1
00:00:25,000 --> 00:00:27,300
مورجانا

2
00:00:28,400 --> 00:00:32,400
طائري الجميل اشذبي مخالبك

3
00:00:35,700 --> 00:00:38,000
أنا أينر

4
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
حسنا يارجال ,الجميع يخرج

5
00:00:46,300 --> 00:00:49,500
أنا و مورجانا نريد ان نكون وحدنا

6
00:00:49,800 --> 00:00:52,100
عمل جيد يارفيقي

7
00:00:54,100 --> 00:00:56,800
أولاف

8
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
شكرا لك أولاف

9
00:01:00,800 --> 00:01:04,400
مورجانا ,بالخارج بالخارج

10
00:01:04,700 --> 00:01:08,500
- لا نحتاجك
-لا أستطيع السباحة

11
00:01:16,600 --> 00:01:19,300
أذا لمستني فسأقتل نفسي

12
00:01:21,200 --> 00:01:24,200
هاهو سيفا لتقومي بهذا

13
00:01:24,400 --> 00:01:26,500
لأنني سوف ألمسك

14
00:01:31,900 --> 00:01:33,800
اخدشيني

15
00:01:36,900 --> 00:01:39,200
هيا

16
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
- حاربي
- المراءه لاتستطيع محاربة رجل

17
00:01:42,600 --> 00:01:46,200
اضربي ,عضي ,اخدشي

18
00:01:48,100 --> 00:01:50,000
والان هيا

19
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
حاربيني

20
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
لن أوقامك ولو بأصبعا واحد

21
00:02:07,900 --> 00:02:11,300
أيا ماستفعله فسيكون علي ضميرك

22
00:02:14,500 --> 00:02:17,700
اذا لتجعليها علي ضميري

23
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
- لقد جئت لأساعدك علي الهرب
- الهرب ؟

24
00:02:29,800 --> 00:02:33,500
-لقد سرقت قاربا
- سيدتي ,انه قاربا صغيرا فسوف نغرق

25
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
- هل انت خائفه ؟
- نعم

26
00:02:35,700 --> 00:02:38,100
- أتأتين معي ؟
- نعم

27
00:02:38,300 --> 00:02:40,900
سيدتي ,كيف تأتمنين عبدا ؟

28
00:02:41,100 --> 00:02:44,300
انا اعلم ,اذا كنت لاترغبين بالمجئ
تستطيعين البقاء

29
00:02:44,600 --> 00:02:46,800
أنتظروا ,انتظروني

30
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
فرصتنا الوحيده ,هو الابتعادقبل طلوع الصباح

31
00:03:24,600 --> 00:03:26,700
نعم ,أتفهم هذا

32
00:03:28,500 --> 00:03:31,700
سوف نبتعد سريعا لو جدفنا جميعا

33
00:03:32,000 --> 00:03:34,100
جميعا ؟

34
00:03:34,300 --> 00:03:36,800
نعم

35
00:03:37,000 --> 00:03:39,100
أتعني أنني يجب أن أجدف في هذا القارب ؟

36
00:03:40,300 --> 00:03:42,600
نعم أعني هذا

37
00:03:43,900 --> 00:03:46,000
مستحيل

38
00:03:46,200 --> 00:03:49,700
- امسكي بمجدافا وجدفي
- ولكن الأميرة لايجف أن تجدف

39
00:03:50,000 --> 00:03:55,400
- امسكي بمجدافا وجدفي
- ولكني لاأستطيع لااعرف كيف

40
00:04:00,800 --> 00:04:04,100
تعلمي ,انت ايضا

41
00:04:23,600 --> 00:04:28,200
- مالأمر الأن ؟
- هذا الصديري ضيقا جدا ,علي التوقف

42
00:04:28,500 --> 00:04:31,300
- ماذا يعني الصديري ؟
- تلك الملابس التي أرتديها

