﻿1
00:00:20,500 --> 00:00:36,000
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

2
00:00:39,130 --> 00:00:47,730
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}"مـشـاهـدة مـمـتـعـة"

3
00:01:04,680 --> 00:01:10,305
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

4
00:01:10,652 --> 00:01:13,354
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

5
00:01:13,379 --> 00:01:15,616
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

6
00:01:15,641 --> 00:01:18,414
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

7
00:01:18,438 --> 00:01:21,396
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا
... ثمانية مليارات حاليًا

8
00:01:21,421 --> 00:01:24,386
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

9
00:01:24,411 --> 00:01:27,299
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

10
00:01:27,324 --> 00:01:31,244
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

11
00:01:31,269 --> 00:01:32,952
لما لم نطالب بأي حل؟

12
00:01:32,977 --> 00:01:37,845
.القطع المعلنة، تّم استهلكها أو تدميرها

13
00:01:37,870 --> 00:01:41,924
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

14
00:01:41,964 --> 00:01:45,010
.خلال ال 40 سنة الماضية

15
00:01:45,035 --> 00:01:47,768
.. !و أشخاص يهاجمون بيئتنا

16
00:01:47,793 --> 00:01:51,974
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

17
00:01:51,999 --> 00:01:54,489
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم

18
00:01:54,514 --> 00:01:57,262
.ربّما الألم ينقذنا
{\an8}{\fnKacstTitle\fs32\b1}"الجحيم"

19
00:02:03,376 --> 00:02:05,376
.لديّ مفتاح

20
00:02:07,101 --> 00:02:08,922
.إذا رميته

21
00:02:09,969 --> 00:02:12,718
.نصف البشر على الأرض سيموتون

22
00:02:13,794 --> 00:02:19,684
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

23
00:02:20,407 --> 00:02:22,309
ماذا ستفعل؟

24
00:02:25,970 --> 00:02:30,904
.البشرية هي سرطان في جسدك

25
00:02:32,289 --> 00:02:35,407
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

26
00:02:37,158 --> 00:02:39,404
.في الحالة، ما ان وجدتني

27
00:02:39,443 --> 00:02:41,584
.سأترك لك طريقاً

28
00:02:42,129 --> 00:02:44,220
.أصعب طريق حتى الآن

29
00:02:45,412 --> 00:02:48,387
.الجحيم سيكون نهايته

30
00:02:48,745 --> 00:02:51,997
.أنت خطة طوارئي

31
00:02:52,022 --> 00:02:59,635
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

32
00:02:59,985 --> 00:03:01,905
.ابحث و جده

33
00:03:27,972 --> 00:03:32,336
.هناك طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

34
00:03:34,668 --> 00:03:38,323
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

35
00:03:41,740 --> 00:03:44,493
.اذا كنت تريد الذهاب
.أخبرني أين هو

36
00:03:45,873 --> 00:03:47,972
.(نعم، سيّد (بوشار

37
00:03:48,964 --> 00:03:58,157
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

38
00:03:58,182 --> 00:04:03,576
."الإنسانية مرض ، والجحيم علاجها"

39
00:04:38,164 --> 00:04:39,594
.حسناً

40
00:04:40,164 --> 00:04:41,693
!أيها الخائن

41
00:04:41,719 --> 00:04:45,352
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:47,605 --> 00:04:49,689
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:04:51,125 --> 00:04:52,617
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

44
00:04:52,642 --> 00:04:55,345
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

45
00:04:55,370 --> 00:04:58,026
...دمّر النفوس الضائعة

46
00:05:08,067 --> 00:05:10,369
.ـ لحظة واحدة أرجوكك
...ـ ما الذي يحدث

47
00:05:10,394 --> 00:05:12,547
ـ ماذا يحدث؟
.(ـ الدكتور (بروكس

48
00:05:16,659 --> 00:05:18,771
.التخلي عن الأمل

49
00:05:18,796 --> 00:05:20,731
... كل الأمل

50
00:05:21,306 --> 00:05:24,048
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

51
00:05:41,221 --> 00:05:44,639
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

52
00:05:44,664 --> 00:05:48,043
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

53
00:05:48,971 --> 00:05:50,950
لنتخلص من هذا، أريني؟

54
00:05:58,623 --> 00:06:00,932
هل تعرف أي يوم نحن؟

55
00:06:01,847 --> 00:06:07,147
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

56
00:06:07,172 --> 00:06:09,793
.الاثنين 28 يونيو

57
00:06:09,818 --> 00:06:11,764
هل تعرف أين نحن؟

58
00:06:12,716 --> 00:06:14,335
."بوسطن"

59
00:06:15,787 --> 00:06:18,226
.في المستشفى العام

60
00:06:19,357 --> 00:06:23,188
ما آخر شيء تتّذكره؟

61
00:06:25,634 --> 00:06:28,929
.اه.. كنت في حرم جامعي

62
00:06:31,258 --> 00:06:35,152
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

63
00:06:37,434 --> 00:06:40,504
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

64
00:06:40,669 --> 00:06:42,549
.سنصل لذلك

65
00:06:42,846 --> 00:06:45,428
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

66
00:06:45,563 --> 00:06:46,585
.كلّا

67
00:06:46,610 --> 00:06:52,301
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

68
00:06:53,535 --> 00:06:56,510
،)يا استاذ (لانغدون
.أنت مصاب بصدمة رأس

69
00:06:56,535 --> 00:06:59,714
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

70
00:06:59,871 --> 00:07:02,784
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

71
00:07:02,809 --> 00:07:06,550
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

72
00:07:06,575 --> 00:07:08,821
.حاول أن تستريح فحسب

73
00:07:08,846 --> 00:07:11,226
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

74
00:07:11,251 --> 00:07:13,902
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

75
00:07:13,927 --> 00:07:20,009
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

76
00:07:21,251 --> 00:07:22,621
.بالطّبع

77
00:07:22,646 --> 00:07:25,470
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
...لتسببت في إصابة الدماغ، لذا

78
00:07:25,495 --> 00:07:28,674
أرجوك، هلّا أطفأتي الأنوار؟

79
00:07:31,704 --> 00:07:36,327
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

80
00:07:37,231 --> 00:07:41,847
"هذه "روما
وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

81
00:07:41,872 --> 00:07:46,536
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

82
00:07:46,561 --> 00:07:50,330
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

83
00:07:56,766 --> 00:07:59,026
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

84
00:07:59,051 --> 00:08:01,322
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

85
00:08:01,901 --> 00:08:05,597
.لا محفظة. لا هاتف، لا هوية

86
00:08:05,847 --> 00:08:08,402
كيف عرفتي اسمي؟

87
00:08:09,883 --> 00:08:11,389
.لقد التقينا

88
00:08:11,413 --> 00:08:15,619
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

89
00:08:16,301 --> 00:08:18,461
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

90
00:08:18,486 --> 00:08:20,025
.لقد التقينا

91
00:08:20,929 --> 00:08:24,433
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

92
00:08:24,458 --> 00:08:26,984
انتظري
تسع ..تسع سنوات؟

93
00:08:27,009 --> 00:08:29,222
.كنت مجنونة بالألغاز

94
00:08:30,389 --> 00:08:32,348
.وأحب الكتب

95
00:08:32,712 --> 00:08:37,262
."ربّما لا "لغة ضياع الرموز
.ولكن الآخر

96
00:08:37,719 --> 00:08:40,631
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

97
00:08:41,318 --> 00:08:46,571
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

98
00:08:47,745 --> 00:08:50,907
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

99
00:08:50,932 --> 00:08:52,669
.آسف جدًا

100
00:09:02,791 --> 00:09:06,887
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

101
00:09:06,914 --> 00:09:10,860
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

102
00:09:24,648 --> 00:09:29,378
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

103
00:09:29,684 --> 00:09:31,034
رؤيتي، لماذا؟

104
00:09:31,059 --> 00:09:34,551
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

105
00:09:34,576 --> 00:09:38,349
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

106
00:09:38,374 --> 00:09:41,311
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

107
00:09:41,336 --> 00:09:43,003
.وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

108
00:09:43,028 --> 00:09:48,300
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

109
00:10:20,145 --> 00:10:21,674
.هيّا
.هيّا

110
00:10:39,728 --> 00:10:42,270
،من هنا
.من هنا، هيّا

111
00:11:15,197 --> 00:11:16,779
.تاكسي

112
00:11:21,715 --> 00:11:23,183
.اركب

113
00:11:26,658 --> 00:11:28,809
هل أنت ثمل؟

114
00:11:30,286 --> 00:11:32,089
ماذا حدث؟

115
00:11:33,133 --> 00:11:34,632
!لنذهب

116
00:11:39,400 --> 00:11:40,439
من هذا الطريق
!من هذا الطريق

117
00:11:40,464 --> 00:11:42,954
ـ ما الذي يجري؟
.ـ لا أعرف

118
00:11:46,380 --> 00:11:48,301
.هذا سيؤذي

119
00:11:55,034 --> 00:11:57,159
.لا بأس، لا بأس

120
00:11:57,184 --> 00:11:58,894
(روبرت)

121
00:12:00,623 --> 00:12:03,003
."ابحث وجده"

122
00:12:33,619 --> 00:12:35,570
{\an4}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 4:52 صباحًا"</font>

123
00:12:35,625 --> 00:12:38,434
."ابحث وجده"

124
00:12:50,137 --> 00:12:52,145
.هذه شقتي

125
00:12:54,324 --> 00:12:56,321
."مازلنا في "فلورنسا

126
00:12:59,244 --> 00:13:04,491
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

127
00:13:04,516 --> 00:13:05,506
.حسنًا

128
00:13:05,531 --> 00:13:07,825
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

129
00:13:07,865 --> 00:13:11,796
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

130
00:13:12,704 --> 00:13:13,812
الحصول على عقد على الأشياء.

131
00:13:13,837 --> 00:13:16,248
لماذا حاول الشخص قتلك؟

132
00:13:16,273 --> 00:13:17,630
.لا أعرف

133
00:13:17,655 --> 00:13:19,459
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر

134
00:13:19,484 --> 00:13:22,245
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

135
00:13:22,270 --> 00:13:23,565
.عذرًا

136
00:13:23,590 --> 00:13:27,830
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

137
00:13:28,671 --> 00:13:30,485
.آسف جدًا

138
00:13:37,845 --> 00:13:40,435
هل لديك فكرة
لماذا كنت تقول هذا؟

139
00:13:40,940 --> 00:13:43,057
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

140
00:13:43,082 --> 00:13:45,425
.لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي

141
00:13:45,450 --> 00:13:46,959
!ولكنني لا أعرف الإجابة

142
00:13:46,984 --> 00:13:48,756
.(اسمي (سيينا

143
00:13:51,330 --> 00:13:53,326
.أنا آسف

144
00:13:55,478 --> 00:13:56,936
.مرحبًا

145
00:13:57,968 --> 00:13:59,301
.مرحبًا

146
00:13:59,804 --> 00:14:01,344
.لقد سألتني عدة الأسئلة

147
00:14:01,369 --> 00:14:03,678
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

148
00:14:03,703 --> 00:14:06,661
!مع أشخاص آخرون يريدون قتله

149
00:14:06,729 --> 00:14:08,491
.أنا آسف

150
00:14:10,295 --> 00:14:14,467
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

151
00:14:15,166 --> 00:14:19,987
هلا طلبت منك كوب ..؟

152
00:14:20,532 --> 00:14:24,296
...انها... انها... انها
.أم

153
00:14:24,778 --> 00:14:28,343
.إنه بنّي و .. ساخن

154
00:14:28,368 --> 00:14:31,962
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

155
00:14:32,041 --> 00:14:34,374
.ـ الشاي
.ـ الشاي. لا الآخر

156
00:14:34,399 --> 00:14:36,287
ـ القهوة
!ـ قهوة

157
00:14:36,459 --> 00:14:38,818
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

158
00:14:39,833 --> 00:14:41,223
.بالطّبع

159
00:14:41,698 --> 00:14:43,200
.شكرًا لك

160
00:14:48,967 --> 00:14:51,183
.منزلك منّظمٌ جدًا

161
00:14:51,601 --> 00:14:53,776
.أحب الأشياء المرّتبة

162
00:14:54,708 --> 00:14:58,085
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

163
00:14:58,110 --> 00:15:00,185
.كان هذا شيء شجاع جدًا

164
00:15:00,210 --> 00:15:02,330
.إنها ردود فعل فقط

165
00:15:03,781 --> 00:15:05,569
.آسف جدًا

166
00:15:09,548 --> 00:15:11,199
.جدًا...

