﻿1
00:00:05,815 --> 00:00:15,815
<font color="#ffff00">ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس</font>
Www.CimaClub.CoM
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:21,839 --> 00:00:24,839
لوس أنغلوس : 1967

3
00:00:47,487 --> 00:00:49,313
.دعونا نبدأ

4
00:01:03,915 --> 00:01:05,775
.جيد جدا

5
00:01:08,765 --> 00:01:10,910
ما هو اسم زوجتك؟

6
00:01:11,743 --> 00:01:15,166
(ماري) -
ماري)، حسنًا) -

7
00:01:18,465 --> 00:01:21,738
(يطلبُ روح (مريم براوننج

8
00:01:23,246 --> 00:01:27,465
ماري)، نحن ندعوك لدخول دائرتنا)

9
00:01:31,576 --> 00:01:35,634
(ماري براوننج)
نحن ندعوك لدخول دائرتنا

10
00:01:35,659 --> 00:01:39,845
نحن نطلبك بحب ونور -
أبي، لا تعطي هذه المرأة أموالنا -

11
00:01:44,361 --> 00:01:46,010
(ماري)

12
00:01:57,429 --> 00:02:01,050
ماري)، لو هذه أنت أعطينا علامة)

13
00:02:01,746 --> 00:02:04,226
اطفئي الشموع

14
00:02:11,834 --> 00:02:13,874
(مرحبًا، يا (ماري

15
00:02:22,558 --> 00:02:24,482
لكما أن تطرحون ثلاثة اسألة

16
00:02:24,507 --> 00:02:26,384
لماذا ثلاثة فقط؟

17
00:02:27,448 --> 00:02:31,670
ماري)، نطلب منك أن تضيئي الشمعة)
"لو كان الجواب "نعم

18
00:02:31,695 --> 00:02:34,600
"واطفئيها لو كان الجواب "لا

19
00:02:37,508 --> 00:02:39,944
اطرح سؤالك، يا سيدي

20
00:02:43,565 --> 00:02:45,171
(ماري)

21
00:02:46,997 --> 00:02:51,378
هل مازلتِ تتآلمين؟

22
00:02:56,145 --> 00:03:01,483
لا تشعر بالآلم التى كانت تشعر به قبل وفاتها

23
00:03:01,508 --> 00:03:04,683
تقوله أنه كان المرض

24
00:03:04,708 --> 00:03:06,927
السرطان؟ -
أجل -

25
00:03:07,531 --> 00:03:10,115
لقد شُفيت
...إنها

26
00:03:10,283 --> 00:03:13,889
شابة مرة أخرى، جميلة

27
00:03:14,421 --> 00:03:17,174
جميلة إلى الأبد الآن

28
00:03:18,669 --> 00:03:20,421
...ماري)، أنا)

29
00:03:20,934 --> 00:03:25,335
هل تُسامحيني؟
عن كل شئ

30
00:03:27,611 --> 00:03:30,795
تقول نعم
إنها تُسامحك

31
00:03:30,820 --> 00:03:33,324
وتطلب أن تسامحها بدورك

32
00:03:33,349 --> 00:03:35,620
...لا أعرف كيف تقومين بـ

33
00:03:35,645 --> 00:03:38,209
لا تقطعين الدائرة

34
00:03:40,557 --> 00:03:43,559
يمكن لأي شخص أن يهز طاولة بركبتيه

35
00:03:54,511 --> 00:03:57,569
لن تبقى هنا لفترة أطول

36
00:03:57,594 --> 00:04:00,156
اطرح سؤالك الأخير

37
00:04:03,636 --> 00:04:05,246
...أنا

38
00:04:05,396 --> 00:04:07,733
(عليّ أن أسألك بشأن (جيني

39
00:04:07,758 --> 00:04:09,959
(إنها تواعد هذا الشاب (دون

40
00:04:09,984 --> 00:04:12,339
يريدون نقود كثيرة مني -
لا تفعل -

41
00:04:12,364 --> 00:04:14,690
عليّ أن أرهن المنزل

42
00:04:15,112 --> 00:04:22,051
،من المفترض أن يكون استثمارا رابحًا
ويقول أنه سيتزوج بها لو نجح الإستثمار

43
00:04:32,718 --> 00:04:36,808
حسناً، لا أعرفُ كيف تفعل ذلك
ولكن هذة عملية إحتيال، يا أبي

44
00:04:52,586 --> 00:04:54,550
أنا آسفه جدًا

45
00:04:55,216 --> 00:04:57,434
لا يمكن التنبؤ بعالم الأرواح

46
00:04:57,459 --> 00:04:59,739
لقد بدت غاضبة بشدة

47
00:04:59,764 --> 00:05:02,273
من الصعب أن أشرح

48
00:05:03,109 --> 00:05:04,718
حسنا

49
00:05:04,743 --> 00:05:06,720
شكرا لك على وقتك -
كلّا، كلّا، كلّا -

50
00:05:06,745 --> 00:05:10,103
لا، لا أستطيع أن أتذكر
بسهوله ما الذى جائت لقوله

51
00:05:10,128 --> 00:05:12,999
إنها في سلام، وهي تحبك

52
00:05:13,024 --> 00:05:17,193
،هذا هو كل شئ لليوم
الباقي هو شؤون الأحياء

53
00:05:18,491 --> 00:05:22,401
نعم، شكراً لك

54
00:05:35,307 --> 00:05:36,514
ماذا كان ذلك؟

55
00:05:36,539 --> 00:05:39,746
كدت أن تسببين لذلك المسكين نوبة قلبية

56
00:05:40,211 --> 00:05:43,070
بولينا زاندر)، تعالي هنا)

57
00:05:43,611 --> 00:05:46,754
لقد استحقت ذلك، يا أمي
كانت تحاول سرقة نقود والدها

58
00:05:46,779 --> 00:05:50,604
،هذا ليس ما نقوم به هنا
عملنا هو أن نريحهم وليس أن نحكم عليهم

59
00:05:50,629 --> 00:05:55,096
،مهمتك هي الوقوف خلف الستائر
وليس مهاجمة الزبائن

60
00:05:56,181 --> 00:06:00,334
وأنت أيتها الشابة -
سمعتُ صراخ، فأصابني الفزع -

61
00:06:00,359 --> 00:06:03,476
لم أقصد إفساد الأمور

62
00:06:06,130 --> 00:06:07,579
هذا أمر غير مقبول

63
00:06:07,604 --> 00:06:09,179
تلك الفتاة كانت غير مقبولة

64
00:06:09,204 --> 00:06:10,727
هي عاهرة حقيقية

65
00:06:10,752 --> 00:06:13,226
ساحرة
أنا لست آسفة

66
00:06:15,040 --> 00:06:17,696
لقد كلفنا 5 دولارات

67
00:06:17,800 --> 00:06:19,549
دعيني أرى ذلك

68
00:06:19,574 --> 00:06:22,812
كان وزنه كبير جدًا على الطاولة
من الصعب عليّ تحريكها

69
00:06:22,837 --> 00:06:24,844
ما معني إحتيال؟

70
00:06:25,828 --> 00:06:28,687
قالت الفتاة  أننا محتالون

71
00:06:28,712 --> 00:06:30,736
دوريس)، إستمعِ إليّ)

72
00:06:31,518 --> 00:06:34,375
،الإحيتال هو كذب
ونحن لا نكذب

73
00:06:34,400 --> 00:06:36,742
نحن نساعد الناس، نعطيهم نهاية

74
00:06:36,767 --> 00:06:38,193
نحن نمنحهم السلام

75
00:06:38,218 --> 00:06:41,297
نشفي قلوبهم

76
00:06:41,322 --> 00:06:45,151
وهذا أمر لا يمكن حدوثه
بدون بعض من الإستعراض

77
00:06:45,176 --> 00:06:48,707
 نقول لهم الحقيقة
علينا فقط مساعدتهم على تصديقها

78
00:06:50,487 --> 00:06:51,491
حسناً

79
00:06:51,516 --> 00:06:53,833
علينا إضافة بعض التوابل إلى هذا الإستعراض

80
00:06:53,858 --> 00:06:55,579
لأنه يصبح مبتذل

81
00:06:55,604 --> 00:06:59,554
،وإن لم نكن هنا لنحكم عليهم
لماذا أطفئتي الشمعة الأخيره؟

82
00:07:01,708 --> 00:07:04,367
(لسنا مثاليون، يا (لينا

83
00:07:05,945 --> 00:07:08,760
لقد كانت عاهرة، صحيح؟

84
00:07:11,704 --> 00:07:13,592
(أنت الآنسة (ليزي بوردن
"أفترض ذلك

85
00:07:13,625 --> 00:07:16,024
"لستِ كما كنتُ أتوقع"

86
00:07:16,049 --> 00:07:19,515
(لستُ (ليزي)، أنا (إيما

87
00:07:19,843 --> 00:07:22,419
آختها

88
00:07:22,538 --> 00:07:25,339
...لقد مرّ عام منذ أن قام ابويك

89
00:07:25,364 --> 00:07:28,437
أمي
امهليني 10 دقائق

90
00:07:28,462 --> 00:07:31,796
آسفة، يا عزيزتي إنها يوجد مدرسة غدًا

91
00:07:32,669 --> 00:07:36,005
لقد بُرئِب آختي
ولم نتحدث بخصوص ذلك ابدًا

92
00:07:36,030 --> 00:07:38,300
بالطبع لم تفعلا
ولكن العامة مهتمون بالأمر

93
00:07:38,325 --> 00:07:40,369
"الآن، أنا أمثل سجلات "سكرامنتو

94
00:07:40,394 --> 00:07:42,103
أنت أحد اولئك الصحفيين؟ -
نعم -

95
00:07:42,128 --> 00:07:46,772
سأقول عمت مساءًا الآن لأنني مُرهقة
ولم أحظ بيوم رائع في المدرسة

96
00:07:46,797 --> 00:07:49,506
لأن (تيري) ما زال يسخر من تنورتي

97
00:07:49,531 --> 00:07:52,941
لذا رجاءًا أرسل إلينا المال لأشتري تنورة جديدة

98
00:07:52,972 --> 00:07:56,134
و(لينا) دخلت في ورطة مرة آخرى

99
00:07:56,667 --> 00:07:58,588
ولكن أنا كنتُ مُهذبة

100
00:07:58,613 --> 00:08:01,616
أحبك وافتقدك كل يوم

101
00:08:01,641 --> 00:08:05,467
عمتَ مساءًا، يا أبي
آمين

102
00:08:06,154 --> 00:08:08,935
لماذا لم تعودي تصلي، يا أمي؟

103
00:08:09,598 --> 00:08:11,484
من قال أنني لا أصلي؟

104
00:08:11,509 --> 00:08:14,602
كنتِ تصلين كل يوم معي أنا وأبي

105
00:08:14,627 --> 00:08:18,295
ولكن منذ أن توفي، لم تصلي أبدًا

106
00:08:19,634 --> 00:08:24,053
مازلتِ تصلين إلى والدك؟
(تذكري ما قاله القس (توم

107
00:08:24,689 --> 00:08:26,416
من المفترض أن تصلي إلى الله

108
00:08:26,441 --> 00:08:31,111
أفضل أن أتحدث مع أبي
ولكن لا يجيب عليّ أبدًا

109
00:08:31,136 --> 00:08:33,248
الناس الذين ساعدناهم

110
00:08:33,273 --> 00:08:36,820
تحدث معهم أمهاتهم وأبائهم الذين في النعيم

111
00:08:36,745 --> 00:08:39,591
لماذا أبي لا يتحدث معنا؟

112
00:08:39,843 --> 00:08:43,491
عدم سماعك له
لا يعني أنه ليس موجود

113
00:08:53,624 --> 00:08:54,719
ما الأمر؟

114
00:08:54,744 --> 00:08:56,883
أتمنى لكِ ليلة هنيئة فحسب

115
00:08:57,274 --> 00:08:59,066
ليلة هنيئة

116
00:09:30,036 --> 00:09:32,446
لقد استغرقتِ وقتًا طويلًا

117
00:09:34,343 --> 00:09:35,926
(مرحبًا، يا (زاندر

118
00:09:35,951 --> 00:09:38,872
لينا) (لينا)، الفتاة الشابة)
صبِ لها فنجان القهوة

