0 00:01:08,600 --> 00:02:05,975 تمت الترجمة من قبل م.أشــــــرف اعجـــــاق وتم تعديل الترجمة والوقت من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق 1 00:02:06,600 --> 00:02:10,975 سيدة (باي) , اعتقد أننا يمكننا الحصول على الطعام من هناك 2 00:02:12,641 --> 00:02:14,225 حسنا , هيا نذهب لنرى 3 00:02:14,266 --> 00:02:15,266 اذهب 4 00:02:18,391 --> 00:02:19,850 أريد فقط كوب واحد 5 00:02:19,891 --> 00:02:21,016 كوب واحد ؟ 6 00:02:21,683 --> 00:02:24,433 لكم جميعا ؟ 7 00:02:36,100 --> 00:02:39,391 أيتها المعلمة ,اريد أن ألعودة إلى مدينة ستون 8 00:02:41,641 --> 00:02:43,391 نحن ذاهبون إلى مدرسة جديدة 9 00:02:44,016 --> 00:02:45,600 لن نعود مرة أخرى 10 00:02:46,350 --> 00:02:48,141 هيا , مدوا أيديكم 11 00:02:48,975 --> 00:02:50,558 بغض النظر عما حدث قبل 12 00:02:51,350 --> 00:02:52,850 يجب أن ننظر إلى المستقبل 13 00:02:53,475 --> 00:02:56,016 نحن الأشجع والأقوى 14 00:02:57,541 --> 00:03:00,183 نحن عائلة واحدة , وسوف نبقى دائما مع بعضنا البعض , تذكروا ذلك ؟ 15 00:03:00,225 --> 00:03:02,100 نعم 16 00:03:02,308 --> 00:03:04,058 الطعام قادم 17 00:03:04,558 --> 00:03:05,558 أمسحوا دموعكم؟ 18 00:03:07,933 --> 00:03:10,475 أنظروا بيغ سي 19 00:03:18,891 --> 00:03:19,975 طعامكم 20 00:03:20,391 --> 00:03:20,891 ها هو 21 00:03:20,933 --> 00:03:21,475 دعونا نأكل 22 00:03:21,600 --> 00:03:22,725 انا أريد القليل 23 00:03:22,808 --> 00:03:23,891 خذيه بهدوء 24 00:03:24,016 --> 00:03:25,016 أيها النادل 25 00:03:25,183 --> 00:03:26,933 سيدي , هل تريد الفاتورة 26 00:03:27,391 --> 00:03:28,391 الحساب 10 دولارات 27 00:03:33,183 --> 00:03:34,183 إنها سرقة 28 00:03:37,641 --> 00:03:39,100 هنالك سرقة , اهربوا 29 00:03:40,016 --> 00:03:41,350 إذا أردتم الخروج بسلام 30 00:03:41,391 --> 00:03:44,725 أحسنو التصرف وضعوا كل أموالكم على ألطاولة 31 00:03:45,641 --> 00:03:46,641 اسمع 32 00:03:46,808 --> 00:03:48,391 اليوم سكاكيننا سَتَطِيرُ 33 00:03:48,433 --> 00:03:49,433 وانتم سوف تنفقون المال 34 00:03:49,516 --> 00:03:50,516 وإلا 35 00:03:50,641 --> 00:03:51,266 سوف تسفك دمائكم 36 00:03:51,433 --> 00:03:52,433 هل تسمعونني ؟ 37 00:03:53,308 --> 00:03:54,308 لا تتحرك 38 00:04:01,225 --> 00:04:04,016 انها سرقة 39 00:04:08,141 --> 00:04:09,183 اللعنة 40 00:04:11,016 --> 00:04:12,641 انها سرقة 41 00:04:14,058 --> 00:04:15,308 ! هيا 42 00:04:15,641 --> 00:04:17,016 ! انه وقت الغداء الآن 43 00:04:17,225 --> 00:04:18,933 !يفترض أن الجميع يأكلون 44 00:04:19,058 --> 00:04:21,391 انه من الوقاحة أن تقوم بالسرقة في هذا الوقت 45 00:04:21,600 --> 00:04:23,725 عسر الهضم غير مريح نهائيا 46 00:04:24,100 --> 00:04:25,725 أنا اهتم بصحتي 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,308 بعد تناول الطعام , أريد أن أنام 48 00:04:28,350 --> 00:04:30,641 !وعندما أنام , اكره أن يقاطعني احد 49 00:04:31,391 --> 00:04:33,350 ألا تستطيع أن تكون سارق محترف ؟ 50 00:04:33,391 --> 00:04:35,516 يجب أن تعود عند المساء من اجل ال 51 00:04:35,558 --> 00:04:37,766 الس..الس..السرقة 52 00:04:46,975 --> 00:04:48,641 سوف أريك السرقة 53 00:04:49,516 --> 00:04:50,683 سوف أريك السرقة 54 00:04:54,100 --> 00:04:55,600 ألا يَجب أنْ تَخفي نفسك؟ 55 00:04:57,433 --> 00:04:58,516 لقد قطعت قيلولتي 56 00:04:58,558 --> 00:05:00,391 عسر الهضم غير مريح نهائيا 57 00:05:00,683 --> 00:05:03,558 السَرِقَة في النهار للهواة 58 00:05:04,475 --> 00:05:05,725 إرجعْ في الليل 59 00:05:11,975 --> 00:05:13,141 انا أَبْدو أفضل بكثيرَ 60 00:05:28,725 --> 00:05:29,975 انتظروا هنا 61 00:06:14,600 --> 00:06:16,600 لقد انكسرت يدي؟ 62 00:06:16,683 --> 00:06:19,683 أنقذْنا،ايها البطل 63 00:06:28,100 --> 00:06:29,725 اولاد سيئون 64 00:06:40,266 --> 00:06:42,225 ايها الرئيس، أحتفظُ بالباقي 65 00:06:53,725 --> 00:06:55,475 ان بكسي مدهش 66 00:06:57,350 --> 00:06:58,457 للمعكرونةِ 67 00:07:01,475 --> 00:07:02,475 ايها البطل 68 00:07:03,266 --> 00:07:03,850 البطل 69 00:07:04,225 --> 00:07:05,225 من ؟ 70 00:07:07,558 --> 00:07:08,558 اشكرك 71 00:07:08,850 --> 00:07:10,100 اشكرك على مساعدتنا 72 00:07:13,766 --> 00:07:15,141 الفتيات وقحات بالتأكيد هذه الأيام 73 00:07:40,141 --> 00:07:41,141 مانتاو 74 00:07:41,516 --> 00:07:43,766 انه لَيسَ بكسي بعد كل ذلك 75 00:07:44,058 --> 00:07:45,391 انه الملك القرد 76 00:08:00,850 --> 00:08:04,100 في عام 1914 ,تم تقسيم الصين من عدة قوى 77 00:08:04,141 --> 00:08:06,058 وبدأ امراء الحرب يتقاتلون مع بعضهم 78 00:08:06,100 --> 00:08:09,058 كاو ينغ، كان الأكثر شراسة من بينهم 79 00:08:09,100 --> 00:08:11,016 جيشه نشر الخوف عن طريق المذابح 80 00:08:11,100 --> 00:08:13,933 وأي مكان كان يحتلوه يصبح جحيما على الأرض 81 00:08:14,016 --> 00:08:16,933 لقد هرب الناس للنجاة بحياتهم 82 00:08:17,016 --> 00:08:19,350 وخسروا كل ما كان لديهم 83 00:08:42,725 --> 00:08:47,808 مدينة بو 84 00:08:54,266 --> 00:08:55,600 عاد المأمور يانغ 85 00:08:57,350 --> 00:08:58,391 المأمور يانغ 86 00:09:02,975 --> 00:09:03,975 ايها االمأمور 87 00:09:06,141 --> 00:09:07,183 لقد عاد المأمور يانغ 88 00:09:07,766 --> 00:09:08,558 ابي 89 00:09:08,766 --> 00:09:10,266 لقد عاد المأمور يانغ 90 00:09:14,850 --> 00:09:16,558 انه وقت الطعام 91 00:09:16,683 --> 00:09:17,725 أنا أتضور جوعا 92 00:09:19,808 --> 00:09:21,266 انا لدي معلومات 93 00:09:21,766 --> 00:09:24,225 قوات أمير الحرب كاو ينغ "استولوا على مدينة "ستون 94 00:09:24,475 --> 00:09:26,155 وبسبب هذه الطوارئِ العسكريةِ، قوَّاتنا 95 00:09:26,183 --> 00:09:28,433 نقلت إلى الخطوط الأمامية 96 00:09:28,850 --> 00:09:30,516 مدينة "بو" لن تكون لها حماية عسكرية 97 00:09:30,874 --> 00:09:33,100 في الوقت الحاضر , سوف يعتمدون علينا من اجل الحماية 98 00:09:35,600 --> 00:09:36,766 الجيش ذهب إلى الحرب 99 00:09:37,558 --> 00:09:39,433 بينما نحن نُحافظُ على النظامِ 100 00:09:39,975 --> 00:09:40,975 ذلك صحيح؟ 101 00:09:41,516 --> 00:09:43,600 نحن نحتاج االمأمور يانغ ليقودنا 102 00:09:43,808 --> 00:09:45,016 أليس ذلك صحيح ؟ 103 00:09:45,710 --> 00:09:46,218 نعم ؟ 104 00:09:46,265 --> 00:09:47,058 دعونا نتناول الطعام 105 00:09:47,100 --> 00:09:48,725 انه الوقت لتناول الطعام 106 00:09:48,970 --> 00:09:50,183 تناول الطعام أيها االمأمور 107 00:09:50,225 --> 00:09:51,225 ايها المأمور 108 00:09:51,513 --> 00:09:53,044 هنالك العديد من اللاجئين عند البوابة؟ 109 00:09:53,141 --> 00:09:54,558 مزارعونا ! منعوهم من الدخول؟ 110 00:09:54,766 --> 00:09:56,516 انهم يثيرون ضجة كبيرة 111 00:09:59,058 --> 00:10:01,266 ارجعو إلى الوراء, جميعكم 112 00:10:01,475 --> 00:10:02,933 اهدئوا , ولا تتدافعوا 113 00:10:04,183 --> 00:10:06,100 ترجعوا الى الوراء 114 00:10:06,641 --> 00:10:07,391 لا تتزاحموا 115 00:10:07,433 --> 00:10:10,641 كلا , لا يوجد المزيد من الغرف في المدينة 116 00:10:10,933 --> 00:10:11,891 الهدوء؟ 117 00:10:11,933 --> 00:10:14,183 سيدي , لقد هربنا من مدينة ستون 118 00:10:14,225 --> 00:10:16,558 جيش كاو استولى على بيوتنا 119 00:10:16,808 --> 00:10:18,558 نحن مشردون الآن؟ 120 00:10:18,600 --> 00:10:20,350 أرجوك دعنا ندخل 121 00:10:20,600 --> 00:10:23,141 أرجوك , نحن نتوسل أليك 122 00:10:28,441 --> 00:10:29,636 انهض الان 123 00:10:29,738 --> 00:10:30,762 استمعوا لي 124 00:10:30,819 --> 00:10:34,738 هل تحتملون رؤية لاجئ يتجول ويموت من الجوع ؟ 125 00:10:37,266 --> 00:10:38,834 العديد منكم ليس من سكان بو 126 00:10:39,308 --> 00:10:42,266 وقدمتم إلى هنا بسبب أزمة الغذاء قبل 20 عاما 127 00:10:43,516 --> 00:10:44,999 واستقبلناكم في ذلك الوقت 128 00:10:45,141 --> 00:10:46,600 وعشنا جيداً مع بعضنا 129 00:10:47,242 --> 00:10:47,891 ذلك صحيحُ 130 00:10:48,266 --> 00:10:49,266 فكروا في ذلك 131 00:10:49,475 --> 00:10:51,558 اذا كنا نحن سكان مدينة بو انهم في ورطة؟ 132 00:10:51,933 --> 00:10:53,322 لو كنا نحن في مشكلة 133 00:10:53,346 --> 00:10:55,275 لمكان مؤقت للبَقاء؟ 134 00:10:59,225 --> 00:11:00,641 دعونا نستمع للمأمور 135 00:11:01,433 --> 00:11:02,725 سوف نقوم بالمساعدة بقدرآلإمكان 136 00:11:03,225 --> 00:11:04,225 حسنا ؟ 137 00:11:04,628 --> 00:11:06,086 نعم 138 00:11:07,313 --> 00:11:08,558 انا سأقوم بتوفير الخبز 139 00:11:08,766 --> 00:11:09,766 ايها الزملاء القرويّين 140 00:11:09,933 --> 00:11:11,433 دعونا أيضا نقوم بمساعدتهم 141 00:11:11,891 --> 00:11:13,308 يمكن للبعض ألإقامة في منزلي 142 00:11:13,350 --> 00:11:14,350 جيد 143 00:11:17,433 --> 00:11:19,016 سوف نقوم بالمساعدة قدر ألإمكان 144 00:11:23,308 --> 00:11:24,308 ابنة عمي؟ 145 00:11:28,183 --> 00:11:29,183 ابنة عمي 146 00:11:29,766 --> 00:11:30,766 ابنة عمي 147 00:11:31,100 --> 00:11:31,933 لماذا انتِ ....؟ 148 00:11:31,975 --> 00:11:32,975 ابنة عمي 149 00:11:33,516 --> 00:11:35,100 دعيني أخذها 150 00:11:36,975 --> 00:11:41,391 جنود (كاو) اقتحموا المدرسة 151 00:11:42,308 --> 00:11:45,100 وقتلوا العديد من الطلاب والمدرسين 152 00:11:45,683 --> 00:11:49,100 لان (كاو شاولن) لا يحب أن نتعلم؟ 153 00:11:50,766 --> 00:11:52,433 لقد رأيت (كاو شاولن) عندما كان يقتل 154 00:11:52,475 --> 00:11:53,891 لقدا بدا كالشيطان 155 00:11:55,391 --> 00:11:58,475 انا استطعت أن اهرب أنا وبعض الطلاب الآخرين 156 00:12:02,933 --> 00:12:05,100 أيتها المدرسة (باي) , ارجوكِ ابقِ هنا الآن 157 00:12:06,058 --> 00:12:09,683 ولن نسمح بأن يتم تخوفينا 158 00:12:12,808 --> 00:12:13,975 ستكونين بخير هنا 159 00:12:15,266 --> 00:12:16,308 عندما تكونين في مدينة بو 160 00:12:16,891 --> 00:12:17,891 لا تخافي 161 00:12:18,350 --> 00:12:20,641 سوف اعتني بك جيدا لا تقلقي 162 00:12:27,225 --> 00:12:28,225 اذهب والقي نظرة 163 00:12:49,266 --> 00:12:50,266 توقفوا 164 00:12:50,725 --> 00:12:51,765 ما الهدف من وجودك هنا ؟ 