1
00:00:01,700 --> 00:00:11,700
<font color="#ffff00">ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس</font>
Www.CimaClub.CoM

2
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
تعديل الوقت لهذه النسخة
@iHaShSh

3
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
لوس أنجيلوس : 1967

4
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
.دعونا نبدأ

5
00:01:03,000 --> 00:01:04,900
.جيد جدا

6
00:01:07,900 --> 00:01:10,000
ما هو اسم زوجتك؟

7
00:01:10,900 --> 00:01:14,300
(ماري) -
ماري)، حسنًا) -

8
00:01:17,600 --> 00:01:20,800
(يطلبُ روح (مريم براوننج

9
00:01:22,400 --> 00:01:26,600
ماري)، نحن ندعوك لدخول دائرتنا)

10
00:01:30,700 --> 00:01:34,700
(ماري براوننج)
نحن ندعوك لدخول دائرتنا

11
00:01:34,800 --> 00:01:39,000
نحن نطلبك بحب ونور -
أبي، لا تعطي هذه المرأة أموالنا -

12
00:01:43,500 --> 00:01:45,100
(ماري)

13
00:01:56,500 --> 00:02:00,200
ماري)، لو هذه أنت أعطينا علامة)

14
00:02:00,900 --> 00:02:03,300
اطفئي الشموع

15
00:02:10,900 --> 00:02:13,000
(مرحبًا، يا (ماري

16
00:02:21,700 --> 00:02:23,600
لكما أن تطرحون ثلاثة اسألة

17
00:02:23,600 --> 00:02:25,500
لماذا ثلاثة فقط؟

18
00:02:26,600 --> 00:02:30,800
ماري)، نطلب منك أن تضيئي الشمعة)
"لو كان الجواب "نعم

19
00:02:30,800 --> 00:02:33,700
"واطفئيها لو كان الجواب "لا

20
00:02:36,600 --> 00:02:39,100
اطرح سؤالك، يا سيدي

21
00:02:42,700 --> 00:02:44,300
(ماري)

22
00:02:46,100 --> 00:02:50,500
هل مازلتِ تتآلمين؟

23
00:02:55,300 --> 00:03:00,600
لا تشعر بالآلم التى كانت تشعر به قبل وفاتها

24
00:03:00,600 --> 00:03:03,800
تقوله أنه كان المرض

25
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
السرطان؟ -
أجل -

26
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
لقد شُفيت
...إنها

27
00:03:09,400 --> 00:03:13,000
شابة مرة أخرى، جميلة

28
00:03:13,500 --> 00:03:16,300
جميلة إلى الأبد الآن

29
00:03:17,800 --> 00:03:19,500
...ماري)، أنا)

30
00:03:20,000 --> 00:03:24,400
هل تُسامحيني؟
عن كل شئ

31
00:03:26,700 --> 00:03:29,900
تقول نعم
إنها تُسامحك

32
00:03:29,900 --> 00:03:32,400
وتطلب أن تسامحها بدورك

33
00:03:32,500 --> 00:03:34,700
...لا أعرف كيف تقومين بـ

34
00:03:34,800 --> 00:03:37,300
لا تقطعين الدائرة

35
00:03:39,700 --> 00:03:42,700
يمكن لأي شخص أن يهز طاولة بركبتيه

36
00:03:53,600 --> 00:03:56,700
لن تبقى هنا لفترة أطول

37
00:03:56,700 --> 00:03:59,300
اطرح سؤالك الأخير

38
00:04:02,700 --> 00:04:04,400
...أنا

39
00:04:04,500 --> 00:04:06,800
(عليّ أن أسألك بشأن (جيني

40
00:04:06,900 --> 00:04:09,100
(إنها تواعد هذا الشاب (دون

41
00:04:09,100 --> 00:04:11,400
يريدون نقود كثيرة مني -
لا تفعل -

42
00:04:11,500 --> 00:04:13,800
عليّ أن أرهن المنزل

43
00:04:14,200 --> 00:04:21,200
،من المفترض أن يكون استثمارا رابحًا
ويقول أنه سيتزوج بها لو نجح الإستثمار

44
00:04:31,800 --> 00:04:35,900
حسناً، لا أعرفُ كيف تفعل ذلك
ولكن هذة عملية إحتيال، يا أبي

45
00:04:51,700 --> 00:04:53,700
أنا آسفه جدًا

46
00:04:54,300 --> 00:04:56,500
لا يمكن التنبؤ بعالم الأرواح

47
00:04:56,600 --> 00:04:58,800
لقد بدت غاضبة بشدة

48
00:04:58,900 --> 00:05:01,400
من الصعب أن أشرح

49
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
حسنا

50
00:05:03,900 --> 00:05:05,800
شكرا لك على وقتك -
كلّا، كلّا، كلّا -

51
00:05:05,900 --> 00:05:09,200
لا، لا أستطيع أن أتذكر
بسهوله ما الذى جائت لقوله

52
00:05:09,200 --> 00:05:12,100
إنها في سلام، وهي تحبك

53
00:05:12,100 --> 00:05:16,300
،هذا هو كل شئ لليوم
الباقي هو شؤون الأحياء

54
00:05:17,600 --> 00:05:21,500
نعم، شكراً لك

55
00:05:34,400 --> 00:05:35,600
ماذا كان ذلك؟

56
00:05:35,600 --> 00:05:38,900
كدت أن تسببين لذلك المسكين نوبة قلبية

57
00:05:39,300 --> 00:05:42,200
بولينا زاندر)، تعالي هنا)

58
00:05:42,700 --> 00:05:45,900
لقد استحقت ذلك، يا أمي
كانت تحاول سرقة نقود والدها

59
00:05:45,900 --> 00:05:49,700
،هذا ليس ما نقوم به هنا
عملنا هو أن نريحهم وليس أن نحكم عليهم

60
00:05:49,700 --> 00:05:54,200
،مهمتك هي الوقوف خلف الستائر
وليس مهاجمة الزبائن

61
00:05:55,300 --> 00:05:59,400
وأنت أيتها الشابة -
سمعتُ صراخ، فأصابني الفزع -

62
00:05:59,500 --> 00:06:02,600
لم أقصد إفساد الأمور

63
00:06:05,200 --> 00:06:06,700
هذا أمر غير مقبول

64
00:06:06,700 --> 00:06:08,300
تلك الفتاة كانت غير مقبولة

65
00:06:08,300 --> 00:06:09,800
هي عاهرة حقيقية

66
00:06:09,900 --> 00:06:12,300
ساحرة
أنا لست آسفة

67
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
لقد كلفنا 5 دولارات

68
00:06:16,900 --> 00:06:18,700
دعيني أرى ذلك

69
00:06:18,700 --> 00:06:21,900
كان وزنه كبير جدًا على الطاولة
من الصعب عليّ تحريكها

70
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
ما معني إحتيال؟

71
00:06:24,900 --> 00:06:27,800
قالت الفتاة  أننا محتالون

72
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
دوريس)، إستمعِ إليّ)

73
00:06:30,600 --> 00:06:33,500
،الإحيتال هو كذب
ونحن لا نكذب

74
00:06:33,500 --> 00:06:35,900
نحن نساعد الناس، نعطيهم نهاية

75
00:06:35,900 --> 00:06:37,300
نحن نمنحهم السلام

76
00:06:37,300 --> 00:06:40,400
نشفي قلوبهم

77
00:06:40,400 --> 00:06:44,300
وهذا أمر لا يمكن حدوثه
بدون بعض من الإستعراض

78
00:06:44,300 --> 00:06:47,800
 نقول لهم الحقيقة
علينا فقط مساعدتهم على تصديقها

79
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
حسناً

80
00:06:50,600 --> 00:06:52,900
علينا إضافة بعض التوابل إلى هذا الإستعراض

81
00:06:53,000 --> 00:06:54,700
لأنه يصبح مبتذل

82
00:06:54,700 --> 00:06:58,700
،وإن لم نكن هنا لنحكم عليهم
لماذا أطفئتي الشمعة الأخيره؟

83
00:07:00,800 --> 00:07:03,500
(لسنا مثاليون، يا (لينا

84
00:07:05,100 --> 00:07:07,900
لقد كانت عاهرة، صحيح؟

85
00:07:10,800 --> 00:07:12,700
(أنت الآنسة (ليزي بوردن
"أفترض ذلك

86
00:07:12,700 --> 00:07:15,100
"لستِ كما كنتُ أتوقع"

87
00:07:15,200 --> 00:07:18,600
(لستُ (ليزي)، أنا (إيما

88
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
آختها

89
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
...لقد مرّ عام منذ أن قام ابويك

90
00:07:24,500 --> 00:07:27,500
أمي
امهليني 10 دقائق

91
00:07:27,600 --> 00:07:30,900
آسفة، يا عزيزتي إنها يوجد مدرسة غدًا

92
00:07:31,800 --> 00:07:35,100
لقد بُرئِب آختي
ولم نتحدث بخصوص ذلك ابدًا

93
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
بالطبع لم تفعلا
ولكن العامة مهتمون بالأمر

94
00:07:37,400 --> 00:07:39,500
"الآن، أنا أمثل سجلات "سكرامنتو

95
00:07:39,500 --> 00:07:41,200
أنت أحد اولئك الصحفيين؟ -
نعم -

96
00:07:41,200 --> 00:07:45,900
سأقول عمت مساءًا الآن لأنني مُرهقة
ولم أحظ بيوم رائع في المدرسة

97
00:07:45,900 --> 00:07:48,600
لأن (تيري) ما زال يسخر من تنورتي

98
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
لذا رجاءًا أرسل إلينا المال لأشتري تنورة جديدة

99
00:07:52,100 --> 00:07:55,200
و(لينا) دخلت في ورطة مرة آخرى

100
00:07:55,800 --> 00:07:57,700
ولكن أنا كنتُ مُهذبة

101
00:07:57,700 --> 00:08:00,700
أحبك وافتقدك كل يوم

102
00:08:00,800 --> 00:08:04,600
عمتَ مساءًا، يا أبي
آمين

103
00:08:05,300 --> 00:08:08,000
لماذا لم تعودي تصلي، يا أمي؟

104
00:08:08,700 --> 00:08:10,600
من قال أنني لا أصلي؟

105
00:08:10,600 --> 00:08:13,700
كنتِ تصلين كل يوم معي أنا وأبي

106
00:08:13,700 --> 00:08:17,400
ولكن منذ أن توفي، لم تصلي أبدًا

107
00:08:18,700 --> 00:08:23,200
مازلتِ تصلين إلى والدك؟
(تذكري ما قاله القس (توم

108
00:08:23,800 --> 00:08:25,500
من المفترض أن تصلي إلى الله

109
00:08:25,600 --> 00:08:30,200
أفضل أن أتحدث مع أبي
ولكن لا يجيب عليّ أبدًا

110
00:08:30,200 --> 00:08:32,400
الناس الذين ساعدناهم

111
00:08:32,400 --> 00:08:35,900
تحدث معهم أمهاتهم وأبائهم الذين في النعيم

112
00:08:35,900 --> 00:08:38,700
لماذا أبي لا يتحدث معنا؟

113
00:08:39,000 --> 00:08:42,600
عدم سماعك له
لا يعني أنه ليس موجود

114
00:08:52,700 --> 00:08:53,800
ما الأمر؟

115
00:08:53,900 --> 00:08:56,000
أتمنى لكِ ليلة هنيئة فحسب

116
00:08:56,400 --> 00:08:58,200
ليلة هنيئة

117
00:09:29,100 --> 00:09:31,600
لقد استغرقتِ وقتًا طويلًا

118
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
(مرحبًا، يا (زاندر

119
00:09:35,100 --> 00:09:38,000
لينا) (لينا)، الفتاة الشابة)
صبِ لها فنجان القهوة