119
00:09:38,897 --> 00:09:40,710
لقد أصبح الوقت متأخر لشرب الكافيين

120
00:09:40,735 --> 00:09:42,606
نسيت أمي مفاتيحها

121
00:09:42,631 --> 00:09:44,174
رائع
متى ستعود؟

122
00:09:44,199 --> 00:09:46,850
من لعب البطاقات؟
عادة بعد منتصف الليل

123
00:09:46,875 --> 00:09:49,673
يبدُ ذلك مثل القهوة
لو فهمتِ قصدي

124
00:09:49,698 --> 00:09:51,323
هل تريدين البعض؟

125
00:09:54,994 --> 00:09:57,182


126
00:10:09,034 --> 00:10:10,062
لا أعتقد ذلك

127
00:10:10,087 --> 00:10:12,601
لمَ لا؟
نرى القمر كل يوم

128
00:10:12,626 --> 00:10:14,931
لماذا لا يستطيع أحد الهبوط عليه

129
00:10:14,956 --> 00:10:16,792
هناك أشياء كثيرة تمنعنا عن ذلك

130
00:10:16,817 --> 00:10:18,137
(أوافق رأي (بيتي

131
00:10:18,162 --> 00:10:19,644
نعم -
لستُ أفهم لمَ لا -

132
00:10:19,669 --> 00:10:22,975
عليهم فقط إرتداء خوذاتهم الكبيرة

133
00:10:30,761 --> 00:10:32,981
أمي حصلت عليها للتو

134
00:10:33,006 --> 00:10:35,594
هي واصدقائها في نادي القمار
يلعبونها بعض الأحيان

135
00:10:35,619 --> 00:10:38,045
هل هذا اللوح الذى تكلمين الأشباح من خلاله؟

136
00:10:38,070 --> 00:10:41,954
إذًا، لا شكرًا، أحصل على
ما يكفي من ذلك في المنزل

137
00:10:42,627 --> 00:10:45,617
إنها لعبة مٌخيفة جدًا

138
00:10:48,802 --> 00:10:50,743
يا رفاق أترغبون في اللعب؟

139
00:10:52,670 --> 00:10:55,272
يُمكنك أن تقوم بالمحادثة

140
00:10:55,852 --> 00:10:57,745
القواعد

141
00:10:57,934 --> 00:10:59,718
لا تلعب بمفردك أبدًا

142
00:10:59,743 --> 00:11:02,077
لا تلعب عند المقابر أبدًا

143
00:11:02,102 --> 00:11:04,511
 دومًا ما قُل وداعًا

144
00:11:06,059 --> 00:11:08,299
حلقة واحدة لكل لاعب

145
00:11:09,682 --> 00:11:11,114
هيّا

146
00:11:15,528 --> 00:11:17,097
هيّا

147
00:11:20,743 --> 00:11:24,201
كأصدقاء تجمعنا
قلوبنا صادقة

148
00:11:24,226 --> 00:11:27,417
أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك

149
00:11:29,303 --> 00:11:31,504
هل يوجد روح هنا؟

150
00:11:38,341 --> 00:11:39,599
يا إلهي

151
00:11:39,624 --> 00:11:41,365
(اهدئي، يا (بيتي

152
00:11:41,534 --> 00:11:43,543
هل أنت في الغرفة معنا؟

153
00:11:46,913 --> 00:11:47,939
يا إلهي

154
00:11:47,964 --> 00:11:50,732
أيلي)، هل أنت من يفعل ذلك؟) -
لا، أقسم لك -

155
00:11:50,757 --> 00:11:53,003
اطرحوا اسئلتكم

156
00:11:53,596 --> 00:11:57,901
كيف يبدُ العالم الآخر؟

157
00:12:10,117 --> 00:12:12,005
<font color="#0080ff">بارد</font>

158
00:12:12,210 --> 00:12:13,218
يا إلهي

159
00:12:13,243 --> 00:12:15,923
حسنًا
سأخبركم كيف يحدث ذلك

160
00:12:15,948 --> 00:12:19,078
جميعنا نضع أيدينا عليها
لذا فلا نستطيع أن نجزم من يحركها

161
00:12:19,103 --> 00:12:22,591
التأثير يجعلنا نساعد في تحريكها بدون أن نشعر

162
00:12:22,616 --> 00:12:23,351
حسناً

163
00:12:23,376 --> 00:12:25,876
صُممِت هذة اللعبة لتجعلنا
نسبب الذعر لأنفسنا

164
00:12:25,901 --> 00:12:28,581
نعم -
لا يوجد شيء في العالم الآخر، صدقوني -

165
00:12:28,606 --> 00:12:30,085
حسنًا
لستِ طريفة -

166
00:12:30,110 --> 00:12:32,856
لو نحن نتكلم مع نفسنا فحسب

167
00:12:32,881 --> 00:12:34,704
أيتها الروح

168
00:12:34,999 --> 00:12:38,385
هل ستأتي (لينا) معي إلى حفل الطلاب؟

169
00:12:43,304 --> 00:12:44,973
(توقفِ عن ذلك، يا (إيلي -
إنها الروح -

170
00:12:45,005 --> 00:12:46,706
يا رفاق، لقد بدأتُ أخاف حقًا

171
00:12:46,731 --> 00:12:48,712
(لا يوجد روح، يا (بيتي -
حسنًا -

172
00:12:48,737 --> 00:12:51,077
أيتها الروح، اثبتِ لنا وجودك

173
00:12:51,574 --> 00:12:53,674
أعطينا دليلًا

174
00:13:00,622 --> 00:13:03,681
نعم، أنت مُحقة

175
00:13:05,507 --> 00:13:07,895
أترون
نعم، ليس هناك أيّ روح

176
00:13:07,936 --> 00:13:09,417
ليس هناك أيّ روح

177
00:13:09,442 --> 00:13:10,899
(ايلي)

178
00:13:33,110 --> 00:13:35,528
أمي، أنا آسفة -
ادخلي -

179
00:13:46,799 --> 00:13:48,041
لماذا تفعلين هذه الأشياء؟

180
00:13:48,066 --> 00:13:49,471
لو تريدين أن تُعاقبيني
فلتفعلي ذلك

181
00:13:49,496 --> 00:13:50,903
كما لو كان نفع آخر مرة

182
00:13:50,928 --> 00:13:54,315
كنا نلعب لعبة سخيفة فحسب -
أستطيع أن أشم رائحة أنفاسك -

183
00:13:56,592 --> 00:13:59,277
أعرفُ مدى صعوبة الأمر عليكِ
وأنا أفهم شعوركِ

184
00:13:59,302 --> 00:14:01,696
(ولكن أحتاجك أن تساعديني، يا (لينا

185
00:14:01,721 --> 00:14:03,783
من أجلنا جميعًا

186
00:14:04,817 --> 00:14:06,917
أطلبُ منكِ ذلك، يا عزيزتي

187
00:14:07,375 --> 00:14:09,193
سأحاول

188
00:14:11,435 --> 00:14:13,174
حقًا، لوحة "ويجا"؟

189
00:14:13,199 --> 00:14:14,686
إنها مُمتعة جدًا

190
00:14:14,711 --> 00:14:17,421
عليكِ التفكير في إضافتها إلى إستعراضنا

191
00:14:20,655 --> 00:14:22,518
"تم إحضار التربة إلى الأرض"

192
00:14:22,543 --> 00:14:25,398
ثمانية باحثين"
"سينضمون إلى أربعة عشر آخرين

193
00:14:25,423 --> 00:14:28,377
"في مركز ابحاث "اميس
"بالقرب من "سان فرانسيسكو

194
00:14:28,402 --> 00:14:30,025
"لتحليلها للعثور على دليل وجود حياة"

195
00:14:30,050 --> 00:14:31,322
"عزيزتي، أرجوك اجلسين معنا"

196
00:14:31,347 --> 00:14:34,425
لمرة واحدة أود أن أحظى بفطور عائلة طبيعية

197
00:14:34,450 --> 00:14:36,784
في الواقع ساتأخر اليوم
لذا سأتمشى

198
00:14:36,809 --> 00:14:39,399
لا تكوني سخيفة، تناولي شئ
وسوف أقلكِ

199
00:14:39,424 --> 00:14:41,634
لا بأس يا أمي
سأتمشى مع صديقة

200
00:14:41,659 --> 00:14:42,926
من؟

201
00:14:42,951 --> 00:14:46,500
مجرد صديقة
عليّ أن أذهب

202
00:14:47,624 --> 00:14:49,259
سأجيب عليه

203
00:14:49,403 --> 00:14:51,229
(لا، لا بأس، يا (دوريس
أنا سأجيب عليه

204
00:14:51,254 --> 00:14:52,839
تحري من يطرق أولًا

205
00:14:52,864 --> 00:14:55,049
إنه فتى ما

206
00:14:56,235 --> 00:14:57,814
حقا؟

207
00:14:58,301 --> 00:14:59,797
مرحبا، أيتها الشابة
هل (لينا) موجودة؟

208
00:14:59,823 --> 00:15:00,995
نعم، انها هنا

209
00:15:01,020 --> 00:15:02,141
مرحبًا، مستعدة للذهاب؟

210
00:15:02,166 --> 00:15:04,490
مرحبا، من أنت؟

211
00:15:04,515 --> 00:15:06,300
إنه مجرد صديق

212
00:15:06,325 --> 00:15:08,701
(مرحبا، سيدة (زاندر
(أنا (ميكي

213
00:15:15,005 --> 00:15:16,761
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
ليس تمامًا -

214
00:15:16,786 --> 00:15:19,611
لو كنتم ستسيرون إلى المدرسة
فلمَ لا تأخذين أختكِ معكِ

215
00:15:19,636 --> 00:15:21,553
يُمكنني أن أستغل وقت الصباح
في القيام ببعض الأمور

216
00:15:21,578 --> 00:15:23,459
 ولكن يا أمي، عندي صف -
شكرا يا عزيزتي -

217
00:15:23,484 --> 00:15:24,737
أحتاجُ إلى حذائي

218
00:15:24,762 --> 00:15:26,967
اذهبِ وساعدي أختكِ في تحضير نفسها

219
00:15:27,086 --> 00:15:29,139
هيّا أيتها الحمقاء

220
00:15:35,140 --> 00:15:38,562
يا له من منزل رائع

221
00:15:39,627 --> 00:15:42,996
أهناك حيث تقومين بجلسات تحضير الأرواح؟

222
00:15:43,458 --> 00:15:47,142
قراءات، تعال معي

223
00:15:47,675 --> 00:15:49,625
هل قرأتَ كفك من قبل؟

224
00:15:49,650 --> 00:15:51,760
(كلّا، يا سيدة (زاندر

225
00:15:51,785 --> 00:15:53,969
إنه أمر غير مؤلم على الإطلاق

226
00:15:55,240 --> 00:15:59,259
أعسر، زوجي كان كذلك

227
00:15:59,767 --> 00:16:01,531
هذا هو خط رأسك

228
00:16:01,556 --> 00:16:04,960
هذا هو خط حياتك
وهذا هو خط قلبك

229
00:16:04,985 --> 00:16:07,927
أنت ترتدي سترة العام الآخير
كم عمرك؟

230
00:16:07,952 --> 00:16:09,359
17

231
00:16:09,384 --> 00:16:11,955
لينا) في السنة الثانية، كما تعرف)