165 00:12:51,891 --> 00:12:52,891 توقفوا ! , توقفوا 166 00:12:52,933 --> 00:12:54,933 تحطم الأشياء هنا وهناك هل ترغب في الموت ؟ 167 00:12:55,016 --> 00:12:56,016 هل انت اصم؟ 168 00:12:56,600 --> 00:12:57,891 لقد أخبروك أن تتوقف 169 00:12:58,141 --> 00:12:59,183 لقد اندفعت نحو الناس 170 00:12:59,433 --> 00:13:00,516 ما الذي تنوي فعله؟ 171 00:13:01,391 --> 00:13:02,725 رجل مدينتكَ الغني 172 00:13:02,766 --> 00:13:04,141 قام السيد (لو) بدعوتنا إلى هنا 173 00:13:04,391 --> 00:13:05,558 ابتعد عن طريقنا 174 00:13:07,225 --> 00:13:09,433 يبدو انك تنوي على الشر 175 00:13:10,183 --> 00:13:11,558 دعْني أُخبرُك 176 00:13:11,600 --> 00:13:14,225 كل شخص يأتي إلى هنا يجب عليه التسجيل 177 00:13:17,975 --> 00:13:19,350 لقد أجبرتني على هذا 178 00:13:19,391 --> 00:13:20,933 انتم إلا مجموعة صغيرة من الحراس 179 00:13:21,350 --> 00:13:22,433 أنا ونج 180 00:13:22,475 --> 00:13:23,659 بما أن هذه أول زيارة لنا 181 00:13:23,683 --> 00:13:25,683 سنقدم لك استعراض للقوة 182 00:13:25,725 --> 00:13:26,725 ايها الرجال 183 00:13:27,183 --> 00:13:28,066 لا تساعدوني 184 00:13:28,104 --> 00:13:29,104 نعم 185 00:13:33,766 --> 00:13:34,975 نعم 186 00:13:46,641 --> 00:13:47,975 هذه الحركة تسمى اكل فضلات الكلب 187 00:13:48,003 --> 00:13:49,128 هذا يكفي ؟ 188 00:13:49,558 --> 00:13:50,558 هل انت بخير؟ 189 00:13:50,891 --> 00:13:52,568 بالطبع أنا بخير , اقضوا عليه 190 00:13:52,625 --> 00:13:53,625 حاضر , سيدي 191 00:14:08,475 --> 00:14:09,891 توقفوا الآن 192 00:14:12,391 --> 00:14:13,475 سيد لو 193 00:14:15,433 --> 00:14:17,016 كينان , أرجوك لا تسيء الفهم 194 00:14:17,058 --> 00:14:19,350 وتزيد الأمور سوءا 195 00:14:19,683 --> 00:14:22,350 وهؤلاء استأجرتهم من اجل الحماية 196 00:14:22,975 --> 00:14:24,516 ذلك صحيح 197 00:14:24,558 --> 00:14:26,808 لقدر هجر الجيش مدينتك 198 00:14:26,850 --> 00:14:28,725 جيوش (كاو ينغ) يمكن أن تكون هنا في اية لحظة؟ 199 00:14:28,766 --> 00:14:30,350 انت تعلم هذا , أليس كذلك ؟ 200 00:14:30,766 --> 00:14:32,683 لولا مفهومية السيد لو 201 00:14:32,725 --> 00:14:34,725 المفهومية لإسْتِئْجار الحماة 202 00:14:34,766 --> 00:14:36,225 من سوف يكون مسؤول عن سلامتنا ؟ 203 00:14:36,850 --> 00:14:38,308 حراسك ؟ 204 00:14:38,350 --> 00:14:39,558 القليل منكم ؟ 205 00:14:39,891 --> 00:14:42,016 في معركه حقيقية , ما الذي يمكن أن يفعلوه ؟ 206 00:14:43,308 --> 00:14:44,350 ايها المأمور يانغ 207 00:14:44,808 --> 00:14:46,516 لماذا هجرنا الجيش ؟ 208 00:14:46,558 --> 00:14:49,516 هل ستبدأ المعركة غدا ؟ 209 00:14:51,141 --> 00:14:52,141 استمعوا ألي 210 00:14:53,225 --> 00:14:54,905 لقد ذهب الجيش إلى الخطوط الأمامية 211 00:14:55,308 --> 00:14:56,725 انهم لم يتخلوا عنا 212 00:14:57,016 --> 00:14:58,266 لا تقلقوا 213 00:15:16,600 --> 00:15:17,891 الملك القرد 214 00:15:17,933 --> 00:15:19,600 الملك القرد 215 00:15:39,516 --> 00:15:40,975 تاي بينغ 216 00:15:41,600 --> 00:15:43,016 تاي بينغ 217 00:15:45,600 --> 00:15:48,516 كم مرة أخبرتك أن توقظني ؟ 218 00:15:49,100 --> 00:15:50,350 لقد ناقشنا هذا 219 00:15:50,391 --> 00:15:52,266 انت تعلم أني كسول كالخنزير 220 00:15:52,975 --> 00:15:54,350 تريدني أن اسقط وأموت ؟ 221 00:15:54,853 --> 00:15:56,647 انا سوف لن اشتري لك أي طعام في المرة القادمة 222 00:16:01,019 --> 00:16:01,540 حسنا 223 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 تنحى جانبا 224 00:16:03,891 --> 00:16:04,891 بالتأكيد 225 00:16:04,933 --> 00:16:06,975 ايها الرجال , أفعلو كما يقول السيد لو 226 00:16:07,350 --> 00:16:12,558 ايها الملك القرد 227 00:16:13,975 --> 00:16:18,350 ايها الملك القرد 228 00:16:18,433 --> 00:16:19,516 هدوء 229 00:16:39,391 --> 00:16:40,391 دعنا نذهب 230 00:16:44,350 --> 00:16:45,975 يا سيدي , انا أريد أن احلق ذقني 231 00:16:46,318 --> 00:16:46,859 تفضل بالجلوس 232 00:16:46,897 --> 00:16:47,436 بالتأكيد 233 00:16:47,507 --> 00:16:48,218 حالاً 234 00:17:10,558 --> 00:17:11,766 مانوع التسريحة التي تريدها؟ 235 00:17:12,516 --> 00:17:13,433 من انت؟ 236 00:17:13,475 --> 00:17:14,600 يبدو أني لا أعرفك 237 00:17:15,516 --> 00:17:17,766 أنا مأمور مدينة بو 238 00:17:19,891 --> 00:17:22,558 شكل مقود ،أم شارب قصير أم سكسوكة؟ 239 00:17:24,391 --> 00:17:25,577 مانوع التسريحة التي تريدها؟ 240 00:17:26,350 --> 00:17:28,600 ابذل كل ما في جهدك , أنا وسيم جدا على أي حال 241 00:17:32,475 --> 00:17:34,850 السيدة باي قالت انك أنقذت الأطفال 242 00:17:34,891 --> 00:17:37,016 ما هو هدفك في مدينة بو 243 00:17:37,266 --> 00:17:38,933 انا لم اختر المجئ الى هنا ؟ 244 00:17:39,641 --> 00:17:41,641 انا اذهب حيث يريد (تيبنغ) أن يذهب 245 00:17:42,975 --> 00:17:43,975 تايبينغ ؟ 246 00:17:44,183 --> 00:17:45,183 حصاني 247 00:17:46,141 --> 00:17:47,808 ما هو الشكل الذي تنوي فعله ؟ 248 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 انا ما زلت افكر 249 00:17:51,391 --> 00:17:52,391 ماذا تفعل ؟ 250 00:17:52,600 --> 00:17:53,933 أريد أيضا أن اعرف 251 00:17:54,141 --> 00:17:55,766 ليس لدي شيء لأفعله اليوم وغدا 252 00:17:56,891 --> 00:17:58,683 ايها الرجل , هل تستطيع أن تركز ؟ 253 00:17:58,766 --> 00:17:59,808 احلق ذقني 254 00:17:59,933 --> 00:18:02,641 متجول ... عابر من هنا ؟ 255 00:18:04,016 --> 00:18:05,016 متى سوف تغادر ؟ 256 00:18:05,475 --> 00:18:06,641 اسأل تابينغ 257 00:18:08,308 --> 00:18:09,433 ألديك أي أفكار ؟ 258 00:18:11,808 --> 00:18:12,808 ليس بعد 259 00:18:13,433 --> 00:18:14,558 دعني اسألك 260 00:18:14,850 --> 00:18:16,016 ما رأيك في شارب طويل ؟ 261 00:18:16,058 --> 00:18:18,433 هل سوف يزيد من وسامتي ؟ 262 00:18:19,058 --> 00:18:21,350 أنت تَبْدو داعر 263 00:18:22,100 --> 00:18:23,558 مثل الرجل السيئ 264 00:18:25,475 --> 00:18:28,988 كيف يمكنك أن تعرف من هو الجيد ومن هو السيئ ؟ 265 00:18:29,516 --> 00:18:31,433 الأشخاص السيئين ليس لديهم أخلاق 266 00:18:32,808 --> 00:18:35,933 ألا تؤمن بالعدالة 267 00:18:35,975 --> 00:18:36,975 نعم 268 00:18:38,183 --> 00:18:39,308 ولكن الأيمان لا يكفي 269 00:18:40,308 --> 00:18:41,516 يجب أن تطبق العدالة 270 00:18:42,100 --> 00:18:44,433 لا يمكن أن يكون هنالك عدالة من دون تطبيق لها 271 00:18:44,766 --> 00:18:45,975 انا ما زلت لا اعرف 272 00:18:46,016 --> 00:18:47,558 ماهو اسمك 273 00:18:47,641 --> 00:18:48,891 أنا يانج كينان 274 00:18:49,558 --> 00:18:50,891 ك ، كما في التقبيل؟ 275 00:18:51,016 --> 00:18:52,141 نان" من نانسي " 276 00:18:54,808 --> 00:18:56,766 ك كما في الَفْتحُ , نان كما في المشقّةِ 277 00:18:57,766 --> 00:18:58,766 تشرفت 278 00:18:59,600 --> 00:19:00,641 أنا ما فينج 279 00:19:03,516 --> 00:19:04,725 الناس في حالة فوضى 280 00:19:04,766 --> 00:19:06,308 ولكن ليس في مدينة بو 281 00:19:06,516 --> 00:19:07,725 يجب أن تغادر قريبا 282 00:19:08,891 --> 00:19:10,016 كل ما أريده بسيط 283 00:19:10,558 --> 00:19:11,766 تابينج" معناه السلام" 284 00:19:11,808 --> 00:19:13,516 انه مثل اسم حصانك 285 00:19:16,350 --> 00:19:17,933 تذكر أن تسجل 286 00:19:19,266 --> 00:19:20,516 لقد تم الامر 287 00:19:21,016 --> 00:19:22,016 كَمْ 288 00:19:22,183 --> 00:19:23,850 يعتمد على سعادتك 289 00:19:48,891 --> 00:19:49,891 وسيم جدا 290 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 أيها البطل 291 00:20:24,600 --> 00:20:25,600 أيها البطل 292 00:20:27,600 --> 00:20:28,933 هيا 293 00:20:29,891 --> 00:20:31,850 هل يمكنك أن تدعيني أنام بسلام ؟ 294 00:20:32,266 --> 00:20:33,350 أنا اسفه 295 00:20:33,391 --> 00:20:34,850 لأنى قطعت استراحتك 296 00:20:35,725 --> 00:20:36,975 لقد تقابلنا من قبل 297 00:20:37,391 --> 00:20:39,850 إن الوقت متأخر , ولكن آتيت لأطلب منك معروفا 298 00:20:40,600 --> 00:20:42,308 اسمي (باي لينج) ,وانا معلمة 299 00:20:43,100 --> 00:20:44,100 فقط توقفي؟ 300 00:20:44,391 --> 00:20:45,725 اعرف ماذا تريدين 301 00:20:46,225 --> 00:20:47,600 دعيني أخبرك شيئا 302 00:20:48,100 --> 00:20:50,225 أنا لست رجلا اعزب 303 00:20:52,183 --> 00:20:53,391 لا تسيء الفهم 304 00:20:54,183 --> 00:20:57,266 سأخذ الأطفال الأيتام إلى العاصمة 305 00:20:57,641 --> 00:20:59,294 ولكن الطريق مليء بالمخاطر 306 00:20:59,372 --> 00:21:02,048 وأريد أن اطلب منك أن تقوم بحمايتنا أثناء الرحلة 307 00:21:05,725 --> 00:21:06,808 هل تعرفيني؟ 308 00:21:08,100 --> 00:21:09,600 أي نوع من الأشخاص أكون؟ 309 00:21:10,350 --> 00:21:11,891 اعرف انك رجل طيب 310 00:21:15,808 --> 00:21:16,808 خطأ ؟ 311 00:21:17,766 --> 00:21:20,683 انا افعل كل شيء ما عدا الشيء الجيد 312 00:21:20,725 --> 00:21:22,475 ارجوكي عودي إلى منزلك 313 00:21:32,141 --> 00:21:33,141 ايها البطل 314 00:21:34,725 --> 00:21:36,183 انا أتوسل إليك , أرجوك ساعدهم 315 00:21:36,433 --> 00:21:38,058 لقد تم قتل ذويهم؟ 316 00:21:38,350 --> 00:21:39,891 انت فقط تستطيع أن تضمن لهم الحماية 317 00:21:40,266 --> 00:21:41,992 وتعيدهم إلى أقاربهم في العاصمة 318 00:21:42,016 --> 00:21:44,141 ارجوكِ توقفي عن الحديث؟ 