1
00:00:00,000 --> 00:01:27,558
<b><font color="#804040">"</font></b> <b><font color="#00FFFF"> ترجمة: Mad2Soul</font></b> <b><font color="#804040">"</font></b>

2
00:01:28,072 --> 00:01:31,411
لقد ظننت في قرارة نفسي أن
تلك كانت نهاية قصتك

3
00:01:38,108 --> 00:01:40,273
الذاكرة أمر في غاية الغرابة

4
00:01:42,006 --> 00:01:44,357
لا تجري على النحو الذي ظننت

5
00:01:45,158 --> 00:01:47,522
نحن محصورون بالزمن

6
00:01:48,570 --> 00:01:50,311
برتابته !

7
00:02:17,810 --> 00:02:21,000
لابأس، عودي إلي

8
00:02:21,001 --> 00:02:22,895
عودي إلي

9
00:02:23,930 --> 00:02:25,833
عودي إلي

10
00:02:25,834 --> 00:02:27,334
أرفعي يديكِ

11
00:02:28,619 --> 00:02:31,823
هل انتٍ المأمور الجديد في هذه البلدة

12
00:02:32,715 --> 00:02:35,735
مسدسات الدغدغة ستقوم بإصابتك

13
00:02:37,008 --> 00:02:40,705
أتريدين أن أطاردك؟
 من الافضل أن تشرعي في الهرب

14
00:02:59,853 --> 00:03:02,298
أتذكر أحداث في خضم هذا

15
00:03:05,675 --> 00:03:07,262
أنا أحبك

16
00:03:08,063 --> 00:03:09,663
أنا أكرهك!

17
00:03:21,809 --> 00:03:23,603
وكانت تلك النهاية

18
00:03:31,904 --> 00:03:33,763
عودي إلي!

19
00:03:34,469 --> 00:03:36,564
ياصغيرتي، عودي إلي!

20
00:03:52,012 --> 00:03:55,573
والآن لم أعد أؤمن بالنهايات ولا البدايات

21
00:03:56,523 --> 00:04:00,395
تلك هي الأيام التي تحدد فصول
قصتك في الحياة

22
00:04:01,923 --> 00:04:04,078
مثل اليوم الذي جاءوا فيه !

23
00:04:16,579 --> 00:04:17,101
صباح الخير

24
00:04:21,393 --> 00:04:22,962
أين الجميع؟

25
00:04:24,967 --> 00:04:27,236
حسنا، دعونا نبدأ درسنا

26
00:04:27,237 --> 00:04:30,134
سنتحدث اليوم عن اللغة البرتغالية

27
00:04:30,135 --> 00:04:34,033
وكيف تبدو  مختلفة عن باقي
 اللغات الرومنطيقية*
*اللغات الأوروبية المنحدرة من اللاتينية

28
00:04:34,812 --> 00:04:39,532
أصل اللغة البرتغالية يعود إلى منطقة غاليسا*
*أوروبا الشرقية

29
00:04:42,329 --> 00:04:43,038
في العصور الوسطى ..

30
00:04:43,711 --> 00:04:48,325
عندما اعتبرت اللغة أداة للتعبير عن الفنون

31
00:04:54,921 --> 00:04:56,834
أهناك أخبار تودون مشاركتها؟

32
00:04:57,235 --> 00:05:01,058
د.(بانكس)، هلّا فتحت التلفزيون على قناة الأخبار؟

33
00:05:18,009 --> 00:05:20,930
<font color="#ffff00">ولكن الشرطة قد حددت نطاق محيطاً بالمنطقة</font>

34
00:05:20,931 --> 00:05:23,671
<font color="#ffff00">وكما ترون فقد اقتربنا بأكبر قدر ممكن</font>

35
00:05:23,672 --> 00:05:27,842
<font color="#ffff00">ولكن لسوء الحظ (مونتانا) مغلقة بالكامل</font>

36
00:05:28,353 --> 00:05:30,926
<font color="#ffff00">تلك الاجسام قد هبطت أرضاً على مايبدو</font>

37
00:05:30,927 --> 00:05:33,757
<font color="#ffff00">قبل 40 دقيقة شمالي ...</font>

38
00:05:34,057 --> 00:05:38,099
<font color="#ffff00">نحن بإنتظار الإعلان الرسمي
فيما لو كانت هذه مجرد مراكب تجريبية</font>

39
00:05:39,279 --> 00:05:40,941
<font color="#ffff00">تمهلوا</font>

40
00:05:40,942 --> 00:05:44,183
<font color="#ffff00">وصلني أن هناك العديد من هذه الجسيمات</font>

41
00:05:44,184 --> 00:05:48,788
<font color="#ffff00">قد هبطت في في ثماني أماكن مختلفة من العالم</font>

42
00:05:48,789 --> 00:05:50,189
<font color="#ffff00">أجل؟ (هنري)؟</font>

43
00:05:50,790 --> 00:05:54,080
<font color="#ffff00">هذه الصور من إقليم (هوكايدو) في اليابان</font>

44
00:05:54,551 --> 00:05:57,989
<font color="#ffff00">هذا حدث عالمي
يحصل في هذه الاوقات</font>

45
00:06:03,670 --> 00:06:06,382
حسناً

46
00:06:07,083 --> 00:06:09,246
لقد انتهت الحصة!

47
00:06:57,090 --> 00:06:59,488
<font color="#ffff00">البنتاغون يطلب مزيداً من التعاون</font>

48
00:06:59,489 --> 00:07:01,945
<font color="#ffff00">بينما تقوم السلطات بتقييم هذه الأجسام</font>

49
00:07:01,946 --> 00:07:03,395
<font color="#ffff00">أتقولين بأن هذا ليس محلي؟</font>

50
00:07:03,396 --> 00:07:06,649
<font color="#ffff00">- هل أنت متيقنة من أنها أرضية؟
- لازلنا نقوم بجمع المعلومات اللازمة</font>

51
00:07:06,650 --> 00:07:08,436
<font color="#ffff00">ونتواصل مع باقي الدول</font>

52
00:07:08,437 --> 00:07:11,924
<font color="#ffff00">لسنا الوحيدين الذين هبطت تلك
الأجسام في ساحاتنا؟</font>

53
00:07:12,705 --> 00:07:15,634
<font color="#ffff00">لو كان هذا نوعٌ من الإلتزام السلمي المبديء</font>

54
00:07:15,635 --> 00:07:19,004
<font color="#ffff00">لم قاموا بإرسال إثنا عشر؟
لم ليس واحداً فقط؟</font>

55
00:07:42,548 --> 00:07:43,948
لا أعلم يا أمي

56
00:07:43,949 --> 00:07:46,142
أنا أشاهد نفس الاخبار التي تشاهدينها

57
00:07:50,272 --> 00:07:53,581
أمي، رجاءاً لا تنخدعي بتلك المحطة

58
00:07:53,582 --> 00:07:56,841
كم مرة قلت لكِ بأن هؤلاء الناس أغبياء؟

59
00:07:59,904 --> 00:08:01,968
هل أبدو متوترة لكِ؟

60
00:08:03,102 --> 00:08:05,238
حسنا، هذا صحيح

61
00:08:06,139 --> 00:08:09,917
أجل، أنا؟
على حلتي المعهودة

62
00:08:14,651 --> 00:08:16,193
أمي أنا بخير

63
00:08:17,534 --> 00:08:20,379
حسناً سأتصل بك لاحقاً ، وداعاً

64
00:08:29,280 --> 00:08:32,024
<font color="#ffff00">بعد حوالي ثماني ساعات من هبوطها</font>

65
00:08:32,025 --> 00:08:35,309
<font color="#ffff00">لا بوادر تذكر لما يمكن تسميته
"بإلقاء التحية"</font>

66
00:08:35,310 --> 00:08:39,030
<font color="#ffff00">طول هذه الأجسام يقدر بحوالي
1500 قدم</font>

67
00:08:39,031 --> 00:08:42,476
<font color="#ffff00">ترد التقارير بإختراق اثنان من هذه الأجسام
للأجواء الروسية</font>

68
00:08:42,477 --> 00:08:46,832
<font color="#ffff00">الأول في سيبيريا والثاني
على شواطىء البحر الاسود</font>

69
00:08:46,833 --> 00:08:50,850
<font color="#ffff00">..على سطح المحيط، لذا هناك 12 جسماً
غريباً قد انتشرت حول العالم</font>

70
00:08:50,851 --> 00:08:53,636
<font color="#ffff00">لا يوجد منطق واضح لاختيار هبوطهم
في هذه الأماكن بالتحديد</font>

71
00:08:53,637 --> 00:08:56,309
<font color="#ffff00">ولا توجد مؤشرات واضحة على
 أن تلك المركبات مأهولة</font>

72
00:08:56,310 --> 00:09:00,605
<font color="#ffff00">لو صحت أن تكون مراكب معينة</font>

73
00:09:00,606 --> 00:09:02,495
<font color="#ffff00">فهي في الغالب غير مأهولة</font>

74
00:09:02,496 --> 00:09:06,573
<font color="#ffff00">بغض النظر عن ذلك، لدينا إجراءات
 للتعامل مع أحداثٍ كهذه</font>

75
00:09:16,185 --> 00:09:19,185
<font color="#ffff00">مباشرة من فنزويلا</font>

76
00:10:14,300 --> 00:10:16,116
<font color="#ffff00">بعد يومين من هذه الأحداث الإستثنائية</font>

77
00:10:16,317 --> 00:10:19,003
<font color="#ffff00">أصدر الرئيس قراراً بفرض نظام الطوارئ</font>

78
00:10:19,004 --> 00:10:24,003
<font color="#ffff00">بأكثر من 5 آلاف جندي ينتشرون
حول (مونتانا) لوحدها</font>

79
00:10:24,004 --> 00:10:26,199
<font color="#ffff00">تم إغلاق الحدود، وتوقف الرحلات الجوية عن العمل</font>

80
00:10:26,299 --> 00:10:27,399
<font color="#ffff00">مخلفة ملايين المسافرين عالقين</font>

81
00:10:28,000 --> 00:10:31,612
<font color="#ffff00">تصاعدت وتيرة البحث عن الطعام ، الماء والوقود</font>

82
00:10:31,613 --> 00:10:34,723
<font color="#ffff00">وقامت السلطات الفيدرالية برفع</font>

83
00:10:34,724 --> 00:10:37,023
<font color="#ffff00">برفع حالة التأهب لدى أفرادها</font>

84
00:10:37,424 --> 00:10:40,620
<font color="#ffff00">مكتب حيازة الكحول، التبغ والأسلحة النارية
قام بتعليق استخراج رخصٍ جديدة</font>

85
00:10:40,621 --> 00:10:42,498
<font color="#ffff00">مما أجبر العديد من الموزعين المستقلين</font>

86
00:10:42,499 --> 00:10:44,525
<font color="#ffff00">لأدوات الصيد والأسلحة النارية</font>

87
00:10:44,526 --> 00:10:46,711
<font color="#ffff00">بإغلاق محلاتهم أمام الزبائن</font>

88
00:10:46,712 --> 00:10:49,453
<font color="#ffff00">مضت 48 ساعة ولم تحدث أية تطورات مهمة</font>

89
00:10:49,454 --> 00:10:51,074
مر يومان

90
00:10:51,975 --> 00:10:54,807
ويتوقع منا العامة أن نجيب
 على جميع تساءولاتهم

91
00:10:56,057 --> 00:10:57,905
أنا الكولونيل (جي تي ويبر)

92
00:10:59,506 --> 00:11:01,406
لم نتقابل رسمياً
ولكن قبل سنتين

93
00:11:01,407 --> 00:11:04,221
قمت ببعض الترجمة من الفارسية
للإيطاليين

94
00:11:05,072 --> 00:11:07,607
لقد انجزت المهمة سريعاً، فيما يتعلق
بتسجيلات اولئك المتمردين

95
00:11:07,608 --> 00:11:10,024
وأنت أنجزت مهمة سريعة فيما
يتعلق بالمتمردين أنفسهم

96
00:11:12,304 --> 00:11:17,374
أنتي في أول القائمة بالنسبة
للجميع عندما يتعلق الامر بالترجمة

97
00:11:17,775 --> 00:11:21,500
ومر عامين على التحقق عن خلفيتك

98
00:11:21,501 --> 00:11:24,053
لذا، لا زال لديكِ تصريح للأمور بالغة السرية

99
00:11:24,054 --> 00:11:26,936
لهذا أنا في مكتبك هنا ولست في مكتب (بريكلي)

100
00:11:27,852 --> 00:11:29,406
حسنا؟

101
00:11:37,800 --> 00:11:40,167
لدي تسجيل أود أن تقومي بترجمته لي

102
00:11:48,726 --> 00:11:50,376
<font color="#408080">لم أنتم هنا؟</font>

103
00:11:53,492 --> 00:11:56,034
<font color="#408080">هل تستطيعون أن تفهمونني؟</font>

104
00:12:03,750 --> 00:12:05,673
<font color="#408080">من أين أتيتم؟</font>

105
00:12:14,085 --> 00:12:17,848
بعد إستماعك إليه
ما رأيك حوله؟

106
00:12:20,916 --> 00:12:24,257
- هل هذا ..؟
- أجل

107
00:12:26,442 --> 00:12:29,679
- كم عددهم؟
- عدد ماذا؟

108
00:12:29,680 --> 00:12:32,986
كم عدد المتكلمين في التسجيل؟

109
00:12:36,176 --> 00:12:37,576
اثنان

110
00:12:39,145 --> 00:12:41,652
لقد كانا يتحدثان في نفس الوقت

111
00:12:43,016 --> 00:12:45,604
أأنت واثق أن لديهم أفواه؟

112
00:12:45,605 --> 00:12:48,590
كيف تودين ترجمة هذا؟

113
00:12:49,948 --> 00:12:53,434
هل استمعتي لأي كلمات، عبارات؟

114
00:12:55,237 --> 00:12:57,714
لا ،، لا أعلم

115
00:12:58,415 --> 00:12:59,904
إذا ما الذي تستطيعين إخباري به؟

116
00:13:00,205 --> 00:13:04,157
أستطيع أن أخبرك بأنه من
المستحيل ترجمة ملف صوتي

117
00:13:04,158 --> 00:13:07,309
أود الذهاب إلى هنا
لاتفاعل معهم

118
00:13:07,821 --> 00:13:10,710
لم تطلبي ذلك في ما يتعلق بالترجمة الفارسية؟

119
00:13:10,711 --> 00:13:14,352
لم أطلب ذلك ، لأنني أعلم اللغة مسبقاً
أما هذا ...