232
00:16:11,980 --> 00:16:13,591
نعم، يا سيدتي

233
00:16:17,210 --> 00:16:18,491
ما الخطب؟

234
00:16:18,516 --> 00:16:20,192
إنه خط حياتك

235
00:16:20,217 --> 00:16:22,816
أترى هذة المنحنيات هنا
إنها تُعني بعض الأمور

236
00:16:22,841 --> 00:16:25,506
هذه هي يدك المهيمنة، أليس كذلك؟

237
00:16:26,231 --> 00:16:27,847
سأقول ذلك بكل تأكيد

238
00:16:27,872 --> 00:16:34,938
لو قامت هذه اليد أو ايّ يد آخرى
بلمس إبنتي بطريقة لا تروقني

239
00:16:36,004 --> 00:16:39,006
أكره أن أرى شيئًا يحدث لخط حياتك

240
00:16:39,627 --> 00:16:42,533
مفهوم؟ -
نعم، يا سيدتي -

241
00:16:45,431 --> 00:16:47,506
الآن تفضل بالذهاب

242
00:17:39,560 --> 00:17:44,999
تجديد محطات الطاقة والإقتصاد
"فعليك زيارة "ذا نيو رامبلر

243
00:17:45,024 --> 00:17:49,232
سيصبحون وكلائك المحليون

244
00:17:49,257 --> 00:17:51,857
أجهزة "داوسون" مورد الأجهزة
جاركم في الحي يقيم الخصم السنوي

245
00:17:51,882 --> 00:17:55,873
هل صحيح أن أمك ساحرة؟ -
أنت غريبة جدا -

246
00:17:55,898 --> 00:18:00,185
هل تضعين خيوط العنكبوت في شعرك؟ -
ساحرة شريرة صغيرة -

247
00:18:00,210 --> 00:18:05,118
دوريس) الشريرة)
دوريس) الشريرة)

248
00:18:05,143 --> 00:18:06,836
هذا يكفي

249
00:18:08,509 --> 00:18:10,083
اذهبا

250
00:18:12,413 --> 00:18:13,785
حسنا، لنذهب

251
00:18:13,810 --> 00:18:16,364
تعرفين لمَ يقول الناس كلمات لئيمة، صحيح؟

252
00:18:16,389 --> 00:18:17,839
لماذا؟

253
00:18:18,204 --> 00:18:20,325
لأنهم خائفون

254
00:18:21,004 --> 00:18:22,729
مما يجعلني أشعر بالآسف عليهم

255
00:18:22,754 --> 00:18:24,720
ماذا عنك؟

256
00:18:25,294 --> 00:18:28,405
أشعر بالآسى عليهم

257
00:18:29,697 --> 00:18:32,400
حسنًا، اذهبي
سألحق بك

258
00:18:36,109 --> 00:18:37,929
شكرا لك، ايها القس

259
00:18:38,386 --> 00:18:42,015
هل تعاني من مشاكل كثيرة مع الأولاد الآخرين؟

260
00:18:42,040 --> 00:18:45,707
تحصل على الكثير
ولكن ليس أمر يدعو للقلق

261
00:18:46,763 --> 00:18:50,812
لقد أصبحت بطيئة في تكوين الصداقات
...منذ أن والدها

262
00:18:51,200 --> 00:18:54,911
أعرفُ
تكلمتُ معها بخصوص ذلك

263
00:18:56,363 --> 00:18:58,599
هذا لطف منك

264
00:18:58,709 --> 00:19:01,777
،إنها فتاة مُهذبة
ليست مشكلة على الإطلاق

265
00:19:04,589 --> 00:19:06,579
شكرا لك، ايها القس

266
00:19:19,960 --> 00:19:23,664
ربما يمُكنك دعوة القس (توم) لجلسة قراءة

267
00:19:23,670 --> 00:19:27,262
لا أعرف لو كان القس (توم) يحتاج إلى قراءه

268
00:19:27,534 --> 00:19:30,303
حتى يتسنى له مُخاطبة زوجته

269
00:19:32,004 --> 00:19:35,158
إنه كاهن
لا يُسمح لهم بالحصول على زوجات

270
00:19:35,183 --> 00:19:38,821
كان لديه زوجة، قبل أن يصير كاهن

271
00:19:38,846 --> 00:19:43,064
توفيت
تماما مثل والدي

272
00:20:02,495 --> 00:20:04,698
ما هذا؟

273
00:20:04,748 --> 00:20:07,968
دعامة جديدة، من أجل العمل

274
00:20:47,486 --> 00:20:50,661
هل يوجد كيان هنا معنا؟

275
00:20:59,859 --> 00:21:02,049
ما اسمك؟

276
00:21:02,229 --> 00:21:04,136
(ماركوس)

277
00:21:06,638 --> 00:21:08,356
نعم

278
00:21:11,466 --> 00:21:13,001
كلّا

279
00:21:14,033 --> 00:21:16,048
مع من تتكلمين، يا (دوريس)؟

280
00:21:16,072 --> 00:21:18,489
أيتها الروح، هل تسمعيني؟

281
00:21:18,514 --> 00:21:20,611
نعم، نسمعك

282
00:21:20,891 --> 00:21:23,153
ويمكننا رؤيتك

283
00:21:24,664 --> 00:21:26,602
هذا سيفي بالغرض

284
00:21:35,554 --> 00:21:37,491
ماذا كان ذلك؟

285
00:21:37,516 --> 00:21:39,176
ماذا؟

286
00:21:39,200 --> 00:21:47,200
Www.CimaClub.CoM

287
00:22:11,771 --> 00:22:13,631
(روجر)

288
00:22:14,003 --> 00:22:16,158
عزيزي، هل أنت موجود؟

289
00:23:00,690 --> 00:23:02,563
أنا هنا

290
00:23:13,473 --> 00:23:15,453
هل أنت هناك؟

291
00:23:33,779 --> 00:23:35,868
<font color="#0080ff">مرحبًا ايتها الصديقة</font>

292
00:23:36,023 --> 00:23:38,164
مرحبًا ايها الصديق

293
00:23:40,375 --> 00:23:42,297
ماذا نفعل الآن؟

294
00:24:10,853 --> 00:24:12,920
من أنت؟

295
00:24:59,594 --> 00:25:01,853
(توقفِ عن ذلك، يا (دوريس

296
00:25:03,513 --> 00:25:05,139
دوريس)؟)

297
00:25:10,893 --> 00:25:12,581
دوريس)؟)

298
00:25:34,468 --> 00:25:40,931
هذا أمر محرج قليلاً ولكن عليّ
سؤالكم لأنه بدى شئ غير عادي

299
00:25:41,918 --> 00:25:45,835
هل تساعدين (دوريس) مع فروضها المدرسية؟

300
00:25:47,776 --> 00:25:53,317
يا إلهي، ليس كثيرًا، أنا آسفة

301
00:25:53,342 --> 00:25:56,309
هل هي متخلفة؟
بوسعي أن أساعدها قليلًا

302
00:25:56,334 --> 00:25:58,462
الأمر ليس هكذا

303
00:25:58,968 --> 00:26:05,846
في الواقع، مالم تكن تعلمت الكتابة بالأحرف المتصلة
فشخصًا ما يقدم لها القليل من العون

304
00:26:07,576 --> 00:26:09,068
كلّا

305
00:26:10,740 --> 00:26:12,597
دوريس)، من ساعدك في ذلك؟)

306
00:26:12,622 --> 00:26:14,539
صديقتي الجديد

307
00:26:15,188 --> 00:26:17,433
من هو صديقك الجديد؟

308
00:26:21,337 --> 00:26:22,922
لم أفعل ذلك -
ولا أنا ايضًا -

309
00:26:22,947 --> 00:26:25,179
وبالتأكيد (دوريس) لم تفعل ايضًا

310
00:26:25,204 --> 00:26:28,296
لا أعرف ماذا أقول
طالما ليس أنا الفاعلة

311
00:26:28,321 --> 00:26:30,542
هل قامت أختك بفروضك المنزلية من أجلك؟

312
00:26:30,567 --> 00:26:33,365
قلت لك، كلّا

313
00:26:34,523 --> 00:26:36,904
صديقتك الجديدة من فعلت

314
00:26:38,525 --> 00:26:41,078
سمحتُ لها أن تستخدم يدي

315
00:27:01,706 --> 00:27:04,554
هل تعتقدين أننا سننتقل من هنا؟

316
00:27:06,340 --> 00:27:08,289
لستُ أعرف، يا عزيزتي

317
00:27:12,168 --> 00:27:14,580
ابي لن يحب هذا

318
00:27:16,530 --> 00:27:18,456
يجب أن أخبره

319
00:27:39,549 --> 00:27:41,387
كأصدقاء اجتمعنا، بقلوب صادقة

320
00:27:41,413 --> 00:27:44,051
أيتها الروح القريبة
نحن ندعوكِ

321
00:27:44,076 --> 00:27:45,747
ابي

322
00:27:47,267 --> 00:27:49,446
هل تسمعني؟

323
00:27:50,295 --> 00:27:53,462
ربما سنضطرُ إلى الرحيل عن منزلنا

324
00:28:06,430 --> 00:28:08,562
 آسفه يا أمي

325
00:28:09,269 --> 00:28:11,067
هذا غير صحيح

326
00:28:13,322 --> 00:28:16,060
كان هذا منزل والدك

327
00:28:16,714 --> 00:28:18,615
منزلنا

328
00:28:20,753 --> 00:28:23,729
هنا حيث يريدنا أن نعيش

329
00:28:26,466 --> 00:28:31,709
لو تبقى أيّ جزء منه، فهو موجود هنا

330
00:28:33,089 --> 00:28:35,369
في هذه الجدران

331
00:28:38,499 --> 00:28:41,241
دوريس) لا تفهم الوضع، صحيح؟)

332
00:28:41,522 --> 00:28:43,026
كلّا

333
00:28:43,649 --> 00:28:47,107
تعتقد أنه ذهب فحسب
مثلما يكون ذهب للعمل

334
00:28:47,132 --> 00:28:50,685
أفضل من أن يصدمها سكير وهو يقود سيارته

335
00:28:54,262 --> 00:28:58,050
أعتقد أنه من الأفضل لها ألا تفهم

336
00:29:08,742 --> 00:29:11,687
أتمنى لو تسنى له مشاهدتكن وأنتن تكبرن

337
00:29:12,601 --> 00:29:15,311
أن يرى الآنسة التى أصبحتِ عليها

338
00:29:19,555 --> 00:29:21,487
ها أنت ذا

339
00:29:24,739 --> 00:29:26,689
ما هذا، يا عزيزتي؟

340
00:29:26,714 --> 00:29:28,756
إنها ملكنا

341
00:29:32,489 --> 00:29:35,502
أين عثرتِ عليهم؟

342
00:29:46,499 --> 00:29:48,629
هناك

343
00:30:00,016 --> 00:30:02,850
لا يوجد المزيد، لقد تفقدتُ

344
00:30:03,278 --> 00:30:06,162
إنهم ملك الناس الذين كانوا هنا من قبلنا

345
00:30:06,571 --> 00:30:09,197
كيف عرفتِ ذلك؟

346
00:30:09,249 --> 00:30:13,965
أبي أخبرني، بواسطة اللوح

347
00:30:17,764 --> 00:30:19,509
هيّا

348
00:30:33,704 --> 00:30:37,292
كأصدقاء اجتمعنا، قلوبنا صادقة

349
00:30:37,317 --> 00:30:41,024
أيتها الروح القريبة، نحن ندعوك

350
00:30:42,615 --> 00:30:44,312
أبي

351
00:30:44,678 --> 00:30:48,774
لقد وجدنا المال
شكرا لك

352
00:30:54,829 --> 00:30:57,637
أحيانًا يكون من الصعب سماعه

353
00:30:57,786 --> 00:31:01,543
مثل راديو السيارة عندما ندخل نفق

354
00:31:02,196 --> 00:31:04,298
يمكنك سماعه؟

355
00:31:04,693 --> 00:31:08,773
همساته، من الصعب سماعها

356
00:31:08,944 --> 00:31:12,350
لكن اسمعهم بوضوح عندما أكون قريبة من اللوح

357
00:31:12,375 --> 00:31:14,746
واوضح بكثير عندما ألمس اللوح

358
00:31:14,771 --> 00:31:16,553
دوريس، هذه وقاحه

359
00:31:16,578 --> 00:31:18,824
(لا بأس، يا (لينا

360
00:31:19,776 --> 00:31:22,875
أبي، هل أنت هنا؟

361
00:31:28,002 --> 00:31:29,638
توقفن

362
00:31:31,374 --> 00:31:32,999
حسنا، إذًا

363
00:31:34,548 --> 00:31:38,488
روجر)، لو هذا أنت)

