﻿1
00:00:18,882 --> 00:00:43,909
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي ]

2
00:00:56,694 --> 00:00:58,076
<font color="#ffff00">.المعذرة</font>

3
00:00:58,326 --> 00:00:59,991
<font color="#ffff00">.عن إذنكم. افسحوا الطريق</font>

4
00:01:01,131 --> 00:01:02,461
<font color="#ffff00">!يا للمسيح</font>

5
00:01:05,327 --> 00:01:10,167
<font color="#ffff00">.إلى المركز أصيب أربعة أشخاص بجروح
.أريد سيارتي إسعاف</font>

6
00:01:11,172 --> 00:01:13,073
<font color="#ffff00">ما الذي يجري هنا؟
هل شاهدت كل هذا؟</font>

7
00:01:13,110 --> 00:01:14,100
<font color="#ffff00">.لا أعرف، يا رجل</font>

8
00:01:14,145 --> 00:01:15,205
<font color="#ffff00">.كان هناك قتالاً</font>

9
00:01:15,248 --> 00:01:18,031
<font color="#ffff00">.قام رجل واحد بضربهم في ثوان</font>

10
00:01:18,056 --> 00:01:21,125
<font color="#ffff00">.ـ مازال هناك
.ـ ها هو</font>

11
00:01:28,275 --> 00:01:31,341
<font color="#ffff00">.استدر، يا سيّدي
.دعني أرى يدك</font>

12
00:01:31,977 --> 00:01:33,172
<font color="#ffff00">.ببطء</font>

13
00:01:41,918 --> 00:01:45,152
<font color="#ffff00">.هوية عسكرية. منتهية الصلاحية</font>

14
00:01:46,212 --> 00:01:49,280
<font color="#ffff00">.و 38 دولار</font>

15
00:01:49,949 --> 00:01:51,015
<font color="#ffff00">.و فرشاة أسنان</font>

16
00:01:54,913 --> 00:01:58,983
<font color="#ffff00">،ولا عنوان منزل
.أو بعبارة أخرى، أنت متّشرد</font>

17
00:01:59,272 --> 00:02:03,023
<font color="#ffff00">أتعلم هذه جريمة من الدرجة الثانية
..في هذه الحالة، يا سيّدي</font>

18
00:02:03,315 --> 00:02:06,882
<font color="#ffff00">.(ريتشر). الإسم الأول (جاك)
.بدون اسم أوسط</font>

19
00:02:07,679 --> 00:02:13,007
<font color="#ffff00">،سيحكم عليك من 10 إلى 20 سنة
.حالما يشهد الرجال الذين ضربتهم</font>

20
00:02:13,177 --> 00:02:19,304
<font color="#ffff00">.ـ خذه إلى سجن الولاية
.ـ هناك أمران سيحدثان في 90 ثانية المقبلة</font>

21
00:02:21,285 --> 00:02:22,382
<font color="#ffff00">عذرًا؟</font>

22
00:02:23,322 --> 00:02:27,329
<font color="#ffff00">،أولًا
.الهاتف هناك سيرّن</font>

23
00:02:28,606 --> 00:02:29,679
<font color="#ffff00">،ثانيًا</font>

24
00:02:30,554 --> 00:02:34,435
<font color="#ffff00">أنت من سيرتدي هذه الأصفاد
 .و سيتّم نقلك إلى السجن</font>

25
00:02:35,652 --> 00:02:39,888
<font color="#ffff00">.(كانت نبؤة رائعة ، يا سيّد (ريتشر</font>

26
00:02:44,632 --> 00:02:50,401
<font color="#ffff00">إنها الرائد (تيرنر) من الشرطة العسكرية
."وحدة 110 الإسكندرية، "فيرجينيا</font>

27
00:02:50,554 --> 00:02:53,316
<font color="#ffff00">،أنت وهؤلاء الرجال.. ارتكبتم خطأ</font>

28
00:02:53,352 --> 00:02:57,224
<font color="#ffff00">.بالإعتداء على مناطق تابعة للجيش الأمريكي</font>

29
00:02:57,293 --> 00:02:59,354
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدّث عنه؟</font>

30
00:03:00,569 --> 00:03:02,956
<font color="#ffff00">.خطف القصر</font>

31
00:03:03,272 --> 00:03:07,244
<font color="#ffff00">.و بيعهم
.حاليًا ،الشرطة العسكرية في طريقها</font>

32
00:03:07,280 --> 00:03:10,447
<font color="#ffff00">،لو كان الأمر يخصني
.لكنت قتلتك</font>

33
00:03:12,756 --> 00:03:15,131
<font color="#ffff00">. سيبقي الهاتف يرّن</font>

34
00:03:26,353 --> 00:03:28,414
<font color="#ffff00">.(الشريف (ريمون وود</font>

35
00:03:43,881 --> 00:03:46,290
<font color="#ffff00">من أنت بحق الجحيم؟</font>

36
00:03:46,329 --> 00:03:48,458
<font color="#ffff00">.الشخص الذين لم تهتّم إليه</font>

37
00:04:19,563 --> 00:04:20,809
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

38
00:04:21,454 --> 00:04:27,161
{\an8}{\c&H3B3B3C&\3c&H00FFFF&\fnKacstArt\fs36\b1}"جاك ريتشر"
{\c&H01B9FD&\3c&HF82A26&\fnKacstQurn\fs20\b1}"لا مجال للإستسلام"

39
00:04:31,589 --> 00:04:35,324
<font color="#ffff00">.(الوحدة 110، معك الرقيب (ليتش</font>

40
00:04:35,331 --> 00:04:38,144
<font color="#ffff00">.ـ اتصل بالرائد (تيرنر)، أرجوك
.ـ لحظة ، أرجوك</font>

41
00:04:40,647 --> 00:04:42,238
<font color="#ffff00">.(معك (تيرنر</font>

42
00:04:44,482 --> 00:04:48,583
<font color="#ffff00">ـ الرائد (س . تيرنر)؟
ـ إنها هي. مع من أتكلم؟</font>

43
00:04:48,738 --> 00:04:51,941
<font color="#ffff00">.(ـ (جاك ريتشر
ـ لا تمزح معي؟</font>

44
00:04:52,722 --> 00:04:55,436
<font color="#ffff00">.أخيراً يمكننا أن نتحدث</font>

45
00:04:55,438 --> 00:04:58,411
<font color="#ffff00">.شكرًا لِابلاغنا معلومات عن الشريف</font>

46
00:04:58,445 --> 00:05:00,347
<font color="#ffff00">.. أعرف، أردت أن</font>

47
00:05:01,451 --> 00:05:04,446
<font color="#ffff00">.أردت أن أشكرك على مساعدتي</font>

48
00:05:04,457 --> 00:05:06,324
<font color="#ffff00">كنت في وضع سيئ؟</font>

49
00:05:06,361 --> 00:05:08,490
<font color="#ffff00">أليس هذا ما نفعله لأخواننا
من الجيش أيّها اللواء؟</font>

50
00:05:08,584 --> 00:05:12,539
<font color="#ffff00">.ـ رائد سابق
.ـ من كان رائداً ليظّل دوماً</font>

51
00:05:12,778 --> 00:05:14,715
<font color="#ffff00">من أين تتّصل؟</font>

52
00:05:16,482 --> 00:05:18,349
<font color="#ffff00">.من الفندق</font>

53
00:05:18,386 --> 00:05:19,479
<font color="#ffff00">ألست متأكداً؟</font>

54
00:05:19,591 --> 00:05:21,618
<font color="#ffff00">.لسيت مشكلة حقًا ، غالبًا ما أتنقل كثيرًا</font>

55
00:05:21,779 --> 00:05:23,425
<font color="#ffff00">.هذا ما سمعته</font>

56
00:05:23,431 --> 00:05:27,841
<font color="#ffff00">ـ ماذا سمعت؟
.ـ برّبك، أنت أسطورة هنا</font>

57
00:05:28,029 --> 00:05:30,294
<font color="#ffff00">.بعض الناس مازالوا يتساءلون لماذا غادرت</font>

58
00:05:30,466 --> 00:05:32,438
<font color="#ffff00">.. لنقل أني</font>

59
00:05:32,549 --> 00:05:36,387
<font color="#ffff00">استيقظت في صباح أحد الأيام
.و وجدت الزّي الرسمي بأنه لا يناسبني</font>

60
00:05:36,557 --> 00:05:39,310
<font color="#ffff00">.(القوات الامريكية، الوحدة 110، الرقيب (ليتش</font>

61
00:05:39,497 --> 00:05:41,399
<font color="#ffff00">.(جاك (ريتشر) أريد الرائد (تيرنر</font>

62
00:05:41,401 --> 00:05:43,371
<font color="#ffff00">.انتظر ، أيها الرائد</font>

63
00:05:43,438 --> 00:05:44,600
<font color="#ffff00">.(ـ (ريتشر</font>

64
00:05:44,862 --> 00:05:46,458
<font color="#ffff00">ـ كيف حال مكتبي؟</font>

65
00:05:46,926 --> 00:05:48,615
<font color="#ffff00">.الآن ،أنا جالسة عليه الآن</font>

66
00:05:48,895 --> 00:05:52,384
<font color="#ffff00">.يوجد شرخ كبير على المكتب</font>

67
00:05:52,390 --> 00:05:55,161
<font color="#ffff00">البعض يقول أنّك صنعتها
.برأس شخص ما</font>

68
00:05:55,226 --> 00:05:56,251
<font color="#ffff00">هل هذا صحيح؟</font>

69
00:05:56,389 --> 00:05:58,518
<font color="#ffff00">.لم أبذل قصارى جهدي</font>

70
00:05:58,870 --> 00:06:01,378
<font color="#ffff00">لست في ورطة مجدداً، أليس كذلك؟</font>

71
00:06:01,477 --> 00:06:03,473
<font color="#ffff00">.أخشى أن لديك طريقتك الخاصة لإيجادها</font>

72
00:06:03,848 --> 00:06:04,536
<font color="#ffff00">.. أو</font>

73
00:06:05,551 --> 00:06:07,521
<font color="#ffff00">.أو تبحث عنها</font>

74
00:06:08,557 --> 00:06:12,589
<font color="#ffff00">أتعرفي، ربّما أني مدين لك
.بعشاء على ما فعلته لي</font>

75
00:06:12,883 --> 00:06:16,380
<font color="#ffff00">.سيستغرق وقتاً قبل أن نطلبهم مباشرة</font>

76
00:06:17,848 --> 00:06:19,679
<font color="#ffff00">متّى ستعود من العاصمة؟</font>

77
00:06:19,785 --> 00:06:21,359
<font color="#ffff00">.قريباً سنصل لهناك</font>

78
00:06:21,551 --> 00:06:23,677
<font color="#ffff00">.ثم سنتطلع إليها</font>

79
00:06:26,513 --> 00:06:27,606
<font color="#ffff00">.لا تقرري أي شيء</font>

80
00:06:27,853 --> 00:06:30,426
<font color="#ffff00">.أقرر ما أوّد منك حين التقيت بك</font>

81
00:06:30,880 --> 00:06:32,502
<font color="#ffff00">.ما الطريقة التي تستخدمين</font>

82
00:06:32,540 --> 00:06:34,442
<font color="#ffff00">.على السياج</font>

83
00:06:34,467 --> 00:06:36,529
<font color="#ffff00">.لست متأكد من أنه يمكنك التعامل معي</font>

84
00:06:36,616 --> 00:06:38,643
<font color="#ffff00">.هذا لا يقلقني</font>

85
00:06:39,302 --> 00:06:40,645
<font color="#ffff00">.. قلقة</font>

86
00:06:41,526 --> 00:06:43,067
<font color="#ffff00">.فقط قليلاً</font>

87
00:06:44,632 --> 00:06:47,433
<font color="#ffff00">.(انتبه لنفسك، يا (ريتشر</font>

88
00:07:05,466 --> 00:07:07,493
<font color="#ffff00">.(جاك ريتشر) أريد الرائد (تيرنر)</font>

89
00:07:07,647 --> 00:07:08,637
<font color="#ffff00">.(الرائد (ريتشر</font>

90
00:07:08,757 --> 00:07:10,634
<font color="#ffff00">.الرقيب (ليتش)، لقد تحدّثنا على الهاتف</font>

91
00:07:10,854 --> 00:07:12,135
<font color="#ffff00">.أهلاً بك من جديد</font>

92
00:07:12,208 --> 00:07:13,042
<font color="#ffff00">.ريتشر) فقط)</font>

93
00:07:13,885 --> 00:07:15,245
<font color="#ffff00">.أنا مدني الآن</font>

94
00:07:15,535 --> 00:07:16,594
<font color="#ffff00">.نعم، سيّدي</font>

95
00:07:16,820 --> 00:07:17,901
<font color="#ffff00">.سأتولى الأمر</font>

96
00:07:25,651 --> 00:07:26,778
<font color="#ffff00">.. آسف، أنا</font>

97
00:07:27,008 --> 00:07:28,357
<font color="#ffff00">.أدخل، أيها الرائد</font>

98
00:07:29,527 --> 00:07:30,586
<font color="#ffff00">.(سام مورغان)</font>

99
00:07:30,818 --> 00:07:32,719
<font color="#ffff00">.. رجاء ، تفضّل، تفضّل</font>

100
00:07:33,943 --> 00:07:34,828
<font color="#ffff00">.رجاء اجلس</font>

101
00:07:35,805 --> 00:07:37,224
<font color="#ffff00">.سمعت الكثير عنك</font>

102
00:07:37,849 --> 00:07:40,818
<font color="#ffff00">.(أردت لقاء الرائد (تيرنر</font>

103
00:07:41,195 --> 00:07:42,458
<font color="#ffff00">.حسنًا، هذا سيحدث مشكلة</font>

104
00:07:43,138 --> 00:07:44,948
<font color="#ffff00">.(لقد أعفيت الرائد (تيرنر</font>

105
00:07:46,992 --> 00:07:48,515
<font color="#ffff00">.تحدثت معها منذ أيام</font>

106
00:07:49,010 --> 00:07:49,948
<font color="#ffff00">.هي رهن الإعتقال</font>

107
00:07:50,872 --> 00:07:52,304
<font color="#ffff00">.المحاكمة العسكرية مزالت مبهمة</font>

108
00:07:53,452 --> 00:07:55,422
<font color="#ffff00">بأي تهمة؟</font>

109
00:07:55,483 --> 00:07:56,484
<font color="#ffff00">.الجوسسة</font>

110
00:07:57,310 --> 00:07:59,857
<font color="#ffff00">ما زلت بمنصبها حتى يتّم تعيين
.شخص جديد لينوب عنها</font>

111
00:08:00,158 --> 00:08:01,387
<font color="#ffff00">أيمكنني مساعدتك بشيء؟</font>

112
00:08:03,672 --> 00:08:05,805
<font color="#ffff00">.لا، إنها زيارة شخصية</font>

113
00:08:06,426 --> 00:08:08,396
<font color="#ffff00">أنت تعرفها منذ كنت مسؤولة هنا؟</font>

114
00:08:08,547 --> 00:08:09,641
<font color="#ffff00">.لا لم ألتقي بها من قبل</font>

115
00:08:09,893 --> 00:08:11,614
<font color="#ffff00">آسف لسماعك الخبر السيئ
.الذي قلته ، أيها الرائد</font>

116
00:08:13,979 --> 00:08:14,909
<font color="#ffff00">.رائد سابق</font>

117
00:08:19,791 --> 00:08:21,556
<font color="#ffff00">.سيّدي الرئيس، أريد أن أحذرك</font>

118
00:08:21,734 --> 00:08:22,667
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

119
00:08:22,669 --> 00:08:25,640
<font color="#ffff00">.أمرت بألّا أفعل هذا
.من طرف العقيد (مورغان) مباشرة</font>

120
00:08:25,675 --> 00:08:27,109
<font color="#ffff00">.ربّما عليك أن تحذريني ،الآن</font>

121
00:08:30,718 --> 00:08:32,252
<font color="#ffff00">.تكلمي بصراحة، أيها الرقيب</font>

122
00:08:33,073 --> 00:08:35,508
<font color="#ffff00">.كانت الرائد (تيرنر) ضابطة ممتازة، يا سيّدي</font>

123
00:08:35,895 --> 00:08:37,626
<font color="#ffff00">هل تّم تعيين محامي؟</font>

124
00:08:38,302 --> 00:08:40,466
<font color="#ffff00">تعليماتي ألّا أقدم ايّ معلومات
.بشأن هذا الموضوع، يا سيّدي</font>

125
00:08:40,906 --> 00:08:41,792
<font color="#ffff00">.فهمت</font>

126
00:08:43,713 --> 00:08:45,649
<font color="#ffff00">.استمري في اتباع أوامرك، أيّتها الرقيب</font>

127
00:08:45,777 --> 00:08:46,519
<font color="#ffff00">.نعم، سيّدي</font>

128
00:08:46,758 --> 00:08:49,397
<font color="#ffff00">مجرد إعتقاد، من درّبك على العمل؟</font>

129
00:08:51,545 --> 00:08:53,094
<font color="#ffff00">.الرقيب (غرين) ،يا سيّدي</font>

130
00:08:53,326 --> 00:08:56,321
<font color="#ffff00">.حسنًا، لنقل
.أن الرقيب (غرين) يواجه مشكلة قانونية</font>

131
00:08:56,424 --> 00:08:59,174
<font color="#ffff00">ماذا يمكنك أن توصي محاميه من أجله؟</font>

132
00:09:00,748 --> 00:09:01,284
<font color="#ffff00">.أوه</font>

133
00:09:01,535 --> 00:09:02,248
<font color="#ffff00">.نعم</font>

134
00:09:02,495 --> 00:09:08,954
<font color="#ffff00">"بالطبع سأوصي العقيد (موركروفت) في "فورت داير
 .انه أفضّل محام يمكنني ايجاده، يا سيّدي</font>

135
00:09:16,531 --> 00:09:17,590
<font color="#ffff00">.أيها العقيد</font>

136
00:09:17,868 --> 00:09:21,336
<font color="#ffff00">.(تّم تعيينك لتتدافع عن الرائد (سوزان تيرنر</font>

137
00:09:22,609 --> 00:09:23,524
<font color="#ffff00">.(أنا (جاك ريتشر</font>

138
00:09:23,967 --> 00:09:26,245
<font color="#ffff00">.قائد سابق بالوحدة  110</font>

139
00:09:27,079 --> 00:09:28,664
<font color="#ffff00">.كنت أتساءل متّى ستظهر</font>

140
00:09:29,575 --> 00:09:34,276
<font color="#ffff00">الرائد (تيرنر) طلبت أنه مهما كانت الظروف
.لا تريد زيارتك لها</font>

141
00:09:34,550 --> 00:09:35,609
<font color="#ffff00">لم تقول هذا؟</font>

142
00:09:35,821 --> 00:09:39,966
<font color="#ffff00">.ربّما قد قرأت ملفك
.مكافحة السلطة، معادية للمجتمع</font>

143
00:09:39,991 --> 00:09:41,724
<font color="#ffff00">ـ ضّد المحامي
ـ وأنت أب غير مسؤول؟</font>

144
00:09:42,768 --> 00:09:43,690
<font color="#ffff00">المعذرة؟</font>

145
00:09:44,041 --> 00:09:45,760
<font color="#ffff00">.لأنّك لم تدفع نفقة طفلتك</font>

146
00:09:46,125 --> 00:09:47,605
<font color="#ffff00">.أنا لست أباً</font>

147
00:09:48,156 --> 00:09:51,425
<font color="#ffff00">(حسناً،  ولكن امرأة اسمها (كانديس دوتون
 .تقول خلاف هذا</font>

148
00:09:51,920 --> 00:09:55,435
<font color="#ffff00">.اتصلت بالجيش لأحصل على تعويض لابنتها</font>

149
00:09:56,112 --> 00:09:58,391
<font color="#ffff00">.سامانثا دوتون)، تبلغ الآن 15 سنة)</font>