120
00:13:18,588 --> 00:13:20,303
أنا أعلم ما الذي يجب أن تقومي به؟

121
00:13:20,304 --> 00:13:22,865
- أخبرني ما الذي علي أن أفعله؟
- سآخذك إلى (مونتانا)

122
00:13:23,166 --> 00:13:26,569
هذا  ما أستطيع فعله لأحول المكان
إلى مزار سياحي لكل من لديهم تصريح

123
00:13:26,570 --> 00:13:29,377
أنا أخبرك بكل ما يتطلبه الأمر للقيام بالمهمة

124
00:13:29,378 --> 00:13:31,063
الأمر غير قابل للتفاوض

125
00:13:31,864 --> 00:13:35,055
إذا غادرت ففرصتكِ ستتبد

126
00:13:43,101 --> 00:13:44,501
طاب يومك

127
00:13:45,202 --> 00:13:46,642
كولونيل ..

128
00:13:48,653 --> 00:13:52,503
لقد ذكرتَ (بريلكلي) هل ستسأل (دانفر) لاحقاً

129
00:13:52,504 --> 00:13:53,904
ربما

130
00:13:54,305 --> 00:13:56,046
قبل أن تتفق معه

131
00:13:56,347 --> 00:13:59,782
إسئله عن معن كلمة "حرب" في اللغة
السنكريسية وترجمتها

132
00:14:07,783 --> 00:14:10,410
<font color="#ffff00">وقع اتفاق حول مشاركة الأكتشافات العلمية</font>

133
00:14:10,411 --> 00:14:14,976
<font color="#ffff00">بين الصين، روسيا والولايات المتحدة هذه الليلة</font>

134
00:14:14,977 --> 00:14:18,760
<font color="#ffff00">في أثناء ذلك تتواصل أزمة الأسواق العالمية</font>

135
00:14:18,761 --> 00:14:23,096
<font color="#ffff00">فقد نزلت أسهم شكرة (داو جونز)
بألفي نقطة</font>

136
00:14:39,725 --> 00:14:42,300
- صباح الخبر
- كولونيل؟

137
00:14:43,100 --> 00:14:46,315
(جافيستي) قال بأن ذلك يعني النقاش

138
00:14:46,316 --> 00:14:49,828
- ما رأيك أنتي؟
- الرغبة في مزيد من الأبقار

139
00:14:49,829 --> 00:14:51,329
احزمي حقائبك!

140
00:14:52,834 --> 00:14:55,740
- حسنا، أعطني عشرين دقيقة
- هذا يستغرق عشراً فقط

141
00:14:56,901 --> 00:14:59,636
د.(بانكس) ، من هذا الطريق لو سمحتي

142
00:15:26,937 --> 00:15:29,823
- هل أنتي بخير؟
- أجل

143
00:15:58,023 --> 00:16:01,023


144
00:16:04,926 --> 00:16:06,326
شكراً لك

145
00:16:09,527 --> 00:16:11,763
آسفة لم أتمكن من سماع ما تقوله

146
00:16:12,464 --> 00:16:15,243
"اللغة هي قاعدة الحضارة

147
00:16:15,244 --> 00:16:18,008
إنها الغراء الذي يجمع هؤلاء الناس مع بعضهم

148
00:16:18,009 --> 00:16:20,649
وأول سلاح يستعمل في النزاعات"

149
00:16:21,600 --> 00:16:26,223
(لويز) ، هذا (إيان دونيلي)
(لويز بانكس) ، هذا (إيان دونيلي)

150
00:16:26,224 --> 00:16:29,023
- قراءة رائعة
- أجل ، فأنت من كتبها

151
00:16:29,424 --> 00:16:30,824
أجل

152
00:16:30,825 --> 00:16:33,286
هذه نوعية العبارات التي
تكتبها كمقدمة وإستهلال

153
00:16:33,287 --> 00:16:36,439
تنخرط في الأساسيات

154
00:16:36,440 --> 00:16:38,733
إنها عظيمة، حتى لو كانت خاطئة

155
00:16:39,634 --> 00:16:43,159
- خاطئة؟
- حجر أساس الحضارة

156
00:16:43,160 --> 00:16:44,623
ليست اللغة بل المادة العلمية

157
00:16:45,224 --> 00:16:48,845
(إيان) هو عالم طبيعيات نظري
في مختبر (لوس ألموس)

158
00:16:49,434 --> 00:16:52,609
سترفعين تقاريرك إلي ولكن
ستعملين معه في الورشة

159
00:16:53,436 --> 00:16:55,390
هذا ما يدعونه بالأجسام الطائرة الغريبة

160
00:16:55,391 --> 00:16:58,979
الأولوية لمعرفة ما الذي يريدون،
 ومن أين جاءوا؟

161
00:16:58,980 --> 00:17:01,398
وبعد ذلك، كيف وصلوا إلى هنا؟

162
00:17:01,399 --> 00:17:04,050
هل يستطيعون السفر بأسرع من الضوء؟

163
00:17:04,051 --> 00:17:07,655
لقد أعددت قائمة بالأسئلة

164
00:17:07,656 --> 00:17:11,100
بدءاً من إيماءا الرأس وحتى التسلسلات الثنائية

165
00:17:11,101 --> 00:17:12,741
ما رأيك في أن نتحدث معهم؟

166
00:17:12,742 --> 00:17:15,292
قبل البدء بإلقاء تلك التعقيدات عليهم

167
00:17:17,296 --> 00:17:19,284
هذا سبب وجودكم هنا أنتما الإثنين

168
00:17:21,506 --> 00:17:22,974
سأحضر لكما القهوة

169
00:17:25,372 --> 00:17:27,159
قهوة مع الفضائئين

170
00:19:37,947 --> 00:19:41,524
- خذهما إلى القائد (كيتلر)
حسناً، سيدي

171
00:19:41,525 --> 00:19:43,225
اتبعوا القائد إلى الجناح الطبي

172
00:19:43,226 --> 00:19:45,999
ستأخذ هذه الإجراءات بضعة دقائق
وبعدها سنبدأ عملنا

173
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
حسناً

174
00:19:57,822 --> 00:20:01,172
سيتعنون بحقائبكم

175
00:20:01,816 --> 00:20:03,216
وهواتفكم النقالة

176
00:20:04,422 --> 00:20:05,822
اتبعاني

177
00:20:06,482 --> 00:20:08,680
رجاءا ارتدوا هذه دائماً

178
00:20:21,966 --> 00:20:23,366
سدي، لقد وصلا

179
00:20:24,025 --> 00:20:26,000
(لويز بانكس) ، (إيان دونيلي)

180
00:20:26,543 --> 00:20:28,116
متى تناولت وجبتك الأخيرة؟

181
00:20:28,440 --> 00:20:29,865
- الليلة الفائتة
- وأنا أيضاً

182
00:20:29,866 --> 00:20:31,881
متى كانت أخر مرة قمتما فيها
بعمل مرهق؟

183
00:20:31,882 --> 00:20:33,282
هل تحتسب هذه اللحظة؟

184
00:20:34,613 --> 00:20:37,013
- مجرد قول !
- من الذي ..

185
00:20:37,555 --> 00:20:39,596
اقتادوه في الكيس ؟

186
00:20:39,597 --> 00:20:42,631
لا يتحمل الجميع هذه النوعية من التجارب

187
00:20:42,632 --> 00:20:44,032
سأقوم بأخذ عينات من الدم منكما

188
00:20:44,480 --> 00:20:46,130
وسأعطيكما جرعة للمناعة

189
00:20:46,131 --> 00:20:49,409
لتتجنبا العدوى البيكتيرية
هلّا وقعتما هذه رجاءا

190
00:20:49,410 --> 00:20:50,810
قبل أن نبدأ

191
00:20:51,603 --> 00:20:54,171
- هل تعانون من رهاب الأماكن المغلقة؟
- كلا

192
00:20:54,172 --> 00:20:57,316
هل تتناولون أي عقاقير،
 أو حساسية تعانون منها؟

193
00:20:57,811 --> 00:20:59,211
حامل؟

194
00:21:00,301 --> 00:21:02,365
الجرعة المنشطة قد تسرع
عمل أنظمتكم

195
00:21:02,366 --> 00:21:04,270
لذا قد تعانيان من بعض الآثار الجانبية

196
00:21:04,271 --> 00:21:06,252
كالغثيان، والدوخة، والصداع.

197
00:21:06,253 --> 00:21:08,521
وحتى طنين في أذنيكما

198
00:21:30,372 --> 00:21:33,723
في 112 دقيقة و19 ثانية بالضبط

199
00:21:33,724 --> 00:21:37,034
تبدأ الجاذبية التغير
وتسقطون في الحجرة

200
00:21:37,035 --> 00:21:40,163
هل توصلتم لتفسير علمي حول هذا؟

201
00:21:40,164 --> 00:21:43,669
- هل يفعلون هذا من أجلهم
- كلا بل من أجلنا

202
00:21:43,977 --> 00:21:46,584
ويقومون بتجديد الهواء داخل الغرفة ، حتى..

203
00:21:46,585 --> 00:21:49,154
تمكث ساعتين وينفذ بعدها الأكسجين منك

204
00:21:49,155 --> 00:21:52,705
ألا يستغرق الأمر 18 ساعة من
 أجل ضخ الهواء في الغرفة مجددأ

205
00:21:52,706 --> 00:21:54,106
إنه الجو المحيط

206
00:21:55,948 --> 00:21:58,162
- عذراً؟
- الجو المحيط هناك

207
00:21:58,163 --> 00:21:59,563
يختلف عن الجو الأرضي

208
00:21:59,564 --> 00:22:02,496
يستغرق الأمر ساعات حتى
 تتم معادلة كثافة الهواء

209
00:22:02,497 --> 00:22:04,724
والضغط ، في كل مرة يفتح فيها الباب

210
00:22:05,618 --> 00:22:08,084
أتقول ان بإمكانهم أن يخنقوننا لو أرادوا؟

211
00:22:08,085 --> 00:22:10,546
هذا العميل (دافيد هالبيرن) من
وكالة الاستخبارات الأمريكية

212
00:22:10,547 --> 00:22:13,522
- دعوني آخذكم إلى ورشتكم
- أجل سيدي

213
00:22:13,523 --> 00:22:16,223
نحتاج لأجوبة ، بأسرع ما يمكن

214
00:22:16,224 --> 00:22:17,874
ما الذي يريدونه، ومن أين جاءوا؟

215
00:22:18,367 --> 00:22:20,867
ولماذا هم هنا؟ هذه أولوية قصوى

216
00:22:20,868 --> 00:22:22,268
الجميع!

217
00:22:22,269 --> 00:22:24,855
هذا د.(إيان دونيلي)، سيقوم بقيادة هذ الفريق

218
00:22:24,856 --> 00:22:28,238
هل استجابوا لأي نوع من الأشكال أو الأنماط

219
00:22:28,239 --> 00:22:29,720
الأرقام، المتتاليات؟

220
00:22:29,721 --> 00:22:32,575
لايمكننا معرفة ما الذي يقولونه
لكنهم إستجابوا لكلمة "مرحباً"

221
00:22:33,835 --> 00:22:35,235
حسنا، هذ كل شيء

222
00:22:38,011 --> 00:22:39,411
ما الذي توصلت إليه؟

223
00:22:39,412 --> 00:22:41,946
لازلنا في بداية المشوار
صباح الخير

224
00:22:42,565 --> 00:22:44,510
هذه الدكتورة (لويز بانكس)

225
00:22:44,511 --> 00:22:47,476
- ستترأس فريقكم
- د.(بانكس) تشرفت بمقابتك

226
00:22:47,477 --> 00:22:49,771
د.(بانكس) ستتولى المهمة من د.(والكر)

227
00:22:51,458 --> 00:22:53,058
هذا تنبيه بقرب الموعد
15 دقيقة متبقية

228
00:22:58,832 --> 00:23:01,050
ما نوع الإشعاع الذي سيصادفنا؟

229
00:23:01,051 --> 00:23:02,991
كلا، هذا من أجل الإحتياط فقط

230
00:23:02,992 --> 00:23:05,558
إذا، هل سيكون هناك أي اتصال جسدي ؟

231
00:23:06,281 --> 00:23:09,396
معهم؟
هل أنا الوحيدة الخائفة من مقابلتهم

232
00:23:09,397 --> 00:23:12,439
هناك جدار عازل مصنوع من الزجاج
لن يتم أي اتصال جسدي معهم

233
00:23:14,294 --> 00:23:15,694
كيفد يبدون؟

234
00:23:17,143 --> 00:23:18,743
سترى هذا قريباً
هيا اسرع

235
00:23:39,033 --> 00:23:40,833
سيبدو مشيَكم أخرقاً بالبدلة في البداية

236
00:23:41,149 --> 00:23:42,619
ولكنكم ستعتادون عليها

237
00:23:44,467 --> 00:23:46,161
جميع العاملين إلى المركبة الثانية

238
00:23:53,772 --> 00:23:55,372
سنصل هناك في غضون دقائق

239
00:23:56,133 --> 00:23:58,033
تأكدوا من تمسككم بالسيارة

240
00:25:05,480 --> 00:25:09,552
كل 18 ساعة، يُفتح الباب السفلي

241
00:25:12,203 --> 00:25:13,703
عندها سندلف للداخل

242
00:27:46,215 --> 00:27:47,898
اجل، لقد حصل هذا

243
00:28:08,606 --> 00:28:11,267
حسناً هيا لنمضِ، الوقت يدركنا

244
00:28:11,693 --> 00:28:13,093
مستعدون؟

245
00:28:13,566 --> 00:28:14,966
هل أنتم مستعدون؟

246
00:28:30,904 --> 00:28:32,404
الوضع على مايرام سيدي

247
00:28:32,405 --> 00:28:33,420
- بإمكانكم المضي
- تأهبوا

248
00:28:34,546 --> 00:28:35,946
حسنا، اجلبوا المعدات لأعلى

249
00:28:47,988 --> 00:28:49,388
هل أنت بخير؟

250
00:28:52,796 --> 00:28:54,196
أجل

251
00:28:54,942 --> 00:28:56,342
د. (بانكس)

252
00:29:00,394 --> 00:29:03,532
تستطيعين النجاح، هيا

253
00:29:03,807 --> 00:29:06,166
أظن ..