364
00:31:40,903 --> 00:31:44,029
(عندما أخبرتك أننى حبلى بـ (لينا

365
00:31:44,962 --> 00:31:47,591
أين كنت عندما أخبرتك؟

366
00:32:08,063 --> 00:32:10,188
<font color="#0080ff">أستحم</font>

367
00:32:13,226 --> 00:32:15,165
هل هي صحيحة؟

368
00:32:16,987 --> 00:32:19,578
إنه لا يحتاجني حقًا

369
00:32:20,626 --> 00:32:23,059
صحيح، يا أبي؟

370
00:32:35,308 --> 00:32:37,449
ما الذي تنظرين إليه؟

371
00:32:37,893 --> 00:32:42,145
أحيانا أستطيع رؤيتهم
بواسطة ذلك

372
00:32:43,071 --> 00:32:45,818
لكن لم أرَ أبي بعد

373
00:32:46,201 --> 00:32:48,378
ولكن أود ذلك

374
00:32:57,115 --> 00:32:59,036
(روجر)

375
00:33:00,877 --> 00:33:03,268
هل أنت هنا حقًا؟

376
00:33:28,793 --> 00:33:33,816
انظرِ، ربما تلاعبت
باللوح بعدة طرق مختلفة

377
00:33:33,817 --> 00:33:37,863
تعرفين ذلك أفضل من أيّ أحد -
إنه حقيقي -

378
00:33:39,294 --> 00:33:43,684
ما كنا نقوم به هنا
ما كنا نظن أننا نقوم به هنا

379
00:33:43,685 --> 00:33:46,261
يُمكننا حقًا أن نساعد الناس

380
00:33:46,262 --> 00:33:50,669
يمكننا أن نفعل حقًا ما كنا ندّعي أننا نقوم به

381
00:33:51,474 --> 00:33:58,252
ويا (لينا)، يُمكننا أن نتحدث مع والدك مجددًا

382
00:33:59,261 --> 00:34:03,082
ولكن كيف يا أمي؟
انها مجرد لعبة سخيفة

383
00:34:05,352 --> 00:34:10,881
كانت والدتي عرافة قبل ولادتي

384
00:34:12,007 --> 00:34:14,089
تقرأ أوراق الشاي

385
00:34:14,560 --> 00:34:16,709
بطاقات التاروت

386
00:34:20,452 --> 00:34:22,362
أعتقدتُ ان تلك سخافة

387
00:34:22,363 --> 00:34:25,057
أعتقدتُ أنها كانت مثيرة للشفقة

388
00:34:28,091 --> 00:34:31,033
اعتقد ان كل ذلك مجرد نصب وإحتيال

389
00:34:35,411 --> 00:34:40,340
ربما كانت صادقة
ربما ذلك ينتقل من جيل بعد جيل

390
00:34:42,919 --> 00:34:47,492
سآخذ هذا إلى المصرف في الصباح

391
00:34:56,047 --> 00:34:59,319
كنتُ أعرف أن والدك سيعتني بنا

392
00:35:08,624 --> 00:35:10,306
ليلة سعيدة يا أمي

393
00:35:58,375 --> 00:36:00,794
غير مسموح لي بالذهاب إلى هناك بعد الآن

394
00:36:00,795 --> 00:36:03,333
والدة (إيلي) أخبرت والدي
ولقد غضب

395
00:36:03,358 --> 00:36:06,859
يتصرف وكأنه لا يُعاقر الخمر
قبل عودته إلى المنزل من العمل

396
00:36:06,860 --> 00:36:08,329
هل كنتَ جادًا؟

397
00:36:08,330 --> 00:36:09,924
حول ماذا؟

398
00:36:10,717 --> 00:36:12,926
بشأن دعوتي إلى حفلة الطلاب

399
00:36:12,963 --> 00:36:14,529
لماذا؟

400
00:36:16,421 --> 00:36:18,019
لستُ أعرف

401
00:36:18,020 --> 00:36:19,607
أعني، أجل

402
00:36:19,608 --> 00:36:21,751
نعم بالتأكيد، كنتُ جادًا
يُمكننا أن نذهب لو ترغبين في ذلك

403
00:36:21,776 --> 00:36:25,343
أو لا
إنها مجرد رقصة سخيفة

404
00:36:25,965 --> 00:36:27,642
أوافق

405
00:36:28,249 --> 00:36:30,220
أرغب في الذهاب

406
00:36:30,658 --> 00:36:35,095
رائع، آسف لقد تفاجئتُ فحسب

407
00:36:35,096 --> 00:36:37,776
يبدُ أنكِ لا تحبين هذا النوع من الأشياء

408
00:36:37,777 --> 00:36:39,477
لستُ كذلك

409
00:36:39,852 --> 00:36:42,379
ليس أنني لا أحبها

410
00:36:42,797 --> 00:36:45,024
أراهن أنكِ مخطئة بشأن ذلك

411
00:36:51,047 --> 00:36:53,070
(سيد (راسيل

412
00:36:54,667 --> 00:36:57,808
ألن تتركا مساحة لتوجد الروح القدس بينكما؟

413
00:36:58,096 --> 00:37:00,149
تتصرف كالعزول

414
00:37:00,266 --> 00:37:03,965
آنسة (زاندر)، هل ليّ بكلمة؟

415
00:37:04,616 --> 00:37:09,724
بدون إهانة، أيها القس، ولكن لستُ
بحاجة إلى روح آخرى في حياتي الآن

416
00:37:09,725 --> 00:37:11,271
سواء كانت مقدسة أم لا

417
00:37:11,272 --> 00:37:13,561
لا، الأمر ليس بخصوص ذلك

418
00:37:13,582 --> 00:37:15,891
أنت شابة ذكية

419
00:37:15,901 --> 00:37:20,394
يجب أن تثقين بنفسك
في عدم إتخاذ قرارات سيئة

420
00:37:21,272 --> 00:37:24,573
لكن الشباب في مثل عمره يحتاجون أن يحبطوا

421
00:37:24,574 --> 00:37:27,061
ذلك يجعلهم رجال أفضل على المدى البعيد

422
00:37:27,062 --> 00:37:29,632
حسنا شكرا لك

423
00:37:29,657 --> 00:37:31,390
أعتقد ذلك

424
00:37:31,540 --> 00:37:35,166
في الواقع أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن  أختك

425
00:37:35,242 --> 00:37:37,220
إنها غائبة لليوم الرابع على التوالي

426
00:37:37,221 --> 00:37:39,132
لماذا؟

427
00:37:43,068 --> 00:37:45,079
الأمر معقد

428
00:37:46,450 --> 00:37:51,306
عادت عندما تمرض، ترسل أمكِ ملاحظة
أو تأتي لتأخذ فروضها المنزلية

429
00:37:51,307 --> 00:37:53,473
انها ليست مريضة

430
00:37:56,394 --> 00:37:59,389
هي وأمي تعملن

431
00:38:01,555 --> 00:38:03,203
ماذا تقصدين؟

432
00:38:04,669 --> 00:38:07,638
لنرى لو بوسعنا التواصل مع أبوك

433
00:38:07,673 --> 00:38:10,011
ما الذي تريدين مني قوله؟

434
00:38:14,320 --> 00:38:16,607
هل أجعله فخور؟

435
00:38:17,117 --> 00:38:19,402
هل هو فخور بي؟

436
00:38:32,870 --> 00:38:34,802
<font color="#0080ff">دومًا</font>

437
00:38:38,529 --> 00:38:40,702
هذا مدغدغ

438
00:38:52,483 --> 00:38:56,451
لا أستطيع شكرك كفاية
كان ذلك مدهشا

439
00:38:56,452 --> 00:38:58,147
هل أعود غدا؟

440
00:38:58,148 --> 00:39:00,833
بالطبع
أنه لمن دواعي سرورنا

441
00:39:26,373 --> 00:39:28,297
(لينا)

442
00:39:29,853 --> 00:39:31,746
(لينا)

443
00:39:33,841 --> 00:39:36,597
رقبتي تؤلمني

444
00:39:36,598 --> 00:39:40,078
تناولي هذا
لو لم تتحسن فسنيقظ أمنا

445
00:39:40,079 --> 00:39:43,793
إنه تلسع مثل النحل

446
00:39:44,059 --> 00:39:46,217
ستشعرين بتحسن بعد قليل

447
00:39:48,619 --> 00:39:50,339
عمتِ مساءًا

448
00:40:19,278 --> 00:40:21,987
كأصدقاء اجتمعنا
بلاه بلاه بلاه

449
00:40:21,988 --> 00:40:24,571
ماذا حدث لرقبتي؟

450
00:40:34,085 --> 00:40:36,061
أبي

451
00:40:36,353 --> 00:40:38,688
إنها تؤلمني

452
00:41:55,067 --> 00:41:57,177
<font color="#0080ff">هي تنتمي ليّ الآن</font>

453
00:41:57,201 --> 00:42:05,201
Www.CimaClub.CoM

454
00:43:55,175 --> 00:43:57,624
مابيل، مابيل، أعد الطاولة

455
00:43:57,649 --> 00:43:59,700
أعدها بأسرع ما يمكنك

456
00:43:59,725 --> 00:44:03,648
لا تنسَ
الملح والفلفل وصلصة الطماطم والخردل

457
00:44:04,617 --> 00:44:06,498
يا لها من مسخ

458
00:44:06,499 --> 00:44:08,476
إنها غريبة جدا

459
00:44:11,372 --> 00:44:13,970
ماذا تفعل؟

460
00:44:17,183 --> 00:44:19,168
أنت، شاهد ذلك

461
00:44:35,352 --> 00:44:38,383
ما الذى تنوي فعله؟
توقف

462
00:44:38,384 --> 00:44:40,246
(توقف، يا (جاك

463
00:44:41,825 --> 00:44:45,891
شخص ما
أرجوكم ساعدونا

464
00:44:51,738 --> 00:44:53,073
هل هو بخير؟ -
كلّا

465
00:44:53,098 --> 00:44:55,632
"في "كيب كانافيرال
مسبار اخر في الفضاء

466
00:44:55,657 --> 00:44:57,993
...الهدف: القمر، 52 طن

467
00:44:58,018 --> 00:45:00,965
لينا)، اتصلي بالمطعم لو احتجتِ إلى شئ)

468
00:45:01,427 --> 00:45:02,495
أمي

469
00:45:02,496 --> 00:45:03,686
ماذا

470
00:45:03,687 --> 00:45:05,898
...لا، تبدين فقط

471
00:45:06,159 --> 00:45:07,751
ماذا؟

472
00:45:08,209 --> 00:45:11,126
لا شيء، لا شيء، تبدين رائعة فحسب

473
00:45:11,127 --> 00:45:13,143
سأعود بعد ساعات قليلة

474
00:45:13,144 --> 00:45:15,757
ناما بحلول الساعة الـ9
ومعكِ رقم المطعم

475
00:45:15,758 --> 00:45:18,040
لو إحتجتِ إلى شئ -
أعرفُ -

476
00:45:18,041 --> 00:45:19,043
الفروض المنزلية

477
00:45:19,044 --> 00:45:21,777
أعرف، اذهبِ

478
00:45:43,777 --> 00:45:45,013
آسفة أنني تأخرتُ

479
00:45:45,038 --> 00:45:46,576
لا بأس، تفضلي

480
00:45:46,577 --> 00:45:48,615
هذا لطيف

481
00:45:48,616 --> 00:45:52,076
لقد جئتُ هنا لمرات عديدة
ولكن لم يسبق لي أن دخلت

