1 00:02:09,099 --> 00:02:15,849 ولكن بالمناسب ماذا عن كل صناديق الشحن هذه .. أنت تحمل أكثر مما تقدمه الولايات المتحدة 2 00:02:15,884 --> 00:02:21,466 وكما أتذكر الأمر .. أنت من أخبرني بأنها عندما تأتي تطبخ في الماء 3 00:02:21,501 --> 00:02:24,219 هذا كان ملخص الصفقة لي - لقد كان في وقتها - 4 00:02:24,254 --> 00:02:27,134 أعتقد أننا نكتفي بأقل من ذلك الآن 5 00:02:36,200 --> 00:02:40,123 سيدة " مورلي " طرد وصلك لقد وجدته في البريد هذا الصباح 6 00:02:40,158 --> 00:02:43,175 هلا سألتك من تريدينه في واجب العمل عطلة الأسبوع ؟ 7 00:02:43,210 --> 00:02:46,266 لم لا تعطي الجميل إجازة هذه المرة ؟ 8 00:02:46,301 --> 00:02:47,258 متأكدة ؟ - أجل - 9 00:02:47,293 --> 00:02:51,343 ربما نذهب لمنزل الشاطيء , وإن لم نفعل سيكون من الجيد الحصول على أجازة مريحة 10 00:02:51,949 --> 00:02:54,952 سأذهب للإبلاغ الآن - شكراً لك - 11 00:02:58,387 --> 00:02:59,818 سحقاً 12 00:03:00,416 --> 00:03:02,297 " كريستوفر " - 13 00:03:02,332 --> 00:03:05,246 آسفة هلا تساعدني بفتح هذا أصبت بجرح ورقي 14 00:03:07,327 --> 00:03:10,672 أجل مجرد جرح ورق 15 00:03:14,434 --> 00:03:17,083 هناك مذكرة - يمكنك قراءتها - 16 00:03:18,244 --> 00:03:19,071 حيوانات الليلة 17 00:03:19,106 --> 00:03:24,637 عزيزتي " سوزان " لقد كتبت رواية ستنشر في الربيع 18 00:03:27,206 --> 00:03:28,879 تختلف عما كنت أكتبه ونحن مرتبطين 19 00:03:29,550 --> 00:03:32,334 في النهاية تركتني بإلهام أن علي الكتابة من القلب 20 00:03:32,369 --> 00:03:35,414 أردتك أن تكوني أول من يقرأه كختم دليل 21 00:03:35,449 --> 00:03:39,738 لن أصل إلى " لوس أنجليس " حتى يوم الأربعاء في رحلة عمل ومن الجميل رؤيتك بعد كل هذا الوقت 22 00:03:39,773 --> 00:03:42,560 رقم هاتفي والإيميل في الأسفل " إدوارد " 23 00:03:57,245 --> 00:03:59,543 صباح الخير 24 00:04:00,358 --> 00:04:05,022 ما هذا ؟ - إنه نص رواية " إدوارد " أرسله - 25 00:04:05,057 --> 00:04:07,090 من هذا ؟ 26 00:04:07,125 --> 00:04:10,313 زوجي الأول أنت تتذكره 27 00:04:10,348 --> 00:04:11,908 لم أعلم أنه مؤلف 28 00:04:11,943 --> 00:04:15,956 بلى لقد كان يكتب رواية أثناء علاقتنا ولكنك لا تتذكر 29 00:04:15,991 --> 00:04:18,558 ألم تتحدثوا لعشرين عاماً ؟ 30 00:04:18,593 --> 00:04:20,319 19 31 00:04:20,836 --> 00:04:25,684 كلا لقد حاولت الإتصال به قبل سنوات ولكنه أغلق الخط 32 00:04:25,719 --> 00:04:28,978 أعتقد أنه يدرس الإنجليزية في مدرسة " إعدادية في " دالاس 33 00:04:29,013 --> 00:04:31,140 محزن أنه لم يتزوج ثانيةً 34 00:04:32,281 --> 00:04:35,120 أين كنت ليلة أمس ؟ لم تأتي إلى المعرض 35 00:04:37,395 --> 00:04:41,589 أنا آسف .. عندما تركت المكتب كنت متأخر عن عشائي 36 00:04:41,624 --> 00:04:43,457 كان سيستغرق بك ربع ساعة 37 00:04:43,492 --> 00:04:46,321 وسيعني الكثير لي 38 00:04:47,217 --> 00:04:49,072 لا يهم 39 00:04:50,217 --> 00:04:53,671 لم تأتي للسرير ليلة أمس - لم أريد إيقاظك - 40 00:04:56,421 --> 00:05:01,198 لم أكن نائمة , لقد كنت قلقة على الإفتتاح 41 00:05:02,079 --> 00:05:05,549 لقد كان إفتتاح جيد بالمناسبة 42 00:05:05,584 --> 00:05:07,606 جيد 43 00:05:09,858 --> 00:05:17,288 لم لا نذهب إلى الشاطيء ؟ قد نذهب الليلة ونعود الإثنين 44 00:05:17,323 --> 00:05:20,957 ربما أن نقضي الوقت لوحدنا 45 00:05:25,859 --> 00:05:29,656 لم ترتدي هذا الطقم يوم السبت ؟ 46 00:05:29,691 --> 00:05:35,751 لأن علي العودة للمكتب ثم إلى المطار ثم أعود إلى نيويورك 47 00:05:35,786 --> 00:05:38,299 لقد جئت من هناك - أعلم ذلك ولكن - 48 00:05:38,334 --> 00:05:43,112 يجب أن أذهب إذا أردت إتمام الصفقة ولا أريد إفساد شيء 49 00:05:48,553 --> 00:05:53,796 الأمر الغريب هنا أنني لم أعد أهتم 50 00:05:55,616 --> 00:05:59,512 ليست طبيعتك - لكن ذلك حقيقي - 51 00:06:00,740 --> 00:06:04,627 أنا أهتم .. ذلك يغضبني 52 00:06:05,610 --> 00:06:07,294 أعلم هذا 53 00:06:07,932 --> 00:06:11,199 لا تقلق سوف أملأ الجدران بفنانين من لوس أنجليس 54 00:06:11,234 --> 00:06:14,307 لجعل الناس يعتقدون أننا نتقدم ولا نفلس 55 00:06:14,342 --> 00:06:16,617 لا داعي للشعور بالإحراج 56 00:06:31,350 --> 00:06:35,310 هل الأمور أفضل ؟ - إنه يواجه صعوبات في العمل الآن - 57 00:06:35,345 --> 00:06:37,170 كارلوس " أخبرني " 58 00:06:37,205 --> 00:06:40,212 هذا مفاجيء , أعتقدت أنني نخفي الأمر جيداً 59 00:06:40,247 --> 00:06:45,586 سوف يغضب كثيراً بمعرفة .. إنه يكره الخسارة 60 00:06:45,621 --> 00:06:47,049 هل كنت نائمة ؟ 61 00:06:47,791 --> 00:06:52,435 هل إتصلت بطبيبي النفسي الصيدلاني ؟ عليك ذلك لأنه عبقري 62 00:06:53,272 --> 00:06:57,980 أنا قلقة عليك حقاً فقط أنظري إلي لحظة 63 00:06:59,727 --> 00:07:06,334 لقد هربت من آخر حوار بيننا - أنا بخير - 64 00:07:07,131 --> 00:07:10,974 فقط لا أصدق أنني أخبرتك كل هذا 65 00:07:11,009 --> 00:07:13,715 إنه أمر محرج 66 00:07:13,750 --> 00:07:18,158 ليس صحيحاً ألا أشعر بالسعادة أنا أملك كل شيء 67 00:07:18,193 --> 00:07:20,581 أشعر بعدم الشكر أنني غير سعيدة 68 00:07:20,616 --> 00:07:24,860 مثل أي أحد .. لأننا أقارب 69 00:07:27,443 --> 00:07:32,339 أنت تقسين على نفسك كثيراً 70 00:07:33,025 --> 00:07:34,719 كيف تفعليها أنت ؟ 71 00:07:35,566 --> 00:07:39,690 مع " كارلوس " ؟ أنا متوافقة مع ذلك 72 00:07:39,725 --> 00:07:43,479 ووجود زوج شاذ ليس أمر سيء 73 00:07:45,291 --> 00:07:47,915 نحن أصدقاء مقربين 74 00:07:47,950 --> 00:07:51,511 نحب بعضنا كثيراً وأنا واثقة أننا الوحيدون في هذه الحياة 75 00:07:51,546 --> 00:07:54,382 وهذا يبقى أطول من غيره أليس كذلك ؟ 76 00:07:54,417 --> 00:07:56,957 إنه للأبد 77 00:07:56,992 --> 00:08:00,556 أنا و " هادتون " لا نملك هذا - هل إمتلكته من قبل ؟ - 78 00:08:01,254 --> 00:08:04,984 فقط هو يريد شيء وأنا شيء مختلف 79 00:08:06,789 --> 00:08:09,101 هل مازلت تحبيه ؟ 80 00:08:12,783 --> 00:08:16,815 يتم إستدعائي , عذراً يجب أن يلحق بالطائرة ويقول الوداع 81 00:08:23,253 --> 00:08:25,635 آمل أن يعمل هذا معك 82 00:08:25,670 --> 00:08:27,455 حقاً فأنت تحتاجه 83 00:08:27,490 --> 00:08:31,534 نحن نحتاجه - لا أنت تحتاجه - 84 00:08:46,626 --> 00:08:51,602 لقد سألته : ماما " رولي " أخبرتني إذا قمت بتدليك المهبل 85 00:08:51,637 --> 00:08:54,461 بأعشاب " بام " للطهي قبل شهر من وصول الطفل 86 00:08:54,496 --> 00:08:56,656 لن تحتاجي التجديد المهبلي 87 00:08:58,258 --> 00:09:00,337 " سوف أحضر لي بعض الـ " بام 88 00:09:01,855 --> 00:09:04,496 سوف تحصل على ترشح هذا العام 89 00:09:04,531 --> 00:09:06,520 ترشح ؟ سوف تكسب 90 00:09:08,134 --> 00:09:10,818 لنتحدث عن إفتتاحيتك 91 00:09:10,853 --> 00:09:13,797 موضوعي المفضل - حسناً - 92 00:09:13,832 --> 00:09:18,275 لقد كان رائع ليلة أمس 93 00:09:18,310 --> 00:09:20,112 حقاً ؟ هذا ما تعتقد ؟ 94 00:09:20,147 --> 00:09:21,752 ألست تعتقدين ؟ - لا - 95 00:09:21,787 --> 00:09:24,128 كل العمل كان قوياً 96 00:09:24,163 --> 00:09:28,468 " كان مذهل بكل ثقافة " جانغ 97 00:09:28,503 --> 00:09:33,681 " إنها حقاً " جانك = خردة 98 00:09:33,716 --> 00:09:37,580 أنت نجاح كبير 99 00:09:37,615 --> 00:09:41,827 ولا أحد يحب ما يفعله 100 00:09:41,862 --> 00:09:45,160 ولماذا يفعله ؟ - لأننا ننقاد بالظروف - 101 00:09:45,861 --> 00:09:48,859 وربما قليل من عدم الأمان 102 00:09:49,183 --> 00:09:55,327 نستطيع الميل للشيء عندما نكون صغار لأننا نعتقد أنه يعني شيئاً 103 00:09:55,362 --> 00:09:58,281 وعندما نعرف أنها لا تعني ؟ 104 00:10:00,426 --> 00:10:04,727 سوزان " إستمتعي بفحش عالمنا " 105 00:10:04,762 --> 00:10:07,576 هذا أقل ألماً 106 00:10:07,611 --> 00:10:14,203 صدقيني عالمنا أقل ألماً من العالم الحقيقي 107 00:11:04,875 --> 00:11:07,730 لماذا لا نترك هذا الشيء القديم عند " مارثا " ؟ 108 00:11:07,765 --> 00:11:11,157 لأنني سأقوم بإعادة بناء كامل إنه عمل تقليدي 109 00:11:11,192 --> 00:11:13,335 الجمل كلها سيئة 110 00:11:13,370 --> 00:11:15,343 ليس عليك أن تعاني هذا 111 00:11:15,378 --> 00:11:17,345 هل معك علبتين من البطاريات ؟ 112 00:11:17,380 --> 00:11:20,208 هل حقاً علينا البدء الليلة ؟ لم لا نذهب وحسب ؟ 113 00:11:20,243 --> 00:11:22,765 إسألي أمك لنرى ماذا تقول 114 00:11:25,571 --> 00:11:27,794 أرى أن نذهب 115 00:11:50,451 --> 00:11:53,191 توقعت أنك لا تريدين القيادة طوال الليل 116 00:11:53,226 --> 00:11:57,426 أجل ولكن ماذا يفترض أن نفعل نغني أغنية نار المخيم ؟ 117 00:12:04,323 --> 00:12:06,705 كم بقي لنا ؟ - لا أعرف - 118 00:12:07,929 --> 00:12:11,520 ثلاث ساعات وقليل 119 00:12:11,555 --> 00:12:15,288 هيا سوف تحصلون على أمنيتكم لقد توقفت تغطية الهاتف 120 00:12:15,323 --> 00:12:19,381 هل تصدق أن ليس هنا تغطية ؟ كيف هذا ممكن ؟ 121 00:12:19,416 --> 00:12:21,955 أحد الأمور التي أحبها في " غرب " تكساس 122 00:12:21,990 --> 00:12:23,918 غير المزارعين وكبار السن 123 00:14:04,011 --> 00:14:06,382 الحمقى - هل مازالوا هنا ؟ - 124 00:14:07,070 --> 00:14:09,580 لا تفعلي هذا - ماذا تفعل ؟ - 125 00:14:09,615 --> 00:14:11,270 لقد أعطته إصبعها 126 00:14:14,059 --> 00:14:17,920 هيا أسرع أسرع 127 00:14:17,955 --> 00:14:20,159 لا أحب هذا 128 00:14:25,976 --> 00:14:27,887 فقط دعه يذهب 129 00:14:32,369 --> 00:14:34,728 إنديا " لا تنظري إليه " 130 00:14:34,763 --> 00:14:36,796 لا تعطيه سبباً 131 00:14:39,530 --> 00:14:41,553 لماذا يبتسم هكذا ؟ 132 00:14:41,588 --> 00:14:44,069 لا تقلقي 133 00:15:05,805 --> 00:15:09,153 توقف هنا 134 00:15:09,188 --> 00:15:11,089 " يا إلهي " تومي 135 00:15:18,349 --> 00:15:21,138 هل هاتفك يعمل ؟ 136 00:15:21,173 --> 00:15:23,458 كلا لكنني سأجرب مرةً أخرى 137 00:16:35,240 --> 00:16:39,130 ربما يحمل سلاحاً - أرجوك تحرك - 138 00:16:39,165 --> 00:16:41,402 لا أستطيع إنه يعيق السيارة 139 00:16:42,298 --> 00:16:44,050 ماذا يفعل ؟ 140 00:16:55,147 --> 00:16:59,615 لا بأس لا تخرج من السيارة - لن أخرج منها - 141 00:17:08,209 --> 00:17:09,824 مساء الخير 142 00:17:09,859 --> 00:17:12,223 تعرف أنه يفترض أن تتوقف عندما يطلب منك 143 00:17:12,258 --> 00:17:15,041 أجل - ولماذا لم تتوقف ؟ - 144 00:17:17,648 --> 00:17:19,777 بكلمة واحدة 145 00:17:19,812 --> 00:17:22,064 لا إشارة هنا 146 00:17:23,455 --> 00:17:26,211 لا يفترض أن تترك مسرح حادثة جريمة 147 00:17:26,246 --> 00:17:29,187 بعد طريقة قيادتك ؟ - ماذا قلت ؟ - 148 00:17:29,222 --> 00:17:31,975 قلت أن قيادتك مجنوناً 149 00:17:32,010 --> 00:17:33,680 " تورك " 150 00:17:37,223 --> 00:17:40,568 لا تقترب أكثر 151 00:17:40,603 --> 00:17:42,846 فقط أخرجنا من هنا 152 00:17:42,881 --> 00:17:45,475 إهدأي لدينا بلاغ حادثة فقط 153 00:17:45,510 --> 00:17:49,677 يا صغيرتي إنه مصباح فقط 154 00:17:49,712 --> 00:17:50,942 لا بأس 155 00:17:51,302 --> 00:17:55,274 حسناً لنتبادل بعض المعلومات 156 00:17:55,309 --> 00:17:57,078 معلومات ؟ 157 00:17:57,113 --> 00:17:59,454 يريد تبادل المعلومات 158 00:17:59,489 --> 00:18:04,938 حسناً أنا من برج الجوزات لوني المفضل البامبي أحب الأطفال والمشي الطويل 159 00:18:19,046 --> 00:18:22,258 أتعلم ماذا ؟ علينا الإتصال بالشرطة 160 00:18:23,243 --> 00:18:25,031 حقاً ؟ - أجل - 161 00:18:25,066 --> 00:18:27,994 هذه فكرة جيدة ومن هو المخطيء ؟ 162 00:18:28,029 --> 00:18:30,591 ماذا ؟ - لا يهم من المخطيء - 163 00:18:30,626 --> 00:18:32,928 فقط دعنا نذهب - هذا الرجل لديه إطار سيء - 164 00:18:32,963 --> 00:18:34,981 بالطبع 165 00:18:35,016 --> 00:18:38,363 ماذا قال ؟ - فقط أتركنا وحدنا - 166 00:18:38,775 --> 00:18:41,317 لم أفهم ماذا قال 167 00:18:47,986 --> 00:18:51,403 أجل إطارك الأيسر سيء 168 00:18:52,080 --> 00:18:54,432 ربما تعطل عندما أعقتنا على الطريق 169 00:18:54,467 --> 00:18:57,891 أنت من أعاقنا على الطريق 170 00:18:57,926 --> 00:19:00,565 هذا كذب - هل تظنين أنني كاذب ؟ - 171 00:19:02,448 --> 00:19:04,277 فقط إهدأ يا رجل - هل تظنني كاذب ؟ - 172 00:19:04,312 --> 00:19:08,141 كلا إنها لا تقول هذا إنها فتاة صغيرة 173 00:19:09,267 --> 00:19:13,457 ليس لديك إطار سيء وسوف تقود 174 00:19:13,492 --> 00:19:15,481 والآن شغل سيارتك واذهب 175 00:19:17,221 --> 00:19:20,333 إذهب من هنا أيها الأخرق لا أحد سيوقفك 176 00:19:28,321 --> 00:19:30,139 لا تقلقوا نحن بخير 177 00:19:30,174 --> 00:19:32,535 كلا نحن في مكان فارغ 178 00:19:32,570 --> 00:19:36,917 ماذا سنفعل " توني " ؟ 179 00:19:37,475 --> 00:19:39,664 سأخبرك بأمر 180 00:19:40,247 --> 00:19:42,591 سنصلحها لك .. ما رأيك يا صديقي ؟ 181 00:19:42,626 --> 00:19:44,422 أجل بالطبع 182 00:19:46,167 --> 00:19:47,131 حقاً ؟ 183 00:19:47,166 --> 00:19:51,102 أجل فقط لنريكم أننا بلطفاء سنصلحها ولن تفعلوا شيئاً 184 00:19:51,137 --> 00:19:53,786 ثم سنذهب للشرطة معاً 185 00:19:53,821 --> 00:19:55,711 أنا وأنت ونبلغ بالحادثة 186 00:19:55,746 --> 00:19:57,406 شكراً لك 187 00:19:57,441 --> 00:19:58,951 هل هذا جيد ؟ - أجل - 188 00:19:58,986 --> 00:20:00,569 هل أنت بخير آنسة ؟ 189 00:20:00,604 --> 00:20:03,313 لا داعي هيا بنا تحركوا 190 00:20:21,181 --> 00:20:23,376 هل لديك إطار آخر ؟ 191 00:20:25,302 --> 00:20:27,258 لا يمكن تغيير الإطار بدون إضافي 192 00:20:28,673 --> 00:20:30,576 هل ستعطيني مفاتيحك ؟ 193 00:20:30,611 --> 00:20:32,644 لا - ماذا تفعل ؟ - 194 00:20:33,562 --> 00:20:35,734 فقط إفتحي الصندوق 195 00:20:38,869 --> 00:20:41,579 ماذا تفعل ؟ - لا بأس دعني أقوم بهذا - 196 00:20:41,614 --> 00:20:43,972 ما تحتاجه هنا 197 00:20:44,007 --> 00:20:47,846 إنه هنا .. يوجد كثير من الأغراض 198 00:20:57,175 --> 00:21:00,837 أخرج النساء من السيارة 199 00:21:02,750 --> 00:21:07,465 هيا يا رجل يجب أن يخرجوا كي نضع الرافعة 200 00:21:10,803 --> 00:21:15,022 عليك أن تخرج زوجتك وإبنتك 201 00:21:16,851 --> 00:21:20,484 لا بأس عليكم الخروج لإصلاح السيارة 202 00:21:20,519 --> 00:21:22,361 فقط بعض الوقت 203 00:21:27,584 --> 00:21:29,746 تعال إلى هنا 204 00:21:30,263 --> 00:21:33,812 هل ترى ما فعلته بسيارتي ؟ 205 00:21:34,310 --> 00:21:37,583 تظن أنك " ناشيت " ؟ - ماذا تتحدث عنه ؟ - 206 00:21:37,618 --> 00:21:40,718 " بالطبع تظن نفسك " ناتشت 207 00:21:40,753 --> 00:21:41,961 من ؟ - هل أنت جاد ؟ - 208 00:21:41,996 --> 00:21:44,090 عاهراتك بالطبع 209 00:21:44,125 --> 00:21:48,343 تظن نفسك شخص حر تضرب سيارات الآخرين 210 00:21:48,378 --> 00:21:51,495 لقد كنا نحاول فقط - لا تقل لي هذا - 211 00:22:09,767 --> 00:22:12,056 لقد ذهبت شرطتكم 212 00:22:13,200 --> 00:22:15,752 حقاً حاولت جهدك لتوقفهم 213 00:22:15,787 --> 00:22:19,102 لا مشكلة سوف نهتم بكم 214 00:22:22,291 --> 00:22:26,703 عاهرة ثرية لعينة سأعلمك المضاجعة لو كنت مكانه 215 00:22:35,305 --> 00:22:39,116 ماذا تنظر إليه ؟ 216 00:22:39,151 --> 00:22:41,861 ماذا تقصد ؟ - ماذا تحاول فعله على الطريق ؟ - 217 00:22:41,896 --> 00:22:45,166 ماذا ؟ ماذا تتحدث عنه ؟ 218 00:22:45,201 --> 00:22:53,316 إسمع لقد كنا نحاول الذهاب لمكان ما 219 00:22:53,351 --> 00:22:54,939 وأين هو ؟ 220 00:22:56,345 --> 00:22:58,570 قلت لك أين تذهب ؟ - " سانت مارفرا " - 221 00:22:58,605 --> 00:23:00,787 ماذا يوجد هناك ؟ 222 00:23:03,137 --> 00:23:05,523 أترك الرجل وحده 223 00:23:05,558 --> 00:23:07,772 سحقاً لك - إنها لم تقصد ذلك إنها فتاة صغيرة - 224 00:23:07,807 --> 00:23:10,121 والدك لم يخبرني لم لا تفعلي أنت ؟ 225 00:23:10,156 --> 00:23:11,809 ما شأنك على أية حال ؟ 226 00:23:11,844 --> 00:23:14,203 نحن أشخاص لطفاء نحاول فقط 227 00:23:14,238 --> 00:23:16,523 أن نعرف أين تذهبون 228 00:23:17,954 --> 00:23:20,206 هل تريدين الرقص ؟ 229 00:23:20,241 --> 00:23:24,020 هل هذا كل شيء ؟ أنظري إلى أبيك 230 00:23:24,055 --> 00:23:26,935 إنه يظن أنه أفضل مني ما رأيك أنت ؟ 231 00:23:26,970 --> 00:23:28,393 إنه كذلك 232 00:23:28,428 --> 00:23:30,895 حقاً أنظري إليه 233 00:23:30,930 --> 00:23:33,255 أتركها وشأنها 234 00:23:44,061 --> 00:23:46,430 لا أحد يتحدث معي هكذا 235 00:23:47,227 --> 00:23:50,527 سحقاً عاهرتك وإبنتك 236 00:23:58,905 --> 00:24:01,835 هل لديك أي مناديل ؟ 237 00:24:02,384 --> 00:24:06,168 يا إلهي هذا يبدو سيئاً ربما تحتاج 238 00:24:06,203 --> 00:24:09,433 عزيزتي هل لديك حفائظ نسائية ؟ أنفه ينزف بشدة 239 00:24:09,468 --> 00:24:11,468 أنا بخير - أنا جاد إنه سيء جداً - 240 00:24:11,503 --> 00:24:12,799 أنا بخير 241 00:24:12,834 --> 00:24:15,786 الأبناء حظ سيء , هل أنت بخير ؟ 242 00:24:15,821 --> 00:24:18,211 حسناً كل شيء جاهز 243 00:24:22,053 --> 00:24:24,908 كم أقرب مكان نحصل فيه على تغطية ؟ 244 00:24:24,943 --> 00:24:28,496 لقد أصلحت سيارتك لتأخذ طريقك هل ستسألني عن الإشارة ثانيةً ؟ 245 00:24:28,531 --> 00:24:29,967 أتركه وشأنه 246 00:24:34,279 --> 00:24:36,617 " التغطية على طريق " ديلي 247 00:24:36,652 --> 00:24:38,872 لكن كيف سنصل إلى هناك ؟ 248 00:24:38,907 --> 00:24:40,835 بالسيارة - أي سيارة ؟ - 249 00:24:40,870 --> 00:24:44,763 بسياراتنا - هل ترى ؟ انت تحاول اللعب معي - 250 00:24:44,798 --> 00:24:48,230 ماذا ؟ - لقد سمعتني أنا أعرف ما تفعله - 251 00:24:48,265 --> 00:24:50,597 ما الأمر ؟ - ماذا تحاول أن تفعله معي ؟ - 252 00:24:50,632 --> 00:24:54,499 حقاً ما الأمر يا رجل ؟ ما مشكلتك ؟ 