـ والسليلون؟
ـ جميع السلالة ماتت

183
00:31:12,972 --> 00:31:14,672
.ماعدا واحد

184
00:31:15,529 --> 00:31:19,799
،لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام
."إلى أخوة "المغتالون

185
00:32:33,510 --> 00:32:36,548
.الهلوسة ناجمة عن تأثير النزيف

186
00:32:37,645 --> 00:32:39,452
،أن صور إرتدادك

187
00:32:40,367 --> 00:32:43,129
.تتداخل مع مجال رؤيتك الحالية

188
00:32:47,638 --> 00:32:51,146
إذا سمحت ليّ، يمكنني أن أعلمك
.كيف تسيطر عليهم

189
00:32:53,297 --> 00:32:55,297
.تنحوا جانبًا، سأتولى هذا

190
00:32:56,354 --> 00:33:00,702
ـ ليكن ذلك
ـ ما هذه؟ الآلة؟

191
00:33:01,617 --> 00:33:03,317
.أنها ذاكّرة وراثية

192
00:33:04,633 --> 00:33:06,333
،"بأستخدام آلة "أنيمس

193
00:33:06,345 --> 00:33:09,916
يمكننا أن نعيد أحياء حياة أولئك
.الذين جعلونا ما نحن عليه الآن

194
00:33:22,931 --> 00:33:26,541
.ما رأيته في الآلة، كان يبدو حقيقًا

195
00:33:27,330 --> 00:33:29,030
.كان كذلك

196
00:33:30,936 --> 00:33:33,655
ـ في طريقةً ما
!ـ لا تعبثي معي

197
00:33:34,770 --> 00:33:36,470
.أشعر بالإختلاف الآن

198
00:33:39,048 --> 00:33:42,381
ـ لمَ هذا العدوان؟
ـ أنا شخص عدائي

199
00:33:44,278 --> 00:33:45,978
أيّ نوع من السجن هذا؟

200
00:33:46,738 --> 00:33:48,438
.(أنه ليس سجن، يا (كال

201
00:33:48,816 --> 00:33:51,027
.سوف تتعلم أكثر إذا كنت متعاونًا

202
00:33:52,071 --> 00:33:53,771
.أتركني

203
00:34:05,620 --> 00:34:07,320
.أنا جائع

204
00:34:09,318 --> 00:34:11,018
.رافقني

205
00:34:34,880 --> 00:34:39,256
<font color="#ffff00">(لينش)
.الحاضر - عام 1979</font>

206
00:34:39,668 --> 00:34:41,368
ما هذا؟

207
00:34:41,906 --> 00:34:43,977
.(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كال

208
00:34:47,035 --> 00:34:50,489
،بياناتك الطبية، ملفك النفسي الشخصي

209
00:34:51,340 --> 00:34:53,426
.الطفرات في جين "أم أيه أو - أيه" الخاص بك

210
00:34:55,135 --> 00:34:56,835
.وأعرف بشأن دور الحضانة

211
00:34:56,878 --> 00:34:58,578
.دور الأحداث

212
00:35:00,042 --> 00:35:03,172
أنّك دليل حي لحلقة الربط بين الوراثة والجريمة

213
00:35:03,215 --> 00:35:04,915
وكيف عثرتم عليّ؟

214
00:35:05,263 --> 00:35:06,963
.(لقد وجدنا (أغيلار

215
00:35:07,810 --> 00:35:10,740
،عندما تم القبض عليك
.حمضك النووي كان مطابق لحماضه

216
00:35:13,064 --> 00:35:15,956
ـ مَن (أغيلار)؟
ـ جدك الأعلى

217
00:35:17,205 --> 00:35:18,907
.عائلته كانت من المغتالين

218
00:35:19,049 --> 00:35:20,939
،تم حرقهم على العمود من قبل فرسان الهيكل

219
00:35:20,940 --> 00:35:23,907
.(توركيمادا) والفارس الأسود الذي رأيته، (أوخيدا)

220
00:35:25,478 --> 00:35:27,712
."أغيلار) تبنى قضية "المغتالين)

221
00:35:32,582 --> 00:35:34,282
وهل تتمادين كثيرًا؟

222
00:35:34,812 --> 00:35:36,512
.أكثر منك

223
00:35:39,082 --> 00:35:42,747
والآخرين هنا، هل هم فئران تجارب أيضًا؟

224
00:35:42,748 --> 00:35:45,831
.أنهم "مغتالون"، قتلة مثل أسلافهم

225
00:35:46,859 --> 00:35:48,559
.(مثلك، يا (كال

226
00:35:49,019 --> 00:35:52,212
.جميعهم ولد بميول إلى العنف

227
00:35:59,128 --> 00:36:00,828
قاتل؟

228
00:36:01,675 --> 00:36:03,934
ـ أنّك قتلت الرجل
ـ القواد

229
00:36:06,239 --> 00:36:07,939
هل ستمارس القتل مجددًا؟

230
00:36:15,332 --> 00:36:17,032
.عائلات سعيدة

231
00:36:18,331 --> 00:36:20,031
.لا بد أنها فخورة جدًا

232
00:36:20,990 --> 00:36:22,690
.لا أعرف

233
00:36:23,481 --> 00:36:25,181
."أنها قتلت على يد "مغتال

234
00:36:26,145 --> 00:36:27,845
.مثل أمك

235
00:36:30,330 --> 00:36:32,030
.آسف

236
00:36:37,495 --> 00:36:39,435
.أبي هو من قتل أمي

237
00:36:40,445 --> 00:36:42,253
وكيف هي شعورك حول هذا؟

238
00:36:45,059 --> 00:36:46,759
.أود قتله

239
00:36:50,336 --> 00:36:55,269
،أما ندع الأمر يؤثر علينا لبقية حياتنا
.أو فقط نفعل شيئًا حيال هذا

