1
00:00:11,566 --> 00:00:44,267
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:44,516 --> 00:00:52,124
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:57,585 --> 00:01:01,316
معذرة...عفواً...تنحى جانباً من فضلك

4
00:01:01,316 --> 00:01:04,391
! يا ليسوع المسيح

5
00:01:06,120 --> 00:01:10,729
المكان هو مطعم لي...يوجد 4 مصابين...أحتاجُ سيارتيّ إسعاف

6
00:01:11,129 --> 00:01:15,732
ماذا حدث هنا؟ هل دهسهم أحد ؟ -
لا يا رجل...كانت مشاجرة -

7
00:01:15,732 --> 00:01:25,181
شخصٌ واحد فقط...طرحهم أرضاً جميعاً
خلال بضع ثوان, وهو لايزال موجوداً هناك...ها هو

8
00:01:28,774 --> 00:01:32,107
استدر يا سيد...دعني أرى يديكَ

9
00:01:32,107 --> 00:01:34,277
... على مهــل

10
00:01:42,313 --> 00:01:46,475
... هوية عسكرية منتهية الصلاحية

11
00:01:46,475 --> 00:01:50,319
... و38 دولاراً

12
00:01:50,319 --> 00:01:53,747
... وفرشة أسنان

13
00:01:55,275 --> 00:01:59,635
ولا عنوان لمحل الإقامة...أي بلا مأوى...يعني مُشَرّد

14
00:01:59,635 --> 00:02:03,841
الاعتداء المسلح يُعتبر جناية
... من الدرجة الثانية في هذه الولاية يا سيد

15
00:02:03,841 --> 00:02:08,240
ريتشر...واسمك الأول هو جاك, وبلا اسم أوسط

16
00:02:08,240 --> 00:02:13,589
في انتظارك عقوبة السجن ما بين 10 إلى 20 عاماً
ما أن يتعافى هؤلاء الذين هشمتهم ويُدلوا بشهاداتهم

17
00:02:13,589 --> 00:02:21,733
استكمل الإجراءات وخـذه إلى سجن المقاطعة -
هناك شيئان سيحدثان خلال الـ 90 ثانية القادمة -

18
00:02:21,733 --> 00:02:23,423
معذرةً...ماذا تقول ؟

19
00:02:23,801 --> 00:02:25,205
... أولاً

20
00:02:25,205 --> 00:02:29,140
... هذا الهاتف الذي هناك...سيرن

21
00:02:29,140 --> 00:02:31,052
... وثانيــاً

22
00:02:31,052 --> 00:02:36,232
ستكون أيديكم مغلولة بالقيود وأنتما في طريقكما إلى الخارج

23
00:02:36,232 --> 00:02:42,396
!! يا لها من نبؤة عظيمة لك يا سيد ريتشر

24
00:02:45,191 --> 00:02:51,163
الشخص الذي يطلبك على الهاتف هو الرائد تيرنر
من شرطة التحقيقات الجنائية لمدينة الأسكندرية بولاية فيرجينيا

25
00:02:51,163 --> 00:02:57,603
أنت والشباب المرتمون بالخارج قد ارتكبتم
خطأ جسيماً بدخولكم أرضاً مملوكة للجيش الأمريكي

26
00:02:57,603 --> 00:03:01,065
عمـا تتحـدث ؟؟

27
00:03:01,065 --> 00:03:03,692
... أتحدث عن اختطاف أشخاص مطلوبين للعدالة

28
00:03:03,692 --> 00:03:07,666
وبيعهم...الشرطة العسكرية في طريقها الآن إلى هنا

29
00:03:07,666 --> 00:03:13,049
! لو أن الأمر متروكٌ لي...لقتلتكما على الفور

30
00:03:13,049 --> 00:03:17,321
لن ينقطع الرنين عن الهاتف

31
00:03:26,535 --> 00:03:30,130
أنا المأمور ريموند وود

32
00:03:44,295 --> 00:03:52,611
مَـنْ أنتَ بحق الجحيم ؟؟ -
أنا الشخص الذي لم تأخذه في حسبانكَ -

33
00:04:03,262 --> 00:04:07,019
إخــراج
إدوارد زويــــك

34
00:04:11,105 --> 00:04:15,297
بطولة النجم القدير
تــــوم كـــــروز

35
00:04:20,181 --> 00:04:21,339
أشــكرك

36
00:04:21,647 --> 00:04:29,025
*** جــــاك ريتشـــــر ***
** لا يعــود إلى الوراء أبــداً **

37
00:04:32,341 --> 00:04:35,548
معك على الهاتف الرقيب ليتش
من الوحدة 110 جيش الولايات المتحدة

38
00:04:35,548 --> 00:04:39,249
اعطيني الرائد تيرنر, من فضلك -
لحظة, من فضلك -

39
00:04:41,134 --> 00:04:43,600
أنا تيــرنــر

40
00:04:44,846 --> 00:04:49,343
الرائد إس تيرنر ؟ -
أنا هي...مع مَـنْ أتحدث ؟ -

41
00:04:49,343 --> 00:04:53,193
جاك ريتشر -
غير معقول ؟؟ -

42
00:04:53,193 --> 00:04:55,842
حسنا, من اللطيف أن نسمع صوتك أخيراً

43
00:04:55,842 --> 00:05:01,677
شكراً على تسليمك لنا ذلك المأمور -
... أتعلمين, أنا -

44
00:05:01,677 --> 00:05:06,579
أردتُ أن أشكركِ على تعاونكِ معي في ذلك الموقف السخيف

45
00:05:06,579 --> 00:05:10,590
أليس هذا من شيمة رفاق الجيش, يا حضرة الرائد ؟ -
رائــد ســابقاً -

46
00:05:10,590 --> 00:05:13,363
مَـنْ حظيَّ برتبة رائد يظل دائماً رائد

47
00:05:13,363 --> 00:05:16,267
مِن أي مكانٍ تتصل ؟

48
00:05:16,824 --> 00:05:20,060
من مكان حريتي على ما أظن -
ولكنكَ لستَ متأكداً, أليس كذلك ؟ -

49
00:05:20,060 --> 00:05:23,723
مكاني حقاً غير مهم...فأنا أتنقل كثيراً -
هذا ما سمعته أنا أيضاً -

50
00:05:23,723 --> 00:05:28,358
وما الذي سمعتيه غير ذلك ؟ -
... بالله عليك...أنت بمثابة إسطورة هنا -

51
00:05:28,358 --> 00:05:33,069
بعض الرفاق لازالوا يتعجبون لِـمَ تركتنا -
... يمكني القول -

52
00:05:33,069 --> 00:05:37,247
إني استيقظتُ ذات صباح فوجدتُ بزتي العسكرية ليست مقاسي

53
00:05:37,247 --> 00:05:41,676
أنا الرقيب ليتش من الوحدة 110 جيش الولايات المتحدة -
أنا جاك ريتشر, أطلب الرائد تيرنر -

54
00:05:41,676 --> 00:05:43,422
لحظة يا حضرة الرائد

55
00:05:43,755 --> 00:05:45,440
مرحبا يا ريتشر

56
00:05:45,440 --> 00:05:49,465
كيف حال مكتبي ؟ -
أنا جالسة فيه الآن -

57
00:05:49,465 --> 00:05:55,674
أتعلم ؟ هذا الانبعاج الكبير في المكتب
... يقولون إنه نتيجة رطمكَ لرأس شخصٍ ما به

58
00:05:55,674 --> 00:05:59,324
أهــذا حقيقي ؟ -
لم أكن حينها في مزاجٍ معتدل -

59
00:05:59,324 --> 00:06:01,802
أنت لستَ في مشكلة مجدداً, أليس كذلك ؟

60
00:06:01,802 --> 00:06:04,437
... عموماً, أنا متأكدة أن لديك سبيلاً لحلها

61
00:06:04,437 --> 00:06:05,952
... أو

62
00:06:05,952 --> 00:06:08,964
البحث عن سبيلٍ لحلها

63
00:06:08,964 --> 00:06:13,365
أتعلمين ؟ أظن أني مدينٌ لكِ
بدعوةٍ للعشاء جزاء ما فعلتيه من أجلي

64
00:06:13,365 --> 00:06:17,400
حسنا, لقد استغرقتَ وقتاً طويلاً لدعوتي على العشاء

65
00:06:18,137 --> 00:06:22,099
متى ستأتي إلى واشنطن العاصمة ؟ -
إن آجلاً أو عاجلاً, حسب الظروف -

66
00:06:22,099 --> 00:06:25,985
حسنا, لن أحبس أنفاسي في انتظارك

67
00:06:26,904 --> 00:06:31,551
! لم تُجيبي عليَّ -
لازلتُ أُفكر ما إذا كنتُ سأُعجَب بك على نحوٍ شخصي -

68
00:06:31,551 --> 00:06:34,735
وبماذا هداكِ تفكيركِ -
لازال على الحياد -

69
00:06:34,735 --> 00:06:39,917
فلستُ متأكدةً أن بوسعكَ تَـحَـمّـلي -
أنا لستُ قلقاً من ذلك -

70
00:06:39,917 --> 00:06:41,895
... عليكَ أن تقلق

71
00:06:41,895 --> 00:06:44,161
ولو قليــلاً

72
00:06:44,161 --> 00:06:47,494
** تذكرة طيران إلى واشنطن العاصمة **
** موعد الإقلاع الساعة 20ر1 بوابة 2 **

73
00:06:47,494 --> 00:06:50,192
اعتنِ بنفسك يا ريتشر

74
00:07:05,886 --> 00:07:08,074
أنا جاك ريتشر, جئتُ لمقابلة الرائد تيرنر

75
00:07:08,074 --> 00:07:12,660
الرائد ريتشر, أنا الرقيب ليتش, سبق
وتحدثنا على الهاتف....مرحبا بعودتكَ

76
00:07:12,660 --> 00:07:15,093
... ريتشر فقط بدون ألقاب

77
00:07:15,093 --> 00:07:16,481
فأنا مدنيٌ الآن

78
00:07:16,481 --> 00:07:20,102
حاضر يا سيدي...سأصحبكَ إلى أعلى

79
00:07:26,077 --> 00:07:29,941
آسف...كنتُ انظر إلى...ادخل يا حضرة الرائد

80
00:07:29,941 --> 00:07:31,299
أنا سام مورجان

81
00:07:31,299 --> 00:07:32,471
أرجوك تفضل ادخل

82
00:07:34,281 --> 00:07:36,569
تفضل اجلس

83
00:07:36,569 --> 00:07:40,687
سمعتُ عنك الكثير -
أنا عرجتُ لتوي لرؤية الرائد تيرنر -

84
00:07:40,687 --> 00:07:43,486
... حسنا, هذه مشكلة

85
00:07:43,486 --> 00:07:47,474
الرائد تيرنر تم إعفاؤها من منصبها

86
00:07:47,474 --> 00:07:51,498
لقد تحدثتُ معها على الهاتف منذ بضعة أيام -
لقد تـم اعتقالهــا -

87
00:07:51,498 --> 00:07:53,970
وهي الآن قيد المحاكمة العسكرية

88
00:07:53,970 --> 00:07:55,896
بأي تهمــة ؟

89
00:07:55,896 --> 00:07:57,865
التجســـس

90
00:07:57,865 --> 00:08:04,263
أنا أتولى مكانها إلى حين تعيين البديل
هل أستطيع مساعدتك بأي شيئ ؟

91
00:08:04,263 --> 00:08:06,958
لا...كانت مجرد زيارة شخصية

92
00:08:06,958 --> 00:08:10,437
أنت تعرفها منذ كنتَ القائد هنا, أليس كذلك؟
أما أنا فلم أُقابلها قط

93
00:08:10,437 --> 00:08:14,386
آسف كوني أخبرتكَ بالخبر السيئ يا حضرة الرائد

94
00:08:14,386 --> 00:08:17,370
رائــد ســابقاً

95
00:08:20,282 --> 00:08:22,964
... يا سيدي, أردتُ أن أُحذركَ -
... ولكــن -

96
00:08:22,964 --> 00:08:30,426
أُمرتُ ألاّ أفعل مِن قِـبَـلِ العقيد مورجان شخصياً -
ربما ينبغي عليكِ أن تُحذريني الآن -

97
00:08:31,145 --> 00:08:33,540
تحدثي بحرية أيتها الرقيب

98
00:08:33,540 --> 00:08:38,679
الرائد تيرنر ضابط ممتاز يا سيدي -
هل تم تعيين مُحامٍ لها بعد ؟ -

99
00:08:38,679 --> 00:08:44,073
أُمرتُ ألاّ أعطيكَ أية معلومات في هذا الشأن يا سيدي -
مفهـــوم -

100
00:08:44,073 --> 00:08:47,180
اتبعي الأوامر دائماً أيتها الرقيب -
حاضر يا سيدي -

101
00:08:47,180 --> 00:08:51,996
لإشباع فضولي وحسب...مَـنْ كان
مُدربكِ المباشر في معسكر التأهيل ؟

102
00:08:51,996 --> 00:08:56,581
الرقيب جرين يا سيدي -
... حسنا, لنفترض أن الرقيب جرين كان يواجه مشاكل قانونية -

103
00:08:56,581 --> 00:08:59,063
أكان بمقدوركِ أن تُرشحي له مُحامياً ؟

104
00:09:02,013 --> 00:09:02,939
... أجــــــل

105
00:09:02,939 --> 00:09:11,134
بالتأكيد كنتُ رشحتُ له العقيد موركروفت في حصن داير
فهو أعلى رتبة أمنية يُمكنكَ الاستعانة بها

106
00:09:12,148 --> 00:09:15,863
** مرحباً بكم في حصن دايــر **

107
00:09:17,021 --> 00:09:18,872
... تحياتي يا حضرة العقيد

108
00:09:18,872 --> 00:09:23,013
أنت المستشار القانوني المُكَلَف بقضية الرائد سوزان تيرنر

109
00:09:23,013 --> 00:09:27,251
أنا جاك ريتشر القائد السابق للوحدة 110

110
00:09:27,482 --> 00:09:30,060
كنتُ أتعجب متى ستظهر بنفسك في المشهد

111
00:09:30,060 --> 00:09:34,994
الرائد تيرنر طلبت ألاَّ يكون لك
تحت أي ظرفٍ من الظروف حق الزيارة

112
00:09:34,994 --> 00:09:37,812
ولِـمَ تطلب ذلك ؟ -
... ربما تكون قد قرأت ملفك -

113
00:09:38,029 --> 00:09:43,161
المُـدَوّن فيه أنك مناهض للسلطة ومُعادٍ للمجتمع
ومُعادٍ للمُحامين وأبٌ مُتسكعٌ كسولٌ

114
00:09:43,161 --> 00:09:44,489
معــذرة ً ؟

115
00:09:44,489 --> 00:09:48,652
مذكورٌ هنا أنك لم تدفع قط نفقة الطفل -
أنا لستُ أبـاً -

116
00:09:48,652 --> 00:09:52,550
حسنا, هناك إمرأة تُدعى كانديس داتون تزعم غير ذلك

117
00:09:52,550 --> 00:09:56,657
... لقد اتصلت بإدارة الجيش طالبةً تعويضاً مالياً لابنتها

118
00:09:56,657 --> 00:09:59,518
سامانثا داتون إنها بعمر 15 عاماً حالياً

119
00:09:59,518 --> 00:10:02,679
هذا محض خطــأ -
كلكم تقولون ذلك -

120
00:10:02,679 --> 00:10:07,046
... الأم لديها سابقتان...دعارة وحيازة مسروقات

121
00:10:07,046 --> 00:10:12,535
والطفلة ظلت طوال حياتها تتردد على دار فوستر لرعاية اليتامى

122
00:10:14,349 --> 00:10:16,860
ألا تشعر بأي مشاعر تجاه ذلك ؟ -
تجاه دار فوستر لرعاية اليتامى ؟؟ -

123
00:10:16,860 --> 00:10:19,072
الحياة مليئة بالمآسي -
كنتُ أعني الطفلة -

124
00:10:19,072 --> 00:10:21,598
ليست لديَّ أية طفلة ولم أسمع قط بالمدعوة كانديس داتون