43
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
أنها ضيقه هنا

44
00:04:35,800 --> 00:04:39,200
- جدفي
- الخاص بي ليس ضيقا

45
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
اريك ,انظر

46
00:05:40,500 --> 00:05:43,600
أنه أينر ,انحرفي انحرفي

47
00:06:28,900 --> 00:06:33,400
- أنهم يتجهون للضباب
- سوف نصل اليهم

48
00:06:35,900 --> 00:06:39,300
- لانستطيع الدخول في الضباب
- استمروا بالتجديف

49
00:07:29,400 --> 00:07:31,500
أسرع , أسرع

50
00:07:32,100 --> 00:07:34,500
أن الرجال خائفين من الابتعاد
عن الارض وكذلك انا

51
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
أستمروا بالتجديف

52
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
أسرع , أسرع

53
00:07:57,600 --> 00:07:59,500
أحترس

54
00:08:03,100 --> 00:08:05,200
تمسكوا بالصاري

55
00:08:05,400 --> 00:08:07,200
توقفوا عن التجديف

56
00:08:08,000 --> 00:08:11,700
أودين , أودين

57
00:08:13,400 --> 00:08:15,700
أنا أغرق

58
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
أنتظر

59
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
أتركني

60
00:09:32,100 --> 00:09:34,200
هنا

61
00:09:35,100 --> 00:09:36,300
هنا

62
00:09:38,500 --> 00:09:40,700
عودوا الي مجاديفكم

63
00:09:41,700 --> 00:09:44,100
- عودوا الي مجاديفكم
- أنهي المطارده

64
00:09:44,300 --> 00:09:46,800
مورجانا بالخارج هنا ,الحقوا بهم

65
00:09:47,000 --> 00:09:51,800
القائد العظيم قد غرق
أتريد ان تغرق تلك السفينة ايضا

66
00:09:52,200 --> 00:09:53,900
راجنر

67
00:09:54,100 --> 00:09:57,000
راجنر ,راجنر

68
00:09:58,800 --> 00:10:02,900
- أين راجنر ؟
- في قاع المضيق البحري

69
00:10:07,700 --> 00:10:11,000
لعنة أودين قد حطت لهذا العبد

70
00:10:14,600 --> 00:10:18,900
أذا اضطررت لعبور البحر السام
فسوف أفعل لأعثر عليه

71
00:10:19,200 --> 00:10:24,400
أقسم بهذا بالدم بالمقدس لأودين

72
00:10:54,500 --> 00:10:56,600
أمازلت خائفه ؟

73
00:10:56,800 --> 00:11:01,300
لا فأنا ذو قيمة حية أكثر من ميته, وانت ؟

74
00:11:01,700 --> 00:11:05,600
لا ولكنني أقدر قيمة حياتي أكثر الان

75
00:11:08,300 --> 00:11:14,200
بالطبع أنا شاكره لك لأنقاذ حياتي وأيللا
بالتأكيد سوف يكافئك

76
00:11:14,500 --> 00:11:17,000
- ولماذا يجب أن أصطحبك الي أيللا ؟
- لكنك يجب أن تفعل هذا

77
00:11:17,300 --> 00:11:19,000
لماذا ؟

78
00:11:19,900 --> 00:11:23,000
أنا مرتبطه به بكلمات والدي

79
00:11:24,000 --> 00:11:27,500
انا لم اصطحبك بعيدا فقط لأسلملك لرجلا أخر

80
00:11:29,500 --> 00:11:33,100
أيللا ليس رجلا عاديا انه ملك

81
00:11:33,600 --> 00:11:35,700
وأنا عبدا

82
00:11:37,400 --> 00:11:40,300
وقد أحببتك منذ أن رائيتك

83
00:11:42,100 --> 00:11:44,700
وقد أحببت قبل هذا أيضا

84
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
كيتالا رائت هذا

85
00:11:53,700 --> 00:11:56,900
هذا كلاما سخيف من كيتالا

86
00:12:01,500 --> 00:12:03,700
هل تحبين أيللا ؟

87
00:12:08,500 --> 00:12:13,800
أنا أخصه بواسطة كلامات أبي كملكا مسيحي

88
00:12:14,900 --> 00:12:18,700
كلمات أبيكي تضاهي وصايا أودين

89
00:12:21,000 --> 00:12:24,200
هل تعلم اين يقع أكبر المحيطات ؟

90
00:12:24,500 --> 00:12:27,100
البحر السام

91
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
لا

92
00:12:30,700 --> 00:12:33,600
المحيط بين المسيحين والوثنيين

93
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
ايدينا تستطيع عبوره بسهوله كهذه