167
00:15:15,519 --> 00:15:17,535
.آسف

168
00:15:28,423 --> 00:15:30,771
 .أشعر أنني أواجه رؤى

169
00:15:30,796 --> 00:15:32,722
.إنها صدمة رأسك

170
00:15:33,328 --> 00:15:36,063
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

171
00:15:37,795 --> 00:15:40,646
.رأيت قناع الطاعون

172
00:15:40,671 --> 00:15:45,130
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

173
00:15:45,155 --> 00:15:47,315
.لقد قلت شيئًا عن هذا

174
00:15:47,339 --> 00:15:51,045
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

175
00:15:51,070 --> 00:15:53,565
."ولكن سمعت كلمة "قناع

176
00:15:54,098 --> 00:15:55,954
أي شيء آخر؟

177
00:15:55,979 --> 00:16:02,782
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

178
00:16:04,720 --> 00:16:06,731
.وهناك امرأة

179
00:16:09,052 --> 00:16:11,400
.. نعم ، المرأة، كانت تبدوا

180
00:16:11,424 --> 00:16:13,648
."ابحث و جده"

181
00:16:13,673 --> 00:16:16,511
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

182
00:16:16,536 --> 00:16:19,150
.لا، يجب أن يكون لديك شخص
.لنتصل به

183
00:16:20,069 --> 00:16:22,988
سأفعل؟
لماذا؟

184
00:16:26,437 --> 00:16:28,438
.ساعتي.. ، هل كنت ارتدي

185
00:16:28,627 --> 00:16:32,045
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

186
00:16:37,604 --> 00:16:39,594
.لم تكن ترتدي ساعة

187
00:16:39,619 --> 00:16:43,373
.إنها مهمّة لي
.كانت هدية من والدي

188
00:16:43,398 --> 00:16:45,930
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

189
00:16:46,521 --> 00:16:50,429
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

190
00:16:50,556 --> 00:16:53,887
،حين ترتدي ملابسك
سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

191
00:16:53,912 --> 00:16:57,414
.لا ، لا
.القنصلية

192
00:16:57,958 --> 00:17:01,324
.نعم
.القنصلية

193
00:17:07,867 --> 00:17:09,420
.القهوة

194
00:17:24,196 --> 00:17:25,249
<font color="#ff8000">"مستخدم آخر"</font>

195
00:17:28,995 --> 00:17:29,948
<font color="#ff8000">طفلة ذكية بسن 12 عَام"
."تلتحق بكلية الملك</font>

196
00:17:49,814 --> 00:17:52,593
<font color="#ff8000">."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"</font>

197
00:17:52,618 --> 00:17:54,447
إغناسيو)؟)

198
00:18:01,162 --> 00:18:00,692
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"
.بارادي) .اللجنة 25)

199
00:18:00,693 --> 00:18:04,268
{\an8}<font color="#ff8000">"آسف لعدم تمكني من مقابلتك"
."كم كان مخططًا لذلك"</font>

200
00:18:04,763 --> 00:18:08,017
<font color="#ff8000">"الآن هم يلاحقونني أيضًا"</font>

201
00:18:08,568 --> 00:18:10,484
<font color="#ff8000">"ما سرق"</font>

202
00:18:10,509 --> 00:18:14,975
<font color="#ff8000">... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"</font>

203
00:18:15,745 --> 00:18:17,416
ما الذي سرقناه"؟"

204
00:18:17,441 --> 00:18:21,152
<font color="#ff8000">.اللجنة 25</font>

205
00:18:27,013 --> 00:18:28,795
.(إغناسيو)

206
00:18:46,343 --> 00:18:48,640
.لقد تركت أشياءك في الحمام

207
00:18:49,152 --> 00:18:50,852
.جرب هذه

208
00:18:51,132 --> 00:18:52,681
لمن هذا؟

209
00:18:53,200 --> 00:18:54,581
.لصديق

210
00:18:54,606 --> 00:18:57,528
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

211
00:18:57,553 --> 00:19:00,006
.أحياناً، هوه

212
00:19:00,162 --> 00:19:01,790
.انت تبدوا وقحًا

213
00:19:01,815 --> 00:19:03,112
.آسف

214
00:19:03,137 --> 00:19:07,190
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

215
00:19:56,613 --> 00:19:58,995
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

216
00:20:00,180 --> 00:20:05,197
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

217
00:20:05,326 --> 00:20:06,788
ماذا تفعل به؟

218
00:20:06,813 --> 00:20:08,645
.ليس لدي فكرة

219
00:20:08,849 --> 00:20:11,092
.بل هي قوة كبيرة

220
00:20:12,311 --> 00:20:14,255
.قضية حكومية

221
00:20:14,418 --> 00:20:18,769
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تبليغ الأمن

222
00:20:18,794 --> 00:20:23,446
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

223
00:20:24,363 --> 00:20:25,589
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

224
00:20:25,614 --> 00:20:27,923
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

225
00:20:27,948 --> 00:20:30,099
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

226
00:20:30,124 --> 00:20:32,019
،لا، أرجوك
.انتظري

227
00:20:32,044 --> 00:20:35,280
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

228
00:20:35,305 --> 00:20:36,759
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

229
00:20:36,784 --> 00:20:40,289
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

230
00:20:40,314 --> 00:20:41,996
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

231
00:20:42,021 --> 00:20:43,559
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

232
00:20:43,584 --> 00:20:46,959
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

233
00:20:48,064 --> 00:20:49,577
.كلّا

234
00:20:50,670 --> 00:20:53,613
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

235
00:20:54,893 --> 00:20:57,880
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

236
00:20:57,905 --> 00:21:01,220
.وما أنا متوّرط به

237
00:21:01,728 --> 00:21:03,934
هذا منطقي، أليس كذلك؟

238
00:21:04,262 --> 00:21:05,833
.نعم

239
00:21:06,700 --> 00:21:08,941
.اذا، اتفقنا على فتحها

240
00:21:09,665 --> 00:21:11,433
.لنفتحه

241
00:21:32,223 --> 00:21:34,743
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

242
00:21:35,419 --> 00:21:40,038
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

243
00:21:40,063 --> 00:21:41,604
.كلّا

244
00:21:43,267 --> 00:21:46,941
.انها عظام، إنسان

245
00:21:49,251 --> 00:21:52,186
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

246
00:21:52,211 --> 00:21:54,962
.صورة معروفة من العصور الوسطى

247
00:21:54,987 --> 00:21:57,873
.مرتبطة بالطاعون الأسود

248
00:21:57,900 --> 00:22:00,152
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

249
00:22:00,177 --> 00:22:02,847
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

250
00:22:02,872 --> 00:22:05,679
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

251
00:22:06,839 --> 00:22:10,066
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

252
00:22:13,193 --> 00:22:15,229
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

253
00:22:15,254 --> 00:22:17,968
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

254
00:22:24,657 --> 00:22:27,471
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

255
00:22:41,348 --> 00:22:43,270
.إنه جزء من تشيلي

256
00:22:43,294 --> 00:22:45,239
.انها خريطة الجحيم

257
00:22:45,264 --> 00:22:48,976
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

258
00:22:49,567 --> 00:22:51,981
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

259
00:22:52,364 --> 00:22:55,506
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

260
00:22:55,531 --> 00:22:59,582
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

261
00:22:59,607 --> 00:23:03,800
.رؤيتنا له لم تتغيّر
.منذ عرفناه قبل 700 سنة

262
00:23:03,825 --> 00:23:09,532
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

263
00:23:09,875 --> 00:23:14,728
.هذا ما كنت أراه
.العذاب

264
00:23:14,753 --> 00:23:16,667
.فاسقين

265
00:23:16,761 --> 00:23:18,789
.رموز مروجي

266
00:23:18,814 --> 00:23:21,949
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

267
00:23:22,003 --> 00:23:24,936
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

268
00:23:24,961 --> 00:23:28,257
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

269
00:23:28,983 --> 00:23:31,896
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

270
00:23:31,921 --> 00:23:34,621
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

271
00:23:36,375 --> 00:23:40,539
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

272
00:23:43,742 --> 00:23:45,091
أستاذ (لانغدون)؟

273
00:23:45,116 --> 00:23:48,177
.مرحبًا، نعم
.تكلم

274
00:23:48,202 --> 00:23:51,563
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

275
00:23:51,961 --> 00:23:53,716
هل هو معك؟

276
00:23:53,741 --> 00:23:55,776
هل سرقت الأسطوانة؟

277
00:23:57,267 --> 00:24:00,383
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

278
00:24:00,567 --> 00:24:03,400
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

279
00:24:03,801 --> 00:24:07,309
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

280
00:24:07,970 --> 00:24:09,810
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

281
00:24:09,835 --> 00:24:11,564
.لأنهم يعرفون

282
00:24:14,898 --> 00:24:16,447
ماذا نفعل؟

283
00:24:19,142 --> 00:24:21,055
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

284
00:24:28,137 --> 00:24:30,113
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

285
00:24:30,138 --> 00:24:31,913
.نعم، آسف

286
00:24:31,937 --> 00:24:33,116
أين موقعك؟

287
00:24:33,141 --> 00:24:37,853
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

288
00:24:37,878 --> 00:24:40,476
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

289
00:24:40,501 --> 00:24:43,996
.سأنتظر هنا، غرفة 39

290
00:24:45,748 --> 00:24:49,328
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

291
00:24:51,314 --> 00:24:53,895
{\an4}<font color="#ff8000">"منظمة الصحة العالمية"
"وحدة القيادة المتنقلة ،الساعة 6:37 صباحًا"</font>

292
00:24:55,622 --> 00:24:59,587
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

293
00:24:59,612 --> 00:25:01,593
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

294
00:25:01,618 --> 00:25:04,624
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

295
00:25:04,649 --> 00:25:06,390
طريق "الآلام"، متى؟

296
00:25:06,415 --> 00:25:07,337
.12 .دقيقة

297
00:25:07,362 --> 00:25:09,946
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

298
00:25:09,971 --> 00:25:11,591
.البناية 3سي، لنمسك به

299
00:25:11,616 --> 00:25:13,626
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

300
00:25:20,016 --> 00:25:22,949
.انظري لهذا ،انه غريب

301
00:25:23,126 --> 00:25:25,762
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

302
00:25:25,787 --> 00:25:28,692
.(وتسمى (مولابولغين
وهي تعني خنادق الشر

303
00:25:28,717 --> 00:25:30,366
.يوجد عشرة

304
00:25:30,391 --> 00:25:36,188
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

305
00:25:36,213 --> 00:25:38,116
.لقد تّم إضافته

306
00:25:38,446 --> 00:25:40,271
.يوجد آخر

307
00:25:40,399 --> 00:25:42,441
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

308
00:25:42,466 --> 00:25:44,113
.انها ساحرة اغواء الشياطين

309
00:25:44,137 --> 00:25:46,590
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

310
00:25:46,616 --> 00:25:49,278
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

311
00:25:49,303 --> 00:25:52,070
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

312
00:25:52,095 --> 00:25:54,755
،"ـ "تي
."ـ هناك، هناك، "آي

313
00:25:55,822 --> 00:25:56,727
.ماذا يعني هذا

314
00:25:56,752 --> 00:25:59,147
إنه نص
هل هو اسم؟

315
00:25:59,685 --> 00:26:08,626
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

316
00:26:10,267 --> 00:26:11,993
.(زوبرست)

317
00:26:15,962 --> 00:26:17,713
.(بتراند زوبرست)

318
00:26:17,738 --> 00:26:21,214
ـ .الملياردير الأمريكي، هذا جيّد
- ـ جلالة الملك.

319
00:26:21,239 --> 00:26:23,036
.مهندس بيولوجي

320
00:26:23,061 --> 00:26:26,155
.يشتهر بالآراء المتطرفين

321
00:26:26,180 --> 00:26:27,817
.هذا هو

322
00:26:30,220 --> 00:26:36,150
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

323
00:26:36,728 --> 00:26:40,838
.ثم بعد
.مائة أخرى سيصبحون مليارين

324
00:26:41,004 --> 00:26:47,390
وفي 50 عامًا تضاعف مجدداً
 .إلى 4 مليارات  في عام 1970

325
00:26:48,501 --> 00:26:52,494
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

326
00:26:52,622 --> 00:26:56,987
.باستخدام الكأس كمثال

327
00:26:57,012 --> 00:26:58,538
.مع بكتيريا واحدة

328
00:26:58,563 --> 00:27:01,893
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

329
00:27:01,918 --> 00:27:05,628
إذا كنت قد وضعت أول بكتيريا
.في الكأس في 11:00

330
00:27:05,653 --> 00:27:08,985
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

331
00:27:09,010 --> 00:27:13,425
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

332
00:27:13,962 --> 00:27:15,857
.11:59

333
00:27:17,838 --> 00:27:19,933
.هذا ما يفعله الزمن بنا

334
00:27:20,167 --> 00:27:27,126
،خلال 40 عامًا ،32 مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء

335
00:27:28,380 --> 00:27:29,901
.سيفشلون

336
00:27:32,195 --> 00:27:34,390
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

337
00:27:34,612 --> 00:27:40,514
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

338
00:27:40,538 --> 00:27:44,673
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تُعتبر فرصة له

339
00:27:45,035 --> 00:27:48,072
!الفاحشة
!انتهاك حُقوقي

340
00:27:48,097 --> 00:27:52,462
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

341
00:27:52,487 --> 00:27:56,652
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

342
00:27:56,677 --> 00:28:03,181
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

343
00:28:03,663 --> 00:28:08,584
.ما لم نتّخذ إجراءات فّورية صارمة

344
00:28:08,609 --> 00:28:14,187
.الإنقراض السادس ستكون منطقتنا

345
00:28:16,801 --> 00:28:19,122
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

346
00:28:20,338 --> 00:28:22,174
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

347
00:28:22,199 --> 00:28:24,933
.نعم، من كل أنحاء العالم

348
00:28:27,664 --> 00:28:29,791
.إنه مقنع

349
00:28:30,246 --> 00:28:34,395
.سنتين بعد اختفائه
.(و بعض السلطات تّخشى (زوبرست

350
00:28:34,420 --> 00:28:38,603
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

351
00:28:38,789 --> 00:28:41,102
.انه صنع الطاعون

352
00:28:43,842 --> 00:28:45,581
و لكن، لماذا (دانتي)؟

353
00:28:45,606 --> 00:28:47,155
لماذا الخريطة الجحيم؟

354
00:28:47,180 --> 00:28:50,146
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

355
00:28:50,171 --> 00:28:52,382
.أو رسالة انتحار

356
00:28:53,151 --> 00:28:55,767
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

357
00:29:04,007 --> 00:29:05,566
.الطبقات

358
00:29:07,185 --> 00:29:10,386
.الطبقات غير مرّتبة ،هذا ما كان يزعجني

359
00:29:10,411 --> 00:29:13,613
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