125
00:10:21,598 --> 00:10:27,184
أنا هنا بشأن الرائد تيرنر... ما هو دليل الإدانة لديهم ؟ -
... قـرصٌ صـلــب -

126
00:10:27,184 --> 00:10:30,913
يحتوي على معلومات سرية عُـثر عليه في مقر إقامة الرائد تيرنر

127
00:10:30,913 --> 00:10:34,302
الخلاصة...إنها كانت تبيع أسراراً

128
00:10:34,302 --> 00:10:40,382
أهذا كل شيئ ؟ -
ماذا تُريد أكثر؟ أتُريد صورة لها تحتسي المشروبات مع طالبان؟  -

129
00:10:40,382 --> 00:10:44,983
وماذا قالت لك ؟ -
ليس بوسعي التحدث معها حتى الغد -

130
00:10:44,983 --> 00:10:49,532
بسبب دواعي الأمن العام -
أأنت قَـبِـلتَ بذلك ؟ -

131
00:10:49,532 --> 00:10:54,660
قل لي متى حصلتَ على درجتكَ العلمية في القانون ؟

132
00:10:55,062 --> 00:10:59,111
... ربما أنت كنتَ مُحامياً بارعاً في يومٍ ما يا حضرة العقيد

133
00:10:59,111 --> 00:11:05,265
ولكن ما أراه أمامي هو رجل خائر القوى مستعد أن يفعل
أي شيئ من أجل الحفاظ على معاشه التقاعدي

134
00:11:05,265 --> 00:11:12,240
!! اخبرني عندما تتذكر القيمة السامية لهذه البزة التي ترتديها

135
00:11:20,035 --> 00:11:32,657
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

136
00:11:33,077 --> 00:11:40,990
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابدين

137
00:11:52,596 --> 00:11:53,815
شــكراً

138
00:12:04,964 --> 00:12:09,533
إلى متى سنظل نُراقبه...لقد بدأتُ أشعر بالجوع -
كـن صــبوراً -

139
00:12:09,533 --> 00:12:13,106
ماذا تظنه يأكُل ؟ -
اطبق فمــك -

140
00:12:13,106 --> 00:12:14,905
أهذا مسدسٌ جديد ؟ -
أجــــل -

141
00:12:14,905 --> 00:12:19,785
مسدسٌ لطيف...يجعل يدك تبدو أضخم -
...ألا تُحب الأيدي الضخمة ؟ -

142
00:12:19,785 --> 00:12:22,641
!! إن لكَـمّتُ وجهك بيدي ستعرف كَـمْ كانت يدي ضخمة

143
00:12:23,052 --> 00:12:26,401
إلى أين ذهب ؟ -
لا أعرف, ربما ذهب ليتبوّل -

144
00:12:26,401 --> 00:12:31,473
من المفروض أنك تُراقبه -
أتظن أن لديَّ عيوناً في مؤخرة رأسي ؟ -

145
00:12:31,473 --> 00:12:33,979
!! كيف حالكما ؟

146
00:12:35,072 --> 00:12:37,255
!! لا تفعــل

147
00:12:37,255 --> 00:12:40,282
أرني إياه

148
00:12:40,282 --> 00:12:43,157
! ارمـه في الخلف

149
00:12:45,887 --> 00:12:49,985
** شركة عناصر المظلّـيين, 3092 شارع باكينجهام **

150
00:12:52,686 --> 00:12:57,207
لا يروقني أن أكون مُـرَاقَـبَـاً

151
00:13:01,285 --> 00:13:10,536
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

152
00:13:11,141 --> 00:13:18,504
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

153
00:14:14,478 --> 00:14:19,036
! لا يروقني أن أكون مُـرَاقَـبَـةً

154
00:14:24,605 --> 00:14:28,290
... من قبل في الممشى

155
00:14:29,110 --> 00:14:32,765
والآن في المتجــر

156
00:14:32,765 --> 00:14:35,515
أنتِ لصـة صغيرة

157
00:14:35,515 --> 00:14:38,550
أأنتَ شـرطيّ ؟ -
هل أبدو كذلك ؟ -

158
00:14:38,550 --> 00:14:41,220
كأنك من شرطة مكافحة المخدرات

159
00:14:41,220 --> 00:14:44,386
أتعرفين الكثيرين منهم ؟ -
لا...بل هي تصفيفة شعرك -

160
00:14:44,386 --> 00:14:47,410
أشكركِ...لقد صففتها بنفسي

161
00:14:47,410 --> 00:14:52,231
إذاَ, أنت تبحث عن شخصٍ غريب الأطوار...مع السلامة

162
00:14:52,231 --> 00:14:56,411
أأنتِ ابنة كانديس داتون ؟

163
00:14:56,679 --> 00:14:58,914
وما عساها فعلت هذه المرة ؟ -
لا شــيئ -

164
00:14:58,914 --> 00:15:01,121
أنا مجرد صديق قديم -
أحقــــاً ؟ -

165
00:15:01,121 --> 00:15:04,587
حسنا, إنها لم تعد تفعل هذا النوع من الأشياء بعد الآن

166
00:15:04,587 --> 00:15:06,662
ليس هذا ما كنتُ أقصده

167
00:15:06,662 --> 00:15:10,501
إن كنتَ تبحث عن أمي...فأنا لم أعد أعيش معها

168
00:15:10,501 --> 00:15:14,429
مـع مَـنْ تعيشين ؟

169
00:15:23,913 --> 00:15:25,854
... كنتَ مُـحـقـــاً يا حضرة الرائد

170
00:15:25,854 --> 00:15:28,617
... أنا منهــكٌ بالفعل

171
00:15:28,617 --> 00:15:31,936
ولكني لستُ غبيــاً

172
00:15:32,391 --> 00:15:35,213
... الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي

173
00:15:35,213 --> 00:15:39,859
أرسلتهما الرائد تيرنر منذ إسبوعين
...  إلى أفغانستان لاستيفاء أحد التحقيقات

174
00:15:39,859 --> 00:15:41,954
... وكانا يبعثان لها بتقاريرٍ يومية

175
00:15:41,954 --> 00:15:45,274
ومنذ يومين عُـثر عليهما مقتوليّن بالقرب من قاعدة باجرام الجوية

176
00:15:45,274 --> 00:15:50,124
أُطلق عليهما الرصاص من مسافةٍ قريبة

177
00:15:51,558 --> 00:15:56,039
! وفي اليوم التالي تم إيداع الرائد تيرنر في السجن

178
00:15:56,039 --> 00:15:58,750
ماذا تعرف عن شركة عناصر المظلّـيين ؟

179
00:15:58,750 --> 00:16:00,235
عناصر المظلّـيين ؟

180
00:16:00,235 --> 00:16:03,619
إنها...مُـقـاول كبير للجيش...لِـمَ تسأل؟

181
00:16:03,619 --> 00:16:08,863
لا أعرف مدى تورّطها في كل هذا
... ولكنها دأبت على مُراقبتي منذ أن وصلت إلى هنا

182
00:16:08,863 --> 00:16:13,447
مهما كان الذي قتل ميركوفيتش وسيبيلي
...  فإن هدفه هو إبعاد الرائد تيرنر

183
00:16:13,447 --> 00:16:15,806
أظن أنهم أيضاً سيقتلونها

184
00:16:15,806 --> 00:16:19,471
عما تتحدث ؟ ليس لديك فكرة عما قد يحدث
إن كان أيٌ من هذه الأشياء مُرتبطاً ببعضه

185
00:16:19,471 --> 00:16:23,810
لابد أن نُخرجها من محبسها -
دعني أُكرر عليكَ إنها لا تُريد تدخلكَ في الأمر -

186
00:16:23,810 --> 00:16:28,016
افعل ذلك الآن...سأتصلُ بكَ الليلة

187
00:16:29,217 --> 00:16:32,079
** نُــزُل الزهرة الحمراء **

188
00:16:38,990 --> 00:16:43,758
** الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي **

189
00:17:03,848 --> 00:17:08,532
... الناس تتسائل عن مدى فاعلية تقنيات الاستجواب المتقدمة

190
00:17:08,532 --> 00:17:15,925
تقنيات الاستجواب المتقدمة لا جدوى منها
بينما التعذيب من ناحية أخرى, يُسفر عن نتائج رائعة

191
00:17:16,912 --> 00:17:22,356
إن حق المتهم في توكيل محامٍ للدفاع عنه يعود إلى
الأيام الأولى للقانون الجنائي العام الإنجليزي

192
00:17:22,356 --> 00:17:27,566
... وبما إنك محامي الرائد تيرنر, فلابد أنها قالت لك كمصدر ثـقـة

193
00:17:27,566 --> 00:17:33,793
الكثير عما عَـرِفته من نتائج تحقيقاتها في أفغانستان

194
00:17:35,069 --> 00:17:39,361
فما هي كمية المعلومات التي قلتها لـ جاك ريتشر ؟

195
00:17:39,579 --> 00:17:42,653
... نحن لم نتطرق لهذا الأمر

196
00:17:42,653 --> 00:17:46,102
بالتأكيد تطرقتما -
... لا -

197
00:17:46,488 --> 00:17:52,434
نحن تحدثنا لمدة 10 ...10 دقائق -
عشر دقائق فترة طويلة جداً -

198
00:17:52,434 --> 00:17:56,719
وهذا ما ستتيـقّـن منه الآن -
... لا -

199
00:17:59,423 --> 00:18:01,873
** الشرطة العسكرية **

200
00:18:03,430 --> 00:18:10,311
أأنت جاك ريتشر ؟ العقيد مورجان
يتسائل إن كان لديك بضع دقائق لتُقابله

201
00:18:10,855 --> 00:18:13,417
أنت لا تتذكّرني, أليس كذلك ؟

202
00:18:13,417 --> 00:18:15,152
أنا أنطوني آسبين

203
00:18:15,849 --> 00:18:18,034
حسنا, أنت كنتَ لاتزال القائد عندما انتقلتُ إلى هناك

204
00:18:18,034 --> 00:18:23,303
... وأرجأتَ ترقيتي لـ 6 أشهر -
ولِـمَ فعلتُ ذلك -

205
00:18:23,303 --> 00:18:27,212
لأنك كنتَ شخصاً ذا مؤخرة عنيدة وصممتَ
... على أني قفزتُ إلى الاستنتاج بدون تفكير

206
00:18:27,212 --> 00:18:30,721
!! أنا متأكد أنك قفزت إلى الاستنتاج بدون تفكير

207
00:18:39,525 --> 00:18:41,369
تفضل اجلس

208
00:18:43,862 --> 00:18:47,186
لستَ ملزماً أن تقول أي شيئ يا حضرة الرائد

209
00:18:47,186 --> 00:18:49,480
رائــد ســابقاً

210
00:18:49,480 --> 00:18:54,972
بعد أن غادرتَ مكتبي أمس, هل حاولتَ التواصل مع الرائد تيرنر ؟

211
00:18:54,972 --> 00:19:01,688
هل قابلتَ مُحاميها العقيد موركروفت
في حصن داير الساعة 1100 ؟

212
00:19:05,794 --> 00:19:11,033
قلتَ لي ألاَّ أقول أي شيئ -
أنا قلتُ أنك لستَ ملزماً بقول أي شيئ -

213
00:19:11,033 --> 00:19:12,345
أجـــــل

214
00:19:12,345 --> 00:19:16,902
هل أجل بمعنى أنك قابلته ؟ -
أجل بمعنى أني لستُ ملزماً بقول أي شيئ -

215
00:19:16,902 --> 00:19:21,237
المحضر الرسمي يُفيد أنك قابلتَ العقيد موركروفت بالأمس

216
00:19:21,237 --> 00:19:25,885
أيمكنك أن تذكر لنا الأماكن التي ترددتَ عليها
الليلة الماضية فيما بين الساعة 0130 والساعة 0500 ؟

217
00:19:25,885 --> 00:19:28,105
أجــــــل -
أجل بمعنى ماذا ؟ -

218
00:19:28,105 --> 00:19:33,082
أجل بمعنى أني لستُ ملزماً بقول أي شيئ

219
00:19:34,140 --> 00:19:41,306
اكتبي ملحوظة في المحضر الرسمي, الرائد مُصاب
بجرح في يده لم يكن مُصاباً به أثناء مُقابلتي له أمس

220
00:19:41,306 --> 00:19:42,968
انتهــت المقابلــة

221
00:19:44,407 --> 00:19:53,185
تقريباً في الساعة 0230 من هذا الصباح, ضُرب العقيد
أرخيبلد موركروفت ضرباً مبرحاً أفضى إلى الموت

222
00:19:53,734 --> 00:19:55,638
هل أنتِ محاميتي ؟

223
00:19:55,966 --> 00:19:58,228
... الملازم سوليفان

224
00:19:58,228 --> 00:20:02,456
كيف حالكَ ؟ -
وبناءً عليه أنت متهم بقتل أحد محاميّ القضاء العام -

225
00:20:02,456 --> 00:20:05,353
أيــن قُـتـــل ؟ -
في شــقته -

226
00:20:05,353 --> 00:20:07,011
أهي خارج الثكنــة ؟ -
أجـــــــل -

227
00:20:07,011 --> 00:20:08,458
... إذاً, هذه قضية مدنية

228
00:20:08,458 --> 00:20:12,719
وباعتباري مواطناً مدنياً فالقضية ليست
من اختصاص الجيش, سلمني إلى شرطة العاصمة

229
00:20:12,719 --> 00:20:16,962
هل تعرف المادة 1075 من القانون العسكري ؟

230
00:20:16,962 --> 00:20:22,232
إنها تنص على أن كل ضابطٍ في مرتبتك
يظل قَـيّـد الاستدعاء في حالات الطوارئ

231
00:20:22,232 --> 00:20:25,805
أنت وافقتَ على هذه المادة عندما وقّـعتَ على أوراق تسريحكَ

232
00:20:25,805 --> 00:20:27,881
... مرحباً بعودتكَ إلى الجيش يا حضرة الرائد

233
00:20:27,881 --> 00:20:31,343
!! أنت مقبوضٌ عليك

234
00:20:45,227 --> 00:20:49,642
** حصن دايـر - سـجن شديد الحراسة - واشنطن العاصمة **

235
00:20:49,642 --> 00:20:52,579
افتح بي إيه 211

236
00:21:09,798 --> 00:21:12,033
قف هنا ولا تتحرك

237
00:21:13,655 --> 00:21:16,524
ابدأ في نقل السجين

238
00:21:42,370 --> 00:21:47,741
يجب أن أستوفي الأوراق الشكليّة
لأنهم سيُحكِمون الأدلة ضدك إحكاماً وثيقاً

239
00:21:47,741 --> 00:21:50,435
لن تكون هناك أية أدلـة

240
00:21:50,435 --> 00:21:51,951
عما تتحدث ؟؟؟

241
00:21:51,951 --> 00:21:55,165
!! لقد قتلوا محققيهما وقتلوا محاميهم

242
00:21:55,165 --> 00:21:58,750
الأدلة تُفيد أنك قتلتَ محامي الرائد تيرنر -
... وسيقتلونها هي أيضاً -

243
00:21:58,750 --> 00:22:00,923
وسيقتلوني...وعلى قدر علمي, أنتِ أيضاً جزء من هذا

244
00:22:00,923 --> 00:22:06,042
اسمع يا أحمق, أنت هنا المتهم بجريمة قتل
... اعطني ذرة دليل على برائتك

245
00:22:06,042 --> 00:22:09,816
وأنا سأُدافع عنكَ حتى يوم القيامة
أما خلاف ذلك...فاذهب إلى الجحيم

246
00:22:09,816 --> 00:22:13,821
أعتذر....فالسكر في دمي منخفض -
معــذرةً ؟؟ -

247
00:22:13,821 --> 00:22:16,738
أنا لم أتناول أي طعام هذا الصباح...لذا أشعر ببعض الدوار

248
00:22:16,738 --> 00:22:22,891
أبوسعكِ أن تأتيني بشيئ من مقصف الضباط...شطيرة مثلاً ؟