150
00:09:59,003 --> 00:10:00,149
<font color="#ffff00">.هذا خطأ</font>

151
00:10:00,321 --> 00:10:01,516
<font color="#ffff00">.عادة ما يكون هناك</font>

152
00:10:02,011 --> 00:10:05,826
<font color="#ffff00">،والدتها لديها قضيتين
.الدعارة وحيازة المخدرات</font>

153
00:10:06,655 --> 00:10:09,694
<font color="#ffff00">.والطفلة ترّبى في المَيتم طوال حياته</font>

154
00:10:13,886 --> 00:10:14,838
<font color="#ffff00">هل تشعر بأي شيء حيال هذا؟</font>

155
00:10:15,044 --> 00:10:17,298
<font color="#ffff00">أي معلومات من الميتم؟
.حياة قاسية</font>

156
00:10:17,519 --> 00:10:18,487
<font color="#ffff00">.أعني، عن ابنتها</font>

157
00:10:18,512 --> 00:10:20,591
<font color="#ffff00">،ليس لدّي ابنة
.(لم أسمع أبدًا بـ (كانديس دوتون</font>

158
00:10:21,138 --> 00:10:23,118
<font color="#ffff00">.(أنا هنا من أجل الرائد (تيرنر</font>

159
00:10:23,782 --> 00:10:24,967
<font color="#ffff00">ما الدليل الذي لديهم؟</font>

160
00:10:25,510 --> 00:10:26,465
<font color="#ffff00">.قرص صلب</font>

161
00:10:26,827 --> 00:10:29,941
<font color="#ffff00">يحتوي على معلومات سرية عثر عليه
.(في منزل الرائد (تيرنر</font>

162
00:10:30,553 --> 00:10:32,663
<font color="#ffff00">.وفقًا لسجلات انها تبيع معلومات سرية</font>

163
00:10:33,874 --> 00:10:34,472
<font color="#ffff00">هذا كل شيء؟</font>

164
00:10:35,201 --> 00:10:38,725
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟
صور فتاة تأكل وتشرب مع طالبان؟</font>

165
00:10:39,886 --> 00:10:40,965
<font color="#ffff00">ماذا أخْبَرتك؟</font>

166
00:10:41,956 --> 00:10:43,204
<font color="#ffff00">.لا يمكنني التَحدّث إليهم حتى يوم غد</font>

167
00:10:44,680 --> 00:10:46,199
<font color="#ffff00">.باستثناء الأمن العام</font>

168
00:10:46,658 --> 00:10:48,139
<font color="#ffff00">و هل تقبلت ذلك؟</font>

169
00:10:49,070 --> 00:10:50,796
<font color="#ffff00">من أين تحصلت على شهادتك في القانون؟</font>

170
00:10:54,636 --> 00:10:58,270
<font color="#ffff00">.ربّما كنت محاميًا جيّدًا ذات مرة ، أيها الرائد</font>

171
00:10:58,669 --> 00:11:03,855
<font color="#ffff00">ولكن ما أراه... رجل عجوز متعب
.لا يريد المخاطرة بمعاشه</font>

172
00:11:04,872 --> 00:11:07,514
<font color="#ffff00">.أخبرني عندما تجد شيئًا</font>

173
00:11:51,936 --> 00:11:53,230
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

174
00:12:04,831 --> 00:12:06,643
<font color="#ffff00">إلى متّى سنفعل هذا؟
.أنا جائع</font>

175
00:12:06,668 --> 00:12:07,897
<font color="#ffff00">.تحلى بالصبر فحسب</font>

176
00:12:09,006 --> 00:12:11,669
<font color="#ffff00">ـ ماذا برأيك يأكل؟
.ـ اخرس</font>

177
00:12:12,625 --> 00:12:14,561
<font color="#ffff00">ـ أسلحة جديدة؟
.ـ نعم</font>

178
00:12:14,586 --> 00:12:16,782
<font color="#ffff00">.أحبه
.هذا ما يجعل يدّك كبيرة</font>

179
00:12:17,237 --> 00:12:18,361
<font color="#ffff00">هل تحب اليد الكبيرة؟</font>

180
00:12:19,286 --> 00:12:20,926
<font color="#ffff00">.ستستمتع به عندما تكمل المهمة</font>

181
00:12:20,965 --> 00:12:22,901
<font color="#ffff00">.كل شيء سيكون بخير</font>

182
00:12:22,902 --> 00:12:23,835
<font color="#ffff00">أين ذهب؟</font>

183
00:12:23,871 --> 00:12:25,409
<font color="#ffff00">.لا أعرف، ربّما للحمام</font>

184
00:12:25,975 --> 00:12:27,034
<font color="#ffff00">.كان عليك أن تراقبه</font>

185
00:12:27,044 --> 00:12:30,016
<font color="#ffff00">هل تعتّقد أن لدّي عيون خلفي رأسي؟</font>

186
00:12:31,052 --> 00:12:32,954
<font color="#ffff00">كيف حالكما؟</font>

187
00:12:34,710 --> 00:12:35,370
<font color="#ffff00">!لا تفعل</font>

188
00:12:36,786 --> 00:12:37,597
<font color="#ffff00">.أرني</font>

189
00:12:39,838 --> 00:12:40,852
<font color="#ffff00">.ارمه بالخلف</font>

190
00:12:51,608 --> 00:12:52,910
<font color="#ffff00">.لا أحب أن يتبعني أحد</font>

191
00:14:14,099 --> 00:14:16,042
<font color="#ffff00">.لا أحب أن يتبعني أحد</font>

192
00:14:24,415 --> 00:14:26,293
<font color="#ffff00">.على الرصيف من قبل</font>

193
00:14:28,809 --> 00:14:29,834
<font color="#ffff00">.عندما كنت في المتجر</font>

194
00:14:32,497 --> 00:14:33,558
<font color="#ffff00">.أنت لصة صغيرة</font>

195
00:14:35,639 --> 00:14:37,777
<font color="#ffff00">ـ هل أنت شرطي؟
ـ هل أبدو كشرطي؟</font>

197
00:14:37,841 --> 00:14:39,352
<font color="#ffff00">.مكافحة المخدرات، ربّما</font>

198
00:14:40,795 --> 00:14:41,956
<font color="#ffff00">أتعرفين الكثير عن هؤلاء؟</font>

199
00:14:42,223 --> 00:14:43,702
<font color="#ffff00">.من تسريحة شعرك</font>

200
00:14:43,924 --> 00:14:45,746
<font color="#ffff00">.شكرًا
.أفعل هذا بنفسي</font>

201
00:14:47,014 --> 00:14:48,923
<font color="#ffff00">.يبدو أنك تبحث عن شيء نادر</font>

202
00:14:50,140 --> 00:14:51,240
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

203
00:14:51,784 --> 00:14:53,545
<font color="#ffff00">هل أنت ابنة (كانديس دوتون)؟</font>

204
00:14:56,297 --> 00:14:57,712
<font color="#ffff00">ـ ما الذي فعلته؟
.ـ لا شيء</font>

205
00:14:58,493 --> 00:14:59,249
<font color="#ffff00">.أنا صديق قديم</font>

206
00:14:59,728 --> 00:15:00,174
<font color="#ffff00">نعم؟</font>

207
00:15:00,782 --> 00:15:02,816
<font color="#ffff00">.لأنها لم تعد تفعل هذا بعد الآن</font>

208
00:15:04,136 --> 00:15:04,965
<font color="#ffff00">.لم اٌقصد هذا</font>

209
00:15:06,173 --> 00:15:08,624
<font color="#ffff00">،إذا كنت تبحث عن أمي
.لم أعد أعيش معها</font>

210
00:15:10,148 --> 00:15:12,118
<font color="#ffff00">مع من تعيشين؟</font>

211
00:15:23,415 --> 00:15:24,711
<font color="#ffff00">.أنت محق، أيها الرائد</font>

212
00:15:25,397 --> 00:15:26,788
<font color="#ffff00">.أنا متعب</font>

213
00:15:28,219 --> 00:15:30,212
<font color="#ffff00">.ولكنني لست غبيًا</font>

214
00:15:31,931 --> 00:15:34,561
<font color="#ffff00">.(الرقيب (ماركوفيتش) و(دان سيربيلي</font>

215
00:15:34,839 --> 00:15:39,008
<font color="#ffff00">(منذ أسبوعين، كلفتهما الرائد (تيرنر
."بمهمة في "أفغانستان</font>

216
00:15:39,431 --> 00:15:40,993
<font color="#ffff00">.وقد أرسلوا التقارير اليومية</font>

217
00:15:41,553 --> 00:15:45,084
<font color="#ffff00">.منذ  يومين، عثرت عليه ميتًا في مقرها</font>

218
00:15:45,089 --> 00:15:47,150
<font color="#ffff00">.أطلقت عليه الرصاصة من مسافة قريبة</font>

219
00:15:51,057 --> 00:15:53,623
<font color="#ffff00">.وفي اليوم التالي، أدخلت (تيرنر) للسجن</font>

220
00:15:55,588 --> 00:15:57,683
<font color="#ffff00">ماذا تعرف عن (باراسورس)؟</font>

221
00:15:58,215 --> 00:15:59,925
<font color="#ffff00">باراسورس)؟)</font>

222
00:15:59,955 --> 00:16:00,759
<font color="#ffff00">.. انّه</font>

223
00:16:00,824 --> 00:16:02,250
<font color="#ffff00">.مقاول عسكري كبير</font>

224
00:16:02,412 --> 00:16:03,189
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

225
00:16:03,226 --> 00:16:05,162
<font color="#ffff00">.لا أعرف كيف توّرطوا في كل هذا</font>

226
00:16:05,196 --> 00:16:07,826
<font color="#ffff00"> .لكنهم قد تتبعوني منذ وصولي لهنا</font>

227
00:16:08,434 --> 00:16:12,614
<font color="#ffff00">(الشخص الذي قتل (ميركوفيتش) و (سيربالي
، يريدونها مقتولة</font>

228
00:16:13,023 --> 00:16:15,084
<font color="#ffff00">.و ربّما سيقتلونني أيضًا</font>

229
00:16:15,361 --> 00:16:19,122
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدّث عنه؟
.لا نعرف ما إذا كانت متورطة بهذه الأشياء</font>

230
00:16:19,125 --> 00:16:23,259
<font color="#ffff00">.ـ علينا انقاذها
.ـ دعني أذكركم أنها لا تريدك أن تتّدخل</font>

231
00:16:23,267 --> 00:16:27,105
<font color="#ffff00">.لنفعل هذا الآن
.سأتصل بك الليلة</font>

232
00:16:29,213 --> 00:16:31,563
<font color="#ffff00">[فندق]</font>

233
00:17:03,317 --> 00:17:08,225
<font color="#ffff00">.يشكون في أهمية التقنيات للاستجواب</font>

234
00:17:08,261 --> 00:17:15,368
<font color="#ffff00">تقنيات الاستجواب لا تعمل
.ولكن التعذيب سيجدي</font>

235
00:17:15,393 --> 00:17:16,491
<font color="#ffff00"> .. كلّا</font>

236
00:17:16,871 --> 00:17:21,837
<font color="#ffff00">.السرية بين المحام و موكله
."انّه يعود الى النظام القانوني في "أنجلترا</font>

237
00:17:22,039 --> 00:17:27,142
<font color="#ffff00">.هذا يعني، الرائد (تيرنر) أخبرتك بكل ثقة</font>

238
00:17:27,267 --> 00:17:31,857
<font color="#ffff00">عن أشياء كثيرة بما تعلمته
."من تحقيقها في "أفغانستان</font>

239
00:17:34,448 --> 00:17:37,352
<font color="#ffff00">من سمح لــ(جاك ريتشر) بالدُخول؟</font>

240
00:17:37,387 --> 00:17:41,778
<font color="#ffff00">.لم أخبره بشأن هذا</font>

242
00:17:42,351 --> 00:17:44,018
<font color="#ffff00">.بالطّبع</font>

243
00:17:45,237 --> 00:17:46,262
<font color="#ffff00">. لـا</font>

244
00:17:46,306 --> 00:17:49,370
<font color="#ffff00">.تحدّثت معه لـ 10 دقائق</font>

245
00:17:49,447 --> 00:17:51,674
<font color="#ffff00">.عشر دقائق مدة كافية</font>

246
00:17:51,926 --> 00:17:53,953
<font color="#ffff00">.سنكتشف ذلك قريبًا</font>

247
00:17:54,290 --> 00:17:56,453
<font color="#ffff00">.. ـ لا
!ـ تكلم</font>

248
00:17:56,461 --> 00:17:58,363
<font color="#ffff00">!تكلم</font>

249
00:17:59,300 --> 00:18:02,639
<font color="#ffff00">[الشرطة العسكرية]</font>

250
00:18:03,065 --> 00:18:06,861
<font color="#ffff00">جاك ريتشر)؟)
.العقيد (مورغان) يريد منك بضع دقائق</font>

251
00:18:10,220 --> 00:18:11,765
<font color="#ffff00">لا تتّذكرني ، أليس كذلك؟</font>

252
00:18:12,420 --> 00:18:13,605
<font color="#ffff00">أنتوني اسبين)؟)</font>

253
00:18:14,647 --> 00:18:17,108
<font color="#ffff00">.لا، كنت قائد عندما وصلت لهنا</font>

254
00:18:17,542 --> 00:18:20,285
<font color="#ffff00">.وقمت بإعاقة ترقيتي لمدة 6 أشهر</font>

255
00:18:21,653 --> 00:18:22,613
<font color="#ffff00">لماذا أفعل هذا؟</font>

256
00:18:22,796 --> 00:18:25,712
<font color="#ffff00">.لأنّني لم أحصل على استنتاجات</font>

257
00:18:26,780 --> 00:18:28,850
<font color="#ffff00">.متأكد من أنّني سأتوصل إلى استنتاجات</font>

258
00:18:39,153 --> 00:18:39,996
<font color="#ffff00">.اجلس</font>

259
00:18:43,358 --> 00:18:45,569
<font color="#ffff00">أنت غير مُلزم للرّد على أية حال
.(أيها الرائد (ريتشر</font>

260
00:18:46,620 --> 00:18:47,886
<font color="#ffff00">.رائد سابق</font>

261
00:18:49,173 --> 00:18:52,249
<font color="#ffff00">بالأمس، هل اتصلت بالرائد (تيرنر)؟</font>

262
00:18:54,768 --> 00:18:58,707
<font color="#ffff00">(هل رأيت محاميها العقيد (موركروفتي
الساعة الحدي عشر؟</font>

263
00:19:05,478 --> 00:19:07,178
<font color="#ffff00">.أخبرتني بألّـا أقول شيئًا</font>

264
00:19:07,731 --> 00:19:09,944
<font color="#ffff00">.قلت لك لا أريد أن تقول أي شيء</font>

265
00:19:10,686 --> 00:19:11,050
<font color="#ffff00">.نعم</font>

266
00:19:12,161 --> 00:19:13,220
<font color="#ffff00">نعم، رأيته؟</font>

267
00:19:13,387 --> 00:19:15,725
<font color="#ffff00">.نعم أنا أفهم أنني لم أرّد قول أي شيء</font>

268
00:19:16,510 --> 00:19:19,813
<font color="#ffff00">بالتسجيل، أجريت حديث
.مع العقيد (موركروفتي) بالأمس</font>

269
00:19:20,751 --> 00:19:24,840
<font color="#ffff00">هل يمكنني معرفة أين كنت الساعة الواحدة ونصف
حتى الخامسة صباحاً؟</font>

270
00:19:25,374 --> 00:19:26,047
<font color="#ffff00">.نعم</font>

271
00:19:26,363 --> 00:19:27,231
<font color="#ffff00">نعم، ماذا؟</font>

272
00:19:27,678 --> 00:19:29,658
<font color="#ffff00">.نعم أعلم أنني لست بحاجة لقول أي شيء</font>

273
00:19:33,730 --> 00:19:38,485
<font color="#ffff00">  ملاحظة سجل الرائد لديه جرح على يديه
.لم يكن موجوداً أثناء اجتماع أمس</font>

274
00:19:40,627 --> 00:19:41,755
<font color="#ffff00">.لقد انتهينا هنا</font>

275
00:19:43,896 --> 00:19:49,202
<font color="#ffff00">(في الثانية و نصف صباحاً العقيد (أرشيبالد موركروفت
.ضّرب حتىّ الموت</font>

276
00:19:53,404 --> 00:19:54,918
<font color="#ffff00">أنت مُحاميتي؟</font>

277
00:19:55,947 --> 00:19:57,405
<font color="#ffff00">.(المُلازم (سوليفان</font>

278
00:19:57,822 --> 00:20:01,543
<font color="#ffff00">ـ كيف حالك؟
.ـ لقد أتهمت بقتل فرد من الجيش</font>

279
00:20:01,554 --> 00:20:04,241
<font color="#ffff00">ـ أين قتل؟
.ـ في شقته</font>

280
00:20:04,827 --> 00:20:06,427
<font color="#ffff00">ـ في مكانه؟
.ـ نعم</font>

281
00:20:06,484 --> 00:20:07,926
<font color="#ffff00">.إنها مسألة مدنية</font>

282
00:20:08,138 --> 00:20:12,169
<font color="#ffff00">كمواطن ليس لديك أي برهان هنا
.و سأقدمه للشرطة العاصمة</font>

283
00:20:12,258 --> 00:20:15,830
<font color="#ffff00">تعرف المادة (10-75) من القانون العسكري للسلوك؟</font>

284
00:20:16,559 --> 00:20:21,389
<font color="#ffff00">،يمكن سحب رتبتك من طرف الأمن
.وكأنك في حالة الطوارئ</font>

285
00:20:21,874 --> 00:20:24,215
<font color="#ffff00">.لقد وافقت على الاستقالة</font>

286
00:20:25,182 --> 00:20:26,845
<font color="#ffff00">.أهلاً بك من جديد في الجيش، أيها الرائد</font>

287
00:20:27,298 --> 00:20:28,811
<font color="#ffff00">.أنت رهنُ الاعتقال</font>

288
00:20:47,550 --> 00:20:49,349
<font color="#ffff00">[فورت داير)، سجن مشدد الحراسة، واشنطن دي سي)]</font>

289
00:20:49,354 --> 00:20:51,483
<font color="#ffff00">.افتح البوابة 211</font>

290
00:20:52,526 --> 00:20:55,464
<font color="#ffff00">[المفتاح / افتح]</font>

291
00:21:09,429 --> 00:21:11,558
<font color="#ffff00">.ابقى هنا، ولا تتحرك</font>

292
00:21:13,287 --> 00:21:15,450
<font color="#ffff00">.اسبين)، أريد نقل السجين)</font>

293
00:21:41,954 --> 00:21:43,341
<font color="#ffff00">.أخبروني بكل شيء</font>

294
00:21:43,366 --> 00:21:45,598
<font color="#ffff00">.سيوجهون كل الأدلة ضّدك</font>

295
00:21:47,310 --> 00:21:49,371
<font color="#ffff00">.لن يكون هناك أي دليل مُطلقاً</font>

296
00:21:50,102 --> 00:21:51,161
<font color="#ffff00">ما الذي تتحدث عنه؟</font>

297
00:21:51,283 --> 00:21:54,481
<font color="#ffff00">.لقد قتلُوا فريقك و مُحاميك</font>

298
00:21:54,791 --> 00:21:58,100
<font color="#ffff00">.(ـ يعتقدون أنهم بإمكانهم قتل الرائد (تيرنر
.ـ سيقتلونها</font>

299
00:21:58,267 --> 00:22:00,444
<font color="#ffff00">،و سيحاولون قتلي
.بقدر ما أعرف، أنت جُزء منه</font>

300
00:22:00,523 --> 00:22:03,465
<font color="#ffff00">.أنت مُتّهم بارتكاب جريمة قتل</font>

301
00:22:03,529 --> 00:22:05,687
<font color="#ffff00">أريدُك أن تُريني ما طريقك؟</font>

302
00:22:05,712 --> 00:22:08,516
<font color="#ffff00">إذا لم يقم الرّب بمساعدتك
.ستذهبين إلى الجحيم</font>