240
00:36:56,004 --> 00:36:59,356
،أنت لجأت إلى العنف
.وأنا لجأت إلى العلم

241
00:37:01,801 --> 00:37:03,830
.(أنها تفاحة "عدن"، يا (كال

242
00:37:04,428 --> 00:37:06,138
.أعتقد أنها موجودة

243
00:37:07,302 --> 00:37:11,160
الكتاب المقدس يخبرنا أنها تحتوي
.على بذور عصيان الإنسان الأول

244
00:37:13,540 --> 00:37:20,364
لكن هناك من منا الذي يعتقد أن
ألله أو بعض من الحضارة القديمة

245
00:37:21,180 --> 00:37:24,858
تركوا لنا خارطة الطريق لكي
.نفهم لماذا الناس عنيفين

246
00:37:26,786 --> 00:37:30,428
أغيلار) كان آخر شخص معروف)
.لتوجود التفاحة بحوزته

247
00:37:31,397 --> 00:37:33,619
.نريدك أن تعرف أين خبّئها

248
00:37:35,985 --> 00:37:39,738
ـ ظننت أنّي هنا لغرض العلاج
ـ العنف هو مرض

249
00:37:40,256 --> 00:37:41,956
.مثل السرطان

250
00:37:42,118 --> 00:37:46,340
مثل السرطان الذي نأمل أن
.نسيطر عليه في يومًا ما

251
00:37:47,308 --> 00:37:49,062
.العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة

252
00:37:50,099 --> 00:37:51,799
.حسنًا، من الناحية التقنية أنت ميت

253
00:37:56,149 --> 00:37:57,849
.أنا جائع

254
00:38:01,060 --> 00:38:02,761
ماذا الفائدة التي تصب إليّ؟

255
00:38:02,780 --> 00:38:06,029
،بمجرد أنهاء بحثي
.لا يوجد هناك أيّ سبب لأحتجازك هنا

256
00:38:07,733 --> 00:38:09,433
هل أستعيد حياتي؟

257
00:38:10,075 --> 00:38:12,720
.أفضل من ذلك، حياة جديدة

258
00:38:14,924 --> 00:38:16,624
.أنت جائع

259
00:38:37,200 --> 00:38:39,750
.أنّك لا تعرف مَن يكون وما هو

260
00:38:40,859 --> 00:38:42,559
.أنه رجل خطير

261
00:38:43,606 --> 00:38:45,386
.(أمنحه المزيد من الوقت، يا (أمير

262
00:38:46,074 --> 00:38:48,768
ربما الرجل يثبت أن لدّيه بعض
.من الدم النبيل حتى الآن

263
00:38:54,385 --> 00:38:56,085
ما رأيك بهذا، سيّدي؟

264
00:38:59,633 --> 00:39:03,295
،أنها قائمة طعام مفتوحة
.لكننا نوصي بوجبة الدجاج

265
00:39:10,315 --> 00:39:15,101
ماذا يمكنني أن أجلب لك، سيّد (لينش)؟
.أنها قائمة مفتوحة، لكن نوصي بوجبة الدجاج

266
00:39:19,221 --> 00:39:22,326
ـ سأطلب شريحة لحم
ـ شريحة لحم لأجل الرائد

267
00:39:27,194 --> 00:39:28,894
مَن أنت؟

268
00:39:31,421 --> 00:39:33,121
.(ينادوني بـ (موسى

269
00:39:34,583 --> 00:39:38,984
.(لكن اسمي الحقيقي (بابتيست
.أنا ميت منذ 200 عام فعلاً

270
00:39:40,176 --> 00:39:41,876
.مسمم مشعوذ

271
00:39:43,145 --> 00:39:44,845
.أنا غير مؤذي

272
00:39:51,668 --> 00:39:53,489
.أنهم يراقبوك

273
00:39:54,391 --> 00:39:56,699
.ينتظرون ليروا مَن تكون، أيها الرائد

274
00:40:00,638 --> 00:40:02,352
هل قابلته بعد؟

275
00:40:04,983 --> 00:40:06,918
هل قابلته بعد؟

276
00:40:09,525 --> 00:40:12,280
.أننا آخر حماة التفاحة، يا صديقي

277
00:40:13,102 --> 00:40:17,975
،أختيار الخيار الخاطئ
.سوف ترسلنا جميعًا إلى اللانهاية

278
00:40:22,971 --> 00:40:24,671
.. هذه

279
00:40:26,563 --> 00:40:28,263
.تعود لك

280
00:40:41,393 --> 00:40:43,260
.سوف تقودهم إليها مباشرةً

281
00:40:43,880 --> 00:40:46,168
.لا، سوف آكلها

282
00:40:59,915 --> 00:41:01,615
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