319 00:21:44,183 --> 00:21:47,266 بالإضافة إلى كوني شخص سيء , أنا أيضا مشغول 320 00:21:47,350 --> 00:21:48,891 هل أبدو بلا عمل ؟ 321 00:21:49,891 --> 00:21:50,641 ايها البطل 322 00:21:50,725 --> 00:21:52,433 هل تمتلكين النقود ؟ 323 00:21:52,850 --> 00:21:53,808 النقود 324 00:21:53,850 --> 00:21:54,475 نعم 325 00:21:54,600 --> 00:21:56,266 أَنا سيئ جداً، رجل مشغول جداً 326 00:21:56,516 --> 00:21:58,016 واحب المال 327 00:21:58,183 --> 00:21:59,933 انا اعمل من أجل المال , وليس من اجل الناس 328 00:22:00,725 --> 00:22:02,725 مئة يوان , هل تملكين ذلك ؟ 329 00:22:03,641 --> 00:22:04,516 مئه ؟ 330 00:22:04,558 --> 00:22:05,641 هل تملكينه ؟ 331 00:22:05,766 --> 00:22:07,391 إذا كنت كذلك , انا استطيع أن أساعدك 332 00:22:15,016 --> 00:22:16,308 انا لدي فكرة 333 00:22:16,350 --> 00:22:17,850 لنرى إذا كنتي مهتمة 334 00:22:21,141 --> 00:22:23,683 انتي في الحقيقة لا تبدين سيئة 335 00:22:23,883 --> 00:22:26,359 إذا ارتديتي ملابس جميلة وتجملتي 336 00:22:26,476 --> 00:22:27,607 انتِ يمكن أن تباعي بسعر جيد 337 00:22:27,671 --> 00:22:28,916 انا لن أزعجك بعد الآن 338 00:22:36,433 --> 00:22:38,433 اعرف انك تريد أن أتخلى عن هذا 339 00:22:39,516 --> 00:22:42,141 خذ قسطاً من الراحة , تصبح على خير 340 00:22:45,641 --> 00:22:46,683 ايها المعلمة 341 00:22:48,975 --> 00:22:51,850 لماذا يجب عليكِ مساعدة هؤلاء الأطفال ؟ 342 00:23:16,058 --> 00:23:16,850 هل هي نائمة ؟ 343 00:23:16,891 --> 00:23:17,891 نعم 344 00:23:18,766 --> 00:23:19,766 انظر 345 00:23:22,016 --> 00:23:23,225 هل هذا انت 346 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 صاحب التسريحة 347 00:23:24,725 --> 00:23:25,641 تلك الحواجب 348 00:23:25,683 --> 00:23:27,225 انظر , هنالك فراغ 349 00:23:28,058 --> 00:23:29,891 انها تشبه حواجبُكِ 350 00:24:26,183 --> 00:24:28,766 دع هؤلاء يصعدون الى العربة 351 00:24:29,183 --> 00:24:30,850 سوف نتناول بعضاً من المعكرونة ثم نذهب 352 00:24:37,516 --> 00:24:38,433 كونوا حذرين 353 00:24:38,475 --> 00:24:39,475 خذوا وقتكم 354 00:24:39,759 --> 00:24:40,289 بسرعة 355 00:24:40,244 --> 00:24:41,032 انا سوف أضع هذه هنا 356 00:24:41,110 --> 00:24:42,310 جيد 357 00:24:42,373 --> 00:24:43,591 اذهبوا للداخل من اجل المعكرونة 358 00:24:43,652 --> 00:24:45,360 نعم , هيا بنا نأكل 359 00:25:01,600 --> 00:25:02,766 صباح الخير , سيدي 360 00:25:02,975 --> 00:25:05,808 هل انت ذاهب إلى الصيد 361 00:25:06,183 --> 00:25:07,183 هل انت ضائع ؟ 362 00:25:07,516 --> 00:25:08,516 تعال , تفضل بالجلوس 363 00:25:08,725 --> 00:25:10,725 لا يوجد محل أخر مفتوح 364 00:25:24,100 --> 00:25:25,141 من هذا الطريق من فضلك 365 00:25:34,516 --> 00:25:36,141 نحن فتحنا تواً, اعذريني يا آنسه 366 00:25:36,183 --> 00:25:37,891 الطفل مريض , لذلك انا غفوت قليلا 367 00:25:37,933 --> 00:25:38,933 تفضل بالجلوس يا سيدي 368 00:25:39,266 --> 00:25:40,492 هناك العديد من الممرات الجبلية 369 00:25:40,516 --> 00:25:42,808 ولذلك يضيع الصيادون هنا 370 00:25:43,433 --> 00:25:45,266 من أين انت ؟ 371 00:25:46,850 --> 00:25:48,433 هل أتيت من مدينة ستون 372 00:25:49,308 --> 00:25:50,641 حقاً 373 00:25:50,975 --> 00:25:52,891 انت محظوظ جدا لأنك تمكنت من الهروب 374 00:25:53,266 --> 00:25:54,975 لا بد وان مدينة (ستون) مثل الجحيم الآن 375 00:25:55,016 --> 00:25:56,350 لقد تم ألسيطرة عليها من قبل كاو 376 00:25:56,391 --> 00:25:57,808 لا يوجد سلام هناك بعد الآن 377 00:25:58,350 --> 00:25:59,725 ذلك الكلب أمير الحرب 378 00:26:00,266 --> 00:26:01,475 الكلب أمير الحرب 379 00:26:01,516 --> 00:26:02,933 أليس كاو ينج ، الكلب أمير الحرب 380 00:26:03,391 --> 00:26:04,576 ذلك الكلب أمير الحرب سافل 381 00:26:04,600 --> 00:26:06,076 كاو شاولين , انه احقر من ذلك 382 00:26:06,100 --> 00:26:07,558 انه وحش من بين الوحوش 383 00:26:08,725 --> 00:26:10,225 وحش من بين الوحوش ؟ 384 00:26:10,266 --> 00:26:11,626 هل لديك شيئ ضده ؟ 385 00:26:12,058 --> 00:26:13,058 نعم 386 00:26:14,433 --> 00:26:16,141 ابنة عمي تدرس في مدينة ستون 387 00:26:16,766 --> 00:26:18,808 لولا ذلك القاتل ذوالدم البارد 388 00:26:18,850 --> 00:26:20,141 بسبب ذلك المتوحش كاو شاولين 389 00:26:20,183 --> 00:26:21,850 لما تيتم كل هؤلاء الأطفال 390 00:26:22,281 --> 00:26:24,075 وكذالك ابنة عمي لم تكن تعاني من المصاعب ؟ 391 00:26:25,641 --> 00:26:27,105 ها هي ابنة عمي قادمة الآن 392 00:26:27,176 --> 00:26:28,492 إذا انت لم تصدقني , أسالها بنفسك 393 00:26:28,516 --> 00:26:30,391 لقد شاهدت ذلك الحقير يرتكب جريمة 394 00:26:39,058 --> 00:26:40,100 أنا , (لو تينو) , اقسم أن 395 00:26:40,391 --> 00:26:41,641 العنه طوال حياتي 396 00:26:42,058 --> 00:26:43,298 سوف يذهب إلى الجحيم عندما يموت 397 00:26:43,516 --> 00:26:44,891 وأتمني ألا يبعث مرة أخرى 398 00:26:45,308 --> 00:26:46,308 ولو كان لديه ابن 399 00:26:46,641 --> 00:26:47,933 أتمنى أن يكون ملعونا 400 00:26:48,225 --> 00:26:49,391 توقف ياابن عمي 401 00:26:50,433 --> 00:26:51,766 دعني أتحدث إليه 402 00:26:55,933 --> 00:26:57,183 سوف اعد بعض المعكرونة 403 00:26:56,888 --> 00:26:58,497 يجب أن تتذوق المعكرونة التي يعدها تينو. 404 00:26:58,581 --> 00:26:59,289 بالتأكيد 405 00:26:59,475 --> 00:27:00,933 من دون بصل , لو سمحت 406 00:27:05,516 --> 00:27:06,683 هل تعرفيني ؟ 407 00:27:11,433 --> 00:27:12,433 نعم 408 00:27:14,600 --> 00:27:15,975 هيا , لنتناول بعض الشاي 409 00:27:28,266 --> 00:27:30,308 انا أتوسل إليك ,دعهم يذهبون 410 00:27:31,850 --> 00:27:32,850 اجلسي 411 00:27:36,808 --> 00:27:38,850 هل أبدو كقاتل للابرياء ؟ 412 00:27:49,225 --> 00:27:50,933 إذن لقد انتهينا 413 00:27:51,891 --> 00:27:53,641 لو كان لدي ابن , هل فعلا سيكون ملعونا ؟ 414 00:27:54,058 --> 00:27:55,578 ماذا لو كان لدي فتاة ؟ 415 00:27:56,558 --> 00:27:57,891 ما الخطأ الذي ارتكبته ؟ 416 00:27:59,016 --> 00:28:01,933 نحن أناس عاديون 417 00:28:02,433 --> 00:28:04,100 لا نعرف بعضنا البعض 418 00:28:05,016 --> 00:28:06,766 لماذا انت تقتل الناس ؟ 419 00:28:07,058 --> 00:28:08,258 قتل الناس ليس مشكلة كبيرة 420 00:28:08,641 --> 00:28:09,891 لقد كنت اقتل 421 00:28:10,183 --> 00:28:11,558 منذ أن كان عمري 8 سنوات 422 00:28:12,016 --> 00:28:13,725 اخبرني والدي حينها 423 00:28:13,975 --> 00:28:15,600 ياولدي ، لا توجد مشكلة 424 00:28:15,891 --> 00:28:17,641 اقتل كل من تريد 425 00:28:17,683 --> 00:28:19,350 انت ابن كاو ينغ 426 00:28:24,141 --> 00:28:25,516 هذا غير منطقي 427 00:28:26,891 --> 00:28:28,433 انتي معلمة , وانتي 428 00:28:28,475 --> 00:28:30,266 لا تفهمين مثل هذه الحقيقة البسيطة ؟ 429 00:28:30,350 --> 00:28:31,933 كيف يمكنك أن تعلمي الجيل القادم ؟? 430 00:28:32,433 --> 00:28:34,725 مع القوة المطلقة لا يوجد هناك عدل 431 00:28:34,766 --> 00:28:37,308 عندما تملكين القوة , الناس سوف تخاف منكِ 432 00:28:38,225 --> 00:28:40,058 وأولئك الذين لا 433 00:28:43,141 --> 00:28:44,975 سوف يقابلون الموت 434 00:28:46,433 --> 00:28:47,975 انا سوف العب معكِ لعبة 435 00:28:48,475 --> 00:28:50,141 إذا انا خسرت سوف أغادر فورا 436 00:28:51,266 --> 00:28:52,391 واذا فزت 437 00:28:52,975 --> 00:28:54,975 تموتون جميعا 438 00:29:01,266 --> 00:29:02,600 لنراهن أن المعكرونة 439 00:29:03,141 --> 00:29:04,933 ستكون بالبصل أم لا 440 00:29:12,350 --> 00:29:13,641 انتي تقررين 441 00:29:15,933 --> 00:29:17,433 كلا ؟ إذن أنا سوف اقرر 442 00:29:18,516 --> 00:29:20,183 ولأنه كان يخبرني بذلك كثيرا 443 00:29:21,433 --> 00:29:24,933 أنا واثق من انه وضع الكثير من البصل 444 00:29:41,058 --> 00:29:42,058 تفضل , يا سيدي 445 00:29:42,141 --> 00:29:43,391 استمتع بمعكرونة (تينو) مع اللحم 446 00:29:43,475 --> 00:29:44,475 بينما لا تزال ساخنة 447 00:30:08,100 --> 00:30:09,475 أنا لا آكلُ لحمَ البقر 448 00:30:16,433 --> 00:30:17,850 اذهبوا وتفحصوا ما الذي يجري هناك ؟ 449 00:30:39,058 --> 00:30:41,058 أهرب , دايون 450 00:30:41,266 --> 00:30:42,350 دايون 451 00:30:42,558 --> 00:30:43,516 اهرب بسرعة 452 00:30:43,558 --> 00:30:44,558 أيتها المعلمة باي 453 00:30:47,016 --> 00:30:47,600 انظري 454 00:30:47,683 --> 00:30:48,683 اهربي بسرعة 455 00:31:01,850 --> 00:31:03,683 انا سوف أقتلك 456 00:31:04,766 --> 00:31:06,600 انا سوف أقتلك 457 00:31:07,141 --> 00:31:08,891 انت شيطان 458 00:32:02,141 --> 00:32:04,016 بالحقيقة انه ليس خطأي 459 00:32:04,808 --> 00:32:05,475 بسرعة اذهب ترى 460 00:32:05,516 --> 00:32:06,516 ماكان ذلك؟ 461 00:32:10,225 --> 00:32:11,225 ما الذي يحصل ؟ 462 00:32:11,516 --> 00:32:12,766 ما الذي يحصل ؟ 463 00:32:13,850 --> 00:32:17,600 آيها المعلمة باي 464 00:32:18,933 --> 00:32:20,766 آيها المعلمة باي 465 00:32:33,891 --> 00:32:35,933 أيها القاتل 466 00:32:45,933 --> 00:32:48,475 أيها القاتل , سوف أقاتلك حتى الموت 467 00:32:48,516 --> 00:32:50,266 انه يجب أن يعاقب 468 00:32:58,475 --> 00:33:00,725 انه قاتل , اعدموه 469 00:33:01,350 --> 00:33:03,350 يجب أن يتم ذلك في الحال 470 00:33:04,850 --> 00:33:06,433 فليهدأ الجميع 471 00:33:08,183 --> 00:33:09,350 هذا الرجل 472 00:33:09,391 --> 00:33:11,975 جاء إلى مدينة (بو) وقتل تينو 473 00:33:12,850 --> 00:33:16,968 والمعلمة التي جاءت من مدينة (ستون) , وطفل أخر 474 00:33:17,683 --> 00:33:19,766 حاكمنا غادر المدينة 475 00:33:20,350 --> 00:33:22,225 ولذلك المأمور يانغ 476 00:33:22,266 --> 00:33:25,850 سوف يكون مسؤولا عن محاكمة القاتل 477 00:33:32,225 --> 00:33:33,475 ما هو اسمك ؟ 