﻿1
00:00:16,227 --> 00:00:36,339
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]
<font color="#ffffff">  <font color="blue">
تم تعديل التوقيت بواسطة
   (instagram:l0dy_1)

2
00:00:39,463 --> 00:00:48,063
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}"مـشـاهـدة مـمـتـعـة"

3
00:01:05,009 --> 00:01:10,634
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

4
00:01:10,982 --> 00:01:13,684
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

5
00:01:13,709 --> 00:01:15,946
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

6
00:01:15,971 --> 00:01:18,745
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

7
00:01:18,769 --> 00:01:21,727
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا
... ثمانية مليارات حاليًا

8
00:01:21,752 --> 00:01:24,717
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

9
00:01:24,742 --> 00:01:27,630
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

10
00:01:27,655 --> 00:01:31,576
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

11
00:01:31,601 --> 00:01:33,284
لما لم نطالب بأي حل؟

12
00:01:33,309 --> 00:01:38,177
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

13
00:01:38,202 --> 00:01:42,257
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

14
00:01:42,297 --> 00:01:45,343
.خلال ال 40 سنة الماضية

15
00:01:45,368 --> 00:01:48,101
.. !و أشخاص يهاجمون بيئتنا

16
00:01:48,126 --> 00:01:52,307
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

17
00:01:52,332 --> 00:01:54,823
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم

18
00:01:54,848 --> 00:01:57,596
.ربّما الألم ينقذنا
{\an8}{\fnKacstTitle\fs32\b1}"الجحيم"

19
00:02:03,710 --> 00:02:05,710
.لديّ مفتاح

20
00:02:07,436 --> 00:02:09,257
.إذا رميته

21
00:02:10,304 --> 00:02:13,053
.نصف البشر على الأرض سيموتون

22
00:02:14,129 --> 00:02:20,020
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

23
00:02:20,743 --> 00:02:22,645
ماذا ستفعل؟

24
00:02:26,306 --> 00:02:31,241
.البشرية هي سرطان في جسدك

25
00:02:32,626 --> 00:02:35,744
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

26
00:02:37,495 --> 00:02:39,741
.في الحالة، ما ان وجدتني

27
00:02:39,780 --> 00:02:41,922
.سأترك لك طريقاً

28
00:02:42,467 --> 00:02:44,558
.أصعب طريق حتى الآن

29
00:02:45,750 --> 00:02:48,725
.الجحيم سيكون نهايته

30
00:02:49,083 --> 00:02:52,335
.أنت خطة طوارئي

31
00:02:52,360 --> 00:02:59,974
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

32
00:03:00,324 --> 00:03:02,244
.ابحث و جده

33
00:03:28,313 --> 00:03:32,678
.هناك طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

34
00:03:35,010 --> 00:03:38,665
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

35
00:03:42,083 --> 00:03:44,836
.اذا كنت تريد الذهاب
.أخبرني أين هو

36
00:03:46,216 --> 00:03:48,315
.(نعم، سيّد (بوشار

37
00:03:49,307 --> 00:03:58,501
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

38
00:03:58,526 --> 00:04:03,920
."الإنسانية مرض ، والجحيم علاجها"

39
00:04:38,511 --> 00:04:39,941
.حسناً

40
00:04:40,511 --> 00:04:42,041
!أيها الخائن

41
00:04:42,067 --> 00:04:45,700
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:47,953 --> 00:04:50,037
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:04:51,473 --> 00:04:52,965
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

44
00:04:52,990 --> 00:04:55,694
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

45
00:04:55,719 --> 00:04:58,375
...دمّر النفوس الضائعة

46
00:05:08,417 --> 00:05:10,719
.ـ لحظة واحدة أرجوكك
...ـ ما الذي يحدث

47
00:05:10,744 --> 00:05:12,897
ـ ماذا يحدث؟
(ـ الدكتور (بروكس

48
00:05:17,010 --> 00:05:19,122
التخلي عن الأمل

49
00:05:19,147 --> 00:05:21,082
... كل الأمل

50
00:05:21,657 --> 00:05:24,399
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

51
00:05:41,574 --> 00:05:44,992
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

52
00:05:45,017 --> 00:05:48,396
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

53
00:05:49,324 --> 00:05:51,303
لنتخلص من هذا، أريني؟

54
00:05:58,977 --> 00:06:01,286
هل تعرف أي يوم نحن؟

55
00:06:02,201 --> 00:06:07,502
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

56
00:06:07,527 --> 00:06:10,148
.الاثنين 28 يونيو

57
00:06:10,173 --> 00:06:12,119
هل تعرف أين نحن؟

58
00:06:13,071 --> 00:06:14,690
."بوسطن"

59
00:06:16,142 --> 00:06:18,582
.في المستشفى العام

60
00:06:19,713 --> 00:06:23,544
ما آخر شيء تتّذكره؟

61
00:06:25,990 --> 00:06:29,286
.اه.. كنت في حرم جامعي

62
00:06:31,615 --> 00:06:35,509
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

63
00:06:37,791 --> 00:06:40,862
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

64
00:06:41,027 --> 00:06:42,907
.سنصل لذلك

65
00:06:43,204 --> 00:06:45,786
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

66
00:06:45,921 --> 00:06:46,943
.كلّا

67
00:06:46,968 --> 00:06:52,660
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

68
00:06:53,894 --> 00:06:56,869
،)يا استاذ (لانغدون
.أنت مصاب بصدمة رأس

69
00:06:56,894 --> 00:07:00,073
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

70
00:07:00,230 --> 00:07:03,143
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

71
00:07:03,168 --> 00:07:06,910
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

72
00:07:06,935 --> 00:07:09,181
.حاول أن تستريح فحسب

73
00:07:09,206 --> 00:07:11,586
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

74
00:07:11,611 --> 00:07:14,262
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

75
00:07:14,287 --> 00:07:20,370
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

76
00:07:21,612 --> 00:07:22,982
.بالطبع

77
00:07:23,007 --> 00:07:25,831
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
...لتسببت في إصابة الدماغ، لذا

78
00:07:25,856 --> 00:07:29,036
أرجوك ، هلّا أطفأتي الأنوار؟

79
00:07:32,066 --> 00:07:36,689
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

80
00:07:37,593 --> 00:07:42,210
"هذه "روما
وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

81
00:07:42,235 --> 00:07:46,899
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

82
00:07:46,924 --> 00:07:50,693
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

83
00:07:57,130 --> 00:07:59,390
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

84
00:07:59,415 --> 00:08:01,686
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

85
00:08:02,265 --> 00:08:05,962
.لا محفظة. لا هاتف ،لا هوية

86
00:08:06,212 --> 00:08:08,767
كيف عرفتي اسمي؟

87
00:08:10,248 --> 00:08:11,754
.لقد التقينا

88
00:08:11,778 --> 00:08:15,984
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

89
00:08:16,667 --> 00:08:18,827
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

90
00:08:18,852 --> 00:08:20,391
.لقد التقينا

91
00:08:21,295 --> 00:08:24,799
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

92
00:08:24,824 --> 00:08:27,350
انتظري
تسع ..تسع سنوات؟

93
00:08:27,375 --> 00:08:29,589
.كنت مجنونة بالألغاز

94
00:08:30,756 --> 00:08:32,715
.وأحب الكتب

95
00:08:33,079 --> 00:08:37,629
."ربّما لا "لغة ضياع الرموز
.ولكن الآخر

96
00:08:38,086 --> 00:08:40,999
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

97
00:08:41,686 --> 00:08:46,939
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

98
00:08:48,113 --> 00:08:51,275
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

99
00:08:51,300 --> 00:08:53,038
.آسف جدًا

100
00:09:03,160 --> 00:09:07,257
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

101
00:09:07,284 --> 00:09:11,230
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

102
00:09:25,019 --> 00:09:29,750
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

103
00:09:30,056 --> 00:09:31,406
رؤيتي، لماذا؟

104
00:09:31,431 --> 00:09:34,923
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

105
00:09:34,948 --> 00:09:38,721
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

106
00:09:38,746 --> 00:09:41,684
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

107
00:09:41,709 --> 00:09:43,376
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

108
00:09:43,401 --> 00:09:48,673
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

109
00:10:20,521 --> 00:10:22,050
.هيّا
.هيّا

110
00:10:40,106 --> 00:10:42,648
،من هنا
.من هنا، هيّا

111
00:11:15,578 --> 00:11:17,160
.تاكسي

112
00:11:22,096 --> 00:11:23,564
.اركب

113
00:11:27,039 --> 00:11:29,191
هل أنت ثمل؟

114
00:11:30,668 --> 00:11:32,471
ماذا حدث؟

115
00:11:33,515 --> 00:11:35,014
!لنذهب

116
00:11:39,783 --> 00:11:40,822
الخطوة على ذلك.
الطابق ذلك!

117
00:11:40,847 --> 00:11:43,337
ـ ما الذي يجري؟
.ـ لا أعرف

118
00:11:46,763 --> 00:11:48,684
.هذا سيؤذي

119
00:11:55,418 --> 00:11:57,543
.لا بأس ،لا بأس

120
00:11:57,568 --> 00:11:59,278
(روبرت)

121
00:12:01,007 --> 00:12:03,388
."ابحث وجده"

122
00:12:34,006 --> 00:12:35,957
{\an4}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 4:52 صباحًا"</font>

123
00:12:36,012 --> 00:12:38,821
."ابحث وجده"

124
00:12:50,525 --> 00:12:52,534
.هذه شقتي

125
00:12:54,713 --> 00:12:56,710
."مازلنا في "فلورنسا

126
00:12:59,633 --> 00:13:04,881
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

127
00:13:04,906 --> 00:13:05,896
.حسنًا

128
00:13:05,921 --> 00:13:08,215
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

129
00:13:08,255 --> 00:13:12,186
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

130
00:13:13,094 --> 00:13:14,202
الحصول على عقد على الأشياء.

131
00:13:14,227 --> 00:13:16,639
لماذا حاول الشخص قتلك؟

132
00:13:16,664 --> 00:13:18,021
.لا أعرف

133
00:13:18,046 --> 00:13:19,850
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر

134
00:13:19,875 --> 00:13:22,636
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

135
00:13:22,661 --> 00:13:23,956
.عذرًا

136
00:13:23,981 --> 00:13:28,222
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

137
00:13:29,063 --> 00:13:30,877
.آسف جدًا

138
00:13:38,237 --> 00:13:40,828
هل لديك فكرة
لماذا كنت تقول هذا؟

139
00:13:41,333 --> 00:13:43,450
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

140
00:13:43,475 --> 00:13:45,818
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي

141
00:13:45,843 --> 00:13:47,352
!ولكنني لا أعرف الإجابة

142
00:13:47,377 --> 00:13:49,149
.(اسمي (سيينا

143
00:13:51,724 --> 00:13:53,720
.أنا آسف

144
00:13:55,872 --> 00:13:57,330
.مرحبًا

145
00:13:58,362 --> 00:13:59,695
.مرحبًا

146
00:14:00,198 --> 00:14:01,738
.لقد سألتني عدة الأسئلة

147
00:14:01,763 --> 00:14:04,073
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

148
00:14:04,098 --> 00:14:07,056
!مع أشخاص آخرون يريدون قتله

149
00:14:07,124 --> 00:14:08,886
.أنا آسف

150
00:14:10,690 --> 00:14:14,863
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

151
00:14:15,562 --> 00:14:20,383
هلا طلبت منك كوب ..؟

152
00:14:20,928 --> 00:14:24,692
...انها... انها... انها
.أم

153
00:14:25,174 --> 00:14:28,740
.إنه بنّي و .. ساخن

154
00:14:28,765 --> 00:14:32,359
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

155
00:14:32,438 --> 00:14:34,771
ـ الشاي
ـ الشاي. لا الآخر

156
00:14:34,796 --> 00:14:36,684
ـ القهوة
!ـ قهوة

157
00:14:36,856 --> 00:14:39,216
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

158
00:14:40,231 --> 00:14:41,621
.بالطبع

159
00:14:42,096 --> 00:14:43,598
.شكرًا لك

160
00:14:49,365 --> 00:14:51,582
.منزلك منّظمٌ جدًا

161
00:14:52,000 --> 00:14:54,175
.أحب الأشياء المرّتبة

162
00:14:55,107 --> 00:14:58,484
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

163
00:14:58,509 --> 00:15:00,584
.كان هذا شيء شجاع جدًا

164
00:15:00,609 --> 00:15:02,730
.إنها ردود فعل فقط

165
00:15:04,181 --> 00:15:05,969
آسف جدًا

166
00:15:09,948 --> 00:15:11,599
جدًا...