120
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
لقد أصبح الوقت متأخر لشرب الكافيين

121
00:09:39,800 --> 00:09:41,700
نسيت أمي مفاتيحها

122
00:09:41,700 --> 00:09:43,300
رائع
متى ستعود؟

123
00:09:43,300 --> 00:09:46,000
من لعب البطاقات؟
عادة بعد منتصف الليل

124
00:09:46,000 --> 00:09:48,800
يبدُ ذلك مثل القهوة
لو فهمتِ قصدي

125
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
هل تريدين البعض؟

126
00:09:54,100 --> 00:09:56,300


127
00:10:08,100 --> 00:10:09,200
لا أعتقد ذلك

128
00:10:09,200 --> 00:10:11,700
لمَ لا؟
نرى القمر كل يوم

129
00:10:11,700 --> 00:10:14,000
لماذا لا يستطيع أحد الهبوط عليه

130
00:10:14,100 --> 00:10:15,900
هناك أشياء كثيرة تمنعنا عن ذلك

131
00:10:15,900 --> 00:10:17,200
(أوافق رأي (بيتي

132
00:10:17,300 --> 00:10:18,800
نعم -
لستُ أفهم لمَ لا -

133
00:10:18,800 --> 00:10:22,100
عليهم فقط إرتداء خوذاتهم الكبيرة

134
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
أمي حصلت عليها للتو

135
00:10:32,100 --> 00:10:34,700
هي واصدقائها في نادي القمار
يلعبونها بعض الأحيان

136
00:10:34,700 --> 00:10:37,200
هل هذا اللوح الذى تكلمين الأشباح من خلاله؟

137
00:10:37,200 --> 00:10:41,100
إذًا، لا شكرًا، أحصل على
ما يكفي من ذلك في المنزل

138
00:10:41,700 --> 00:10:44,700
إنها لعبة مٌخيفة جدًا

139
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
يا رفاق أترغبون في اللعب؟

140
00:10:51,800 --> 00:10:54,400
يُمكنك أن تقوم بالمحادثة

141
00:10:55,000 --> 00:10:56,900
القواعد

142
00:10:57,000 --> 00:10:58,800
لا تلعب بمفردك أبدًا

143
00:10:58,900 --> 00:11:01,200
لا تلعب عند المقابر أبدًا

144
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
 دومًا ما قُل وداعًا

145
00:11:05,200 --> 00:11:07,400
حلقة واحدة لكل لاعب

146
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
هيّا

147
00:11:14,600 --> 00:11:16,200
هيّا

148
00:11:19,900 --> 00:11:23,300
كأصدقاء تجمعنا
قلوبنا صادقة

149
00:11:23,300 --> 00:11:26,500
أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك

150
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
هل يوجد روح هنا؟

151
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
يا إلهي

152
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
(اهدئي، يا (بيتي

153
00:11:40,600 --> 00:11:42,700
هل أنت في الغرفة معنا؟

154
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
يا إلهي

155
00:11:47,100 --> 00:11:49,800
أيلي)، هل أنت من يفعل ذلك؟) -
لا، أقسم لك -

156
00:11:49,900 --> 00:11:52,100
اطرحوا اسئلتكم

157
00:11:52,700 --> 00:11:57,000
كيف يبدُ العالم الآخر؟

158
00:12:09,200 --> 00:12:11,100
<font color="#0080ff">بارد</font>

159
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
يا إلهي

160
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
حسنًا
سأخبركم كيف يحدث ذلك

161
00:12:15,100 --> 00:12:18,200
جميعنا نضع أيدينا عليها
لذا فلا نستطيع أن نجزم من يحركها

162
00:12:18,200 --> 00:12:21,700
التأثير يجعلنا نساعد في تحريكها بدون أن نشعر

163
00:12:21,700 --> 00:12:22,500
حسناً

164
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
صُممِت هذة اللعبة لتجعلنا
نسبب الذعر لأنفسنا

165
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
نعم -
لا يوجد شيء في العالم الآخر، صدقوني -

166
00:12:27,700 --> 00:12:29,200
حسنًا
لستِ طريفة -

167
00:12:29,200 --> 00:12:32,000
لو نحن نتكلم مع نفسنا فحسب

168
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
أيتها الروح

169
00:12:34,100 --> 00:12:37,500
هل ستأتي (لينا) معي إلى حفل الطلاب؟

170
00:12:42,400 --> 00:12:44,100
(توقفِ عن ذلك، يا (إيلي -
إنها الروح -

171
00:12:44,100 --> 00:12:45,800
يا رفاق، لقد بدأتُ أخاف حقًا

172
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
(لا يوجد روح، يا (بيتي -
حسنًا -

173
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
أيتها الروح، اثبتِ لنا وجودك

174
00:12:50,700 --> 00:12:52,800
أعطينا دليلًا

175
00:12:59,700 --> 00:13:02,800
نعم، أنت مُحقة

176
00:13:04,600 --> 00:13:07,000
أترون
نعم، ليس هناك أيّ روح

177
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
ليس هناك أيّ روح

178
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
(ايلي)

179
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
أمي، أنا آسفة -
ادخلي -

180
00:13:45,900 --> 00:13:47,200
لماذا تفعلين هذه الأشياء؟

181
00:13:47,200 --> 00:13:48,600
لو تريدين أن تُعاقبيني
فلتفعلي ذلك

182
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
كما لو كان نفع آخر مرة

183
00:13:50,000 --> 00:13:53,400
كنا نلعب لعبة سخيفة فحسب -
أستطيع أن أشم رائحة أنفاسك -

184
00:13:55,700 --> 00:13:58,400
أعرفُ مدى صعوبة الأمر عليكِ
وأنا أفهم شعوركِ

185
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
(ولكن أحتاجك أن تساعديني، يا (لينا

186
00:14:00,800 --> 00:14:02,900
من أجلنا جميعًا

187
00:14:03,900 --> 00:14:06,000
أطلبُ منكِ ذلك، يا عزيزتي

188
00:14:06,500 --> 00:14:08,300
سأحاول

189
00:14:10,500 --> 00:14:12,300
حقًا، لوحة "ويجا"؟

190
00:14:12,300 --> 00:14:13,800
إنها مُمتعة جدًا

191
00:14:13,800 --> 00:14:16,500
عليكِ التفكير في إضافتها إلى إستعراضنا

192
00:14:19,800 --> 00:14:21,600
"تم إحضار التربة إلى الأرض"

193
00:14:21,700 --> 00:14:24,500
ثمانية باحثين"
"سينضمون إلى أربعة عشر آخرين

194
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
"في مركز ابحاث "اميس
"بالقرب من "سان فرانسيسكو

195
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
"لتحليلها للعثور على دليل وجود حياة"

196
00:14:29,200 --> 00:14:30,400
"عزيزتي، أرجوك اجلسين معنا"

197
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
لمرة واحدة أود أن أحظى بفطور عائلة طبيعية

198
00:14:33,600 --> 00:14:35,900
في الواقع ساتأخر اليوم
لذا سأتمشى

199
00:14:35,900 --> 00:14:38,500
لا تكوني سخيفة، تناولي شئ
وسوف أقلكِ

200
00:14:38,500 --> 00:14:40,700
لا بأس يا أمي
سأتمشى مع صديقة

201
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
من؟

202
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
مجرد صديقة
عليّ أن أذهب

203
00:14:46,700 --> 00:14:48,400
سأجيب عليه

204
00:14:48,500 --> 00:14:50,300
(لا، لا بأس، يا (دوريس
أنا سأجيب عليه

205
00:14:50,400 --> 00:14:51,900
تحري من يطرق أولًا

206
00:14:52,000 --> 00:14:54,200
إنه فتى ما

207
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
حقا؟

208
00:14:57,400 --> 00:14:58,900
مرحبا، أيتها الشابة
هل (لينا) موجودة؟

209
00:14:58,900 --> 00:15:00,100
نعم، انها هنا

210
00:15:00,100 --> 00:15:01,300
مرحبًا، مستعدة للذهاب؟

211
00:15:01,300 --> 00:15:03,600
مرحبا، من أنت؟

212
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
إنه مجرد صديق

213
00:15:05,400 --> 00:15:07,800
(مرحبا، سيدة (زاندر
(أنا (ميكي

214
00:15:14,100 --> 00:15:15,900
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
ليس تمامًا -

215
00:15:15,900 --> 00:15:18,700
لو كنتم ستسيرون إلى المدرسة
فلمَ لا تأخذين أختكِ معكِ

216
00:15:18,700 --> 00:15:20,700
يُمكنني أن أستغل وقت الصباح
في القيام ببعض الأمور

217
00:15:20,700 --> 00:15:22,600
 ولكن يا أمي، عندي صف -
شكرا يا عزيزتي -

218
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
أحتاجُ إلى حذائي

219
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
اذهبِ وساعدي أختكِ في تحضير نفسها

220
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
هيّا أيتها الحمقاء

221
00:15:34,300 --> 00:15:37,700
يا له من منزل رائع

222
00:15:38,700 --> 00:15:42,100
أهناك حيث تقومين بجلسات تحضير الأرواح؟

223
00:15:42,600 --> 00:15:46,300
قراءات، تعال معي

224
00:15:46,800 --> 00:15:48,700
هل قرأتَ كفك من قبل؟

225
00:15:48,800 --> 00:15:50,900
(كلّا، يا سيدة (زاندر

226
00:15:50,900 --> 00:15:53,100
إنه أمر غير مؤلم على الإطلاق

227
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
أعسر، زوجي كان كذلك

228
00:15:58,900 --> 00:16:00,600
هذا هو خط رأسك

229
00:16:00,700 --> 00:16:04,100
هذا هو خط حياتك
وهذا هو خط قلبك

230
00:16:04,100 --> 00:16:07,000
أنت ترتدي سترة العام الآخير
كم عمرك؟

231
00:16:07,100 --> 00:16:08,500
17

232
00:16:08,500 --> 00:16:11,100
لينا) في السنة الثانية، كما تعرف)

233
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
نعم، يا سيدتي

234
00:16:16,300 --> 00:16:17,600
ما الخطب؟

235
00:16:17,600 --> 00:16:19,300
إنه خط حياتك

236
00:16:19,300 --> 00:16:21,900
أترى هذة المنحنيات هنا
إنها تُعني بعض الأمور

237
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
هذه هي يدك المهيمنة، أليس كذلك؟

238
00:16:25,300 --> 00:16:27,000
سأقول ذلك بكل تأكيد

239
00:16:27,000 --> 00:16:34,000
لو قامت هذه اليد أو ايّ يد آخرى
بلمس إبنتي بطريقة لا تروقني

240
00:16:35,100 --> 00:16:38,100
أكره أن أرى شيئًا يحدث لخط حياتك

241
00:16:38,700 --> 00:16:41,600
مفهوم؟ -
نعم، يا سيدتي -

242
00:16:44,500 --> 00:16:46,600
الآن تفضل بالذهاب

243
00:17:38,700 --> 00:17:44,100
تجديد محطات الطاقة والإقتصاد
"فعليك زيارة "ذا نيو رامبلر