254
00:29:14,105 --> 00:29:15,505
امسكها

255
00:29:31,394 --> 00:29:33,634
د.(كونيلي) هل أنت بخير؟

256
00:29:39,472 --> 00:29:40,872
أجل

257
00:29:44,110 --> 00:29:45,510
اللعنة!

258
00:29:51,045 --> 00:29:52,681
هل سنذهب إلى هناك؟

259
00:29:53,218 --> 00:29:54,918
بإمكانكم بدء عملكم

260
00:29:56,160 --> 00:29:57,760
- حسناً
- حسناً

261
00:29:57,761 --> 00:30:01,121
- الجميع ، تحركوا
- الفريق الأول في موقعه

262
00:30:02,937 --> 00:30:04,337
نحن نمضي

263
00:30:52,464 --> 00:30:55,149
نقوم بتجهيز الأمتعة

264
00:31:28,951 --> 00:31:30,781
ما الذي سيحصل الآن؟

265
00:31:33,202 --> 00:31:34,602
سيأتون !

266
00:32:38,640 --> 00:32:40,193
د.(بانكس)؟

267
00:32:45,178 --> 00:32:46,836
د.(بانكس)؟

268
00:32:48,215 --> 00:32:49,629
بإمكانكم البدء

269
00:33:08,216 --> 00:33:10,319
تمهل، لحظة واحدة

270
00:33:31,122 --> 00:33:32,884
هل أنا مطرودة؟

271
00:33:32,885 --> 00:33:34,422
لقد أبليتي أفضل ممن سبقكِ

272
00:33:35,881 --> 00:33:37,910
هذا لايجعلني أشعر بتحسن أبداً

273
00:33:39,229 --> 00:33:42,741
لديكم حتى الساعة الثانية صباحاً
حتى تفكروا في أمرٍ ما

274
00:33:42,742 --> 00:33:44,736
وماذا سيحصل عندها؟

275
00:33:45,229 --> 00:33:46,710
ستعودون مرة أخرى

276
00:34:20,774 --> 00:34:25,760
<font color="#ffff00">استمر مسلسل العنف في
الانتشار على مستوى الولايات</font>

277
00:34:25,761 --> 00:34:29,003
<font color="#ffff00">الرئيس أصدر أمرا بحظر التجوال في المساء</font>

278
00:34:29,004 --> 00:34:30,853
<font color="#ffff00">بعد فشل الجيش في حملته لفرض النظام</font>

279
00:34:30,854 --> 00:34:34,036
<font color="#ffff00">ضد أعمال النهب لليلة الثالثة في أنحاء البلد</font>

280
00:34:34,037 --> 00:34:38,236
<font color="#ffff00">في داكوتا الشمالية، 144 عضواً سرياً منظمة سان لورنس</font>

281
00:34:38,237 --> 00:34:41,821
<font color="#ffff00">أصبحوا يخيفون الناس بعد أن
اضرموا النار مجتمعين</font>

282
00:34:41,822 --> 00:34:44,213
<font color="#ffff00">مدعين، أن وصول الفضائيين</font>

283
00:34:44,214 --> 00:34:46,972
<font color="#ffff00">يتوافق مع حركة النبوءة التي ..</font>

284
00:35:06,195 --> 00:35:09,509
سنذهب بعد حوالي 15 دقيقة
هل توصلتم لأي شيء ذا قيمة؟

285
00:35:09,510 --> 00:35:12,233
أجل قمنا بإعادة بعض التسجيلات

286
00:35:12,922 --> 00:35:14,362
وأين أوصلك هذا؟

287
00:35:14,795 --> 00:35:18,051
عند تشغيلهم للأصوات ليردوا علينا
فإن مصدر هذا الصوت مجهول

288
00:35:18,642 --> 00:35:20,282
ما الذي تقوم بتشغيله؟

289
00:35:20,283 --> 00:35:24,416
محادثات من داخل الغرفة
لمقاطع من الحوار

290
00:35:25,059 --> 00:35:27,973
لم نصل لنتيجة

291
00:36:02,797 --> 00:36:05,812
- لم تحتاجين هذا؟
- مساعدة مرئية

292
00:36:06,815 --> 00:36:09,068
حسناً، لن أتمكن من التحدث بلغتهم أبداً

293
00:36:09,069 --> 00:36:10,720
إن لم يتحدثوا

294
00:36:10,721 --> 00:36:12,669
ولكن قد يكون لديهم نظام تدوين معين للغتهم

295
00:36:12,670 --> 00:36:16,082
أو أساسيات من أجل التواصل المرئي

296
00:36:16,083 --> 00:36:18,185
حسنا، دعونا نبدأ

297
00:36:28,429 --> 00:36:30,063
بشر

298
00:36:57,442 --> 00:36:59,138
بشر

299
00:37:02,212 --> 00:37:04,004
أنا بشرية

300
00:37:04,997 --> 00:37:06,792
ماذا عنكم؟

301
00:37:17,670 --> 00:37:19,750
بشر

302
00:38:09,540 --> 00:38:12,068
- يا إلهي
- هل تقوم بتسجيل ذلك؟

303
00:38:12,069 --> 00:38:14,224
أجل، قمت بإرسالها إلى المحطة

304
00:38:15,941 --> 00:38:18,772
(لويز)، هذا رائع

305
00:38:33,535 --> 00:38:35,201
بشر

306
00:38:36,742 --> 00:38:38,272
بشر

307
00:38:39,246 --> 00:38:40,974
بشر!

308
00:38:52,033 --> 00:38:55,000
حسناً، على رسلك (لويز)

309
00:39:14,140 --> 00:39:16,571
لا أريد أن أسلب  منك أضواء النجاح

310
00:39:16,572 --> 00:39:19,677
ولكن د. (بانكس) هل هذا هو النهج
 الصحيح للتعامل معهم؟

311
00:39:19,678 --> 00:39:22,702
حاولي أن تعلميهم كيف يتحدثون ويقرأون

312
00:39:23,373 --> 00:39:25,680
- هذا سيستغرق وقتاً
- أنت مخطئ

313
00:39:26,172 --> 00:39:27,771
بل هذا أسرع

314
00:39:30,009 --> 00:39:31,510
كل ما تقومين بفعله هنا

315
00:39:31,511 --> 00:39:33,882
علي توضيحه لغرفة ممتلئة بالمسئولين

316
00:39:33,883 --> 00:39:35,765
سؤالهم الأول والأخير

317
00:39:35,766 --> 00:39:37,731
هو كيف سيستخدم هذا ضدنا؟

318
00:39:38,179 --> 00:39:40,006
لذا عليكِ إعطائي أكثر من هذا

319
00:39:41,998 --> 00:39:43,835
الكنغر

320
00:39:44,250 --> 00:39:45,653
ما هذا؟

321
00:39:46,166 --> 00:39:47,745
في عام 1977

322
00:39:47,746 --> 00:39:50,237
سفينة القبطان (جيمس كوك) وصلت لسواحل

323
00:39:50,238 --> 00:39:52,563
أستراليا حينها، قاد فريقه

324
00:39:52,564 --> 00:39:54,607
ووجد السكان المحليين

325
00:39:54,608 --> 00:39:56,933
أحد البحارة أشار إلى حيوانات ما

326
00:39:56,934 --> 00:39:59,623
ظلت تتقافز، وتضع صغرها في جيبوب بطونها

327
00:39:59,624 --> 00:40:03,184
وسألهم عن اسمهم
فاجابه السكان المحليون "كانغارو"

328
00:40:05,465 --> 00:40:07,262
وما مقصدك من هذا؟

329
00:40:07,263 --> 00:40:09,486
وبعدها أكتشفو أن "كانغارو" تعني

330
00:40:09,487 --> 00:40:11,879
"لا أفهم" لذا ..

331
00:40:11,880 --> 00:40:14,449
أحتاج نهجي هذا
حتى لا أسيء فهم ما يقال هناك

332
00:40:14,450 --> 00:40:17,660
عدا ذلك، سيستغرق هذا
منا 10 أضعاف الوقت الحالي

333
00:40:18,997 --> 00:40:20,912
أستطيع تمرير هذا للمجلس الآن

334
00:40:22,003 --> 00:40:24,131
ولكنني أود منك تقديم مفرداتك من الكلمات

335
00:40:24,132 --> 00:40:25,650
قبل الجلسة التالية

336
00:40:26,920 --> 00:40:29,120
لاتنسي ما الذي حصل للسكان المحليين

337
00:40:29,717 --> 00:40:32,902
جنس متقدم عليهم
كاد ان يمحوهم تماماً!

338
00:40:40,738 --> 00:40:43,783
- تلك قصة مشوقة
- شكراً لك

339
00:40:44,589 --> 00:40:48,041
ليست صحيحة، ولكنها تؤيد موقفي

340
00:40:58,686 --> 00:41:01,686
<font color="#ffff00">بشر؟</font>

341
00:41:05,956 --> 00:41:10,412
أعتقد أن بإمكاننا تقديم
بعض الأرقام الاولية هنا

342
00:41:10,413 --> 00:41:13,889
- هذا شيء رائع
- تهانينا، لقد أصبحت ببغاء

343
00:41:13,890 --> 00:41:16,969
الأمر أكبر من ذلك، أيها الوغد
ألا ترى هذا؟

344
00:41:16,970 --> 00:41:19,678
لايبدو بأنهم يفهون علم الجبر الذي نجيده

345
00:41:19,679 --> 00:41:23,252
ولكن السلوكيات المعقدة، سهلة

346
00:41:26,701 --> 00:41:29,839
هذا ينافي المنطق، أليس كذلك؟

347
00:41:34,405 --> 00:41:36,042
المشكلة، أن لا أحد يشاركنا

348
00:41:36,043 --> 00:41:38,343
سياستنا في الانفتاح مع الفضائيين

349
00:41:38,344 --> 00:41:40,344
هذا (جانغ شانغ)

350
00:41:40,946 --> 00:41:43,132
أنه يجمع قواته في (شنغهاي)

351
00:41:43,133 --> 00:41:45,765
وستتبعه خمس دول على الأقل

352
00:41:46,211 --> 00:41:49,109
- (لويز) علينا أن نحرز تقدمًا اليوم
- حسناً

353
00:41:49,110 --> 00:41:51,891
- هل لديك المفردات؟
- أجل

354
00:41:57,196 --> 00:42:00,597
سنقوم بتعليمهم إسمك واسم (إيان)

355
00:42:00,598 --> 00:42:03,515
أجل، بهذا سنتعرف إلى أسماءهم
إن كانوا يستخدمون الأسماء

356
00:42:03,516 --> 00:42:05,536
ثم سنعرفهم على الضمائر

357
00:42:06,020 --> 00:42:08,293
تلك مفردات تعليمية

358
00:42:08,294 --> 00:42:10,694
الاكل ، المشي

359
00:42:12,261 --> 00:42:13,961
ساعديني لكي أفهمهم

360
00:42:19,739 --> 00:42:21,597
كلا، ليس الجزء العلوي

361
00:42:23,497 --> 00:42:26,097
"ما هي غايتكم من الأرض"؟

362
00:42:27,139 --> 00:42:29,382
تريد أن تصل إلى جواب هذا، أليس كذلك؟

363
00:42:29,383 --> 00:42:30,783
- هذا السؤال
- أجل

364
00:42:30,784 --> 00:42:35,383
لذا، علينا أن نتأكد من معرفتهم لمفهوم السؤال أولا

365
00:42:35,771 --> 00:42:39,620
طبيعتنا في الطلب من أجل معرفة الشيء

366
00:42:39,621 --> 00:42:41,142
عند الاستجابة

367
00:42:41,143 --> 00:42:44,121
ثم علينا توضيح

368
00:42:44,122 --> 00:42:46,839
الفرق بين المخاطبة الخاصة

369
00:42:46,840 --> 00:42:48,606
والعامة

370
00:42:48,607 --> 00:42:53,106
لا نربد أن نعرف لم (جو) الفضائي هنا

371
00:42:53,107 --> 00:42:55,923
بل لنعرف سبب زيارتكم جميعاً

372
00:42:55,924 --> 00:42:59,433
الغاية تتطلب فهم النية

373
00:42:59,434 --> 00:43:02,183
نود أن نعرف إذا كانوا يتخذون اختيارات واعية

374
00:43:02,184 --> 00:43:04,617
أو مجرد دافع غريزي

375
00:43:04,618 --> 00:43:07,412
لكونهم لايفهمون طبيعة السؤال "لماذا"

376
00:43:07,413 --> 00:43:11,620
والاهم من ذلك، أن علينا اكتساب مفردات
كافية منهم

377
00:43:11,621 --> 00:43:13,515
حتى نفهم جوابهم الذي سنتلقاه

378
00:43:15,773 --> 00:43:17,273
أجل

379
00:43:17,719 --> 00:43:19,610
التزمي بقائمة الأسئلة

380
00:43:20,081 --> 00:43:21,852
فقط ..