478 00:33:33,516 --> 00:33:34,808 من أين أتيت ؟ 479 00:33:36,016 --> 00:33:37,641 لماذا قتلت كل هؤلاء الناس ؟ 480 00:33:39,808 --> 00:33:41,641 انا فقط ذهبت لأتناول المعكرونة 481 00:33:42,683 --> 00:33:44,725 ولكن الطفل أتى وأخذ سلاحي 482 00:33:45,141 --> 00:33:46,600 انا كنت اريد استعادته 483 00:33:47,558 --> 00:33:48,725 ولكن الرصاصة انطلقت 484 00:33:48,766 --> 00:33:50,641 وجاء الرئيس لكي يضربني 485 00:33:51,249 --> 00:33:52,766 انا طلبت منه أن يتوقف , ولكنه لم يفعل 486 00:33:53,183 --> 00:33:56,266 فأطلقت عليه النار 487 00:33:56,641 --> 00:33:58,225 انا لم اقصد ذلك 488 00:33:58,808 --> 00:33:59,808 كذاب 489 00:34:00,725 --> 00:34:02,850 لقد فعلت ذلك عن قصد , توقف عن الجدال؟ 490 00:34:07,558 --> 00:34:09,975 ولهذا قتلت الثلاثة ؟ 491 00:34:10,600 --> 00:34:12,100 لقد كانت مجرد حادثة 492 00:34:12,475 --> 00:34:14,350 الجرائم الثلاث كانت مجرد حادثة ؟ 493 00:34:19,641 --> 00:34:21,391 أنت لاتريد انْ تَقُولَ ماهو اسمَكَ 494 00:34:21,766 --> 00:34:23,391 أو من اين أتيت ؟ 495 00:34:24,808 --> 00:34:26,641 انت تثرثر بكلم فارغ 496 00:34:27,683 --> 00:34:29,016 بما انك اعترفت بالجريمة 497 00:34:29,766 --> 00:34:31,766 وبما أني مأمور مدينة بو 498 00:34:31,850 --> 00:34:33,610 انا يجب أن احكم عليك بالموت 499 00:34:34,183 --> 00:34:35,350 ليو , استدعي الجلاد 500 00:34:35,433 --> 00:34:36,600 نعم سيدي 501 00:34:37,683 --> 00:34:38,975 وفقا للقانون 502 00:34:39,308 --> 00:34:42,266 سوف يشنق هذا الكلب 503 00:34:42,308 --> 00:34:43,391 غدا صباحاً 504 00:34:43,600 --> 00:34:46,225 هراء 505 00:34:53,558 --> 00:34:54,558 ما هذا ؟ 506 00:35:16,016 --> 00:35:17,016 توقف 507 00:35:18,725 --> 00:35:19,725 ما هو غرضكَ؟ 508 00:35:20,183 --> 00:35:21,725 جِئتُ لإلتِقاط القائدِ الصغيرِ 509 00:35:21,766 --> 00:35:23,516 اي قائد صغير! اذهب من هنا 510 00:35:28,183 --> 00:35:29,183 اذهب الان 511 00:35:55,933 --> 00:35:58,058 ايها القائد الصغير، انا أَستحقُّ للمَوت 512 00:35:58,100 --> 00:35:59,183 لأني أتيت متأخراً 513 00:36:01,058 --> 00:36:02,458 ارجوك أعفو عنا, أيها المأمور 514 00:36:12,516 --> 00:36:13,891 هل كل شيء على ما يرام ؟ 515 00:36:14,183 --> 00:36:16,766 انه ابن الجنرال كاو ينع 516 00:36:16,808 --> 00:36:17,891 القائد الصغير كاو 517 00:36:18,391 --> 00:36:19,975 ماذا ؟ انه ابن (كاو ينغ) ؟ 518 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 أطلقو سراحه الآن 519 00:36:28,683 --> 00:36:30,183 انت هنا في منطقتي 520 00:36:30,225 --> 00:36:31,683 انت لا يمكن أن تطالب بإطلاق سراحه 521 00:36:32,391 --> 00:36:33,808 وماذا يعني أن يكون (كاو ينغ) أباه ؟ 522 00:36:34,641 --> 00:36:36,100 انه قاتل 523 00:36:36,391 --> 00:36:37,871 وسوف يتم إعدامه غدا صباحاً 524 00:36:38,475 --> 00:36:40,016 جيشي سوف يصل غدا 525 00:36:40,975 --> 00:36:42,683 وعندما يسيطر الجنرال على المدينة 526 00:36:43,100 --> 00:36:44,141 نحن سوف نصبح القانون 527 00:36:45,016 --> 00:36:46,016 اطلق سراحه 528 00:36:47,391 --> 00:36:49,071 سوف نتحدث عندما تقاتل في طريقك إلى هنا 529 00:36:49,850 --> 00:36:51,183 إذا تجرأت أن تأخذه بعيدا 530 00:36:52,183 --> 00:36:53,683 انا سوف اعدمه هنا 531 00:36:53,725 --> 00:36:55,225 توقف عن ذلك , لا تكن متهورا 532 00:36:55,558 --> 00:36:56,766 لا تَتجاسرُ 533 00:36:56,808 --> 00:36:57,891 على أن تختبرنا 534 00:37:00,725 --> 00:37:02,058 هَلْ لي أَنْ أُذكّرُك 535 00:37:02,391 --> 00:37:03,475 إذا هو مات 536 00:37:04,516 --> 00:37:06,808 المدينة كلها سوف تدفن معه 537 00:37:09,225 --> 00:37:10,391 كولونيل زانغ 538 00:37:10,683 --> 00:37:12,433 كل من ينتهك القانون يجب أن يعاقب 539 00:37:13,641 --> 00:37:15,933 حتى أنا، القائد الصغير 540 00:37:19,725 --> 00:37:20,850 ضعوا أسلحتكم جانبا 541 00:37:23,641 --> 00:37:24,641 تراجعوا 542 00:37:30,641 --> 00:37:31,891 حاضر , سيدي 543 00:37:36,975 --> 00:37:38,391 لديك يوم واحد فقط 544 00:37:44,975 --> 00:37:46,350 اسمعوني بحذر؟ 545 00:37:46,933 --> 00:37:48,016 غدا صباحاً 546 00:37:48,391 --> 00:37:50,111 سوف اقود الجيش إلى المدينة من اجله 547 00:37:50,933 --> 00:37:53,183 ولو شعرة مفقودة من راسه 548 00:37:54,058 --> 00:37:55,141 هذه المدينة كلها 549 00:37:55,516 --> 00:37:56,725 سَتَغطّى بالجثثِ 550 00:37:57,391 --> 00:37:58,791 وسوف تصبغ الأنهارَ بالدمِّ الاحمر 551 00:38:41,391 --> 00:38:43,058 انا سوف العب معكم لعبة 552 00:38:43,641 --> 00:38:44,891 خلال يوم واحد 553 00:38:44,933 --> 00:38:47,641 أريد منكم أن تطلقوا سراحي بأيديكم 554 00:38:50,266 --> 00:38:51,266 إسجنْه 555 00:38:58,516 --> 00:39:00,975 ماذا سنفعل الآن ؟ 556 00:39:01,016 --> 00:39:02,308 جميعكم , لا تقلقوا 557 00:39:02,350 --> 00:39:03,141 أهدّوا 558 00:39:03,183 --> 00:39:04,183 كينان 559 00:39:04,683 --> 00:39:05,641 كينان 560 00:39:05,683 --> 00:39:09,100 انا أعتقد يجب علينا أن ندعه يذهب 561 00:39:09,766 --> 00:39:11,766 انه ابن كاو ينغ 562 00:39:11,808 --> 00:39:13,558 القائد الصغير 563 00:39:14,058 --> 00:39:16,475 إذا توسلنا واعتذرنا 564 00:39:16,725 --> 00:39:17,225 ربما 565 00:39:17,266 --> 00:39:18,266 كلا 566 00:39:18,558 --> 00:39:21,725 انه قاتل وسوف يعدم غدا 567 00:39:25,266 --> 00:39:27,600 منذو ذلك انت كيف تَشْعرُ 568 00:39:27,641 --> 00:39:28,641 كينان 569 00:39:28,808 --> 00:39:30,183 انا سوف لن أَمُوتَ 570 00:39:30,391 --> 00:39:31,641 معك 571 00:39:38,141 --> 00:39:39,516 ابتعدوا عن طريقي 572 00:39:39,558 --> 00:39:40,516 ما الذي تنظرون إليه ؟ 573 00:39:40,558 --> 00:39:42,141 اذهبوا إلى منازلكم وانتظروا الموت 574 00:39:47,975 --> 00:39:50,141 أنا سَأُبلغ الجيشَ بمساعدتنا 575 00:39:50,850 --> 00:39:51,933 لا تقلقوا 576 00:39:52,683 --> 00:39:53,808 اذهبوا إلى منازلكم الآن 577 00:40:09,516 --> 00:40:10,308 كولونيل 578 00:40:10,516 --> 00:40:11,996 لماذا لم تحضر القائد الصغير؟ 579 00:40:12,558 --> 00:40:14,933 إذا حدثت أي مشكلة , سوف نموت 580 00:40:17,058 --> 00:40:19,308 ألا تعرفون أي نوع من الرجال هو ؟ 581 00:40:20,850 --> 00:40:22,891 إذا كان هو يستمتع فلن يتوقف 582 00:40:24,433 --> 00:40:27,183 لو أرادهم ميتين لكنا فعلنا ذلك مسبقا 583 00:40:29,100 --> 00:40:31,891 بالإضافة إلى أننا سوف نحتل المدينة 584 00:40:31,933 --> 00:40:33,350 وليس تدميرها 585 00:40:34,891 --> 00:40:36,600 وانهم لَنْ يصيبوا القائدَ ألصغير بأذى 586 00:40:38,933 --> 00:40:40,326 تعالو معي غداً لنذهب وننقذه؟ 587 00:40:40,350 --> 00:40:41,016 ولكن 588 00:40:41,058 --> 00:40:42,058 لا اقول أكثرمن هذا ؟ 589 00:40:44,850 --> 00:40:45,850 ذلك الأحمق 590 00:40:46,683 --> 00:40:48,475 انه يَعتقدُ بأنّه الطفل المدلل للقائدِ 591 00:40:48,766 --> 00:40:50,391 لو حدث شيء للقائد الصغير؟ 592 00:40:51,141 --> 00:40:52,975 سنكون نحن من سيموت , ليس هو؟ 593 00:40:53,141 --> 00:40:54,141 نعم 594 00:40:54,183 --> 00:40:56,600 ماالذي يخيفكم جداً حول أولياءِ الأمور المحليّينِ؟ 595 00:41:14,766 --> 00:41:16,308 هل انت سترحل الان؟ 596 00:41:16,808 --> 00:41:18,766 ولماذا يتوجب علي البقاء ؟ 597 00:41:26,391 --> 00:41:27,683 هنالك رسالة 598 00:41:27,725 --> 00:41:29,933 انا وجدتها بين أغراض السيدة باي 599 00:41:30,391 --> 00:41:31,516 أسف 600 00:41:31,850 --> 00:41:33,891 لم تكن في مغلف , ولذلك قرأتها 601 00:41:34,516 --> 00:41:35,891 إنّ الرسالةَ لَك 602 00:41:46,475 --> 00:41:49,266 الأطفال الآن مع الحراس 603 00:42:04,683 --> 00:42:05,683 أيها البطل 604 00:42:06,141 --> 00:42:08,391 لقد قمت بمساعدتنا من قبل 605 00:42:08,433 --> 00:42:10,725 ولذلك اعلم أن لديك بعض المشاعر 606 00:42:11,475 --> 00:42:14,600 أنا لَمْ أَقْصدْ التَدَخُّل برِحلاتِكَ 607 00:42:15,558 --> 00:42:16,766 ولكني كمعلمة 608 00:42:17,308 --> 00:42:19,850 لا استطيع أن اترك طلابي في خطر محدق 609 00:42:20,625 --> 00:42:23,641 للأسف , أنا ضعيفة و وحيدة 610 00:42:23,580 --> 00:42:25,043 ولا استطيع أن اكون مسؤولة عن حمايتهم 611 00:42:25,433 --> 00:42:26,850 انا كنت يائسة لوقت طويل 612 00:42:26,891 --> 00:42:28,171 أنا كتبت هذه الرسالة لك 613 00:42:28,933 --> 00:42:33,016 أرجوك خذ هؤلاء الأطفال بأمان إلى العاصمة 614 00:42:34,058 --> 00:42:36,178 وأنا مستعدة أن كون عبدة لك طوال حياتي 615 00:42:36,217 --> 00:42:37,386 ان اكون خادمة بين يديك وقدمك؟ 616 00:42:37,641 --> 00:42:38,933 وافعل كل ما تتمناه 617 00:42:39,475 --> 00:42:41,891 لتعويضك عن أل 100 يوان 618 00:42:43,058 --> 00:42:44,350 الكلام رخيص 619 00:42:44,725 --> 00:42:46,350 لذا هذه الرسالةِ ستكون كادليلِ 620 00:42:47,141 --> 00:42:49,016 باي لينج تنحني احترما لك 621 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 ايها المأمور 622 00:43:25,725 --> 00:43:27,485 انت إعتقلتَ قاتل السيدة باي لينج 623 00:43:28,183 --> 00:43:29,266 سأشرب بصحتك 624 00:43:30,225 --> 00:43:31,558 انا لا اشرب أثناء العمل 625 00:43:32,850 --> 00:43:34,016 فقط كأس واحد 626 00:43:35,975 --> 00:43:37,016 انا سأشرب الشاي فقط 627 00:43:42,725 --> 00:43:43,725 يا لك من عنيد 628 00:43:47,725 --> 00:43:50,308 دعني أسألك شيئا 629 00:43:52,391 --> 00:43:53,891 هذا القرار الذي اتخذته اليوم 630 00:43:55,475 --> 00:43:57,600 ألست خائفا على سلامة عائلتك ؟ 