283
00:41:30,235 --> 00:41:32,089
."يجب عليه العودة إلى "أنيمس

284
00:41:35,431 --> 00:41:37,131
.الآن

285
00:41:38,181 --> 00:41:40,397
أنه بحاجة لمزيد من الوقت
.قبل أن يدخل الآلة مجددًا

286
00:41:40,399 --> 00:41:42,377
.ليس لدينا وقت

287
00:41:44,299 --> 00:41:45,999
لماذا؟

288
00:41:49,793 --> 00:41:51,493
.لن أخاطر بحياته

289
00:41:55,148 --> 00:41:57,660
إذًا، سيتحتم عليّ إيجاد شخص
.آخر ليقوم بهذا

290
00:43:08,706 --> 00:43:11,490
ـ حان دورك، أيها المقاتل
ـ أنا مجنون

291
00:43:16,954 --> 00:43:18,654
.أنا مجنون

292
00:43:19,836 --> 00:43:24,026
.مجنون للشعور بالوحدة جدًا

293
00:43:33,569 --> 00:43:35,269
.أنهم سوف يعيدونه مجددًا

294
00:43:35,398 --> 00:43:38,830
.يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا

295
00:43:41,063 --> 00:43:45,334
.أضبط الموعد عند السادسة
.إذا تدهورت حالته، أفصله عن الجهاز

296
00:43:45,655 --> 00:43:48,294
.. ـ والدكِ
ـ لا أهتم بما قاله والدي

297
00:43:49,389 --> 00:43:54,133
ما الذي فعلته بحق السماء؟

298
00:43:54,168 --> 00:43:56,468
ـ (كال)، أستمع إليّ
.. ـ أنا مجنون لمحاولة

299
00:43:56,486 --> 00:44:00,787
(ـ أستمع إليّ، عليك التركيز على (أغيلار
.. ـ أنا مجنون للبكاء

300
00:44:00,792 --> 00:44:03,239
التركيز على التزامن الغير ثابت
.يمكن أن يكون خطيرًا

301
00:44:03,430 --> 00:44:09,428
،أنا مجنون لمحبتكِ

302
00:44:47,432 --> 00:44:49,516
<font color="#ffff00">.(قريبًا سوف يتجهون إلى (غرناطة</font>

303
00:44:51,714 --> 00:44:54,096
<font color="#ffff00">.السلطان (محمد) ضعيف</font>

304
00:44:56,527 --> 00:45:02,866
<font color="#ffff00">"سوف يسلم التفاحة ويخون "العقيدة
.من أجل حماية ابنه الأمير</font>

305
00:45:05,185 --> 00:45:08,049
<font color="#ffff00">.الحب يجعلنا ضعفاء</font>

306
00:45:13,502 --> 00:45:18,326
<font color="#ffff00">،بكل سرور سأضحي بجسدي وبدمي</font>

307
00:45:18,824 --> 00:45:21,045
<font color="#ffff00">."من أجل الحفاظ على "العقيدة</font>

308
00:45:37,147 --> 00:45:41,191
<font color="#ffff00">.عندما أموت اليوم، لا تذرف أيّ دمعة عليّ</font>

309
00:46:28,438 --> 00:46:31,168
<font color="#ffff00">.الرب قال</font>

310
00:46:33,304 --> 00:46:35,004
<font color="#ffff00">،لقد قال</font>

311
00:46:36,230 --> 00:46:38,607
<font color="#ffff00">"إذا لم يطعني الإنسان"</font>

312
00:46:39,495 --> 00:46:41,211
<font color="#ffff00">"سوف يلقى في النار"</font>

313
00:46:42,639 --> 00:46:44,520
<font color="#ffff00">."ويتم حرقه"</font>

314
00:46:48,742 --> 00:46:50,442
<font color="#ffff00">،على مدى عقود</font>

315
00:46:51,388 --> 00:46:55,378
<font color="#ffff00">أنّكم عشتم في عالم مُزّق</font>

316
00:46:55,710 --> 00:46:58,216
<font color="#ffff00">.من قبل الشقاق الديني</font>

317
00:46:58,921 --> 00:47:02,569
<font color="#ffff00">،لكن قريبًا، بفضل الله</font>

318
00:47:04,280 --> 00:47:06,026
<font color="#ffff00">،وبفضل محاكم التفتيش</font>

319
00:47:07,561 --> 00:47:11,362
<font color="#ffff00">!سوف نطهر هذا المرض</font>

320
00:47:19,154 --> 00:47:22,237
<font color="#ffff00">،هؤلاء الخطاة الذين أمامكم</font>

321
00:47:23,088 --> 00:47:26,671
<font color="#ffff00">،سعوا للدفاع عن أمير (غرناطة) الزنديق</font>

322
00:47:28,156 --> 00:47:34,060
<font color="#ffff00">.آخر معقل الوثنية في حربنا المقدّسة</font>

323
00:47:34,839 --> 00:47:36,539
<font color="#ffff00">،لذا اليوم</font>

324
00:47:37,067 --> 00:47:40,692
<font color="#ffff00">،أمام ملكنا وملكتنا</font>

325
00:47:41,511 --> 00:47:43,912
<font color="#ffff00">،أقسم أننا سوف نطهر أنفسنا</font>

326
00:47:44,370 --> 00:47:47,318
<font color="#ffff00">!في نار الله المقدّسة</font>