167
00:15:15,920 --> 00:15:17,936
آسف

168
00:15:28,825 --> 00:15:31,173
 .أشعر أنني أواجه رؤى

169
00:15:31,198 --> 00:15:33,124
.إنها صدمة رأسك

170
00:15:33,730 --> 00:15:36,465
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

171
00:15:38,198 --> 00:15:41,049
.رأيت قناع الطاعون

172
00:15:41,074 --> 00:15:45,533
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

173
00:15:45,558 --> 00:15:47,718
.لقد قلت شيئًا عن هذا

174
00:15:47,742 --> 00:15:51,449
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

175
00:15:51,474 --> 00:15:53,969
."ولكن سمعت كلمة "قناع

176
00:15:54,502 --> 00:15:56,358
أي شيء آخر؟

177
00:15:56,383 --> 00:16:03,187
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

178
00:16:05,125 --> 00:16:07,136
.وهناك امرأة

179
00:16:09,457 --> 00:16:11,805
.. نعم ، المرأة، كانت تبدوا

180
00:16:11,829 --> 00:16:14,054
."ابحث و جده"

181
00:16:14,079 --> 00:16:16,917
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

182
00:16:16,942 --> 00:16:19,556
.لا، يجب أن يكون لديك شخص
.لنتصل به

183
00:16:20,475 --> 00:16:23,394
سأفعل؟
لماذا؟

184
00:16:26,844 --> 00:16:28,845
.ساعتي.. ، هل كنت ارتدي

185
00:16:29,034 --> 00:16:32,452
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

186
00:16:38,012 --> 00:16:40,002
.لم تكن ترتدي ساعة

187
00:16:40,027 --> 00:16:43,781
.إنها مهمّة لي
.كانت هدية من والدي

188
00:16:43,806 --> 00:16:46,338
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

189
00:16:46,929 --> 00:16:50,838
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

190
00:16:50,965 --> 00:16:54,296
،حين ترتدي ملابسك
سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

191
00:16:54,321 --> 00:16:57,823
.لا ، لا
.القنصلية

192
00:16:58,367 --> 00:17:01,733
.نعم
.القنصلية

193
00:17:08,277 --> 00:17:09,830
.القهوة

194
00:17:24,607 --> 00:17:25,660
<font color="#ff8000">"مستخدم آخر"</font>

195
00:17:29,407 --> 00:17:30,360
<font color="#ff8000">طفلة ذكية بسن 12 عَام"
."تلتحق بكلية الملك</font>

196
00:17:50,228 --> 00:17:53,007
<font color="#ff8000">."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"</font>

197
00:17:53,032 --> 00:17:54,861
إغناسيو)؟)

198
00:18:01,577 --> 00:18:05,153
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"
.بارادي) .اللجنة 25)

199
00:18:01,107 --> 00:18:04,683
{\an8}<font color="#ff8000">"آسف لعدم تمكني من مقابلتك"
."كم كان مخططًا لذلك"</font>

200
00:18:05,178 --> 00:18:08,432
<font color="#ff8000">"الآن هم يلاحقونني أيضًا"</font>

201
00:18:08,983 --> 00:18:10,899
<font color="#ff8000">"ما سرق"</font>

202
00:18:10,924 --> 00:18:15,391
<font color="#ff8000">... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"</font>

203
00:18:16,161 --> 00:18:17,832
ما الذي سرقناه"؟"

204
00:18:17,857 --> 00:18:21,568
<font color="#ff8000">.اللجنة 25</font>

205
00:18:27,430 --> 00:18:29,212
.(إغناسيو)

206
00:18:46,761 --> 00:18:49,058
.لقد تركت أشياءك في الحمام

207
00:18:49,571 --> 00:18:51,271
.جرب هذه

208
00:18:51,551 --> 00:18:53,100
لمن هذا؟

209
00:18:53,619 --> 00:18:55,000
.لصديق

210
00:18:55,025 --> 00:18:57,947
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

211
00:18:57,972 --> 00:19:00,425
.أحياناً، هوه

212
00:19:00,581 --> 00:19:02,210
.انت تبدوا وقحًا

213
00:19:02,235 --> 00:19:03,532
.آسف

214
00:19:03,557 --> 00:19:07,610
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

215
00:19:57,037 --> 00:19:59,419
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

216
00:20:00,604 --> 00:20:05,622
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

217
00:20:05,751 --> 00:20:07,213
ماذا تفعل به؟

218
00:20:07,238 --> 00:20:09,070
.ليس لدي فكرة

219
00:20:09,274 --> 00:20:11,517
.بل هي قوة كبيرة

220
00:20:12,736 --> 00:20:14,681
.قضية حكومية

221
00:20:14,844 --> 00:20:19,195
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تبليغ الأمن

222
00:20:19,220 --> 00:20:23,872
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

223
00:20:24,789 --> 00:20:26,016
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

224
00:20:26,041 --> 00:20:28,350
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

225
00:20:28,375 --> 00:20:30,526
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

226
00:20:30,551 --> 00:20:32,446
،لا، أرجوك
.انتظري

227
00:20:32,471 --> 00:20:35,707
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

228
00:20:35,732 --> 00:20:37,187
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

229
00:20:37,212 --> 00:20:40,717
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

230
00:20:40,742 --> 00:20:42,424
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

231
00:20:42,449 --> 00:20:43,987
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

232
00:20:44,012 --> 00:20:47,387
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

233
00:20:48,492 --> 00:20:50,006
.كلّا

234
00:20:51,099 --> 00:20:54,042
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

235
00:20:55,322 --> 00:20:58,309
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

236
00:20:58,334 --> 00:21:01,650
.وما أنا متوّرط به

237
00:21:02,158 --> 00:21:04,364
هذا منطقي، أليس كذلك؟

238
00:21:04,692 --> 00:21:06,263
.نعم

239
00:21:07,130 --> 00:21:09,371
.اذا، اتفقنا على فتحها

240
00:21:10,095 --> 00:21:11,863
.لنفتحه

241
00:21:32,655 --> 00:21:35,175
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

242
00:21:35,851 --> 00:21:40,471
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

243
00:21:40,496 --> 00:21:42,037
.كلّا

244
00:21:43,700 --> 00:21:47,374
.انها عظام، إنسان

245
00:21:49,685 --> 00:21:52,620
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

246
00:21:52,645 --> 00:21:55,396
.صورة معروفة من العصور الوسطى

247
00:21:55,421 --> 00:21:58,307
.مرتبطة بالطاعون الأسود

248
00:21:58,334 --> 00:22:00,587
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

249
00:22:00,612 --> 00:22:03,282
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

250
00:22:03,307 --> 00:22:06,114
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

251
00:22:07,274 --> 00:22:10,501
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

252
00:22:13,629 --> 00:22:15,665
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

253
00:22:15,690 --> 00:22:18,404
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

254
00:22:25,094 --> 00:22:27,908
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

255
00:22:41,786 --> 00:22:43,708
.إنه جزء من تشيلي

256
00:22:43,732 --> 00:22:45,677
.انها خريطة الجحيم

257
00:22:45,702 --> 00:22:49,415
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

258
00:22:50,006 --> 00:22:52,420
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

259
00:22:52,803 --> 00:22:55,945
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

260
00:22:55,970 --> 00:23:00,021
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

261
00:23:00,046 --> 00:23:04,240
.رؤيتنا له لم تتغيّر
.منذ عرفناه قبل 700 سنة

262
00:23:04,265 --> 00:23:09,972
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

263
00:23:10,315 --> 00:23:15,169
.هذا ما كنت أراه
.العذاب

264
00:23:15,194 --> 00:23:17,108
.فاسقين

265
00:23:17,202 --> 00:23:19,230
.رموز مروجي

266
00:23:19,255 --> 00:23:22,390
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

267
00:23:22,444 --> 00:23:25,378
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

268
00:23:25,403 --> 00:23:28,699
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

269
00:23:29,425 --> 00:23:32,338
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

270
00:23:32,363 --> 00:23:35,063
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

271
00:23:36,818 --> 00:23:40,982
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

272
00:23:44,185 --> 00:23:45,534
أستاذ (لانغدون)؟

273
00:23:45,559 --> 00:23:48,621
.مرحبًا، نعم
.تكلم

274
00:23:48,646 --> 00:23:52,007
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

275
00:23:52,405 --> 00:23:54,160
هل هو معك؟

276
00:23:54,185 --> 00:23:56,220
هل سرقت الأسطوانة؟

277
00:23:57,711 --> 00:24:00,828
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

278
00:24:01,012 --> 00:24:03,845
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

279
00:24:04,246 --> 00:24:07,754
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

280
00:24:08,415 --> 00:24:10,255
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

281
00:24:10,280 --> 00:24:12,010
.لأنهم يعرفون

282
00:24:15,344 --> 00:24:16,893
ماذا نفعل؟

283
00:24:19,588 --> 00:24:21,501
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

284
00:24:28,584 --> 00:24:30,560
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

285
00:24:30,585 --> 00:24:32,360
.نعم، آسف

286
00:24:32,384 --> 00:24:33,563
أين موقعك؟

287
00:24:33,588 --> 00:24:38,301
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

288
00:24:38,326 --> 00:24:40,924
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

289
00:24:40,949 --> 00:24:44,444
.سأنتظر هنا، غرفة 39

290
00:24:46,196 --> 00:24:49,777
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

291
00:24:51,763 --> 00:24:54,344
{\an4}<font color="#ff8000">"منظمة الصحة العالمية"
"وحدة القيادة المتنقلة ،الساعة 6:37 صباحًا"</font>

292
00:24:56,071 --> 00:25:00,037
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

293
00:25:00,062 --> 00:25:02,043
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

294
00:25:02,068 --> 00:25:05,074
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

295
00:25:05,099 --> 00:25:06,840
طريق "الآلام"، متى؟

296
00:25:06,865 --> 00:25:07,787
.12 .دقيقة

297
00:25:07,812 --> 00:25:10,396
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

298
00:25:10,421 --> 00:25:12,042
.البناية 3سي، لنمسك به

299
00:25:12,067 --> 00:25:14,077
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

300
00:25:20,467 --> 00:25:23,400
.انظري لهذا ،انه غريب

301
00:25:23,578 --> 00:25:26,214
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

302
00:25:26,239 --> 00:25:29,144
.(وتسمى (مولابولغين
وهي تعني خنادق الشر

303
00:25:29,169 --> 00:25:30,818
.يوجد عشرة

304
00:25:30,843 --> 00:25:36,641
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

305
00:25:36,666 --> 00:25:38,569
.لقد تّم إضافته

306
00:25:38,899 --> 00:25:40,724
.يوجد آخر

307
00:25:40,852 --> 00:25:42,894
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

308
00:25:42,919 --> 00:25:44,566
.انها ساحرة اغواء الشياطين

309
00:25:44,590 --> 00:25:47,043
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

310
00:25:47,069 --> 00:25:49,732
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

311
00:25:49,757 --> 00:25:52,524
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

312
00:25:52,549 --> 00:25:55,209
،"ـ "تي
."ـ هناك، هناك، "آي

313
00:25:56,276 --> 00:25:57,181
.ماذا يعني هذا

314
00:25:57,206 --> 00:25:59,602
إنه نص
هل هو اسم؟

315
00:26:00,140 --> 00:26:09,081
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

316
00:26:10,722 --> 00:26:12,449
.(زوبرست)

317
00:26:16,418 --> 00:26:18,169
.(بتراند زوبرست)

318
00:26:18,194 --> 00:26:21,670
ـ .الملياردير الأمريكي، هذا جيّد
- ـ جلالة الملك.

319
00:26:21,695 --> 00:26:23,493
.مهندس بيولوجي

320
00:26:23,518 --> 00:26:26,612
.يشتهر بالآراء المتطرفين

321
00:26:26,637 --> 00:26:28,274
.هذا هو

322
00:26:30,677 --> 00:26:36,608
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

323
00:26:37,186 --> 00:26:41,296
.ثم بعد
.مائة أخرى سيصبحون مليارين

324
00:26:41,462 --> 00:26:47,849
وفي 50 عامًا تضاعف مجدداً
 .إلى 4 مليارات  في عام 1970

325
00:26:48,960 --> 00:26:52,953
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

326
00:26:53,081 --> 00:26:57,446
.باستخدام الكأس كمثال

327
00:26:57,471 --> 00:26:58,997
.مع بكتيريا واحدة

328
00:26:59,022 --> 00:27:02,353
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

329
00:27:02,378 --> 00:27:06,088
إذا كنت قد وضعت أول بكتيريا
.في الكأس في 11:00

330
00:27:06,113 --> 00:27:09,445
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

331
00:27:09,470 --> 00:27:13,886
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

332
00:27:14,423 --> 00:27:16,318
.11:59

333
00:27:18,299 --> 00:27:20,394
.هذا ما يفعله الزمن بنا

334
00:27:20,628 --> 00:27:27,588
،خلال 40 عامًا ،32 مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء

335
00:27:28,842 --> 00:27:30,363
.سيفشلون

336
00:27:32,657 --> 00:27:34,852
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

337
00:27:35,075 --> 00:27:40,977
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

338
00:27:41,001 --> 00:27:45,136
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تُعتبر فرصة له

339
00:27:45,498 --> 00:27:48,536
!الفاحشة
!انتهاك حُقوقي

340
00:27:48,561 --> 00:27:52,926
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

341
00:27:52,951 --> 00:27:57,116
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

342
00:27:57,141 --> 00:28:03,646
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

343
00:28:04,128 --> 00:28:09,049
.ما لم نتّخذ إجراءات فّورية صارمة

344
00:28:09,074 --> 00:28:14,653
.الإنقراض السادس ستكون منطقتنا

345
00:28:17,267 --> 00:28:19,588
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

346
00:28:20,804 --> 00:28:22,640
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

347
00:28:22,665 --> 00:28:25,400
.نعم، من كل أنحاء العالم

348
00:28:28,131 --> 00:28:30,258
.إنه مقنع

349
00:28:30,713 --> 00:28:34,863
.سنتين بعد اختفائه
.(و بعض السلطات تّخشى (زوبرست

350
00:28:34,888 --> 00:28:39,071
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

351
00:28:39,257 --> 00:28:41,570
.انه صنع الطاعون

352
00:28:44,310 --> 00:28:46,049
و لكن، لماذا (دانتي)؟

353
00:28:46,074 --> 00:28:47,624
لماذا الخريطة الجحيم؟

354
00:28:47,649 --> 00:28:50,615
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

355
00:28:50,640 --> 00:28:52,851
.أو رسالة انتحار

356
00:28:53,620 --> 00:28:56,236
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

357
00:29:04,477 --> 00:29:06,036
.الطبقات

358
00:29:07,655 --> 00:29:10,857
.الطبقات غير مرّتبة ،هذا ما كان يزعجني

359
00:29:10,882 --> 00:29:14,084
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