360
00:29:13,638 --> 00:29:16,170
.انها نفس المرأة في المستشفى

361
00:29:16,195 --> 00:29:19,611
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

362
00:29:19,635 --> 00:29:21,722
.يجب تشفير الرسالة كدليل غيّر صحيح

363
00:29:21,748 --> 00:29:24,189
إذَا كان الطاعون موجود، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

364
00:29:24,214 --> 00:29:25,887
.القوى الكتابية، ليس هناك

365
00:29:25,912 --> 00:29:28,025
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

366
00:29:28,050 --> 00:29:30,087
.سلاح بيولوجي

367
00:29:30,588 --> 00:29:32,161
.الأحرف

368
00:29:34,139 --> 00:29:38,367
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

369
00:29:38,392 --> 00:29:40,254
.انه يترّصد الجناس التصحيحي

370
00:29:41,594 --> 00:29:44,558
.نعم
.الجناس التصحيحي

371
00:29:48,692 --> 00:29:51,547
.لنذهب، أعرف مخرجاً آخراً

372
00:29:58,299 --> 00:30:00,874
.إذا اتصلنا هاتفيًا، من الأفضّل تركه هنا

373
00:30:00,899 --> 00:30:02,179
.ربّما يتعقبونه

374
00:30:02,204 --> 00:30:05,888
الهاتف؟
.لم أرتدي ملابسي حتىّ

375
00:30:05,913 --> 00:30:08,686
.جيّد ،لنذهب

376
00:30:13,376 --> 00:30:15,910
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

377
00:30:18,184 --> 00:30:21,257
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

378
00:30:25,417 --> 00:30:27,615
."في، آر، أو"

379
00:30:27,978 --> 00:30:31,100
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف
.فوق , رمز

380
00:30:31,125 --> 00:30:33,164
.ثياب ، قطة

381
00:30:33,189 --> 00:30:36,217
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

382
00:30:40,472 --> 00:30:42,503
.(سيركاتروفا)

383
00:30:43,017 --> 00:30:46,271
،اِنها الطبقة العاشرة
."و هذا يعني "ابحث و جده

384
00:30:46,978 --> 00:30:49,618
.(سيركاتروفا)
!نعم

385
00:30:50,739 --> 00:30:53,363
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

386
00:30:58,109 --> 00:31:01,234
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

387
00:31:06,281 --> 00:31:07,344
.لقد وصل

388
00:31:07,369 --> 00:31:10,931
(العميل (بوشار
.لقد وصلنا إلى "باريس" و نشعر أنه هنا حقاً

389
00:31:16,067 --> 00:31:18,256
"دبليو" "أتش" "أو"
.أحضره لي بسرعة

390
00:31:18,281 --> 00:31:20,122
.بوشار) تركه هناك الآن)

391
00:31:44,167 --> 00:31:47,924
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

392
00:32:02,323 --> 00:32:03,644
.لا يوجد أثر له

393
00:32:03,669 --> 00:32:06,197
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

394
00:32:06,222 --> 00:32:07,582
.حسنًا، أريد الأفضّل

395
00:32:07,607 --> 00:32:10,671
.أريد الأفضّل منك
.منّا جميعًا

396
00:32:10,854 --> 00:32:12,211
!الأفضّل

397
00:32:12,236 --> 00:32:16,400
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

398
00:32:17,303 --> 00:32:18,974
.لنفعل هذا

399
00:32:19,809 --> 00:32:21,566
.ـ لنذهب
.ـ نعم

400
00:32:34,600 --> 00:32:37,171
.يبدو أن هذه المعلومات غيّر صحيحة

401
00:32:37,196 --> 00:32:39,837
.لا تخبر الأمين العام شيئاً

402
00:32:43,357 --> 00:32:46,099
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

403
00:32:46,124 --> 00:32:49,279
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحّدث إلى العميد

404
00:32:49,304 --> 00:32:50,767
.انتظري

405
00:32:50,792 --> 00:32:50,719
.(يخت (مينديسيم

406
00:32:50,720 --> 00:32:54,089
{\an4}<font color="#ff8000"> "بحر "أدريتك"، الساعة 7:12 صباحًا"</font>

407
00:32:59,896 --> 00:33:03,284
اذًا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

408
00:33:03,309 --> 00:33:07,416
.ـ العميلة الجامعة لن تُحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

409
00:33:07,441 --> 00:33:11,287
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

410
00:33:11,312 --> 00:33:14,321
.لقد حاولنا مجدداً
.و أجرينا اِتصالات خلال ألـ 60 دقيقة

411
00:33:14,346 --> 00:33:16,802
هل تسمعني؟
.لست هنا للتّخلص منه

412
00:33:16,827 --> 00:33:21,701
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

413
00:33:22,057 --> 00:33:23,354
.تباً

414
00:33:46,333 --> 00:33:47,908
.(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

415
00:33:47,933 --> 00:33:50,128
.هناك مشكلة

416
00:33:50,273 --> 00:33:51,487
.آسف لسماع هذا

417
00:33:51,512 --> 00:33:53,666
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

418
00:33:53,698 --> 00:33:56,837
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

419
00:33:56,862 --> 00:33:59,769
.كم هذا غيّر محترف

420
00:33:59,794 --> 00:34:04,788
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

421
00:34:09,381 --> 00:34:12,252
.(أخبر (فايونتا
.إن كانت تقدر منصبها

422
00:34:12,277 --> 00:34:14,056
.(ستزيل (لانغدون

423
00:34:14,081 --> 00:34:16,207
.الجثة غير موجودة

424
00:34:16,232 --> 00:34:18,769
او الافضّل، اختفت بعملية سرقة

425
00:34:18,794 --> 00:34:22,492
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
.لكن المحفظة موجودة

426
00:34:22,517 --> 00:34:27,088
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

427
00:34:28,646 --> 00:34:32,019
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

428
00:34:37,652 --> 00:34:40,712
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

429
00:34:40,737 --> 00:34:43,205
.لديه مؤشر فاراداي

430
00:34:46,943 --> 00:34:49,809
.كم هذا جيّد له

431
00:34:49,834 --> 00:34:53,138
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

432
00:34:53,163 --> 00:34:54,750
.يجب أن يكون كذلك

433
00:34:58,850 --> 00:35:02,357
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

434
00:35:02,383 --> 00:35:06,108
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

435
00:35:08,323 --> 00:35:10,758
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

436
00:35:11,529 --> 00:35:12,853
.لقد وصلت للتو

437
00:35:12,878 --> 00:35:15,230
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

438
00:35:15,255 --> 00:35:16,693
.أريد مشاهدته الآن

439
00:35:16,718 --> 00:35:18,324
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

440
00:35:18,349 --> 00:35:21,671
،العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

441
00:35:21,696 --> 00:35:25,268
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

442
00:35:29,455 --> 00:35:32,755
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

443
00:35:32,780 --> 00:35:34,625
.(سيّد (أوبرغاست

444
00:35:35,237 --> 00:35:39,405
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

445
00:35:39,430 --> 00:35:43,130
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

446
00:35:43,155 --> 00:35:46,908
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

447
00:35:46,934 --> 00:35:50,622
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من أجل عملائنا

448
00:35:50,647 --> 00:35:53,440
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

449
00:35:53,465 --> 00:35:57,721
(ماذا عن السيد (زوبرست
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

450
00:35:57,746 --> 00:36:00,566
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

451
00:36:00,591 --> 00:36:02,362
.أحضر لي الفيديو

452
00:36:03,419 --> 00:36:04,896
{\an6}<font color="#ff8000">""فيالي"، "مكيافيلي""
""فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 8:36 صباحًا"</font>

453
00:36:04,897 --> 00:36:07,869
في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة
،جدارية الشهيرة

454
00:36:07,894 --> 00:36:10,365
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

455
00:36:10,390 --> 00:36:13,304
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

456
00:36:13,329 --> 00:36:15,122
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

457
00:36:15,147 --> 00:36:16,521
وما هي الرسالة؟

458
00:36:16,546 --> 00:36:18,234
."تريكاتروفا"

459
00:36:18,939 --> 00:36:20,758
."ابحث وجده"

460
00:36:20,783 --> 00:36:22,892
،في المستشفى
.ظلّلت أقول أنني آسف

461
00:36:22,917 --> 00:36:24,316
.آسف جدًا
.مًرارًا وتكًرارًا

462
00:36:24,341 --> 00:36:25,884
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

463
00:36:25,909 --> 00:36:28,594
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

464
00:36:28,619 --> 00:36:31,731
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

465
00:36:31,756 --> 00:36:34,330
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

466
00:36:35,527 --> 00:36:37,293
.حسنًا، أنا أعرف

467
00:36:39,369 --> 00:36:42,295
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

468
00:36:42,319 --> 00:36:47,248
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

469
00:36:47,274 --> 00:36:48,758
من؟

470
00:36:48,783 --> 00:36:51,697
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

471
00:36:51,722 --> 00:36:53,074
.لهذا هو معك

472
00:36:53,099 --> 00:36:54,722
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

473
00:36:54,747 --> 00:36:56,765
.هناك الكثير لا تّتذكره

474
00:36:57,086 --> 00:37:00,367
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

475
00:37:01,273 --> 00:37:02,889
.يطلبون مساعدتك بهذا الجزء

476
00:37:02,914 --> 00:37:04,882
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

477
00:37:04,907 --> 00:37:09,151
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

478
00:37:09,176 --> 00:37:11,728
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

479
00:37:11,753 --> 00:37:13,318
!حجته

480
00:37:13,343 --> 00:37:14,704
!خطته

481
00:37:15,114 --> 00:37:17,352
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

482
00:37:17,377 --> 00:37:18,896
.حسنًا، ربّما خدعوك

483
00:37:18,921 --> 00:37:21,517
.. المرسلة
.شخص ما كان على علم

484
00:37:21,897 --> 00:37:24,832
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

485
00:37:31,134 --> 00:37:34,161
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

486
00:37:48,576 --> 00:37:50,132
!اللعنة

487
00:37:51,908 --> 00:37:53,939
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

488
00:37:53,964 --> 00:37:55,728
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

489
00:38:04,084 --> 00:38:07,680
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

490
00:38:12,105 --> 00:38:15,721
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

491
00:38:15,746 --> 00:38:17,530
'أنطوان) هل تكلمت مع الشرطة ؟)'

492
00:38:17,555 --> 00:38:19,592
.'هناك أشخاص رأوني'

493
00:38:19,616 --> 00:38:23,464
.'الرجاء التعاون مع الشرطة المحلية رسميًا'

494
00:38:27,100 --> 00:38:32,038
.'دبليو" ."أش" ."أو" .سيتولى الأمر'"
."'ابحث في حدائق "بوبولي

495
00:38:35,272 --> 00:38:37,668
.'أحضر كلاب البحث'

496
00:38:37,692 --> 00:38:43,895
.'لقد اتصلوا بي من مركز الشرطة لدعمكم'

497
00:38:48,490 --> 00:38:50,794
{\an6}<font color="#ff8000">""حدائق "بوبولي"
"الساعة 8:42 صباحًا"</font>

498
00:38:54,076 --> 00:38:56,244
.'أريد المزيد من الأشخاص'

499
00:39:03,501 --> 00:39:06,583
.'على الراديو ، وجدنا المشتبه بهم'

500
00:39:25,000 --> 00:39:28,422
.'تبًا'
.'دلتا"، تحقق من الجانب الشمالي'"

501
00:39:30,681 --> 00:39:32,426
.هناك باب صغير رمادي
.من هنا

502
00:39:32,451 --> 00:39:34,531
.(سيأخذنا إلى ممر (فاساري

503
00:39:34,556 --> 00:39:38,516
،)حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

504
00:39:38,541 --> 00:39:40,164
!ـ هذا الباب، رايته
.ـ نعم

505
00:39:40,189 --> 00:39:41,425
!الآن

506
00:39:57,960 --> 00:39:59,711
هل تراه بأي مكان؟

507
00:39:59,736 --> 00:40:01,082
.من كل النواحي

508
00:40:01,107 --> 00:40:04,218
،المخرج الوحيد في القصر هو بيتي
.على الجانب الشمالي

509
00:40:04,243 --> 00:40:06,865
،من خلال بوابات الزوار
.على الجهتين الشرقية و الغربية

510
00:40:06,890 --> 00:40:07,967
هل من مخرج أخرى ؟

511
00:40:07,992 --> 00:40:10,127
،يمكن احتساب
.(بوابة (فاساري

512
00:40:10,152 --> 00:40:12,732
،لكنها قديمة
.لا أحد يعرف عنها

513
00:40:12,757 --> 00:40:14,439
.لانغدون) يعرف)

514
00:40:22,643 --> 00:40:25,484
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

515
00:40:25,509 --> 00:40:30,064
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

516
00:40:30,088 --> 00:40:34,541
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

517
00:40:34,566 --> 00:40:36,447
.عُلم هذا ،يا سيّدي

518
00:40:50,288 --> 00:40:53,069
{\an4}<font color="#ff8000">""قاعة 500، قصر "فيكيو"
"الساعة 9:13 صباحًا"</font>

519
00:40:54,273 --> 00:40:55,315
.هناك

520
00:40:55,355 --> 00:40:59,255
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

521
00:41:38,482 --> 00:41:41,308
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

522
00:41:42,156 --> 00:41:45,040
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

523
00:41:45,065 --> 00:41:46,797
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

524
00:41:46,822 --> 00:41:49,423
.نعم ، إنه علم أخضر صغير

525
00:41:49,448 --> 00:41:51,542
.(ـ (تريكا تروفا
. ـ نعم

526
00:41:51,567 --> 00:41:52,850
"ابحث و جده"

527
00:41:52,875 --> 00:41:55,725
"ابحث و جده"