327
00:47:51,427 --> 00:47:53,127
<font color="#ffff00">.. أنظروا</font>

328
00:47:54,681 --> 00:47:56,415
<font color="#ffff00">!مشيئة الرب</font>

329
00:48:00,273 --> 00:48:04,215
<font color="#ffff00">سوف تراقب معلمك يحترق
.وبعدها سوف تموت ببطء</font>

330
00:48:19,350 --> 00:48:21,646
<font color="#ffff00">،أمنح المجد للمستقبل</font>

331
00:48:23,274 --> 00:48:24,974
<font color="#ffff00">.وليس لنا</font>

332
00:49:01,774 --> 00:49:03,474
<font color="#ffff00">.أنه يقوم بالمزامنة</font>

333
00:49:18,983 --> 00:49:20,683
<font color="#ffff00">!الزنادقة اللعناء</font>

334
00:49:37,786 --> 00:49:39,486
<font color="#ffff00">!لا تدعوهم يهربون</font>

335
00:55:13,244 --> 00:55:14,944
.أقفز

336
00:55:31,024 --> 00:55:32,724
.أكتمال عملية فصل المزامنة

337
00:55:33,499 --> 00:55:35,199
!أنزلوه

338
00:55:36,446 --> 00:55:38,146
!أستدعوا المسعفين

339
00:55:44,358 --> 00:55:48,420
.حسنًا، لا بأس
.(أبقى معي، يا (كال

340
00:55:48,576 --> 00:55:50,807
.أبقى معي، لا بأس
!أسرعوا

341
00:55:51,800 --> 00:55:54,915
.حسنًا، أنظر إليّ

342
00:56:03,226 --> 00:56:04,926
.أنظر إليّ

343
00:56:29,746 --> 00:56:31,446
.لا أستطيع الشعور بساقي

344
00:56:32,331 --> 00:56:34,031
.الشلل مؤقت

345
00:56:36,956 --> 00:56:38,656
.ما هذه الأخبار السيئة

346
00:56:38,963 --> 00:56:41,980
لقد حدث لك خلل عصبي
.لكننا تمكنا من معالجتك

347
00:56:42,883 --> 00:56:44,583
.هذه المرة

348
00:56:45,211 --> 00:56:46,911
سوف أموت هنا، أليس كذلك؟

349
00:56:50,977 --> 00:56:52,677
.لا

350
00:56:54,429 --> 00:56:56,891
.ليس إذا دخلت إلى هناك بإرادتك الحرة

351
00:57:00,546 --> 00:57:02,246
.لا يمكنني فعل هذا

352
00:57:03,352 --> 00:57:05,052
.بلى، يمكنك

353
00:57:05,368 --> 00:57:08,957
التفاحة، أنّك الوحيد المتبقي
.الذي يمكنه أن يجدها

354
00:57:10,273 --> 00:57:13,805
.(يمكننا أن نضع حد للألم، يا (كال

355
00:57:15,227 --> 00:57:16,927
.من أجل الجميع

356
00:57:44,974 --> 00:57:46,060
من أين حصلتِ على هذه؟

357
00:57:46,074 --> 00:57:48,780
والدي أنتشلها من مسرح
.جريمة قتل والدتك

358
00:57:49,085 --> 00:57:52,483
ـ وجلبها إلى هنا من أجل حمايتها
ـ حمايتها؟

359
00:57:55,239 --> 00:57:59,239
ـ أنّكِ سرقتيه
ـ أنها قلادة أمك، أردتك أن تحصل عليها

360
00:58:01,075 --> 00:58:02,265
ـ لماذا ذهب إلى هناك؟
ـ لينقذها

361
00:58:03,275 --> 00:58:04,385
من مَن؟

362
00:58:04,765 --> 00:58:07,057
ـ من أهلها
ـ ما علاقة هذا بكِ؟

363
00:58:08,287 --> 00:58:11,335
المغتالين" وفرسان الهيكل كانوا"
.في حالة حرب منذ قرون

364
00:58:12,365 --> 00:58:14,065
.أنّي أسعى لتغيير ذلك

365
00:58:14,285 --> 00:58:16,122
.هذا صحيح، لقد نسيت

366
00:58:16,366 --> 00:58:18,422
.أننا هنا لمواجهة العدوانية

367
00:58:21,185 --> 00:58:23,135
.لا أظن أنّي أحب طرقكِ

368
00:58:25,341 --> 00:58:27,041
.أنا عالمة

369
00:58:27,692 --> 00:58:29,498
.أنا هنا لعلاجي من العنف

370
00:58:31,849 --> 00:58:33,549
لكن مَن سوف يعالجكِ؟

371
00:59:20,844 --> 00:59:22,544
.أننا نغذي الوحش

372
00:59:24,023 --> 00:59:25,723
.أننا نجعله أقوى

373
00:59:39,279 --> 00:59:40,979
.(أنا دكتور (رايكن

374
00:59:43,303 --> 00:59:45,003
.(آلان)

375
00:59:46,147 --> 00:59:48,683
.(أنّي أدير الأمور هنا في (أبسترغو

376
00:59:51,545 --> 00:59:54,991
ـ أنّك تود حفاظ الأمور في العائلة، صحيح؟
ـ أجل

377
00:59:57,116 --> 00:59:59,734
.أعتذر إذا تسببنا لك أيّ أزعاج

378
01:00:00,900 --> 01:00:03,839
ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟
ـ ما رأيك أن تخرجني من هنا؟

