1
00:00:03,750 --> 00:00:50,141
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||سيف الجناحي & الدكتور علي طلال||

2
00:00:56,750 --> 00:00:58,141
<font color="#ffff00">.معذرةً</font>

3
00:00:58,360 --> 00:01:00,072
<font color="#ffff00">.معذرةً، تنحى جانبًا</font>

4
00:01:00,697 --> 00:01:02,637
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

5
00:01:05,325 --> 00:01:09,130
<font color="#ffff00">.مطعم (لي)، لدّي حوالي 4 مصابين
.أنّي بحاجة لسيارتين إسعاف</font>

6
00:01:10,560 --> 00:01:12,744
<font color="#ffff00">ماذا حصل هنا بحق الجحيم؟
هل قادم أحد بدهسهم؟</font>

7
00:01:12,912 --> 00:01:14,546
<font color="#ffff00">.لا يا رجل، أنه كان شجارًا</font>

8
00:01:14,883 --> 00:01:17,519
<font color="#ffff00">.رجل واحد ضربهم جميعًا بلمح البصر</font>

9
00:01:17,785 --> 00:01:21,008
<font color="#ffff00">.أنه لا يزال في الداخل هناك
.هذا هو</font>

10
00:01:28,109 --> 00:01:30,952
<font color="#ffff00">،أستدر يا سيّدي
.دعني أرى يديك</font>

11
00:01:31,810 --> 00:01:33,033
<font color="#ffff00">.ببطء</font>

12
00:01:41,728 --> 00:01:43,309
<font color="#ffff00">،هوية عسكرية</font>

13
00:01:43,643 --> 00:01:45,055
<font color="#ffff00">.منتهية الصلاحيّة</font>

14
00:01:45,940 --> 00:01:48,965
<font color="#ffff00">.مع 38 دولار</font>

15
00:01:49,825 --> 00:01:51,426
<font color="#ffff00">.وفرشاة أسنان</font>

16
00:01:54,410 --> 00:01:55,920
<font color="#ffff00">.لكن دون عنوان منزل</font>

17
00:01:56,518 --> 00:01:58,826
<font color="#ffff00">.بمعنى آخر، أنّك مشرّد</font>

18
00:01:59,045 --> 00:02:02,877
<font color="#ffff00">أعتداء متفاقم يعتبر جناية من الدرجة
... الثانية في هذه الولاية، يا سيّدي</font>

19
00:02:03,210 --> 00:02:06,585
<font color="#ffff00">.(ريتشر)، الاسم الأول (جاك)
.لا يوجد الاسم الأوسط</font>

20
00:02:07,603 --> 00:02:09,892
<font color="#ffff00">سوف تجسن حوالي من 10 إلى 20 عام</font>

21
00:02:09,904 --> 00:02:12,154
<font color="#ffff00">بمجرد أولئك الأولاد الذين ضربتهم
.يكونوا قادرين على إدلاء الشهادة</font>

22
00:02:12,975 --> 00:02:15,402
<font color="#ffff00">.جهزه وأخذه إلى السجن</font>

23
00:02:15,726 --> 00:02:19,301
<font color="#ffff00">هناك شيئين سوف يحدثان
.حلال 90 ثانية القادمة</font>

24
00:02:21,210 --> 00:02:22,328
<font color="#ffff00">عفوًا؟</font>

25
00:02:23,204 --> 00:02:26,252
<font color="#ffff00">.أولاً، الهاتف هناك سوف يرن</font>

26
00:02:28,638 --> 00:02:29,909
<font color="#ffff00">،وثانيًا</font>

27
00:02:30,488 --> 00:02:33,996
<font color="#ffff00">سوف ترتدي هذه الأصفاد
.وأنت في طريقك إلى السجن</font>

28
00:02:35,537 --> 00:02:40,202
<font color="#ffff00">.(يا لها من نبوءة رائعة، يا سيّد (ريتشر</font>

29
00:02:44,536 --> 00:02:46,216
<font color="#ffff00">أنها مكالمة ستكون من الرائد (تيرنر)</font>

30
00:02:46,458 --> 00:02:50,381
<font color="#ffff00">من الشرطة العسكرية، قسم تحقيقات
.(الجرائم 110 في (ألكسندريا)، (فيرجينيا</font>

31
00:02:50,609 --> 00:02:53,019
<font color="#ffff00">أنت وأولئك الأولاد في الخارج
أرتكبتم خطئًا</font>

32
00:02:53,470 --> 00:02:56,304
<font color="#ffff00">بالعمل على أرض مملوكة
.من قبل الجيش الأمريكي</font>

33
00:02:56,939 --> 00:02:58,803
<font color="#ffff00">عمّ أنت تتحدث؟</font>

34
00:03:00,463 --> 00:03:02,569
<font color="#ffff00">.أختطاف مهاجرين غير شرعيين</font>

35
00:03:02,881 --> 00:03:04,212
<font color="#ffff00">.وبيعهم</font>

36
00:03:04,494 --> 00:03:06,565
<font color="#ffff00">.الشرطة العسكرية في طريقها الآن</font>

37
00:03:07,118 --> 00:03:09,754
<font color="#ffff00">،لو كان الأمر يعود ليّ
.لقمت بقتلك وحسب</font>

38
00:03:12,604 --> 00:03:14,406
<font color="#ffff00">.أنها سوف تواصل رّن الهاتف</font>

39
00:03:26,217 --> 00:03:28,002
<font color="#ffff00">.(معك الشريف (ريمون وود</font>

40
00:03:43,663 --> 00:03:45,623
<font color="#ffff00">مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

41
00:03:45,969 --> 00:03:48,089
<font color="#ffff00">.الرجل الذي لم تعتمد عليه</font>

42
00:04:19,466 --> 00:04:20,747
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

43
00:04:22,066 --> 00:04:26,747
<font color="#ffff00">||جاك ريتشر : لا تراجع أبدًا||</font>

44
00:04:31,765 --> 00:04:34,824
<font color="#ffff00"><i>،معك جيش الولايات المتحدة
.(قسم 110، معك الرقيب (ليتش</i></font>

45
00:04:34,836 --> 00:04:37,849
<font color="#ffff00">ـ أريد الرائد (تيرنر)، رجاءً
ـ لحظة واحدة، من فضلك</font>

46
00:04:40,213 --> 00:04:41,326
<font color="#ffff00">.(معك (تيرنر</font>

47
00:04:44,217 --> 00:04:45,658
<font color="#ffff00">الرائد (أس تيرنر)؟</font>

48
00:04:45,983 --> 00:04:49,852
<font color="#ffff00">ـ هذه هي، مع مَن أتحدث؟
(ـ أنا (جاك ريتشر</font>

49
00:04:50,635 --> 00:04:54,535
<font color="#ffff00">بلا مزاح؟
.حسنًا، من الرائع التحدث إليك أخيرًا</font>

50
00:04:55,150 --> 00:04:57,551
<font color="#ffff00">.أشكرك لأخبارنا عن ذلك الشريف</font>

51
00:04:58,242 --> 00:04:59,523
<font color="#ffff00">.. على أيّ حال</font>

52
00:05:01,315 --> 00:05:05,204
<font color="#ffff00">.أردت أن أشكركِ لمساعدتي من المأزق</font>

53
00:05:05,666 --> 00:05:08,152
<font color="#ffff00">أليس هذا ما يفعله الرفقاء
العسكرين لبعضهم الآخر، أيها الرائد؟</font>

54
00:05:08,419 --> 00:05:09,882
<font color="#ffff00">.رائد سابق</font>

55
00:05:10,150 --> 00:05:12,291
<font color="#ffff00">،بمجرد أن تكون رائدًا
.ستكون دومًا كذلك</font>

56
00:05:12,594 --> 00:05:14,288
<font color="#ffff00">من أين تتصل؟</font>

57
00:05:16,100 --> 00:05:17,566
<font color="#ffff00">.في مكان بعيدًا عن حريتي، على ما أظن</font>

58
00:05:17,804 --> 00:05:18,967
<font color="#ffff00">ألست واثقًا؟</font>

59
00:05:19,326 --> 00:05:21,460
<font color="#ffff00">هل هذا يهم حقًا؟
.أنّي كثير التنقل</font>

60
00:05:21,734 --> 00:05:24,008
<font color="#ffff00">ـ لقد سمعت هذا
ـ وماذا سمعتِ أيضًا؟</font>

61
00:05:24,462 --> 00:05:27,306
<font color="#ffff00">.بحقك، أنّك أسطورة هنا</font>

62
00:05:27,625 --> 00:05:29,713
<font color="#ffff00">بعض الرفاق هنا لا يزالون يتساءلون
.عن سبب رحيلك</font>

63
00:05:30,253 --> 00:05:34,883
<font color="#ffff00">دعيني فقط أقول أنّي أستيقظت في
.صباح أحد الأيام في زّي لا يناسبني</font>

64
00:05:36,593 --> 00:05:39,060
<font color="#ffff00"><i>،معك جيش الولايات المتحدة
.(قسم 110، معك الرقيب (ليتش</i></font>

65
00:05:39,778 --> 00:05:41,138
<font color="#ffff00">.(أنا (جاك ريتشر)، أريد الرائد (تيرنر</font>

66
00:05:41,190 --> 00:05:42,464
<font color="#ffff00">.تمهل، أيّها الرائد</font>

67
00:05:43,215 --> 00:05:44,302
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

68
00:05:44,696 --> 00:05:46,074
<font color="#ffff00">كيف حال مكتبي؟</font>

69
00:05:46,787 --> 00:05:48,582
<font color="#ffff00">.أنّي أجلس عليه الآن</font>

70
00:05:48,835 --> 00:05:51,738
<font color="#ffff00">.هناك بعجة كبيرة على الطاولة</font>

71
00:05:51,945 --> 00:05:54,252
<font color="#ffff00">بعض الناس يقولون أنّك صنعتها
.برأس شخص ما</font>

72
00:05:54,913 --> 00:05:55,941
<font color="#ffff00">هل هذا صحيح؟</font>

73
00:05:56,246 --> 00:05:58,237
<font color="#ffff00">.لم تكن أفضل أعمالي</font>

74
00:05:58,649 --> 00:06:00,663
<font color="#ffff00">أنّك لست في مشكلة مجددًا، أليس كذلك؟</font>

75
00:06:01,111 --> 00:06:03,671
<font color="#ffff00">سمعت أن لديك طريقة في
.إيجاد المشاكل</font>

76
00:06:03,921 --> 00:06:06,787
<font color="#ffff00">.أو تبحث عنها</font>

77
00:06:08,583 --> 00:06:12,670
<font color="#ffff00">أجل، كنت أفكر ربما أنّي أدين
.لكِ بعشاء كرد جميل</font>

78
00:06:13,393 --> 00:06:16,482
<font color="#ffff00">عشاء! حسنًا، أنه تطلب منك بعض
.الوقت لتصل إلى هذا الأستنتاج</font>

79
00:06:17,826 --> 00:06:19,412
<font color="#ffff00">متى ستأتي إلى العاصمة؟</font>

80
00:06:19,801 --> 00:06:21,161
<font color="#ffff00">.سأصل إلى هناك في نهاية المطاف</font>

81
00:06:21,465 --> 00:06:23,563
<font color="#ffff00">.حسنًا إذًا، لن أتتوق لذلك</font>

82
00:06:26,329 --> 00:06:27,640
<font color="#ffff00">.أنّكِ لا تقولين شيئًا</font>

83
00:06:27,912 --> 00:06:30,786
<font color="#ffff00">.أنّي أقرر أيًا كان أوده منك شخصيًا</font>

84
00:06:31,105 --> 00:06:33,713
<font color="#ffff00">ـ وأيّ طريقة تميلين إليها؟
ـ المحايدة</font>

85
00:06:34,103 --> 00:06:35,803
<font color="#ffff00">لست واثقة ما إذا كنت قادرًا
.على التعامل معي</font>

86
00:06:36,435 --> 00:06:38,246
<font color="#ffff00">.أنا لست قلقًا</font>

87
00:06:38,760 --> 00:06:42,568
<font color="#ffff00">.قلق! فقط قليلاً</font>

88
00:06:44,469 --> 00:06:46,277
<font color="#ffff00">.(أعتني بنفسك، (ريتشر</font>

89
00:07:05,188 --> 00:07:07,167
<font color="#ffff00">.(أنا (جاك ريتشر)، جئت لرؤية (تيرنر</font>

90
00:07:07,505 --> 00:07:10,441
<font color="#ffff00">.(الرائد (ريتشر)، أنا الرقيب (ليتش
.لقد تحدثنا عبر الهاتف</font>

91
00:07:10,821 --> 00:07:11,821
<font color="#ffff00">.مرحبًا بعودتك</font>

92
00:07:12,063 --> 00:07:14,884
<font color="#ffff00">.(فقط (ريتشر
.أنا مدني الآن</font>

93
00:07:15,401 --> 00:07:17,535
<font color="#ffff00">.أمرك، سيّدي
.سأصطحبك إلى الأعلى</font>

94
00:07:25,494 --> 00:07:28,394
<font color="#ffff00">.. ـ آسف، كنت
ـ تفضل بالدخول، أيّها الرائد</font>

95
00:07:29,299 --> 00:07:31,676
<font color="#ffff00">.(أنا (سام مورغان
.الرجاء، تفضل بالدخول</font>

96
00:07:31,906 --> 00:07:33,022
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

97
00:07:33,783 --> 00:07:35,158
<font color="#ffff00">.اجلس</font>

98
00:07:35,708 --> 00:07:37,346
<font color="#ffff00">.سمعت الكثير عنك</font>

99
00:07:37,735 --> 00:07:39,845
<font color="#ffff00">.(فقط جئت لزيارة الرائد (تيرنر</font>

100
00:07:40,924 --> 00:07:42,440
<font color="#ffff00">.حسنًا، هذه هي المشكلة</font>

101
00:07:42,765 --> 00:07:45,090
<font color="#ffff00">.تم إعفاء الرائد (تيرنر) لإرتكابها شيء ما</font>

102
00:07:46,645 --> 00:07:48,471
<font color="#ffff00">.لقد تحدثت معها منذ بضعة أيام</font>

103
00:07:48,777 --> 00:07:50,149
<font color="#ffff00">.تم أعتقالها</font>

104
00:07:50,815 --> 00:07:52,589
<font color="#ffff00">.وهي في أنتظار المحكمة العسكرية</font>

105
00:07:53,216 --> 00:07:54,520
<font color="#ffff00">بأيّ تهمة؟</font>

106
00:07:55,129 --> 00:07:56,387
<font color="#ffff00">.التجسس</font>

107
00:07:57,080 --> 00:07:59,597
<font color="#ffff00">.أنّي أستئنف مهامها حتى يتم تعيين البديل</font>

108
00:08:00,038 --> 00:08:01,645
<font color="#ffff00">هل تلزمك أيّ مساعدة؟</font>

109
00:08:03,649 --> 00:08:06,041
<font color="#ffff00">.لا، أنها مجرد زيارة شخصية</font>

110
00:08:06,366 --> 00:08:08,364
<font color="#ffff00">أنّكما تعرفان بعضكما الآخر عندما
كنت الضابط المسؤول هنا؟</font>

111
00:08:08,388 --> 00:08:09,494
<font color="#ffff00">.لا، لم تلتقيا أبدًا</font>

112
00:08:09,730 --> 00:08:11,571
<font color="#ffff00">.آسف لأخبارك الأنباء السيئة، أيّها الرائد</font>

113
00:08:13,761 --> 00:08:14,761
<font color="#ffff00">.رائد سابق</font>

114
00:08:19,601 --> 00:08:21,414
<font color="#ffff00">.سيّدي، أردت أن أحذرك</font>

115
00:08:21,701 --> 00:08:25,099
<font color="#ffff00">ـ لكن؟
ـ أمرت بعدم فعل ذلك، من العقيد (مورغان) مباشرةً</font>

116
00:08:25,347 --> 00:08:26,829
<font color="#ffff00">.ربما يجب عليكِ تحذيري الآن</font>

117
00:08:30,427 --> 00:08:31,927
<font color="#ffff00">.تحدثي بكل حرية، أيّها الرقيب</font>

118
00:08:33,117 --> 00:08:35,286
<font color="#ffff00">.الرائد (تيرنر) ضابطة ممتازة، سيّدي</font>

119
00:08:35,612 --> 00:08:37,417
<font color="#ffff00">هل كلفت محامِ حتى الآن؟</font>

120
00:08:38,015 --> 00:08:40,389
<font color="#ffff00">أمّرت بعدم أخبار أيّ معلومات
.بخصوص هذا الشيء، سيّدي</font>

121
00:08:40,957 --> 00:08:41,988
<font color="#ffff00">.فهمت</font>

122
00:08:43,436 --> 00:08:45,453
<font color="#ffff00">ـ أتبعي الأوامر دومًا، أيّها الرقيب
ـ أجل، سيّدي</font>

123
00:08:46,628 --> 00:08:49,500
<font color="#ffff00">مجرد فضول، مَن هو مدربكِ
في معسكر التدريب؟</font>

124
00:08:51,485 --> 00:08:52,762
<font color="#ffff00">.الرقيب (غرين)، سيّدي</font>

125
00:08:53,044 --> 00:08:55,361
<font color="#ffff00">لنقول إذا الرقيب (غرين) واقع
،في مشاكل قانونية</font>

126
00:08:56,044 --> 00:08:58,532
<font color="#ffff00">هل ستكوني قادرة على تكليف
محامِ لأجله؟</font>

127
00:09:00,588 --> 00:09:03,026
<font color="#ffff00">.أجل، بالتأكيد</font>

128
00:09:03,327 --> 00:09:05,922
<font color="#ffff00">سوف أوصي العقيد (مور كروفت)
"في "فورت داير</font>

129
00:09:06,086 --> 00:09:08,978
<font color="#ffff00">.مكان حجز سجناء شديد الحراسة، سيّدي</font>

130
00:09:13,086 --> 00:09:14,978
<font color="#ffff00">"مرحبًا بكم في فورت داير"</font>

131
00:09:16,300 --> 00:09:17,501
<font color="#ffff00">أيّها العقيد؟</font>

132
00:09:17,724 --> 00:09:21,329
<font color="#ffff00">تم تكليفك كمستشار
.للرائد (سوزان تيرنر)</font>

133
00:09:22,386 --> 00:09:25,463
<font color="#ffff00">.(أنا (جاك ريتشر
.قائد سابق في قسم 110</font>

134
00:09:26,831 --> 00:09:29,168
<font color="#ffff00">.كنت أتساءل متى سوف تأتي</font>

135
00:09:29,513 --> 00:09:31,676
<font color="#ffff00">الرائد (تيرنر) طلبت تحت أيّ
ظرف من الظروف</font>

136
00:09:31,943 --> 00:09:33,999
<font color="#ffff00">.بأن لديك الإذن في زيارتها</font>

137
00:09:34,432 --> 00:09:37,348
<font color="#ffff00">ـ أتمنى أنها قالت ذلك
ـ هل قرأت ملفك من قبل؟</font>

138
00:09:37,680 --> 00:09:39,409
<font color="#ffff00">،"معادي للسلطة، معادي إجتماعي"</font>

139
00:09:39,699 --> 00:09:40,699
<font color="#ffff00">.معادي للمحامين</font>

140
00:09:40,773 --> 00:09:43,549
<font color="#ffff00">ـ والد متخلف من النفقة؟
ـ معذرةً؟</font>

141
00:09:43,780 --> 00:09:45,791
<font color="#ffff00">مكتوب هنا أنّك لم تدفع
.نفقة الطفل أبدًا</font>

142
00:09:46,049 --> 00:09:47,136
<font color="#ffff00">.أنا لست والدًا</font>

143
00:09:47,982 --> 00:09:51,436
<font color="#ffff00">امرأة تدعى (كانديس دوتون)
.تقول خلاف هذا</font>

144
00:09:51,705 --> 00:09:56,999
<font color="#ffff00">أنها أتصلت بالجيش، تسعى لتطلب
.تعويضًا لابنتها (سامانثا دوتون)</font>

145
00:09:57,047 --> 00:09:58,457
<font color="#ffff00">.أنها بسن الخامسة عشر الآن</font>

146
00:09:58,814 --> 00:10:01,112
<font color="#ffff00">ـ أنه خطأ
ـ أنها بالعادة كذلك</font>

147
00:10:01,871 --> 00:10:05,504
<font color="#ffff00">،والدتها لديها خطأين سابقين
.الدعارة وحيازة المخدرات</font>

148
00:10:06,583 --> 00:10:10,061
<font color="#ffff00">تم وضع الفتاة في دار الرعاية
.طوال حياتها</font>

149
00:10:13,680 --> 00:10:17,089
<font color="#ffff00">ـ هل لديك أيّ مشاعر بشأن هذا؟
ـ بشأن دار الرعاية؟ الحياة قاسية</font>

150
00:10:17,320 --> 00:10:18,441
<font color="#ffff00">.أقصد الطفلة</font>

151
00:10:18,692 --> 00:10:20,879
<font color="#ffff00">.ليس لدّي طفلة
.ولم اسمع ابدًا بـ (كانديس دوتون)</font>

152
00:10:21,248 --> 00:10:23,014
<font color="#ffff00">.(أنا هنا من أجل الرائد (تيرنر</font>