528
00:41:55,750 --> 00:41:58,228
.لقد سعدت حين وجدناه

529
00:41:58,253 --> 00:42:00,229
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

530
00:42:00,339 --> 00:42:02,615
"كلمات "زوبرست
.أضيفت بهذه اللوحة

531
00:42:02,640 --> 00:42:06,558
الحقيقة يُمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عُيون من الموتىّ

532
00:42:07,713 --> 00:42:09,433
.عُيون الموتىّ

533
00:42:10,744 --> 00:42:12,588
عُيون من؟

534
00:42:51,722 --> 00:42:53,686
هلا أعطيتني حقنة؟

535
00:42:53,711 --> 00:42:54,590
متى؟

536
00:42:54,615 --> 00:42:57,223
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

537
00:42:57,248 --> 00:43:00,872
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

538
00:43:02,161 --> 00:43:04,181
.ليس في المستشفى

539
00:43:04,526 --> 00:43:07,868
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

540
00:43:07,893 --> 00:43:10,149
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

541
00:43:10,174 --> 00:43:12,562
.و شخص ما قام بحقني في أوردة الدم

542
00:43:12,587 --> 00:43:15,378
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

543
00:43:18,078 --> 00:43:19,565
ماذا لو...؟

544
00:43:21,130 --> 00:43:22,867
ماذا لو ماذا؟

545
00:43:24,916 --> 00:43:27,316
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

546
00:43:28,856 --> 00:43:30,253
.اسمع

547
00:43:31,324 --> 00:43:33,914
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

548
00:43:33,939 --> 00:43:37,768
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

549
00:43:37,793 --> 00:43:43,445
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

550
00:43:43,929 --> 00:43:47,133
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

551
00:43:48,466 --> 00:43:50,662
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

552
00:43:59,572 --> 00:44:01,080
.يا أستاذ

553
00:44:02,366 --> 00:44:06,402
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

554
00:44:06,944 --> 00:44:09,409
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

555
00:44:09,434 --> 00:44:13,849
،لم أعرفك بهذه الثياب
لقد كنت أتسّوق؟

556
00:44:15,809 --> 00:44:18,094
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

557
00:44:18,119 --> 00:44:21,934
،في الحمام ، نعم
.الأمر يختلف تمامًا

558
00:44:21,959 --> 00:44:22,976
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

559
00:44:23,000 --> 00:44:27,068
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

560
00:44:27,093 --> 00:44:30,902
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
.ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

561
00:44:30,927 --> 00:44:32,402
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

562
00:44:32,427 --> 00:44:36,751
،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

563
00:44:36,974 --> 00:44:39,433
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

564
00:44:39,795 --> 00:44:42,242
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

565
00:44:51,052 --> 00:44:53,842
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

566
00:44:53,867 --> 00:44:57,966
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

567
00:44:57,991 --> 00:45:03,577
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

568
00:45:03,966 --> 00:45:05,507
حقًا؟

569
00:45:05,816 --> 00:45:08,739
.بين كل الكُنوز في القصر

570
00:45:08,764 --> 00:45:13,188
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

571
00:45:13,274 --> 00:45:16,207
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

572
00:45:16,232 --> 00:45:19,504
.لا، لا ،اِنها باردة

573
00:45:19,529 --> 00:45:23,153
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

574
00:45:30,045 --> 00:45:32,278
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

575
00:45:32,303 --> 00:45:35,344
،أخبروني أنك لست كذلك
.(يا سيّد (بوشار

576
00:45:38,675 --> 00:45:40,906
.هكذا ،أخبرنى

577
00:45:40,917 --> 00:45:43,766
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

578
00:45:43,791 --> 00:45:45,986
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

579
00:45:46,011 --> 00:45:48,216
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

580
00:45:48,241 --> 00:45:50,237
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

581
00:45:50,262 --> 00:45:51,952
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

582
00:45:51,977 --> 00:45:54,634
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

583
00:45:55,894 --> 00:45:57,638
.جُرح في رأس

584
00:45:57,876 --> 00:45:59,228
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

585
00:45:59,253 --> 00:46:01,841
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

586
00:46:01,866 --> 00:46:05,378
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

587
00:46:05,403 --> 00:46:07,502
.إلى القاعة 500

588
00:46:09,070 --> 00:46:13,844
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

589
00:46:25,811 --> 00:46:28,984
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

590
00:46:29,053 --> 00:46:31,167
.سوف أنفجر

591
00:46:31,192 --> 00:46:34,410
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

592
00:46:34,435 --> 00:46:37,128
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

593
00:46:37,153 --> 00:46:41,113
،في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما

594
00:46:41,138 --> 00:46:44,407
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

595
00:46:44,714 --> 00:46:46,324
."عبر عُيون الموت"

596
00:46:46,357 --> 00:46:50,451
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

597
00:46:50,757 --> 00:46:52,523
.(دانتي)

598
00:46:53,996 --> 00:46:56,530
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

599
00:46:56,555 --> 00:47:00,509
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

600
00:47:00,534 --> 00:47:03,404
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

601
00:47:03,429 --> 00:47:06,701
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

602
00:47:06,726 --> 00:47:12,889
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع و مات بطريقة حزينة جدًا

603
00:47:12,932 --> 00:47:17,013
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

604
00:47:17,038 --> 00:47:21,374
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

605
00:47:21,819 --> 00:47:24,743
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

606
00:47:25,098 --> 00:47:30,045
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

607
00:47:30,087 --> 00:47:32,050
.ولكنه لم يصل

608
00:47:32,773 --> 00:47:35,061
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

609
00:47:35,160 --> 00:47:37,076
.هذا يحدث

610
00:47:37,101 --> 00:47:38,545
هل هذا سيحدث ؟

611
00:47:38,827 --> 00:47:40,710
من الذين غادروا؟

612
00:47:40,735 --> 00:47:43,521
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتّني بها

613
00:47:43,546 --> 00:47:47,883
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

614
00:47:47,908 --> 00:47:51,014
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

615
00:47:55,662 --> 00:47:56,840
.. (مارثا)

616
00:47:56,865 --> 00:47:58,374
نعم؟

617
00:48:33,496 --> 00:48:35,188
.هناك
.هذا هو لنا

618
00:48:39,102 --> 00:48:41,171
.(إنه (إغناسيو

619
00:48:41,414 --> 00:48:45,208
،أعرفه منذ سنوات
.(إنه خبير بعلوم (دانتي

620
00:48:46,808 --> 00:48:50,946
،ذو القناع يصّر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

621
00:48:50,971 --> 00:48:54,211
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

622
00:48:54,236 --> 00:48:57,129
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

623
00:48:57,154 --> 00:48:59,176
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

624
00:48:59,201 --> 00:49:01,526
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

625
00:49:01,551 --> 00:49:05,223
،إنها ممارسة عامة
.لجمع المال

626
00:49:05,846 --> 00:49:07,100
من جامع التحف؟

627
00:49:07,125 --> 00:49:10,594
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

628
00:49:10,619 --> 00:49:15,542
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

629
00:49:16,586 --> 00:49:18,592
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

630
00:49:48,472 --> 00:49:51,644
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما أقول

631
00:49:51,669 --> 00:49:53,959
!هذا مروع

632
00:50:04,602 --> 00:50:07,005
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

633
00:50:07,030 --> 00:50:10,281
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

634
00:50:22,705 --> 00:50:23,913
.سأعود حالاُ

635
00:50:23,938 --> 00:50:26,419
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

636
00:50:44,056 --> 00:50:45,596
.يا أستاذ

637
00:50:45,621 --> 00:50:49,535
.يا أستاذ
.أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

638
00:50:49,560 --> 00:50:51,728
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

639
00:50:51,753 --> 00:50:54,553
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

640
00:50:54,578 --> 00:50:57,324
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

641
00:50:57,349 --> 00:51:00,321
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

642
00:51:00,346 --> 00:51:02,803
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

643
00:51:02,828 --> 00:51:04,202
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

644
00:51:04,227 --> 00:51:05,326
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

645
00:51:05,351 --> 00:51:08,545
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

646
00:51:10,453 --> 00:51:12,162
!يا أستاذ

647
00:51:20,209 --> 00:51:23,091
،لنهدأ فحسب
.و نجد طريقة للخروج من هنا

648
00:51:27,956 --> 00:51:30,688
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

649
00:51:30,970 --> 00:51:33,319
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

650
00:51:33,344 --> 00:51:34,940
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

651
00:51:34,965 --> 00:51:37,144
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

652
00:51:40,651 --> 00:51:42,083
..لو أنني أخذت القناع حقاً

653
00:51:42,108 --> 00:51:43,728
،لم تأخذ القناع
.لقد رأيتك

654
00:51:43,753 --> 00:51:47,367
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

655
00:51:47,392 --> 00:51:50,592
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

656
00:51:50,617 --> 00:51:52,352
،أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

657
00:51:52,377 --> 00:51:53,752
.أنت كذلك

658
00:51:54,376 --> 00:51:57,498
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

659
00:51:57,935 --> 00:52:00,338
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

660
00:52:00,620 --> 00:52:04,602
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

661
00:52:09,840 --> 00:52:12,903
،اغناسيو) اختفى)
.لقد قام بالإختباء

662
00:52:12,928 --> 00:52:13,937
... انه يقول

663
00:52:13,962 --> 00:52:17,010
،كانوا يطاردونه أيضاً
.لكنه ترك دليلاً

664
00:52:19,542 --> 00:52:22,331
،لقد بعث رسالة عبر البريد إلكتروني
."الجنة خمسة وعشرون"

665
00:52:22,356 --> 00:52:25,779
(و هذا يشير الى قصيدة (دانتي
... الكوميديا الإلهية"، لكن"

666
00:52:25,804 --> 00:52:28,424
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

667
00:52:28,449 --> 00:52:31,508
(هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل

668
00:52:31,533 --> 00:52:34,899
أنهم يغلقون المتحف ، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

669
00:52:35,259 --> 00:52:37,941
أذاً أنا أظن أننا سنذهب
(من خلال (ارمينيا

670
00:53:04,135 --> 00:53:06,000
كل أبواب الخروج الآن مغلقة

671
00:53:06,025 --> 00:53:07,803
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

672
00:53:07,828 --> 00:53:11,224
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

673
00:53:11,249 --> 00:53:15,165
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

674
00:53:15,190 --> 00:53:16,702
أريني

675
00:53:34,704 --> 00:53:36,547
(ارمينيا)

676
00:53:41,654 --> 00:53:43,971
! يا أستاذ ، كم أنت خبير

677
00:53:43,996 --> 00:53:45,671
ممر سري خفي

678
00:53:45,696 --> 00:53:48,456
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

679
00:53:50,089 --> 00:53:52,461
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

680
00:53:59,379 --> 00:54:00,699
اذهب

681
00:54:04,850 --> 00:54:07,085
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

682
00:54:07,110 --> 00:54:11,805
سوف اعود كشاعر
و اضع التاج تحت خط التعميد

683
00:54:11,830 --> 00:54:12,860
خط التعميد؟

684
00:54:12,885 --> 00:54:15,605
!الكنيسة
الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

685
00:54:15,630 --> 00:54:19,546
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبأ القناع هناك

686
00:54:25,095 --> 00:54:27,603
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

687
00:54:29,544 --> 00:54:31,259
عندها نتحرك

688
00:54:47,958 --> 00:54:49,377
حسنًا

689
00:54:51,471 --> 00:54:53,949
اننا تمامًا فوق قاعة الـ500

690
00:54:53,974 --> 00:54:57,178
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

691
00:54:57,203 --> 00:54:58,397
اًن

692
00:54:58,979 --> 00:55:01,338
كل خطوة بوقتها

693
00:55:10,810 --> 00:55:12,195
حسنًا؟

694
00:55:15,206 --> 00:55:17,188
هل تخافين من المرتفعات؟

695
00:55:17,448 --> 00:55:18,705
قليلًا

696
00:55:18,730 --> 00:55:21,576
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

697
00:55:22,640 --> 00:55:24,474
لذا لا انظر للأسفل

698
00:55:24,499 --> 00:55:27,995
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

699
00:56:04,644 --> 00:56:06,321
انه ليس بهذا الصعوبة

700
00:56:21,267 --> 00:56:22,842
(سيينا)

701
00:56:32,779 --> 00:56:34,494
هل أنت بخير؟

702
00:56:34,519 --> 00:56:36,156
نعم بخير -
حسناً -

703
00:56:36,181 --> 00:56:39,325
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

704
00:56:39,350 --> 00:56:42,198
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

705
00:56:49,424 --> 00:56:50,739
سيّدي

706
00:56:50,764 --> 00:56:54,451
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

707
00:57:04,498 --> 00:57:07,645
لقد أصبحت غبياً الآن
(يا أستاذ (لانغدون

708
00:57:08,164 --> 00:57:10,509
هيّا هيّا
اأخرجي من هنا

709
00:57:13,505 --> 00:57:17,036
كانوا يحتاجونك لكن الآن
قد غيّروا رأيهم

710
00:57:49,704 --> 00:57:53,495
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

711
00:58:07,077 --> 00:58:08,631
أعطني هذا

712
00:58:10,946 --> 00:58:13,138
هذه الأبواب، هنا

713
00:58:13,163 --> 00:58:15,753
ـ الجانب الشرقي، إنهم متجهين هناك
ـ حسنًا

714
00:58:15,778 --> 00:58:17,802
تحرك، اسرع

715
00:59:08,141 --> 00:59:11,333
بوشار)، العميل (بوشار) أجب؟)

716
00:59:12,784 --> 00:59:17,108
ما هو موقعك؟
 العميل (بوشار) أجب؟

717
00:59:17,397 --> 00:59:18,890
" ولادة جديدة "