360
00:29:14,109 --> 00:29:16,641
.انها نفس المرأة في المستشفى

361
00:29:16,666 --> 00:29:20,082
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

362
00:29:20,106 --> 00:29:22,193
.يجب تشفير الرسالة كدليل غيّر صحيح

363
00:29:22,219 --> 00:29:24,661
إذَا كان الطاعون موجود، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

364
00:29:24,686 --> 00:29:26,359
.القوى الكتابية، ليس هناك

365
00:29:26,384 --> 00:29:28,497
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

366
00:29:28,522 --> 00:29:30,559
.سلاح بيولوجي

367
00:29:31,060 --> 00:29:32,633
.الأحرف

368
00:29:34,612 --> 00:29:38,840
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

369
00:29:38,865 --> 00:29:40,727
.انه يترّصد الجناس التصحيحي

370
00:29:42,067 --> 00:29:45,031
.نعم
.الجناس التصحيحي

371
00:29:49,166 --> 00:29:52,021
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

372
00:29:58,774 --> 00:30:01,349
.إذا اتصلنا هاتفيًا، من الأفضّل تركه هنا

373
00:30:01,374 --> 00:30:02,654
.ربّما يتعقبونه

374
00:30:02,679 --> 00:30:06,363
الهاتف؟
.لم أرتدي ملابسي حتىّ

375
00:30:06,388 --> 00:30:09,161
.جيّد ،لنذهب

376
00:30:13,852 --> 00:30:16,386
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

377
00:30:18,660 --> 00:30:21,733
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

378
00:30:25,894 --> 00:30:28,092
."في، آر، أو"

379
00:30:28,455 --> 00:30:31,577
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف
.فوق , رمز

380
00:30:31,602 --> 00:30:33,641
.ثياب ، قطة

381
00:30:33,666 --> 00:30:36,695
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

382
00:30:40,950 --> 00:30:42,981
.(سيركاتروفا)

383
00:30:43,495 --> 00:30:46,750
،اِنها الطبقة العاشرة
."و هذا يعني "ابحث و جده

384
00:30:47,457 --> 00:30:50,097
.(سيركاتروفا)
!نعم

385
00:30:51,218 --> 00:30:53,842
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

386
00:30:58,589 --> 00:31:01,714
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

387
00:31:06,761 --> 00:31:07,824
.لقد وصل

388
00:31:07,849 --> 00:31:11,412
(العميل (بوشار
.لقد وصلنا إلى "باريس" و نشعر أنه هنا حقاً

389
00:31:16,548 --> 00:31:18,737
"دبليو" "أتش" "أو"
.أحضره لي بسرعة

390
00:31:18,762 --> 00:31:20,603
.بوشار) تركه هناك الآن)

391
00:31:44,650 --> 00:31:48,408
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

392
00:32:02,808 --> 00:32:04,129
.لا يوجد أثر له

393
00:32:04,154 --> 00:32:06,682
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

394
00:32:06,707 --> 00:32:08,067
.حسنًا، أريد الأفضّل

395
00:32:08,092 --> 00:32:11,157
.أريد الأفضّل منك
.منّا جميعًا

396
00:32:11,340 --> 00:32:12,697
!الأفضّل

397
00:32:12,722 --> 00:32:16,886
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

398
00:32:17,789 --> 00:32:19,460
.لنفعل هذا

399
00:32:20,295 --> 00:32:22,053
.ـ لنذهب
.ـ نعم

400
00:32:35,088 --> 00:32:37,659
.يبدو أن هذه المعلومات غيّر صحيحة

401
00:32:37,684 --> 00:32:40,325
.لا تخبر الأمين العام شيئاً

402
00:32:43,845 --> 00:32:46,588
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

403
00:32:46,613 --> 00:32:49,768
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحّدث إلى العميد

404
00:32:49,793 --> 00:32:51,256
.انتظري

405
00:32:51,281 --> 00:32:54,650
.(يخت (مينديسيم

406
00:32:51,209 --> 00:32:54,578
{\an4}<font color="#ff8000"> "بحر "أدريتك"، الساعة 7:12 صباحًا"</font>

407
00:33:00,386 --> 00:33:03,774
اذًا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

408
00:33:03,799 --> 00:33:07,906
.ـ العميلة الجامعة لن تُحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

409
00:33:07,931 --> 00:33:11,778
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

410
00:33:11,803 --> 00:33:14,812
.لقد حاولنا مجدداً
.و أجرينا اِتصالات خلال ألـ 60 دقيقة

411
00:33:14,837 --> 00:33:17,293
هل تسمعني؟
.لست هنا للتّخلص منه

412
00:33:17,318 --> 00:33:22,193
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

413
00:33:22,549 --> 00:33:23,846
.تباً

414
00:33:46,827 --> 00:33:48,402
.(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

415
00:33:48,427 --> 00:33:50,622
.هناك مشكلة

416
00:33:50,767 --> 00:33:51,981
.آسف لسماع هذا

417
00:33:52,006 --> 00:33:54,160
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

418
00:33:54,192 --> 00:33:57,332
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

419
00:33:57,357 --> 00:34:00,264
.كم هذا غيّر محترف

420
00:34:00,289 --> 00:34:05,283
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

421
00:34:09,877 --> 00:34:12,748
.(أخبر (فايونتا
.إن كانت تقدر منصبها

422
00:34:12,773 --> 00:34:14,552
.(ستزيل (لانغدون

423
00:34:14,577 --> 00:34:16,703
.الجثة غير موجودة

424
00:34:16,728 --> 00:34:19,265
او الافضّل، اختفت بعملية سرقة

425
00:34:19,290 --> 00:34:22,989
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
.لكن المحفظة موجودة

426
00:34:23,014 --> 00:34:27,585
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

427
00:34:29,143 --> 00:34:32,516
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

428
00:34:38,150 --> 00:34:41,210
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

429
00:34:41,235 --> 00:34:43,703
.لديه مؤشر فاراداي

430
00:34:47,442 --> 00:34:50,308
.كم هذا جيّد له

431
00:34:50,333 --> 00:34:53,637
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

432
00:34:53,662 --> 00:34:55,249
.يجب أن يكون كذلك

433
00:34:59,350 --> 00:35:02,857
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

434
00:35:02,883 --> 00:35:06,608
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

435
00:35:08,823 --> 00:35:11,259
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

436
00:35:12,030 --> 00:35:13,354
.لقد وصلت للتو

437
00:35:13,379 --> 00:35:15,731
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

438
00:35:15,756 --> 00:35:17,194
.أريد مشاهدته الآن

439
00:35:17,219 --> 00:35:18,825
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

440
00:35:18,850 --> 00:35:22,173
،العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

441
00:35:22,198 --> 00:35:25,770
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

442
00:35:29,957 --> 00:35:33,258
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

443
00:35:33,283 --> 00:35:35,128
.(سيّد (أوبرغاست

444
00:35:35,740 --> 00:35:39,908
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

445
00:35:39,933 --> 00:35:43,633
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

446
00:35:43,658 --> 00:35:47,412
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

447
00:35:47,438 --> 00:35:51,126
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من أجل عملائنا

448
00:35:51,151 --> 00:35:53,944
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

449
00:35:53,969 --> 00:35:58,226
(ماذا عن السيد (زوبرست
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

450
00:35:58,251 --> 00:36:01,071
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

451
00:36:01,096 --> 00:36:02,867
.أحضر لي الفيديو

452
00:36:03,924 --> 00:36:07,095
{\an6}<font color="#ff8000">""فيالي"، "مكيافيلي""
""فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 8:36 صباحًا"</font>

453
00:36:05,402 --> 00:36:08,374
في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة
،جدارية الشهيرة

454
00:36:08,399 --> 00:36:10,871
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

455
00:36:10,896 --> 00:36:13,810
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

456
00:36:13,835 --> 00:36:15,628
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

457
00:36:15,653 --> 00:36:17,027
وما هي الرسالة؟

458
00:36:17,052 --> 00:36:18,740
."تريكاتروفا"

459
00:36:19,445 --> 00:36:21,265
."ابحث وجده"

460
00:36:21,290 --> 00:36:23,399
،في المستشفى
.ظلّلت أقول أنني آسف

461
00:36:23,424 --> 00:36:24,823
.آسف جدًا
.مًرارًا وتكًرارًا

462
00:36:24,848 --> 00:36:26,391
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

463
00:36:26,416 --> 00:36:29,101
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

464
00:36:29,126 --> 00:36:32,238
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

465
00:36:32,263 --> 00:36:34,838
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

466
00:36:36,035 --> 00:36:37,801
.حسنًا، أنا أعرف

467
00:36:39,877 --> 00:36:42,803
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

468
00:36:42,827 --> 00:36:47,757
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

469
00:36:47,783 --> 00:36:49,267
من؟

470
00:36:49,292 --> 00:36:52,206
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

471
00:36:52,231 --> 00:36:53,583
.لهذا هو معك

472
00:36:53,608 --> 00:36:55,231
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

473
00:36:55,256 --> 00:36:57,275
.هناك الكثير لا تّتذكره

474
00:36:57,596 --> 00:37:00,877
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

475
00:37:01,783 --> 00:37:03,399
.يطلبون مساعدتك بهذا الجزء

476
00:37:03,424 --> 00:37:05,392
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

477
00:37:05,417 --> 00:37:09,662
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

478
00:37:09,687 --> 00:37:12,239
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

479
00:37:12,264 --> 00:37:13,829
!حجته

480
00:37:13,854 --> 00:37:15,215
!خطته

481
00:37:15,625 --> 00:37:17,863
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

482
00:37:17,888 --> 00:37:19,407
.حسنًا، ربّما خدعوك

483
00:37:19,432 --> 00:37:22,029
.. المرسلة
.شخص ما كان على علم

484
00:37:22,409 --> 00:37:25,344
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

485
00:37:31,646 --> 00:37:34,674
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

486
00:37:49,090 --> 00:37:50,646
!اللعنة

487
00:37:52,422 --> 00:37:54,453
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

488
00:37:54,478 --> 00:37:56,243
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

489
00:38:04,599 --> 00:38:08,196
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

490
00:38:12,621 --> 00:38:16,237
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

491
00:38:16,262 --> 00:38:18,046
'أنطوان) هل تكلمت مع الشرطة ؟)'

492
00:38:18,071 --> 00:38:20,108
.'هناك أشخاص رأوني'

493
00:38:20,133 --> 00:38:23,981
.'الرجاء التعاون مع الشرطة المحلية رسميًا'

494
00:38:27,617 --> 00:38:32,556
.'دبليو" ."أش" ."أو" .سيتولى الأمر'"
."'ابحث في حدائق "بوبولي

495
00:38:35,790 --> 00:38:38,186
.'أحضر كلاب البحث'

496
00:38:38,210 --> 00:38:44,414
.'لقد اتصلوا بي من مركز الشرطة لدعمكم'

497
00:38:49,009 --> 00:38:51,313
{\an6}<font color="#ff8000">""حدائق "بوبولي"
"الساعة 8:42 صباحًا"</font>

498
00:38:54,595 --> 00:38:56,764
.'أريد المزيد من الأشخاص'

499
00:39:04,021 --> 00:39:07,103
.'على الراديو ، وجدنا المشتبه بهم'

500
00:39:25,522 --> 00:39:28,944
.'تبًا'
.'دلتا"، تحقق من الجانب الشمالي'"

501
00:39:31,203 --> 00:39:32,949
.هناك باب صغير رمادي
.من هنا

502
00:39:32,974 --> 00:39:35,054
.(سيأخذنا إلى ممر (فاساري

503
00:39:35,079 --> 00:39:39,039
،)حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

504
00:39:39,064 --> 00:39:40,687
!ـ هذا الباب، رايته
.ـ نعم

505
00:39:40,712 --> 00:39:41,948
!الآن

506
00:39:58,485 --> 00:40:00,236
هل تراه بأي مكان؟

507
00:40:00,261 --> 00:40:01,607
.من كل النواحي

508
00:40:01,632 --> 00:40:04,743
،المخرج الوحيد في القصر هو بيتي
.على الجانب الشمالي

509
00:40:04,768 --> 00:40:07,390
،من خلال بوابات الزوار
.على الجهتين الشرقية و الغربية

510
00:40:07,415 --> 00:40:08,493
هل من مخرج أخرى ؟

511
00:40:08,518 --> 00:40:10,653
،يمكن احتساب
.(بوابة (فاساري

512
00:40:10,678 --> 00:40:13,258
،لكنها قديمة
.لا أحد يعرف عنها

513
00:40:13,283 --> 00:40:14,965
.لانغدون) يعرف)

514
00:40:23,170 --> 00:40:26,011
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

515
00:40:26,036 --> 00:40:30,591
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

516
00:40:30,615 --> 00:40:35,069
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

517
00:40:35,094 --> 00:40:36,975
.عُلم هذا ،يا سيّدي

518
00:40:50,817 --> 00:40:53,598
{\an4}<font color="#ff8000">""قاعة 500، قصر "فيكيو"
"الساعة 9:13 صباحًا"</font>

519
00:40:54,802 --> 00:40:55,845
.هناك

520
00:40:55,885 --> 00:40:59,785
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

521
00:41:39,015 --> 00:41:41,841
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

522
00:41:42,689 --> 00:41:45,574
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

523
00:41:45,599 --> 00:41:47,331
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

524
00:41:47,356 --> 00:41:49,957
.نعم ، إنه علم أخضر صغير

525
00:41:49,982 --> 00:41:52,076
.(ـ (تريكا تروفا
. ـ نعم

526
00:41:52,101 --> 00:41:53,384
"ابحث و جده"

527
00:41:53,409 --> 00:41:56,260
"ابحث و جده"