94
00:12:39,500 --> 00:12:41,800
ولكن هذا ليس الا ارتباطا جسديا

95
00:12:42,300 --> 00:12:47,000
- وماالمفقود أيضا ؟
- ارتباط ارواحنا

96
00:12:47,300 --> 00:12:50,600
اذا كانت ايدينا متلامسه فلابد أن
ارواحنا متلامسه ايضا

97
00:12:50,900 --> 00:12:53,200
ولكنك روحا وثنيه

98
00:13:26,600 --> 00:13:28,600
كيتالا

99
00:13:32,400 --> 00:13:34,700
سوف نكون بأنجلترا قريبا

100
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
لنفترض أن أيللا قد اطلقك من وصايته

101
00:13:52,100 --> 00:13:54,700
اذن سأكون حره

102
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
ولكن لماذا يفعل ؟

103
00:13:57,700 --> 00:14:00,000
سوف أجد طريقة

104
00:14:02,100 --> 00:14:04,900
كيف أجعلك تتفهم ؟

105
00:14:08,400 --> 00:14:11,600
ماهي افضل المساوئ للفايكنج ؟

106
00:14:15,300 --> 00:14:19,800
الموت بدون سيفا في اليد يؤدي الي
عدم دخول فالهالا

107
00:14:20,100 --> 00:14:24,200
ولي لكسر ارتباطي بأيللا سيكون سئ مثل هذا

108
00:14:44,800 --> 00:14:46,900
سوف أجد طريقة

109
00:14:56,900 --> 00:15:00,500
انت قبضت علي راجنر وحدك

110
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
ندين لك جميعا بالشكر

111
00:15:04,200 --> 00:15:07,300
لاأريد شكرك , أريد مورجانا

112
00:15:08,900 --> 00:15:13,400
هذا البربري يمر بحالة وهم انك تستحقين
اطلاقك من الارتباط

113
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
وهل ستطلقني ؟

114
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
بالتأكيد أنت لاتريدي أن تطلقي ؟

115
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
- نعم ,.اريد
- هذا شئ سخيف

116
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
- سيدي ,انت اعطيت كلمتك
- بالطبع

117
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
ولكن الاولويات تأتي في المقدمه

118
00:15:26,700 --> 00:15:30,500
الاب جادوين اصطحب الاميره مورجانا للكنيسه

119
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا

120
00:15:36,000 --> 00:15:37,900
نعم ,سيدي

121
00:15:47,200 --> 00:15:51,100
حسنا سادتي لنذهب الي وكر الذئاب

122
00:15:51,400 --> 00:15:53,700
ان الذئاب الملكية جائعه

123
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
خذوه

124
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
هذا الحجر سيدتي

125
00:16:36,300 --> 00:16:39,100
- من أين حصلتي عليه ؟
- اريك اعطاه لي

126
00:16:39,300 --> 00:16:41,000
من اين حصل عليها ؟

127
00:16:41,300 --> 00:16:46,100
قال أنها كانت مربوطه حول عنقه عندما
اسره الفايكنج عندما كان طفلا

128
00:17:28,900 --> 00:17:33,600
بما انك احضرتيه الي هنا لذا فأن البداية لك

129
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
ادفعه للداخل

130
00:17:52,800 --> 00:17:55,700
أطالب بحقي كفايكنج والموت وبيدي سيفا

131
00:17:56,000 --> 00:17:58,600
وانا ارفض هذا

132
00:17:58,900 --> 00:18:02,000
هيا ادفعه للداخل

133
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
اقطع قيودي واعطيني سيفا