631 00:43:59,558 --> 00:44:00,725 أنا كذلك 632 00:44:01,516 --> 00:44:04,141 ولهذا السبب لا يجب أن أتراجع 633 00:44:11,766 --> 00:44:13,808 الكولونيل الذي جاء اليوم 634 00:44:15,850 --> 00:44:17,159 نحن تعلمنا على يد معلم واحد 635 00:44:17,183 --> 00:44:18,183 اسمه زانج يي 636 00:44:18,558 --> 00:44:19,266 انه 637 00:44:19,350 --> 00:44:20,475 رجل يحافظ على كلمته و 638 00:44:20,516 --> 00:44:21,516 خبير في الفنون القتالية 639 00:44:21,891 --> 00:44:22,933 انت لست ندا له 640 00:44:23,766 --> 00:44:24,891 وماذا يعني ذلك ؟ 641 00:44:25,683 --> 00:44:27,323 هل تعتقد أني سوف استسلم بتلك السهولة ؟ 642 00:44:28,308 --> 00:44:29,891 ماذا عن تلك الأرواحِ الثلاث؟ 643 00:44:31,058 --> 00:44:32,766 إذن لماذا لم تشرب مبكرا معي ؟ 644 00:44:35,975 --> 00:44:37,308 الإنسان يعيش 645 00:44:38,391 --> 00:44:39,558 من خلال ضميره الحي 646 00:44:59,808 --> 00:45:00,850 انا سوف أخذ الأطفال 647 00:45:01,641 --> 00:45:03,183 إلى العاصمة 648 00:45:04,891 --> 00:45:05,891 هل ستفعل ذلك 649 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 نعم 650 00:45:11,016 --> 00:45:12,016 بسبب 651 00:45:12,058 --> 00:45:13,350 ذات مرة ,حصلت على 652 00:45:13,600 --> 00:45:14,766 طلب لم استطع أن ارفضه 653 00:45:18,891 --> 00:45:19,971 انه اختبار للضمير 654 00:45:21,308 --> 00:45:23,228 يجب أن أخرج قليلا , وسأعود بعد قليل 655 00:45:27,641 --> 00:45:31,558 كُنْ حذراً انه لا يَشتعلُ 656 00:45:34,558 --> 00:45:38,600 انظر بأنّه لا يَشتعلُ؟ 657 00:45:49,016 --> 00:45:50,016 ألا تريد هذا ؟ 658 00:45:59,058 --> 00:46:00,266 إني أرى جبينك اصبح مظلم؟ 659 00:46:00,350 --> 00:46:02,230 وانفك طويل جدا وأذناك بارزتان جدا 660 00:46:02,600 --> 00:46:04,100 انت لن تعيش بعد هذه الليلة 661 00:46:10,975 --> 00:46:12,100 ألا تصدقني ؟ 662 00:46:14,808 --> 00:46:16,141 إذن , لا تهتم 663 00:46:35,433 --> 00:46:36,475 هنالك اقتحام للسجن 664 00:47:02,558 --> 00:47:03,638 اين هو القائد الصغير؟ 665 00:47:03,808 --> 00:47:04,808 في الجحيم؟ 666 00:47:04,975 --> 00:47:05,975 في الجحيم؟ 667 00:47:12,225 --> 00:47:13,225 جانك 668 00:48:23,641 --> 00:48:24,933 اطلق سلاح القائد الصغير 669 00:49:21,391 --> 00:49:22,391 شون 670 00:50:08,850 --> 00:50:09,475 ما هذا 671 00:50:09,558 --> 00:50:11,016 لقد جأءو لاطلاق سراح السجين 672 00:50:15,641 --> 00:50:16,641 دعنا نذهب 673 00:50:29,683 --> 00:50:30,516 لا تطاردوهم 674 00:50:30,558 --> 00:50:31,850 انقذوا جوانغ أولا 675 00:50:35,600 --> 00:50:37,141 جوانغ 676 00:50:40,891 --> 00:50:42,350 جوانغ 677 00:51:04,516 --> 00:51:05,100 انا سأقتله 678 00:51:05,141 --> 00:51:06,141 زانج وو 679 00:51:10,600 --> 00:51:11,683 وو 680 00:51:51,225 --> 00:51:53,141 أنزلوه حالا 681 00:51:53,808 --> 00:51:54,808 الان 682 00:51:56,100 --> 00:51:57,141 ارفعوه 683 00:51:57,183 --> 00:51:58,183 أنزلوه , بسرعة 684 00:51:59,058 --> 00:52:00,266 لا يمكن أن يموت 685 00:52:00,558 --> 00:52:01,641 إلى الأسفل 686 00:52:03,475 --> 00:52:05,933 استيقظ ..لا يمكنك أن تموت ؟ 687 00:52:05,975 --> 00:52:07,308 استيقظ 688 00:52:17,433 --> 00:52:18,725 إذاً , الآن لا يمكنني أن أموت ؟ 689 00:52:21,808 --> 00:52:24,058 تلك النظرة على وجهك 690 00:52:33,725 --> 00:52:35,891 لما العجلة على شنق نفسك ؟ 691 00:52:35,933 --> 00:52:37,808 أنا كُنْتُ سَأَحقق أمنيتَكَ غداً 692 00:52:43,933 --> 00:52:44,766 غداً 693 00:52:44,850 --> 00:52:46,933 على الاقل نصف سكان المدينة سيموتون هنا 694 00:53:00,600 --> 00:53:01,266 توقف 695 00:53:01,516 --> 00:53:02,516 من انت ؟ 696 00:53:05,600 --> 00:53:06,391 كولونيل 697 00:53:06,475 --> 00:53:07,915 لديك زائر في الخارج 698 00:53:08,141 --> 00:53:09,141 ادخله 699 00:53:09,183 --> 00:53:10,183 حاضر , سيدي 700 00:53:40,975 --> 00:53:41,975 يي 701 00:53:57,350 --> 00:53:58,350 يبدو انك 702 00:53:59,516 --> 00:54:01,225 انت كنت حرا طوال تلك السنوات 703 00:54:01,683 --> 00:54:02,683 كان كل شئ على ما يرام 704 00:54:06,683 --> 00:54:08,433 اللحيه 705 00:54:09,475 --> 00:54:10,475 إنها تناسبك 706 00:54:10,933 --> 00:54:11,933 شكراً 707 00:54:12,558 --> 00:54:15,100 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْبحَ بالوسامة؟ إنْ لمْ يكن بالقتال 708 00:54:15,725 --> 00:54:16,725 وقح 709 00:54:16,808 --> 00:54:17,808 انت لا تصدقني ؟ 710 00:54:18,558 --> 00:54:19,766 هل تريد ان تحاولُ وتَرى؟ 711 00:54:22,850 --> 00:54:23,850 حاولْ وشاهدْ؟ 712 00:54:25,558 --> 00:54:27,850 لم يجرؤ أحد على أن يكلمني هكذا من قبل 713 00:54:28,433 --> 00:54:29,225 انت شخص جريء 714 00:54:29,266 --> 00:54:30,391 بالطبع 715 00:54:30,433 --> 00:54:33,225 انت الآن الشخص العظيم والرفيع المستوى 716 00:54:33,308 --> 00:54:34,308 كولونيل زينغ 717 00:54:35,016 --> 00:54:36,766 من يتجرأعلى ممازحتك ؟ 718 00:54:39,516 --> 00:54:41,641 انظر إلى هذين التنينين 719 00:54:42,600 --> 00:54:44,475 انت حققت هدفك 720 00:54:46,016 --> 00:54:47,975 هذه هي البداية فقط 721 00:54:48,683 --> 00:54:50,266 انا أُريدُ الذِهاب أبعد 722 00:54:51,475 --> 00:54:52,475 تهانينا 723 00:54:53,391 --> 00:54:54,391 وانت ؟ 724 00:54:54,475 --> 00:54:55,725 من خلال رحلاتك العظيمه 725 00:54:56,058 --> 00:54:57,058 كيف تجري الأمور ؟ 726 00:54:57,975 --> 00:54:59,475 لقد بدأت تواناً 727 00:55:00,183 --> 00:55:01,683 انا أريد أن أرى إلى أي مدى سأذهب 728 00:55:02,225 --> 00:55:04,225 لقد طلبت منك من قبل أن نصنع عالما جديدا مع بعض 729 00:55:04,266 --> 00:55:05,350 ولكنك لم تستمع إلي 730 00:55:05,391 --> 00:55:06,516 تعال للعمل عندي 731 00:55:07,850 --> 00:55:09,183 اعمل عندك؟ 732 00:55:09,808 --> 00:55:10,933 أعمل ماذا ؟ 733 00:55:11,058 --> 00:55:12,378 تكُونُ قائداً للكتيبةِ الآن 734 00:55:12,808 --> 00:55:14,266 بعد عدة معارك 735 00:55:14,433 --> 00:55:15,600 انا سأعطيك 736 00:55:15,766 --> 00:55:16,850 رتبتي ككولونيل 737 00:55:17,141 --> 00:55:18,421 قائداً للكتيبة تبدو جيده 738 00:55:20,558 --> 00:55:21,683 قائداً للكتيبة 739 00:55:22,766 --> 00:55:24,308 هل يجب على قائد الكتيبة أن 740 00:55:24,391 --> 00:55:25,600 يحارب ويقتل 741 00:55:26,641 --> 00:55:28,141 من هنا 742 00:55:28,183 --> 00:55:29,600 إلى هنا 743 00:55:30,058 --> 00:55:32,683 وثم إلى هنا 744 00:55:33,683 --> 00:55:35,058 مدينة بو 745 00:55:35,641 --> 00:55:36,766 بالحديث عن مدينة بو 746 00:55:37,391 --> 00:55:39,225 إنا اشفق على السكان هناك 747 00:55:39,808 --> 00:55:41,891 غدا سيموت الجميع , أليس كذلك ؟ 748 00:55:49,808 --> 00:55:50,808 انا اخبرتهم 749 00:55:51,141 --> 00:55:52,433 بأن يطلقوا سراح القائدِ الصغير 750 00:55:52,683 --> 00:55:55,016 وسكّان مدينة بو سَيَكُونونَ بخير 751 00:55:56,975 --> 00:55:58,891 ان قائدك الصغير هو قاتل 752 00:55:59,475 --> 00:56:00,766 لقد قتل ثلاثة أشخاص 753 00:56:01,475 --> 00:56:02,475 شخصين بالغين 754 00:56:02,808 --> 00:56:05,225 وطفل بريء 755 00:56:05,266 --> 00:56:06,725 انسى امر الاشخاص الثلاثة 756 00:56:07,891 --> 00:56:09,266 حتى ولو قتل 300 شخص 757 00:56:09,308 --> 00:56:10,475 انا يجب علي أن احميه 758 00:56:10,516 --> 00:56:11,641 إنها مهمتي 759 00:56:13,683 --> 00:56:15,725 أنا فقط لا أريد أن أرى الابرياء يموتون 760 00:56:16,016 --> 00:56:17,016 بالضبط 761 00:56:17,683 --> 00:56:20,475 ولا أنا أيضا , لذلك 762 00:56:20,808 --> 00:56:22,475 انا أعطيتهم مهلة يوما واحد 763 00:56:23,466 --> 00:56:24,742 هل نحن سَنَأْخذُ جانبَ العدالةِ 764 00:56:24,766 --> 00:56:26,350 لا تُتكلّمْ معي حول العدالةِ 765 00:56:26,641 --> 00:56:28,766 هَلْ نَسيتَ بأنّك دمرت عملَنا؟ 766 00:56:28,975 --> 00:56:30,575 بسبب ما كنت تعتقد بأنه عدالة 767 00:56:30,850 --> 00:56:32,850 ذلك الكلب !دمر أعمالنا 768 00:56:33,350 --> 00:56:34,555 رجالنا اصبحوا مشردين 769 00:56:34,587 --> 00:56:35,954 والكثير منهم إما مات أو أصيب بجراح 770 00:56:35,975 --> 00:56:37,766 هل نسيت ذلك ؟ 771 00:56:43,433 --> 00:56:44,725 انا اذكر ذلك 772 00:57:05,100 --> 00:57:06,391 هل تتمنى الموت ؟ 773 00:57:06,433 --> 00:57:08,725 بقدرات قتالية سيئة وتريد السرقة ؟ 774 00:57:09,350 --> 00:57:10,683 انا لم اسرقكم 775 00:57:11,016 --> 00:57:12,183 يالهي 776 00:57:13,141 --> 00:57:15,016 ألا يوجد لديك بعض العدل ؟ 777 00:57:15,391 --> 00:57:16,558 ذلك الكلبِ مسؤولِ 778 00:57:16,766 --> 00:57:18,391 لقد غَشَّني خارج اموالي 779 00:57:18,808 --> 00:57:20,516 وقتلو والدي 780 00:57:21,058 --> 00:57:22,975 وأخذو زوجتي 781 00:57:23,350 --> 00:57:25,850 ارجع لي زوجتي ؟ 782 00:57:26,225 --> 00:57:27,225 انت تُزعجُ المسؤولِ 783 00:57:27,433 --> 00:57:29,433 حتى لو فشلت في الانتقام 784 00:57:29,725 --> 00:57:32,266 انا سوف ألاحقك بعد مماتي 785 00:57:34,850 --> 00:57:36,516 انا لا زلت تسطيع الهرب الآن 786 00:57:41,933 --> 00:57:43,225 زوجي 787 00:57:47,891 --> 00:57:48,558 زوجي 788 00:57:48,766 --> 00:57:49,850 زوجتي 789 00:57:50,308 --> 00:57:51,308 أيها الكلب 790 00:57:51,391 --> 00:57:52,933 انا سأقتلك 791 00:57:53,183 --> 00:57:54,516 يي , تجاهله 792 00:58:05,433 --> 00:58:06,433 ايها التافه 793 00:58:08,975 --> 00:58:10,141 أنت قَدْ لا تَقْتلُه 794 00:58:14,766 --> 00:58:15,766 انت مجنون 795 00:58:16,558 --> 00:58:18,117 إذا رافقناه بسلام , سيعيش الحراس 796 00:58:18,141 --> 00:58:19,475 إنْ لمْ يموت الحرّاس 797 00:58:19,975 --> 00:58:22,350 إذن نحن الحراس لا نستطيع التمييز بين الصح والخطأ 798 00:58:24,058 --> 00:58:26,350 واتَركَ هذا التافهِ يَذْهبُ حرّاً؟ 