528
00:41:56,285 --> 00:41:58,763
.لقد سعدت حين وجدناه

529
00:41:58,788 --> 00:42:00,764
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

530
00:42:00,874 --> 00:42:03,150
"كلمات "زوبرست
.أضيفت بهذه اللوحة

531
00:42:03,175 --> 00:42:07,093
الحقيقة يُمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عُيون من الموتىّ

532
00:42:08,249 --> 00:42:09,969
.عُيون الموتىّ

533
00:42:11,280 --> 00:42:13,124
عُيون من؟

534
00:42:52,261 --> 00:42:54,225
هلا أعطيتني حقنة؟

535
00:42:54,250 --> 00:42:55,130
متى؟

536
00:42:55,155 --> 00:42:57,763
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

537
00:42:57,788 --> 00:43:01,412
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

538
00:43:02,701 --> 00:43:04,721
.ليس في المستشفى

539
00:43:05,066 --> 00:43:08,409
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

540
00:43:08,434 --> 00:43:10,690
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

541
00:43:10,715 --> 00:43:13,103
.و شخص ما قام بحقني في أوردة الدم

542
00:43:13,128 --> 00:43:15,919
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

543
00:43:18,619 --> 00:43:20,107
ماذا لو...؟

544
00:43:21,672 --> 00:43:23,409
ماذا لو ماذا؟

545
00:43:25,458 --> 00:43:27,858
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

546
00:43:29,398 --> 00:43:30,796
.اسمع

547
00:43:31,867 --> 00:43:34,457
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

548
00:43:34,482 --> 00:43:38,311
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

549
00:43:38,336 --> 00:43:43,989
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

550
00:43:44,473 --> 00:43:47,677
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

551
00:43:49,010 --> 00:43:51,206
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

552
00:44:00,117 --> 00:44:01,625
.يا أستاذ

553
00:44:02,911 --> 00:44:06,948
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

554
00:44:07,490 --> 00:44:09,955
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

555
00:44:09,980 --> 00:44:14,395
،لم أعرفك بهذه الثياب
لقد كنت أتسّوق؟

556
00:44:16,355 --> 00:44:18,641
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

557
00:44:18,666 --> 00:44:22,481
،في الحمام ، نعم
.الأمر يختلف تمامًا

558
00:44:22,506 --> 00:44:23,523
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

559
00:44:23,547 --> 00:44:27,615
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

560
00:44:27,640 --> 00:44:31,450
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
.ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

561
00:44:31,475 --> 00:44:32,950
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

562
00:44:32,975 --> 00:44:37,299
،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

563
00:44:37,522 --> 00:44:39,981
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

564
00:44:40,343 --> 00:44:42,791
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

565
00:44:51,601 --> 00:44:54,392
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

566
00:44:54,417 --> 00:44:58,516
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

567
00:44:58,541 --> 00:45:04,127
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

568
00:45:04,516 --> 00:45:06,057
حقًا؟

569
00:45:06,367 --> 00:45:09,290
.بين كل الكُنوز في القصر

570
00:45:09,315 --> 00:45:13,739
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

571
00:45:13,825 --> 00:45:16,758
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

572
00:45:16,783 --> 00:45:20,056
.لا، لا ،اِنها باردة

573
00:45:20,081 --> 00:45:23,705
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

574
00:45:30,598 --> 00:45:32,831
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

575
00:45:32,856 --> 00:45:35,897
،أخبروني أنك لست كذلك
.(يا سيّد (بوشار

576
00:45:39,228 --> 00:45:41,459
.هكذا ،أخبرنى

577
00:45:41,470 --> 00:45:44,320
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

578
00:45:44,345 --> 00:45:46,540
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

579
00:45:46,565 --> 00:45:48,770
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

580
00:45:48,795 --> 00:45:50,791
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

581
00:45:50,816 --> 00:45:52,506
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

582
00:45:52,531 --> 00:45:55,189
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

583
00:45:56,449 --> 00:45:58,193
.جُرح في رأس

584
00:45:58,431 --> 00:45:59,783
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

585
00:45:59,808 --> 00:46:02,396
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

586
00:46:02,421 --> 00:46:05,933
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

587
00:46:05,958 --> 00:46:08,058
.إلى القاعة 500

588
00:46:09,626 --> 00:46:14,400
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

589
00:46:26,368 --> 00:46:29,541
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

590
00:46:29,610 --> 00:46:31,725
.سوف أنفجر

591
00:46:31,750 --> 00:46:34,968
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

592
00:46:34,993 --> 00:46:37,686
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

593
00:46:37,711 --> 00:46:41,671
،في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما

594
00:46:41,696 --> 00:46:44,966
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

595
00:46:45,273 --> 00:46:46,883
."عبر عُيون الموت"

596
00:46:46,916 --> 00:46:51,010
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

597
00:46:51,316 --> 00:46:53,082
.(دانتي)

598
00:46:54,556 --> 00:46:57,090
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

599
00:46:57,115 --> 00:47:01,069
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

600
00:47:01,094 --> 00:47:03,964
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

601
00:47:03,989 --> 00:47:07,262
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

602
00:47:07,287 --> 00:47:13,450
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع و مات بطريقة حزينة جدًا

603
00:47:13,493 --> 00:47:17,574
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

604
00:47:17,599 --> 00:47:21,936
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

605
00:47:22,381 --> 00:47:25,305
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

606
00:47:25,660 --> 00:47:30,608
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

607
00:47:30,650 --> 00:47:32,613
.ولكنه لم يصل

608
00:47:33,336 --> 00:47:35,624
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

609
00:47:35,723 --> 00:47:37,639
.هذا يحدث

610
00:47:37,664 --> 00:47:39,108
هل هذا سيحدث ؟

611
00:47:39,390 --> 00:47:41,273
من الذين غادروا؟

612
00:47:41,298 --> 00:47:44,085
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتّني بها

613
00:47:44,110 --> 00:47:48,447
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

614
00:47:48,472 --> 00:47:51,578
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

615
00:47:56,227 --> 00:47:57,405
.. (مارثا)

616
00:47:57,430 --> 00:47:58,939
نعم؟

617
00:48:34,064 --> 00:48:35,756
.هناك
.هذا هو لنا

618
00:48:39,670 --> 00:48:41,740
.(إنه (إغناسيو

619
00:48:41,983 --> 00:48:45,777
،أعرفه منذ سنوات
.(إنه خبير بعلوم (دانتي

620
00:48:47,377 --> 00:48:51,515
،ذو القناع يصّر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

621
00:48:51,540 --> 00:48:54,781
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

622
00:48:54,806 --> 00:48:57,699
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

623
00:48:57,724 --> 00:48:59,746
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

624
00:48:59,771 --> 00:49:02,096
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

625
00:49:02,121 --> 00:49:05,794
،إنها ممارسة عامة
.لجمع المال

626
00:49:06,417 --> 00:49:07,671
من جامع التحف؟

627
00:49:07,696 --> 00:49:11,165
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

628
00:49:11,190 --> 00:49:16,113
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

629
00:49:17,157 --> 00:49:19,164
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

630
00:49:49,046 --> 00:49:52,218
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما أقول

631
00:49:52,243 --> 00:49:54,534
!هذا مروع

632
00:50:05,178 --> 00:50:07,581
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

633
00:50:07,606 --> 00:50:10,857
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

634
00:50:23,282 --> 00:50:24,490
.سأعود حالاُ

635
00:50:24,515 --> 00:50:26,996
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

636
00:50:44,635 --> 00:50:46,175
.يا أستاذ

637
00:50:46,200 --> 00:50:50,114
.يا أستاذ
.أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

638
00:50:50,139 --> 00:50:52,307
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

639
00:50:52,332 --> 00:50:55,133
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

640
00:50:55,158 --> 00:50:57,904
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

641
00:50:57,929 --> 00:51:00,901
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

642
00:51:00,926 --> 00:51:03,383
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

643
00:51:03,408 --> 00:51:04,783
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

644
00:51:04,808 --> 00:51:05,907
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

645
00:51:05,932 --> 00:51:09,126
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

646
00:51:11,034 --> 00:51:12,743
!يا أستاذ

647
00:51:20,791 --> 00:51:23,673
،لنهدأ فحسب
.و نجد طريقة للخروج من هنا

648
00:51:28,538 --> 00:51:31,271
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

649
00:51:31,553 --> 00:51:33,902
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

650
00:51:33,927 --> 00:51:35,523
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

651
00:51:35,548 --> 00:51:37,727
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

652
00:51:41,235 --> 00:51:42,667
..لو أنني أخذت القناع حقاً

653
00:51:42,692 --> 00:51:44,312
،لم تأخذ القناع
.لقد رأيتك

654
00:51:44,337 --> 00:51:47,951
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

655
00:51:47,976 --> 00:51:51,176
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

656
00:51:51,201 --> 00:51:52,937
،أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

657
00:51:52,962 --> 00:51:54,337
.أنت كذلك

658
00:51:54,961 --> 00:51:58,083
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

659
00:51:58,520 --> 00:52:00,923
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

660
00:52:01,205 --> 00:52:05,188
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

661
00:52:10,426 --> 00:52:13,489
،اغناسيو) اختفى)
.لقد قام بالإختباء

662
00:52:13,514 --> 00:52:14,523
... انه يقول

663
00:52:14,548 --> 00:52:17,597
،كانوا يطاردونه أيضاً
.لكنه ترك دليلاً

664
00:52:20,129 --> 00:52:22,918
،لقد بعث رسالة عبر البريد إلكتروني
."الجنة خمسة وعشرون"

665
00:52:22,943 --> 00:52:26,366
(و هذا يشير الى قصيدة (دانتي
... الكوميديا الإلهية"، لكن"

666
00:52:26,391 --> 00:52:29,012
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

667
00:52:29,037 --> 00:52:32,096
(هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل

668
00:52:32,121 --> 00:52:35,487
أنهم يغلقون المتحف ، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

669
00:52:35,847 --> 00:52:38,529
أذاً أنا أظن أننا سنذهب
(من خلال (ارمينيا

670
00:53:04,726 --> 00:53:06,591
كل أبواب الخروج الآن مغلقة

671
00:53:06,616 --> 00:53:08,394
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

672
00:53:08,419 --> 00:53:11,815
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

673
00:53:11,840 --> 00:53:15,756
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

674
00:53:15,781 --> 00:53:17,294
أريني

675
00:53:35,297 --> 00:53:37,140
(ارمينيا)

676
00:53:42,248 --> 00:53:44,565
! يا أستاذ ، كم أنت خبير

677
00:53:44,590 --> 00:53:46,265
ممر سري خفي

678
00:53:46,290 --> 00:53:49,050
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

679
00:53:50,683 --> 00:53:53,056
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

680
00:53:59,974 --> 00:54:01,294
اذهب

681
00:54:05,446 --> 00:54:07,681
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

682
00:54:07,706 --> 00:54:12,401
سوف اعود كشاعر
و اضع التاج تحت خط التعميد

683
00:54:12,426 --> 00:54:13,456
خط التعميد؟

684
00:54:13,481 --> 00:54:16,202
!الكنيسة
الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

685
00:54:16,227 --> 00:54:20,143
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبأ القناع هناك

686
00:54:25,692 --> 00:54:28,201
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

687
00:54:30,142 --> 00:54:31,857
عندها نتحرك

688
00:54:48,557 --> 00:54:49,976
حسنًا

689
00:54:52,071 --> 00:54:54,549
اننا تمامًا فوق قاعة الـ500

690
00:54:54,574 --> 00:54:57,778
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

691
00:54:57,803 --> 00:54:58,997
اًن

692
00:54:59,579 --> 00:55:01,938
كل خطوة بوقتها

693
00:55:11,411 --> 00:55:12,796
حسنًا؟

694
00:55:15,808 --> 00:55:17,790
هل تخافين من المرتفعات؟

695
00:55:18,050 --> 00:55:19,307
قليلًا

696
00:55:19,332 --> 00:55:22,178
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

697
00:55:23,242 --> 00:55:25,076
لذا لا انظر للأسفل

698
00:55:25,101 --> 00:55:28,598
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

699
00:56:05,250 --> 00:56:06,927
انه ليس بهذا الصعوبة

700
00:56:21,874 --> 00:56:23,449
(سيينا)

701
00:56:33,387 --> 00:56:35,102
هل أنت بخير؟

702
00:56:35,127 --> 00:56:36,764
نعم بخير -
حسناً -

703
00:56:36,789 --> 00:56:39,934
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

704
00:56:39,959 --> 00:56:42,807
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

705
00:56:50,033 --> 00:56:51,349
سيّدي

706
00:56:51,374 --> 00:56:55,061
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

707
00:57:05,109 --> 00:57:08,256
لقد أصبحت غبياً الآن
(يا أستاذ (لانغدون

708
00:57:08,775 --> 00:57:11,120
هيّا هيّا
اأخرجي من هنا

709
00:57:14,116 --> 00:57:17,648
كانوا يحتاجونك لكن الآن
قد غيّروا رأيهم

710
00:57:50,318 --> 00:57:54,110
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

711
00:58:07,693 --> 00:58:09,247
أعطني هذا

712
00:58:11,562 --> 00:58:13,754
هذه الأبواب، هنا

713
00:58:13,779 --> 00:58:16,370
ـ الجانب الشرقي، إنهم متجهين هناك
ـ حسنًا

714
00:58:16,395 --> 00:58:18,419
تحرك، اسرع

715
00:59:08,762 --> 00:59:11,954
بوشار)، العميل (بوشار) أجب؟)

716
00:59:13,405 --> 00:59:17,730
ما هو موقعك؟
 العميل (بوشار) أجب؟

717
00:59:18,019 --> 00:59:19,512
" ولادة جديدة "