253 00:24:54,534 --> 00:24:57,598 كيف أعرف أنك لن تدفع بعجلة الوقود وتتركني في الرمال ؟ 254 00:24:57,633 --> 00:25:00,283 لديك سيارتك ولدينا سيارتنا وسوف نتبعك إلى هناك 255 00:25:00,318 --> 00:25:02,549 بالطبع سوف تذهبون بسيارتي 256 00:25:02,584 --> 00:25:04,743 ماذا ؟ - سوف تذهبون معنا - 257 00:25:04,778 --> 00:25:07,350 كلا لن أفعل ذلك 258 00:25:07,385 --> 00:25:11,121 حسناً أنت تقود سيارتك والفتيات يأتون معنا 259 00:25:17,039 --> 00:25:18,605 لا تفعل هذا 260 00:25:21,982 --> 00:25:25,406 أجل هل تحبين هذا ؟ 261 00:25:26,117 --> 00:25:29,335 إنتظر ماذا تفعل ؟ 262 00:25:29,370 --> 00:25:31,310 توقف إبتعد عني 263 00:25:32,282 --> 00:25:34,769 أبعدك يديك عنها 264 00:25:35,360 --> 00:25:38,985 وداعاً عزيزتي أنا أحبك 265 00:25:39,020 --> 00:25:41,514 ماذا تفعلين ؟ - أتركني أرجوك - 266 00:25:41,549 --> 00:25:44,396 حسناً سنذهب بسيارتك 267 00:25:44,431 --> 00:25:46,761 " أنديا " 268 00:25:46,796 --> 00:25:49,545 إلى أين تذهبين ؟ 269 00:25:50,556 --> 00:25:55,348 لا عليك - هل هي المدير هنا ؟ - 270 00:25:55,383 --> 00:25:57,586 " لارا " - هل لديك مهبل ؟ - 271 00:25:57,621 --> 00:26:00,022 هل يوجد مهبل هنا ؟ 272 00:26:00,057 --> 00:26:03,625 يا فتى المهبل 273 00:26:03,660 --> 00:26:06,218 رقصة المهبل - إبتعد عني - 274 00:26:06,253 --> 00:26:09,111 هل تريد شيئاً ؟ 275 00:26:09,146 --> 00:26:12,598 حسناً هيا بنا 276 00:26:22,372 --> 00:26:25,096 أبي 277 00:26:49,958 --> 00:26:51,504 " سوزان " 278 00:26:51,539 --> 00:26:54,364 لماذا لم تتصل بي وتخبرني أنك وصلت بسلام ؟ 279 00:26:54,399 --> 00:26:56,740 لأنها الرابعة فجراً لا أريد إيقاظك 280 00:26:56,775 --> 00:26:59,198 لا تستطيعي النوم لماذا لا تأخذي أقراصك ؟ 281 00:27:00,596 --> 00:27:03,748 أين أنت ؟ - فقط أمشي من باب الفندق - 282 00:27:04,433 --> 00:27:06,941 أي طابق سيدي ؟ - الـ 31 - 283 00:27:06,976 --> 00:27:08,542 هذا ليس الطابق المعتاد 284 00:27:09,968 --> 00:27:12,605 الغرفة العادية ليست متاحة 285 00:27:12,640 --> 00:27:15,490 عليك رؤية المشهد في قاعة الإستقبال 286 00:27:18,555 --> 00:27:20,881 آمل أنك وجدت بعض النوم على الطائرة 287 00:27:20,916 --> 00:27:24,506 أنا أقلق عليك رغم أنك تظن عكس ذلك 288 00:27:25,005 --> 00:27:28,788 لابد أنك متعب أكره تلك الطائرة 289 00:27:28,823 --> 00:27:30,401 الطابق 31 سيدتي 290 00:27:31,615 --> 00:27:36,002 لقد وصلت سأتص بك لاحقاً 291 00:27:40,598 --> 00:27:42,936 هل تسمعيني ؟ 292 00:27:45,036 --> 00:27:49,442 أجل 293 00:27:51,839 --> 00:27:54,001 إذهب للنوم 294 00:28:18,614 --> 00:28:20,758 أنت ستقود 295 00:28:31,608 --> 00:28:33,776 هل هذا المخرج ؟ - مخرج ماذا ؟ - 296 00:28:33,811 --> 00:28:35,387 لـ " بيلي " ؟ - تابع طريقك - 297 00:28:45,228 --> 00:28:46,588 هيا أسرع 298 00:28:54,964 --> 00:28:57,026 ماذا تفعلون بنا ؟ 299 00:28:57,061 --> 00:28:59,491 هيا توقف هنا 300 00:28:59,526 --> 00:29:02,169 تباً لك لن اذهب لهذا الطريق 301 00:29:02,204 --> 00:29:06,190 إسمع أيها السيد هل تريد رؤية زوجتك وطفلتك ؟ 302 00:29:07,053 --> 00:29:09,200 أذهب من الطريق 303 00:29:10,686 --> 00:29:12,370 هل أنت بخير الآن ؟ 304 00:29:44,022 --> 00:29:46,856 هذه سيارتي التي تخطيناها - ليست سيارتك - 305 00:29:46,891 --> 00:29:48,427 أكمل طريقك 306 00:29:48,462 --> 00:29:51,960 لا أظن عليك القلق على زوجتك وإبنتك 307 00:29:54,605 --> 00:29:58,561 كما قلت لك - ماذا تقصد بهذا ؟ - 308 00:29:58,596 --> 00:30:02,328 إهدأ .. نحن لم نقتل أحداً هذا ما أقصد 309 00:30:02,972 --> 00:30:04,574 هذا كل ما عليك معرفته 310 00:30:04,609 --> 00:30:06,358 لماذا تخبرني عن القتل ؟ 311 00:30:06,393 --> 00:30:09,030 قلت لك لم نقتل أحداً بعد 312 00:30:09,065 --> 00:30:12,291 لو كنت مركزاً ستسمع ما أقول 313 00:30:38,497 --> 00:30:43,695 حسناً يبدو أننا إستنفدنا الطريق إنهم ليسوا هنا 314 00:30:43,730 --> 00:30:48,035 أتسائل هل قمنا بخطأ حان وقت خروجك الآن 315 00:30:48,628 --> 00:30:52,447 أخرج - ماذا تفعل ؟ - 316 00:30:57,772 --> 00:31:02,195 يقتلني مشاهدة هذا - إنتظر إنتظر - 317 00:31:55,483 --> 00:31:58,365 لم تركته هنا ؟ 318 00:32:01,773 --> 00:32:04,194 أيها السيد 319 00:32:05,529 --> 00:32:07,602 زوجتك تريدك 320 00:32:09,638 --> 00:32:11,676 اركب السيارة 321 00:32:12,257 --> 00:32:16,267 أيها السيد , زوجتك 322 00:34:38,578 --> 00:34:40,369 أحتاج هاتفك 323 00:34:57,521 --> 00:35:01,410 التسجيل يقول لا بلدة " قريبة من هنا تسمى " بيلي 324 00:35:01,860 --> 00:35:05,402 كنت أخشى ذلك - هناك فندق في الشارع المقابل - 325 00:35:05,437 --> 00:35:09,577 هل لديك المال ؟ - لديك بطاقات مالية - 326 00:35:09,612 --> 00:35:12,025 مازلنا لا نعرفها أيضاً إنها أشياء غريبة 327 00:35:12,060 --> 00:35:15,609 سوف نتصل ونحضر لك شيئاً 328 00:35:15,644 --> 00:35:17,001 شكراً لك 329 00:36:20,266 --> 00:36:24,924 مرحباً - " هذا الملازم " غريز - 330 00:36:24,959 --> 00:36:28,638 لقد وجدوا سيارتك على الطريق الصحراوي متوقفة - 331 00:36:28,673 --> 00:36:30,728 ماذا عن زوجتي وإبنتي ؟ 332 00:36:30,763 --> 00:36:33,583 مازلنا لا نعرف شيئاً ليسوا في السيارة 333 00:36:34,055 --> 00:36:40,025 سوف نحول القضية إلى الملازم " أنفي " ويريد أن يعرف هل يستطيع أخذك بعد دقائق 334 00:36:40,060 --> 00:36:42,046 أنا مستعد الآن 335 00:36:54,563 --> 00:36:57,571 صباح الخير - سعيد بلقائك - 336 00:36:57,606 --> 00:37:00,195 أنا " بوبي أنفي " أهتم بالأمور هنا 337 00:37:00,871 --> 00:37:04,549 هل وجدوا سيارتي ؟ - لقد وجدناها على قاع جدول مائي - 338 00:37:07,672 --> 00:37:10,031 سأخبرك بأمر سوف نأخذك للمنزل ونحضر حقائبك 339 00:37:10,066 --> 00:37:12,851 هل تستطيع العودة للمكان من هناك ؟ - قد أحاول - 340 00:37:14,792 --> 00:37:18,180 حسناً حاول ذلك .. هيا بنا 341 00:37:23,197 --> 00:37:26,734 كما فهمت هؤلاء الرجال لم يحملوا أسلحة 342 00:37:27,350 --> 00:37:29,254 لا 343 00:37:34,391 --> 00:37:39,274 " دعني أفهم الأمر , لقد قلت أن رجل يسمى " لو أخذك إلى خارج الطريق وتركك هناك 344 00:37:39,309 --> 00:37:41,415 كلا لقد جعلني أقود 345 00:37:41,450 --> 00:37:45,810 جعلك تقود ؟ ثم عندما قررت الخروج رأيته يعود ثانيةً 346 00:37:45,845 --> 00:37:47,185 أجل 347 00:37:47,220 --> 00:37:48,934 سيارة من ؟ 348 00:37:48,969 --> 00:37:50,666 أعتقد أنها سيارتي 349 00:37:50,701 --> 00:37:53,768 تعتقد ؟ لماذا تعتقد ذلك ؟ 350 00:37:53,803 --> 00:37:56,969 بشكلها وصوتها تبدو مثل سيارتي 351 00:37:57,004 --> 00:37:59,154 هل رأيته في الظلام ؟ 352 00:38:01,585 --> 00:38:04,677 ليس جيداً - هل قالوا شيئاً ؟ - 353 00:38:04,712 --> 00:38:08,313 قالوا أيها السيد زوجتك تريدك 354 00:38:09,596 --> 00:38:13,086 لم تذهب له ؟ لماذا ؟ 355 00:38:16,033 --> 00:38:19,393 لا أعرف لماذا لم أفعل 356 00:38:28,258 --> 00:38:33,008 حسناً سنقوم بعملنا من هنا 357 00:38:33,043 --> 00:38:37,508 لقد جئت من الطريق السريع ثم مشيت لوقت طويل 358 00:38:37,543 --> 00:38:39,724 ليس هناك مكان أتوقف فيه 359 00:38:41,855 --> 00:38:44,435 رقيب أمشي على مهل على الطر 360 00:38:44,470 --> 00:38:46,784 وضع أنوار الإشارة 361 00:39:01,187 --> 00:39:06,792 أوقف السيارة , لقد جئت من هذا السلك الشائك هنا 362 00:39:06,827 --> 00:39:08,526 هنا تعرضت للتهديد أنا أتذكر ذلك 363 00:39:08,561 --> 00:39:11,412 لنذهب ونمشي كما قلت 364 00:39:16,219 --> 00:39:21,387 لقد جئت من هنا 365 00:39:21,422 --> 00:39:27,315 إنه مكان مهجور , كانت هناك حظيرة مواشي أحترقت رماداً في الربيع التالي 366 00:39:27,350 --> 00:39:29,822 هذا الطريق يقود إليها 367 00:40:20,133 --> 00:40:22,282 هل هي بخير ؟ 368 00:40:38,235 --> 00:40:41,415 مرحباً ؟ هل هذا أنت ؟ كل شيء بخير ؟ 369 00:40:41,450 --> 00:40:45,117 أجل أردت فقط سماع صوتك 370 00:40:45,152 --> 00:40:46,767 أنا أشتاق لك 371 00:40:47,544 --> 00:40:51,541 لقد أيقظتني , مازلت في سريري في صباح السبت أمي 372 00:40:51,576 --> 00:40:53,939 هل أتصل بك لاحقاً؟ 373 00:40:53,974 --> 00:40:58,054 أجل إتصلي بي لاحقاً عودي إلى نومك 374 00:40:59,122 --> 00:41:02,113 صوتك غريب هل أنت بخير ؟ 375 00:41:02,905 --> 00:41:08,851 أنا بخير عودي للنوم 376 00:41:08,886 --> 00:41:10,785 أنا أحبك 377 00:41:10,820 --> 00:41:15,011 أنا أيضاً , سأتصل بك لاحقاً 378 00:41:39,244 --> 00:41:42,506 " إدوارد " 379 00:41:43,282 --> 00:41:46,318 مرحباً 380 00:41:46,353 --> 00:41:48,683 كيف حالك ؟ - جيد رؤية شخص أعرفه - 381 00:41:48,718 --> 00:41:49,887 سعيدة بلقائك 382 00:41:50,594 --> 00:41:54,293 تبدين جميلة كالمعتاد 383 00:41:54,328 --> 00:41:56,911 ماذا تفعل في نيويورك ؟ 