379
01:00:13,788 --> 01:00:16,382
.أنه الشيء الذي لا يمكنني فعله

380
01:00:19,687 --> 01:00:21,387
.أنا هنا لإبرام إتفاق معك

381
01:00:23,405 --> 01:00:25,105
.أننا نريد التفاحة

382
01:00:26,976 --> 01:00:29,049
.ونريدك أن تجلبها إلينا

383
01:00:30,859 --> 01:00:34,013
."لقد كنت غير متزامن في "أنيمس

384
01:00:35,835 --> 01:00:37,535
.نريدك ألّا تفعل هذا

385
01:00:38,023 --> 01:00:39,723
هل سوف تعيديني إلى الآلة؟

386
01:00:41,023 --> 01:00:44,262
لا، أنّك فعلاً أظهرت لنا ما
.كنا بحاجة لرؤيته

387
01:00:44,328 --> 01:00:46,028
وهل ستطلقون سراحنا إذًا؟

388
01:00:55,507 --> 01:00:57,737
ماذا كنت تأملين أن تحصلي
عليه من الوافد الجديد؟

389
01:01:00,585 --> 01:01:02,615
.شيئًا الذي سيكون مفيدًا لنا جميعًا

390
01:01:05,374 --> 01:01:07,074
.(وأنت أيضًا يا (موسى

391
01:01:32,143 --> 01:01:33,843
ماذا فعلتم بهم؟

392
01:01:35,344 --> 01:01:40,075
هذا ما يحدث إذا لم تدخل في
.الإرتداد بالإرادة الخاصة بك

393
01:01:47,357 --> 01:01:49,057
هل تعرف هذا؟

394
01:01:50,200 --> 01:01:51,900
.أنه نصل مغتال

395
01:01:55,357 --> 01:02:02,269
هذا في الواقع النصل الذي أستخدمه
.والدك عندما قتل والدتك

396
01:02:05,441 --> 01:02:07,141
أنه هنا، هل تعرف؟

397
01:02:14,381 --> 01:02:16,081
،)موت والدتك، يا (كال

398
01:02:17,756 --> 01:02:20,124
أنه ليس شيء يجب على الفتى
.أنه يراه على الإطلاق

399
01:03:09,885 --> 01:03:11,585
.هذا خطأ

400
01:03:11,901 --> 01:03:13,601
.أنّكِ لم تتركي ليّ أيّ خيار

401
01:03:13,674 --> 01:03:16,137
عليه أن يدخل الآلة بإرادته
.الخاصة كما قلتِ ذلك

402
01:03:16,596 --> 01:03:19,601
ـ أضطررت للتفاوض معه
ـ تقصد التلاعب بهِ؟

403
01:03:22,121 --> 01:03:25,376
أكدت للشيوخ أننا سوف نحصل
.(على التفاحة من أجل (لندن

404
01:03:29,413 --> 01:03:31,113
.هذا في خلال يومين

405
01:03:33,402 --> 01:03:36,407
.أنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده

406
01:03:36,934 --> 01:03:39,278
.يريد أن يدمرهما كلاهما

407
01:03:40,089 --> 01:03:43,236
.أننا لسنا في مجال صنع الوحوش

408
01:03:43,738 --> 01:03:46,123
.أننا لا نصنعهم ولا ندمرهم

409
01:03:46,348 --> 01:03:49,126
أننا مجرد تخلينا عنهم إلى
.إيمانهم العنيد الخاص بهم

410
01:04:04,574 --> 01:04:07,909
ـ أنت ابن أمك
ـ ماذا يعني ذلك؟

411
01:04:11,714 --> 01:04:13,804
الدماء التي تسير في عروقك
.ليست دماءك

412
01:04:15,074 --> 01:04:16,774
."إنها تعود إلى "العقيدة

413
01:04:17,740 --> 01:04:19,440
.أمك كانت تعرف ذلك

414
01:04:20,846 --> 01:04:22,546
."ماتت لكي تعيش "العقيدة

415
01:04:24,977 --> 01:04:27,461
!ذكّرني كيف حدث ذلك بالضبط

416
01:04:30,179 --> 01:04:32,842
.ما رأيته، أنا رأيته

417
01:04:35,375 --> 01:04:37,075
.أنّك قتلتها

418
01:04:41,656 --> 01:04:44,846
أنّي سلبت حياتها بدلاً من أن
.تُسرق من قبل تلك الآلة

419
01:04:47,992 --> 01:04:50,526
.الرجل ينمو بعظمة مهمته

420
01:04:52,789 --> 01:04:54,489
.كان عليّ أن أقتلك

421
01:04:57,340 --> 01:04:59,040
.لكني لم أتمكن

422
01:05:00,646 --> 01:05:02,346
.حسنًا، هنا

423
01:05:03,608 --> 01:05:05,308
.خذ هذا

424
01:05:05,467 --> 01:05:07,630
.أفعل ما لم تتمكن من فعله منذ 30 عام

425
01:05:08,022 --> 01:05:09,722
.(أنه بين يديك الآن، يا (كال

426
01:05:11,131 --> 01:05:12,831
.هذا ما يريدونه

427
01:05:13,717 --> 01:05:15,417
.سفك دمي

428
01:05:17,248 --> 01:05:19,294
."لكن لن أعود إلى "أنيمس

429
01:05:20,220 --> 01:05:21,920
لماذا؟

430
01:05:22,717 --> 01:05:26,753
التفاحة تحتوي على شفرة
.وراثية عن الإرادة الحرة