799 00:58:28,225 --> 00:58:29,600 اذا قتلته 800 00:58:30,266 --> 00:58:32,308 اكثر من 300 شخص من منا 801 00:58:33,100 --> 00:58:34,225 سوف يموتون 802 00:58:45,600 --> 00:58:46,641 فينج 803 00:58:47,516 --> 00:58:48,933 تلك حقيقةُ 804 00:59:07,020 --> 00:59:09,067 ضربات القوةِ العنيفةِ يجب التفكير بهاُ كُلَّ مَرَّةٍ 805 00:59:26,850 --> 00:59:27,850 يي 806 00:59:28,058 --> 00:59:29,433 ما النتيجة من هذا الواقع ؟ 807 00:59:29,850 --> 00:59:32,641 أولئك المسؤولين الحقراء يطالبون بالانتقام دائماً 808 00:59:33,183 --> 00:59:35,141 إن كنت لا تزال تعتبرني زميلك 809 00:59:36,516 --> 00:59:37,975 لا تكن عدوي 810 00:59:44,808 --> 00:59:46,308 شكرا على البيضة 811 00:59:49,933 --> 00:59:50,933 فينج 812 00:59:52,891 --> 00:59:54,350 اطلب منهم أن يطلقوا سراحه 813 01:00:17,725 --> 01:00:19,475 القائد الصغير 814 01:00:19,516 --> 01:00:20,475 أنا ما فينج 815 01:00:20,516 --> 01:00:22,436 جئت لأنقذك بأوامر !من الكولونيل زانك 816 01:00:33,641 --> 01:00:34,683 وماذا ياسيدي؟ 817 01:00:35,016 --> 01:00:36,100 انا لدي سؤال 818 01:00:36,141 --> 01:00:37,581 أرجوك لا تهتم , أنا فقط فضولي 819 01:00:38,433 --> 01:00:39,350 لذا 820 01:00:39,433 --> 01:00:40,683 بعد خروجك من هنا 821 01:00:41,100 --> 01:00:42,975 ماذا سوف تفعل ؟ 822 01:00:43,516 --> 01:00:45,016 هل ستعفو عن أهالي مدينة (بو) ؟ 823 01:00:53,225 --> 01:00:54,225 هل تعتقد بأني غبي ؟ 824 01:00:54,600 --> 01:00:55,766 بعد كل ذلك القتل 825 01:00:56,100 --> 01:00:57,308 ملابسك لا تزال بيضاء 826 01:00:58,391 --> 01:00:59,975 ولكن قلبك بالتأكيد أسود 827 01:01:01,058 --> 01:01:02,058 هل سوف تطلق سراحي ؟ 828 01:01:03,350 --> 01:01:04,850 لحد الان كلب آخر مسؤولِ 829 01:01:37,641 --> 01:01:40,975 يبدو أن الإفراج عنه يعني لك الكثير 830 01:01:44,850 --> 01:01:46,350 انت الآن تفهم 831 01:01:49,183 --> 01:01:51,308 انه ليس قلق بشأن إطلاق سراحه 832 01:01:58,058 --> 01:01:59,641 انه فقط يَحبُّ القَتْل 833 01:02:00,100 --> 01:02:01,725 إذا اطلقنا سراحه الآن 834 01:02:02,433 --> 01:02:04,808 نحن سنعطى له حياتنا دون شروط 835 01:02:06,475 --> 01:02:08,433 انا أتمنى أن يفوز الجيش في الخطوط الأمامية 836 01:02:08,475 --> 01:02:09,600 ويعودون في القريب العاجل 837 01:02:10,100 --> 01:02:11,933 عندها فقط سكان المدينة يمكن أن يتم إنقاذهم 838 01:02:12,641 --> 01:02:13,933 هذا واضح تماما 839 01:02:14,641 --> 01:02:16,016 ولكن سوف تموتون, معه أو بدونه 840 01:02:16,058 --> 01:02:17,975 ان الرؤية واضحة 841 01:02:18,766 --> 01:02:19,808 انه سيأتي الفجرَ قريباً 842 01:02:24,516 --> 01:02:25,975 أنا لا أعرفك 843 01:02:27,225 --> 01:02:29,641 ولكن إذا أردت أن تلعب لعبة 844 01:02:29,683 --> 01:02:31,225 انا سوف انضم إليك 845 01:03:02,308 --> 01:03:05,058 لياو ,انت هنا 846 01:03:19,725 --> 01:03:20,725 لياو 847 01:03:21,766 --> 01:03:23,600 لقد قال باو انك تريدني لأمر مهم 848 01:03:23,641 --> 01:03:24,433 ما هو؟ 849 01:03:24,475 --> 01:03:25,475 نعم 850 01:03:26,475 --> 01:03:27,350 تعال معي 851 01:03:27,391 --> 01:03:27,891 إلى أين ؟ 852 01:03:28,225 --> 01:03:29,516 انا سأخبرك في الطريق 853 01:03:37,766 --> 01:03:39,016 لقد حدث الكثير هذا اليوم 854 01:03:39,058 --> 01:03:40,076 انا أراهن انك لم تأكل 855 01:03:40,100 --> 01:03:41,141 تناول قليلا من الحلوى 856 01:03:43,433 --> 01:03:45,141 لماذا انت كتوم للغاية ؟ 857 01:03:45,975 --> 01:03:47,600 كلا ؟ دعنا نذهب 858 01:03:49,266 --> 01:03:50,546 في كل السنوات التي عرفتك فيها 859 01:03:51,391 --> 01:03:53,475 معدتك تؤلمك عند القلق 860 01:03:55,516 --> 01:03:56,891 ما الأمر ؟ 861 01:04:00,808 --> 01:04:02,308 السيد ليو يريد التحدث اليك 862 01:04:03,141 --> 01:04:05,975 لديه طريقة لحل هذه المشكلة 863 01:04:15,766 --> 01:04:17,391 متى قابلته؟ 864 01:04:18,516 --> 01:04:19,891 فكرته هي 865 01:04:20,433 --> 01:04:22,141 بالنسبة لي ان اطلق سراح كاو شاولين ؟ 866 01:04:23,225 --> 01:04:24,683 انت لن تصدقه , أليس كذلك 867 01:04:26,766 --> 01:04:28,100 ثق بي في هذا الأمر 868 01:04:29,141 --> 01:04:31,766 لقد خاطرنا بحياتنا سويا خلال تلك السنين 869 01:04:31,975 --> 01:04:34,391 كل ما افعله هو من أجلك 870 01:04:36,350 --> 01:04:37,391 أنا أثق بك 871 01:04:39,016 --> 01:04:40,350 ولكنني لن افعل هذا 872 01:04:42,725 --> 01:04:44,850 كاو شاولين ليش شخص عادي 873 01:04:44,933 --> 01:04:46,113 مَنْ هو والده؟ 874 01:04:46,113 --> 01:04:47,225 انه أحد أسياد الحرب الكبيرة 875 01:04:47,266 --> 01:04:48,617 مع مئات الآلاف من الجيوش 876 01:04:48,641 --> 01:04:49,433 وانت ؟ 877 01:04:49,475 --> 01:04:51,016 فقط انه ولي أمر محليّ 878 01:04:51,058 --> 01:04:54,100 مع القليل منا , لا نستطيع مواجهتهم 879 01:04:54,141 --> 01:04:56,058 نحن لا نستطيع تحمل هذا 880 01:04:56,266 --> 01:04:58,760 جوانك قد مات , وأخشى أن تكون انت التالي 881 01:04:58,846 --> 01:04:59,975 انت تخشى أن تكون انت التالي 882 01:05:00,016 --> 01:05:02,933 هل تريد مني أن اطلق سراح القاتل ؟ 883 01:05:05,100 --> 01:05:06,820 انا لم لكن اعلم انك جبان إلى هذا الحد 884 01:05:06,850 --> 01:05:07,975 أنا لست خائفا 885 01:05:08,016 --> 01:05:09,683 أنا أريد أن انقذ حياتك 886 01:05:09,891 --> 01:05:12,058 لقد كنت معك خلال 30 سنة 887 01:05:12,100 --> 01:05:13,600 لقد فعلت كل ما أمرتني به 888 01:05:13,683 --> 01:05:16,225 انا لا أمانع أن تدعوني جبان 889 01:05:16,266 --> 01:05:17,141 لأنني 890 01:05:17,225 --> 01:05:19,225 انا اثق بك , انت قائدي 891 01:05:19,266 --> 01:05:20,975 انا سأطيع أوامرك في كل شيء 892 01:05:21,266 --> 01:05:22,933 ولكن هذا المرة عليك انت أن تطيعني 893 01:05:23,266 --> 01:05:24,475 اطلق سراحه 894 01:05:24,516 --> 01:05:26,683 شخص ما اخبرني عندما أصبحت حارسا لأول مرة 895 01:05:26,766 --> 01:05:28,486 ليس على الحارس أن يكون متعلما 896 01:05:28,516 --> 01:05:30,350 ولكن يجب أن يميز الأسود من الأبيض 897 01:05:30,433 --> 01:05:32,141 والخطأ من الصواب 898 01:05:32,183 --> 01:05:33,891 هل تذكر من قال لي هذا ؟ 899 01:05:34,766 --> 01:05:36,016 انت فعلت 900 01:05:36,725 --> 01:05:37,975 انا وثقت بك , أيضا 901 01:05:38,433 --> 01:05:40,391 ولكن الكثير من الناس سيموتون 902 01:05:40,808 --> 01:05:43,891 هل يستحقون ذلك , من أجل رجل واحد؟ 903 01:05:44,766 --> 01:05:48,725 اسأل الناس ما الذي يريدوه 904 01:05:49,266 --> 01:05:51,266 لا تعطهم دروس عن العدالة 905 01:05:51,308 --> 01:05:52,725 أو النزاهة 906 01:05:53,475 --> 01:05:55,766 كل شخص يريد السلام فقط 907 01:05:56,225 --> 01:05:58,558 كل شخص يريد بيتا أمنا و وظيفة جيدة 908 01:06:00,016 --> 01:06:02,683 لا تجعل أوقاتهم صعبة 909 01:06:06,933 --> 01:06:08,076 تعتقد أننا نستطيع حل كل شيء 910 01:06:08,100 --> 01:06:10,016 إذا ركعنا 911 01:06:10,725 --> 01:06:13,016 فقط اركع أولا 912 01:06:14,266 --> 01:06:16,850 انه لأمر حاسم أن نبقى على قيد الحياة 913 01:06:24,975 --> 01:06:26,600 إذا ركعنا اليوم 914 01:06:27,725 --> 01:06:29,445 هل سنتمكن من النهوض غدا ؟ 915 01:06:29,475 --> 01:06:30,558 هل يمكن للأجيال القادمة 916 01:06:30,600 --> 01:06:33,516 أن تعيش مرفوعة الرأس ؟ 917 01:06:35,225 --> 01:06:36,683 نحن لسنا عبيد ؟ 918 01:06:37,183 --> 01:06:39,016 نحن سكان مدينة بو 919 01:06:42,058 --> 01:06:43,933 بقدر ما نخاف , يصبح مصيرنا أسوأ 920 01:06:49,183 --> 01:06:51,350 كاو شاولين أتى الى مدينتنا 921 01:06:54,433 --> 01:06:56,225 فقد حسم مصير المدينة 922 01:06:57,558 --> 01:06:59,975 ليس هناك مفر لنا 923 01:07:02,808 --> 01:07:03,808 نعم 924 01:07:04,475 --> 01:07:05,808 نحن ربما نموت 925 01:07:08,808 --> 01:07:10,475 لكن الكل سيموت 926 01:07:11,391 --> 01:07:13,558 دعنا لا نموت هباءا 927 01:07:15,600 --> 01:07:16,975 حسنا ؟ 928 01:07:34,766 --> 01:07:35,975 يانج كينان 929 01:07:55,850 --> 01:07:57,141 ماذا تريد؟ 930 01:07:57,433 --> 01:07:59,016 السيد ليو دعانا إلى هنا 931 01:07:59,433 --> 01:08:00,641 انت ما زلت لا تفهم ؟ 932 01:08:01,933 --> 01:08:02,975 ايها القائد ليو ؟ 933 01:08:03,475 --> 01:08:05,433 عملك قد انتهى , اذهب 934 01:08:05,808 --> 01:08:07,568 السيد ليو قال يجب أن تدفع ثمن أخطاؤك 935 01:08:08,308 --> 01:08:09,433 وذلك بقتله ؟ 936 01:08:10,850 --> 01:08:11,933 يانج 937 01:08:11,975 --> 01:08:14,600 لا تلقي اللوم علينا في العالم الأخر 938 01:08:14,891 --> 01:08:16,475 نحن نقوم باعمالنا فقط 939 01:08:18,933 --> 01:08:21,141 اقتلني أولا إن استطعت 940 01:09:06,766 --> 01:09:07,766 اتركني 941 01:10:09,891 --> 01:10:10,891 اذهب 942 01:11:14,016 --> 01:11:15,266 ايها المأمور 943 01:11:42,808 --> 01:11:43,891 لياو 944 01:11:49,433 --> 01:11:51,058 انت لم تذهب عندما طلبت منك 945 01:11:52,141 --> 01:11:53,975 لذا يجب علي أن أقتلك 946 01:15:06,100 --> 01:15:06,850 ابتعدوا عن طريقي 947 01:15:06,891 --> 01:15:07,766 اتركوني 948 01:15:07,850 --> 01:15:10,183 وو 949 01:15:10,850 --> 01:15:12,808 اهدأ 950 01:15:12,850 --> 01:15:14,058 دعنا نذهب 951 01:15:14,100 --> 01:15:15,016 ابتعدوا عن طريقي 952 01:15:15,091 --> 01:15:15,615 اتركوني لوحدي 953 01:15:15,634 --> 01:15:16,141 وو 954 01:15:16,183 --> 01:15:16,850 جميعكم , هيا بنا 955 01:15:16,891 --> 01:15:19,683 اهدأ ,ما تفعله بلا فائدة 956 01:15:28,308 --> 01:15:29,600 لماذا تقفون هنا ؟ 957 01:15:30,558 --> 01:15:31,558 ليو شينغ 958 01:15:32,016 --> 01:15:33,308 انت ارسلت رجالك لقتل لياو 959 01:15:33,350 --> 01:15:34,600 انا أريد حياتك مقابل هذا 960 01:15:35,141 --> 01:15:35,725 خطأ 961 01:15:35,891 --> 01:15:37,011 انا سوف أخبرك ماذا حصل 962 01:15:37,600 --> 01:15:39,641 يانج قد اهان القائد الصغير؟ 