482
00:45:52,077 --> 00:45:55,085
خلتُ أنكِ بحاجة إلى ليلة بدون أن تطبخين

483
00:45:55,086 --> 00:45:57,007
أنت محق تمامًا
في بعض الليال أُرهق كثيرًا

484
00:45:57,008 --> 00:45:59,808
أكون غير قادرة حتى على تسخين المعكرونة

485
00:46:00,226 --> 00:46:03,374
يا إلهي، أرجوك أنسَ ذلك

486
00:46:03,369 --> 00:46:05,749
حقًا لستُ بأم سيئة

487
00:46:06,776 --> 00:46:10,104
أتناول المعركونة الباردة
مرتين في الاسبوع على الأقل

488
00:46:10,105 --> 00:46:12,434
أبقيها في منزل إقامة القسيس

489
00:46:12,459 --> 00:46:19,832
في الواقع دعوتك هنا لأناقشك
بشأن فتياتك بعيدًا عن مسامعهن

490
00:46:21,601 --> 00:46:23,711
"(لن أصمد، يا (ليزي

491
00:46:24,338 --> 00:46:26,104
"سأموت أولًا"

492
00:46:26,129 --> 00:46:28,758
مرحبًا، تفضل بالدخول -
مرحبًا -

493
00:46:28,783 --> 00:46:30,375
"ولكن لا يفترض أن أموت، صحيح؟"

494
00:46:30,400 --> 00:46:32,344
مرحبًا يا فتاة

495
00:46:32,345 --> 00:46:34,508
...شكرًا على الـ

496
00:46:34,720 --> 00:46:36,743
أملك بعض أسطوانات الأغاني في غرفتي بالأعلى

497
00:46:36,744 --> 00:46:38,158
وهي ستشاهد التلفاز فحسب

498
00:46:38,159 --> 00:46:42,664
لذا علينا أن نصعد بالأعلى

499
00:46:42,737 --> 00:46:45,192
"أقوم بما يتوجب عليّ فعله"

500
00:46:46,515 --> 00:46:48,857
"والبقية يرعون أنفسهم"

501
00:46:48,882 --> 00:46:52,893
لو أخبرتِ أمي بأنه جاء هنا
فأقسم لك بأنني سأذوب كل دمياتك

502
00:46:52,894 --> 00:46:56,389
حتى يصبحن مجرد شمع
عملاق من الشعر والأذرع، تفهمين؟

503
00:46:56,414 --> 00:47:00,540
"بمجرد أن رآيتُ الفاس، عرفتُ -"
"(مهلًا، يا (إيما -"

504
00:47:00,638 --> 00:47:02,999
لستُ خبيرًا بشأن الباطنيات

505
00:47:03,000 --> 00:47:05,610
بصراحة، ولا أنا أيضًا

506
00:47:05,611 --> 00:47:08,086
عالم الأرواح خطير

507
00:47:08,087 --> 00:47:11,403
...الأمر هو، ما نفعله من أجل الناس

508
00:47:11,404 --> 00:47:14,787
ليس أمرًا خطيرًا،
إنه فعل خير، يا أبت

509
00:47:14,788 --> 00:47:17,133
إنه عمل صالح

510
00:47:18,543 --> 00:47:21,053
أتمنى لو تسمح لي أن آريك

511
00:47:21,134 --> 00:47:23,954
دعني أساعدك أن تتكلم مع زوجتك

512
00:47:26,973 --> 00:47:29,481
...آسفة، أنا

513
00:47:29,821 --> 00:47:33,304
افترضتُ أنك تود ذلك

514
00:47:33,305 --> 00:47:35,754
من قال أنني لا أود ذلك؟

515
00:47:36,698 --> 00:47:41,580
لم أحظ بفرصة لأخبرها بكل ما
أردتُ قوله لها قبل وفاتها

516
00:47:41,581 --> 00:47:44,159
لا يتسنى لنا ذلك

517
00:47:44,609 --> 00:47:46,076
...ولكن

518
00:47:46,630 --> 00:47:51,678
لطالما شعرتُ أن أيّ شئ لم أقله

519
00:47:53,102 --> 00:47:55,475
هي تعرفه بالفعل

520
00:48:00,024 --> 00:48:03,455
أنا و(غلوريا) اعتدنا على المجيئ هنا
مرة في الشهر

521
00:48:03,456 --> 00:48:06,503
لطالما كان (روجر) يطلب النبيذ بلكنة فرنسية

522
00:48:06,504 --> 00:48:09,819
...كانت سيئة جدًا

523
00:48:14,375 --> 00:48:18,499
...ظننتُ أن تلك الأيام انتهت بالنسبة لي

524
00:48:19,294 --> 00:48:22,299
ظننتُ ذلك أنا أيضًا

525
00:48:23,952 --> 00:48:25,287
حسنا

526
00:48:25,288 --> 00:48:27,543
لقد حرصتُ على إنهائها، صحيح؟

527
00:48:27,544 --> 00:48:30,120
لقد انتهت حتى قبل إلتحاقك بالمعهد اللاهوتي

528
00:48:30,121 --> 00:48:32,376
لا أظن ذلك

529
00:48:37,300 --> 00:48:39,637
ربما في حياة أخرى

530
00:48:42,855 --> 00:48:45,329
نخب حياة آخرى

531
00:48:55,494 --> 00:48:58,969
من الرائع أنكِ لن تتنقلين

532
00:48:58,970 --> 00:49:01,687
يا له من بيت كبير
...إنه

533
00:49:01,688 --> 00:49:04,401
إنه كلاسيكي
له أساس جيد ومتين

534
00:49:06,568 --> 00:49:10,513
...عذرًا
والدي مهندس معماري

535
00:49:10,897 --> 00:49:15,625
فكرته عن التمتع بالوقت هي أن يصطحبني
أنا وأخي في الأرجاء لنشاهد المنازل

536
00:49:15,626 --> 00:49:17,746
حقًا؟ -
بلى -

537
00:49:20,644 --> 00:49:23,229
أنا سعيد جدًا لأنكِ لن تنتقلين

538
00:49:25,607 --> 00:49:28,613
أمي سترجع إلى المنزل قريبًا

539
00:49:29,541 --> 00:49:31,957
حسبتُ أنكِ قولتِ ساعة آخرى

540
00:49:33,120 --> 00:49:40,361
لن أخاطر
لسوف تقتل كلانا

541
00:49:40,945 --> 00:49:42,950
روميو وجولييت

542
00:49:42,975 --> 00:49:46,851
سيكون أكثر مثل بوني وكلايد
يا للحسرة علينا

543
00:49:51,279 --> 00:49:52,829
حسنا

544
00:50:15,586 --> 00:50:17,228
عمت مساءًا

545
00:50:18,786 --> 00:50:20,430
عمت مساءًا

546
00:50:38,502 --> 00:50:40,264
أيتها الطفلة

547
00:50:48,162 --> 00:50:51,134
بحق المسيح، لقد أخفتيني

548
00:50:51,135 --> 00:50:53,502
أتريد أن تسمع شيئًا رائعًا؟

549
00:50:53,828 --> 00:50:55,288
بالتأكيد

550
00:50:55,425 --> 00:50:58,821
هل تعرف ما هو الشعور
أن تُخنق حتى الموت؟

551
00:51:00,467 --> 00:51:03,850
أولا، تشعر بضغط في حلقك

552
00:51:04,073 --> 00:51:06,068
ستدمع عينيك

553
00:51:06,488 --> 00:51:09,083
وتبدء في تذوق شيء

554
00:51:09,084 --> 00:51:13,465
شئ حامض جدًا في فمك

555
00:51:13,829 --> 00:51:19,607
ومن ثم سيكون لو أن أحدهم
أشعل عود ثقاب داخل صدرك

556
00:51:19,608 --> 00:51:22,202
وتلك النار تزداد

557
00:51:22,389 --> 00:51:26,712
تملئ رئيتيك وحلقك

558
00:51:26,753 --> 00:51:29,354
وعلى طول الطريق وراء عينيك

559
00:51:29,682 --> 00:51:33,942
وأخيرا، تتحول تلك النار إلى جليد

560
00:51:33,943 --> 00:51:39,022
مثل دبابيس وإبر ثلجية ملتصقون في أصابعك

561
00:51:39,023 --> 00:51:42,855
أصابع قدميك، وذراعيك

562
00:51:43,278 --> 00:51:47,481
ترى نجوم، ومن ثم ظلام حالك

563
00:51:47,482 --> 00:51:52,151
وآخر ما تشعر به، هو البرودة

564
00:51:58,495 --> 00:52:00,598
ليلة سعيدة، يا روميو

565
00:53:03,360 --> 00:53:05,853
لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟

566
00:53:07,751 --> 00:53:08,937
لم أفعل

567
00:53:08,938 --> 00:53:11,046
أعطاني أبي هذه وأنتِ تعرفين ذلك

568
00:53:11,047 --> 00:53:13,304
لم أفعل ذلك

569
00:53:13,354 --> 00:53:16,791
وإنما أبي من فعل، ليوقف الأصوات

570
00:53:16,792 --> 00:53:20,058
(أوقفِ هذا، يا (دوريس
لم يعد طريفًا بعد الآن، فلتتوقفي

571
00:53:20,059 --> 00:53:21,577
ماذا؟

572
00:53:21,619 --> 00:53:23,200
ما سبب الصراخ؟

573
00:53:23,201 --> 00:53:25,336
انظرِ إلى ما فعلته

574
00:53:28,041 --> 00:53:29,437
هل فعلتِ ذلك؟

575
00:53:29,438 --> 00:53:32,640
كلّا
إنه تكذب

576
00:53:32,641 --> 00:53:34,643
ثمة خطب بها

577
00:53:34,644 --> 00:53:37,521
إما أنتِ غبية أو عنيدة لعدم رؤيتك هذا -
راقبي لسانك، أيتها الشابة -

578
00:53:37,522 --> 00:53:40,243
بوسعكما العيش في هذا العالم الخيالي كما تشئن

579
00:53:40,244 --> 00:53:42,172
ولكن دعني في خارج الأمر

580
00:53:42,197 --> 00:53:45,079
وأتعرفان امرًا؟
فلتتدعان أبي خارج الامر ايضًا

581
00:53:51,426 --> 00:53:53,808
لا يمكنك أن تتكلمين معي هكذا

582
00:53:54,712 --> 00:53:56,687
لا أعرف ماذا أفعل سوى هذا
لأجعلكِ تسمعينني

583
00:53:56,688 --> 00:53:59,757
لقد مرت أختك بمثل ما مريتِ به

584
00:53:59,758 --> 00:54:02,383
إنها تتعامل مع نفس الأمر الذى تتعاملين معه -
(ثمة خطب بـ (دوريس -

585
00:54:02,408 --> 00:54:05,144
إنها تختبر شئ رائعًا

586
00:54:05,169 --> 00:54:07,017
وكذلك أنا

587
00:54:07,042 --> 00:54:09,461
أتمنى لو تنضمين إلينا
سيساعدك على الشفاء

588
00:54:09,462 --> 00:54:13,290
هل تستمعين إلى ما تزعم
أن اللوح السخيف يقوله؟

589
00:54:13,291 --> 00:54:15,543
نعم، كل يوم -
الأمور الأساسية -

590
00:54:15,544 --> 00:54:18,360
"الغفران"، "أنا فخور جدا بك"
"اشتقت لك"