431
01:05:27,811 --> 01:05:29,511
.سوف يستخدموها لتدميرنا

432
01:05:31,826 --> 01:05:33,526
.سوف أعثر عليها

433
01:05:35,662 --> 01:05:39,575
.وأراقبهم يدمروك أنت وعقيدتك

434
01:05:41,240 --> 01:05:42,940
."لا يمكنك أن تقتل "العقيدة

435
01:05:43,772 --> 01:05:45,472
.أنها في دمك

436
01:05:46,155 --> 01:05:47,855
.التفاحة تساوي كل شيء

437
01:05:48,835 --> 01:05:50,569
.والدتك ماتت لحمايتها

438
01:05:54,187 --> 01:05:55,887
.لم يكن لديها خيار آخر

439
01:06:05,042 --> 01:06:06,742
.لكن أنا لدّي

440
01:06:53,107 --> 01:06:54,807
!"أنّك سوف تقتل "العقيدة

441
01:07:02,944 --> 01:07:04,644
."خذني إلى "أنيمس

442
01:07:13,121 --> 01:07:14,821
.أربطوني بها

443
01:07:15,246 --> 01:07:16,946
."جهزوا "أنيمس

444
01:07:16,957 --> 01:07:18,657
.الإرتداد الطوعي

445
01:07:21,903 --> 01:07:24,101
هل تعرف من أين جاء مصطلح "المغتالين"؟

446
01:07:25,231 --> 01:07:28,802
."من كلمة عربية  تدعى "الحشاشين

447
01:07:29,731 --> 01:07:31,431
.أنهم كانوا منبوذين في المجتمع

448
01:07:31,631 --> 01:07:35,248
.أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد

449
01:07:37,239 --> 01:07:41,396
الناس كانت تسخر منهم، أنهم كانوا
.متمردين وأغبياء ومدمني المخدرات

450
01:07:41,864 --> 01:07:43,564
.لكنهم كانوا حكماء

451
01:07:44,778 --> 01:07:48,449
أنهم أستخدموا هذه السمعة
،لإخفاء تكريسهم إلى المبادئ

452
01:07:48,762 --> 01:07:51,382
.أبعد من حتى أقوى أعدائهم

453
01:07:52,308 --> 01:07:56,817
.ومن أجل ذلك أنا معجب بهم

454
01:08:00,904 --> 01:08:02,647
.لكنك لست واحدًا من هؤلاء الرجال

455
01:08:04,122 --> 01:08:05,822
صحيح؟

456
01:08:06,849 --> 01:08:08,549
.لنكتشف هذا

457
01:08:16,398 --> 01:08:18,098
.الشروع بعملية الإرتداد

458
01:08:24,478 --> 01:08:26,326
.هذا عمل حياتي

459
01:08:28,470 --> 01:08:30,170
.أنها حياتي

460
01:09:18,357 --> 01:09:20,057
."من أجل "العقيدة

461
01:09:23,949 --> 01:09:25,649
.حياتنا

462
01:09:26,582 --> 01:09:29,191
.ما يهم هو ما نتركه وراءنا

463
01:09:46,410 --> 01:09:48,110
<font color="#ffff00">،سلطان</font>

464
01:09:49,035 --> 01:09:50,735
<font color="#ffff00">.سلم التفاحة</font>

465
01:09:50,816 --> 01:09:52,906
<font color="#ffff00">.حماة الأغتيالين الخاصين بك قد رحلوا</font>

466
01:09:53,933 --> 01:09:56,854
<font color="#ffff00">.العقيدة" أنتهت"</font>

467
01:10:37,928 --> 01:10:39,628
<font color="#ffff00">.بُني</font>

468
01:11:18,647 --> 01:11:23,218
<font color="#ffff00">،هنا توجد بذور عصيان الإنسان الأول</font>

469
01:11:25,521 --> 01:11:27,221
<font color="#ffff00">.من الإرادة الحرة نفسها</font>

470
01:11:37,840 --> 01:11:39,977
<font color="#ffff00">،"بفضل تفاحة "عدن</font>

471
01:11:40,960 --> 01:11:45,999
<font color="#ffff00">.العالم المعروف سوف يعلن عصر جديد</font>

472
01:11:47,403 --> 01:11:49,103
<font color="#ffff00">،عصر من السلام</font>

473
01:11:50,067 --> 01:11:53,330
<font color="#ffff00">الذي فيه جميع سكان البشرية المتحارب</font>

474
01:11:53,707 --> 01:11:59,958
<font color="#ffff00">سوف ينحني في طاعة كاملة
.إلى حكم فرسان الهيكل الوحيد</font>

475
01:13:05,714 --> 01:13:07,414
<font color="#ffff00">.التفاحة</font>

476
01:13:08,472 --> 01:13:10,172
<font color="#ffff00">.أعطها ليّ</font>

477
01:13:11,343 --> 01:13:13,043
<font color="#ffff00">.الآن</font>

478
01:13:15,849 --> 01:13:17,549
<font color="#ffff00">."من أجل "العقيدة</font>

479
01:15:18,831 --> 01:15:20,531
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