153
00:10:23,412 --> 00:10:25,118
<font color="#ffff00">ما الدليل الذي لديهم ضدها؟</font>

154
00:10:25,492 --> 00:10:30,084
<font color="#ffff00">قرص صلب، يحتوي على معلومات
.(سرّية عثر عليه في منزل الرائد (تيرنر</font>

155
00:10:30,486 --> 00:10:33,026
<font color="#ffff00">تسدّل تلك المعلومات على أنها
.كانت تبيع الأسرار</font>

156
00:10:33,460 --> 00:10:34,766
<font color="#ffff00">وهل هذا كل شيء؟</font>

157
00:10:35,004 --> 00:10:38,637
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟ صورة لها ترتدي النقاب
وتحتسي الشراب مع الطالبان؟</font>

158
00:10:39,565 --> 00:10:43,920
<font color="#ffff00">ـ ماذا قالت لك؟
ـ لم أتمكن من التحدث معها حتى الصباح</font>

159
00:10:44,484 --> 00:10:46,094
<font color="#ffff00">.بأستثناء السلامة العامة</font>

160
00:10:46,263 --> 00:10:47,733
<font color="#ffff00">وهل تقبلت هذا؟</font>

161
00:10:48,685 --> 00:10:50,655
<font color="#ffff00">من أين حصلت على شهادتك القانون؟</font>

162
00:10:54,503 --> 00:10:57,305
<font color="#ffff00">من الممكن أنّك كنت ذات مرة
.محامِ جيّد، أيّها العقيد</font>

163
00:10:58,565 --> 00:11:03,337
<font color="#ffff00">لكن ما أراه هو عجوز مرهق الذي يفعل
.أيّ شيء لكي لا يعرض معاشه للخطر</font>

164
00:11:04,762 --> 00:11:07,627
<font color="#ffff00">أبلغني عندما تتذكّر الجدوى من
.هذه البدلة التي ترتديها</font>

165
00:11:51,825 --> 00:11:52,825
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

166
00:12:04,097 --> 00:12:06,337
<font color="#ffff00">إلى متى يفترض علينا فعل هذا؟
.أنّي أشعر بالجوع</font>

167
00:12:06,538 --> 00:12:08,012
<font color="#ffff00">.فقط تحلى بالصبر</font>

168
00:12:09,012 --> 00:12:11,557
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تظنه أنه يأكل؟
ـ أخرس</font>

169
00:12:12,345 --> 00:12:13,847
<font color="#ffff00">ـ سلاح جديد؟
ـ أجل</font>

170
00:12:14,283 --> 00:12:16,851
<font color="#ffff00">.جميل، أنه يجعل يديك تبدو كبيرة</font>

171
00:12:17,136 --> 00:12:18,838
<font color="#ffff00">ماذا، هل تحب الأيدي الكبيرة؟</font>

172
00:12:19,181 --> 00:12:21,975
<font color="#ffff00">سأضع واحدة من هذه في وجهك
... بأيّ لحظة</font>

173
00:12:22,422 --> 00:12:25,062
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، إلى أين ذهب؟
ـ لا أعرف، ربما ذهب للتبول</font>

174
00:12:25,822 --> 00:12:27,335
<font color="#ffff00">.كان من المفترض أن تراقبه</font>

175
00:12:27,524 --> 00:12:29,805
<font color="#ffff00">ما الذي تخاله، هل لديّ عيون
خلف رأسي؟</font>

176
00:12:31,119 --> 00:12:32,537
<font color="#ffff00">كيف الأحوال؟</font>

177
00:12:34,465 --> 00:12:35,465
<font color="#ffff00">.أياك</font>

178
00:12:36,652 --> 00:12:37,652
<font color="#ffff00">.أرني</font>

179
00:12:39,617 --> 00:12:40,854
<font color="#ffff00">.أرمه في الخلف</font>

180
00:12:51,426 --> 00:12:52,922
<font color="#ffff00">.لا أحب أن أكون ملاحقًا</font>

181
00:14:13,993 --> 00:14:16,340
<font color="#ffff00">.لا أحب أن أكون ملاحقة</font>

182
00:14:24,383 --> 00:14:26,401
<font color="#ffff00">.على رصيف المشاة من قبل</font>

183
00:14:28,771 --> 00:14:30,234
<font color="#ffff00">.وفي المتجر</font>

184
00:14:32,508 --> 00:14:33,680
<font color="#ffff00">.أنّكِ لصة صغيرة</font>

185
00:14:35,433 --> 00:14:37,638
<font color="#ffff00">ـ أأنت شرطي؟
ـ هل أبدو كشرطي؟</font>

186
00:14:37,904 --> 00:14:39,090
<font color="#ffff00">.عميل مكافحة المخدرات، ربما</font>

187
00:14:40,541 --> 00:14:42,012
<font color="#ffff00">.تعرفين أنّي عميل مكافحة المخدرات</font>

188
00:14:42,271 --> 00:14:43,413
<font color="#ffff00">.أنها قصة شعرك</font>

189
00:14:43,778 --> 00:14:45,934
<font color="#ffff00">.شكرًا، أنّي فعلتها بنفسي</font>

190
00:14:46,909 --> 00:14:49,258
<font color="#ffff00">.إذًا، أنّك تبحث عن شيء غريب</font>

191
00:14:50,224 --> 00:14:51,409
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

192
00:14:51,723 --> 00:14:53,621
<font color="#ffff00">أأنتِ ابنة (كانديس دوتون)؟</font>

193
00:14:56,053 --> 00:14:57,915
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله هي في هذا الوقت؟
ـ لا شيء</font>

194
00:14:58,119 --> 00:15:00,603
<font color="#ffff00">ـ أنا صديق قديم
ـ حقًا؟</font>

195
00:15:00,821 --> 00:15:03,385
<font color="#ffff00">حسنًا، أنها لم تعد تفعل
.هكذا أشياء بعد الآن</font>

196
00:15:03,799 --> 00:15:05,495
<font color="#ffff00">.ليس هذا ما قصدته</font>

197
00:15:06,221 --> 00:15:09,116
<font color="#ffff00">،إن كنت تبحث عن أمي
.فأنا لا أعيش معها</font>

198
00:15:09,748 --> 00:15:11,100
<font color="#ffff00">مع مَن تعيشين؟</font>

199
00:15:23,178 --> 00:15:24,668
<font color="#ffff00">.كنت محقًا، أيّها الرائد</font>

200
00:15:25,435 --> 00:15:27,064
<font color="#ffff00">.أنا مرهق</font>

201
00:15:28,133 --> 00:15:29,829
<font color="#ffff00">.لكني لست غبيًا</font>

202
00:15:31,952 --> 00:15:34,327
<font color="#ffff00">.(الرقباء (ميركوفتش) و(سيبيلي</font>

203
00:15:34,713 --> 00:15:38,769
<font color="#ffff00">منذ أسبوعين، الرائد (تيرنر) أرسلتهما
.إلى (أفغانستان) من أجل تحقيق</font>

204
00:15:39,263 --> 00:15:40,992
<font color="#ffff00">.أنهما كانا يقدمان التقارير يوميًا</font>

205
00:15:41,468 --> 00:15:44,446
<font color="#ffff00">منذ يومين عثر عليهما ميتين
.في خلف قاعدتهم</font>

206
00:15:44,699 --> 00:15:46,169
<font color="#ffff00">.إطلاق نار من مسافة قريبة</font>

207
00:15:51,003 --> 00:15:53,376
<font color="#ffff00">في اليوم التالي، الرائد (تيرنر)
.أصبحت سجينة</font>

208
00:15:55,451 --> 00:15:59,580
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تعرفه عن "باراسورس"؟
ـ "باراسورس"؟</font>

209
00:16:00,434 --> 00:16:02,678
<font color="#ffff00">.أنه عقد عسكري كبير
لماذا؟</font>

210
00:16:03,109 --> 00:16:04,937
<font color="#ffff00">.لا أعرف كيف جميعهم تورطوا في كل هذا</font>

211
00:16:04,961 --> 00:16:06,841
<font color="#ffff00">لكنهم كانوا يتبعوني منذ
.أن وصلت إلى هنا</font>

212
00:16:08,327 --> 00:16:12,660
<font color="#ffff00">،)أيًا كان الذي قتل (ميركوفتش) و(سيبيلي
.(أراد أن يعزل الرائد (تيرنر</font>

213
00:16:12,866 --> 00:16:15,059
<font color="#ffff00">.أظن أنهم سوف يقتلوها أيضًا</font>

214
00:16:15,246 --> 00:16:18,637
<font color="#ffff00">عمّ أنت تتحدث؟ ليس لدينا فكرة
.ما إذا هذه الأشياء لها علاقة بالأمر</font>

215
00:16:18,918 --> 00:16:23,176
<font color="#ffff00">ـ علينا أخراجها من هناك
ـ أنها لا تريدك أن تنخرط في الأمر</font>

216
00:16:23,363 --> 00:16:26,233
<font color="#ffff00">.أفعلها، الآن
.سأتصل بك الليلة</font>

217
00:17:03,147 --> 00:17:07,712
<font color="#ffff00">الناس شككت في قيّمة أساليب
.الاستجواب المتطورة</font>

218
00:17:07,980 --> 00:17:11,392
<font color="#ffff00">.أساليب الأستجواب المتطورة لا تعمل</font>

219
00:17:11,772 --> 00:17:15,416
<font color="#ffff00">،لكن من الناحية الآخرى
.التعذيب يجدي نفعًا بشكل جيّد</font>

220
00:17:16,753 --> 00:17:18,473
<font color="#ffff00">،أمتياز بين العميل والمحامِ</font>

221
00:17:18,628 --> 00:17:21,376
<font color="#ffff00">يعود إلى الأيام الأولى
.في النظام القانوني الأنجليزي</font>

222
00:17:21,897 --> 00:17:26,991
<font color="#ffff00">مما يعني، أن الرائد (تيرنر)
أخبرتك بكل ثقة</font>

223
00:17:27,259 --> 00:17:31,516
<font color="#ffff00">عن شيء مهم حول ما تعلمته
.(من التحقيق في (أفغانستان</font>

224
00:17:34,505 --> 00:17:36,595
<font color="#ffff00">ما مدى المعلومات التي أخبرتها
إلى (جاك ريتشر)؟</font>

225
00:17:39,233 --> 00:17:41,180
<font color="#ffff00">.أننا لم نتحدث بشأن هذا</font>

226
00:17:42,300 --> 00:17:43,553
<font color="#ffff00">.بالطبع أنكما كذلك</font>

227
00:17:46,176 --> 00:17:48,803
<font color="#ffff00">.أننا تحدثنا سوى 10 دقائق</font>

228
00:17:49,497 --> 00:17:51,540
<font color="#ffff00">عشرة دقائق هي مدة طويلة جدًا</font>

229
00:17:51,832 --> 00:17:53,857
<font color="#ffff00">.حسب ما على وشك أن تكتشفه</font>

230
00:18:02,851 --> 00:18:04,121
<font color="#ffff00">جاك ريتشر)؟)</font>

231
00:18:04,433 --> 00:18:06,853
<font color="#ffff00">العقيد (مورغان) يتساءل ما
.إذا كان لديك 10 دقائق لمقابلته</font>

232
00:18:10,104 --> 00:18:12,116
<font color="#ffff00">أنّك لا تتذكّرني، أليس كذلك؟</font>

233
00:18:12,587 --> 00:18:14,062
<font color="#ffff00">أنتوني أسبين)؟)</font>

234
00:18:14,741 --> 00:18:17,292
<font color="#ffff00">لا، أنّك كنت لا تزال الضابط
.المسؤل عندما وصلت إلى هنا</font>

235
00:18:17,608 --> 00:18:20,043
<font color="#ffff00">.أنّك أخرت ترقيتي لمدة 6 أشهر</font>

236
00:18:21,388 --> 00:18:22,662
<font color="#ffff00">ولماذا سأفعل ذلك؟</font>

237
00:18:22,961 --> 00:18:25,736
<font color="#ffff00">لأنّك كنت شخص صعب جدًا
.في إتخاذ القرارات</font>

238
00:18:26,836 --> 00:18:29,177
<font color="#ffff00">.واثق أنّي سأتخذ القرارات</font>

239
00:18:39,085 --> 00:18:40,413
<font color="#ffff00">.أجلس</font>

240
00:18:43,412 --> 00:18:46,111
<font color="#ffff00">أنّك لست ملزم في
.قول أيّ شيء، أيها الرائد</font>

241
00:18:46,806 --> 00:18:47,902
<font color="#ffff00">.قصدك رائد سابق</font>

242
00:18:49,336 --> 00:18:52,226
<font color="#ffff00">وفقًا لمغادرتك البارحة، هل حاولت
التواصل مع الرائد (تيرنر)؟</font>

243
00:18:54,693 --> 00:18:58,643
<font color="#ffff00">هل رأيت محاميها العقيد (موركروفت)
في "فورت داير" عند الساعة الـ 11؟</font>

244
00:19:05,389 --> 00:19:07,338
<font color="#ffff00">.أنت أخبرتني ألّا أقول أيّ شيء</font>

245
00:19:07,679 --> 00:19:10,290
<font color="#ffff00">.لقد قلت ليس عليك أن تقول أيّ شيء</font>

246
00:19:10,653 --> 00:19:13,307
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أجل؟ هل قابلته؟</font>

247
00:19:13,559 --> 00:19:15,911
<font color="#ffff00">.أجل، أفهم بأن ليس عليّ أن أقول أيّ شيء</font>

248
00:19:16,442 --> 00:19:19,721
<font color="#ffff00">للتذكير، أنّك قابلت العقيد
.موركروفت) البارحة)</font>

249
00:19:20,816 --> 00:19:24,662
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تخبرنا عن مكانك
البارحة بين الساعة 1:30 و5:00؟</font>

250
00:19:25,327 --> 00:19:27,544
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أجل، ماذا؟</font>

251
00:19:27,802 --> 00:19:30,222
<font color="#ffff00">.أجل، أفهم بأن ليس عليّ أن أقول أيّ شيء</font>

252
00:19:33,696 --> 00:19:37,536
<font color="#ffff00">ملاحظة للتذكير، الرائد تعرض لجرح في
.يده ليس موجودًا خلال أجتماع أمس</font>

253
00:19:40,666 --> 00:19:41,973
<font color="#ffff00">.لقد أنتهينا هنا</font>

254
00:19:44,058 --> 00:19:46,103
<font color="#ffff00">،في حوالي الساعة 2:30 هذا الصباح</font>

255
00:19:46,241 --> 00:19:49,217
<font color="#ffff00">العقيد (أرشيبالد موركروفت) تعرض
.للضرب حتى الموت</font>

256
00:19:53,311 --> 00:19:54,725
<font color="#ffff00">.أنتِ محاميتي</font>

257
00:19:56,036 --> 00:19:58,504
<font color="#ffff00">.(أنا الملازم (سوليفان
كيف حالك؟</font>

258
00:19:58,881 --> 00:20:01,876
<font color="#ffff00">.أنت هنا لإتهامك بجريمة قتل الجنرال</font>

259
00:20:02,099 --> 00:20:04,364
<font color="#ffff00">ـ أين قتل؟
ـ في شقته</font>

260
00:20:04,968 --> 00:20:06,235
<font color="#ffff00">ـ خارج القاعدة؟
ـ أجل</font>

261
00:20:06,501 --> 00:20:08,079
<font color="#ffff00">.إذًا، هذه مسألة مدنية</font>

262
00:20:08,185 --> 00:20:12,015
<font color="#ffff00">بصفتي مواطن خاص، الجيش ليس لدّيه
.أيّ سلطة، سلمني إلى شرطة العاصمة</font>

263
00:20:12,314 --> 00:20:15,400
<font color="#ffff00">أنّك تعرف المادة 10.75 من
القانون العسكري؟</font>

264
00:20:16,569 --> 00:20:21,307
<font color="#ffff00">ضابط بتصريح أمني مثلك يبقى
.معرضًا للإستدعاء في الحالات الطارئة</font>

265
00:20:21,719 --> 00:20:23,898
<font color="#ffff00">أنّك وافقت على هذا عندما
.وقعت على الإقالة</font>

266
00:20:25,359 --> 00:20:26,959
<font color="#ffff00">.مرحبًا بعودتك إلى الجيش، أيّها الرائد</font>

267
00:20:27,297 --> 00:20:29,005
<font color="#ffff00">.أنّك رهن الأعتقال</font>

268
00:20:47,162 --> 00:20:48,153
<font color="#ffff00">"فورت داير"
.(سجن شديد الحراسة، العاصمة (واشنطن</font>

269
00:20:49,162 --> 00:20:50,853
<font color="#ffff00">.افتح البوابة - بي أيه 211</font>

270
00:21:09,231 --> 00:21:11,436
<font color="#ffff00">.قف هنا، لا تتحرك</font>

271
00:21:13,174 --> 00:21:15,164
<font color="#ffff00">.أسبين)، نقل سجين)</font>

272
00:21:41,909 --> 00:21:45,643
<font color="#ffff00">سأقدم طلب للإفصاح وتقديم
.كل ما لديهم من أدلة عليك</font>

273
00:21:47,159 --> 00:21:49,160
<font color="#ffff00">.لن يكون هناك أيّ دليل</font>

274
00:21:50,107 --> 00:21:51,363
<font color="#ffff00">عمّ أنت تتحدث؟</font>

275
00:21:51,375 --> 00:21:53,954
<font color="#ffff00">.أنهم قتلوا المحققين والمحامِ</font>

276
00:21:54,674 --> 00:21:57,003
<font color="#ffff00">تشير الأدلة أنّك قتلت محامي
.(الرائد (تيرنر</font>

277
00:21:57,153 --> 00:22:00,505
<font color="#ffff00">.أنهم سوف يقتلوها ويقتلوني
.جُل ما أعرفه أنّكِ جزء من هذا</font>

278
00:22:00,529 --> 00:22:03,663
<font color="#ffff00">أسمع أيّها الأحمق، أنّك
.متهم بجريمة قتل</font>

279
00:22:03,861 --> 00:22:08,537
<font color="#ffff00">هل تريد أن ترني ما هي قصاصة الدليل؟
.عليك إثبات كلامك وإلّا اذهب إلى الجحيم</font>

280
00:22:09,268 --> 00:22:12,048
<font color="#ffff00">.أعتذر، أنّي أعاني من أنخفاض في السكر</font>

281
00:22:12,660 --> 00:22:13,452
<font color="#ffff00">معذرةً؟</font>

282
00:22:13,464 --> 00:22:15,877
<font color="#ffff00">.لم أتناول أيّ شيء هذا الصباح
.أشعر بالدوار</font>

283
00:22:16,362 --> 00:22:19,416
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ أن تجلبي ليّ شيئًا
من غرفة طعام الضباط؟ شطيرة ربما؟</font>

284
00:22:24,284 --> 00:22:25,613
<font color="#ffff00">.افتح الباب، من فضلك</font>

285
00:22:47,625 --> 00:22:48,965
<font color="#ffff00">.لقد أنتهينا هنا</font>

286
00:23:14,460 --> 00:23:15,867
<font color="#ffff00">.تحرك</font>

287
00:23:28,522 --> 00:23:30,399
<font color="#ffff00">.افتح بوابة - بي أيه 201</font>

288
00:23:53,625 --> 00:23:56,517
<font color="#ffff00">.سيّدتي، هؤلاء الرجاء جاءوا لنقلكِ</font>

289
00:23:57,634 --> 00:23:58,906
<font color="#ffff00">مَن هم؟</font>

290
00:24:01,537 --> 00:24:04,397
<font color="#ffff00">سألتك سؤالاً، مَن هم؟</font>

291
00:24:08,425 --> 00:24:09,665
<font color="#ffff00">هل ستجبني؟</font>

292
00:24:12,290 --> 00:24:13,528
<font color="#ffff00">ريتشر)؟)</font>

293
00:24:14,344 --> 00:24:15,525
<font color="#ffff00">!توقف</font>

294
00:24:15,750 --> 00:24:16,973
<font color="#ffff00">!تنحى جانبًا</font>

295
00:24:17,208 --> 00:24:18,827
<font color="#ffff00">ـ هؤلاء الرجال جاءوا لقتلكِ
ـ ماذا؟</font>

296
00:24:19,074 --> 00:24:20,107
<font color="#ffff00">ـ أنهم قتلوا (موركروفت)
ـ ماذا؟</font>

297
00:24:20,114 --> 00:24:23,207
<font color="#ffff00">،البارحة في شقته
.والآن أنهم سوف يقتلونكِ</font>

298
00:24:26,612 --> 00:24:28,243
<font color="#ffff00">.أيها الجندي، أنّك تعرف مَن أكون</font>

299
00:24:28,456 --> 00:24:29,910
<font color="#ffff00">.أريدك أن تتنحى جانبًا</font>

300
00:24:30,046 --> 00:24:32,046
<font color="#ffff00">... ـ أنّكِ كنتِ في
ـ (تيرنر)، ليس لدينا وقت</font>

301
00:24:32,188 --> 00:24:35,088
<font color="#ffff00">،أنّي أحتجزت هنا دون أيّ سبب
.. هل من حقك أن تخبرني</font>