963 01:15:39,725 --> 01:15:41,183 وتسبب في موت رجله 964 01:15:42,516 --> 01:15:46,266 وسوف يقتلون جميع سكان مدينة بو 965 01:15:46,808 --> 01:15:49,308 استمع لما يقوله الناس 966 01:16:05,808 --> 01:16:07,100 ايها المأمور يانج 967 01:16:07,391 --> 01:16:08,850 عندما يقتحم جنود كاو المدينة 968 01:16:09,558 --> 01:16:11,808 انهم سيقتلون كل شخص 969 01:16:12,266 --> 01:16:13,725 في المدينة 970 01:16:15,016 --> 01:16:16,058 ايها المأمور يانج 971 01:16:18,350 --> 01:16:19,391 انا أتوسل إليك 972 01:16:20,100 --> 01:16:21,766 هل تستطيع إطلاق سراح القائد الصغير 973 01:16:22,683 --> 01:16:24,683 ارجوك , اطلق سراحه 974 01:16:26,808 --> 01:16:27,891 كينان 975 01:16:28,516 --> 01:16:30,308 ابني ما زال صغيراً 976 01:16:30,350 --> 01:16:33,225 انا أريده أن يكبر بسلام 977 01:16:33,933 --> 01:16:36,058 انت لا تريد أن ترى ابنتك 978 01:16:36,100 --> 01:16:38,433 تقتل بواسطة جنود كاو , أليس كذلك ؟ 979 01:16:45,516 --> 01:16:47,016 أنا حزين جدا 980 01:16:48,308 --> 01:16:50,475 لموت لياو و جوانج 981 01:16:51,975 --> 01:16:53,308 ولكن ليس هذا من اجل الانتقام 982 01:16:54,391 --> 01:16:57,725 أنا أؤمن بأن القاتل يجب أن يعاقب 983 01:16:58,058 --> 01:16:59,183 ولكن ,أيها المأمور يانك ؟ 984 01:16:59,516 --> 01:17:00,933 ماذا بشأننا ؟ 985 01:17:17,141 --> 01:17:18,808 ايها المأمور يانك 986 01:17:27,683 --> 01:17:29,475 ايها المأمور يانك 987 01:17:30,641 --> 01:17:35,391 عائلتي عاشت هنا خمس أجيال 988 01:17:35,933 --> 01:17:38,016 وانأ الآن في الثمانين من العمر 989 01:17:38,600 --> 01:17:39,933 انا أتوسل إليك 990 01:17:41,141 --> 01:17:43,225 أرجوك اترك أحفادي يعيشون 991 01:17:43,266 --> 01:17:47,100 انا أتوسل لك , اترك هذا الأمر 992 01:18:22,266 --> 01:18:23,350 أبي 993 01:18:23,391 --> 01:18:23,975 أمي 994 01:18:24,016 --> 01:18:26,058 ارجوكم انهضوا 995 01:18:26,100 --> 01:18:28,975 اركع معنا وتوسل إلى القائد يانك 996 01:18:29,016 --> 01:18:30,433 توسل الى المأمور يانك 997 01:18:30,475 --> 01:18:32,058 اركع الان 998 01:18:34,516 --> 01:18:35,600 ايها المأمور 999 01:18:37,183 --> 01:18:38,391 انا 1000 01:19:22,641 --> 01:19:24,241 هناك أحقية بين الناسِ 1001 01:19:25,308 --> 01:19:26,891 العدالة في قلب كل واحد 1002 01:19:28,933 --> 01:19:32,100 نحن ال يانك كنا حراسا لثلاثة أجيال. 1003 01:19:33,016 --> 01:19:36,100 وقد كنا مخلصين و أوفياء وضمائرنا حية 1004 01:19:37,558 --> 01:19:39,475 اليوم , انتم لا تحتاجونني بعد الآن 1005 01:19:40,141 --> 01:19:42,016 انا أتفهم مدى خوفكم 1006 01:19:45,433 --> 01:19:46,475 قبل الفجر 1007 01:19:47,225 --> 01:19:48,766 انا سأستقيل كـمأمور 1008 01:19:50,225 --> 01:19:53,225 وانتم سوف تقررون إما أن تطلقوا سراحه أم لا 1009 01:19:55,391 --> 01:19:57,391 الحراس 1010 01:19:58,766 --> 01:20:00,308 سيَطْردونُ بشكل دائم 1011 01:20:41,725 --> 01:20:43,308 زيانغ ستحب جيانزو 1012 01:20:43,891 --> 01:20:45,600 انها سوف تتعرف على الكثير من الأصدقاء 1013 01:20:47,058 --> 01:20:48,891 اعطِي الرجال راتب شهر إضافي 1014 01:21:06,600 --> 01:21:08,308 هل ستبقى هنا لوحدك ؟ 1015 01:21:09,058 --> 01:21:10,308 هَلْ ذلك مفيدِ؟ 1016 01:21:11,391 --> 01:21:12,641 أنا هو الشخص الذي يريده 1017 01:21:13,016 --> 01:21:14,016 بوجودي هنا 1018 01:21:14,725 --> 01:21:16,475 انه لن يصب غضبه على سكان المدينة 1019 01:21:19,266 --> 01:21:20,266 أنا أسف 1020 01:21:27,391 --> 01:21:28,808 ايها القائد الصغير 1021 01:21:30,558 --> 01:21:31,558 اخرج ألان 1022 01:21:31,933 --> 01:21:33,058 نحن أسفين 1023 01:21:33,100 --> 01:21:34,641 نحن سنطلق سراحك 1024 01:21:36,933 --> 01:21:37,933 إفتحْه الآن 1025 01:21:39,308 --> 01:21:40,391 ربما لا يجدر بك فتحه 1026 01:21:40,808 --> 01:21:42,225 ارجوك لا تمزح , يا سيدي 1027 01:21:42,641 --> 01:21:43,641 ايها القائد الصغير 1028 01:21:44,766 --> 01:21:46,225 أرجوك اخرج الآن 1029 01:21:46,600 --> 01:21:48,975 أرجوك اعفوا عنا , اخرج الآن 1030 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 ايها القائد الصغير 1031 01:21:52,607 --> 01:21:53,350 ايها القائد الصغير 1032 01:21:53,391 --> 01:21:56,975 نحن جميعا نعلم أننا كنا مخطئين 1033 01:22:03,433 --> 01:22:04,433 أبي 1034 01:22:04,808 --> 01:22:08,183 لقد وعدتني أن نلعب الغميضة في بيت جدتي 1035 01:22:08,225 --> 01:22:10,766 انا سوف أنتظرك , أسرع 1036 01:22:12,350 --> 01:22:13,433 سأكون سريعا جدا 1037 01:22:13,516 --> 01:22:15,350 اضربني 1038 01:22:15,391 --> 01:22:16,391 إضربْ 1039 01:22:18,516 --> 01:22:20,183 إنها جيدة حقا 1040 01:22:20,266 --> 01:22:21,266 كان ذلك سريعا 1041 01:22:21,308 --> 01:22:23,016 ابي لم اَستطعُ أَنْ ارى قبضتَكَ حتى 1042 01:22:23,058 --> 01:22:24,141 ولكنها ألمتني قليلا 1043 01:22:24,808 --> 01:22:26,016 اعطيني قبلة 1044 01:22:27,266 --> 01:22:28,266 واحدة اخرى 1045 01:22:29,725 --> 01:22:30,725 و واحدة أخرى 1046 01:22:54,891 --> 01:22:55,975 ايها المأمور 1047 01:22:56,433 --> 01:22:57,891 نحن لا يهمنا أين ستذهب 1048 01:22:58,100 --> 01:22:59,683 نحن فقط نريد أن نتبعك 1049 01:23:00,308 --> 01:23:01,641 من اجل ماذا ؟ 1050 01:23:01,850 --> 01:23:03,308 كل الأشياء الجيدة تنتهي 1051 01:23:03,766 --> 01:23:05,891 هل تعتقدون أني أريد قيادتكم أيها القرود من حولي ؟ 1052 01:23:06,141 --> 01:23:07,141 انصرفوا 1053 01:23:07,641 --> 01:23:09,433 نحن ذاهبون 1054 01:23:15,266 --> 01:23:16,350 ايها المأمور 1055 01:23:20,516 --> 01:23:22,433 شكرا لك على كل هذه السنوات من الرعاية 1056 01:23:23,683 --> 01:23:24,975 انا أتمنى أن احصل على فرصة أخرى 1057 01:23:25,516 --> 01:23:27,141 لمُكَاْفَئتك 1058 01:23:35,891 --> 01:23:36,891 اذهبوا 1059 01:23:39,350 --> 01:23:40,350 كونوا حذرين 1060 01:24:36,016 --> 01:24:37,100 ايها المأمور يانك 1061 01:24:39,391 --> 01:24:40,991 انهم راحلون , لماذا انت ما زلت هنا ؟ 1062 01:24:41,266 --> 01:24:43,725 عِنْدي مقعدُ إضافيُ؛ أنا يُمْكِننيُ أَنْ اُوصلَك 1063 01:24:44,933 --> 01:24:46,391 ولماذا انت تريد ان توصلني؟ 1064 01:24:47,016 --> 01:24:48,266 خذ الأطفال فقط 1065 01:24:52,183 --> 01:24:53,516 انت حقا سوف تبقى ؟ 1066 01:24:58,016 --> 01:24:59,016 نعم 1067 01:24:59,808 --> 01:25:01,475 اعلم انك سوف تخسر ؟ 1068 01:25:01,808 --> 01:25:03,308 انا لم افعل أي شيء خطأ ؟ 1069 01:25:03,350 --> 01:25:04,475 لذا ماذا سوف اخسر ؟ 1070 01:26:25,975 --> 01:26:26,725 ايها القائد الصغير 1071 01:26:26,766 --> 01:26:28,850 ارجوك سامحنا لأننا تأخرنا 1072 01:26:29,433 --> 01:26:30,891 ايها الرجال , افتحوا الأقفال 1073 01:26:32,433 --> 01:26:34,266 إنها ليست لك لتفتحها 1074 01:26:35,308 --> 01:26:36,508 اعذرني ايها القائد الصغير 1075 01:26:39,266 --> 01:26:41,225 لو انك لم تكن احد كلاب أبي 1076 01:26:41,266 --> 01:26:42,586 انا كنت قتلتك منذ زمن بعيد 1077 01:26:43,433 --> 01:26:44,558 مَنْ الذي صَفعَني ؟ 1078 01:26:44,600 --> 01:26:46,350 هو الذي سوف يطلق سراحي 1079 01:26:46,641 --> 01:26:47,725 نعم ايها القائد الصغير 1080 01:26:49,975 --> 01:26:50,808 ايها الرجال 1081 01:26:50,850 --> 01:26:51,766 احضروا يانج كينان 1082 01:26:51,850 --> 01:26:53,058 أنا هنا 1083 01:27:02,558 --> 01:27:06,350 ايها المأمور يانك 1084 01:27:50,933 --> 01:27:51,933 هيا 1085 01:28:06,183 --> 01:28:07,183 حسنا ؟ 1086 01:28:07,808 --> 01:28:09,183 هل الجلاد هنا ؟ 1087 01:28:09,850 --> 01:28:11,516 اعتقد انه ضل طريقه 1088 01:28:12,766 --> 01:28:14,526 انت تحتاج إلى جلاد لكي يقطع رأسي ؟ 1089 01:28:14,558 --> 01:28:16,016 رأسي هنا تماما 1090 01:28:18,141 --> 01:28:19,266 هيا اقطعه 1091 01:28:22,766 --> 01:28:24,058 هيا اقطعه 1092 01:28:44,891 --> 01:28:46,433 كم من مائة روح 1093 01:28:49,058 --> 01:28:51,475 يمكن لي أَنْ تسَتبدلُ بحياتِي؟ 1094 01:28:54,350 --> 01:28:56,030 انا اقدم لك رأسي , وانت لا تريد قطعه 1095 01:28:57,350 --> 01:28:58,350 حسنا 1096 01:28:59,766 --> 01:29:01,308 انت تريد أن تدافع عن الناس بشدة 1097 01:29:01,350 --> 01:29:02,510 وتريد أن تموت بشدة أيضا 1098 01:29:02,933 --> 01:29:03,933 انا سوف اضمن لك ذلك 1099 01:29:05,975 --> 01:29:06,975 اربطوه 1100 01:29:07,266 --> 01:29:08,100 اتركوني 1101 01:29:08,141 --> 01:29:09,433 العب معي 1102 01:29:20,016 --> 01:29:21,183 بصحتك 1103 01:29:22,100 --> 01:29:24,891 القائد الصغير وسيم وذكي؟ 1104 01:29:24,933 --> 01:29:26,183 رائع 1105 01:29:26,225 --> 01:29:28,558 حقاً انه يبرق مثل البطل الصغيراً 1106 01:29:29,933 --> 01:29:31,766 شكرا لك على تشريفك منزلي 1107 01:29:31,808 --> 01:29:33,683 بوجودك معنا 1108 01:29:33,725 --> 01:29:35,725 انا تشرفت كثيرا 1109 01:29:36,433 --> 01:29:37,683 ونحن عائلة من الآن فصاعدا 1110 01:29:37,725 --> 01:29:39,183 انا سأفعل أي شيء لك 1111 01:29:46,600 --> 01:29:47,725 سيدي 1112 01:29:47,850 --> 01:29:50,100 عندما تتناول الطعام ، توقف عن الكلام 1113 01:29:51,558 --> 01:29:52,558 دعنا نتناول الطعام 1114 01:29:53,308 --> 01:29:54,391 ارجوك تناول الطعام 1115 01:29:56,433 --> 01:29:57,516 أوه , انتم حقا تأكلون ؟ 1116 01:30:04,725 --> 01:30:06,600 دعنا نلقي نظرة هناك 1117 01:30:11,891 --> 01:30:13,933 كلا..لا تأخذو ذلك 1118 01:30:22,850 --> 01:30:23,850 لا تأخذوه 1119 01:30:32,600 --> 01:30:33,766 زيانغ , انتي فتاة جيدة 1120 01:30:36,016 --> 01:30:37,475 عندما تكبرين 1121 01:30:37,891 --> 01:30:39,975 أنا متأكدة بانكي ستكونين شجاعة , وبطلة 1122 01:30:42,266 --> 01:30:44,058 اذهبي إلى منزل جدتك مع جياو 1123 01:30:44,516 --> 01:30:45,850 انا سأذهب لاكون مع والدكِ 1124 01:30:45,891 --> 01:30:46,891 حسنا ؟ 