384 00:41:57,703 --> 00:42:01,626 أنا هنا في مقابلة لأجل " منحة دراسية لجامعة " كولومبيا 385 00:42:01,661 --> 00:42:05,999 توقعت أنك تذهب لجامعة تكساس " لتصبح كاتب كبير " 386 00:42:06,034 --> 00:42:10,883 كاتب كبير ؟ كلا هذا ليس .. حسناً أنا كذلك 387 00:42:11,719 --> 00:42:14,796 لكن ألست في جامعة " يال " تصبحين فنانة عظيمة ؟ 388 00:42:14,831 --> 00:42:18,195 في الواقع أجل لكنني أتقدم لشهادة الماجستير 389 00:42:18,230 --> 00:42:19,999 أجل التصوير الفني 390 00:42:20,034 --> 00:42:21,359 رائع 391 00:42:22,085 --> 00:42:24,737 هل تعرف أحداً آخر في نيويورك ؟ 392 00:42:25,837 --> 00:42:27,410 فقط أنت - حسناً - 393 00:42:27,445 --> 00:42:29,830 هل تريد الذهاب في عشاء ؟ 394 00:42:30,666 --> 00:42:32,570 بالطبع - حسناً - 395 00:42:32,605 --> 00:42:38,824 رائع فقط دعني آتي لأخذك الليلة 396 00:42:38,859 --> 00:42:42,280 هل أحمل هذا عنك ؟ - " أجل رائع , كم أفتقد " تكساس - 397 00:42:42,315 --> 00:42:45,769 لا تحدث عواصف مطر كهذه هناك 398 00:42:59,467 --> 00:43:03,497 تعرفين أنك كنت إعجابي الأول في الماضي 399 00:43:03,532 --> 00:43:07,505 لقد قضيت الكثير من الوقت أركب مع أخيك فقط لأتقرب منك 400 00:43:07,540 --> 00:43:10,425 أنت كنت إعجابه الأول 401 00:43:10,460 --> 00:43:12,482 ماذا ؟ - أجل - 402 00:43:12,517 --> 00:43:14,857 لم أعلم أن " كوبر " شاذ 403 00:43:14,892 --> 00:43:19,438 لا أظنه كان يعرف أيضاً ولكنه كان مهووساً بك 404 00:43:21,174 --> 00:43:27,654 أجل .. إن لم أمسك بك تنظر لي كثيراً كنت سأتوقع أنك تعاشره 405 00:43:28,617 --> 00:43:31,192 أنا أشعر بالإنزعاج 406 00:43:31,227 --> 00:43:34,939 لم أتصل به لسنوات أشعر أنني صديق سيء 407 00:43:34,974 --> 00:43:36,936 آمل أنني لم أؤذيه 408 00:43:39,169 --> 00:43:46,088 أنت جيد أتعلم ذلك ؟ حقاً معظم الناس سيخافون إذا علموا بان صديقهم يحبهم أنت لطيف جداً 409 00:43:47,926 --> 00:43:50,032 عليك الإتصال به 410 00:43:50,558 --> 00:43:56,308 سوف يحب ذلك ووالداي فعلوا شيئاً به ولم نعد نتحدث معه 411 00:43:57,040 --> 00:43:59,627 لماذا ؟ - هل أنت جاد ؟ - 412 00:43:59,662 --> 00:44:01,783 أنت تعرف والداي 413 00:44:01,818 --> 00:44:05,269 متدينون محافظون جنسيون عنصريون 414 00:44:05,304 --> 00:44:09,781 جمهوريون ماديون نرجسيون عرقيون 415 00:44:09,816 --> 00:44:13,705 أستطيع الإستمرار - أنا أتسائل فقط ما رأيك أنت ؟ - 416 00:44:13,740 --> 00:44:14,981 هذا صحيح 417 00:44:15,221 --> 00:44:18,318 لكنهم يرونا فقط إنعكاساً لأنفسهم 418 00:44:18,353 --> 00:44:21,290 ولا يستطيعون تقبل " كوبر " كما هو 419 00:44:21,325 --> 00:44:24,018 لا أعرف كيف هذا عادل 420 00:44:24,053 --> 00:44:26,537 ألست قاسية قليلاً عليهم ؟ 421 00:44:27,280 --> 00:44:33,624 كلا لديهم فكرة دقيقة عن كيف يجب أن أعيش حياتي خاصةً أمي 422 00:44:35,277 --> 00:44:37,797 أنا أفهم لقد أحببت أمك دائماً 423 00:44:37,832 --> 00:44:39,711 حقاً ؟ - أجل - 424 00:44:39,746 --> 00:44:42,120 لقد كانت رائعة معي عندما توفي أبي 425 00:44:43,517 --> 00:44:46,477 كلاكما يملك نفس الحزن في عينيه 426 00:44:48,596 --> 00:44:51,017 عفواً ماذا ؟ - أنت وأمك - 427 00:44:52,109 --> 00:44:54,274 هذا أغرب شيء يقال 428 00:44:54,309 --> 00:44:57,530 آسف لم أقصد إهانتك 429 00:44:57,565 --> 00:45:00,621 فقط كانت دائماً تبدو لي حزينة 430 00:45:00,656 --> 00:45:04,973 لديها عيون حزينة شعرت بهذا منذ أن كنت صغيراً 431 00:45:05,008 --> 00:45:08,336 لديك نفس العينين 432 00:45:09,029 --> 00:45:13,549 جميلة جداً 433 00:45:21,241 --> 00:45:25,088 فقط لا تكن مثل أمي لا أريد أن أصبح مثلها 434 00:45:28,442 --> 00:45:33,680 دائماً كنت أحسد عائلتكم لقد شعرت أنني متصنع في المدرسة 435 00:45:33,715 --> 00:45:37,156 أنت ؟ أنا توقعت أنني كذلك 436 00:45:37,191 --> 00:45:38,586 أنت ؟ - أجل - 437 00:45:38,621 --> 00:45:42,194 كنت مشغولة جداً أحاول أن أكون مثالية - ولا تشعرين بهذا ؟ - 438 00:45:42,229 --> 00:45:43,245 لا 439 00:45:43,280 --> 00:45:46,149 هذا بالضبط ما يجعلك مثالية 440 00:45:48,308 --> 00:45:51,685 سوف تصبح أفضل روائي لأنك صنعت 441 00:45:51,720 --> 00:45:54,634 شخصية تخيلية في عقلك بشأن .. 442 00:45:54,669 --> 00:45:57,460 لا لا 443 00:45:57,495 --> 00:46:01,806 أنا لا أصدق هذا 444 00:46:03,689 --> 00:46:06,549 لماذا تخليت عن الفن ؟ 445 00:46:09,579 --> 00:46:12,961 لأنني أكثر نقد ساخر لأكون فنانة 446 00:46:12,996 --> 00:46:19,271 أظن إن كنت هكذا فيجب أن يأتي من مكان بداخلك ولا أظنني أملكه 447 00:46:19,306 --> 00:46:22,551 أنت تقللين من قيمة نفسك 448 00:46:23,341 --> 00:46:25,328 أتعلمين هذا ؟ 449 00:46:37,641 --> 00:46:39,900 هل تأتي للمنزل معي ؟ 450 00:46:41,321 --> 00:46:44,932 هذا مباشر جداً 451 00:46:44,967 --> 00:46:47,489 " هذا ليس ما توقعته من " تيستر ديبيتون 452 00:46:47,524 --> 00:46:50,058 تعلم أن عائلة " ديبيتون " فاسقة 453 00:46:54,075 --> 00:46:56,843 وأنت كنت إعجابي الأول أيضاً 454 00:46:57,632 --> 00:46:59,348 أعلم ذلك 455 00:47:25,889 --> 00:47:28,703 " وصل بلاغ من " آريزونا 456 00:47:28,738 --> 00:47:32,425 شخص آخر أسرع على الطريق السريع ليلة أمس مثلك 457 00:47:38,370 --> 00:47:41,257 إذا لم تمانع نحتاج إلى بصماتك 458 00:47:41,292 --> 00:47:42,362 بصماتي ؟ 459 00:47:42,397 --> 00:47:46,820 هناك بعض البصمات على صندوق السيارة قد تساعدنا بصماتك على فرزها 460 00:47:50,700 --> 00:47:54,304 هناك شيء آخر 461 00:47:54,339 --> 00:47:57,243 لدينا سبب الوفاة 462 00:48:00,717 --> 00:48:05,063 لقد تعرضت لكسر في الجمجمة 463 00:48:05,098 --> 00:48:08,255 ربما ضربة بمضرب بيسبول 464 00:48:08,290 --> 00:48:10,880 مرةً أو مرتين 465 00:48:12,790 --> 00:48:18,050 إبنتك عانت وقتاً أصعب بكثير لقد خنقت 466 00:48:21,180 --> 00:48:24,163 وهناك ذراع مكسورة 467 00:48:25,546 --> 00:48:28,869 واغتصبوا جميعاً 468 00:48:31,744 --> 00:48:35,398 يبدو أنك كنت محق بشأن المقطورة أيضاً 469 00:48:36,102 --> 00:48:36,957 كيف ؟ 470 00:48:36,992 --> 00:48:40,674 هؤلاء الذين أخذوا عائلتك هم كما توقعت 471 00:48:42,231 --> 00:48:43,608 كيف عرفت ذلك ؟ 472 00:48:43,643 --> 00:48:46,814 وجدنا بصمات زوجتك على أعمدة السرير 473 00:48:47,457 --> 00:48:50,594 أي مقطورة هي ؟ - إنها فارغة - 474 00:48:50,629 --> 00:48:53,334 " الرجل لا يعيش هنا إنه في " إل باسو 475 00:48:53,369 --> 00:48:56,227 المقطورة أخترقها شخص وكان يعيش بها 476 00:48:56,262 --> 00:49:01,180 هناك بصماته تملأ المكان وعلينا تفقد المالك ثانيةً لمحاولة فصله عن القضية 477 00:49:01,215 --> 00:49:05,140 أنا أملك الأمل فهم لم يبقوا هناك منذ الخريف الماضي 478 00:49:06,616 --> 00:49:09,113 هذا يبدو واعداً 479 00:49:15,575 --> 00:49:17,812 واعداً ؟ 480 00:49:29,074 --> 00:49:31,681 لماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟ 481 00:49:31,716 --> 00:49:33,826 سوف تتركي نيويورك 482 00:49:33,861 --> 00:49:38,122 تتركينا وتذهبي لجامعة " تكساس " ؟ 483 00:49:38,876 --> 00:49:40,395 لم تفعلي هذا ؟ 484 00:49:40,956 --> 00:49:44,530 أين سيصل هذا ؟ - ماذا تقصدي ؟ - 485 00:49:44,565 --> 00:49:46,527 سوف أقوم بالزواج به أمي 486 00:49:46,562 --> 00:49:48,969 هذا حوار سخيف 487 00:49:49,004 --> 00:49:51,307 أنت صغيرة على الزواج 488 00:49:51,912 --> 00:49:57,263 حقاً ؟ أمي آخر مرة حاولت " إقناعي بأن علي الزواج بـ " باست 489 00:49:57,298 --> 00:50:01,361 هذا مختلف " باست " مساوي لك 490 00:50:01,396 --> 00:50:03,627 يا إلهي هل قلت هذا ؟ 491 00:50:03,662 --> 00:50:06,755 حقاً هذا خرج من فمك 492 00:50:08,499 --> 00:50:11,431 لماذا دائماً تفكرين بالأسوأ بي ؟ 493 00:50:13,912 --> 00:50:16,195 هذا ليس ما قصدت 494 00:50:16,230 --> 00:50:21,624 ما أقصده .. أنت قوية الإرادة 495 00:50:21,659 --> 00:50:24,484 و " إدوارد " أقسم لك أنه ضعيف عليك 496 00:50:24,519 --> 00:50:29,912 الضعف ليس الكلمة التي كنت أصفه بها .. بل حساس 497 00:50:29,947 --> 00:50:34,057 وهي كلمة كنت أصف بها " كل شخص آخر في العائلة عدى ربما " كوبر 498 00:50:34,092 --> 00:50:36,413 لا تدخلي " كوبر " للموضوع 499 00:50:36,448 --> 00:50:38,272 آسفة 500 00:50:38,993 --> 00:50:46,281 " هيا " سوزان أعلم أنك تظنين أننا لا نهتم بنفس الأمور لكنك مخطئة 501 00:50:46,316 --> 00:50:51,641 خلال سنوات كل هذه البرجوازيات كما تسميها ستصبح مهمة لك 502 00:50:51,676 --> 00:50:54,458 و " إدوارد " لن يستطيع تقديمها لك 503 00:50:55,658 --> 00:50:57,726 إنه لا يملك المال 504 00:50:59,435 --> 00:51:02,426 إنه ليس طموح أو منقاد لشيء 505 00:51:02,461 --> 00:51:07,081 وأعدك إذا تزوجت " إدوارد " والدك لن يوافقك أيضاً 506 00:51:07,116 --> 00:51:12,557 معك حق إنه غير منقاد كما تريديه أن يكون 507 00:51:12,592 --> 00:51:14,521 لكنه قوي 508 00:51:14,556 --> 00:51:16,990 إنه أقوى مني بأكثر من طريقة 509 00:51:17,025 --> 00:51:21,043 فقط لديه نوع مختلف من القوة 510 00:51:21,078 --> 00:51:25,375 نوع مختلف ؟ أي قوة هذه ؟ 511 00:51:25,410 --> 00:51:31,870 لديه قوة الإيمان بقدراته وبي 512 00:51:32,541 --> 00:51:40,524 سوزان " قابليه مراراً إذا أردت " عيشي معه لا أهتم ولكن لا تتزوجيه 513 00:51:40,559 --> 00:51:45,450 أنا أفهم ما ترينه فيه 514 00:51:45,485 --> 00:51:47,646 حقاً أفهم - كلا - 515 00:51:47,681 --> 00:51:50,904 إنه رومانسي 516 00:51:51,956 --> 00:51:54,356 لكن أيضاً هش جداً 517 00:51:54,391 --> 00:51:56,446 رأيت ذلك عند وفاة أبيه 518 00:51:58,312 --> 00:52:02,742 لا تفعلي هذا 519 00:52:04,188 --> 00:52:09,899 سوف تندمي عليه وسوف يكون ألمك وحدك في النهاية 520 00:52:11,564 --> 00:52:16,618 الشيء الذي تحبينه به الآن هو ما ستكرهينه بعد سنوات 521 00:52:17,741 --> 00:52:25,155 ربما لا تدركي ذلك ولكن أنا وأنت متشابهون أكثر مما تظنين 522 00:52:26,934 --> 00:52:31,287 لا أنت مخطئة نحن غير متشابهين 523 00:52:32,200 --> 00:52:33,890 حقاً ؟ 524 00:52:35,425 --> 00:52:37,922 فقط إنتظري 525 00:52:37,957 --> 00:52:41,541 جميعنا في النهاية نتحول إلى أمهاتنا 526 00:53:22,935 --> 00:53:26,182 نعم - " سيد " هايستينغز - 527 00:53:27,209 --> 00:53:28,925 نعم من هذا ؟ 528 00:53:28,960 --> 00:53:33,062 " روبرتو وانديز " لقد أرسلت لك إيميل هل وصلك ؟ 529 00:53:33,097 --> 00:53:35,743 أجل - هل تعرفت على الرجل ؟ - 530 00:53:36,348 --> 00:53:38,730 كلا - سحقاً - 531 00:53:38,765 --> 00:53:41,194 هل أنت متأكد ؟ 532 00:53:41,229 --> 00:53:43,970 لقد كان يوماً معتماً 533 00:53:44,005 --> 00:53:48,520 البصمات تملأ سيارتك لقد وجدناها " في المقطورة أيضاً إسمه " ستيف آدمز 534 00:53:48,555 --> 00:53:52,299 لديه سوابق في " كاليفورنيا " , سيارات مسروقة وتهم أغتصاب 535 00:53:52,334 --> 00:53:53,719 وضعنا عليه بحث وقبض 536 00:53:53,754 --> 00:53:58,537 إنه كل ما لدينا وبالطبع ليس لدينا شهود آخرين 537 00:53:59,836 --> 00:54:02,574 هل حقاً لا تعرفه ؟ 538 00:54:03,916 --> 00:54:04,427 لا 539 00:54:04,462 --> 00:54:07,880 ماذا بك ؟ ألا تريد القبض عليهم ؟ 540 00:54:07,915 --> 00:54:12,460 بالطبع أريد ذلك لكن الأمر كله 541 00:54:13,968 --> 00:54:16,750 كان معتم 542 00:54:35,035 --> 00:54:36,868 أعرف أنه هو 543 00:54:36,903 --> 00:54:39,712 ربما ذلك ولكن لم يراه أحد هنا هذه الأيام 544 00:54:39,747 --> 00:54:42,979 علي أن أكون صادقاً معك الآن الوضع لا يبدو جيداً 545 00:54:43,014 --> 00:54:46,989 أحياناً تقضي القضايا أشهر وحتى سنوات دون حل 546 00:54:47,024 --> 00:54:49,690 أريدك أن تجهز نفسك لهذا 547 00:55:30,751 --> 00:55:34,010 ولماذا أخترت مجال التأليف ؟ 548 00:55:34,045 --> 00:55:37,689 أعتقد بأن الأمر يتعلق بسبب الكتابة 549 00:55:39,242 --> 00:55:43,342 أي شيء أقول أو يحدث سيموت في النهاية 550 00:55:44,517 --> 00:55:49,947 إذا كتبت ذلك يبقى للأبد 551 00:56:17,823 --> 00:56:19,973 مساء الخير 552 00:56:20,008 --> 00:56:22,713 آسف على تأخري إنه الزحام فقط 553 00:56:22,748 --> 00:56:24,495 لا مشكلة 554 00:56:24,530 --> 00:56:27,977 تبدو مختلف - اللحية أجل - 555 00:56:29,231 --> 00:56:31,752 أنت مختلف أيضاً 556 00:56:34,603 --> 00:56:40,900 سأخبرك ما لدينا , لدينا محاولة حجز رهينة في سوبرماركت ليلة أمس قبل الإغلاق 557 00:56:40,935 --> 00:56:45,239 الشرطة أمسكت واحد منهم وقتل شخص وهرب الآخر 558 00:56:45,274 --> 00:56:48,095 ماذا تريدني أن أفعل ؟ 559 00:56:48,130 --> 00:56:50,708 حاول أن تتعرف على صاحب السيارة 560 00:56:51,907 --> 00:56:57,585 يمكنك النظر للميت أيضاً لكنني لا أظن ذلك ضروري فنحن نعرفه 561 00:56:57,620 --> 00:56:59,269 من ؟ 562 00:56:59,304 --> 00:57:01,498 " ستيف آدمز " 563 00:57:02,263 --> 00:57:06,575 الذي تسميه " تورك " .. الذي راسلتك بشأنه العام الماضي 564 00:57:18,742 --> 00:57:21,708 هل تخشى النظر إلى عينيه ؟ تدعه يراك ؟ 565 00:57:23,557 --> 00:57:26,356 هذا جيد .. سوف يساعده على التحدث 566 00:57:39,686 --> 00:57:44,391 هذا هو الذي بأقصى اليسار 567 00:57:46,218 --> 00:57:51,366 لا لا إنتظر أنت لست محظوظاً جداً 568 00:57:54,568 --> 00:57:56,647 هذا الرجل ؟ - أجل - 569 00:57:56,682 --> 00:58:00,200 فهمت .. لا أظن أنه يفهمك 570 00:58:00,998 --> 00:58:04,369 هيه " لو " هل هذا إسمك ؟ 571 00:58:04,404 --> 00:58:05,813 أنت تعرف إسمي لقد قلت لك 572 00:58:05,848 --> 00:58:07,992 ماذا يجري ؟ 573 00:58:10,040 --> 00:58:16,838 أريدك أن تخبرني هل رأيت هذا الرجل من قبل وفكر جيداً 574 00:58:18,999 --> 00:58:21,986 لا أعرفه من هو ؟ 575 00:58:22,021 --> 00:58:24,999 لم لا تخبره " توني " ؟ أخبره من هو 576 00:58:25,034 --> 00:58:28,643 الصيف الماضي هذا الرجل وأصدقائه أوقفونا على طريق الولاية 577 00:58:28,678 --> 00:58:31,734 وإثنان منهم أقتحموا سيارتي مع زوجتي وإبنتي 578 00:58:31,769 --> 00:58:34,451 ثم هذا الرجل - هذا تحديداً ؟ - 579 00:58:34,486 --> 00:58:37,053 أجل " لو " جعلني أقود سيارته 580 00:58:37,088 --> 00:58:39,397 أخذني لمنتصف الصحراء وتركني هناك 581 00:58:39,432 --> 00:58:42,806 وبعد ذلك وجدت زوجتي وإبنتي موتى 582 00:58:43,511 --> 00:58:45,578 في نفس المكان 583 00:58:49,276 --> 00:58:51,740 هذا ليس محترم 584 00:59:00,386 --> 00:59:03,301 ماذا تقول عن زوجته وإبنته ؟ 585 00:59:03,336 --> 00:59:06,635 لا أعرف عن ذلك لم أراه طوال حياتي 586 00:59:06,670 --> 00:59:09,006 ماذا تخبرني عن " رايان تورك " ؟ 587 00:59:09,041 --> 00:59:11,139 من ؟ - من ؟ - 588 00:59:12,074 --> 00:59:16,293 هل أنت بومة ؟ 589 00:59:16,328 --> 00:59:19,945 لم أسمع عنه - لا ؟ - 590 00:59:19,980 --> 00:59:21,815 لا سيدي 591 00:59:33,847 --> 00:59:35,598 حسناً 592 00:59:45,493 --> 00:59:48,920 هل أنت متأكد منه ؟ - بالطبع - 593 00:59:48,955 --> 00:59:51,831 هل ستقسم أمام المحكمة وتواجه خطر الحنث باليمين ؟ 594 00:59:58,283 --> 01:00:05,632 " هذا جيد .. حسناً لقد أمسكنا " لو 595 01:00:05,667 --> 01:00:08,547 سوف أتهمه بالقتل - أليس لديك أدلة كافية ؟ - 596 01:00:08,555 --> 01:00:11,704 بالطبع ما بين شهادتك والبصمات في السيارة والمقطورة 597 01:00:11,711 --> 01:00:14,075 هل عاد للمقطورة بعدما تركني ؟ 598 01:00:14,110 --> 01:00:18,183 أجل يبدو ذلك , ربما عاد ليخبرهم أين كان 599 01:00:18,218 --> 01:00:23,254 لهذا عادوا بالجثث كانوا سيقتلوك 600 01:00:24,785 --> 01:00:28,085 ماذا عن الفتى " ريز " الثالث في الصف ؟ 601 01:00:28,721 --> 01:00:30,499 ماذا الآن ؟ 602 01:00:30,534 --> 01:00:33,657 سوف تنتظر المحاكمة 603 01:00:35,551 --> 01:00:38,851 " وأنا سأجد " راي 604 01:00:44,634 --> 01:00:49,008 ديب " يقول أن لديك " إجتماع هام في المتحف الساعة الثالثة 605 01:00:49,043 --> 01:00:52,430 عفواً ماذا ؟ 606 01:00:55,869 --> 01:00:57,690 لم تنامي ثانيةً ؟ 607 01:01:01,125 --> 01:01:05,268 أنت تعرفيني أنا لا أنام 608 01:01:05,988 --> 01:01:09,122 زوجي السابق كان يسميني حيوان ليلي 609 01:01:09,157 --> 01:01:11,255 أي زوج سابق ؟ 610 01:01:11,290 --> 01:01:13,408 لم أعرف أن لديك زوج سابق منذ متى ؟ 611 01:01:13,443 --> 01:01:16,989 قبل سنوات أيام التخرج 612 01:01:17,517 --> 01:01:23,897 هذا غريب أنني أفكر به كثيراً هذه الأيام ومؤخراً أرسل لي كتاب ألفه 613 01:01:24,525 --> 01:01:30,772 وهو عنيف وحزين ووضع عنوانه الحيوانات الليلية وكرسه لي 614 01:01:31,334 --> 01:01:32,848 هل تحبينه ؟ 615 01:01:32,883 --> 01:01:35,328 أجل لقد أحببته 616 01:01:35,363 --> 01:01:40,855 لقد كان مؤلف ولم أملك إيمان بموهبته 617 01:01:40,890 --> 01:01:46,056 لقد شعرت بالذعر وقمت بعمل مريع به لا ينسى 618 01:01:46,091 --> 01:01:50,900 لقد تركته - أجل - 619 01:01:50,935 --> 01:01:52,951 وذهبت بعيداً 620 01:01:52,986 --> 01:01:55,856 لأجل ذلك الوسيم المندفع المثير 621 01:01:55,891 --> 01:01:59,485 إنه حقاً كذلك 622 01:02:00,267 --> 01:02:04,713 هل تشعرين بأن حياتك تحولت إلى شيء لم ترغبين به ؟ 623 01:02:12,807 --> 01:02:16,550 بالطبع .. لقد بدأت عيش حياتك 624 01:02:17,545 --> 01:02:20,336 أنت حقاً لا تحصلين على النوم 625 01:03:14,121 --> 01:03:16,418 من أين جائت هذه اللوحة ؟ 626 01:03:16,453 --> 01:03:19,280 ماذا تقصدين بهذا ؟ لقد إشتريتها منا هل نسيت ؟ 627 01:03:19,315 --> 01:03:21,389 آخر قطعة من التشكيلة أعطيتها لك قبل سنوات 628 01:03:21,424 --> 01:03:23,682 رائعة أليس كذلك ؟ - أجل - 629 01:03:24,683 --> 01:03:26,240 ما هذا ؟ 