381
00:43:23,316 --> 00:43:25,045
لا تقومي بأية إضافات لها

382
00:43:48,110 --> 00:43:49,887
دعونا نبدأ

383
00:43:59,977 --> 00:44:01,663
(لويز)

384
00:44:02,079 --> 00:44:04,155
(لويز) ، اسمي (لويز)

385
00:44:11,085 --> 00:44:12,801
ما هذا؟

386
00:44:14,534 --> 00:44:16,843
إنه رمز جديد، لا أستطيع فهمه

387
00:44:16,844 --> 00:44:19,496
لا أعلم
أظن بانه رمز لكلمة "إنسان" مجدداً

388
00:44:19,497 --> 00:44:21,915
مع انحناءة في نهايته

389
00:44:21,916 --> 00:44:25,085
ربما دلت على السؤال، لا أعلم

390
00:44:25,680 --> 00:44:29,291
لا أعلم (لويز) أظن بانهم مرتبكين

391
00:44:29,292 --> 00:44:32,480
د.(بانكس) انتقلي للكلمة التالية

392
00:44:51,781 --> 00:44:53,281
د.(بانكس)!

393
00:44:54,934 --> 00:44:56,581
- كل شيء على ما يرام
- ما الذي يجري؟

394
00:44:56,582 --> 00:44:58,178
ما الذي تفعلينه؟

395
00:44:58,586 --> 00:45:00,484
- أنا بخير
- هل أنت مجنونة

396
00:45:00,827 --> 00:45:02,549
يجب أن يروني

397
00:45:02,550 --> 00:45:04,563
إنها تخلع بزة الحماية.
د.(بانكس)

398
00:45:06,915 --> 00:45:10,197
هل أنتي بخير؟
أنتِ معرضة لخطر التلوث؟

399
00:45:10,198 --> 00:45:12,805
- إنه بحاجة لرؤيتي
- د.(بانكس)

400
00:45:14,230 --> 00:45:16,640
- د.(بانكس)
- إنها تتجه نحو الزجاج

401
00:45:19,136 --> 00:45:20,813
هل نلغي المهمة؟

402
00:45:23,456 --> 00:45:25,551
عودوا إلى المحطة

403
00:46:03,058 --> 00:46:08,158


404
00:46:40,158 --> 00:46:42,619
كان ذلك تقديماً ملائماً

405
00:46:55,038 --> 00:46:56,763
(لويز)

406
00:46:59,293 --> 00:47:01,414
اسمي (لويز)

407
00:47:01,415 --> 00:47:04,250
(إيان)، هل تود تقديم نفسك؟

408
00:47:06,986 --> 00:47:09,314
أنا ..

409
00:47:12,060 --> 00:47:13,660
(لويز)

410
00:47:24,171 --> 00:47:25,980
جميعنا سنموت يوماً ما، صحيح؟

411
00:47:27,911 --> 00:47:30,735
سيدي، (دونيلي) يخلع بزته أيضاً

412
00:47:30,736 --> 00:47:32,254
هل لدي الإذن بإلغاء المهمة؟

413
00:47:32,964 --> 00:47:34,848
استمروا في جلستكم

414
00:47:50,725 --> 00:47:52,551
(إيان)

415
00:47:52,552 --> 00:47:54,460
(لويز)

416
00:47:55,369 --> 00:47:56,960
أنت؟

417
00:47:58,284 --> 00:48:00,085
من تكون؟

418
00:48:27,256 --> 00:48:29,237
أظن أن هذه أسماءهم

419
00:48:32,578 --> 00:48:34,232
لديهم أسماء

420
00:48:34,578 --> 00:48:36,474
إذا ما الذي سندعوهم؟

421
00:48:37,380 --> 00:48:38,919
لا أعلم

422
00:48:39,763 --> 00:48:42,163
أنا أفكر في (أبوت) و(كاستيلو)

423
00:48:44,801 --> 00:48:46,562
أجل

424
00:48:47,123 --> 00:48:48,659
لقد أعجبني

425
00:48:50,752 --> 00:48:52,199
أحببته

426
00:49:08,026 --> 00:49:11,792
المركبة الأولى، اخرجوا من عربتكم وتوجهوا
نحو مخيم التطهير

427
00:49:17,842 --> 00:49:22,209
لا تنتزعوا أقنعتكم

428
00:50:05,520 --> 00:50:07,149
أستمروا في إرتدائها

429
00:50:07,150 --> 00:50:10,200
وتوجهوا نحو غرفة التطهير

430
00:50:14,100 --> 00:50:17,240
- كيف تشعرين؟
- منهكة من العمل

431
00:50:18,040 --> 00:50:21,500
كما قلت لكٍ، لقد عرضتي نفسكِ للخطر

432
00:50:22,940 --> 00:50:25,800
لا وجود لتسمم إشعاعي حتى الآن

433
00:50:25,801 --> 00:50:27,960
سأتفحص دمكِ

434
00:50:28,320 --> 00:50:30,680
- سأقوم بإعطاك حقنة أخرى
- حسناً

435
00:50:32,420 --> 00:50:35,940
- لا وجود للإشعاع؟
- ولا لأي شيء آخر أيضاً

436
00:50:35,941 --> 00:50:37,940
ولكنني سأستمر بإعطائها الادوية رغم ذلك

437
00:50:37,941 --> 00:50:40,620
هذه المرة الاولى التي نحرز
فيها تقدماً ملحوظاً

438
00:50:42,880 --> 00:50:45,780
حسناً، سنقوم بالمجازفة

439
00:50:46,840 --> 00:50:49,740
- عزيزتي
- ما الذي يجري؟

440
00:50:49,741 --> 00:50:52,859
- ألا تستطيع إخباري شيئاً ما؟
- كلا

441
00:50:52,860 --> 00:50:55,920
- أنت قلقة
- لم لا أكون قلقة؟

442
00:50:55,921 --> 00:50:58,320
أهدئي

443
00:50:58,880 --> 00:51:02,299
(بيكي) تسألني إذا كانت الوحوش ستقتل أبي

444
00:51:02,300 --> 00:51:04,800
عزيزتي، هذا لن يحدث

445
00:51:07,440 --> 00:51:10,300
- عد إلينا قريباً، رجاءاً
- لا داعي للقلق

446
00:51:10,301 --> 00:51:12,820
أنا خائفة جداً

447
00:52:18,460 --> 00:52:23,460


448
00:52:26,260 --> 00:52:28,160
هناك العديد من الأشياء التي

449
00:52:28,161 --> 00:52:30,200
لا نعرفها حول (سباعيي الأرجل)

450
00:52:30,201 --> 00:52:33,420
من اليونانية (هيبتا) تعني سبعة (بود) تعني رجل

451
00:52:33,421 --> 00:52:36,160
7 أرجل ، (سباعيي الأرجل)

452
00:52:37,860 --> 00:52:39,260
من يكونوا؟

453
00:52:40,440 --> 00:52:44,679
محاولة إيجاد جواب لهذا السؤال
ستتعرقل بواقع معين

454
00:52:44,680 --> 00:52:47,400
رغم تمكننا من رؤيتهم ومن سماعهم

455
00:52:47,401 --> 00:52:50,320
لم يتركوا أي أثرٍ لنا

456
00:52:52,040 --> 00:52:55,060
المكونات الكيميائية لمركباتهم غير معلومة

457
00:52:55,380 --> 00:52:59,000
هيكلهم لا يصدر أيه انبعاثات او غازات
ولا حتى أي نوع من الإشعاع

458
00:52:59,580 --> 00:53:02,220
بإفتراض أن سفنهم تتواصل مع بعضها البعض

459
00:53:02,221 --> 00:53:04,480
فأنهم يتواصلون دون أن نشعر بذلك

460
00:53:04,481 --> 00:53:06,909
الهواء المحيط بهيلكم مُتًحكمٌ فيه

461
00:53:06,910 --> 00:53:09,240
بإنبعاثات صوتية أو موجات ضوئية

462
00:53:11,020 --> 00:53:13,979
هل هم علماء أم سياح؟

463
00:53:13,980 --> 00:53:17,540
إذا كانوا علماء،
فهم لا يسألون أسئلة كثيرة

464
00:53:20,360 --> 00:53:22,320
لم هبطوا في هذه الأمكنة؟

465
00:53:23,020 --> 00:53:25,760
أعظم الخبراء على وجه الأرض لم يستطع تفسير ذلك

466
00:53:26,640 --> 00:53:29,540
أغلب النظريات المعقولة، تفيد بأنهم
 أختاروا أماكن على الأرض

467
00:53:29,541 --> 00:53:31,940
ذات أقل إمكانية لتعرضها للصواعق

468
00:53:32,440 --> 00:53:34,379
ولكن هنالك استثناءات

469
00:53:34,380 --> 00:53:37,120
ثاني أقل تلك النظريات قابلية للتصديق،
أن (شينا إيستون)*
مغنية اسكتلدنية

470
00:53:37,121 --> 00:53:39,598
قد نجحت نجاحاً باهراً في أغانيها
في فترة الثمانينات في هذه الاماكن

471
00:53:39,599 --> 00:53:41,580
لذا، لا نعلم حقاً سبب ذلك

472
00:53:44,020 --> 00:53:45,560
كيف يتواصلون؟

473
00:53:46,500 --> 00:53:48,940
(لويز) هنا ، أحرجتنا جميعاً

474
00:53:49,640 --> 00:53:53,299
أول اكتشاف توصلنا إليه أنه
لا علاقة مطلقاً بين

475
00:53:53,300 --> 00:53:57,220
بين ما يقوله (سباعي الأجل)
وبين ما يكتبه

476
00:54:04,531 --> 00:54:06,429


477
00:54:12,580 --> 00:54:15,280
على عكس جميع اللغات العالمية المكتوبة

478
00:54:15,281 --> 00:54:17,539
كتابتهم، رمزية أكثر

479
00:54:17,540 --> 00:54:20,820
إنها تمثل معنى، وليس صوتاً

480
00:54:25,860 --> 00:54:29,740
ربما يعتقدون أن أسلوبنا في
الكتابة هو مضيعة كبرى

481
00:54:30,360 --> 00:54:32,860
لكل ثانية تمر في قنوات التواصل

482
00:54:37,980 --> 00:54:40,320
نود أن نشكر أصدقائنا في (باكستان)

483
00:54:40,321 --> 00:54:42,840
لدراستهم الطريقة التي يكتب بها (سباعي الأرجل)

484
00:54:44,060 --> 00:54:45,739
لأنه على عكس الصوت المنطوق

485
00:54:45,740 --> 00:54:47,940
الهلام المرئي ، لا يتقيد بالوقت

486
00:54:50,740 --> 00:54:53,560
تماماً مثل مركباتهم و أجسادهم

487
00:54:53,561 --> 00:54:56,840
لغتهم الكتابية ليس لها أي نمط أو إتجاه

488
00:54:57,300 --> 00:55:00,640
اللغويون يسمون هذا "الإملاء الغير خطي"

489
00:55:00,641 --> 00:55:04,060
وهذا ما يطرح سؤالا
"هل يفكرون بهذه الطريقة أيضاً"؟

490
00:55:06,060 --> 00:55:08,040
تخيل أنك تريد كتابة جملة ما

491
00:55:08,041 --> 00:55:10,380
بإستعمال يدين ، بدءا من كل جانب

492
00:55:11,520 --> 00:55:14,220
عليك أن تعرف كل كلمة تود إستعمالها

493
00:55:14,221 --> 00:55:16,900
بالإضافة إلى المساحة التي ستحتاجها

494
00:55:19,160 --> 00:55:21,440
(سباعي الأرجل) يستطيع كتابة جملة معقدة

495
00:55:21,441 --> 00:55:23,439
في ثانيتين بدون أي جهد

496
00:55:23,440 --> 00:55:26,400
لقد استغرق منا الأمر شهرين، حتى
قمنا بكتابة أبسط مفرداتهم

497
00:55:26,800 --> 00:55:29,839
وبعدها، كان علينا أن نفهم تلك المفردات

498
00:55:29,840 --> 00:55:33,440
(لويز) تظن أننا بحاجة لشهر آخر حتى
نكون جاهزين لفهم ذلك

499
00:55:50,560 --> 00:55:51,960
مرحباً

500
00:55:53,180 --> 00:55:56,120
- اهلا
- (ويبر) يبحث عنك

501
00:55:57,140 --> 00:55:59,580
لم تظنين أنني اختبئ هنا؟

502
00:56:00,860 --> 00:56:02,480
تعالي إلى هنا

503
00:56:09,220 --> 00:56:13,060
- المكان لطيف هنا؟
- أجل المنظر رائع

504
00:56:14,000 --> 00:56:15,760
بعيداً عن الضجة

505
00:56:18,700 --> 00:56:21,280
أتعلمين، لقد كنت أفكر بكِ للتو

506
00:56:23,800 --> 00:56:27,320
تقتربين من فهم اللغة كما لو كنتِ
عالمة رياضيات ، انت تعلمين هذا صحيح؟

507
00:56:29,660 --> 00:56:32,119
سأتقبل هذا كمجاملة

508
00:56:32,220 --> 00:56:33,960
ولكنها كذلك

509
00:56:35,620 --> 00:56:37,200
وأريدكِ ...