303
00:22:09,314 --> 00:22:12,344
<font color="#ffff00">.آسف ،السُكر في دمي ينخفض قليلاَ</font>

304
00:22:12,575 --> 00:22:13,243
<font color="#ffff00">عفوًا؟</font>

305
00:22:13,342 --> 00:22:14,584
<font color="#ffff00">.لم أكُل هذا الصباح</font>

306
00:22:14,685 --> 00:22:16,160
<font color="#ffff00">.شعرت بالدُوار قليلًا</font>

307
00:22:16,277 --> 00:22:20,066
<font color="#ffff00">هلّا أحضرت لي طعاماً من المكتب؟
.سندويش إذُا أمكن</font>

308
00:22:24,305 --> 00:22:25,223
<font color="#ffff00">.رجاء افتح الباب</font>

309
00:23:14,560 --> 00:23:16,008
<font color="#ffff00">.تحرك</font>

310
00:23:28,589 --> 00:23:31,355
<font color="#ffff00">.إفتح البوابة 201</font>

311
00:23:53,693 --> 00:23:56,743
<font color="#ffff00">.سيّدتي، هؤُلاء الأشخاص يريدُون نقلك</font>

312
00:23:57,642 --> 00:23:58,803
<font color="#ffff00">من هُم؟</font>

313
00:24:01,518 --> 00:24:04,764
<font color="#ffff00">أنا أسألك، من هُم؟</font>

314
00:24:08,442 --> 00:24:10,435
<font color="#ffff00">هل ستُجيبني؟</font>

315
00:24:12,448 --> 00:24:14,441
<font color="#ffff00">ريتشر)؟)
توقف؟</font>

316
00:24:14,713 --> 00:24:16,580
<font color="#ffff00">!تمسكي</font>

317
00:24:17,143 --> 00:24:19,045
<font color="#ffff00">.ـ يجب أن نخرج من هُنا
ـ ماذا؟</font>

318
00:24:19,120 --> 00:24:20,180
<font color="#ffff00">.(لقد قتلوا (موركروفت</font>

319
00:24:20,236 --> 00:24:22,206
<font color="#ffff00">ـ انتظر، ماذا؟
.ـ ليلة أمس، في شقته</font>

320
00:24:22,240 --> 00:24:23,265
<font color="#ffff00">.والآن سيقتلك</font>

321
00:24:26,656 --> 00:24:29,942
<font color="#ffff00">أيها الجندي، أتعرف من أنا؟
.أريدك أن تبقى هادئ</font>

322
00:24:29,969 --> 00:24:32,156
<font color="#ffff00">.ـ لقد أمرنا
.ـ ليس لدينا الوقت</font>

323
00:24:32,181 --> 00:24:35,210
<font color="#ffff00">.لقد تم اعتقالي بدون سبب
.أريد أن أعرف ماذا أخبرك</font>

324
00:24:35,968 --> 00:24:37,690
<font color="#ffff00">!كان هذا الجندي تحت قيادتي</font>

325
00:24:37,796 --> 00:24:40,307
<font color="#ffff00">.ليس لدينا الوقت لهذا</font>

326
00:24:41,240 --> 00:24:43,268
<font color="#ffff00">.علينا أن نأخذ هويته</font>

327
00:24:46,685 --> 00:24:49,070
<font color="#ffff00">.عصيت الأوامر حتى لا تتدخل</font>

328
00:24:49,144 --> 00:24:52,456
<font color="#ffff00">ـ أوامر؟ أتأمريني؟
.ـ نعم، أريدك أن تفعل هذا</font>

329
00:24:52,516 --> 00:24:54,864
<font color="#ffff00">.أرجو ألّا تندمي عليه</font>

330
00:24:55,231 --> 00:24:57,482
<font color="#ffff00">اسبين)؟)
ماذا فعلت به؟</font>

331
00:24:58,479 --> 00:24:59,956
<font color="#ffff00">.سيكون بخير</font>

332
00:25:02,702 --> 00:25:05,451
<font color="#ffff00">.ـ إنّه مجنون
ـ ألّن نخرج لتناول العشاء؟</font>

333
00:25:09,588 --> 00:25:12,040
<font color="#ffff00">.ـ تظاهري بالغضب
.ـ أنا غاضبة</font>

334
00:25:12,684 --> 00:25:15,554
<font color="#ffff00">.ـ نقل السجين
.ـ الملازم (سوليفان) سأدخل</font>

335
00:25:15,579 --> 00:25:17,572
<font color="#ffff00">.إفتح البوابة 211</font>

336
00:25:22,778 --> 00:25:24,771
<font color="#ffff00">.. ـ انتظر لحظة
!ـ تحركي</font>

337
00:25:28,947 --> 00:25:30,964
<font color="#ffff00">.المفتاح، أعطني المفتاح</font>

338
00:25:31,894 --> 00:25:36,063
<font color="#ffff00">ـ ما نوع السيارة التي يقودها المحامي؟
.ـ 'سيدان' سوداء</font>

339
00:25:39,790 --> 00:25:41,726
<font color="#ffff00">.. اللّعنة</font>

340
00:25:47,707 --> 00:25:49,611
<font color="#ffff00">!ـ لننقسم
!ـ بسرعة</font>

341
00:25:49,681 --> 00:25:52,489
<font color="#ffff00">.ـ أمنوا المحيط
!ـ فتشوا بموقف السيارات</font>

342
00:25:53,821 --> 00:25:56,525
<font color="#ffff00">!ـ هيّا! هيّا! هيّا
!ـ بسرعة</font>

343
00:25:56,598 --> 00:25:58,231
<font color="#ffff00">.نحتاج شاحنة</font>

344
00:25:59,731 --> 00:26:02,704
<font color="#ffff00">!ـ هيّا
!ـ هيّا، هيّا، هيّا</font>

345
00:26:08,950 --> 00:26:09,995
<font color="#ffff00">!آمن</font>

346
00:26:10,052 --> 00:26:14,318
<font color="#ffff00">!إنهم في الشاحنة الطعام! أوقف الشاحنة
!هيّا! هيّا! هيّا</font>

347
00:26:14,343 --> 00:26:16,062
<font color="#ffff00">!ـ هيّا! هيّا
!ـ بسرعة</font>

348
00:26:36,618 --> 00:26:39,526
<font color="#ffff00">!ـ أخرج من الشاحنة
!ـ ارفع يدك</font>

349
00:26:39,663 --> 00:26:41,565
<font color="#ffff00">!افتحها</font>

350
00:26:41,953 --> 00:26:42,820
<font color="#ffff00">!آمن</font>

351
00:26:47,468 --> 00:26:49,438
<font color="#ffff00">.الآن أنا هاربة من العدالة</font>

352
00:26:49,463 --> 00:26:51,831
<font color="#ffff00">.قمت بهذا من أجلي، لا تنسى هذا</font>

353
00:26:51,922 --> 00:26:54,422
<font color="#ffff00">لماذا أشعر أنّك تتمتع بهذا؟</font>

354
00:26:54,758 --> 00:26:57,495
<font color="#ffff00">.لديك طريقة مثيرة لقول شكرًا</font>

355
00:26:59,105 --> 00:27:01,201
<font color="#ffff00">هل كانوا سيقتلونني حًقا؟</font>

356
00:27:04,589 --> 00:27:06,456
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

357
00:27:07,725 --> 00:27:09,344
<font color="#ffff00">.عمل جيّد</font>

358
00:27:09,744 --> 00:27:14,526
<font color="#ffff00">.أل67، احدى السيارات المخطوفة</font>

359
00:27:15,956 --> 00:27:19,760
<font color="#ffff00">لكل الوحدات المشتبه به يقود سيارة خاصة
 .بالشرطة العسكرية أل67</font>

360
00:27:19,764 --> 00:27:23,535
<font color="#ffff00">، )الهدف الرئيسي هو (جاك ريتشر
.أبيض يبلغ 40 عامًا، مسلح و خطير</font>

361
00:27:23,560 --> 00:27:29,160
<font color="#ffff00">.(المشتبه الثاني الرائد (سوزان تيرنر
.ترتدي ملابس عسكرية، امرأة بيضاء 34 عامًا</font>

362
00:27:29,674 --> 00:27:31,803
<font color="#ffff00">ـ حقًا؟
.ـ اخرس</font>

363
00:27:32,034 --> 00:27:34,602
<font color="#ffff00">علينا تجاهل هذه السيارة
.والوصول إلى بريدي الإلكتروني</font>

364
00:27:34,828 --> 00:27:37,454
<font color="#ffff00">حسنًا، هيّا، هيّا. أين هم؟</font>

365
00:27:37,684 --> 00:27:39,677
<font color="#ffff00">.أعطى الجيش أوامر إلى وحدة الثانية</font>

366
00:27:39,740 --> 00:27:41,937
<font color="#ffff00">.ـ حسناً، سيّدي
ـ حسنًا، هل هناك خبر من الشرطة المركزية؟</font>

367
00:27:41,978 --> 00:27:45,696
<font color="#ffff00">أي شخص؟ أي شيء؟ موقع أو أي شيء؟</font>

368
00:27:59,847 --> 00:28:01,686
<font color="#ffff00">هل يوجد مقهي إنترنت هنا؟</font>

369
00:28:01,865 --> 00:28:05,052
<font color="#ffff00">.ـ في ولاية "بنسلفانيا"، الشارع الشمالي
.ـ خذنا لهناك، أرجوك</font>

370
00:28:15,012 --> 00:28:17,558
<font color="#ffff00">."أرجوا أن يكون قد ذهب إلى "أفغانستان</font>

371
00:28:17,797 --> 00:28:20,860
<font color="#ffff00">.كانا (ماركوفيتش) و (سيبيلي) مسؤوليتي</font>

372
00:28:22,647 --> 00:28:25,110
<font color="#ffff00">.لا تلومي نفسك لإعطاء الأوامر</font>

373
00:28:25,819 --> 00:28:27,962
<font color="#ffff00">هل فقدت شخصًا ما أثناء قيادتك يا (ريتشر)؟</font>

374
00:28:30,803 --> 00:28:33,707
<font color="#ffff00">.رجالي كانوا يقتلون على يد طالبان</font>

375
00:28:33,808 --> 00:28:38,873
<font color="#ffff00">باطلاق النار عليهم في مؤخرة الرأس
.بسلاح ذو عيار 9مم</font>

376
00:28:39,912 --> 00:28:40,918
<font color="#ffff00">.كان واحدًا من بلدنا</font>

377
00:28:42,696 --> 00:28:44,689
<font color="#ffff00">.سأجد الفاعل</font>

378
00:28:45,041 --> 00:28:47,793
<font color="#ffff00">ماذا كنت تفعلين هناك؟
عما تبحثون؟</font>

379
00:28:47,870 --> 00:28:49,160
<font color="#ffff00">.أسلحة</font>

380
00:28:49,632 --> 00:28:52,662
<font color="#ffff00">.تم تهريب آلاف الأسلحة أثناء الحرب</font>

381
00:28:53,025 --> 00:28:54,618
<font color="#ffff00">.اختقت شحنات الطائرات</font>

382
00:29:01,787 --> 00:29:03,463
<font color="#ffff00">أحب قبعتك؟</font>

383
00:29:04,080 --> 00:29:07,005
<font color="#ffff00">ـ هل تبادلها؟
.ـ نعم منذ البداية</font>

384
00:29:07,939 --> 00:29:11,211
<font color="#ffff00">تم اعتقالي اليوم
.بعد قتل المحققين</font>

385
00:29:11,827 --> 00:29:14,180
<font color="#ffff00">،ربّما كان لدبهم الوقت لتقديم تقرير آخر</font>

386
00:29:16,898 --> 00:29:18,659
<font color="#ffff00">.احتجزوني، لكي لـا أرى ذلك</font>

387
00:29:19,792 --> 00:29:22,187
<font color="#ffff00">.يا سيّدي، انها تحاول الوصول إلى النظام</font>

388
00:29:23,462 --> 00:29:25,523
<font color="#ffff00">.ـ حدد موقعها
.ـ نعم ،سيّدي</font>

389
00:29:26,079 --> 00:29:27,461
<font color="#ffff00">." بنسلفانيا" الشارع الشمالي" "</font>

390
00:29:32,206 --> 00:29:34,947
<font color="#ffff00">أنا (مورغان)، أأنت مستعد للعمل، أيها الجندي؟</font>

391
00:29:35,039 --> 00:29:36,236
<font color="#ffff00">.لدينا مواقعها</font>

392
00:29:36,367 --> 00:29:39,674
<font color="#ffff00">."في مقهى للانترنت في "بنسلفانيا
.الشارع الشمالي</font>

393
00:29:39,714 --> 00:29:41,080
<font color="#ffff00">.علم</font>

394
00:29:43,618 --> 00:29:46,681
<font color="#ffff00">.(مهما وجد (ماركوفيتش
.(فانه سيعرف من قتل (سيبيلي</font>

395
00:29:46,945 --> 00:29:47,695
<font color="#ffff00">ولكن على يد من؟</font>

381
00:29:48,878 --> 00:29:49,878
<font color="#ffff00">.رفض الدخول</font>

396
00:29:49,208 --> 00:29:52,146
<font color="#ffff00">.اللّعنة!      لقد أغلقوه</font>

397
00:30:10,151 --> 00:30:13,591
<font color="#ffff00">.ـ يجب أن نذهب
ـ نعم أعلم، أعطني دقيقة، حسنًا؟</font>

398
00:30:13,659 --> 00:30:18,658
<font color="#ffff00">.ـ ويمكنهم أن يعرفوا موقعنا
.. ـ أريد دقيقة. اللّعنة</font>

399
00:30:19,203 --> 00:30:21,911
<font color="#ffff00">.يوجد موقف للحافلات ناحية الحديقة</font>

400
00:30:44,855 --> 00:30:46,050
<font color="#ffff00">.لم يكن من الشرطة</font>

401
00:30:46,772 --> 00:30:47,704
<font color="#ffff00">.انه محترف</font>

402
00:30:47,994 --> 00:30:49,087
<font color="#ffff00">أين؟</font>

403
00:30:49,643 --> 00:30:50,583
<font color="#ffff00"> .50مترًا</font>

404
00:30:51,236 --> 00:30:53,253
<font color="#ffff00">.معطف أسود ، و شعر بُني</font>

405
00:30:59,966 --> 00:31:00,766
<font color="#ffff00">.هناك</font>

406
00:31:11,365 --> 00:31:13,644
<font color="#ffff00">ـ ماذا لو رأونا؟
.ـ ربّما</font>

407
00:31:17,224 --> 00:31:18,292
<font color="#ffff00">.لا أعتقد هذا</font>

408
00:31:26,713 --> 00:31:28,552
<font color="#ffff00">.ـ مرحبًا
.ـ أريد أن ألتقي أحدهم بالخلف</font>

409
00:31:38,881 --> 00:31:40,942
<font color="#ffff00">!ـ الجميع للخارج
!ـ هيّا، بسرعة</font>

410
00:31:41,088 --> 00:31:44,632
<font color="#ffff00">!ـ أخرجوا! هيّا
!ـ أخرجوا</font>

411
00:31:45,129 --> 00:31:47,099
<font color="#ffff00">!هيّا، هيّا</font>

412
00:31:54,626 --> 00:31:55,855
<font color="#ffff00">.سأبقي عند الباب</font>

413
00:32:48,279 --> 00:32:50,112
<font color="#ffff00">!إبقى بالخلف</font>

414
00:33:20,058 --> 00:33:21,468
<font color="#ffff00">!الشرطة! لا تتحرك</font>

415
00:33:21,976 --> 00:33:23,421
<font color="#ffff00">!أسقط سلاحك</font>

416
00:33:24,322 --> 00:33:27,913
<font color="#ffff00">!ـ سيّدي، قلت ألقي سلاحك
!ـ أنا شرطي عسكري</font>

417
00:33:28,443 --> 00:33:30,712
<font color="#ffff00">.هو ليس شرطي</font>

418
00:33:31,403 --> 00:33:33,264
<font color="#ffff00">.سيّدي، أسقط سلاحك</font>

419
00:33:33,407 --> 00:33:36,845
<font color="#ffff00">.ـ أنا شرطي عسكري
.ـ سيّدي، أريدك أن تسقط سلاحك</font>

420
00:33:37,020 --> 00:33:39,958
<font color="#ffff00">!اسمع، ارفع يديك حيث أراهما</font>

421
00:33:39,983 --> 00:33:41,952
<font color="#ffff00">.أعرف، سأضعه الآن</font>

422
00:33:42,054 --> 00:33:46,052
<font color="#ffff00">،انصت لي، أنا من الشرطة العسكرية
.وهم هاربان من الولايات المتحدة</font>

423
00:33:46,267 --> 00:33:49,434
<font color="#ffff00">.ـ سيّدي، استّدر
.ـ أفهم، حسنًا</font>

424
00:33:49,682 --> 00:33:51,765
<font color="#ffff00">.ضّع يديك خلق رأسك</font>

425
00:33:52,104 --> 00:33:55,385
<font color="#ffff00">.ـ الآن
.ـ يمكنك أن تتحقق من هويتي في جيبي الأمامي</font>

426
00:33:55,486 --> 00:33:57,353
<font color="#ffff00">.تفقده فحسب</font>

427
00:34:21,440 --> 00:34:23,467
<font color="#ffff00">!هيّا! بسرعة! هيّا</font>

428
00:34:40,264 --> 00:34:42,120
<font color="#ffff00">.لدينا إشارة تقاطع</font>

429
00:34:43,204 --> 00:34:44,125
<font color="#ffff00">.إنه بارع</font>

430
00:34:45,947 --> 00:34:47,159
<font color="#ffff00">.سنقبض عليه مجدداً</font>

431
00:34:52,471 --> 00:34:55,023
<font color="#ffff00">.الآن أعتّرف أنني غيورةً قليلاً ونحن نتكلم</font>

432
00:34:57,481 --> 00:35:00,779
<font color="#ffff00">.تذهب إلى أي مكان تريد، وتتناول ما تريد</font>

433
00:35:02,209 --> 00:35:04,359
<font color="#ffff00">.لا أحد يأمرك أن تفعل شيئًا أو كيف تقوم به</font>

434
00:35:06,171 --> 00:35:07,719
<font color="#ffff00">.بالتأكيد هذه ليست طريقة الجيش</font>

435
00:35:08,368 --> 00:35:09,333
<font color="#ffff00">.بالضبط</font>

436
00:35:13,481 --> 00:35:15,075
<font color="#ffff00">.ألقى نظرة على السجل فحسب</font>

437
00:35:21,497 --> 00:35:25,036
<font color="#ffff00">.(باراسورس)
أعتّقدت أن الرجل في المطبخ أحدهم؟</font>

438
00:35:25,473 --> 00:35:27,185
<font color="#ffff00">.انه متقاعد حر، هذا تخميني</font>

439
00:35:56,026 --> 00:35:57,016
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

440
00:35:57,244 --> 00:35:59,154
<font color="#ffff00">.سمعت أنك تسببت في فوضى</font>

441
00:35:59,400 --> 00:36:01,667
<font color="#ffff00">.هذا (جاك)، وقد انسحب</font>

442
00:36:02,141 --> 00:36:08,279
<font color="#ffff00">ليس لدي فكرة كيف حصلوا على الميداليات
.لذا لا تجعلها منافسة</font>

443
00:36:08,495 --> 00:36:11,884
<font color="#ffff00">.ـ لقد فات الأوان
ـ أمتأكد من أنك تستتطيع التعامل مع هذا بنفسك؟</font>

444
00:36:12,025 --> 00:36:13,996
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أقوم به، لا بأس</font>

445
00:36:14,021 --> 00:36:15,139
<font color="#ffff00">.أثبت ذلك</font>

446
00:36:30,641 --> 00:36:32,219
<font color="#ffff00">.ـ قهوة
ـ مع القشطة؟</font>