591
00:54:18,361 --> 00:54:22,253
أمور اعتدتِ قولها لزبائنك
لأنكِ تعرفين أنهم يرغبون في تصديقها

592
00:54:22,254 --> 00:54:24,286
تعرفين كيف يسير الأمر، لقد علمتيني

593
00:54:24,287 --> 00:54:26,496
كلّا، هي تعرف أمور

594
00:54:26,497 --> 00:54:30,693
سألتها أسئلة محددة
لقد سمعتيني

595
00:54:30,694 --> 00:54:33,494
أمور هو فقط من يعرفها

596
00:54:33,495 --> 00:54:36,094
كيف تفسرين ذلك؟

597
00:54:40,580 --> 00:54:42,477
لا أستطيع

598
00:54:44,497 --> 00:54:46,057
أنا آسفه

599
00:54:46,058 --> 00:54:49,270
...أعرف أنه من الصعب تقبل ذلك، يا عزيزتي

600
00:54:49,271 --> 00:54:53,522
ثمة شيئًا يحدث هنا، ليس بوسعنا فهمه

601
00:54:53,523 --> 00:54:56,081
(إنه يغيّر (دوريس

602
00:54:56,082 --> 00:55:00,535
إنه يغيّرها، وأعرف أنك تلاحظين ذلك
حتى ولو بقدر قليل

603
00:55:00,536 --> 00:55:06,624
لو كان ذلك حقًا أبي
لمَ قد يغيّرها؟

604
00:55:06,625 --> 00:55:10,083
لمَ قد يفعل أيّ شئ ليغيّرها؟

605
00:55:24,482 --> 00:55:26,144
سنتأخر

606
00:55:26,145 --> 00:55:28,012
لا أود الذهاب إلى المدرسة

607
00:55:28,013 --> 00:55:29,920
أعرف يا عزيزتي
ولكن لقد فاتنا الكثير

608
00:55:29,921 --> 00:55:31,432
هل أنهيتِ فروضك المنزلية؟

609
00:55:31,433 --> 00:55:33,305
لا أريد أن أذهب
لا أريد أن أذهب

610
00:55:33,306 --> 00:55:35,522
لا أريد أن أذهب

611
00:55:38,713 --> 00:55:41,799
لينا)، هلّا تحضرين أغراض أختك من غرفتها؟)

612
00:55:41,800 --> 00:55:44,868
كلّا
لا أريد أن أذهب

613
00:55:44,869 --> 00:55:48,307
أريد البقاء هنا
والتحدث مع أصدقائي

614
00:56:22,239 --> 00:56:24,748
لينا)، تفضلي بالدخول)

615
00:56:25,590 --> 00:56:27,058
أبت

616
00:56:27,564 --> 00:56:29,586
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

617
00:56:32,508 --> 00:56:35,624
...لا أعرف كيف أطلب منك ذلك، ولكن

618
00:56:36,662 --> 00:56:40,280
هل ثمة أحد في المدرسة
بوسعه التحدث اللغة البولندية؟

619
00:56:41,520 --> 00:56:43,790
لست متأكدا
لماذا؟

620
00:56:45,467 --> 00:56:49,244
عثرتُ على هذه في منزلي
...و

621
00:56:50,631 --> 00:56:52,801
أريد أن أعرف ما هو المكتوب

622
00:56:52,826 --> 00:56:55,607
...أعتقد أنهم باللغة البولندية، ولكن

623
00:56:57,571 --> 00:56:59,601
دوريس) من كتبتهم)

624
00:56:59,700 --> 00:57:02,431
...لستُ متأكدًا من انني أفهم
لقد رأيتها -

625
00:57:07,236 --> 00:57:12,997
أعتقد أن الأخت (هانا) جائت هنا
من "بولندا" خلال الحرب

626
00:57:13,990 --> 00:57:16,181
سأطلب منها أن تتفقدهم

627
00:57:18,573 --> 00:57:20,199
(لينا)

628
00:57:21,313 --> 00:57:23,030
ما هذة الكتابات؟

629
00:57:23,839 --> 00:57:26,180
آمل إنها لا شئ، يا أبت

630
00:58:02,617 --> 00:58:04,190
القس

631
00:58:05,182 --> 00:58:06,881
يا لها من مفاجأة لطيفة

632
00:58:06,882 --> 00:58:08,835
أعتذر لمجيئي بهذة الطريقة

633
00:58:08,836 --> 00:58:11,864
كنت أتمنى أن تقومين بتلك القراءات معي

634
00:58:15,666 --> 00:58:17,524
تفضل بالدخول

635
00:58:17,996 --> 00:58:21,919
"هبط رواد فضاء الولايات المتحدة الأمريكية عام 1970"

636
00:58:22,350 --> 00:58:24,733
"لقد تفاجئتُ، ظننتُ"

637
00:58:24,734 --> 00:58:27,262
"ظننتُ أنكَ ضد فكرة"

638
00:58:27,263 --> 00:58:29,385
"غيرتُ رأيي"

639
00:58:30,762 --> 00:58:33,471
"رواد الفضاء يسيرون ويدخلون كبسولاتهم"

640
00:58:33,496 --> 00:58:35,208
مرحبا، يا أبت

641
00:58:35,939 --> 00:58:38,177
(مرحبًا، يا (لينا

642
00:58:38,613 --> 00:58:42,690
أعتقد أنه عليّ أن أرى بأم عيني
عماذا تدور كل هذة الضجة

643
00:58:43,251 --> 00:58:45,731
...دوريس)، هل تقبلين)

644
00:58:45,846 --> 00:58:49,151


645
00:59:01,693 --> 00:59:04,677
غلوريا) هو اسم زوجتك، أليس كذلك؟)

646
00:59:05,477 --> 00:59:07,133
نعم

647
00:59:07,327 --> 00:59:09,224
(غلوريا)

648
00:59:09,271 --> 00:59:11,126
هل أنت هنا؟

649
00:59:21,350 --> 00:59:23,085
عزيزي

650
00:59:24,450 --> 00:59:27,237
من الصعب سماعها

651
00:59:32,778 --> 00:59:34,996
<font color="#0080ff">أشتقتُ إليك</font>

652
00:59:35,871 --> 00:59:37,835
إشتقتِ إليّ

653
00:59:41,417 --> 00:59:44,131
غلوريا)، ما هو اسمك الأوسط؟)

654
00:59:53,743 --> 00:59:55,271
(لين)

655
00:59:55,657 --> 00:59:57,463
هل هذا صحيح؟

656
00:59:57,942 --> 01:00:00,007
ملحوظة

657
01:00:07,160 --> 01:00:09,076
تسامحيني؟

658
01:00:12,990 --> 01:00:14,720
عمَ؟

659
01:00:21,202 --> 01:00:22,813
<font color="#0080ff">النضال</font>

660
01:00:22,850 --> 01:00:24,773
شكرا لك، يا عزيزتي

661
01:00:25,750 --> 01:00:28,201
ولكن عمَ كان ذلك النضال؟

662
01:00:33,840 --> 01:00:36,513
تقول أن ذلك ليس مهم

663
01:00:41,463 --> 01:00:42,931
<font color="#0080ff">لا</font>

664
01:00:43,805 --> 01:00:45,315
<font color="#0080ff">تختبئ</font>

665
01:00:47,451 --> 01:00:49,245
<font color="#0080ff">وراء</font>

666
01:00:51,020 --> 01:00:52,916
<font color="#0080ff">ياقتك</font>

667
01:00:54,547 --> 01:00:57,526
<font color="#0080ff">أريدك</font>

668
01:00:58,235 --> 01:01:00,956
<font color="#0080ff">أن تكون</font>

669
01:01:00,957 --> 01:01:02,530
سعيد

670
01:01:11,760 --> 01:01:13,882
كان ذلك شيئا

671
01:01:16,757 --> 01:01:19,467
(شكرا لك، (دوريس
لقيامك بذلك

672
01:01:23,039 --> 01:01:26,328
أخشى أن ذلك ليس السبب الوجيد لمجيئي

673
01:01:26,329 --> 01:01:29,116
لينا) تورطت في بعض المشاكل في المدرسة)

674
01:01:29,117 --> 01:01:30,084
ماذا؟

675
01:01:30,085 --> 01:01:32,135
صحيح، يا (لينا)؟

676
01:01:33,223 --> 01:01:34,844
 آسفه يا أمي

677
01:01:34,845 --> 01:01:36,763
ما نوع المشاكل؟

678
01:01:37,599 --> 01:01:39,352
أفضل ألا أتحدث بخصوص ذلك هنا

679
01:01:39,353 --> 01:01:42,215
هل هناك مكان حيث يتسنى لنا التحدث بخصوصية؟

680
01:01:42,734 --> 01:01:45,774
يمكن أن نتحدث في مكتبك في الصباح

681
01:01:45,775 --> 01:01:48,874
أفضل لو أن أتحدث حالًا، لو يناسبك ذلك

682
01:01:48,875 --> 01:01:50,613
لن أخذ كثير من وقتك

683
01:01:50,614 --> 01:01:52,761
يمكننا أن نذهب إلى غرفتي

684
01:01:52,762 --> 01:01:54,835
أريد أن آتي

685
01:01:55,825 --> 01:01:57,673
كم عمرك الآن، يا (دوريس)؟

686
01:01:57,674 --> 01:01:58,892
9

687
01:01:58,893 --> 01:02:02,364
لقد اصبحتِ آنسة شابة

688
01:02:02,365 --> 01:02:07,342
هل تظنين أنه بإستطاعتك
الإعتناء بنفسك لعدة دقائق؟

689
01:02:08,196 --> 01:02:10,485
ما الأمر، يا أبت؟

690
01:02:14,855 --> 01:02:17,179
هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟

691
01:02:21,190 --> 01:02:23,095
بالطبع

692
01:02:30,369 --> 01:02:32,382
تفضل من هنا

693
01:02:33,557 --> 01:02:35,276
أين قامت بكتابتهم؟

694
01:02:35,277 --> 01:02:36,994
هناك

695
01:02:39,832 --> 01:02:41,646
أين أنت ذاهب؟

696
01:02:42,283 --> 01:02:44,425
أمي، من فضلك

697
01:02:47,982 --> 01:02:50,906
(أسم زوجتي الأوسط كان (كاثرين

698
01:02:50,925 --> 01:02:52,893
.... آسفة، أنا

699
01:02:53,500 --> 01:02:55,796
أهذا بشأن قراءتنا لك؟

700
01:02:55,833 --> 01:02:57,930
(إسم والدتي الأوسط كان (لين

701
01:02:57,931 --> 01:03:01,006
هل رآيتينها وهي تكتبهم؟
تقوم حقًا بكتابتهم؟

702
01:03:01,007 --> 01:03:02,831
نعم، هناك

703
01:03:02,856 --> 01:03:07,621
في بعض الأحيان يختلط الإسم الأوسط
...أصوات مختلفة

704
01:03:07,646 --> 01:03:09,603
لقد خدعتها

705
01:03:12,980 --> 01:03:14,962
ما تلك؟

706
01:03:15,000 --> 01:03:19,048
 لا تصدقوا كل روحٍ، بلِ امتحنوا الأَرواح: هل هي من الله؟

707
01:03:19,049 --> 01:03:21,890
لأن أَنبِياء كذبة كثيرِين قد خرجوا إِلى العالمِ