718
00:59:18,915 --> 00:59:22,470
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

719
00:59:22,501 --> 00:59:25,561
مرفق مع التاريخ
التاريخ غداً

720
00:59:25,586 --> 00:59:29,461
،حسناً ، شكراً لك
لم يفتني هذا

721
00:59:30,533 --> 00:59:33,576
الأماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

722
00:59:33,601 --> 00:59:37,081
الذين رفضوا التصرف في وقت الأزمات

723
00:59:37,216 --> 00:59:41,766
جحيم (دانتي) لم يعد خيال بعد الآن
أنها نبوءة

724
00:59:41,858 --> 00:59:45,167
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

725
00:59:45,192 --> 00:59:46,956
يا الهي

726
00:59:46,981 --> 00:59:50,254
التحذيرات كانت واضحة
و تّم تجاهل الحلول

727
00:59:50,279 --> 00:59:52,777
لذا قمت بالتصرف

728
00:59:52,802 --> 00:59:56,982
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنّه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

729
00:59:57,007 --> 00:59:59,401
في منتصف الليلة الماضية

730
00:59:59,426 --> 01:00:02,310
انّه الان يحمل لكل بقاع العالم

731
01:00:02,335 --> 01:00:04,134
يا الهي

732
01:00:04,159 --> 01:00:08,558
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

733
01:00:08,583 --> 01:00:12,682
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

734
01:00:13,326 --> 01:00:17,557
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

735
01:00:17,590 --> 01:00:20,869
الناجون سوف يشهدون

736
01:00:21,851 --> 01:00:27,054
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

737
01:00:27,592 --> 01:00:30,252
لكني اريد ان يعروفوا السبب

738
01:00:30,277 --> 01:00:35,120
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

739
01:00:35,145 --> 01:00:36,954
الان حان الوقت

740
01:00:38,638 --> 01:00:40,121
.. اليوم هو

741
01:00:40,546 --> 01:00:41,573
هناك المزيد

742
01:00:41,598 --> 01:00:43,780
اعتقد اني فهمت المقصد

743
01:00:44,321 --> 01:00:46,063
انّه يبدو ان منظمتنا قد انفقت

744
01:00:46,088 --> 01:00:48,913
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

745
01:00:48,938 --> 01:00:52,572
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

746
01:00:52,604 --> 01:00:55,504
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

747
01:00:55,929 --> 01:00:58,048
أقل من 12 ساعة

748
01:00:58,391 --> 01:01:01,263
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

749
01:01:01,288 --> 01:01:05,185
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

750
01:01:05,740 --> 01:01:09,388
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

751
01:01:09,413 --> 01:01:10,990
أين الأستاذ (لانغدون) الآن؟

752
01:01:11,015 --> 01:01:14,677
(لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي
لكن يبدو أننا فقدنا أثره

753
01:01:14,702 --> 01:01:17,365
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
(أتصال من (فيانثا

754
01:01:17,390 --> 01:01:18,908
ارى ذلك

755
01:01:19,472 --> 01:01:21,999
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

756
01:01:32,818 --> 01:01:36,668
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

757
01:01:38,118 --> 01:01:39,937
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

758
01:01:39,962 --> 01:01:43,148
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميّتة

759
01:02:07,108 --> 01:02:08,779
هل أنت بخير؟

760
01:02:09,957 --> 01:02:11,691
إنه ضعف

761
01:02:11,998 --> 01:02:14,739
فقط ضعف، اللعنة

762
01:02:15,474 --> 01:02:17,322
لنحظى بدقيقة

763
01:02:17,347 --> 01:02:19,528
هل رأيتها هناك؟

764
01:02:20,276 --> 01:02:21,276
نعم

765
01:02:21,301 --> 01:02:24,460
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

766
01:02:24,485 --> 01:02:26,474
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

767
01:02:26,499 --> 01:02:29,396
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

768
01:02:29,586 --> 01:02:32,069
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

769
01:02:33,901 --> 01:02:37,246
انا اتفهم اذا كنت لا تستطيعين

770
01:02:38,241 --> 01:02:41,654
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

771
01:02:42,216 --> 01:02:44,159
لقد أنقذتني

772
01:02:44,702 --> 01:02:47,182
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

773
01:02:49,463 --> 01:02:51,291
نعم، أنت محق

774
01:02:52,233 --> 01:02:55,996
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مجدداً إذا أضطررت

775
01:02:56,421 --> 01:02:58,580
أنا أدعو لعد فعلك ذلك

776
01:03:02,581 --> 01:03:05,184
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

777
01:03:06,348 --> 01:03:08,110
حسناً، من هنا

778
01:03:21,192 --> 01:03:23,292
{\an6}<font color="#ff8000">"(إناء معمودية (سان جيوفاني"</font>

779
01:03:23,987 --> 01:03:25,363
هناك

780
01:03:25,388 --> 01:03:27,620
خط التعميد

781
01:03:57,560 --> 01:03:59,609
دانتي) مجدداً)

782
01:03:59,634 --> 01:04:01,510
دائمًا (دانتي)، لماذا (دانتي)؟

783
01:04:01,535 --> 01:04:04,354
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

784
01:04:04,379 --> 01:04:06,614
الماء يذوب الصبغ

785
01:04:07,465 --> 01:04:09,681
رائحته تبدو ككلب مبلل

786
01:04:14,894 --> 01:04:17,627
،انظري لهذا
أنها كتابة

787
01:04:17,652 --> 01:04:23,950
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

788
01:04:24,350 --> 01:04:30,562
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

789
01:04:30,959 --> 01:04:34,509
(في المكان الذي اصيب به (دانتي
بعدوى المرض الذي قتله

790
01:04:35,162 --> 01:04:39,763
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

791
01:04:39,788 --> 01:04:48,628
و استمع الى صوت قطرات المياه

792
01:04:48,653 --> 01:04:52,716
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

793
01:04:52,741 --> 01:04:58,100
حيث ينتظرك وحش العالم الآخر -
انه الوباء نفسه

794
01:04:58,125 --> 01:04:59,950
تحت المياه

795
01:05:01,037 --> 01:05:05,408
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

796
01:05:10,426 --> 01:05:15,250
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
يا أستاذ -

797
01:05:16,076 --> 01:05:18,823
هلّا اخبرتني أرجوك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

798
01:05:20,469 --> 01:05:21,999
لماذا لم تتّصل؟

799
01:05:22,024 --> 01:05:23,256
و من أنت؟

800
01:05:23,281 --> 01:05:27,249
كريستوف بوشار) من منظمة الصحة العالمية)

801
01:05:27,521 --> 01:05:30,109
لقد التقينا -
التقينا؟ -

802
01:05:30,249 --> 01:05:33,542
أنت حقاً لا تتّذكر؟
كان ذلك قبل يومين

803
01:05:33,567 --> 01:05:35,761
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

804
01:05:35,798 --> 01:05:39,021
انه لا يستطيع تذّكر احداث 48 ساعة الماضية

805
01:05:41,171 --> 01:05:44,585
(انا الشخص الذي سافر لـ(كامبريدج
لطلب مساعدتك

806
01:05:44,610 --> 01:05:47,252
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

807
01:05:47,277 --> 01:05:48,782
(سيّد (لانغدون

808
01:05:48,807 --> 01:05:50,389
نعم

809
01:05:51,005 --> 01:05:54,720
،حسنًا
أنا أتذكر

810
01:05:56,385 --> 01:05:57,406
من أنت؟

811
01:05:57,431 --> 01:06:00,806
انا كنت طبيية طوارىء في مستشفى
عندما جاء الأستاذ

812
01:06:01,617 --> 01:06:04,399
ما آخر شيء تتّذكره؟

813
01:06:04,978 --> 01:06:08,224
كنت في الشارع

814
01:06:10,134 --> 01:06:12,152
كنت مع امرأة

815
01:06:12,177 --> 01:06:15,537
و تّم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

816
01:06:15,562 --> 01:06:16,905
الزابيث)؟)

817
01:06:16,930 --> 01:06:18,823
من منظمة الصحة العالمية

818
01:06:18,848 --> 01:06:20,449
هل تعرفها؟

819
01:06:21,534 --> 01:06:22,877
نعم أعرفها

820
01:06:22,902 --> 01:06:25,516
لكني لم أرى (الزابيث) منذ سنوات

821
01:06:25,541 --> 01:06:27,286
انها السبب بأتباعك وحدي

822
01:06:27,311 --> 01:06:28,239
ما الذي تقصده؟

823
01:06:28,264 --> 01:06:31,607
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

824
01:06:31,632 --> 01:06:33,487
لإيجاد و بيع الفيروس

825
01:06:33,512 --> 01:06:35,759
لا لا لا
هذا غيّر ممكن

826
01:06:35,784 --> 01:06:37,638
الناس تتغيّر ، يا أستاذ

827
01:06:37,663 --> 01:06:40,288
لقد كنت أطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتين

828
01:06:40,313 --> 01:06:43,979
و شخص ما كان يعمل ضّدي

829
01:06:46,264 --> 01:06:49,325
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف أين الفيروس؟

830
01:06:49,350 --> 01:06:52,275
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

831
01:06:52,640 --> 01:06:54,412
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية إذا أردت

832
01:06:54,437 --> 01:06:57,398
تحققي مني لكن بسرعة

833
01:07:01,961 --> 01:07:04,277
(فينيسيا)
(نحن نعتقد انه في (فينيسيا

834
01:07:04,302 --> 01:07:05,510
جيّد

835
01:07:05,535 --> 01:07:07,762
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيّا

836
01:07:07,787 --> 01:07:10,643
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

837
01:07:11,535 --> 01:07:13,990
(سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا

838
01:07:14,015 --> 01:07:16,571
(لا ليس (جينيفا) لقد قال (فينيسا

839
01:07:16,596 --> 01:07:18,241
انهم بحوزتي

840
01:07:20,937 --> 01:07:22,969
عذراً
انتبه لنفسك من فضلك

841
01:07:22,994 --> 01:07:25,849
تراجع، من فضلك
المعذرة

842
01:07:26,681 --> 01:07:28,172
المعذرة

843
01:07:29,028 --> 01:07:30,737
راقب نفسك من فضلك

844
01:07:30,762 --> 01:07:34,416
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن أغلقنا للتو البوابة -

845
01:07:34,441 --> 01:07:37,438
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

846
01:07:37,463 --> 01:07:39,838
هذا سيكون مضيعة للوقت

847
01:07:40,130 --> 01:07:42,834
و نحن لدينا القليل من الوقت

848
01:07:43,242 --> 01:07:45,846
{\an4}<font color="#ff8000">"(قطار إتالو . 9982 المتجه إلى (فنيسيا"
"الساعة 1:57 مساءً"</font>

849
01:07:52,745 --> 01:07:57,304
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
(لقد وجدت (زوبرست

850
01:07:57,329 --> 01:08:01,129
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

851
01:08:01,154 --> 01:08:02,334
وما كان في ذلك؟

852
01:08:02,359 --> 01:08:05,336
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

853
01:08:05,361 --> 01:08:09,951
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

854
01:08:09,976 --> 01:08:11,591
لقد جلبناها لك

855
01:08:11,616 --> 01:08:13,396
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

856
01:08:13,421 --> 01:08:15,340
لكنك كنت مختطفًا

857
01:08:17,412 --> 01:08:19,548
(يا أستاذ (لانغدون

858
01:08:25,880 --> 01:08:29,900
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
ـ (الزابيث) ، نعم

859
01:08:29,925 --> 01:08:34,123
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتّم بالفيروس؟

860
01:08:35,919 --> 01:08:38,813
لا أتّذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

861
01:08:38,838 --> 01:08:39,981
لا أعلم

862
01:08:40,006 --> 01:08:41,624
هل كانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

863
01:08:41,649 --> 01:08:42,608
لا أعلم

864
01:08:42,633 --> 01:08:43,737
فكر -
أنه لا يتّذكر -

865
01:08:43,762 --> 01:08:49,222
اِذاَ من يستطيع التذكر يا أستاذ؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

866
01:08:49,247 --> 01:08:51,172
ليس جيّدًا له

867
01:08:52,851 --> 01:08:55,513
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

868
01:08:55,538 --> 01:08:57,336
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

869
01:08:57,361 --> 01:09:01,834
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

870
01:09:01,859 --> 01:09:03,661
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

871
01:09:07,525 --> 01:09:09,428
لم أكن لألمسها

872
01:09:09,453 --> 01:09:11,592
لم أكن أنوي لمسها

873
01:09:19,739 --> 01:09:21,267
يا أستاذ

874
01:09:23,457 --> 01:09:25,242
(يا أستاذ (لانغدون

875
01:09:25,267 --> 01:09:26,972
(يا أستاذ (لانغدون

876
01:09:27,054 --> 01:09:29,016
(يا أستاذ (لانغدون

877
01:09:29,981 --> 01:09:31,740
نعم

878
01:09:32,974 --> 01:09:34,905
(مرحبًا، (روبرت

879
01:09:37,001 --> 01:09:38,784
(اليزابيث)

880
01:09:38,968 --> 01:09:41,276
لقد مر وقت طويل

881
01:09:45,354 --> 01:09:47,255
طويل جدًا

882
01:09:49,176 --> 01:09:51,122
ما الذي جلبك لهنا؟

883
01:09:52,893 --> 01:09:55,713
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

884
01:09:56,280 --> 01:09:57,383
مساعدتي؟

885
01:09:57,408 --> 01:09:59,909
أتّمنى أنك ما زلت تتّذكر (دانتي)؟

886
01:10:03,435 --> 01:10:05,260
ما الذي حدث؟

887
01:10:10,848 --> 01:10:12,562
هل أنت بخير؟

888
01:10:12,587 --> 01:10:15,442
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربّما يعاني من بعض الجفاف