302
00:24:36,084 --> 00:24:39,030
<font color="#ffff00">!ـ ذلك الجندي كان تحت أمرتي
ـ ليس لدينا وقت لهذا</font>

303
00:24:41,367 --> 00:24:43,220
<font color="#ffff00">.أجلب شارته وأوراقه</font>

304
00:24:46,765 --> 00:24:48,889
<font color="#ffff00">تركت لك أوامر خاصة بأن
.تبقى بعيدًا عن الأمر</font>

305
00:24:49,137 --> 00:24:50,897
<font color="#ffff00">ـ أوامر؟ هل أمرتِ بهذا؟
ـ أجل</font>

306
00:24:51,143 --> 00:24:54,379
<font color="#ffff00">ـ عرفت أنّك ستفعل شيئًا كهذا
ـ لا تجعليني أندم على فعل هذا</font>

307
00:24:55,558 --> 00:24:56,891
<font color="#ffff00">أسبين)؟)
ما الذي فعلته؟</font>

308
00:24:58,538 --> 00:25:00,054
<font color="#ffff00">.سيكون بخير</font>

309
00:25:02,708 --> 00:25:05,330
<font color="#ffff00">ـ هذا جنون
ـ هل هذا يعني أن موعد العشاء ألغي؟</font>

310
00:25:09,578 --> 00:25:11,834
<font color="#ffff00">ـ تصرفي بغضب
ـ أنا غاضبة فعلاً</font>

311
00:25:12,725 --> 00:25:15,085
<font color="#ffff00">ـ نقل سجين
ـ أنا الملازم (سوليفان)، سأدخل</font>

312
00:25:15,380 --> 00:25:16,380
<font color="#ffff00">.افتح بوابة - بي أيه 211</font>

313
00:25:22,622 --> 00:25:24,476
<font color="#ffff00">!ـ أنتظر لحظة
!ـ تحركي</font>

314
00:25:28,836 --> 00:25:31,014
<font color="#ffff00">!مفاتيحه! أعطني مفاتيحه</font>

315
00:25:32,178 --> 00:25:34,578
<font color="#ffff00">أيّ نوع من السيارات قد
يقودها محامي؟</font>

316
00:25:34,957 --> 00:25:36,466
<font color="#ffff00">.سيدان" سوداء"</font>

317
00:25:49,712 --> 00:25:52,255
<font color="#ffff00">!ـ أمنوا المحيط
!ـ أمنوا المنطقة الخدمية</font>

318
00:25:54,012 --> 00:25:55,155
<font color="#ffff00">ـ هيّا، هيا
ـ هيّا</font>

319
00:25:56,321 --> 00:25:57,557
<font color="#ffff00">.شاحنة الطعام</font>

320
00:26:08,804 --> 00:26:10,002
<font color="#ffff00">!آمن</font>

321
00:26:10,224 --> 00:26:14,605
<font color="#ffff00">!أنهم في شاحنة الطعام
!أوقفوا تلك الشاحنة! هيّا، هيّا</font>

322
00:26:36,072 --> 00:26:37,794
<font color="#ffff00">!ـ ارفعوا أيديكم
!ـ ترجلوا من الشاحنة</font>

323
00:26:38,072 --> 00:26:39,794
<font color="#ffff00">.أخرجوهم من تلك الشاحنة</font>

324
00:26:41,924 --> 00:26:42,939
<font color="#ffff00">!آمن</font>

325
00:26:47,529 --> 00:26:51,744
<font color="#ffff00">ـ إذًا الآن، أنا هاربة من العدالة
ـ ولخدمة بلادكِ، لا تنسي هذا</font>

326
00:26:52,009 --> 00:26:54,476
<font color="#ffff00">لماذا أشعر كأنّك تستمتع بهذا؟</font>

327
00:26:54,827 --> 00:26:57,430
<font color="#ffff00">لديكِ طريقة مثيرة للإهمتام
.في قول شكرًا لك</font>

328
00:26:58,947 --> 00:27:00,739
<font color="#ffff00">هل أولئك الرجال كانوا
سيقتلوني حقًا؟</font>

329
00:27:04,701 --> 00:27:05,995
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

330
00:27:07,817 --> 00:27:09,343
<font color="#ffff00">.عمل رائع</font>

331
00:27:09,595 --> 00:27:11,219
<font color="#ffff00">.سأتولى أمره</font>

332
00:27:11,616 --> 00:27:14,715
<font color="#ffff00">سيّدي، تم أختطاف أحدى
.سيارتنا، أنها ل - 67</font>

333
00:27:16,320 --> 00:27:19,433
<font color="#ffff00">إلى الجميع الوحدات، المشتبه بهم
يتحركون في سيارة شرطة عسكرية ل - 67</font>

334
00:27:19,686 --> 00:27:23,345
<font color="#ffff00">الهدف الرئيسي هو(جاك ريتشر)، ذكر
.أبيض، عمره 40 عام، يعتبر مسلح وخطير</font>

335
00:27:23,533 --> 00:27:26,941
<font color="#ffff00">الهدف الثاني هو الرائد (تيرنر)
،أنثى، ترتدي زي عسكري</font>

336
00:27:27,159 --> 00:27:29,231
<font color="#ffff00">.بيضاء، عمرها 34 عام</font>

337
00:27:29,771 --> 00:27:31,847
<font color="#ffff00">ـ حقًا؟
ـ أخرس</font>

338
00:27:32,273 --> 00:27:34,513
<font color="#ffff00">،علينا التخلص من هذه السيارة
.وتفقد بريدي الإلكتروني</font>

339
00:27:34,891 --> 00:27:37,291
<font color="#ffff00">!حسنًا يا رفاق، هيّا بنا
أين هم بحق الجحيم؟</font>

340
00:27:37,485 --> 00:27:40,957
<font color="#ffff00">ـ أيها المختص، هل أتصلت بشرطة الولاية؟
ـ في الحال، سيّدي</font>

341
00:27:41,091 --> 00:27:43,212
<font color="#ffff00">حسنًا، هل من أحد هنا سمع
أيّ خبر من الشرطة؟ أيّ أحد؟</font>

342
00:27:43,236 --> 00:27:45,151
<font color="#ffff00">أيّ شيء؟
موقع؟ أيّ شيء؟</font>

343
00:27:59,509 --> 00:28:01,683
<font color="#ffff00">هل لا يزال مقهى الإنترنت هنا؟</font>

344
00:28:01,928 --> 00:28:05,079
<font color="#ffff00">ـ في (بنسلفانيا)، الشارع الشمالي
ـ خذنا إلى هناك، من فضلك</font>

345
00:28:15,155 --> 00:28:17,541
<font color="#ffff00">.كان عليّ الذهاب إلى (أفغانستان) بنفسي</font>

346
00:28:18,175 --> 00:28:20,958
<font color="#ffff00">ميركوفيتش) و(سيبيلي) كانا)
.من مسؤوليتي</font>

347
00:28:23,084 --> 00:28:24,895
<font color="#ffff00">.وظيفتكِ هي أعطاء الأوامر</font>

348
00:28:25,784 --> 00:28:28,195
<font color="#ffff00">هل فقدت أيّ أحد اثناء
قيادتك، يا (ريتشر)؟</font>

349
00:28:31,060 --> 00:28:33,195
<font color="#ffff00">.رجالي لم يقتلوا من قبل الطالبان</font>

350
00:28:33,796 --> 00:28:38,647
<font color="#ffff00">أطّلق النار عليهما في مؤخرة
.الرأس بسلاح عسكري عيار 9 ملم</font>

351
00:28:39,947 --> 00:28:41,554
<font color="#ffff00">.أنه أحد رجالنا</font>

352
00:28:42,786 --> 00:28:44,625
<font color="#ffff00">.سأجد مَن فعل هذا</font>

353
00:28:44,940 --> 00:28:47,566
<font color="#ffff00">ما الذي كانوا يفعلونه هناك؟
عما كانوا يبحثون؟</font>

354
00:28:47,914 --> 00:28:49,191
<font color="#ffff00">.أسلحة</font>

355
00:28:49,863 --> 00:28:52,799
<font color="#ffff00">تم سحب آلاف الأسلحة من الخدمة
.أثناء أنسحاب القوات</font>

356
00:28:53,057 --> 00:28:54,933
<font color="#ffff00">.طائرات كاملة أختفت</font>

357
00:29:01,973 --> 00:29:03,873
<font color="#ffff00">.تعجبني قبعتك</font>

358
00:29:04,202 --> 00:29:06,716
<font color="#ffff00">ـ أأنت من مشجعي فريق "نات"؟
ـ أجل،من البداية</font>

359
00:29:08,073 --> 00:29:11,299
<font color="#ffff00">أنهم أعتقلوني بعد يوم
.من مقتل محققيني</font>

360
00:29:11,600 --> 00:29:14,449
<font color="#ffff00">فارق التوقيت، أنهم ربما قدموا
.تقرير آخر</font>

361
00:29:17,023 --> 00:29:19,374
<font color="#ffff00">.أنهم أحتجزوني، لذا لم أراه</font>

362
00:29:19,765 --> 00:29:22,654
<font color="#ffff00">.سيّدي، أنها تحاول دخول النظام</font>

363
00:29:23,796 --> 00:29:25,739
<font color="#ffff00">ـ أعطني الموقع
ـ أجل، سيّدي</font>

364
00:29:26,076 --> 00:29:27,583
<font color="#ffff00">.بنسلفانيا)، الشارع الشمالي)</font>

365
00:29:32,254 --> 00:29:34,402
<font color="#ffff00">،)أنا (مورغان
أأنت جاهز للعمل، أيّها الجندي؟</font>

366
00:29:34,906 --> 00:29:39,424
<font color="#ffff00">لقد حددنا مكانهم، أنهم في مقهى
.الإنترنت في (بنسلفانيا)، الشارع الشمالي</font>

367
00:29:39,754 --> 00:29:41,108
<font color="#ffff00">.أنهي الأمر</font>

368
00:29:43,481 --> 00:29:46,680
<font color="#ffff00">أيًا كان الذي وجداه (ميركوفيتش)
.و(سيبيلي) قد تسبب بقتلهما</font>

369
00:29:46,681 --> 00:29:47,794
<font color="#ffff00">لكن من قبل مَن؟</font>

370
00:29:50,176 --> 00:29:51,587
<font color="#ffff00">.سحقًا، أنهم أغلقوا النظام عليّ</font>

371
00:30:10,010 --> 00:30:13,049
<font color="#ffff00">ـ يجب علينا الذهاب من هنا
ـ أعرف، فقط أمهلني لحظة، إتفقنا؟</font>

372
00:30:13,366 --> 00:30:15,699
<font color="#ffff00">ـ سوف يعرفون مكاننا
ـ أنّي أحاول بقدر ما يمكنني</font>

373
00:30:15,834 --> 00:30:17,326
<font color="#ffff00">ـ سوف يعرفون مكاننا
!ـ سحقًا</font>

374
00:30:19,074 --> 00:30:21,405
<font color="#ffff00">هناك موقف حافلات على الجانب
.الآخر من المتنزة</font>

375
00:30:42,825 --> 00:30:44,314
<font color="#ffff00">.أننا ملاحقون</font>

376
00:30:44,783 --> 00:30:46,149
<font color="#ffff00">.أنه ليس شرطي</font>

377
00:30:46,517 --> 00:30:47,753
<font color="#ffff00">.أنه محترف</font>

378
00:30:48,091 --> 00:30:51,168
<font color="#ffff00">ـ أين؟
ـ على بعد 50 ياردة</font>

379
00:30:51,467 --> 00:30:53,353
<font color="#ffff00">.صاحب سترة سوداء، شعر بني</font>

380
00:30:59,912 --> 00:31:00,912
<font color="#ffff00">.هناك</font>

381
00:31:11,184 --> 00:31:13,271
<font color="#ffff00">ـ أنهم حددوا مكاننا
ـ ربما</font>

382
00:31:17,016 --> 00:31:18,300
<font color="#ffff00">.المطعم</font>

383
00:31:26,629 --> 00:31:28,823
<font color="#ffff00">ـ مرحبًا
ـ أريد مقابلة شخص ما في الخلف</font>

384
00:31:38,735 --> 00:31:40,757
<font color="#ffff00">!ـ ليخرج الجميع
!ـ هيّا بنا</font>

385
00:31:41,091 --> 00:31:42,438
<font color="#ffff00">!ـ أخرجوا
!ـ تحركوا، هيّا</font>

386
00:31:45,172 --> 00:31:46,905
<font color="#ffff00">!أخرجوا، هيّا</font>

387
00:31:54,637 --> 00:31:55,928
<font color="#ffff00">.سأتولى هذا الباب</font>

388
00:32:47,264 --> 00:32:49,443
<font color="#ffff00">!لا تقتربوا، لا تقتربوا</font>

389
00:32:56,762 --> 00:32:58,135
<font color="#ffff00">.لا، لا تقتربي</font>

390
00:33:20,058 --> 00:33:21,717
<font color="#ffff00">!الشرطة، قف مكانك</font>

391
00:33:22,065 --> 00:33:23,743
<font color="#ffff00">!ألقي سلاحك</font>

392
00:33:24,150 --> 00:33:27,650
<font color="#ffff00">!ـ سيّدي، لقد قلت ألقي سلاحك
ـ أنا من الشرطة العسكرية</font>

393
00:33:28,296 --> 00:33:30,023
<font color="#ffff00">.أنه ليس شرطي</font>

394
00:33:31,338 --> 00:33:34,213
<font color="#ffff00">!ـ سيّدي، ألقي سلاحك
ـ أنا من الشرطة العسكرية</font>

395
00:33:34,593 --> 00:33:36,774
<font color="#ffff00">.سيّدي، أريدك أن ترمي سلاحك</font>

396
00:33:37,057 --> 00:33:40,450
<font color="#ffff00">ـ اسمع، أعرف ماذا يبدو هذا
!ـ استدر ودعني أرى يديك خلف رأسك</font>

397
00:33:40,474 --> 00:33:42,345
<font color="#ffff00">.سوف ألقي سلاحي
،أستمع إليّ</font>

398
00:33:42,608 --> 00:33:45,889
<font color="#ffff00">أنا من الشرطة العسكرية وهذين
.الاثنين هاربين من جيش الأمريكي</font>

399
00:33:46,644 --> 00:33:49,176
<font color="#ffff00">ـ سيّدي، أستدر
ـ أفهم، أنّي أستدير</font>

400
00:33:49,448 --> 00:33:52,310
<font color="#ffff00">.ضع يديك خلف رأسك الآن</font>

401
00:33:52,503 --> 00:33:55,463
<font color="#ffff00">لدّي هوية تعريف في الجيب الأيمن
الأمامي، هل يمكنك أن تتفقدها؟</font>

402
00:33:55,566 --> 00:33:56,856
<font color="#ffff00">.تفقدها وحسب</font>

403
00:34:21,070 --> 00:34:22,881
<font color="#ffff00">!تحرك، هيّا، هيّا</font>

404
00:34:40,070 --> 00:34:42,581
<font color="#ffff00">.أعترضوا أشارتنا</font>

405
00:34:43,017 --> 00:34:44,472
<font color="#ffff00">.أنه جيّد</font>

406
00:34:45,621 --> 00:34:46,932
<font color="#ffff00">.سننال منه في المرة القادمة</font>

407
00:34:52,396 --> 00:34:55,405
<font color="#ffff00">أتعرف، أنّي أعترف بأنّي غيورة
.قليلاً عندما نتحدث</font>

408
00:34:57,257 --> 00:34:58,704
<font color="#ffff00">.اذهب اينما تريد</font>

409
00:34:59,562 --> 00:35:01,334
<font color="#ffff00">.وأكل متما تريد</font>

410
00:35:02,155 --> 00:35:04,623
<font color="#ffff00">لا أحد يخبرك ما الذي تفعله
.أو كيف تفعله</font>

411
00:35:05,809 --> 00:35:07,604
<font color="#ffff00">.بالتأكيد أنها ليست طريقة الجيش</font>

412
00:35:08,409 --> 00:35:09,765
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

413
00:35:13,094 --> 00:35:15,065
<font color="#ffff00">.لنلقي نظرة على هذا التسجيل</font>

414
00:35:21,326 --> 00:35:25,337
<font color="#ffff00">باراسورس"؟ هل تظن أن ذلك"
الرجل في المطبخ كان واحدًا منهم؟</font>

415
00:35:25,459 --> 00:35:27,715
<font color="#ffff00">.شخص مستقل، على ما أظن</font>

416
00:35:55,853 --> 00:35:56,932
<font color="#ffff00">.تحدث</font>

417
00:35:57,209 --> 00:35:58,836
<font color="#ffff00">.سمعت أنّك سببت فوضى</font>

418
00:35:59,260 --> 00:36:01,657
<font color="#ffff00">.هذا (ريتشير) رجل مثير للإهتمام</font>

419
00:36:01,871 --> 00:36:04,987
<font color="#ffff00">،ليس لديك أيّ فكرة
.رجال نفذت منهم الميداليات</font>

420
00:36:05,322 --> 00:36:07,984
<font color="#ffff00">.لذا، لا تجعل الأمر كأنها منافسة</font>

421
00:36:08,277 --> 00:36:09,384
<font color="#ffff00">.لقد فات الأوان</font>

422
00:36:09,504 --> 00:36:11,793
<font color="#ffff00">أأنت واثق من أن بوسعك
التعامل معه لوحدك؟</font>

423
00:36:11,988 --> 00:36:13,712
<font color="#ffff00">.يمكنني التعامل معه بشكل جيّد</font>

424
00:36:14,012 --> 00:36:15,523
<font color="#ffff00">.أثبت ذلك</font>

425
00:36:30,771 --> 00:36:32,392
<font color="#ffff00">ـ قهوة؟
ـ بالكريم؟</font>

426
00:36:33,001 --> 00:36:34,040
<font color="#ffff00">.لا</font>

427
00:36:42,985 --> 00:36:44,517
<font color="#ffff00">.مقاس صحيح</font>

428
00:36:46,775 --> 00:36:48,101
<font color="#ffff00">.أنّك قوي الملاحظة</font>

429
00:36:49,611 --> 00:36:51,286
<font color="#ffff00">.أنّي أنفقت بقية المال</font>

430
00:36:52,446 --> 00:36:55,324
<font color="#ffff00">.لقد حان وقت الهروب والبدء في المطاردة</font>

431
00:36:58,975 --> 00:37:01,377
<font color="#ffff00">(ـ معك (مورغان
ـ هل الوقت غير مناسب؟</font>

432
00:37:02,438 --> 00:37:04,564
<font color="#ffff00">.آمل أنّك تتصل لتسلم نفسك</font>

433
00:37:04,782 --> 00:37:07,323
<font color="#ffff00">لا أعرف أنّك تقدّر هذا الهراء
.أيها العقيد، أظن له علاقة بالمال</font>

434
00:37:07,347 --> 00:37:09,495
<font color="#ffff00">.أعدك أنّي سأعرف ذلك</font>

435
00:37:09,673 --> 00:37:11,434
<font color="#ffff00">.لا أحد سيعرف أيّ شيء</font>

436
00:37:11,640 --> 00:37:13,809
<font color="#ffff00">ولا حتى في بريد الرائد (تيرنر)
الإلكتروني؟</font>

437
00:37:20,613 --> 00:37:23,174
<font color="#ffff00">ـ هل وجدته بعد؟
ـ ليس هناك شيء لأجده</font>

438
00:37:23,427 --> 00:37:25,484
<font color="#ffff00">.يجب عليك أن تبحث جيّدًا</font>

439
00:37:25,764 --> 00:37:27,543
<font color="#ffff00">لمَ لا نتفقد تقاريري الميدانية؟</font>

440
00:37:31,989 --> 00:37:35,612
<font color="#ffff00">سوف أمزق الوتر قبل أن أكسر
.العظم، سيتطلب وقتًا طويلاً ليشفى</font>

441
00:37:35,805 --> 00:37:37,352
<font color="#ffff00">.أنه مغلق، بحاجة لأدخال الرمز</font>

442
00:37:38,283 --> 00:37:39,675
<font color="#ffff00">.أنه 1209</font>

443
00:37:42,848 --> 00:37:46,791
<font color="#ffff00">.(تقارير الميدانية لـ (ميركوفيتش) و(سيبيلي
ما الذي لديك هنا أيضًا؟</font>

444
00:37:57,392 --> 00:37:58,721
<font color="#ffff00">.تظن أنّك حصين</font>

445
00:37:59,000 --> 00:38:00,361
<font color="#ffff00">.أوشكت من إنهاء التحميل</font>

446
00:38:00,464 --> 00:38:02,111
<font color="#ffff00">.(لكن هناك طرق للقضاء عليك، (ريتشر</font>

447
00:38:02,439 --> 00:38:03,439
<font color="#ffff00">.حصلت عليها</font>

448
00:38:09,694 --> 00:38:11,638
<font color="#ffff00">.شكرًا لمساعدتك، أيها العقيد</font>

449
00:38:22,569 --> 00:38:26,467
<font color="#ffff00">حسنًا، (ميركوفيتش) و(سيبيلي)
.قدموا التقرير النهائي</font>