244
00:17:44,100 --> 00:17:48,300
سيصبحون وكلائك المحليون

245
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
أجهزة "داوسون" مورد الأجهزة
جاركم في الحي يقيم الخصم السنوي

246
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
هل صحيح أن أمك ساحرة؟ -
أنت غريبة جدا -

247
00:17:55,000 --> 00:17:59,300
هل تضعين خيوط العنكبوت في شعرك؟ -
ساحرة شريرة صغيرة -

248
00:17:59,300 --> 00:18:04,200
دوريس) الشريرة)
دوريس) الشريرة)

249
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
هذا يكفي

250
00:18:07,600 --> 00:18:09,200
اذهبا

251
00:18:11,500 --> 00:18:12,900
حسنا، لنذهب

252
00:18:12,900 --> 00:18:15,500
تعرفين لمَ يقول الناس كلمات لئيمة، صحيح؟

253
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
لماذا؟

254
00:18:17,300 --> 00:18:19,400
لأنهم خائفون

255
00:18:20,100 --> 00:18:21,800
مما يجعلني أشعر بالآسف عليهم

256
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
ماذا عنك؟

257
00:18:24,400 --> 00:18:27,500
أشعر بالآسى عليهم

258
00:18:28,800 --> 00:18:31,500
حسنًا، اذهبي
سألحق بك

259
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
شكرا لك، ايها القس

260
00:18:37,500 --> 00:18:41,100
هل تعاني من مشاكل كثيرة مع الأولاد الآخرين؟

261
00:18:41,200 --> 00:18:44,800
تحصل على الكثير
ولكن ليس أمر يدعو للقلق

262
00:18:45,900 --> 00:18:49,900
لقد أصبحت بطيئة في تكوين الصداقات
...منذ أن والدها

263
00:18:50,300 --> 00:18:54,000
أعرفُ
تكلمتُ معها بخصوص ذلك

264
00:18:55,500 --> 00:18:57,700
هذا لطف منك

265
00:18:57,800 --> 00:19:00,900
،إنها فتاة مُهذبة
ليست مشكلة على الإطلاق

266
00:19:03,700 --> 00:19:05,700
شكرا لك، ايها القس

267
00:19:19,100 --> 00:19:22,800
ربما يمُكنك دعوة القس (توم) لجلسة قراءة

268
00:19:22,800 --> 00:19:26,400
لا أعرف لو كان القس (توم) يحتاج إلى قراءه

269
00:19:26,600 --> 00:19:29,400
حتى يتسنى له مُخاطبة زوجته

270
00:19:31,100 --> 00:19:34,300
إنه كاهن
لا يُسمح لهم بالحصول على زوجات

271
00:19:34,300 --> 00:19:37,900
كان لديه زوجة، قبل أن يصير كاهن

272
00:19:38,000 --> 00:19:42,200
توفيت
تماما مثل والدي

273
00:20:01,600 --> 00:20:03,800
ما هذا؟

274
00:20:03,900 --> 00:20:07,100
دعامة جديدة، من أجل العمل

275
00:20:46,600 --> 00:20:49,800
هل يوجد كيان هنا معنا؟

276
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
ما اسمك؟

277
00:21:01,300 --> 00:21:03,200
(ماركوس)

278
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
نعم

279
00:21:10,600 --> 00:21:12,100
كلّا

280
00:21:13,100 --> 00:21:15,200
مع من تتكلمين، يا (دوريس)؟

281
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
أيتها الروح، هل تسمعيني؟

282
00:21:17,600 --> 00:21:19,700
نعم، نسمعك

283
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
ويمكننا رؤيتك

284
00:21:23,800 --> 00:21:25,700
هذا سيفي بالغرض

285
00:21:34,700 --> 00:21:36,600
ماذا كان ذلك؟

286
00:21:36,600 --> 00:21:38,300
ماذا؟

287
00:21:38,300 --> 00:21:46,300
Www.CimaClub.CoM

288
00:22:10,900 --> 00:22:12,700
(روجر)

289
00:22:13,100 --> 00:22:15,300
عزيزي، هل أنت موجود؟

290
00:22:59,800 --> 00:23:01,700
أنا هنا

291
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
هل أنت هناك؟

292
00:23:32,900 --> 00:23:35,000
<font color="#0080ff">مرحبًا ايتها الصديقة</font>

293
00:23:35,100 --> 00:23:37,300
مرحبًا ايها الصديق

294
00:23:39,500 --> 00:23:41,400
ماذا نفعل الآن؟

295
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
من أنت؟

296
00:24:58,700 --> 00:25:01,000
(توقفِ عن ذلك، يا (دوريس

297
00:25:02,600 --> 00:25:04,200
دوريس)؟)

298
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
دوريس)؟)

299
00:25:33,600 --> 00:25:40,000
هذا أمر محرج قليلاً ولكن عليّ
سؤالكم لأنه بدى شئ غير عادي

300
00:25:41,000 --> 00:25:44,900
هل تساعدين (دوريس) مع فروضها المدرسية؟

301
00:25:46,900 --> 00:25:52,400
يا إلهي، ليس كثيرًا، أنا آسفة

302
00:25:52,500 --> 00:25:55,400
هل هي متخلفة؟
بوسعي أن أساعدها قليلًا

303
00:25:55,400 --> 00:25:57,600
الأمر ليس هكذا

304
00:25:58,100 --> 00:26:05,000
في الواقع، مالم تكن تعلمت الكتابة بالأحرف المتصلة
فشخصًا ما يقدم لها القليل من العون

305
00:26:06,700 --> 00:26:08,200
كلّا

306
00:26:09,900 --> 00:26:11,700
دوريس)، من ساعدك في ذلك؟)

307
00:26:11,700 --> 00:26:13,600
صديقتي الجديد

308
00:26:14,300 --> 00:26:16,500
من هو صديقك الجديد؟

309
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
لم أفعل ذلك -
ولا أنا ايضًا -

310
00:26:22,100 --> 00:26:24,300
وبالتأكيد (دوريس) لم تفعل ايضًا

311
00:26:24,300 --> 00:26:27,400
لا أعرف ماذا أقول
طالما ليس أنا الفاعلة

312
00:26:27,400 --> 00:26:29,700
هل قامت أختك بفروضك المنزلية من أجلك؟

313
00:26:29,700 --> 00:26:32,500
قلت لك، كلّا

314
00:26:33,600 --> 00:26:36,000
صديقتك الجديدة من فعلت

315
00:26:37,600 --> 00:26:40,200
سمحتُ لها أن تستخدم يدي

316
00:27:00,800 --> 00:27:03,700
هل تعتقدين أننا سننتقل من هنا؟

317
00:27:05,500 --> 00:27:07,400
لستُ أعرف، يا عزيزتي

318
00:27:11,300 --> 00:27:13,700
ابي لن يحب هذا

319
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
يجب أن أخبره

320
00:27:38,700 --> 00:27:40,500
كأصدقاء اجتمعنا، بقلوب صادقة

321
00:27:40,500 --> 00:27:43,200
أيتها الروح القريبة
نحن ندعوكِ

322
00:27:43,200 --> 00:27:44,900
ابي

323
00:27:46,400 --> 00:27:48,600
هل تسمعني؟

324
00:27:49,400 --> 00:27:52,600
ربما سنضطرُ إلى الرحيل عن منزلنا

325
00:28:05,500 --> 00:28:07,700
 آسفه يا أمي

326
00:28:08,400 --> 00:28:10,200
هذا غير صحيح

327
00:28:12,400 --> 00:28:15,200
كان هذا منزل والدك

328
00:28:15,800 --> 00:28:17,700
منزلنا

329
00:28:19,900 --> 00:28:22,800
هنا حيث يريدنا أن نعيش

330
00:28:25,600 --> 00:28:30,800
لو تبقى أيّ جزء منه، فهو موجود هنا

331
00:28:32,200 --> 00:28:34,500
في هذه الجدران

332
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
دوريس) لا تفهم الوضع، صحيح؟)

333
00:28:40,600 --> 00:28:42,100
كلّا

334
00:28:42,800 --> 00:28:46,200
تعتقد أنه ذهب فحسب
مثلما يكون ذهب للعمل

335
00:28:46,200 --> 00:28:49,800
أفضل من أن يصدمها سكير وهو يقود سيارته

336
00:28:53,400 --> 00:28:57,200
أعتقد أنه من الأفضل لها ألا تفهم

337
00:29:07,900 --> 00:29:10,800
أتمنى لو تسنى له مشاهدتكن وأنتن تكبرن

338
00:29:11,700 --> 00:29:14,400
أن يرى الآنسة التى أصبحتِ عليها

339
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
ها أنت ذا

340
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
ما هذا، يا عزيزتي؟

341
00:29:25,800 --> 00:29:27,900
إنها ملكنا

342
00:29:31,600 --> 00:29:34,600
أين عثرتِ عليهم؟

343
00:29:45,600 --> 00:29:47,700
هناك

344
00:29:59,100 --> 00:30:02,000
لا يوجد المزيد، لقد تفقدتُ

345
00:30:02,400 --> 00:30:05,300
إنهم ملك الناس الذين كانوا هنا من قبلنا

346
00:30:05,700 --> 00:30:08,300
كيف عرفتِ ذلك؟

347
00:30:08,400 --> 00:30:13,100
أبي أخبرني، بواسطة اللوح

348
00:30:16,900 --> 00:30:18,600
هيّا

349
00:30:32,800 --> 00:30:36,400
كأصدقاء اجتمعنا، قلوبنا صادقة

350
00:30:36,400 --> 00:30:40,100
أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك

351
00:30:41,700 --> 00:30:43,400
أبي

352
00:30:43,800 --> 00:30:47,900
لقد وجدنا المال
شكرا لك

353
00:30:53,900 --> 00:30:56,700
أحيانًا يكون من الصعب سماعه

354
00:30:56,900 --> 00:31:00,700
مثل راديو السيارة عندما ندخل نفق

355
00:31:01,300 --> 00:31:03,400
يمكنك سماعه؟

356
00:31:03,800 --> 00:31:07,900
همساته، من الصعب سماعها

357
00:31:08,100 --> 00:31:11,500
لكن اسمعهم بوضوح عندما أكون قريبة من اللوح

358
00:31:11,500 --> 00:31:13,900
واوضح بكثير عندما ألمس اللوح

359
00:31:13,900 --> 00:31:15,700
دوريس، هذه وقاحه

360
00:31:15,700 --> 00:31:17,900
(لا بأس، يا (لينا

361
00:31:18,900 --> 00:31:22,000
أبي، هل أنت هنا؟

362
00:31:27,100 --> 00:31:28,700
توقفن

363
00:31:30,500 --> 00:31:32,100
حسنا، إذًا

364
00:31:33,700 --> 00:31:37,600
روجر)، لو هذا أنت)