510
00:56:37,201 --> 00:56:39,740
أن توجهيننا خلال أفخاخ التواصل هذه

511
00:56:39,741 --> 00:56:41,759
التي لم يكن لدي علم بوجودها

512
00:56:41,760 --> 00:56:43,300
ماذا؟

513
00:56:45,640 --> 00:56:47,440
أظن أن هذا سبب كوني عازباً حتى الآن

514
00:56:47,441 --> 00:56:50,780
ثق بي، أنت تستطيع أن تفهم الحوار

515
00:56:50,781 --> 00:56:52,460
وتظل عازباً

516
00:57:01,640 --> 00:57:04,340
أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا

517
00:57:05,260 --> 00:57:07,240
تلخص فينا نحن الإثنين

518
00:57:08,960 --> 00:57:13,100
هذا أمر رائع، حسنا؟ أنا وأنتي

519
00:57:16,160 --> 00:57:19,460
انظري لهؤلاء المهرجين الذين نعمل معهم

520
00:57:19,940 --> 00:57:21,860
شكراً لله ، أنكِ معي

521
00:57:25,908 --> 00:57:27,703
25 يوماً على الأزمة

522
00:57:30,721 --> 00:57:32,460
<font color="#ffff00">أحفظوا جنسنا البشري</font>

523
00:57:32,461 --> 00:57:36,040
<font color="#ffff00">الليلة، أول صورة للفضائيين
قد انتشرت بشكلٍ واسع</font>

524
00:57:36,860 --> 00:57:39,540
<font color="#ffff00">التلوث الإحيائي عاملٌ رئيسي خطير</font>

525
00:57:39,541 --> 00:57:43,200
<font color="#ffff00">في موقع (مونتانا)، كما يصرح بذلك دعاةُ حماية البيئة</font>

526
00:57:43,201 --> 00:57:45,420
<font color="#ffff00">800 ألف شخص قادوا مسيرة نحو واشنطن</font>

527
00:57:45,421 --> 00:57:48,180
<font color="#ffff00">للإحتجاج على طريقة تعامل الحكومة مع الأزمة</font>

528
00:57:48,181 --> 00:57:50,880


529
00:57:52,200 --> 00:57:55,180
في أول لقاء جرى مع هذا الشيء

530
00:57:55,181 --> 00:57:57,760
من كان مسئولا؟
الحكومة بالطبع

531
00:57:57,761 --> 00:58:01,740
الحكومة نفسها التي دمرت ساحاتنا
وأفلست قواتنا العسكرية

532
00:58:01,741 --> 00:58:05,039
انظر لهؤلاء الناس
معظم لا يملكون حتى مسدسات

533
00:58:05,040 --> 00:58:07,220
قد نشهد غزواً شاملاً

534
00:58:07,221 --> 00:58:10,960
ورئيسنا عازم على الجلوس ومشاهدة هؤلاء
يستولون على دولتنا

535
00:58:10,961 --> 00:58:13,680
نحن غارقون في النوم أسفل عجلة، أيها الناس

536
00:58:13,681 --> 00:58:15,680
أتعلمون عن ماذا أتكلم

537
00:58:15,681 --> 00:58:20,060
الفعل الصائب الآن أن نري هؤلاء قوتنا

538
00:58:20,061 --> 00:58:22,060
أنا أتحدث عن ضربة مباشرة نحوهم

539
00:58:22,061 --> 00:58:25,920
أريد أن أعرف ما رأيكم حول هذا

540
00:58:52,260 --> 00:58:53,940
ما هذه الكلمة؟

541
00:59:09,760 --> 00:59:12,760
الكوكب الأخضر

542
00:59:16,640 --> 00:59:20,400
الأرض عبارة عن كوكب

543
00:59:21,060 --> 00:59:23,760
هل تودين رؤية مشروعي
لحصة الآنسة (جاريت)

544
00:59:24,080 --> 00:59:25,660
بكل تأكيد يا صغيرتي

545
00:59:28,960 --> 00:59:31,200
علينا أن نقدم برنامجنا التلفزيوني الخاص

546
00:59:31,780 --> 00:59:33,640
لو كان لدينا واحداً

547
00:59:34,340 --> 00:59:37,180
- من هؤلاء ؟
- أنتي وأبي

548
00:59:37,580 --> 00:59:40,680
البرنامج يدعى "أمي وأبي يتحدثان مع الحيوانات"

549
00:59:42,700 --> 00:59:44,140
إنه رائع

550
00:59:48,540 --> 00:59:49,960
حسناً

551
00:59:53,900 --> 00:59:57,640
- تعلمين أنه لا مانع من أن تشعري بالحزن لأن أباك
- أعلم ذلك، لست حزينة

552
00:59:59,900 --> 01:00:01,900
نحن  نحبكِ كثيراً

553
01:00:01,901 --> 01:00:04,595
أعلم، هذا مجرد رسم غير حقيقي لاغير

554
01:00:04,596 --> 01:00:06,079
(لويز)؟

555
01:00:10,441 --> 01:00:11,997
هل أنتِ على ما يرام؟

556
01:00:14,598 --> 01:00:16,177
أجل، أنا بخير

557
01:00:18,497 --> 01:00:20,275
لست واثقة إذا كان هذا ..

558
01:00:20,739 --> 01:00:22,189
لا أسطيع تفسير ذلك

559
01:00:22,190 --> 01:00:23,925
هل تودين أن يفحصك الدكتور (كيفن)?

560
01:00:24,941 --> 01:00:26,520
كلا أنا بخير

561
01:00:27,272 --> 01:00:30,042
أنا على ما يرام

562
01:01:32,262 --> 01:01:33,754
كيف تشعرين؟

563
01:01:38,117 --> 01:01:40,164
أحتاج لبعض النوم ولكن ..

564
01:01:40,698 --> 01:01:42,127
أنا على ما يرام

565
01:01:42,732 --> 01:01:44,537
حقا؟

566
01:01:45,219 --> 01:01:48,980
لقد كنت أبحث حول تلك الفكرة

567
01:01:49,878 --> 01:01:53,452
ماذا لو غمستي نفسكِ في لغة غريبة

568
01:01:53,453 --> 01:01:57,484
- ستتمكنين في الواقع من ربط دماغك بها
- هذه فرضية

569
01:01:58,568 --> 01:02:00,068
إنها نظرية

570
01:02:00,530 --> 01:02:02,700
نظرية تقول ..

571
01:02:02,701 --> 01:02:06,235
الللغة التي تتكلم بها تحدد طريقة تفكيرك

572
01:02:06,236 --> 01:02:09,633
أجل، إنها تؤثر على طريقة رؤيتك لكل شيء

573
01:02:10,447 --> 01:02:14,368
لدي فضول، هل تراودك أحلام حول لغتهم؟

574
01:02:24,172 --> 01:02:26,609
لقد حلمت ببعضها

575
01:02:28,718 --> 01:02:32,162
لا أظن أن هذا يستقصيني
من القيام بمهمتي

576
01:02:51,756 --> 01:02:54,589
- هل نلت قسطاً من النوم؟
- قليلاً

577
01:02:55,315 --> 01:02:57,284
تتكلمين الصينية؟

578
01:02:59,420 --> 01:03:03,220


579
01:03:09,220 --> 01:03:13,720
الصوت الذي ستسمعينه يعود إلى
قائد الجيش الصيني

580
01:03:15,228 --> 01:03:17,038
الجنرال (شانغ)

581
01:03:17,587 --> 01:03:19,206
قم بتشغيله

582
01:03:21,854 --> 01:03:25,140
لدينا فيديو أيضاً لو أردتي

583
01:03:26,517 --> 01:03:28,025
أعده مجدداً

584
01:03:29,472 --> 01:03:31,012
توقف

585
01:03:33,001 --> 01:03:36,628
إنه يقول أن كل واحدةٍ من المركبات
الإثنا عشر تعرض عليهم تقنية متطورة

586
01:03:38,402 --> 01:03:41,577
أعد التسجيل ، قم بتشغيله

587
01:03:45,012 --> 01:03:48,251
الفريق العلمي يحاول اكتشاف "المغزى"

588
01:03:48,252 --> 01:03:51,738
المغزى؟
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا

589
01:03:52,405 --> 01:03:54,159
شيء ما سيدير

590
01:03:54,160 --> 01:03:58,253
البدلات، الفخر، الزهور
لا أعلم

591
01:03:59,526 --> 01:04:03,248
- لا أعلم، هذا كل شيء
- لا أعلم ما الذي يعنيه هذا أيضا

592
01:04:03,600 --> 01:04:06,196
قبل ساعة من الآن
حركت الصين قواتها

593
01:04:06,532 --> 01:04:08,865
وروسيا تتبعها الآن

594
01:04:08,866 --> 01:04:10,882
(شانغ) على وشك أن يبدأ بأمرٍ ما

595
01:04:11,441 --> 01:04:13,719
كل البدلات المتشابهة .. بدلات

596
01:04:14,955 --> 01:04:18,145
بدلات، فخر، زهور

597
01:04:18,146 --> 01:04:20,815
كولونيل ، هذه أجزاء للعبة (ماهونج)

598
01:04:22,605 --> 01:04:24,113
يا إلهي .. هل يقومون ؟

599
01:04:24,615 --> 01:04:27,789
إنهم يستعملون اللعبة للتخاطب مع (سباعيي الأرجل)

600
01:04:29,438 --> 01:04:32,328
ربما، لماذا؟

601
01:04:32,981 --> 01:04:34,881
لنقل بانني علمتهم الشطرنج عوض
اللغة الإنجليزية

602
01:04:35,082 --> 01:04:39,399
كل حوار سيجري سيكون بمثابة لعبة
كل الأفكار المعروضة سيكون لها ضد

603
01:04:39,400 --> 01:04:41,828
النصر، الهزيمة ، أترى المشكلة؟

604
01:04:42,800 --> 01:04:45,515
لو كان كل ما منحتك إياه مطرقة

605
01:04:45,890 --> 01:04:47,882
فكل شيء سيكون عبارة عن مسمار!

606
01:04:49,252 --> 01:04:51,363
علينا أن نطرح السؤال الأكبر

607
01:04:52,771 --> 01:04:54,358
هل أنتي جاهز أم لا؟

608
01:05:41,005 --> 01:05:42,728
(سباعي الأرجل) ، غرض؟

609
01:05:52,637 --> 01:05:56,463
هدف ، (سباعي الأرجل) ، الأرض
ما هو هدفكم؟

610
01:06:03,411 --> 01:06:05,165
هل (كاستيلو) هو الوحيد الموجود؟

611
01:06:10,064 --> 01:06:11,807
حسناً، ها أنت ذا

612
01:06:34,315 --> 01:06:36,235
ما الذي يقوله؟

613
01:06:44,159 --> 01:06:45,889
يعرض علينا السلاح

614
01:06:50,635 --> 01:06:51,994
ولكنكِ رأيتِ الذي كتبوه

615
01:06:52,194 --> 01:06:54,794
يستخدمون كلمة لا يفهمون معناها

616
01:06:55,095 --> 01:06:56,343
هذا كاف!

617
01:06:56,344 --> 01:06:58,045
(لويز)

618
01:06:58,046 --> 01:07:00,435
لا نعلم إذا كانوا يفهمون

619
01:07:00,436 --> 01:07:03,103
الفرق بين السلام والأداة

620
01:07:03,434 --> 01:07:07,252
لغتنا تشبه ثقافتنا المختلطة
وأحيانا الشيء الواحد قد يعني أمرين

621
01:07:07,253 --> 01:07:10,866
أظن أنه من الجائز أنهم
يسألوننا شيئاً من أجلهم

622
01:07:10,867 --> 01:07:12,630
وليس العكس

623
01:07:12,631 --> 01:07:14,267
مثل أولى قواعد المبادلة

624
01:07:14,268 --> 01:07:17,572
إذا كيف سنستوضح مقاصدهم
بناءاً على هاتين الكلمتين؟

625
01:07:17,573 --> 01:07:21,288
أعود إلى هناك حالاً، نعود إلى هنا
وسنتوضح هذ الأمر

626
01:07:21,289 --> 01:07:24,371
- الأمر أكثر تعقيداً من ذلك
- كيف يكون أكثر تعقيداً من هذا

627
01:07:25,313 --> 01:07:28,519
كولونيل ، وزارة الدفاع تطلبك على الهاتف

628
01:07:35,816 --> 01:07:38,863
علينا التمهل في هذه المعلومة ولا نشاركها
مع منافسينا، حتى نتيقن من معناها

629
01:07:39,303 --> 01:07:42,886
لذا لن نشارك هذه المعلومة مع خصومنا.
وعلينا أن نأخذ بالحسبان فكرة

630
01:07:42,887 --> 01:07:44,662
أن هؤلاء الفضائيين يحثوننا
 على الإقتتال فيما بيننا

631
01:07:44,863 --> 01:07:46,970
حتى يسود فصيل واحد منا

632
01:07:46,971 --> 01:07:49,518
- لا يوجد دليل على ذلك
- طبعاً هنالك دليل

633
01:07:49,519 --> 01:07:51,321
اقرأي أي كتاب في التاريخ

634
01:07:51,746 --> 01:07:54,706
البريطانيون في الهند
الألمان في رواندا

635
01:07:55,430 --> 01:07:57,819
يوجد هنالك حتى اسم لذلك في (المجر)

636
01:08:04,259 --> 01:08:06,989
نحن في عالم لا يتبع قائداً واحداً

637
01:08:07,412 --> 01:08:09,875
من المستحيل التعامل مع واحدٍ منا فقط

638
01:08:09,876 --> 01:08:12,290
لدينا كلمة "سلاح" على الطاولة

639
01:08:12,291 --> 01:08:14,061
حسناً جنرال

640
01:08:39,156 --> 01:08:40,743
ما الذي قالوه؟

641
01:08:41,515 --> 01:08:44,380
(الصين) و (روسيا) خارج النطاق
إنهم يخفون أمراً ما

642
01:08:44,381 --> 01:08:47,430
مهما يكن الذي اكتشفوه في جلستهم الأخيرة
عليك معرفته

643
01:08:49,864 --> 01:08:51,627
أجل سيدي

644
01:08:51,628 --> 01:08:53,374
ليدنا أوامر بأن نتكتم مثلهم

645
01:08:53,375 --> 01:08:56,519
- مهلاً، هؤلاء حلفاؤنا
- اغلق جهاز الراديو الخاص بك

646
01:08:56,520 --> 01:08:59,608
- قم بذلك
- لقد تلقينا رسالة من (سباعي ..)