249
00:22:24,663 --> 00:22:26,820
افتح الباب رجاءً

250
00:22:48,014 --> 00:22:49,462
المقابلة انتهــت

251
00:23:15,068 --> 00:23:16,266
تحــرك

252
00:23:29,148 --> 00:23:31,708
افتح بي إيه 201

253
00:23:54,191 --> 00:23:58,201
يا سيدتي, هذان الرجلان جاءا لنقلكِ

254
00:23:58,201 --> 00:24:00,883
مَـنْ همــا ؟

255
00:24:01,886 --> 00:24:06,530
لقد سألتكَ سؤالاً...مَـنْ هما ؟

256
00:24:08,991 --> 00:24:12,080
ألن تُجيب على سؤالي ؟

257
00:24:12,599 --> 00:24:14,627
ريتشر ؟ ما هـذا ؟؟

258
00:24:17,572 --> 00:24:20,602
ينبغي أن نخرج من هنا...لقد قتلوا موركروفت

259
00:24:20,602 --> 00:24:26,328
انتظر...ماذا تقول ؟ -
قتلوه الليلة الماضية في شقته والآن سيقتلونكِ -

260
00:24:27,072 --> 00:24:30,321
أيها الجندي...أنت تعرف مَـنْ أنا, أُريدك أن تتنحى جانباً

261
00:24:30,321 --> 00:24:32,438
لقد تم إعفاؤكِ من القيادة -
ليس لدينا وقت -

262
00:24:32,438 --> 00:24:34,391
... أُريدُ أن أعرف مَـنْ قال لك أن

263
00:24:36,394 --> 00:24:41,721
هذا الجندي كان تحت قيادتي -
ليس لدينا وقت لمثل تلك الأمور -

264
00:24:41,721 --> 00:24:45,719
خُـذ شارتهما وأوراقهما الثبوتية

265
00:24:47,133 --> 00:24:49,489
تركتُ لك أوامري الصريحة بألاَّ تتدخل في الأمر

266
00:24:49,489 --> 00:24:52,827
أوامر ؟ أأنتِ أمرتيني ؟ -
أجل...كنتُ أعرف أنك قد تٌـقدِم على شيئ من هذا القبيل -

267
00:24:52,827 --> 00:24:55,811
لا تجعليني أنـدَم على فعلي هذا

268
00:24:55,811 --> 00:24:58,320
آسبين ؟؟ ماذا فعلتَ به ؟؟

269
00:24:58,865 --> 00:25:00,706
سيكون على ما يرام

270
00:25:03,435 --> 00:25:08,419
! هـذا جنـونــي -
أهذا يعني أنكِ ألغيتِ دعوتي لكِ على العشاء ؟ -

271
00:25:10,117 --> 00:25:13,123
ارسمي على وجهكِ علامات الغضب -
أنا فعلاً غاضبة -

272
00:25:13,123 --> 00:25:15,750
نقل ســجين -
الملازم سوليفان...ادخلي -

273
00:25:15,750 --> 00:25:19,053
افتح بي إيه 211

274
00:25:23,216 --> 00:25:26,231
... مهلاً...انتظر لحظة -
!! تحركــي -

275
00:25:29,225 --> 00:25:32,408
احضر المفاتيح...اعطني مفاتيحه

276
00:25:32,639 --> 00:25:38,835
أية سيارة يقودها محاميَّ ؟ -
سيارة سوداء اللون -

277
00:25:50,364 --> 00:25:51,056
!! اللعنـــة

278
00:25:51,409 --> 00:25:52,402
!! هيّــا...اسرعوا

279
00:25:52,402 --> 00:25:54,567
مشِط الساحة -
أمِّـن مَـركَـن السيارت -

280
00:25:54,567 --> 00:25:56,671
!! تحركوا...تحركوا...بسرعة -
!! هيّــا بنــا -

281
00:25:56,671 --> 00:25:58,935
!!! شــاحنة الطعــام

282
00:26:07,913 --> 00:26:10,786
!! تحـركــوا...تحـركـوا -
! أمِّـن المكان -

283
00:26:10,786 --> 00:26:16,777
!!! إنهما يستقلان شاحنة الطعام...اوقفوا الشاحنة...هيّا هيّا

284
00:26:38,151 --> 00:26:40,401
! اخرجا من الشاحنة...وارفعا أيديكما لأعلى

285
00:26:42,228 --> 00:26:44,628
!! الشاحنة خالية

286
00:26:47,985 --> 00:26:52,337
إذاً أنا الآن أُعَـدُ هاربة من العدالة -
وخائنة لوطنكِ...لا تنسي ذلك -

287
00:26:52,337 --> 00:26:55,202
لماذا أشعرُ كما لو أنكَ تستمعَ بالأمر ؟

288
00:26:55,202 --> 00:26:59,544
! لديكِ طريقة غريبة لتُعبري عن شُكركِ لي

289
00:26:59,544 --> 00:27:04,146
أكان هذان الرجلان سيقتلاني حقاً ؟

290
00:27:05,039 --> 00:27:06,863
أشــكرك

291
00:27:08,104 --> 00:27:10,181
!!! يا لبراعتكـــم

292
00:27:10,181 --> 00:27:16,610
!! سأفتكُ بمؤخرته -
سيدي القائد...إحدى مركباتنا تم اختطافها, المركبة إل 67 -

293
00:27:16,610 --> 00:27:20,152
إلى كل الوحدات...المُشتبه
...  يستقل مركبة الشرطة العسكرية رقم إل 67

294
00:27:20,152 --> 00:27:23,911
المشتبه الرئيسي هو جاك ريتشر
...  ذكر أبيض, ويُعتَبر مسلحاً وخطراً

295
00:27:23,911 --> 00:27:30,043
والمشتبه الثانوي هي الرائد سوزان تيرنر, أنثى
ترتدي الزيّ العسكري بيضاء وعمرها 34 عاماً

296
00:27:30,043 --> 00:27:32,850
أحقـــاً ؟؟؟ -
اطبق فمــك -

297
00:27:32,850 --> 00:27:35,280
لابد أن نترك هذه السيارة ونصل إلى بريدي الإلكتروني

298
00:27:35,280 --> 00:27:38,105
حسنا يا شباب... هيّا بنا هيّا... أين هما بحق الجحيم ؟؟

299
00:27:38,105 --> 00:27:40,933
هل تأكدتم من وصول الشرطة المتخصصة ؟ -
جاري التأكد يا سيدي -

300
00:27:40,933 --> 00:27:47,863
هل وردت لأي أحد معلومات من شرطة العاصمة ؟
أي معلومة ؟ أي شيئ على الإطلاق ؟؟

301
00:28:00,143 --> 00:28:02,310
ألاتزال توجد مقهى إنترنت في الأنحاء ؟

302
00:28:02,310 --> 00:28:07,377
عند تقاطع شارعيّ بنسلفينيا والشَمَال -
خذنا إلى هناك من فضلك -

303
00:28:15,566 --> 00:28:18,498
... كان ينبغي أن أذهب بنفسي إلى أفغانستان

304
00:28:18,498 --> 00:28:22,728
فإن ميركوفيتش وسيبيلي كانا مسئوليتي

305
00:28:22,728 --> 00:28:26,267
وظيفتكِ هي إعطاء الأوامر وليس تنفيذها

306
00:28:26,267 --> 00:28:31,393
هل حدث لك أن خسرتَ أحداً من أفراد وحدتك يا ريتشر ؟

307
00:28:31,393 --> 00:28:34,087
... الرجلان من أفراد وحدتي قتلهما أرهابيّوا طالبان

308
00:28:34,087 --> 00:28:40,360
أُطلق عليهما الرصاص من خلف رأسيهما
... رصاص عيار 9 مم لسلاحٍ من أسلحة الجيش

309
00:28:40,360 --> 00:28:43,151
مُطلق الرصاص هو أحد رجالنا

310
00:28:43,151 --> 00:28:45,505
!! لن يغمض لي جفن حتى أكشف من فعلها

311
00:28:45,505 --> 00:28:50,229
ماذا كان يفعل رجالكِ هناك ؟ عما كانوا يبحثون ؟ -
... يبحثون عن أسلحة -

312
00:28:50,229 --> 00:28:59,109
درزينات من صناديق الأسلحة تمت سرقتها اُنثاء فترة الهدنة
وشحنات كاملة لأسلحة على متن طائرات اختفت

313
00:29:02,246 --> 00:29:04,589
... تُعجبني قبعتك يا حضرة

314
00:29:04,589 --> 00:29:07,903
أأنتَ من عشاق المطرب نات ؟ -
منذ يومه الأول -

315
00:29:08,438 --> 00:29:12,195
... قبضوا عليَّ في اليوم التالي لمقتل المُحققيّن

316
00:29:12,195 --> 00:29:17,374
واستغلوا فارق التوقيت الزمني في دس تقريرٍ مُختلف

317
00:29:17,374 --> 00:29:20,295
وحبسوني في زنزانة حتى لا أطَلع عليه

318
00:29:20,295 --> 00:29:24,274
! إنها تُحاول الدخول إلى النظام يا سيدي

319
00:29:24,274 --> 00:29:26,500
اعطني موقعها -
حاضر يا سيدي -

320
00:29:26,500 --> 00:29:29,815
تقاطع شارعيّ بنسلفينيا والشَمَال

321
00:29:32,838 --> 00:29:35,534
أنا مورجان, هل أنت جاهز للعمل أيها الجندي ؟

322
00:29:35,534 --> 00:29:40,165
لقد حددنا موقعهما إنه مقهى للإنترنت
عند تقاطع بنسلفينيا وشارع الشَمَال

323
00:29:40,165 --> 00:29:43,323
!! نَـفـذ المَـهَـمَـة

324
00:29:43,959 --> 00:29:47,327
أياً كان ذلك الشيئ الذي اكتشفاه ميركوفيتش
وسيبيلي فقد تسبب في مقتلهما

325
00:29:47,327 --> 00:29:50,060
ولكن مَـنْ الذي أمر بقتلهما ؟؟؟

326
00:29:50,060 --> 00:29:53,711
!! اللعنة, لقد منعوني من الدخول
** الدخـول ممنــوع **

327
00:30:10,609 --> 00:30:14,098
بهذه الطريقة بوسعهم أن يعثروا عليكِ -
أعرف..ولكن امهلني لحظة, اتفقنا ؟ -

328
00:30:14,098 --> 00:30:18,497
سيعرفون موقعكِ...سيعرفون موقعكِ -
أعرف...امهلني دقيقة -

329
00:30:19,855 --> 00:30:25,096
هناك محطة للباصات على الجانب الآخر من المنتزه

330
00:30:43,408 --> 00:30:45,264
... هناك مَـنْ يتعقبنا

331
00:30:45,264 --> 00:30:47,013
إنه ليس شرطياً

332
00:30:47,013 --> 00:30:50,116
إنه من عناصر الوحدة الاستخباراتية -
أيــن هــو ؟ -

333
00:30:50,116 --> 00:30:51,752
... على بُعد 50 ياردة

334
00:30:51,752 --> 00:30:55,783
يرتدي معطفاً أسوداً وشعره بُـنيّ

335
00:31:00,287 --> 00:31:02,132
! ها هو الباص

336
00:31:11,829 --> 00:31:15,722
!! لقد قطعوا علينا الطريق -
ربمــا -

337
00:31:17,689 --> 00:31:20,091
!! المطعــم

338
00:31:27,305 --> 00:31:30,990
مرحبــــــا -
نحن على موعدٍ لمقابلة أحدٍ بالخلف -

339
00:31:39,474 --> 00:31:41,555
!! الجميع يخرج من هنا -
!! هيّـــا -

340
00:31:41,892 --> 00:31:45,357
! هيّا إلى الخارج...هيّا...هيّأ

341
00:31:55,000 --> 00:31:58,090
أنا سأنتظره عند هذا الباب

342
00:32:49,060 --> 00:32:51,140
!! تراجعوا...تراجعوا

343
00:33:20,578 --> 00:33:22,524
! نحن الشرطة...اثبت مكانك

344
00:33:22,524 --> 00:33:24,681
! ارم ســلاحك

345
00:33:24,681 --> 00:33:28,937
!يا سيدي, قلتُ لك ارم سلاحك -
! أنا من الشرطة العسكرية -

346
00:33:28,937 --> 00:33:31,776
!! إنه ليس شرطياً

347
00:33:31,776 --> 00:33:33,928
! ارم سلاحك يا سيدي

348
00:33:33,928 --> 00:33:37,522
أنا من الشرطة العسكرية -
يا سيدي, لابد أن ترمي سلاحك -

349
00:33:37,522 --> 00:33:42,321
اسمع, أعرف...أعرف كيف يبدو الأمر لكما -
! استدر ودعني أرى يديك موضوعة خلف رأسك -

350
00:33:42,321 --> 00:33:46,289
اسمعا, أنا من الشرطة العسكرية وهذان
الشخصان هاربان من جيش الولايات المتحدة

351
00:33:46,289 --> 00:33:50,247
يا سيدي, ضع يديك خلف رأسك -
فاهم, حسنا, ها أنا استدير...استدير -

352
00:33:50,247 --> 00:33:52,492
ضع يديك خلف رأسك

353
00:33:52,492 --> 00:33:56,085
هويتي في الجيب الأمامي الأيمن...اطلع عليها وحسب

354
00:34:21,842 --> 00:34:25,054
!! تراجعوا من فضلكم...اخلوا الشارع رجاءً...هيّا...هيّا

355
00:34:40,701 --> 00:34:43,549
اخترقوا إشاراتنا...لذا عرفوا مكاننا

356
00:34:43,549 --> 00:34:46,166
... العنصر كان أداؤه بارعاً

357
00:34:46,432 --> 00:34:48,742
سأنال منه في المرة القادمة

358
00:34:52,846 --> 00:34:57,886
... أعترفُ الآن أني شعرتُ أثناء حديثنا بقليل من الغيرة

359
00:34:57,886 --> 00:35:02,660
... لكونكَ تعيش بكامل حريتك فتذهب إلى حيث تُريد وتأكل ما تُريد

360
00:35:02,660 --> 00:35:06,620
لا أحد يُملي عليكَ ما تفعله أو كيف تفعله

361
00:35:06,620 --> 00:35:08,992
بالتأكيد هذه ليست حياة الجيش

362
00:35:08,992 --> 00:35:11,922
بالضبـــط

363
00:35:13,780 --> 00:35:17,507
انظري إلى تلك الرخصة

364
00:35:21,899 --> 00:35:25,856
عناصر المظَـلِّيين... أتظن أن الرجل
الذي واجهناه في المطعم هو واحدٌ منهم ؟

365
00:35:25,856 --> 00:35:30,613
منهم, ولكنه عنصر حر...هذا ظني

366
00:35:56,419 --> 00:35:57,703
... هات ما عندك

367
00:35:57,703 --> 00:36:02,445
سمعتُ أنك جعلتها فوضى عارمة -
هذا الشخص ريتشر بدا مُسَليّـاً -

368
00:36:02,445 --> 00:36:08,828
الوقت يُداهمنا ولم يعد لدينا
... وقت للبطولات, لا تدع هذه المهمة تأخذ

369
00:36:08,828 --> 00:36:12,658
وقتــاً أطول -
هل أنت متأكد أن بمقدورك تولي أمره بمفردك ؟ -

370
00:36:12,658 --> 00:36:17,869
استطيع وعلى أفضل وجه -
!! حسنا, اثبـت لي ذلك -

371
00:36:31,118 --> 00:36:33,536
أتُريدين قهوة ؟ -
أهي بالكريمة ؟ -

372
00:36:33,536 --> 00:36:34,785
لا

373
00:36:43,147 --> 00:36:45,389
المقاس الصحيح

374
00:36:47,095 --> 00:36:49,250
عينك ثاقبة

375
00:36:50,265 --> 00:36:53,191
أنفقتُ أخر ما لدينا من نقود سائلة

376
00:36:53,191 --> 00:36:57,703
حان وقت الكف عن الهرب والبدء في الاصطياد

377
00:36:59,368 --> 00:37:03,023
أنا مورجان -
هل باغتكَ في وقتٍ سيئ ؟ -

378
00:37:03,023 --> 00:37:05,423
! آمل أن يكون اتصالكَ بشأن تسليم نفسك

379
00:37:05,423 --> 00:37:10,140
لم أعرف بعد ما هو دورك بالضبط في الأمر ولكني أشُمُ
رائحة نقود, عموماً أعدك أني سأعثر على الحقيقة