450
00:38:26,766 --> 00:38:28,163
<font color="#ffff00">.أمراء الحرب</font>

451
00:38:29,124 --> 00:38:30,124
<font color="#ffff00">.حسنًا، ها نحن ذا</font>

452
00:38:30,293 --> 00:38:34,024
<font color="#ffff00">،آخر رجل تحدثوا إليه كان المتعهد
.(يدعى (دانيال برودهوم</font>

453
00:38:34,386 --> 00:38:37,092
<font color="#ffff00">،أنه أيضًا ناقل أسلحه كما أنه بائع
،يبدو أنه بعيد المنال</font>

454
00:38:37,489 --> 00:38:39,068
<font color="#ffff00">.ومختفي</font>

455
00:38:43,371 --> 00:38:44,485
<font color="#ffff00">.(معك (ليتش</font>

456
00:38:44,715 --> 00:38:46,849
<font color="#ffff00">،معكِ الرقيب (غرين)، مدربكِ القديم
هل تتذكّريني؟</font>

457
00:38:47,720 --> 00:38:50,052
<font color="#ffff00">.الرقيب (غرين)، سررت لسماع صوتك</font>

458
00:38:50,399 --> 00:38:52,537
<font color="#ffff00">،أنا هنا برفقة أحد أصدقائكِ
.أننا نريدكِ في خدمة</font>

459
00:38:52,947 --> 00:38:54,974
<font color="#ffff00">."هناك عقد عسكري يدعى "باراسورس</font>

460
00:38:55,222 --> 00:38:57,983
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ أن تسألي وتعرفي
ما الدور الذي لعبوه في (باغرام)؟</font>

461
00:38:58,254 --> 00:38:59,863
<font color="#ffff00">.قد أكون قادرة على فعل ذلك</font>

462
00:39:00,223 --> 00:39:04,044
<font color="#ffff00">أيضًا، هناك موظف لـ "باراسورس" يدعى
.برودهوم)، أننا نريد معرفة مكانه)</font>

463
00:39:04,325 --> 00:39:05,988
<font color="#ffff00">.برودهوم)، عُلم بذلك)</font>

464
00:39:06,265 --> 00:39:09,073
<font color="#ffff00">.أيها الرقيب، كوني حذرة</font>

465
00:39:09,268 --> 00:39:10,268
<font color="#ffff00">.أجل، سيّدي</font>

466
00:39:15,952 --> 00:39:17,179
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

467
00:39:58,700 --> 00:39:59,815
<font color="#ffff00">.آمن</font>

468
00:40:05,874 --> 00:40:07,029
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

469
00:41:27,069 --> 00:41:28,413
<font color="#ffff00">!أبتعد عني</font>

470
00:41:28,625 --> 00:41:32,075
<font color="#ffff00">!أبتعد عني
!دعني اذهب</font>

471
00:41:33,308 --> 00:41:34,550
<font color="#ffff00">.(سامانثا)</font>

472
00:41:35,002 --> 00:41:37,097
<font color="#ffff00">.لا بأس، لا بأس</font>

473
00:41:46,533 --> 00:41:48,831
<font color="#ffff00">.لا أفهم، لقد قلت أنّك لست شرطيًا</font>

474
00:41:48,999 --> 00:41:50,083
<font color="#ffff00">.أنا لست كذلك</font>

475
00:41:50,733 --> 00:41:53,744
<font color="#ffff00">ـ ما هي الشرطة العسكرية؟
ـ أنها مختلفة</font>

476
00:41:54,332 --> 00:41:56,938
<font color="#ffff00">.لكنكم سرقتم سيارته</font>

477
00:41:59,327 --> 00:42:00,842
<font color="#ffff00">.الأمر معقد</font>

478
00:42:01,006 --> 00:42:02,678
<font color="#ffff00">إلى أين تأخذوني؟</font>

479
00:42:04,570 --> 00:42:05,858
<font color="#ffff00">.لا نعرف حتى الآن</font>

480
00:42:06,077 --> 00:42:07,397
<font color="#ffff00">ـ هل لديكِ هاتف؟
ـ لماذا؟</font>

481
00:42:07,693 --> 00:42:08,381
<font color="#ffff00">.أعطني إياه</font>

482
00:42:08,393 --> 00:42:10,493
<font color="#ffff00">لقد تركته في الشقة حيث
.خطفتوني منها</font>

483
00:42:10,639 --> 00:42:11,922
<font color="#ffff00">.أننا لم نخطفكِ</font>

484
00:42:12,318 --> 00:42:14,271
<font color="#ffff00">.الخطف هو جريمة فدرالية</font>

485
00:42:17,073 --> 00:42:18,210
<font color="#ffff00">.أنظري إليّ، يا فتاة</font>

486
00:42:20,057 --> 00:42:22,937
<font color="#ffff00">ثمة أشخاص في الخارح
.يريدون إيذائكِ</font>

487
00:42:28,062 --> 00:42:29,312
<font color="#ffff00">.أشعر بالغثيان</font>

488
00:42:29,750 --> 00:42:31,510
<font color="#ffff00">.أخرجي رأسكِ من تلك النافذة</font>

489
00:42:34,407 --> 00:42:35,175
<font color="#ffff00">.أنها لا تفتح</font>

490
00:42:35,187 --> 00:42:37,442
<font color="#ffff00">متى آخر مرة تناولتِ شيئًا؟</font>

491
00:42:37,655 --> 00:42:40,176
<font color="#ffff00">ـ لا أعرف
ـ يجب أن نجلب لها بعض الطعام</font>

492
00:42:53,326 --> 00:42:55,121
<font color="#ffff00">منذ متى وأنتِ ترسمين؟</font>

493
00:42:55,344 --> 00:42:57,387
<font color="#ffff00">لا أعرف، لماذا؟</font>

494
00:42:58,435 --> 00:43:00,080
<font color="#ffff00">.مجرد سؤال</font>

495
00:43:00,931 --> 00:43:02,316
<font color="#ffff00">.أنها فظيعة</font>

496
00:43:03,643 --> 00:43:05,298
<font color="#ffff00">.أيًا كان تقولينه</font>

497
00:43:06,333 --> 00:43:09,318
<font color="#ffff00">.بيث) و(هيرب) كانا هيبز رائعين)</font>

498
00:43:09,662 --> 00:43:10,908
<font color="#ffff00">مَن يود أن يقتلهما؟</font>

499
00:43:11,417 --> 00:43:14,514
<font color="#ffff00">أنّكِ تعرضتِ لصدمة، لا يزال جسدكِ
يفرز الأدرينالين والكورتيزول</font>

500
00:43:14,565 --> 00:43:16,609
<font color="#ffff00">."يطلقون عليه "أستجابة الكر والفر</font>

501
00:43:17,183 --> 00:43:19,760
<font color="#ffff00">.سوف يستغرق بعض الوقت لكي تهدأي</font>

502
00:43:25,042 --> 00:43:26,042
<font color="#ffff00">.خذي</font>

503
00:43:27,085 --> 00:43:30,249
<font color="#ffff00">،لا أستطيع أن أكل
.أنّي أفرز الأدرينالين</font>

504
00:43:33,824 --> 00:43:35,552
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف مكان حيث ستكون في مأمن</font>

505
00:43:35,816 --> 00:43:36,914
<font color="#ffff00">ماذا يعني هذا؟</font>

506
00:43:37,246 --> 00:43:38,558
<font color="#ffff00">.لن اذهب إلى المدرسة الغبية</font>

507
00:43:38,570 --> 00:43:40,868
<font color="#ffff00">.لديهم قانون الزّي الموحد
.هذا ما يرتدونه هناك</font>

508
00:43:40,892 --> 00:43:43,078
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف المديرة
.سوف تكونين في مأمن هناك</font>

509
00:43:43,225 --> 00:43:45,904
<font color="#ffff00">المديرة؟
ماذا يكون، هل هو دير؟</font>

510
00:43:49,384 --> 00:43:52,726
<font color="#ffff00">هل تريدين أن تعيشين؟
هل تريدين ذلك؟</font>

511
00:43:53,250 --> 00:43:54,466
<font color="#ffff00">.أجل</font>

512
00:43:54,816 --> 00:43:59,026
<font color="#ffff00">،إذًا ستذهبين حيث نقول لكِ
.وتبقين حتى نقول أنه آمن</font>

513
00:43:59,357 --> 00:44:00,696
<font color="#ffff00">هل تفهمين؟</font>

514
00:44:01,938 --> 00:44:04,544
<font color="#ffff00">أنّك متهيج جدًا، هل تعرف ذلك؟</font>

515
00:44:05,008 --> 00:44:06,564
<font color="#ffff00">.أجل، أعرف</font>

516
00:44:18,310 --> 00:44:21,205
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ (ريتشر) لدّيه ابنة</font>

517
00:44:21,475 --> 00:44:23,491
<font color="#ffff00">.كان من المفترض الأعتناء بهذا</font>

518
00:44:23,790 --> 00:44:27,413
<font color="#ffff00">أنتم أيّها القوم تنزعون زيكم
.العسكري وتفقدون الإنضباط</font>

519
00:44:27,797 --> 00:44:29,622
<font color="#ffff00">كيف عثر عليها؟</font>

520
00:44:29,832 --> 00:44:31,120
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

521
00:44:31,629 --> 00:44:33,002
<font color="#ffff00">كيف فعلوا ذلك؟</font>

522
00:44:33,464 --> 00:44:37,651
<font color="#ffff00">ـ كيف ليّ أن أعرف؟
ـ عندما كان هنا، في وقت سابق اليوم</font>

523
00:44:39,129 --> 00:44:42,446
<font color="#ffff00">أأنت تراقبني الآن؟
مَن تخال نفسك بحق الجحيم؟</font>

524
00:44:46,833 --> 00:44:48,323
<font color="#ffff00">ماذا أعطيته؟</font>

525
00:44:48,539 --> 00:44:50,093
<font color="#ffff00">عمّ أنت تتحدث؟</font>

526
00:44:51,245 --> 00:44:52,245
<font color="#ffff00">عن ماذا؟</font>

527
00:44:52,491 --> 00:44:55,702
<font color="#ffff00">هل أعطيته؟</font>

528
00:44:56,317 --> 00:44:59,118
<font color="#ffff00">.لست مضطرًا أن أسّتجوب من قبل أمثالك</font>

529
00:45:01,223 --> 00:45:04,852
<font color="#ffff00">أنه جاء إلى هنا برفقة تلك العاهرة
.وهددوني، ولم أعطه أيّ شيء</font>

530
00:45:06,387 --> 00:45:07,417
<font color="#ffff00">ما المضحك جدًا؟</font>

531
00:45:08,000 --> 00:45:10,507
<font color="#ffff00">.لقد أستأجرناك لكي تنظف هذه الفوضى</font>

532
00:45:10,806 --> 00:45:12,056
<font color="#ffff00">.أنت محق</font>

533
00:45:13,321 --> 00:45:15,056
<font color="#ffff00">أنه لمس هذا الهاتف، أليس كذلك؟</font>

534
00:45:15,642 --> 00:45:16,696
<font color="#ffff00">إذًا؟</font>

535
00:45:17,532 --> 00:45:19,638
<font color="#ffff00">.بصماته يجب أن تكون عليه</font>

536
00:45:34,716 --> 00:45:37,209
<font color="#ffff00">.. أعني حقًا لو كان لدّي خيار آخر</font>

537
00:45:37,613 --> 00:45:39,345
<font color="#ffff00">يجب فقط أن تبقى هنا
.لبضعة أيام</font>

538
00:45:39,682 --> 00:45:42,315
<font color="#ffff00">تعرفين كيف هو شعورنا إتجاهكِ
.(هنا، يا (سوزان</font>

539
00:45:42,615 --> 00:45:43,615
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

540
00:45:43,818 --> 00:45:46,456
<font color="#ffff00">ـ أنه من الرائع رؤيتكِ
ـ من الرائع رؤيتكِ أيضًا</font>

541
00:45:50,798 --> 00:45:54,413
<font color="#ffff00">.أرني ما تشعر بهِ
.أنك ليس أمام الكاميرا</font>

542
00:45:54,813 --> 00:45:56,999
<font color="#ffff00">ما هو شعورك حيال هذه الأيدي؟</font>

543
00:45:57,301 --> 00:45:59,460
<font color="#ffff00">.أنها أيدي راعية</font>

544
00:46:00,301 --> 00:46:02,160
<font color="#ffff00">،كيف تحمل الأطفال
هل تحمل الألم؟</font>

545
00:46:05,184 --> 00:46:06,902
<font color="#ffff00">.(مرحبًا بكِ في (بمبروك
.(أنا (أوليفا</font>

546
00:46:07,310 --> 00:46:08,310
<font color="#ffff00">.(وأنا (ماي</font>

547
00:46:08,936 --> 00:46:09,744
<font color="#ffff00">.(أنا (كارلا</font>

548
00:46:09,827 --> 00:46:11,170
<font color="#ffff00">.تعالي واجلسي معنا</font>

549
00:46:11,824 --> 00:46:14,644
<font color="#ffff00">ـ أين مدرسة ذهبتِ قبل هذه؟
ـ أماكن مختلفة</font>

550
00:46:14,975 --> 00:46:17,828
<font color="#ffff00">.السفر هو جيّد حقًا لتطبيقات الكلية</font>

551
00:46:18,107 --> 00:46:21,066
<font color="#ffff00">ـ هل أخذت الأختبار الأولي حتى الآن؟
ـ يجب أن تقرري الآن</font>

552
00:46:21,320 --> 00:46:23,823
<font color="#ffff00">!ماي)! يا إلهي، أقراطِ)
من أين حصلت عليهما؟</font>

553
00:46:24,212 --> 00:46:26,717
<font color="#ffff00">شكرًا، في الواقع أبي أشتراهم
.(من (نيويورك</font>

554
00:46:26,918 --> 00:46:30,723
<font color="#ffff00">والداي وعداني بالذهاب إلى
.باريس) من أجل أعياد الميلاد)</font>

555
00:46:30,928 --> 00:46:32,824
<font color="#ffff00">باريس)؟)</font>

556
00:46:33,058 --> 00:46:35,622
<font color="#ffff00">أجل، أنها جميلة، لقد زرتها 3
مرات، هل ذهبتِ إلى هناك؟</font>

557
00:46:35,646 --> 00:46:37,557
<font color="#ffff00">ـ لا، في الواقع
ـ هل يمكنكِ أن تتخيلي أعياد الميلاد؟</font>

558
00:46:37,705 --> 00:46:40,673
<font color="#ffff00">"ـ أنها رائعة، برج "إيفل
ـ هل ذهبتِ إلى هناك؟</font>

559
00:46:40,933 --> 00:46:41,990
<font color="#ffff00">!أجل، 3 مرات يا فتاة</font>

560
00:46:42,033 --> 00:46:43,290
<font color="#ffff00">وهل ذهبتِ إلى (اسبانيا)؟</font>

561
00:46:47,033 --> 00:46:48,990
<font color="#ffff00">.أنهم يسافرون كثيرًا، كما هذا رائع</font>

562
00:46:50,033 --> 00:46:51,990
<font color="#ffff00">.ربما سأبقى في المنزل، كالعادة</font>

563
00:46:56,697 --> 00:46:57,945
<font color="#ffff00">.أنها ستكون بخير</font>

564
00:46:58,397 --> 00:46:59,945
<font color="#ffff00">.لا اريدكِ أن تقلقي</font>

565
00:47:02,429 --> 00:47:05,175
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله؟
ـ قلتِ أن ليس لديكِ هاتف</font>

566
00:47:05,523 --> 00:47:08,580
<font color="#ffff00">ـ كم مرة أستخدمتِ هذا؟
ـ في حياتي؟</font>

567
00:47:09,739 --> 00:47:11,643
<font color="#ffff00">.هيّا بنا، أجلبي أغراضكِ</font>

568
00:47:15,071 --> 00:47:17,203
<font color="#ffff00">.لم يكن أيّ شيء
.أنه مجرد شخص واحد</font>

569
00:47:17,562 --> 00:47:20,268
<font color="#ffff00">.معذرةً، يجب أن نذهب
.شكرًا لكِ</font>

570
00:47:20,709 --> 00:47:21,948
<font color="#ffff00">.أمهليني لحظة واحدة</font>

571
00:47:22,886 --> 00:47:24,586
<font color="#ffff00">مهلاً، ما الذي يجري؟</font>

572
00:47:24,972 --> 00:47:26,652
<font color="#ffff00">!ـ أنها كانت تتراسل
ـ سحقًا</font>

573
00:47:26,985 --> 00:47:29,332
<font color="#ffff00">ـ ما المشكلة في ذلك؟
ـ يمكنهم أن يتعقبوا أثرنا</font>

574
00:47:30,247 --> 00:47:31,553
<font color="#ffff00">.هيّا، لنذهب</font>

575
00:47:35,017 --> 00:47:36,066
<font color="#ffff00">.أصعدي</font>

576
00:47:49,318 --> 00:47:51,213
<font color="#ffff00">.رباه، المكان كان سخيف جدًا</font>

577
00:47:51,630 --> 00:47:53,345
<font color="#ffff00">.ذلك المكان غيّر حياتي</font>

578
00:47:55,427 --> 00:47:57,266
<font color="#ffff00">.آسفة بشأن الهاتف</font>

579
00:48:00,217 --> 00:48:01,217
<font color="#ffff00">.تحدثي</font>

580
00:48:01,328 --> 00:48:03,277
<font color="#ffff00">."لقد تحريت عن "باراسورس</font>

581
00:48:03,479 --> 00:48:05,719
<font color="#ffff00">بعض من رجالهم تورطوا بمشكلة
.(في (أفغانستان</font>

582
00:48:05,994 --> 00:48:09,462
<font color="#ffff00">.أنهم خسروا عقد الحكومة
.يقال أنهم كانوا في ورطة مالية</font>

583
00:48:09,796 --> 00:48:11,412
<font color="#ffff00">لماذا يجب أن يكون لديه هاتف؟</font>

584
00:48:11,750 --> 00:48:14,028
<font color="#ffff00">(ـ .. (دانيال برودهوم
ـ تمهلي، عليكِ أن تهدأي</font>

585
00:48:14,298 --> 00:48:16,776
<font color="#ffff00">.آسف
.نعم (دانيال برودهوم)، واصلي التحدث</font>

586
00:48:17,368 --> 00:48:20,717
<font color="#ffff00">المتعهد الذي تحدثوا معه رجالها
.(أنه يعيش في (نيو أورليانز</font>

587
00:48:21,143 --> 00:48:23,578
<font color="#ffff00">.أنه أختفى مباشرةً بعد الأستجواب</font>

588
00:48:23,843 --> 00:48:26,061
<font color="#ffff00">.أنه عاد إلى المنزل مع زوجته وأطفاله</font>

589
00:48:26,300 --> 00:48:28,219
<font color="#ffff00">."نيو أورليانز) هي مقر "باراسورس)</font>

590
00:48:28,367 --> 00:48:30,273
<font color="#ffff00">.يعرفون أنه عاد وهم يبحثون عنه</font>

591
00:48:30,297 --> 00:48:31,685
<font color="#ffff00">.(سنذهب إلى (نيو أورليانز</font>

592
00:48:31,924 --> 00:48:33,434
<font color="#ffff00">ـ سيّدي، ثمة شيء ما آخر
ـ أجل؟</font>

593
00:48:34,309 --> 00:48:35,808
<font color="#ffff00">.العقيد (مورغان) تعرض للقتل</font>

594
00:48:36,460 --> 00:48:39,241
<font color="#ffff00">.وجدوا بصماتك على سلاح الجريمة</font>

595
00:48:40,533 --> 00:48:42,048
<font color="#ffff00">.أنّي أقدر مساعدتكِ، أيها الرقيب</font>

596
00:48:43,175 --> 00:48:45,695
<font color="#ffff00">علينا أن نجد (برودهوم) قبل أن
.تتمكن "باراسورس" من الوصول إليه</font>

597
00:48:45,963 --> 00:48:47,337
<font color="#ffff00">.(هناك مطار في (نورفولك</font>

598
00:48:47,809 --> 00:48:50,737
<font color="#ffff00">ـ أننا بحاجة لبطاقات إئتمان
ـ وهويات</font>

599
00:48:54,389 --> 00:48:56,744
<font color="#ffff00">."أمريكان إكسبريس"، "فيزا"</font>

600
00:48:57,482 --> 00:48:58,655
<font color="#ffff00">."دسكافر"</font>

601
00:48:59,347 --> 00:49:04,253
<font color="#ffff00">.أبي سعيد جدًا بملاحظاتي وأنشطتي اللامنهجية</font>

602
00:49:05,013 --> 00:49:07,698
<font color="#ffff00">.(أنه يأخذنا جميعًا إلى (نيو أورليانز</font>

603
00:49:08,209 --> 00:49:10,152
<font color="#ffff00">.إلّا إذا أردتني أن أسكت</font>

604
00:49:13,731 --> 00:49:15,132
<font color="#ffff00">.أيتها الوغدة الصغيرة</font>

605
00:49:36,426 --> 00:49:39,308
<font color="#ffff00">ـ أأنت واثق حيال هذا؟
ـ لا</font>

606
00:49:39,467 --> 00:49:40,911
<font color="#ffff00">هل تريدني أن أفعلها؟</font>