647
01:09:00,303 --> 01:09:01,891
اللعنة!

648
01:09:02,235 --> 01:09:04,656
يجب علينا أن نتحدث مع بعضنا

649
01:09:04,856 --> 01:09:07,356
تودين التحدث مع باقي الدول؟
اكتشفي ما الذي يعنيه هذا

650
01:09:14,701 --> 01:09:16,812
تلك الكاميرا مفصولة الآن

651
01:09:21,606 --> 01:09:24,034
لم ندخل جلسة لمرةٍ ثانيةٍ قبل الآن

652
01:09:24,035 --> 01:09:26,695
(لويز) ثقي بي، لدينا وقت كافٍ

653
01:09:26,696 --> 01:09:28,626
علينا أن نضع قدماً هناك، صحيح؟

654
01:09:29,360 --> 01:09:30,964
<font color="#ffff00">"استعمال السلاح"</font>

655
01:09:30,965 --> 01:09:34,553
<font color="#ffff00">تلك الرسالة التي بعثها الفضائيون
واستفزت</font>

656
01:09:34,554 --> 01:09:38,567
<font color="#ffff00">الحكومة الصينية، لتسحب خبراءها
من المهمة الدولية هذه اليوم</font>

657
01:09:38,568 --> 01:09:41,053
<font color="#ffff00">في تصريح له قال الجنرال (شانغ)</font>

658
01:09:41,054 --> 01:09:43,066
<font color="#ffff00">لم تعد الصين تثق بالفضائيين</font>

659
01:09:43,067 --> 01:09:44,651
<font color="#ffff00">الذين يودون تقسيمنا</font>

660
01:09:44,652 --> 01:09:46,724
<font color="#ffff00">يجب أن نحمي البشرية</font>

661
01:09:46,725 --> 01:09:49,781
<font color="#ffff00">طلبت الصين التحدث الفوري
إلى الأمم المتحدة</font>

662
01:09:52,964 --> 01:09:55,725
إلى فريق ألفا ، هنا كوندور، حول

663
01:09:59,946 --> 01:10:04,104
إلى فريق ألفا ، هنا كوندور، حول

664
01:10:09,241 --> 01:10:12,582
القائد (ماركس) لايوجد لديه إشارة!

665
01:10:12,583 --> 01:10:14,447
دعني أرى إذا كانت تصلكم الإشارة

666
01:10:15,381 --> 01:10:19,730


667
01:10:39,196 --> 01:11:40,696
 خلل في تصوير الفلم
يعود للدقيقة 43 ، ويستكمل عند 1:39:15

668
01:39:15,329 --> 01:39:17,579
كلا، كلا
د.(بانكس) لا تستطيعين العودة إلى هناك

669
01:39:17,580 --> 01:39:20,290
- أريد أن أسئل سؤالاً واحداً فقط
- د.(بانكس)

670
01:39:20,676 --> 01:39:23,944
لقد انتهت هذه الجلسة
لاتستطيعين الذهاب إلى هناك هذا خطر

671
01:39:23,945 --> 01:39:26,254
كل ما نحتاجه هو 5 دقائق لاغير

672
01:39:26,474 --> 01:39:27,995
(موريس) دعهم يذهبوا

673
01:39:30,441 --> 01:39:32,195
مرحبا (أبوت)

674
01:39:37,162 --> 01:39:40,432
إذا، ما الذي سنسمي هذه الجلسة،
 الجلسة الـ37؟

675
01:39:40,885 --> 01:39:44,474
- كلا، الـ36 ، الفرع 2
- حسناً

676
01:39:50,579 --> 01:39:52,007
لم أنت وحيد؟

677
01:39:52,008 --> 01:39:53,977
لقد حاولت الإتصال بالقائد (ماركس)

678
01:39:53,978 --> 01:39:57,570
- لم أحصل على جواب
- لم لا؟

679
01:39:58,182 --> 01:39:59,588
أرسلوا الطاقم الأمني

680
01:40:02,687 --> 01:40:06,147
تعرضون سلاح ، علامة استفهام

681
01:40:10,957 --> 01:40:13,013
إنهم يعرضون علينا شيئاً ما

682
01:40:22,430 --> 01:40:25,506
تقنية ، جهاز ، أسلوب

683
01:40:25,507 --> 01:40:27,823
أترى، تلك كلمات مختلقة

684
01:40:27,824 --> 01:40:30,890
هذا الجزء، أكثر تعقيداً

685
01:40:35,731 --> 01:40:39,385
إعطاء .. تقنية

686
01:40:40,718 --> 01:40:42,162
الآن

687
01:40:50,574 --> 01:40:52,140
ما الذي يفعله؟

688
01:40:57,793 --> 01:41:00,404
أيها القائد ، فحص الراديو

689
01:41:08,783 --> 01:41:10,901
الفريق الامني في الطريق

690
01:41:10,902 --> 01:41:13,895
المتبقي 4 دقائق، علينا
أن نرى هذا

691
01:41:14,295 --> 01:41:16,144
هيا، تفريغ لأسلحة

692
01:41:16,145 --> 01:41:18,957


693
01:41:18,958 --> 01:41:20,371
سيبدأ إطلاق النار قريباً

694
01:41:20,372 --> 01:41:23,906
لا يجب أن يكون هناك أي ضحايا

695
01:41:50,690 --> 01:41:53,158
(أبوت) يريدني أن أكتب على الحاجز

696
01:41:58,543 --> 01:42:00,643
هل تستطيعين عمل ذلك؟

697
01:42:01,243 --> 01:42:02,727
لا أعلم

698
01:42:18,830 --> 01:42:20,978
لا أستطيع القيام بذلك بكلتا اليدين

699
01:43:32,160 --> 01:43:33,747
(لويز)

700
01:43:49,425 --> 01:43:50,852
ما هذا؟

701
01:44:35,699 --> 01:44:38,381
تمهلي

702
01:44:38,382 --> 01:44:41,367
لقد أصابتك صدمة في الرأس
عليك أن تستلقي

703
01:44:44,158 --> 01:44:46,047
كيف تشعرين؟

704
01:44:54,517 --> 01:44:57,684
- كيف حال (إيان)؟
- بخير، مثل حالتك، إنه على مايرام

705
01:44:59,474 --> 01:45:02,273
- من الذي فعل ذلك؟
- بعض الجنود

706
01:45:04,049 --> 01:45:06,169
كانوا يتابعون التلفاز كثيراً

707
01:45:09,438 --> 01:45:12,869
- ماهذا؟
- تمهلي، على رسلك

708
01:45:12,870 --> 01:45:16,831
لم يعد المكان مؤمناً، نحن في وضع استعداد
من أجل الإخلاء

709
01:45:16,832 --> 01:45:18,493
أين (إيان)؟

710
01:45:19,114 --> 01:45:21,828
أخذه (ويبر) قبل حوالي العشر دقائق

711
01:45:22,140 --> 01:45:25,115
لقد أبي أن يغادر حتى يطمئن عليكِ

712
01:45:28,149 --> 01:45:32,649
كامل الطاقم يعمل بجهد متواصل ليجد تفسيراً
للذي قمتِ بفعله هناك؟

713
01:45:38,196 --> 01:45:39,752
هذا كل ما لدينا

714
01:45:40,200 --> 01:45:42,803
لم ينقطع البث بالتفجير

715
01:45:43,448 --> 01:45:45,361
هذا صحيح

716
01:45:47,374 --> 01:45:50,287
- هل ترين شيئاً ما فيه؟
- لا أعلم بعد

717
01:45:50,605 --> 01:45:53,570
أريد لفريقي أن يجتمع مع فريق (لويز)

718
01:45:53,571 --> 01:45:56,411
- أريد أن يعمل الكل على هذا
-لا يمكننا المغادرة

719
01:45:56,412 --> 01:45:58,552
- مسرور لرؤيتك بخير
- علينا العودة إلى هناك

720
01:45:58,553 --> 01:46:00,641
لنشرح لهم أن ما حصل
لم يكن خطأنا

721
01:46:00,642 --> 01:46:02,602
- لايمكننا أن نعود إلى هناك
- بل يتحتم علينا العودة

722
01:46:02,993 --> 01:46:04,906
ما حصل هناك عدّوه هجوماً

723
01:46:04,907 --> 01:46:07,783
بإمكاننا أن نتأمل حصول الأفضل
ولكن علينا الإستعداد للإنتقام

724
01:46:07,784 --> 01:46:09,260
ربما علينا إخلاء المكان

725
01:46:09,261 --> 01:46:12,850
ذلك قرار خاطئ
طالما بقوا، علينا نحن أيضاً البقاء

726
01:46:46,827 --> 01:46:48,922
حسنا، لم يغادروا بعد

727
01:46:50,630 --> 01:46:52,896
لمَ أشعر بشعور سيئ لهذا؟

728
01:46:57,418 --> 01:46:59,085
(الصين) مستاءة

729
01:46:59,184 --> 01:47:02,994
إنه يعيدون ترتيب جيوشهم ليفجروا
المركبات الفضائية في السماء

730
01:47:02,995 --> 01:47:06,415
لو حصل هذا، لا يمكننا الجلوس مكتوفي
الأيدي في انتظار إنتقامهم

731
01:47:06,616 --> 01:47:08,171
لذا علينا أن نتهيأ

732
01:47:08,172 --> 01:47:11,101
القوة الجوية وكتائب المشاة
في وضعية الإستعداد

733
01:47:11,915 --> 01:47:13,992
<font color="#ffff00">أخبار عاجلة</font>

734
01:47:13,993 --> 01:47:17,295
<font color="#ffff00">الليلة، (الصين) أولى القوى التي أعلنت</font>

735
01:47:17,296 --> 01:47:20,097
<font color="#ffff00">الحرب ضد الفضائين</font>

736
01:47:20,098 --> 01:47:23,665
<font color="#ffff00">بعد فشل المساع الدبلوماسية في الإمم المتحدة</font>

737
01:47:23,666 --> 01:47:26,989
<font color="#ffff00">أكدت الصين أن خبراء اللغة</font>

738
01:47:26,990 --> 01:47:30,389
<font color="#ffff00">لقد أعطوا إنذاراً أخيرا في موقع (شنغهاي)</font>

739
01:47:30,390 --> 01:47:31,790
<font color="#ffff00">وفي تصريح تلفزيوني</font>

740
01:47:31,791 --> 01:47:34,654
<font color="#ffff00">الجنرال (شانغ)، قائد الجيش الجمهوري الحر</font>

741
01:47:34,655 --> 01:47:38,555
<font color="#ffff00">أمهل الفضائيين مهلة 24 ساعة
لمغادرة الأراضي الصينية</font>

742
01:47:38,556 --> 01:47:40,330
<font color="#ffff00">أو يواجهوا عقوبة التدمير الكلي</font>

743
01:47:40,331 --> 01:47:42,127
<font color="#ffff00">ودعى زعماء العالم قاطبة</font>

744
01:47:42,128 --> 01:47:45,432
<font color="#ffff00">ليتحدوا مع الصين ، ويتخذوا نفس الموقف</font>

745
01:47:46,129 --> 01:47:49,550
<font color="#ffff00">مع قواتهم الضخمة المحتشدة على الأرض</font>

746
01:47:49,551 --> 01:47:51,830
<font color="#ffff00">(باكستان) ، (روسيا) والسودان</font>

747
01:47:51,831 --> 01:47:54,266
<font color="#ffff00">يفكرون في الإنضمام لمخطط (الصين)</font>

748
01:48:09,962 --> 01:48:11,922
لا يمكن لهذا أن يكون عشوائي

749
01:48:27,577 --> 01:48:29,475
سيستغرق الأمر منا سنوات لفهمه

750
01:48:34,734 --> 01:48:36,488
ما هي تلك الكلمة؟

751
01:48:40,209 --> 01:48:41,820
أمي

752
01:48:44,267 --> 01:48:46,588
أمي؟

753
01:48:46,589 --> 01:48:49,975
- حبيبتي؟
- ماهي تلك الكلمة؟

754
01:48:49,976 --> 01:48:51,983
المصطلح العلمي

755
01:48:51,984 --> 01:48:55,526
عندما نبرم صفقة ما
ويحصل كل طرف على نصيب ما

756
01:48:55,527 --> 01:48:58,773
- المساومة؟
- كلا

757
01:48:59,093 --> 01:49:01,493
أقرب لأن تكون منافسة

758
01:49:01,494 --> 01:49:04,089
ولكن جميع الاطراف تكون راضية

759
01:49:05,378 --> 01:49:07,530
فوز الطرفين؟

760
01:49:07,531 --> 01:49:09,603
مصطلح علمي أكثر من هذا

761
01:49:09,604 --> 01:49:11,961
لو أردتي معرفة المصطلح العلمي
اتصلي بوالدك

762
01:49:26,613 --> 01:49:28,034
شكراً لكِ

763
01:49:38,536 --> 01:49:39,993
آسف

764
01:49:40,337 --> 01:49:43,028
لابأس

765
01:49:47,748 --> 01:49:49,232
ما الوقت الآن؟

766
01:49:50,680 --> 01:49:53,458
إنه وقت فتح تلك الزجاجة التي تخفينها

767
01:49:57,273 --> 01:49:59,439
لقد حللت شيئاً ما، أليس كذلك؟

768
01:49:59,793 --> 01:50:01,975
أجل، تعالي إلى هنا

769
01:50:02,708 --> 01:50:07,053
تمعني هذا الجزء
يبدو أنه يتحدث عن الوقت

770
01:50:07,054 --> 01:50:10,585
ترين كلمة "وقت" تتكرر في كل مكان

771
01:50:10,586 --> 01:50:12,519
إذا ما الذي يعنيه هذا؟

772
01:50:13,150 --> 01:50:15,880
معادلة للسفر أسرع من الضوء!