630 01:03:26,275 --> 01:03:31,971 يا إلهي هذا جميل إنه تطبيق يجعلني أراقب طفلتي " ويلو " وهي في سريرها 631 01:03:32,006 --> 01:03:34,814 حقاً ؟ ألا تثقي بالمربيات ؟ 632 01:03:34,849 --> 01:03:40,212 بلى لكنني أكرهها وأحب أن أكون أكثر تعلقاً بحياتها 633 01:03:40,247 --> 01:03:42,901 أنظري هذه هي 634 01:03:42,936 --> 01:03:48,444 وهذا مذهل .. يمكنك سماع حتى أنفاسها وأستطيع التحدث معها إذا أردت 635 01:03:50,587 --> 01:03:54,055 أنا آسفة 636 01:03:54,090 --> 01:03:57,617 هل أنت بخير ؟ 637 01:03:58,577 --> 01:04:00,888 أظنني رأيت شخصاً 638 01:04:03,062 --> 01:04:07,848 لقد رأيت شخصاً هذه ويلو " وهي في السرير نائمة " 639 01:04:07,883 --> 01:04:13,359 أنا آسفة على هاتفك - لا عليك واحد جديد قادم الأسبوع التالي - 640 01:04:15,248 --> 01:04:19,506 هل نذهب ؟ إنهم مستعدون لنا 641 01:04:40,301 --> 01:04:44,798 على أية حال أظن علينا تحريرها إنها لم تعد على طبيعتها كما من قبل 642 01:04:44,833 --> 01:04:47,097 لا أوافقك .. علينا أن نتركها الآن 643 01:04:47,132 --> 01:04:49,698 لماذا ؟ - لأنها رائعة والجميع يحبها - 644 01:04:49,733 --> 01:04:52,223 فقط تحتاج دعمنا وقليل من الوقت 645 01:04:52,258 --> 01:04:54,936 لكنه لا يعمل علينا أن نطردها 646 01:04:54,971 --> 01:04:58,896 إنها مرشحة رائعة سوف نستطيع سرقتها من " هامر " إذا تحركنا بسرعة 647 01:04:58,931 --> 01:05:03,090 أنا أتفق مع " ليندا " لقد وظفناها وعلينا دعمها 648 01:05:03,125 --> 01:05:04,734 طبيب جديد ؟ 649 01:05:06,321 --> 01:05:08,842 كلا قصة شعر جديدة 650 01:05:09,769 --> 01:05:14,112 لكن أنت من أدانها اللقاء السابق وأنك تبحثين عن التغيير 651 01:05:14,147 --> 01:05:16,911 لكن الآن أظن علينا الإحتفاظ بها 652 01:05:16,946 --> 01:05:19,138 ... أحياناً 653 01:05:21,284 --> 01:05:26,575 أحياناً ربما ليست فكرة جيدة تغيير الأمور كثيراً 654 01:06:41,836 --> 01:06:45,874 لا أفهم ماذا نفعل هنا ؟ 655 01:06:49,452 --> 01:06:51,359 هل أنت بخير ؟ 656 01:06:52,440 --> 01:06:56,702 أجل إتبعني 657 01:07:06,767 --> 01:07:12,508 هذا " راي ماركوس " لقد عرف بالرفيق الدائم لـ " لو " منذ ما حدث 658 01:07:13,075 --> 01:07:18,081 أحياناً فني كهرباء وأحياناً سباك ولذا هو ذكي ببيع مراحيض كهذه 659 01:07:18,116 --> 01:07:21,602 إنه ليس تطابق سيء مع أوصافك لأجل القبض 660 01:07:21,637 --> 01:07:24,281 لا بصمات ولكننا نعرف هذا من قبل 661 01:07:24,316 --> 01:07:26,541 أتسائل لماذا ليس هناك بصمات 662 01:07:26,576 --> 01:07:29,137 لأنه ربما لم يلمس زوجتك 663 01:07:29,904 --> 01:07:34,271 سجله نظيف عدى تهمة الإغتصاب لفتى 664 01:07:34,306 --> 01:07:39,069 لقد سمعت من تلك المزرعة أن هذا المكان البعيد هو المفضل لديه للتخفي بإسم مختلف 665 01:07:39,104 --> 01:07:42,448 لكنه أيضاً يضع أماكن أخرى لإحضار فتيات لا نعرف عنهم 666 01:07:42,483 --> 01:07:45,854 ربما مقطورة القتل المكان الذي يحتفظ فيه بإنجازاته 667 01:07:47,676 --> 01:07:49,766 هل يبدو أنه الرجل نفسه ؟ - أجل - 668 01:07:49,801 --> 01:07:52,362 إنه هو - جيد - 669 01:07:53,490 --> 01:07:55,805 لنتحدث معه 670 01:08:07,969 --> 01:08:13,253 " مرحباً " راي - ماذا ؟ من أنت ؟ - 671 01:08:13,288 --> 01:08:15,977 اذهب من منزلي 672 01:08:17,023 --> 01:08:20,724 سأتصل بك - أريد سؤالك شيئاً - 673 01:08:20,759 --> 01:08:22,363 سحقاً لك 674 01:08:22,398 --> 01:08:25,080 أنا منشغل الآن 675 01:08:26,121 --> 01:08:29,894 ماذا ؟ - فقط بعض الأسئلة نريدك أن تأتي معنا - 676 01:08:29,929 --> 01:08:32,796 لماذا ؟ لم أفعل شيئاً 677 01:08:32,831 --> 01:08:35,262 لا أقول أنك فعلت - إسألني هنا - 678 01:08:35,297 --> 01:08:37,880 كلا عليك أن تسير معنا 679 01:08:37,915 --> 01:08:40,124 هيا أكمل ما تفعله هيا بنا 680 01:08:40,159 --> 01:08:42,104 هلا تدير ظهرك ؟ 681 01:08:44,663 --> 01:08:47,538 صدقني أتمنى ذلك ولكن 682 01:08:49,869 --> 01:08:52,353 أنا أصدقك 683 01:08:58,107 --> 01:09:02,977 حسناً هذا يكفي هيا 684 01:09:14,927 --> 01:09:16,013 هل تحقق معي ؟ - أجل - 685 01:09:16,048 --> 01:09:18,230 هذا ما سنفعله 686 01:09:18,265 --> 01:09:20,117 لم تقرأ حقوقي 687 01:09:25,744 --> 01:09:29,071 أنت تعرف حقوقك - مفترض أن تذكر لي شيئاً - 688 01:09:30,392 --> 01:09:33,507 لقد قرأت عليك حقوقك أليس كذلك " تومي " ؟ 689 01:09:35,519 --> 01:09:39,755 أجل لقد قرأتها - هذا غير قانوني مفترض أن أحصل على محامي - 690 01:09:39,790 --> 01:09:44,034 إهدأ أيها الفتى المشرق إنها فقط أسئلة غير رسمية 691 01:09:44,069 --> 01:09:47,086 أنت فقط تساعدني لست متهم بأي شيء 692 01:09:47,121 --> 01:09:51,113 إذا أردت سوف آخذك إلى القسم وأتهمك بشيء 693 01:09:51,148 --> 01:09:53,508 هيا يا رجل ليس عليك ان تأخذني 694 01:09:53,543 --> 01:09:56,055 سوف أجيب على الأسئلة 695 01:09:56,090 --> 01:09:58,305 هيا سأجيب على أسئلتك 696 01:09:58,340 --> 01:10:01,989 لم أكن أعرف كل هذا قبل ان أقابلك 697 01:10:02,024 --> 01:10:05,554 سوف أسألك أسئلةً مختلفة هل تعرف هذه السيارة 698 01:10:05,589 --> 01:10:07,292 أي سيارة ؟ - هذه - 699 01:10:07,327 --> 01:10:10,631 التي نقودها الآن - ولماذا أتعرف عليها ؟ - 700 01:10:10,666 --> 01:10:13,706 إذاً ليست مألوفة لك ؟ لا تعيدك بالزمن للوراء ؟ 701 01:10:13,741 --> 01:10:15,966 لماذا يجب علي ؟ - ولا تتذكر قيادتها ؟ - 702 01:10:16,001 --> 01:10:17,660 أظنني أجبت هذا - حسناً - 703 01:10:17,695 --> 01:10:18,926 ماذا عن السائق ؟ 704 01:10:18,961 --> 01:10:20,406 ماذا ؟ - هذا الرجل - 705 01:10:20,441 --> 01:10:23,497 " الذي يجلس خلف المقود , صديقنا " توني 706 01:10:23,532 --> 01:10:25,290 هل تتذكره ؟ 707 01:10:26,828 --> 01:10:28,729 لا أستطيع رؤيته 708 01:10:29,150 --> 01:10:31,518 أجعله ينقلب 709 01:10:31,553 --> 01:10:32,926 " أوقف السيارة " توني 710 01:10:37,401 --> 01:10:40,531 إنقلب وأنظر إليه 711 01:10:42,811 --> 01:10:45,985 من هذا الرجل - ألا تتذكر ؟ - 712 01:10:46,904 --> 01:10:49,549 لا أظن ذلك - وهل تتذكره " توني " ؟ - 713 01:10:49,584 --> 01:10:51,992 أجل - حسناً أنعش ذاكرته - 714 01:10:52,027 --> 01:10:53,598 الصيف الماضي بين الولايتين 715 01:10:53,633 --> 01:10:55,402 أخبره ما تتذكر أنه فعله 716 01:10:55,437 --> 01:10:57,679 قتلت زوجتي وإبنتي 717 01:10:57,714 --> 01:10:59,972 هذا جنون أنا لم أفعل ذلك 718 01:11:00,007 --> 01:11:01,868 أخبره كل شيء 719 01:11:01,903 --> 01:11:04,878 أنت وأصدقاؤك أجبرتمونا على الخروج من الطريق 720 01:11:04,913 --> 01:11:05,946 أخبره من أصدقاؤه 721 01:11:05,981 --> 01:11:06,714 " لو وتورك " 722 01:11:06,749 --> 01:11:11,492 ألا تتذكر هذا ؟ التجول بين الولايات مع أصدقائك تلعبون نقر الديوك مع السيارات الأخرى ؟ 723 01:11:11,527 --> 01:11:14,040 أنت مجنون 724 01:11:14,075 --> 01:11:17,057 لقد جعلتنا نتوقف وصنعت إطار منفجر وعرضت إصلاحه 725 01:11:17,092 --> 01:11:19,560 ثم أخذتم السيارة بها زوجتي وإبنتي 726 01:11:19,595 --> 01:11:21,171 وأجبرتني على الركوب مع " لو " بسيارتك 727 01:11:21,206 --> 01:11:22,568 ثم ماذا ؟ 728 01:11:22,603 --> 01:11:25,566 ركلني إلى الخارج على الحشائش 729 01:11:25,601 --> 01:11:27,676 ثم جئت أنت بسيارتي تصرخ بي 730 01:11:27,711 --> 01:11:30,885 تحاول أن تغويني إلى فخ 731 01:11:30,920 --> 01:11:32,547 " حيث تركني " لو 732 01:11:32,582 --> 01:11:35,144 هل هذا ما حدث هناك ؟ 733 01:11:41,895 --> 01:11:43,413 أنت مجنون 734 01:11:43,448 --> 01:11:45,619 أخبره ماذا وجدنا هناك 735 01:11:45,654 --> 01:11:47,544 أنت أخبره - هل علي ذلك ؟ - 736 01:11:47,579 --> 01:11:49,491 أنت تعلم ذلك 737 01:11:51,721 --> 01:11:54,329 أنتم مجانين 738 01:11:54,364 --> 01:11:57,189 جثة زوجتي وطفلتي 739 01:11:58,124 --> 01:12:02,101 الذين أخذتهم إلى هناك وألقيتهم 740 01:12:03,521 --> 01:12:07,184 أجل أنا أعرفك 741 01:12:07,219 --> 01:12:08,833 ماذا تقول " راي " ؟ 742 01:12:08,868 --> 01:12:11,848 أنت مجنون وتقول بخطأ كبير 743 01:12:12,700 --> 01:12:16,468 لا أظن ذلك 744 01:12:16,503 --> 01:12:19,163 أرفع يديك - ليس لك الحق - 745 01:12:19,198 --> 01:12:23,324 ليس لي الحق ؟ الحقوق الحقوق 746 01:12:23,359 --> 01:12:27,263 بمناسبة الحقوق أردت أن أخبرك أنني أسجل كل هذا الحوار 747 01:12:27,298 --> 01:12:31,771 هل كل شيء واضح ؟ " هيا بنا " توني 748 01:12:34,766 --> 01:12:37,079 الآن سنذهب إلى مكان قد تتذكره 749 01:12:37,114 --> 01:12:40,003 وتستطيع مساعدة نفسك بقول ما حدث 750 01:12:40,038 --> 01:12:44,192 لكن إذا لم تتذكر توني " سيفعل حسناً ؟ " 751 01:12:44,227 --> 01:12:46,696 أنا آسف أنك فقدت عائلتك 752 01:12:46,731 --> 01:12:50,337 هذا مؤسف لكن لا شأن لي به 753 01:13:09,274 --> 01:13:11,648 ما هذا المكان ؟ - أنت تعرفه - 754 01:13:11,683 --> 01:13:14,068 أقسم بالله لا أعرف - هل تريد الخروج ؟ - 755 01:13:38,995 --> 01:13:41,301 يبدو أنك أغتصبتها في سرير الأم 756 01:13:41,336 --> 01:13:43,884 لم أغتصب أحداً - توقف عن التحدث لقد رأينا سجلك - 757 01:13:43,919 --> 01:13:47,879 ونعلم بان هذا لن يختفي - لقد قلت لك لم أغتصب أحداً - 758 01:13:47,914 --> 01:13:50,161 أريد أن أعرف الحقيقة 759 01:13:51,190 --> 01:13:54,363 أريد معرفة القصة ماذا فعلت بهم 760 01:13:55,854 --> 01:13:59,495 أنت تتحدث عن شخص آخر - أريد معرفة ما قالوا - 761 01:14:01,234 --> 01:14:05,578 ماذا قالت زوجتي وإبنتي 762 01:14:14,806 --> 01:14:17,546 أريد أن أعرف كيف قتلتهم 763 01:14:17,581 --> 01:14:20,114 وأريد أن أعرف هل كانوا يعرفون ما حدث لهم 764 01:14:20,149 --> 01:14:22,128 أخبرني ما شعروا به 765 01:14:25,164 --> 01:14:28,309 أخبرني هل تضرروا 766 01:14:30,807 --> 01:14:32,651 أجبني 767 01:14:58,652 --> 01:15:00,627 هل هذا أفضل ؟ 768 01:15:01,309 --> 01:15:03,654 سوف تفهم ما أقول بشكل خاطيء ولكن 769 01:15:04,226 --> 01:15:07,926 أظن عليك الكتابة عن شيء غير نفسك 770 01:15:10,964 --> 01:15:13,331 لا أحد يكتب عن شيء غير نفسه 771 01:15:13,366 --> 01:15:17,858 فقط عقلي بدأ يتسائل عندما كنت أقرأ وهذا ليس جيداً 772 01:15:17,893 --> 01:15:20,316 لا أعرف ربما ليس بداخلي التأليف 773 01:15:20,351 --> 01:15:23,314 ربما تعطي نفسك مساحة فقط تفعل شيء آخر 774 01:15:23,349 --> 01:15:24,330 لا تفعلي هذا - ماذا ؟ - 775 01:15:24,365 --> 01:15:26,547 لأنه يشعرني أنك لا تصدقي كلماتي 776 01:15:26,582 --> 01:15:28,098 هذا ليس ما قلت 777 01:15:28,133 --> 01:15:32,085 لم تقولي هذا ولكنك قلت هذا بوجهك وبتنهيداتك 778 01:15:32,120 --> 01:15:34,813 كما عندما قلت بأنك تريدين عودتي للمدرسة 779 01:15:34,848 --> 01:15:38,884 أجل أريدك أن تعود للمدرسة ولا أرى ما المشكلة بهذا أنا شخصية واقعية 780 01:15:38,919 --> 01:15:44,879 هل ستعمل في مكتبة وتؤلف رواية ؟ هذا ما تريده في حياتك ؟ 781 01:15:46,682 --> 01:15:50,346 أعني هذا رومانسي ولكن هل هذا هو فقط ؟ 782 01:15:50,381 --> 01:15:53,049 لقد أصبحت مثل أمك 783 01:15:55,055 --> 01:15:59,490 أنت دائماً قلت بأنني أذكرك بها كثيراً 784 01:15:59,525 --> 01:16:03,359 لهذا بالضبط لا أريد قراءة كلماتك لأنك دائماً دفاعي 785 01:16:03,394 --> 01:16:05,350 بالطبع أنا دفاعي 786 01:16:05,385 --> 01:16:08,605 هل تعرفين ما هو شعور أن تخرج نفسك عن الإطار إبداعياً 787 01:16:08,640 --> 01:16:11,736 ثم شخص تحبه يخبرك أنك لا تفهمه ؟ 788 01:16:11,771 --> 01:16:15,416 كلا لأنني لست مبدعة - هذا لانك أخترت ذلك - 789 01:16:18,316 --> 01:16:21,306 لا أريد الشجار أنا متعب ومشدود 790 01:16:21,341 --> 01:16:25,242 وكنت أكتب طوال الليل فقط أريدك أن تحبي ذلك 791 01:16:44,777 --> 01:16:47,736 لدي أنباء لن تعجبك 792 01:16:47,771 --> 01:16:50,135 " سوف يخرجون " راي ماركوس 793 01:16:50,170 --> 01:16:52,559 ماذا ؟ ماذا تقصد بذلك ؟ 794 01:16:52,594 --> 01:16:57,848 المحامي يقول ليس لدينا أدلة صلبة كل هذا أحداث ظرفية 795 01:16:57,883 --> 01:17:00,417 ونحتاج إلى تعاون 796 01:17:02,955 --> 01:17:08,492 أنا آسف جداً هذا مؤسف جداً 797 01:17:08,527 --> 01:17:14,560 على الأقل وضعنا إنطباعاً جيداً عليه - هذا لا يكفي ماذا نستطيع أيضاً ؟ - 798 01:17:15,486 --> 01:17:18,348 أستطيع التفكير بشيء 799 01:17:18,383 --> 01:17:22,462 لكن تعال إلى هنا بسرعة فلن يبقى مكانه لوقت طويل 800 01:17:22,497 --> 01:17:24,871 حسناً سأذهب الآن 801 01:17:27,643 --> 01:17:29,332 ماذا ؟ 802 01:17:30,008 --> 01:17:34,324 قلت لك لدي سرطان الرئة أجريت بعض الفحوصات 803 01:17:35,001 --> 01:17:39,193 لكنك تدخن دائماً - هكذا الأمور - 804 01:17:39,228 --> 01:17:41,899 ما فائدة التوقف الآن إن كنت سأموت خلال عام ؟ 805 01:17:41,934 --> 01:17:47,949 هناك رجل يسمى " جيمس " إنه " محامي في المحكمة العليا ذكي من " دالاس 806 01:17:47,984 --> 01:17:51,084 هو والمحامي العام رتبوا " صفقة و " راي " خرج من " تكساس 807 01:17:51,119 --> 01:17:52,921 ماذا لا تخبرني ما رأيته ؟ 808 01:17:52,956 --> 01:17:55,247 إنهم يحاولون إجباري على الذهاب 809 01:17:55,282 --> 01:17:57,844 لديهم شخص آخر لأجل العمل 810 01:17:57,879 --> 01:18:00,699 لا أفهم , هل تقصد بأنهم سيسقطون جريمة قتل لفعل ذلك ؟ 811 01:18:00,734 --> 01:18:04,760 أجل لقد أعطيتهم السبب والعتاد 812 01:18:04,795 --> 01:18:10,365 قالوا أن قضيتي غير مجهزة عمل أخرق مع عدم وجود أدلة 813 01:18:10,400 --> 01:18:13,901 والأدلة جمعت بشكل خاطيء ولن تصمد في المحكمة 814 01:18:15,336 --> 01:18:20,079 المحامي رجل جبان , لا يريد قضية قد يخسرها 815 01:18:22,572 --> 01:18:25,237 " إنهم لا يسقطون " لو 816 01:18:26,715 --> 01:18:29,723 " هذا ليس جيد إن لم يبقى " راي 817 01:18:30,878 --> 01:18:35,485 جيد هذا ما كنت آمل أن تقوله 818 01:18:35,520 --> 01:18:41,059 يريدوني أن أتقاعد وأتمتع بإمتيازات تعويض السرطان في مكان آخر تباً لهذا 819 01:18:41,094 --> 01:18:43,112 لم تخبرني عن السرطان 820 01:18:43,147 --> 01:18:45,077 مشكلة " راي " هي حجة غيابه 821 01:18:45,112 --> 01:18:47,154 هل لديك عائلة ؟ - راي " يزعم بأنه " - 822 01:18:47,189 --> 01:18:50,751 أخبرني - ماذا ؟ - 823 01:18:51,909 --> 01:18:53,835 هل لديك أحد في حياتك ؟ 824 01:18:59,883 --> 01:19:04,549 لا , لا زوجة 825 01:19:05,538 --> 01:19:08,273 " لدي إبنة في " كوربيز 826 01:19:11,072 --> 01:19:14,092 هل كانت تساعدك ؟ 827 01:19:16,798 --> 01:19:20,244 لا تعرف ماذا ستفعل بذلك 828 01:19:24,359 --> 01:19:29,887 على أية حال " راي " يزعم أنه كان مع تلك الشقراء " ليلى " أو مهما تكن 829 01:19:29,922 --> 01:19:32,539 لقد أكدت قصته 830 01:19:32,574 --> 01:19:34,304 ماذا سنفعل ؟ 831 01:19:36,608 --> 01:19:41,794 إنها مسألة كم شدة رغبتك برؤية العدالة 832 01:19:43,010 --> 01:19:44,947 هل تفهمني ؟ 833 01:19:50,990 --> 01:19:55,301 لا أستطيع الأكل , الكثير من القيء - كيف ستقوم بأي عمل إن لم تستطع الأكل ؟ - 834 01:19:55,336 --> 01:19:58,911 أحياناً أستطيع وأحياناً لا هذا المكان سيء 835 01:19:58,946 --> 01:20:00,993 أريدك أن تأكل شيئاً 836 01:20:11,629 --> 01:20:15,096 دعني أسألك شيئأً شخصياً 837 01:20:15,131 --> 01:20:18,024 خارج السجلات , بيني وبينك 838 01:20:18,059 --> 01:20:20,891 ماذا تريدني أن أفعل مع " راي " ؟ 839 01:20:20,926 --> 01:20:22,659 ماذا تستطيع فعله به ؟ 840 01:20:22,694 --> 01:20:26,366 أي شيء تريده 841 01:20:29,827 --> 01:20:32,169 أظنك قلت .. 842 01:20:33,334 --> 01:20:38,441 إسمع . ليس لدي ما أخسره 843 01:20:38,476 --> 01:20:41,924 لن أدع الوغد المحامي يفسد قضيتي الأخيرة 844 01:20:41,959 --> 01:20:44,673 ولن أقف متفرجاً على مجرم يذهب حراً 845 01:20:44,708 --> 01:20:49,607 لقد رأيت الكثير من المرضى مثله يهربون خلال السنوات 846 01:20:49,642 --> 01:20:52,863 هل أنت راقب للقيام بإجراء صارم بهذا ؟ 847 01:20:54,135 --> 01:20:55,703 متأكد ؟ - أجل - 848 01:21:06,331 --> 01:21:09,450 أنت تمزح , حسناً 849 01:21:12,015 --> 01:21:15,073 لقد ظهر في ذلك المخيم 850 01:21:15,108 --> 01:21:21,751 سوف أجعل ذلك المحامي يستريح ويتناول زجاجة خمر جيدة ثم سأمسك الرجل وآخذه إلى مخيمي 851 01:21:21,786 --> 01:21:23,791 وأريدك أن تأتي معي 852 01:21:23,826 --> 01:21:26,305 سوف نحتفظ به قليلاً نعمل عليه 853 01:21:26,340 --> 01:21:29,555 نعلقه ونجعله يعاني 854 01:21:29,590 --> 01:21:32,563 ثم سنرى ما يفعل 855 01:21:33,185 --> 01:21:36,571 هل تود ذلك ؟ 856 01:21:39,920 --> 01:21:43,773 عليك أن تدرك بأن ذلك لا يعمل 857 01:21:43,808 --> 01:21:47,125 علاقتنا لا تعمل نحن مختلفون لسنا ملائمون لبعضنا 858 01:21:47,160 --> 01:21:50,160 ماذا ؟ لسنا ملائمون ؟ 859 01:21:50,195 --> 01:21:51,480 كلا لسنا ملائمون 860 01:21:51,515 --> 01:21:55,082 نحن مثالييون لبعضنا - " كلا " إدوارد - 861 01:21:55,117 --> 01:21:58,508 ربما نكون كذلك إن لم نعيش في العالم الواقعي 862 01:21:58,543 --> 01:22:01,731 لكنني أعيش في العالم الواقعي وأحتاج حياة مبنية لمستقبل 863 01:22:01,766 --> 01:22:04,228 أحتاج مستقبل أكثر بناءً مما أريده 864 01:22:04,263 --> 01:22:06,395 مع الشخص الذي يريد ذلك لكنني لا أستطيع 865 01:22:06,430 --> 01:22:08,645 أنت كذلك - لا أستطيع أن أكون هذا - 866 01:22:08,680 --> 01:22:10,262 توقفي 867 01:22:10,297 --> 01:22:14,068 أردت حقاً أن أكون ذلك الشخص الذي توقعته أنت 868 01:22:14,103 --> 01:22:17,495 لكنني لست كذلك أنا ناقذة لاذعة 869 01:22:17,530 --> 01:22:19,926 كلا أنا حقاً واقعية 870 01:22:19,961 --> 01:22:21,763 أنت خائفة - كلا لست خائفة - 871 01:22:21,798 --> 01:22:23,875 لقد مررنا بهذا عدة مرات 872 01:22:23,910 --> 01:22:26,663 أنا لست خائفة , أنا غير سعيدة 873 01:22:29,406 --> 01:22:32,619 أنا فقط غير سعيدة 874 01:22:37,637 --> 01:22:46,080 أنت رائع جداً وحساس ورومانسي 875 01:22:46,115 --> 01:22:48,022 وضعيف أجل 876 01:22:48,057 --> 01:22:50,453 كلا لم أقل ذلك - لقد قلتها من قبل - 877 01:22:50,488 --> 01:22:51,917 لم أقل عنك ضعيف 878 01:22:51,952 --> 01:22:54,160 لقد قلتها من قبل لم لا تقوليها ثانيةً ؟ 