480
01:16:21,961 --> 01:16:23,661
<font color="#ffff00">.سامحني</font>

481
01:18:00,974 --> 01:18:02,674
<font color="#ffff00">!لقد أنتهى الأمر</font>

482
01:18:08,146 --> 01:18:09,846
<font color="#ffff00">!أنه مغتال</font>

483
01:18:38,859 --> 01:18:40,559
.قفزة الإيمان

484
01:19:04,097 --> 01:19:05,797
أين نحن؟

485
01:19:07,339 --> 01:19:09,039
.يبدو وكأنه ميناء عسكري

486
01:19:21,662 --> 01:19:23,876
(مدينة (كادز)، (بالوس دي لا فرونتيرا

487
01:20:00,992 --> 01:20:03,463
.المغتالين" ماتوا لأجلها"

488
01:20:04,914 --> 01:20:06,614
.ضحوا بحياتهم لحمايتها

489
01:20:08,398 --> 01:20:10,098
."أنا أحد أصدقاء "العقيدة

490
01:20:17,273 --> 01:20:19,316
.سأخذها إلى قبرك

491
01:20:20,531 --> 01:20:22,231
.أقسم بذلك

492
01:20:40,349 --> 01:20:42,049
!ما هذا؟ قم بالترجمة

493
01:20:48,654 --> 01:20:52,451
،أتبع نور الشمس
.سأترك هذا العالم القديم ورائي

494
01:20:53,912 --> 01:20:55,612
.(أنه (كريستوفر كولومبوس
<font color="#ffff00">"ملاح ومستكشف إيطالي"</font>

495
01:20:56,331 --> 01:20:58,031
أين دّفن؟

496
01:20:58,943 --> 01:21:01,143
.(أعيدت رفاته إلى (إسبانيا

497
01:21:01,741 --> 01:21:04,171
.(قبره موجود في كاتدرائية (إشبيلية

498
01:21:07,296 --> 01:21:08,996
.لقد عثرنا عليها

499
01:21:40,812 --> 01:21:42,899
.أيها البارعون، تعالوا إلى هنا

500
01:21:51,108 --> 01:21:52,808
.أختر واحدة

501
01:21:54,014 --> 01:21:55,714
.أيّ أحد

502
01:22:03,470 --> 01:22:06,424
ـ ثمة خرق في الغرفة المشتركة
"ـ أغلق "أنيمس

503
01:22:26,702 --> 01:22:28,402
هل هذه ذاكّرة؟

504
01:22:29,646 --> 01:22:31,346
.لا

505
01:22:39,046 --> 01:22:40,046
!أسرعوا

506
01:23:27,942 --> 01:23:29,642
!هيّا

507
01:23:41,890 --> 01:23:44,032
ـ عملية النقل؟
ـ جاهزة

508
01:23:46,886 --> 01:23:49,560
.أحمي "أنيمس"، وطهر المنشأة

509
01:23:51,084 --> 01:23:52,784
.يجب عليّ أخراجك من هنا أولاً

510
01:23:58,331 --> 01:24:02,278
!ـ لا
(ـ يجب علينا أن نرحل، يا (صوفيا

511
01:24:45,308 --> 01:24:47,008
!لا

512
01:24:47,848 --> 01:24:49,548
!لا

513
01:25:01,429 --> 01:25:03,144
!أرفع البوابة

514
01:25:16,279 --> 01:25:17,979
.(أنّك لست وحيدًا، يا (كال

515
01:25:19,735 --> 01:25:21,435
.لم تكن كذلك أبدًا

516
01:25:35,744 --> 01:25:37,444
.افتح بوابة الحامية

517
01:25:51,648 --> 01:25:54,802
حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى

518
01:25:55,529 --> 01:25:58,349
.. ـ تذكّر
ـ لا شيء حقيقي

519
01:25:59,548 --> 01:26:02,979
حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون

520
01:26:04,897 --> 01:26:08,139
.. ـ تذكّر
ـ أن كل شيء مسموح

521
01:26:09,710 --> 01:26:12,847
.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور

522
01:26:15,078 --> 01:26:16,778
."أننا "المغتالون

523
01:26:45,954 --> 01:26:47,654
ماذا الآن، أيّها الرائد؟

524
01:26:52,489 --> 01:26:54,189
.نقاتل

525
01:30:45,264 --> 01:30:46,964
.يا صاحبة السعادة

526
01:30:49,667 --> 01:30:51,549
.المجد سيذهب إلى والدكِ

527
01:30:53,746 --> 01:30:55,450
.لكن كلانا نعرف مَن عثر عليها

528
01:30:59,601 --> 01:31:01,301
.سوف يحين وقتكِ، يا طفلتي

529
01:31:59,719 --> 01:32:01,940
سوف يمنحوكِ جائزة نوبل
.للسلام لأجل هذا

530
01:32:02,456 --> 01:32:04,156
.يفضل أن تبدأي بكتابة خطابكِ

531
01:32:06,266 --> 01:32:09,114
ـ لقد قرأت خطابك
ـ و؟

532
01:32:13,315 --> 01:32:16,491
،إذا قضينا على الإرادة الحرّة
."سوف نقضي على "المغتالين

533
01:32:16,941 --> 01:32:19,917
.السرطان الذي كان يهدد المجتمع لقرون

534
01:32:21,576 --> 01:32:25,666
،أنه ليس أفضل ما لدّي
.لكن سوف تُفّهم وجهة نظري