380
00:37:10,140 --> 00:37:12,070
لا أحد سيعثر على أي شيئ

381
00:37:12,070 --> 00:37:16,934
ولا حتى على رسالة بريد إلكتروني من الرائد تيرنر ؟

382
00:37:21,400 --> 00:37:24,007
ألم تعثر عليها بعد ؟ -
لا شيئ هناك أصلاً للعثور عليه -

383
00:37:24,007 --> 00:37:26,548
... ابحث بتمعنٍ أكثر

384
00:37:26,548 --> 00:37:29,726
لِـمَ لا نبحث في تقاريري الميدانية ؟

385
00:37:32,662 --> 00:37:36,280
! اقطع الأوتار قبل أن تكسر العظم هكذا يطول أمد الشفاء

386
00:37:36,280 --> 00:37:42,159
موصد...احتاج الشفرة -
إنها # 12.1.9. -

387
00:37:43,472 --> 00:37:49,320
التقارير الميدانية لـ ميركوفيتش وسيبيلي...وماذا لديك أيضاً هنا ؟

388
00:37:57,872 --> 00:38:01,150
أتظنين أنكِ ستفلتين بفعلتكِ ؟ -
أوشكت على الانتهاء من التحميل -

389
00:38:01,150 --> 00:38:05,753
هناك طرقي الخاصة التي سأنال منك بها يا ريتشر -
تــم التحميل -

390
00:38:10,217 --> 00:38:13,595
شكراً لك على مساعدتكَ الجمة لنا

391
00:38:23,131 --> 00:38:27,470
حسنا, ميركوفيتش وسيبيلي قدما فعلاً تقريراً نهائياً

392
00:38:27,470 --> 00:38:29,649
... أصحاب الإفادات

393
00:38:29,649 --> 00:38:30,803
... حسنا, ها هـم

394
00:38:30,803 --> 00:38:34,889
... أخر مَـنْ تحدثا إليه كان مقاول اسمه دانيال برودهوم

395
00:38:34,889 --> 00:38:41,802
يقول إنه شاهد عمليات نقل أسلحة ولكن التقرير
يصفه بالمراوغ كما أنه اختفى عن الأنظار فيما بعد

396
00:38:44,141 --> 00:38:48,061
أنا ليتــش -
أنا الرقيب جرين مدربكِ السابق, هل تتذكريني ؟ -

397
00:38:48,061 --> 00:38:53,460
مرحبا أيها الرقيب جرين, سعيدة لسماع صوتك -
أنا هنا مع صديقة لكِ, نحن في حاجة إلى معروفٍ منكِ -

398
00:38:53,460 --> 00:38:59,168
هناك مقاول عسكري اسمه عناصر المِظَـلِّيين
نُريد أن نعرف ماذا كان دوره في عملية باجرام ؟

399
00:38:59,168 --> 00:39:00,725
أظن أنه بوسعي جلب تلك المعلومات

400
00:39:00,725 --> 00:39:06,856
وهناك أيضاً موظف اسمه برودهوم نُريد أن نعرف معلومات عنه -
برودهــوم...عُـلِـــم -

401
00:39:06,856 --> 00:39:08,604
... أيتها الرقيب

402
00:39:08,604 --> 00:39:12,485
! كوني حــذرة -
حاضر يا سيدي -

403
00:39:16,607 --> 00:39:19,354
! ريتشر...انظر

404
00:39:59,225 --> 00:40:00,821
المكان آمـن

405
00:40:06,402 --> 00:40:08,089
ريتشــر

406
00:41:26,382 --> 00:41:28,348
! اتركنــــي

407
00:41:28,973 --> 00:41:30,969
! ابتعد عنــي

408
00:41:32,061 --> 00:41:34,515
! مهلاً...مهلاً

409
00:41:35,577 --> 00:41:37,945
لا بأس....لا بأس

410
00:41:47,286 --> 00:41:51,288
لقد قلتَ إنك لستَ شرطياً -
أجل, أنا لستُ شرطياً -

411
00:41:51,288 --> 00:41:54,810
إذاً, ما هي الشرطة العسكرية ؟ -
إنها شيئ مختلف عن الشرطة المدنية -

412
00:41:56,108 --> 00:41:59,323
! ولكنك سرقت هذه السيارة

413
00:41:59,946 --> 00:42:05,343
الأمر مُـعَـقـد بعض الشيئ -
إلى أين تأخذاني ؟ -

414
00:42:05,343 --> 00:42:07,014
لا نعلم إلى أين حتى الآن

415
00:42:07,014 --> 00:42:08,482
ألديكِ هاتــفٌ ؟ -
لِـمَ تسأل ؟ -

416
00:42:08,482 --> 00:42:11,248
اعطيني إياه -
لقد تركته في الشقة التي خطفتماني منها -

417
00:42:11,248 --> 00:42:17,453
نحن لم نختطفكِ -
الاختطاف جريمة فيدرالية -

418
00:42:17,842 --> 00:42:20,366
... انظري إليَّ يا فتاة

419
00:42:20,731 --> 00:42:25,473
هناك أناس بالخارج يريدون أذيتكِ

420
00:42:28,794 --> 00:42:34,662
... أشعر بالقيئ -
اخرجي رأسكِ من النافذة -

421
00:42:35,189 --> 00:42:36,341
إنها لا تنفتح

422
00:42:36,341 --> 00:42:39,279
متى كانت أخر مرة أكلت فيها شيئاً ؟ -
لا أعــرف -

423
00:42:39,279 --> 00:42:42,600
يجب أن نجلب لها بعض الطعام

424
00:42:54,114 --> 00:42:59,078
منذ متى وأنتِ ترسمين ؟ -
لا أعرف...لِـمَ تسأل ؟ -

425
00:42:59,078 --> 00:43:01,412
مجرد سؤال وحسب

426
00:43:01,412 --> 00:43:04,175
رسوماتي سيئة

427
00:43:04,175 --> 00:43:06,936
إن كان هذا رأيكِ, فلا بأس

428
00:43:06,936 --> 00:43:12,133
كيف لأحد أن يؤذي هذين الشخصين الهيبيين
المُسالميّن ؟ مَـنْ ذا الذي يُريد قتلهما ؟

429
00:43:12,133 --> 00:43:17,846
لقد تعرضتِ لصدمة عصبية وجسدكِ يُفرز
...  الآن مادة الأدرينالين لتهدئة الأعصاب

430
00:43:17,846 --> 00:43:23,580
الأمر سيستغرق بعض الوقت حتى تهدئي

431
00:43:27,339 --> 00:43:34,134
! لا أستطيع تناول الطعام...فجسدي يُفرز أدرينالين

432
00:43:34,740 --> 00:43:37,878
أعرفُ مكاناً ستكون آمنة به -
ماذا يعني هـذا ؟ -

433
00:43:37,878 --> 00:43:41,879
!! لن أذهب إلى مدرسة ما غبية -
لديهم زيٌ خاص بهم...هذا ما يرتدونه هناك -

434
00:43:41,879 --> 00:43:44,803
أنا أعرف مديرة الدار...ستكونين آمنة عندها -
أتقولين مديرة دار ؟؟ -

435
00:43:44,803 --> 00:43:48,768
أي دار ؟ أهو دير للراهبات ؟؟؟

436
00:43:50,106 --> 00:43:52,248
... أتُريدين البقاء على قيد الحياة ؟

437
00:43:52,248 --> 00:43:53,851
أتُريديــن ذلك ؟؟

438
00:43:53,851 --> 00:43:55,587
أجــــل

439
00:43:55,587 --> 00:44:02,314
إذاً, ستذهبين إلى حيث نُريدكِ أن تذهبي
وستبقين هناك حتى نقول أنكِ آمنة, مفهوم ؟

440
00:44:02,314 --> 00:44:08,952
!! أتعلم ؟ أنت متوتر للغاية...حسنا, مفهوم

441
00:44:19,048 --> 00:44:22,183
ماذا تفعل هنا ؟ -
ريتشر لديه الفتاة -

442
00:44:22,183 --> 00:44:24,380
كان من المفترض أن تعتني بأمر الفتاة

443
00:44:24,380 --> 00:44:28,657
الأشخاص أمثالك يفقدون كل نواحي
!! الانضباط فور خلعهم للزي العسكري

444
00:44:28,657 --> 00:44:30,449
كيف عثر عليها ؟

445
00:44:30,449 --> 00:44:32,383
!! بالضبط...هذا هو السؤال

446
00:44:32,383 --> 00:44:35,291
كيف وجدها ؟ -
وما أدراني ؟ -

447
00:44:35,291 --> 00:44:39,731
هل تواجد ريتشر هنا في وقتٍ سابقٍ اليوم ؟

448
00:44:39,731 --> 00:44:46,206
أأنت تُراقب تصرفاتي الآن ؟ ماذا تظن نفسك بحق الجحيم ؟

449
00:44:47,457 --> 00:44:51,611
ماذا أعطيته ؟ -
عما تتحدث ؟ -

450
00:44:51,611 --> 00:44:56,830
ماذا...اعطيته ؟

451
00:44:56,830 --> 00:45:01,719
أنا لستُ مضطراً للإجابة على أمثالك

452
00:45:01,719 --> 00:45:07,054
لقد أتى إلى هنا مع تلك العاهرة
وهددني ولكني لم أعطه أي شيئ

453
00:45:07,054 --> 00:45:14,259
ما الذي يُثير ضحكك ؟ لقد استأجرناك لكي تُنظف تلك الفوضى -
أنــت مُـحـق -

454
00:45:14,259 --> 00:45:18,534
لقد لمس هذا الهاتف عندما كان هنا, أليس كذلك ؟ -
وماذا في ذلك ؟ -

455
00:45:18,534 --> 00:45:23,539
!! هذا يعني أن بصماته على الهاتف

456
00:45:35,430 --> 00:45:43,101
أعني, حقاً, ليس لديّ خيار آخر...ستبقى عندكِ يومين فقط -
لا بأس يا سوزان, تعرفين أننا نعتز بكِ -

457
00:45:43,101 --> 00:45:45,552
اشــكركِ -
أنا سعيدة جداً برؤيتكِ -

458
00:45:45,552 --> 00:45:47,610
... وأنا أيضــاً

459
00:46:05,833 --> 00:46:09,623
مرحبا بكِ في بيمبروك...أنا أُوليفيا -
وأنا مـاي -

460
00:46:09,623 --> 00:46:12,489
وأنا كارلا -
تعالي اجلسي معنا -

461
00:46:12,489 --> 00:46:15,315
أين كنتِ قبل أن تأتي إلى هنا ؟ -
كنتُ في أماكنٍ مختلفة -

462
00:46:15,695 --> 00:46:18,734
... المكان هنا جيد من أجل التأهل للكلية

463
00:46:18,734 --> 00:46:22,443
هل سجلتِ نفسكِ لامتحان استحقاق المنحة الدراسية ؟ -
بوسعكِ التسجيل الآن -

464
00:46:22,443 --> 00:46:25,244
يا إلهي يا ماي...قرطكِ جميل, من أين أتيتي به ؟

465
00:46:25,244 --> 00:46:27,380
شكراً...في الواقع أبي اشتراه لي من نيويورك

466
00:46:27,380 --> 00:46:31,390
أنا أبواي وعداني بجولة تسوق ممتعة
عندما سنقضي عيد الـ كريسماس في باريس

467
00:46:31,715 --> 00:46:35,024
عيد الـ كريسماس في باريس...يا للروعة

468
00:47:02,854 --> 00:47:06,067
مـاذا تفعــل ؟ -
! قلتِ ليس معكِ هاتف -

469
00:47:06,067 --> 00:47:10,188
كَـمْ مرة استعملتِ هذا الهاتف ؟ -
أتقصد في حياتي كلها ؟ -

470
00:47:10,188 --> 00:47:12,245
هيّا بنا...اجلبي أمتعتك

471
00:47:15,643 --> 00:47:18,139
ما الأمر ؟ كلمتُ شخصاً واحداً فقط

472
00:47:18,139 --> 00:47:20,341
معذرة...ينبغي أن نُـغادر

473
00:47:20,341 --> 00:47:22,680
شكراً لكِ -
لحظة من فضلكِ -

474
00:47:22,680 --> 00:47:25,863
مهلاً...ماذا يجري بحق الجحيم ؟

475
00:47:25,863 --> 00:47:28,752
!! كانت تبعث برسائل...اللعنة -
وما الضرر في ذلك ؟ -

476
00:47:28,752 --> 00:47:31,452
بوسعهم أن يتعقبونا

477
00:47:31,452 --> 00:47:33,292
هيّا بنا نغادر

478
00:47:35,979 --> 00:47:38,002
اصعدي إلى السيارة

479
00:47:50,120 --> 00:47:56,300
! كَـمْ كان سخيفاً ذلك المكان -
ذلك المكان غيَّر حياتي كلها -

480
00:47:56,300 --> 00:47:59,130
آسفة بشأن الهاتف

481
00:48:01,197 --> 00:48:04,443
قولي ما عندك -
... قمتُ ببعض البحث عن عناصر المِـظَـلّـيين -

482
00:48:04,443 --> 00:48:06,875
... بعض رجالهم وقعوا في مشاكل في أفغانستان

483
00:48:06,875 --> 00:48:10,924
وخسروا عقود مقاولات كبيرة للحكومة نتيجة فساد مالي

484
00:48:10,924 --> 00:48:12,574
لماذا تفترض أن معه هاتفاً ؟

485
00:48:12,574 --> 00:48:15,213
... دانيال برودهوم -
الزمي الصمت -

486
00:48:15,213 --> 00:48:18,253
حسنا, آسف...دانيال برودهوم...استطردي

487
00:48:18,253 --> 00:48:21,936
... إن المقاول الذي تحدث رجالها إليه يعيش في نيوأُورليانز

488
00:48:22,164 --> 00:48:27,065
وقد اختفى عن الأنظار بعد استجوابه بحجة
...  عودته إلى الديار لزيارة زوجته وأطفاله

489
00:48:27,065 --> 00:48:29,250
والمقر الرئيسي لشركة عناصر المِـظَـلّيين
...  هو 594 شارع دوكس في نيوأُورليانز

490
00:48:29,250 --> 00:48:32,556
وهم يعلمون بعودته ويبحثون عنه حالياً -
نحن سنتوجه إلى نيوأُورليانز -

491
00:48:32,556 --> 00:48:35,396
هناك شيئ آخر يا سيدي -
أجل, ما هو ؟ -

492
00:48:35,396 --> 00:48:41,340
العقيد مورجان تم قتله...وعُـثر على
بصمات أصابعك على سلاح الجريمة

493
00:48:41,746 --> 00:48:44,167
أُقدر لكِ مساعدتكِ أيتها الرقيب

494
00:48:44,167 --> 00:48:46,971
يجب أن نعثر على برودهوم قبل أن
تعثر عليه شركة عناصر المِـظَـلّـيين

495
00:48:46,971 --> 00:48:48,768
هناك مطار بالقرب من نورفولك

496
00:48:48,768 --> 00:48:54,335
نحن في حاجة إلى بطاقات إئتمان -
وهويات شخصية -

497
00:48:55,380 --> 00:49:00,279
ها هي كل أنواع بطاقات الإئتمان
! أمريكان إكسبرس وفيزا وديسكوفري اختارا الآن

498
00:49:00,512 --> 00:49:05,741
... لأن أبي سعيد جداً بنتائج امتحاناتي وأعمالي البحثية

499
00:49:05,741 --> 00:49:09,013
لذا سيُكافئنا جميعاً برحلة تسوق في نيوأُورليانز