708
01:03:21,891 --> 01:03:24,759
إصحاح يوحنا 4 الرسالة الأولى

709
01:03:25,284 --> 01:03:27,846
(أعتقد أن ذلك بشأن (لينا

710
01:03:27,971 --> 01:03:30,182
إنه بشأنكم جميعًا

711
01:03:30,827 --> 01:03:32,507
أرجوكم

712
01:03:38,760 --> 01:03:41,924
بدأت بأن دعتني عزيزي
تخمين سهل

713
01:03:41,925 --> 01:03:44,086
مصطلح شائع للتحبب

714
01:03:44,087 --> 01:03:47,162
ومن ثم قالت أنه افتقدتني
حتى تبعث الراحة عليّ

715
01:03:47,163 --> 01:03:51,510
هل أحضرتني لأعلى لتقول
أن إبنتي البالغة 9 سنوات محتالة؟

716
01:03:51,511 --> 01:03:53,310
كلّا

717
01:03:53,335 --> 01:03:57,079
لا أعتقد أنها مُحتالة
لا على الإطلاق

718
01:03:57,120 --> 01:03:59,897
عندما سألت عن إسم (غلوريا) الأوسط

719
01:03:59,898 --> 01:04:02,990
فكرتُ في الكلمة "لين" بأقصى ما يُمكنني

720
01:04:02,991 --> 01:04:05,730
كررتها مرارًا وتكرارًا في ذهني

721
01:04:05,731 --> 01:04:07,959
لماذا فعلت ذلك؟

722
01:04:08,058 --> 01:04:15,516
لأنه عندما نطرح سؤالًا نعرف إجابته بالفعل
نفكر في الإجابة كما ننتظرها

723
01:04:15,517 --> 01:04:17,174
صحيح

724
01:04:18,103 --> 01:04:20,457
ولقد كانت تستمع إليّ

725
01:04:20,458 --> 01:04:23,654
"فكرتُ في "لين
"قالت "لين

726
01:04:23,655 --> 01:04:26,731
عندما سألتُ عمَ كان نضالنا
صفيتُ ذهني

727
01:04:26,732 --> 01:04:31,921
تخيلتُ شاشة فارغة

728
01:04:32,383 --> 01:04:34,196
فغيّرت الموضوع

729
01:04:34,197 --> 01:04:37,027
صوت زوجتك؟

730
01:04:37,376 --> 01:04:38,692
كلنا سمعناه

731
01:04:38,693 --> 01:04:43,934
كان صوت إمرآة، هذا كل شئ
صوت إمرآة

732
01:04:43,959 --> 01:04:46,289
يصدمني أن اسمعه قادم من فمها

733
01:04:46,314 --> 01:04:51,424
لا أستطيع أن أحدد إن كان بدى
كصوت (غلوريا) بالفعل

734
01:04:51,449 --> 01:04:53,520
ولقد قالت كلمة واحدة فقط

735
01:04:53,545 --> 01:04:57,533
كافية ليّ أن أسمع صوت إمرآة
لكن ليس كافي لأيّ شئ آخر

736
01:04:57,534 --> 01:05:02,110
اللكنة، النبرة
لا شئ مألوفا جدا

737
01:05:04,155 --> 01:05:07,941
لا أعتقد أن ابنتك مُحتالة

738
01:05:07,966 --> 01:05:14,390
أعتقد أنها تقوم بتوجيه طاقات وقوى لا نفهمها

739
01:05:14,415 --> 01:05:19,917
ولكن أنا على يقين أنها لم تكن توجه زوجتي

740
01:05:27,113 --> 01:05:29,201
"لا تنتزع شارتك"

741
01:05:31,420 --> 01:05:35,420
(مرحبًا، يا (دوريس
لماذا أصبحتِ نحيلة هكذا؟

742
01:05:35,775 --> 01:05:37,314
هل (لينا) بالمنزل؟

743
01:05:37,315 --> 01:05:38,884
تفضل بالدخول

744
01:05:44,423 --> 01:05:47,304
في الواقع، ليست هنا الآن

745
01:05:47,305 --> 01:05:50,737
هي وأمي يتحدثن عن رجل حولنا

746
01:05:50,738 --> 01:05:52,750
سيعودن قريبًا

747
01:05:53,482 --> 01:05:56,465
تركاكِ هنا بمفردك؟

748
01:05:56,751 --> 01:05:59,322
سيحضران في أيّ لحظة

749
01:06:00,301 --> 01:06:03,125
قالت أنه عليك الإنتظار

750
01:06:04,301 --> 01:06:05,813
حقًا؟

751
01:06:05,814 --> 01:06:08,639
هل تريد أن ترى شيئا جميل؟

752
01:06:09,892 --> 01:06:12,759
ربما عليّ العودة في وقت لاحق

753
01:06:12,784 --> 01:06:15,437
ثمة كنز في الجدران

754
01:06:15,631 --> 01:06:18,564
إستخدمناه لتسديد الفواتير

755
01:06:18,565 --> 01:06:20,980
نعم، سمعتُ عن ذلك

756
01:06:20,981 --> 01:06:23,482
الكنز في الجدران، هل ذلك حقيقي؟

757
01:06:23,483 --> 01:06:25,348
سآريك

758
01:06:32,689 --> 01:06:35,522
ستكون هنا في أيّ لحظة

759
01:06:39,109 --> 01:06:41,550
(هذا شيء كتبته (دوريس

760
01:06:41,704 --> 01:06:44,566
 الأخت (هانا) جائت هنا من "بولندا" خلال الحرب

761
01:06:44,567 --> 01:06:47,086
طلبتُ منها ترجمته

762
01:06:47,087 --> 01:06:49,244
لقد أزعجها كثيرًا

763
01:06:49,245 --> 01:06:51,458
(هذا دفتر يوميات من رجل يدعى (ماركوس

764
01:06:51,459 --> 01:06:54,658
"والذى نشأ في "بولندا
خلال الحرب العالمية الثانية

765
01:06:57,333 --> 01:07:02,286
يتحدث عن عائلته، كيف تم إعتقالهم
من قبل الألمان أثناء الغزو

766
01:07:03,399 --> 01:07:05,400
من هنا

767
01:07:05,401 --> 01:07:10,590
وجدتُ حفرة في الحائط وراء الفرن
وكان المال في الداخل

768
01:07:10,591 --> 01:07:14,234
كانت قديمة وعليها غبار

769
01:07:14,655 --> 01:07:16,870
أعتقد أن هناك المزيد

770
01:07:16,871 --> 01:07:20,433
هانا) تحدثت عن طبيب في المعسكرات)

771
01:07:21,267 --> 01:07:25,558
"كانوا يدعونه "الطبيب الشيطان
بسبب إهتماماته بالأمور الباطنية

772
01:07:25,583 --> 01:07:29,022
والتجارب التى كان يجريها على المرضى

773
01:07:29,836 --> 01:07:33,287
"يتحدث عن إنقاذه من قبل "الحلفاء

774
01:07:33,856 --> 01:07:36,052
جاء إلى "أمريكا"، وعاش في الشوارع

775
01:07:36,053 --> 01:07:37,763
انتهى به المطاف في مشفى للأمراض العقلية

776
01:07:37,764 --> 01:07:40,755
 وجدتُ بعض المجوهرات بالداخل أيضا

777
01:07:40,756 --> 01:07:44,581
ولكن أعدتها بالداخل، لوقت لاحق

778
01:07:49,738 --> 01:07:56,136
تعرف على أحد الأطباء يستخدم اسم مختلف
"لكنه عرف انه "الطبيب الشيطان

779
01:07:56,784 --> 01:08:00,288
ليس من المستبعد أن يكون هرب
الكثير منهم إلى "أمريكا" بعد الحرب

780
01:08:00,289 --> 01:08:04,557
وذات ليلة، أخرجه الطبيب من المشفى

781
01:08:04,558 --> 01:08:06,999
واحضره إلى منزله

782
01:08:07,250 --> 01:08:09,594
لقد وصف المنزل

783
01:08:09,794 --> 01:08:11,736
هذا البيت

784
01:08:13,237 --> 01:08:16,055
قال أن الطبيب كان لديه غرفة سرية

785
01:08:16,056 --> 01:08:20,961
في القبو حيث استمر في
إجراء التجارب على (ماركوس) وآخرون

786
01:08:35,151 --> 01:08:37,374
قطع ألسنتهم

787
01:08:37,375 --> 01:08:40,608
قطعت أحبالهم الصوتية
وخيط أفواههم

788
01:08:40,609 --> 01:08:42,427
ابقى عليهم في القبو السري

789
01:08:42,428 --> 01:08:48,534
حتى عندما كان يأتيه زوار في الأعلى
لا يستطيعون سماع من بالأسفل

790
01:08:49,734 --> 01:08:51,078
يا إلهي

791
01:08:51,079 --> 01:08:55,942
ويصف مقتله بتفصيل دقيق

792
01:08:56,876 --> 01:08:58,868
مقتله؟

793
01:08:59,089 --> 01:09:01,269
دفتر اليوميات لا يتوقف عند هذا الحد

794
01:09:01,270 --> 01:09:04,012
ربما يوجد الكثير بالداخل

795
01:09:04,013 --> 01:09:06,519
يتحدث عن ما بعد ذلك

796
01:09:06,678 --> 01:09:08,667
بعد مقتله؟

797
01:09:08,668 --> 01:09:11,656
اشياء من شأنها مساعدة عائلتي

798
01:09:19,934 --> 01:09:24,865
يتحدث عن وجوده في الظلام مع الآخرين

799
01:09:24,890 --> 01:09:32,606
لا صوت لهم، باردون، ومجانين
ويتحدث عن الأشياء الأخرى في الظلام

800
01:09:32,607 --> 01:09:35,046
أشياء ليست ببشرية

801
01:09:35,047 --> 01:09:37,265
أشياء كانت تسيطر عليه

802
01:09:37,266 --> 01:09:39,152
كنتَ محقًا

803
01:09:39,153 --> 01:09:42,177
ما قلته حول هذا المنزل

804
01:09:44,075 --> 01:09:46,297
(عظام جيدة = (تعني له أساس ومتين

805
01:09:51,538 --> 01:09:53,042
كلّا

806
01:09:54,035 --> 01:09:58,271
عرفت أمور أنا و(روجر) فقط من نعرفها

807
01:09:58,272 --> 01:09:59,241
...ُسألت

808
01:09:59,266 --> 01:10:01,955
سألتِ عن  أمور حدثت بداخل هذا المنزل

809
01:10:01,956 --> 01:10:05,408
أمور قولتيها أنتِ وابي بعد إنتقالكما إلى هنا

810
01:10:05,433 --> 01:10:06,996
بالطبع يعرفون كل الإجابات

811
01:10:07,021 --> 01:10:10,490
كانوا هنا في المنزل، حتى من حينها

812
01:10:12,004 --> 01:10:13,918
كانوا يشاهدون

813
01:10:16,004 --> 01:10:18,982
اعلينا إذا أن ننتقل
لنخرجها من المنزل

814
01:10:19,465 --> 01:10:22,909
المشكلة لم تعد المنزل بعد الآن

815
01:10:22,910 --> 01:10:27,388
لقد اتصلتُ بالأبرشية،
الفاتيكان لديه أناس يحققون في مثل هذة الأمور

816
01:10:27,389 --> 01:10:29,371
سأطلب منهم الموافقة على جلسة طرد أرواح

817
01:10:29,372 --> 01:10:32,053
لا تقل أيّ شئ آخر

818
01:10:32,752 --> 01:10:39,065
كانوا يشاهدوننا طوال هذة السنوات
داخل المنزل، كل ما فعلناه

819
01:10:42,171 --> 01:10:44,880
مما يعني أنهم يشاهدوننا الآن

820
01:10:44,904 --> 01:10:52,904
Www.CimaClub.CoM

821
01:11:06,711 --> 01:11:08,888
دوريس)، عزيزتي)