365
00:31:40,000 --> 00:31:43,100
(عندما أخبرتك أننى حبلى بـ (لينا

366
00:31:44,100 --> 00:31:46,700
أين كنت عندما أخبرتك؟

367
00:32:07,200 --> 00:32:09,300
<font color="#0080ff">أستحم</font>

368
00:32:12,300 --> 00:32:14,300
هل هي صحيحة؟

369
00:32:16,100 --> 00:32:18,700
إنه لا يحتاجني حقًا

370
00:32:19,700 --> 00:32:22,200
صحيح، يا أبي؟

371
00:32:34,400 --> 00:32:36,600
ما الذي تنظرين إليه؟

372
00:32:37,000 --> 00:32:41,300
أحيانا أستطيع رؤيتهم
بواسطة ذلك

373
00:32:42,200 --> 00:32:44,900
لكن لم أرَ أبي بعد

374
00:32:45,300 --> 00:32:47,500
ولكن أود ذلك

375
00:32:56,200 --> 00:32:58,100
(روجر)

376
00:33:00,000 --> 00:33:02,400
هل أنت هنا حقًا؟

377
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
انظرِ، ربما تلاعبت
باللوح بعدة طرق مختلفة

378
00:33:33,000 --> 00:33:37,100
تعرفين ذلك أفضل من أيّ أحد -
إنه حقيقي -

379
00:33:38,500 --> 00:33:42,900
ما كنا نقوم به هنا
ما كنا نظن أننا نقوم به هنا

380
00:33:42,900 --> 00:33:45,500
يُمكننا حقًا أن نساعد الناس

381
00:33:45,500 --> 00:33:49,900
يمكننا أن نفعل حقًا ما كنا ندّعي أننا نقوم به

382
00:33:50,700 --> 00:33:57,500
ويا (لينا)، يُمكننا أن نتحدث مع والدك مجددًا

383
00:33:58,500 --> 00:34:02,300
ولكن كيف يا أمي؟
انها مجرد لعبة سخيفة

384
00:34:04,600 --> 00:34:10,100
كانت والدتي عرافة قبل ولادتي

385
00:34:11,200 --> 00:34:13,300
تقرأ أوراق الشاي

386
00:34:13,800 --> 00:34:15,900
بطاقات التاروت

387
00:34:19,700 --> 00:34:21,600
أعتقدتُ ان تلك سخافة

388
00:34:21,600 --> 00:34:24,300
أعتقدتُ أنها كانت مثيرة للشفقة

389
00:34:27,300 --> 00:34:30,200
اعتقد ان كل ذلك مجرد نصب وإحتيال

390
00:34:34,600 --> 00:34:39,600
ربما كانت صادقة
ربما ذلك ينتقل من جيل بعد جيل

391
00:34:42,100 --> 00:34:46,700
سآخذ هذا إلى المصرف في الصباح

392
00:34:55,300 --> 00:34:58,500
كنتُ أعرف أن والدك سيعتني بنا

393
00:35:07,800 --> 00:35:09,500
ليلة سعيدة يا أمي

394
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
غير مسموح لي بالذهاب إلى هناك بعد الآن

395
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
والدة (إيلي) أخبرت والدي
ولقد غضب

396
00:36:02,600 --> 00:36:06,100
يتصرف وكأنه لا يُعاقر الخمر
قبل عودته إلى المنزل من العمل

397
00:36:06,100 --> 00:36:07,500
هل كنتَ جادًا؟

398
00:36:07,500 --> 00:36:09,100
حول ماذا؟

399
00:36:09,900 --> 00:36:12,100
بشأن دعوتي إلى حفلة الطلاب

400
00:36:12,200 --> 00:36:13,700
لماذا؟

401
00:36:15,600 --> 00:36:17,200
لستُ أعرف

402
00:36:17,200 --> 00:36:18,800
أعني، أجل

403
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
نعم بالتأكيد، كنتُ جادًا
يُمكننا أن نذهب لو ترغبين في ذلك

404
00:36:21,000 --> 00:36:24,600
أو لا
إنها مجرد رقصة سخيفة

405
00:36:25,200 --> 00:36:26,900
أوافق

406
00:36:27,500 --> 00:36:29,400
أرغب في الذهاب

407
00:36:29,900 --> 00:36:34,300
رائع، آسف لقد تفاجئتُ فحسب

408
00:36:34,300 --> 00:36:37,000
يبدُ أنكِ لا تحبين هذا النوع من الأشياء

409
00:36:37,000 --> 00:36:38,700
لستُ كذلك

410
00:36:39,100 --> 00:36:41,600
ليس أنني لا أحبها

411
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
أراهن أنكِ مخطئة بشأن ذلك

412
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
(سيد (راسيل

413
00:36:53,900 --> 00:36:57,000
ألن تتركا مساحة لتوجد الروح القدس بينكما؟

414
00:36:57,300 --> 00:36:59,400
تتصرف كالعزول

415
00:36:59,500 --> 00:37:03,200
آنسة (زاندر)، هل ليّ بكلمة؟

416
00:37:03,800 --> 00:37:08,900
بدون إهانة، أيها القس، ولكن لستُ
بحاجة إلى روح آخرى في حياتي الآن

417
00:37:08,900 --> 00:37:10,500
سواء كانت مقدسة أم لا

418
00:37:10,500 --> 00:37:12,800
لا، الأمر ليس بخصوص ذلك

419
00:37:12,800 --> 00:37:15,100
أنت شابة ذكية

420
00:37:15,100 --> 00:37:19,600
يجب أن تثقين بنفسك
في عدم إتخاذ قرارات سيئة

421
00:37:20,500 --> 00:37:23,800
لكن الشباب في مثل عمره يحتاجون أن يحبطوا

422
00:37:23,800 --> 00:37:26,300
ذلك يجعلهم رجال أفضل على المدى البعيد

423
00:37:26,300 --> 00:37:28,800
حسنا شكرا لك

424
00:37:28,900 --> 00:37:30,600
أعتقد ذلك

425
00:37:30,800 --> 00:37:34,400
في الواقع أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن  أختك

426
00:37:34,500 --> 00:37:36,400
إنها غائبة لليوم الرابع على التوالي

427
00:37:36,400 --> 00:37:38,300
لماذا؟

428
00:37:42,300 --> 00:37:44,300
الأمر معقد

429
00:37:45,700 --> 00:37:50,500
عادت عندما تمرض، ترسل أمكِ ملاحظة
أو تأتي لتأخذ فروضها المنزلية

430
00:37:50,500 --> 00:37:52,700
انها ليست مريضة

431
00:37:55,600 --> 00:37:58,600
هي وأمي تعملن

432
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
ماذا تقصدين؟

433
00:38:03,900 --> 00:38:06,800
لنرى لو بوسعنا التواصل مع أبوك

434
00:38:06,900 --> 00:38:09,200
ما الذي تريدين مني قوله؟

435
00:38:13,500 --> 00:38:15,800
هل أجعله فخور؟

436
00:38:16,300 --> 00:38:18,600
هل هو فخور بي؟

437
00:38:32,100 --> 00:38:34,000
<font color="#0080ff">دومًا</font>

438
00:38:37,700 --> 00:38:39,900
هذا مدغدغ

439
00:38:51,700 --> 00:38:55,700
لا أستطيع شكرك كفاية
كان ذلك مدهشا

440
00:38:55,700 --> 00:38:57,400
هل أعود غدا؟

441
00:38:57,400 --> 00:39:00,000
بالطبع
أنه لمن دواعي سرورنا

442
00:39:25,600 --> 00:39:27,500
(لينا)

443
00:39:29,100 --> 00:39:31,000
(لينا)

444
00:39:33,100 --> 00:39:35,800
رقبتي تؤلمني

445
00:39:35,800 --> 00:39:39,300
تناولي هذا
لو لم تتحسن فسنيقظ أمنا

446
00:39:39,300 --> 00:39:43,000
إنه تلسع مثل النحل

447
00:39:43,300 --> 00:39:45,400
ستشعرين بتحسن بعد قليل

448
00:39:47,800 --> 00:39:49,500
عمتِ مساءًا

449
00:40:18,500 --> 00:40:21,200
كأصدقاء اجتمعنا
بلاه بلاه بلاه

450
00:40:21,200 --> 00:40:23,800
ماذا حدث لرقبتي؟

451
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
أبي

452
00:40:35,600 --> 00:40:37,900
إنها تؤلمني

453
00:41:54,300 --> 00:41:56,400
<font color="#0080ff">هي تنتمي ليّ الآن</font>

454
00:41:56,400 --> 00:42:04,400
Www.CimaClub.CoM

455
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
مابيل، مابيل، أعد الطاولة

456
00:43:56,900 --> 00:43:58,900
أعدها بأسرع ما يمكنك

457
00:43:58,900 --> 00:44:02,900
لا تنسَ
الملح والفلفل وصلصة الطماطم والخردل

458
00:44:03,800 --> 00:44:05,700
يا لها من مسخ

459
00:44:05,700 --> 00:44:07,700
إنها غريبة جدا

460
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
ماذا تفعل؟

461
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
أنت، شاهد ذلك

462
00:44:34,600 --> 00:44:37,600
ما الذى تنوي فعله؟
توقف

463
00:44:37,600 --> 00:44:39,500
(توقف، يا (جاك

464
00:44:41,000 --> 00:44:45,100
شخص ما
أرجوكم ساعدونا

465
00:44:50,900 --> 00:44:52,300
هل هو بخير؟ -
كلّا

466
00:44:52,300 --> 00:44:54,800
"في "كيب كانافيرال
مسبار اخر في الفضاء

467
00:44:54,900 --> 00:44:57,200
...الهدف: القمر، 52 طن

468
00:44:57,200 --> 00:45:00,200
لينا)، اتصلي بالمطعم لو احتجتِ إلى شئ)

469
00:45:00,600 --> 00:45:01,700
أمي

470
00:45:01,700 --> 00:45:02,900
ماذا

471
00:45:02,900 --> 00:45:05,100
...لا، تبدين فقط

472
00:45:05,400 --> 00:45:07,000
ماذا؟

473
00:45:07,400 --> 00:45:10,300
لا شيء، لا شيء، تبدين رائعة فحسب

474
00:45:10,300 --> 00:45:12,400
سأعود بعد ساعات قليلة

475
00:45:12,400 --> 00:45:15,000
ناما بحلول الساعة الـ9
ومعكِ رقم المطعم

476
00:45:15,000 --> 00:45:17,300
لو إحتجتِ إلى شئ -
أعرفُ -

477
00:45:17,300 --> 00:45:18,300
الفروض المنزلية

478
00:45:18,300 --> 00:45:21,000
أعرف، اذهبِ

479
00:45:43,000 --> 00:45:44,200
آسفة أنني تأخرتُ

480
00:45:44,200 --> 00:45:45,800
لا بأس، تفضلي

481
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
هذا لطيف

482
00:45:47,800 --> 00:45:51,300
لقد جئتُ هنا لمرات عديدة
ولكن لم يسبق لي أن دخلت

483
00:45:51,300 --> 00:45:54,300
خلتُ أنكِ بحاجة إلى ليلة بدون أن تطبخين

484
00:45:54,300 --> 00:45:56,200
أنت محق تمامًا
في بعض الليال أُرهق كثيرًا

485
00:45:56,200 --> 00:45:59,000
أكون غير قادرة حتى على تسخين المعكرونة

486
00:45:59,400 --> 00:46:02,600
يا إلهي، أرجوك أنسَ ذلك

487
00:46:02,600 --> 00:46:05,000
حقًا لستُ بأم سيئة

488
00:46:06,000 --> 00:46:09,300
أتناول المعركونة الباردة
مرتين في الاسبوع على الأقل