889
01:10:15,467 --> 01:10:19,472
بعض الطعام أو بعض الفاكهة
أو شيء ما من الآلة

890
01:10:19,497 --> 01:10:21,375
ـ بسرعة
ـ بالطبع

891
01:10:21,400 --> 01:10:22,928
شكراً لك

892
01:10:30,939 --> 01:10:33,555
هل يكذب؟ -
من خلال أسنانه -

893
01:10:33,580 --> 01:10:36,586
لم يكن الشخص الذي اتى الى
كامبريدج) لرؤيتي)

894
01:10:49,453 --> 01:10:53,918
بوشار) أحتاج الى مساعدة بسرعة)
أعتقد أنه ينهار

895
01:11:03,224 --> 01:11:05,314
لا أستطيع فتح الباب

896
01:11:06,763 --> 01:11:08,333
لانغدون)؟)

897
01:11:09,095 --> 01:11:10,675
هل أنت بخير؟

898
01:11:12,545 --> 01:11:14,487
لانغدون)، هل أنت بخير؟)

899
01:11:26,381 --> 01:11:27,992
!هيّا، لنذهب

900
01:11:33,366 --> 01:11:35,056
أنت تخبرني بهذا لمدة سنتين

901
01:11:35,081 --> 01:11:38,310
أنت و منظمتك تعملون ضّدي

902
01:11:38,335 --> 01:11:39,469
هذا صحيح

903
01:11:39,494 --> 01:11:42,057
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

904
01:11:42,082 --> 01:11:45,379
ـ لإخفائه، و حمايته
ـ للأسف، نعم

905
01:11:45,404 --> 01:11:48,761
و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق

906
01:11:48,786 --> 01:11:52,908
وباء عالمي قد فشلت بسببك

907
01:11:52,933 --> 01:11:55,328
بشكل ملخص نعم؟

908
01:11:55,353 --> 01:12:01,587
و الآن لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

909
01:12:01,612 --> 01:12:05,944
أنا جداً آسف، لم أرى
أمامي أي طريقة أخرى

910
01:12:09,433 --> 01:12:13,334
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

911
01:12:16,333 --> 01:12:18,443
عملاؤنا، بالطبع

912
01:12:18,468 --> 01:12:22,625
نحن مؤسسة أمنية سرية و ناجحة

913
01:12:22,650 --> 01:12:24,517
هل بإمكاني السؤال؟

914
01:12:25,140 --> 01:12:28,471
،الرجل الذي معك
،)العميل (بوشار

915
01:12:29,099 --> 01:12:30,963
أين هو الآن؟

916
01:12:32,267 --> 01:12:34,763
لا نعلم، فقدنا أثره

917
01:12:35,312 --> 01:12:37,667
إذاً الوضع
أسوأ مما تظّن

918
01:12:37,692 --> 01:12:40,506
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

919
01:12:40,531 --> 01:12:42,658
انه يريد السيد (لانغدون) لنفسه

920
01:12:42,683 --> 01:12:43,603
لماذا؟

921
01:12:43,628 --> 01:12:46,802
لإيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

922
01:12:46,835 --> 01:12:49,909
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

923
01:12:49,934 --> 01:12:53,068
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
(سوى مناقشة سيد (سيمس

924
01:12:53,093 --> 01:12:56,380
و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

925
01:12:56,405 --> 01:13:00,649
حسبما عرفت، انكِ تعرفين الأستاذ
منذ وقت سابق؟

926
01:13:02,545 --> 01:13:04,298
معرفة مباشرة

927
01:13:05,883 --> 01:13:07,914
انتي تكترثين له

928
01:13:09,081 --> 01:13:15,400
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

929
01:13:19,146 --> 01:13:23,273
منظمتي لديها مصادر لأيجاد الأستاذ

930
01:13:42,923 --> 01:13:45,951
{\an6}<font color="#ff8000">"فنيسيا"، "إيطاليا"
"الساعة 2:49 مساءً"</font>

931
01:13:50,499 --> 01:13:53,641
اذا كنت توّد اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

932
01:13:53,666 --> 01:13:55,084
نعم

933
01:13:55,499 --> 01:13:59,349
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

934
01:13:59,374 --> 01:14:03,314
(خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا
جعلوا كل السفن

935
01:14:03,339 --> 01:14:05,201
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

936
01:14:05,226 --> 01:14:07,298
قبل ان يسمحوا للطاقم بدخول للمدينة

937
01:14:07,323 --> 01:14:10,236
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

938
01:14:10,261 --> 01:14:12,426
كلمة "حجر صحي" ذات اصل ايطالي

939
01:14:12,451 --> 01:14:15,369
،"حجر صحي"
"أربعون"

940
01:14:15,588 --> 01:14:18,223
من الرائع استعادتك أيها الأستاذ

941
01:14:19,129 --> 01:14:22,878
هذه الخيول

942
01:14:28,905 --> 01:14:32,873
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

943
01:14:32,898 --> 01:14:36,012
(يجب ان نكون سريعين، (بوشار
يعلم أننا هنا

944
01:14:37,005 --> 01:14:38,444
المعذرة

945
01:14:38,922 --> 01:14:42,693
اسألي المرشد إذا قد تم
قطع الرؤوس من الخيول؟

946
01:14:42,718 --> 01:14:45,749
المعذرة
المعذرة

947
01:14:45,774 --> 01:14:47,598
ـ المعذرة
ـ أرجوك اعذرني

948
01:14:47,623 --> 01:14:49,032
من فضلك

949
01:14:57,527 --> 01:14:59,207
،وفقاً للقصة
خلال الحملات الصليبية

950
01:14:59,232 --> 01:15:02,257
تمت سرقة الخيول من القسطنطينية

951
01:15:05,401 --> 01:15:07,126
...الخيول

952
01:15:09,025 --> 01:15:12,073
لكنها كانت كبيرة بالنسبة لسطح السفن

953
01:15:14,153 --> 01:15:16,607
لذا تم ازالة روؤسها

954
01:15:16,632 --> 01:15:18,118
من قبل من؟

955
01:15:18,556 --> 01:15:21,115
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

956
01:15:21,140 --> 01:15:23,998
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

957
01:15:24,023 --> 01:15:25,610
(بالطبع (انريكو داندولو

958
01:15:25,635 --> 01:15:27,890
"داندولو) خدع سكان "فينيسا)
للحملات الصليبية

959
01:15:27,915 --> 01:15:32,797
"من المفترض ان يبحر بالسفن الى "مصر
لكنه نهب "القسطنطينية" بدلاً من ذلك

960
01:15:32,822 --> 01:15:34,957
أنا آسف
بالطبع

961
01:15:34,982 --> 01:15:37,580
"المتحف المذهب للحكمة المقدسة"

962
01:15:38,610 --> 01:15:40,589
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

963
01:15:40,614 --> 01:15:42,693
نحن في البلد الخاطىء

964
01:15:43,333 --> 01:15:45,617
داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا)

965
01:15:45,642 --> 01:15:47,258
اذاً أين دفن؟

966
01:15:47,283 --> 01:15:49,249
(آغيا صوفيا)

967
01:15:49,552 --> 01:15:51,882
"ـ "اسطنبول
"ـ "اسطنبول

968
01:16:38,059 --> 01:16:39,858
هناك دومًا طريقة للخروج

969
01:16:41,077 --> 01:16:42,624
هنا
هنا

970
01:16:49,632 --> 01:16:51,700
جربي اذا كان بإمكانك فتح هذا

971
01:16:54,525 --> 01:16:56,273
انا امسك بقدمك

972
01:17:12,304 --> 01:17:14,077
هل تستطيعن الوصول اليه؟

973
01:17:27,352 --> 01:17:28,589
هل هناك شخص ما؟

974
01:17:28,614 --> 01:17:30,458
أرجوكم المساعدة

975
01:17:35,860 --> 01:17:37,171
نعم

976
01:17:37,389 --> 01:17:39,028
ساعديني

977
01:17:39,053 --> 01:17:41,348
 مائة -
 نعم ! نعم -

978
01:17:41,373 --> 01:17:43,907
مئة يورو -
 هنا. فهمت. فهمت -

979
01:17:52,353 --> 01:17:53,935
بسرعة بسرعة

980
01:18:15,859 --> 01:18:17,470
شكرًا لك

981
01:18:38,184 --> 01:18:39,719
ما الذي تفعلينه؟

982
01:18:41,043 --> 01:18:45,293
أنت أسميته قاتل و مختل عقلي

983
01:18:46,521 --> 01:18:47,890
ماذا؟

984
01:18:47,915 --> 01:18:51,004
لكن التاريخ سيذّكرنا كمنقذين

985
01:18:53,516 --> 01:18:57,354
يا إلهي
يا إلهي

986
01:18:58,853 --> 01:19:01,227
(انا لا أخشى الموت يا (روبرت

987
01:19:04,348 --> 01:19:07,097
لا شيء يخيفني

988
01:19:07,122 --> 01:19:12,306
(المسار و المؤشر، (زوبرست
ترك كل هذا لكي

989
01:19:13,452 --> 01:19:16,601
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

990
01:19:16,990 --> 01:19:19,225
لقد أحببته

991
01:19:19,702 --> 01:19:22,141
أنت ترتدي بدلته

992
01:19:23,004 --> 01:19:25,387
لا (سيينا) لا

993
01:19:25,419 --> 01:19:27,194
(شكراً لك ، (روبرت

994
01:19:29,605 --> 01:19:31,838
شكرًا لك على كل شيء

995
01:19:33,150 --> 01:19:36,941
لا لا (سيينا) لا

996
01:19:37,631 --> 01:19:39,148
!(سيينا)

997
01:19:39,688 --> 01:19:42,437
!(لا، (سيينا
!سيينا)، لا)

998
01:20:10,623 --> 01:20:14,064
تمهل تمهل انت سريع جداً

999
01:20:36,649 --> 01:20:38,703
أوه، هيّا
هيّا

1000
01:20:38,728 --> 01:20:40,970
لقد استغرقني هذا 3 ايام

1001
01:20:40,995 --> 01:20:42,748
سهل جداً

1002
01:20:42,773 --> 01:20:44,839
العمر الذهبي

1003
01:20:53,068 --> 01:20:54,720
لقد احببته

1004
01:21:05,872 --> 01:21:08,865
الرابط قبل تواجدك

1005
01:21:10,456 --> 01:21:12,347
فكرة

1006
01:21:14,763 --> 01:21:16,738
الآن حقيقة

1007
01:21:18,886 --> 01:21:23,937
الحب ايقظ الروح للعمل

1008
01:21:28,670 --> 01:21:33,894
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

1009
01:21:36,390 --> 01:21:40,855
لكنه جمال ، ليس حب

1010
01:21:55,929 --> 01:21:57,465
ماذا؟

1011
01:22:00,687 --> 01:22:02,933
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

1012
01:22:05,666 --> 01:22:08,330
اسرع مما توقعت

1013
01:22:11,933 --> 01:22:13,885
أين سنذهب؟

1014
01:22:23,419 --> 01:22:25,482
أنا أرى

1015
01:22:27,956 --> 01:22:33,791
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

1016
01:22:35,644 --> 01:22:38,160
لكن هذا الجزء يخصك فقط

1017
01:22:38,185 --> 01:22:42,690
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

1018
01:22:45,288 --> 01:22:47,800
ماذا لو وجدوك اولاً

1019
01:22:50,876 --> 01:22:52,700
ماذا بعدها

1020
01:22:56,971 --> 01:22:59,690
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

1021
01:23:00,765 --> 01:23:02,931
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

1022
01:23:02,956 --> 01:23:06,084
الّا إذا تصرفنَا فوراً بجرأة

1023
01:23:06,109 --> 01:23:10,962
الإنقراض السادس سيكون من نصيبنَا

1024
01:23:23,581 --> 01:23:25,161
لقد كنت محقاً

1025
01:23:28,109 --> 01:23:30,574
سأكون لكِ مسار آخر

1026
01:23:32,761 --> 01:23:35,002
الجحيم سيكون في النهاية

1027
01:23:35,027 --> 01:23:40,310
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

1028
01:23:40,335 --> 01:23:43,264
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

1029
01:23:43,738 --> 01:23:45,863
ابحث و جده

1030
01:23:49,905 --> 01:23:51,861
انت لست وحدك

1031
01:24:55,266 --> 01:24:56,936
اذاً

1032
01:24:56,961 --> 01:25:00,540
الإمرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

1033
01:25:01,422 --> 01:25:03,583
هذا ما حدث

1034
01:25:04,797 --> 01:25:07,022
تبدو خائباً

1035
01:25:08,515 --> 01:25:10,102
سوف اعطيك دقيقة

1036
01:25:10,127 --> 01:25:15,120
اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد)
الفريوس لبيعه

1037
01:25:15,716 --> 01:25:17,436
انت الشخص

1038
01:25:18,336 --> 01:25:20,489
لقد تم استخدامك

1039
01:25:21,167 --> 01:25:25,989
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

1040
01:25:27,478 --> 01:25:29,205
لكن أنا

1041
01:25:30,893 --> 01:25:32,670
أنا جداً صريح

1042
01:25:32,695 --> 01:25:36,448
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

1043
01:25:36,473 --> 01:25:39,726
اذاً أين الفيروس؟

1044
01:25:44,727 --> 01:25:46,928
هيّا، يا أستاذ

1045
01:25:47,274 --> 01:25:49,969
كم حياة توجد في العالم؟

1046
01:25:50,758 --> 01:25:53,696
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

1047
01:25:56,221 --> 01:25:59,521
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