134
00:18:07,900 --> 00:18:10,000
لماذا يجب أن افعل ؟

135
00:18:12,400 --> 00:18:15,000
ألا تريدني دخول فالهالا ؟

136
00:18:36,900 --> 00:18:39,300
مالذي تفعله ؟

137
00:18:53,600 --> 00:18:55,900
أتجروء علي اعطائه هذا السيف ؟

138
00:19:18,900 --> 00:19:20,200
أودين

139
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
وأينر هو أخوه

140
00:19:40,700 --> 00:19:44,000
واريك قد سلم أبوه لأيللا

141
00:19:44,200 --> 00:19:47,400
أب جودين علينا ان نوقفه

142
00:19:47,700 --> 00:19:50,400
نعم ,تعالي

143
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
كيف لك أن تتحدي ملكا

144
00:19:57,700 --> 00:20:00,300
انت يجب أن تنضم لراجنر في الحفره

145
00:20:01,300 --> 00:20:04,100
أريد من الجميع هنا ان يعرف عقوبة التحدي

146
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
فخامتك ,اريدك ان تتذكرك

147
00:20:07,200 --> 00:20:11,800
انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة

148
00:20:16,900 --> 00:20:22,400
شكرا لك اب جادوين , انت من تكبح غضبي

149
00:20:23,400 --> 00:20:25,900
ولكن اذا كان عبدا استطاع سرقة ملكتي

150
00:20:26,100 --> 00:20:29,200
وقد قتل عدوا يستطيع هزيمة أمه بسهوله

151
00:20:29,400 --> 00:20:34,100
فاليوم سوف يأتي عندما يهلك من
موتة اشرس من موتة راجنر

152
00:20:34,500 --> 00:20:38,900
بأقرارا شرعيا او بدونه ,اخبرك
كملكا لك هذا مستحيلا

153
00:20:39,200 --> 00:20:42,200
-أيللا
- نعم ياعزيزتي ؟

154
00:20:42,500 --> 00:20:46,500
سوف احفظ الاتباط بك , لاتقتله

155
00:20:53,800 --> 00:20:58,700
في تلك الحاله لاشئ يؤلمني أكثر
من ظنك علي انني وحشا

156
00:20:59,100 --> 00:21:01,200
اذن دعه يذهب

157
00:21:09,700 --> 00:21:12,100
أمسكوا باليد التي جراءت وتحدتني

158
00:21:44,000 --> 00:21:47,600
دعوا هذا الخادم كعبرة لكل الفايكنج

159
00:21:48,000 --> 00:21:50,900
ضعوه بسفينته واجعلوه يبحر علي غير هدي

160
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
اريك

161
00:21:56,900 --> 00:21:59,100
لماذا ننتظر ؟

162
00:22:00,600 --> 00:22:05,900
بسبب عبدا عظام أبي ترقد
في قاع المضيق البحري

163
00:22:07,400 --> 00:22:13,300
راجنر كان ملكك ولكنه لم ينل
مراسم دفن الفايكنج

164
00:22:15,300 --> 00:22:20,500
لقد أقسمت بدماء أودين علي
الأنتقام لموت أبي

165
00:22:24,700 --> 00:22:26,600
ولماذا ننتظر ؟

166
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
لابد من الحداد علي راجنر

167
00:22:29,500 --> 00:22:32,400
نريد الثأر لراجنر ليس حدادا

168
00:22:33,000 --> 00:22:36,600
كل فايكنج يريد الثأر لراجنر

169
00:22:37,000 --> 00:22:39,500
اذن لنذهب لأنجلترا الان من اجل الفتاة والعبد

170
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
ولكننا لانعرف اين هما الان

171
00:22:42,000 --> 00:22:46,200
والي اين سيذهب العبد بالتأكيد الي
قلعة أيللا ليكافئ علي شجاعته

172
00:22:46,500 --> 00:22:49,600
ربما ,لكن ماالاحتمالات التي نملكها ؟

173
00:22:49,800 --> 00:22:52,800
قلعة أيللا هي الحصن الحصين لانجلترة كلها

174
00:22:53,100 --> 00:22:56,200
أنا اعلم الكثير عن قلعة أيللا ,هاهي الخرائط

175
00:22:56,500 --> 00:22:58,900
أينر قد درس كل حجر وذراعا

176
00:22:59,100 --> 00:23:01,900
للوصول للقعله علينا ان نحاصر الساحل الانجليزي

177
00:23:02,200 --> 00:23:05,100
سيكون لديهم اياما للأستعداد لهجومنا

178
00:23:07,900 --> 00:23:12,000
لن نحاصر الساحل ,سوف نبحر عبر البحر المفتوح

179
00:23:12,400 --> 00:23:17,000
- واذا كان هناك ضبابا ؟
- ألا نستطيع أن نفعل ماقد فعله عبدا ؟