607
00:49:42,315 --> 00:49:43,315
<font color="#ffff00">.لا</font>

608
00:49:46,803 --> 00:49:48,182
<font color="#ffff00">.صاحب السترة البيجي</font>

609
00:49:55,376 --> 00:49:56,487
<font color="#ffff00">.أجل</font>

610
00:50:04,101 --> 00:50:05,420
<font color="#ffff00">.آسف، أعذرني</font>

611
00:50:05,702 --> 00:50:06,960
<font color="#ffff00">.لا مشكلة</font>

612
00:50:32,037 --> 00:50:33,320
<font color="#ffff00">.استمتع برحلتك</font>

613
00:50:41,606 --> 00:50:43,639
<font color="#ffff00"><i>الجالس في الصف القريب
،من مخرج الطوارئ</i></font>

614
00:50:43,861 --> 00:50:46,971
<font color="#ffff00"><i>الرجاء، أقرأ التعليمات الخاصة
بالجلوس بالقرب من مخرج الطوارئ</i></font>

615
00:50:47,095 --> 00:50:49,038
<font color="#ffff00"><i>.على الجزء الخلفي لبطاقة المعلومات</i></font>

616
00:50:49,105 --> 00:50:51,133
<font color="#ffff00"><i>.الموجودة في الحافظة أمامك</i></font>

617
00:51:08,375 --> 00:51:09,783
<font color="#ffff00">لم تركبي طائرة من قبل؟</font>

618
00:51:14,071 --> 00:51:15,071
<font color="#ffff00">خذي</font>

619
00:51:17,104 --> 00:51:19,337
<font color="#ffff00">هل تمازحني؟ -
أمل أنك سوف تساعديني -</font>

620
00:51:19,583 --> 00:51:21,028
<font color="#ffff00">لن أتقيأ</font>

621
00:51:21,434 --> 00:51:22,434
<font color="#ffff00">جيد</font>

622
00:51:42,441 --> 00:51:44,934
<font color="#ffff00">اذاً ، كم مضىّ عليك و أنت
في الجيش؟</font>

623
00:51:47,035 --> 00:51:49,074
<font color="#ffff00">عشر سنوات -
عجبّاه -</font>

624
00:51:50,159 --> 00:51:52,040
<font color="#ffff00">ما هي رتبتِك؟ -
رائد -</font>

625
00:51:52,404 --> 00:51:53,404
<font color="#ffff00">...اذاً</font>

626
00:51:54,054 --> 00:51:57,503
<font color="#ffff00">اذا أمرتي رجل فهل سوف
..ينفذ الأمر</font>

627
00:51:57,928 --> 00:51:59,619
<font color="#ffff00">مثلاً ، بسرعة</font>

628
00:51:59,917 --> 00:52:00,948
<font color="#ffff00">نعم</font>

629
00:52:02,019 --> 00:52:05,886
<font color="#ffff00">ماذا لو حاول العبث معك
بحركة ما ؟</font>

630
00:52:06,248 --> 00:52:07,260
<font color="#ffff00">بعضاً منهم</font>

631
00:52:07,584 --> 00:52:09,254
<font color="#ffff00">هذا صارّم</font>

632
00:52:10,541 --> 00:52:11,726
<font color="#ffff00">هل بوسعّي تعلم بعضهم؟</font>

633
00:52:14,055 --> 00:52:15,055
<font color="#ffff00">نعم</font>

634
00:52:17,113 --> 00:52:19,620
<font color="#ffff00">أنت لست متزوجة، أليس كذلك؟ -
كلا</font>

635
00:52:20,503 --> 00:52:21,689
<font color="#ffff00">هل أنت سحاقيةّ؟</font>

636
00:52:21,804 --> 00:52:23,831
<font color="#ffff00">اعني، لا بأس بذلك
أنا اعرف الكثير من السحاقيات</font>

637
00:52:23,855 --> 00:52:24,875
<font color="#ffff00">كلا، لست سحاقيةّ</font>

638
00:52:25,165 --> 00:52:26,914
<font color="#ffff00">كنت اعتقد بأن كال النساء
العسكريات هنّ سحاقيات</font>

639
00:52:27,388 --> 00:52:30,817
<font color="#ffff00">حسناً، بعض منهم كذلك
وبعض منهم لا ، مثل العالم الحقيقي</font>

640
00:52:33,148 --> 00:52:35,725
<font color="#ffff00">..اذاً (ريتشر)</font>

641
00:52:36,230 --> 00:52:37,417
<font color="#ffff00">حبيبك؟</font>

642
00:52:39,342 --> 00:52:40,342
<font color="#ffff00">كلا</font>

643
00:52:40,845 --> 00:52:42,745
<font color="#ffff00">أصدقاء عمّل -
كلا -</font>

644
00:52:42,980 --> 00:52:45,436
<font color="#ffff00">...تقولين "لا" ، أنت لا تريدين</font>

645
00:52:45,595 --> 00:52:48,973
<font color="#ffff00">أم هو لا يريد ذلك
..أم انكم يا رفاق لم تدخلوا جدياً</font>

646
00:52:52,093 --> 00:52:54,252
<font color="#ffff00">حسناً ، فهمت الأمر</font>

647
00:52:56,956 --> 00:52:58,576
<font color="#ffff00">ابي كان عسكرياً</font>

648
00:52:59,935 --> 00:53:00,935
<font color="#ffff00">حقاً؟.</font>

649
00:53:01,605 --> 00:53:02,870
<font color="#ffff00">لم أقابله مطلقاً</font>

650
00:53:04,042 --> 00:53:05,886
<font color="#ffff00">غادرّ قبل ان تتم ولادتي</font>

651
00:53:07,105 --> 00:53:08,729
<font color="#ffff00">إين كانت محطته؟</font>

652
00:53:09,640 --> 00:53:11,524
<font color="#ffff00">حول العاصمة (واشنطن) ، اعتقد</font>

653
00:53:12,767 --> 00:53:14,179
<font color="#ffff00">ما هو أسمه؟</font>

654
00:53:16,764 --> 00:53:18,481
<font color="#ffff00">(كاندي) لا تتحدث حول ذلِك</font>

655
00:53:19,136 --> 00:53:20,501
<font color="#ffff00">(كاندي)؟ -
امي -</font>

656
00:53:21,594 --> 00:53:24,770
<font color="#ffff00">تقول أنه كان بطل
و شخص احمق حتماً</font>

657
00:53:27,900 --> 00:53:31,870
<font color="#ffff00"
"بوسعكم استعمال دورات المياه الآن</b></font>

658
00:53:41,987 --> 00:53:43,526
<font color="#ffff00">ساعود حالاً</font>

659
00:54:03,351 --> 00:54:04,722
<font color="#ffff00">قصة الشعر؟</font>

660
00:54:05,110 --> 00:54:07,769
<font color="#ffff00">هل أنتم تذهبون لنفس الحلاق؟</font>

661
00:54:22,641 --> 00:54:23,987
<font color="#ffff00">تفقديه</font>

662
00:54:54,214 --> 00:54:57,609
<font color="#ffff00">انه ليس بحال جيد
ربما ترغب بأستعمال الأخر</font>

663
00:55:12,204 --> 00:55:13,204
<font color="#ffff00">تكلم</font>

664
00:55:13,676 --> 00:55:15,790
<font color="#ffff00">خذ رجالك الأثنان من المطار</font>

665
00:55:19,103 --> 00:55:20,606
<font color="#ffff00">لقد كانوّا الفريق - ب</font>

666
00:55:20,900 --> 00:55:23,133
<font color="#ffff00">ماذا كانت وظيفتك؟ قيادة العمليات المشتركة
أم القوات الخاصة؟</font>

667
00:55:23,557 --> 00:55:26,111
<font color="#ffff00">شيئاً كهذا -
متى عدت؟ -</font>

668
00:55:28,099 --> 00:55:30,015
<font color="#ffff00">لا اعتقد أنني عدت لوظيفتي</font>

669
00:55:30,576 --> 00:55:31,654
<font color="#ffff00">ألم تشتاق لوظيفتّك؟</font>

670
00:55:32,688 --> 00:55:33,901
<font color="#ffff00">ابداً</font>

671
00:55:34,166 --> 00:55:35,892
<font color="#ffff00">اعتقد أنك كذلِك ، أيها المتنقُل</font>

672
00:55:37,313 --> 00:55:41,526
<font color="#ffff00">أناس أمثالنا ، لن نعود ابداً
لحياتنا الطبيعية</font>

673
00:55:42,079 --> 00:55:43,900
<font color="#ffff00">نؤذي الناس</font>

674
00:55:44,507 --> 00:55:46,754
<font color="#ffff00">و الناس الذين بجوارنّا يتأذون</font>

675
00:55:47,282 --> 00:55:48,844
<font color="#ffff00">أترك (تيرنر) لّي</font>

676
00:55:49,157 --> 00:55:52,233
<font color="#ffff00">و بوسعّك الرحيل الآن
و لن الحق الأذى بالفتاة</font>

677
00:55:54,589 --> 00:55:55,989
<font color="#ffff00">هل أتيت إلى (نيو أورليانز)</font>

678
00:55:56,521 --> 00:55:57,996
<font color="#ffff00">أفكر بذلك</font>

679
00:55:59,411 --> 00:56:00,656
<font color="#ffff00">اصطحبنّي من المطار</font>

680
00:56:01,024 --> 00:56:02,024
<font color="#ffff00">سأفعل</font>

681
00:56:04,994 --> 00:56:07,333
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

682
00:56:15,005 --> 00:56:16,693
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

683
00:56:42,893 --> 00:56:44,893
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

684
00:56:51,741 --> 00:56:52,957
<font color="#ffff00">!انتظروا</font>

685
00:57:12,157 --> 00:57:14,157
<font color="#ffff00">!لقد فقدناه</font>

686
00:57:23,382 --> 00:57:26,254
<font color="#ffff00">الآن ، ستخبرني ما الذي يحدث؟</font>

687
00:57:26,476 --> 00:57:29,875
<font color="#ffff00">أو بأول فرصة ستواتيني
سوف اصرخ و اجلب رجل الشرطة</font>

688
00:57:32,423 --> 00:57:34,498
<font color="#ffff00">حسناً ، انظري -
نحن نريد حمايتك -</font>

689
00:57:35,556 --> 00:57:37,551
<font color="#ffff00">..لقد اكتشفت -
... نريد -</font>

690
00:57:37,874 --> 00:57:39,266
<font color="#ffff00">أبوسعك التوقف؟ -
..فقط</font>

691
00:57:39,552 --> 00:57:41,396
<font color="#ffff00">بعض الاشخاص يسرقون
من الحكومة</font>

692
00:57:41,597 --> 00:57:42,597
<font color="#ffff00">ماذا يسرقون؟</font>

693
00:57:42,600 --> 00:57:45,014
<font color="#ffff00">بهذا الوقت ، من الأفضل
لك ان تعرفين بهذا القدر</font>

694
00:57:45,215 --> 00:57:48,140
<font color="#ffff00">!هراء ، لقد حصلت لكم
على بطاقة الائتمان؟</font>

695
00:57:48,241 --> 00:57:50,253
<font color="#ffff00">لمن نكن نصعدّ الطائرة بدونها</font>

696
00:57:50,454 --> 00:57:52,240
<font color="#ffff00">أنهم يلاحقونني ايضاً</font>

697
00:57:56,731 --> 00:57:57,965
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

698
00:57:59,359 --> 00:58:01,105
<font color="#ffff00">عليك ان تخبّرها</font>

699
00:58:12,101 --> 00:58:13,855
<font color="#ffff00">يعتقدون بأنك ابنتي</font>

700
00:58:20,815 --> 00:58:21,949
<font color="#ffff00">مضحِك</font>

701
00:58:22,922 --> 00:58:24,723
<font color="#ffff00">انت لست ابي</font>

702
00:58:24,924 --> 00:58:26,178
<font color="#ffff00">كيف تعرفين؟</font>

703
00:58:29,170 --> 00:58:31,210
<font color="#ffff00">حسناً ، لماذا تعتقد أنك والدي؟</font>

704
00:58:31,512 --> 00:58:34,679
<font color="#ffff00">لأن امك قدمت حق الحضانة
إلى الجيش بأدعائها انه انا</font>

705
00:58:52,532 --> 00:58:57,414
<font color="#ffff00">حسناً، كل ما لدينّا هو غرفتّان جملتان
مقابل 350 دولار لليلة ، هل تفي بالغرض؟</font>

706
00:58:57,717 --> 00:58:59,832
<font color="#ffff00">نعم ، بوسعي الدفع نقداً</font>

707
00:59:02,936 --> 00:59:05,373
<font color="#ffff00">اذاً هل سنقوم باختبار الحمض النووي؟</font>

708
00:59:07,825 --> 00:59:09,508
<font color="#ffff00">ليس لدينا وقتٍ لذلك الآن</font>

709
00:59:10,563 --> 00:59:12,338
<font color="#ffff00">عليّ ان اخبرك شيئاً</font>

710
00:59:14,588 --> 00:59:16,094
<font color="#ffff00">و سوف يغضبِك</font>

711
00:59:19,760 --> 00:59:21,802
<font color="#ffff00">هذا الأمر برمتهّ غلطتي</font>

712
00:59:24,873 --> 00:59:25,873
<font color="#ffff00">كيف ذلك؟</font>

713
00:59:27,308 --> 00:59:30,344
<font color="#ffff00">أنا من تقدم بشكوى الحضانة</font>

714
00:59:30,845 --> 00:59:33,355
<font color="#ffff00">فكرتّ فقط أنها ربما
سوف تستفيد من ذلك</font>

715
00:59:33,457 --> 00:59:34,457
<font color="#ffff00">النقود</font>

716
00:59:35,711 --> 00:59:37,018
<font color="#ffff00">مساعدة طفلّة</font>

717
00:59:37,219 --> 00:59:39,320
<font color="#ffff00">مساعدتهّا لبدأ حياتها</font>

718
00:59:41,503 --> 00:59:43,613
<font color="#ffff00">أنها افضل حالاً منذ ان خرجت</font>

719
00:59:45,131 --> 00:59:46,448
<font color="#ffff00">حصلت على وظيفة</font>

720
00:59:48,790 --> 00:59:50,525
<font color="#ffff00">ربما لتحصل على بيت صغير</font>

721
00:59:58,262 --> 00:59:59,459
<font color="#ffff00">أنت غاضب</font>

722
01:00:00,784 --> 01:00:02,792
<font color="#ffff00">أعرفك من وجهك</font>

723
01:00:04,131 --> 01:00:05,272
<font color="#ffff00">لست غاضب</font>

724
01:00:05,573 --> 01:00:09,426
<font color="#ffff00">نعم ، أنت كذلك ، أنت تعتقد
أنني ابنتك ، لذلك أنت قلقاً بحمايتي</font>

725
01:00:12,280 --> 01:00:13,292
<font color="#ffff00">نعم</font>

726
01:00:13,717 --> 01:00:14,717
<font color="#ffff00">اذاً؟</font>

727
01:00:14,840 --> 01:00:18,120
<font color="#ffff00">اذاً ، كلاّنا لا نوّد أن نكون هنا
لذلك عليّ الرحيل</font>

728
01:00:20,247 --> 01:00:21,261
<font color="#ffff00">حسناً</font>

729
01:00:22,968 --> 01:00:24,244
<font color="#ffff00">إين ستذهبين؟</font>

730
01:00:49,144 --> 01:00:52,444
<font color="#ffff00">و أنا لن أنسى ابداً ...</font>

731
01:00:52,505 --> 01:00:55,062
<font color="#ffff00">جلبتّ الطعام</font>

732
01:00:55,264 --> 01:00:56,653
<font color="#ffff00">يا إلهي -
شكراً لك -</font>

733
01:00:56,854 --> 01:00:58,982
<font color="#ffff00">جائعة ، شكراً -
عفواً -</font>

734
01:01:07,155 --> 01:01:08,321
<font color="#ffff00">لقد خرجت</font>

735
01:01:22,298 --> 01:01:23,857
<font color="#ffff00">أنه موعّد عشاء</font>

736
01:01:25,599 --> 01:01:27,561
<font color="#ffff00">الشمبانيا ما زالتّ باردة</font>

737
01:01:29,635 --> 01:01:31,760
<font color="#ffff00">عرفتّ بأنك من النوع الرومانسي</font>

738
01:01:34,000 --> 01:01:36,994
<font color="#ffff00">..(ريتشر) ، بعد هذه المكالمات بيننا</font>

739
01:01:37,296 --> 01:01:39,249
<font color="#ffff00">ما الذي اعتقدت بحدوثه؟</font>

740
01:01:40,365 --> 01:01:43,782
<font color="#ffff00">اعتقدت بموعد عشاء لطيف و بعض النبيذ</font>

741
01:01:50,482 --> 01:01:52,859
<font color="#ffff00">و بعد العشاء؟</font>

742
01:01:53,860 --> 01:01:55,865
<font color="#ffff00">تعودين إلى مكانك ، اعتقد؟</font>

743
01:01:57,692 --> 01:01:59,974
<font color="#ffff00">اعتقد المكان هو فندقّك رديء السمعة؟</font>

744
01:02:01,344 --> 01:02:04,635
<font color="#ffff00">لا تقلليّ من فندق رديء السمعة
لهذه الدرجة</font>

745
01:02:05,996 --> 01:02:07,953
<font color="#ffff00">بوسعّي رؤية أغرائك</font>

746
01:02:10,472 --> 01:02:13,860
<font color="#ffff00">ماذا رأيك بأن نبحث عن فندق رديء
السمعة بعد ان نجدّ (برودهوم)؟</font>

747
01:02:14,161 --> 01:02:15,686
<font color="#ffff00">سوف اذهب معك</font>

748
01:02:16,488 --> 01:02:18,216
<font color="#ffff00">واحد منّا فقط سيذهب</font>

749
01:02:20,168 --> 01:02:21,168
<font color="#ffff00">اذاً أنا</font>

750
01:02:22,051 --> 01:02:23,990
<font color="#ffff00">احداً ما عليه أن يبقى معهّا</font>

751
01:02:26,589 --> 01:02:28,831
<font color="#ffff00">...ماذا؟ لأنني أمراة</font>

752
01:02:29,233 --> 01:02:30,790
<font color="#ffff00">علّي أن اكون المربيّة؟</font>

753
01:02:31,392 --> 01:02:33,200
<font color="#ffff00">لا اعرفّ كيف اكون مربيٍ</font>

754
01:02:33,301 --> 01:02:35,058
<font color="#ffff00">و أنت تعتقد أنني المربية؟ -
نعم -</font>

755
01:02:36,542 --> 01:02:39,116
<font color="#ffff00">أتعلم، لو أنني اصبحت مربية
وشعرت بكونني امرأة</font>

756
01:02:40,316 --> 01:02:42,316
<font color="#ffff00">هل كنت تعتقد بأن الحمقى
سوف يطيعون اوامري؟</font>

757
01:02:42,516 --> 01:02:45,516
<font color="#ffff00">الذين يظنون بأنهم اقوى و أذكى
قدرة مني</font>

758
01:02:39,140 --> 01:02:41,032
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدثين بشأنه؟</font>

759
01:02:43,504 --> 01:02:47,411
<font color="#ffff00">تم أعفاءك من توجيه الأوامر -
أنا الضابط المسؤول هنا -</font>

760
01:02:47,614 --> 01:02:49,774
<font color="#ffff00">أنت هاربة من القضاء العسكري -
انت كذلك -</font>

761
01:02:49,954 --> 01:02:51,211
<font color="#ffff00">لذا كلّانا مجرمين</font>

762
01:02:52,124 --> 01:02:53,545
<font color="#ffff00">سوف أذهب</font>

763
01:02:55,623 --> 01:02:57,557
<font color="#ffff00">فكرة غير جيدة ، ايها الرائد</font>

764
01:03:17,960 --> 01:03:19,035
<font color="#ffff00">شكراً لكِ</font>

765
01:03:19,692 --> 01:03:20,808
<font color="#ffff00">سيدة (برودهوم)؟</font>

766
01:03:23,979 --> 01:03:26,951
<font color="#ffff00">انظّر، لقد أخبرتكم
أنني لا اعرف إين هو</font>

767
01:03:27,683 --> 01:03:29,960
<font color="#ffff00">سيدة (برودهوم) ، أنا شرطي عسكري</font>

768
01:03:30,462 --> 01:03:33,810
<font color="#ffff00">لقد أكتفىّ بهذه الأمور -
أنني لأجل حمايته -</font>

769
01:03:34,855 --> 01:03:36,561
<font color="#ffff00">أنه يحتاج مساعدتي</font>

770
01:03:38,438 --> 01:03:40,178
<font color="#ffff00">..نعم،حسناً</font>

771
01:03:40,380 --> 01:03:43,368
<font color="#ffff00">أنه بحاجة لأي مساعدة
بوسعه الحصول عليهّا ، هذا مؤكد حتماً</font>

772
01:03:43,669 --> 01:03:45,205
<font color="#ffff00">هل لديه إي اصدقاء؟</font>