500
00:49:09,013 --> 00:49:13,388
!! أم أنك تُريدَ مني أن أصمت

501
00:49:14,904 --> 00:49:18,206
! يا لكِ من لئيمـة صغيرة

502
00:49:37,453 --> 00:49:39,106
أمتأكد أنك ستُـقدِم على هذا ؟

503
00:49:39,106 --> 00:49:43,258
لا -
أتُريدُني أن أقوم أنا بذلك ؟ -

504
00:49:43,258 --> 00:49:45,219
!! لا

505
00:49:47,637 --> 00:49:50,696
ذو السترة السمراء

506
00:49:56,107 --> 00:49:57,389
أجـــــل

507
00:50:05,062 --> 00:50:07,809
أنا آســف...معذرة -
لا مشكلة -

508
00:50:32,909 --> 00:50:34,971
استمتع برحلتك

509
00:50:42,674 --> 00:50:44,638
... إن كان مقعدك بجوار مخرج الطوارئ

510
00:50:44,638 --> 00:50:53,017
برجاء قراءة كُتيب إرشادات الجلوس على مقعد
مخرج الطوارئ الموجود في جيب ظهر المقعد الذي أمامك

511
00:51:09,179 --> 00:51:12,236
ألم تُسافري بالطائرة من قبل ؟ -
لا -

512
00:51:15,090 --> 00:51:17,536
خـذي كيس القيئ

513
00:51:18,349 --> 00:51:20,363
أتمزح معي ؟ -
لا أُريدكِ أن تتقيئ عليَّ -

514
00:51:20,363 --> 00:51:23,152
لـن أتقيـأ -
حسنـــا -

515
00:51:43,059 --> 00:51:46,027
منذ متى وأنتِ في الجيش ؟

516
00:51:47,566 --> 00:51:50,748
منذ 10 سنوات -
يا للروعــة -

517
00:51:50,748 --> 00:51:53,025
ما هي رتبتــكِ ؟ -
رائـــد -

518
00:51:53,025 --> 00:51:56,776
... لو أعطيتي أمراً لأحد الرجال مثلاً

519
00:51:56,776 --> 00:52:02,702
هل لابد عليه أن يُنفذ الأمر وبسرعة ؟ -
أجـــــل -

520
00:52:02,702 --> 00:52:05,980
وهل يحدث أحياناً أن يُراوغ في تنفيذ الأمر ؟

521
00:52:05,980 --> 00:52:10,863
أجل, أحياناً -
فينال عقابه, صـح ؟ -

522
00:52:11,503 --> 00:52:14,710
أيمكن أن تُعلميني بعض حركات الدفاع عن النفس ؟

523
00:52:14,710 --> 00:52:16,976
بالتأكيـــد

524
00:52:17,710 --> 00:52:21,236
أنتِ لستِ متزوجة, صح ؟ -
أجـل, صـح -

525
00:52:21,236 --> 00:52:25,811
هل أنتِ سُحاقية ؟ لا بأس...فأنا أعرف مئات السُحاقيات -
لا...أنا لستُ سُحاقية -

526
00:52:25,811 --> 00:52:33,479
كنتُ أظن أن جميع الجنديات سُحاقيات -
حسنا, البعض منهن سُحاقيات والبعض الآخر ليس كذلك -

527
00:52:33,759 --> 00:52:39,062
حسنا, هل ريتشر هو صديقكِ الحميم ؟

528
00:52:40,081 --> 00:52:42,796
لا -
إذاً, هل هي صداقة مصالح ؟ -

529
00:52:42,796 --> 00:52:45,585
ولا حتى صداقة مصالح -
... أتعنين أنكِ لا تُريدينها كذلك -

530
00:52:45,585 --> 00:52:51,091
أو هو لا يُريدها كذلك أم أنكما لم تقررا الأمر بعد ؟

531
00:52:52,733 --> 00:52:56,208
حسنا, فهمــت

532
00:52:57,875 --> 00:53:00,699
أبي كان رجلاً عسكرياً

533
00:53:00,699 --> 00:53:02,249
أحقـــاً ؟

534
00:53:02,249 --> 00:53:04,661
... لم أره أبــداً

535
00:53:04,992 --> 00:53:07,910
لقد غادر قبل أن أولَـد

536
00:53:07,910 --> 00:53:13,652
أين كان تمركزه ؟ -
في واشنطن العاصمة على ما أظن -

537
00:53:13,652 --> 00:53:16,490
ماذا كان اســمه ؟

538
00:53:17,568 --> 00:53:20,277
كاندي لم تتحدث عنه أبداً -
مَـنْ هي كاندي ؟ -

539
00:53:20,277 --> 00:53:22,250
أمـــي -
أجـــل -

540
00:53:22,250 --> 00:53:27,812
لم تقل عنه سوى أنه كان بطلاً كبيراً ووغداً فظيعاً في ذات الوقت

541
00:53:27,812 --> 00:53:34,271
سنبدأ الآن في الهبوط لذا على مَـنْ يُريد
استعمال الحمّام فاليستعمله الآن

542
00:53:42,853 --> 00:53:44,739
سأعود على الفور

543
00:54:04,053 --> 00:54:10,530
إنها تصفيفة الشعر نفسها...أنتم المقاولون
جميعاً تُصففون شعركم عند الحلاق نفسه

544
00:54:23,419 --> 00:54:25,877
افحصـي هذا الهاتف

545
00:54:54,742 --> 00:55:00,024
عفواً, إنه يشعر ببعض التعب, عليك استعمال الحمّام الآخر

546
00:55:12,354 --> 00:55:14,394
قل ما عندك

547
00:55:14,394 --> 00:55:18,441
! لقد قضيتُ على قطعتين أخريين من فريقك

548
00:55:19,761 --> 00:55:21,545
!! لقد كانا من الفريق ب

549
00:55:21,545 --> 00:55:25,820
! ومَـنْ أنت إذاً ؟ يا لك من فريق أرعن -
!! سنرى مَـنْ منا الأرعن -

550
00:55:25,820 --> 00:55:28,447
متى عدتَ إلى العمل مجدداً ؟

551
00:55:28,673 --> 00:55:31,365
أنا لم أترك العمل أبداً

552
00:55:31,365 --> 00:55:33,503
ألم تشتق أنت إلى العمل ؟

553
00:55:33,503 --> 00:55:37,606
ولا للحظة -
أظن أنك اشتقتَ للعمل أيها الرَحَّـال -

554
00:55:37,606 --> 00:55:40,009
... أناس مثلنــا

555
00:55:40,009 --> 00:55:42,926
... لا يمكنهم العودة أبداً إلى العالم الطبيعي

556
00:55:42,926 --> 00:55:45,078
... فنحن نُلحق الأذى بالناس

557
00:55:45,078 --> 00:55:47,879
والناس من حولنا يتساقطون نتيجة أذيتنا

558
00:55:47,879 --> 00:55:55,094
اترك تيرنر لي وارحل الآن وأنا لن ألحق الأذى بالفتاة الصغيرة

559
00:55:55,094 --> 00:55:59,962
هل ستأتي إلى نيوأورليانز ؟ -
لازلتُ أفكر في ذلك -

560
00:55:59,962 --> 00:56:03,985
!! ضعني تحت بصرك -
!! سأفعـل -

561
00:56:05,810 --> 00:56:07,685
! هيّــا...هيّــا

562
00:56:15,579 --> 00:56:17,901
!! هيّـــا معي...هيّــا

563
00:56:52,518 --> 00:56:54,452
!! انتظــرا...انتظــرا

564
00:57:23,837 --> 00:57:32,227
والآن إما أن تقولا لي ماذا يجري أو سأنتهز
أول فرصة لأصرخ واستدعي شرطياً

565
00:57:32,979 --> 00:57:35,946
... حسنا, انظري -
نحن نحميكِ -

566
00:57:35,946 --> 00:57:38,252
... لقد اكتشفتُ أن -
... لا تفعلي -

567
00:57:38,252 --> 00:57:40,587
ألا يمكنك الصمت ؟ -
... أنا فقط -

568
00:57:40,587 --> 00:57:43,224
بعض الناس كانت تسرق من الحكومة -
تسرق ماذا ؟ -

569
00:57:43,224 --> 00:57:47,174
في وضعكِ الحالي, كلما عرفتِ أقل كان ذلك أفضل لكِ -
... !! هـــراء -

570
00:57:47,174 --> 00:57:51,196
أنا التي جلبتُ بطاقات الإئتمان, صح ؟ وبدونها
ما كان لكما أن تصعدا على متن الطائرة, صح ؟

571
00:57:51,196 --> 00:57:55,017
إنهـم يُطاردوني أنا أيضاً

572
00:57:57,122 --> 00:57:59,868
لمــــاذا ؟؟

573
00:57:59,868 --> 00:58:02,582
يجب أن تقول لها

574
00:58:13,086 --> 00:58:16,782
إنهم يظنون أنكِ ابنتــي

575
00:58:21,373 --> 00:58:23,724
أهذا أمر مضحــك ؟

576
00:58:23,724 --> 00:58:28,920
أنت لستَ أبــي -
وما أدراكِ ؟ -

577
00:58:29,914 --> 00:58:40,320
حسنا, وما الذي يجعلكَ تظن أنك أبي ؟ -
لأن أمكِ قدمت طلباً إلى الجيش تَـدّعي ذلك -

578
00:58:53,209 --> 00:58:58,420
المتاح لدينا حالياً هو جناح ذي غرفتيّ نوم
تكلفته 350 دولاراً في الليلة, أهذا يُناسبكم ؟

579
00:58:58,420 --> 00:59:02,051
أجل, هل يمكني الدفع نقداً ؟

580
00:59:03,610 --> 00:59:08,247
هل سنقوم بإجراء تحليل الحمض النووي ؟

581
00:59:08,605 --> 00:59:11,540
ليس لدينا الآن متسعٌ من الوقت لذلك

582
00:59:11,540 --> 00:59:14,374
... لابد أن أقول لك شيئاً

583
00:59:15,404 --> 00:59:19,168
... ستغضب منـه

584
00:59:20,649 --> 00:59:24,676
هذا الأمر برمته هو خطأي

585
00:59:25,470 --> 00:59:27,966
وكيــف ذلـك ؟

586
00:59:27,966 --> 00:59:31,817
... أنا التي دفعتها لتقديم الطلب إلى الجيش

587
00:59:31,817 --> 00:59:34,484
... ظننتُ أنها قد تحصل على شيئ من جراء ذلك

588
00:59:34,484 --> 00:59:42,345
بعض النقود أو إعانة أمومة...شيئ
يُساعدها على مواجهة أعباء الحياة

589
00:59:42,345 --> 00:59:45,717
... إن حالها أصبح أفضل منذ أن خرجت من المصحة

590
00:59:45,717 --> 00:59:49,149
وقـد حصلت على عمل

591
00:59:49,509 --> 00:59:54,891
أتمنى لها أن تحصل على منزل صغير تعيش فيه

592
00:59:58,963 --> 01:00:01,526
هل أنت غاضــب ؟

593
01:00:01,526 --> 01:00:04,956
يمكني رؤية الغضب يرتسم على وجهك

594
01:00:04,956 --> 01:00:07,825
أنا لستُ غاضبــاً -
بلى...أنت كذلك -

595
01:00:07,825 --> 01:00:12,688
أنت تظن أني ابنتك لذا ينبغي عليك أن تقلق بشأن حمايتي

596
01:00:12,895 --> 01:00:14,590
أجـــــل

597
01:00:14,848 --> 01:00:17,041
ثم ماذا ؟ -
... ثم...أنا لا أُريد أن أتواجد هنا -

598
01:00:17,041 --> 01:00:21,073
وأنت لا تُريدني أن أكون هنا...لذا ينبغي أن أرحل وحسب

599
01:00:21,073 --> 01:00:23,066
... حسنــــا

600
01:00:23,842 --> 01:00:27,513
إلى أين ستذهبين ؟

601
01:00:52,996 --> 01:00:55,738
أنا جلبتُ لتوي...الطعام

602
01:00:55,738 --> 01:00:57,365
شكراً لك

603
01:00:57,365 --> 01:00:59,356
أنا أتضور جوعاً...شكراً

604
01:01:07,875 --> 01:01:10,358
لقد خرجت لتوها

605
01:01:23,193 --> 01:01:26,220
هذا ما آل إليه موعدنا على العشاء, صح ؟

606
01:01:26,220 --> 01:01:30,365
! الـ شامبانيا لاتزال فائرة في الكأس

607
01:01:30,365 --> 01:01:34,919
كنتُ أعلم أنك من النوع الرومانسي

608
01:01:34,919 --> 01:01:41,196
وبعد تلك المحادثات الهاتفية...ماذا كنتَ تتوقع أن يحدث بيننا؟ ...

609
01:01:41,196 --> 01:01:47,511
أن نلتقي على عشاء جميل...وربما نحتسي بعض النبيذ

610
01:01:51,073 --> 01:01:58,212
و...ماذا بعد العشاء ؟ -
نعود إلى منزلكِ...صح ؟ -

611
01:01:58,212 --> 01:02:06,702
!! بدلاً عن العودة إلى فندقك سيئ السمعة -
!! لا تُقللي أبداً من إغراء فندق سيئ السمعة -

612
01:02:06,702 --> 01:02:09,958
!! بوسعي رؤية ذلك الإغراء

613
01:02:11,242 --> 01:02:15,090
ما رأيكِ أن نأوى لفندقٍ سيئ السمعة
بعد أن نعثر على برودهوم ؟

614
01:02:15,090 --> 01:02:17,118
ســأذهــب معــك

615
01:02:17,118 --> 01:02:20,740
واحد منا فقط يجب أن يذهب

616
01:02:20,740 --> 01:02:23,081
إذاً, سأذهب أنا

617
01:02:23,081 --> 01:02:27,237
لا...نحن بحاجة إلى أحدٍ يبقى معها

618
01:02:27,237 --> 01:02:32,409
ماذا ؟ هل لأني إمرأة يجب أن أقوم بدور جليسة أطفال ؟

619
01:02:32,409 --> 01:02:34,093
أنا لا أعرف كيف أقوم بدور جليس أطفال

620
01:02:34,093 --> 01:02:37,500
أتظن أنا التي أعرف ؟ -
أجـــل -

621
01:02:37,500 --> 01:02:43,381
أتعرف ؟ لقد عانيتُ طوال مستقبلي
...  الوظيفي من هذه النظرة الذكورية

622
01:02:44,540 --> 01:02:50,187
لا تنسي أنكِ مُعفاة من القيادة وأنكِ هاربة من القضاء العسكري -
وأنت أيضاً كذلك -

623
01:02:50,187 --> 01:02:52,744
إذاً, فنحن الإثنـان مجرمان

624
01:02:52,744 --> 01:02:56,048
أنا الذي سيذهــب

625
01:02:56,048 --> 01:03:00,315
إنها فكرة سيئة يا حضرة الرائد

626
01:03:18,589 --> 01:03:20,133
شــكراً لك

627
01:03:20,605 --> 01:03:23,021
السيدة برودهوم

628
01:03:24,665 --> 01:03:28,279
انظر, سبق وقلتُ لكم إني لا أعرف مكانه, اتفقنا ؟

629
01:03:28,279 --> 01:03:32,839
يا سيدة برودهوم, أنا من الشرطة العسكرية -
لقد أنهى أعماله معكم وليس لكم شأن به -

630
01:03:32,839 --> 01:03:35,489
الأمر من أجل حمايته الشخصية

631
01:03:35,489 --> 01:03:39,025
إنه في أمس الحاجة لمساعدتي

632
01:03:40,980 --> 01:03:46,486
أجل, حسنا...إنه بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة -
هل لديه أي أصدقاء ؟ -

633
01:03:46,486 --> 01:03:51,181
هل هناك أية أماكن يتردد عليها ؟

634
01:03:51,601 --> 01:03:55,613
إنه يتردد على كل أماكن تعاطي المخدرات

635
01:03:55,613 --> 01:03:58,760
هل لديكِ صــورة له ؟

636
01:04:01,054 --> 01:04:03,143
أجــــل

637
01:04:15,971 --> 01:04:20,381
يمكنك حرقها إن شئت فلم تعد تعنيني

638
01:04:30,238 --> 01:04:41,971
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