489
00:46:09,300 --> 00:46:11,600
أبقيها في منزل إقامة القسيس

490
00:46:11,700 --> 00:46:19,000
في الواقع دعوتك هنا لأناقشك
بشأن فتياتك بعيدًا عن مسامعهن

491
00:46:20,800 --> 00:46:22,900
"(لن أصمد، يا (ليزي

492
00:46:23,500 --> 00:46:25,300
"سأموت أولًا"

493
00:46:25,300 --> 00:46:28,000
مرحبًا، تفضل بالدخول -
مرحبًا -

494
00:46:28,000 --> 00:46:29,600
"ولكن لا يفترض أن أموت، صحيح؟"

495
00:46:29,600 --> 00:46:31,600
مرحبًا يا فتاة

496
00:46:31,600 --> 00:46:33,700
...شكرًا على الـ

497
00:46:33,900 --> 00:46:36,000
أملك بعض أسطوانات الأغاني في غرفتي بالأعلى

498
00:46:36,000 --> 00:46:37,400
وهي ستشاهد التلفاز فحسب

499
00:46:37,400 --> 00:46:41,900
لذا علينا أن نصعد بالأعلى

500
00:46:41,900 --> 00:46:44,400
"أقوم بما يتوجب عليّ فعله"

501
00:46:45,700 --> 00:46:48,100
"والبقية يرعون أنفسهم"

502
00:46:48,100 --> 00:46:52,100
لو أخبرتِ أمي بأنه جاء هنا
فأقسم لك بأنني سأذوب كل دمياتك

503
00:46:52,100 --> 00:46:55,600
حتى يصبحن مجرد شمع
عملاق من الشعر والأذرع، تفهمين؟

504
00:46:55,600 --> 00:46:59,800
"بمجرد أن رآيتُ الفاس، عرفتُ -"
"(مهلًا، يا (إيما -"

505
00:46:59,800 --> 00:47:02,200
لستُ خبيرًا بشأن الباطنيات

506
00:47:02,200 --> 00:47:04,800
بصراحة، ولا أنا أيضًا

507
00:47:04,800 --> 00:47:07,300
عالم الأرواح خطير

508
00:47:07,300 --> 00:47:10,600
...الأمر هو، ما نفعله من أجل الناس

509
00:47:10,600 --> 00:47:14,000
ليس أمرًا خطيرًا،
إنه فعل خير، يا أبت

510
00:47:14,000 --> 00:47:16,300
إنه عمل صالح

511
00:47:17,800 --> 00:47:20,300
أتمنى لو تسمح لي أن آريك

512
00:47:20,300 --> 00:47:23,200
دعني أساعدك أن تتكلم مع زوجتك

513
00:47:26,200 --> 00:47:28,700
...آسفة، أنا

514
00:47:29,000 --> 00:47:32,500
افترضتُ أنك تود ذلك

515
00:47:32,500 --> 00:47:35,000
من قال أنني لا أود ذلك؟

516
00:47:35,900 --> 00:47:40,800
لم أحظ بفرصة لأخبرها بكل ما
أردتُ قوله لها قبل وفاتها

517
00:47:40,800 --> 00:47:43,400
لا يتسنى لنا ذلك

518
00:47:43,800 --> 00:47:45,300
...ولكن

519
00:47:45,800 --> 00:47:50,900
لطالما شعرتُ أن أيّ شئ لم أقله

520
00:47:52,300 --> 00:47:54,700
هي تعرفه بالفعل

521
00:47:59,200 --> 00:48:02,700
أنا و(غلوريا) اعتدنا على المجيئ هنا
مرة في الشهر

522
00:48:02,700 --> 00:48:05,700
لطالما كان (روجر) يطلب النبيذ بلكنة فرنسية

523
00:48:05,700 --> 00:48:09,000
...كانت سيئة جدًا

524
00:48:13,600 --> 00:48:17,700
...ظننتُ أن تلك الأيام انتهت بالنسبة لي

525
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
ظننتُ ذلك أنا أيضًا

526
00:48:23,200 --> 00:48:24,500
حسنا

527
00:48:24,500 --> 00:48:26,800
لقد حرصتُ على إنهائها، صحيح؟

528
00:48:26,800 --> 00:48:29,300
لقد انتهت حتى قبل إلتحاقك بالمعهد اللاهوتي

529
00:48:29,300 --> 00:48:31,600
لا أظن ذلك

530
00:48:36,500 --> 00:48:38,800
ربما في حياة أخرى

531
00:48:42,100 --> 00:48:44,500
نخب حياة آخرى

532
00:48:54,700 --> 00:48:58,200
من الرائع أنكِ لن تتنقلين

533
00:48:58,200 --> 00:49:00,900
يا له من بيت كبير
...إنه

534
00:49:00,900 --> 00:49:03,600
إنه كلاسيكي
له أساس جيد ومتين

535
00:49:05,800 --> 00:49:09,700
...عذرًا
والدي مهندس معماري

536
00:49:10,100 --> 00:49:14,800
فكرته عن التمتع بالوقت هي أن يصطحبني
أنا وأخي في الأرجاء لنشاهد المنازل

537
00:49:14,800 --> 00:49:17,000
حقًا؟ -
بلى -

538
00:49:19,900 --> 00:49:22,400
أنا سعيد جدًا لأنكِ لن تنتقلين

539
00:49:24,800 --> 00:49:27,800
أمي سترجع إلى المنزل قريبًا

540
00:49:28,800 --> 00:49:31,200
حسبتُ أنكِ قولتِ ساعة آخرى

541
00:49:32,300 --> 00:49:39,600
لن أخاطر
لسوف تقتل كلانا

542
00:49:40,200 --> 00:49:42,200
روميو وجولييت

543
00:49:42,200 --> 00:49:46,100
سيكون أكثر مثل بوني وكلايد
يا للحسرة علينا

544
00:49:50,500 --> 00:49:52,000
حسنا

545
00:50:14,800 --> 00:50:16,400
عمت مساءًا

546
00:50:18,000 --> 00:50:19,600
عمت مساءًا

547
00:50:37,700 --> 00:50:39,500
أيتها الطفلة

548
00:50:47,400 --> 00:50:50,300
بحق المسيح، لقد أخفتيني

549
00:50:50,300 --> 00:50:52,700
أتريد أن تسمع شيئًا رائعًا؟

550
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
بالتأكيد

551
00:50:54,600 --> 00:50:58,000
هل تعرف ما هو الشعور
أن تُخنق حتى الموت؟

552
00:50:59,700 --> 00:51:03,100
أولا، تشعر بضغط في حلقك

553
00:51:03,300 --> 00:51:05,300
ستدمع عينيك

554
00:51:05,700 --> 00:51:08,300
وتبدء في تذوق شيء

555
00:51:08,300 --> 00:51:12,700
شئ حامض جدًا في فمك

556
00:51:13,000 --> 00:51:18,800
ومن ثم سيكون لو أن أحدهم
أشعل عود ثقاب داخل صدرك

557
00:51:18,800 --> 00:51:21,400
وتلك النار تزداد

558
00:51:21,600 --> 00:51:25,900
تملئ رئيتيك وحلقك

559
00:51:26,000 --> 00:51:28,600
وعلى طول الطريق وراء عينيك

560
00:51:28,900 --> 00:51:33,200
وأخيرا، تتحول تلك النار إلى جليد

561
00:51:33,200 --> 00:51:38,200
مثل دبابيس وإبر ثلجية ملتصقون في أصابعك

562
00:51:38,200 --> 00:51:42,100
أصابع قدميك، وذراعيك

563
00:51:42,500 --> 00:51:46,700
ترى نجوم، ومن ثم ظلام حالك

564
00:51:46,700 --> 00:51:51,400
وآخر ما تشعر به، هو البرودة

565
00:51:57,700 --> 00:51:59,800
ليلة سعيدة، يا روميو

566
00:53:02,600 --> 00:53:05,100
لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟

567
00:53:07,000 --> 00:53:08,100
لم أفعل

568
00:53:08,100 --> 00:53:10,300
أعطاني أبي هذه وأنتِ تعرفين ذلك

569
00:53:10,300 --> 00:53:12,500
لم أفعل ذلك

570
00:53:12,600 --> 00:53:16,000
وإنما أبي من فعل، ليوقف الأصوات

571
00:53:16,000 --> 00:53:19,300
(أوقفِ هذا، يا (دوريس
لم يعد طريفًا بعد الآن، فلتتوقفي

572
00:53:19,300 --> 00:53:20,800
ماذا؟

573
00:53:20,800 --> 00:53:22,400
ما سبب الصراخ؟

574
00:53:22,400 --> 00:53:24,500
انظرِ إلى ما فعلته

575
00:53:27,300 --> 00:53:28,600
هل فعلتِ ذلك؟

576
00:53:28,600 --> 00:53:31,900
كلّا
إنه تكذب

577
00:53:31,900 --> 00:53:33,900
ثمة خطب بها

578
00:53:33,900 --> 00:53:36,700
إما أنتِ غبية أو عنيدة لعدم رؤيتك هذا -
راقبي لسانك، أيتها الشابة -

579
00:53:36,700 --> 00:53:39,500
بوسعكما العيش في هذا العالم الخيالي كما تشئن

580
00:53:39,500 --> 00:53:41,400
ولكن دعني في خارج الأمر

581
00:53:41,400 --> 00:53:44,300
وأتعرفان امرًا؟
فلتتدعان أبي خارج الامر ايضًا

582
00:53:50,600 --> 00:53:53,000
لا يمكنك أن تتكلمين معي هكذا

583
00:53:53,900 --> 00:53:55,900
لا أعرف ماذا أفعل سوى هذا
لأجعلكِ تسمعينني

584
00:53:55,900 --> 00:53:59,000
لقد مرت أختك بمثل ما مريتِ به

585
00:53:59,000 --> 00:54:01,600
إنها تتعامل مع نفس الأمر الذى تتعاملين معه -
(ثمة خطب بـ (دوريس -

586
00:54:01,600 --> 00:54:04,400
إنها تختبر شئ رائعًا

587
00:54:04,400 --> 00:54:06,200
وكذلك أنا

588
00:54:06,300 --> 00:54:08,700
أتمنى لو تنضمين إلينا
سيساعدك على الشفاء

589
00:54:08,700 --> 00:54:12,500
هل تستمعين إلى ما تزعم
أن اللوح السخيف يقوله؟

590
00:54:12,500 --> 00:54:14,800
نعم، كل يوم -
الأمور الأساسية -

591
00:54:14,800 --> 00:54:17,600
"الغفران"، "أنا فخور جدا بك"
"اشتقت لك"

592
00:54:17,600 --> 00:54:21,500
أمور اعتدتِ قولها لزبائنك
لأنكِ تعرفين أنهم يرغبون في تصديقها

593
00:54:21,500 --> 00:54:23,500
تعرفين كيف يسير الأمر، لقد علمتيني

594
00:54:23,500 --> 00:54:25,700
كلّا، هي تعرف أمور

595
00:54:25,700 --> 00:54:29,900
سألتها أسئلة محددة
لقد سمعتيني

596
00:54:29,900 --> 00:54:32,700
أمور هو فقط من يعرفها

597
00:54:32,700 --> 00:54:35,300
كيف تفسرين ذلك؟

598
00:54:39,800 --> 00:54:41,700
لا أستطيع

599
00:54:43,700 --> 00:54:45,300
أنا آسفه

600
00:54:45,300 --> 00:54:48,500
...أعرف أنه من الصعب تقبل ذلك، يا عزيزتي

601
00:54:48,500 --> 00:54:52,700
ثمة شيئًا يحدث هنا، ليس بوسعنا فهمه

602
00:54:52,700 --> 00:54:55,300
(إنه يغيّر (دوريس

603
00:54:55,300 --> 00:54:59,700
إنه يغيّرها، وأعرف أنك تلاحظين ذلك
حتى ولو بقدر قليل