180
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
العبد قد استخدم السحر

181
00:23:21,000 --> 00:23:24,900
عينية قد رأت النجوم خلال الضباب

182
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
هل انت خائف يابيورن ؟

183
00:23:29,400 --> 00:23:32,900
لاتبرر الحذر بالخوف

184
00:23:33,100 --> 00:23:36,100
أودين لم يرسل أية اشارات

185
00:23:37,900 --> 00:23:41,000
اذن تستطيع البقاء هنا

186
00:23:41,300 --> 00:23:46,800
ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر
من سيبحر معي ؟

187
00:24:10,100 --> 00:24:13,300
لايكفي حتي لملئ سفينة واحده

188
00:24:49,100 --> 00:24:51,300
أودين

189
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
أودين

190
00:25:05,200 --> 00:25:07,900
أودين استجاب لي

191
00:25:10,500 --> 00:25:13,700
- أين مورجانا ؟
- بقصر أيللا

192
00:25:13,900 --> 00:25:16,400
أتجروء علي العوده هنا لتقول لي هذا ؟

193
00:25:16,600 --> 00:25:19,200
لا ,اريدك انت ورجالك ان تهاجموا القلعه

194
00:25:19,500 --> 00:25:22,500
تريدني أن أرشدك للطريق عبر البحر الواسع

195
00:25:22,700 --> 00:25:25,100
ولماذا تريدني أن احرر مورجانا ؟

196
00:25:25,500 --> 00:25:28,400
لانها يجب أن تكون زوجتي

197
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
حسنا ياعبد

198
00:25:36,300 --> 00:25:39,100
سوف تعيش حتي تتحرر مورجانا

199
00:25:40,700 --> 00:25:43,700
ايها الفايكنج

200
00:25:44,000 --> 00:25:47,100
<i>- أودين قد ارسل لنا بأشاره
- أقتله</i>

201
00:25:52,000 --> 00:25:54,300
استمعوا لي

202
00:25:54,500 --> 00:25:59,700
لااريد اية اخطاء ,انني اكرة هذا العبد
اكثر من اي رجلا حي

203
00:26:00,100 --> 00:26:02,100
ولكنه يستطيع ارشادنا لمورجانا

204
00:26:02,200 --> 00:26:08,500
مالذي يهمك أكثر فتاة غريبة أم الثأر لراجنر ؟

205
00:26:11,400 --> 00:26:16,700
بسببه والدك يرقد عند المضيق البحري

206
00:26:17,100 --> 00:26:20,900
هذا ليس صحيحا راجنر قد مات بانجلترا

207
00:26:27,600 --> 00:26:31,200
لقد سبح وسط الضباب لقاربي وانا اخذته

208
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
كيف مات راجنر ؟

209
00:26:41,800 --> 00:26:45,800
أيللا أمر بألقائه حيا ومقيدا لوكر الذئاب

210
00:26:47,800 --> 00:26:51,600
راجنر قيد مثل الخراف والقي الي الذئاب ؟

211
00:26:52,200 --> 00:26:54,400
لقد قطعت قيوده

212
00:26:54,600 --> 00:26:57,500
لقد مات يحارب بالسيف الذي اعطيته له

213
00:26:57,700 --> 00:27:03,100
وهاهي مكافئتي من أيللا لجعل راجنر
يموت مثل الفايكنج