639
01:04:42,315 --> 01:04:51,631
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

640
01:05:33,794 --> 01:05:38,867
لقد تعقبتني إلى هنا...هذا كان خطأ منك

641
01:05:38,867 --> 01:05:44,703
وأنت لم تظن أننا كنا نُراقب الزوجة...وهذا كان خطأ منك

642
01:05:44,703 --> 01:05:46,492
... ربمــا

643
01:05:46,492 --> 01:05:48,958
حسنا, كيف سنحل الأمر الذي بيننا الآن ؟

644
01:05:48,958 --> 01:05:55,166
ما رأيك في واحد ضد واحد حتى ننتهي ؟
أنا معي مضرب كرة القاعدة

645
01:05:55,166 --> 01:05:58,903
أيــن تيــرنر ؟

646
01:06:01,830 --> 01:06:03,529
... أحقـــــاً ؟

647
01:06:03,529 --> 01:06:10,860
لو كنتَ تُريد قتلي لكنتَ قتلتني الآن -
لا, نحن لن نقتلك ما لم تتوسل من أجل أن تموت -

648
01:06:10,860 --> 01:06:14,183
... وأنت بالتأكيد ستتوسل من أجل ذلك

649
01:06:14,183 --> 01:06:20,064
أتُريد أن نبدأ بالرجل اليسرى أم اليمنى ؟ -
... تيرنر ستتصل بي خلال دقيقتين -

650
01:06:20,064 --> 01:06:24,795
... فإن لم أجب...أو لم أفتح الخط أو بدوتُ متوتراً

651
01:06:24,795 --> 01:06:29,300
ستهب عليكم مثل العاصفة -
!! أنت تُـخـادعنــا -

652
01:06:29,300 --> 01:06:32,700
هيّا لنرى إن كنتُ أخادعكم

653
01:06:34,405 --> 01:06:38,774
هل تظن أنك لو عذبتني لن تعلم تيرنر بذلك ؟

654
01:06:38,774 --> 01:06:40,848
... أنت لن تستطيع تعذيبي

655
01:06:40,848 --> 01:06:42,966
... ولن تستطيع قتلي

656
01:06:42,966 --> 01:06:46,477
ولكنك بالتأكيد ستضطر لقتلي

657
01:06:46,477 --> 01:06:48,269
... اعطنــي الهاتف

658
01:06:48,269 --> 01:06:49,573
... !! انتظـــر

659
01:06:49,573 --> 01:06:52,223
اقذفـه نحوي

660
01:06:59,970 --> 01:07:01,625
... هيّا يا رفاق

661
01:07:37,184 --> 01:07:42,377
سبق وقلتُ لكم يا رفاق إني لا أُحبُ أن أكون مُـرَاقَباً

662
01:07:54,837 --> 01:07:57,006
! أنت بارع يا جاك

663
01:07:57,006 --> 01:07:59,049
... ولكن قتلك وحده لم يعد يكفيني

664
01:07:59,049 --> 01:08:03,869
لذا فأنا أسحب وعدي بعدم أذية الفتاة الصغيرة -
لن تؤذيها ولا في خيالك -

665
01:08:03,869 --> 01:08:06,123
... لا...بالتأكيد سؤذيها

666
01:08:06,123 --> 01:08:07,723
... ففي يـومٍ مـا

667
01:08:07,723 --> 01:08:10,628
...ستكون عائدة من المدرسة إلى المنزل

668
01:08:10,628 --> 01:08:17,009
أو ستكون في موعدٍ غرامي أو ربما تتسكع مع أصدقائها

669
01:08:17,009 --> 01:08:22,870
!! وأنت لن تكون موجوداً لحمايتها

670
01:08:39,094 --> 01:08:43,233
حسنا, لنحاول مجدداً...أُريدكِ أن تأخذي
...  المسدس وتمسكيه منخفضاً على صدركِ

671
01:08:43,233 --> 01:08:49,329
أجل, هكذا...ثم استديري وامسكي به لأعلى...صح...جيد

672
01:08:50,846 --> 01:08:54,539
مرحبا يا ريتشر...انظر ماذا تعلمت ؟

673
01:08:54,539 --> 01:08:56,604
أأنتِ مستعدة ؟ -
أجـــل -

674
01:08:57,238 --> 01:08:59,756
... امسكي...جيد -
أجــــل -

675
01:09:01,442 --> 01:09:03,507
ما رأيــكَ ؟

676
01:09:03,770 --> 01:09:10,795
صدقيني...لو ظننتي أن هذه الحركة الوحيدة التي
ستُنقذكِ لأصبحتِ في عداد الأموات بالفعل

677
01:09:11,649 --> 01:09:13,446
... حسنا, لنحاول مجدداً

678
01:09:13,446 --> 01:09:16,173
وسنُضيف في هذه المرة ركلة في الخصية...اتفقنا ؟

679
01:09:16,173 --> 01:09:19,798
مرحبا بك في نيوأُورليانز يا كابتن, أنا الملازم
كودرو...نحن هنا لتقديم أي مساعدة ممكنة

680
01:09:19,798 --> 01:09:21,350
ماذا لديك لتقوله لي ؟

681
01:09:21,350 --> 01:09:24,735
الإثنان اللذان كانا على متن الطائرة هما
عسكريان سابقان وقد أُصيبا بإصابات بالغة

682
01:09:24,735 --> 01:09:27,889
هل نعلم لصالح مَـنْ كانا يعملان ؟ -
يقولان إنهما حالياً في حالة بطالة -

683
01:09:27,889 --> 01:09:29,056
أجل...حسنا

684
01:09:29,056 --> 01:09:34,273
أُريد أن أعرف عنهما كل شيئ...حسابات بنكية وسجل الخدمة
...  وسفرياتهما للخارج ورخص أسلحتهما وسيارتهما

685
01:09:34,273 --> 01:09:37,390
... وكيف يفضلان أكل البيض ونكهة الأيس كريم المحببة لديهما

686
01:09:37,390 --> 01:09:41,334
!! أُريد أن أعرف كل هذا الأمس وليس اليوم -
!! حـاضــر يا ســيدي -

687
01:09:48,153 --> 01:09:50,573
أهي نائمــة ؟

688
01:09:57,047 --> 01:10:00,334
... لقد تحدثتُ مع زوجة برودهوم

689
01:10:00,334 --> 01:10:03,938
... وتبيّن أنه مُـدمن مخدرات

690
01:10:04,160 --> 01:10:07,637
... وهي لا تعرف أين هو

691
01:10:08,102 --> 01:10:11,471
ولكنها أعطتني صورة له

692
01:10:15,718 --> 01:10:22,252
هل أنتِ غاضبة أكثر لأني عاملتكِ كإمرأة أم لأني عاملتكِ كرجل ؟

693
01:10:22,252 --> 01:10:26,353
!! أنا غاضبة لأني لم أطرحك أرضاً

694
01:10:26,353 --> 01:10:29,696
كان ينبغي أن أكون أنا التي تذهب
...  لتتحدث معه فأنا أستطيع الاعتناء بنفسي

695
01:10:29,696 --> 01:10:33,719
وربما كنتُ قد أبليتُ أفضل منك -
ربمــا -

696
01:10:33,719 --> 01:10:36,536
! عموماً, اعتذارك لي سيكون محل تقديري

697
01:10:36,536 --> 01:10:40,940
أمن المهم حقاً أن تكوني أنتِ صاحبة كل قرار ؟ -
! يا إلهي, كَـمْ أنت أحمق -

698
01:10:45,914 --> 01:10:48,297
... حسنا...أنـا

699
01:10:51,444 --> 01:10:55,173
أنا اعتدتُ أن أعمل بمفردي, اتفقنا ؟

700
01:10:55,173 --> 01:10:58,269
... أنا اعتدتُ أن أكون وحيداً

701
01:10:58,269 --> 01:11:03,050
هذا واضح جداً -
أنا أُحاول أن أعتذر لكِ -

702
01:11:03,050 --> 01:11:05,302
حسنا, استطرد

703
01:11:05,302 --> 01:11:07,049
ما الذي ينبغي علينا أن نفعله برأيكِ ؟

704
01:11:07,049 --> 01:11:12,446
لا تجعل من نفسك وصيّـاً عليَّ, اتفقنا ؟ -
أنا أسألكِ رأيكِ -

705
01:11:12,446 --> 01:11:15,689
بوسعنا الذهاب إلى إدارة شئون المحاربين القدماء -
هذا أول مكان ستبحث فيه شركة عناصر المِظَـلّيين -

706
01:11:15,689 --> 01:11:18,264
ما رأيك أن نذهب إلى الشرطة العسكرية المحليّـة ؟ -
سيقبضون علينا في التو واللحظة -

707
01:11:18,264 --> 01:11:21,102
حسنا, ما هي خطتكَ إذاً يا ريتشر ؟

708
01:11:21,102 --> 01:11:23,798
! أترى ؟ أنت لا تعرف ماذا ستفعل

709
01:11:23,798 --> 01:11:28,947
... أنت أشبه بالحيوان البري
الرائحة تزكم أنفك ولكن كل ما يهمك هو الدم

710
01:11:28,947 --> 01:11:31,725
أأنت لم تستوعب الأمر بعد ؟

711
01:11:31,725 --> 01:11:36,313
لقد قتلوا رجالي...وسلبوني وظيفتي...وحياتي

712
01:11:36,313 --> 01:11:44,205
أنا لا أُريد أن أنال منهم بنفس القدر
الذي تُريده أنت...بل أُريد أكثر من ذلك

713
01:12:16,327 --> 01:12:21,633
اذهب لترى إن كانت قد استيقظت...يجب أن نتناول
بعض طعام الإفطار ثم نُفكر في خطوتنا التالية

714
01:12:21,633 --> 01:12:25,863
ماذا سنفعل مع الطفلة ؟ -
هذه الطفلة لها اسم -

715
01:12:26,844 --> 01:12:28,807
أعــرف ذلك

716
01:12:28,807 --> 01:12:33,131
لماذا أنت قاسٍ عليها إلى هذا الحد ؟ -
العالم قاسٍ علينا جميعاً -

717
01:12:33,131 --> 01:12:38,307
من الأفضل لها أن تُدرك ذلك مبكراً -
ألا تظن أنها أدركت ذلك فعلاً ؟ -

718
01:12:38,307 --> 01:12:44,344
ماذا لو كانت ابنتك فعلاً يا ريتشر ؟

719
01:12:44,344 --> 01:12:50,840
إذاً كان ينبغي أن أكون إلى جانبها منذ 15 عاماً مضت

720
01:12:58,902 --> 01:13:01,130
! يا ســام ؟ يا إلهي

721
01:13:03,212 --> 01:13:05,451
لا...إنها ليست هنا -
سأرتدي ملابسي على الفور -

722
01:13:05,451 --> 01:13:08,433
وتذهبين إلى أين ؟ -
هل قالت لك أي شيئ ؟ -

723
01:13:08,433 --> 01:13:11,878
قالت إنه ينبغي عليها أن ترحل

724
01:13:17,029 --> 01:13:20,350
ماذا دهاكمــا ؟ -
أيــن كنــتِ ؟ -

725
01:13:20,350 --> 01:13:21,991
بالخــارج -
هل جُننـتِ ؟ -

726
01:13:21,991 --> 01:13:24,314
كنتُ أُحاول المساعدة فقط -
وكيف كنتِ ستُساعدين ؟ -

727
01:13:24,314 --> 01:13:26,717
لقد قلتما أن برودهوم مُـدمن مخدرات -
لم نقل لكِ ذلك أبداً -

728
01:13:26,717 --> 01:13:28,400
سمعتكما تقولان ذلك

729
01:13:28,400 --> 01:13:32,430
بعض الشباب في الشارع قالوا لي إن هناك
...  غرزة لتعاطي المخدرات يتردد عليها المشردون

730
01:13:32,430 --> 01:13:36,638
عبارة عن مخزن قديم مهجور...ربما هذه معلومة جديرة بالاهتمام

731
01:13:36,638 --> 01:13:39,992
ألا تعرفين كَـمْ من الممكن أن يكون ذلك خطراً عليكِ ؟ -
قلتُ لكما إني أستطيع الاعتناء بنفسي -

732
01:13:39,992 --> 01:13:44,266
أنتِ عمركِ 15 عاماً وهناك أناس تبحث عنكِ وعنا أيضاً -
أنا لم أتحدث سوى مع رئيسهم -

733
01:13:44,266 --> 01:13:47,846
أتظنين أنه سيحميكِ ؟ -
لا...أنا لم أقل له أي معلومة -

734
01:13:47,846 --> 01:13:50,949
الشباب القوي لا يؤذيكِ...الشباب الضعيف هو الذي يفعل ذلك

735
01:13:50,949 --> 01:13:55,443
الشباب القوي دائماً لديهم أخوات صغيرات
... أو أنهم يُريدون أن يحظوا بأختٍ صغيرة

736
01:13:55,443 --> 01:13:59,881
لا أعلم لماذا...ولكن هكذا الأمر دائماً

737
01:13:59,881 --> 01:14:02,972
أنا حقاً مُـتـعـبـة

738
01:14:06,137 --> 01:14:08,881
!! لا يمكني الاستمرار في هذا

739
01:14:21,745 --> 01:14:23,984
فعلكِ هذا كان حقاً فعلاً غبياً

740
01:14:23,984 --> 01:14:25,923
أعــرف ذلك

741
01:14:25,923 --> 01:14:30,739
أرجوكِ...لا تفعلي ذلك مجدداً أبداً

742
01:14:31,159 --> 01:14:34,721
حاضر...على الرحب والسعة

743
01:14:57,698 --> 01:14:58,851
مهـــلاً

744
01:15:00,037 --> 01:15:03,629
هيّا نذهب لنعثر على برودهوم

745
01:15:08,558 --> 01:15:10,208
** مركز إعادة تأهيل المدمنين **

746
01:15:10,208 --> 01:15:13,983
معذرة يا سيدي...أيمكن أن تلقي نظرة على هذه الصورة ؟

747
01:15:13,983 --> 01:15:20,582
إن كان من المحاربين القدماء فهذا هو المكان الذي ستجده فيه -
شــكراً لك -

748
01:15:50,101 --> 01:15:55,430
أنا معي نقودٌ من أجل دانيال برودهوم

749
01:15:55,717 --> 01:15:57,791
كَــمْ معــك ؟

750
01:15:57,791 --> 01:16:00,489
أكثر مما يحتاجــه

751
01:16:01,798 --> 01:16:05,027
حسنا, كَــمْ معــك ؟ -
هل تعرف برودهوم ؟ -

752
01:16:05,027 --> 01:16:08,556
هذا يتوقف على مَـنْ أنت ؟ -
سألتك سؤالاً بسيطاً -

753
01:16:08,556 --> 01:16:15,385
وماذا تُريد منه ؟ -
قلتُ لك إني أُريد أن أعطيه نقوداً -

754
01:16:16,465 --> 01:16:20,146
أنت داني برودهوم...صــح ؟

755
01:16:23,095 --> 01:16:26,929
الأخصائي دانيال برودهوم

756
01:16:28,039 --> 01:16:34,481
أجل...أنا -
هل تعمل لشركة عناصر المِظَـلّيين ؟ -

757
01:16:35,933 --> 01:16:40,952
في اليوم الذي تحدثت فيه إلى رقيبيّ
الشرطة العسكرية ميركوفيتش وسيبيلي

758
01:16:40,952 --> 01:16:43,949
لقد استجوباك في قاعدة باجرام

759
01:16:46,935 --> 01:16:49,626
لا...لم أسمع بهما قط

760
01:16:50,377 --> 01:16:53,749
... الرقيبان ميركوفيتش وسيبيلي

761
01:16:53,749 --> 01:16:55,914
... ميركوفيتش كانت لديه ابنة عمرها 6 أعوام

762
01:16:55,914 --> 01:16:58,162
وزوجة سيبيلي كانت حاملاً في طفلها الأول

763
01:16:58,162 --> 01:17:01,693
والآن قل لي ماذا حدث ؟؟

764
01:17:01,693 --> 01:17:03,969
!! ســيقتلونــي

765
01:17:03,969 --> 01:17:06,505
وهي أيضاً ســتقتلك

766
01:17:06,505 --> 01:17:11,794
لا...نحن سنحميك...لابد أن تقول لنا ما حدث بالضبط