604
00:54:59,700 --> 00:55:05,800
لو كان ذلك حقًا أبي
لمَ قد يغيّرها؟

605
00:55:05,800 --> 00:55:09,300
لمَ قد يفعل أيّ شئ ليغيّرها؟

606
00:55:23,700 --> 00:55:25,400
سنتأخر

607
00:55:25,400 --> 00:55:27,200
لا أود الذهاب إلى المدرسة

608
00:55:27,200 --> 00:55:29,100
أعرف يا عزيزتي
ولكن لقد فاتنا الكثير

609
00:55:29,100 --> 00:55:30,600
هل أنهيتِ فروضك المنزلية؟

610
00:55:30,600 --> 00:55:32,500
لا أريد أن أذهب
لا أريد أن أذهب

611
00:55:32,500 --> 00:55:34,700
لا أريد أن أذهب

612
00:55:37,900 --> 00:55:41,000
لينا)، هلّا تحضرين أغراض أختك من غرفتها؟)

613
00:55:41,000 --> 00:55:44,100
كلّا
لا أريد أن أذهب

614
00:55:44,100 --> 00:55:47,500
أريد البقاء هنا
والتحدث مع أصدقائي

615
00:56:21,400 --> 00:56:24,000
لينا)، تفضلي بالدخول)

616
00:56:24,800 --> 00:56:26,300
أبت

617
00:56:26,800 --> 00:56:28,800
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

618
00:56:31,700 --> 00:56:34,800
...لا أعرف كيف أطلب منك ذلك، ولكن

619
00:56:35,900 --> 00:56:39,500
هل ثمة أحد في المدرسة
بوسعه التحدث اللغة البولندية؟

620
00:56:40,700 --> 00:56:43,000
لست متأكدا
لماذا؟

621
00:56:44,700 --> 00:56:48,500
عثرتُ على هذه في منزلي
...و

622
00:56:49,800 --> 00:56:52,000
أريد أن أعرف ما هو المكتوب

623
00:56:52,000 --> 00:56:54,800
...أعتقد أنهم باللغة البولندية، ولكن

624
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
دوريس) من كتبتهم)

625
00:56:58,900 --> 00:57:01,600
...لستُ متأكدًا من انني أفهم
لقد رأيتها -

626
00:57:06,400 --> 00:57:12,200
أعتقد أن الأخت (هانا) جائت هنا
من "بولندا" خلال الحرب

627
00:57:13,200 --> 00:57:15,400
سأطلب منها أن تتفقدهم

628
00:57:17,800 --> 00:57:19,400
(لينا)

629
00:57:20,500 --> 00:57:22,200
ما هذة الكتابات؟

630
00:57:23,000 --> 00:57:25,400
آمل إنها لا شئ، يا أبت

631
00:58:01,800 --> 00:58:03,400
القس

632
00:58:04,400 --> 00:58:06,100
يا لها من مفاجأة لطيفة

633
00:58:06,100 --> 00:58:08,000
أعتذر لمجيئي بهذة الطريقة

634
00:58:08,000 --> 00:58:11,100
كنت أتمنى أن تقومين بتلك القراءات معي

635
00:58:14,900 --> 00:58:16,700
تفضل بالدخول

636
00:58:17,200 --> 00:58:21,100
"هبط رواد فضاء الولايات المتحدة الأمريكية عام 1970"

637
00:58:21,600 --> 00:58:23,900
"لقد تفاجئتُ، ظننتُ"

638
00:58:23,900 --> 00:58:26,500
"ظننتُ أنكَ ضد فكرة"

639
00:58:26,500 --> 00:58:28,600
"غيرتُ رأيي"

640
00:58:30,000 --> 00:58:32,700
"رواد الفضاء يسيرون ويدخلون كبسولاتهم"

641
00:58:32,700 --> 00:58:34,400
مرحبا، يا أبت

642
00:58:35,100 --> 00:58:37,400
(مرحبًا، يا (لينا

643
00:58:37,800 --> 00:58:41,900
أعتقد أنه عليّ أن أرى بأم عيني
عماذا تدور كل هذة الضجة

644
00:58:42,500 --> 00:58:44,900
...دوريس)، هل تقبلين)

645
00:58:45,100 --> 00:58:48,400


646
00:59:00,900 --> 00:59:03,900
غلوريا) هو اسم زوجتك، أليس كذلك؟)

647
00:59:04,700 --> 00:59:06,300
نعم

648
00:59:06,500 --> 00:59:08,400
(غلوريا)

649
00:59:08,500 --> 00:59:10,300
هل أنت هنا؟

650
00:59:20,600 --> 00:59:22,300
عزيزي

651
00:59:23,700 --> 00:59:26,400
من الصعب سماعها

652
00:59:32,000 --> 00:59:34,200
<font color="#0080ff">أشتقتُ إليك</font>

653
00:59:35,100 --> 00:59:37,000
إشتقتِ إليّ

654
00:59:40,600 --> 00:59:43,300
غلوريا)، ما هو اسمك الأوسط؟)

655
00:59:53,000 --> 00:59:54,500
(لين)

656
00:59:54,900 --> 00:59:56,700
هل هذا صحيح؟

657
00:59:57,200 --> 00:59:59,200
ملحوظة

658
01:00:06,400 --> 01:00:08,300
تسامحيني؟

659
01:00:12,200 --> 01:00:13,900
عمَ؟

660
01:00:20,400 --> 01:00:22,000
<font color="#0080ff">النضال</font>

661
01:00:22,100 --> 01:00:24,000
شكرا لك، يا عزيزتي

662
01:00:25,000 --> 01:00:27,400
ولكن عمَ كان ذلك النضال؟

663
01:00:33,100 --> 01:00:35,700
تقول أن ذلك ليس مهم

664
01:00:40,700 --> 01:00:42,100
<font color="#0080ff">لا</font>

665
01:00:43,000 --> 01:00:44,500
<font color="#0080ff">تختبئ</font>

666
01:00:46,700 --> 01:00:48,500
<font color="#0080ff">وراء</font>

667
01:00:50,200 --> 01:00:52,100
<font color="#0080ff">ياقتك</font>

668
01:00:53,800 --> 01:00:56,700
<font color="#0080ff">أريدك</font>

669
01:00:57,400 --> 01:01:00,200
<font color="#0080ff">أن تكون</font>

670
01:01:00,200 --> 01:01:01,700
سعيد

671
01:01:11,000 --> 01:01:13,100
كان ذلك شيئا

672
01:01:16,000 --> 01:01:18,700
(شكرا لك، (دوريس
لقيامك بذلك

673
01:01:22,200 --> 01:01:25,500
أخشى أن ذلك ليس السبب الوجيد لمجيئي

674
01:01:25,500 --> 01:01:28,300
لينا) تورطت في بعض المشاكل في المدرسة)

675
01:01:28,300 --> 01:01:29,300
ماذا؟

676
01:01:29,300 --> 01:01:31,300
صحيح، يا (لينا)؟

677
01:01:32,400 --> 01:01:34,100
 آسفه يا أمي

678
01:01:34,100 --> 01:01:36,000
ما نوع المشاكل؟

679
01:01:36,800 --> 01:01:38,600
أفضل ألا أتحدث بخصوص ذلك هنا

680
01:01:38,600 --> 01:01:41,400
هل هناك مكان حيث يتسنى لنا التحدث بخصوصية؟

681
01:01:41,900 --> 01:01:45,000
يمكن أن نتحدث في مكتبك في الصباح

682
01:01:45,000 --> 01:01:48,100
أفضل لو أن أتحدث حالًا، لو يناسبك ذلك

683
01:01:48,100 --> 01:01:49,800
لن أخذ كثير من وقتك

684
01:01:49,800 --> 01:01:52,000
يمكننا أن نذهب إلى غرفتي

685
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
أريد أن آتي

686
01:01:55,000 --> 01:01:56,900
كم عمرك الآن، يا (دوريس)؟

687
01:01:56,900 --> 01:01:58,100
9

688
01:01:58,100 --> 01:02:01,600
لقد اصبحتِ آنسة شابة

689
01:02:01,600 --> 01:02:06,600
هل تظنين أنه بإستطاعتك
الإعتناء بنفسك لعدة دقائق؟

690
01:02:07,400 --> 01:02:09,700
ما الأمر، يا أبت؟

691
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟

692
01:02:20,400 --> 01:02:22,300
بالطبع

693
01:02:29,600 --> 01:02:31,600
تفضل من هنا

694
01:02:32,800 --> 01:02:34,500
أين قامت بكتابتهم؟

695
01:02:34,500 --> 01:02:36,200
هناك

696
01:02:39,000 --> 01:02:40,900
أين أنت ذاهب؟

697
01:02:41,500 --> 01:02:43,600
أمي، من فضلك

698
01:02:47,200 --> 01:02:50,100
(أسم زوجتي الأوسط كان (كاثرين

699
01:02:50,100 --> 01:02:52,100
.... آسفة، أنا

700
01:02:52,700 --> 01:02:55,000
أهذا بشأن قراءتنا لك؟

701
01:02:55,000 --> 01:02:57,100
(إسم والدتي الأوسط كان (لين

702
01:02:57,100 --> 01:03:00,200
هل رآيتينها وهي تكتبهم؟
تقوم حقًا بكتابتهم؟

703
01:03:00,200 --> 01:03:02,000
نعم، هناك

704
01:03:02,100 --> 01:03:06,800
في بعض الأحيان يختلط الإسم الأوسط
...أصوات مختلفة

705
01:03:06,900 --> 01:03:08,800
لقد خدعتها

706
01:03:12,200 --> 01:03:14,200
ما تلك؟

707
01:03:14,200 --> 01:03:18,300
 لا تصدقوا كل روحٍ، بلِ امتحنوا الأَرواح: هل هي من الله؟

708
01:03:18,300 --> 01:03:21,100
لأن أَنبِياء كذبة كثيرِين قد خرجوا إِلى العالمِ

709
01:03:21,100 --> 01:03:24,000
إصحاح يوحنا 4 الرسالة الأولى

710
01:03:24,500 --> 01:03:27,100
(أعتقد أن ذلك بشأن (لينا

711
01:03:27,200 --> 01:03:29,400
إنه بشأنكم جميعًا

712
01:03:30,000 --> 01:03:31,700
أرجوكم

713
01:03:38,000 --> 01:03:41,100
بدأت بأن دعتني عزيزي
تخمين سهل

714
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
مصطلح شائع للتحبب

715
01:03:43,300 --> 01:03:46,400
ومن ثم قالت أنه افتقدتني
حتى تبعث الراحة عليّ

716
01:03:46,400 --> 01:03:50,700
هل أحضرتني لأعلى لتقول
أن إبنتي البالغة 9 سنوات محتالة؟