1048
01:26:05,158 --> 01:26:06,927
انه صحي

1049
01:26:08,970 --> 01:26:11,621
لقد شهدت عده أفعال للرَّب

1050
01:26:11,721 --> 01:26:16,478
الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً

1051
01:26:17,551 --> 01:26:20,626
في بعض الأحيان انها تصيب
الأشخاص المناسبون

1052
01:26:21,030 --> 01:26:24,733
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

1053
01:26:24,758 --> 01:26:28,228
الحياة ربّما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

1054
01:26:28,253 --> 01:26:31,003
لا احد يتوقف عن الدفع منأجل هذا

1055
01:26:38,641 --> 01:26:41,672
... سوف أسألك للمرة

1056
01:26:45,350 --> 01:26:47,445
جدا آسف

1057
01:26:50,189 --> 01:26:52,187
لم ارى أي طريقة اخرى

1058
01:26:53,391 --> 01:26:57,718
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان أقل دماءاً كلما كان أفضل

1059
01:26:58,397 --> 01:27:00,172
من أنت؟

1060
01:27:01,265 --> 01:27:03,865
ميسر

1061
01:27:03,890 --> 01:27:07,104
من بين بقية الأشياء، شركتي
صنعت الوهم

1062
01:27:07,129 --> 01:27:09,526
أنت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

1063
01:27:11,822 --> 01:27:16,800
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي -

1064
01:27:16,825 --> 01:27:20,455
لقد أعطيناك حقنة مخدر

1065
01:27:20,856 --> 01:27:25,881
آسف، ربّما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

1066
01:27:29,324 --> 01:27:31,494
... كل هذا من أجل

1067
01:27:31,519 --> 01:27:33,102
هذا كله تزييف

1068
01:27:33,127 --> 01:27:36,194
أنا أفضل تكوين الواقع

1069
01:27:36,219 --> 01:27:40,455
عملائي خطفوك

1070
01:27:40,480 --> 01:27:44,194
،نظفوا ذكرياتك
،حتى نتمكن من صنع سيناريو جديد

1071
01:27:44,219 --> 01:27:48,039
حيث ستكون ساهمت في مساعدتنا

1072
01:27:49,147 --> 01:27:54,824
تّم إجراء شق صغير في فروة رأسك
 ليعطي انطباعاً على أنا إصابة رصاصة

1073
01:27:56,420 --> 01:27:58,968
لا توجد أقفال على أبواب المستشفى

1074
01:27:58,993 --> 01:28:00,612
بالضبط

1075
01:28:00,725 --> 01:28:02,032
علامات كبرى

1076
01:28:02,058 --> 01:28:05,520
ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار
على الطبيب في المستشفى؟

1077
01:28:05,545 --> 01:28:06,781
أيضًا أنا

1078
01:28:06,806 --> 01:28:08,550
سلاحًا بطلقات فارغة

1079
01:28:09,065 --> 01:28:11,296
كانت هناك مفرقعات أمام الباب

1080
01:28:11,320 --> 01:28:13,392
و الطبيب كان يرتدي حزامًا به دم

1081
01:28:13,417 --> 01:28:17,372
سائق سيارة أجرة
كان يعمل لحساب المستشفى

1082
01:28:17,744 --> 01:28:20,598
"في قصر "فيكيو
حاولت قتلي

1083
01:28:21,179 --> 01:28:23,077
كان الرصاص حقيقيًا

1084
01:28:23,665 --> 01:28:25,610
بناء على طلبي

1085
01:28:25,635 --> 01:28:28,063
عندما تظهر أمور تقلب الموازين

1086
01:28:28,088 --> 01:28:31,518
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1087
01:28:31,543 --> 01:28:35,197
(أنا أعتذر بصراحة سيّد (لانغدون

1088
01:28:42,220 --> 01:28:44,759
لقد خسرت عميلًا خبيرًا

1089
01:28:46,068 --> 01:28:50,069
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1090
01:28:51,835 --> 01:28:54,623
اسمع ما اعرفه

1091
01:28:54,648 --> 01:28:57,170
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1092
01:29:00,165 --> 01:29:04,895
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1093
01:29:05,459 --> 01:29:07,330
انظر في الأمر ، مستعد ؟

1094
01:29:20,761 --> 01:29:22,994
ليس افضل عمل لي

1095
01:29:23,580 --> 01:29:26,238
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1096
01:29:27,126 --> 01:29:32,259
زوبرست) لديه توابع في كل مكان)
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1097
01:29:32,284 --> 01:29:34,248
أو كما ظننّت

1098
01:29:34,273 --> 01:29:38,860
لقد اتت مع شكوك جدية
(بعد وقت قصير من موت (زوبرست

1099
01:29:39,940 --> 01:29:43,112
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1100
01:29:43,137 --> 01:29:46,778
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع بيولوجي
الذي يمكن ان يقع في الأيدي الخطأ

1101
01:29:46,803 --> 01:29:49,960
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1102
01:29:49,985 --> 01:29:53,859
لذا وافقنا على العمل معها
(لأيجاد مشروع (زوبرست

1103
01:29:53,884 --> 01:29:58,517
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1104
01:29:58,542 --> 01:30:00,791
(لقد كانت ( اليزابيث
من اتت لرؤيتي

1105
01:30:00,816 --> 01:30:02,139
نعم

1106
01:30:02,164 --> 01:30:06,110
د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي)
(من العميل (بوشار

1107
01:30:06,135 --> 01:30:08,352
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1108
01:30:08,377 --> 01:30:11,209
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1109
01:30:11,234 --> 01:30:12,651
و هذا لم يترك لنا خياراً

1110
01:30:12,676 --> 01:30:15,313
لذا اخذناك منها من الشارع

1111
01:30:17,158 --> 01:30:21,405
(سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس

1112
01:30:21,430 --> 01:30:25,941
،عندما أتصلت بالقنصلية
لقد تّم اجابتك من قبل صديق لنا

1113
01:30:25,966 --> 01:30:27,470
أستاذ (لانغدون)؟

1114
01:30:27,495 --> 01:30:30,138
شكراً للسماء أنّك حي
لقد كنا نبحث عنك

1115
01:30:30,163 --> 01:30:31,454
هل ما زلت في موضعك؟

1116
01:30:31,479 --> 01:30:33,511
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1117
01:30:33,536 --> 01:30:37,424
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الأنسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1118
01:30:37,449 --> 01:30:40,650
لتتّأكد أن الفيروس سيتّم اِطلاقه

1119
01:30:41,730 --> 01:30:43,682
على ما يبدو

1120
01:30:44,397 --> 01:30:47,066
الناس مخيبون للآمال

1121
01:30:48,476 --> 01:30:51,947
انا اجدهم مقبولين حول 35

1122
01:30:54,506 --> 01:30:56,893
(انت ستشكر (د.سينسكي

1123
01:31:04,451 --> 01:31:06,526
لقد كنت قلقة جداً

1124
01:31:08,081 --> 01:31:09,831
هل انت بخير؟

1125
01:31:09,856 --> 01:31:12,157
أنا بخير -
و أنت؟ -

1126
01:31:12,182 --> 01:31:13,983
أنا بخير

1127
01:31:14,452 --> 01:31:16,255
أنا بخير

1128
01:31:17,378 --> 01:31:19,060
شكراً للرَّب

1129
01:31:21,529 --> 01:31:24,782
أتعلم أين الفيروس؟ -
 "في "اسطنبول -

1130
01:31:26,192 --> 01:31:28,986
{\an4}<font color="#ff8000">"طائرة منظمة الصحة العالمية"
"الساعة 5:32 مساءً"</font>

1131
01:31:29,333 --> 01:31:31,327
الآن حان الوقت

1132
01:31:31,800 --> 01:31:34,064
اليوم  إعادة الولادة

1133
01:31:34,281 --> 01:31:36,652
الجحيم هو الخلاص

1134
01:31:42,218 --> 01:31:44,637
أنا جداً اسفة لأني أدخلتك
(بهذا الامر يا (روبرت

1135
01:31:44,662 --> 01:31:49,144
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1136
01:31:49,651 --> 01:31:53,207
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1137
01:31:53,232 --> 01:31:54,963
لقد طلب مساعدتي

1138
01:31:54,988 --> 01:31:58,311
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1139
01:31:58,336 --> 01:32:00,942
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1140
01:32:00,967 --> 01:32:05,112
لذا طردته من مكتبي و وضعته
على قائمة المراقبة

1141
01:32:05,961 --> 01:32:08,311
...لكنه اختفى و

1142
01:32:09,980 --> 01:32:13,517
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1143
01:32:14,276 --> 01:32:18,554
كان علي ان .. لا اعلم

1144
01:32:18,579 --> 01:32:19,331
ماذا؟

1145
01:32:19,356 --> 01:32:23,826
أنت دائمًا تلوم نفسك
على أشياء لم تكن خطأك

1146
01:32:25,727 --> 01:32:28,028
انت لطيف

1147
01:32:44,378 --> 01:32:46,708
هُنا، المدخل

1148
01:32:58,188 --> 01:33:02,228
اتّمنى لو حدث الأمر بطريقة مختلفة حينها

1149
01:33:04,155 --> 01:33:08,074
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1150
01:33:08,416 --> 01:33:10,353
هل هذا ندم؟

1151
01:33:12,600 --> 01:33:14,974
فقط عندما أفكر فيه

1152
01:33:20,949 --> 01:33:24,408
أتعلمين، أمورٌ تثير إهتمامي
التي حدثت عند المداخل

1153
01:33:24,622 --> 01:33:28,663
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1154
01:33:30,760 --> 01:33:35,520
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1155
01:33:35,545 --> 01:33:39,932
الأسماك الصغيرة ستّصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1156
01:33:39,957 --> 01:33:42,868
و الأسماك الكبيرة تخرج
من المياه الباردة و تأكلهم

1157
01:33:42,893 --> 01:33:45,332
والصيادين

1158
01:33:45,725 --> 01:33:47,997
سوف يمسكون كل شيء

1159
01:33:52,801 --> 01:33:54,510
المداخل

1160
01:33:56,990 --> 01:34:01,131
(لم يتغيّر منك شيء واحد يا (روبرت

1161
01:34:04,398 --> 01:34:06,769
أنت تتحدث كثيرًا

1162
01:34:08,479 --> 01:34:13,081
وبعدها،ليس تماماً

1163
01:34:13,910 --> 01:34:15,582
(اليزابيث)

1164
01:34:17,219 --> 01:34:22,897
لم استطع ان اطلب من
(عدم الذهاب لـ(جنيفا

1165
01:34:25,011 --> 01:34:26,418
لم استطع

1166
01:34:26,443 --> 01:34:30,191
(لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج

1167
01:34:35,666 --> 01:34:38,146
أكان هذا ما حدث؟

1168
01:34:39,765 --> 01:34:42,386
أنا لا أثق ذاكرتي بعد الآن

1169
01:34:43,326 --> 01:34:45,663
لم انس ابداً اي شيء

1170
01:34:45,688 --> 01:34:47,792
حسنًا، هذه هبة

1171
01:34:47,817 --> 01:34:51,238
لا، ليست كذلك

1172
01:35:05,556 --> 01:35:08,537
!دعه و شأنه! مهلًا! مهلًا
ما الذي تفعله؟

1173
01:35:08,562 --> 01:35:09,550
دعه و شأنه

1174
01:35:09,575 --> 01:35:11,316
استديري

1175
01:35:11,466 --> 01:35:13,956
لا تنظري إلي
انظري بعيداً

1176
01:35:14,778 --> 01:35:16,310
توقف

1177
01:35:20,911 --> 01:35:23,055
لا تنظري

1178
01:35:29,459 --> 01:35:31,319
!(روبرت)

1179
01:35:42,485 --> 01:35:45,645
{\an6}<font color="#ff8000">"أسطنبول"، "تركيا"
"الساعة 6:39 مساءً"</font>

1180
01:35:48,214 --> 01:35:49,908
شكرًا لكَ

1181
01:36:04,642 --> 01:36:07,862
{\an6}<font color="#ff8000">""جامعة "أسطنبول"</font>

1182
01:36:26,341 --> 01:36:28,760
أنا صديقَة للشاعر

1183
01:36:47,488 --> 01:36:49,683
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1184
01:36:49,708 --> 01:36:52,102
ليعيش الآخرون

1185
01:36:54,475 --> 01:36:57,879
لقد أتيت من مكان بعيد
لأتأكد أنه لا شيء يتعارض

1186
01:36:57,904 --> 01:37:01,989
نظام التوصيل الذي صممناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1187
01:37:02,014 --> 01:37:04,599
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1188
01:37:04,624 --> 01:37:06,130
أحتاج لأيجاده قبلهم
قبل أن يفعلوا

1189
01:37:06,155 --> 01:37:09,709
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تّم اطلاقه

1190
01:37:09,734 --> 01:37:11,618
كيف نساعد؟

1191
01:37:14,218 --> 01:37:15,668
،)خلال وباء (جوستنيان

1192
01:37:15,693 --> 01:37:19,700
5000شخص يموتون يوميًا
"في شوارع "اسطنبول

1193
01:37:19,725 --> 01:37:23,138
،و الحدود بين الشرق والغرب
و مداخل آخرى

1194
01:37:23,163 --> 01:37:25,602
و لهذا السبب قد اختارها

1195
01:37:26,772 --> 01:37:28,938
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1196
01:37:28,963 --> 01:37:31,793
لكن اذا تّم المساس بها
قبل ان نصل لهناك

1197
01:37:32,462 --> 01:37:37,990
 95بالمئة من سكان الأرض
سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا

1198
01:37:52,012 --> 01:37:54,940
{\an6}<font color="#ff8000">"آغيا صوفيا"
"الساعة 7:53 مساءً"</font>