773
01:03:45,539 --> 01:03:46,611
<font color="#ffff00">إي مكان؟</font>

774
01:03:46,911 --> 01:03:48,596
<font color="#ffff00">أماكن يكسعّ بِها</font>

775
01:03:54,883 --> 01:03:56,252
<font color="#ffff00">هل لديك صورته؟</font>

776
01:04:00,482 --> 01:04:01,595
<font color="#ffff00">نعم</font>

777
01:04:15,242 --> 01:04:17,250
<font color="#ffff00">بوسعّك حرقهِا ، لا اهتم</font>

778
01:05:33,062 --> 01:05:34,894
<font color="#ffff00">قمتم بتعقبّي إلى هنا</font>

779
01:05:35,690 --> 01:05:37,330
<font color="#ffff00">هذه غلطّة</font>

780
01:05:38,106 --> 01:05:40,297
<font color="#ffff00">لم تفكر بأننا نراقب الزوجة</font>

781
01:05:41,064 --> 01:05:43,369
<font color="#ffff00">هذه كانت الغلطةّ</font>

782
01:05:43,955 --> 01:05:44,955
<font color="#ffff00">ربما</font>

783
01:05:45,851 --> 01:05:47,125
<font color="#ffff00">اذاً ، كيف تريد أن ننهي الأمر؟</font>

784
01:05:48,180 --> 01:05:51,412
<font color="#ffff00">ماذا عن مهاجمة واحد تلو الأخر؟
لدي مضرب بيسبول</font>

785
01:05:54,478 --> 01:05:55,703
<font color="#ffff00">إين (تيرنر)؟</font>

786
01:06:01,098 --> 01:06:05,700
<font color="#ffff00">حقاً؟ لو أردت قتلي لفعلتها الآن</font>

787
01:06:05,902 --> 01:06:07,455
<font color="#ffff00">لن نقتلك</font>

788
01:06:07,730 --> 01:06:09,143
<font color="#ffff00">سوف نجعلك تتوسل أن نقتلك</font>

789
01:06:10,428 --> 01:06:12,101
<font color="#ffff00">وستفعل ذلِك</font>

790
01:06:12,718 --> 01:06:14,761
<font color="#ffff00">رجلك اليمنى أم اليسرى؟</font>

791
01:06:16,028 --> 01:06:17,750
<font color="#ffff00">(تيرنر) سوف تتصل بي
خلال دقيقتان</font>

792
01:06:19,542 --> 01:06:23,917
<font color="#ffff00">اذا لم اجب و اتكلم معها
اذا بدأ صوتي بأنني واقع في مشكلة</font>

793
01:06:24,274 --> 01:06:25,574
<font color="#ffff00">فأنها سوف تختفي</font>

794
01:06:25,775 --> 01:06:27,076
<font color="#ffff00">انت تخادّع</font>

795
01:06:28,682 --> 01:06:29,930
<font color="#ffff00">أطلق النار</font>

796
01:06:33,799 --> 01:06:37,226
<font color="#ffff00">الآن أنت تتسائل كم ستجعلني
أتحدث دون</font>

797
01:06:38,257 --> 01:06:39,992
<font color="#ffff00">لا يمكنك تعذيبيّ</font>

798
01:06:40,093 --> 01:06:41,593
<font color="#ffff00">لا يمكنك قتلي</font>

799
01:06:42,199 --> 01:06:44,952
<font color="#ffff00">و بالتأكيد سيتحتّم عليك قتلي</font>

800
01:06:45,597 --> 01:06:46,868
<font color="#ffff00">اعطني الهاتف</font>

801
01:06:47,511 --> 01:06:48,511
<font color="#ffff00">انتظر</font>

802
01:06:48,760 --> 01:06:49,914
<font color="#ffff00">أرمه نحوي</font>

803
01:06:59,070 --> 01:07:00,070
<font color="#ffff00">أيها الرفاق..؟</font>

804
01:07:36,403 --> 01:07:40,079
<font color="#ffff00">أخبرتكم بأنني لا احب
ان يتعقبني أحد</font>

805
01:07:54,299 --> 01:07:55,695
<font color="#ffff00">أنت ماهر ، (جاك)</font>

806
01:07:56,194 --> 01:07:58,124
<font color="#ffff00">قتلك لن يكون كافياً لي</font>

807
01:07:58,525 --> 01:08:01,245
<font color="#ffff00">لذلك سوف اتنازل عن وعدّي
بشأن عدم أيذاء الفتاة الصغيرة</font>

808
01:08:01,524 --> 01:08:02,852
<font color="#ffff00">لن يحدث ابداً</font>

809
01:08:03,354 --> 01:08:06,711
<font color="#ffff00">... بالطبع ، يوماً ما</font>

810
01:08:07,412 --> 01:08:09,012
<font color="#ffff00">...ستعود من المدرسة إلى البيت</font>

811
01:08:10,044 --> 01:08:12,075
<font color="#ffff00">.. أو تخرج بموعد</font>

812
01:08:12,276 --> 01:08:14,771
<font color="#ffff00">او تتكسعّ مع أصدقائها</font>

813
01:08:16,494 --> 01:08:18,629
<font color="#ffff00">...و لن تكون حينهّا هناك</font>

814
01:08:19,231 --> 01:08:20,895
<font color="#ffff00">لكي تحميها</font>

815
01:08:38,503 --> 01:08:41,146
<font color="#ffff00">لنحّاول مجدداً، هذه المرة
أريدك أن تأخذي السلاح</font>

816
01:08:41,246 --> 01:08:43,278
<font color="#ffff00">و تضعيه أسفل صدرك</font>

817
01:08:43,435 --> 01:08:44,485
<font color="#ffff00">حسناً -
..اذاً ، امسكي به -</font>

818
01:08:44,686 --> 01:08:47,543
<font color="#ffff00">دعيهّ منخفضاً ، هذا صحيح
الآن تراجعي خطوة و ألتفي</font>

819
01:08:47,845 --> 01:08:49,676
<font color="#ffff00">لطيف ، جيّد -
نعم -</font>

820
01:08:50,330 --> 01:08:52,377
<font color="#ffff00">(ريتشر) ، تفقد هذا</font>

821
01:08:53,955 --> 01:08:55,436
<font color="#ffff00">جاهزة؟ -
نعم -</font>

822
01:08:56,735 --> 01:08:57,735
<font color="#ffff00">امسكّي</font>

823
01:08:58,942 --> 01:09:00,275
<font color="#ffff00">جيد -
حقاً؟ -</font>

824
01:09:00,709 --> 01:09:02,289
<font color="#ffff00">ما رأيك ؟</font>

825
01:09:03,197 --> 01:09:07,280
<font color="#ffff00">حسناً ، صدقيني ، اذا كانت هذه حركتّك
الوحيدة فـ أفترضي أنك ميتة بالفعل</font>

826
01:09:10,880 --> 01:09:13,037
<font color="#ffff00">هذا جيد ، لنحاول مجدداً</font>

827
01:09:13,240 --> 01:09:15,208
<font color="#ffff00">سنعمل على ركل
خصيتي الخصُم ، حسناً؟</font>

828
01:09:15,409 --> 01:09:17,409
<font color="#ffff00">مرحباً بكم في مخيمّ (نولان)
أنا الملازم (كوبرو)</font>

829
01:09:17,477 --> 01:09:18,956
<font color="#ffff00">نعمل على مساعدتكم بأي طريقة</font>

830
01:09:19,157 --> 01:09:22,576
<font color="#ffff00">ماذا لديك لي؟ -
الرجال على الطائرة كانوا جنود سابقين -</font>

831
01:09:22,727 --> 01:09:23,967
<font color="#ffff00">ضربّوا بشدة</font>

832
01:09:24,127 --> 01:09:26,527
<font color="#ffff00">أتعرف لحساب من يعملون؟ -
يدعّون بأنهم عاطلين عن العمل -</font>

833
01:09:27,089 --> 01:09:28,089
<font color="#ffff00">نعم ، صحيح</font>

834
01:09:28,349 --> 01:09:31,618
<font color="#ffff00">أريد حساباتهم المصرفية ، السفر
و سجلات الخدمة و سجلات الهاتف</font>

835
01:09:31,821 --> 01:09:33,663
<font color="#ffff00">..ترخيص السلاح، ترخيص السيارة</font>

836
01:09:33,865 --> 01:09:37,265
<font color="#ffff00">كيف يحبّون أكل البيض، ماهي المثلجات
 المفضلة لديهم ، أريد كل هذه المعلومات اليوم</font>

837
01:09:37,339 --> 01:09:38,339
<font color="#ffff00">نعم ، سيدي</font>

838
01:09:47,529 --> 01:09:48,864
<font color="#ffff00">هل نامت؟</font>

839
01:09:56,349 --> 01:09:58,384
<font color="#ffff00">تكلمت إلى زوجة (برودهوم)</font>

840
01:09:59,510 --> 01:10:01,330
<font color="#ffff00">عرفتّ بأنه مدمن</font>

841
01:10:03,341 --> 01:10:05,276
<font color="#ffff00">لا تعرف إين هو</font>

842
01:10:07,420 --> 01:10:09,237
<font color="#ffff00">لكنها اعطتني صورته</font>

843
01:10:14,997 --> 01:10:18,020
<font color="#ffff00">هل أنت منزعجة كثيراً
لأنني عاملتك كامرأة؟</font>

844
01:10:18,122 --> 01:10:19,885
<font color="#ffff00">أو عاملتك كرجل؟</font>

845
01:10:21,674 --> 01:10:23,483
<font color="#ffff00">منزعجة لأنني لم اساعدك</font>

846
01:10:25,408 --> 01:10:29,939
<font color="#ffff00">أنا من كان المفترض عليّ أن اذهب
واتحدث معها كنت لأفعلها بشكل أفضل</font>

847
01:10:30,272 --> 01:10:31,284
<font color="#ffff00">ربما</font>

848
01:10:32,826 --> 01:10:34,285
<font color="#ffff00">أقدر أعتذارك</font>

849
01:10:35,697 --> 01:10:38,605
<font color="#ffff00">هل حقاً مهم جداً أن
تتخذي كل القرارت؟</font>

850
01:10:38,808 --> 01:10:40,175
<font color="#ffff00">يا إلهي ، يا لك من غبي</font>

851
01:10:40,377 --> 01:10:41,464
<font color="#ffff00">أتعلمين؟</font>

852
01:10:45,277 --> 01:10:46,880
<font color="#ffff00">..حسناً ، أنا</font>

853
01:10:50,754 --> 01:10:53,394
<font color="#ffff00">..أعتدت على العمل لوحدي</font>

854
01:10:54,416 --> 01:10:56,278
<font color="#ffff00">أعتدت على البقاء وحيداً</font>

855
01:10:57,447 --> 01:10:58,529
<font color="#ffff00">هذا واضح</font>

856
01:10:58,730 --> 01:11:00,207
<font color="#ffff00">أنني أحاول الاعتذار</font>

857
01:11:02,420 --> 01:11:03,420
<font color="#ffff00">هيّا أعتذر</font>

858
01:11:04,249 --> 01:11:05,939
<font color="#ffff00">ماذا تعتقدين علينا فعله؟</font>

859
01:11:06,442 --> 01:11:10,196
<font color="#ffff00">لا تكن صاحب الفضل علّي -
أنني اطلب رأيك؟ -</font>

860
01:11:11,921 --> 01:11:13,079
<font color="#ffff00">حسناً، بوسعنّا الذهاب الى قسم
شؤون العسكريين القدامى</font>

861
01:11:13,091 --> 01:11:15,001
<font color="#ffff00">و هوّ المكان الأول الذي
"سوف يبحث فيه "باراسورس</font>

862
01:11:15,081 --> 01:11:17,528
<font color="#ffff00">ماذا عن الشرطة العسكرية المحلية؟ -
سوف يلقونّ القبض علينا بكل سرعة -</font>

863
01:11:17,552 --> 01:11:19,271
<font color="#ffff00">اذاً ما خطتك ، (ريتشر)؟</font>

864
01:11:20,469 --> 01:11:22,286
<font color="#ffff00">انت لا تعرف ماذا ستعمل؟</font>

865
01:11:23,302 --> 01:11:25,303
<font color="#ffff00">انت مثل وحشٍ
لديك تلك الرائحة</font>

866
01:11:25,315 --> 01:11:27,028
<font color="#ffff00">التي على أنفك
وتريد سفكّ المزيد من الدماء</font>

867
01:11:28,588 --> 01:11:30,374
<font color="#ffff00">لم تفهم ذلك ، أليس كذلك؟</font>

868
01:11:31,249 --> 01:11:34,623
<font color="#ffff00">قتلوا رجالي ، اخذوا وظيفتي
! حياتي</font>

869
01:11:35,918 --> 01:11:39,081
<font color="#ffff00">لا أريد أن الحق السوء بهم مثلك
بل اكثر منّك</font>

870
01:12:15,569 --> 01:12:17,070
<font color="#ffff00">هلاّ رأيتها اذا كانت مستيقظة؟</font>

871
01:12:17,270 --> 01:12:20,240
<font color="#ffff00">علينّا تناول الفطور
و أن نفكر في خطوتنا التالية</font>

872
01:12:20,840 --> 01:12:23,906
<font color="#ffff00">ماذا نفعل مع طفلاً؟ -
الطفل له اسم -</font>

873
01:12:26,223 --> 01:12:27,474
<font color="#ffff00">اعرف ذلك</font>

874
01:12:27,876 --> 01:12:29,510
<font color="#ffff00">لماذا انت قاسٍ عليها؟</font>

875
01:12:29,792 --> 01:12:31,018
<font color="#ffff00">العالم صعبُ</font>

876
01:12:32,561 --> 01:12:34,313
<font color="#ffff00">كلما عرفتّ ذلك مبكراً ، كان أفضل</font>

877
01:12:34,514 --> 01:12:36,483
<font color="#ffff00">الا تعتقد بأنها تعرف ذلك بالفعل؟</font>

878
01:12:37,759 --> 01:12:39,926
<font color="#ffff00">(ريتشر)، ماذا لو كانت أبنتك؟</font>

879
01:12:43,909 --> 01:12:46,529
<font color="#ffff00">اذاً كان عليّ أن اكون كذلك
منذ 15 عاماً</font>

880
01:12:58,145 --> 01:12:59,145
<font color="#ffff00">(سام)؟</font>

881
01:13:02,636 --> 01:13:03,790
<font color="#ffff00">كلا، ليست هنّا</font>

882
01:13:03,992 --> 01:13:05,712
<font color="#ffff00">سوف ارتدي ملابسي -
وتذهبين إلى إين؟ -</font>

883
01:13:05,817 --> 01:13:07,295
<font color="#ffff00">هل قالت إي شيء لِك؟</font>

884
01:13:07,876 --> 01:13:09,397
<font color="#ffff00">قالت بأن عليها المغادرة</font>

885
01:13:16,733 --> 01:13:17,898
<font color="#ffff00">كيف الحال؟</font>

886
01:13:18,331 --> 01:13:20,001
<font color="#ffff00">إين كنت؟ -
بالخارج -</font>

887
01:13:20,101 --> 01:13:21,101
<font color="#ffff00">هل أنت مجنونة؟</font>

888
01:13:21,225 --> 01:13:23,545
<font color="#ffff00">كنت أحاول المساعدة -
كيف كانت مساعدتِك؟ -</font>

889
01:13:23,688 --> 01:13:25,128
<font color="#ffff00">انتم قلتم بأن (برودهوم) مدمناً</font>

890
01:13:25,164 --> 01:13:27,311
<font color="#ffff00">..لم نخبرك بأن (برودهوم) -
سمعت حديثكم -</font>

891
01:13:27,335 --> 01:13:29,087
<font color="#ffff00">بعض الاشخاص في الشارع
قالوا بأن هنالك مكان</font>

892
01:13:29,099 --> 01:13:30,943
<font color="#ffff00">في القطاع 9 حيث المشردين يتكسعّون</font>

893
01:13:31,776 --> 01:13:33,724
<font color="#ffff00">مستودع قديّم</font>

894
01:13:33,925 --> 01:13:35,710
<font color="#ffff00">الاشخاص من أخبروني بذلك</font>

895
01:13:35,911 --> 01:13:37,498
<font color="#ffff00">هل لديك إي فكرة كم
كان خطيراً ذلك؟</font>

896
01:13:37,522 --> 01:13:39,402
<font color="#ffff00">اخبرتك، بوسعي رعاية نفسي</font>

897
01:13:39,476 --> 01:13:41,677
<font color="#ffff00">عمرك 15 عاماً ، أشخاص يبحثون
عنك</font>

898
01:13:41,757 --> 01:13:42,395
<font color="#ffff00">يبحثون عنناّ</font>

899
01:13:42,407 --> 01:13:43,656
<font color="#ffff00">حسناً ، أنا اسفة
لكنني ذهبت إلى أقواهم</font>

900
01:13:43,680 --> 01:13:46,499
<font color="#ffff00">و مفترض عليه حمايتّك؟ -
كلا ، لم اعطه شيئاً -</font>

901
01:13:47,001 --> 01:13:49,719
<font color="#ffff00">الرجال الاقوياء لا يؤذنك
فقط الضعفاء</font>

902
01:13:50,399 --> 01:13:52,235
<font color="#ffff00">الرجال الاقوياء دائماً لديهم اخوات صغار</font>

903
01:13:52,834 --> 01:13:56,660
<font color="#ffff00">او يرغبون بواحدة ، لا اعرف
كيف هذا ، لكن هو كذلك</font>

904
01:13:59,238 --> 01:14:01,076
<font color="#ffff00">انا متعبة حقاً</font>

905
01:14:06,045 --> 01:14:07,519
<font color="#ffff00">لا يمكنني فعل هذا</font>

906
01:14:21,063 --> 01:14:22,422
<font color="#ffff00">كان فعلك غبياً حقاً</font>

907
01:14:23,182 --> 01:14:24,182
<font color="#ffff00">اعرف</font>

908
01:14:25,288 --> 01:14:27,460
<font color="#ffff00">رجاءاً لا تفعلي هذا مجدداً</font>

909
01:14:30,348 --> 01:14:31,506
<font color="#ffff00">مرحبّ بك</font>

910
01:14:57,015 --> 01:14:58,015
<font color="#ffff00">مرحباً</font>

911
01:14:59,329 --> 01:15:01,104
<font color="#ffff00">لنعثر على (برودهوم)</font>

912
01:15:09,269 --> 01:15:11,349
<font color="#ffff00">سيدي، هل بوسعكّ رؤية
هذه الصورة؟</font>

913
01:15:13,577 --> 01:15:18,614
<font color="#ffff00">الناس يدعونه بالخائن
فاذا كان محاربّ قديم فهذا هو مكانه</font>

914
01:15:18,715 --> 01:15:19,715
<font color="#ffff00">شكراً لِك</font>

915
01:15:49,339 --> 01:15:50,665
<font color="#ffff00">!لدي نقود</font>

916
01:15:51,305 --> 01:15:53,191
<font color="#ffff00">لأجل (دانيال برودهوم)</font>

917
01:15:55,053 --> 01:15:56,536
<font color="#ffff00">كم؟</font>

918
01:15:57,174 --> 01:15:58,620
<font color="#ffff00">اكثر مما يحتاجِه</font>

919
01:16:00,659 --> 01:16:02,273
<font color="#ffff00">حسناً كم؟</font>

920
01:16:02,776 --> 01:16:04,034
<font color="#ffff00">أتعرف (برودهوم)؟</font>

921
01:16:04,337 --> 01:16:05,537
<font color="#ffff00">هذا يعتمّد</font>

922
01:16:05,949 --> 01:16:07,584
<font color="#ffff00">أنه سؤال بسيط</font>

923
01:16:07,860 --> 01:16:09,491
<font color="#ffff00">ماذا تريد أن تفعل معه؟</font>

924
01:16:10,195 --> 01:16:13,153
<font color="#ffff00">اخبرتّك، أريد اعطائه النقود</font>

925
01:16:15,974 --> 01:16:17,673
<font color="#ffff00">أنت ، (دانيا برودهوم) ، صحيح؟</font>

926
01:16:22,576 --> 01:16:24,056
<font color="#ffff00">الأخصائي (دانيال برودهوم)؟</font>

927
01:16:27,288 --> 01:16:28,360
<font color="#ffff00">نعم ، سيدتي</font>

928
01:16:28,762 --> 01:16:30,151
<font color="#ffff00">تعمل لأجل "باراسورس"؟</font>

929
01:16:35,094 --> 01:16:37,033
<font color="#ffff00">تحدثّا الى أثنان من الشرطة العسكرية</font>

930
01:16:37,336 --> 01:16:39,182
<font color="#ffff00">.(الرقباء (ميركوفتش) و(سيبيلي</font>

931
01:16:40,011 --> 01:16:41,479
<font color="#ffff00">تمت أستضافتك من قبلهم
 بمقابلة في (باغرام)</font>

932
01:16:46,108 --> 01:16:47,808
<font color="#ffff00">كلا، لم اسمع بّهم</font>

933
01:16:49,506 --> 01:16:51,796
<font color="#ffff00">!(الرقباء (ميركوفتش) و(سيبيلي</font>

934
01:16:53,009 --> 01:16:54,777
<font color="#ffff00">(ميركوفتش) كانت لديه بنت 6 سنوات</font>

935
01:16:55,178 --> 01:16:58,453
<font color="#ffff00">(سيبيلي) زوجته كانت حامل لأول مرة
...الآن ستخبرني</font>