767
01:17:14,747 --> 01:17:18,009
شركة عناصر المِظَـلّيين تُدير قوافل
الشاحنات الخارجة من قاعدة باجرام

768
01:17:18,009 --> 01:17:23,666
ونحن كنا مسئولين الأمن في القاعدة, وكل ما طلبوه مني
هو أن أكذب وأقول أن كل صناديق الأسلحة تمام التمام

769
01:17:23,666 --> 01:17:27,819
وأعطوني كمية كبيرة من النقود لكي اطبق فمي

770
01:17:27,819 --> 01:17:31,876
لقد تركنا هناك كمية هائلة من الأسلحلة كفيلة ببدء حرب أخرى

771
01:17:31,876 --> 01:17:37,456
عناصر المِظَـلّيين كانت تبيع الأسلحة بدلاً من إعادتها إلى البلاد

772
01:17:37,456 --> 01:17:41,622
وما الخطأ الذي حدث ؟ -
... أمراء الحرب أرادوا إعادة التفاوض حول الصفقة -

773
01:17:41,622 --> 01:17:44,966
ولكن عناصر المِظَـلّيين رفضت

774
01:17:44,966 --> 01:17:52,495
وفي اليوم التالي كنا نسير بالقافلة عبر حقول الخَشخاش
...  وإذ بالنيران تندلع في القافلة بأكملها

775
01:17:57,257 --> 01:18:00,076
وقد انتابتني حالة من الذعر الشديد

776
01:18:00,076 --> 01:18:07,944
واضطر الجيش إلى إرسال فرقة بحث وإنقاذ
ومات 3 من رجالها وهم في الطريق إلينا

777
01:18:08,596 --> 01:18:12,494
إثنان منهم كانا صديقيَّ

778
01:18:14,166 --> 01:18:19,406
وماذا حدث بعد أن أدليتَ بإفادتكَ ؟

779
01:18:19,813 --> 01:18:23,042
لا شيئ...لقد قلتُ لهم كل شيئ

780
01:18:23,042 --> 01:18:28,362
وكان هناك أحد رجال عناصر المِظَـلّيين
...  حيث قال لي ألاَّ أخشى شيئاً

781
01:18:28,362 --> 01:18:30,843
وإنه سيتولى ترتيب كل شيئ

782
01:18:30,843 --> 01:18:37,564
الشيئ الوحيد الذي سمعته بعد ذلك...هو أنه تم قتلهما

783
01:18:38,041 --> 01:18:40,767
... وتركت وحدتي مُتغيباً بدون إذن

784
01:18:40,767 --> 01:18:45,567
ورتبتُ لنفسي سفرية عودة إلى الديار

785
01:18:45,567 --> 01:18:50,000
لو كنتُ بقيت...لأصبحت في عداد الأموات

786
01:18:50,000 --> 01:18:51,983
... أنـا

787
01:18:52,204 --> 01:18:55,680
وتعاطيتُ حقن الهيروين هرباً من كربي

788
01:18:55,680 --> 01:18:59,662
... ظننتُ, كما تعلم, أني لو عدتُ إلى الديار

789
01:18:59,662 --> 01:19:02,715
ستنصلح أموري

790
01:19:03,602 --> 01:19:05,805
ولكنهــا لم تنصـلح

791
01:19:05,805 --> 01:19:08,252
!! لا

792
01:19:08,676 --> 01:19:15,059
ما يجري في شوارع نيوأُورليانز
أسوأ بكثير مما يجري في أفغانستان

793
01:19:15,059 --> 01:19:17,534
! هناك خطب ما

794
01:19:17,534 --> 01:19:19,828
الأرقام لا تتطابق -
ماذا تعنين ؟ -

795
01:19:19,828 --> 01:19:26,068
لِـمَ يُـعَرِّضون عقود مقاولات حكومية كبرى للخطر
من أجل بيع أسلحة الجيش الأمريكي في السوق السوداء ؟

796
01:19:26,068 --> 01:19:30,029
شركة عناصر المِظَـلّيين أذكى من ذلك -
أجل, أذكى فعلاً -

797
01:19:30,029 --> 01:19:38,753
ماذا عن الصناديق ذاتها؟ ألم يتفقدها أحد ليرى إن كانت فارغة؟ -
ربما تفقدها أحد غبي مثلي -

798
01:19:38,753 --> 01:19:42,357
نحن في حاجة إلى أن ندخل إلى واحدة من طائرات النقل

799
01:19:42,667 --> 01:19:46,924
هناك طائرة تُـغادر باجرام كل يوم جمعة الساعة 0600

800
01:19:46,924 --> 01:19:52,336
وست ساعات للوصول إلى قاعدة فرانكفورت
وإعادة التزود بالوقود ثم 11 ساعة عودة إلى الديار

801
01:19:52,336 --> 01:19:57,172
يا للمسيح...هذا يعني الساعة العاشرة مساء اليوم

802
01:20:04,269 --> 01:20:07,687
** سأعود حوالي 9 مساءً **

803
01:20:12,819 --> 01:20:15,736
... وكان هذا بدون الصلصة الحارة

804
01:20:15,944 --> 01:20:20,183
قل لي أن الأمر استحق تذوقه يا سيدي -
مهلاً...أأنت الزعيم هنا ؟ -

805
01:20:20,576 --> 01:20:23,777
أتعلم ؟ أنت جذاب جداً -
لا...شكراً يا سيدتي -

806
01:20:23,777 --> 01:20:27,780
انتظر لحظة, لا تفطر قلب فتاة تُريد تذوقك -
لا...ليس معي نقودٌ...لا -

807
01:20:28,423 --> 01:20:30,868
أنت الخاسر يا حبيبي

808
01:20:34,333 --> 01:20:36,082
هل محفظتي في جيبي ؟

809
01:20:36,082 --> 01:20:39,239
أجل, محفظتي في جيبي

810
01:20:41,312 --> 01:20:45,351
هل فعلتيها ؟ -
أجل, تمت الصفقة -

811
01:20:45,959 --> 01:20:48,381
حسنـــــا -
تم الأمــر -

812
01:20:53,023 --> 01:20:55,459
قومي بالاتصــال

813
01:20:59,730 --> 01:21:04,365
أهذا هاتفــك ؟ -
لا يا سيدي, ليس هاتفي -

814
01:21:11,696 --> 01:21:12,826
مَـنْ المتحدث ؟

815
01:21:12,826 --> 01:21:16,921
عندي شاهد بمقدوره تبرئتي ولكن يجب تأمينه أولاً

816
01:21:16,921 --> 01:21:21,833
لِـمَ لا تأتين ونتحدث في الأمر -
هل ستضمن له حياته ؟ -

817
01:21:21,833 --> 01:21:27,812
أنتِ لم تعودي مسؤلة بعد يا حضرة الرائد -
وأنت لم تعد كذلك أيضاً, فرجال العمليات يسبقونك طوال الوقت -

818
01:21:27,812 --> 01:21:31,711
مَـنْ الرجلان اللذان كانا على متن الطائرة ؟
لقد حاولا قتلي في زنزانتي

819
01:21:31,711 --> 01:21:35,021
خُـذ عندك هذا الاسم: عناصر المِظَـلّيين

820
01:21:35,021 --> 01:21:36,923
... وإليك اسمان آخران لتفكر فيهما

821
01:21:36,923 --> 01:21:41,616
بغداد...والبصرة...هذه ليست أول جولة لنا
يا حضرة الكابتن, أليس كذلك ؟

822
01:21:41,616 --> 01:21:46,220
أتظنين أني أود أن أكون في مثل هذا الموقف يا سيدتي ؟
أنا لديَّ مهمة واجبة وسأقوم بها

823
01:21:46,220 --> 01:21:49,407
... سأثق بك وأفترض أنك لستَ ضالعاً في أيٍ من هذا

824
01:21:49,407 --> 01:21:53,956
انظر خلف الهاتف وتعال بمفردك وتأكد أن أحداً لا يتعقبك

825
01:21:53,956 --> 01:21:56,504
** نيكولز وارف الساعة 8 مساءً **

826
01:22:02,864 --> 01:22:04,397
... كودرو يُنادي آسبين

827
01:22:04,397 --> 01:22:07,610
كودرو يُنادي آسبين -
هذا آسبين, تحدث -

828
01:22:07,610 --> 01:22:12,131
لقد حددنا هوية الرجليّن اللذين كانا على متن الطائرة
إنهما مستأجران من قِبَل شركة شل في جزيرة كايمان

829
01:22:12,131 --> 01:22:16,453
... وذلك لحساب أحد المقاولين العسكريين -
شركة عناصر المِظَـلّيين -

830
01:22:16,453 --> 01:22:19,437
أجل...كيف عرفت ذلك ؟

831
01:22:19,437 --> 01:22:24,476
لا يهم...اجلب لي كل المعلومات عن
عناصر المِظَـلّيين...كل المعلومات...مفهوم ؟

832
01:22:24,476 --> 01:22:28,026
انظر, أنا في طريقي لإحضار أحد الشهود -
سنُرسل لك قوة دعم -

833
01:22:28,026 --> 01:22:33,211
لا...كن على أهبة الاستعداد لدقيقتين وانتظر إشارتي -
ولكن ليس هذا هو الإجراء المتبع يا سيدي -

834
01:22:33,211 --> 01:22:38,826
اعتبر كلامي هذا أمراً, إن ريتشر على دراية
جيدة بلعبتنا فإن شعر بها سيفلت منا

835
01:22:38,826 --> 01:22:41,913
حسنا, سننتظر دقيقتين...ما هو العنوان ؟

836
01:22:41,913 --> 01:22:47,904
شارع نيكولز وارف...آسبين انتهت المحادثة -
شارع نيكولز وارف -

837
01:22:48,201 --> 01:22:51,676
!! لا نُريد شــهوداً

838
01:23:40,679 --> 01:23:43,848
! تسمر في مكانك -
... لا تُطلق الرصاص يا رجل...لا تقتلني -

839
01:23:43,848 --> 01:23:45,731
لا تقتلني...أنا هنا للمساعدة

840
01:23:45,731 --> 01:23:49,694
هل أنت الشاهد ؟ -
أجل, أجل...أنا الشاهد -

841
01:23:53,117 --> 01:23:55,437
أين أنتِ بحق الجحيم ؟ -
هل حصلتَ على ما تُريد ؟ -

842
01:23:55,437 --> 01:24:01,097
ليس بالقدر الكافي -
أقترح عليك أن تستمع لما سيقوله -

843
01:24:01,097 --> 01:24:04,873
أنا أستطيع مساعدتك -
... حسنا, هيّـا بنــا -

844
01:24:04,873 --> 01:24:08,561
أنا أحب القصص...احكِ لي قصــة

845
01:24:10,211 --> 01:24:18,570
ها نحن نعود إلى سباق عيد كل القديسين...الـ هالوين
هل ملابسكِ جاهزة من أجل استعراض الليلة ؟

846
01:25:06,162 --> 01:25:09,041
سأطلب الدعــم -
وأنا سأحمي ظهرك -

847
01:25:11,450 --> 01:25:15,537
!! ضابط مُصــاب...شارع نيكولز وارف

848
01:25:30,687 --> 01:25:32,619
الذخيرة نفدت مني

849
01:26:21,375 --> 01:26:29,381
أنت لازلت مطلوباً على ذمة جريمة قتل -
صحيح...فأنا قاتل عتيد, ولكني أنقذت حياتك -

850
01:26:29,381 --> 01:26:33,523
هل برودهوم أعطاك إفادته ؟ -
أعطاني معظمها -

851
01:26:33,523 --> 01:26:37,336
... سيبيلي وميركوفيتش كانا صديقيك -
هذا صحيــح -

852
01:26:37,336 --> 01:26:41,463
عناصر المِظَلّيين أمرت بقتلهما...وحاولت قتلك للتو

853
01:26:41,463 --> 01:26:44,665
إنهم يزودون المتمردين بالأسلحة

854
01:26:44,665 --> 01:26:51,276
ستحتاجين إلى دليل دامغ أكثر من مجرد شهادة مدمن مخدرات -
وأنت ستمدنا بهذا الدليل الدامغ -

855
01:26:51,276 --> 01:27:00,242
خُـذ...ضع القيد في أيدينا واعتقلنا ثم خذنا
في خلال ساعة إلى طريق عناصر المِظَلّيين

856
01:27:05,683 --> 01:27:10,892
! أُريدك أن تصل إلى قرار أيها الجندي

857
01:27:12,351 --> 01:27:14,342
أجل...شكراً

858
01:27:14,841 --> 01:27:16,421
... حسنا, هذه هي المعلومات التي لدينا

859
01:27:16,421 --> 01:27:20,599
منذ 6 أشهر, خسرت شركة عناصر المِظَلّيين
...  عقوداً حكومية قيمتها أكثر من مليار دولار

860
01:27:20,599 --> 01:27:23,593
... وأصبحت تُعاني من ضائقة مالية والبنوك تُطالبها بتسديد الديون

861
01:27:23,593 --> 01:27:26,494
ولكنها بدأت فجأة الآن في تسديد ديونها إلى الدائنين

862
01:27:26,494 --> 01:27:29,735
تُرى كَـمْ يكسبون من مال من بيع الأسلحة في السوق السوداء ؟

863
01:27:29,735 --> 01:27:34,385
كَـمْ يبلغ ثمن البندقية إم 4 ؟ 5 آلاف دولار مثلاً
... وقاذف الصواريخ بنصف هذا الثمن

864
01:27:34,385 --> 01:27:39,900
هذه نقود لا تُقارن أبداً بالعقود الحكومية الهائلة -
إذاً, من أين لهم بالأموال ؟ -

865
01:27:42,083 --> 01:27:46,512
هنا مكتب الاستقبال, بماذا نستطيع أن نخدمكِ ؟ -
مرحبا, ألديكم خـدمة الغرف ؟ -

866
01:27:46,512 --> 01:27:54,533
عفواً...نحن لا نقبل الدفع نقداً ولكن نقبل الدفع ببطاقة الإئتمان -
أجل...انتظري لحظة -

867
01:27:54,533 --> 01:28:00,439
طلبك سيستغرق وقتاً لأن الاستعراض على وشك البدء -
أنا أتضور جوعاً...ولكن عموماً سأنتظر -

868
01:28:00,891 --> 01:28:02,922
هل تقبلون بطاقة الـ فيزا ؟

869
01:28:07,816 --> 01:28:15,384
لقد رصدنا إحدى البطاقات الإئتمانية المسروقة
المكان: فندق دافين, الشارع الملكي رقم 10 - 18

870
01:28:15,384 --> 01:28:18,418
... إنهــا فتــاتــه

871
01:28:20,207 --> 01:28:24,392
!! أنا سبق وحذرتهــا

872
01:28:52,577 --> 01:28:56,587
هوياتكم من فضلكم -
الكابتن أنطوني آسبين من الوحدة 110 شرطة عسكرية -

873
01:28:56,587 --> 01:28:59,705
يجب أن أُبلغ القائد بحضوركم

874
01:29:05,774 --> 01:29:10,812
إنهم يُنزلون الصناديق...ينبغي أن أدخل إلى المكان

875
01:29:20,802 --> 01:29:26,567
هيّا بنا نقتحم المكان يا حضرة الرائد -
... أجل, اقتحام من أجل تطبيق القانون -

876
01:29:26,567 --> 01:29:29,674
شِـدّا أحزمة المقاعد من فضلكما

877
01:29:38,650 --> 01:29:40,611
! تيــرنر -
حضرة الرائد -

878
01:30:00,140 --> 01:30:02,670
!! هذا أخر تحذير لكم

879
01:30:02,670 --> 01:30:04,374
!! انبطحوا أرضــاً

880
01:30:04,374 --> 01:30:07,601
!!! انبطحوا أرضـــاً

881
01:30:14,981 --> 01:30:19,234
اطرحوهم أرضاً يا رجال...اطرحوهم أرضاً

882
01:30:25,022 --> 01:30:28,516
ما الذي يجري هنــا ؟

883
01:30:28,916 --> 01:30:34,156
هل أنت المسئول عن هذه العملية ؟ -
أنا الجنرال جيمس هاركينز قائد هذه الكتيبة -