447
00:36:33,082 --> 00:36:33,742
<font color="#ffff00">..كلّا</font>

448
00:36:43,110 --> 00:36:44,064
<font color="#ffff00">.المقاسات الصحيحة</font>

449
00:36:46,954 --> 00:36:47,749
<font color="#ffff00">.ملاحظة جيّدة</font>

450
00:36:49,614 --> 00:36:51,368
<font color="#ffff00">.أنفقت كل أموالنا</font>

451
00:36:52,620 --> 00:36:55,938
<font color="#ffff00">.لقد حان وقت توقفنا عن الهرب و بداية الصيد</font>

452
00:36:59,012 --> 00:37:01,002
<font color="#ffff00">.(ـ (مورغان
ـ هل اتصلت في وقت سيئ؟</font>

453
00:37:02,640 --> 00:37:04,842
<font color="#ffff00">.أتّمنى أنك تتصل لتسلم نفسك</font>

454
00:37:04,918 --> 00:37:09,022
<font color="#ffff00">ولكن أعلم أنك تملك مال
.و أعدك بأنني سأجده</font>

455
00:37:09,737 --> 00:37:11,331
<font color="#ffff00">.لن يعثر عليه أي شخص</font>

456
00:37:11,717 --> 00:37:13,488
<font color="#ffff00">و لا حتى تقارير الرائد (تيرنر)؟</font>

457
00:37:22,108 --> 00:37:23,228
<font color="#ffff00">ـ هل وجدته؟
.ـ لا يوجد شيء لأعثر عليه</font>

458
00:37:23,466 --> 00:37:25,527
<font color="#ffff00">.واصل البحث</font>

459
00:37:25,949 --> 00:37:28,079
<font color="#ffff00">لما لا نقوم بفحص تقارير ملفه؟</font>

460
00:37:32,199 --> 00:37:35,727
<font color="#ffff00">ليس الأمر هكذا تكسير العظام
.يتطلب وقتاً لكي تشفى</font>

461
00:37:35,801 --> 00:37:40,076
<font color="#ffff00">.ـ مغلق، أحتاج إلى الرمز
.ـ 9 - 12</font>

462
00:37:42,867 --> 00:37:45,064
<font color="#ffff00">.يوجد كل البيانات عن الأمور العامة</font>

463
00:37:45,436 --> 00:37:47,429
<font color="#ffff00">لنرى ماذا لدينا هنا</font>

464
00:37:57,499 --> 00:37:59,061
<font color="#ffff00">هل تعتقد أنك لن تهزم؟</font>

465
00:37:59,182 --> 00:38:00,810
<font color="#ffff00">.سأنتهي منه</font>

466
00:38:00,835 --> 00:38:02,367
<font color="#ffff00">.(من المستحيل أن تهرب يا (ريتشر</font>

467
00:38:02,633 --> 00:38:04,500
<font color="#ffff00">.حصلت عليه</font>

468
00:38:09,747 --> 00:38:11,740
<font color="#ffff00">.شكرًا على مساعدتك</font>

469
00:38:22,675 --> 00:38:26,327
<font color="#ffff00">،حسنًا، (مالكوفيتش) و (سيربالي) أرسلا
،تقريراً أخيراً بالفعل</font>

470
00:38:26,913 --> 00:38:29,986
<font color="#ffff00">،ولكن هذا هو .. لا بأس</font>

471
00:38:30,337 --> 00:38:34,178
<font color="#ffff00">،آخر شخص تحدثوا إليه
.(هو مقاول يدعى (دانيال برودهوم</font>

472
00:38:34,522 --> 00:38:39,296
<font color="#ffff00">.إنه بائع أسلحة بسيط و بعدها إختفى فجأة</font>

473
00:38:43,751 --> 00:38:44,720
<font color="#ffff00">.(هنا الرقيب (ليتش</font>

474
00:38:44,754 --> 00:38:47,692
<font color="#ffff00">ـ أنا الرقيب (غرين)، مدربك، هل تتذكرني؟</font>

475
00:38:47,727 --> 00:38:50,506
<font color="#ffff00">.الرقيب (غرين)، سعيدة لسماع صوتك</font>

476
00:38:50,733 --> 00:38:52,811
<font color="#ffff00">،أنا هنا مع صديقة، وأريد مساعدتك</font>

477
00:38:53,031 --> 00:38:58,235
<font color="#ffff00">،"هناك عقود عسكرية اسمها "باراسورس
، أظّن أنك قد تساعدنا في إيجاد معلومات بشأن هذا؟</font>

478
00:38:58,619 --> 00:39:00,168
<font color="#ffff00">.ربّما يمكنني فعل هذا</font>

479
00:39:00,385 --> 00:39:04,114
<font color="#ffff00">(وهناك ضابط لـ"باراسورس" اسمه (برودهوم
.نريد معرفة أين هو</font>

480
00:39:04,511 --> 00:39:06,447
<font color="#ffff00">.برودهوم)، علم)</font>

481
00:39:06,509 --> 00:39:11,510
<font color="#ffff00">.ـ أيها الرقيب، توخي الحذر
.ـ حسناً، سيّدي</font>

482
00:39:16,105 --> 00:39:17,232
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

483
00:39:58,541 --> 00:39:59,647
<font color="#ffff00">.المكان آمن</font>

484
00:40:05,979 --> 00:40:06,665
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

485
00:41:25,788 --> 00:41:26,915
<font color="#ffff00">!ابتعد عني</font>

486
00:41:26,957 --> 00:41:30,761
<font color="#ffff00">!ابتعد عني</font>

487
00:41:30,765 --> 00:41:33,736
<font color="#ffff00">!دعوني</font>

488
00:41:33,737 --> 00:41:36,732
<font color="#ffff00">.اهدأي ، لا بأس
.حسنًا</font>

489
00:41:36,777 --> 00:41:38,747
<font color="#ffff00">.أنا لا أفهم</font>

490
00:41:46,899 --> 00:41:48,926
<font color="#ffff00">قلت أنّك لست شرطي؟</font>

491
00:41:49,001 --> 00:41:50,324
<font color="#ffff00">.لست كذلك</font>

492
00:41:50,718 --> 00:41:53,462
<font color="#ffff00">ـ شرطة عسكرية؟
.ـ هذا مختلف</font>

493
00:41:54,416 --> 00:41:57,941
<font color="#ffff00">.ولكنك سرقت سيارة</font>

494
00:41:59,577 --> 00:42:03,137
<font color="#ffff00">          .ـ الأمر معقد
ـ إلى أين تأخذني ؟</font>

495
00:42:04,878 --> 00:42:06,677
<font color="#ffff00">.لا نعرف حتى الآن</font>

496
00:42:06,702 --> 00:42:07,863
<font color="#ffff00">ـ هل لديك هاتف؟
ـ ماذا؟</font>

497
00:42:07,976 --> 00:42:10,558
<font color="#ffff00">.ـ أعطه لي
.ـ تركته عندما خطفتني</font>

498
00:42:10,667 --> 00:42:11,760
<font color="#ffff00">.لم نخطفك</font>

499
00:42:11,848 --> 00:42:15,314
<font color="#ffff00">.الخطف جريمة فدرالية</font>

500
00:42:17,472 --> 00:42:18,579
<font color="#ffff00">.انصتي، يا صغيرة</font>

501
00:42:20,405 --> 00:42:23,502
<font color="#ffff00">.هناك أناس يريدون أن يؤذونك</font>

502
00:42:28,481 --> 00:42:29,677
<font color="#ffff00">.أشعر بالغثيان</font>

503
00:42:30,343 --> 00:42:32,472
<font color="#ffff00">.أخرجي رأسك من النافذة</font>

504
00:42:34,827 --> 00:42:35,795
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فتحه</font>

505
00:42:35,820 --> 00:42:38,849
<font color="#ffff00">ـ متى كانت آخر مرة أكلتي فيها؟
.ـ لا اعرف</font>

506
00:42:38,874 --> 00:42:39,946
<font color="#ffff00">.علينا شراء العشاء</font>

507
00:42:53,703 --> 00:42:57,368
<font color="#ffff00">ـ منذ متى وأنت ترسمين؟
ـ لا أعرف، لماذا؟</font>

508
00:42:58,673 --> 00:42:59,673
<font color="#ffff00">.أسأل فحسب</font>

509
00:43:00,827 --> 00:43:02,251
<font color="#ffff00">.هذه صورة سيّئة</font>

510
00:43:03,880 --> 00:43:04,927
<font color="#ffff00">.مهما تقوليه</font>

511
00:43:06,474 --> 00:43:11,507
<font color="#ffff00">.أعتقد أنني ما زلت غاضبًة
.كما لو أرغب في قتلهم</font>

512
00:43:11,583 --> 00:43:12,676
<font color="#ffff00">.لقد تعرضت لصدمة</font>

513
00:43:13,231 --> 00:43:16,066
<font color="#ffff00">.جسمك يفرز الأدرينالين مما يدعوك للشجار</font>

514
00:43:17,441 --> 00:43:20,776
<font color="#ffff00">.سيستغرق وقتًا طويلًا لتهدأي</font>

515
00:43:27,127 --> 00:43:30,586
<font color="#ffff00">.لا يمكنني الأكل. إنني أفرز الأدرينالين</font>

516
00:43:34,130 --> 00:43:35,731
<font color="#ffff00">.ـ أعلم أنك لن تكوني في مأمن</font>

517
00:43:36,332 --> 00:43:37,137
<font color="#ffff00">ـ ماذا يعني هذا؟</font>

518
00:43:37,426 --> 00:43:38,934
<font color="#ffff00">.لن أذهب إلى المدرسة الغبية</font>

519
00:43:39,031 --> 00:43:41,445
<font color="#ffff00">.لديهم زي موحد، و هذا ما يرتدونه</font>

520
00:43:41,470 --> 00:43:43,186
<font color="#ffff00">.لدّي صديق بالمدرسة، وستكونين آمنة هناك</font>

521
00:43:43,231 --> 00:43:45,486
<font color="#ffff00">ما هذا؟ هل تخدعين الرجل؟</font>

522
00:43:49,819 --> 00:43:52,640
<font color="#ffff00">هل تريدين العيش؟ هل تريدين؟</font>

523
00:43:53,393 --> 00:43:54,046
<font color="#ffff00">.نعم</font>

524
00:43:55,131 --> 00:44:00,363
<font color="#ffff00">إذاً ستذهبين للمكان الذي نقوله
و تبقي هناك حتى تصبحي آمنة، مفهوم؟</font>

525
00:44:01,788 --> 00:44:06,323
<font color="#ffff00">.أنت قاسٍ علّي. نعم، أفهم</font>

526
00:44:18,623 --> 00:44:20,786
<font color="#ffff00">ـ ماذا تفعل هنا؟
.ـ (ريتشر) لديه الفتاة</font>

527
00:44:21,764 --> 00:44:23,431
<font color="#ffff00">.كان من المفترض أن تهتّم بها</font>

528
00:44:23,913 --> 00:44:27,662
<font color="#ffff00">أنتم، أنتم حينما تخلعون الزي العسكري
.تفقدون الانضباط</font>

529
00:44:28,167 --> 00:44:30,069
<font color="#ffff00">كيف تمكن من ايجادها؟</font>

530
00:44:30,094 --> 00:44:31,378
<font color="#ffff00">.ـ بالضّبط</font>

531
00:44:31,762 --> 00:44:34,269
<font color="#ffff00">ـ كيف؟
ـ كيف لي أن أعرف؟</font>

532
00:44:34,857 --> 00:44:37,405
<font color="#ffff00">هل معك هنا اليوم؟</font>

533
00:44:39,344 --> 00:44:42,383
<font color="#ffff00">أتراقبني الآن؟
من تظّن نفسك؟</font>

534
00:44:47,037 --> 00:44:49,905
<font color="#ffff00">ـ ماذا أعطيته؟
ـ عما تتحدث؟</font>

535
00:44:51,279 --> 00:44:55,909
<font color="#ffff00">ماذا أعطيته؟</font>

536
00:44:56,468 --> 00:44:59,380
<font color="#ffff00">.لست مضطراً للإجابة على أمثالك</font>

537
00:45:01,103 --> 00:45:04,938
<font color="#ffff00">.لم أعطه شيئاً</font>

538
00:45:06,567 --> 00:45:10,632
<font color="#ffff00">ما المضحك؟
.لقد عيناك لتنظيف هذه الفوضى</font>

539
00:45:10,865 --> 00:45:12,316
<font color="#ffff00">.أنت محق</font>

540
00:45:13,682 --> 00:45:17,520
<font color="#ffff00">ـ هي لمست هذا الهاتف، أليس كذلك؟
ـ و ماذا إذاً؟</font>

541
00:45:17,857 --> 00:45:19,715
<font color="#ffff00">.هذا يعني أن بصماته عليه</font>

542
00:45:34,933 --> 00:45:39,738
<font color="#ffff00">.في الواقع، ليس لدّي طريقة أخرى
.ربّما سنبقى هنا بضعة أيام فقط</font>

543
00:45:39,943 --> 00:45:42,813
<font color="#ffff00">.(نعرف كيف نتعامل مع(سوزان</font>

544
00:45:42,848 --> 00:45:44,978
<font color="#ffff00">.ـ شكرًا لك
.ـ تشرفت بمقابلتك</font>

545
00:45:44,987 --> 00:45:47,753
<font color="#ffff00">.تشرفنا ..</font>

546
00:46:05,028 --> 00:46:08,763
<font color="#ffff00">.(ـ مرحبًا بك في "أدنبر".أنا (اليميا
.(ـ و أنا (ماي</font>

547
00:46:09,037 --> 00:46:11,439
<font color="#ffff00">.(ـ أنا (كارلا
.ـ تعالي معنا</font>

548
00:46:12,021 --> 00:46:14,959
<font color="#ffff00">ـ من أين آتيت؟
.ـ من مكان مختلف</font>

549
00:46:15,016 --> 00:46:18,752
<font color="#ffff00">.لقد واجهت العديد من المشاكل</font>

550
00:46:18,758 --> 00:46:21,753
<font color="#ffff00">ـ هل قررت التخلي عن المدرسة؟
.ـ انهم يريدون هذا بشكل أسرع</font>

551
00:46:21,797 --> 00:46:24,792
<font color="#ffff00">،ماي)، يعني)
من أين حصلت على هذه الأقراط؟</font>

552
00:46:24,836 --> 00:46:27,033
<font color="#ffff00">."شكرًا لك، في الواقع من "نيويورك</font>

553
00:46:27,041 --> 00:46:31,745
<font color="#ffff00">والدتي وعدتني بأنها ستأتي
.لهنا في عيد الميلاد في ما بعد</font>

554
00:46:31,784 --> 00:46:33,948
<font color="#ffff00">."ـ "باريس
.. ـ نعم ،جوها بارد أيضاً</font>

555
00:47:02,524 --> 00:47:05,519
<font color="#ffff00">ـ ماذا تفعل؟
.ـ لقد قلت بأنك لا تحملين الهاتف</font>

556
00:47:05,609 --> 00:47:08,165
<font color="#ffff00">ـ منذ متى وأنت تستخدميه؟
ـ في حياتي؟</font>

557
00:47:09,729 --> 00:47:11,480
<font color="#ffff00">.لنذهب، أحضري أغراضك</font>

558
00:47:15,107 --> 00:47:17,607
<font color="#ffff00">ماذا حدث؟</font>

559
00:47:17,689 --> 00:47:19,750
<font color="#ffff00">.عفوًا، يجب أن نذهب</font>

560
00:47:19,906 --> 00:47:22,776
<font color="#ffff00">.ـ شكرًا لك
.ـ امهلني لحظة</font>

561
00:47:22,912 --> 00:47:24,848
<font color="#ffff00">ماذا حدث؟</font>

562
00:47:24,905 --> 00:47:27,876
<font color="#ffff00">.ـ كانت تبعث رسائل قصيرة
ـ ما الخطأ في ذلك؟</font>

563
00:47:27,922 --> 00:47:29,594
<font color="#ffff00">.يمكنهم إيجادنا</font>

564
00:47:30,873 --> 00:47:32,001
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا</font>

565
00:47:35,219 --> 00:47:36,041
<font color="#ffff00">.أدخلي</font>

566
00:47:49,819 --> 00:47:51,912
<font color="#ffff00">.باسم الرّب، ذلك المكان كان سخيفاً</font>

567
00:47:52,240 --> 00:47:54,183
<font color="#ffff00">.هذا المكان غيّر حياتي</font>

568
00:47:55,892 --> 00:47:57,464
<font color="#ffff00">.آسف لذلك</font>

569
00:48:00,870 --> 00:48:03,899
<font color="#ffff00">.ـ هيّا
."ـ لقد كنت أبحث عن "باراسورس</font>

570
00:48:03,942 --> 00:48:06,037
<font color="#ffff00">."هؤلاء الناس وقعوا في مشكلة في "أفغانستان</font>

571
00:48:06,080 --> 00:48:10,043
<font color="#ffff00">أحضروا عقود حكومية كبيرة
.بينما واجهتهم مشاكل مالية</font>

572
00:48:10,088 --> 00:48:11,921
<font color="#ffff00">لماذا يملك هاتفاً؟</font>

573
00:48:11,958 --> 00:48:14,054
<font color="#ffff00">.(ـ (دانيال برودهوم
.ـ يجب ان تصمتي</font>

574
00:48:14,844 --> 00:48:17,478
<font color="#ffff00">.حسنا، آسف. (دانيال برودهوم). أكملي</font>

575
00:48:17,905 --> 00:48:19,066
<font color="#ffff00">.إنه العميل الذي يحدثون عنه</font>

576
00:48:19,173 --> 00:48:21,075
<font color="#ffff00">."عاش في "نيو اورليانز</font>

577
00:48:21,144 --> 00:48:26,087
<font color="#ffff00">.هرب لحظة استجوابه
.و توجه مباشرة إلى زوجته وابنه</font>

578
00:48:26,155 --> 00:48:30,152
<font color="#ffff00">.نيو اورليانز" هو المكان الرئيسي"
.كانوا يعرفون أنه ذاهب للمنزل وهم ييبحثون عنه</font>

579
00:48:30,932 --> 00:48:33,904
<font color="#ffff00">ـ سنذهب إلى "نيو أورليانز". نعم حقاً؟
.ـ سيّدي، يوجد شيء آخر. ـ نعم</font>

580
00:48:35,009 --> 00:48:36,101
<font color="#ffff00">.العقيد (مورغان) قد قتل</font>

581
00:48:36,176 --> 00:48:39,148
<font color="#ffff00">.وجدوا بصماتك على سلاح الجريمة</font>

582
00:48:41,053 --> 00:48:43,114
<font color="#ffff00">.أقدر مساعدتك، أيها الرقيب</font>

583
00:48:43,157 --> 00:48:45,958
<font color="#ffff00">.علينا إيجاد (برودهوم) قبل (باراسورس) ،انتظر</font>

584
00:48:46,096 --> 00:48:48,067
<font color="#ffff00">"هناك مطارات في "نورثفاك</font>

585
00:48:48,268 --> 00:48:51,097
<font color="#ffff00">.ـ نحتاج بطاقة ائتمان
.ـ و هوية</font>

586
00:48:55,004 --> 00:49:00,004
<font color="#ffff00">أمريكا إكسبريس'؟'
أم فيزا؟ أم ديسكوفار؟</font>

587
00:49:00,029 --> 00:49:04,061
<font color="#ffff00">.مفيدة جدًا، 'آي سي تي' و بعض الأنشطة الأخرى</font>

588
00:49:05,475 --> 00:49:08,150
<font color="#ffff00">"و هذا ما يأخذنا الى "نيو اورليانز</font>

589
00:49:08,620 --> 00:49:10,378
<font color="#ffff00">!إلّا إذا أردتني أن أخرس</font>

590
00:49:14,299 --> 00:49:16,292
<font color="#ffff00">.أنت حقيرة صغيرة</font>

591
00:49:37,036 --> 00:49:38,095
<font color="#ffff00">أمتأكدة من ذلك؟</font>

592
00:49:38,172 --> 00:49:41,235
<font color="#ffff00">.ـ كلّا
ـ هل تريدني أن أفعلها؟</font>