718
00:59:19,537 --> 00:59:23,092
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

719
00:59:23,123 --> 00:59:26,183
مرفق مع التاريخ
التاريخ غداً

720
00:59:26,208 --> 00:59:30,084
،حسناً ، شكراً لك
لم يفتني هذا

721
00:59:31,156 --> 00:59:34,199
الأماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

722
00:59:34,224 --> 00:59:37,704
الذين رفضوا التصرف في وقت الأزمات

723
00:59:37,839 --> 00:59:42,390
جحيم (دانتي) لم يعد خيال بعد الآن
أنها نبوءة

724
00:59:42,482 --> 00:59:45,791
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

725
00:59:45,816 --> 00:59:47,580
يا الهي

726
00:59:47,605 --> 00:59:50,879
التحذيرات كانت واضحة
و تّم تجاهل الحلول

727
00:59:50,904 --> 00:59:53,402
لذا قمت بالتصرف

728
00:59:53,427 --> 00:59:57,607
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

729
00:59:57,632 --> 01:00:00,026
في منتصف الليلة الماضية

730
01:00:00,051 --> 01:00:02,936
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

731
01:00:02,961 --> 01:00:04,760
يا الهي

732
01:00:04,785 --> 01:00:09,184
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

733
01:00:09,209 --> 01:00:13,308
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

734
01:00:13,952 --> 01:00:18,184
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

735
01:00:18,217 --> 01:00:21,496
الناجون سوف يشهدون

736
01:00:22,478 --> 01:00:27,682
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

737
01:00:28,220 --> 01:00:30,880
لكني اريد ان يعروفوا السبب

738
01:00:30,905 --> 01:00:35,748
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

739
01:00:35,773 --> 01:00:37,582
الان حان الوقت

740
01:00:39,267 --> 01:00:40,750
.. اليوم هو

741
01:00:41,175 --> 01:00:42,202
هناك المزيد

742
01:00:42,227 --> 01:00:44,409
اعتقد اني فهمت المقصد

743
01:00:44,950 --> 01:00:46,692
انه يبدو ان منظمتنا قد انفقت

744
01:00:46,717 --> 01:00:49,542
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

745
01:00:49,567 --> 01:00:53,202
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

746
01:00:53,234 --> 01:00:56,134
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

747
01:00:56,559 --> 01:00:58,678
أقل من 12 ساعة

748
01:00:59,021 --> 01:01:01,893
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

749
01:01:01,918 --> 01:01:05,816
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

750
01:01:06,371 --> 01:01:10,019
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

751
01:01:10,044 --> 01:01:11,621
أين الأستاذ (لانغدون) الآن؟

752
01:01:11,646 --> 01:01:15,309
(لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي
لكن يبدو أننا فقدنا أثره

753
01:01:15,334 --> 01:01:17,997
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
(أتصال من (فيانثا

754
01:01:18,022 --> 01:01:19,540
ارى ذلك

755
01:01:20,104 --> 01:01:22,631
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

756
01:01:33,451 --> 01:01:37,301
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

757
01:01:38,752 --> 01:01:40,571
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

758
01:01:40,596 --> 01:01:43,782
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميّتة

759
01:02:07,744 --> 01:02:09,415
هل أنت بخير؟

760
01:02:10,593 --> 01:02:12,327
إنه ضعف

761
01:02:12,634 --> 01:02:15,376
فقط ضعف، اللعنة

762
01:02:16,111 --> 01:02:17,959
لنحظى بدقيقة

763
01:02:17,984 --> 01:02:20,165
هل رأيتها هناك؟

764
01:02:20,913 --> 01:02:21,913
نعم

765
01:02:21,938 --> 01:02:25,097
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

766
01:02:25,122 --> 01:02:27,112
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

767
01:02:27,137 --> 01:02:30,034
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

768
01:02:30,224 --> 01:02:32,707
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

769
01:02:34,539 --> 01:02:37,885
انا اتفهم اذا كنت لا تستطيعين

770
01:02:38,880 --> 01:02:42,293
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

771
01:02:42,855 --> 01:02:44,798
لقد أنقذتني

772
01:02:45,341 --> 01:02:47,821
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

773
01:02:50,103 --> 01:02:51,931
نعم، أنت محق

774
01:02:52,873 --> 01:02:56,636
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مجدداً إذا أضطررت

775
01:02:57,061 --> 01:02:59,220
أنا أدعو لعد فعلك ذلك

776
01:03:03,222 --> 01:03:05,825
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

777
01:03:06,989 --> 01:03:08,751
حسناً، من هنا

778
01:03:21,834 --> 01:03:23,934
{\an6}<font color="#ff8000">"(إناء معمودية (سان جيوفاني"</font>

779
01:03:24,629 --> 01:03:26,006
هناك

780
01:03:26,031 --> 01:03:28,263
خط التعميد

781
01:03:58,205 --> 01:04:00,254
دانتي) مجدداً)

782
01:04:00,279 --> 01:04:02,156
دائمًا (دانتي)، لماذا (دانتي)؟

783
01:04:02,181 --> 01:04:05,000
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

784
01:04:05,025 --> 01:04:07,260
الماء يذوب الصبغ

785
01:04:08,111 --> 01:04:10,327
رائحته تبدو ككلب مبلل

786
01:04:15,541 --> 01:04:18,274
،انظري لهذا
أنها كتابة

787
01:04:18,299 --> 01:04:24,597
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

788
01:04:24,997 --> 01:04:31,210
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

789
01:04:31,607 --> 01:04:35,157
(في المكان الذي اصيب به (دانتي
بعدوى المرض الذي قتله

790
01:04:35,810 --> 01:04:40,412
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

791
01:04:40,437 --> 01:04:49,278
و استمع الى صوت قطرات المياه

792
01:04:49,303 --> 01:04:53,366
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

793
01:04:53,391 --> 01:04:58,750
حيث ينتظرك وحش العالم الآخر -
انه الوباء نفسه

794
01:04:58,775 --> 01:05:00,600
تحت المياه

795
01:05:01,688 --> 01:05:06,059
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

796
01:05:11,077 --> 01:05:15,902
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
يا أستاذ -

797
01:05:16,728 --> 01:05:19,475
هلّا اخبرتني أرجوك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

798
01:05:21,121 --> 01:05:22,651
لماذا لم تتّصل؟

799
01:05:22,676 --> 01:05:23,908
و من أنت؟

800
01:05:23,933 --> 01:05:27,902
كريستوف بوشار) من منظمة الصحة العالمية)

801
01:05:28,174 --> 01:05:30,762
لقد التقينا -
التقينا؟ -

802
01:05:30,902 --> 01:05:34,195
أنت حقاً لا تتّذكر؟
كان ذلك قبل يومين

803
01:05:34,220 --> 01:05:36,414
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

804
01:05:36,451 --> 01:05:39,675
انه لا يستطيع تذّكر احداث 48 ساعة الماضية

805
01:05:41,825 --> 01:05:45,239
(انا الشخص الذي سافر لـ(كامبريدج
لطلب مساعدتك

806
01:05:45,264 --> 01:05:47,906
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

807
01:05:47,931 --> 01:05:49,437
(سيّد (لانغدون

808
01:05:49,462 --> 01:05:51,044
نعم

809
01:05:51,660 --> 01:05:55,375
،حسنًا
أنا أتذكر

810
01:05:57,040 --> 01:05:58,061
من أنت؟

811
01:05:58,086 --> 01:06:01,462
انا كنت طبيية طوارىء في مستشفى
عندما جاء الأستاذ

812
01:06:02,273 --> 01:06:05,055
ما آخر شيء تتّذكره؟

813
01:06:05,634 --> 01:06:08,880
كنت في الشارع

814
01:06:10,790 --> 01:06:12,809
كنت مع امرأة

815
01:06:12,834 --> 01:06:16,194
و تّم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

816
01:06:16,219 --> 01:06:17,562
الزابيث)؟)

817
01:06:17,587 --> 01:06:19,480
من منظمة الصحة العالمية

818
01:06:19,505 --> 01:06:21,106
هل تعرفها؟

819
01:06:22,191 --> 01:06:23,534
نعم أعرفها

820
01:06:23,559 --> 01:06:26,174
لكني لم أرى (الزابيث) منذ سنوات

821
01:06:26,199 --> 01:06:27,944
انها السبب بأتباعك وحدي

822
01:06:27,969 --> 01:06:28,897
ما الذي تقصده؟

823
01:06:28,922 --> 01:06:32,265
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

824
01:06:32,290 --> 01:06:34,145
لإيجاد و بيع الفيروس

825
01:06:34,170 --> 01:06:36,417
لا لا لا
هذا غيّر ممكن

826
01:06:36,442 --> 01:06:38,297
الناس تتغيّر ، يا أستاذ

827
01:06:38,322 --> 01:06:40,947
لقد كنت أطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتين

828
01:06:40,972 --> 01:06:44,638
و شخص ما كان يعمل ضّدي

829
01:06:46,923 --> 01:06:49,985
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف أين الفيروس؟

830
01:06:50,010 --> 01:06:52,935
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

831
01:06:53,300 --> 01:06:55,072
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية إذا أردت

832
01:06:55,097 --> 01:06:58,058
تحققي مني لكن بسرعة

833
01:07:02,622 --> 01:07:04,938
(فينيسيا)
(نحن نعتقد انه في (فينيسيا

834
01:07:04,963 --> 01:07:06,171
جيّد

835
01:07:06,196 --> 01:07:08,423
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيّا

836
01:07:08,448 --> 01:07:11,304
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

837
01:07:12,196 --> 01:07:14,652
(سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا

838
01:07:14,677 --> 01:07:17,233
(لا ليس (جينيفا) لقد قال (فينيسا

839
01:07:17,258 --> 01:07:18,903
انهم بحوزتي

840
01:07:21,599 --> 01:07:23,631
عذراً
انتبه لنفسك من فضلك

841
01:07:23,656 --> 01:07:26,512
تراجع، من فضلك
المعذرة

842
01:07:27,344 --> 01:07:28,835
المعذرة

843
01:07:29,691 --> 01:07:31,400
راقب نفسك من فضلك

844
01:07:31,425 --> 01:07:35,079
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن أغلقنا للتو البوابة -

845
01:07:35,104 --> 01:07:38,102
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

846
01:07:38,127 --> 01:07:40,502
هذا سيكون مضيعة للوقت

847
01:07:40,794 --> 01:07:43,498
و نحن لدينا القليل من الوقت

848
01:07:43,906 --> 01:07:46,510
{\an4}<font color="#ff8000">"(قطار إتالو . 9982 المتجه إلى (فنيسيا"
"الساعة 1:57 مساءً"</font>

849
01:07:53,410 --> 01:07:57,969
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
(لقد وجدت (زوبرست

850
01:07:57,994 --> 01:08:01,795
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

851
01:08:01,820 --> 01:08:03,000
وما كان في ذلك؟

852
01:08:03,025 --> 01:08:06,002
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

853
01:08:06,027 --> 01:08:10,617
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

854
01:08:10,642 --> 01:08:12,258
لقد جلبناها لك

855
01:08:12,283 --> 01:08:14,063
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

856
01:08:14,088 --> 01:08:16,007
لكنك كنت مختطفًا

857
01:08:18,079 --> 01:08:20,215
(يا أستاذ (لانغدون

858
01:08:26,548 --> 01:08:30,568
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
ـ (الزابيث) ، نعم

859
01:08:30,593 --> 01:08:34,791
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتّم بالفيروس؟

860
01:08:36,588 --> 01:08:39,482
لا أتّذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

861
01:08:39,507 --> 01:08:40,650
لا أعلم

862
01:08:40,675 --> 01:08:42,293
هل كانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

863
01:08:42,318 --> 01:08:43,277
لا أعلم

864
01:08:43,302 --> 01:08:44,406
فكر -
أنه لا يتّذكر -

865
01:08:44,431 --> 01:08:49,892
اِذاَ من يستطيع التذكر يا أستاذ؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

866
01:08:49,917 --> 01:08:51,842
ليس جيّدًا له

867
01:08:53,521 --> 01:08:56,183
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

868
01:08:56,208 --> 01:08:58,006
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

869
01:08:58,031 --> 01:09:02,505
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

870
01:09:02,530 --> 01:09:04,332
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

871
01:09:08,196 --> 01:09:10,099
لم أكن لألمسها

872
01:09:10,124 --> 01:09:12,264
لم أكن أنوي لمسها

873
01:09:20,411 --> 01:09:21,939
يا أستاذ

874
01:09:24,130 --> 01:09:25,915
(يا أستاذ (لانغدون

875
01:09:25,940 --> 01:09:27,645
(يا أستاذ (لانغدون

876
01:09:27,727 --> 01:09:29,689
(يا أستاذ (لانغدون

877
01:09:30,654 --> 01:09:32,413
نعم

878
01:09:33,647 --> 01:09:35,578
(مرحبًا، (روبرت

879
01:09:37,675 --> 01:09:39,458
(اليزابيث)

880
01:09:39,642 --> 01:09:41,950
لقد مر وقت طويل

881
01:09:46,028 --> 01:09:47,930
طويل جدًا

882
01:09:49,851 --> 01:09:51,797
ما الذي جلبك لهنا؟

883
01:09:53,568 --> 01:09:56,388
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

884
01:09:56,955 --> 01:09:58,058
مساعدتي؟

885
01:09:58,083 --> 01:10:00,585
أتّمنى أنك ما زلت تتّذكر (دانتي)؟

886
01:10:04,111 --> 01:10:05,936
ما الذي حدث؟

887
01:10:11,524 --> 01:10:13,239
هل أنت بخير؟

888
01:10:13,264 --> 01:10:16,119
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربّما يعاني من بعض الجفاف