884
01:30:34,156 --> 01:30:38,143
لدينا من الأسباب ما يدعونا إلى الاعتقاد أن جريمة قد أرتُكبت هنا

885
01:30:38,143 --> 01:30:43,393
ومَـنْ أنــتِ ؟ -
أنا الرائد سوزان تيرنر من الوحدة 110 شرطة عسكرية -

886
01:30:43,393 --> 01:30:50,688
الرائد تيرنر المطلوبة من الشرطة العسكرية بتهمة التجسس ؟ -
أتقصد الشرطة العسكرية التي مثلي أنا ؟ -

887
01:30:50,688 --> 01:30:55,911
من المفترض أن هذه الصناديق تحتوي
...  على أسلحة تخص جيش الولايات المتحدة

888
01:30:55,911 --> 01:31:03,204
وأنت قمتَ, في الواقع, ببيعها إلى المتمردين
!! وهي الآن صناديق فارغــة

889
01:31:03,204 --> 01:31:11,967
هل تعلمين مَـنْ أنا يا حضرة الرائد ؟ -
أجل, يا حضرة الجنرال...أعرف مَـنْ أنت -

890
01:31:11,967 --> 01:31:16,833
أنت الرجل المسئول عن مقتل رجليّن من رجالي

891
01:31:17,299 --> 01:31:19,191
!! والآن...افتح هذه الصناديق

892
01:31:19,191 --> 01:31:28,425
قبل أن أسحبك من تصفيفة شعرك هذه
وأمحو تلك النظرة البلهاء المرتسمة على وجهك

893
01:31:29,810 --> 01:31:37,908
ما هو المدوَّن عندك في بوليصة الشحن ؟ -
قاذفات صواريخ أ ت 4 يا سيدي -

894
01:31:37,908 --> 01:31:39,794
!! افتحهـــا

895
01:31:41,822 --> 01:31:44,227
افتحهــــا

896
01:32:01,608 --> 01:32:04,243
افتح ذلك الصندوق

897
01:32:06,579 --> 01:32:08,687
!! افتحــــه

898
01:32:09,235 --> 01:32:11,369
افتحــــــه

899
01:32:18,413 --> 01:32:20,229
افتح هذا

900
01:32:20,229 --> 01:32:23,979
!! قلتُ افتح هذا الصندوق

901
01:32:24,897 --> 01:32:28,016
افتحــــه

902
01:32:34,692 --> 01:32:44,026
يا حضرة الملازم...قم بعملك اللعين
!! واعتقل هذه المرأة اللعينة فوراً

903
01:33:04,001 --> 01:33:08,486
آسف يا حضرة الرائد...لابد أن تأتي معي

904
01:33:15,646 --> 01:33:20,015
كنتِ مُـحـقـة...الأرقام لا تتطابق

905
01:33:25,376 --> 01:33:28,356
... يا سيدي...يا سيدي -
اوقف هذا الرجل -

906
01:33:28,356 --> 01:33:30,355
ريتشـــر -
اوقف هذا الرجل -

907
01:33:31,578 --> 01:33:33,204
!! اوقفــه

908
01:33:34,715 --> 01:33:37,285
! اطلق عيه الرصاص...فوراً

909
01:33:37,285 --> 01:33:40,688
!! خُـذ نفساً عميقاً يا بُـنـيّ

910
01:33:57,146 --> 01:34:01,451
!!! أفيــون نقــي

911
01:34:05,631 --> 01:34:09,850
الآن الأرقام تتطابق

912
01:34:14,950 --> 01:34:18,552
!! اغرب به عن وجهــي

913
01:34:29,940 --> 01:34:31,575
مرحبــــا

914
01:34:32,028 --> 01:34:39,489
مساء الخير, أنا أبحث عن رجل وإمرأة وفتاة مراهقة شقراء -
آسف, ليس بوسعي مساعدتك في هذا النوع من الأمور -

915
01:34:39,489 --> 01:34:45,884
أنا أبحث عن راشديّن وفتاة شقراء صغيرة...اعثر لي على المفتاح

916
01:34:50,982 --> 01:34:57,182
ضع الهروين المضبوط في الحِـرز...إنه يزن 500 كجم تقريباً

917
01:34:58,082 --> 01:34:59,475
نعم يا سام

918
01:34:59,475 --> 01:35:01,607
يا ريتشر...إنهم هنــا -
ماذا تقولين ؟ -

919
01:35:01,607 --> 01:35:03,587
إنهم في الفندق...اسرع

920
01:35:03,587 --> 01:35:06,262
يا سام...انصتي لي

921
01:35:06,262 --> 01:35:07,986
! يا ســام

922
01:35:07,986 --> 01:35:10,315
!! يا ســــام

923
01:35:46,494 --> 01:35:48,456
!! ماذا ؟...انتظري...عفــواً

924
01:35:48,456 --> 01:35:50,859
مهــلاً...ماذا تفعلين ؟

925
01:35:50,859 --> 01:35:53,623
!! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ عودي لهنا

926
01:36:05,631 --> 01:36:09,531
إنها لا ترد على الهاتف -
حاولي مجـدداً -

927
01:36:13,610 --> 01:36:15,727
!! احترس...سيارة...سيارة

928
01:36:48,538 --> 01:36:49,928
! يا ســـام

929
01:36:56,629 --> 01:37:01,176
إنها ليست بالفندق...إنها في الشارع -
كيف عرفتَ ذلك ؟ -

930
01:37:01,999 --> 01:37:05,820
لأن هذا ما كنتُ سأفعله أنا

931
01:37:16,475 --> 01:37:18,957
سأذهب في هذا الاتجاه

932
01:37:29,483 --> 01:37:33,133
هل رأيت أي شيئ ؟ -
لا شيئ...لا أثر لها -

933
01:37:45,708 --> 01:37:49,842
! ها أنت يا ريتشر -
لنُنهي الأمر...ليكن بيني وبينك فقط -

934
01:37:49,842 --> 01:37:54,335
أنا سأمرح بعض الشيئ مع فتاة صغيرة جميلة -
إنها ليست فتاتي الصغيرة -

935
01:37:54,335 --> 01:37:56,461
أهذه نبرة خوف التي أسمعها في صوتك يا جاك ؟

936
01:37:56,461 --> 01:38:01,045
سأُهشم ذراعيك...وسأُهشم رجليك...وسأدق عنقك

937
01:38:01,045 --> 01:38:03,945
إن ما تسمعه في صوتي هو صيحة غضبي

938
01:38:03,945 --> 01:38:06,659
يا أنتِ ؟ أخرجي من هنا, هيّا...فوراً

939
01:38:07,672 --> 01:38:14,286
محاولة لطيفة منك يا جاك...لقد وجدتُ طريقة
لكي أؤذيك أذية لم تشهدها من قبل

940
01:38:38,421 --> 01:38:40,450
!! يا سامانثــا

941
01:38:50,702 --> 01:38:55,221
هل عثرتي عليهــا ؟ -
في شارع ساتر...فندق لافايت -

942
01:39:26,663 --> 01:39:29,156
!! اهربي يا سام...اهربي

943
01:40:24,091 --> 01:40:26,403
** فنــدق لافايــت **

944
01:41:57,345 --> 01:42:00,980
لو أطلقتَ عليَّ الرصاص...سأتركها تسقط

945
01:42:00,980 --> 01:42:03,987
!! اطلق الرصاص يا جاك...اطلق الرصاص عليَّ

946
01:42:03,987 --> 01:42:07,284
!! حسنا...هيّا...اطلق عليَّ الرصاص

947
01:42:07,284 --> 01:42:09,546
... شركة عناصر المِظَلّيين انفضح أمرها

948
01:42:09,546 --> 01:42:13,160
والجنرال هاركينز تم القبض عليه -
!! تهنئتــي لك يا جاك -

949
01:42:13,503 --> 01:42:16,857
أنا حقــاً لا أُبالي البتة

950
01:42:16,857 --> 01:42:18,450
!! اخرســي

951
01:42:18,450 --> 01:42:20,415
!!! اخــرســـي

952
01:42:20,843 --> 01:42:23,504
... لقد قلتُ لك أن هذا سيحدث

953
01:42:23,723 --> 01:42:26,674
... وأنت قلتَ أن الأمر بيني وبينك فقط

954
01:42:26,674 --> 01:42:31,287
اخفض مسدسك يا جاك

955
01:42:33,012 --> 01:42:35,315
حسنــا...حسنـــا

956
01:42:36,876 --> 01:42:38,622
حسنــــا

957
01:42:38,622 --> 01:42:43,120
لو خفضتُ مسدسي...تتركهــا

958
01:42:46,076 --> 01:42:50,963
حيــاتي...مقابل حياتهــا -
!! لا -

959
01:42:51,196 --> 01:42:53,146
... هذا يعجبنــي

960
01:42:53,378 --> 01:42:55,219
اتفقنــا يا جاك

961
01:42:55,219 --> 01:42:58,140
لا بأس يا سام...انظري إليَّ

962
01:42:58,140 --> 01:42:59,478
... لا بأس

963
01:42:59,478 --> 01:43:01,544
... إنها الطريقة الوحيدة

964
01:43:01,544 --> 01:43:03,913
... لا بأس

965
01:43:04,879 --> 01:43:06,776
أنا سأضع مسدسي على الأرض الآن

966
01:43:07,086 --> 01:43:08,581
اتفقنـــا

967
01:43:15,698 --> 01:43:19,113
أتعلم ماذا يعني هذا ؟

968
01:43:19,366 --> 01:43:24,388
يعني أننا ميتــان بالفعل

969
01:43:27,554 --> 01:43:29,396
ادفعه إليَّ هنا

970
01:43:29,396 --> 01:43:31,799
اركله إلى هنــا

971
01:45:30,951 --> 01:45:33,622
... انظــر إلــيَّ

972
01:45:34,151 --> 01:45:37,641
!! انظر أنت إلــيَّ

973
01:45:59,567 --> 01:46:00,529
! مهـــلاً

974
01:46:01,229 --> 01:46:02,993
أهو بخيــر ؟ -
أجل...على ما أظن -

975
01:46:02,993 --> 01:46:05,320
أُريدك أن تنظر إلى أصبعي

976
01:46:07,211 --> 01:46:09,075
أنا هنا إلى جانبك

977
01:46:17,611 --> 01:46:20,034
أيمكنك السير ؟

978
01:46:20,034 --> 01:46:22,353
طبعـــاً

979
01:46:25,537 --> 01:46:27,549
على راحتك

980
01:46:29,153 --> 01:46:31,806
حسنــــــا

981
01:46:31,806 --> 01:46:35,428
!! بالله عليك يا صاحبي...أنت قفزت من على المبنى -
أجل...أعــرف -

982
01:46:35,428 --> 01:46:37,580
أكانت قفزة مؤلمـة ؟ -
أجــــل -

983
01:46:37,580 --> 01:46:45,050
!! أرأيت كَـمْ كان ارتفاع القفزة ؟ -
أيمكن أن نواصل هذا الحديث في وقتٍ آخر ؟ -

984
01:47:24,090 --> 01:47:25,914
أشـــكرك

985
01:47:28,349 --> 01:47:30,988
... أتعلم ؟ إنه أمرٌ مضحك

986
01:47:30,988 --> 01:47:37,882
أنت أتيت إلى هنا تبحث عن إحدى الفتيات
!! ... وانتهى بك المطاف مع فتاة أخرى

987
01:47:38,100 --> 01:47:42,581
ابلغني دوماً عن أحوالك وأخبارك

988
01:47:43,591 --> 01:47:47,973
لازلتُ أحتفظ برقم هاتفكِ

989
01:47:50,971 --> 01:47:52,886
وداعــاً يا ريتشر

990
01:47:52,886 --> 01:47:56,412
وداعاً يا حضرة الرائد

991
01:48:14,993 --> 01:48:17,895
نحن سعيدون بعودتكِ يا حضرة الرائد

992
01:48:17,895 --> 01:48:20,330
أشــكرك يا كابتن

993
01:48:45,835 --> 01:48:49,933
آسفة على التأخير...الحافلة علقت في زحام المرور

994
01:48:51,055 --> 01:48:52,913
أراك ترتدي قميصاً جديداً

995
01:48:52,913 --> 01:48:54,806
اطبقي فمــكِ

996
01:48:55,142 --> 01:48:57,657
أشكرك على مجيئك

997
01:48:59,793 --> 01:49:02,635
... بالله عليك يا ريتشر

998
01:49:02,635 --> 01:49:07,145
هل أنت أبــي أم لا ؟

999
01:49:07,145 --> 01:49:10,278
أعتقد أننا سنرى هذا عندما تصل أمكِ إلى هنا

1000
01:49:10,278 --> 01:49:13,368
أمتأكد أنك ستتعرّف عليها ؟

1001
01:49:13,368 --> 01:49:17,223
أنا اعتدتُ تذكّر النساء اللواتي أضاجعهن

1002
01:49:17,223 --> 01:49:22,148
ومَـنْ قال أنها ستتذكّرك ؟ -
شكراً على رقتكِ -

1003
01:49:26,795 --> 01:49:29,594
أنت لستَ أبــي

1004
01:49:29,594 --> 01:49:32,912
لِـمَ تقولين ذلك ؟

1005
01:49:34,440 --> 01:49:37,782
أترى تلك المرأة الواقفة هناك ؟

1006
01:49:37,782 --> 01:49:42,490
... النادلة التي أعادت ملئ قهوتك ثلاث مرات

1007
01:49:44,085 --> 01:49:47,187
إنها هـي...أمــي

1008
01:49:47,187 --> 01:49:51,326
لم تكن لديك أي فكرة عمن هي

1009
01:49:56,903 --> 01:50:00,075
كنتُ أعرف ذلك طوال الوقت -
لا, لم تكوني تعرفي -

1010
01:50:00,075 --> 01:50:03,798
أنا متأكدة أنك تشعر الآن بالارتياح

1011
01:50:04,553 --> 01:50:07,427
ليس بالضبــط

1012
01:50:17,067 --> 01:50:20,403
علينا أن نفترق وحسب, أليس كذلك ؟

1013
01:50:20,403 --> 01:50:23,300
هــذا صــحيــح

1014
01:50:24,692 --> 01:50:29,589
ألا تشعر أبداً بالوحــدة ؟

1015
01:50:30,448 --> 01:50:32,909
! أحيــانـاً

1016
01:50:36,704 --> 01:50:39,575
أحيـانــاً

1017
01:50:41,335 --> 01:50:46,455
يمكنك أن تتصل بي متى شئت

1018
01:50:59,336 --> 01:51:02,027
... إذاً

1019
01:51:04,937 --> 01:51:08,949
لا يجب عليكِ أن تحزني

1020
01:51:09,838 --> 01:51:12,910
... من الأفضل أن أذهب

1021
01:51:13,177 --> 01:51:15,628
... عندي حصة درس

1022
01:51:17,374 --> 01:51:21,177
درس رســـم

1023
01:51:23,051 --> 01:51:29,012
حافظي على مهارتكِ في الرسم...فأنتِ حقاً بارعة فيه

1024
01:51:31,868 --> 01:51:35,861
حقاً بارعة فيه

1025
01:51:42,541 --> 01:51:47,182
ستكونين على ما يرام أيتها الطفلة

1026
01:51:52,428 --> 01:51:55,080
... حسنــــــا

1027
01:52:38,479 --> 01:52:42,583
!! أراك في الجوار يا ريتشــر

1028
01:53:09,183 --> 01:53:14,122
** هل اشتقتَ لي لتوك ؟؟؟ **

1029
01:53:20,645 --> 01:53:35,793
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1030
01:53:36,167 --> 01:53:47,183
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

1031
01:53:47,508 --> 01:54:13,735
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

1032
01:54:13,954 --> 01:56:30,609
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