593
00:49:42,781 --> 00:49:43,322
<font color="#ffff00">.كلّا</font>

594
00:49:47,201 --> 00:49:48,613
<font color="#ffff00">.10...السترة</font>

595
00:49:55,742 --> 00:49:56,393
<font color="#ffff00">.نعم</font>

596
00:50:04,226 --> 00:50:07,198
<font color="#ffff00">.ـ آسف ،المعذرة
.ـ لا مشكلة</font>

597
00:50:32,764 --> 00:50:33,670
<font color="#ffff00">.استمتع بالرحلة</font>

598
00:50:41,303 --> 00:50:44,069
<font color="#ffff00">.ان كنت تجلس بالقرب من مخرج الطوارئ</font>

599
00:50:44,108 --> 00:50:49,141
<font color="#ffff00">يرجى قراءة التعليمات للحظة
.و كل المعلومات بالبطاقة</font>

600
00:50:49,185 --> 00:50:52,248
<font color="#ffff00">.و هو متوفر في الجيب أمامك</font>

601
00:51:08,575 --> 00:51:10,602
<font color="#ffff00">ألّم تركبي طائرة من قبل؟</font>

602
00:51:12,450 --> 00:51:14,579
<font color="#ffff00">.آه</font>

603
00:51:14,621 --> 00:51:16,389
<font color="#ffff00">.خذي</font>

604
00:51:17,660 --> 00:51:19,631
<font color="#ffff00">.ـ أنت تمزح
.ـ أمل أنك تساعدني</font>

605
00:51:19,665 --> 00:51:21,532
<font color="#ffff00">.ـ لن أتقيأ</font>

606
00:51:21,669 --> 00:51:22,795
<font color="#ffff00">.ـ جيّد</font>

607
00:51:42,679 --> 00:51:45,652
<font color="#ffff00">إذا، منذ متى و أنتم في الجيش؟</font>

608
00:51:47,523 --> 00:51:49,584
<font color="#ffff00">.ـ منذ عشر سنوات
.ـ حسناً</font>

609
00:51:50,483 --> 00:51:52,453
<font color="#ffff00">ـ ما رتبتك؟
.ـ لواء</font>

610
00:51:52,633 --> 00:51:56,065
<font color="#ffff00">لذًا، لو أعطتي الأوامر للرجال؟</font>

611
00:51:56,440 --> 00:51:59,607
<font color="#ffff00">هل سيمتثلون؟ ربّما في مهمة؟</font>

612
00:52:00,148 --> 00:52:00,697
<font color="#ffff00">.نعم</font>

613
00:52:02,252 --> 00:52:06,283
<font color="#ffff00">و يحاول العبث معك
كالقيام بحركة ما، أليس كذلك؟</font>

614
00:52:06,662 --> 00:52:09,224
<font color="#ffff00">.ـ البعض
.ـ مجرد سؤال</font>

615
00:52:10,971 --> 00:52:12,349
<font color="#ffff00">ـ هل تعلم بعضهم؟</font>

616
00:52:14,333 --> 00:52:14,950
<font color="#ffff00">.ـ بالطبع</font>

617
00:52:17,272 --> 00:52:19,403
<font color="#ffff00">ـ أنت لست متزوجة، أليس كذلك؟
.ـ كلّا</font>

618
00:52:20,808 --> 00:52:24,494
<font color="#ffff00">هل أنت شاذة؟
.أعني، أعرف الكثير مثلك</font>

619
00:52:24,533 --> 00:52:25,558
<font color="#ffff00">.ـ لا، لست شاذة</font>

620
00:52:25,568 --> 00:52:27,148
<font color="#ffff00">.أعتقدت أن الجنود شاذون فقط</font>

621
00:52:27,393 --> 00:52:30,574
<font color="#ffff00">.نعم. البعض نعم
.البعض الآخر ليس في العالم الأصلي</font>

622
00:52:33,304 --> 00:52:37,506
<font color="#ffff00">اذًا،(ريتشر) صديقتك؟</font>

623
00:52:39,646 --> 00:52:41,556
<font color="#ffff00">.لا
.أصدقاء عمل</font>

624
00:52:42,313 --> 00:52:45,217
<font color="#ffff00">.ـ الرّفض
.ـ هل يعني لا، أنت لا تريدين</font>

625
00:52:45,254 --> 00:52:48,900
<font color="#ffff00">.أم أنه لا يريد بعد الآن. لأنه لا</font>

626
00:52:52,378 --> 00:52:54,748
<font color="#ffff00">.حسنًا، أرى كيف هو</font>

627
00:52:57,422 --> 00:52:59,518
<font color="#ffff00">.والذي كان في الجيش</font>

628
00:53:00,139 --> 00:53:01,300
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

629
00:53:01,746 --> 00:53:02,952
<font color="#ffff00">.لم اقابله أبداً</font>

630
00:53:03,602 --> 00:53:06,506
<font color="#ffff00">.تركتني قبل ولادتي</font>

631
00:53:07,410 --> 00:53:08,811
<font color="#ffff00">أين كان مركزه؟</font>

632
00:53:09,681 --> 00:53:11,575
<font color="#ffff00">.من جهة العاصمة، على ما اعتقد</font>

633
00:53:13,119 --> 00:53:14,380
<font color="#ffff00">ما كان اسمه؟</font>

634
00:53:16,629 --> 00:53:22,403
<font color="#ffff00">.ـ لا أريد أن أتحدث عن هذا. أمي
.ـ هل حقًا؟ نعم</font>

635
00:53:27,419 --> 00:53:31,519
<font color="#ffff00">من يريد لذهاب إلى الحمام
.يمكنه فعل هذا الآن</font>

636
00:53:42,225 --> 00:53:43,242
<font color="#ffff00">.سأعود حالـاً</font>

637
00:54:03,423 --> 00:54:04,585
<font color="#ffff00">.نفس، قصة الشعر</font>

638
00:54:05,327 --> 00:54:07,525
<font color="#ffff00">أنتم تذهبون الى الحلاق نفسه؟</font>

639
00:54:23,040 --> 00:54:24,424
<font color="#ffff00">تفقديه؟</font>

640
00:54:54,412 --> 00:54:57,696
<font color="#ffff00">هناك واحد بالفعل
.قد ترغب في استخدام الآخر</font>

641
00:55:12,665 --> 00:55:13,514
<font color="#ffff00">.تحدث</font>

642
00:55:13,905 --> 00:55:16,636
<font color="#ffff00">.يتوجب عليك تفقد الاثنين في المطار</font>

643
00:55:19,455 --> 00:55:20,514
<font color="#ffff00">.لقد فزت</font>

644
00:55:21,040 --> 00:55:23,753
<font color="#ffff00">هل أنت، (جاي سوك)؟ أم فريق (سييل)؟</font>

645
00:55:23,788 --> 00:55:24,903
<font color="#ffff00">.شيء كهذا</font>

646
00:55:25,316 --> 00:55:26,271
<font color="#ffff00">متى عدت؟</font>

647
00:55:27,896 --> 00:55:30,596
<font color="#ffff00">.أحاول كل يوم</font>

648
00:55:30,770 --> 00:55:32,603
<font color="#ffff00">ألّم يفوتك هذا؟</font>

649
00:55:32,807 --> 00:55:35,870
<font color="#ffff00">.ـ ولا قليلًا
.ـ أعتقد أنك تريد</font>

650
00:55:37,519 --> 00:55:39,057
<font color="#ffff00">.الناس أمثالنا</font>

651
00:55:39,754 --> 00:55:41,781
<font color="#ffff00">لا يمكننا أبدُا العودة إلى العالم</font>

652
00:55:42,660 --> 00:55:44,687
<font color="#ffff00">.نحن نؤذي الناس</font>

653
00:55:44,731 --> 00:55:46,861
<font color="#ffff00">.و الناس حولنا قد يتأذون</font>

654
00:55:47,637 --> 00:55:52,706
<font color="#ffff00">،أرسل (تيرنر). ابتعد الآن
.ولن أؤذي الفتاة الصغيرة</font>

655
00:55:54,786 --> 00:55:56,619
<font color="#ffff00">لقد كنت في "نيو اورليانز"؟</font>

656
00:55:56,676 --> 00:55:58,137
<font color="#ffff00"> .سأفكر في هذا</font>

657
00:55:59,696 --> 00:56:01,900
<font color="#ffff00">.ـ ألتقيني
.ـ أوّد ذلك</font>

658
00:56:14,827 --> 00:56:16,820
<font color="#ffff00">!هيّا! هيّا</font>

659
00:56:40,881 --> 00:56:44,652
<font color="#ffff00">.ـ من هنا
!ـ هيّا! هيّا! هيّا</font>

660
00:56:51,838 --> 00:56:53,444
<font color="#ffff00">!انتظر! انتظر! انتظر</font>

661
00:57:11,846 --> 00:57:13,164
<font color="#ffff00">!فقدناه</font>

662
00:57:23,561 --> 00:57:25,794
<font color="#ffff00">الآن، أخبرني ما ذا يحدث؟</font>

663
00:57:26,593 --> 00:57:28,563
<font color="#ffff00">.أو في أول فرصة ، سأصرخ</font>

664
00:57:28,610 --> 00:57:30,638
<font color="#ffff00">!و التف الى رجال الشرطة</font>

665
00:57:32,522 --> 00:57:34,215
<font color="#ffff00">.ـ حسنًا، انظري
.ـ نحن نريد حمايتك</font>

666
00:57:35,764 --> 00:57:37,757
<font color="#ffff00">.. ـ أعرف هذا
.. ـ ان كنت لا</font>

667
00:57:37,867 --> 00:57:39,345
<font color="#ffff00">ـ هلّا توقفت؟
.. ـ فقط</font>

668
00:57:39,779 --> 00:57:42,613
<font color="#ffff00">ـ هناك شخص يسرق من الحكومة
ـ يسرق ماذا؟</font>

669
00:57:42,699 --> 00:57:46,389
<font color="#ffff00">.ـ حالياً، كلما عرفت أقل، كان هذا أفضل
!ـ هذا هراء</font>

670
00:57:46,832 --> 00:57:50,413
<font color="#ffff00">أنا أحمل بطاقة الائتمان، حسنًا؟
.ما كنا لنصعد على الطائرة بدونها</font>

671
00:57:50,728 --> 00:57:52,457
<font color="#ffff00">.انهم يلاحقوني أيضًا</font>

672
00:57:56,762 --> 00:57:57,744
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

673
00:57:59,650 --> 00:58:00,778
<font color="#ffff00">.عليك أن تخبرها</font>

674
00:58:12,754 --> 00:58:14,163
<font color="#ffff00">.يعتّقدون أنّك ابنتي</font>

675
00:58:21,008 --> 00:58:22,132
<font color="#ffff00">.هذا مضحك</font>

676
00:58:23,121 --> 00:58:26,796
<font color="#ffff00">.ـ أنت لست والدي
ـ كيف علمت بهذا؟</font>

677
00:58:29,554 --> 00:58:31,728
<font color="#ffff00">حسنًا، لماذا يعتقدون هذا؟</font>

678
00:58:31,753 --> 00:58:35,609
<font color="#ffff00">لأن أمك قدمت شكوى للجيش
.و تدعي أنني كذلك</font>

679
00:58:52,876 --> 00:58:57,818
<font color="#ffff00">كل ما لدينا هو نوعان من الغرف
.مقابل 250 دولار في الليلة</font>

680
00:58:57,843 --> 00:58:59,938
<font color="#ffff00">حسنًا يمكننا الدفع نقدًا؟</font>

681
00:59:03,043 --> 00:59:05,695
<font color="#ffff00">لذا سنقوم باختبار الحمض النووي؟</font>

682
00:59:08,154 --> 00:59:09,233
<font color="#ffff00">.ليس الآن</font>

683
00:59:11,026 --> 00:59:13,053
<font color="#ffff00">.يجب أن أخبرك شيئاً</font>

684
00:59:15,124 --> 00:59:16,454
<font color="#ffff00">.سيجعلك هذا غاضبًا</font>

685
00:59:20,235 --> 00:59:21,967
<font color="#ffff00">.كل هذا خطأي</font>

686
00:59:25,089 --> 00:59:26,666
<font color="#ffff00">كيف هذا؟</font>

687
00:59:27,548 --> 00:59:30,282
<font color="#ffff00">.الرجل هو من جعلها تقدم تلك الشكوى</font>

688
00:59:31,297 --> 00:59:33,206
<font color="#ffff00">.فكرت أنها ستستفيد من هذا</font>

689
00:59:34,121 --> 00:59:39,612
<font color="#ffff00">المال، لمساعدة الطفلة
.حتى تحصل على حياة مستقرة</font>

690
00:59:41,991 --> 00:59:43,541
<font color="#ffff00">.انها تقوم بعمل أفضل منذ خرجت</font>

691
00:59:45,376 --> 00:59:46,732
<font color="#ffff00">.حصلت على وظيفة</font>

692
00:59:49,105 --> 00:59:51,041
<font color="#ffff00">.او حصلت على منزل صغير</font>

693
00:59:58,613 --> 00:59:59,411
<font color="#ffff00">.أنت غاضب</font>

694
01:00:01,074 --> 01:00:02,648
<font color="#ffff00">.أستطيع رؤية هذا على وجهك</font>

695
01:00:04,671 --> 01:00:06,834
<font color="#ffff00">.ـ لست غاضبًا
.ـ أنت كذلك</font>

696
01:00:07,368 --> 01:00:10,505
<font color="#ffff00">.اعتقدت أنني ابنتك
.لهذا أنت قلق و تريد حمايتي</font>

697
01:00:12,056 --> 01:00:14,835
<font color="#ffff00">نعم ، اذا؟</font>

698
01:00:14,860 --> 01:00:16,428
<font color="#ffff00">ـ هكذا؟
.ـ هكذا، لا تريدني أن أكون هنا</font>

699
01:00:16,453 --> 01:00:18,619
<font color="#ffff00">.اذا أنت لا تريدني هنا
 .لذا فإنني سأغادر</font>

700
01:00:20,549 --> 01:00:24,467
<font color="#ffff00">حسنًا. أين تذهبين؟</font>

701
01:00:36,871 --> 01:00:37,794
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

702
01:00:43,728 --> 01:00:47,961
<font color="#ffff00">.نعم، أفهم. أنت تعبث معي</font>

703
01:00:48,263 --> 01:00:53,576
<font color="#ffff00">.. ـ أنا فقط .. لن أنسى ابدًا. انه مجرد
.ـ أنا آسف</font>

704
01:00:55,210 --> 01:00:56,812
<font color="#ffff00">.ـ يا إلهي
.ـ شكرًا</font>

705
01:00:56,990 --> 01:00:59,445
<font color="#ffff00">.ـ أنا جائعة. شكراً
.ـ نعم فعلًا</font>

706
01:01:07,493 --> 01:01:08,095
<font color="#ffff00">.انها بخير</font>

707
01:01:22,744 --> 01:01:23,743
<font color="#ffff00">.لدينا موعد عشاء</font>

708
01:01:25,873 --> 01:01:27,459
<font color="#ffff00">.مازالت الشمبانيا باردة</font>

709
01:01:29,936 --> 01:01:31,533
<font color="#ffff00">.عرفت أنّك من النوع الرومانسي</font>

710
01:01:34,645 --> 01:01:39,390
<font color="#ffff00">،أنت متأكد بعد تلك المكالمة
ماذا إعتقدت أنه سيحدث بالضّبط؟</font>

711
01:01:40,703 --> 01:01:43,743
<font color="#ffff00">.أعتقد، في عشاء لطيف. ربّما النبيذ</font>

712
01:01:50,735 --> 01:01:52,984
<font color="#ffff00">وبعد العشاء؟</font>

713
01:01:54,165 --> 01:01:55,740
<font color="#ffff00">نعود إلى منزلك. أليس كذلك؟</font>

714
01:01:57,883 --> 01:02:00,082
<font color="#ffff00">.أعتقد أننا في فندق</font>

715
01:02:01,380 --> 01:02:04,367
<font color="#ffff00">.لا تقللي من قدر الفندق لهذه الدرجة</font>

716
01:02:06,424 --> 01:02:07,816
<font color="#ffff00">.يمكنني رؤية العرض</font>

717
01:02:10,932 --> 01:02:13,843
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أننا نبحث عن نماذج رخيصة
بعد أن وجدت (برودهوم)؟</font>

718
01:02:14,490 --> 01:02:15,562
<font color="#ffff00">.سأذهب معك</font>

719
01:02:16,700 --> 01:02:18,576
<font color="#ffff00">.احدنا يذهب فقط</font>

720
01:02:20,430 --> 01:02:21,466
<font color="#ffff00">.لذا فإنني سأذهب</font>

721
01:02:22,678 --> 01:02:24,346
<font color="#ffff00">.انها بحاجة لأن يبقى أحد معها</font>

722
01:02:26,844 --> 01:02:31,012
<font color="#ffff00">ماذا؟ لأنني امرأة؟
هل يفترض أن أكون مربية؟</font>

723
01:02:31,909 --> 01:02:33,441
<font color="#ffff00">.لا أعرف كيف أكون مربي</font>

724
01:02:33,667 --> 01:02:35,472
<font color="#ffff00">ـ هل تعتقدين أنني أعرف؟
.ـ نعم فعلًا</font>

725
01:02:37,121 --> 01:02:40,316
<font color="#ffff00">.أنت تعرف بأنني حاربت هذا طوال مسيرتي</font>

726
01:02:40,341 --> 01:02:43,342
<font color="#ffff00">هذا أنه لكوني امرأة
.تظنون أنكو أكثر ذكاءاً</font>

727
01:02:43,367 --> 01:02:48,105
<font color="#ffff00">.ـ علينا أن ننسى أمر القيادة
.ـ أنا ضابط الأمر هنا</font>

728
01:02:48,110 --> 01:02:49,980
<font color="#ffff00">.ـ أنت هاربة من الجيش
.ـ و انت ايضًا</font>

729
01:02:50,148 --> 01:02:51,152
<font color="#ffff00">.لذا كلانا مجرمين</font>

730
01:02:52,503 --> 01:02:54,314
<font color="#ffff00">.سأذهب</font>

731
01:02:55,706 --> 01:02:57,447
<font color="#ffff00">.لقد كانت فكرة سيّئة</font>

732
01:03:18,173 --> 01:03:19,032
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

733
01:03:19,665 --> 01:03:21,052
<font color="#ffff00">.(سيّدة (برودهوم</font>

734
01:03:24,050 --> 01:03:27,480
<font color="#ffff00">.اسمع. أخبرتك أنني لا أعرف أين هو
حسنًا؟</font>

735
01:03:27,714 --> 01:03:32,177
<font color="#ffff00">.ـ سيّدة (برودهوم). أنا من النيابة
.ـ لقد أنهى مع كل هذا</font>

736
01:03:32,202 --> 01:03:34,132
<font color="#ffff00">.أنا هنا من أجل حمايته</font>

737
01:03:34,929 --> 01:03:36,934
<font color="#ffff00">.يحتاج مساعدتي</font>

738
01:03:38,349 --> 01:03:42,312
<font color="#ffff00">أتعلم. إنه بحاجة إلى كل المساعدة
.التي يمكنه تليقها</font>

739
01:03:42,357 --> 01:03:45,352
<font color="#ffff00">.ـ هذا مؤكد
ـ هل لديه صديق؟</font>

740
01:03:46,131 --> 01:03:48,820
<font color="#ffff00">.أو مكان؟ يخلوا اليه</font>

741
01:03:51,075 --> 01:03:53,272
<font color="#ffff00">مزال هناك أماكن يسعى اليها؟</font>

742
01:03:55,061 --> 01:03:57,122
<font color="#ffff00">هل لديك صور؟</font>

743
01:04:00,360 --> 01:04:01,825
<font color="#ffff00">.نعم</font>

744
01:04:15,358 --> 01:04:17,651
<font color="#ffff00">.لا يهمني إذا أحرقها</font>