822
01:11:39,536 --> 01:11:41,516
سأحضرها

823
01:11:41,856 --> 01:11:44,547
...عندما أحضرها، فيجب أن نخرجها

824
01:11:48,808 --> 01:11:51,742
لا، لا، لا، لا

825
01:11:51,743 --> 01:11:53,944
لا، لا، لا -
عزيزتي -

826
01:11:53,945 --> 01:11:55,553
لا -
عزيزتي، إنظرِ إليّ -

827
01:11:55,554 --> 01:11:57,425
لا -
 إنظرِ إليّ -

828
01:11:57,426 --> 01:12:00,386
إنظرِ إليّ، إنظرِ إليّ -
كلّا -

829
01:12:00,755 --> 01:12:03,470
علينا أن نجد أختك

830
01:12:22,615 --> 01:12:24,384
ما هذا؟

831
01:12:29,034 --> 01:12:31,007
القبو

832
01:12:33,107 --> 01:12:34,939
لينا)، انتظرِ بالخارج)

833
01:12:34,940 --> 01:12:36,524
كلّا

834
01:12:37,947 --> 01:12:41,207
مستحيل، كلّا
إنها اختي

835
01:12:42,049 --> 01:12:45,893
هذا منزلي، أنا ذاهبة معكم

836
01:12:48,212 --> 01:12:53,705
بالإضافة، إنقسامنا هو اغبي فكرة في العالم

837
01:12:54,689 --> 01:12:56,604
حسنا إذن

838
01:12:57,546 --> 01:13:01,390
ولكن إن كنا سننزل إلى هناك
فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن

839
01:13:13,428 --> 01:13:15,344
(دوريس)

840
01:13:22,632 --> 01:13:25,784
دوريس)؟)
عزيزتي؟

841
01:13:45,255 --> 01:13:47,110
دعونا حرق ذلك

842
01:14:19,407 --> 01:14:21,226
إنهم هنا

843
01:14:21,944 --> 01:14:23,727
جميعهم

844
01:14:25,104 --> 01:14:27,748
لقد لعبنا في مقبرة

845
01:14:31,032 --> 01:14:32,819
أتعتقدون أن ذلك سينفع؟

846
01:14:32,844 --> 01:14:34,835
بصراحة، لستُ أعرف

847
01:14:36,363 --> 01:14:37,900
أمي

848
01:14:38,379 --> 01:14:40,213
أمي، ساعديني

849
01:14:40,238 --> 01:14:42,323
أنا خائفة

850
01:14:42,780 --> 01:14:45,061
أمي، ساعديني

851
01:14:49,513 --> 01:14:51,741
ابقي هنا مع إبنتك

852
01:14:52,582 --> 01:14:54,881
ماذا عن البقاء معا؟

853
01:14:57,776 --> 01:15:00,356
لو كانت هناك، فلسوف أحضرها

854
01:16:26,169 --> 01:16:28,475
هنا حيث متنا

855
01:16:30,652 --> 01:16:34,133
أبانا الذي في السموات -
ليس بوسعه رؤية هذا المنزل، يا أبت -

856
01:16:34,158 --> 01:16:38,062
لو كان بوسعه ذلك
لم نكن لنبقى هنا

857
01:16:39,182 --> 01:16:41,349
(أنت لست (دوريس

858
01:16:43,449 --> 01:16:45,546
ها لازالت (دوريس) موجودة؟

859
01:16:49,607 --> 01:16:52,096
يؤسفني ما اصابكم

860
01:16:53,812 --> 01:16:57,104
تعال معي
أستطيع مساعدتك

861
01:16:58,342 --> 01:17:02,973
نعم، حتى أسير في وادي ظل الموت
ولا أخاف شرًا

862
01:17:28,791 --> 01:17:30,483
أبت؟

863
01:17:32,238 --> 01:17:34,495
أين هي؟

864
01:17:35,814 --> 01:17:38,714
هي جزء من الجدران الآن

865
01:17:40,965 --> 01:17:46,790
وقالت لي
أكثر الاشياء روعة وفظاعة

866
01:17:57,517 --> 01:17:59,129
لا
لا

867
01:18:01,020 --> 01:18:02,520
(توم)

868
01:18:27,873 --> 01:18:30,824
أمي، أمي -
عليكِ الخروج من هنا

869
01:18:45,202 --> 01:18:47,106
ماذا نفعل؟

870
01:18:50,392 --> 01:18:51,663
...لا أعرف

871
01:18:51,688 --> 01:18:52,952
أمي

872
01:19:34,446 --> 01:19:36,119
توقفِ

873
01:19:37,174 --> 01:19:38,923
دعيها تذهب

874
01:19:42,356 --> 01:19:44,395
تكلمي معي

875
01:19:44,832 --> 01:19:48,600
أنا سفينة
أستطيع مساعدتك

876
01:19:48,882 --> 01:19:51,065
هي سفينة أفضل

877
01:19:52,193 --> 01:19:54,496
ماذا تريد منها؟

878
01:19:54,521 --> 01:19:56,156
صوت

879
01:19:56,181 --> 01:19:58,370
خذ صوتي

880
01:19:59,027 --> 01:20:00,948
يمكنك سلبه كله، لا أهتم

881
01:20:00,973 --> 01:20:03,582
ولكن أترك بناتي وشأنهن

882
01:20:04,805 --> 01:20:08,274
دعهن يذهبوا، خذني أنا

883
01:20:10,745 --> 01:20:12,821
سنأخذكم جميعًا

884
01:20:48,348 --> 01:20:49,951
أبي

885
01:21:04,722 --> 01:21:07,199
لماذا فعلتِ ذلك بحق الجحيم؟

886
01:21:09,425 --> 01:21:10,436
لم افعل

887
01:21:10,461 --> 01:21:12,929
أبي أعطاني هذه
وانتِ تعرفين ذلك

888
01:21:12,954 --> 01:21:15,189
لم أفعل ذلك

889
01:21:15,214 --> 01:21:17,025
ابي من فعل ذلك

890
01:21:17,026 --> 01:21:19,391
ليوقف الأصوات

891
01:21:31,830 --> 01:21:33,819
لم افعل ذلك

892
01:21:34,156 --> 01:21:36,599
ابي من فعل ذلك

893
01:21:37,497 --> 01:21:42,218
ليوقف الأصوات

894
01:22:10,612 --> 01:22:13,651
عزيزتي، لا تفعلين

895
01:22:15,001 --> 01:22:18,750
كل ما أردته هو أن أتمكن
من مُخاطبة والدك مرة آخرى

896
01:22:19,412 --> 01:22:22,976
أردتكِ ان تُخطابي والدك مرة آخرى

897
01:22:23,702 --> 01:22:25,050
لقد رحل

898
01:22:25,075 --> 01:22:32,215
يعيش في الظلام والبرودة
والصراخ والصياح والصراخ

899
01:22:34,439 --> 01:22:36,351
لا، ليس كذلك

900
01:22:43,622 --> 01:22:45,129
لينا)؟)

901
01:22:45,154 --> 01:22:47,132
(آسفه، يا (دوريس

902
01:24:12,676 --> 01:24:14,470
ابي

903
01:24:42,789 --> 01:24:44,383
دوريس)؟)

904
01:24:45,621 --> 01:24:47,422
دوريس)؟)

905
01:24:55,930 --> 01:24:57,471
كلّا

906
01:24:59,584 --> 01:25:02,700
كلّا، كلّا ،كلّا

907
01:25:04,021 --> 01:25:05,481
كلّا

908
01:25:07,830 --> 01:25:09,390
كلّا

909
01:25:09,537 --> 01:25:11,322
يا إلهي

910
01:25:11,347 --> 01:25:12,985
يا إلهي

911
01:25:13,533 --> 01:25:15,125
يا إلهي

912
01:25:15,765 --> 01:25:17,675
إبنتي

913
01:25:18,532 --> 01:25:20,210
تحتم أن افعلُ هذا

914
01:25:22,077 --> 01:25:24,356
لأوقف الأصوات

915
01:25:45,797 --> 01:25:47,748
آسفة

916
01:25:52,566 --> 01:25:54,296
آسفة

917
01:26:21,097 --> 01:26:22,512
أمي؟

918
01:26:23,145 --> 01:26:24,653
أمي

919
01:26:27,423 --> 01:26:28,934
أمي

920
01:26:28,959 --> 01:26:30,314
لم يكن ذنبك

921
01:26:30,339 --> 01:26:31,762
كلّا

922
01:26:32,052 --> 01:26:34,023
لم يكن ذنبك

923
01:26:35,556 --> 01:26:38,020
كان خطأي

924
01:26:41,642 --> 01:26:43,772
أنا أحبك

925
01:26:45,832 --> 01:26:48,096
أنا أحبك جدا

926
01:26:59,785 --> 01:27:01,756
دوريس)؟)

927
01:27:11,943 --> 01:27:14,189
جميعهم ينتظرون

928
01:27:28,081 --> 01:27:30,857
كلّا
أنا آسفة

929
01:27:31,746 --> 01:27:34,650
يا إلهي
كلّا

930
01:27:38,334 --> 01:27:40,473
(يا (لينا

931
01:27:41,832 --> 01:27:43,416
(لينا)

932
01:27:43,882 --> 01:27:45,386
(لينا)

933
01:27:48,728 --> 01:27:51,054
أين ذهبتِ منذ قليل؟

934
01:27:53,032 --> 01:27:55,109
ما الذى كنا نتحدث عنه؟

935
01:27:56,055 --> 01:27:59,799
أختك، مرة أخرى

936
01:28:01,274 --> 01:28:02,763
صحيح

937
01:28:04,360 --> 01:28:05,868
صحيح

938
01:28:06,204 --> 01:28:07,634
ماذا عنها؟

939
01:28:07,659 --> 01:28:14,561
اريدك أن تحاولين تذكر أيّ شئ على الإطلاق
من شأنه مساعدتنا في العثور عليها

940
01:28:14,816 --> 01:28:18,501
...أو جثمانها، أو -
بالطبع -

941
01:28:19,486 --> 01:28:22,808
بالطبع، آسفة

942
01:28:24,797 --> 01:28:26,580
والدتي قد تعرف

943
01:28:26,628 --> 01:28:28,397
(أعتقد أنها قالت شيئا حول مكان (دوريس

944
01:28:28,422 --> 01:28:30,285
...لقد تكلمنا بخصوص ذلك

945
01:28:30,715 --> 01:28:34,030
...لقد ماتت لأنك

946
01:28:35,143 --> 01:28:37,086
صحيح، بالطبع

947
01:28:38,352 --> 01:28:40,723
(انتِ هنا منذ شهرين، يا (لينا

948
01:28:42,526 --> 01:28:49,583
لا يمكننا العثور على أختك، ومازلنا لا نستطيع
أن نحظى بمحادثة مناسبة حول ما حدث لأمك

949
01:28:49,608 --> 01:28:51,322
أمي

950
01:28:54,271 --> 01:28:58,038
...الشئ الوحيد الذي أستطيع قوله عن أمي هو

951
01:28:59,029 --> 01:29:03,525
أرادت أن تتأكد أننا لسنا بمفردنا
بعد وفاة والدي

952
01:29:06,603 --> 01:29:08,763
والآن لقد تأكدت

953
01:29:11,445 --> 01:29:13,721
لم نكن بمفردنا أبدًا

954
01:29:15,891 --> 01:29:18,097
لن أكون بمفردي أبدًا

955
01:29:21,506 --> 01:29:23,819
لن أكون بمفردي مجددًا

956
01:30:06,225 --> 01:30:07,844
دوريس)؟)

957
01:30:09,328 --> 01:30:10,990
هل أنتِ هناك؟

958
01:30:15,931 --> 01:30:17,646
هل أنتِ هناك؟

959
01:31:06,018 --> 01:31:11,054
<font color="#ffff00">ترجمة: إيـــزيـــــــــــــــس</font>
Www.CimaClub.CoM
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

960
01:38:20,644 --> 01:38:22,299
سيدة (زاندر)؟

961
01:38:23,316 --> 01:38:25,420
لديكِ زائرة

962
01:38:25,445 --> 01:38:27,959
تقول إنها ابنة أختك