535
01:32:27,481 --> 01:32:29,562
.لقد كنا نبحث عن الحلول

536
01:32:31,910 --> 01:32:33,610
.أنّكِ قضيتِ على هذه المشكلة

537
01:32:47,818 --> 01:32:49,518
إذًا، ماذا عن برنامجي؟

538
01:32:49,747 --> 01:32:52,390
.أنه جلب النظام إلى المجتمع للمرة الأولى

539
01:32:55,863 --> 01:32:57,563
.أنا مسؤولة عن هذا

540
01:32:57,880 --> 01:32:59,580
.أنّكِ كنتِ مسؤولة فعلاً

541
01:32:59,633 --> 01:33:01,586
.عملنا يعود إلى الشيوخ

542
01:33:01,856 --> 01:33:03,556
.هذه هي أفضل أوقاتهم

543
01:33:07,389 --> 01:33:09,177
.لقد كذبت عليّ

544
01:33:09,178 --> 01:33:15,070
كنت دومًا أعرف أن في أعماق قلبكِ
.ستكوني عالمة أولاً وفارسة ثانية

545
01:33:16,409 --> 01:33:18,456
،عملكِ الأخير كان مبهرًا جدًا

546
01:33:19,454 --> 01:33:24,692
لكنه أكد أعتقادنا بأن البشرية
.لا يمكن أن تعوض

547
01:33:24,755 --> 01:33:26,455
.إذًا، أنّك فكرت في كل شيء

548
01:33:28,309 --> 01:33:33,267
ليس تمامًا، خطابي يمكن أن يعمل
.مع أحد الإفتتاحات الأنيقة الخاصة بكِ

549
01:33:36,290 --> 01:33:41,148
.الآن، أنا أصبحت الموت، مدمرة العوالم

550
01:33:43,408 --> 01:33:45,108
.لست واثقًا إذا بمقدوري أنجاح هذا

551
01:34:02,361 --> 01:34:05,710
أنه من دواعي سروري الليلة
أن أقدم لكم

552
01:34:05,860 --> 01:34:09,429
.مهندسة مستقبل نظامنا القديم

553
01:34:11,765 --> 01:34:15,789
الرجاء رحبوا بالمدير التنفيذي
،)لؤسسة (أبسترغو

554
01:34:15,923 --> 01:34:17,623
.(الدكتور (آلان رايكن

555
01:34:33,694 --> 01:34:35,394
،بإستعادة التفاحة

556
01:34:36,036 --> 01:34:40,678
أصبح لدينا الآن خريطة جينية كاملة

557
01:34:41,089 --> 01:34:43,109
.إلى الغرائز البشرية

558
01:34:44,440 --> 01:34:47,297
،أيّ دفعة نحو الإستقلالية

559
01:34:47,852 --> 01:34:49,743
،المقاومة أو التمرد

560
01:34:50,572 --> 01:34:52,272
.سوف يتم القضاء عليهم

561
01:34:53,242 --> 01:34:56,790
أيّ نزعة التي قد تعارض
،طريق تقدمنا

562
01:34:57,820 --> 01:35:00,796
.يمكن القضاء عليها الآن

563
01:35:05,617 --> 01:35:07,317
.جُل ما عليّ فعله هو الصراخ

564
01:35:10,779 --> 01:35:12,479
.أنا هنا لمساعدتكِ

565
01:35:14,050 --> 01:35:15,750
.وأنتِ هنا لمساعدتي

566
01:35:17,801 --> 01:35:19,501
.لم أعد أستطيع مساعدتك بعد الآن

567
01:35:20,751 --> 01:35:22,770
ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟

568
01:35:24,807 --> 01:35:27,929
.علاج العنف ومكافحة العدوان

569
01:35:31,142 --> 01:35:32,842
.هذا لن يحدث

570
01:35:40,177 --> 01:35:42,916
،)أنّكِ بدأتِ هذا الأمر يا (صوفيا
.لا يمكنكِ الأنسحاب منه

571
01:35:45,049 --> 01:35:46,780
.كلانا يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

572
01:35:53,123 --> 01:35:54,823
.ليس كل شيء يستحق العيش

573
01:35:58,114 --> 01:35:59,814
.لا يمكنني فعل هذا

574
01:36:06,108 --> 01:36:07,808
.بلى، يمكنكِ

575
01:36:19,982 --> 01:36:22,205
،لكنه ليس من أجل أنفسنا

576
01:36:22,976 --> 01:36:25,942
،بل من أجل المستقبل
.الذي يجب علينا أن نقدم المجد

577
01:36:26,545 --> 01:36:30,329
!"مستقبل تطهير "عقيدة الأغتيالي

578
01:36:47,824 --> 01:36:49,524
،أيّها السيّدات والسادة

579
01:36:50,626 --> 01:36:52,326
."أقدم لكم تفاحة "عدن

580
01:38:18,091 --> 01:38:19,791
.أنا فعلت هذا

581
01:38:29,484 --> 01:38:31,694
سوف أستعيد القطعة الأثرية
.لأجل الشيوخ

582
01:38:37,419 --> 01:38:39,119
.سأتولى أمر (لينش) بنفسي

583
01:38:56,636 --> 01:39:00,220
أنه ليس من أجل أنفسنا، بل من أجل
.المستقبل، الذي يجب أن نقدم المجد

584
01:39:28,424 --> 01:39:38,424
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

585
01:39:39,424 --> 01:40:38,424
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