889
01:10:16,144 --> 01:10:20,149
بعض الطعام أو بعض الفاكهة
أو شيء ما من الآلة

890
01:10:20,174 --> 01:10:22,052
ـ بسرعة
ـ بالطبع

891
01:10:22,077 --> 01:10:23,606
شكراً لك

892
01:10:31,617 --> 01:10:34,233
هل يكذب؟ -
من خلال أسنانه -

893
01:10:34,258 --> 01:10:37,265
لم يكن الشخص الذي اتى الى
كامبريدج) لرؤيتي)

894
01:10:50,133 --> 01:10:54,598
بوشار) أحتاج الى مساعدة بسرعة)
أعتقد أنه ينهار

895
01:11:03,905 --> 01:11:05,995
لا أستطيع فتح الباب

896
01:11:07,444 --> 01:11:09,014
لانغدون)؟)

897
01:11:09,776 --> 01:11:11,356
هل أنت بخير؟

898
01:11:13,227 --> 01:11:15,169
لانغدون)، هل أنت بخير؟)

899
01:11:27,064 --> 01:11:28,675
!هيّا، لنذهب

900
01:11:34,049 --> 01:11:35,740
أنت تخبرني بهذا لمدة سنتين

901
01:11:35,765 --> 01:11:38,994
أنت و منظمتك تعملون ضّدي

902
01:11:39,019 --> 01:11:40,153
هذا صحيح

903
01:11:40,178 --> 01:11:42,741
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

904
01:11:42,766 --> 01:11:46,063
ـ لإخفائه، و حمايته
ـ للأسف، نعم

905
01:11:46,088 --> 01:11:49,446
و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق

906
01:11:49,471 --> 01:11:53,593
وباء عالمي قد فشلت بسببك

907
01:11:53,618 --> 01:11:56,013
بشكل ملخص نعم؟

908
01:11:56,038 --> 01:12:02,273
و الآن لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

909
01:12:02,298 --> 01:12:06,630
أنا جداً آسف، لم أرى
أمامي أي طريقة أخرى

910
01:12:10,119 --> 01:12:14,021
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

911
01:12:17,020 --> 01:12:19,130
عملاؤنا، بالطبع

912
01:12:19,155 --> 01:12:23,313
نحن مؤسسة أمنية سرية و ناجحة

913
01:12:23,338 --> 01:12:25,205
هل بإمكاني السؤال؟

914
01:12:25,828 --> 01:12:29,159
،الرجل الذي معك
،)العميل (بوشار

915
01:12:29,787 --> 01:12:31,651
أين هو الآن؟

916
01:12:32,955 --> 01:12:35,452
لا نعلم، فقدنا أثره

917
01:12:36,001 --> 01:12:38,356
إذاً الوضع
أسوأ مما تظّن

918
01:12:38,381 --> 01:12:41,195
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

919
01:12:41,220 --> 01:12:43,347
انه يريد السيد (لانغدون) لنفسه

920
01:12:43,372 --> 01:12:44,292
لماذا؟

921
01:12:44,317 --> 01:12:47,492
لإيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

922
01:12:47,525 --> 01:12:50,599
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

923
01:12:50,624 --> 01:12:53,758
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
(سوى مناقشة سيد (سيمس

924
01:12:53,783 --> 01:12:57,070
و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

925
01:12:57,095 --> 01:13:01,340
حسبما عرفت، انكِ تعرفين الأستاذ
منذ وقت سابق؟

926
01:13:03,236 --> 01:13:04,989
معرفة مباشرة

927
01:13:06,574 --> 01:13:08,605
انتي تكترثين له

928
01:13:09,772 --> 01:13:16,092
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

929
01:13:19,838 --> 01:13:23,966
منظمتي لديها مصادر لأيجاد الأستاذ

930
01:13:43,617 --> 01:13:46,645
{\an6}<font color="#ff8000">"فنيسيا"، "إيطاليا"
"الساعة 2:49 مساءً"</font>

931
01:13:51,194 --> 01:13:54,336
اذا كنت توّد اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

932
01:13:54,361 --> 01:13:55,779
نعم

933
01:13:56,194 --> 01:14:00,045
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

934
01:14:00,070 --> 01:14:04,010
(خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا
جعلوا كل السفن

935
01:14:04,035 --> 01:14:05,897
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

936
01:14:05,922 --> 01:14:07,994
قبل ان يسمحوا للطاقم بدخول للمدينة

937
01:14:08,019 --> 01:14:10,933
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

938
01:14:10,958 --> 01:14:13,123
كلمة "حجر صحي" ذات اصل ايطالي

939
01:14:13,148 --> 01:14:16,066
،"حجر صحي"
"أربعون"

940
01:14:16,285 --> 01:14:18,920
من الرائع استعادتك أيها الأستاذ

941
01:14:19,826 --> 01:14:23,576
هذه الخيول

942
01:14:29,603 --> 01:14:33,571
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

943
01:14:33,596 --> 01:14:36,711
(يجب ان نكون سريعين، (بوشار
يعلم أننا هنا

944
01:14:37,704 --> 01:14:39,143
المعذرة

945
01:14:39,621 --> 01:14:43,392
اسألي المرشد إذا قد تم
قطع الرؤوس من الخيول؟

946
01:14:43,417 --> 01:14:46,449
المعذرة
المعذرة

947
01:14:46,474 --> 01:14:48,298
ـ المعذرة
ـ أرجوك اعذرني

948
01:14:48,323 --> 01:14:49,732
من فضلك

949
01:14:58,227 --> 01:14:59,908
،وفقاً للقصة
خلال الحملات الصليبية

950
01:14:59,933 --> 01:15:02,958
تمت سرقة الخيول من القسطنطينية

951
01:15:06,102 --> 01:15:07,827
...الخيول

952
01:15:09,726 --> 01:15:12,775
لكنها كانت كبيرة بالنسبة لسطح السفن

953
01:15:14,855 --> 01:15:17,309
لذا تم ازالة روؤسها

954
01:15:17,334 --> 01:15:18,820
من قبل من؟

955
01:15:19,258 --> 01:15:21,817
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

956
01:15:21,842 --> 01:15:24,701
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

957
01:15:24,726 --> 01:15:26,313
(بالطبع (انريكو داندولو

958
01:15:26,338 --> 01:15:28,593
"داندولو) خدع سكان "فينيسا)
للحملات الصليبية

959
01:15:28,618 --> 01:15:33,500
"من المفترض ان يبحر بالسفن الى "مصر
لكنه نهب "القسطنطينية" بدلاً من ذلك

960
01:15:33,525 --> 01:15:35,661
أنا آسف
بالطبع

961
01:15:35,686 --> 01:15:38,284
"المتحف المذهب للحكمة المقدسة"

962
01:15:39,314 --> 01:15:41,293
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

963
01:15:41,318 --> 01:15:43,397
نحن في البلد الخاطىء

964
01:15:44,037 --> 01:15:46,322
داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا)

965
01:15:46,347 --> 01:15:47,963
اذاً أين دفن؟

966
01:15:47,988 --> 01:15:49,954
(آغيا صوفيا)

967
01:15:50,257 --> 01:15:52,587
"ـ "اسطنبول
"ـ "اسطنبول

968
01:16:38,768 --> 01:16:40,567
هناك دومًا طريقة للخروج

969
01:16:41,786 --> 01:16:43,333
هنا
هنا

970
01:16:50,342 --> 01:16:52,410
جربي اذا كان بإمكانك فتح هذا

971
01:16:55,235 --> 01:16:56,983
انا امسك بقدمك

972
01:17:13,016 --> 01:17:14,789
هل تستطيعن الوصول اليه؟

973
01:17:28,065 --> 01:17:29,302
هل هناك شخص ما؟

974
01:17:29,327 --> 01:17:31,171
أرجوكم المساعدة

975
01:17:36,574 --> 01:17:37,885
نعم

976
01:17:38,103 --> 01:17:39,742
ساعديني

977
01:17:39,767 --> 01:17:42,062
 مائة -
 نعم ! نعم -

978
01:17:42,087 --> 01:17:44,621
مئة يورو -
 هنا. فهمت. فهمت -

979
01:17:53,068 --> 01:17:54,650
بسرعة بسرعة

980
01:18:16,576 --> 01:18:18,187
شكرًا لك

981
01:18:38,903 --> 01:18:40,438
ما الذي تفعلينه؟

982
01:18:41,762 --> 01:18:46,013
أنت أسميته قاتل و مختل عقلي

983
01:18:47,241 --> 01:18:48,610
ماذا؟

984
01:18:48,635 --> 01:18:51,724
لكن التاريخ سيذّكرنا كمنقذين

985
01:18:54,236 --> 01:18:58,075
يا إلهي
يا إلهي

986
01:18:59,574 --> 01:19:01,948
(انا لا أخشى الموت يا (روبرت

987
01:19:05,069 --> 01:19:07,818
لا شيء يخيفني

988
01:19:07,843 --> 01:19:13,028
(المسار و المؤشر، (زوبرست
ترك كل هذا لكي

989
01:19:14,174 --> 01:19:17,323
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

990
01:19:17,712 --> 01:19:19,947
لقد أحببته

991
01:19:20,424 --> 01:19:22,864
أنت ترتدي بدلته

992
01:19:23,727 --> 01:19:26,110
لا (سيينا) لا

993
01:19:26,142 --> 01:19:27,917
(شكراً لك ، (روبرت

994
01:19:30,328 --> 01:19:32,561
شكرًا لك على كل شيء

995
01:19:33,874 --> 01:19:37,665
لا لا (سيينا) لا

996
01:19:38,355 --> 01:19:39,872
!(سيينا)

997
01:19:40,412 --> 01:19:43,161
!(لا، (سيينا
!سيينا)، لا)

998
01:20:11,350 --> 01:20:14,791
تمهل تمهل انت سريع جداً

999
01:20:37,378 --> 01:20:39,432
أوه، هيّا
هيّا

1000
01:20:39,457 --> 01:20:41,699
لقد استغرقني هذا 3 ايام

1001
01:20:41,724 --> 01:20:43,477
سهل جداً

1002
01:20:43,502 --> 01:20:45,569
العمر الذهبي

1003
01:20:53,798 --> 01:20:55,450
لقد احببته

1004
01:21:06,603 --> 01:21:09,597
الرابط قبل تواجدك

1005
01:21:11,188 --> 01:21:13,079
فكرة

1006
01:21:15,495 --> 01:21:17,470
الآن حقيقة

1007
01:21:19,618 --> 01:21:24,670
الحب ايقظ الروح للعمل

1008
01:21:29,403 --> 01:21:34,628
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

1009
01:21:37,124 --> 01:21:41,589
لكنه جمال ، ليس حب

1010
01:21:56,665 --> 01:21:58,201
ماذا؟

1011
01:22:01,423 --> 01:22:03,669
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

1012
01:22:06,402 --> 01:22:09,067
اسرع مما توقعت

1013
01:22:12,670 --> 01:22:14,622
أين سنذهب؟

1014
01:22:24,157 --> 01:22:26,220
أنا أرى

1015
01:22:28,694 --> 01:22:34,530
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

1016
01:22:36,383 --> 01:22:38,899
لكن هذا الجزء يخصك فقط

1017
01:22:38,924 --> 01:22:43,429
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

1018
01:22:46,028 --> 01:22:48,540
ماذا لو وجدوك اولاً

1019
01:22:51,616 --> 01:22:53,440
ماذا بعدها

1020
01:22:57,712 --> 01:23:00,431
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

1021
01:23:01,506 --> 01:23:03,672
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

1022
01:23:03,697 --> 01:23:06,825
الّا إذا تصرفنَا فوراً بجرأة

1023
01:23:06,850 --> 01:23:11,704
الإنقراض السادس سيكون من نصيبنَا

1024
01:23:24,324 --> 01:23:25,904
لقد كنت محقاً

1025
01:23:28,852 --> 01:23:31,317
سأكون لكِ مسار آخر

1026
01:23:33,505 --> 01:23:35,746
الجحيم سيكون في النهاية

1027
01:23:35,771 --> 01:23:41,054
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

1028
01:23:41,079 --> 01:23:44,008
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

1029
01:23:44,483 --> 01:23:46,608
ابحث و جده

1030
01:23:50,650 --> 01:23:52,606
انت لست وحدك

1031
01:24:56,017 --> 01:24:57,687
اذاً

1032
01:24:57,712 --> 01:25:01,291
الإمرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

1033
01:25:02,173 --> 01:25:04,334
هذا ما حدث

1034
01:25:05,548 --> 01:25:07,774
تبدو خائباً

1035
01:25:09,267 --> 01:25:10,854
سوف اعطيك دقيقة

1036
01:25:10,879 --> 01:25:15,872
اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد)
الفريوس لبيعه

1037
01:25:16,468 --> 01:25:18,188
انت الشخص

1038
01:25:19,088 --> 01:25:21,242
لقد تم استخدامك

1039
01:25:21,920 --> 01:25:26,742
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

1040
01:25:28,231 --> 01:25:29,958
لكن أنا

1041
01:25:31,647 --> 01:25:33,424
أنا جداً صريح

1042
01:25:33,449 --> 01:25:37,202
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

1043
01:25:37,227 --> 01:25:40,480
اذاً أين الفيروس؟

1044
01:25:45,482 --> 01:25:47,683
هيّا، يا أستاذ

1045
01:25:48,029 --> 01:25:50,724
كم حياة توجد في العالم؟

1046
01:25:51,513 --> 01:25:54,451
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

1047
01:25:56,977 --> 01:26:00,277
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

1048
01:26:05,914 --> 01:26:07,684
انه صحي

1049
01:26:09,727 --> 01:26:12,378
لقد شهدت عده أفعال للرَّب

1050
01:26:12,478 --> 01:26:17,235
الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً

1051
01:26:18,308 --> 01:26:21,384
في بعض الأحيان انها تصيب
الأشخاص المناسبون

1052
01:26:21,788 --> 01:26:25,491
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

1053
01:26:25,516 --> 01:26:28,986
الحياة ربّما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

1054
01:26:29,011 --> 01:26:31,762
لا احد يتوقف عن الدفع منأجل هذا

1055
01:26:39,400 --> 01:26:42,431
... سوف أسألك للمرة

1056
01:26:46,110 --> 01:26:48,205
جدا آسف

1057
01:26:50,949 --> 01:26:52,947
لم ارى أي طريقة اخرى

1058
01:26:54,151 --> 01:26:58,479
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان أقل دماءاً كلما كان أفضل

1059
01:26:59,158 --> 01:27:00,933
من أنت؟

1060
01:27:02,026 --> 01:27:04,626
ميسر

1061
01:27:04,651 --> 01:27:07,866
من بين بقية الأشياء، شركتي
صنعت الوهم

1062
01:27:07,891 --> 01:27:10,288
أنت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

1063
01:27:12,584 --> 01:27:17,562
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي -

1064
01:27:17,587 --> 01:27:21,218
لقد أعطيناك حقنة مخدر

1065
01:27:21,619 --> 01:27:26,644
آسف، ربّما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

1066
01:27:30,087 --> 01:27:32,258
... كل هذا من أجل

1067
01:27:32,283 --> 01:27:33,866
هذا كله تزييف

1068
01:27:33,891 --> 01:27:36,958
أنا أفضل تكوين الواقع

1069
01:27:36,983 --> 01:27:41,219
عملائي خطفوك

1070
01:27:41,244 --> 01:27:44,959
،نظفوا ذكرياتك
،حتى نتمكن من صنع سيناريو جديد

1071
01:27:44,984 --> 01:27:48,804
حيث ستكون ساهمت في مساعدتنا

1072
01:27:49,912 --> 01:27:55,590
تّم إجراء شق صغير في فروة رأسك
 ليعطي انطباعاً على أنا إصابة رصاصة

1073
01:27:57,186 --> 01:27:59,734
لا توجد أقفال على أبواب المستشفى

1074
01:27:59,759 --> 01:28:01,378
بالضبط

1075
01:28:01,491 --> 01:28:02,798
علامات كبرى

1076
01:28:02,824 --> 01:28:06,286
ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار
على الطبيب في المستشفى؟

1077
01:28:06,311 --> 01:28:07,548
أيضًا أنا

1078
01:28:07,573 --> 01:28:09,317
سلاحًا بطلقات فارغة

1079
01:28:09,832 --> 01:28:12,063
كانت هناك مفرقعات أمام الباب

1080
01:28:12,087 --> 01:28:14,159
و الطبيب كان يرتدي حزامًا به دم

1081
01:28:14,184 --> 01:28:18,139
سائق سيارة أجرة
كان يعمل لحساب المستشفى

1082
01:28:18,511 --> 01:28:21,366
"في قصر "فيكيو
حاولت قتلي

1083
01:28:21,947 --> 01:28:23,845
كان الرصاص حقيقيًا

1084
01:28:24,433 --> 01:28:26,378
بناء على طلبي

1085
01:28:26,403 --> 01:28:28,831
عندما تظهر أمور تقلب الموازين

1086
01:28:28,856 --> 01:28:32,287
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1087
01:28:32,312 --> 01:28:35,966
(أنا أعتذر بصراحة سيّد (لانغدون

1088
01:28:42,990 --> 01:28:45,529
لقد خسرت عميلًا خبيرًا

1089
01:28:46,838 --> 01:28:50,839
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1090
01:28:52,605 --> 01:28:55,394
اسمع ما اعرفه

1091
01:28:55,419 --> 01:28:57,941
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1092
01:29:00,936 --> 01:29:05,666
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1093
01:29:06,230 --> 01:29:08,102
انظر في الأمر ، مستعد ؟

1094
01:29:21,534 --> 01:29:23,767
ليس افضل عمل لي

1095
01:29:24,353 --> 01:29:27,011
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1096
01:29:27,899 --> 01:29:33,033
زوبرست) لديه توابع في كل مكان)
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1097
01:29:33,058 --> 01:29:35,022
أو كما ظننّت

1098
01:29:35,047 --> 01:29:39,634
لقد اتت مع شكوك جدية
(بعد وقت قصير من موت (زوبرست

1099
01:29:40,714 --> 01:29:43,887
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1100
01:29:43,912 --> 01:29:47,553
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع بيولوجي
الذي يمكن ان يقع في الأيدي الخطأ

1101
01:29:47,578 --> 01:29:50,735
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1102
01:29:50,760 --> 01:29:54,635
لذا وافقنا على العمل معها
(لأيجاد مشروع (زوبرست

1103
01:29:54,660 --> 01:29:59,293
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1104
01:29:59,318 --> 01:30:01,567
(لقد كانت ( اليزابيث
من اتت لرؤيتي

1105
01:30:01,592 --> 01:30:02,915
نعم

1106
01:30:02,940 --> 01:30:06,887
د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي)
(من العميل (بوشار

1107
01:30:06,912 --> 01:30:09,129
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1108
01:30:09,154 --> 01:30:11,986
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1109
01:30:12,011 --> 01:30:13,428
و هذا لم يترك لنا خياراً

1110
01:30:13,453 --> 01:30:16,090
لذا اخذناك منها من الشارع

1111
01:30:17,935 --> 01:30:22,183
(سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس

1112
01:30:22,208 --> 01:30:26,719
،عندما أتصلت بالقنصلية
لقد تّم اجابتك من قبل صديق لنا

1113
01:30:26,744 --> 01:30:28,248
أستاذ (لانغدون)؟

1114
01:30:28,273 --> 01:30:30,917
شكراً للسماء أنّك حي
لقد كنا نبحث عنك

1115
01:30:30,942 --> 01:30:32,233
هل ما زلت في موضعك؟

1116
01:30:32,258 --> 01:30:34,290
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1117
01:30:34,315 --> 01:30:38,203
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الأنسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1118
01:30:38,228 --> 01:30:41,429
لتتّأكد أن الفيروس سيتّم اِطلاقه

1119
01:30:42,510 --> 01:30:44,462
على ما يبدو

1120
01:30:45,177 --> 01:30:47,846
الناس مخيبون للآمال

1121
01:30:49,256 --> 01:30:52,727
انا اجدهم مقبولين حول 35

1122
01:30:55,287 --> 01:30:57,674
(انت ستشكر (د.سينسكي

1123
01:31:05,232 --> 01:31:07,308
لقد كنت قلقة جداً

1124
01:31:08,863 --> 01:31:10,613
هل انت بخير؟

1125
01:31:10,638 --> 01:31:12,939
أنا بخير -
و أنت؟ -

1126
01:31:12,964 --> 01:31:14,765
أنا بخير

1127
01:31:15,234 --> 01:31:17,037
أنا بخير

1128
01:31:18,161 --> 01:31:19,843
شكراً للرَّب

1129
01:31:22,312 --> 01:31:25,565
أتعلم أين الفيروس؟ -
 "في "اسطنبول -

1130
01:31:26,975 --> 01:31:29,769
{\an4}<font color="#ff8000">"طائرة منظمة الصحة العالمية"
"الساعة 5:32 مساءً"</font>

1131
01:31:30,117 --> 01:31:32,111
الآن حان الوقت

1132
01:31:32,584 --> 01:31:34,848
اليوم  إعادة الولادة

1133
01:31:35,065 --> 01:31:37,436
الجحيم هو الخلاص

1134
01:31:43,003 --> 01:31:45,422
أنا جداً اسفة لأني أدخلتك
(بهذا الامر يا (روبرت

1135
01:31:45,447 --> 01:31:49,929
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1136
01:31:50,436 --> 01:31:53,993
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1137
01:31:54,018 --> 01:31:55,749
لقد طلب مساعدتي

1138
01:31:55,774 --> 01:31:59,097
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1139
01:31:59,122 --> 01:32:01,728
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1140
01:32:01,753 --> 01:32:05,899
لذا طردته من مكتبي و وضعته
على قائمة المراقبة

1141
01:32:06,748 --> 01:32:09,098
...لكنه اختفى و

1142
01:32:10,767 --> 01:32:14,304
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1143
01:32:15,063 --> 01:32:19,342
كان علي ان .. لا اعلم

1144
01:32:19,367 --> 01:32:20,119
ماذا؟

1145
01:32:20,144 --> 01:32:24,614
أنت دائمًا تلوم نفسك
على أشياء لم تكن خطأك

1146
01:32:26,515 --> 01:32:28,816
انت لطيف

1147
01:32:45,168 --> 01:32:47,498
هُنا، المدخل

1148
01:32:58,979 --> 01:33:03,019
اتّمنى لو حدث الأمر بطريقة مختلفة حينها

1149
01:33:04,946 --> 01:33:08,866
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1150
01:33:09,208 --> 01:33:11,145
هل هذا ندم؟

1151
01:33:13,392 --> 01:33:15,766
فقط عندما أفكر فيه

1152
01:33:21,742 --> 01:33:25,201
أتعلمين، أمورٌ تثير إهتمامي
التي حدثت عند المداخل

1153
01:33:25,415 --> 01:33:29,457
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1154
01:33:31,554 --> 01:33:36,314
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1155
01:33:36,339 --> 01:33:40,726
الأسماك الصغيرة ستّصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1156
01:33:40,751 --> 01:33:43,663
و الأسماك الكبيرة تخرج
من المياه الباردة و تأكلهم

1157
01:33:43,688 --> 01:33:46,127
والصيادين

1158
01:33:46,520 --> 01:33:48,792
سوف يمسكون كل شيء

1159
01:33:53,597 --> 01:33:55,306
المداخل

1160
01:33:57,786 --> 01:34:01,927
(لم يتغيّر منك شيء واحد يا (روبرت

1161
01:34:05,194 --> 01:34:07,566
أنت تتحدث كثيرًا

1162
01:34:09,276 --> 01:34:13,878
وبعدها،ليس تماماً

1163
01:34:14,707 --> 01:34:16,379
(اليزابيث)

1164
01:34:18,017 --> 01:34:23,695
لم استطع ان اطلب من
(عدم الذهاب لـ(جنيفا

1165
01:34:25,809 --> 01:34:27,216
لم استطع

1166
01:34:27,241 --> 01:34:30,990
(لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج

1167
01:34:36,465 --> 01:34:38,945
أكان هذا ما حدث؟

1168
01:34:40,564 --> 01:34:43,186
أنا لا أثق ذاكرتي بعد الآن

1169
01:34:44,126 --> 01:34:46,463
لم انس ابداً اي شيء

1170
01:34:46,488 --> 01:34:48,592
حسنًا، هذه هبة

1171
01:34:48,617 --> 01:34:52,038
لا، ليست كذلك

1172
01:35:06,358 --> 01:35:09,339
!دعه و شأنه! مهلًا! مهلًا
ما الذي تفعله؟

1173
01:35:09,364 --> 01:35:10,352
دعه و شأنه

1174
01:35:10,377 --> 01:35:12,118
استديري

1175
01:35:12,268 --> 01:35:14,758
لا تنظري إلي
انظري بعيداً

1176
01:35:15,580 --> 01:35:17,113
توقف

1177
01:35:21,714 --> 01:35:23,858
لا تنظري

1178
01:35:30,263 --> 01:35:32,123
!(روبرت)

1179
01:35:43,290 --> 01:35:46,450
{\an6}<font color="#ff8000">"أسطنبول"، "تركيا"
"الساعة 6:39 مساءً"</font>

1180
01:35:49,019 --> 01:35:50,713
شكرًا لكَ

1181
01:36:05,449 --> 01:36:08,669
{\an6}<font color="#ff8000">""جامعة "أسطنبول"</font>

1182
01:36:27,149 --> 01:36:29,569
أنا صديقَة للشاعر

1183
01:36:48,298 --> 01:36:50,493
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1184
01:36:50,518 --> 01:36:52,913
ليعيش الآخرون

1185
01:36:55,286 --> 01:36:58,690
لقد أتيت من مكان بعيد
لأتأكد أنه لا شيء يتعارض

1186
01:36:58,715 --> 01:37:02,800
نظام التوصيل الذي صممناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1187
01:37:02,825 --> 01:37:05,411
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1188
01:37:05,436 --> 01:37:06,942
أحتاج لأيجاده قبلهم
قبل أن يفعلوا

1189
01:37:06,967 --> 01:37:10,521
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تّم اطلاقه

1190
01:37:10,546 --> 01:37:12,430
كيف نساعد؟

1191
01:37:15,030 --> 01:37:16,481
،)خلال وباء (جوستنيان

1192
01:37:16,506 --> 01:37:20,513
5000شخص يموتون يوميًا
"في شوارع "اسطنبول

1193
01:37:20,538 --> 01:37:23,951
،و الحدود بين الشرق والغرب
و مداخل آخرى

1194
01:37:23,976 --> 01:37:26,415
و لهذا السبب قد اختارها

1195
01:37:27,585 --> 01:37:29,752
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1196
01:37:29,777 --> 01:37:32,607
لكن اذا تّم المساس بها
قبل ان نصل لهناك

1197
01:37:33,276 --> 01:37:38,804
 95بالمئة من سكان الأرض
سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا

1198
01:37:52,828 --> 01:37:55,756
{\an6}<font color="#ff8000">"آغيا صوفيا"
"الساعة 7:53 مساءً"</font>