936
01:16:58,956 --> 01:17:00,527
<font color="#ffff00">!ما الذي حدث؟</font>

937
01:17:00,729 --> 01:17:02,081
<font color="#ffff00">سيقتلونني</font>

938
01:17:03,205 --> 01:17:04,427
<font color="#ffff00">هي ستقتلِك</font>

939
01:17:05,848 --> 01:17:09,376
<font color="#ffff00">كلا، سوف نقوم بحمايتك
لكن عليك أن تخبرنا كل شيء</font>

940
01:17:13,796 --> 01:17:16,370
<font color="#ffff00">باراسورس" كان على متن رتلّ من الشاحنات"
في (باغرام)</font>

941
01:17:17,247 --> 01:17:19,232
<font color="#ffff00">ذهبنّا إلى قاعدة امنية فقط</font>

942
01:17:19,432 --> 01:17:22,484
<font color="#ffff00">كل ما كانّ علي فعله هو الكذب فقط،
أن اقول عدد الأسلحة كما يطلب</font>

943
01:17:22,986 --> 01:17:25,872
<font color="#ffff00">اعطاني الكثير من المال
لكي ابقى صامتاً</font>

944
01:17:27,114 --> 01:17:30,278
<font color="#ffff00">صدقيني أو كذبيني ، الأسلحة
التي هناك بوسعها بدء حربٍ</font>

945
01:17:31,080 --> 01:17:33,374
<font color="#ffff00">باراسورس" يبيع الأسلحة بدلاً"</font>

946
01:17:33,386 --> 01:17:35,241
<font color="#ffff00">بدلاً من أرجاعها إلى الولايات</font>

947
01:17:37,153 --> 01:17:38,285
<font color="#ffff00">ماهو الخطأ الذي حدث؟</font>

948
01:17:38,486 --> 01:17:42,695
<font color="#ffff00">كانوا يريدون التفاوض مجدداً
لكن "باراسورس" يقول كلا</font>

949
01:17:44,190 --> 01:17:46,831
<font color="#ffff00">اليوم التالي، دخلنا
إلى حقول نباتات الخشخاش</font>

950
01:17:47,032 --> 01:17:49,083
<font color="#ffff00">القافلة بأكملها وقعت في الكمين</font>

951
01:17:56,644 --> 01:17:58,720
<font color="#ffff00">كنت خائفاً بشدّة</font>

952
01:17:59,760 --> 01:18:02,372
<font color="#ffff00">تطلب أرسال جنود لأجل الانقاذ و البحث</font>

953
01:18:02,573 --> 01:18:05,412
<font color="#ffff00">انقذنّا اثنان او ثلاثة من
الرجل بطريقنا</font>

954
01:18:07,831 --> 01:18:09,436
<font color="#ffff00">اثنان أعرفهما ، سيدتي</font>

955
01:18:13,472 --> 01:18:15,553
<font color="#ffff00">ما الذي حدث بعد أن
اعطيت إفادتك؟</font>

956
01:18:19,174 --> 01:18:21,490
<font color="#ffff00">لا شيء ، أخبرتهم بكل شيء</font>

957
01:18:22,651 --> 01:18:25,608
<font color="#ffff00">كان هنالك ذلك الشخص
"الذي يعمل لأجل "باراسورس</font>

958
01:18:26,009 --> 01:18:30,062
<font color="#ffff00">أخبرني بأن لا اقلق
و أنه سيتكفل بكل شيءِ</font>

959
01:18:30,263 --> 01:18:31,849
<font color="#ffff00">..الشيء التالي الذي عرفته</font>

960
01:18:32,049 --> 01:18:33,654
<font color="#ffff00">سمعت بأنهم قتلوا</font>

961
01:18:37,338 --> 01:18:38,856
<font color="#ffff00">كنت بعداد المفقودين اثناء الواجبّ</font>

962
01:18:39,859 --> 01:18:41,982
<font color="#ffff00">عدتّ بعدها إلى الولايات المتحدة</font>

963
01:18:44,986 --> 01:18:47,195
<font color="#ffff00">كنت لأموت لو بقيت</font>

964
01:18:49,482 --> 01:18:50,717
<font color="#ffff00">..أنا</font>

965
01:18:51,654 --> 01:18:53,899
<font color="#ffff00">قضيتّ اتعاطى المخدرات هناك</font>

966
01:18:55,056 --> 01:18:58,302
<font color="#ffff00">اعتقد فقط لو أنني
..رجعت لدياري</font>

967
01:18:59,004 --> 01:19:00,888
<font color="#ffff00">فأنني سأكون سليماً</font>

968
01:19:02,924 --> 01:19:04,094
<font color="#ffff00">لكنك لم تفعل</font>

969
01:19:05,176 --> 01:19:06,582
<font color="#ffff00">كلا</font>

970
01:19:08,066 --> 01:19:10,703
<font color="#ffff00">الكثير من المخدرات
 في شوارع (نيو أورلينز)</font>

971
01:19:11,104 --> 01:19:13,575
<font color="#ffff00">اكثر من التي في (افغانستان)</font>

972
01:19:14,477 --> 01:19:16,109
<font color="#ffff00">شيئاً ما خاطئاً</font>

973
01:19:16,646 --> 01:19:19,126
<font color="#ffff00">هذا غريباً -
ماذا تقصدين؟ -</font>

974
01:19:19,298 --> 01:19:21,635
<font color="#ffff00">لماذا تجعل من عقد حكومة كبير
في محّك الخطر لكي</font>

975
01:19:21,647 --> 01:19:23,897
<font color="#ffff00"> تبيع الأسلحة في
السوق السوداء؟</font>

976
01:19:25,353 --> 01:19:28,502
<font color="#ffff00">باراسورس" أذكى من هذا" -
أنه ذكياً بأي حال -</font>

977
01:19:29,523 --> 01:19:33,097
<font color="#ffff00">ماذا عن الحمولة؟
هل تفقد احداً ما الصناديق الفارغة؟</font>

978
01:19:33,499 --> 01:19:36,192
<font color="#ffff00">ربما شخص غبي مثلي فعلها</font>

979
01:19:38,086 --> 01:19:40,333
<font color="#ffff00">علينّا أن ندّلف إلى داخل أحدى وحدات النقل</font>

980
01:19:41,983 --> 01:19:45,663
<font color="#ffff00">الطائرات تذهبّ إلى (باغرام)
كل جمعة عند السادسة</font>

981
01:19:46,164 --> 01:19:47,923
<font color="#ffff00">ستّ ساعات إلى (فرانكفورت)</font>

982
01:19:48,125 --> 01:19:50,533
<font color="#ffff00">أستراحة ، تزود بالوقود
الحادية عشر هنِاك</font>

983
01:19:51,480 --> 01:19:53,301
<font color="#ffff00">سنفعل هذا عند العاشرة ليلاً</font>

984
01:20:15,047 --> 01:20:16,974
<font color="#ffff00">عليّك أن تخبرني بأن ذلك
يستحق ، سيدي</font>

985
01:20:17,175 --> 01:20:19,737
<font color="#ffff00">مرحباً ، إلى إين أيها الرئيس؟</font>

986
01:20:20,137 --> 01:20:22,779
<font color="#ffff00">أنت تبدو بحال جيد ، أيها الرفيق -
كلا -</font>

987
01:20:22,933 --> 01:20:25,604
<font color="#ffff00">لا ، شكراً سيدتي ، أنا بخير</font>

988
01:20:25,805 --> 01:20:27,497
<font color="#ffff00">لا املك إي مال
لا احتاج لخدمتِك</font>

989
01:20:27,509 --> 01:20:28,695
<font color="#ffff00">ليس اليوم ، عزيزتي</font>

990
01:20:28,719 --> 01:20:30,671
<font color="#ffff00">حسناً ، لقد ضيعتّ هذه الفرصة الآن -
اذهبي -</font>

991
01:20:30,829 --> 01:20:32,088
<font color="#ffff00">حسناً</font>

992
01:20:33,574 --> 01:20:35,881
<font color="#ffff00">لا املك محفظتي -
نعم ، اعتقد بأنك بما يرام -</font>

993
01:20:36,181 --> 01:20:37,736
<font color="#ffff00">عليّ جلب محفظتي</font>

994
01:20:40,803 --> 01:20:42,886
<font color="#ffff00">هل فعلتي ذلِك؟ -
كما تفاوضنا -</font>

995
01:20:45,249 --> 01:20:47,022
<font color="#ffff00">حسناً؟ -
تمّ الأمر -</font>

996
01:20:52,278 --> 01:20:53,555
<font color="#ffff00">اتصّلي الآن</font>

997
01:20:58,821 --> 01:21:00,136
<font color="#ffff00">هذا لك؟</font>

998
01:21:00,770 --> 01:21:02,309
<font color="#ffff00">كلا ، سيدي ، ليس لّي</font>

999
01:21:10,978 --> 01:21:11,978
<font color="#ffff00">من معيّ؟.</font>

1000
01:21:12,167 --> 01:21:14,256
<font color="#ffff00">لدي شاهّد بوسعه تبرئتي</font>

1001
01:21:14,457 --> 01:21:16,105
<font color="#ffff00">لكن عليك حمايته اولاً</font>

1002
01:21:16,306 --> 01:21:19,156
<font color="#ffff00">لماّ لا تقدمي إلى هنا؟
سوف نتحدث بهذا الشأن</font>

1003
01:21:19,357 --> 01:21:22,902
<font color="#ffff00">هل سوف تضمن حمايتنِا؟ -
أنت لست متهمة بعد الآن ، ايها الرائد -</font>

1004
01:21:23,204 --> 01:21:26,771
<font color="#ffff00">أنت ايضاً ، واضح بأن العملاء
كانوا يسبقونك بخطوة طوال هذا الوقت</font>

1005
01:21:27,181 --> 01:21:28,818
<font color="#ffff00">من هؤلاء الذين كانوا على الطائرة؟</font>

1006
01:21:29,019 --> 01:21:30,621
<font color="#ffff00">لقد حاولوا قتليُ في الزنزانة</font>

1007
01:21:31,022 --> 01:21:33,678
<font color="#ffff00">"أسمه لكي تعرف، "باراسورس</font>

1008
01:21:34,279 --> 01:21:38,394
<font color="#ffff00">بعض الأسماء لكي تفكرّ
(بغداد)، (البصرة)</font>

1009
01:21:38,694 --> 01:21:40,746
<font color="#ffff00">هذه ليست مهمتك الاولى
أليس كذلك أيها الرئيس؟</font>

1010
01:21:41,041 --> 01:21:43,167
<font color="#ffff00">هل برأيك أنني أردت هذا المنصب ، سيدتي؟</font>

1011
01:21:43,179 --> 01:21:45,463
<font color="#ffff00">لدي عمل لكي أنجزه و سوف انجزه</font>

1012
01:21:45,595 --> 01:21:48,573
<font color="#ffff00">سوف أفترض بأنه ليس
لك إي علاقة بكل هذا</font>

1013
01:21:48,774 --> 01:21:52,071
<font color="#ffff00">انظر خلف الهاتف و تعال عندما
تتأكد بأنك لست مراقب</font>

1014
01:22:02,265 --> 01:22:05,053
<font color="#ffff00">من (ديكودرو) إلى (أسبين)</font>

1015
01:22:05,254 --> 01:22:06,844
<font color="#ffff00">معك (أسبين)، تحدث</font>

1016
01:22:07,046 --> 01:22:11,102
<font color="#ffff00">حددنا هويةّ هؤلاء الرجال الذين كانوا على الطائرة، أنهم
يتبعون شركة وكالة المخابرات المركزية في (جزر كايمان)</font>

1017
01:22:11,303 --> 01:22:14,787
<font color="#ffff00">و تم تعقب الحسابات المصرفية و التي
...تعوّد إلى عقد عسكري تحت أسم</font>

1018
01:22:14,988 --> 01:22:16,288
<font color="#ffff00">"باراسورس"</font>

1019
01:22:16,490 --> 01:22:18,891
<font color="#ffff00">نعم ، كيف عرفتّ ذلِك؟</font>

1020
01:22:19,239 --> 01:22:23,089
<font color="#ffff00">لا تهتّم ، اعطني كل شيء
عن "باراسورس"، اعني كل ما تملّك</font>

1021
01:22:23,617 --> 01:22:25,698
<font color="#ffff00">أنا في طريقي
لأحضار شاهد</font>

1022
01:22:25,900 --> 01:22:27,102
<font color="#ffff00">سوف اطلب الدعم</font>

1023
01:22:27,401 --> 01:22:30,249
<font color="#ffff00">كلا، ابقوا مستعدين لدقيقتان
انتظروا لإشارتي</font>

1024
01:22:30,450 --> 01:22:32,322
<font color="#ffff00">هذا ليس الأجراء المتبع ،سيدي</font>

1025
01:22:32,624 --> 01:22:34,488
<font color="#ffff00">كلا، هذا يدعىّ أمر</font>

1026
01:22:34,746 --> 01:22:37,531
<font color="#ffff00">(ريتشر) يعرف بأنها لعبةّ
اذا عرف بذلك فأنه سيهربُ</font>

1027
01:22:38,133 --> 01:22:40,943
<font color="#ffff00">سوف انتظر دقيقتان، ما العنوان؟</font>

1028
01:22:41,444 --> 01:22:44,275
<font color="#ffff00">،)شارع (نيكولز وارف
 اقطع الأتصال (أسبن)</font>

1029
01:22:44,476 --> 01:22:46,478
<font color="#ffff00">(شارع (نيكولز وارف</font>

1030
01:22:47,546 --> 01:22:48,572
<font color="#ffff00">لا أريد إي شهودّ</font>

1031
01:23:39,954 --> 01:23:40,954
<font color="#ffff00">!توقف</font>

1032
01:23:41,160 --> 01:23:42,361
<font color="#ffff00">لا تطلق يا رجل</font>

1033
01:23:42,461 --> 01:23:44,777
<font color="#ffff00">لا تقتلني ، انا هنا للمساعدة</font>

1034
01:23:45,026 --> 01:23:48,540
<font color="#ffff00">أنت الشاهد؟ -
أجل ، أنا الشاهد -</font>

1035
01:23:52,158 --> 01:23:53,623
<font color="#ffff00">إين أنتما بحق الجحيم؟</font>

1036
01:23:53,924 --> 01:23:55,884
<font color="#ffff00">أخذت ما تحتاجه -
ليس كافياً -</font>

1037
01:23:56,023 --> 01:23:58,058
<font color="#ffff00">أقترح عليك أن تنصت إلى ما سيقوله</font>

1038
01:24:00,514 --> 01:24:03,327
<font color="#ffff00">بوسعّي المساعدة -
حسناً ، لنذهب -</font>

1039
01:24:04,112 --> 01:24:05,954
<font color="#ffff00">أحب القصص ،قصّ لي واحدة</font>

1040
01:24:09,605 --> 01:24:12,929
<font color="#ffff00">الآن ، نعود إلى (ماراثون) عيد القديسين</font>

1041
01:24:13,130 --> 01:24:16,566
<font color="#ffff00">هل أزيائكم جاهزة لعرض الليلة؟</font>

1042
01:25:05,505 --> 01:25:07,025
<font color="#ffff00">سوف اطلب الدعم -
سوف احميكّ -</font>

1043
01:25:10,489 --> 01:25:12,432
<font color="#ffff00">أصيب ضابط ، (نيكولز وارف)</font>

1044
01:25:29,928 --> 01:25:30,999
<font color="#ffff00">نفذّت الذخيرة</font>

1045
01:26:20,700 --> 01:26:22,087
<font color="#ffff00">لا تزال مطلوباً بجريمة قتل</font>

1046
01:26:22,820 --> 01:26:23,820
<font color="#ffff00">هذا صحيح</font>

1047
01:26:24,233 --> 01:26:27,761
<font color="#ffff00">أنا قاتل ذو دم بــّارد
لذلك انقذت حياتك</font>

1048
01:26:28,458 --> 01:26:30,404
<font color="#ffff00">هل أعطاك (برودهوم) إفادته؟</font>

1049
01:26:30,805 --> 01:26:32,116
<font color="#ffff00">معظمها</font>

1050
01:26:32,478 --> 01:26:34,771
<font color="#ffff00">(سيبيلي) و (ميركوفتش) كانا صديقاّك</font>

1051
01:26:35,526 --> 01:26:36,459
<font color="#ffff00">صحيح</font>

1052
01:26:36,460 --> 01:26:38,401
<font color="#ffff00">باراسورس" أصدر أمر قتلهما"</font>

1053
01:26:39,149 --> 01:26:40,558
<font color="#ffff00">أيضاً حاولوا قتلك</font>

1054
01:26:40,760 --> 01:26:42,948
<font color="#ffff00">كانوا يعطونّ الأسلحة لأجل التمردّ</font>

1055
01:26:43,516 --> 01:26:46,359
<font color="#ffff00">حسناً ، أنت بحاجة إلى اكثر من كلام
شخص مدمن ميتّ</font>

1056
01:26:46,659 --> 01:26:48,447
<font color="#ffff00">و أنت ستساعدنا بذلك</font>

1057
01:26:50,767 --> 01:26:53,156
<font color="#ffff00">خذ، ضع الأصفاد بيدنا
وخذنا إلى السجن</font>

1058
01:26:53,357 --> 01:26:56,439
<font color="#ffff00">خذنّا على (تارماك)
إلى "باراسورس" خلال ساعة</font>

1059
01:27:05,196 --> 01:27:07,837
<font color="#ffff00">خذّ قرارك هنا ، أيها الجندي</font>

1060
01:27:11,601 --> 01:27:13,675
<font color="#ffff00">نعم ، شكراً</font>

1061
01:27:14,053 --> 01:27:15,554
<font color="#ffff00">حسناً ، لدينا ما يليٌ</font>

1062
01:27:15,755 --> 01:27:19,709
<font color="#ffff00">"قبل 6 أشهر مضت ، فقد "باراسورس
عقد مع الحكومة يبلغ قيمتة اكثر من بليون دولار</font>

1063
01:27:19,710 --> 01:27:22,014
<font color="#ffff00">يملكونّ الكثير من المال
و البنوك يريدون ذلك</font>

1064
01:27:22,216 --> 01:27:24,893
<font color="#ffff00">لكن الآن و فجأة
بدأوا بسداد ديونّهم</font>

1065
01:27:25,295 --> 01:27:28,890
<font color="#ffff00">كم حجمّ المال الذي يحصلون عليهّ
مقابل بيع الأسلحة في السوق السوداء؟</font>

1066
01:27:29,092 --> 01:27:31,014
<font color="#ffff00">(أم-4) كم تبلغ سعرها ، خمسة الأف دولار؟</font>

1067
01:27:31,415 --> 01:27:33,266
<font color="#ffff00">قاذفة الصواريخ نصف سعرها</font>

1068
01:27:33,467 --> 01:27:35,775
<font color="#ffff00">هذا لا شيء مقارنة
بعقد حكومي</font>

1069
01:27:35,976 --> 01:27:37,850
<font color="#ffff00">اذاً من إين يحصلون على المال؟</font>

1070
01:27:41,374 --> 01:27:43,595
<font color="#ffff00">خدمة الزبائن ، كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

1071
01:27:43,696 --> 01:27:45,680
<font color="#ffff00">مرحباً ، هل لديكم خدمة الغرف؟</font>

1072
01:27:46,060 --> 01:27:48,360
<font color="#ffff00">آسفة ، لا نقبل بالدفع نقداً</font>

1073
01:27:48,562 --> 01:27:51,122
<font color="#ffff00">آسفة لأننا لا نعطي إي
وثائق دون بطاقة الائتمان</font>

1074
01:27:51,564 --> 01:27:53,481
<font color="#ffff00">نعم ، انتظري لحظة</font>

1075
01:27:53,882 --> 01:27:56,792
<font color="#ffff00">هل تعرفين بأن العرض قادم
وسيأخذ وقتاً</font>

1076
01:27:56,994 --> 01:27:59,422
<font color="#ffff00">لا بأس ، أنا جائعة</font>

1077
01:28:00,023 --> 01:28:01,317
<font color="#ffff00">بطاقة فيزا؟</font>

1078
01:28:06,927 --> 01:28:07,927
<font color="#ffff00">سيدي؟</font>

1079
01:28:08,030 --> 01:28:10,108
<font color="#ffff00">لدينا إشارة من أحد البطاقات المسروقة؟</font>

1080
01:28:10,309 --> 01:28:13,408
<font color="#ffff00">فندق (دولفين) 10-18 شارع (رويال)</font>

1081
01:28:14,852 --> 01:28:16,348
<font color="#ffff00">أنها الفتاة</font>

1082
01:28:19,660 --> 01:28:21,205
<font color="#ffff00">لقد حذرتهّ</font>

1083
01:28:51,719 --> 01:28:52,800
<font color="#ffff00">بطاقة الهوية؟</font>

1084
01:28:53,062 --> 01:28:55,690
<font color="#ffff00">الرئيس (أنتوني أسبين)
وحدة 110 الشرطة العسكرية</font>

1085
01:28:56,013 --> 01:28:57,468
<font color="#ffff00">عليّ التحقق اولاً</font>