879 01:22:54,195 --> 01:22:57,384 لم أقل ضعيف 880 01:22:57,419 --> 01:22:58,754 هل تحبيني ؟ 881 01:22:58,789 --> 01:23:00,745 هذه ليست الفكرة - هذه الفكرة - 882 01:23:02,364 --> 01:23:04,419 أنت لم تجيبيني 883 01:23:06,630 --> 01:23:11,898 أجل أحبك - وعندما تحبين شخصاً تعملين على حل - 884 01:23:11,933 --> 01:23:14,386 لا ترمي بكل شيء 885 01:23:14,421 --> 01:23:17,674 عليك أن تحذري من ذلك ربما لا تحصلي عليها ثانيةً 886 01:23:18,339 --> 01:23:21,339 لا أستطيع فعل هذا معك 887 01:23:24,449 --> 01:23:29,406 سوزان " لا تهربي من الأشياء طوال الوقت " 888 01:24:03,050 --> 01:24:05,756 سوف نذهب إلى مخيمي 889 01:24:05,791 --> 01:24:10,014 إنه عند جدولي المائي قريب من المقطورة التي أخذوا بها عائلتك 890 01:24:10,049 --> 01:24:12,039 إتبعني 891 01:24:26,799 --> 01:24:28,246 إستيقظ 892 01:24:32,164 --> 01:24:35,653 يا إلهي أنا مريض تعال إلى هنا 893 01:24:35,688 --> 01:24:37,913 أجل إنه هو 894 01:24:37,948 --> 01:24:40,795 اقتله إذا تحرك 895 01:24:48,275 --> 01:24:51,839 ... يا رجل هذا ليس قانوني 896 01:24:51,874 --> 01:24:55,000 من القانوني أن تأخذني إلى القسم وليس هذا المكان 897 01:24:55,035 --> 01:24:57,190 هذا كل القانون الذي نحتاج 898 01:25:00,392 --> 01:25:03,396 أنت لا تملك أدلة 899 01:25:03,431 --> 01:25:06,159 لم لا تأخذني عندما تجد دليلاً جديداً ؟ 900 01:25:06,874 --> 01:25:10,411 أحب المكان هذا أفضل إنه مريح أكثر 901 01:25:11,242 --> 01:25:14,182 يبدو لي أنك جربت هذه الحيلة من قبل 902 01:25:14,217 --> 01:25:16,959 لقد حاولت إمساكي ورأيت أن هذا لا ينجح 903 01:25:16,994 --> 01:25:23,377 إذاً ما قولك إذا قام صديقك " لو " بكشف أمرك في القضية ؟ 904 01:25:24,604 --> 01:25:26,865 لو فعل هذا كنت ستقبض علي 905 01:25:26,900 --> 01:25:30,897 لا تقلق سوف نأخذك إلى القسم 906 01:25:30,932 --> 01:25:32,300 من هذا ؟ 907 01:25:33,871 --> 01:25:35,982 أنظر من هنا 908 01:25:36,017 --> 01:25:38,782 ذلك الوغد 909 01:25:43,064 --> 01:25:45,472 ماذا قلت لهذا الرجل ؟ - لا شيء - 910 01:25:45,507 --> 01:25:48,135 يقول بأنك أعترفت أنني قتلتهم 911 01:25:48,170 --> 01:25:50,269 هذا ما أخبروني عنك 912 01:25:50,304 --> 01:25:52,909 مفترض أنك رجل قانون أي هراء هذا ؟ 913 01:25:52,944 --> 01:25:56,149 إخرسوا جميعاً 914 01:25:56,184 --> 01:26:00,508 هل لديكم كلمات أخيرة تقولونها لبعضكم ؟ 915 01:26:02,365 --> 01:26:06,941 أعتقد أن علينا قتلهم الآن 916 01:26:06,976 --> 01:26:09,356 الأمر سيكون صعب عليهم في السجون 917 01:26:09,721 --> 01:26:12,296 لا تعرف كيف سيأتيك القتل 918 01:26:12,331 --> 01:26:16,184 ربما " راي " يقتل في مقاومة أعتقال 919 01:26:21,751 --> 01:26:24,660 أو يأتي للمنزل متأخراً 920 01:26:25,357 --> 01:26:27,970 ويقتله سارق 921 01:26:32,226 --> 01:26:35,164 هل تشعر بالإرتياح هنا ؟ 922 01:26:38,426 --> 01:26:41,597 يبدو أنك كنت غير مستريح 923 01:26:41,632 --> 01:26:44,704 أنا آسف - ماذا ؟ - 924 01:26:45,191 --> 01:26:47,098 أنا لن أقتلك يا بني 925 01:26:47,133 --> 01:26:49,252 أنا شرطي 926 01:26:50,046 --> 01:26:53,073 ماذا ؟ هل ستبكي ؟ 927 01:26:55,868 --> 01:26:59,570 حسناً طالما أنك حساس 928 01:26:59,605 --> 01:27:03,426 تعال إلى هنا , خذ هذا 929 01:27:09,222 --> 01:27:13,088 ماذا عني ؟ أنا لا أشعر بالإرتياح أيضاً 930 01:27:19,630 --> 01:27:22,761 حسناً أحرار كالطيور 931 01:27:22,796 --> 01:27:25,401 ما رأيك ؟ 932 01:27:25,436 --> 01:27:28,663 ماذا تقول " توني " ؟ هل نفعل ما علينا فعله ؟ 933 01:27:30,577 --> 01:27:32,739 ماذا ستفعل يا بني ؟ 934 01:27:43,327 --> 01:27:45,886 لنهرب من هنا - إنه يحمل سلاحاً - 935 01:28:47,717 --> 01:28:49,856 هل أنت بخير ؟ 936 01:28:51,369 --> 01:28:54,504 سوف أعيش للندم على هذا 937 01:28:56,375 --> 01:28:58,922 أنا نادمة عليه الآن 938 01:29:00,325 --> 01:29:03,660 وكأنني لم أنزف في الإجهاض 939 01:29:05,113 --> 01:29:10,628 أنا آسف جداً أنا أشعر بالعجز 940 01:29:12,049 --> 01:29:15,300 الشيء الوحيد الذي تعجز عنه هو معرفة ما يجري بالضبط 941 01:29:16,663 --> 01:29:18,781 شكراً لك 942 01:29:23,781 --> 01:29:28,456 فقط لا أستطيع النظر إليه ثانيةً بعد ما فعلته بطفله 943 01:29:28,491 --> 01:29:30,089 لن يعرف ذلك 944 01:29:37,583 --> 01:29:40,991 ماذا فعلت ؟ 945 01:29:41,026 --> 01:29:43,873 أعدك أنك ستكونين بخير 946 01:29:43,908 --> 01:29:46,437 سوف أجعله بخير 947 01:29:52,753 --> 01:29:55,130 يا إلهي 948 01:30:14,410 --> 01:30:17,744 تعرف بأن علي قتله 949 01:30:19,346 --> 01:30:23,322 كلا أنا سعيد بأنك قتلته 950 01:30:23,357 --> 01:30:27,656 أنا سعيد بذلك 951 01:30:34,617 --> 01:30:38,388 كان يجب أن أوقف ذلك 952 01:30:38,423 --> 01:30:43,373 كان يجب أن أحميهم كان يجب أن أتوقع ذلك 953 01:31:00,584 --> 01:31:04,773 إسمعني أنت رجل صالح 954 01:31:14,080 --> 01:31:18,453 هيا علينا أن نذهب سوف يبحث عن من يوصله للطريق 955 01:31:18,488 --> 01:31:21,458 يجب أن نمسك به قبل أن يجد سيارة 956 01:31:21,493 --> 01:31:23,696 عندما تصل لمفترق الطريق تنحرف إلى اليسار 957 01:31:23,731 --> 01:31:26,117 هذا سيعيدك إلى حيث أخذ عائلتك 958 01:31:26,152 --> 01:31:28,174 أنا أشعر بأنه سيذهب للطريق السريع 959 01:31:28,209 --> 01:31:29,923 سأذهب بذلك الإتجاه 960 01:31:29,958 --> 01:31:33,103 خذ هذا معي واحد آخر في السيارة 961 01:31:36,024 --> 01:31:38,377 هل ستختنق قبل كل هذا ؟ 962 01:31:38,700 --> 01:31:40,800 لا أعرف 963 01:31:40,835 --> 01:31:42,890 ولا أهتم 964 01:31:42,925 --> 01:31:45,763 سوف أموت هل تذكر ؟ 965 01:33:28,946 --> 01:33:33,222 ماذا ؟ .. أين صديقك ؟ 966 01:33:33,257 --> 01:33:38,067 إنه في طريقه - مع أصدقائه الشرطة ؟ - 967 01:33:41,078 --> 01:33:43,791 إنهم قريبون 968 01:33:44,550 --> 01:33:46,368 هل هم هنا ؟ 969 01:33:48,472 --> 01:33:50,438 فقط أنا في الوقت الحالي 970 01:33:53,996 --> 01:33:56,612 أنت وذلك السلاح الذي لا تعرف كيف تستعمله 971 01:33:59,494 --> 01:34:01,301 ماذا حدث لـ " لو " ؟ 972 01:34:02,947 --> 01:34:07,944 لقد مات - ماذا ؟ - 973 01:34:07,979 --> 01:34:11,391 هذه مشكلة كبيرة لصديقك 974 01:34:11,954 --> 01:34:15,261 لا أظن ذلك - لا تظن ذلك ؟ - 975 01:34:15,296 --> 01:34:18,497 وماذا تريد ؟ 976 01:34:18,532 --> 01:34:23,098 أنت وسلاحك السخيف 977 01:34:23,133 --> 01:34:27,182 لقد رأيت ذلك في عينيك - إجلس - 978 01:34:27,821 --> 01:34:30,998 إجلس وإلا سأقتلك 979 01:34:39,842 --> 01:34:46,942 لماذا رجل لطيف مثلك ينتهي مع شخص مثله قاتل الناس ؟ 980 01:34:46,977 --> 01:34:50,100 أنت تقتل الناس 981 01:34:56,091 --> 01:34:59,739 ربما تظنني قتلت زوجتك وطفلتك 982 01:34:59,774 --> 01:35:02,000 لكنها كانت حادثة 983 01:35:02,035 --> 01:35:03,457 حادثة ؟ 984 01:35:03,492 --> 01:35:07,575 لدي كبرياء خاص لطريقة تحدث الناس معي 985 01:35:07,610 --> 01:35:10,910 هناك أمور محددة لا أتقبلها جيداً 986 01:35:10,945 --> 01:35:17,055 عندما يتهمني شخص بشيء فهذه إهانة 987 01:35:17,090 --> 01:35:19,609 هذا يعطيني الحق 988 01:35:19,644 --> 01:35:25,787 عندما تتهمني مرأة بمضاجعة شخص آخر أذهب لمضاجعة شخص آخر 989 01:35:26,692 --> 01:35:30,704 إبنتك تظن أنني مغتصب أليس كذلك ؟ 990 01:35:34,743 --> 01:35:39,279 لا أحد يهرب بما فعله بنا 991 01:35:49,310 --> 01:35:53,795 لم لا تقتلني إذاً ؟ 992 01:35:55,166 --> 01:35:57,813 عليك أن تقتلني 993 01:36:00,763 --> 01:36:04,259 أنت لا تعرف شيئاً 994 01:36:04,294 --> 01:36:09,924 من الممتع قتل الناس أنت عليك تجربة ذلك 995 01:36:09,959 --> 01:36:12,207 ممتع ؟ 996 01:36:14,068 --> 01:36:16,973 من الممتع قتل الناس ؟ 997 01:36:20,796 --> 01:36:24,337 هل إستمتعت بقتل زوجتي وإبنتي ؟ 998 01:36:26,474 --> 01:36:33,362 قم 999 01:36:51,308 --> 01:36:54,039 أنا أتذكر زوجتك 1000 01:36:54,460 --> 01:36:58,825 أتذكر مضاجعتها 1001 01:36:58,860 --> 01:37:04,597 أنت ضعيف جداً 1002 01:37:04,632 --> 01:37:07,799 ضعيف على فعل شيء لذلك 1003 01:41:23,613 --> 01:41:26,247 هذا ما فعلت 1004 01:41:52,927 --> 01:41:58,493 ليلة الثلاثاء عزيزتي " سوزان " من أجلي أعرفي متى وأين