745
01:05:33,176 --> 01:05:35,339
<font color="#ffff00">.لقد تبعتموني إلى هنا</font>

746
01:05:35,380 --> 01:05:38,216
<font color="#ffff00">.هذا خطأ</font>

747
01:05:38,364 --> 01:05:41,302
<font color="#ffff00">.لا تظن أننا نراقب الزوجة</font>

748
01:05:41,337 --> 01:05:44,200
<font color="#ffff00">.هذا مجرد خطأ</font>

749
01:05:44,344 --> 01:05:45,287
<font color="#ffff00">..  ربّما</font>

750
01:05:45,923 --> 01:05:48,349
<font color="#ffff00">كيف تريد أن نفعل هذا؟</font>

751
01:05:48,385 --> 01:05:52,450
<font color="#ffff00">ماذا لو نهاجم واحد تلو الآخر؟
 .لدّي مضرب بيسبول</font>

752
01:05:54,921 --> 01:05:56,138
<font color="#ffff00">أين (تيرنر)؟</font>

753
01:06:01,379 --> 01:06:02,444
<font color="#ffff00">أهذا صحيح؟</font>

754
01:06:03,171 --> 01:06:05,725
<font color="#ffff00">،إذا كنت ترغب في قتلي
.لكنت فعلتها من قبل</font>

755
01:06:06,043 --> 01:06:10,178
<font color="#ffff00">.لن نقتلك ، سأجعلك تتوسل لكي اقتلك</font>

756
01:06:10,431 --> 01:06:12,266
<font color="#ffff00">.أظن أنك ستتوسل</font>

757
01:06:12,946 --> 01:06:15,424
<font color="#ffff00">اليمنى أم اليسرى؟</font>

758
01:06:16,175 --> 01:06:19,062
<font color="#ffff00">.ستتصل بي (تيرنر) خلال دقيقتين</font>

759
01:06:19,497 --> 01:06:21,476
<font color="#ffff00">.إذا لم أجب عليها</font>

760
01:06:21,751 --> 01:06:26,171
<font color="#ffff00">.إذا أرسلت إشارة، فانها ستختفي</font>

761
01:06:26,252 --> 01:06:26,763
<font color="#ffff00">.أنت تخادع</font>

762
01:06:28,535 --> 01:06:30,245
<font color="#ffff00">.افعل هذا فحسب</font>

763
01:06:33,795 --> 01:06:37,519
<font color="#ffff00">.لا يجب أن تتحدث بدون أن تبلغ عنكم</font>

764
01:06:38,389 --> 01:06:41,775
<font color="#ffff00">.لا يمكنك تعذيبي ولا قتلي</font>

765
01:06:42,464 --> 01:06:44,827
<font color="#ffff00">.و عليك أن تقتلني</font>

766
01:06:46,032 --> 01:06:48,613
<font color="#ffff00">!أعطني الهاتف. انتظر</font>

767
01:06:49,222 --> 01:06:50,321
<font color="#ffff00">.ارميه نحوي</font>

768
01:06:59,087 --> 01:07:01,023
<font color="#ffff00">.. يا رفاق</font>

769
01:07:36,140 --> 01:07:41,049
<font color="#ffff00">.أخبرتكم بأنني لا أحب أن يتبعني أحد</font>

770
01:07:54,480 --> 01:07:55,868
<font color="#ffff00">!(لقد ربحت، يا (جاك</font>

771
01:07:56,484 --> 01:07:58,454
<font color="#ffff00">.قتلك لن يكون كافيًا الآن</font>

772
01:07:58,488 --> 01:08:01,716
<font color="#ffff00">.لذا سأخلف وعدي بأن لا تؤذي الطفلة</font>

773
01:08:01,828 --> 01:08:03,279
<font color="#ffff00">.هذا لن يحدث أبداً</font>

774
01:08:03,454 --> 01:08:04,496
<font color="#ffff00">.كلّا سيحدث</font>

775
01:08:05,578 --> 01:08:09,394
<font color="#ffff00">.يوم ما، ستعود من المدرسة الى البيت</font>

776
01:08:10,133 --> 01:08:15,388
<font color="#ffff00">.ربّما تعود أو تتمشى مع أصدقائها</font>

777
01:08:16,560 --> 01:08:21,303
<font color="#ffff00">.و لن تكون هناك لحمايتها</font>

778
01:08:38,549 --> 01:08:42,489
<font color="#ffff00">حسنًا، لنحاول مجدداً
.هذه المرة أريدك أن تمسكيه أسفل صدرك</font>

779
01:08:42,514 --> 01:08:46,264
<font color="#ffff00">.حسنًا، إفعليها ببطء أفهم
.نعم، و اجعليه الى الأسفل. هذا صحيح</font>

780
01:08:46,331 --> 01:08:49,780
<font color="#ffff00">.و الآن تراجعي خطوة
.جيّد</font>

781
01:08:50,496 --> 01:08:52,381
<font color="#ffff00">.يا (ريتشر)، أنظر لهذا</font>

782
01:08:54,326 --> 01:08:55,487
<font color="#ffff00">ـ جاهزة؟
.ـ نعم</font>

783
01:08:56,643 --> 01:08:58,613
<font color="#ffff00">.. أمسكي</font>

784
01:08:58,748 --> 01:09:00,550
<font color="#ffff00">.ـ جيّد
ـ أهذا صحيح؟</font>

785
01:09:01,029 --> 01:09:01,788
<font color="#ffff00">ما رأيك؟</font>

786
01:09:03,267 --> 01:09:08,105
<font color="#ffff00">.صدقيني، قبل فعل هذا
.انت ميتة بالفعل</font>

787
01:09:11,262 --> 01:09:13,323
<font color="#ffff00">،هذا جيّد . لنجرب مجددًا
.. هذه المرة</font>

788
01:09:13,663 --> 01:09:15,427
<font color="#ffff00">سنفعل هذا بشدة، حسنًا؟</font>

789
01:09:15,582 --> 01:09:17,610
<font color="#ffff00">.(مرحبا بك في مخيم (نولان
.(أنا الملازم (كوبر</font>

790
01:09:17,653 --> 01:09:19,199
<font color="#ffff00">.نحن مستعدون للمساعدة بأي طريقة</font>

791
01:09:19,379 --> 01:09:20,438
<font color="#ffff00">ما الذي حصل؟</font>

792
01:09:20,649 --> 01:09:23,920
<font color="#ffff00">.ـ لدينا حادثة طائرة تحمل أناس و جنود سابقين
.ـ أصيبوا بجروح خطيرة</font>

793
01:09:24,098 --> 01:09:26,889
<font color="#ffff00">ـ أتعرف لحساب من يعملون؟
.ـ يدعون أنهم عاطلين عن العمل</font>

794
01:09:27,372 --> 01:09:28,150
<font color="#ffff00">.نعم، صحيح</font>

795
01:09:28,610 --> 01:09:33,643
<font color="#ffff00">،أريد حساباتهم المصرفية
.والسفر وسجل الخدمة وسجلات الهاتف</font>

796
01:09:33,775 --> 01:09:37,558
<font color="#ffff00">!البيض هو ما يحبون
.و ما طعم الآيس كريم المفضل ، أريده كله</font>

797
01:09:37,594 --> 01:09:38,585
<font color="#ffff00">!حسناً، يا سيّدي</font>

798
01:09:47,738 --> 01:09:48,753
<font color="#ffff00">هل نائمت؟</font>

799
01:09:56,733 --> 01:09:58,116
<font color="#ffff00">.تحدثت إلى زوجة (برودوم) للتو</font>

800
01:09:59,863 --> 01:10:01,029
<font color="#ffff00">.تبيّن أنه مدمن</font>

801
01:10:03,770 --> 01:10:04,835
<font color="#ffff00">.انه لا يعرف مكانه</font>

802
01:10:07,723 --> 01:10:09,422
<font color="#ffff00">.لكنه أعطاني صورة</font>

803
01:10:15,506 --> 01:10:18,116
<font color="#ffff00">هل أنت مستاءة لأنني أعاملك كإمرأة؟</font>

804
01:10:18,435 --> 01:10:20,159
<font color="#ffff00">أم كرجل؟</font>

805
01:10:21,317 --> 01:10:23,752
<font color="#ffff00">.مُنزعجة لأنني لم أضربكَ</font>

806
01:10:25,728 --> 01:10:29,047
<font color="#ffff00">كان يجب أن أتحدث إليْه
.يمكنني السيْطرة على نفْسي</font>

807
01:10:29,072 --> 01:10:31,707
<font color="#ffff00">.ـ و لكنت فعلته بشكل أفضل
.ـ ربّما</font>

808
01:10:33,344 --> 01:10:34,731
<font color="#ffff00">.أقدر اعتذارك</font>

809
01:10:36,127 --> 01:10:38,605
<font color="#ffff00">هل من المهّم لك أن تتخذي كل القرارت هنا؟</font>

810
01:10:38,694 --> 01:10:40,308
<font color="#ffff00">!أنت وغد</font>

811
01:10:40,377 --> 01:10:41,094
<font color="#ffff00">هل تعرفين لماذا؟</font>

812
01:10:45,524 --> 01:10:46,741
<font color="#ffff00">.. حسنًا، لقد</font>

813
01:10:51,025 --> 01:10:53,248
<font color="#ffff00">اعتّدت العمل لوحدي، حسناً؟</font>

814
01:10:54,688 --> 01:10:56,507
<font color="#ffff00">.و كذلك أنا</font>

815
01:10:57,694 --> 01:11:00,860
<font color="#ffff00">.ـ هذا واضح
.ـ أحاول الأعتذار</font>

816
01:11:02,593 --> 01:11:03,338
<font color="#ffff00">.استّمر</font>

817
01:11:04,899 --> 01:11:06,071
<font color="#ffff00">ما الذي يتوجب علينا فعله؟</font>

818
01:11:06,635 --> 01:11:10,536
<font color="#ffff00">ـ لا تتّفضل علّي، حسنًا؟
.ـ أنا أطلب رأيك</font>

819
01:11:11,919 --> 01:11:14,773
<font color="#ffff00">.ـ حسناً ، يمكننا الذهاب إلى القسم
.(ـ أول مكان سيفكر فيه (باراسورس</font>

820
01:11:14,830 --> 01:11:17,631
<font color="#ffff00">ـ ماذا عن الشرطة؟
.ـ وسيعتقلوننا على الفور</font>

821
01:11:17,669 --> 01:11:20,128
<font color="#ffff00">حسنًا، اذاً ما هي خطتك، يا (ريتشر)؟</font>

822
01:11:20,675 --> 01:11:22,159
<font color="#ffff00">اذًا انت لا تعرف ماذا تفعل؟</font>

823
01:11:23,045 --> 01:11:27,348
<font color="#ffff00">.تبدوا كفرعون تقف مغروراً
!ولكنك تريد سفك الدماء فقط</font>

824
01:11:28,568 --> 01:11:30,116
<font color="#ffff00">ما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟</font>

825
01:11:31,453 --> 01:11:34,814
<font color="#ffff00">.لقد قتلوا رجالي، و أخذوا وظيفتي، وحياتي</font>

826
01:11:36,040 --> 01:11:39,346
<font color="#ffff00">.لا أريدهم فقط مثلك
.بل أفضل منك</font>

827
01:12:15,823 --> 01:12:19,990
<font color="#ffff00">،تفقدها ما اذا كانت مستيقظة
.أحضر لنا الإفطار وفكر في الخطوة التالية</font>

828
01:12:21,002 --> 01:12:23,573
<font color="#ffff00">ـ ماذا سنفعل مع الطفلة؟
.ـ الطفلة لديها اسم</font>

829
01:12:26,386 --> 01:12:27,601
<font color="#ffff00">.أعرف هذا</font>

830
01:12:28,283 --> 01:12:31,185
<font color="#ffff00">ـ لماذا تقسوا عليها؟
.ـ إنه عالم قاسٍ</font>

831
01:12:32,758 --> 01:12:34,220
<font color="#ffff00">.متأكد من أنك تعرفينه بشكل أفضل</font>

832
01:12:34,762 --> 01:12:36,665
<font color="#ffff00">ألّا تظن أنها تعرف شيئًا عن هذا؟</font>

833
01:12:37,835 --> 01:12:40,203
<font color="#ffff00">ريتشر)، ماذا لو أنها ابنتك؟)</font>

834
01:12:44,209 --> 01:12:46,865
<font color="#ffff00">.كان يفترض أن أكون هُنا منذ 15 عاماً</font>

835
01:12:58,544 --> 01:12:59,208
<font color="#ffff00">سام)؟)</font>

836
01:13:02,820 --> 01:13:05,850
<font color="#ffff00">ـ ليست هنا. أين ذهبت؟
.ـ سأرتدي ملابسي</font>

837
01:13:05,861 --> 01:13:07,355
<font color="#ffff00">هل أخبرتك شيئًا؟</font>

838
01:13:08,022 --> 01:13:09,677
<font color="#ffff00">.قالت انها يجب ان ترحل من هنا</font>

839
01:13:17,176 --> 01:13:19,429
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري؟
ـ أين كنت؟</font>

840
01:13:19,951 --> 01:13:21,305
<font color="#ffff00">.ـ كنت في الخارج
ـ هل جننت؟</font>

841
01:13:21,451 --> 01:13:23,761
<font color="#ffff00">ـ كنت أحاول المساعدة فحسب
ـ كيف يمكنك مساعدتي، هاه؟</font>

842
01:13:23,895 --> 01:13:25,960
<font color="#ffff00">.ـ قلت انه كان مدمن
.ـ لم نقل ذلك</font>

843
01:13:26,002 --> 01:13:27,232
<font color="#ffff00">.لقد سمعت كلامكما</font>

844
01:13:27,671 --> 01:13:31,350
<font color="#ffff00">.قيل أن هناك مكان تجمع للمشردين</font>

845
01:13:31,942 --> 01:13:35,800
<font color="#ffff00">.في مكان قديم
.هذا ما قيل لي ، هذا مكانه</font>

846
01:13:35,993 --> 01:13:39,651
<font color="#ffff00">ـ هل تعرفين كم هذا خطير؟
!ـ أخبرتك أنه يمكنني الاعتناء بنفسي</font>

847
01:13:39,676 --> 01:13:42,432
<font color="#ffff00"> عمرك 15 عامًا. بعض الأشخاص يبحثون عنك، حسنًا؟
.و يبحثون عنا</font>

848
01:13:42,457 --> 01:13:43,802
<font color="#ffff00">.لقد تحدث للرجل للتو</font>

849
01:13:43,839 --> 01:13:46,685
<font color="#ffff00">ـ و هل سيحميك؟
.ـ لا، لقد أعطيته المال</font>

850
01:13:47,333 --> 01:13:50,238
<font color="#ffff00">الرجال الأقوياء لن يؤذونك
.الضعفاء من يفعلون هذا</font>

851
01:13:50,357 --> 01:13:54,558
<font color="#ffff00">.الرجال الاقوياء دائمًا لديهم أخوات أو أحباب</font>

852
01:13:55,007 --> 01:13:57,126
<font color="#ffff00">.لا أعرف، ولكن هذا هو الواقع</font>

853
01:13:59,507 --> 01:14:00,774
<font color="#ffff00">.أنا متعبة حقاً</font>

854
01:14:06,264 --> 01:14:08,108
<font color="#ffff00">.لا يمكنني فعل هذا</font>

855
01:14:21,051 --> 01:14:22,751
<font color="#ffff00">.كان هذا غبيا حقًا</font>

856
01:14:23,421 --> 01:14:24,269
<font color="#ffff00">.أعلم</font>

857
01:14:25,092 --> 01:14:28,120
<font color="#ffff00">.أرجوك ،لا تفعلي هذا ثانيةً</font>

858
01:14:30,904 --> 01:14:31,881
<font color="#ffff00">.شكرًا لك مجدداً</font>

859
01:14:57,058 --> 01:14:59,119
<font color="#ffff00">.</font>

860
01:14:59,283 --> 01:15:01,426
<font color="#ffff00">.لنعثر عليه</font>

861
01:15:07,902 --> 01:15:10,875
<font color="#ff0000"> "مركز إعادة التأهيل للمتعاطي الأفيون"</font>
  عفوًا سيّدي ،هل تعرف من بالصورة ؟

862
01:15:13,927 --> 01:15:16,022
<font color="#ffff00">الكثير من يأتي هنا مع أصدقائهم أحياناً</font>

863
01:15:16,165 --> 01:15:20,357
<font color="#ffff00">.ـ إنه مخضرم. سيكون هنا
.ـ شكرًا</font>

864
01:15:49,632 --> 01:15:53,187
<font color="#ffff00">.(أبحث عن (دانيال برودوم</font>

865
01:15:55,226 --> 01:15:58,692
<font color="#ffff00">ـ كم تريد؟
.ـ أكثر مما يحتاج إليها</font>

866
01:16:01,329 --> 01:16:03,913
<font color="#ffff00">ـ كم تريد؟
ـ أتعرف (برودوم)؟</font>

867
01:16:04,537 --> 01:16:07,584
<font color="#ffff00">.ـ الأمر يعتمد
.ـ إنها سؤال بسيط</font>

868
01:16:08,073 --> 01:16:09,370
<font color="#ffff00">ماذا تريد منه؟</font>

869
01:16:10,422 --> 01:16:13,022
<font color="#ffff00">.أخبرتك، أريد أن أعطيه المال</font>

870
01:16:16,022 --> 01:16:17,584
<font color="#ffff00">أنت (داني)، أليس كذلك؟</font>

871
01:16:22,660 --> 01:16:24,894
<font color="#ffff00">.المتخصص في بيع المخدرات</font>

872
01:16:27,116 --> 01:16:30,486
<font color="#ffff00">.ـ نعم، حسناً
ـ هل كنت تعمل لصالحهم؟</font>

873
01:16:35,038 --> 01:16:39,481
<font color="#ffff00">تحدّثت الى شرطيان من الجيش
(الرقيب (مالكوفيتش) و (سيربالي</font>

874
01:16:40,172 --> 01:16:42,138
<font color="#ffff00">.هما يعملان بشكل منفصل</font>

875
01:16:46,555 --> 01:16:48,314
<font color="#ffff00">.لم أسمع بهما</font>

876
01:16:49,258 --> 01:16:55,203
<font color="#ffff00">،(الرقيب (مالكوفيتش) و (سيربالي
.مالكوفيتش) كانت لديه فتاة صغيرة في السادسة)</font>

877
01:16:55,503 --> 01:17:00,280
<font color="#ffff00">،و زوجته كانت حامل بمولودها الأول
الآن أخبرني بما حدث؟</font>

878
01:17:01,251 --> 01:17:02,557
<font color="#ffff00">.سيقتلونني</font>

879
01:17:03,449 --> 01:17:06,056
<font color="#ffff00">.كان يفترض أن تقتلك هي</font>

880
01:17:06,093 --> 01:17:09,224
<font color="#ffff00">،سنقوم بحمايتك
.فقط أخبرنا كل شيء</font>

881
01:17:14,176 --> 01:17:17,082
<font color="#ffff00">.كنا على متن القافلة</font>

882
01:17:17,372 --> 01:17:22,852
<font color="#ffff00">.ثم تسللنا إلى المقر
.كان علي أن أكذب بشأن عدد الموظفين</font>

883
01:17:23,095 --> 01:17:26,401
<font color="#ffff00">.لقد أعطاني مالاً كثيراً من أجل أن أبقى صامتاً</font>

884
01:17:27,339 --> 01:17:30,587
<font color="#ffff00">.لا أريد العودة لهناك وبدء الحرب</font>

885
01:17:31,368 --> 01:17:35,464
<font color="#ffff00">لقد كانت تبيع الأسلحة بدلاً من اعادتها
.للولايات المتحدة</font>

886
01:17:37,328 --> 01:17:40,475
<font color="#ffff00">ـ والأسلحة ، ما كان عليها؟
.ـ لقد تفاوضنا</font>