773
01:50:16,510 --> 01:50:18,026
من يدري؟

774
01:50:18,782 --> 01:50:21,807
بها الكثير من الفراغات
إنها غير مكتملة

775
01:50:21,808 --> 01:50:23,220
لقد اتضح لي هذا

776
01:50:26,307 --> 01:50:27,743
هنا بالتحديد

777
01:50:28,800 --> 01:50:31,553
لا تركزي على الآحاد بس على الأصفار

778
01:50:31,722 --> 01:50:35,327
كم مقدار البيانات وكم مقدار الفراغات؟

779
01:50:36,498 --> 01:50:38,093
لذا قمت بقياس ذلك

780
01:50:39,980 --> 01:50:42,964
نسبة الصفر إلى الأحاد 0.0833

781
01:50:48,139 --> 01:50:50,353
ربما تودين معرفة هذا ككسر عددي

782
01:50:53,623 --> 01:50:55,274
إنها 1 على 12

783
01:50:58,173 --> 01:51:02,005
ما تود قوله ، أن هذا جزء من أصل 12

784
01:51:02,106 --> 01:51:05,855
- نحن جزء من منظومة أكبر
- أو أننا واحد من إثنا عشر متسابقاً لنيل الجائزة

785
01:51:05,856 --> 01:51:08,603
- لم علينا مخاطبته هو؟
- نحن جميعا نعمل معاً هنا

786
01:51:08,604 --> 01:51:13,122
نحتاج لمخاطبة باقي المواقع، نريد مساعدتهم
لتفسير ما حصلوا عليه من (سباعي الأرجل) الآخرين

787
01:51:13,123 --> 01:51:15,372
إن لم تلاحظي فحن مقطوعون عن الجميع

788
01:51:15,373 --> 01:51:18,107
(الصين) هددت بتدمير المركبة التي
على أراضيهم، نحن لوحدنا !

789
01:51:18,108 --> 01:51:19,972
ولكن لو جمعت كل الأجزاء مع بعضها ..

790
01:51:19,973 --> 01:51:22,162
وأنا أخبرك بأنه لا أحد منا يهتم!

791
01:51:22,750 --> 01:51:26,136
حصلنا على هذا التسجيل قبل ساعتين
من قناة روسية مؤمنة

792
01:51:26,137 --> 01:51:28,892
أحد علمائهم كان يقوم بالبث

793
01:51:31,054 --> 01:51:33,955
في جلستهم الأخيرة، قال الفضائي

794
01:51:33,956 --> 01:51:37,225
"لايوجد هنك وقت ، الكل يصبح واحدا!"

795
01:51:37,873 --> 01:51:40,223
أشعر بأن لدينا كل الأسلحة

796
01:51:40,224 --> 01:51:42,351
لو تلقى أحدٌ ما هذا

797
01:51:42,884 --> 01:51:44,543
رجاءا

798
01:51:49,662 --> 01:51:51,456
حسنا، أقصد

799
01:51:52,334 --> 01:51:54,858
هناك العديد من الطرق لتفسير ما قد قاله

800
01:51:54,859 --> 01:51:57,256
لا أحتاج لمن يفسر لي ما الذي يعنيه هذا

801
01:51:57,257 --> 01:52:00,770
لقد أعدمت (روسيا) أحد خبرائها
ليتكتموا على السر

802
01:52:00,771 --> 01:52:02,989
"الكل يصبح واحد"
ربما هي طريقهتم ليقولوا

803
01:52:02,990 --> 01:52:05,022
أن الجمع بين الأجزاء مطلوب

804
01:52:05,023 --> 01:52:08,478
لم يعطوننا إياه في قطع متفرقة؟
لم ليست جزءاً واحداً

805
01:52:08,479 --> 01:52:11,212
أي سبب أفضل من هذا ليدعونا للعمل مع بعضنا؟

806
01:52:11,842 --> 01:52:13,288
حتى لو صدقتكِ

807
01:52:13,289 --> 01:52:17,185
كيف ستنجحين في إقناع العالم أجمع
ليتحدوا معاً ، ويسلموا بياناتهم

808
01:52:18,012 --> 01:52:20,028
- نعرض خاصتنا بالمقابل
- أجل

809
01:52:22,184 --> 01:52:25,224
- ماذا؟ مبادلة؟
- إنها لعبة إما للفوز أو الخسارة، لاوجود للمساواة فيها

810
01:52:27,965 --> 01:52:29,780
لعبة فوز أو خسارة!

811
01:52:31,145 --> 01:52:34,393
هذه هي ، شكراً

812
01:52:41,618 --> 01:52:44,782
حاولت التواصل مع باقي المواقع التسعة التي عزلت عنا

813
01:52:45,358 --> 01:52:49,089
الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك بالقيادة
ثم الصراخ على الحارس الذي هناك ، هذا ما سنقوم بفعله

814
01:52:49,090 --> 01:52:50,517
ولكننا لن نكون سريعين بما فيه الكفاية

815
01:52:50,518 --> 01:52:52,948
لابد من وجود طريقة لإيصال الرسالة

816
01:52:52,949 --> 01:52:55,789
بالنسبة إلى حلفائنا قد يكون
 الوقت متأخرا بعض الشيء

817
01:52:55,790 --> 01:52:59,181
مانحتاجه هو جمع كافة الأمم ..

818
01:52:59,182 --> 01:53:03,010
قبل أن نشن حرباً ولا توجد وسيلة لكي نخاطبهم

819
01:53:03,011 --> 01:53:05,607
مهلا، تمهل للحظة ، (لويز)

820
01:53:06,585 --> 01:53:08,331
إنها فوقنا مباشرة

821
01:53:09,047 --> 01:53:11,152
تلك هي مشكلتنا الحالية

822
01:53:11,153 --> 01:53:13,978
البنتاغون على قناعة بأن المركبة التي
في أراضينا ستقوم بعملية إنتقام

823
01:53:13,979 --> 01:53:16,728
أعتقد أن القانون ينص على وجوب مغادرتنا
 قبل ساعة

824
01:53:17,834 --> 01:53:21,244
هؤلاء ليسوا أعدائنا، إنهم لاينوون
القيام بأي عمل عدواني ضدنا

825
01:53:21,245 --> 01:53:23,325
ربما هذا أسلوبهم في أن يكونوا عدواننين

826
01:53:23,326 --> 01:53:26,439
- هذا ليس سؤالي
- وما هو سؤالك إذا؟

827
01:53:27,055 --> 01:53:30,600
كيف سنجعلك تعود لتلك الغرفة
المتربعة فوقنا بنصف ميل؟

828
01:53:30,942 --> 01:53:32,569
أعتقد أن عملنا هنا قد وصل لنهايته

829
01:53:33,454 --> 01:53:36,137
الأمر بيد رؤسائنا الآن

830
01:53:56,271 --> 01:53:58,271
ما الذي تفعله؟

831
01:57:14,696 --> 01:57:16,419
(كاستيلو)

832
01:57:18,763 --> 01:57:20,493
أين (أبوت)؟

833
01:57:30,483 --> 01:57:33,618
<font color="#ffff00">"أبوت يحتضر"</font>

834
01:57:50,094 --> 01:57:51,530
أنا آسفة

835
01:57:53,758 --> 01:57:55,400
نحن آسفون

836
01:57:59,735 --> 01:58:01,728
أريد منك ..

837
01:58:02,802 --> 01:58:06,487
أريد منك أن ترسل رسالة لباقي المواقع

838
01:58:12,560 --> 01:58:15,885
<font color="#ffff00">"(لويز) لديها سلاح"</font>

839
01:58:23,856 --> 01:58:25,514
<font color="#ffff00">"استخدمي سلاحك"</font>

840
01:58:25,515 --> 01:58:29,201
أن لا أفهم

841
01:58:29,605 --> 01:58:33,058
ما هو هدفكم هنا؟

842
01:58:39,695 --> 01:58:42,893
<font color="#ffff00">"لنساعد الإنسانية"</font>

843
01:58:48,333 --> 01:58:51,245
<font color="#ffff00">"بعد ثلاثة آلاف سنة"</font>

844
01:58:53,782 --> 01:58:57,258
<font color="#ffff00">"سنحتاج مساعدتكم"</font>

845
01:58:59,705 --> 01:59:02,062
كيف تستطيع معرفة المستقبل؟

846
01:59:18,706 --> 01:59:20,699
أن لا أفهم

847
01:59:21,784 --> 01:59:25,887
أنا لا أفهم، من هذه الطفلة؟

848
01:59:31,124 --> 01:59:34,394
يدعى البرنامج
"أمي وأبي يحاورون الحيوانات"

849
01:59:46,767 --> 01:59:49,846
<font color="#ffff00">"(لويز) ترى المستقبل"</font>

850
02:00:00,568 --> 02:00:03,306
<font color="#ffff00">"السلاح سيكشف الزمن"</font>

851
02:00:09,083 --> 02:00:12,057
مهلا، كلا

852
02:01:01,182 --> 02:01:02,582
- د. (بانكس)
- (لويز)

853
02:01:02,583 --> 02:01:04,193
هل أنتي على ما يرام؟

854
02:01:07,300 --> 02:01:09,418
- هل أنتي بخير؟
- أجل

855
02:01:09,419 --> 02:01:11,141
تعالي إلى هنا

856
02:01:11,142 --> 02:01:12,946
لقد حاولت أن أفهم ، لكنني

857
02:01:12,947 --> 02:01:15,512
لم يعد يهم ذلك الآن
لدينا أوامر بالإخلاء

858
02:01:15,681 --> 02:01:17,398
- لماذا؟
- (روسيا) و (السودان)

859
02:01:17,399 --> 02:01:18,852
سيتبعون (الصين)

860
02:01:21,585 --> 02:01:23,837
(إيان) أنا لا أستطيع أن أفهم؟

861
02:01:23,838 --> 02:01:25,834
ساعديني يا أمي

862
02:01:25,835 --> 02:01:27,492
(لويز)

863
02:01:28,323 --> 02:01:29,783
أمي

864
02:01:31,933 --> 02:01:33,497
ماما!

865
02:01:35,927 --> 02:01:37,879
آسفة، يا حبيبتي

866
02:01:41,028 --> 02:01:43,322
في أي يوم نحن، هل تعرفين يا صغيرتي؟

867
02:01:43,323 --> 02:01:44,871
الأحد

868
02:01:50,369 --> 02:01:52,917
هل ستتركينني كما فعل أبي؟

869
02:01:53,328 --> 02:01:56,566
(هانا) حبيبتي ، والدك لم يتركك؟

870
02:01:57,402 --> 02:01:59,751
سترينه في عطلة نهاية الإسبوع

871
02:02:00,730 --> 02:02:03,532
لقد تغيرت نظرته إلي بعد الآن

872
02:02:11,797 --> 02:02:13,654
لقد كان خطأي أنا

873
02:02:15,706 --> 02:02:18,952
لقد أخبرته أمراً لم يكن مستعداً لسماعه

874
02:02:20,789 --> 02:02:22,463
أي أمر؟

875
02:02:24,122 --> 02:02:25,566
حسناً ..

876
02:02:26,203 --> 02:02:28,124
صدقيني أو لا ..

