﻿1
00:00:55,560 --> 00:00:58,561
<font color="#ffff00">فوق كوكب (تنميول)
خطاب الرجل السيء بعد 3، 2، 1</font>

2
00:01:03,762 --> 00:01:06,288
مواطنيّ (كواتو) المحترمين

3
00:01:06,842 --> 00:01:09,846
أقف أمامكم كـ (بلارغ) فخور

4
00:01:09,962 --> 00:01:13,846
لهذه الليلة , نحن سنشوه النسيج بذاته للواقع

5
00:01:13,921 --> 00:01:17,687
سنتحدى الطبيعة بتهور بدون خوف من العواقب

6
00:01:18,122 --> 00:01:22,366
نحن أيضا خرقنا 16 قانون مجري ومرسوم واحد نجمي

7
00:01:22,681 --> 00:01:25,002
! لذا لا يجب أن أرى أي شيء حول هذا الأمر على الإنترنت

8
00:01:25,442 --> 00:01:26,488
كلمات جميلة، يا سيدي

9
00:01:28,362 --> 00:01:30,284
بعد لحظات قليلة

10
00:01:30,362 --> 00:01:34,605
.. سنطلق عنان سلاح قوي للغاية بحيث

11
00:01:34,681 --> 00:01:39,050
أأنت حقاً مازلت تراسل بعدما قلته , يا (ستانلي) ؟

12
00:01:44,281 --> 00:01:46,443
يا (فكتور) ؟ من فضلك

13
00:01:53,201 --> 00:01:54,203
أمي

14
00:01:54,322 --> 00:01:56,130
جاري الإتصال بالأم

15
00:01:57,842 --> 00:02:00,127
! (مرحباً , مسكن (هوركيليبيرغ

16
00:02:00,202 --> 00:02:02,647
مرحباً ؟ من هذا ؟

17
00:02:02,721 --> 00:02:06,727
اذلك الرجل مجدداً , يا (هيرمان)؟
...أسمع تنفساً ثقيلاً و

18
00:02:07,442 --> 00:02:08,487
! ومضغ

19
00:02:08,562 --> 00:02:09,848
إنتهى الأمر , سأتصل بالشرطة

20
00:02:11,242 --> 00:02:14,246
أهناك شخص آخر يرغب بالمراسلة ؟

21
00:02:14,322 --> 00:02:15,527
أرفعوا أياديكم ؟

22
00:02:16,081 --> 00:02:17,811
أي شخص ؟ -
لا -

23
00:02:18,361 --> 00:02:19,647
حسناً

24
00:02:19,721 --> 00:02:22,042
! ابدؤا بالتطهير

25
00:02:22,681 --> 00:02:24,968
! جهزوا جهاز التطهير

26
00:02:25,721 --> 00:02:26,883
حقاً؟

27
00:02:59,021 --> 00:03:01,923
<font color="#ffff00">
(راتشيت) & (كلانك)
</font>

28
00:03:05,721 --> 00:03:10,523
496, 497, 498, 499, 500.

29
00:03:10,602 --> 00:03:12,524
بحقكم , أهذا كل ما لديكم ؟

30
00:03:12,601 --> 00:03:15,970
أريدكم أن تعطوني مليونين و10 بالمئة

31
00:03:16,081 --> 00:03:18,562
واحد وإثنان وثلاثة وأربعة

32
00:03:18,642 --> 00:03:21,286
تذكروا , إذا تشعرون بالحرق , فهذا أمر جيد

33
00:03:21,361 --> 00:03:23,489
إذا تشمون الحرق , فهذا سيء

34
00:03:23,962 --> 00:03:25,964
ثلاثة , إثنان , واحد

35
00:03:26,641 --> 00:03:28,882
حسناً , لنقوم بالمزيد من الجهد

36
00:03:28,962 --> 00:03:30,326
لا تتخلوا عني الآن

37
00:03:30,402 --> 00:03:31,726
إيمكنكم الشعور به ؟

38
00:03:31,801 --> 00:03:33,725
أيمكنكم الشعور بالحرق ؟

39
00:03:34,482 --> 00:03:36,802
أتمازحني ؟ أنا مشتعل

40
00:03:37,402 --> 00:03:41,007
! يمكنني القيام بأي شيء تقوله , لذا قم بما لديك

41
00:03:41,082 --> 00:03:42,810
حسناً , ألفين ضغطة بعد

42
00:03:43,322 --> 00:03:45,085
ألفين ؟

43
00:03:45,161 --> 00:03:47,926
واحد وإثنان , ثلاثة وأربعة

44
00:03:48,001 --> 00:03:50,129
بدون ألم لا يوجد مكسب

45
00:03:51,482 --> 00:03:54,167
! وسنعود مباشرة بعد هذه الرسائل

46
00:03:54,282 --> 00:03:56,086
! حسناً , يا روبوتات ! لنقوم بهذا

47
00:03:56,161 --> 00:03:58,243
! واندفاع للأمام ! واندفاع للأمام

48
00:03:58,321 --> 00:04:01,087
! تمارين الحراس ستعود مباشرة

49
00:04:01,162 --> 00:04:02,402
! احترق

50
00:04:04,321 --> 00:04:06,928
الكوكب (تنميول) لم يعد موجوداً بعد الآن

51
00:04:07,161 --> 00:04:08,243
ماذا ؟

52
00:04:08,362 --> 00:04:10,204
مرحباً , معكم (دالا واناميكر)

53
00:04:10,321 --> 00:04:16,286
الليلة في الساعة الخامسة , كوكب غير مؤهول
آخر تم تدميره بدون سابق إنذار او سبب

54
00:04:16,362 --> 00:04:20,605
يجعله الرابع بذاكرتنا لمجرتنا التي كانت هادئة سابقاً

55
00:04:20,681 --> 00:04:23,247
نتيجة لذلك , فقد طلب الرئيس من

56
00:04:23,322 --> 00:04:27,486
من حراسنا المجريين اليقظين للغاية ان يزيدوا عددهم

57
00:04:27,562 --> 00:04:29,690
من أربعة إلى خمسة

58
00:04:30,201 --> 00:04:32,682
حقاً ؟ فقط خمسة ؟ حسناً

59
00:04:33,161 --> 00:04:36,723
الآن رسالة من الرجل بذابة , الكابتن (كوارك)

60
00:04:38,162 --> 00:04:42,645
الفضاء , عالم مدهش مليء بالمغامرة والخطر

61
00:04:42,721 --> 00:04:46,010
والعظمة

62
00:04:46,202 --> 00:04:47,407
! الكابتن (كوارك)

63
00:04:47,522 --> 00:04:50,571
مجرة (سولانا) هي موطننا , وكما يعرف الكثير منكم

64
00:04:50,921 --> 00:04:52,807
بإنها تعاني من أزمة

65
00:04:52,882 --> 00:04:56,406
الحراس المجريين يبحثون عن مجند جديد ليساعدهم بالتحقيق

66
00:04:56,482 --> 00:04:59,565
لذا إذا أنت تافه نكره تبحث عن مغامرة

67
00:04:59,642 --> 00:05:03,726
! تعال إلى المنصة الفضائي ولتراني , الكابتن (كوارك)

68
00:05:04,722 --> 00:05:06,167
!ـ لنرى المونتاج
!ـ لنرى المونتاج

69
00:05:15,561 --> 00:05:19,168
محطتنا التالية هي
! مدينة كوكب (فيلدين) (كزل بلاتو)

70
00:05:19,921 --> 00:05:21,127
مدينة (كزل بلاتو) ؟

71
00:05:21,202 --> 00:05:22,328
! هذا صحيح

72
00:05:22,761 --> 00:05:24,411
! مدينة (كزل بلاتو)

73
00:05:25,402 --> 00:05:27,165
إختبارات الحارس

74
00:05:27,241 --> 00:05:28,891
هذا أمر ضخم

75
00:05:29,681 --> 00:05:32,003
حارس مجرّي ! ارفع يديك

76
00:05:32,082 --> 00:05:34,449
.. حارس مجرّي , أيها المجرم , ارفع

77
00:05:35,922 --> 00:05:37,287
! سقط حارس

78
00:05:37,841 --> 00:05:39,606
اكتملت المهمة

79
00:05:40,282 --> 00:05:41,693
مرحباً ؟

80
00:05:42,442 --> 00:05:44,524
أنا هنا لأخذ سفينتي

81
00:05:44,842 --> 00:05:47,083
سأكون معك خلال دقيقة

82
00:05:48,602 --> 00:05:49,967
تقريباً

83
00:05:51,962 --> 00:05:54,283
مرحباً ؟ مرحباً ؟

84
00:05:55,601 --> 00:05:56,966
مرحباً ؟

85
00:06:00,402 --> 00:06:02,972
هل أنت مستعد لتذهل ؟

86
00:06:03,242 --> 00:06:04,732
لا

87
00:06:06,242 --> 00:06:07,242
! نعم

88
00:06:07,881 --> 00:06:09,805
سأعتبر هذا الجواب كنعم

89
00:06:13,482 --> 00:06:17,327
حارق لاحق بروتولكسي , حزمة
كاملة من سلاح شركة (غادجترون)

90
00:06:17,402 --> 00:06:19,564
ومغناطيس معزز عالي الكثافة قوي للغاية

91
00:06:19,642 --> 00:06:22,407
يمكنه إلتقاط مشبك ورقي من على بُعد 2 كيلوكيوبت

92
00:06:22,482 --> 00:06:24,404
اعتقد بإنه كان هناك خطأ

93
00:06:24,481 --> 00:06:27,087
أتيت إلى هنا لإصلاح مقعدي القذفي

94
00:06:27,161 --> 00:06:29,244
لماذا اصلاح شيئاً ما بينما يمكنك تطويره ؟

95
00:06:29,322 --> 00:06:31,290
هيا , اجلس

96
00:06:31,801 --> 00:06:33,725
! الآن , لنشغل المغناطيس المعزز

97
00:06:39,841 --> 00:06:41,966
رائع للغاية , إليس كذلك ؟

98
00:06:42,041 --> 00:06:44,647
اعتقد , لكن لماذا احتاجه ؟

99
00:06:44,722 --> 00:06:45,926
.. حسناً , يمكنك

100
00:06:46,001 --> 00:06:47,845
.. أقصد , أنت تعلم , إذا أنت

101
00:06:48,161 --> 00:06:49,163
أتعرف , لا أعرف

102
00:06:50,321 --> 00:06:51,686
لا تقلق , يمكنني إصلاح هذا

103
00:06:51,801 --> 00:06:53,527
....ربما يجب أن

104
00:06:53,602 --> 00:06:55,330
نطفئ هذا المغناطيس

105
00:06:56,161 --> 00:06:58,323
! يا إلهي

106
00:06:58,401 --> 00:07:00,404
! انتبه ! احذر

107
00:07:00,481 --> 00:07:01,607
مهلاً , لقد كنت أبحث عن هذا

108
00:07:01,682 --> 00:07:02,683
! تحياتي , أيها المتدرب

109
00:07:04,042 --> 00:07:06,087
ما كان هذا الصوت ؟ -
لا شيء -

110
00:07:06,162 --> 00:07:09,325
سؤال لا علاقة له , هل حزام مقعدك مربوط ؟

111
00:07:24,882 --> 00:07:26,372
! اضغط على الفرامل ! اضغط على الفرامل

112
00:07:27,241 --> 00:07:28,289
! هذه ليست الفرامل

113
00:07:29,681 --> 00:07:31,604
! أنا كبير للغاية لأموت

114
00:07:31,681 --> 00:07:33,126
لابد وأنك تمازحني

115
00:07:33,201 --> 00:07:34,726
كيف حصلت على رخصة قيادة ؟

116
00:07:36,881 --> 00:07:38,565
أيمكنك الضغط على مفتاح الإغلاق , رجاءً؟

117
00:07:38,682 --> 00:07:39,683
ساحرة السمك ؟

118
00:07:39,761 --> 00:07:41,002
! مفتاح الإغلاق

119
00:07:41,481 --> 00:07:43,246
! على اللوحة

120
00:07:44,521 --> 00:07:46,809
! فتحة المثقاب على الصحن

121
00:07:50,401 --> 00:07:52,086
تمسك , يمكنني إصلاح هذا

122
00:07:53,562 --> 00:07:55,484
! ذيلك في وجهي

123
00:07:55,561 --> 00:07:57,485
! المنظر ليس بالأجمل بالأسفل هنا , يا صديقي

124
00:08:04,241 --> 00:08:06,847
! هناك جدار

125
00:08:06,922 --> 00:08:07,968
يا إلهي

126
00:08:09,082 --> 00:08:10,083
! نعم

127
00:08:29,762 --> 00:08:31,604
ذلك كان قريباً , إليس كذلك ؟

128
00:08:32,842 --> 00:08:35,925
! اريد إعادة أموالي

129
00:08:36,602 --> 00:08:39,606
نعم , هذا سيظهر في تقييمي النصف سنوي

130
00:08:39,805 --> 00:08:40,805
كوكب (كواتو) - مقر الصناعات المظلمة
! الآن بموقعين لخدمتكم بشكل أفضل

131
00:08:44,042 --> 00:08:47,284
تبدو كئيباً خصوصاً اليوم , يا (فكتور)

132
00:08:48,241 --> 00:08:51,609
! تعال ! لدي الشيء المناسب لإبهاج يومك

133
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
! هدفنا التالي

134
00:08:55,042 --> 00:08:58,205
انظر إلى هذه الشلالات والخلجان

135
00:08:58,281 --> 00:09:02,127
والتلال المتموجة لـ(كورفاكسين سنودجراس)

136
00:09:02,961 --> 00:09:05,567
هذا بالضبط ما احتاجه

137
00:09:08,961 --> 00:09:13,922
! لكن , يا سيدي , تلك المنقطة بإكملها
محروسة بشدة من قبل الحراس المجرّيين

138
00:09:14,242 --> 00:09:16,812
! سنمتلك هذا الكوكب

139
00:09:16,921 --> 00:09:21,609
وسنستولي عليه بالإنتقال لمرحلة الهجوم

140
00:09:22,241 --> 00:09:26,327
قواتنا ستهجم على الحراس المجرّيين اولاً

141
00:09:26,441 --> 00:09:30,606
وتزيلهم من المعادلة تماماً

142
00:09:30,682 --> 00:09:33,161
إنتظر , معركة حقيقية ؟

143
00:09:33,682 --> 00:09:35,764
يد حديدية ضد يد

144
00:09:35,842 --> 00:09:37,526
هل أثق بإن هذا يسعدك ؟

145
00:09:37,641 --> 00:09:41,687
! بالطبع إنه يسعدني , لكن ليس لدينا أي قوات

146
00:09:41,762 --> 00:09:43,843
دعني اقلق بشأن هذا

147
00:09:44,122 --> 00:09:47,683
بغضون يومين , الحراس المجرّيين سيتدمرون

148
00:09:47,762 --> 00:09:51,208
وسأكون قادراً على إكمال تحفتي

149
00:09:51,841 --> 00:09:54,606
كم مرة , يا (راتشيت) ؟ كم مرة ؟

150
00:09:54,681 --> 00:09:56,206
! بحقك , إنه بخير

151
00:09:56,281 --> 00:09:57,966
لقد هبط في كومة من اللبلاب

152
00:09:58,042 --> 00:09:59,042
لبلاب سام

153
00:09:59,161 --> 00:10:02,691
اسمع , أنت ميكانيكي عظيم
ولديك الكثير من الشجاعة , لكنك مهمل

154
00:10:02,841 --> 00:10:05,407
مهمل " , يالها من كلمة قبيحة "

155
00:10:05,482 --> 00:10:07,529
" أفضل " خالي من الهموم

156
00:10:09,362 --> 00:10:11,364
مبكر للغاية ؟ نعم , لقد كان مبكراً للغاية

157
00:10:11,881 --> 00:10:14,122
أعرف بأن الأمور لم تكن عليك سهلة

158
00:10:14,201 --> 00:10:17,045
لكن لا يمكنك الإستمرار بالتصرف
هكذا بينما أنا لدي ورشة لأديرها

159
00:10:17,601 --> 00:10:19,205
ما خطبك مؤخراً ؟

160
00:10:19,881 --> 00:10:22,122
أنا فقط أشعر بإنني من المفترض أن أقوم بأكثر من هذا

161
00:10:22,201 --> 00:10:24,203
أنا دائماً حلمت بأن أكون حارس مجرّي

162
00:10:24,361 --> 00:10:26,330
! أقوم بأمور عظيمة , مثل القائد (كوارك)

163
00:10:27,082 --> 00:10:29,323
أتريد نصيحة ميكانيكي عجوز ؟

164
00:10:29,681 --> 00:10:33,163
أحلم بشكل أصغر , يقودك إلى أقل خيبة أمل

165
00:10:34,001 --> 00:10:35,326
رجاءاً , يا (غريم)

166
00:10:35,401 --> 00:10:38,644
أنا فقط أحتاج لساعة واحدة حتى استطيع
الذهاب إلى المطار الفضائي لأجل الإختبارات

167
00:10:38,722 --> 00:10:42,807
لقد وعدت بمساعدتي بتنظيف
كل سفينة في (بلاتو) تنظيفاً بلوتونياً