214
00:27:14,700 --> 00:27:17,100
والان أنتم تعلمون كيف مات راجنر

215
00:27:18,000 --> 00:27:20,300
عينيه تستطيعان أن تقودنا لأيللا

216
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
الان

217
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
من سيبحر معي ؟

218
00:29:49,300 --> 00:29:51,100
غريبا أليس كذلك ؟

219
00:29:51,300 --> 00:29:55,400
كنت سأخذك الي انجلترا والان أنت تأخذني اليها

220
00:29:57,200 --> 00:30:01,900
أمازلت تحتفظ بهذا الحجر الذي
كنت ترتديه حول عنقك ؟

221
00:30:02,200 --> 00:30:04,500
لا ,لقد ضاع

222
00:30:04,700 --> 00:30:08,600
كما توقعت

223
00:30:08,900 --> 00:30:10,900
لماذا ؟

224
00:30:11,600 --> 00:30:14,200
كنت أعتقد انه كان سيجلب لي الحظ

225
00:30:14,400 --> 00:30:18,500
والان لن يكون فائدة عند احدانا

226
00:35:28,600 --> 00:35:31,000
الفايكنج

227
00:35:43,700 --> 00:35:46,200
انهم الفايكنج

228
00:35:59,900 --> 00:36:02,200
الفايكنج

229
00:39:16,300 --> 00:39:19,100
ايجبرت , اين ستكون مورجانا ؟

230
00:39:20,600 --> 00:39:23,900
أمن مكان هو برج الكنيسه

231
00:40:51,900 --> 00:40:53,800
أودين

232
00:43:07,000 --> 00:43:10,800
كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك
أقوي من الجسر الذي قبله

233
00:47:04,700 --> 00:47:06,700
أودين

234
00:47:08,600 --> 00:47:10,400
أودين

235
00:48:24,800 --> 00:48:26,500
أيللا

236
00:50:11,300 --> 00:50:14,000
خذ سحرك لمكانا أخر يارجل الدين

237
00:50:15,300 --> 00:50:18,000
الكنيسة مقدسه

238
00:50:21,000 --> 00:50:22,700
أب جادوين

239
00:50:48,500 --> 00:50:50,700
هيا اقفذي

240
00:51:13,700 --> 00:51:16,100
سوف تكونين ملكتي

241
00:51:19,900 --> 00:51:22,000
علمت هذا منذ ان رأيتك اول مره

242
00:51:22,800 --> 00:51:27,500
وانت تعلمين ايضا منذ تلك الليله علي سفينتي

243
00:51:29,500 --> 00:51:32,200
- هذا ليس صحيحا
- نعم

244
00:51:34,400 --> 00:51:36,400
هذا صحيح

245
00:51:37,300 --> 00:51:39,400
انا لااحبك

246
00:51:42,800 --> 00:51:46,200
لابد أن تحبيني كما احبك

247
00:51:49,800 --> 00:51:52,700
أنا اكرهك ,اريك هو من احبه

248
00:52:20,600 --> 00:52:25,300
- الي اين تأخذني ؟
- لتري اريك للمرة الاخيره

249
00:52:25,700 --> 00:52:28,800
لاتقتله ,لاتستطيع

250
00:52:29,000 --> 00:52:32,400
انظر لهذه انه جزء من السيف التنصيب المقدس

251
00:52:32,600 --> 00:52:36,000
اريك قد حصل عليها من امه الملكه ايند

252
00:52:36,300 --> 00:52:39,600
استمع لي,راجنر هو اباه

253
00:52:39,900 --> 00:52:42,100
الاكاذيب لن تنقذه

254
00:52:42,300 --> 00:52:45,000
أنها الحقيقه ,أقسم بهذا

255
00:52:45,300 --> 00:52:47,500
أنه أخاك

256
00:52:50,300 --> 00:52:51,300
اريك

257
00:53:07,300 --> 00:53:10,700
انظري اليه ,كيف يسرع الي موته

258
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
لايستطيع الانتظار ليموت

259
00:53:19,400 --> 00:53:23,400
اذا كنت لااستطيع الاحساس بحبك
فسأتقبل كرهك

260
00:56:06,900 --> 00:56:09,300
لماذا تردد ؟

261
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
أودين

262
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
أعدوة الجنازة من اجل فايكنج

263
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>

264
00:57:18,300 --> 00:57:35,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>