887
01:17:41,187 --> 01:17:42,836
<font color="#ffff00">..ولكنهُم أنكرُوا</font>

888
01:17:44,239 --> 01:17:49,281
<font color="#ffff00">.وفي اليوم التالي
.تعرضت قافلتهم لهُجوم من قبلنا</font>

889
01:17:54,259 --> 01:17:57,026
<font color="#ffff00">!ـ تحرك
!ـ كان هناك هجوم</font>

890
01:17:57,065 --> 01:17:58,756
<font color="#ffff00">.لقد كنت خائفاً</font>

891
01:17:59,303 --> 01:18:02,104
<font color="#ffff00">.بعدها أرسلوا قوات التدّخل والانقاذ</font>

892
01:18:02,142 --> 01:18:05,609
<font color="#ffff00">.لقد تعرّض ثلاثة من رجال الانقاذ
.للهجوم على الطريق</font>

893
01:18:08,189 --> 01:18:10,296
<font color="#ffff00">.الكُل فقد وعيه</font>

894
01:18:13,864 --> 01:18:15,974
<font color="#ffff00">ماذا يحدث إذا أعطيتني البيان؟</font>

895
01:18:19,338 --> 01:18:21,367
<font color="#ffff00">.لن أخبره أي شيء</font>

896
01:18:22,601 --> 01:18:28,159
<font color="#ffff00">،)هناك أشخاص يعملون لصالح (باراسورس
.أخبروني بألّا أقلق</font>

897
01:18:28,162 --> 01:18:29,953
<font color="#ffff00">.و أنه سيهتّم بكل شيء</font>

898
01:18:30,378 --> 01:18:33,704
<font color="#ffff00">.زيادة على هذا، أنهم قتلوه</font>

899
01:18:37,555 --> 01:18:38,742
<font color="#ffff00">.. بعدها هربت</font>

900
01:18:40,340 --> 01:18:42,516
<font color="#ffff00">."وعدت إلى "أمريكا</font>

901
01:18:45,080 --> 01:18:47,289
<font color="#ffff00">.كنت سأموت لو بقيت هناك</font>

902
01:18:49,571 --> 01:18:50,346
<font color="#ffff00">.. أنَا</font>

903
01:18:51,829 --> 01:18:53,829
<font color="#ffff00">.بدأت استخدم الأدوية بعد ذلك</font>

904
01:18:55,164 --> 01:18:57,985
<font color="#ffff00">.. ما كان علي فعل هذا، كما تعلم</font>

905
01:18:59,228 --> 01:19:01,024
<font color="#ffff00">.لقد استسلمت</font>

906
01:19:03,236 --> 01:19:04,469
<font color="#ffff00">.لكنك لم تفعل هذا</font>

907
01:19:05,375 --> 01:19:06,000
<font color="#ffff00">.لا</font>

908
01:19:08,173 --> 01:19:13,343
<font color="#ffff00">."كنت أجوب الشوارع بعد عودتي من "أفغانستان</font>

909
01:19:14,798 --> 01:19:15,844
<font color="#ffff00">.هناك شيئٌ خاطئ</font>

910
01:19:17,103 --> 01:19:19,130
<font color="#ffff00">ـ هذا لا معنى له
ـ ماذا تعني؟</font>

911
01:19:19,269 --> 01:19:24,406
<font color="#ffff00">لماذا يستخدمون المهربين شركة أسلحة أمريكية؟</font>

912
01:19:25,434 --> 01:19:28,508
<font color="#ffff00">.ـ إنه أذكى من ذلك
.ـ لا يعلم</font>

913
01:19:29,563 --> 01:19:33,271
<font color="#ffff00">ماذا عن الشاحنة؟
ألّم يتفقد احد ليرى الصناديق الفارغة؟</font>

914
01:19:33,665 --> 01:19:36,290
<font color="#ffff00">.لا أنظر، لديهم غبي مثلي</font>

915
01:19:38,275 --> 01:19:40,579
<font color="#ffff00">.علينا التسلل إلى احدى وحدات النقل</font>

916
01:19:41,181 --> 01:19:46,319
<font color="#ffff00">ستغادر الطائرة يوم الجمعة على السادسة</font>

917
01:19:46,500 --> 01:19:50,627
<font color="#ffff00">"ست ساعات حتى "فرانكفورت
.تتزود بالوقود ثم تعود إلى المنول في الصباح</font>

918
01:19:51,898 --> 01:19:53,431
<font color="#ffff00">.سنقوم بهذا الليلة</font>

919
01:20:04,054 --> 01:20:06,024
{\an6}<font color="#ff0000">'' .سأعود في 09:00 ''</font>

920
01:20:12,154 --> 01:20:14,283
<font color="#ffff00">.هذا بدون صلصة توابل</font>

921
01:20:15,102 --> 01:20:20,010
<font color="#ffff00">.ـ عليك أن تخبرني أنه كان يستحق ذلك يا سيّدي
ـ مهلًا، كيف حالك، يا سيّدي؟</font>

922
01:20:20,263 --> 01:20:23,360
<font color="#ffff00">.ـ ماذا؟ لا لا. شكراً
.ـ أعلم أنك تريد هذا</font>

923
01:20:23,402 --> 01:20:28,276
<font color="#ffff00">ـ انتظر لحظة، أحب أسلوبك
.ـ المعذرة، ليس اليوم</font>

924
01:20:28,312 --> 01:20:30,248
<font color="#ffff00">.ـ انه بخير
.ـ حسنًا الآن قبل فوات الأوان</font>

925
01:20:30,250 --> 01:20:32,326
<font color="#ffff00">.ـ الآن اذهبي
.ـ حسناً</font>

926
01:20:33,724 --> 01:20:36,333
<font color="#ffff00">.ـ محفظتي نسيتها هناك
.ـ نعم، أعتقد أنني بخير</font>

927
01:20:36,384 --> 01:20:38,006
<font color="#ffff00">.حسناً، ما زالت تحتجز حقيبتي</font>

928
01:20:40,903 --> 01:20:43,959
<font color="#ffff00">ـ هل فعلتها؟
.ـ لقد تفاوضنا على هذا</font>

929
01:20:45,398 --> 01:20:47,021
<font color="#ffff00">ـ ما الأمر؟
.ـ تّم الأمر</font>

930
01:20:52,609 --> 01:20:53,663
<font color="#ffff00">.اتصلي</font>

931
01:20:59,202 --> 01:21:00,397
<font color="#ffff00">اهذا هاتفك؟</font>

932
01:21:01,014 --> 01:21:02,576
<font color="#ffff00">.لا يا سيّدي، هذا ليس لي</font>

933
01:21:11,302 --> 01:21:12,085
<font color="#ffff00">من معي؟</font>

934
01:21:12,350 --> 01:21:14,294
<font color="#ffff00">.لدّي شاهد يمكنه تبرئتي</font>

935
01:21:14,475 --> 01:21:16,277
<font color="#ffff00">.يجب أن نلتقي أولاً</font>

936
01:21:16,479 --> 01:21:19,374
<font color="#ffff00">،هل تريدين لقائي
.إذا كنت ترغبين في لقاء سنناقش هذا</font>

937
01:21:19,568 --> 01:21:21,288
<font color="#ffff00">.هل ستّضمن سلامتي</font>

938
01:21:21,402 --> 01:21:23,138
<font color="#ffff00">.لن يتّم اتهامك، أيها الرائد</font>

939
01:21:23,287 --> 01:21:26,749
<font color="#ffff00">.يبدوا أن واضح بالنسبة لك
.لقد كان جاسوسًا و أخفيته لمدة</font>

940
01:21:27,336 --> 01:21:29,124
<font color="#ffff00">من هؤلاء الأشخاص على متن الطائرة؟</font>

941
01:21:29,340 --> 01:21:30,905
<font color="#ffff00">.لقد حاولوا قتلي</font>

942
01:21:31,344 --> 01:21:34,046
<font color="#ffff00">.(هذا الاسم لك، (باراسورس</font>

943
01:21:34,553 --> 01:21:36,182
<font color="#ffff00">.هناك أسماء قليلة للتنظر إليها</font>

944
01:21:36,475 --> 01:21:40,842
<font color="#ffff00">.بغداد"، "إزرا"، هذه ليست مهمتك الأولى، يا كابتن"</font>

945
01:21:41,196 --> 01:21:43,069
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أنني أريد هذا الموقف، يا سيّدة؟</font>

946
01:21:43,402 --> 01:21:45,463
<font color="#ffff00">.لدّي عمل لأقوم به، و سأفعله</font>

947
01:21:45,507 --> 01:21:48,536
<font color="#ffff00">.سأتأكد من أنك لست متورط في هذه القضية</font>

948
01:21:48,766 --> 01:21:52,424
<font color="#ffff00">،انظر خلف الهاتف
.و تعال عندما تتأكد من أنك لست مراقب</font>

949
01:22:02,408 --> 01:22:04,002
<font color="#ffff00">.(من (غوردن) الى (ازين</font>

950
01:22:04,101 --> 01:22:07,130
<font color="#ffff00">.(ـ هنا (ازبن
.ـ هنا (ازبن)، تحدث</font>

951
01:22:07,267 --> 01:22:11,368
<font color="#ffff00">لقد تّم التحقق من بيانات الطائرة
."انهم تابعون لشركة جزر "كايمان</font>

952
01:22:11,494 --> 01:22:16,494
<font color="#ffff00">.. ـ لقد تتبعنا حساباتهم لجميع العقود العسكرية
.(ـ (باراسورس</font>

953
01:22:16,538 --> 01:22:19,274
<font color="#ffff00">نعم. كيف عرفت هذا؟</font>

954
01:22:19,346 --> 01:22:23,454
<font color="#ffff00">.(لا تقلق، أعطني كل شيء عن (باراسورس
.أعني كل شيء</font>

955
01:22:23,619 --> 01:22:26,220
<font color="#ffff00">.أنا في طريقي لإحضار شاهد</font>

956
01:22:26,298 --> 01:22:27,391
<font color="#ffff00">.سأطلب المساعدة</font>

957
01:22:27,494 --> 01:22:30,489
<font color="#ffff00">.بعد دقائق تأهبوا وانتظروا اشارتي</font>

958
01:22:30,566 --> 01:22:32,536
<font color="#ffff00">.هذا ليس الإجراء المتبع سيّدي</font>

959
01:22:32,740 --> 01:22:38,425
<font color="#ffff00">.ٌلا، كان يطلقُ عليه أمر
.يمكنك معرفة ما إذا كان هناك شيءٌ خاطئ</font>

960
01:22:38,450 --> 01:22:40,917
<font color="#ffff00">،حسنًا سأنتظر دقيقتين
ما العُنوان؟</font>

961
01:22:41,490 --> 01:22:44,230
<font color="#ffff00">.(شمال شارع "نيكل". انتهى (ازبين</font>

962
01:22:44,455 --> 01:22:46,573
<font color="#ffff00">."شمال شارع "نيكل</font>

963
01:22:47,625 --> 01:22:48,769
<font color="#ffff00">.لا يجب أن يكون هناك شُهود</font>

964
01:23:40,315 --> 01:23:40,925
<font color="#ffff00">!لا تتحرك</font>

965
01:23:41,381 --> 01:23:43,351
<font color="#ffff00">.لا تُطلق النار
.أرجوك، لا تقتلني يا رجُل</font>

966
01:23:43,518 --> 01:23:44,977
<font color="#ffff00">.جئت الى هُنا لأقُدم المساعدة</font>

967
01:23:45,220 --> 01:23:48,455
<font color="#ffff00">ـ أأنت الشاهد؟
.ـ نعم، أنا الشاهد</font>

968
01:23:52,855 --> 01:23:53,661
<font color="#ffff00">أين أنتُما؟</font>

969
01:23:54,050 --> 01:23:55,018
<font color="#ffff00">لقد حصلت على ما تريدُه؟</font>

970
01:23:55,043 --> 01:23:58,082
<font color="#ffff00">.ـ هذا لا يكفي
.ـ أقترح أن تسمتع إلى ما سيقُوله</font>

971
01:24:00,753 --> 01:24:03,746
<font color="#ffff00">.ـ يمكنني المساعدة
.ـ حسنًا. لنذهب</font>

972
01:24:04,507 --> 01:24:06,473
<font color="#ffff00">.أحب القصص، أخبرني بالقصة</font>

973
01:24:09,639 --> 01:24:13,200
<font color="#ffff00">سنعود إلى سباق الماراثون
في يوم عيد جميع القديسين</font>

974
01:24:13,406 --> 01:24:16,887
<font color="#ffff00">هل أزيائكُم جاهزة للعرض الليلة؟</font>

975
01:25:05,496 --> 01:25:08,207
<font color="#ffff00">.ـ سأطلُب المُساعدة
.ـ افعلها</font>

976
01:25:10,736 --> 01:25:13,552
<font color="#ffff00">.أصيب ضابط</font>

977
01:25:30,250 --> 01:25:31,344
<font color="#ffff00">.لقد نفذَت ذخيرتهم</font>

978
01:26:21,015 --> 01:26:25,845
<font color="#ffff00">.ـ أنت ما تزال في تريد الهرب
 .ـ هذا صحيح، أنا رجل قاتل</font>

979
01:26:26,195 --> 01:26:27,687
<font color="#ffff00">.حتى انني أنقذتك</font>

980
01:26:28,851 --> 01:26:30,580
<font color="#ffff00">هل ستعطيهم البيان؟</font>

981
01:26:30,921 --> 01:26:31,922
<font color="#ffff00">.معظمها</font>

982
01:26:33,007 --> 01:26:34,968
<font color="#ffff00">.سيربالي) و (ميركوفيتش) كانا صديقيك)</font>

983
01:26:35,607 --> 01:26:36,523
<font color="#ffff00">.هذا صحيح</font>

984
01:26:36,960 --> 01:26:38,734
<font color="#ffff00">.باراسورس) أمر بقتلهم)</font>

985
01:26:39,397 --> 01:26:40,558
<font color="#ffff00">.وهم يحاولون الآن قتلك</font>

986
01:26:41,021 --> 01:26:43,248
<font color="#ffff00">.لم يزودوا الرقيبين بالأسلحة</font>

987
01:26:44,078 --> 01:26:46,730
<font color="#ffff00">سوف نحتاج دليل على وجود موتى؟</font>

988
01:26:46,766 --> 01:26:48,539
<font color="#ffff00">.ستساعدنا من أجل الحصول عليه</font>

989
01:26:50,517 --> 01:26:53,388
<font color="#ffff00">.خذ هذا. ضع الأصفاد وخذنا إلى السجن</font>

990
01:26:53,413 --> 01:26:57,444
<font color="#ffff00">(وسوف تأخذنا على (تارماك
.إلى (باراسورس) خلال ساعة</font>

991
01:27:05,468 --> 01:27:08,191
<font color="#ffff00">.أوّد أن تتخذ قراراً، أيها الجندي</font>

992
01:27:11,818 --> 01:27:14,081
<font color="#ffff00">.نعم. شُكراً</font>

993
01:27:14,377 --> 01:27:15,504
<font color="#ffff00">.حسنًا، هذا ما لدينًا</font>

994
01:27:15,844 --> 01:27:20,135
<font color="#ffff00">،منذ ستة أشهر
.عقود (باراسورس) ارتفعت بقيمة 1 تريليون دولار</font>

995
01:27:20,191 --> 01:27:22,472
<font color="#ffff00">.انهم ينزفون دماً من المال
.و البنك لا يقبل المال</font>

996
01:27:22,534 --> 01:27:25,631
<font color="#ffff00">.والآن، فجأة توقفوا عن دفع ديونهم</font>

997
01:27:25,813 --> 01:27:29,152
<font color="#ffff00">كم من المال ربحوا من خلال بيع أسلحة
في السوق السوداء؟</font>

998
01:27:29,236 --> 01:27:33,590
<font color="#ffff00">.أم4' بـ 5000 دولار، قاذفة الصواريخ نصف هذا'</font>

999
01:27:33,830 --> 01:27:35,891
<font color="#ffff00">.هذا لا شيئً مقارنة بالعقود الحكومية</font>

1000
01:27:36,250 --> 01:27:38,012
<font color="#ffff00">فمن أين يحصلون على المال؟</font>

1001
01:27:41,678 --> 01:27:43,740
<font color="#ffff00">.موظفة الاستقبال، بما يمكننا مساعدتك</font>

1002
01:27:43,939 --> 01:27:45,814
<font color="#ffff00">مهلاً، هل لديكم خدمة الغرف؟</font>

1003
01:27:46,009 --> 01:27:50,888
<font color="#ffff00">،آسفة لأننا لا نقبل المال نقدًا
.نحن نتعامل إلا ببطاقة الائتمان</font>

1004
01:27:51,095 --> 01:27:53,603
<font color="#ffff00">.نعم ،انتظري دقيقة</font>

1005
01:27:53,905 --> 01:27:56,877
<font color="#ffff00">تفهمين أنه سيكون هناك زوار
.و سيستغرق هذا وقتاً</font>

1006
01:27:57,102 --> 01:27:59,360
<font color="#ffff00">.إم، أنا بخير</font>

1007
01:27:59,585 --> 01:28:01,749
<font color="#ffff00">نعم، إذا كانت فيزا؟</font>

1008
01:28:07,212 --> 01:28:10,634
<font color="#ffff00">.سيّدي لدينا إشارة من إحدى البطاقات المسروقة</font>

1009
01:28:10,701 --> 01:28:13,494
<font color="#ffff00">.فندق (دولفين)، 10-18 الشارع الملكي</font>

1010
01:28:14,915 --> 01:28:16,564
<font color="#ffff00">.إنها فتاته</font>

1011
01:28:19,892 --> 01:28:21,189
<font color="#ffff00">.لقد حذرته</font>

1012
01:28:52,196 --> 01:28:52,984
<font color="#ffff00">.بطاقة الهوية</font>

1013
01:28:53,188 --> 01:28:55,966
<font color="#ffff00">.الكابتن (أنتوني ازبين) وحدة 110 من الشرطة العسكرية</font>

1014
01:28:56,220 --> 01:28:58,337
<font color="#ffff00">.سأتحقق من هذا أولا</font>

1015
01:29:05,214 --> 01:29:07,906
<font color="#ffff00">.لقد بدأوا بنقل الصناديق
.كان علينا الوصول إلى هناك</font>

1016
01:29:20,293 --> 01:29:21,903
<font color="#ffff00">.لنتحرك، أيّتها الرائد</font>

1017
01:29:22,137 --> 01:29:25,285
<font color="#ffff00">.في الواقع نحن ننتهك القانون</font>

1018
01:29:26,043 --> 01:29:28,035
<font color="#ffff00">.رجاء، ضَّع حزامك</font>

1019
01:29:38,170 --> 01:29:40,367
<font color="#ffff00">.(ـ (تيرنر
.ـ أيتها الرائد</font>

1020
01:29:59,709 --> 01:30:01,736
<font color="#ffff00">.مهلاً، هذا التحذير الأخير لك</font>

1021
01:30:01,802 --> 01:30:03,772
<font color="#ffff00">!لنبدأ</font>

1022
01:30:03,909 --> 01:30:04,899
<font color="#ffff00">[الناس يصرخون]</font>

1023
01:30:04,944 --> 01:30:07,005
<font color="#ffff00">.إهدأوا</font>

1024
01:30:07,048 --> 01:30:08,156
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1025
01:30:09,921 --> 01:30:12,050
<font color="#ffff00">.إخفض سلاحك</font>

1026
01:30:14,865 --> 01:30:16,960
<font color="#ffff00">.أخفضوا أسلحتكم يا فتيان</font>

1027
01:30:16,985 --> 01:30:18,555
<font color="#ffff00">.هزمتهم</font>

1028
01:30:24,619 --> 01:30:26,587
<font color="#ffff00">ماذا يجري هنا؟</font>

1029
01:30:28,368 --> 01:30:30,062
<font color="#ffff00">أأنت المسؤول عن هذه العملية؟</font>

1030
01:30:30,440 --> 01:30:33,657
<font color="#ffff00">،)أنا الجنرال (جيمس هاركنز
.أنا من يدير هذه الشركة</font>