168
00:10:43,202 --> 00:10:46,167
! اقترب الصيف , وأولئك الناس يعتمدون علينا

169
00:10:46,242 --> 00:10:49,446
أولاً , الصيف دائماً هنا
نحن نعيش في صحراء

170
00:10:49,521 --> 00:10:51,922
! وثانياً , الوعد مازال ساري المفعول

171
00:10:52,001 --> 00:10:56,404
إنه وعد 100% شرعي
ويمكنك استرداده خلال ساعة

172
00:11:01,242 --> 00:11:05,212
نعم ! أنت ! أنت صديق رائع , يا (غريم)

173
00:11:05,321 --> 00:11:07,006
لا تدع أي شخص يخبرك بالعكس

174
00:11:07,722 --> 00:11:09,052
! سأعود قبل أن تعلم ذلك

175
00:11:10,281 --> 00:11:11,846
! أنت أفضل رئيس في المجرة

176
00:11:11,921 --> 00:11:14,765
! مصدر إلهام لنا جميعاً
! لا تتغير ابداً

177
00:11:14,881 --> 00:11:16,486
! أنا بخير

178
00:11:17,921 --> 00:11:20,971
أيها السيدات والسادة

179
00:11:21,082 --> 00:11:24,207
قفوا على قدميكم , ضعوا ايديكم معاً

180
00:11:24,281 --> 00:11:27,444
واعطوا ترحيب كوكب (فيلدن) الكبير

181
00:11:27,521 --> 00:11:31,287
! لحراسكم المجرّيين

182
00:11:33,121 --> 00:11:37,126
أولاً , ستطلق أولاً وستطرح الأسئلة
عندما تكون راغبة بذلك ومستعدة

183
00:11:37,761 --> 00:11:40,605
! (كورا فيرلاكس)

184
00:11:43,721 --> 00:11:47,488
أحببتموه في (غرابلمينيا) , وستحبونه
أكثر كحارس مجرّي

185
00:11:47,961 --> 00:11:53,685
أستعدوا لتشعروا بإلم
براكس لكتراس) العنيف)

186
00:11:55,601 --> 00:11:57,205
! نعم , يا عزيزتي

187
00:11:57,721 --> 00:11:59,246
وأخيراً

188
00:11:59,522 --> 00:12:04,243
سيداتي وسادتي , منقذ مجرة (سولانا)

189
00:12:04,641 --> 00:12:07,247
! القائد (كوارك)

190
00:12:08,961 --> 00:12:11,086
! مرحباً , يا كوكب (فيلدن)

191
00:12:11,161 --> 00:12:12,651
! مرحباً , يا قائد

192
00:12:12,761 --> 00:12:14,166
إنه يشتعل مجدداً

193
00:12:14,241 --> 00:12:15,289
اعرف

194
00:12:16,281 --> 00:12:18,568
أسمي (كوبيرنكس كوارك) , ونعم

195
00:12:18,962 --> 00:12:22,090
لقد عبرت للتو جدار ناري مثير للإعجاب

196
00:12:25,161 --> 00:12:27,446
سأكون معكم صادقاً للحظة يا قوم

197
00:12:27,521 --> 00:12:30,605
عندما أوصى الرئيس (فايرونكس) بقبول حارس مجرّي جديد

198
00:12:30,682 --> 00:12:32,486
عرفت إلى أين إذهب بالضبط

199
00:12:32,561 --> 00:12:35,247
! هذا صحيح , نحن نريدكم

200
00:12:36,522 --> 00:12:37,523
نعم

201
00:12:37,601 --> 00:12:39,684
المجرة مكان خطر

202
00:12:39,921 --> 00:12:43,806
! غزو , وقراصنة فضائيين , ومستعر أعظم

203
00:12:45,041 --> 00:12:48,204
أعرف ما الذي تفكرون به
" هل لدي ما يلزم ؟ "

204
00:12:48,522 --> 00:12:51,126
على أية حال , أنتم ربما لم تمنعوا الدكتور (نفيريس)

205
00:12:51,201 --> 00:12:52,886
من تحويل مدينة (أليرو) إلى ذرات

206
00:12:53,722 --> 00:12:55,963
أنتم ربما لم تمنعوا (نيفتن بروغ)

207
00:12:56,042 --> 00:12:59,363
! من جعل سكان كوكب (أريديا) مصابين بعمى الآلوان

208
00:13:00,001 --> 00:13:01,163
! مرتين

209
00:13:01,561 --> 00:13:05,964
على أية حال , ربما لا تمتلكون هذا الفك
المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية

210
00:13:06,041 --> 00:13:10,171
لكن إذا لديكم الشجاعة , فلديكم ما يلزم

211
00:13:11,161 --> 00:13:12,967
ليس لديك ما يتطلبه الأمر

212
00:13:13,042 --> 00:13:14,725
لكن لدي شجاعة

213
00:13:14,841 --> 00:13:17,322
نعم , لكن للأسف هذه الشجاعة مغطاة

214
00:13:17,402 --> 00:13:20,166
بكتلة ضعيفة وبدون عضلات من الخبرة

215
00:13:20,242 --> 00:13:22,563
بالإضافة , هناك تاريخك للنظر فيه

216
00:13:22,722 --> 00:13:25,086
لديك خط طويل من التنبيهات هنا

217
00:13:25,161 --> 00:13:27,927
حيازة مولد جاذبية غير قانوني

218
00:13:28,041 --> 00:13:29,006
ذلك كان سوء فهم

219
00:13:29,081 --> 00:13:30,891
! أعتقدت بأنه كان قرصان فضائي بصراحة

220
00:13:31,041 --> 00:13:33,767
عملية مسرع للسوق السوداء

221
00:13:33,842 --> 00:13:35,445
عملية " كلمة قوية "

222
00:13:35,521 --> 00:13:37,250
! أفشلتها حالما كشفت حقيقتها

223
00:13:37,482 --> 00:13:39,769
تعطيل متعمد للإستمرارية الزمكان ؟

224
00:13:39,881 --> 00:13:42,006
هذه قصة طريفة

225
00:13:42,081 --> 00:13:45,609
أنت متهور , وشخص غير مستقر
أنت شخص خطير

226
00:13:45,841 --> 00:13:47,890
هذا أسلوبي

227
00:13:48,241 --> 00:13:50,006
! إنتظر ! إعطني فرصة

228
00:13:50,082 --> 00:13:52,083
! آسف , لا يوجد وقت ! المجرة في خطر

229
00:13:52,202 --> 00:13:56,092
إخرج إلى هناك وتذكر
... يمكنك القيام بأي شيء

230
00:13:56,602 --> 00:13:58,923
! طالما أنت أنا , التالي

231
00:14:01,681 --> 00:14:04,807
لدي أقل شيء ثلاث حركات كاتا قاتلة

232
00:14:04,882 --> 00:14:07,010
أود إستعراضها لكم اليوم

233
00:14:08,961 --> 00:14:11,771
أخرجوني من بلدات هؤلاء الأقزام

234
00:14:14,681 --> 00:14:16,810
! دكتور (نفيريس)

235
00:14:16,921 --> 00:14:20,447
! العالم المجنون الذي جعل من كل هذا ممكناً

236
00:14:20,522 --> 00:14:23,127
كلمة " مجنون " تشير إلى ضعف إدراكي

237
00:14:23,561 --> 00:14:26,531
أنا أكثر بعالم حاقد

238
00:14:27,122 --> 00:14:29,806
أثق بأنك هنا لمقابلة القوات

239
00:14:34,321 --> 00:14:36,802
ثلاثمائة روبورت حربي مدرك

240
00:14:36,921 --> 00:14:39,886
بنيت بإستخدام أجود معادن (ررتينيوم) في المجرة

241
00:14:39,961 --> 00:14:43,886
وبرمجت لإغتيال الحراس المجرّيين

242
00:14:43,961 --> 00:14:47,727
تعمل بالطاقة البروتينية , مقاومة للصدأ
وموجهة بإشعة ليزر

243
00:14:47,802 --> 00:14:49,724
كل واحد من هذه المخلوقات المثالية

244
00:14:49,801 --> 00:14:53,087
عبارة عن آلة قتال وحشية وكفوءة

245
00:14:53,161 --> 00:14:55,402
...آلة قتال وحشية

246
00:14:55,481 --> 00:14:57,768
يجعلني أرغب بأن احضى بأطفال من صلبي

247
00:14:58,082 --> 00:15:00,483
لكن هل سينجزون المهمة ؟

248
00:15:00,561 --> 00:15:03,686
أكره أن أعيدك إلى حيث وجدتك

249
00:15:03,761 --> 00:15:05,246
قل هدفك الرئيسي

250
00:15:05,321 --> 00:15:08,006
الهدف الرئيسي , تدمير الحراس المجرّيين

251
00:15:08,401 --> 00:15:11,007
إكتمل التفتيش , إعطاء السلاح

252
00:15:11,121 --> 00:15:14,921
روبورتاتي الحربية تعرف كل
تكتيك هجومي في كتيب الحارس

253
00:15:16,161 --> 00:15:18,766
...إنهم لن يقتلوا فقط الحراس

254
00:15:18,842 --> 00:15:20,047
تم الحصول على الهدف

255
00:15:20,641 --> 00:15:22,245
! إنهم سيبيدوهم

256
00:15:30,042 --> 00:15:32,521
جميل , لقد قتلوا الأضواء أيضاً

257
00:15:33,201 --> 00:15:34,248
.بالفعل

258
00:15:34,761 --> 00:15:36,445
! روبورت التصليح

259
00:15:46,921 --> 00:15:48,686
الآن تحسنت الأمور

260
00:16:04,802 --> 00:16:06,292
تم الحصول على الهدف

261
00:16:12,401 --> 00:16:13,688
.. يا إلهي

262
00:16:14,361 --> 00:16:15,887
اذكر هدفك الرئيسي

263
00:16:15,962 --> 00:16:17,566
تدمير الحراس المجرّيين

264
00:16:18,242 --> 00:16:19,732
اذكر هدفك الرئيسي

265
00:16:19,841 --> 00:16:21,525
تدمير هدفك الرئيسي

266
00:16:21,882 --> 00:16:23,212
...اذكر هدفك

267
00:16:28,602 --> 00:16:29,602
مرحباً

268
00:16:31,121 --> 00:16:32,846
تم إكتشاف خلل

269
00:16:32,922 --> 00:16:36,482
...الإستعداد لتدمير الفوري بعد ثلاثة، اثنان

270
00:16:36,561 --> 00:16:37,563
! أنت ! إنتظر

271
00:16:38,082 --> 00:16:39,366
!خلل

272
00:16:39,441 --> 00:16:41,409
اذهب للعب , يا (فكتور)

273
00:16:43,001 --> 00:16:44,002
....لا

274
00:16:47,601 --> 00:16:49,603
! أنا قادم لأجلك , أيها الخلل

275
00:17:04,001 --> 00:17:05,241
!خلل

276
00:17:17,281 --> 00:17:21,605
أيها الحاسب الآلي , ضع الأحداثيات على
موطن قاعدة الحراس المجرّيين

277
00:17:21,681 --> 00:17:22,921
تم ضبط الوجهة

278
00:17:23,001 --> 00:17:25,653
لن ننجح ابداً , لكن ما الذي ستقوم به ؟

279
00:17:26,681 --> 00:17:27,808
يا إلهي

280
00:17:35,481 --> 00:17:37,371
إلى اللقاء، يا صديقي

281
00:17:38,001 --> 00:17:39,162
....(راتشيت)

282
00:17:44,162 --> 00:17:47,688
لذا , هل أنت في طريقك لإنقاذ المجرة

283
00:17:48,361 --> 00:17:51,650
اتضح بإنك كنت محقاً
يجب أن أحلم بشكل اصغر

284
00:18:18,081 --> 00:18:20,049
لن أكون ابداً حارس مجرّي

285
00:18:27,762 --> 00:18:28,762
ماذا ؟

286
00:18:58,242 --> 00:19:00,404
تم إكتشاف خطر , تم إكتشاف خطر

287
00:19:00,522 --> 00:19:04,403
أخبرتك بإننا لن ننجح , لكن
هل اصغيت إلي ؟ لا

288
00:19:04,521 --> 00:19:05,728
مرحباً ؟

289
00:19:05,881 --> 00:19:07,406
أيوجد احداً بالداخل ؟

290
00:19:12,201 --> 00:19:13,362
الإستعداد لموت وشيك

291
00:19:13,441 --> 00:19:15,728
لابد أن تكون هناك طريقة آخرى لقول ذلك

292
00:19:16,241 --> 00:19:17,322
آسف

293
00:19:17,602 --> 00:19:20,081
الإستعداد لموت وشيك , كيف هذا ؟

294
00:19:20,921 --> 00:19:25,882
...في خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنان , واحد

295
00:19:35,282 --> 00:19:38,683
لا إضرار على القشرة الخارجية
اللوحة الرئيسية تبدو سليمة

296
00:19:41,882 --> 00:19:43,532
! يجب أن اذهب إلى مدينة (أليرو)

297
00:19:44,601 --> 00:19:45,603
! إنهم بخطر

298
00:19:45,682 --> 00:19:47,967
مهلا ! من الذي بخطر ؟

299
00:19:48,041 --> 00:19:50,124
! جيش قادم , يجب أن أحذرهم

300
00:19:50,201 --> 00:19:53,012
إنتظر , تمهل
لقد كُنت بحادثة تحطم

301
00:19:54,801 --> 00:19:56,850
ماذا تقول لو اعدتك إلى مرآبي ؟

302
00:19:56,961 --> 00:19:59,693
سأجري فحص عليك وإصلحك بوقت قصير

303
00:20:00,681 --> 00:20:03,002
شكراً لك , أقدر المساعدة

304
00:20:03,121 --> 00:20:05,328
لا بأس , لذا بماذا أناديك ؟

305
00:20:05,481 --> 00:20:09,805
أعتقد بأن أسمي الصحيح هو
... الروبورت الحربي المعطوب (بي5429)

306
00:20:10,641 --> 00:20:13,122
ربما سأناديك (كلانك) وحسب

307
00:20:14,441 --> 00:20:15,727
أسمي (راتشيت)

308
00:20:19,961 --> 00:20:21,804
للإعلى والأسفل

309
00:20:21,922 --> 00:20:24,163
نعم , ها أنت ذا , أنت فطري

310
00:20:26,362 --> 00:20:28,090
حسناً , هذا يكفي

311
00:20:30,641 --> 00:20:32,803
أو إستمر بالهز , هذا رائع أيضاً

312
00:20:33,641 --> 00:20:35,287
إنتهيت تقريباً

313
00:20:35,362 --> 00:20:37,284
! و...إنتهيت

314
00:20:37,801 --> 00:20:38,848
كيف تشعر ؟

315
00:20:39,441 --> 00:20:40,489
أعمل بالطاقة الكاملة

316
00:20:40,601 --> 00:20:41,648
جميل

317
00:20:42,281 --> 00:20:44,727
لذا , ما الذي تفعله هنا بهذه المنطقة البعيدة ؟

318
00:20:44,842 --> 00:20:47,209
أنا في مهمة ذات أهمية مجرّية

319
00:20:47,361 --> 00:20:48,851
ذات أهمية مجرّية " ؟ "

320
00:20:49,241 --> 00:20:52,085
حسناً , يا إلهي
لابد وان وحدة معالجك المركزية قد تحطمت

321
00:20:52,161 --> 00:20:53,526
كم أصبعه أنا رافعه ؟

322
00:20:53,842 --> 00:20:57,528
إثنان , لكنني إخفقت برؤية صلة هذا السؤال

323
00:20:58,242 --> 00:21:00,892
الرئيس (دريك) بنى جيشاً من الروبورتات الحربية

324
00:21:01,041 --> 00:21:04,205
إنهم سيغتالون الحراس المجرّيين غداً

325
00:21:05,041 --> 00:21:07,006
! هذا النوع من الأهمية المجرّية

326
00:21:07,082 --> 00:21:09,369
حسناً , لماذا لم تقل ذلك ؟
! يمكنني تقديم المساعدة

327
00:21:09,961 --> 00:21:13,602
لا يمكنني الطلب من مدني أن يتدخل بشيئاً ما خطر للغاية

328
00:21:13,681 --> 00:21:15,886
حسناً...لا , أنا لست مجرد مدني

329
00:21:15,962 --> 00:21:19,608
! الحراس في الواقع أصدقائي

330
00:21:20,201 --> 00:21:22,124
فلماذا تعتقد أن لدي الكثير من صورهم ؟

331
00:21:23,361 --> 00:21:25,363
لكن لماذا أنت لست بأي صورة من الصور ؟

332
00:21:25,521 --> 00:21:27,843
حسناً, على شخص ما أن يلتقط الصورة , إليس كذلك ؟

333
00:21:27,922 --> 00:21:29,889
أقصد , بحقك , أنا حتى لدي سفينة

334
00:21:33,002 --> 00:21:36,131
إنها متفككة حتى يمكنها إختراق معاقل العدو

335
00:21:36,241 --> 00:21:37,242
لذا , ماذا تقول ؟

336
00:21:37,442 --> 00:21:38,442
قاعة الإبطال - مدينة (أليرو)
مفتح الهدايا مفتوح بشكل يومي

337
00:21:43,201 --> 00:21:45,603
أتفهم ما يريده الرئيس

338
00:21:45,722 --> 00:21:50,447
لكن ما هي الإحتمالات بإيجاد حارس مؤهل حقاً بمكان مجهول ؟