717
01:03:50,700 --> 01:03:52,500
كلّا

718
01:03:52,500 --> 01:03:56,300
لا أعتقد أنها مُحتالة
لا على الإطلاق

719
01:03:56,300 --> 01:03:59,100
عندما سألت عن إسم (غلوريا) الأوسط

720
01:03:59,100 --> 01:04:02,200
فكرتُ في الكلمة "لين" بأقصى ما يُمكنني

721
01:04:02,200 --> 01:04:04,900
كررتها مرارًا وتكرارًا في ذهني

722
01:04:04,900 --> 01:04:07,200
لماذا فعلت ذلك؟

723
01:04:07,300 --> 01:04:14,700
لأنه عندما نطرح سؤالًا نعرف إجابته بالفعل
نفكر في الإجابة كما ننتظرها

724
01:04:14,700 --> 01:04:16,400
صحيح

725
01:04:17,300 --> 01:04:19,700
ولقد كانت تستمع إليّ

726
01:04:19,700 --> 01:04:22,900
"فكرتُ في "لين
"قالت "لين

727
01:04:22,900 --> 01:04:25,900
عندما سألتُ عمَ كان نضالنا
صفيتُ ذهني

728
01:04:25,900 --> 01:04:31,100
تخيلتُ شاشة فارغة

729
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
فغيّرت الموضوع

730
01:04:33,400 --> 01:04:36,200
صوت زوجتك؟

731
01:04:36,600 --> 01:04:37,900
كلنا سمعناه

732
01:04:37,900 --> 01:04:43,100
كان صوت إمرآة، هذا كل شئ
صوت إمرآة

733
01:04:43,200 --> 01:04:45,500
يصدمني أن اسمعه قادم من فمها

734
01:04:45,500 --> 01:04:50,600
لا أستطيع أن أحدد إن كان بدى
كصوت (غلوريا) بالفعل

735
01:04:50,700 --> 01:04:52,700
ولقد قالت كلمة واحدة فقط

736
01:04:52,800 --> 01:04:56,700
كافية ليّ أن أسمع صوت إمرآة
لكن ليس كافي لأيّ شئ آخر

737
01:04:56,700 --> 01:05:01,300
اللكنة، النبرة
لا شئ مألوفا جدا

738
01:05:03,400 --> 01:05:07,200
لا أعتقد أن ابنتك مُحتالة

739
01:05:07,200 --> 01:05:13,600
أعتقد أنها تقوم بتوجيه طاقات وقوى لا نفهمها

740
01:05:13,600 --> 01:05:19,100
ولكن أنا على يقين أنها لم تكن توجه زوجتي

741
01:05:26,300 --> 01:05:28,400
"لا تنتزع شارتك"

742
01:05:30,600 --> 01:05:34,600
(مرحبًا، يا (دوريس
لماذا أصبحتِ نحيلة هكذا؟

743
01:05:35,000 --> 01:05:36,500
هل (لينا) بالمنزل؟

744
01:05:36,500 --> 01:05:38,100
تفضل بالدخول

745
01:05:43,600 --> 01:05:46,500
في الواقع، ليست هنا الآن

746
01:05:46,500 --> 01:05:49,900
هي وأمي يتحدثن عن رجل حولنا

747
01:05:49,900 --> 01:05:52,000
سيعودن قريبًا

748
01:05:52,800 --> 01:05:55,800
تركاكِ هنا بمفردك؟

749
01:05:56,100 --> 01:05:58,600
سيحضران في أيّ لحظة

750
01:05:59,600 --> 01:06:02,400
قالت أنه عليك الإنتظار

751
01:06:03,600 --> 01:06:05,100
حقًا؟

752
01:06:05,100 --> 01:06:07,900
هل تريد أن ترى شيئا جميل؟

753
01:06:09,200 --> 01:06:12,100
ربما عليّ العودة في وقت لاحق

754
01:06:12,100 --> 01:06:14,700
ثمة كنز في الجدران

755
01:06:14,900 --> 01:06:17,900
إستخدمناه لتسديد الفواتير

756
01:06:17,900 --> 01:06:20,300
نعم، سمعتُ عن ذلك

757
01:06:20,300 --> 01:06:22,800
الكنز في الجدران، هل ذلك حقيقي؟

758
01:06:22,800 --> 01:06:24,700
سآريك

759
01:06:32,000 --> 01:06:34,800
ستكون هنا في أيّ لحظة

760
01:06:38,400 --> 01:06:40,900
(هذا شيء كتبته (دوريس

761
01:06:41,000 --> 01:06:43,900
 الأخت (هانا) جائت هنا من "بولندا" خلال الحرب

762
01:06:43,900 --> 01:06:46,400
طلبتُ منها ترجمته

763
01:06:46,400 --> 01:06:48,600
لقد أزعجها كثيرًا

764
01:06:48,600 --> 01:06:50,800
(هذا دفتر يوميات من رجل يدعى (ماركوس

765
01:06:50,800 --> 01:06:54,000
"والذى نشأ في "بولندا
خلال الحرب العالمية الثانية

766
01:06:56,600 --> 01:07:01,600
يتحدث عن عائلته، كيف تم إعتقالهم
من قبل الألمان أثناء الغزو

767
01:07:02,700 --> 01:07:04,700
من هنا

768
01:07:04,700 --> 01:07:09,900
وجدتُ حفرة في الحائط وراء الفرن
وكان المال في الداخل

769
01:07:09,900 --> 01:07:13,500
كانت قديمة وعليها غبار

770
01:07:14,000 --> 01:07:16,200
أعتقد أن هناك المزيد

771
01:07:16,200 --> 01:07:19,700
هانا) تحدثت عن طبيب في المعسكرات)

772
01:07:20,600 --> 01:07:24,900
"كانوا يدعونه "الطبيب الشيطان
بسبب إهتماماته بالأمور الباطنية

773
01:07:24,900 --> 01:07:28,300
والتجارب التى كان يجريها على المرضى

774
01:07:29,100 --> 01:07:32,600
"يتحدث عن إنقاذه من قبل "الحلفاء

775
01:07:33,200 --> 01:07:35,400
جاء إلى "أمريكا"، وعاش في الشوارع

776
01:07:35,400 --> 01:07:37,100
انتهى به المطاف في مشفى للأمراض العقلية

777
01:07:37,100 --> 01:07:40,100
 وجدتُ بعض المجوهرات بالداخل أيضا

778
01:07:40,100 --> 01:07:43,900
ولكن أعدتها بالداخل، لوقت لاحق

779
01:07:49,000 --> 01:07:55,400
تعرف على أحد الأطباء يستخدم اسم مختلف
"لكنه عرف انه "الطبيب الشيطان

780
01:07:56,100 --> 01:07:59,600
ليس من المستبعد أن يكون هرب
الكثير منهم إلى "أمريكا" بعد الحرب

781
01:07:59,600 --> 01:08:03,900
وذات ليلة، أخرجه الطبيب من المشفى

782
01:08:03,900 --> 01:08:06,300
واحضره إلى منزله

783
01:08:06,600 --> 01:08:08,900
لقد وصف المنزل

784
01:08:09,100 --> 01:08:11,000
هذا البيت

785
01:08:12,500 --> 01:08:15,400
قال أن الطبيب كان لديه غرفة سرية

786
01:08:15,400 --> 01:08:20,300
في القبو حيث استمر في
إجراء التجارب على (ماركوس) وآخرون

787
01:08:34,500 --> 01:08:36,700
قطع ألسنتهم

788
01:08:36,700 --> 01:08:39,900
قطعت أحبالهم الصوتية
وخيط أفواههم

789
01:08:39,900 --> 01:08:41,700
ابقى عليهم في القبو السري

790
01:08:41,700 --> 01:08:47,800
حتى عندما كان يأتيه زوار في الأعلى
لا يستطيعون سماع من بالأسفل

791
01:08:49,000 --> 01:08:50,400
يا إلهي

792
01:08:50,400 --> 01:08:55,300
ويصف مقتله بتفصيل دقيق

793
01:08:56,200 --> 01:08:58,200
مقتله؟

794
01:08:58,400 --> 01:09:00,600
دفتر اليوميات لا يتوقف عند هذا الحد

795
01:09:00,600 --> 01:09:03,300
ربما يوجد الكثير بالداخل

796
01:09:03,300 --> 01:09:05,800
يتحدث عن ما بعد ذلك

797
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
بعد مقتله؟

798
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
اشياء من شأنها مساعدة عائلتي

799
01:09:19,200 --> 01:09:24,200
يتحدث عن وجوده في الظلام مع الآخرين

800
01:09:24,200 --> 01:09:31,900
لا صوت لهم، باردون، ومجانين
ويتحدث عن الأشياء الأخرى في الظلام

801
01:09:31,900 --> 01:09:34,400
أشياء ليست ببشرية

802
01:09:34,400 --> 01:09:36,600
أشياء كانت تسيطر عليه

803
01:09:36,600 --> 01:09:38,500
كنتَ محقًا

804
01:09:38,500 --> 01:09:41,500
ما قلته حول هذا المنزل

805
01:09:43,400 --> 01:09:45,600
(عظام جيدة = (تعني له أساس ومتين

806
01:09:50,800 --> 01:09:52,400
كلّا

807
01:09:53,300 --> 01:09:57,600
عرفت أمور أنا و(روجر) فقط من نعرفها

808
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
...ُسألت

809
01:09:58,600 --> 01:10:01,300
سألتِ عن  أمور حدثت بداخل هذا المنزل

810
01:10:01,300 --> 01:10:04,700
أمور قولتيها أنتِ وابي بعد إنتقالكما إلى هنا

811
01:10:04,700 --> 01:10:06,300
بالطبع يعرفون كل الإجابات

812
01:10:06,300 --> 01:10:09,800
كانوا هنا في المنزل، حتى من حينها

813
01:10:11,300 --> 01:10:13,200
كانوا يشاهدون

814
01:10:15,300 --> 01:10:18,300
اعلينا إذا أن ننتقل
لنخرجها من المنزل

815
01:10:18,800 --> 01:10:22,200
المشكلة لم تعد المنزل بعد الآن

816
01:10:22,200 --> 01:10:26,700
لقد اتصلتُ بالأبرشية،
الفاتيكان لديه أناس يحققون في مثل هذة الأمور

817
01:10:26,700 --> 01:10:28,700
سأطلب منهم الموافقة على جلسة طرد أرواح

818
01:10:28,700 --> 01:10:31,400
لا تقل أيّ شئ آخر

819
01:10:32,100 --> 01:10:38,400
كانوا يشاهدوننا طوال هذة السنوات
داخل المنزل، كل ما فعلناه

820
01:10:41,500 --> 01:10:44,200
مما يعني أنهم يشاهدوننا الآن

821
01:10:44,200 --> 01:10:52,200
Www.CimaClub.CoM

822
01:11:06,000 --> 01:11:08,200
دوريس)، عزيزتي)

823
01:11:38,800 --> 01:11:40,800
سأحضرها

824
01:11:41,200 --> 01:11:43,900
...عندما أحضرها، فيجب أن نخرجها

825
01:11:48,100 --> 01:11:51,100
لا، لا، لا، لا

826
01:11:51,100 --> 01:11:53,300
لا، لا، لا -
عزيزتي -

827
01:11:53,300 --> 01:11:54,900
لا -
عزيزتي، إنظرِ إليّ -

828
01:11:54,900 --> 01:11:56,700
لا -
 إنظرِ إليّ -

829
01:11:56,700 --> 01:11:59,700
إنظرِ إليّ، إنظرِ إليّ -
كلّا -

830
01:12:00,100 --> 01:12:02,800
علينا أن نجد أختك

831
01:12:21,900 --> 01:12:23,700
ما هذا؟

832
01:12:28,300 --> 01:12:30,300
القبو

833
01:12:32,400 --> 01:12:34,200
لينا)، انتظرِ بالخارج)