1031
01:30:33,723 --> 01:30:37,521
<font color="#ffff00">.لدينا قضية موثوقة بأن هناك جريمة حدثت</font>

1032
01:30:37,736 --> 01:30:38,762
<font color="#ffff00">وأنت؟</font>

1033
01:30:39,015 --> 01:30:42,753
<font color="#ffff00">الرائد (سوزان تيرنر) وحدة 110
.من الشرطة العسكرية</font>

1034
01:30:42,990 --> 01:30:46,940
<font color="#ffff00">الرائد (تيرنر) التي اتهمت بالجوسسة؟</font>

1035
01:30:48,000 --> 01:30:49,566
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أن هذا كل شيء؟</font>

1036
01:30:50,190 --> 01:30:55,535
<font color="#ffff00">من المُفترض أن هذه الصناديق تحتوي على أسلحة
.تملكها القُوات المسلحة الأميركية</font>

1037
01:30:55,586 --> 01:30:58,649
<font color="#ffff00">.وأنت تبيعها للمتّمردين</font>

1038
01:30:58,879 --> 01:31:00,324
<font color="#ffff00">.و الآن هي فارغة</font>

1039
01:31:02,898 --> 01:31:05,962
<font color="#ffff00">هل تعرفين من أنا، أيتها الرائد؟</font>

1040
01:31:06,207 --> 01:31:10,438
<font color="#ffff00">.نعم. أيها الجنرال . أعرف</font>

1041
01:31:11,645 --> 01:31:14,844
<font color="#ffff00">.أنت الرجل المسؤول عن موت اثنين من فريقي</font>

1042
01:31:16,818 --> 01:31:18,720
<font color="#ffff00">.و الآن إفتح الصناديق</font>

1043
01:31:18,863 --> 01:31:24,500
<font color="#ffff00">.لنَرى ما أنت تتحدثُ عنه يستحق النقاش</font>

1044
01:31:29,200 --> 01:31:32,526
<font color="#ffff00">ما الموجُود في الملفات؟</font>

1045
01:31:33,743 --> 01:31:36,119
<font color="#ffff00"> .اِنها 84 قاذفة صواريخ ، يا سيّدي</font>

1046
01:31:37,377 --> 01:31:38,048
<font color="#ffff00">.اِفتحه</font>

1047
01:31:41,211 --> 01:31:42,674
<font color="#ffff00">.اِفتحه</font>

1048
01:32:01,089 --> 01:32:02,409
<font color="#ffff00">.اِفتحه</font>

1049
01:32:06,196 --> 01:32:07,634
<font color="#ffff00">!اِفتحه</font>

1050
01:32:09,102 --> 01:32:10,321
<font color="#ffff00">.اِفتحه</font>

1051
01:32:18,120 --> 01:32:19,120
<font color="#ffff00">.افتحه</font>

1052
01:32:19,823 --> 01:32:21,920
<font color="#ffff00">!قلتُ افتح هذا الصندوق</font>

1053
01:32:24,267 --> 01:32:26,237
<font color="#ffff00">.ُافتحه</font>

1054
01:32:34,187 --> 01:32:40,492
<font color="#ffff00">.حسنًا، قُم بواجبك و إعتقل هذه المرأة</font>

1055
01:33:03,227 --> 01:33:05,129
<font color="#ffff00">.آسف أيتها الرائدة</font>

1056
01:33:05,218 --> 01:33:07,211
<font color="#ffff00">.يجب أن تأتي معي</font>

1057
01:33:15,206 --> 01:33:16,328
<font color="#ffff00">.أنت مُحقة</font>

1058
01:33:16,825 --> 01:33:18,765
<font color="#ffff00">.الأرقام غير مُتطابقة</font>

1059
01:33:25,033 --> 01:33:27,003
<font color="#ffff00">.سيّدي ، سيّدي</font>

1060
01:33:27,028 --> 01:33:27,781
<font color="#ffff00">.ـ اَوقفوا هذا الرجُل
!(ـ (ريتشر</font>

1061
01:33:27,897 --> 01:33:29,429
<font color="#ffff00">.(ـ (ريتشر
.ـ أوقفه</font>

1062
01:33:31,695 --> 01:33:32,750
<font color="#ffff00">!أوقفُوه</font>

1063
01:33:34,245 --> 01:33:36,273
<font color="#ffff00">!إمنعهُ، الآن</font>

1064
01:33:36,922 --> 01:33:38,116
<font color="#ffff00">.إهدأ ، أيُها الصبي</font>

1065
01:33:56,844 --> 01:33:58,023
<font color="#ffff00">.ّالأفيُون النقي</font>

1066
01:34:05,190 --> 01:34:07,183
<font color="#ffff00">.الآن أصبحت الأرقام صحيحة</font>

1067
01:34:14,793 --> 01:34:16,585
<font color="#ffff00">.أخرجُوه من هُنا</font>

1068
01:34:29,508 --> 01:34:30,376
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

1069
01:34:31,585 --> 01:34:36,742
<font color="#ffff00">،مساء الخير، أبحث عن رجُل و اِمرأة
.وفتاة صغيرة ذات شعر أشقر</font>

1070
01:34:36,781 --> 01:34:39,694
<font color="#ffff00">.المعذرة، لا يمكنني مُساعدتك</font>

1071
01:34:39,719 --> 01:34:43,344
<font color="#ffff00">.أبحث عن شخصين وفتاة شقراء</font>

1072
01:34:43,355 --> 01:34:44,899
<font color="#ffff00">.خذ المفتاح</font>

1073
01:34:51,018 --> 01:34:54,958
<font color="#ffff00">،احجز الهيروين و ضعه بالرهن
.إنه يزنُ حوالي 500 كغم</font>

1074
01:34:57,415 --> 01:34:58,236
<font color="#ffff00">.(ـ (سام</font>

1075
01:34:58,618 --> 01:35:01,274
<font color="#ffff00">.ـ (ريتشر)، إنهُ هُنا
ـ ماذا؟</font>

1076
01:35:01,299 --> 01:35:04,066
<font color="#ffff00">.إنهم في الفُندق، بسُرعة</font>

1077
01:35:04,366 --> 01:35:06,633
<font color="#ffff00">سام)، ماذا يعني هذا؟)</font>

1078
01:35:07,592 --> 01:35:08,299
<font color="#ffff00">.( سام )</font>

1079
01:35:46,353 --> 01:35:48,255
<font color="#ffff00">ماذا؟ أعذريني! عفوًا! مهلاً! أين تذهبين؟</font>

1080
01:35:48,290 --> 01:35:50,352
<font color="#ffff00">مهلاً، ماذا تفعلين؟</font>

1081
01:35:50,561 --> 01:35:52,876
<font color="#ffff00">!أين تذهبين؟، عُودي لهُنا</font>

1082
01:36:05,264 --> 01:36:06,358
<font color="#ffff00">.انها لا تجيب</font>

1083
01:36:06,501 --> 01:36:08,031
<font color="#ffff00">.حاولي مرة أخرى</font>

1084
01:36:13,134 --> 01:36:15,367
<font color="#ffff00">!اِحترس! اِحترس .. اِحترس</font>

1085
01:36:48,141 --> 01:36:49,016
<font color="#ffff00">!(سام)</font>

1086
01:36:56,399 --> 01:36:58,856
<font color="#ffff00">.ليست في الفندق ،إنها في الشارع</font>

1087
01:36:58,898 --> 01:37:00,367
<font color="#ffff00">كيف عرفت؟</font>

1088
01:37:01,510 --> 01:37:03,752
<font color="#ffff00">.لأن هذا ما كنت سأفعله</font>

1089
01:37:16,045 --> 01:37:17,710
<font color="#ffff00">.سأذهب بهذا الطريق</font>

1090
01:37:29,125 --> 01:37:34,194
<font color="#ffff00">.ـ هل رأيتها؟ أيها الأحمق
ـ لقد بحثت في الفندق ولكننا لم نجدها</font>

1091
01:37:45,335 --> 01:37:46,326
<font color="#ffff00">.(ريتشر)</font>

1092
01:37:46,503 --> 01:37:49,292
<font color="#ffff00">.هيّا، لننهي هذا
.أنا و أنت فقط</font>

1093
01:37:49,353 --> 01:37:52,325
<font color="#ffff00">.سأحضى ببعض المتعة مع الطفلة الجميلة</font>

1094
01:37:52,490 --> 01:37:53,771
<font color="#ffff00">.انها ليست ابنتي</font>

1095
01:37:53,857 --> 01:37:55,915
<font color="#ffff00">هل تسمع هذا الخوف في صوتك، يا (جاك)؟</font>

1096
01:37:55,957 --> 01:38:00,492
<font color="#ffff00">.سأكسر يديك، ورجليك، وعنقك</font>

1097
01:38:00,565 --> 01:38:03,332
<font color="#ffff00">.ما تسمعه هو شعور بالمتعة</font>

1098
01:38:03,338 --> 01:38:06,504
<font color="#ffff00">..مهلًا، أنت! اُخرجي من هناك! هيّا</font>

1099
01:38:07,244 --> 01:38:12,244
<font color="#ffff00">.(محاولة جيّدة، يا (جاك
.سأؤذيك كما لم تشعر من قبل</font>

1100
01:38:38,142 --> 01:38:39,920
<font color="#ffff00">!(سامانثا)</font>

1101
01:38:50,310 --> 01:38:51,134
<font color="#ffff00">هل حصلت عليها؟</font>

1102
01:38:51,251 --> 01:38:54,078
<font color="#ffff00">.حاليًا، العصابة برواق الفندق</font>

1103
01:39:26,198 --> 01:39:28,931
<font color="#ffff00">!سام)، أهربي! أهربي)</font>

1104
01:41:56,788 --> 01:41:59,659
<font color="#ffff00">.اطلق النار عليّ و سأتركها</font>

1105
01:42:00,342 --> 01:42:03,372
<font color="#ffff00">!اطلق النار عليّ
.(اطلق النار عليّ، يا (جاك</font>

1106
01:42:03,599 --> 01:42:06,187
<font color="#ffff00">!حسنًا، أطلق علّي</font>

1107
01:42:06,810 --> 01:42:08,627
<font color="#ffff00">.انتهى هذا</font>

1108
01:42:08,871 --> 01:42:10,666
<font color="#ffff00">.ولكن يجب أن يحجب</font>

1109
01:42:10,755 --> 01:42:12,748
<font color="#ffff00">.(اذا ستختار، يا (جاك</font>

1110
01:42:12,844 --> 01:42:16,579
<font color="#ffff00">.لا يهمني ماذا تقرر</font>

1111
01:42:16,693 --> 01:42:17,519
<font color="#ffff00">!اِخرسي</font>

1112
01:42:17,754 --> 01:42:19,125
<font color="#ffff00">!اِخرسي</font>

1113
01:42:20,471 --> 01:42:22,511
<font color="#ffff00">.أخبرتك، أن هذا سيحدث</font>

1114
01:42:23,227 --> 01:42:25,905
<font color="#ffff00">قلت هذا يخصك و يخصني؟</font>

1115
01:42:26,476 --> 01:42:28,882
<font color="#ffff00">.ضع السلاح أ رضاً</font>

1116
01:42:32,538 --> 01:42:34,655
<font color="#ffff00">.حسنًا، حسنًا</font>

1117
01:42:36,546 --> 01:42:37,673
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

1118
01:42:37,908 --> 01:42:41,871
<font color="#ffff00">لو أنني وضعت السلاح، أنت ستتركها تذهب؟</font>

1119
01:42:45,857 --> 01:42:47,781
<font color="#ffff00">.حياتي مقابل روحها</font>

1120
01:42:47,994 --> 01:42:49,499
<font color="#ffff00">!لا</font>

1121
01:42:50,835 --> 01:42:52,242
<font color="#ffff00">.أحب هذا</font>

1122
01:42:52,706 --> 01:42:54,608
<font color="#ffff00">.اتفاقنا</font>

1123
01:42:54,810 --> 01:42:57,324
<font color="#ffff00">.إهدأ، أنظر إليّ</font>

1124
01:42:57,617 --> 01:42:58,710
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

1125
01:42:58,823 --> 01:43:00,708
<font color="#ffff00">.إنه الحل الوحيد</font>

1126
01:43:01,274 --> 01:43:02,289
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

1127
01:43:04,409 --> 01:43:06,379
<font color="#ffff00">.الآن سألقي بسلاحي</font>

1128
01:43:06,742 --> 01:43:07,582
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

1129
01:43:15,486 --> 01:43:17,521
<font color="#ffff00">هل تعرفين ما يعني هذا؟</font>

1130
01:43:18,980 --> 01:43:21,914
<font color="#ffff00">.هذا يعني أننا أموات</font>

1131
01:43:27,096 --> 01:43:28,641
<font color="#ffff00">.اِلى هنا</font>

1132
01:43:28,962 --> 01:43:31,280
<font color="#ffff00">.اِركله الى هنا</font>

1133
01:45:30,099 --> 01:45:31,912
<font color="#ffff00">.اُنظر إلي</font>

1134
01:45:33,853 --> 01:45:35,349
<font color="#ffff00">!أُنظر إليّ</font>

1135
01:45:59,025 --> 01:46:00,280
<font color="#ffff00">!(جاك)</font>

1136
01:46:00,703 --> 01:46:02,006
<font color="#ffff00">ـ هل هو بخير؟
.ـ نعم أعتقد هذا</font>

1137
01:46:02,035 --> 01:46:03,457
<font color="#ffff00">.أريدك أن تنظر هنا</font>

1138
01:46:06,281 --> 01:46:07,796
<font color="#ffff00">.أنا هنا</font>

1139
01:46:17,157 --> 01:46:18,360
<font color="#ffff00">هل تستطيع المشي؟</font>

1140
01:46:19,969 --> 01:46:21,260
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

1141
01:46:25,013 --> 01:46:27,040
<font color="#ffff00">.خذ الأمر بسهولة</font>

1142
01:46:27,337 --> 01:46:28,118
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

1143
01:46:31,011 --> 01:46:34,850
<font color="#ffff00">.ـ أيها الثقيل، اِقفز خارج المبنى
.ـ نعم اَعرف</font>

1144
01:46:34,888 --> 01:46:36,787
<font color="#ffff00">ـ اِنه لاَمر مؤلم؟
.ـ نعم فعلًا</font>

1145
01:46:36,863 --> 01:46:42,273
<font color="#ffff00">ـ هل رأيت كم كان هذا صعب؟
ـ هل يمكن أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟</font>

1146
01:47:23,744 --> 01:47:24,958
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

1147
01:47:27,831 --> 01:47:34,835
<font color="#ffff00">أتعلم، من المضحك أنك أتيت هنا مع الفتاة
.وانتهي بك الأمر مع أخرى</font>

1148
01:47:37,401 --> 01:47:39,496
<font color="#ffff00">.لا يمكنك نسيان هذا</font>

1149
01:47:42,791 --> 01:47:44,639
<font color="#ffff00">.مازال رقمك معي</font>

1150
01:47:50,047 --> 01:47:53,243
<font color="#ffff00">.(وداعًا، يا (ريتشر
.ـ وداعًا</font>

1151
01:48:14,458 --> 01:48:16,323
<font color="#ffff00">.سررت لرؤيتك مجدداً، أيتها اللواء</font>

1152
01:48:16,688 --> 01:48:19,804
<font color="#ffff00">.شكرًا لك يا كابتن</font>

1153
01:48:45,263 --> 01:48:47,313
<font color="#ffff00">.المعذرة. لقد علقت في الزحام</font>

1154
01:48:50,480 --> 01:48:51,419
<font color="#ffff00">.قميص جديد</font>

1155
01:48:52,296 --> 01:48:55,546
<font color="#ffff00">.اِخرسي
.ـ شكرًا لدعوتي</font>

1156
01:48:59,210 --> 01:49:00,447
<font color="#ffff00">.. (اذا، يا (ريتشر</font>

1157
01:49:02,255 --> 01:49:03,565
<font color="#ffff00">هل أنت والدي أم لا؟</font>

1158
01:49:06,636 --> 01:49:08,769
<font color="#ffff00">.سنعرف هذا حين تصل أمك هنا</font>

1159
01:49:09,610 --> 01:49:10,878
<font color="#ffff00">.سنتعرف عليها</font>

1160
01:49:13,104 --> 01:49:15,220
<font color="#ffff00">.أتذّكر كل النساء اللواتي نمت معهم</font>

1161
01:49:16,532 --> 01:49:19,226
<font color="#ffff00">.ـ أعتّقد اَنهّن يتذّكرنك أيضًا
.ـ شكرًا جزيلًا</font>

1162
01:49:26,298 --> 01:49:27,653
<font color="#ffff00">.ـ أنت لست والدي</font>

1163
01:49:29,092 --> 01:49:30,343
<font color="#ffff00">ـ لماذا تقولين هذا؟</font>

1164
01:49:34,024 --> 01:49:35,365
<font color="#ffff00">انظر لتلك السيّدة هناك؟</font>

1165
01:49:37,265 --> 01:49:40,153
<font color="#ffff00">.النادلة الذي ملاأت كوبك ثلاث مرات</font>

1166
01:49:43,678 --> 01:49:45,098
<font color="#ffff00">.هذه هي أمي</font>

1167
01:49:46,517 --> 01:49:48,702
<font color="#ffff00">.لا أعرفها تماماً</font>

1168
01:49:56,427 --> 01:49:57,698
<font color="#ffff00">.عرفت هذا مسبقًا منذ مدة</font>

1169
01:49:58,052 --> 01:49:59,145
<font color="#ffff00">.لا، لم تعرفي</font>

1170
01:49:59,422 --> 01:50:00,637
<font color="#ffff00">أنا متأكد من أنك ارتحت</font>

1171
01:50:04,086 --> 01:50:05,053
<font color="#ffff00">.ليس تماماً</font>

1172
01:50:16,730 --> 01:50:18,042
<font color="#ffff00">.لننسى هذا</font>

1173
01:50:19,976 --> 01:50:21,057
<font color="#ffff00">.سأحاول</font>

1174
01:50:24,174 --> 01:50:25,611
<font color="#ffff00">هل سبق لك أن شعرت بالوحدة؟</font>

1175
01:50:30,021 --> 01:50:30,924
<font color="#ffff00">.أحياناً</font>

1176
01:50:36,274 --> 01:50:37,106
<font color="#ffff00">.أحياناً</font>

1177
01:50:40,772 --> 01:50:43,624
<font color="#ffff00">.اتصل بي عندما تشعر بالوحدة</font>

1178
01:50:58,857 --> 01:50:59,718
<font color="#ffff00">.. إذاً</font>

1179
01:51:04,535 --> 01:51:05,473
<font color="#ffff00">لا عليك؟</font>

1180
01:51:09,247 --> 01:51:11,879
<font color="#ffff00">.من الأفضّل أن أذهب</font>

1181
01:51:12,552 --> 01:51:14,327
<font color="#ffff00">..لديَّ حصة</font>

1182
01:51:17,016 --> 01:51:17,731
<font color="#ffff00">.رسم</font>

1183
01:51:22,774 --> 01:51:27,207
<font color="#ffff00">نعم، لا تفوتيها، لأن
.الرسم ممتع للغاية</font>

1184
01:51:31,722 --> 01:51:33,090
<font color="#ffff00">.أنت جيّدة حقاً</font>

1185
01:51:42,153 --> 01:51:43,358
<font color="#ffff00">.ستكوني بخير، أيتها الصغيرة</font>

1186
01:51:52,129 --> 01:51:53,178
<font color="#ffff00">.. حسناً</font>

1187
01:52:38,158 --> 01:52:39,749
<font color="#ffff00">.(أراك لاحقًا، يا (ريتشر</font>

1188
01:53:08,873 --> 01:53:11,398
<font color="#ffff00">هل اشتقت إليًّ؟</font>

1189
01:53:20,797 --> 01:53:28,838
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
FB/noureddine.yousfi.92

1190
01:53:28,863 --> 01:53:37,572
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي ]