1199
01:38:11,077 --> 01:38:13,066
أيها الأستاذ
أيّتها الدكتورة

1200
01:38:13,091 --> 01:38:16,228
(اسمي هو (ميرسات
أنا المسوؤل هنا

1201
01:38:25,443 --> 01:38:27,656
هل أخليت البناية بشكل كامل؟

1202
01:38:27,681 --> 01:38:31,153
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1203
01:38:31,178 --> 01:38:33,911
أيمكنك أخباري بالضبط
ما الذي تبحث عنه؟

1204
01:38:33,936 --> 01:38:36,105
(قبر (انريكو داندولو

1205
01:38:36,130 --> 01:38:38,134
بالطبع من هُنا

1206
01:38:45,488 --> 01:38:47,257
{\an8}<font color="#00ff00">"(أنريكو داندولو)"</font>

1207
01:38:47,741 --> 01:38:51,788
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1208
01:38:52,137 --> 01:38:56,395
و استمع لقطرات المياه

1209
01:38:59,546 --> 01:39:04,176
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1210
01:39:07,532 --> 01:39:09,526
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1211
01:39:09,551 --> 01:39:11,448
الى أين تؤدي؟

1212
01:39:11,473 --> 01:39:13,683
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1213
01:39:13,708 --> 01:39:15,961
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1214
01:39:15,986 --> 01:39:18,880
ربّما مع الأعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1215
01:39:18,929 --> 01:39:21,344
،هذا بسيط
النظام قديم

1216
01:39:21,369 --> 01:39:24,222
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1217
01:39:24,247 --> 01:39:26,316
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1218
01:39:26,341 --> 01:39:27,861
خذنا لهناك

1219
01:39:27,886 --> 01:39:29,859
كلماته بإمكانها ان تعني شيء واحد

1220
01:39:29,884 --> 01:39:32,915
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1221
01:39:32,940 --> 01:39:37,261
و حالمَا ننزل سوف ترّين
بالضبط ما الذي يصفه

1222
01:39:41,836 --> 01:39:43,933
كيف أستخدامه؟

1223
01:39:44,508 --> 01:39:47,897
هناك قبعة لدمج الشعاع

1224
01:39:47,922 --> 01:39:51,358
و الجهاز أيضاً فيه زر تفجير

1225
01:39:51,383 --> 01:39:54,838
مكالمة من الهاتف المحمول
سوف تحدث الانفجار

1226
01:39:54,862 --> 01:39:56,725
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1227
01:39:56,751 --> 01:39:59,209
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1228
01:39:59,234 --> 01:40:03,687
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1229
01:40:03,712 --> 01:40:05,813
هذا ما سيمزق الحقيبة

1230
01:40:11,168 --> 01:40:15,800
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1231
01:40:15,825 --> 01:40:18,096
لكن الذي لم يخبرونا به

1232
01:40:18,121 --> 01:40:22,970
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1233
01:40:22,995 --> 01:40:26,761
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1234
01:40:26,785 --> 01:40:28,409
خطر  لكن مريح

1235
01:40:28,434 --> 01:40:31,129
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1236
01:40:31,155 --> 01:40:36,156
ماذا لو تقبلناه؟
الألم سوف ينقذنا

1237
01:40:37,389 --> 01:40:41,819
أنت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1238
01:40:41,844 --> 01:40:45,043
الآن أحتاج لمعرفة أنني لست وحيداً

1239
01:40:59,048 --> 01:41:01,253
الكثير من الناس

1240
01:41:01,278 --> 01:41:02,572
لقد كان اختياره موفقاً

1241
01:41:02,597 --> 01:41:06,799
اريد كل مخططات القنوات
التي تصب من الصهاريج

1242
01:41:07,065 --> 01:41:10,121
عزلة كاملة و احتواء بروتوكولات

1243
01:41:10,146 --> 01:41:14,227
...حواجز فيزيائية وكيميائية معًا
انتظري

1244
01:41:16,550 --> 01:41:18,374
هذه هي إمدادات المياه في المدينة؟

1245
01:41:18,399 --> 01:41:20,462
ليس بعد الآن
لقد تّم تحديثها

1246
01:41:20,487 --> 01:41:21,636
ولكن يوجد ماء هناك

1247
01:41:21,661 --> 01:41:23,878
نعم
مرشحات في باكن الأرض

1248
01:41:23,903 --> 01:41:25,243
لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

1249
01:41:25,268 --> 01:41:28,716
إنها منطقة سياحية
الأصوات جذابة

1250
01:41:28,741 --> 01:41:31,942
،هذه الليلة هي احتفال الانقلاب الصيفي
شعبية للغاية

1251
01:41:31,967 --> 01:41:34,827
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
للاستماع اليه

1252
01:41:35,096 --> 01:41:37,924
صنع الوباء

1253
01:41:38,277 --> 01:41:40,419
لذا سينتشر في الهواء

1254
01:41:40,444 --> 01:41:42,752
افرغوا المكان -
لا -

1255
01:41:42,988 --> 01:41:44,601
احتووه

1256
01:41:45,224 --> 01:41:48,819
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1257
01:41:48,844 --> 01:41:50,183
حسناً

1258
01:41:51,934 --> 01:41:53,594
هلا دخلنا

1259
01:41:57,541 --> 01:42:00,263
روبرت) لست مضطراً للنزول)
انت تعلم هذا

1260
01:42:00,634 --> 01:42:02,405
نعم اعلم

1261
01:42:17,688 --> 01:42:22,544
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1262
01:42:22,569 --> 01:42:24,697
يا الهي هذه متاهة

1263
01:42:24,807 --> 01:42:26,473
كم قطاعًا هنا؟

1264
01:42:26,498 --> 01:42:29,698
هناك العديد أيها الأستاذ

1265
01:42:31,202 --> 01:42:32,716
لنعثر عليه

1266
01:42:32,741 --> 01:42:35,612
تفقدوا كل قطاع و كل عمود

1267
01:42:35,637 --> 01:42:37,312
تحققوا منها جميعًا

1268
01:42:37,413 --> 01:42:38,996
انتشروا

1269
01:42:49,313 --> 01:42:51,437
اقطعوا خدمة الهاتف الخلوية حالًا

1270
01:42:51,462 --> 01:42:54,102
لا اريد اتصالات -
حاضر سيّدي -

1271
01:43:00,624 --> 01:43:03,837
،تلك اتصالات أمريكية
أريد بعض المساعدة

1272
01:43:06,390 --> 01:43:08,221
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1273
01:43:08,246 --> 01:43:09,472
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1274
01:43:09,497 --> 01:43:14,174
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1275
01:43:14,199 --> 01:43:16,394
هل هذا هو؟ -
نعم -

1276
01:43:16,419 --> 01:43:19,925
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1277
01:43:19,950 --> 01:43:22,921
،هذه هي المنطقة
انتشروا و تفقدوا الاعمدة

1278
01:43:22,946 --> 01:43:25,130
سوف اذهب لبطانة الحائط -
الزوايا -

1279
01:43:25,155 --> 01:43:26,602
تحت الممر

1280
01:43:26,627 --> 01:43:30,694
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدونه

1281
01:43:30,976 --> 01:43:35,306
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1282
01:43:48,834 --> 01:43:50,173
المعذرة
المعذرة

1283
01:43:50,198 --> 01:43:53,102
ما الذي يحدث؟ -
سيّدي اريد منك التنحي -

1284
01:43:53,544 --> 01:43:56,312
تنحوا جانبًا جميعكم

1285
01:44:45,900 --> 01:44:49,928
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1286
01:45:30,801 --> 01:45:32,215
لا تفعل

1287
01:45:53,159 --> 01:45:55,057
لم يتّم تعيّين رجال المخاطر حتى الآن

1288
01:45:55,082 --> 01:45:56,589
لا يمكنني الانتظار

1289
01:45:59,938 --> 01:46:02,938
!بسرعة
يمكن أن ينكسر  في أي لحظة

1290
01:46:26,394 --> 01:46:28,206
!(سيينا)

1291
01:46:30,403 --> 01:46:31,948
!(سيينا)

1292
01:46:38,705 --> 01:46:41,295
هذا صندوق نيتروجين للتطهير
يمكن ادخال يدي

1293
01:46:41,320 --> 01:46:43,784
 ينبغي علينا -
 هذا أفضل -

1294
01:46:52,789 --> 01:46:54,749
(سيينا)
(سيينا)

1295
01:46:54,774 --> 01:46:56,348
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1296
01:46:56,373 --> 01:46:58,684
!لن تحصلي على الصندوق قبلنا

1297
01:46:58,709 --> 01:47:01,781
لا، لكني سأتأكد من كسره

1298
01:47:01,806 --> 01:47:04,779
لا، لا تفعلي هذا، يا (سيينا)، لا
سوف تقتلين الأبرياء

1299
01:47:04,804 --> 01:47:06,686
نعم
الناس سوف يموتون

1300
01:47:06,711 --> 01:47:09,582
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1301
01:47:11,562 --> 01:47:13,054
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1302
01:47:13,079 --> 01:47:15,897
المشكلة لن تتباطأ تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1303
01:47:15,922 --> 01:47:20,063
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1304
01:47:20,088 --> 01:47:23,433
من أجل المصلحة الأعظّم، الإنسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق ممّيزة -

1305
01:47:23,458 --> 01:47:27,217
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الآخرون

1306
01:47:27,242 --> 01:47:29,015
أتريدين القيام بشيء؟
حسناً

1307
01:47:29,040 --> 01:47:32,583
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1308
01:47:32,608 --> 01:47:36,037
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1309
01:47:36,062 --> 01:47:38,086
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1310
01:47:38,111 --> 01:47:42,563
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1311
01:47:42,588 --> 01:47:45,108
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1312
01:47:45,133 --> 01:47:46,832
سيكونون احياء

1313
01:47:47,724 --> 01:47:50,315
ما الذي يهّم بقولهم عنا

1314
01:47:53,491 --> 01:47:55,251
<font color=#80ffff>لا توجد اشارة </font>

1315
01:49:33,206 --> 01:49:35,434
مهلًا، ماذا تفعلين؟

1316
01:49:35,459 --> 01:49:36,863
! لا !  تفعلي

1317
01:50:26,289 --> 01:50:28,358
لا تطلقوا على الصندوق

1318
01:50:43,783 --> 01:50:45,665
(روبرت)
هنا

1319
01:51:02,290 --> 01:51:04,495
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

1320
01:51:04,520 --> 01:51:05,619
بخير

1321
01:51:05,644 --> 01:51:08,724
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1322
01:51:53,537 --> 01:51:56,725
لقد تّم احتواءه
لا يوجد اختراق

1323
01:51:58,364 --> 01:52:00,825
تم احتواء الفيروس تمامًا

1324
01:52:07,118 --> 01:52:10,698
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1325
01:53:06,440 --> 01:53:09,196
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1326
01:53:10,902 --> 01:53:12,995
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1327
01:53:23,385 --> 01:53:25,896
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟

1328
01:53:25,921 --> 01:53:29,659
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1329
01:53:30,089 --> 01:53:32,505
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1330
01:53:32,546 --> 01:53:35,140
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1331
01:53:37,031 --> 01:53:39,323
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1332
01:53:43,770 --> 01:53:47,156
وأنت، كامبردج؟

1333
01:53:50,393 --> 01:53:51,892
نعم.

1334
01:53:54,993 --> 01:53:56,894
د.سينسكي

1335
01:54:00,734 --> 01:54:03,399
الحياة ستفرقنا مجدداً

1336
01:54:05,218 --> 01:54:08,126
(مثل (دانتي) و (بيتريشا

1337
01:54:11,855 --> 01:54:14,120
لدّي شيء من أجلك

1338
01:54:27,614 --> 01:54:30,393
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1339
01:54:30,418 --> 01:54:33,355
حسبما أتّذكر كانت مهمة لك

1340
01:54:37,718 --> 01:54:39,935
نعم
نعم إنه كذلك

1341
01:54:43,940 --> 01:54:48,136
هل فكرت عمّا كان سيحدث؟

1342
01:54:48,161 --> 01:54:50,078
لك و لي؟

1343
01:54:51,534 --> 01:54:53,192
نعم فكّرت

1344
01:54:56,973 --> 01:55:00,446
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا أستاذ

1345
01:55:00,471 --> 01:55:02,737
حتى لنا

1346
01:55:31,017 --> 01:55:33,412
{\an6}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 9:00 صباحًا"</font>

1347
01:55:36,734 --> 01:55:40,629
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

1348
01:55:40,654 --> 01:55:43,599
(هل رأيت (مارتا الفاريس
موظفة المتحف؟

1349
01:55:43,624 --> 01:55:47,081
مارتا) ليست الان في الوقت الحالي)
لقد حظيت بطفلها

1350
01:55:47,106 --> 01:55:50,069
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1351
01:55:50,094 --> 01:55:51,369
خبر رائع

1352
01:55:51,394 --> 01:55:54,110
هل يمكنك اخبار شخص
(بفتح اضواء قناع (دانتي

1353
01:55:54,135 --> 01:55:56,083
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1354
01:55:56,108 --> 01:55:59,347
(اسف يا سيّدي، قناع (دانتي
لم يعد هنا الآن

1355
01:55:59,372 --> 01:56:00,773
لقد سرق

1356
01:56:00,798 --> 01:56:03,498
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1357
01:56:04,484 --> 01:56:06,016
اعذرني

1358
01:56:06,040 --> 01:56:14,540
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]
<font color="#ffffff">  <font color="blue">
تم تعديل التوقيت بواسطة
   (instagram:l0dy_1)

1359
01:56:14,564 --> 01:56:20,764
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
{\c&H002EC1&\3c&HFAF9AC&\fnArabic Typesetting\fs26\b1}: زورونا على صفحة الفيسبوك
FB/noureddine.yousfi.92