834
01:12:34,300 --> 01:12:35,800
كلّا

835
01:12:37,300 --> 01:12:40,500
مستحيل، كلّا
إنها اختي

836
01:12:41,400 --> 01:12:45,200
هذا منزلي، أنا ذاهبة معكم

837
01:12:47,500 --> 01:12:53,000
بالإضافة، إنقسامنا هو اغبي فكرة في العالم

838
01:12:54,000 --> 01:12:55,900
حسنا إذن

839
01:12:56,900 --> 01:13:00,700
ولكن إن كنا سننزل إلى هناك
فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن

840
01:13:12,700 --> 01:13:14,700
(دوريس)

841
01:13:21,900 --> 01:13:25,100
دوريس)؟)
عزيزتي؟

842
01:13:44,600 --> 01:13:46,400
دعونا حرق ذلك

843
01:14:18,700 --> 01:14:20,500
إنهم هنا

844
01:14:21,300 --> 01:14:23,000
جميعهم

845
01:14:24,400 --> 01:14:27,100
لقد لعبنا في مقبرة

846
01:14:30,300 --> 01:14:32,100
أتعتقدون أن ذلك سينفع؟

847
01:14:32,200 --> 01:14:34,100
بصراحة، لستُ أعرف

848
01:14:35,700 --> 01:14:37,200
أمي

849
01:14:37,700 --> 01:14:39,500
أمي، ساعديني

850
01:14:39,500 --> 01:14:41,600
أنا خائفة

851
01:14:42,100 --> 01:14:44,400
أمي، ساعديني

852
01:14:48,800 --> 01:14:51,100
ابقي هنا مع إبنتك

853
01:14:51,900 --> 01:14:54,200
ماذا عن البقاء معا؟

854
01:14:57,100 --> 01:14:59,700
لو كانت هناك، فلسوف أحضرها

855
01:16:25,500 --> 01:16:27,800
هنا حيث متنا

856
01:16:30,000 --> 01:16:33,400
أبانا الذي في السموات -
ليس بوسعه رؤية هذا المنزل، يا أبت -

857
01:16:33,500 --> 01:16:37,400
لو كان بوسعه ذلك
لم نكن لنبقى هنا

858
01:16:38,500 --> 01:16:40,700
(أنت لست (دوريس

859
01:16:42,800 --> 01:16:44,900
ها لازالت (دوريس) موجودة؟

860
01:16:48,900 --> 01:16:51,400
يؤسفني ما اصابكم

861
01:16:53,100 --> 01:16:56,400
تعال معي
أستطيع مساعدتك

862
01:16:57,700 --> 01:17:02,300
نعم، حتى أسير في وادي ظل الموت
ولا أخاف شرًا

863
01:17:28,100 --> 01:17:29,800
أبت؟

864
01:17:31,500 --> 01:17:33,800
أين هي؟

865
01:17:35,100 --> 01:17:38,000
هي جزء من الجدران الآن

866
01:17:40,300 --> 01:17:46,100
وقالت لي
أكثر الاشياء روعة وفظاعة

867
01:17:56,800 --> 01:17:58,400
لا
لا

868
01:18:00,300 --> 01:18:01,800
(توم)

869
01:18:27,200 --> 01:18:30,100
أمي، أمي -
عليكِ الخروج من هنا

870
01:18:44,500 --> 01:18:46,400
ماذا نفعل؟

871
01:18:49,700 --> 01:18:51,000
...لا أعرف

872
01:18:51,000 --> 01:18:52,300
أمي

873
01:19:33,800 --> 01:19:35,400
توقفِ

874
01:19:36,500 --> 01:19:38,200
دعيها تذهب

875
01:19:41,700 --> 01:19:43,700
تكلمي معي

876
01:19:44,100 --> 01:19:47,900
أنا سفينة
أستطيع مساعدتك

877
01:19:48,200 --> 01:19:50,400
هي سفينة أفضل

878
01:19:51,500 --> 01:19:53,800
ماذا تريد منها؟

879
01:19:53,800 --> 01:19:55,500
صوت

880
01:19:55,500 --> 01:19:57,700
خذ صوتي

881
01:19:58,300 --> 01:20:00,300
يمكنك سلبه كله، لا أهتم

882
01:20:00,300 --> 01:20:02,900
ولكن أترك بناتي وشأنهن

883
01:20:04,100 --> 01:20:07,600
دعهن يذهبوا، خذني أنا

884
01:20:10,100 --> 01:20:12,100
سنأخذكم جميعًا

885
01:20:47,700 --> 01:20:49,300
أبي

886
01:21:04,000 --> 01:21:06,500
لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟

887
01:21:08,700 --> 01:21:09,700
لم افعل

888
01:21:09,800 --> 01:21:12,200
أبي أعطاني هذه
وانتِ تعرفين ذلك

889
01:21:12,300 --> 01:21:14,500
لم أفعل ذلك

890
01:21:14,500 --> 01:21:16,300
ابي من فعل ذلك

891
01:21:16,300 --> 01:21:18,700
ليوقف الأصوات

892
01:21:31,100 --> 01:21:33,100
لم افعل ذلك

893
01:21:33,500 --> 01:21:35,900
ابي من فعل ذلك

894
01:21:36,800 --> 01:21:41,500
ليوقف الأصوات

895
01:22:09,900 --> 01:22:13,000
عزيزتي، لا تفعلين

896
01:22:14,300 --> 01:22:18,100
كل ما أردته هو أن أتمكن
من مُخاطبة والدك مرة آخرى

897
01:22:18,700 --> 01:22:22,300
أردتكِ ان تُخطابي والدك مرة آخرى

898
01:22:23,000 --> 01:22:24,400
لقد رحل

899
01:22:24,400 --> 01:22:31,500
يعيش في الظلام والبرودة
والصراخ والصياح والصراخ

900
01:22:33,700 --> 01:22:35,700
لا، ليس كذلك

901
01:22:42,900 --> 01:22:44,400
لينا)؟)

902
01:22:44,500 --> 01:22:46,400
(آسفه، يا (دوريس

903
01:24:12,000 --> 01:24:13,800
ابي

904
01:24:42,100 --> 01:24:43,700
دوريس)؟)

905
01:24:44,900 --> 01:24:46,700
دوريس)؟)

906
01:24:55,200 --> 01:24:56,800
كلّا

907
01:24:58,900 --> 01:25:02,000
كلّا، كلّا ،كلّا

908
01:25:03,300 --> 01:25:04,800
كلّا

909
01:25:07,100 --> 01:25:08,700
كلّا

910
01:25:08,800 --> 01:25:10,600
يا إلهي

911
01:25:10,700 --> 01:25:12,300
يا إلهي

912
01:25:12,800 --> 01:25:14,400
يا إلهي

913
01:25:15,100 --> 01:25:17,000
إبنتي

914
01:25:17,800 --> 01:25:19,500
تحتم أن افعلُ هذا

915
01:25:21,400 --> 01:25:23,700
لأوقف الأصوات

916
01:25:45,100 --> 01:25:47,100
آسفة

917
01:25:51,900 --> 01:25:53,600
آسفة

918
01:26:20,400 --> 01:26:21,800
أمي؟

919
01:26:22,500 --> 01:26:24,000
أمي

920
01:26:26,700 --> 01:26:28,200
أمي

921
01:26:28,300 --> 01:26:29,600
لم يكن ذنبك

922
01:26:29,600 --> 01:26:31,100
كلّا

923
01:26:31,400 --> 01:26:33,300
لم يكن ذنبك

924
01:26:34,900 --> 01:26:37,300
كان خطأي

925
01:26:41,000 --> 01:26:43,100
أنا أحبك

926
01:26:45,100 --> 01:26:47,400
أنا أحبك جدا

927
01:26:59,100 --> 01:27:01,100
دوريس)؟)

928
01:27:11,300 --> 01:27:13,500
جميعهم ينتظرون

929
01:27:27,400 --> 01:27:30,200
كلّا
أنا آسفة

930
01:27:31,100 --> 01:27:34,000
يا إلهي
كلّا

931
01:27:37,600 --> 01:27:39,800
(يا (لينا

932
01:27:41,100 --> 01:27:42,700
(لينا)

933
01:27:43,200 --> 01:27:44,700
(لينا)

934
01:27:48,000 --> 01:27:50,400
أين ذهبتِ منذ قليل؟

935
01:27:52,300 --> 01:27:54,400
ما الذى كنا نتحدث عنه؟

936
01:27:55,400 --> 01:27:59,100
أختك، مرة أخرى

937
01:28:00,600 --> 01:28:02,100
صحيح

938
01:28:03,700 --> 01:28:05,200
صحيح

939
01:28:05,500 --> 01:28:06,900
ماذا عنها؟

940
01:28:07,000 --> 01:28:13,900
اريدك أن تحاولين تذكر أيّ شئ على الإطلاق
من شأنه مساعدتنا في العثور عليها

941
01:28:14,100 --> 01:28:17,800
...أو جثمانها، أو -
بالطبع -

942
01:28:18,800 --> 01:28:22,100
بالطبع، آسفة

943
01:28:24,100 --> 01:28:25,900
والدتي قد تعرف

944
01:28:25,900 --> 01:28:27,700
(أعتقد أنها قالت شيئا حول مكان (دوريس

945
01:28:27,700 --> 01:28:29,600
...لقد تكلمنا بخصوص ذلك

946
01:28:30,000 --> 01:28:33,300
...لقد ماتت لأنك

947
01:28:34,500 --> 01:28:36,400
صحيح، بالطبع

948
01:28:37,700 --> 01:28:40,000
(انتِ هنا منذ شهرين، يا (لينا

949
01:28:41,800 --> 01:28:48,900
لا يمكننا العثور على أختك، ومازلنا لا نستطيع
أن نحظى بمحادثة مناسبة حول ما حدث لأمك

950
01:28:48,900 --> 01:28:50,600
أمي

951
01:28:53,600 --> 01:28:57,300
...الشئ الوحيد الذي أستطيع قوله عن أمي هو

952
01:28:58,300 --> 01:29:02,800
أرادت أن تتأكد أننا لسنا بمفردنا
بعد وفاة والدي

953
01:29:05,900 --> 01:29:08,100
والآن لقد تأكدت

954
01:29:10,800 --> 01:29:13,000
لم نكن بمفردنا أبدًا

955
01:29:15,200 --> 01:29:17,400
لن أكون بمفردي أبدًا

956
01:29:20,800 --> 01:29:23,100
لن أكون بمفردي مجددًا

957
01:30:05,500 --> 01:30:07,200
دوريس)؟)

958
01:30:08,600 --> 01:30:10,300
هل أنتِ هناك؟

959
01:30:15,200 --> 01:30:17,000
هل أنتِ هناك؟

960
01:31:05,300 --> 01:31:10,400
<font color="#ffff00">ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس</font>
Www.CimaClub.CoM

961
01:38:20,000 --> 01:38:21,600
سيدة (زاندر)؟

962
01:38:22,600 --> 01:38:24,700
لديكِ زائرة

963
01:38:24,900 --> 01:38:27,400
تقول إنها ابنة أختك