1086
01:29:05,062 --> 01:29:07,669
<font color="#ffff00">بدأوا بنقل الصناديق
علينا الولوج لهناكّ</font>

1087
01:29:20,053 --> 01:29:21,589
<font color="#ffff00">لنتحرك ، أيها الرائد</font>

1088
01:29:21,959 --> 01:29:24,983
<font color="#ffff00">نحنّ ننفذ القانون</font>

1089
01:29:25,920 --> 01:29:27,454
<font color="#ffff00">ضعوا الحزامّ ، رجاءاً</font>

1090
01:29:37,763 --> 01:29:38,901
<font color="#ffff00">(تيرنر) -
أيها الرائد -</font>

1091
01:30:14,333 --> 01:30:17,889
<font color="#ffff00">أنزلوا الأسلحة أيها الرجال</font>

1092
01:30:24,626 --> 01:30:26,331
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث هنا؟</font>

1093
01:30:28,033 --> 01:30:29,949
<font color="#ffff00">هل أنت المسؤول عن هذه العملية؟</font>

1094
01:30:30,151 --> 01:30:33,183
<font color="#ffff00">أنا الجنرال (جيمس هاركنز)
أنا ادير ذهذه الشركة</font>

1095
01:30:33,565 --> 01:30:36,573
<font color="#ffff00">لدينا قضية موثوقة لكي نعتقد
بوجود جريمة حدثت</font>

1096
01:30:37,358 --> 01:30:38,559
<font color="#ffff00">و أنت من؟</font>

1097
01:30:38,860 --> 01:30:42,536
<font color="#ffff00">الرائد (سوزان تيرنر) ،وحدة 110 من
 الشرطة العسكرية</font>

1098
01:30:42,780 --> 01:30:46,727
<font color="#ffff00">الرائد (تيرنر) التي تم اتهامها بالجاسوسية</font>

1099
01:30:47,577 --> 01:30:49,206
<font color="#ffff00">هل تقصد هذه الشرطية العسكرية؟</font>

1100
01:30:50,086 --> 01:30:54,938
<font color="#ffff00">هذه الصناديق بفترض أن تحتوي
على أسلحة تعودّ إلى الولايات المتحدة</font>

1101
01:30:55,240 --> 01:30:58,423
<font color="#ffff00">بالحقيقة ، أنت تبيعهم إلى المتمردين</font>

1102
01:30:58,524 --> 01:31:00,341
<font color="#ffff00">و الآن هذه فارغة</font>

1103
01:31:02,700 --> 01:31:05,376
<font color="#ffff00">هل تعرفين من أنا ، أيها الرائد؟</font>

1104
01:31:05,878 --> 01:31:07,122
<font color="#ffff00">نعم</font>

1105
01:31:07,535 --> 01:31:09,560
<font color="#ffff00">أيها الجنرال ، اعرفِك</font>

1106
01:31:11,400 --> 01:31:14,785
<font color="#ffff00">أنت الرجل المسؤول عن موت
أثنان من رجالي</font>

1107
01:31:16,775 --> 01:31:20,745
<font color="#ffff00">الآن ، أفتح هذه الصناديق
قبل أن اسحبك من شعرك المزروعّ</font>

1108
01:31:20,845 --> 01:31:23,466
<font color="#ffff00">و اصفعّ هذه النظرة المتعجرفة
التي على وجهِك</font>

1109
01:31:29,187 --> 01:31:32,446
<font color="#ffff00">ماذا تقول الملفةُ؟</font>

1110
01:31:33,464 --> 01:31:35,968
<font color="#ffff00">قاذفات صواريخ (أيت-4) ، سيدي</font>

1111
01:31:37,080 --> 01:31:38,416
<font color="#ffff00">افتحه</font>

1112
01:31:41,338 --> 01:31:42,343
<font color="#ffff00">افتحه</font>

1113
01:32:00,818 --> 01:32:02,032
<font color="#ffff00">افتح هذه</font>

1114
01:32:06,030 --> 01:32:07,245
<font color="#ffff00">افتحه</font>

1115
01:32:08,829 --> 01:32:09,829
<font color="#ffff00">افتحه</font>

1116
01:32:17,646 --> 01:32:19,330
<font color="#ffff00">!قلت لك افتح هذا الصندوق</font>

1117
01:32:19,431 --> 01:32:21,499
<font color="#ffff00">!قلت لك افتح هذا الصندوق</font>

1118
01:32:24,385 --> 01:32:25,385
<font color="#ffff00">افتحه</font>

1119
01:32:33,752 --> 01:32:34,804
<font color="#ffff00">..أيها الملازم</font>

1120
01:32:35,098 --> 01:32:39,616
<font color="#ffff00">أفعل ما ينص به عملّك
و أعتقل هذه المرأة</font>

1121
01:33:03,362 --> 01:33:06,674
<font color="#ffff00">آسف ، ايتها الرائد
عليكّ القدوم معيّ</font>

1122
01:33:14,757 --> 01:33:15,988
<font color="#ffff00">أنت محقة</font>

1123
01:33:16,489 --> 01:33:18,582
<font color="#ffff00">هنالك شيئاً غريبّ</font>

1124
01:33:24,820 --> 01:33:26,209
<font color="#ffff00">سيدي،سيدي</font>

1125
01:33:26,510 --> 01:33:27,680
<font color="#ffff00">!اوقفوا هذا الرجل</font>

1126
01:33:27,781 --> 01:33:29,444
<font color="#ffff00">!(ريتشر) -
اوقفوا هذا الرجل -</font>

1127
01:33:31,174 --> 01:33:32,622
<font color="#ffff00">!اوقفوه</font>

1128
01:33:34,059 --> 01:33:35,794
<font color="#ffff00">!ألقوا القبض عليه الآن</font>

1129
01:33:36,684 --> 01:33:38,270
<font color="#ffff00">اهدأ ، يا فتىّ</font>

1130
01:33:56,819 --> 01:33:58,274
<font color="#ffff00">الأفيون النقي</font>

1131
01:34:04,790 --> 01:34:06,572
<font color="#ffff00">الآن لا شيء غريب</font>

1132
01:34:14,669 --> 01:34:16,305
<font color="#ffff00">أخرجوه من هنا</font>

1133
01:34:29,256 --> 01:34:30,478
<font color="#ffff00">مرحباً</font>

1134
01:34:31,280 --> 01:34:33,319
<font color="#ffff00">مساء الخير، أنا ابحث
..رجل و امرأة</font>

1135
01:34:33,421 --> 01:34:36,049
<font color="#ffff00">و مراهقة شقراء</font>

1136
01:34:36,151 --> 01:34:38,817
<font color="#ffff00">آسف جداً ، ليس بوسعي مساعدتك بهذا</font>

1137
01:34:39,019 --> 01:34:42,469
<font color="#ffff00">أبحث عن أثنان بالغين
و فتاة مراهقة شقراء</font>

1138
01:34:43,114 --> 01:34:44,125
<font color="#ffff00">جّد المفتاح</font>

1139
01:34:57,269 --> 01:34:58,269
<font color="#ffff00">(سام)</font>

1140
01:34:58,394 --> 01:35:00,255
<font color="#ffff00">!(ريتشر) ، أنهم هنا، أنه هنا</font>

1141
01:35:00,556 --> 01:35:02,641
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
في الفندق ، أسرع -</font>

1142
01:35:04,223 --> 01:35:05,850
<font color="#ffff00">(سام) ، أنصتي إلي</font>

1143
01:35:05,961 --> 01:35:08,204
<font color="#ffff00">!(سام)؟</font>

1144
01:35:45,829 --> 01:35:47,688
<font color="#ffff00">انتظري ، ماذا؟
عذراً</font>

1145
01:35:47,990 --> 01:35:49,794
<font color="#ffff00">ما الذي تفعلينه؟</font>

1146
01:35:50,396 --> 01:35:52,233
<font color="#ffff00">!إين تذهبين ؟ عودي إلى هنا؟</font>

1147
01:36:04,904 --> 01:36:06,051
<font color="#ffff00">أنها لا تجيب</font>

1148
01:36:06,252 --> 01:36:07,286
<font color="#ffff00">عاودي مجدداً</font>

1149
01:36:12,743 --> 01:36:13,743
<font color="#ffff00">!أنتبه أنتبه</font>

1150
01:36:47,826 --> 01:36:49,051
<font color="#ffff00">(سام)؟</font>

1151
01:36:55,919 --> 01:36:57,362
<font color="#ffff00">أنها ليست في الفندق</font>

1152
01:36:57,563 --> 01:36:59,872
<font color="#ffff00">أنها في الشارع -
كيف عرفت؟ -</font>

1153
01:37:01,259 --> 01:37:02,762
<font color="#ffff00">لأنه هذا ما كنت لأفعله</font>

1154
01:37:15,708 --> 01:37:17,150
<font color="#ffff00">سأذهب من هنا</font>

1155
01:37:28,986 --> 01:37:31,761
<font color="#ffff00">هل رأيتم إي شيء؟ -
لم نجد إي اثراً لها -</font>

1156
01:37:31,963 --> 01:37:32,963
<font color="#ffff00">أنها تختبئ بمكاناً ما</font>

1157
01:37:44,991 --> 01:37:45,998
<font color="#ffff00">(ريتشر)</font>

1158
01:37:46,300 --> 01:37:48,955
<font color="#ffff00">لننهيّ هذا ، أنا و انت فقط</font>

1159
01:37:49,156 --> 01:37:52,117
<font color="#ffff00">سوف احضى باملتعة مع فتاتك الصغيرة</font>

1160
01:37:52,260 --> 01:37:53,592
<font color="#ffff00">أنها ليست ابنتي</font>

1161
01:37:53,747 --> 01:37:55,534
<font color="#ffff00">هل هذه نبرة الخوف التي اسمعها
بصوتك ، (جاك)؟</font>

1162
01:37:55,736 --> 01:38:00,209
<font color="#ffff00">سوف اكسر ذراعيك ، رجليك ، و عنقك</font>

1163
01:38:00,410 --> 01:38:02,568
<font color="#ffff00">ما تسمعه هو ألانفعالّ</font>

1164
01:38:02,769 --> 01:38:04,337
<font color="#ffff00">!أنت ، اخرجي</font>

1165
01:38:04,538 --> 01:38:06,385
<font color="#ffff00">!اخرجي الآن</font>

1166
01:38:06,852 --> 01:38:08,225
<font color="#ffff00">محاولةّ جيدة ، (جاك)</font>

1167
01:38:08,414 --> 01:38:11,076
<font color="#ffff00">وجدت طريقة لأيذائك
كما لم تتأذى من قبل</font>

1168
01:38:37,779 --> 01:38:38,779
<font color="#ffff00">!(سامانثا)</font>

1169
01:38:50,141 --> 01:38:53,209
<font color="#ffff00">عثرتي عليها؟ -
شارع "شارتر" ، فندق (لافيت) -</font>

1170
01:39:26,046 --> 01:39:28,132
<font color="#ffff00">!اهربي (سام)</font>

1171
01:41:56,656 --> 01:41:58,131
<font color="#ffff00">!اطلق النار و سوف أرميها</font>

1172
01:42:00,319 --> 01:42:02,100
<font color="#ffff00">أطلق النار عليّ ، (جاك)</font>

1173
01:42:03,702 --> 01:42:05,270
<font color="#ffff00">لا تستطيع؟ أطلق النار</font>

1174
01:42:06,718 --> 01:42:08,573
<font color="#ffff00">"أنتهى أمر "باراسورس</font>

1175
01:42:08,974 --> 01:42:10,745
<font color="#ffff00">(هاركنس) في السجن</font>

1176
01:42:11,112 --> 01:42:14,938
<font color="#ffff00">مبروك (جاك) ، لكنني
حقاً لا اهتم بهذا</font>

1177
01:42:16,511 --> 01:42:18,638
<font color="#ffff00">!اخرسي</font>

1178
01:42:20,359 --> 01:42:22,094
<font color="#ffff00">أخبرتك بأن هذا ما سيحدث</font>

1179
01:42:23,253 --> 01:42:26,103
<font color="#ffff00">و انت قلت بأن الأمر بيني و بينك</font>

1180
01:42:26,606 --> 01:42:28,571
<font color="#ffff00">ضع السلاح أرضاً</font>

1181
01:42:32,528 --> 01:42:34,460
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً</font>

1182
01:42:36,605 --> 01:42:37,607
<font color="#ffff00">حسناً</font>

1183
01:42:38,176 --> 01:42:41,013
<font color="#ffff00">اذا وضعت السلاح، هل ستتركها تذهب؟</font>

1184
01:42:45,863 --> 01:42:47,582
<font color="#ffff00">حياتي مقابل حياتها</font>

1185
01:42:47,783 --> 01:42:48,783
<font color="#ffff00">!كلا</font>

1186
01:42:50,943 --> 01:42:51,991
<font color="#ffff00">يعجبني ذلك</font>

1187
01:42:52,744 --> 01:42:53,798
<font color="#ffff00">اتفقنا</font>

1188
01:42:54,613 --> 01:42:57,022
<font color="#ffff00">لا بأس (سام)، أنظري لي</font>

1189
01:42:57,523 --> 01:43:00,128
<font color="#ffff00">لا بأس ، هذه الطريقة الوحيدة</font>

1190
01:43:01,047 --> 01:43:02,598
<font color="#ffff00">لا بأس</font>

1191
01:43:04,164 --> 01:43:06,198
<font color="#ffff00">سوف اضع السلاح أرضاً</font>

1192
01:43:15,090 --> 01:43:16,782
<font color="#ffff00">أنت تعرف ماذا اعني بذلك؟</font>

1193
01:43:18,898 --> 01:43:21,273
<font color="#ffff00">هذا يعني أننا امواتٍ بالفعل</font>

1194
01:43:27,049 --> 01:43:28,352
<font color="#ffff00">إلى هنا</font>

1195
01:43:28,912 --> 01:43:30,522
<font color="#ffff00">أرميه إلى هنا</font>

1196
01:45:30,353 --> 01:45:31,493
<font color="#ffff00">انظر ليّ</font>

1197
01:45:33,686 --> 01:45:34,917
<font color="#ffff00">!انظر لي</font>

1198
01:45:59,112 --> 01:46:00,112
<font color="#ffff00">!ّانت</font>

1199
01:46:00,618 --> 01:46:03,816
<font color="#ffff00">هل هو بخير؟ -
نعم ، اعتقد ذلك ، (ريتشر) أنظر هنا -</font>

1200
01:46:06,406 --> 01:46:07,857
<font color="#ffff00">أنا معك</font>

1201
01:46:17,024 --> 01:46:18,228
<font color="#ffff00">أبوسعك المشي؟</font>

1202
01:46:19,607 --> 01:46:21,066
<font color="#ffff00">بالطبع</font>

1203
01:46:24,687 --> 01:46:26,056
<font color="#ffff00">ادلف للداخل</font>

1204
01:46:31,384 --> 01:46:34,661
<font color="#ffff00">يا رجل ، لقد قفزت من فوق مبنّى -
اعرف ذلك -</font>

1205
01:46:34,961 --> 01:46:36,515
<font color="#ffff00">هل ذلك مؤذي؟ -
نعم -</font>

1206
01:46:36,948 --> 01:46:38,598
<font color="#ffff00">هل رأيتي كيف كان أرتفاع المبنّى؟</font>

1207
01:46:38,798 --> 01:46:41,367
<font color="#ffff00">هل بوسعنّا أن نؤجل هذه
المحادثة لوقتّ أخر؟</font>

1208
01:47:23,379 --> 01:47:24,421
<font color="#ffff00">شكراً لِك</font>

1209
01:47:27,396 --> 01:47:28,870
<font color="#ffff00">أتعلم ، هذا مضحِك</font>

1210
01:47:30,445 --> 01:47:33,970
<font color="#ffff00">أتيت هنا لتبحث عن فتاة واحدة
و أنتهى بك المطاف مع أخرى</font>

1211
01:47:37,157 --> 01:47:39,271
<font color="#ffff00">دعني أعلم بما سوف تسير بها الأمور</font>

1212
01:47:42,930 --> 01:47:44,593
<font color="#ffff00">لا ازال املك رقم هاتفك</font>

1213
01:47:50,605 --> 01:47:51,849
<font color="#ffff00">إلى اللقاء ، (ريتشر)</font>

1214
01:47:52,150 --> 01:47:53,261
<font color="#ffff00">ايتها الرائد</font>

1215
01:48:14,420 --> 01:48:15,940
<font color="#ffff00">من الطيبّ رؤيتك مجدداً ، أيتها الرائد</font>

1216
01:48:17,377 --> 01:48:18,815
<font color="#ffff00">شكراً لك ، أيها الرئيس</font>

1217
01:48:45,375 --> 01:48:47,601
<font color="#ffff00">آسفة ، علقتّ بالمرور</font>

1218
01:48:50,374 --> 01:48:51,688
<font color="#ffff00">قميض جديد</font>

1219
01:48:52,367 --> 01:48:53,415
<font color="#ffff00">اخرسي</font>

1220
01:48:54,567 --> 01:48:55,868
<font color="#ffff00">شكراً لقدومك</font>

1221
01:48:59,390 --> 01:49:00,810
<font color="#ffff00">...اذاً (ريتشر)</font>

1222
01:49:02,259 --> 01:49:03,892
<font color="#ffff00">أأنت والدي أم لا؟</font>

1223
01:49:06,478 --> 01:49:09,015
<font color="#ffff00">اعتقد سوف نرى ذلك
حالما تصل امك هنا</font>

1224
01:49:09,351 --> 01:49:10,989
<font color="#ffff00">متأكد بأنك ستتعرف عليها؟</font>

1225
01:49:12,923 --> 01:49:15,385
<font color="#ffff00">أتذكر المرأة التي امارس الجنس معها</font>

1226
01:49:16,495 --> 01:49:18,344
<font color="#ffff00">من يقولّ بأنها سوف تتذكرك؟</font>

1227
01:49:18,445 --> 01:49:19,583
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً</font>

1228
01:49:26,100 --> 01:49:27,706
<font color="#ffff00">أنت لست والدي</font>

1229
01:49:28,992 --> 01:49:30,186
<font color="#ffff00">لما تقولين ذلك؟</font>

1230
01:49:33,871 --> 01:49:35,409
<font color="#ffff00">أترى المرأة الجالسة هناك؟</font>

1231
01:49:37,157 --> 01:49:40,470
<font color="#ffff00">النادلة التي ملئت كوبك ثلاث مرات</font>

1232
01:49:43,647 --> 01:49:45,097
<font color="#ffff00">هذه والدتي</font>

1233
01:49:46,441 --> 01:49:48,880
<font color="#ffff00">هل لديك فكرة من كان المرأة الأخرى؟</font>

1234
01:49:56,327 --> 01:49:58,808
<font color="#ffff00">عرفتّ هذا منذ مدة -
كلا لم تعرفي -</font>

1235
01:49:59,506 --> 01:50:01,458
<font color="#ffff00">أنا اشاركك ارتياحك</font>

1236
01:50:04,009 --> 01:50:05,410
<font color="#ffff00">ليس تماماً</font>

1237
01:50:16,459 --> 01:50:18,152
<font color="#ffff00">سوف تذهب اذاً؟</font>

1238
01:50:20,072 --> 01:50:21,249
<font color="#ffff00">صحيح</font>

1239
01:50:24,244 --> 01:50:25,976
<font color="#ffff00">هل سبق و أن كنت وحيداً؟</font>

1240
01:50:36,188 --> 01:50:37,712
<font color="#ffff00">أحياناً</font>

1241
01:50:40,728 --> 01:50:43,355
<font color="#ffff00">أتصل بي عندما تكونّ كذلك</font>

1242
01:50:58,777 --> 01:50:59,945
<font color="#ffff00">..اذاً</font>

1243
01:51:04,147 --> 01:51:05,221
<font color="#ffff00">... أليس عليك أن تذهبي</font>

1244
01:51:09,119 --> 01:51:10,325
<font color="#ffff00">أفضل أن اذهب</font>

1245
01:51:12,494 --> 01:51:13,872
<font color="#ffff00">أدخل صف</font>

1246
01:51:16,901 --> 01:51:17,998
<font color="#ffff00">الرسم</font>

1247
01:51:22,320 --> 01:51:24,547
<font color="#ffff00">...احتفظي بهذه الموهبة لأنك</font>

1248
01:51:25,467 --> 01:51:27,128
<font color="#ffff00">جيدة حقاً بها</font>

1249
01:51:31,095 --> 01:51:32,459
<font color="#ffff00">حقاً جيدة</font>

1250
01:51:41,781 --> 01:51:43,475
<font color="#ffff00">سوف تكونين بخير ، يا فتاة</font>

1251
01:51:51,976 --> 01:51:52,976
<font color="#ffff00">...حسناً</font>

1252
01:52:37,905 --> 01:52:39,688
<font color="#ffff00">أراك بمكانٍ ما (ريتشر)</font>

1253
01:53:09,800 --> 01:53:11,888
<font color="#ffff00"><b><font color=#FFFF00>" هل اشتقت لي بعد؟ "</font></b></font>

1254
01:53:13,800 --> 01:53:23,888
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1255
01:53:24,800 --> 01:54:11,888
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||سيف الجناحي & الدكتور علي طلال||