877
02:02:28,571 --> 02:02:31,198
أنا أعلم أن أمرا ما سيحصل

878
02:02:33,433 --> 02:02:36,322
لا أستطيع شرحه لكِ بعد، أنا متيقنة من لك

879
02:02:37,606 --> 02:02:40,852
وعندما أخبرت والدك، غضب كثيراً

880
02:02:42,692 --> 02:02:45,057
قال بأنني اتخذت الخيار الخاطئ

881
02:02:47,631 --> 02:02:50,655
مالذي سيحصل؟

882
02:02:53,481 --> 02:02:55,586
الأمر متعلق

883
02:02:55,587 --> 02:02:57,333
بمرض ما نادرٍ جداً

884
02:03:00,342 --> 02:03:02,477
ولايمكن إيقافه

885
02:03:04,308 --> 02:03:06,340
مثلك تماماً

886
02:03:06,908 --> 02:03:08,432
أنتي مذهلة

887
02:03:09,306 --> 02:03:13,369
وشعرك الذي تشاركينه مع العالم
وجميع الأشياء المذهلة التي تشاركينها

888
02:03:13,921 --> 02:03:18,166
- أأنا غير قابلة للتوقف؟
- أجل

889
02:03:35,064 --> 02:03:36,588
لقد أمسكتك

890
02:03:38,082 --> 02:03:39,582
أمسكتك

891
02:03:40,187 --> 02:03:41,687
(لويز)

892
02:03:43,219 --> 02:03:45,767
لقد أردكت لم تركني زوجني

893
02:03:45,768 --> 02:03:47,516
لقد تركني زوجي

894
02:03:47,617 --> 02:03:49,070
هل كنتِ متزوجة؟

895
02:03:50,303 --> 02:03:51,827
دعينا نخرج من هنا

896
02:04:26,306 --> 02:04:28,191
- أمي
- نعم

897
02:04:28,937 --> 02:04:30,961
لم اسمي (هانا)؟

898
02:04:36,406 --> 02:04:39,264
لأنه اسم مميز جداً

899
02:04:39,265 --> 02:04:41,457
لأنه يقرأ من الجهتين

900
02:04:41,458 --> 02:04:45,048
تستطيعين قراءته من اليمين إلى اليسار

901
02:04:47,489 --> 02:04:50,677
- اطفئها
- ارجع هذا

902
02:05:10,013 --> 02:05:12,100
<font color="#ffff00">"لغة عالمية"</font>

903
02:05:20,811 --> 02:05:21,811
<font color="#ffff00">"إلى (هانا)"</font>

904
02:05:22,012 --> 02:05:23,255
مرحبا!

905
02:05:23,256 --> 02:05:25,169
لقد انتهينا من هنا

906
02:05:25,601 --> 02:05:27,363
دعونا نأخذ هذا معنا

907
02:05:32,110 --> 02:05:34,085
<font color="#ffff00">"اللغة العالمية، تأليف (لويز بانكس)"</font>

908
02:05:34,086 --> 02:05:35,625
<font color="#ffff00">ترجمة (سباعي الأرجل)</font>

909
02:05:51,803 --> 02:05:53,446
أستطيع قراءتها

910
02:05:57,461 --> 02:05:59,116
- أعلم ما الذي تعنيه
- وما هي؟

911
02:05:59,117 --> 02:06:01,747
ليست بسلاح بل هدية

912
02:06:02,226 --> 02:06:04,163
السلاح المعروض هو لغتهم

913
02:06:04,164 --> 02:06:06,517
يريدون إعطاءها لنا

914
02:06:06,518 --> 02:06:08,951
إذا علينا الآن تعلم لغة (سباعي الأرجل)

915
02:06:08,952 --> 02:06:11,888
لو تعملتها ، حقاً

916
02:06:12,035 --> 02:06:14,735
ستستطيع التعامل مع الوقت كما يفعلون هم

917
02:06:14,736 --> 02:06:17,352
لذا، أنت تفهم ما الذي يجري

918
02:06:17,353 --> 02:06:20,185
مفهوم الوقت لديهم مختلف عن مفهومنا

919
02:06:20,186 --> 02:06:22,439
- إنه ليس بخطي
- اسمعيني

920
02:06:22,440 --> 02:06:24,874
لقد بذلنا جهدنا، ولكنه ليس كافياً

921
02:06:25,791 --> 02:06:29,437
سيغادر القائد في حوالي 5 دقائق

922
02:06:29,618 --> 02:06:33,408
(إيان)، (لويز)
تشرفت بالعمل معكما

923
02:06:34,115 --> 02:06:35,723
حظاً سعيداً

924
02:06:38,896 --> 02:06:40,574
أيها الكولونيل

925
02:06:47,259 --> 02:06:49,040
سأعرف إلى أين نتجه

926
02:06:57,398 --> 02:06:59,509
استيقظي ، ماما

927
02:07:34,928 --> 02:07:36,674
د.(بانكس)

928
02:07:37,656 --> 02:07:39,116
تشرفت بلقائك

929
02:07:39,446 --> 02:07:42,835
جنرال (شانغ) ، الشرف لي

930
02:07:43,345 --> 02:07:45,051
لقد قال رئيسك

931
02:07:45,488 --> 02:07:48,767
أنه من الفخر أن يستضيفني في هذه الإحتفالية

932
02:07:48,768 --> 02:07:51,086
- طبعا
- ان أعرف لكِ

933
02:07:51,545 --> 02:07:54,878
سبب وجودي هنا هو

934
02:07:55,739 --> 02:07:57,564
أن أقابلك شخصياً

935
02:07:58,591 --> 02:08:01,620
حسنا، أنا أشعر بالإطراء شكرا لك

936
02:08:02,118 --> 02:08:06,520
قبل 18 شهراً قمتِ بعملٍ استثنائي

937
02:08:07,273 --> 02:08:11,146
أمرٌ لم يفعله حتى رؤسائي

938
02:08:12,614 --> 02:08:16,114
- وما هو هذا الامر؟
- لقد غيرتي رأيي

939
02:08:18,113 --> 02:08:22,232
انتِ سبب هذا الإتحاد

940
02:08:22,840 --> 02:08:26,499
لأنك اتصلتي بي على رقمي الخاص

941
02:08:28,952 --> 02:08:32,428
رقمك الخاص؟
أيها الجنرال أنا لا أعرف رقمك الخاص

942
02:08:39,705 --> 02:08:41,329
بل تعرفينه الآن

943
02:08:43,569 --> 02:08:47,061
لقد ادعيت معرفة طريقة عمل عقلكِ

944
02:08:47,714 --> 02:08:51,277
أنا واثق أن هذا من المهم بمكان
لكي ترينه

945
02:08:52,783 --> 02:08:55,069
لقد اتصلت بك الليلة

946
02:08:55,582 --> 02:08:57,162
أجل، فعلتِ يذلك

947
02:09:09,350 --> 02:09:10,866
(لويز)

948
02:09:26,653 --> 02:09:29,027
حسنا، دعونا نغلق الأجهزة

949
02:09:29,028 --> 02:09:33,020
سيدي، هناك هاتف فضائي هنا
يقوم بمهاتفة الصين

950
02:09:35,368 --> 02:09:36,951
هنا؟ ما الذي تعنيه هنا؟

951
02:09:39,230 --> 02:09:41,048
هيا، أجبني

952
02:09:42,052 --> 02:09:43,672
هاتف من هذا؟

953
02:09:47,823 --> 02:09:49,458
هاتفك يا سيدي

954
02:09:56,361 --> 02:09:58,331
فتشوا المخيم الآن

955
02:09:58,332 --> 02:10:00,427
واعثروا على من يستخدم هاتفي

956
02:10:00,428 --> 02:10:03,080
- التزم بتلك الإحداثيات
- أجل سيدي

957
02:10:03,081 --> 02:10:05,962
هيا، ما الذي علي قوله؟

958
02:10:06,446 --> 02:10:08,262
ما الذي عي قوله؟

959
02:10:09,010 --> 02:10:10,454
حسناً

960
02:10:18,732 --> 02:10:20,201
حسناً

961
02:10:21,292 --> 02:10:24,193
لم انسى قط كلماتك لي

962
02:10:34,739 --> 02:10:38,168
لقد أخبرتني بما قالته لي
 زوجتي على فراش الموت

963
02:10:55,607 --> 02:10:57,141
لقد وجدنا مصدر تلك المكالمة

964
02:10:57,142 --> 02:10:59,402
إنها قادمة من غرفة التطهير
بإنتظار تعليماتك

965
02:11:00,948 --> 02:11:02,960
(لويز) ، ما الذي تفعلينه؟

966
02:11:04,048 --> 02:11:06,309
- ما الذي ستفعلينه؟
- أغير رأي أحدهم!

967
02:11:06,310 --> 02:11:07,710
أخرهم لمدة 20 ثانية

968
02:11:07,711 --> 02:11:09,411
- لا يوجد لدينا وقت
- ثق بي!

969
02:11:09,412 --> 02:11:12,352
- 20 ثانية ، هل تثق بي؟
- الآن؟ حسناً

970
02:11:15,264 --> 02:11:17,059
د.(بانكس)

971
02:11:17,060 --> 02:11:19,036
إرمي الهاتف وإلا سنطلق النار

972
02:11:21,977 --> 02:11:24,561
- إرميه!
- أنا آسف

973
02:11:27,071 --> 02:11:29,142
هذه خيانة

974
02:11:35,254 --> 02:11:37,024
- اسقطيه!
- لقد انتهيت

975
02:11:37,025 --> 02:11:38,515
انتهيت

976
02:11:52,844 --> 02:11:56,044
<font color="#ffff00">انقطاع الإتصالات عن جميع
المواقع الإثني عشر</font>

977
02:11:56,045 --> 02:11:58,378
<font color="#ffff00">يتواصل هذا المساء</font>

978
02:11:58,379 --> 02:12:01,791
<font color="#ffff00">مهلا، لقد وصلنا للتو</font>

979
02:12:01,792 --> 02:12:04,355
<font color="#ffff00">- سنقطع هذا التقرير من أجل هذا الخبر
- آخر الأخبار تفيد ..</font>

980
02:12:04,356 --> 02:12:06,649
<font color="#ffff00">أن (الصين) دعت إلى إجتماع طارئ</font>

981
02:12:06,650 --> 02:12:09,956
<font color="#ffff00">الجنرال (شاينغ) قائد الجيش الشعبي الحر</font>

982
02:12:09,957 --> 02:12:14,158
<font color="#ffff00">أعلن في مؤتمر صحفي طائ
أن الصين توقفت عن ضرباتها</font>

983
02:12:14,159 --> 02:12:17,079
<font color="#ffff00">أعلنت الصين أن المعلومات التي تلقتها</font>

984
02:12:17,080 --> 02:12:19,774
<font color="#ffff00">سشاركها في الحال مع البقية</font>

985
02:12:20,052 --> 02:12:22,551
<font color="#ffff00">العالم يدخل حقبة جديدة</font>

986
02:12:22,552 --> 02:12:25,347
<font color="#ffff00">الجيش الروسي يكشف الآن</font>

987
02:12:25,348 --> 02:12:29,470
<font color="#ffff00">المعلومات المتلقاة إليه من موقعيه</font>

988
02:12:29,471 --> 02:12:33,222
<font color="#ffff00">الأحاجي الإثنا عشر تجتمع مع
بعضها في شيئاً فشيئاً</font>

989
02:14:22,109 --> 02:14:25,409
إذا (هانا)

990
02:14:26,195 --> 02:14:28,685
هنا تبدأ قصتك

991
02:14:30,794 --> 02:14:32,865
في اليوم الذي غادروا فيه

992
02:14:36,855 --> 02:14:38,530
هل أنتي بخير؟

993
02:14:41,628 --> 02:14:44,120
رغم معرفة ما ينتظرني

994
02:14:44,432 --> 02:14:46,337
وإلى أين ستقودني

995
02:14:49,080 --> 02:14:50,866
سأغتم الفرصة

996
02:14:53,261 --> 02:14:56,531
وسأعانق بترحاب كل لحظة من لحظاتها

997
02:15:11,287 --> 02:15:15,977
هـ ا نـ ا هـ

998
02:15:29,686 --> 02:15:31,543
والآن إقرئيه بالعكس

999
02:15:31,544 --> 02:15:35,062


1000
02:15:35,063 --> 02:15:36,574


1001
02:15:36,575 --> 02:15:37,996
هل انت مستعدة، يا حبيبتي؟

1002
02:15:41,155 --> 02:15:43,020
- مرحبا
- أهلا

1003
02:15:43,674 --> 02:15:46,198
- هل أنتي بخير؟
- أجل تستطيع الذهاب

1004
02:15:48,780 --> 02:15:50,485
أبي!

1005
02:15:59,620 --> 02:16:02,711
هل أنتي بخير؟
سأتدحرج عليكي

1006
02:16:05,264 --> 02:16:07,256
هل أنتي مستعدة؟

1007
02:16:11,214 --> 02:16:13,103
خمني ماذا؟ .. حول رؤيتي للنجوم!

1008
02:16:15,237 --> 02:16:17,523
- (إيان)
- نعم

1009
02:16:18,255 --> 02:16:21,517
لقد تسنى لك رؤية حياتك من بدايتها
وحتى النهاية

1010
02:16:23,625 --> 02:16:25,760
هل ستغير أي شيء؟

1011
02:16:31,741 --> 02:16:33,439
ربما ..

1012
02:16:33,982 --> 02:16:37,089
أن أنكلم بما أشعر في الغالب، لا أدري

1013
02:16:52,959 --> 02:16:55,308
لقد أملت رأسي ناحية النجوم

1014
02:16:55,309 --> 02:16:57,478
لفترة طويلة حسب ما أتذكر

1015
02:16:59,640 --> 02:17:02,052
ولكن هل تعلمين ما الذي يفاجئني؟

1016
02:17:04,000 --> 02:17:05,957
لم أرد ان ألقاهم

1017
02:17:10,936 --> 02:17:12,627
بل ان ألقكِ أنتي!

1018
02:17:53,189 --> 02:17:56,277
لقد نسيت، كم هو رائع الشعور
وأنا في أحضانك !

1019
02:18:06,020 --> 02:18:07,837
هل تريدين أن نحظى بطفل؟

1020
02:18:44,184 --> 02:18:45,769
أجل

1021
02:18:46,909 --> 02:19:03,689
ترجمة: <b><font color="#804040">"</font></b> <b><font color="#00FFFF">Mad2Soul</font></b> <b><font color="#804040">"</font></b>
Twitter:@Mad_2Soul
تشجعيكم أكبر حافز لي