1199
01:38:10,260 --> 01:38:12,249
أيها الأستاذ
أيّتها الدكتورة

1200
01:38:12,274 --> 01:38:15,410
(اسمي هو (ميرسات
أنا المسوؤل هنا

1201
01:38:24,625 --> 01:38:26,838
هل أخليت البناية بشكل كامل؟

1202
01:38:26,863 --> 01:38:30,334
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1203
01:38:30,359 --> 01:38:33,092
أيمكنك أخباري بالضبط
ما الذي تبحث عنه؟

1204
01:38:33,117 --> 01:38:35,286
(قبر (انريكو داندولو

1205
01:38:35,311 --> 01:38:37,315
بالطبع من هُنا

1206
01:38:44,668 --> 01:38:46,437
{\an8}<font color="#00ff00">"(أنريكو داندولو)"</font>

1207
01:38:46,921 --> 01:38:50,968
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1208
01:38:51,316 --> 01:38:55,574
و استمع لقطرات المياه

1209
01:38:58,725 --> 01:39:03,354
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1210
01:39:06,710 --> 01:39:08,704
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1211
01:39:08,729 --> 01:39:10,626
الى أين تؤدي؟

1212
01:39:10,651 --> 01:39:12,861
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1213
01:39:12,886 --> 01:39:15,138
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1214
01:39:15,163 --> 01:39:18,057
ربّما مع الأعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1215
01:39:18,106 --> 01:39:20,521
،هذا بسيط
النظام قديم

1216
01:39:20,546 --> 01:39:23,399
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1217
01:39:23,424 --> 01:39:25,493
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1218
01:39:25,518 --> 01:39:27,038
خذنا لهناك

1219
01:39:27,062 --> 01:39:29,035
كلماته بإمكانها ان تعني شيء واحد

1220
01:39:29,060 --> 01:39:32,091
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1221
01:39:32,116 --> 01:39:36,437
و حالمَا ننزل سوف ترّين
بالضبط ما الذي يصفه

1222
01:39:41,011 --> 01:39:43,108
كيف أستخدامه؟

1223
01:39:43,683 --> 01:39:47,072
هناك قبعة لدمج الشعاع

1224
01:39:47,097 --> 01:39:50,533
و الجهاز أيضاً فيه زر تفجير

1225
01:39:50,558 --> 01:39:54,012
مكالمة من الهاتف المحمول
سوف تحدث الانفجار

1226
01:39:54,036 --> 01:39:55,899
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1227
01:39:55,925 --> 01:39:58,383
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1228
01:39:58,408 --> 01:40:02,861
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1229
01:40:02,885 --> 01:40:04,986
هذا ما سيمزق الحقيبة

1230
01:40:10,341 --> 01:40:14,972
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1231
01:40:14,997 --> 01:40:17,268
لكن الذي لم يخبرونا به

1232
01:40:17,293 --> 01:40:22,142
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1233
01:40:22,167 --> 01:40:25,933
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1234
01:40:25,957 --> 01:40:27,580
خطر  لكن مريح

1235
01:40:27,605 --> 01:40:30,300
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1236
01:40:30,326 --> 01:40:35,327
ماذا لو تقبلناه؟
الألم سوف ينقذنا

1237
01:40:36,560 --> 01:40:40,989
أنت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1238
01:40:41,014 --> 01:40:44,213
الآن أحتاج لمعرفة أنني لست وحيداً

1239
01:40:58,217 --> 01:41:00,422
الكثير من الناس

1240
01:41:00,447 --> 01:41:01,741
لقد كان اختياره موفقاً

1241
01:41:01,766 --> 01:41:05,967
اريد كل مخططات القنوات
التي تصب من الصهاريج

1242
01:41:06,233 --> 01:41:09,289
عزلة كاملة و احتواء بروتوكولات

1243
01:41:09,314 --> 01:41:13,395
...حواجز فيزيائية وكيميائية معًا
انتظري

1244
01:41:15,717 --> 01:41:17,541
هذه هي إمدادات المياه في المدينة؟

1245
01:41:17,566 --> 01:41:19,629
ليس بعد الآن
لقد تّم تحديثها

1246
01:41:19,654 --> 01:41:20,803
ولكن يوجد ماء هناك

1247
01:41:20,828 --> 01:41:23,045
نعم
مرشحات في باكن الأرض

1248
01:41:23,070 --> 01:41:24,410
لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

1249
01:41:24,435 --> 01:41:27,882
إنها منطقة سياحية
الأصوات جذابة

1250
01:41:27,907 --> 01:41:31,108
،هذه الليلة هي احتفال الانقلاب الصيفي
شعبية للغاية

1251
01:41:31,133 --> 01:41:33,993
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
للاستماع اليه

1252
01:41:34,262 --> 01:41:37,090
صنع الوباء

1253
01:41:37,443 --> 01:41:39,584
لذا سينتشر في الهواء

1254
01:41:39,609 --> 01:41:41,917
افرغوا المكان -
لا -

1255
01:41:42,153 --> 01:41:43,766
احتووه

1256
01:41:44,389 --> 01:41:47,984
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1257
01:41:48,009 --> 01:41:49,348
حسناً

1258
01:41:51,098 --> 01:41:52,758
هلا دخلنا

1259
01:41:56,705 --> 01:41:59,427
روبرت) لست مضطراً للنزول)
انت تعلم هذا

1260
01:41:59,798 --> 01:42:01,569
نعم اعلم

1261
01:42:16,850 --> 01:42:21,706
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1262
01:42:21,731 --> 01:42:23,859
يا الهي هذه متاهة

1263
01:42:23,969 --> 01:42:25,635
كم قطاعًا هنا؟

1264
01:42:25,660 --> 01:42:28,859
هناك العديد أيها الأستاذ

1265
01:42:30,363 --> 01:42:31,877
لنعثر عليه

1266
01:42:31,902 --> 01:42:34,773
تفقدوا كل قطاع و كل عمود

1267
01:42:34,798 --> 01:42:36,473
تحققوا منها جميعًا

1268
01:42:36,574 --> 01:42:38,157
انتشروا

1269
01:42:48,473 --> 01:42:50,596
اقطعوا خدمة الهاتف الخلوية حالًا

1270
01:42:50,621 --> 01:42:53,261
لا اريد اتصالات -
حاضر سيّدي -

1271
01:42:59,783 --> 01:43:02,995
،تلك اتصالات أمريكية
أريد بعض المساعدة

1272
01:43:05,548 --> 01:43:07,379
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1273
01:43:07,404 --> 01:43:08,630
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1274
01:43:08,655 --> 01:43:13,332
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1275
01:43:13,357 --> 01:43:15,551
هل هذا هو؟ -
نعم -

1276
01:43:15,576 --> 01:43:19,082
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1277
01:43:19,107 --> 01:43:22,078
،هذه هي المنطقة
انتشروا و تفقدوا الاعمدة

1278
01:43:22,103 --> 01:43:24,287
سوف اذهب لبطانة الحائط -
الزوايا -

1279
01:43:24,312 --> 01:43:25,759
تحت الممر

1280
01:43:25,784 --> 01:43:29,850
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدونه

1281
01:43:30,132 --> 01:43:34,462
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1282
01:43:47,989 --> 01:43:49,328
المعذرة
المعذرة

1283
01:43:49,353 --> 01:43:52,256
ما الذي يحدث؟ -
سيّدي اريد منك التنحي -

1284
01:43:52,698 --> 01:43:55,466
تنحوا جانبًا جميعكم

1285
01:44:45,050 --> 01:44:49,078
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1286
01:45:29,947 --> 01:45:31,361
لا تفعل

1287
01:45:52,303 --> 01:45:54,201
لم يتّم تعيّين رجال المخاطر حتى الآن

1288
01:45:54,226 --> 01:45:55,733
لا يمكنني الانتظار

1289
01:45:59,082 --> 01:46:02,081
!بسرعة
يمكن أن ينكسر  في أي لحظة

1290
01:46:25,535 --> 01:46:27,347
!(سيينا)

1291
01:46:29,544 --> 01:46:31,089
!(سيينا)

1292
01:46:37,845 --> 01:46:40,435
هذا صندوق نيتروجين للتطهير
يمكن ادخال يدي

1293
01:46:40,460 --> 01:46:42,924
 ينبغي علينا -
 هذا أفضل -

1294
01:46:51,928 --> 01:46:53,888
(سيينا)
(سيينا)

1295
01:46:53,913 --> 01:46:55,487
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1296
01:46:55,512 --> 01:46:57,823
!لن تحصلي على الصندوق قبلنا

1297
01:46:57,848 --> 01:47:00,920
لا، لكني سأتأكد من كسره

1298
01:47:00,945 --> 01:47:03,917
لا، لا تفعلي هذا، يا (سيينا)، لا
سوف تقتلين الأبرياء

1299
01:47:03,942 --> 01:47:05,824
نعم
الناس سوف يموتون

1300
01:47:05,849 --> 01:47:08,720
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1301
01:47:10,700 --> 01:47:12,192
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1302
01:47:12,217 --> 01:47:15,034
المشكلة لن تتباطأ تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1303
01:47:15,059 --> 01:47:19,200
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1304
01:47:19,225 --> 01:47:22,570
من أجل المصلحة الأعظّم، الإنسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق ممّيزة -

1305
01:47:22,595 --> 01:47:26,353
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الآخرون

1306
01:47:26,378 --> 01:47:28,151
أتريدين القيام بشيء؟
حسناً

1307
01:47:28,176 --> 01:47:31,719
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1308
01:47:31,744 --> 01:47:35,173
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1309
01:47:35,198 --> 01:47:37,221
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1310
01:47:37,246 --> 01:47:41,698
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1311
01:47:41,723 --> 01:47:44,243
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1312
01:47:44,268 --> 01:47:45,967
سيكونون احياء

1313
01:47:46,859 --> 01:47:49,449
ما الذي يهّم بقولهم عنا

1314
01:47:52,625 --> 01:47:54,385
<font color=#80ffff>لا توجد اشارة </font>

1315
01:49:32,332 --> 01:49:34,560
مهلًا، ماذا تفعلين؟

1316
01:49:34,585 --> 01:49:35,989
! لا !  تفعلي

1317
01:50:25,410 --> 01:50:27,479
لا تطلقوا على الصندوق

1318
01:50:42,903 --> 01:50:44,785
(روبرت)
هنا

1319
01:51:01,408 --> 01:51:03,613
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

1320
01:51:03,638 --> 01:51:04,737
بخير

1321
01:51:04,762 --> 01:51:07,842
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1322
01:51:52,651 --> 01:51:55,839
لقد تّم احتواءه
لا يوجد اختراق

1323
01:51:57,478 --> 01:51:59,938
تم احتواء الفيروس تمامًا

1324
01:52:06,231 --> 01:52:09,811
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1325
01:53:05,548 --> 01:53:08,304
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1326
01:53:10,010 --> 01:53:12,102
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1327
01:53:22,492 --> 01:53:25,002
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟

1328
01:53:25,027 --> 01:53:28,765
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1329
01:53:29,195 --> 01:53:31,611
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1330
01:53:31,652 --> 01:53:34,246
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1331
01:53:36,136 --> 01:53:38,428
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1332
01:53:42,875 --> 01:53:46,261
وأنت، كامبردج؟

1333
01:53:49,497 --> 01:53:50,996
نعم.

1334
01:53:54,097 --> 01:53:55,998
د.سينسكي

1335
01:53:59,837 --> 01:54:02,502
الحياة ستفرقنا مجدداً

1336
01:54:04,321 --> 01:54:07,229
(مثل (دانتي) و (بيتريشا

1337
01:54:10,958 --> 01:54:13,222
لدّي شيء من أجلك

1338
01:54:26,715 --> 01:54:29,494
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1339
01:54:29,519 --> 01:54:32,456
حسبما أتّذكر كانت مهمة لك

1340
01:54:36,818 --> 01:54:39,035
نعم
نعم إنه كذلك

1341
01:54:43,040 --> 01:54:47,235
هل فكرت عمّا كان سيحدث؟

1342
01:54:47,260 --> 01:54:49,177
لك و لي؟

1343
01:54:50,633 --> 01:54:52,291
نعم فكّرت

1344
01:54:56,072 --> 01:54:59,544
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا أستاذ

1345
01:54:59,569 --> 01:55:01,835
حتى لنا

1346
01:55:30,113 --> 01:55:32,508
{\an6}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 9:00 صباحًا"</font>

1347
01:55:35,829 --> 01:55:39,724
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

1348
01:55:39,749 --> 01:55:42,694
(هل رأيت (مارتا الفاريس
موظفة المتحف؟

1349
01:55:42,719 --> 01:55:46,176
مارتا) ليست الان في الوقت الحالي)
لقد حظيت بطفلها

1350
01:55:46,201 --> 01:55:49,163
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1351
01:55:49,188 --> 01:55:50,463
خبر رائع

1352
01:55:50,488 --> 01:55:53,204
هل يمكنك اخبار شخص
(بفتح اضواء قناع (دانتي

1353
01:55:53,229 --> 01:55:55,177
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1354
01:55:55,202 --> 01:55:58,441
(اسف يا سيّدي، قناع (دانتي
لم يعد هنا الآن

1355
01:55:58,466 --> 01:55:59,866
لقد سرق

1356
01:55:59,891 --> 01:56:02,591
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1357
01:56:03,577 --> 01:56:05,109
اعذرني

1358
01:56:05,133 --> 01:56:13,632
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

1359
01:56:13,656 --> 01:56:19,856
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
{\c&H002EC1&\3c&HFAF9AC&\fnArabic Typesetting\fs26\b1}: زورونا على صفحة الفيسبوك
FB/noureddine.yousfi.92