339
00:21:50,561 --> 00:21:53,926
بنهاية المطاف , ليس هناك شيء
...ثلاثتنا لا نستطيع التعامل معه

340
00:21:55,121 --> 00:21:57,772
أنا أكبر معجبينك

341
00:21:58,161 --> 00:22:01,085
! إنه يلمسني , ابعدوه ! ابعدوه

342
00:22:11,602 --> 00:22:14,726
! تحركوا ! تحركوا
! لدينا قوات معادية ! لدينا قوات معادية

343
00:22:14,801 --> 00:22:15,802
! انطلقوا ! انطلقوا

344
00:22:16,122 --> 00:22:18,442
! سفينة عدو حربية ! احتمي , أيها الواطن

345
00:22:18,761 --> 00:22:21,162
! أحبك

346
00:22:33,401 --> 00:22:34,812
تم الحصول على الهدف

347
00:22:47,521 --> 00:22:49,205
ماذا ؟ -
اعتذر -

348
00:22:49,281 --> 00:22:52,808
لم أكن قادراً على تحديد فصيلتك بقاعدة بياناتي

349
00:22:53,481 --> 00:22:56,366
أسمع هذا كثيراً , لم يتبقى الكثير منّا

350
00:22:56,441 --> 00:22:58,011
ليس بهذه المجرة , على أية حال

351
00:22:59,641 --> 00:23:00,847
أنا من فصيلة (لومباكس)

352
00:23:00,961 --> 00:23:02,486
لومباكس) ؟)

353
00:23:03,201 --> 00:23:04,283
مذهل

354
00:23:04,361 --> 00:23:07,566
نعم , لقد تحطمت على كوكب (فلدين) عندما كنتُ طفلاً

355
00:23:07,641 --> 00:23:11,007
... بدون ملاحظة , وبدون رسالة , وبدون أسم

356
00:23:11,801 --> 00:23:13,371
نوعاً ما أعجبت بك

357
00:23:15,801 --> 00:23:17,486
يتم الإقتراب من الوجهة

358
00:23:23,841 --> 00:23:25,246
! مدينة (أليرو)

359
00:23:25,321 --> 00:23:27,642
نعم , بالتأكيد إنها هي

360
00:23:34,961 --> 00:23:36,406
! مستحيل

361
00:23:42,121 --> 00:23:44,692
إنه الغزو , نحن متأخرين للغاية

362
00:23:49,201 --> 00:23:50,362
تم الحصول على الهدف

363
00:23:52,841 --> 00:23:55,413
لقد طرقت الباب الخطأ , يا صاح

364
00:23:56,001 --> 00:23:57,527
كيف كان ذلك ؟ أبدى رائعاً ؟

365
00:23:59,681 --> 00:24:00,887
يا إلهي

366
00:24:03,721 --> 00:24:04,768
...الهدف

367
00:24:04,881 --> 00:24:06,407
تم الحصول على الهدف

368
00:24:09,201 --> 00:24:10,407
...الهدف

369
00:24:11,201 --> 00:24:12,248
...الهدف

370
00:24:13,882 --> 00:24:15,724
! براكس) لأقصى الحدود) -
! لأقصى الحدود -

371
00:24:17,562 --> 00:24:18,562
! رائع

372
00:24:19,122 --> 00:24:20,282
! اطلق النار

373
00:24:23,721 --> 00:24:27,244
أحضر لي رأس القائد , أو سأخذ رأسك كبديل

374
00:24:33,561 --> 00:24:34,847
! (ويلهام)

375
00:24:34,961 --> 00:24:36,247
أنا أتولى أمر هؤلاء

376
00:24:46,801 --> 00:24:48,610
...مرحباً بكم في قاعة الإبطال

377
00:24:49,921 --> 00:24:52,288
لابد وأنني نسيت تثبيت برنامج الإستهداف

378
00:24:52,402 --> 00:24:53,927
خذ , تولى القيادة للحظة

379
00:24:54,682 --> 00:24:56,127
...أنا

380
00:24:58,601 --> 00:25:00,683
ما الذي يجري بالأعلى ؟

381
00:25:00,761 --> 00:25:03,082
حسناً , للأسف مهارات قيادتي

382
00:25:03,161 --> 00:25:05,084
لنقل,  غير متطورة

383
00:25:05,241 --> 00:25:07,927
نعم , أعتقد بأننا بالتأكيد يمكننا الموافقة على هذا

384
00:25:12,121 --> 00:25:13,203
! أيها المجنون

385
00:25:13,281 --> 00:25:15,364
نحن بوضوح لسنا مستعدين لهذا , يا (راتشيت)

386
00:25:15,441 --> 00:25:18,406
كان يجب أن نتصل بالحراس لتحذيرهم بشأن الهجوم

387
00:25:18,481 --> 00:25:21,046
نعم , وكأنهم يعرفون من نحن

388
00:25:21,121 --> 00:25:22,885
لكنك قلت بإنهم أصدقائك

389
00:25:23,522 --> 00:25:24,886
ماذا ؟

390
00:25:24,962 --> 00:25:27,123
أعتقد بأنك حرفت معنى كلامي

391
00:25:28,281 --> 00:25:31,162
! الحراس في الواقع أصدقائي

392
00:25:31,441 --> 00:25:33,409
هل تسجل كل شيء أقوله ؟

393
00:25:33,521 --> 00:25:35,649
هل تسجل كل شيء أقوله ؟

394
00:25:43,361 --> 00:25:45,284
! نحن نسقط

395
00:25:45,521 --> 00:25:49,321
إحساسك بالإتجاه لا يشوبه شيء

396
00:25:50,121 --> 00:25:51,122
! يمكنني إصلاح هذا

397
00:26:02,841 --> 00:26:05,287
! ذلك كان رائعاً

398
00:26:05,961 --> 00:26:07,008
! اقضوا عليهم

399
00:26:16,882 --> 00:26:19,606
أعتقد بأنني لدي فكرة , يا (راتشيت)

400
00:26:19,681 --> 00:26:22,161
جزمة أسلحك تتضمن مغناطيس معزز

401
00:26:22,241 --> 00:26:27,047
أنا أعيد كتابة البرنامج لعزل سبيكة
معدن (ررتينيوم) المستخدمة بصناعتنا

402
00:26:27,161 --> 00:26:28,322
! فكرة رائعة , يا (كلانك)

403
00:26:32,001 --> 00:26:33,127
! هاتوا ما لديكم

404
00:26:33,202 --> 00:26:34,202
! الكثير منهم

405
00:26:34,281 --> 00:26:36,363
! إثبتوا بإماكنكم , أيها الحراس

406
00:26:37,321 --> 00:26:40,086
! استعدوا للموت , أيها الفاشلين المجرّيين

407
00:26:45,161 --> 00:26:46,367
! هيا ! هيا

408
00:26:47,561 --> 00:26:50,724
تنفيذ الأمر , وشغل المغناطيس المعزز

409
00:26:53,882 --> 00:26:54,882
هل يعمل ؟

410
00:26:56,721 --> 00:26:58,211
أعتقد بإنه يعمل

411
00:27:01,081 --> 00:27:02,731
تم الحصول على الهدف

412
00:27:04,361 --> 00:27:05,362
مستحيل

413
00:27:05,441 --> 00:27:07,091
! نعم -
أجل -

414
00:27:09,361 --> 00:27:10,806
أنت تصور هذا , إليس كذلك ؟

415
00:27:10,881 --> 00:27:13,646
! إثنين من المدنيين ينقذا المدينة

416
00:27:13,721 --> 00:27:16,486
! هناك 300 روبورت آلي مسلحين بشدة يقتربون منّا

417
00:27:16,561 --> 00:27:18,165
أعرف ! إليس هذا رائعاً ؟

418
00:27:20,681 --> 00:27:22,365
! إستعدوا لتعودوا للمرسل

419
00:27:24,282 --> 00:27:26,045
! إطفاء المغناطيس المعزز على إشارتي

420
00:27:26,121 --> 00:27:28,806
...ثلاثة , اثنان , واحد

421
00:27:29,241 --> 00:27:30,367
! إشارة

422
00:27:43,241 --> 00:27:45,206
....لا , لا

423
00:27:45,281 --> 00:27:46,885
! لا

424
00:27:48,762 --> 00:27:49,762
ما الذي حدث ؟

425
00:27:53,882 --> 00:27:56,452
! لابد وأنك تمازحني

426
00:27:59,721 --> 00:28:01,246
اخرج

427
00:28:01,322 --> 00:28:02,732
! تاكسي

428
00:28:27,081 --> 00:28:30,642
حسناً , لنعطي هذين البطلين بعض المساحة للتنفس

429
00:28:30,721 --> 00:28:33,965
أنا سعيد بالإجابة عن جميع الأسئلة نيابة عنهما

430
00:28:34,321 --> 00:28:37,052
! (يا قائد (كوارك
(خوانيتا الفارو) , من قناة (هولوفد نايتلي)

431
00:28:37,161 --> 00:28:40,085
لقد كان الـ (بلارغ) في الأرض لأكثر من 50 سنة

432
00:28:40,161 --> 00:28:42,641
هل يمكن لعودتهم أن يكون لها علاقة بالكواكب المدمرة ؟

433
00:28:42,721 --> 00:28:46,686
أعتقد بأن هذا مثير للمخاوف قليلاً , إليس
كذلك , يا (خوانيتا) ؟

434
00:28:46,761 --> 00:28:49,844
المعذرة , يا قائد , لكن (دريك) هو المسؤول

435
00:28:49,961 --> 00:28:53,522
وهجومه اليوم أثبت بإنه بدأ للتو

436
00:28:55,041 --> 00:28:58,966
إهدؤا ! على جميعنا الهدوء
كل شيء تحت السيطرة

437
00:28:59,041 --> 00:29:00,805
أيها الكابتن (كوارك) ! هنا (دالاس واناميكر)

438
00:29:00,881 --> 00:29:03,925
هل هذا يعني بأنك ستطلب من
هذين البطلين الإنضمام للحراس ؟

439
00:29:04,081 --> 00:29:05,651
ماذا قلت للتو ؟

440
00:29:07,641 --> 00:29:09,166
....حسناً , أنا

441
00:29:09,801 --> 00:29:11,565
أنا....حسناً , أنا....

442
00:29:15,361 --> 00:29:17,967
لا أرى المانع من ذلك

443
00:29:23,241 --> 00:29:24,731
! لقد سمعتوا ذلك , أيها الناس

444
00:29:24,841 --> 00:29:28,687
! البحث عن حارس مجرّي جديد قد إنتهى

445
00:29:29,201 --> 00:29:32,166
مدينة (أليرو) لن تنسى اليوم
....الذي إنقذت به من قبل

446
00:29:32,241 --> 00:29:33,891
قط

447
00:29:36,521 --> 00:29:38,569
كيف حدث هذا ؟

448
00:29:38,681 --> 00:29:41,806
! ليشرح شخص ما الأمر إلي ! أنت

449
00:29:41,881 --> 00:29:44,282
! أنت من المفترض أن تعلم طريقة تفكيرهم

450
00:29:44,361 --> 00:29:46,045
كيف لم تتوقع بحدوث هذا الأمر ؟

451
00:29:46,161 --> 00:29:47,845
! و(فكتور)

452
00:29:49,321 --> 00:29:52,447
هل تعرف كم مرشح أنت تغلبت عليه لمنصبك ؟

453
00:29:52,521 --> 00:29:54,646
! (كان يمكنني إستأجر الإخوة (زيزل

454
00:29:54,721 --> 00:29:57,850
! الأمر كافي ليجعلني  أريد أن أبخر شخصاً ما

455
00:29:59,241 --> 00:30:01,526
نحن سنعلق مشروعنا

456
00:30:01,601 --> 00:30:06,206
أنا آمر جميع الروبورتات الحربية المتبقية
بالرجوع لجهاز التطهير حتى يهدئ هذا الأمر

457
00:30:07,601 --> 00:30:10,247
قبل أن نقوم بأي قرارات متسرعة

458
00:30:10,321 --> 00:30:14,371
أتسائل إذا تسمح لي بالتدخل لحل هذا الأمر لأجلك

459
00:30:14,561 --> 00:30:16,846
استمر

460
00:30:16,922 --> 00:30:18,571
سؤالنا بسيط

461
00:30:18,681 --> 00:30:20,809
كيف ندمر فريق من الإبطال ؟

462
00:30:21,041 --> 00:30:23,846
مهلا ! حسناً , الكثير من الطرق في الحقيقة

463
00:30:23,921 --> 00:30:27,482
سلاسل , أو سكاكين , أو أسلحة , أو صخرة هائلة

464
00:30:29,761 --> 00:30:30,842
....صخرة

465
00:30:30,921 --> 00:30:33,126
" ! الجواب هو " من الداخل

466
00:30:33,202 --> 00:30:36,886
إذا إستمررنا بقتالهم بالقوة , فسنخسر بكل مرة

467
00:30:36,961 --> 00:30:40,568
....لكن إذا قلبنا واحدا منهم ضدهم

468
00:30:40,881 --> 00:30:44,442
بالطبع , نحن بحاجة لحلقة ضعيفة

469
00:30:44,521 --> 00:30:48,406
مغفل حزين يصدق كل ما نخبره إياه

470
00:30:48,481 --> 00:30:50,848
إبله يمكن إفساده

471
00:30:51,161 --> 00:30:52,686
لكن من ؟

472
00:30:54,841 --> 00:30:56,127
من ؟

473
00:30:58,081 --> 00:30:59,287
من ؟

474
00:31:05,441 --> 00:31:08,726
! حصلت على فكرة , يا أولاد

475
00:31:08,802 --> 00:31:10,485
أنت عبقري , يا سيدي

476
00:31:10,561 --> 00:31:13,213
! أعرف , أعرف

477
00:31:15,161 --> 00:31:18,005
،أن برنامج تدريبنا يستمر بالعادة عامًا كاملاً

478
00:31:18,081 --> 00:31:21,563
لكن يجب أن نحظى بالإذن للهجوم
.على صناعات (دريك) خلال 3 أيام

479
00:31:21,641 --> 00:31:25,123
.هذا يعني أنّكم ستخضعون إلى دورة سريعة

480
00:31:25,201 --> 00:31:27,726
هل سوف نتتدرب على يد (براكس لاكتريس)؟

481
00:31:27,801 --> 00:31:29,366
!الرجل أسطورة

482
00:31:29,441 --> 00:31:32,566
لا أظن أنّك تقدم دورات تمهيدية
في مجال الطيران؟

483
00:31:32,641 --> 00:31:34,286
.. ـ بدون إهانة، أيّها الصغير
!"ـ "أقصى حد

484
00:31:34,361 --> 00:31:36,284
.لكن لا أظن حقًا أن الطيران يناسبك

485
00:31:36,361 --> 00:31:39,365
أقترح الكابتن (كوارك) أن نضعك
.. في منصب أقل

486
00:31:39,761 --> 00:31:40,842
خطورة؟

487
00:31:41,161 --> 00:31:42,162
!حسبك

488
00:31:43,201 --> 00:31:45,806
.هذا صحيح، لايف آت هوم - 472

489
00:31:45,881 --> 00:31:48,452
ما الخطب؟
ألمَ يعجبك الركل في مؤخرتك؟

490
00:31:48,561 --> 00:31:51,326
ما الذي ستفعله، هل ستبكي لوالدتك؟

491
00:31:51,441 --> 00:31:53,603
إنتظر، هل أنت حقاً تبكي؟

492
00:31:53,681 --> 00:31:57,766
.(ـ مرحبًا، (إيلارس
ـ مرحبًا (براكس)! هل هذا مساعدي الجديد؟

493
00:31:57,841 --> 00:32:00,447
.. تحياتي، فأن مكتبكِ أكثر

494
00:32:01,161 --> 00:32:03,482
.روعة ...

495
00:32:03,561 --> 00:32:07,486
إيلارس) هنا هي المسؤولة عن)
.تطوير معداتنا والدعم التكتيكي

496
00:32:07,561 --> 00:32:08,686
.هذا بالعادة في السابق

497
00:32:08,761 --> 00:32:11,326
الحراس هم من النوع الذي
.يتخذ الإجراءات وبعدها يفكر

498
00:32:11,401 --> 00:32:13,449
.آسفة، لم أكن أقصد أن يبدو كذلك

499
00:32:14,201 --> 00:32:15,202
إذًا ماذا يبدو الآن؟

500
00:32:15,721 --> 00:32:18,202
ـ هيّا، سأريكم المكان
ـ هيّا يا (كاديت)، حان الوقت لجعلك حارسًا

501
00:32:18,281 --> 00:32:19,282
.. إذًا، هذا

502
00:32:19,881 --> 00:32:22,123
.راقبهم جيّدًا
.. هنا، وهنا

503
00:32:22,201 --> 00:32:23,282
!سأراك بعد قليل

504
00:32:24,321 --> 00:32:26,050
!سنحظى بالكثير من المرح

505
00:32:28,921 --> 00:32:30,287
.حسنًا، حظًا موفقًا

506
00:32:35,561 --> 00:32:37,165
!(أهلاً، (كاديت

507
00:32:43,241 --> 00:32:45,528
.لنجلب لك بدلتك الأساسية الجديدة

508
00:32:45,881 --> 00:32:49,363
بدلتك الأساسية هي الدرع الأكثر
.تقدمًا في السوق

509
00:32:49,441 --> 00:32:52,246
!وتأتي بأحدث ألوان الخريف

510
00:32:52,321 --> 00:32:53,686
.جميل

511
00:32:53,761 --> 00:32:56,002
جهاز الأستشعار العصبي في خوذتك
يقوم بقراءة أفكارك

512
00:32:56,081 --> 00:32:58,846
.وتوفر السلاح المطلوب في يديك

513
00:32:58,921 --> 00:33:00,969
.حاول أن تجهز جهازك الحارق

514
00:33:06,281 --> 00:33:07,327
.ها أنت ذا

515
00:33:07,401 --> 00:33:09,244
."جهازك الحارق مجهز"

516
00:33:09,321 --> 00:33:10,526
.مذهل

517
00:33:10,601 --> 00:33:13,166
السلاح الحارق هو العمود الفقري
،لترسانة الحراس

518
00:33:13,241 --> 00:33:16,051
يسمح لك إصابة الأهداف بمدى
.قصير إلى متوسط

519
00:33:16,521 --> 00:33:18,205
!حسبك

520
00:33:19,441 --> 00:33:20,486
.هذا محرج

521
00:33:20,561 --> 00:33:25,883
معرقل ألفا" يطلق حزمة قاتلة من البلازما التي"
.تسمح لك إصابة أهداف متعددة في وقت واحد

522
00:33:26,681 --> 00:33:28,649
!ـ حسبك
ـ هل ترى؟ يمكنه فعلها

523
00:33:29,001 --> 00:33:30,002
.نوعًا ما

524
00:33:30,361 --> 00:33:32,682
."هذا الشيء الصغير يدعى "المفاوض

525
00:33:32,761 --> 00:33:35,651
يطلق صواريخ عديدة ذي مدى
.بعيد وتأثير عالي

526
00:33:35,961 --> 00:33:37,531
.رائعًا ضد المدرعات الثقيلة

527
00:33:41,641 --> 00:33:42,881
!"شفرات الطنين"

528
00:33:42,961 --> 00:33:44,611
!مهلاً، مهلاً! كلا، كلا

529
00:33:44,721 --> 00:33:45,722
!حسبك

530
00:33:45,801 --> 00:33:47,291
."المحرض"

531
00:33:51,801 --> 00:33:54,122
لا أعلم، "دوامة الموت"؟

532
00:33:58,641 --> 00:34:00,166
!حسبك

533
00:34:02,121 --> 00:34:03,202
قنبلة الإنصهار"؟"

534
00:34:07,361 --> 00:34:09,006
ـ ياللروعة
ـ رفيقي

535
00:34:09,081 --> 00:34:10,492
كيف بليت؟

536
00:34:16,441 --> 00:34:18,523
إذًا، هل هذا مكتبكِ حقًا؟

537
00:34:18,641 --> 00:34:20,325
.بميزانية منخفضة

538
00:34:20,401 --> 00:34:23,286
لا أمانع تمامًا بقدر آخر
.رجل حظى بهذه الوظيفة

539
00:34:23,361 --> 00:34:25,086
.(دكتور (نيفريوس

540
00:34:25,161 --> 00:34:26,446
.قاده للجنون

541
00:34:26,521 --> 00:34:28,806
.بل حرفيًا تحول إلى شريرًا

542
00:34:28,881 --> 00:34:31,964
.لكن لا تقلق، لن يحدث معي هذا أبدًا

543
00:34:39,521 --> 00:34:41,926
ـ هذا غريب؟
ـ ما هو؟

544
00:34:42,001 --> 00:34:45,766
أنّي أدير المحاكاة أستنادًا على الأجزاء
.التي حددناها من كل كوكب متضرر

545
00:34:45,841 --> 00:34:48,366
.كل كوكب يفتقد إلى قطعة مهمة

546
00:34:48,441 --> 00:34:53,402
.حسنًا، ربما القطع لا تزال في الخارج
.فهناك مساحة كبيرة في الفضاء

547
00:34:53,481 --> 00:34:57,246
أظن ذلك، لكن الأمر يستحق
استدعاء الكابتن، ألّا تعتقد ذلك؟

548
00:34:57,321 --> 00:34:58,322
!ـ أفسحوا الطريق
!ـ مهلاً

549
00:34:59,041 --> 00:35:00,725
!أحترس! أنتبه

550
00:35:01,201 --> 00:35:02,202
!أنا قادم

551
00:35:03,481 --> 00:35:04,482
!حسبك

552
00:35:07,321 --> 00:35:09,483
!فقط أهدأ
!ليهدأ الجميع

553
00:35:09,561 --> 00:35:11,450
!شيئًا ملحميًا يحدث

554
00:35:12,761 --> 00:35:15,646
ـ رائع جدًا، ما رأيك يا (كلانك)؟
ـ هذه هي الروح المعنوية

555
00:35:15,721 --> 00:35:17,644
،الطيران في الهواء مثل الطائر المهيب

556
00:35:18,041 --> 00:35:21,045
.الطائر المهيب الذي يعرف كل أساليب القتال

557
00:35:21,121 --> 00:35:22,930
.راقب الأستاذ

558
00:35:24,001 --> 00:35:25,326
.. كابتن، و(إيلارس)، وأنا

559
00:35:25,401 --> 00:35:26,966
ـ لا يمكنني الحديث
ـ .. لدينا بعض المعلومات

560
00:35:27,041 --> 00:35:28,645
.الطيران للوراء

561
00:35:30,241 --> 00:35:34,007
سيّدي! إذا أمكنك النزول والتحدث
.. إلينا لثلاثة دقائق

562
00:35:35,241 --> 00:35:37,243
."وهذه هي "الرشاشات

563
00:35:37,361 --> 00:35:41,009
!لكن مهلاً، الأخبار السارة
لديكم ممسحة فعلاً، صحيح؟

564
00:35:41,161 --> 00:35:42,731
.إذًا، ها هو

565
00:35:43,921 --> 00:35:46,886
أرجوك! إذا أمكننا أن نحظى بالدقيقة
.لنناقش النتائج التي توصلنا إليها

566
00:35:46,961 --> 00:35:50,726
الشيء الوحيد الذي أهتم في إيجاده
."هو كافتيريا "قاعة الأبطال

567
00:35:50,801 --> 00:35:55,045
هيّا بنا يا (كاديت)، أنها 3 طوابق
!للأعلى واليوم هو رغيف اللحم

568
00:35:55,481 --> 00:35:57,005
!رغيف اللحم

569
00:36:05,481 --> 00:36:07,768
هل دومًا يعاملوكِ معاملة سيئة؟

570
00:36:07,881 --> 00:36:09,485
!كلا

571
00:36:10,081 --> 00:36:11,412
.أجل

572
00:36:13,081 --> 00:36:15,766
!المجرة الجديدة لحارس (راتشيت) الخارق

573
00:36:15,841 --> 00:36:18,362
!ـ ها هو
!(ـ يا رفاق، أنه (راتشيت

574
00:36:18,721 --> 00:36:21,685
!ـ مرحبًا
!ـ (راتشيت)، أننا نحبك

575
00:36:21,761 --> 00:36:25,446
،يا إلهي، بالنسبة لمدينة كبيرة
.الأشخاص هنا ودودون بالتأكيد

576
00:36:25,521 --> 00:36:27,728
.وصاخبون إلى حد ما

577
00:36:28,681 --> 00:36:31,002
!معذرًة، ظننتك سلة نفايات

578
00:36:31,521 --> 00:36:32,761
.بالفعل

579
00:36:37,081 --> 00:36:38,571
.ياللروعة، أنظر إلى هذا

580
00:36:41,881 --> 00:36:44,043
ما الذي تعرفه، يا (كلانك)؟
.أنا مشهور

581
00:36:44,121 --> 00:36:47,842
،أجل، بالرغم أنّي ظننت هذا مثيرًا
قاعدة بياناتي الثقافية تظهر

582
00:36:47,921 --> 00:36:50,686
أن الشهرة هي أمر مبالغ بهِ
.جدًا وليست مجزية في النهاية

583
00:36:50,801 --> 00:36:51,847
ألّا توافقني الرأي؟

584
00:36:52,041 --> 00:36:54,647
.تمامًا، أنها مبالغة جدًا

585
00:36:54,761 --> 00:36:57,048
مهلاً، هل تظن أنهم سوف يسمون
الشارع على اسمي؟

586
00:36:57,481 --> 00:36:58,767
أو عطر؟

587
00:36:59,161 --> 00:37:02,324
."عطر (راتشيت)، رائحته مثل البطل"

588
00:37:04,041 --> 00:37:06,169
!ها هو

589
00:37:09,721 --> 00:37:10,802
هل يمكنني أن أشمك؟

590
00:37:11,041 --> 00:37:13,325
.مهلاً، لا داعي للعجلة

591
00:37:13,401 --> 00:37:16,766
.صدقوني، بمقدوري فعل هذا طوال اليوم

592
00:37:19,721 --> 00:37:24,526
آسف يا رفاق، لكن للأسف ليس
.لدينا وقت لهذا الهراء

593
00:37:24,601 --> 00:37:29,289
أنّي على وشك أن أظهر خطتي الرائعة
،"للهجوم على صناعات "دريك

594
00:37:29,401 --> 00:37:32,883
ما لم يكن هناك بالطبع شخص
.يود أن يحظى بتوقيعي

595
00:37:36,401 --> 00:37:38,483
.جيّد، بسبب ليس لدينا وقت

596
00:37:38,561 --> 00:37:39,971
!(أنّك الرجل، يا (راتشيت

597
00:37:40,841 --> 00:37:42,605
!أحبكم جميعًا

598
00:37:43,521 --> 00:37:45,205
!أنه أطول مما توقعت

599
00:37:47,601 --> 00:37:51,162
حسنًا أيّها الحراس، أن خطة
.هجومنا سهلة

600
00:37:51,241 --> 00:37:55,446
،)مركبة "هالو" ستهبط في مدينة (سكورج
،تطلق وابل من الرصاص

601
00:37:55,521 --> 00:37:59,367
ونعتقل (دريك) ونعود إلى الديار
.في وقت تناول الفطائر

602
00:37:59,521 --> 00:38:02,326
!أجل، أجل، الفطائر

603
00:38:02,401 --> 00:38:03,607
.هذا جيّد

604
00:38:04,881 --> 00:38:09,726
ـ مهلاً، هل هذه خطتنا؟
ـ أجل

605
00:38:09,801 --> 00:38:11,883
.معذرًة يا كابتن، لكن الرئيس (دريك) شخص ماكر

606
00:38:11,961 --> 00:38:13,686
.سيكون مستعدًا تمامًا لهجومنا

607
00:38:13,761 --> 00:38:18,203
أسمع، أظن أنه من الرائع حقًا أنّك
.قررت أن تفعل كل هذا الواجب المنزلي

608
00:38:18,281 --> 00:38:20,204
.لكن الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

609
00:38:20,961 --> 00:38:25,163
كل لحظة نضيعها في الكلام يستغلها
.دريك) في تدمير كوكب آخر)

610
00:38:25,241 --> 00:38:28,404
لكن ألّا يستحق أن نحظى بخمسة
دقائق لمراجعة خطتنا؟

611
00:38:28,481 --> 00:38:29,767
.. "لدينا مخططات "هالو

612
00:38:29,921 --> 00:38:33,126
هل هناك أحد يشعر بأن علينا
أن نصيب شيئًا ما الآن؟

613
00:38:33,201 --> 00:38:35,647
لأنه الأمر يبدو كأن علينا
.أن نصيب شيئًا ما الآن

614
00:38:35,761 --> 00:38:37,846
!ـ شكرًا لك
ـ لنقوم بالتصويت

615
00:38:37,921 --> 00:38:40,083
كل هؤلاء الذين يفضلون النيل
من (دريك) في عقر داره

616
00:38:40,161 --> 00:38:44,484
بترسانته الهائلة وإستعادة السلام
."إلى المجرة المضطربة، يقول "نعم

617
00:38:44,601 --> 00:38:45,806
!نعم

618
00:38:45,881 --> 00:38:49,486
كل هؤلاء الذين يفضلون مراجعة الأمر
."هنا مع بعض المخططات، يقول "كلا

619
00:38:49,561 --> 00:38:51,046
ـ كلا
ـ الشروع في التدخل

620
00:38:51,120 --> 00:38:53,203
!سنهجم على صناعات (دريك) الليلة

621
00:38:56,401 --> 00:38:57,966
!حضروا أسلحتكم، أيّها الحرّاس

622
00:38:58,041 --> 00:39:00,169
.أرتدوا البدلات وتوجهوا إلى حجرة معادلة الضغط

623
00:39:02,121 --> 00:39:05,406
بالرغم أنّي أشعر بالسعادة في
،مساعدة هذه المهمة بأيّ صفة

624
00:39:05,481 --> 00:39:09,566
.أجد أن هذا التنظيم غير مريحًا قليلاً

625
00:39:10,201 --> 00:39:14,523
معذرًة، لكن الشخص الوحيد الذي
.كان داخل مصنع (دريك) للآليين

626
00:39:14,601 --> 00:39:16,808
بالإضافة، أن هذه أفضل طريقة
.لكِ للمواصلة

627
00:39:17,481 --> 00:39:18,525
!حسبك

628
00:39:18,601 --> 00:39:19,648
.حقيبة ظهر رائعة

629
00:39:19,761 --> 00:39:22,765
تذكّر، أن صواريخك تعمل بواسطة
،)بدلة (راتشيت

630
00:39:22,841 --> 00:39:25,205
لذا، لا تحاول الطيران بمفردك، إتفقنا؟

631
00:39:25,281 --> 00:39:28,165
.. ـ سوف أسعى
(ـ أنه في آيادي آمنة، (إيلارس

632
00:39:28,241 --> 00:39:32,086
أأنت واثق بأنّك تود أخذ
هذه الأمتعة الإضافية؟

633
00:39:32,161 --> 00:39:34,606
.بلا إهانة، لكننا سنهبط مباشرًة في القدر

634
00:39:34,681 --> 00:39:37,161
وهل تعرف ماذا يوجد في داخل هذا القدر؟

635
00:39:37,281 --> 00:39:38,885
ـ هل هو خطر؟
... ـ أنه

636
00:39:39,521 --> 00:39:41,330
.أجل، أنه خطر

637
00:39:42,201 --> 00:39:43,612
!لنتحرك

638
00:39:43,881 --> 00:39:46,646
.حسنًا يا فريق، لنتجمع معًا

639
00:39:46,720 --> 00:39:49,006
!(تذكّروا، هدفنا هو الرئيس (دريك

640
00:39:49,081 --> 00:39:50,162
مستعدون، أيّها الحراس؟

641
00:39:50,721 --> 00:39:52,166
.عند العد إلى الثلاثة

642
00:39:56,641 --> 00:39:57,642
!ثلاثة

643
00:39:59,241 --> 00:40:00,572
!واصل الأمر، أيّها المبتدئ

644
00:40:01,001 --> 00:40:02,844
حسنًا يا رفيقي، أأنت جاهز؟

645
00:40:02,921 --> 00:40:04,082
.. حسنًا، أنا

646
00:40:05,841 --> 00:40:06,842
!مرحى

647
00:40:09,001 --> 00:40:10,162
!أجل

648
00:40:10,601 --> 00:40:11,840
!أجل

649
00:40:15,081 --> 00:40:16,162
!أجل

650
00:40:20,521 --> 00:40:21,521
!مرحى

651
00:40:38,041 --> 00:40:40,647
لقد دخلت، هل هناك أثر لـ (دريك)؟

652
00:40:42,521 --> 00:40:43,886
.لا

653
00:40:43,961 --> 00:40:45,725
.المكان يبدو مهجورًا

654
00:40:47,361 --> 00:40:51,050
نظام الأحداثيات الداخلي يشير
.إلى إنحراف قادم

655
00:40:51,361 --> 00:40:54,046
.(حدسي يقول هذا الطريق، يا (كلانك

656
00:40:54,161 --> 00:40:58,041
سررت لأنّك تتواصل مع مشاعرك
.أيها المبتدئ، لكننا نتجه نحو اليمين

657
00:40:58,121 --> 00:40:59,406
بسبب؟

658
00:40:59,481 --> 00:41:03,041
بسبب أنّي حارسة مخضرمة
.وأقول ذلك، هذا هو السبب

659
00:41:03,121 --> 00:41:04,725
.حسنًا! حسنًا

660
00:41:05,200 --> 00:41:06,646
.غريبة الأطوار

661
00:41:06,720 --> 00:41:08,606
ما هذا؟

662
00:41:08,681 --> 00:41:12,402
.لقد قلت "أشكركِ" على تلك الكلمات الحكيمة

663
00:41:12,481 --> 00:41:13,562
.أحسنت صنعًا

664
00:41:14,160 --> 00:41:15,686
.هذا يبدو سهل جدًا

665
00:41:16,121 --> 00:41:18,006
لماذا لم يكن هناك إنذار؟

666
00:41:18,081 --> 00:41:19,646
.أنه شيء غريب

667
00:41:19,721 --> 00:41:21,371
.ليبقى الجميع يقظًا

668
00:41:24,161 --> 00:41:26,562
.الشروع بالمرحلة الأولى

669
00:41:26,680 --> 00:41:29,082
.دعنا نفرّق الصراصير

670
00:41:39,001 --> 00:41:40,730
!(فقط أضغط على الزر، يا (زيد

671
00:41:50,601 --> 00:41:52,126
."زوركون"، "زوركون"

672
00:41:53,561 --> 00:41:54,891
."زوركون"، "زوركون"

673
00:41:55,560 --> 00:41:57,130
... "زوركون"، "زوركون"

674
00:41:58,041 --> 00:41:59,526
هل هناك أحد سمع هذا؟

675
00:41:59,601 --> 00:42:01,091
."زوركون"، "زوركون"

676
00:42:02,681 --> 00:42:04,442
.الشروع في فحص الحركة

677
00:42:10,881 --> 00:42:12,292
.أنّي أشعر بشيء

678
00:42:13,481 --> 00:42:14,562
.أجل

679
00:42:14,961 --> 00:42:16,325
.وأنا ايضًا

680
00:42:19,961 --> 00:42:21,725
."زوركون"، "زوركون"

681
00:42:21,801 --> 00:42:23,723
."زوركون"، "زوركون"

682
00:42:30,281 --> 00:42:31,646
."زوركون"

683
00:42:31,721 --> 00:42:35,043
!سيّد (زوركون) يتطلع لقتلكم

684
00:42:37,080 --> 00:42:38,412
!إليك هذا، يا عزيزي

685
00:42:44,281 --> 00:42:45,407
!أجل

686
00:42:48,361 --> 00:42:50,568
!بطل المجرة ثلاثة مرات هنا في الفضاء

687
00:42:51,441 --> 00:42:54,331
!تم تحديد الحارس، أقضوا عليه

688
00:42:55,321 --> 00:42:56,606
ما هو (زوكرون)؟

689
00:42:56,681 --> 00:42:59,764
.أنهم حراس آليين
.أنهم يحمون أيّ من يتحكم بهم

690
00:42:59,841 --> 00:43:02,367
.سيّد (زوكرون) سيقبض عليكم الآن

691
00:43:03,121 --> 00:43:05,806
!ـ (زوكرون) يكره حراس المجرة
!ـ أنتبه

692
00:43:07,641 --> 00:43:08,642
!حسبك

693
00:43:11,561 --> 00:43:14,451
،إصابة موفقة! إذا فعلت هذا مجددًا
.سأطلق النار عليك بنفسي

694
00:43:16,881 --> 00:43:18,485
ماذا هذا المكان؟

695
00:43:21,841 --> 00:43:23,206
.. إذا جاز ليّ

696
00:43:32,720 --> 00:43:35,690
!أيها الحارس الغبي، حان وقت موتك

697
00:43:36,641 --> 00:43:39,804
!سيّد (زوكرون) يقدم سيمفونية الألم

698
00:43:55,041 --> 00:43:57,406
.لا تتحرك

699
00:43:58,881 --> 00:44:00,406
.أنّي أستمع

700
00:44:02,320 --> 00:44:03,482
.(كابتن (كوارك

701
00:44:03,561 --> 00:44:08,965
،كنت أراقبك خلال الأيام الماضية
.. وأظن ببساطة أنه من الفظيع

702
00:44:09,040 --> 00:44:10,566
!(ـ (زيد
ـ آسف

703
00:44:10,721 --> 00:44:13,770
.من الفظيع ما فعله (راتشيت) لك

704
00:44:14,401 --> 00:44:17,689
لقد جعل الناس ينسون
.من هو البطل الحقيقي

705
00:44:19,081 --> 00:44:23,932
كل ما أردت فعله كان حماية
المجرة، وكيف يردون لك الجميل؟

706
00:44:24,321 --> 00:44:28,245
.. يتركونك من أجل بعض
!حسنًا، لا أعرف ما هو حتى

707
00:44:28,361 --> 00:44:32,127
حتى لو كان ذلك صحيحًا، فلن
.أخون مواطنين "سولانا" أبدًا

708
00:44:32,241 --> 00:44:36,610
صديقتي، خيانتهم هو كيف
.تجعلهم يحبونك

709
00:44:39,961 --> 00:44:45,122
أسمح لي أن أقدمك إلى فريقي
.بلارغين" الشخصي للعلاقات العامة"

710
00:44:45,201 --> 00:44:47,681
!يا رفاق، أخبروه كيف يعمل سحرنا

711
00:44:48,161 --> 00:44:50,846
.بقدر ما يمكنني أن أرى، أنّك ضحية الآن

712
00:44:50,921 --> 00:44:53,003
.ذلك (لومباكس) دفعك لفعل هذا

713
00:44:53,081 --> 00:44:54,082
حقًا؟

714
00:44:54,361 --> 00:44:57,326
لقد كنت يائسًا، مصدومًا عاطفيًا
!وتشعر بالإكتئاب حتى

715
00:44:57,401 --> 00:45:01,362
.لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله
.الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة

716
00:45:01,441 --> 00:45:03,364
ـ حقًا؟
!ـ ستكون كذلك

717
00:45:03,481 --> 00:45:06,006
،كتاب جامع الرويات
.. ظهور ضيف

718
00:45:06,281 --> 00:45:07,282
."فيلم "هالو

719
00:45:08,200 --> 00:45:09,805
!كلا! الثلاثية

720
00:45:10,321 --> 00:45:14,406
خلال ستة أشهر، لن تكون مجرد
... كابتن (كوارك) البطل

721
00:45:14,481 --> 00:45:17,963
.ستكون كابتن (كوارك) الناجي

722
00:45:18,721 --> 00:45:21,166
.لا داعي أن يتعرض أحد للأذى، يا كابتن

723
00:45:21,241 --> 00:45:27,085
بوسعنا إخلاء هذا الكوكب ومنح هؤلاء
.الناس مكان جديد وأفضل للعيش

724
00:45:27,601 --> 00:45:29,251
هل لديك إتفاق؟

725
00:45:37,561 --> 00:45:38,892
.رائع

726
00:45:39,320 --> 00:45:43,326
."هذه خطط لشيء يدعى "المدمر

727
00:45:43,441 --> 00:45:44,852
المدمر"؟"

728
00:45:45,360 --> 00:45:47,926
لماذا (دريك) يود تدمير الكواكب؟

729
00:45:48,001 --> 00:45:49,764
.ليس يدمرهم

730
00:45:56,681 --> 00:46:00,731
.يبدو أن (دريك) يحاول بناء كوكب مثالي

731
00:46:01,841 --> 00:46:03,726
!هيّا، لنتحرك

732
00:46:03,800 --> 00:46:05,530
!مهلاً! أنتظروني

733
00:46:06,040 --> 00:46:08,281
!مهلاً! مهلاً

734
00:46:08,361 --> 00:46:09,406
!(آسف، (زيد

735
00:46:09,481 --> 00:46:12,166
!سأكتب لك رسالة توصية ممتازة

736
00:46:14,200 --> 00:46:16,203
!أنّك لا تملك بريدي الإلكتروني حتى

737
00:46:16,321 --> 00:46:19,768
!سبيسغانغست-72@زيد.كوم

738
00:46:24,640 --> 00:46:25,642
.مرحبًا

739
00:46:27,721 --> 00:46:30,292
،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة

740
00:46:30,401 --> 00:46:34,166
من المهم أن تفهموا أنّي وفي
.لصاحب عملي

741
00:46:35,401 --> 00:46:37,686
وهكذا أكتشفت أنّي أعاني من
،حساسية اللاكتوز

742
00:46:37,761 --> 00:46:39,486
رغم أنّي ظننت أن الببغاء
،سوف تموت بأيّ حال

743
00:46:39,561 --> 00:46:41,325
... لأنه دومًا كان يطير نحو النافذة، التي

744
00:46:41,401 --> 00:46:44,521
ـ أنها لم ترميه، أليس كذلك؟
ـ ربما

745
00:46:45,240 --> 00:46:48,484
"عندما قلت "أخبرنا كل شيء
.(أعني قائمة أهداف (دريك

746
00:46:48,561 --> 00:46:50,006
!الآن، تحدث

747
00:46:50,241 --> 00:46:51,322
.ربما

748
00:46:51,401 --> 00:46:54,165
سأكون سعيدًا جدًا لو زودتكِ
،بقائمة الأهداف

749
00:46:54,240 --> 00:46:58,643
لكن للأسف أنّي وقعتُ على إتفاق
.قانوني بعدم الكشف عن أيّ شيء

750
00:46:58,761 --> 00:47:00,646
.أريد بقية أهدافه

751
00:47:00,721 --> 00:47:02,166
!ـ الآن
ـ رجاءً

752
00:47:02,241 --> 00:47:05,531
هذه من المفترض أن تكون وظيفة
.مؤقتة حتى أنال مهنة الغناء

753
00:47:05,961 --> 00:47:08,964
!حسنًا، حسنًا

754
00:47:09,760 --> 00:47:11,126
.(نوفاليس)

755
00:47:11,200 --> 00:47:14,846
(ـ أنه يريد (نوفاليس
ـ (نوفاليس)؟

756
00:47:14,920 --> 00:47:16,685
.نوفاليس) فيه سكان)

757
00:47:16,761 --> 00:47:21,926
.أجل، 43,618,924، على وجه الدقة

758
00:47:22,001 --> 00:47:24,686
.عائلة (سكنوركيلسونز) حظوا بتوأم هذا الصباح

759
00:47:25,280 --> 00:47:26,567
.يجب أن نتحرك

760
00:47:40,920 --> 00:47:42,685
!مرحبًا! كابتن (كوارك)! صديقي

761
00:47:43,441 --> 00:47:47,167
هل تتذكّرني؟ من مكتب (دريك)؟
.. حيث وقعت ذلك العقد و

762
00:47:49,720 --> 00:47:50,722
!صه

763
00:47:54,841 --> 00:47:56,047
!ليس هذا الوجه

764
00:48:06,441 --> 00:48:10,326
.عزيزتي اليوميات .. أعني، المذكرة. أجل

765
00:48:10,401 --> 00:48:14,804
عزيزتي المذكرة، لقد واجهت
.تقلبات في المزاج مجددًا

766
00:48:14,920 --> 00:48:17,366
،دقيقة واحدة، أضحك بشكل هستيري

767
00:48:17,441 --> 00:48:20,566
.وآخرى، أضحك بشكل جنوني

768
00:48:20,641 --> 00:48:25,245
أظن لأن كل شيء يسير
.وفق الخطة بالضبط

769
00:48:25,320 --> 00:48:27,605
،قريبًا، سوف أرحل بعيدًا

770
00:48:27,681 --> 00:48:33,845
والنظام الشمسي كله لن يكون سوى
.سحابة عملاقة من الغبار والغاز

771
00:48:33,961 --> 00:48:36,043
.معذرًة، يا دكتور

772
00:48:36,121 --> 00:48:37,845
.الرئيس (دريك) يود رؤيك

773
00:48:37,920 --> 00:48:39,605
منذ متى تقف هناك؟

774
00:48:39,681 --> 00:48:42,525
هل ذكّرت في الجزء المتعلق بالغبار والغاز؟

775
00:48:44,081 --> 00:48:47,286
.أنها مذكرتي الغذائية

776
00:48:47,361 --> 00:48:53,527
أنّي أستمر في توثيق كل شيء
.. أتناوله وأيّ الطعام الذي يمنحني

777
00:48:53,801 --> 00:48:56,886
ـ غبار وغاز؟
ـ بالضبط

778
00:48:57,521 --> 00:48:58,886
.رائع

779
00:48:59,001 --> 00:49:01,368
.الجنرال (كوارك) يتحرك إلى الموقع

780
00:49:10,361 --> 00:49:15,206
مدهش، أنه قام بتعطيل نظام
.الأسلحة، والحشد سيكون متحمسًا

781
00:49:15,281 --> 00:49:18,888
!أجل! (كوارك) هو الأفضل! أجل

782
00:49:24,560 --> 00:49:28,043
مركز تحكم (نوفاليس)، قافلة مكوك
.الإخلاء تغادر المدار 262

783
00:49:28,161 --> 00:49:30,129
.الإخلاء 82 في المئة

784
00:49:32,241 --> 00:49:35,687
.المقاتلين جاهزون للإشتباك
إذًا، ما الخطة يا كابتن؟

785
00:49:35,841 --> 00:49:37,566
الخطة؟

786
00:49:37,641 --> 00:49:40,645
.أجل، أليكم ما الذي سنفعله، أيّها الحراس

787
00:49:40,721 --> 00:49:48,645
،)سأدخل أولاً وأحاول فهم شخصية (دريك
.وأرى إن كان بوسعنا التحدث رجل لرجل

788
00:49:48,721 --> 00:49:51,086
.تحدث؟ لم أفهم، سيّدي

789
00:49:51,161 --> 00:49:54,606
!سيّدي، لقد دمر 5 كواكب بالفعل

790
00:49:54,681 --> 00:49:56,364
.أظن أننا أنتهينا من المفاوضات

791
00:49:56,480 --> 00:49:59,928
كابتن، أن كان بوسعنا أن نحظى
.بـ 30 ثانية، أظن لديّ فكرة

792
00:50:00,041 --> 00:50:01,964
.بالتأكيد، تفضلي

793
00:50:02,041 --> 00:50:04,169
حسنًا، لقد كنت أنظر إلى
.. "مخططات "المدمر

794
00:50:04,281 --> 00:50:05,726
ـ أجل
.. ـ وأتضح ليّ

795
00:50:05,801 --> 00:50:07,132
.وضعية السكوت

796
00:50:08,280 --> 00:50:09,326
.سأدخل

797
00:50:09,401 --> 00:50:12,291
!كابتن، أنتظر! الدعم في الطريق
.. يجب علينا

798
00:50:13,761 --> 00:50:15,566
.ثمة سفينة معادية تقترب، سيّدي

799
00:50:15,640 --> 00:50:18,852
ـ هل يجب أن نطلق القذائف البروتونية؟
ـ ليس بعد

800
00:50:18,961 --> 00:50:23,488
،لديّ دمية بارزة جديدة هناك بالأسفل
.وأنا على وشك بدء العرض

801
00:50:27,281 --> 00:50:29,204
.البدء في المهمة السرّية"

802
00:50:29,281 --> 00:50:31,406
.العمل البطل ليس سهلاً"

803
00:50:31,481 --> 00:50:34,882
،هاشتاك - هاملبراغ، هاشتاك - كيلنغلت"

804
00:50:34,960 --> 00:50:39,046
"هاشتاك - نوفيلتر، هاشتاك - نوتمول"

805
00:50:39,561 --> 00:50:41,206
!أنا لست خائن

806
00:50:41,281 --> 00:50:43,169
!(كابتن (كوارك

807
00:50:43,481 --> 00:50:46,246
.لقد أبليت بشكل رائع

808
00:50:46,321 --> 00:50:49,370
بصراحة، أأنت ممثل محترف؟

809
00:50:49,920 --> 00:50:53,366
لقد مارست الهواية في مسرح
.المدرسة الإبتدائية

810
00:50:53,440 --> 00:50:58,766
.. ـ كل سنة، كنت ألعب دور الأب
!ـ أجل، أنها قصة ملحمية أود سماعها

811
00:50:59,161 --> 00:51:04,003
لكن أولاً، أنّك عطلت نظام الأسلحة
في أسطول الحراس، صحيح؟

812
00:51:04,281 --> 00:51:07,086
.فقط كإجراء أحترازي، بالطبع

813
00:51:07,161 --> 00:51:11,689
أننا لا نريد وضع متوتر أن يكون
.خارج السيطرة

814
00:51:11,841 --> 00:51:14,205
.بالطبع، أننا لا نريد ذلك

815
00:51:14,280 --> 00:51:17,490
لديّ وعدك بأن فريقي لن يتعرض
للأذى، صحيح؟

816
00:51:17,841 --> 00:51:20,606
!عزيزي الكابتن

817
00:51:20,681 --> 00:51:22,489
أين الثقة؟

818
00:51:25,360 --> 00:51:27,681
.دمرهم جميعًا

819
00:51:36,801 --> 00:51:38,530
!هجوم! هجوم

820
00:51:38,640 --> 00:51:40,130
.إلى الجميع الوحدات الإستعداد للإشتباك

821
00:51:42,360 --> 00:51:45,364
."خطأ، خطأ، نظام الأسلحة متضرر"

822
00:51:45,480 --> 00:51:46,805
!مدافع! قذائف

823
00:51:46,880 --> 00:51:49,327
!نظام الأسلحة لا يعمل تمامًا

824
00:51:49,641 --> 00:51:51,526
!نفس الشيء هنا! لا يعمل أيّ شيء

825
00:51:51,601 --> 00:51:54,525
!لدينا ضرر، ليتراجعوا الحراس

826
00:51:54,641 --> 00:51:56,325
!أنسحبوا! أنسحبوا

827
00:52:05,801 --> 00:52:07,723
.الحراس ينسحبون، سيّدي

828
00:52:07,801 --> 00:52:08,882
.رائع

829
00:52:12,080 --> 00:52:14,049
.أعطني فحص "هالو" لتلك السفينة

830
00:52:14,160 --> 00:52:15,322
.بالفور، سيّدي

831
00:52:17,801 --> 00:52:20,042
.حسنًا، أنظروا مَن هذه

832
00:52:20,561 --> 00:52:22,324
ماذا لدينا هنا؟

833
00:52:22,400 --> 00:52:23,562
.الخلل

834
00:52:24,201 --> 00:52:27,326
.أجل، الشخص الذي هرب

835
00:52:27,401 --> 00:52:29,084
.ليس هذه المرة

836
00:52:29,200 --> 00:52:30,926
أأنت واثق، يا (فكتور)؟

837
00:52:31,001 --> 00:52:33,366
.أنه يبدو خطيرًا جدًا

838
00:52:33,440 --> 00:52:37,125
ـ أنقلوني إلى السفينة
ـ محال يا سيّدي، انها مدرعة

839
00:52:37,200 --> 00:52:38,611
!فقط أنقلوني بالقرب منها

840
00:52:44,321 --> 00:52:45,925
.كلا، لا يمكنني تركه

841
00:52:48,761 --> 00:52:50,286
راتشيت)، ما الذي تفعله؟)

842
00:52:50,401 --> 00:52:53,246
!ـ سأدخل
ـ (راتشيت)، لا تفعل هذا

843
00:52:53,321 --> 00:52:55,972
،إذا منحتنا دقيقة
!فبوسعنا العمل على خطة الهجوم

844
00:52:56,121 --> 00:52:57,281
!ليس هناك وقت

845
00:52:57,401 --> 00:53:00,564
كابتن (كوارك) هناك يقاتل
!الجيش كله بمفرده

846
00:53:02,761 --> 00:53:04,126
الإذن بالهبوط؟

847
00:53:04,720 --> 00:53:06,450
.الإذن ممنوح

848
00:53:13,801 --> 00:53:15,765
مَن المسؤول عن تدليك القدم؟

849
00:53:15,840 --> 00:53:18,128
.تدليك القدم، هيّا

850
00:53:22,961 --> 00:53:24,963
.أن نيرانهم الدفاعية قوية جدًا

851
00:53:25,041 --> 00:53:27,008
.تراجع! لن تنجو مركبتك الحربية

852
00:53:27,441 --> 00:53:30,810
!لا أريد الهبوط
.أنّي فقط أقترب منهم

853
00:53:37,601 --> 00:53:41,085
.سلامة هيكل السفينة 2 في المئة
.أستعد لعملية القذف

854
00:53:41,161 --> 00:53:43,323
.(راتشيت)، أرجوك أستمع إلى (إيلارس)

855
00:53:43,401 --> 00:53:48,486
أن أحتمالات النجاة في هذا الهجوم
!هي 600,993 إلى واحد

856
00:53:48,801 --> 00:53:50,769
.الأبطال الكبار يفعلون أشياء كبيرة

857
00:53:50,881 --> 00:53:54,248
... ثلاثة، اثنان، واحد

858
00:53:59,961 --> 00:54:01,850
!لقد نجح

859
00:54:02,161 --> 00:54:03,161
ما كان ذلك؟

860
00:54:03,280 --> 00:54:05,648
.لا أعلم، سأتحرى عن الأمر

861
00:54:07,481 --> 00:54:09,244
.ربما مجرد ضوضاء السفينة

862
00:54:14,881 --> 00:54:16,530
.لا داعي للقلق من أيّ شيء

863
00:54:17,001 --> 00:54:18,001
!حسبك

864
00:54:20,001 --> 00:54:21,207
!خلل

865
00:54:21,840 --> 00:54:22,806
.يا إلهي

866
00:54:22,881 --> 00:54:26,363
!أنا قادم إليك، يا خلل

867
00:54:27,321 --> 00:54:29,642
.أظن أن لدينا مشكلة

868
00:54:30,041 --> 00:54:31,645
!أفسحوا الطريق

869
00:54:33,361 --> 00:54:38,210
حجرة "ستار كراكر"، 47 متر إلى الجنوب
.الغربي وبعدها توجه إلى اليمين مباشرًة

870
00:54:38,321 --> 00:54:39,846
راتشيت)؟ اين أنت؟)

871
00:54:40,240 --> 00:54:42,481
!لا يمكنني التحدث
.أنّي قريبًا من مركز التحكم

872
00:54:42,600 --> 00:54:45,764
!كابتن (كوارك) فعل شيئًا للسفينة
!لا شيء يعمل

873
00:54:46,401 --> 00:54:47,806
!وأظن (كلانك) في مأزق

874
00:54:47,881 --> 00:54:50,565
عُلم بذلك! بمجرد أن أوقف
،سلاح "المدمر" من الإنطلاق

875
00:54:50,640 --> 00:54:51,802
.سأعود لتقديم المساعدة

876
00:54:54,561 --> 00:54:56,290
.المدمر" يعمل الآن"

877
00:55:03,441 --> 00:55:05,568
!أحسنت، يا فتاي

878
00:55:05,761 --> 00:55:08,002
!أحسنت

879
00:55:08,081 --> 00:55:11,402
أنّي أتعامل مع مجموعة
،من الحمقى كل يوم

880
00:55:11,521 --> 00:55:13,842
لكن هذا؟

881
00:55:13,921 --> 00:55:16,765
!هذا سيكون المستوى القادم حقًا

882
00:55:19,360 --> 00:55:20,442
.خذوه

883
00:55:24,640 --> 00:55:26,370
أين أنت؟

884
00:55:28,761 --> 00:55:30,251
!أخرج وقاتل

885
00:55:31,201 --> 00:55:33,090
.هل تريد قتالاً؟ سأمنحك واحدًا

886
00:55:33,640 --> 00:55:35,881
!الركوب ليس مجانًا

887
00:55:50,000 --> 00:55:51,002
!مت

888
00:55:51,320 --> 00:55:52,482
!عد إلى هنا

889
00:55:52,561 --> 00:55:56,805
!سأجعلك تتمنى لو أنّك لم تصنع أبدًا

890
00:56:01,281 --> 00:56:02,965
.ضربة البرق" جاهزة"

891
00:56:04,720 --> 00:56:08,043
!أنّك لا شيء سوى خلل مثير للشفقة

892
00:56:08,121 --> 00:56:10,521
.ربما، لكني مضاد للماء

893
00:56:33,480 --> 00:56:36,404
!خلل

894
00:56:40,641 --> 00:56:42,882
!مرحبًا! هنا

895
00:56:48,681 --> 00:56:50,331
هل يمكنني تبديل الأماكن الآن؟

896
00:56:51,681 --> 00:56:53,888
لم أحظى بكوكب ملائم أبداً

897
00:56:54,440 --> 00:56:57,086
،قضيتُ "سنواتي التكوينية" تحت الأرض

898
00:56:57,160 --> 00:57:00,563
،عندما كان كل شيء
.مظلم ورطب وحار

899
00:57:00,681 --> 00:57:04,402
وكنت أشبه بالـ "المُحارب"؟
"لا، لقد قُلت كُنت "مُحارب

900
00:57:04,521 --> 00:57:06,486
!انا قلق حيال كل شيء

901
00:57:06,561 --> 00:57:08,369
!أنا...، مرحباً

902
00:57:10,401 --> 00:57:11,401
(كوارك)

903
00:57:11,801 --> 00:57:13,803
هذا غير ملائم

904
00:57:20,200 --> 00:57:25,082
في المرة القادمة التي تقرر فيها أنت وأولئك
الحُراس المغفلون أن تلعبوا فيها دور البطل

905
00:57:28,400 --> 00:57:30,130
.خططوا أفضل من ذلك ....

906
00:57:30,481 --> 00:57:32,609
.أرميّهِ في أحدى تلك المكوكات

907
00:57:32,720 --> 00:57:35,200
أريدهُ أن يعيش لكي أستطيع
رؤية فشلّهُ

908
00:57:35,321 --> 00:57:38,845
دريك)، لا تفعل هذا)
!نوفاليس" هي موطن للملايين"

909
00:57:38,920 --> 00:57:42,004
أجل، أجل، وقد قضوا
.وقتهم في الشمس

910
00:57:42,081 --> 00:57:43,969
الآن، حان دورنا

911
00:57:44,241 --> 00:57:46,925
! "أبدأ "التدميّر

912
00:57:47,000 --> 00:57:48,525
!"أستعد للـ"تدميّر

913
00:57:56,761 --> 00:57:57,762
!لا

914
00:58:24,281 --> 00:58:27,444
حسناً، هذهِ بطاقتُك
مرحباً بك على متن سفينة

915
00:58:28,081 --> 00:58:29,081
كابتن؟

916
00:58:31,601 --> 00:58:34,331
أجل، شكراً لك

917
00:58:49,320 --> 00:58:51,005
! "إطلق "الحصادات

918
00:59:41,521 --> 00:59:43,603
"في أعقاب تدميّر "نوفاليس

919
00:59:43,681 --> 00:59:50,326
"وخيّانة كابتن (كوارك) الصادمة، أصدر رئيّس مجرة "فيرونكس
."تنبيه على مستوى المجرة لجميع المواطنين "سولانا

920
00:59:50,401 --> 00:59:53,684
على السُكان البقاء في منازلهم"
"ريّثما تُعالج السُلطات الأزمة

921
00:59:54,761 --> 00:59:57,445
وبالرغم من أن "عملية الأخلاء" للكوكب كانت ناجحة

922
00:59:57,520 --> 01:00:01,526
،ويبقى السؤال
هل وضعنا ثقتنا في الأيّدي الخطئ؟

923
01:00:27,680 --> 01:00:28,887
هل بإمكاني الدخول ؟

924
01:00:29,200 --> 01:00:31,248
.أن بدلتك الأساسية تصدر صوتًا

925
01:00:31,360 --> 01:00:34,888
.طوال الوقت، يسألونكَ أن ترجع

926
01:00:35,441 --> 01:00:37,646
.هؤلاء الـ"الحُراس البارعيّن" مازالوا مُستمريّن

927
01:00:37,721 --> 01:00:41,884
(أجل، شكراً يا (غرام
سوف أطفئهُ في الصباح

928
01:00:43,280 --> 01:00:45,887
.أنت، أنا أتذكرُ هذا

929
01:00:46,320 --> 01:00:50,485
تجولت في المرآب وأخذتَ
الزلاجات الصواريخة" الخاصة بي لتُجربها"

930
01:00:50,560 --> 01:00:56,846
بدون خوف، بدون مستلزمات الأمان
فقط أدرت المفتاح، وتوقفت متى رغبت بذلك

931
01:00:56,921 --> 01:01:00,806
تطلب الأمر ثلاثة شرطييّن لمطاردتك
!وتعليّمك كيف تتوقف

932
01:01:04,441 --> 01:01:06,762
أعتقد، أني أردتُ ان أفعل شيئاً ما كبير

933
01:01:06,880 --> 01:01:08,644
أريدهُ أن يكون شيء مهم

934
01:01:10,481 --> 01:01:14,485
لم أكن أبداً جيداً مع الأجهزة

935
01:01:14,601 --> 01:01:16,410
.ولكني أعلم هذا

936
01:01:16,881 --> 01:01:20,602
لكي تصبح "بطلاً"، ليس
عليك ان تفعل شيئاً كبيراً

937
01:01:21,760 --> 01:01:23,171
فقط، إفعل الشيء الصائب

938
01:01:25,600 --> 01:01:27,486
في الحقيقة، هذا ليس سيئاً

939
01:01:27,560 --> 01:01:28,525
شكراً

940
01:01:28,600 --> 01:01:29,965
.لديّ أوقاتي

941
01:01:33,560 --> 01:01:34,608
!أنا بخير

942
01:01:36,121 --> 01:01:39,408
(عزيزي، (فكتور

943
01:01:39,801 --> 01:01:43,925
لقد كنتَ صديقاً ورفيقاً رائعاً

944
01:01:44,000 --> 01:01:46,844
صادٌق، مخلصٌ، وصدأ

945
01:01:47,120 --> 01:01:49,806
،أعني، صدأ للغاية
بإمكاني سماع صوتكَ في كل مكان من المحطة

946
01:01:51,520 --> 01:01:55,923
ولكن لازلنا، نحترمك بهذهِ
اللحظة من التفكيّر

947
01:01:56,000 --> 01:01:58,685
وكذلك لتضحيّتك

948
01:02:03,641 --> 01:02:05,483
سوف نفتقدك

949
01:02:07,120 --> 01:02:09,361
! لنجعل هذا العرض على الطريق

950
01:02:09,761 --> 01:02:12,002
! إجلب "كوارتو" الجديّدة

951
01:02:12,681 --> 01:02:15,001
! إجلبوا "كوارتو" الجديّدة

952
01:02:15,361 --> 01:02:17,170
كيف الاحوال في المنزل، يا (جيف) ؟

953
01:02:17,280 --> 01:02:18,487
! عظيمة

954
01:02:34,161 --> 01:02:35,686
إنها جميّلة

955
01:02:38,200 --> 01:02:41,364
لقد فعلتُها، أبي، لقد فعلتُها

956
01:02:43,360 --> 01:02:45,522
إنها جميّلة

957
01:02:53,201 --> 01:02:55,282
أعتقدتُ، إنك ستكون هنا

958
01:02:55,360 --> 01:02:56,486
كلانك) ؟)

959
01:03:00,041 --> 01:03:01,883
(لن أرجع، يا (كلانك

960
01:03:02,000 --> 01:03:04,402
لقد كنت محق
أنا أنتمي الى هنا

961
01:03:04,680 --> 01:03:09,925
الشهرة مبالغاً فيها، وخصوصاً عندما كنت
تشتهر لأنك فعلتَ كارثة كاملة

962
01:03:10,000 --> 01:03:11,890
"لم تكن "كارثة كاملة

963
01:03:12,001 --> 01:03:15,965
السُلطات تطلق عليّها
"كارثة كاملة ومُطلقّة"

964
01:03:16,040 --> 01:03:17,246
! آسف

965
01:03:17,721 --> 01:03:20,565
أخلاء "نوفيل" كان ناجحاً

966
01:03:20,681 --> 01:03:22,762
لم يُقتل أو يُصاب احد

967
01:03:23,001 --> 01:03:25,365
ولكن، هؤلاء الناس فقدوا منازلهم

968
01:03:25,440 --> 01:03:28,729
ولهذا، يجب أن أتحمل كامل المسؤولية على هذا

969
01:03:29,200 --> 01:03:33,565
"تلوّم نفسك" و "تتحمل المسؤوليّة"
هذيّن شيّئين مُخلفيّن

970
01:03:34,081 --> 01:03:36,003
أذا كُنت بحق أن تتحمل المسؤولية

971
01:03:36,080 --> 01:03:38,208
يجب عليّك أن تسعى لتعديّل الأمور
في المرة القادمة

972
01:03:39,040 --> 01:03:40,042
المرة القادمة ؟

973
01:03:40,121 --> 01:03:42,846
دريّك) لديّهِ هدف آخر في قائمتهُ)

974
01:03:42,921 --> 01:03:45,288
كابتن (كوارك) الآن يعمل مع الاعداء

975
01:03:45,400 --> 01:03:47,880
الحُراس ستكون بحاجة إليّك
أكثر من أي وقتاً مضى

976
01:03:49,080 --> 01:03:53,245
وأنا أود أن اعرض
مُساعدتي بأي طريقة ممكنة

977
01:03:53,760 --> 01:03:55,046
يا شريكي

978
01:03:57,881 --> 01:03:59,929
!زلزال

979
01:04:00,440 --> 01:04:01,771
ما هذا ؟

980
01:04:02,000 --> 01:04:03,923
.جلبتُ بعض الرفاق

981
01:04:16,921 --> 01:04:20,812
.حسنًا، أنتهت الحفلة المثيرة للشفقة
.حان الوقت للعودة الى العمل

982
01:04:23,641 --> 01:04:26,804
أسمعوا يا رفاق، أنا آسف لأنني هربتُ هكذا

983
01:04:27,720 --> 01:04:32,443
بالرغم من إنني أفسدت الأمر
كان عليّ أن أبقى وأُصلح الأمر

984
01:04:32,920 --> 01:04:36,243
كُلنا أتخذنا قرارات سيّئة
هاك، تفقد هذا

985
01:04:36,361 --> 01:04:37,851
.صورتي في الكلية الحربية

986
01:04:42,800 --> 01:04:44,606
حقاً ؟، هكذا نحنُ نلعب ؟

987
01:04:44,680 --> 01:04:47,491
.حسناً، لا حاجة لإحراج أي أحد هنا

988
01:04:49,320 --> 01:04:51,164
!حسنًا، ليهدأ الجميع

989
01:04:51,440 --> 01:04:55,885
،لديّنا عمل نقوم بهِ
عليّ إطلاق النار على أي شيء، حالاً

990
01:04:55,960 --> 01:04:59,642
حسناً، قبل أن نذهب ونطلق النار على
.... الاشياء، كُنتُ اُفكر في

991
01:04:59,961 --> 01:05:01,085
.أجل، الحصول على هذا

992
01:05:01,160 --> 01:05:02,445
.هذا ما أتكلمُ عنه

993
01:05:02,520 --> 01:05:03,568
.أنسوا الأمر

994
01:05:03,681 --> 01:05:05,762
لا، إنتظري، تابعي

995
01:05:05,841 --> 01:05:08,765
.أعتقد أن عليّنا سماعكِما

996
01:05:09,880 --> 01:05:12,850
حسناً، بينما نحنُ لا نستطيع
تحريك ذلك الكوكب

997
01:05:12,960 --> 01:05:17,128
كنتُ أفكر، ماذا لو بإمكاننا
تحريك السلاح من ذلك الكوكب ؟

998
01:05:17,520 --> 01:05:19,364
نحرك "المدمر"؟

999
01:05:19,480 --> 01:05:21,084
.نحرفه عن المسار

1000
01:05:21,160 --> 01:05:23,084
حسناً، رائع

1001
01:05:23,160 --> 01:05:25,806
وكيف سنفعلُ ذلك ؟

1002
01:05:25,881 --> 01:05:28,248
لستُ مُتأكدَ، ولكني اعمل عليه

1003
01:05:34,520 --> 01:05:36,522
ربما لديّ فكرة

1004
01:05:37,640 --> 01:05:40,925
،إذًا بعد جمع ثيابي النظيفة
.. أريدك أن تلّمع الدراجة وثم

1005
01:05:41,000 --> 01:05:42,650
دريك)، أُريد أن أتحدثُ معكَ)

1006
01:05:42,760 --> 01:05:45,491
! لقد حاولتَ ان تقتل حُراسي
! لقد قُلتَ إنك لن تتركهم لوحدهم

1007
01:05:45,841 --> 01:05:48,242
! وكنتُ أعني هذا طوال الوقت

1008
01:05:48,360 --> 01:05:51,728
"أنا أكره سفك الدمار بقدر أي "بلارغ

1009
01:05:51,841 --> 01:05:57,126
ولكن، في بعض الأحيّان
التضحية" تكون ضرورية من أجل الصالح العام"

1010
01:05:57,201 --> 01:05:59,645
(أنا أعلم إنكَ تعمل مع (نيفيريس

1011
01:05:59,720 --> 01:06:01,802
أجل، اليّس هذا رائعاً ؟

1012
01:06:01,880 --> 01:06:04,612
"نحنُ كٌلنا جزء من "فريق الأحلام

1013
01:06:04,840 --> 01:06:07,205
! يجب عليّنا أن نعمل قمصانًا

1014
01:06:07,280 --> 01:06:09,362
.أنت تقترف خطأً فادحاً

1015
01:06:09,440 --> 01:06:12,604
ليس لديكَ أي فكرة
عن نوع الشر الذي قادر أن يفعلهُ

1016
01:06:12,681 --> 01:06:14,603
ولكن أنا أعلم

1017
01:06:14,680 --> 01:06:17,365
كل شيء طبيّعي في سيرته الذاتية
"مهارات الخاصة"

1018
01:06:17,440 --> 01:06:21,240
"شر بشع" ، "شر لا يوصف"
"شر الشيطاني"

1019
01:06:21,320 --> 01:06:22,971
.أنه كامل جدًا

1020
01:06:23,081 --> 01:06:26,163
وعلى ما يبدو، انه يستطيع أن يُشعوذ

1021
01:06:27,920 --> 01:06:30,447
هل أشعر بأذني تحترق ؟

1022
01:06:30,600 --> 01:06:34,242
والآن ها هو مشعوذُنا المجنون

1023
01:06:34,600 --> 01:06:37,810
.لقد مُتَ في عمليّة الهروب من السجن
.كان هنالك شهود

1024
01:06:39,040 --> 01:06:44,204
الناس تقول وتفعل أي شيء مقابل
.السعر المناسب

1025
01:06:44,320 --> 01:06:46,402
ماذا عنك، (كوارك) ؟

1026
01:06:47,040 --> 01:06:49,930
ما كان سعرك لكي
تبيّع أصدقائك ؟

1027
01:06:50,040 --> 01:06:53,284
ربما، وجهك الآخر ؟

1028
01:06:53,361 --> 01:06:55,761
.لم لا تنصرف

1029
01:06:55,840 --> 01:06:58,685
لكي نعود أنا و(جيرمان) للعمل الذي في يديّنا

1030
01:06:59,080 --> 01:07:00,765
لكن، ماذا عليّ أن أفعل ؟

1031
01:07:00,921 --> 01:07:03,400
"يمكنك حراسة مبردة مياه "كراكر ستار

1032
01:07:03,881 --> 01:07:06,088
! "لكن مع "الغضب

1033
01:07:09,240 --> 01:07:10,885
! كان هذا رائعاً

1034
01:07:10,960 --> 01:07:14,442
.فكرة الـقميص ستكون رائعة
.جيدة للروح المعنويّة

1035
01:07:14,600 --> 01:07:16,285
ما رأيك، (نيفي) ؟

1036
01:07:20,681 --> 01:07:23,968
.تحويل الخرفان" أحدى أشيائي الشخصية المفضلة"

1037
01:07:24,521 --> 01:07:27,603
حان الوقت لتغيّير الإدارة

1038
01:07:32,800 --> 01:07:35,849
!حسناً، لنفعل هذا
.لديّنا وقت كافي لأنجاز هذا

1039
01:07:35,960 --> 01:07:38,532
أستخدم هذا، مهما يكن أسمهُ
أنهُ جيّد

1040
01:07:39,321 --> 01:07:41,125
صحيّح، الى هنا

1041
01:07:41,200 --> 01:07:44,444
،واصلوا جلبهم وترّكيبهم
.وإيصال الكهرباء لكل شيء

1042
01:07:44,521 --> 01:07:47,486
تأكد من أن الكهرباء تسيّر
في كل جزء، على الأقل

1043
01:07:47,561 --> 01:07:50,446
هذا جيّد، مهما كان هذا
أنت تُبلي جيداً

1044
01:07:50,521 --> 01:07:51,681
حسناً

1045
01:07:55,200 --> 01:07:58,044
!مرحباً، ! تعالوا جميعاً الى هنا

1046
01:07:58,720 --> 01:08:00,210
من فضلكِ

1047
01:08:01,160 --> 01:08:02,764
.لن تصدقوا هذا

1048
01:08:02,840 --> 01:08:05,605
"أخيّراً أستطعنا فك شفرة "المدمر

1049
01:08:05,680 --> 01:08:09,003
"لقد وجدنا هدفهُ التالي، أنهُ "آمبرس

1050
01:08:09,120 --> 01:08:11,725
على الاقل، أنه أختار هذهِ المرة
كوكباً فارغ

1051
01:08:11,801 --> 01:08:14,531
"أجل، مع ذلك أنهُ كوكبٌ "مُتقلب

1052
01:08:14,841 --> 01:08:17,241
"لب هذا الكوكب مُتكون من الـ"ميليفيوم

1053
01:08:17,360 --> 01:08:21,728
تفجيره سيُنتج سلسلة من التفاعلات
ستُدمر النظام بأكملهُ

1054
01:08:22,480 --> 01:08:23,686
لكن، لمَ يُريد (دريك) فعل هذا ؟

1055
01:08:23,761 --> 01:08:25,842
أعتقدت أنهُ يحاول أن يبني كوكباً مثالياً ؟

1056
01:08:25,921 --> 01:08:29,129
(لأن "آمبرس" لم تكن فكرة (دريك

1057
01:08:30,481 --> 01:08:31,606
ماذا تقصد ؟

1058
01:08:31,720 --> 01:08:33,045
(أنهُ (نفيريس

1059
01:08:33,120 --> 01:08:34,360
دكتور (نفيريس) ؟

1060
01:08:34,480 --> 01:08:37,563
(لا، (ستيف نفيريس
(بالطبع أنهُ دكتور (نفيريس

1061
01:08:37,680 --> 01:08:39,445
أجل، كيف لم تذكر هذا

1062
01:08:39,560 --> 01:08:41,285
عندما كُنتَ معلقاً على حافة البناية ؟

1063
01:08:41,360 --> 01:08:43,249
حسناً، لم تسألي عن هذا، أليس كذلك ؟

1064
01:08:43,360 --> 01:08:45,044
حسناً، هذا يكفي، سأطلق النار عليّه

1065
01:08:45,120 --> 01:08:46,525
ماذا ؟ لا تطلقي النار عليه

1066
01:08:46,600 --> 01:08:50,127
،أنا مشوش
أعتقدت أن (نفيريس) كان ميّتاً

1067
01:08:50,240 --> 01:08:51,525
فقط من الداخل

1068
01:08:51,600 --> 01:08:53,762
.. من الناحية الآُخرى، كان

1069
01:08:53,840 --> 01:08:55,763
! حيّاً

1070
01:08:56,560 --> 01:08:57,892
حسناً، أطلقي النار عليّه

1071
01:09:12,561 --> 01:09:14,608
أردتَ (كواتو) الجديّدة ؟

1072
01:09:14,961 --> 01:09:16,486
سأعطيكَ إياها

1073
01:09:16,560 --> 01:09:18,085
! رحلة سعيّده

1074
01:09:23,640 --> 01:09:25,928
الآن يتم أدخال "آمبريس" الى الغلاف الجويّ

1075
01:09:26,041 --> 01:09:28,885
أجل، إنها تقريباً هنا

1076
01:09:29,240 --> 01:09:31,812
"بدايّة النهايّة"

1077
01:09:31,921 --> 01:09:32,967
نهايّةُ ماذا ؟

1078
01:09:37,520 --> 01:09:39,921
لتبدأ الالعاب

1079
01:09:41,120 --> 01:09:43,248
زر التفجيّر فعال

1080
01:09:43,721 --> 01:09:45,449
.هذا سوف يصبح حقيّقياً

1081
01:09:54,560 --> 01:09:56,881
نحنُ أقرب ما نستطيّع
لكي لا يكشفنا نظام المُراقبة

1082
01:09:56,960 --> 01:09:59,282
حسناً، (إيلارس) ما الخطة ؟

1083
01:09:59,401 --> 01:10:01,129
تفضلي، نحنُ نسمعكِ

1084
01:10:01,400 --> 01:10:04,606
حسناً، لقد كُنتُ أعمل بجد على شيء
.. صغيّر يدعى

1085
01:10:04,680 --> 01:10:06,284
"هولوغايس"

1086
01:10:06,440 --> 01:10:10,968
سيكون هذا النمودج نسخة
(مُطابقة من كابتن (كوارك

1087
01:10:11,080 --> 01:10:12,844
هذا سوف يخدع أمهُ

1088
01:10:13,441 --> 01:10:16,645
مع (راتشيت) المتنكر مثل (كوارك) سوف
يكون بأمكانهم الدخول الى "المُدمر" بسهولة

1089
01:10:16,720 --> 01:10:18,802
بخداع الـ (بلارغ) المُغفليّن

1090
01:10:19,640 --> 01:10:21,484
أجل، يا (كابتن) كيف أستطيّع مساعدتك ؟

1091
01:10:21,561 --> 01:10:24,565
تحيّاتي للمواطنيّن
"لقد عدتُ للتو من "محطة البترول

1092
01:10:24,641 --> 01:10:27,007
A عُلم، إلغاء تنشيّط الدرع 24

1093
01:10:27,441 --> 01:10:30,284
(حالما يدخل (راتشيت) و (كلانك
سيمضون في طريقهم

1094
01:10:30,361 --> 01:10:32,931
عبر حجرة (ستار كراكر) الى لب الداخليّ

1095
01:10:39,480 --> 01:10:43,005
عندما يجد (راتشيت) الـ"مُثبت" سيكون من السهل فصله

1096
01:10:45,160 --> 01:10:46,321
أجل، حصلتُ عليّه

1097
01:10:46,801 --> 01:10:49,565
في غضون ذلك، (كلانك) سوف يقوم
بتعطيّل جميّع الأسلحة الاُخرى

1098
01:10:49,641 --> 01:10:50,971
باختراق نظامهم المركزي

1099
01:10:51,400 --> 01:10:53,084
نظام الاسلحة مُعطل

1100
01:10:53,160 --> 01:10:57,525
وترك "المُدمر" معرض للهجوم من أي قوة خارجيّة

1101
01:10:59,361 --> 01:11:02,011
تحذير، تحذيّر، المثبّت المركزي لا يعمل

1102
01:11:02,160 --> 01:11:04,367
! أهربوا! الجميّع خائفون

1103
01:11:04,481 --> 01:11:06,642
تحذيّر -
ماذا يحدث ؟ -

1104
01:11:07,000 --> 01:11:09,686
تحذيّر، المثبّت المركزي لا يعمل

1105
01:11:09,801 --> 01:11:11,963
دكتور (نفيريس) سيدي .... أعني دكتور

1106
01:11:12,041 --> 01:11:13,201
الى أين تذهب ؟

1107
01:11:13,320 --> 01:11:17,609
أنا ؟ بالتأكيد ليس الى خارج النظام

1108
01:11:17,720 --> 01:11:19,165
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1109
01:11:19,240 --> 01:11:20,401
لقد تم أختراقُنا

1110
01:11:20,520 --> 01:11:23,126
"حراس "غلاتك" يحاولون أغلاق "المُدمر

1111
01:11:23,200 --> 01:11:25,283
! ولا أستطيع العثور على (دريك) في اي مكان

1112
01:11:26,520 --> 01:11:29,205
،أذا أردت أن يُنجز شيئاً ما بشكل صحيح
.عليّك أن تفعلهُ بنفسك

1113
01:11:30,880 --> 01:11:32,564
تحذيّر

1114
01:11:32,681 --> 01:11:34,888
المثبّت المركزي لا يعمل

1115
01:11:35,001 --> 01:11:36,206
! الجميّع خائفون

1116
01:11:36,361 --> 01:11:37,566
(راتشيت)

1117
01:11:42,480 --> 01:11:44,845
نحنُ آمنون، على الجميّع التحرك

1118
01:11:44,920 --> 01:11:46,685
! أجل، حان الوقت يا رفاق

1119
01:11:47,000 --> 01:11:48,889
(راتشيت)

1120
01:11:49,320 --> 01:11:50,810
(تحياتي يا (كاديت

1121
01:11:51,241 --> 01:11:53,845
كابتن (كوارك) نيابةً
"عن حُراس "غلاتك

1122
01:11:53,920 --> 01:11:55,922
أنا هنا لأقبض عليك

1123
01:11:56,321 --> 01:11:59,291
لا يمكنك فعل هذا
أنا من سيقبض عليك

1124
01:11:59,560 --> 01:12:00,965
بأي تًهمة ؟

1125
01:12:01,040 --> 01:12:03,851
أعتقال خاطئ ؟ كونك مُزعج ؟ من يُبالي ؟

1126
01:12:04,120 --> 01:12:06,487
(لقد طعنت بفريقك من الخلف، يا (كوارك

1127
01:12:06,600 --> 01:12:09,245
كما طعنتَ بي من الخلف

1128
01:12:09,320 --> 01:12:13,526
أخذتَ معجبيّني، رعاتيّ، الصفقات المُربحة

1129
01:12:13,600 --> 01:12:15,364
! المُوقف الخاص بي

1130
01:12:15,440 --> 01:12:17,170
"لقد كُنتَ "بطلي

1131
01:12:17,280 --> 01:12:19,845
(الآن، أنتَ لست أفضل من (نفيريس

1132
01:12:19,920 --> 01:12:21,763
كيف تجرؤ

1133
01:12:22,040 --> 01:12:24,771
(أنا أجمل من (نفيريس

1134
01:12:24,880 --> 01:12:26,405
.أنا أحتجزك

1135
01:12:27,120 --> 01:12:29,282
بالقوة، أذا تطلب الامر

1136
01:12:29,600 --> 01:12:32,171
!يا لهذه الحشرة الصغيرة مع سلاحها الصغير

1137
01:12:40,961 --> 01:12:43,725
كوارك) توقف! أنت لا تُود أن تفعل هذا)

1138
01:12:43,960 --> 01:12:45,928
! لا تقل لي ما الذي أُريده

1139
01:12:48,281 --> 01:12:50,123
على يسارك يا (راتشيت)، الآن أنتَ بخير

1140
01:12:55,920 --> 01:12:57,127
(كفى! (كوارك

1141
01:13:09,480 --> 01:13:13,610
!نفيريس) يخدعكَ ! أنه يُريدكَ أن تُدمر النظام بأكملهُ)

1142
01:13:13,800 --> 01:13:16,407
!هذا صحيّح، أنتَ تعلم كل شيء

1143
01:13:18,001 --> 01:13:20,241
لماذا لا نستمع كُلنا لـ (راتشيت) ؟

1144
01:13:23,000 --> 01:13:24,205
! (أنتبهُ يا (راتشيت

1145
01:13:29,841 --> 01:13:32,765
! شفرات حادة ؟ توقعتُك أفضل من هذا

1146
01:13:36,320 --> 01:13:39,325
! يوجد البعض منها في فمي
! أنا في فمي

1147
01:13:42,401 --> 01:13:44,209
أنهُ بارع فحسب

1148
01:13:45,200 --> 01:13:46,531
يا عزيّزي

1149
01:13:51,161 --> 01:13:52,161
(كلانك)

1150
01:13:54,760 --> 01:13:56,490
"قاذفة الزوبعة"

1151
01:13:56,680 --> 01:14:01,288
ربما يكون (نفيريس) مجنون
ولكنهُ يستطيع أن يصنع سلاح

1152
01:14:01,520 --> 01:14:04,444
كوارك) من فضلك ! أنتَ لستَ ساذجاً)

1153
01:14:04,521 --> 01:14:06,726
(أنتَ لا تُشبه (نفيريس

1154
01:14:06,801 --> 01:14:09,008
أنت لستَ كذلك
وأنتَ تعلم هذا

1155
01:14:12,120 --> 01:14:16,170
أذا تدمرت "آمبيرس" سيموت
"الجميع، بما فيهم "نحنُ

1156
01:14:17,800 --> 01:14:20,406
هل هكذا تُريد أن تتذكر ؟

1157
01:14:44,240 --> 01:14:47,005
آنا آسف

1158
01:14:47,680 --> 01:14:49,843
.لا أعلم كيف وصلت الأمور إلى هذا الحد

1159
01:14:49,920 --> 01:14:52,003
! هذا مثير للشفقة

1160
01:14:52,400 --> 01:14:53,765
(نفيريس)

1161
01:14:54,000 --> 01:14:55,765
!أستسلم، أنتهى الأمر

1162
01:14:56,200 --> 01:14:58,925
رئيس حُراس المجرة

1163
01:14:59,000 --> 01:15:01,646
هنا ليقبض عليّك

1164
01:15:01,721 --> 01:15:02,721
أنا ؟

1165
01:15:02,800 --> 01:15:03,846
بالتأكيّد

1166
01:15:03,921 --> 01:15:08,205
أعتقل هذا الرجل
لجرائمهِ المُرتكبة ضد المجرة

1167
01:15:08,281 --> 01:15:09,685
جرائمي ؟

1168
01:15:09,761 --> 01:15:12,889
! الجريمة الحقيّقية هي كيفة تعاملكم معي

1169
01:15:13,280 --> 01:15:16,524
الحُراس لم يعطوني حتى "مختبراً" مناسب

1170
01:15:16,600 --> 01:15:18,443
! لدينا ميزانية تشغيلية

1171
01:15:18,520 --> 01:15:21,285
أنت أطلقتَ عليّ
"ملك نيرد هيرد"

1172
01:15:21,400 --> 01:15:23,767
"كان هذا مصطلحاً للـ"مُحبب

1173
01:15:23,881 --> 01:15:27,282
بوماً بعد يوم، أنا أكدح

1174
01:15:27,400 --> 01:15:30,244
لصنع جميع الاسلحة والأدوات

1175
01:15:30,320 --> 01:15:32,688
"التي تجعلك "بطلاً

1176
01:15:33,080 --> 01:15:36,449
لكنك لستَ بطلاً
أنتَ حتى لستَ "نذل" جيد

1177
01:15:36,600 --> 01:15:38,807
أنت اكبر نكتة في المجرة

1178
01:15:39,240 --> 01:15:40,366
ربما

1179
01:15:40,480 --> 01:15:43,643
ولكن الآن، الضحكة الأخيرة عليك

1180
01:15:44,840 --> 01:15:47,241
أنتظر، ماذا ؟ هذا ليس منطقي

1181
01:15:47,320 --> 01:15:49,046
بالتأكيد أنها كذلك -
لا، ليست كذلك -

1182
01:15:49,121 --> 01:15:50,963
يبدو أنك كنت تدمج

1183
01:15:51,040 --> 01:15:53,567
"المُزحة عليّك"
"مع "سأكون آخر من يضحك

1184
01:15:53,800 --> 01:15:55,085
قم بالاختيار

1185
01:15:55,160 --> 01:15:56,810
لا يسيّر الأمر هكذا

1186
01:16:02,080 --> 01:16:04,321
"أستعدي لأشراك "التعزيزات

1187
01:16:04,400 --> 01:16:06,528
(راتشيت) و(كلانك)
ما زالوا بالداخل

1188
01:16:06,841 --> 01:16:10,162
! دريك) سيطلق النار في اي لحظة)
! لا نملك المزيّد من الوقت

1189
01:16:13,561 --> 01:16:17,926
من وجهة نظري ، إذا كنت تنوي استخدام
و بطانة واحدة ، ينبغي أن يكون له معنى

1190
01:16:18,001 --> 01:16:20,480
.و يكون ذات صلة بالوضع

1191
01:16:20,560 --> 01:16:25,885
أنظر، لقد عملت الآلاف من هذهِ في سنة
وليّس بأمكانها أن تكون ذهبيّة

1192
01:16:25,960 --> 01:16:27,565
الآن، أرفع يديك للأعلى

1193
01:16:27,641 --> 01:16:29,404
من بعد جثتك الهامدة

1194
01:16:37,000 --> 01:16:38,126
قادم

1195
01:16:49,881 --> 01:16:51,041
! أمي

1196
01:16:51,440 --> 01:16:53,965
جار الاتصال بالأم

1197
01:17:02,040 --> 01:17:03,884
!تم تنشيط المضخم المغناطيسي

1198
01:17:08,680 --> 01:17:09,887
القوة الكاملة

1199
01:17:21,920 --> 01:17:23,161
أنها تنجح

1200
01:17:23,240 --> 01:17:24,401
أبقى معها

1201
01:17:24,720 --> 01:17:27,326
أثبتِ! أثبتِ

1202
01:17:32,320 --> 01:17:33,651
ماذا يحدث ؟

1203
01:17:38,600 --> 01:17:40,364
المُدمر" مُتصل"

1204
01:17:40,720 --> 01:17:43,041
كوارك) ! لا تدعهُ يقوم بشغيّله)

1205
01:17:44,601 --> 01:17:46,967
أبتعد عني

1206
01:17:50,800 --> 01:17:52,882
أتعل، ربما (دريك) كان محقاً

1207
01:17:53,481 --> 01:17:55,244
أنا عالم مجنون

1208
01:18:04,641 --> 01:18:06,961
لقد أخطئوا

1209
01:18:25,280 --> 01:18:27,806
بذيّء ، وقح ، غبي

1210
01:18:47,800 --> 01:18:49,165
! قطع الاتصال

1211
01:18:49,640 --> 01:18:50,971
عُلم

1212
01:18:58,001 --> 01:19:00,321
راتشيت)، عليك أن تخرج من هناك حالاً)

1213
01:19:01,160 --> 01:19:02,844
خزان سلاح نفذ

1214
01:19:05,320 --> 01:19:08,164
أجل، نحن عمل على الأمر

1215
01:19:08,720 --> 01:19:13,362
! لا! خُطتي! لقد دمرت خُطتي

1216
01:19:15,120 --> 01:19:18,522
كوارك)، كان هذا يجب أن يُفعل)
منذ وقتٌ طويّل

1217
01:19:21,320 --> 01:19:23,886
واحد من أروع أختراعاتي

1218
01:19:23,961 --> 01:19:26,725
لا تزال مفضلة لديّ

1219
01:19:27,120 --> 01:19:29,325
"واجه سلاح "ريّنو

1220
01:19:29,400 --> 01:19:32,563
."كما في "عمل ثقب جديد فيك

1221
01:19:34,160 --> 01:19:36,322
نيفريس" ؟" -
ماذا ؟ -

1222
01:19:46,640 --> 01:19:48,642
"ألتقي بــ"اومنريش

1223
01:19:59,920 --> 01:20:02,651
"تحذيّر، ندخل الآن في غلاف الجويّ لــ"آمبريس

1224
01:20:03,040 --> 01:20:04,280
أية أفكار ؟

1225
01:20:07,720 --> 01:20:10,325
هيّا يا رفاق، أخرجوا من هناك

1226
01:20:10,400 --> 01:20:11,685
سوف لن ينجوا أبداً

1227
01:20:11,760 --> 01:20:12,921
عليّنا أن نساعدهم

1228
01:20:13,000 --> 01:20:15,241
فات الأوان
لا يوجد شيء يُمكننا فعلهُ

1229
01:20:22,200 --> 01:20:24,405
(عليّنا أن نجد أحدى ناقلات (دريك

1230
01:20:24,480 --> 01:20:26,687
! لقد رأيّت واحدة على الجسر -
! أنتبه -

1231
01:20:36,521 --> 01:20:38,006
تمسكوا يا رفاق

1232
01:20:38,080 --> 01:20:39,526
هناك! أضغط المكابح

1233
01:20:39,600 --> 01:20:40,761
أهدأ، أنا أعلم

1234
01:20:46,881 --> 01:20:48,445
(كورك) -
لا -

1235
01:20:48,520 --> 01:20:51,965
لا أستطيّع أن أصل إليّك في الوقف المناسب
أخرج حالما تستطيع ذلك

1236
01:20:52,040 --> 01:20:54,088
الناقل يتم شحنهُ

1237
01:20:56,760 --> 01:20:57,921
ماذا تفعل ؟

1238
01:21:00,160 --> 01:21:01,525
! الأرتجال

1239
01:21:33,360 --> 01:21:35,647
هل نحنُ موتا ؟

1240
01:21:37,640 --> 01:21:38,925
نحنُ على قيّد الحياة

1241
01:21:39,000 --> 01:21:41,321
كل الحُراس على قيّد الحياة

1242
01:21:41,520 --> 01:21:44,251
مرحباً بعودتكم، أيها الحُراس
عمل رائع

1243
01:21:44,840 --> 01:21:48,609
كم عدد الكواكب التي عليّ إنقاذهم
لكي تطلقوا عليّ "بطلاً" ؟

1244
01:21:48,840 --> 01:21:51,885
ليّس عليّك أن تفعل أشياءً كبيّرة"
"لكي تصبح بطلاً

1245
01:21:51,960 --> 01:21:53,689
فقط أفعل الصواب

1246
01:22:01,680 --> 01:22:05,002
لا أعلم، ربما ستصبح ذات قيّمة في يوماً ما

1247
01:22:08,441 --> 01:22:09,926
يجب عليّ القول ان هذا فضولي

1248
01:22:10,000 --> 01:22:13,125
"فجأة "توقف السرعة كان مقارباً لقصورنا الذاتي

1249
01:22:13,200 --> 01:22:15,043
... لم يسبب لكم

1250
01:22:16,920 --> 01:22:19,492
.. لا تقلق يا (كادت)، هذا يحدث للأفضل

1251
01:22:23,400 --> 01:22:24,811
كان هذا فضيّعاً

1252
01:22:28,080 --> 01:22:30,003
يا فتى

1253
01:22:30,880 --> 01:22:32,564
! إجعلها تتوقف

1254
01:22:34,361 --> 01:22:36,522
هل عليّنا أن ننضم للبقيّة ؟

1255
01:22:36,960 --> 01:22:40,844
أود ذلك، ولكن لديّ "وعداً" عليّ
أن أحفظهُ لصديق قديّم

1256
01:22:43,320 --> 01:22:44,732
أتفهم ذلك

1257
01:22:45,640 --> 01:22:49,525
لا تقلق، انا واثق إننا سنلتقي
مجدداً في يوماً ما

1258
01:22:49,600 --> 01:22:51,170
أنها مجرة ضغيّرة

1259
01:22:52,240 --> 01:22:55,005
حسناً، أفترض أن هذا هو الوداع

1260
01:23:01,001 --> 01:23:02,968
(بأمكانك ان تدعها، (راتشيت

1261
01:23:10,320 --> 01:23:12,402
هيّا، ما الذي يعطلكم؟

1262
01:23:15,200 --> 01:23:18,330
ـ دفع نقود جيّدة لأجل هذا
!ـ ليس لديّ اليوم كله

1263
01:23:19,561 --> 01:23:24,365
وهذا كان مشهد اليوم ،حيث أحتشد"
"الآلاف للترحيب بحرّاس المجرة

1264
01:23:24,440 --> 01:23:27,922
."وهم عائدين منتصرين في إنقاذ مجرتنا"

1265
01:23:28,280 --> 01:23:30,885
"تجمع المواطنون بإمتنان في "قاعة الأبطال

1266
01:23:30,960 --> 01:23:34,123
للأحتفال بهذا اليوم الذي سيبقى"
."راسخًا في القلوب والعقول للأبد

1267
01:23:34,200 --> 01:23:36,485
،)أما بالنسبة للجندي (كوارك
الذي نزل إلى رتبة الحراس مؤخرًا

1268
01:23:36,561 --> 01:23:39,245
سوف يشرع بعمل جولة أعتذار
واسعة حول مجرته

1269
01:23:39,320 --> 01:23:41,685
،بينما يقدم كتابه الجديد بكل وقاحة

1270
01:23:41,761 --> 01:23:44,127
أسمعوا، لقد قلت آسفًا، إتفقنا؟

1271
01:23:44,800 --> 01:23:47,929
،عندما طلبت تعليقًا منه
.أدلى الكابتن السابق هذا التصريح

1272
01:23:49,960 --> 01:23:53,647
.أستعدوا للإنبهار بتواضعي الملحمي

1273
01:23:55,600 --> 01:23:59,485
مع ذلك، كان هناك غياب ملحوظ
،عن أحتفالات هذا اليوم

1274
01:23:59,561 --> 01:24:03,724
هو الحارس الحساس الجديد
،)وحبيب وسائل الأعلام، (راتشيت

1275
01:24:04,120 --> 01:24:06,325
.نترك هذا المراسل مع سؤاله

1276
01:24:06,400 --> 01:24:09,926
ما الذي سيفعله "لومباكس" بعد إنقاذ المجرة؟

1277
01:24:10,000 --> 01:24:11,965
.ربما لا نعرف الإجابة أبدًا

1278
01:24:12,040 --> 01:24:15,886
والآن القصة عن الطفل المدلل
.الذي يمكنه أن يعزف القيثارة

1279
01:24:16,280 --> 01:24:18,442
!هيّا، ليس لدينا اليوم كله

1280
01:24:18,520 --> 01:24:22,964
لدينا 10 مهمات بروتونية لفعلها قبل
!الإنطلاق إن كنا نود الإلتزام بالموعد المحدد

1281
01:24:23,640 --> 01:24:27,205
يجب أن أكون صادقًا، ظننت أنّك
،سوف تتأثر بهذه المبادرة

1282
01:24:27,280 --> 01:24:29,123
.وسنكون متعادلين

1283
01:24:29,880 --> 01:24:31,928
حسنًا، لقد أسأت الظن، أليس كذلك؟

1284
01:24:33,360 --> 01:24:36,842
.لا تتوتر، لقد سمعتني
هل ترى تلك الآذان؟

1285
01:24:38,240 --> 01:24:43,247
!مهلاً، الرجاء أنتظروني
!لديّ مشاكل في التخلي

1286
01:24:46,160 --> 01:24:47,844
هل ليّ أن أقدم أقتراحًا؟

1287
01:24:51,320 --> 01:24:54,925
إذا قمت بتعديل تلك الأجهزة البروتونية
،بواسطة فلاش "كاجترون" فلكي

1288
01:24:55,000 --> 01:24:58,288
.سوف ترتفع كفاءتك إلى 47.4 في المئة

1289
01:24:58,720 --> 01:25:01,690
.الفلاش الفلكي؟ يا إلهي، لا أعلم

1290
01:25:03,160 --> 01:25:05,049
.تلك التقنية تتطلب فردين لإنجازها

1291
01:25:05,560 --> 01:25:08,040
.و(غريم) ليس ذكيًا كما أعتاد أن يكون

1292
01:25:08,360 --> 01:25:11,443
،ربما يمكنني البقاء هنا لتقديم العون

1293
01:25:11,520 --> 01:25:13,841
.إن كنت لا تمانع في بقائي هنا لفترة

1294
01:25:13,920 --> 01:25:14,921
هل تمزح؟

1295
01:25:15,000 --> 01:25:17,526
.الأمور كانت هادئة تمامًا بدونك هنا

1296
01:25:17,640 --> 01:25:21,043
أنّي أقدم بعض الحيوية
إلى البيئة، أليس كذلك؟

1297
01:25:22,920 --> 01:25:25,645
.أجل يا (كلانك)، أنّك حقًا جامح

1298
01:25:25,720 --> 01:25:30,527
بالحديث عن هذا، هل أفترض أنّك
تقاعدت من حراس المجرة؟

1299
01:25:30,800 --> 01:25:34,405
.كلا، بمجرد أن تكون حارسًا، ستبقى حارسًا دومًا

1300
01:25:34,480 --> 01:25:38,725
صدقني، بمجرد شخص يحاول تفجير
.كوكب آخر، سأكون مستعدًا للمواجهة

1301
01:25:38,800 --> 01:25:41,246
لكن مهلاً، ما أحتمالات حدوث هذا؟

1302
01:25:41,760 --> 01:25:45,446
.أنها 87,534 إلى واحد تمامًا

1303
01:25:46,320 --> 01:25:48,721
.أجل، أنّك حقًا واحد جامح

1304
01:25:50,320 --> 01:26:00,721
<font color="#ffff00">"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"</font>

1305
01:26:01,320 --> 01:26:30,721
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ffff00"><c:#ffff00>M.a.k pro sub</c></font>
<font color="#ff00ff"><c:#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</c></font>

1306
01:27:12,640 --> 01:27:14,449
!كلا! أبتعد عني

1307
01:27:14,960 --> 01:27:16,803
... لا تلصق هذا الشيء

1308
01:27:20,920 --> 01:27:23,446
!توقف عن محاولة إصلاحي، أيّها الأحمق

1309
01:27:29,600 --> 01:27:33,525
!أنا لست آلي

1310
01:27:44,600 --> 01:27:55,525
<font color="#ffff00">"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"</font>

1311
01:33:18,200 --> 01:33:20,043
هل لا زلت هنا؟

1312
01:33:20,120 --> 01:33:23,522
.جميع الشعارات والحمقى رحلوا بالفعل

1313
01:33:24,120 --> 01:33:27,165
.هذا يعني أن الأمر أنتهى

1314
01:33:27,240 --> 01:33:29,811
.ليس هناك بعد مشهد إضافي في نهاية الفيلم

1315
01:33:30,880 --> 01:33:35,288
،لو كنت أعرف مَن بدء هذا الهراء
.. ولماذا، سوف أحشر حذائي في

1316
01:33:35,760 --> 01:33:37,805
!لقد قلت أنتهى