1125 01:31:09,350 --> 01:31:10,558 ايها الاساتذة 1126 01:31:10,600 --> 01:31:12,683 أنتم بأمان ألان , تعالوا 1127 01:31:13,975 --> 01:31:16,891 ماتت السيدة باي و ديوان 1128 01:31:19,516 --> 01:31:20,516 ايها الاساتذة 1129 01:31:21,475 --> 01:31:22,850 أنا اسلم هؤلاء الأوغاد لكم 1130 01:31:25,725 --> 01:31:28,016 الملك القرد 1131 01:31:28,100 --> 01:31:31,058 لا تذهب 1132 01:31:31,641 --> 01:31:32,641 توقفوا عن البكاء 1133 01:31:33,808 --> 01:31:34,808 اسمعوني 1134 01:31:37,475 --> 01:31:40,725 ستكبروا لتكونوا أناس جيدين , أتسمعونني ؟ 1135 01:31:40,766 --> 01:31:42,683 حاضر , سيدي 1136 01:31:48,975 --> 01:31:51,350 إلى أين انت ذاهب ,ايها الملك القرد ؟ 1137 01:31:54,350 --> 01:31:55,391 لأقاتل الوحوش 1138 01:32:15,100 --> 01:32:19,100 ايها السيدة يانج ,لقد عدنا 1139 01:32:53,183 --> 01:32:54,225 ما فينج 1140 01:32:54,558 --> 01:32:55,683 وانت عدت أيضا ؟ 1141 01:32:57,058 --> 01:32:58,850 انا لن أطالب برسوم 1142 01:32:59,516 --> 01:33:00,933 لأجل أشياء يجب أن يتم فعلها 1143 01:34:06,308 --> 01:34:07,183 حسنا ؟ 1144 01:34:07,225 --> 01:34:09,266 أليس مضحكا أن تشرب الجعة بالمقلوب ؟ 1145 01:34:17,808 --> 01:34:20,308 لقد أخبرتك الليلة الماضية نصف سكان المدينة سيموتون 1146 01:34:20,350 --> 01:34:22,641 ألان , أريد من الجميع أن يموتوا 1147 01:34:22,891 --> 01:34:24,266 وانت ستكون أخرهم 1148 01:34:24,308 --> 01:34:25,308 لذا،اصمد هناك 1149 01:34:30,016 --> 01:34:31,016 أنزلوه 1150 01:34:39,808 --> 01:34:40,808 توقف 1151 01:34:41,266 --> 01:34:42,266 من أنت ؟ 1152 01:34:43,891 --> 01:34:45,683 انا احضرت هدية للقائد الصغير 1153 01:34:46,600 --> 01:34:47,600 أي هدية ؟ 1154 01:34:48,308 --> 01:34:49,308 دعني أراها ؟ 1155 01:34:51,016 --> 01:34:52,016 يمكنك أن تراها 1156 01:34:52,683 --> 01:34:54,403 ولكن أخشى أن رتبتك غير كافية لذلك 1157 01:34:54,766 --> 01:34:55,766 انه جداً 1158 01:34:55,891 --> 01:34:57,808 سرّي جداً 1159 01:35:01,475 --> 01:35:04,100 إذا كنت مصر , سأريك إياها 1160 01:35:06,600 --> 01:35:07,641 انا سأريك إياها الآن 1161 01:35:09,391 --> 01:35:10,431 هل حقا تريد أن تراها؟ 1162 01:35:15,350 --> 01:35:18,225 احضروه للقائد الصغير؟ !وجردوه من سلاحه 1163 01:36:21,100 --> 01:36:22,183 بسرعة 1164 01:36:25,558 --> 01:36:26,558 بصحتك 1165 01:36:34,433 --> 01:36:35,516 ما الخطأ؟ 1166 01:36:36,225 --> 01:36:37,266 معدتي 1167 01:36:39,100 --> 01:36:40,141 وأنا أيضا 1168 01:36:41,975 --> 01:36:43,016 اسرع 1169 01:36:44,516 --> 01:36:45,558 حان دوري 1170 01:36:45,808 --> 01:36:46,850 بسرعة 1171 01:36:53,808 --> 01:36:54,808 انتظر 1172 01:37:03,794 --> 01:37:04,600 ايها القائد الصغير 1173 01:37:04,975 --> 01:37:06,201 احدهم يريد أن يراك في الخارج 1174 01:37:06,225 --> 01:37:07,808 يقول أن لديه هدية من أجلك 1175 01:37:10,933 --> 01:37:12,183 لقد أتى لينضم ألينا في اللعبة 1176 01:37:14,308 --> 01:37:14,850 ادخلوه 1177 01:37:14,933 --> 01:37:15,933 حاضر ,سيدي 1178 01:37:21,891 --> 01:37:22,975 هيا 1179 01:37:23,308 --> 01:37:24,308 اذهب 1180 01:37:32,016 --> 01:37:33,016 ايها القائد الصغير 1181 01:37:33,350 --> 01:37:35,308 لقد بدلت ملابسك باللون بالأسود 1182 01:37:41,933 --> 01:37:43,016 احسن التصرف 1183 01:37:48,891 --> 01:37:50,516 اهنئك على غزو مدينة بو 1184 01:37:51,100 --> 01:37:53,641 انا أحضرت لك هدية قيمة 1185 01:37:54,141 --> 01:37:55,766 هدية ؟ 1186 01:37:55,933 --> 01:37:56,933 بالطبع 1187 01:37:57,933 --> 01:37:59,266 انت تريد أن تنقذ القائد 1188 01:38:00,433 --> 01:38:01,558 دعني أرى ماذا هو؟ 1189 01:38:02,058 --> 01:38:03,141 لا تتحمس كثيراً 1190 01:38:03,183 --> 01:38:04,423 انا سوف احضرها من أجلك الآن 1191 01:38:06,225 --> 01:38:06,850 إجلبْها 1192 01:38:06,891 --> 01:38:07,891 ماذا ؟ 1193 01:38:08,433 --> 01:38:09,641 ماذا انا فقط أعطيتُك 1194 01:38:09,658 --> 01:38:10,455 ماذا ؟ 1195 01:38:10,376 --> 01:38:11,659 أين هو الشيء الذي أعطيتك إياه ؟ 1196 01:38:11,683 --> 01:38:12,683 أي شيء؟ 1197 01:38:20,266 --> 01:38:21,266 ايها القائد الصغير 1198 01:38:35,558 --> 01:38:37,183 انا علمت بانك لم تملك أي هدية 1199 01:38:37,225 --> 01:38:38,308 إنها خدعة 1200 01:38:38,516 --> 01:38:39,891 أنا لا أخدعك 1201 01:38:40,558 --> 01:38:42,636 هديتي كانت أن اطلق سراح القائد (يانج كينن) من أجلك 1202 01:38:42,683 --> 01:38:44,377 لمُسَاعَدَتك لتُعزّزُ بَعْض نقاطِ الكرامه 1203 01:38:44,094 --> 01:38:45,337 ولكن لم نعد نحتاج ذلك بعد الآن 1204 01:38:45,370 --> 01:38:46,650 منذو ان قَتلتَ شخصاً آخراً 1205 01:38:48,391 --> 01:38:49,600 لماذا انا احتاج لنقاط الكرامه 1206 01:38:49,817 --> 01:38:51,558 هَلْ تَعْرفُ لِماذا َتْركتُك تصعد الى هنا؟ 1207 01:38:52,016 --> 01:38:52,725 انه بسبب 1208 01:38:52,766 --> 01:38:54,225 ممتع 1209 01:40:08,600 --> 01:40:10,120 هنالك انفجار في معسكر الجيش 1210 01:40:10,808 --> 01:40:12,725 بسرعة ، اذهبوا وتفحصوا الأمر 1211 01:41:31,475 --> 01:41:32,475 ايها المامور 1212 01:42:45,266 --> 01:42:46,433 انا أخبرتك أن تحسن التصرف 1213 01:42:47,072 --> 01:42:48,590 لماذا يجب عليك أن تقحمني في المشاكل؟ 1214 01:42:48,933 --> 01:42:50,016 متى انا فعلت ذلك ؟ 1215 01:42:50,808 --> 01:42:52,308 انا جِئتُ لقَتْل ذلك الحقير 1216 01:42:52,850 --> 01:42:53,850 إذا انت قتلته 1217 01:42:53,975 --> 01:42:54,850 سوف تدمرني؟ 1218 01:42:54,891 --> 01:42:55,891 هل فهمت ذلك ؟ 1219 01:43:24,225 --> 01:43:25,266 ما رأيك 1220 01:43:26,058 --> 01:43:27,433 بأن تقتل ذلك الوغد من أجلي 1221 01:43:27,641 --> 01:43:28,841 وأنا سَأَقْتلُ والده لَك 1222 01:43:29,308 --> 01:43:30,828 انا سأضمن لك بأن تصبح المأمور 1223 01:43:32,558 --> 01:43:33,558 هل تستطيع فعل ذلك ؟ 1224 01:45:07,516 --> 01:45:08,516 دعنا نذهب 1225 01:45:33,891 --> 01:45:35,266 (يي) 1226 01:45:57,058 --> 01:45:58,058 (كينان) 1227 01:45:59,391 --> 01:46:00,391 اذهب , الآن 1228 01:46:50,641 --> 01:46:51,641 ايها المأمور 1229 01:47:09,600 --> 01:47:10,600 توقفوا عن العبث 1230 01:47:55,391 --> 01:47:56,391 ايها المأمور 1231 01:48:54,516 --> 01:48:56,016 السماء 1232 01:48:56,058 --> 01:48:57,891 ستختار من سيموت 1233 01:49:25,516 --> 01:49:27,308 أنا ابن كاو ينج 1234 01:49:28,683 --> 01:49:29,683 انا كاو 1235 01:49:38,891 --> 01:49:40,516 كاو ينج هو والدي 1236 01:49:51,683 --> 01:49:53,475 اقتلوه 1237 01:50:30,975 --> 01:50:33,891 هل تذكر عندما عاقبني المعلم 1238 01:50:34,266 --> 01:50:36,225 ومنع عني الطعام والشراب 1239 01:50:36,350 --> 01:50:37,725 لثلاثة أيامِ؟ شكراً لك 1240 01:50:37,766 --> 01:50:39,850 يكفي هذا 1241 01:50:40,891 --> 01:50:42,600 انا جَلبت لُك بيضةَ 1242 01:50:43,350 --> 01:50:44,516 أنت مدين لي إلى الأبد 1243 01:50:45,308 --> 01:50:47,516 لقد أخبرتني بذلك مئات المرات 1244 01:50:47,891 --> 01:50:50,475 بسبب البيضة والمعلم 1245 01:50:51,183 --> 01:50:53,183 %دائما سأعطيك ميزه إضافيه 30 1246 01:50:53,766 --> 01:50:54,600 لذلك عندما أضربك 1247 01:50:54,725 --> 01:50:56,266 لا تستطيع أن تضرب مرة ثانية 1248 01:51:00,683 --> 01:51:01,725 دائما 1249 01:51:02,850 --> 01:51:04,058 لقد تغير الزمن 1250 01:51:04,975 --> 01:51:06,933 مهنتنا ليست مهنة طويلة الأمد 1251 01:51:09,475 --> 01:51:11,558 لا يوجد هناك دائما 1252 01:52:03,350 --> 01:52:04,391 شكرا لك 1253 01:52:06,600 --> 01:52:07,600 انت دائماً مرحب بك 1254 01:52:09,266 --> 01:52:10,266 انه كما قلت تماما 1255 01:52:13,391 --> 01:52:15,308 توجد العدالة أينما يتم الحفاظ عليها 1256 01:52:48,100 --> 01:52:51,558 بعد أيام , توجه جيش (كاو) إلى مدينة بو 1257 01:52:51,600 --> 01:52:55,516 بأوامر لتدمير الجيش الجنوبي 1258 01:52:55,558 --> 01:52:58,100 قاتل الجيش الجنوبي جيوش كاو على بعد 10 أميال خارج مدينة بو 1259 01:52:58,141 --> 01:53:01,766 وهزموا جيش (كاو) وقتلوه 1260 01:53:08,391 --> 01:53:09,391 انا يجب أن اذهب 1261 01:53:10,225 --> 01:53:11,891 عندما تعود مرة أخرى 1262 01:53:11,933 --> 01:53:12,933 تذكر بأن تبحث عني 1263 01:53:13,433 --> 01:53:14,558 انا سأحلق لك ذقنك مرة أخرى 1264 01:53:14,683 --> 01:53:15,683 بدون مبلغ 1265 01:53:16,391 --> 01:53:17,850 وانت إذا أردت أن تتنقل في الدولة 1266 01:53:17,891 --> 01:53:18,975 وتكون متجولا 1267 01:53:19,141 --> 01:53:20,183 تستطيع أن تبحث عني أيضاً 1268 01:53:22,266 --> 01:53:23,266 انا سأفعل 1269 01:53:23,600 --> 01:53:25,225 انا أريد أن أتجول في المدينة 1270 01:53:25,266 --> 01:53:26,350 وأقيم العدالة 1271 01:53:26,391 --> 01:53:27,850 وأكون بطلة 1272 01:53:30,516 --> 01:53:33,100 نحن سنتحدث عندما تكبرين 1273 01:53:35,516 --> 01:53:36,516 يا صديقي ما فينج 1274 01:53:36,933 --> 01:53:37,933 اعتني بنفسك جيدا 1275 01:53:47,100 --> 01:53:48,100 اعتني بنفسك 1276 01:53:50,516 --> 01:53:51,516 اعتني بنفسك 1277 01:53:58,141 --> 01:53:59,225 ما فينج 1278 01:53:59,558 --> 01:54:01,058 إلى أين ستذهب ؟ 1279 01:54:02,933 --> 01:54:03,933 انا لا اعلم 1280 01:54:04,350 --> 01:54:05,433 يجب عليك أن تسألي 1281 01:54:05,475 --> 01:54:07,058 تابينغ , هنا 1282 01:54:17,558 --> 01:54:18,558 تابينغ 1283 01:54:20,558 --> 01:59:23,558 تمت الترجمة من قبل م.أشــــــرف اعجـــــاق وتم تعديل الترجمة والوقت من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق