﻿1
00:01:00,850 --> 00:01:20,850
‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#00ff00"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

2
00:01:49,286 --> 00:01:52,664
943662291

3
00:01:52,873 --> 00:01:54,499
خدمة التقاعد من فضلك

4
00:01:54,666 --> 00:01:57,669
(شكراً سيد (موزيس
انتظر حتى نصلك بعميلك

5
00:02:15,353 --> 00:02:16,771
(مرحباً، معك (ساره

6
00:02:16,980 --> 00:02:18,565
(أنا (فرانك موزيس

7
00:02:19,191 --> 00:02:21,485
مرحباً (فرانك)، ما الٔاخبار؟

8
00:02:21,943 --> 00:02:23,320
لا شيء مهم

9
00:02:24,988 --> 00:02:27,073
...اتصلت فقط لٔانني

10
00:02:27,449 --> 00:02:29,284
لم يرسلوا الشيك مجدداً

11
00:02:30,243 --> 00:02:32,829
لا أصدق بأنهم لم يجدوا
حلاً للمسألة حتى الٓان

12
00:02:32,954 --> 00:02:35,457
سأحرص على أن يرسلوا شيكاً آخر اليوم

13
00:02:35,624 --> 00:02:37,876
أنا آسفة جداً -
أعلم -

14
00:02:38,001 --> 00:02:39,544
ماذا ستفعلين؟

15
00:02:41,713 --> 00:02:43,548
إذاً، كيف حال حبة الٔافوكاتة؟

16
00:02:43,965 --> 00:02:46,301
أنبتت ورقتين خضرواتين

17
00:02:46,468 --> 00:02:49,805
رائع، قلت لك إنك تستطيع
أن تزرع شيئاً

18
00:02:49,930 --> 00:02:53,141
حسناً، كانت مسألة وشيكة
ما بين الحياة أو الموت

19
00:02:54,518 --> 00:02:57,479
لست أمزح
كان في إمكانها أن تموت

20
00:02:57,771 --> 00:03:00,857
كيف حال يومك؟ -
!يومي -

21
00:03:01,399 --> 00:03:03,026
يومي مقرف

22
00:03:03,151 --> 00:03:06,112
يومك مقرف؟ -
أجل -

23
00:03:07,322 --> 00:03:09,991
في الوقت الحاضر
لا أريد سوى السفر

24
00:03:10,534 --> 00:03:12,035
(أفكر في الذهاب إلى (تشيلي

25
00:03:12,536 --> 00:03:14,663
تبدو الرحلة مغامرة شيقة، لا أدري

26
00:03:14,955 --> 00:03:16,581
هل سبق أن زرت (تشيلي)؟

27
00:03:17,541 --> 00:03:20,168
أجل -
حقاً؟ كيف هي؟ -

28
00:03:20,961 --> 00:03:22,337
جبال

29
00:03:22,879 --> 00:03:25,632
أهذا كل شيء -
حسناً، كان الوقت ليلاً -

30
00:03:26,758 --> 00:03:28,343
...كان

31
00:03:28,969 --> 00:03:33,473
اسمع، يجب أن أذهب، آسفة -
حسناً، أنا آسف -

32
00:03:37,644 --> 00:03:39,020
ماذا؟

33
00:03:39,563 --> 00:03:41,064
كان الوقت ليلاً؟

34
00:03:53,034 --> 00:03:54,494
(مرحباً سيد (موزيس

35
00:03:55,912 --> 00:03:57,289
مرحباً

36
00:05:10,737 --> 00:05:13,073
هل بدأت بقراءة كتابك الجديد ؟ -
أجل -

37
00:05:13,198 --> 00:05:14,699
وما عنوانه؟

38
00:05:15,200 --> 00:05:17,536
"عنوانه "سر الحب الوحشي

39
00:05:17,953 --> 00:05:19,371
جميل

40
00:05:20,497 --> 00:05:22,290
هل هو جيد؟ -
إنه مروع -

41
00:05:22,415 --> 00:05:25,460
أحبه كثيراً، إنه سيئ

42
00:05:25,961 --> 00:05:31,675
إنها قصة مصمم أزياء
وصديقته العارضة الجميلة جداً

43
00:05:31,800 --> 00:05:36,304
توظفهما الاستخبارات الٔاميركية
(لمنع عملية اغتيال في (ميلانو

44
00:05:36,429 --> 00:05:38,765
خلال مهرجان الربيع -
حسناً -

45
00:05:39,516 --> 00:05:42,352
من لا يحب (ميلانو) في الربيع؟ -
معك حق -

46
00:05:43,270 --> 00:05:45,480
بأي حال يجب أن أفعل شيئاً
لٔادخل الٕإثارة إلى حياتي

47
00:05:46,148 --> 00:05:49,568
مالكة الشقة تحاول أن تجمعني دائماً
(بالفتيان الذي يلعبون معها (بريدج

48
00:05:49,693 --> 00:05:51,528
قالت لي إنها تظن بأني مثلية الجنس

49
00:05:51,820 --> 00:05:54,739
أحاول عدم الحكم عليك -
اصمت -

50
00:05:55,657 --> 00:05:57,534
لست مثلية الجنس

51
00:05:59,119 --> 00:06:00,579
إليك أمر غريب

52
00:06:02,247 --> 00:06:05,083
(في الواقع سأكون في (كانساس سيتي
الٔاسبوع المقبل

53
00:06:06,960 --> 00:06:09,212
شخصياً؟ -
أجل -

54
00:06:11,339 --> 00:06:13,008
قد تكون هذه فكرة سيئة

55
00:06:13,925 --> 00:06:15,302
هذا ممكن

56
00:06:20,557 --> 00:06:23,685
أما زلت على الخط؟ -
أجل -

57
00:06:27,230 --> 00:06:29,232
لماذا لا تتصل بي
عندما تصل إلى المدينة

58
00:06:29,691 --> 00:06:31,860
أو... أجل

59
00:06:33,361 --> 00:06:35,405
حسناً، إلى اللقاء

60
00:06:35,739 --> 00:06:37,199
إلى اللقاء

61
00:06:40,911 --> 00:06:42,454
حسناً

62
00:06:43,622 --> 00:06:44,998
لا بأس

63
00:07:04,351 --> 00:07:07,062
"سر الحب الوحشي"

64
00:08:26,308 --> 00:08:27,893
الوحدة الٔاولى، أجب

65
00:08:30,145 --> 00:08:31,730
الوحدة الٔاولى، أجب

66
00:08:34,608 --> 00:08:36,443
الوحدة الٔاولى، أجب

67
00:11:03,715 --> 00:11:06,760
مهلاً، ألن تدعينني للدخول؟

68
00:11:06,885 --> 00:11:08,720
لا، لا أظن ذلك

69
00:11:08,970 --> 00:11:10,597
ولكن أحضرت لك العشاء

70
00:11:24,653 --> 00:11:27,614
وتعيش مع والدتك؟ مذهل

71
00:11:31,618 --> 00:11:34,204
طبعاً، ليس لديك وظيفة

72
00:11:34,830 --> 00:11:39,668
لا أظن بأنك ستحصل على أي من هذا

73
00:11:42,879 --> 00:11:44,256
مرحباً

74
00:11:54,307 --> 00:11:56,268
(هذا أنا (فرانك

75
00:11:58,353 --> 00:11:59,729
الٔافوكاتة

76
00:12:01,356 --> 00:12:04,109
لماذا أنت هنا؟ اخرج من منزلي

77
00:12:04,276 --> 00:12:05,861
مهلاً -
طلبت منك أن تتصل أولاً -

78
00:12:05,986 --> 00:12:08,864
لن أؤذيك، هلا أصغيت إليّ؟

79
00:12:09,114 --> 00:12:12,701
أرجوك، كفي عن ذلك -
ابتعد عني -

80
00:12:13,702 --> 00:12:15,245
هل هذه حقيبتي؟

81
00:12:16,997 --> 00:12:19,332
أجل -
لقد أوضبتها؟ -

82
00:12:19,458 --> 00:12:22,252
أجل -
هل نظفت بالمكنسة الكهربائية؟ -

83
00:12:23,044 --> 00:12:24,754
أجل، قليلاً
كان المكان فوضوياً

84
00:12:24,880 --> 00:12:28,675
ابتعد، اخرج من هنا -
يجب أن نرحل الٓان -

85
00:12:28,800 --> 00:12:32,095
اسمعي، هناك من يحاول قتلي -
النجدة، ساعدوني -

86
00:12:32,220 --> 00:12:36,057
أنقذوني، النجدة -
اسمعي، هناك من يحاول قتلك أيضاً -

87
00:12:37,976 --> 00:12:39,478
لماذا قد يرغب أحد في قتلي؟

88
00:12:39,603 --> 00:12:42,230
لٔاننا كنا تحت المراقبة
وكانوا يصغون إلى أحاديثنا

89
00:12:42,355 --> 00:12:43,732
لماذا؟

90
00:12:45,775 --> 00:12:47,611
بسبب الطريقة التي أكلمك فيها

91
00:12:48,195 --> 00:12:49,571
ماذا؟

92
00:12:51,907 --> 00:12:53,617
يعلمون بأنني معجب بك

93
00:13:00,290 --> 00:13:04,753
اسمعي، الٓان، من الباب الخلفي -
مستحيل، لا -

94
00:13:06,421 --> 00:13:08,465
لا تسيئي فهمي
أعلم بأن الٔامر جنوني

95
00:13:08,590 --> 00:13:13,720
لا تظني بأنني لا أظن
بأن الٔامر جنوني

96
00:13:14,346 --> 00:13:15,847
...وما كان

97
00:13:17,474 --> 00:13:22,270
الٔامر مختلف كلياً عن الطريقة
التي أملت أن ألتقي بك فيها

98
00:13:23,396 --> 00:13:25,524
ولكن أحياناً تحدث بعض الأمور

99
00:13:25,816 --> 00:13:29,069
وآمل بأنه يوماً ما
قد نتمكن أنا وأنت

100
00:13:30,821 --> 00:13:32,531
من الجلوس في مكان ما

101
00:13:33,198 --> 00:13:35,033
براحة تامة

102
00:13:35,283 --> 00:13:37,327
وأن نفكر في ما حدث اليوم

103
00:13:38,120 --> 00:13:39,913
ونراه أكبر مغامرة عشناها في حياتنا

104
00:13:58,223 --> 00:14:00,684
أنا جائع أيضاً، ماذا نأكل؟

105
00:14:01,726 --> 00:14:03,103
بيتزا

106
00:14:04,146 --> 00:14:05,730
اسمعي يا عزيزتي

107
00:14:07,858 --> 00:14:10,235
يتلقى الكثير من الفتيان
الملامة في المدرسة

108
00:14:13,989 --> 00:14:18,118
أعلم، ولكن لا يمكنك حل المشكلة
بالتدخل بهذه الطريقة

109
00:14:19,744 --> 00:14:21,746
لا، لا أوافقك الرأي

110
00:14:28,962 --> 00:14:30,881
أعلم بأن الٔامر صعب

111
00:14:32,048 --> 00:14:34,301
سأكلمه بالٔامر عندما أعود إلى المنزل

112
00:14:39,181 --> 00:14:41,016
لا، سأعود هذه الليلة في الوقت المحدد

113
00:14:46,146 --> 00:14:49,274
لا 2%، حسناً
أحبك، إلى اللقاء

114
00:14:50,233 --> 00:14:51,818
اسمع، أستطيع أن أجعل منك ثرياً

115
00:14:52,360 --> 00:14:54,070
ألا تعرف من أكون؟

116
00:14:54,196 --> 00:14:55,572
طبعاً أعرف

117
00:15:13,131 --> 00:15:15,050
"أراك بعد 10 دقائق"

118
00:15:26,436 --> 00:15:28,814
هذا غير رسمي، أريد تعتيماً كلياً

119
00:15:29,189 --> 00:15:30,565
أجل سيدتي

120
00:15:32,108 --> 00:15:33,568
إليك الهدف

121
00:15:36,988 --> 00:15:39,658
محلل متقاعد
من الاستخبارات الٔاميركية؟

122
00:15:40,992 --> 00:15:42,661
هل يشكل الٔامر مشكلة؟

123
00:15:46,957 --> 00:15:48,333
لا

124
00:15:48,542 --> 00:15:50,585
"(نيو أورليانز)، (لويزيانا)"

125
00:16:12,065 --> 00:16:16,111
إن تركتني أذهب الٓان
لن أتقدم بشكوى

126
00:16:16,236 --> 00:16:18,238
لن أحقد عليك -
تخطى الٔامر مسألة الحقد -

127
00:16:19,114 --> 00:16:21,575
لماذا أجذب دائماً الفاشلين أمثالك؟

128
00:16:22,450 --> 00:16:24,786
كنت في الاستخبارات الٔاميركية -
أجل، أنا واثقة من ذلك -

129
00:16:25,036 --> 00:16:26,413
لا بد من أنك جاسوس

130
00:16:28,957 --> 00:16:31,960
سأذهب لمقابلة شخص الٓان -
هل ستبقيني جالسة هنا؟ -

131
00:16:32,294 --> 00:16:34,546
حسناً -
أنت في أمان هنا -

132
00:16:34,713 --> 00:16:37,424
لا أحد يعرف مكانك -
لا، لا تفعل ذلك -

133
00:16:37,549 --> 00:16:42,012
لا تفعل، لا أريد ذلك -
لا تتحركي، آسف -

134
00:16:43,972 --> 00:16:45,891
عيناك جميلتان جداً

135
00:16:50,729 --> 00:16:52,147
هل تريدين مشاهدة التلفاز؟

136
00:16:58,278 --> 00:16:59,654
سأعود قريباً

137
00:17:03,783 --> 00:17:05,660
هل تعطل التلفاز مجدداً؟

138
00:17:06,661 --> 00:17:08,789
مرحباً (مارنا)، أجل

139
00:17:11,208 --> 00:17:13,960
اضربيه من فضلك
ربما أصلحته من أجلي

140
00:17:14,085 --> 00:17:15,504
بالتأكيد

141
00:17:15,921 --> 00:17:18,757
لا أدري لماذا لا تصلح
هذا الجهاز القديم؟

142
00:17:18,882 --> 00:17:20,550
أجل، الصورة أفضل

143
00:17:20,967 --> 00:17:23,595
حاولي قليلاً إلى اليسار -
حسناً -

144
00:17:23,762 --> 00:17:25,222
أجل

145
00:17:26,556 --> 00:17:28,809
هذا ممتاز

146
00:17:34,523 --> 00:17:36,316
(شكراً جزيلاً يا (مارنا

147
00:17:43,907 --> 00:17:45,283
لا يصدق

148
00:17:49,037 --> 00:17:50,872
يجب أن تخجل من نفسك

149
00:17:58,130 --> 00:18:00,006
تسرني رؤيتك يا فتى

150
00:18:00,132 --> 00:18:01,842
سرتني رؤيتك أيضاً

151
00:18:04,970 --> 00:18:07,305
إذاً، ما الٔامر؟

152
00:18:09,099 --> 00:18:11,726
التقيت بفتاة -
!لا -

153
00:18:12,310 --> 00:18:13,895
القصة معقدة

154
00:18:15,730 --> 00:18:20,694
زارني فريق من القتلة في منزلي
منذ 24 ساعة

155
00:18:22,279 --> 00:18:23,655
هل تعرفت عليهم؟

156
00:18:25,198 --> 00:18:26,575
نوعاً ما

157
00:18:31,496 --> 00:18:33,165
في السابق كانت هذه لعبة نبيلة

158
00:18:57,772 --> 00:19:00,400
وتعلمين بأنني أحبك، إلى اللقاء

159
00:19:05,572 --> 00:19:07,991
فريق من القتلة المستقلين
(من (جنوب إفريقيا

160
00:19:08,450 --> 00:19:11,286
متهم باغتيال مراسلة
(لصحيفة (نيويورك تايمز

161
00:19:11,578 --> 00:19:14,289
ستيفاني تشان)، هل تعرفها؟)

162
00:19:15,332 --> 00:19:16,708
لا

163
00:19:18,293 --> 00:19:21,254
هناك من يسعى للنيل منك يا فتى

164
00:19:21,963 --> 00:19:24,841
أجل، ولكن لماذا الٓان؟

165
00:19:25,383 --> 00:19:26,802
أنا متقاعد

166
00:19:28,261 --> 00:19:30,096
علينا التعمق في الٔامر

167
00:19:31,097 --> 00:19:32,682
انتبه لنفسك أيضاً

168
00:19:34,810 --> 00:19:37,604
أنا في الـ80 من العمر
ومصاب بسرطان الكبد في مرحلته الرابعة

169
00:19:37,729 --> 00:19:40,273
ما الذي قد يفعلونه بي؟ -
يمكنهم إطلاق النار عليك -

170
00:19:42,734 --> 00:19:44,110
حسناً

171
00:19:46,071 --> 00:19:48,114
لم أظن بأن هذا قد يصيبني

172
00:19:49,324 --> 00:19:50,700
ماذا؟

173
00:19:52,202 --> 00:19:53,703
التقدم في السن

174
00:19:55,497 --> 00:19:57,874
(أقصد هناك حرب (فيتنام

175
00:19:58,208 --> 00:20:00,127
(ومن ثم (أفغانستان

176
00:20:02,003 --> 00:20:04,798
دار (غرين سبرينغز) للعجزة

177
00:20:08,760 --> 00:20:10,345
من كان ليظن ذلك

178
00:20:22,732 --> 00:20:27,028
أجرى (موزيس) 22 اتصالاً
لخدمة التقاعد ولم يلفت الٔامر انتباهك؟

179
00:20:29,990 --> 00:20:31,575
لا يصدق

180
00:20:48,258 --> 00:20:51,428
اطلب من (إندركوت) القبض
(على الفتاة في فندق (كبري

181
00:20:51,595 --> 00:20:53,430
مايك)، هناك تبدل في الخطة)

182
00:21:01,188 --> 00:21:02,606
إنها بخير

183
00:21:02,814 --> 00:21:04,191
يمكنني إيصالك إلى المنزل

184
00:21:06,485 --> 00:21:08,445
عليّ اصطحابك إلى مركز الشرطة
أولاً لأخذ تصريحك

185
00:21:08,570 --> 00:21:10,906
وبعض الرجال الفدراليين
يودون التحدث إليك

186
00:21:11,531 --> 00:21:16,036
أظن بأن قدرتك على تحرير نفسك
والحفاظ على رباطة جأشك مميزة

187
00:21:17,204 --> 00:21:19,915
هذا ملفت -
...أنا -

188
00:21:20,415 --> 00:21:22,834
سأعود لٔاحضر حقيبتي -
سأطلب من أحد أن يحضرها -

189
00:21:23,001 --> 00:21:24,377
اركبي السيارة

190
00:21:24,586 --> 00:21:26,463
دعني، أنت تؤلمني

191
00:21:33,762 --> 00:21:35,722
هل سأموت؟ -
لا -

192
00:21:36,014 --> 00:21:37,724
ستنامين قليلاً

193
00:21:38,183 --> 00:21:39,559
قد أتقيأ

194
00:21:42,312 --> 00:21:45,315
"هذا يشبه "سر الحب الوحشي

195
00:21:52,447 --> 00:21:54,783
أنا مخدرة

196
00:21:55,909 --> 00:21:57,869
لديك عينان خضروان جميلتان

197
00:22:24,813 --> 00:22:26,857
أنت فعلاً من الاستخبارات الٔاميركية

198
00:22:32,154 --> 00:22:34,865
أصيب شرطي على زاوية
(نورث بيترز) و(كونتي)

199
00:22:34,990 --> 00:22:37,701
المشتبه به هو رجل أبيض في الـ30
من العمر يرتدي بزة سوداء وربطة عنق

200
00:22:37,826 --> 00:22:39,286
(يقود سيارة سوداء من طراز (تاهو

201
00:23:20,869 --> 00:23:23,246
لا تتحرك، ارم سلاحك على الٔارض

202
00:23:23,538 --> 00:23:25,624
ضع سلاحك على الٔارض الٓان

203
00:23:25,749 --> 00:23:28,960
ضعه على الٔارض -
في الحال -

204
00:23:33,507 --> 00:23:36,259
إذاً، هل تقول إن الاستخبارات
الٔاميركية قد أجازت الٔامر؟

205
00:23:36,968 --> 00:23:39,930
حسناً يا (ثيلما)، شكراً
أنا مدين لك بخدمة، إلى اللقاء

206
00:23:55,278 --> 00:23:56,905
هذه هي النهاية إذاً

207
00:23:57,239 --> 00:23:59,825
أجل، هذه هي النهاية

208
00:24:11,753 --> 00:24:13,130
أين نحن؟

209
00:24:15,966 --> 00:24:19,219
كيف وصلنا إلى (نيويورك سيتي)؟

210
00:24:23,140 --> 00:24:25,142
أنا أكرهك في الوقت الحاضر

211
00:24:25,267 --> 00:24:28,145
كنت آمل بأن تكوني أكثر تفهماً للوضع

212
00:24:28,270 --> 00:24:30,605
كنت آمل بألا أتعرض للخطف

213
00:24:30,814 --> 00:24:32,190
أو للتخدير

214
00:24:32,315 --> 00:24:34,401
كنت آمل بأن يكون لديك شعر

215
00:24:35,485 --> 00:24:38,572
يبدو أن أحلامنا لن تتحقق
في الوقت الحاضر

216
00:24:38,780 --> 00:24:40,323
آسف بهذا الشأن

217
00:24:41,283 --> 00:24:44,703
شكراً على إنقاذك لي

218
00:24:47,205 --> 00:24:51,084
لا داعي للشكر -
ليس أفضل أول موعد لي -

219
00:24:53,879 --> 00:24:56,423
كما أنه ليس الٔاسوأ أيضاً

220
00:24:57,674 --> 00:25:00,969
عليك البقاء معي إلى أن نعرف
من يحاول قتلنا

221
00:25:02,846 --> 00:25:04,723
إلى متى؟ -
لا أدري -

222
00:25:05,098 --> 00:25:08,018
من يحاول قتلنا قد قتل أيضاً
(مراسلة لصحيفة (نيويورك تايمز

223
00:25:08,894 --> 00:25:10,937
كانت تعيش في الحي الصيني

224
00:25:24,034 --> 00:25:26,328
حسناً، هيا بنا، لندخل هنا

225
00:25:26,453 --> 00:25:28,163
من هنا، انتظري قليلاً

226
00:25:28,955 --> 00:25:30,874
أمسكي هذا الشريط اللاصق -
لا -

227
00:25:30,999 --> 00:25:33,460
قلت إننا سنتحدث إليها -
هذا ما سنفعله -

228
00:25:33,752 --> 00:25:35,128
هذا سيساعدنا

229
00:25:35,253 --> 00:25:37,172
لقد فقدت المرأة ابنتها -
أعلم -

230
00:25:37,297 --> 00:25:39,466
لا يمكن أن تقفل أفواه الجميع
بالشريط اللاصق

231
00:25:39,633 --> 00:25:42,427
الناس هم أشخاص محترمين

232
00:25:44,679 --> 00:25:46,681
لطالما اختبرت هذا في الحياة

233
00:25:49,810 --> 00:25:51,394
دعني أحاول التحدث إليها

234
00:25:51,895 --> 00:25:54,439
ماذا؟ -
دعني أقوم بالٔامر -

235
00:25:58,527 --> 00:26:00,070
طلبوا مني أن أتحلى بالصبر

236
00:26:00,737 --> 00:26:02,364
لم يفعل رجال الشرطة شيئاً

237
00:26:03,323 --> 00:26:07,828
قالوا إنها عملية سرقة
ولكن لم يفقد أي شيء

238
00:26:08,328 --> 00:26:09,788
كانت خائفة

239
00:26:11,206 --> 00:26:12,916
نأمل بأن نفعل المزيد

240
00:26:15,127 --> 00:26:17,003
كنت تعملين مع ابنتي (ستيفاني)؟

241
00:26:26,263 --> 00:26:27,764
أرسلت لي هذه البطاقة

242
00:26:29,182 --> 00:26:31,309
وصلتني في البريد
اليوم الذي ماتت فيه

243
00:26:38,775 --> 00:26:41,444
ما معنى هذا؟ -
لا أدري -

244
00:26:41,778 --> 00:26:43,321
حاولت طلب الرقم

245
00:26:44,531 --> 00:26:45,991
الشرطة لا تعرف شيئاً

246
00:26:47,784 --> 00:26:49,494
أين ارتادت (سيتفاني) الجامعة؟

247
00:26:52,164 --> 00:26:55,709
لماذا نحن هنا؟ -
(الٔارقام الموجودة على بطاقة (ستيفاني -

248
00:26:55,834 --> 00:26:57,711
هي رقم تسلسلي لكتاب

249
00:26:57,836 --> 00:27:01,006
الٔارقام المتسلسلة تبدأ بالٔاحرف -
في مكتبة الكونغرس، أجل -

250
00:27:01,756 --> 00:27:05,093
(في مكتبة (هارفرد يانشينغ
إنه تصنيف للٔادب الٔاسيوي

251
00:27:06,303 --> 00:27:07,888
وكيف تعرف ذلك؟

252
00:27:13,143 --> 00:27:14,519
تتكلم الصينية؟

253
00:27:37,834 --> 00:27:39,211
لا يصدق

254
00:27:42,088 --> 00:27:45,258
هانك ماستريانو) توفي قبل أسبوعين)
في حادث سيارة

255
00:27:45,383 --> 00:27:48,053
دانيال ماكغنتي)، ذبحة قلبية)

256
00:27:48,345 --> 00:27:51,973
الٔاسبوع الماضي، ماذا؟
إن كانت هذه لائحة بالقتل

257
00:27:52,182 --> 00:27:56,812
لماذا لا يزال هذا الرجل حياً؟
(غابريال سنغر)

258
00:27:57,813 --> 00:27:59,689
يقود طائرات شحن

259
00:28:02,442 --> 00:28:04,152
إنه سؤال وجيه

260
00:28:14,830 --> 00:28:16,456
يا لها من فوضى

261
00:28:17,040 --> 00:28:18,416
هيا

262
00:28:28,468 --> 00:28:30,262
جو ماثيسون) من فضلك)

263
00:28:31,388 --> 00:28:32,764
انتظر

264
00:28:36,476 --> 00:28:39,437
(مارنا) -
نعم؟ -

265
00:29:00,667 --> 00:29:02,043
ماذا؟

266
00:29:09,134 --> 00:29:10,510
(جو)

267
00:29:10,635 --> 00:29:12,554
مقر الاستخبارات الٔاميركية"
"(لانغلي)، (فيرجينيا)

268
00:29:16,683 --> 00:29:20,270
فرانك موزيس) ليس محللاً متقاعداً)
لم يعمل يوماً في هذا المجال

269
00:29:20,937 --> 00:29:22,522
يملك هذا الرجل تاريخاً

270
00:29:43,418 --> 00:29:45,045
هذا رقم ملف

271
00:29:45,712 --> 00:29:47,881
عليك أن تزور غرفة الٔارشيف

272
00:29:48,423 --> 00:29:50,592
ستقابل أمين السجلات

273
00:29:58,475 --> 00:30:00,727
لم أكن أعلم بوجود هذا المكان

274
00:30:01,144 --> 00:30:02,729
إنه غير موجود

275
00:30:17,369 --> 00:30:19,079
(إنه ملف (فرانك موزيس

276
00:30:31,174 --> 00:30:32,926
لا بد من أنك تمزح

277
00:30:33,635 --> 00:30:37,806
فرانك موزيس) هو من أفضل)
العملاء السريين الذين عملوا لصالحنا

278
00:30:37,973 --> 00:30:41,017
قضى على تجار مخدرات وإرهابيين

279
00:30:41,268 --> 00:30:43,270
كما أنه أطاح بحكومات

280
00:30:46,690 --> 00:30:48,441
كان موهوباً فعلاً

281
00:30:49,693 --> 00:30:52,195
لماذا تقاعد؟ -
تقدم في السن -

282
00:30:53,238 --> 00:30:56,616
ومن ثم جاء شاب يافع
(ومنحه صفة الـ(ريد

283
00:30:56,741 --> 00:30:59,286
ريد)؟) -
(أجل، (آر إي دي -

284
00:30:59,411 --> 00:31:01,913
"متقاعد في غاية الخطورة"

285
00:31:04,875 --> 00:31:07,210
ما عادوا يصنعون رجالاً
على هذه الطريقة

286
00:31:09,963 --> 00:31:11,465
شكراً

287
00:31:13,008 --> 00:31:15,343
أريد كماً من المعطيات
كل عملية شارك فيها

288
00:31:15,469 --> 00:31:19,764
وكل عميل قضى عليه
أريد مراقبة هاتفه والتعرف على صوته

289
00:31:25,187 --> 00:31:29,232
(يجب أن نعثر على (مارفين بوغز -
مات منذ عامين جراء حريق -

290
00:31:29,357 --> 00:31:31,943
أجل، مات (مارفين) أكثر من مرة

291
00:31:34,863 --> 00:31:36,907
هل يمكننا الحصول على هذا القارب؟

292
00:32:02,474 --> 00:32:04,184
كل ما نحتاج إليه هو آلة البانجو

293
00:32:05,101 --> 00:32:06,645
أخفضي صوتك

294
00:32:06,812 --> 00:32:10,732
لا تقومي بأي حركة مفاجئة
ابقي قريبة مني

295
00:32:10,899 --> 00:32:13,360
لا تستخدمي هاتفك الخلوي -
لقد أخذت هاتفي الخلوي -

296
00:32:13,485 --> 00:32:16,613
لا تتحدثي عن الهاتف الخلوي
ولا عن القمر الصناعي

297
00:32:16,738 --> 00:32:18,114
صدقاً؟

298
00:32:20,534 --> 00:32:22,077
لماذا تحاول قتلي؟

299
00:32:22,786 --> 00:32:25,163
لست أحاول قتلك -
بل أنت تحاول -

300
00:32:25,288 --> 00:32:27,791
ولماذا قد أحاول قتلك؟ -
لٔانه آخر مرة التقينا فيها -

301
00:32:27,916 --> 00:32:30,293
حاولت أنا أن أقتلك -
كان هذا منذ فترة بعيدة -

302
00:32:30,418 --> 00:32:32,420
بعض الناس لا ينسوا أموراً كهذه

303
00:32:33,880 --> 00:32:35,757
لست أحاول قتلك

304
00:32:37,008 --> 00:32:38,385
حسناً؟

305
00:32:39,553 --> 00:32:42,305
هل هذا يجعل منا صديقين؟ أليس كذلك؟

306
00:32:44,599 --> 00:32:46,810
أجل -
جيد -

307
00:32:48,645 --> 00:32:50,939
هلا أبعدت الخنجر عن خصيتي الٓان؟

308
00:32:56,027 --> 00:32:57,612
من هي؟ -
(ساره) -

309
00:32:58,280 --> 00:33:00,907
هي أيضاً لا تحاول قتلك -
أجل، مرحباً -

310
00:33:01,741 --> 00:33:03,243
لا أبقى في الفلاء

311
00:33:06,371 --> 00:33:07,956
هيا، سأريكما المنزل

312
00:33:09,624 --> 00:33:12,627
ما هذا؟ -
تضليل -

313
00:33:17,966 --> 00:33:19,718
يعيش داخل سيارة؟

314
00:33:23,847 --> 00:33:25,223
تفضلا بالدخول

315
00:33:34,816 --> 00:33:37,444
لماذا تعيش هنا فيما تملك منزلاً آخر؟

316
00:33:39,654 --> 00:33:41,656
لنعتمد هذا الجواب

317
00:33:41,781 --> 00:33:44,910
عندما حامت الطوافة فوق المنزل
العام الفائت

318
00:33:45,452 --> 00:33:47,954
وشعرت بأعينهم المراقبة

319
00:33:49,206 --> 00:33:51,833
كانت أعين قاتلة

320
00:33:54,544 --> 00:33:55,921
أحمل لائحة

321
00:33:56,463 --> 00:33:58,924
وضعتها مراسلة، وهي ميتة الٓان

322
00:33:59,508 --> 00:34:01,718
كما مات كل الٔاشخاص
المذكورين أسماءهم في هذه اللائحة

323
00:34:01,885 --> 00:34:03,553
حسناً، تقريباً الجميع

324
00:34:04,596 --> 00:34:09,559
فرانك)، كم مرة أخبرتك)
لا يمكنك أن تثق بالنظام

325
00:34:09,893 --> 00:34:13,522
أخبرتك عندما كنت داخل النظام
عندما يغيرون اتجاههم

326
00:34:13,897 --> 00:34:15,273
ينتهي أمرك

327
00:34:15,398 --> 00:34:18,527
الٔاقمار الصناعية، الهواتف الخلوية

328
00:34:19,069 --> 00:34:22,197
الرقائق، الشبكة، الٕانترنت

329
00:34:22,447 --> 00:34:23,990
طبيب الٔاسنان -
(مارفين) -

330
00:34:26,576 --> 00:34:29,704
نريد مساعدتك على هذه اللائحة

331
00:34:30,080 --> 00:34:32,082
علي التحقق من الملفات

332
00:34:32,916 --> 00:34:35,001
طبعاً، شكراً يا رجل

333
00:34:42,926 --> 00:34:45,720
هذا الرجل مجنون -
حسناً -

334
00:34:46,513 --> 00:34:49,766
ظن بأنه ضحية مشروع حكومي وسري
للسيطرة على العقل

335
00:34:49,891 --> 00:34:52,102
لن يستغرق الٔامر وقتاً -
طبعاً -

336
00:34:53,019 --> 00:34:54,396
...وقد تبين

337
00:34:55,188 --> 00:34:59,818
بأنه أعطي جرعات حمض الليسرجيك
فترة 11 عاماً

338
00:35:00,068 --> 00:35:01,820
في هذه الحالة، يبدو رائعاً

339
00:35:01,945 --> 00:35:03,321
مذهل -
أجل -

340
00:35:03,864 --> 00:35:07,367
وجدتها، (غواتيمالا) خريف 1981

341
00:35:08,118 --> 00:35:12,831
5 من الموجودين على اللائحة
كانوا هناك باستثنائنا نحن

342
00:35:12,956 --> 00:35:17,002
سان بنيتو)، من الخارج) -
(منطقة (إنجون -

343
00:35:17,127 --> 00:35:18,879
أجل، كانت قرية صغيرة

344
00:35:19,004 --> 00:35:23,049
قتل الجميع، حتى المدنيين
طلبوا منا الدخول وتنظيف المكان

345
00:35:23,175 --> 00:35:24,968
وأن نجعل الٔامر وكأنه لم يحدث

346
00:35:25,385 --> 00:35:27,929
هل تظن بأن كل الموجودين
على اللائحة كانوا هناك؟

347
00:35:29,389 --> 00:35:31,349
تباً

348
00:35:32,476 --> 00:35:34,811
أتعلمين ما خطب هذه البلاد؟

349
00:35:36,855 --> 00:35:38,899
الكل يحاول قتلنا -
تماماً -

350
00:35:39,941 --> 00:35:42,235
هل لا يزال أي من المذكورين
في اللائحة على قيد الحياة؟

351
00:35:44,112 --> 00:35:46,490
(غابريال سينغر) -
!(فرانك) -

352
00:35:47,491 --> 00:35:49,826
لم أظن بأنني سأقول هذا ثانية

353
00:35:50,076 --> 00:35:51,787
سأحضر الخنزير

354
00:35:59,586 --> 00:36:01,338
إلى من تتكلم؟

355
00:36:02,714 --> 00:36:04,090
هدء من روعك

356
00:36:04,966 --> 00:36:07,177
فرانك)، يجب أن نتخلص)
من هذه المرأة

357
00:36:07,302 --> 00:36:10,138
أعرف مكاناً رائعاً إلى الأمام
يعج بالتماسيح

358
00:36:10,263 --> 00:36:14,100
لن نتخلص من المرأة
إنني معجب بها، حسناً؟

359
00:36:14,434 --> 00:36:16,645
حسناً، ما هي وجهة النظر؟

360
00:36:17,604 --> 00:36:19,439
لا وجهة نظر، إنني معجب بها

361
00:36:20,190 --> 00:36:24,402
حسناً، يسجلون صوتها
من خلال الهاتف العمومي

362
00:36:24,528 --> 00:36:25,987
ربما يجري ذلك الٓان

363
00:36:26,112 --> 00:36:29,282
سيشغلون برنامج التعرف على الصوت
(ويتقفونه وصولاً إلى (سينغر

364
00:36:29,407 --> 00:36:34,287
من ثم يظهرون ويحضرون القمر الصناعي
(ويقضون علينا بأشعة (واي

365
00:36:37,624 --> 00:36:40,669
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

366
00:36:47,717 --> 00:36:51,388
نوفامبر ناينر) 745)

367
00:36:52,889 --> 00:36:56,977
سيكون (سينغر) في (موبيل) غداً
سنوافيه إلى محطة الشحن

368
00:36:57,102 --> 00:36:58,478
ما رأيك في هذا؟

369
00:37:04,693 --> 00:37:08,238
"(موبيل)، (ألاباما)"

370
00:37:25,589 --> 00:37:29,092
لا، أرجوك لا -
(تفح منك رائحة (واشنطن -

371
00:37:29,259 --> 00:37:30,635
لصالح من تعملين؟

372
00:37:30,760 --> 00:37:32,804
كولدويل بانكر)، أنا وكيلة عقارات) -
لا -

373
00:37:32,929 --> 00:37:34,931
لا، أرجوك لا تؤذيني -
لصالح من تعملين؟ -

374
00:37:35,098 --> 00:37:37,392
ماذا؟ -
لصالح من تعملين؟ -

375
00:37:37,517 --> 00:37:39,269
(مارفين) -
فرانك)، إنها واحدة منهم) -

376
00:37:39,394 --> 00:37:44,107
إنها تتبعنا وهناك كاميرا في حقيبتها
سأقتلها الٓان

377
00:37:44,232 --> 00:37:46,568
لا، لا تقتلني أرجوك
لا تدعه يقتلني

378
00:37:48,403 --> 00:37:52,240
مارفين)، هلا توقفت من فضلك؟)
(انظر يا (مارفين

379
00:37:53,241 --> 00:37:55,827
لا يوجد كاميرا في الحقيبة

380
00:37:56,077 --> 00:37:59,206
ارحلي يا سيدتي، الٓان

381
00:38:03,668 --> 00:38:07,005
أحضر سيارة وحاول ألا تقتل أحداً

382
00:38:09,299 --> 00:38:11,635
(كانت تتبعنا يا (فرانك

383
00:38:24,648 --> 00:38:26,024
آسف

384
00:38:28,151 --> 00:38:31,446
تحمل كاميرا في حقيبتها"
"ويجب أن نقتلها؟

385
00:38:32,239 --> 00:38:33,990
صدقاً؟

386
00:38:39,496 --> 00:38:40,872
أراك بعد قليل

387
00:38:46,211 --> 00:38:49,756
غابريال)، أليس كذلك؟)
(غابريال سينغر)

388
00:38:51,091 --> 00:38:53,343
ما الٔامر؟ -
(غواتيمالا) -

389
00:38:53,552 --> 00:38:57,055
(1981 (سان بنيتو -
لا يمكنني التحدث إليك -

390
00:39:02,936 --> 00:39:04,437
لقد فزت عليّ

391
00:39:06,773 --> 00:39:08,316
لدي سؤال لكم

392
00:39:08,567 --> 00:39:14,072
ما الذي قاله الطيار البحري المقلد
وسامين إلى مراسلة (نيويورك تايمز)؟

393
00:39:14,281 --> 00:39:16,241
أستسلم -
لا شيء -

394
00:39:16,575 --> 00:39:19,786
لم أخبرها بشيء -
المراسة ميتة الٓان -

395
00:39:20,704 --> 00:39:23,498
وكل من تحدثت إليه إما توفي
وإما تحول إلى هدف

396
00:39:23,623 --> 00:39:25,125
وأنت من بينهم

397
00:39:25,584 --> 00:39:27,461
يا للهول

398
00:39:30,672 --> 00:39:33,258
طلبوا مني التحليق بذلك الرجل
في منتصف الليل

399
00:39:34,050 --> 00:39:36,386
هبطت على مدرج صغير في مكان مجهول

400
00:39:36,928 --> 00:39:40,056
كان من الاستخبارات الٔاميركية
رجل مخيف يرتدي بزة وربطة عنق

401
00:39:40,307 --> 00:39:42,017
أتذكر ذلك الرجل؟ -
نظارات سوداء -

402
00:39:42,142 --> 00:39:43,602
أجل، كان يصدر الٔاوامر

403
00:39:44,186 --> 00:39:46,021
استلم طرداً وحلقت به عائداً إلى هنا

404
00:39:46,146 --> 00:39:48,398
ما كان الطرد؟ -
لم يكن شيئاً -

405
00:39:49,024 --> 00:39:51,443
بل شخصاً -
(فرانك) -

406
00:39:51,693 --> 00:39:54,613
فرانك)، إنها المروحية)

407
00:39:54,821 --> 00:39:58,867
...نحن في مطار، لذا -
إنها المروحية نفسها -

408
00:39:59,242 --> 00:40:03,955
(نوفامبر ناينر) 748 (تشارلي)

409
00:40:04,247 --> 00:40:08,043
(نوفامبر ناينر) 748 (تشارلي)

410
00:40:08,960 --> 00:40:12,714
أرأيت يا (فرانك)؟
نوفامبر ناينر) 748)

411
00:40:12,839 --> 00:40:14,633
أهذا الرقم 4؟ -
هذا الرقم 4 -

412
00:40:14,758 --> 00:40:16,551
(تشارلي) -
أهذا الرقم 7؟ -

413
00:40:17,219 --> 00:40:19,095
ما هذا؟ -
سأخبرك ما هذا -

414
00:40:28,563 --> 00:40:31,608
قلت لك إنه ما كان يجب
أن تجري تلك المكالمة

415
00:40:33,151 --> 00:40:35,862
فقدنا الهدف -
حسناً، دمروا المكان -

416
00:40:35,987 --> 00:40:37,989
هل ستدفع ثمن الٔاضرار؟ -
تلقيت ذلك -

417
00:41:00,303 --> 00:41:02,180
هذا صحيح أيها العجوز

418
00:41:03,723 --> 00:41:06,101
عجوز؟ -
لا احترام -

419
00:41:06,268 --> 00:41:07,811
هل يمكنني قتلها الٓان؟

420
00:41:18,655 --> 00:41:20,490
وصفتني بالعجوز

421
00:41:22,159 --> 00:41:24,661
اسمع، افتح الخنزير

422
00:41:30,584 --> 00:41:32,002
حسناً

423
00:41:42,888 --> 00:41:44,347
قنبلة يدوية

424
00:41:47,726 --> 00:41:51,354
أقمار صناعية، تباً لك

425
00:41:54,399 --> 00:41:58,612
أجل، ابقوا مكانكم
سيكون الٔامر جيداً

426
00:42:14,169 --> 00:42:15,837
هل أنت بخير؟ -
أجل -

427
00:42:16,296 --> 00:42:19,299
هيا، لا بأس؟

428
00:42:21,843 --> 00:42:23,345
ماذا تفعل؟

429
00:42:59,131 --> 00:43:01,133
لست عجوزاً

430
00:43:01,550 --> 00:43:03,009
تباً

431
00:43:03,135 --> 00:43:05,679
الدخان والحرارة يعيقان الرؤية -
فقدنا الاتصال -

432
00:43:08,640 --> 00:43:10,350
أحسنت

433
00:43:10,600 --> 00:43:12,686
شكراً -
يجب أن نرحل من هنا -

434
00:43:31,580 --> 00:43:35,167
(أنت بارع في إسعاد فتاتك يا (فرانك

435
00:43:35,292 --> 00:43:36,877
(سأقتلك يا (مارفين

436
00:43:37,878 --> 00:43:41,339
هدء من روعك يا رجل
إنها معجبة بك

437
00:43:47,971 --> 00:43:49,723
كيف تعرف ذلك؟

438
00:43:51,516 --> 00:43:53,935
ألم تلاحظ بأنها بقيت معك؟

439
00:43:54,060 --> 00:43:57,647
إن لم تكن معجبة بك
ما كانت لتبقى برفقتك

440
00:43:57,772 --> 00:44:01,776
ولكنها لا تملك الخيار، أليس كذلك؟ -
بل تملك الخيار -

441
00:44:03,069 --> 00:44:06,573
حقاً؟ هل تظن ذلك؟

442
00:44:11,703 --> 00:44:14,289
أتعلم، إن كانت الاستخبارات الٔاميركية
وراء الٔامر

443
00:44:15,040 --> 00:44:19,628
إذاً هناك مكان واحد يجب أن نذهب
إليه لنكتشف لماذا يحاولون قتلنا؟

444
00:44:19,753 --> 00:44:23,298
أجل -
حتماً سنتعرض للقتل هناك -

445
00:44:24,132 --> 00:44:28,428
هل تريد المشاركة؟ -
طبعاً أريد المشاركة، إنه رأيي فقط -

446
00:44:31,223 --> 00:44:33,225
سنحتاج إلى مساعدة حقيقية

447
00:44:36,061 --> 00:44:39,439
لم أقصد هذا النوع من المساعدة
(يا (فرانك

448
00:44:40,941 --> 00:44:43,568
هل ستدخل فعلاً؟

449
00:44:45,946 --> 00:44:47,572
(لا أظن بأنني أستطيع الدخول يا (فرانك

450
00:44:47,697 --> 00:44:54,538
آخر مرة أوصلوني بأسلاك كهربائية
في أماكن غير مقبولة

451
00:44:58,917 --> 00:45:01,044
اسمع، أمسك بهذا حتى أعود

452
00:45:04,673 --> 00:45:06,216
سأعود في الحال

453
00:45:14,391 --> 00:45:15,851
مهلاً

454
00:45:17,227 --> 00:45:18,770
توخ الحذر

455
00:45:43,462 --> 00:45:49,676
(أعلموا ( آيفن سيمانوف
بأن (فرانك موزيس) جاء لرؤيته

456
00:46:04,191 --> 00:46:10,280
يجب أن أقر بأن هذا آخر ما توقعته

457
00:46:11,198 --> 00:46:14,534
عندما استيقظت هذا الصباح

458
00:46:19,414 --> 00:46:23,376
حلمت أكثر من مرة بقتلك

459
00:46:24,920 --> 00:46:26,338
...ولكن الٓان

460
00:46:30,217 --> 00:46:35,555
أصبحت متقاعداً

461
00:46:36,723 --> 00:46:40,018
منذ بضعة أعوام -
الوقت يمر بسرعة -

462
00:46:40,936 --> 00:46:44,981
مع التقدم في السن
تصبح الٔامور أقل أهمية

463
00:46:45,649 --> 00:46:47,108
...ومع ذلك

464
00:46:49,778 --> 00:46:54,032
(أنا مدين لك لٔانك قتلت (إيغور

465
00:46:54,366 --> 00:46:56,368
إيغور) الجزار) -
كان عضواً مهماً -

466
00:46:56,493 --> 00:46:59,788
كان خنزيراً -
كان قريبي -

467
00:47:00,664 --> 00:47:02,040
آسف

468
00:47:12,634 --> 00:47:16,096
نخب (إيغور) الجزار

469
00:47:17,389 --> 00:47:18,765
ليس ميتاً

470
00:47:21,852 --> 00:47:24,855
لقد جعلته يعمل لصالحنا -
لا -

471
00:47:25,021 --> 00:47:27,440
(يملك مجموعة متاجر (سيفن إلفن
(في مقاطعة (أورنج

472
00:47:27,566 --> 00:47:29,776
ماذا؟ -
ويزن 226 كيلوغراماً -

473
00:47:43,331 --> 00:47:47,335
اشرب -
سنشرب نخب من الٓان؟ -

474
00:47:48,170 --> 00:47:49,546
(فيرونيك)

475
00:47:51,298 --> 00:47:54,259
كانت لي

476
00:47:55,051 --> 00:47:56,887
مستحيل -
أجل -

477
00:48:04,895 --> 00:48:06,688
لقد استحقت ما نالته

478
00:48:11,193 --> 00:48:13,111
أفتقد للٔايام الخوالي

479
00:48:16,531 --> 00:48:20,785
لم أقتل أحداً منذ سنوات

480
00:48:22,496 --> 00:48:23,997
هذا محزن

481
00:48:28,919 --> 00:48:30,295
...ولكن

482
00:48:31,296 --> 00:48:34,758
لا أظن بأنك أتيت لتحتسي الفودكا؟

483
00:48:39,054 --> 00:48:41,014
سأخترق مقر الاستخبارات الٔاميركية

484
00:48:42,224 --> 00:48:45,143
أريد منك أن توفر لي
(التصميم الٔامني لـ(لانغلي

485
00:48:45,268 --> 00:48:48,688
البرامج المفككة والرموز
والهويات المسروقة

486
00:48:49,439 --> 00:48:50,816
كل شيء

487
00:48:52,692 --> 00:48:55,570
مع أن الفكرة مسلية جداً

488
00:48:56,780 --> 00:48:59,991
لا يمكنني فعل شيء

489
00:49:06,998 --> 00:49:09,584
خدمة من (فرانك موزيس)؟

490
00:49:12,254 --> 00:49:15,090
"(لانغلي)، (فيرجينيا)"

491
00:49:20,720 --> 00:49:23,306
لا أصدق بأنك سمحت لي بمرافقتك

492
00:49:23,723 --> 00:49:26,852
(البطاقتان اللتان أعطاني إياهما (إيفون
(هي للجنرال (هارلو

493
00:49:26,977 --> 00:49:29,938
(وعالمة فيزياء نووية من (لاس ألاموس

494
00:49:32,774 --> 00:49:35,986
(شنيكا جنسون) -
أنت ابنة بالتبني -

495
00:49:37,154 --> 00:49:38,530
حسناً

496
00:49:41,658 --> 00:49:44,244
هذا رائع جداً

497
00:50:02,512 --> 00:50:06,349
ماذا؟ -
لقد أوقعتها -

498
00:50:07,058 --> 00:50:09,853
سأجدها -
لا تتحركا -

499
00:50:13,732 --> 00:50:16,401
أوقع الجنرال عدسته اللاصقة

500
00:50:18,236 --> 00:50:20,280
ربما تودون مساعدتنا

501
00:50:30,040 --> 00:50:32,709
لقد وجدتها

502
00:50:48,642 --> 00:50:51,645
نتمنى لك يوماً طيباً -
أيها السادة -

503
00:50:52,813 --> 00:50:54,272
يا الهي

504
00:50:56,483 --> 00:51:00,403
ما هو في رأيك العقاب
على ما نفعله هنا؟

505
00:51:00,612 --> 00:51:02,030
الموت

506
00:51:03,281 --> 00:51:05,325
ربما السجن المؤبد -
رائع -

507
00:51:12,791 --> 00:51:14,417
لماذا تسمك هذا الزر؟

508
00:51:24,803 --> 00:51:27,556
الروس أعطوك الرمز؟ -
لا -

509
00:51:29,307 --> 00:51:31,268
إنه يتبدل كل 6 ساعات

510
00:51:31,852 --> 00:51:33,603
هلا أمسكتها من فضلك؟ -
أجل -

511
00:51:37,607 --> 00:51:38,984
إنه غير قابل للكسر

512
00:51:47,617 --> 00:51:48,994
هيا

513
00:52:02,299 --> 00:52:04,301
سيد (موزيس)؟

514
00:52:05,051 --> 00:52:07,012
مر زمن طويل

515
00:52:07,220 --> 00:52:09,389
(أريد رؤية الملف الخاص بـ(غواتيمالا

516
00:52:09,764 --> 00:52:11,933
غواتيمالا)؟) -
أجل -

517
00:52:14,186 --> 00:52:17,439
أظن بأنني أستطيع مساعدتك -
ممتاز -

518
00:52:21,943 --> 00:52:25,197
حدثت تغيرات كثيرة هنا
منذ رحيلك

519
00:52:26,948 --> 00:52:28,325
(غواتيمالا)

520
00:52:32,662 --> 00:52:35,707
تعلم بأنك ستواجه المشاكل بسبب هذا -
بعد كل ما رأيته؟ -

521
00:52:38,084 --> 00:52:39,503
يجب أن أخبرك

522
00:52:39,836 --> 00:52:43,048
جاء شاب جديد إلى هنا البارحة
وسأل عن ملفك

523
00:52:43,256 --> 00:52:46,176
(اسمه (ويليام كوبر

524
00:52:46,802 --> 00:52:49,387
طوله 185 سنتمراً وشعره جذاب

525
00:52:50,347 --> 00:52:51,723
كان الشعر جذاباً

526
00:52:52,724 --> 00:52:55,060
ولكن بدا قوياً بعض الشيء

527
00:52:58,230 --> 00:53:02,067
(اعتن بنفسك يا (هنري -
(وأنت أيضاً سيد (موزيس -

528
00:53:05,237 --> 00:53:06,613
هناك تبدل في الخطة

529
00:53:23,130 --> 00:53:24,881
حركة سيئة أيها العجوز

530
00:53:46,319 --> 00:53:48,822
هذا يختلف كثيراً عن صورته الشخصية

531
00:54:11,011 --> 00:54:12,888
هل دربك (كوردسكي)؟ -
أجل -

532
00:54:13,305 --> 00:54:14,931
(أنا من درب (كوردسكي

533
00:54:38,872 --> 00:54:40,457
يا له من وغد

534
00:54:45,670 --> 00:54:48,882
أقفلوا المبنى، رجل أبيض طويل
في الـ50 يرتدي قميصاً أبيض

535
00:54:49,007 --> 00:54:50,801
سروال أزرق اللون
وهو مصاب في كتفه

536
00:54:57,682 --> 00:54:59,059
مرحباً

537
00:55:00,519 --> 00:55:03,188
يجب أن نذهب الٓان

538
00:55:31,049 --> 00:55:33,552
وضعنا حاجزاً عند كل المخارج
ماذا عن النار؟

539
00:55:33,677 --> 00:55:36,263
أطفئ جهاز الٕانذار
قلت لك لا وجود للحريق

540
00:55:38,473 --> 00:55:40,934
يجب أن نخلي المبنى -
لا، هذا مجرد تمويه -

541
00:55:41,059 --> 00:55:43,145
احرص على تفتيش الجميع

542
00:55:44,479 --> 00:55:48,233
النجدة، ساعدني أرجوك

543
00:55:48,692 --> 00:55:50,777
لا أستطيع أن أوقف النزيف

544
00:55:55,782 --> 00:55:57,951
هل أنت بخير يا سيدي؟ -
أفسحوا المجال -

545
00:55:58,451 --> 00:56:02,414
أفسحوا المجال -
دعني أراه -

546
00:56:03,790 --> 00:56:05,208
ليس هو

547
00:56:09,379 --> 00:56:10,964
يا رفاق، ساعدوني

548
00:56:29,566 --> 00:56:30,942
(مارفين)

549
00:56:37,032 --> 00:56:39,201
لا يزال هذا الرجل يعاني خطباً ما
(يا (فرانك

550
00:56:45,665 --> 00:56:47,209
(أنت مميز يا (جو

551
00:56:48,210 --> 00:56:51,004
هل أنت بخير يا (مارفين)؟ -
لا أريد التحدث بالٔامر -

552
00:56:53,757 --> 00:56:56,510
إنه (جو) الذي توفي

553
00:56:56,885 --> 00:56:58,804
أهي معنا؟ -
أجل -

554
00:56:59,763 --> 00:57:01,139
لست ميتاً

555
00:57:03,517 --> 00:57:04,976
متقاعد فقط

556
00:57:10,065 --> 00:57:12,526
لم تفكر في الاتصال إذاً؟ -
هل يمكننا الانطلاق؟ -

557
00:57:12,901 --> 00:57:15,111
أجل، سمحت بأن تتعرض لطلق ناري

558
00:57:16,404 --> 00:57:17,781
تباً

559
00:57:18,406 --> 00:57:19,783
اخرج

560
00:57:20,659 --> 00:57:22,285
هل أنت بخير؟ -
شكراً أيها الطبيب -

561
00:57:22,410 --> 00:57:23,787
علام حصل؟

562
00:57:26,540 --> 00:57:28,792
ليس لدي أدنى فكرة

563
00:57:29,209 --> 00:57:33,672
لقد تلقيت ضرباً مبرحاً من عجوز متقاعد

564
00:57:35,674 --> 00:57:37,050
ما الذي فعله؟

565
00:57:39,052 --> 00:57:41,763
(ما الذي فعله (موزيس
ليستحق أمراً بالٕالغاء

566
00:57:41,888 --> 00:57:43,932
لم يسمح لي بمعرفة التفاصيل

567
00:57:44,641 --> 00:57:47,352
(أنا معجبة بك يا (كوبر
أنت طموح وتحقق النتائج

568
00:57:47,477 --> 00:57:50,313
ولكن هناك من اقتحم باب منزلنا الٔامامي

569
00:57:50,438 --> 00:57:52,566
لذا من الٔافضل أن تجمع قواك

570
00:57:52,899 --> 00:57:55,402
لم يطرأ أي تعديل على مهمتك

571
00:57:58,155 --> 00:57:59,531
ما زلت تنزف

572
00:58:00,448 --> 00:58:02,159
لربما أصابت الرصاصة منطقة حساسة

573
00:58:02,576 --> 00:58:05,829
هذا سيئ جداً -
ليس بهذا السوء -

574
00:58:06,037 --> 00:58:09,666
يتعرض الناس لطلق ناري دائماً -
لا، يجرحون إصبعهم بالورق -

575
00:58:09,791 --> 00:58:11,168
أنا أتعرض لطلق ناري

576
00:58:11,293 --> 00:58:14,212
يجب أن نجد شخصاً ليضع حداً للنزيف

577
00:58:19,259 --> 00:58:20,886
(اذهب إلى (إيغلز نيست

578
00:58:22,471 --> 00:58:24,264
عندئذ سنصاب كلنا بطلق ناري

579
00:58:25,432 --> 00:58:27,142
سأدخل بمفردي

580
00:58:27,893 --> 00:58:29,311
هل تريد سترة واقية؟

581
00:58:32,105 --> 00:58:33,607
لن تجدي نفعاً

582
00:58:34,191 --> 00:58:37,444
"(إيغلز نيست)"

583
00:59:10,268 --> 00:59:11,645
(فرانك موزيس)

584
00:59:12,854 --> 00:59:14,397
(مرحباً (فيكتوريا

585
00:59:19,236 --> 00:59:20,862
هل جئت لتقتلني؟

586
00:59:22,447 --> 00:59:23,824
لا

587
00:59:27,702 --> 00:59:29,162
أصبت بطلق ناري؟

588
00:59:37,045 --> 00:59:39,631
اطلب من (مارفين) التراجع
قبل أن يتعرض للٔاذية

589
00:59:49,599 --> 00:59:52,352
من هي الشابة؟ -
إنها معي -

590
00:59:52,644 --> 00:59:54,312
(فيكي) -
(جو) -

591
00:59:54,855 --> 00:59:57,357
فيكي)، ما زلت مثيرة)

592
00:59:59,359 --> 01:00:01,945
أيها الفاتن العجوز

593
01:00:02,612 --> 01:00:06,283
(ساره)، هذه (فكتوريا)
أفضل عاملة في هذا المجال

594
01:00:06,783 --> 01:00:09,077
(وهي بارعة في الـ(آر بي أن

595
01:00:09,202 --> 01:00:13,748
ما هذا؟ -
أنا أقتل الناس يا عزيزتي -

596
01:00:17,002 --> 01:00:18,378
كنت موفقاً

597
01:00:25,844 --> 01:00:28,013
كيف فعلت ذلك؟ -
ماذا؟ -

598
01:00:28,138 --> 01:00:29,764
كيف أجريت عملية الانتقال؟

599
01:00:30,599 --> 01:00:33,602
كنت دائماً هادئة ومرتاحة

600
01:00:34,895 --> 01:00:36,271
أحب الأمر

601
01:00:36,730 --> 01:00:40,942
أحب هذا المكان
أحب الخبز وترتيب الٔازهار

602
01:00:41,443 --> 01:00:42,861
أحب الرتابة

603
01:00:47,407 --> 01:00:51,870
حسناً، أشعر بالتوتر أحياناً

604
01:00:56,333 --> 01:00:58,835
أنفذ بعض العقود الجانبية

605
01:01:02,422 --> 01:01:04,007
لا أستطيع التوقف

606
01:01:05,091 --> 01:01:08,428
أجل، أعرف ذلك

607
01:01:08,595 --> 01:01:10,972
لا يمكن أن تغير الجهة
وتصبح شخصاً آخر

608
01:01:11,264 --> 01:01:12,849
اضغط عليه قليلاً

609
01:01:16,061 --> 01:01:17,437
إذاً

610
01:01:18,647 --> 01:01:20,649
أخبرني عن صديقتك

611
01:01:22,400 --> 01:01:24,444
...تجعلني أفكر بأنني قادر على

612
01:01:29,115 --> 01:01:30,492
عيش حياة طبيعية

613
01:01:31,451 --> 01:01:35,747
حياة حقيقية -
فرانسيس)، يا لك من رومانسي) -

614
01:01:36,540 --> 01:01:39,709
ماذا؟ -
رومانسي، لذا كنت معجبة بك -

615
01:01:39,876 --> 01:01:43,088
(فكتوريا) -
...أنت قاس من الخارج ولكنك -

616
01:01:44,548 --> 01:01:46,716
عاطفي جداً من الداخل

617
01:01:49,678 --> 01:01:51,054
عاطفي جداً

618
01:01:52,764 --> 01:01:56,685
(تم محو نصف ملف (غواتيمالا

619
01:01:57,894 --> 01:01:59,354
ولكن هناك لائحة

620
01:01:59,563 --> 01:02:02,190
11 اسماً بالٕاضافة إلى اسم منقح

621
01:02:02,315 --> 01:02:04,818
(كلهم موتى باستثناء (فرانك) و(مارفين

622
01:02:05,026 --> 01:02:07,946
كل الٔاسماء المذكورة في لائحة المراسلة
موجودة في الملف أيضاً

623
01:02:08,071 --> 01:02:09,698
ولكنها أضافت اسماً آخر

624
01:02:10,115 --> 01:02:11,741
(ألكسندر دانينغ)

625
01:02:12,033 --> 01:02:13,827
هناك من يحميه

626
01:02:14,411 --> 01:02:18,123
دانينغ) هو رئيس مجلس الٕادارة)
(لشركة (براونينغ أورفيس

627
01:02:18,290 --> 01:02:21,168
مجرمون -
متعهد الدفاع -

628
01:02:21,543 --> 01:02:22,919
لديه صلات وثيقة

629
01:02:23,962 --> 01:02:26,798
أتعلم؟ إن كانت الاستخبارات
الٔاميركية تحميه

630
01:02:27,716 --> 01:02:29,217
فهو تحت المراقبة

631
01:02:29,551 --> 01:02:32,095
يمكننا الذهاب لرؤيته -
لن تذهبوا من دوني -

632
01:02:32,804 --> 01:02:37,601
حسناً، لقد أعدنا جمع شمل الفرقة
هذا جميل

633
01:03:02,709 --> 01:03:04,419
نعم؟ -
وردتنا معلومة -

634
01:03:04,586 --> 01:03:06,254
لدى (ريد) هدف جديد

635
01:03:06,963 --> 01:03:09,925
معلومة؟ -
المكتب الفدرالي في الموقع -

636
01:03:10,050 --> 01:03:11,426
أنا في الطريق

637
01:03:23,104 --> 01:03:26,149
نصب الفدراليون حاجز مراقبة
على الجهة الشرقية

638
01:03:26,817 --> 01:03:28,193
تلقيت الٔامر

639
01:03:51,758 --> 01:03:54,344
ألكسندر دانينغ)، تسرني رؤيتك)

640
01:03:54,469 --> 01:03:57,806
(أيها الأمين (بابتيست -
هذا من دواعي سروري -

641
01:04:02,727 --> 01:04:04,104
لقد دخلوا

642
01:04:05,730 --> 01:04:07,607
قال (فرانك) إنك أردت أن أبقى معك

643
01:04:07,941 --> 01:04:10,944
أجل، ظننت أنه من الرائع
أن نقضي وقتاً بين امرأتين

644
01:04:12,404 --> 01:04:13,905
أن نتعرف على بعضنا بعض

645
01:04:15,615 --> 01:04:19,828
أردت أن أقول لك إنه خلال كل السنوات
(التي عرفت فيها (فرانسيس

646
01:04:21,413 --> 01:04:23,081
لم أره يوماً بهذه الحالة

647
01:04:25,542 --> 01:04:29,129
لذا إن حطمت فؤاده، سأقتلك

648
01:04:29,588 --> 01:04:31,673
وأدفن جثتك في الغابة

649
01:04:35,385 --> 01:04:36,761
حسناً

650
01:04:39,473 --> 01:04:41,641
هذا سيكون ممتعاً

651
01:04:45,729 --> 01:04:50,025
"(هنا في (براونينغ أورفيس"
"لدينا التزام طويل الٔامد

652
01:04:50,150 --> 01:04:52,152
"للقضايا الخيرية"

653
01:04:52,277 --> 01:04:56,865
لٔان المواطنة المثالية
هي هدفنا الٔاول

654
01:04:56,990 --> 01:05:00,535
إن شركتنا من خلال انتشارها الواسع
ومصالحها العالمية

655
01:05:00,660 --> 01:05:03,580
لديها مسؤوليات عالمية

656
01:05:04,956 --> 01:05:06,458
أحياناً يوجه إلي سؤال

657
01:05:06,625 --> 01:05:09,002
ما إذا كان هذا الالتزام
بالسلوك الٔاخلاقي

658
01:05:09,169 --> 01:05:10,796
يؤثر في النتيجة المالية

659
01:05:10,962 --> 01:05:13,423
ويكون جوابي هو نفسه

660
01:05:14,007 --> 01:05:17,594
أجل، يجعل المردود المالي أقوى

661
01:05:17,803 --> 01:05:21,973
هذه هي غرفتي المحصنة
مضادة للصوت ومعززة

662
01:05:22,307 --> 01:05:24,142
تمسح بحثاً عن أجهزة التنصت يومياً

663
01:05:24,434 --> 01:05:27,896
يمكن إطلاق النار هنا
لن يعرف أحد بالٔامر

664
01:05:28,396 --> 01:05:29,940
(سيد (دانينغ

665
01:05:31,566 --> 01:05:35,403
لا أرى مكاناً أفضل من هنا
لٕاتمام صفقتنا التجارية

666
01:05:39,115 --> 01:05:43,286
تعلم جيداً بأن هناك ضريبة إضافية

667
01:05:43,829 --> 01:05:45,831
لكل عملية تسليم أسلحة

668
01:05:46,123 --> 01:05:49,459
إلى دولة عليها الحظر
من قبل الٔامم المتحدة

669
01:05:50,627 --> 01:05:52,629
لكل مشكلة يا سيدي

670
01:05:53,588 --> 01:05:55,215
هناك حل

671
01:05:59,511 --> 01:06:00,887
المعذرة

672
01:06:08,145 --> 01:06:11,148
كم رئيس مجلس إدارة
يمكنهم قول ذلك؟

673
01:06:11,940 --> 01:06:13,817
كيف التقيتما؟

674
01:06:15,068 --> 01:06:16,903
بدأنا نتحدث عبر الهاتف

675
01:06:18,780 --> 01:06:21,158
أظن بأنني أحببت فكرة
أن الٔامر لم يكن حقيقياً

676
01:06:23,243 --> 01:06:27,414
طبعاً أنا الٓان هاربة، الاستخبارات
تريد قتلي وأنا مختبئة في حفرة

677
01:06:28,957 --> 01:06:32,335
أتعلمين، أنا أيضاً أغرمت بجاسوس

678
01:06:33,503 --> 01:06:34,880
ماذا حدث؟

679
01:06:36,173 --> 01:06:38,049
حسناً، كنت مع الاستخبارات البريطانية

680
01:06:38,425 --> 01:06:41,845
ولم تكن علاقتنا مقبولة

681
01:06:44,598 --> 01:06:47,726
عندما انكشف أمر العلاقة
شككوا في ولائي

682
01:06:47,934 --> 01:06:49,561
وطلب مني أن أقتله

683
01:06:49,853 --> 01:06:51,271
كان ذلك امتحاناً

684
01:06:52,105 --> 01:06:53,648
ماذا فعلت؟

685
01:06:55,275 --> 01:06:57,402
أطلقت 3 رصاصات على صدره

686
01:06:58,278 --> 01:06:59,738
حسناً

687
01:07:01,531 --> 01:07:04,493
من أنتم يا رجال؟ -
ألا تذكرنا؟ -

688
01:07:05,869 --> 01:07:07,245
نحن نذكرك جيداً

689
01:07:08,580 --> 01:07:11,958
أنت الشخص الذي نظفنا الفوضى
التي خلفها في (غواتيمالا) عام 1981

690
01:07:15,003 --> 01:07:16,838
والسؤال هو

691
01:07:17,297 --> 01:07:19,132
من هو الشخص الذي أخرجته من هناك؟

692
01:07:19,257 --> 01:07:22,719
ليس لديكم أدنى فكرة
عن الورطة التي تنتظركم

693
01:07:24,387 --> 01:07:25,764
أولاً

694
01:07:26,264 --> 01:07:28,725
لا يمكنكم لمسي -
بل نستطيع -

695
01:07:40,737 --> 01:07:43,323
رائع، من أين حصلت عليها؟

696
01:07:43,740 --> 01:07:45,826
(من متجر (هوم ديبو -
كم ثمنها؟ -

697
01:07:46,201 --> 01:07:47,577
10 دولارات

698
01:07:48,829 --> 01:07:51,748
هل تريد آلة الخصيتين أو الحلمات؟

699
01:07:52,457 --> 01:07:53,834
التدريب على استخدام النونية

700
01:07:54,459 --> 01:07:56,586
حسناً، توقفا -
الخصيتان -

701
01:07:57,754 --> 01:08:02,134
توقفا، بالله عليكما، توقفا

702
01:08:04,261 --> 01:08:05,846
هل لديك ما تقوله؟

703
01:08:08,765 --> 01:08:15,063
أخرجنا ملازماً شاباً
وهو ابن السيناتور المتوفي

704
01:08:15,689 --> 01:08:17,983
(جايمس ستانتون)

705
01:08:22,070 --> 01:08:25,657
(روبيرت ستانون) -
نائب رئيس الولايات المتحدة -

706
01:08:25,907 --> 01:08:29,661
تقول إن نائب رئيس الولايات المتحدة
قتل كل سكان القرية؟

707
01:08:29,786 --> 01:08:32,414
أجل، فقد عقله كلياً

708
01:08:32,622 --> 01:08:34,374
ومراسلة (نيويورك تايمز)؟

709
01:08:35,459 --> 01:08:37,794
هل ضغطت عليك؟ -
أجل -

710
01:08:37,919 --> 01:08:41,214
اتصلت بي مرتين
فاتصلت بنائب الرئيس

711
01:08:41,339 --> 01:08:45,969
وماذا حدث بعدئذ في رأيك؟ -
لا يهم -

712
01:08:46,386 --> 01:08:50,098
جعلته نائب رئيس -
التزمت الصمت -

713
01:08:50,265 --> 01:08:52,142
مقابل أن تجعلك عائلة (ستانتون) ثرياً

714
01:08:52,309 --> 01:08:57,939
نحن نعمل مع شركائنا
في العالم النامي لنقضي على الفساد

715
01:08:59,065 --> 01:09:00,442
حسناً

716
01:09:02,277 --> 01:09:04,821
سأدفع مهما كان المبلغ

717
01:09:05,822 --> 01:09:07,199
للتخلص من ذلك الٔامر

718
01:09:08,325 --> 01:09:10,118
لم نأت من أجل مالك

719
01:09:10,494 --> 01:09:14,206
(نحن هنا لٔان مراسلة (نيويورك تايمز
كان لديها لائحة أسماء

720
01:09:14,414 --> 01:09:16,500
(وشاركوا جميعهم في عملية (غواتيمالا

721
01:09:16,792 --> 01:09:19,127
وصدر أمر بقتل كل الموجودين
في اللائحة

722
01:09:20,128 --> 01:09:21,630
باستثنائك أنت

723
01:09:22,798 --> 01:09:24,591
لا علاقة لي بالٔامر

724
01:09:26,426 --> 01:09:27,886
ألا ترون؟

725
01:09:28,512 --> 01:09:33,558
يحاول تنظيف ماضيه والتخلص مني
بضربة واحدة

726
01:09:34,017 --> 01:09:37,687
يريد التخلص مني
قبل أن يترشح لمنصب الرئاسة

727
01:09:37,813 --> 01:09:40,023
هناك نشاط كبير في الخارج

728
01:09:40,398 --> 01:09:41,900
يبدو أنهم اكتشفوا أمرنا

729
01:09:58,125 --> 01:10:00,919
نحن في مواقعنا، محيط المنزل
لن نسمح بخروج أي شخص

730
01:10:04,923 --> 01:10:06,800
هناك فريق يتجه من الجهة الشرقية

731
01:10:06,925 --> 01:10:10,554
دعوني أتحدث إليهم
يمكنني التفاوض معهم

732
01:10:10,679 --> 01:10:13,473
شكراً، عندما نطلب مساعدتك
سنخرج سائل فتح الٔانابيب

733
01:10:13,598 --> 01:10:15,433
اسمع أيها الضخم

734
01:10:15,684 --> 01:10:19,312
ربما يحمل أولئك الٔاوغاد في الخارج
أمراً بقتلي أنا أيضاً

735
01:10:19,437 --> 01:10:21,648
آمل ذلك -
لماذا؟ -

736
01:10:21,815 --> 01:10:23,859
لٔانني رجل سيئ

737
01:10:24,776 --> 01:10:26,236
أنا حثالة

738
01:10:26,444 --> 01:10:29,030
هل يمكنني أن أطلق النار عليه؟ -
لا -

739
01:10:29,406 --> 01:10:31,575
أنتم لا تقتلون الناس

740
01:10:32,159 --> 01:10:36,913
أنا من يقتل الناس
أنا الرجل السيئ، أتذكر؟

741
01:10:42,294 --> 01:10:43,670
إنه لا يستحق رصاصة

742
01:10:52,345 --> 01:10:54,806
نعم؟ -
كيف حال التقاعد يا (فرانك)؟ -

743
01:10:54,931 --> 01:10:56,558
كان رائعاً

744
01:10:56,683 --> 01:10:59,227
إن كنا سندخل لٕاحضارك
سنحدث فوضى عارمة

745
01:10:59,519 --> 01:11:01,855
معك حق، فوضى كبيرة

746
01:11:02,355 --> 01:11:04,024
(لدي أوامري يا (فرانك

747
01:11:04,441 --> 01:11:05,859
مصدرها نائب الرئيس

748
01:11:06,109 --> 01:11:09,779
أمر بعمليات القتل هذه لتغطية
(جرائم الحرب التي ارتكبها في (غواتيمالا

749
01:11:09,905 --> 01:11:13,033
أجد صعوبة في تصديق الٔامر -
كيف علمت بأنك ستجدني هنا؟ -

750
01:11:13,700 --> 01:11:16,077
هل كانت معلومة من شخص مجهول؟

751
01:11:18,371 --> 01:11:19,748
(إليك الاتفاق يا (فرانك

752
01:11:20,415 --> 01:11:23,168
ستخرج من الباب الٔامامي وتسلم نفسك

753
01:11:23,418 --> 01:11:25,754
أعدك بأن أحداً لن يطلق النار عليك

754
01:11:25,879 --> 01:11:29,049
سأسلمك بنفسي وستتسنى لك الفرصة
لتروي قصتك أنت

755
01:11:30,050 --> 01:11:32,010
لديك 60 ثانية لتقرر

756
01:11:36,556 --> 01:11:39,351
كيف يبدو الٔامر؟ -
ليس هناك من مهرب -

757
01:11:39,601 --> 01:11:41,520
إنهم قادمون من كل الاتجاهات

758
01:11:47,859 --> 01:11:50,237
لو كان هناك عملية إلهاء
يمكنني تغطيتكم حتى تصلوا إلى الغابة

759
01:12:03,125 --> 01:12:05,752
يبدو أن خياراتنا قليلة يا فتى

760
01:12:08,755 --> 01:12:10,132
أقصد

761
01:12:11,883 --> 01:12:15,595
على أحدنا أن يتخذ قراراً صعباً
إن أردنا الخروج من هنا أحياء

762
01:12:30,360 --> 01:12:31,736
كانت حياتنا مشوقة

763
01:12:34,281 --> 01:12:35,824
مشوقة ومجنونة

764
01:12:37,075 --> 01:12:39,327
ولكن ما كنت لٔارغب فيها
بطريقة مختلفة

765
01:12:46,751 --> 01:12:48,128
تشرفت بمعرفتك

766
01:12:55,385 --> 01:12:56,845
بالتوفيق

767
01:13:05,937 --> 01:13:08,690
اطلب من رجالك ألا يطلقوا النار
أنا خارج

768
01:13:10,775 --> 01:13:15,405
إنه خارج، إلى كل الوحدات
لا تطلقوا النار

769
01:13:15,530 --> 01:13:16,907
تلقيت ذلك

770
01:13:22,370 --> 01:13:23,747
ابقي ورائي

771
01:13:25,290 --> 01:13:27,334
اخرج الٓان، إنني أحميك

772
01:13:44,309 --> 01:13:45,769
من أطلق النار

773
01:14:11,294 --> 01:14:13,296
أخبريني عندما يختبئان كي نتحرك نحن

774
01:14:15,507 --> 01:14:16,883
الٓان

775
01:14:53,170 --> 01:14:54,671
(لقد أمسكوا بـ(ساره

776
01:14:58,049 --> 01:15:00,010
فرانك)، لن تفيدها وأنت ميت)

777
01:15:00,135 --> 01:15:01,511
يجب أن نتحرك

778
01:15:04,890 --> 01:15:08,602
تعالوا، ليس لدينا وقت نضيعه

779
01:15:09,478 --> 01:15:10,854
آيفن)؟)

780
01:15:14,024 --> 01:15:15,901
(سرتني رؤيتك مجدداً يا (آيفن

781
01:15:16,401 --> 01:15:18,028
هل ناداك يا عزيزتي؟

782
01:15:20,489 --> 01:15:22,407
الحياة معقدة أحياناً

783
01:15:30,582 --> 01:15:31,958
(نخب (جو

784
01:15:34,169 --> 01:15:35,587
(جو) -
(جو) -

785
01:15:46,014 --> 01:15:48,642
لا أريد تخطي حدود اللياقة

786
01:15:49,476 --> 01:15:51,978
ألا تظنون بأنه يجدر مناقشة
فكرة أن الاستخبارات الأميركية

787
01:15:52,103 --> 01:15:55,357
تعمل لصالح نائب الرئيس
وكأنها فرقة اغتياله الشخصية

788
01:15:55,482 --> 01:15:58,068
وأن يفعلوا المستحيل
ليعثروا علينا وقتلنا؟

789
01:16:00,821 --> 01:16:02,197
هل من خيارات؟

790
01:16:04,032 --> 01:16:06,660
يمكننا فضح الٔامر -
أجل، صحيح -

791
01:16:06,993 --> 01:16:09,663
لم ينجح الٔامر مع المراسلة

792
01:16:10,372 --> 01:16:12,374
وماذا عن صديقة (فرانك)؟

793
01:16:12,541 --> 01:16:16,461
سيقتلونها بسرعة، أقصد
أولاً سيخضعونها للاستجواب

794
01:16:16,586 --> 01:16:20,006
ربما جهزوا الٔاسلاك
وأعطوها شحنة صغيرة

795
01:16:20,257 --> 01:16:23,343
بل شحنة كبيرة ويحضرون الحدية -
(مارفين) -

796
01:16:25,262 --> 01:16:28,056
يا الهي، كم أنت غبي

797
01:16:41,653 --> 01:16:43,113
أريد أن أريك شيئاً

798
01:16:50,829 --> 01:16:53,081
هذا سببته لي حب حياتي

799
01:16:54,416 --> 01:16:57,085
يبدو أن علاقتنا لم يكتب لها النجاة

800
01:16:57,961 --> 01:17:02,299
ولكنها الٓان تجلس خارج منزلي

801
01:17:04,759 --> 01:17:06,678
تشرب الفودكا

802
01:17:10,891 --> 01:17:12,767
3 رصاصات في الصدر

803
01:17:14,102 --> 01:17:15,812
عندما أدركت بأنني على قيد الحياة

804
01:17:18,982 --> 01:17:20,692
علمت بأنها لا تزال تحبني

805
01:17:21,526 --> 01:17:24,070
وإلا لٔاصابت رأسي

806
01:17:25,363 --> 01:17:28,116
كانت مخاطرة كبيرة بالنسبة إليها

807
01:17:28,742 --> 01:17:32,746
يرتكب المرء أشياء جنونية بدافع الحب

808
01:17:36,249 --> 01:17:38,835
لا تخف على حبيبتك يا صديقي

809
01:17:39,961 --> 01:17:42,005
مع فريق صغير من المتفانين

810
01:17:42,547 --> 01:17:45,300
لن يعجزوا عن تحقيق أي شيء

811
01:17:46,468 --> 01:17:49,763
سأكون صريحاً معك
لا أحد يعلم بوجودك هنا

812
01:17:50,096 --> 01:17:51,473
أنت غير موجودة

813
01:17:52,015 --> 01:17:55,894
إن رفضت التعاون معنا
قد أفعل بك أي شيء

814
01:17:56,728 --> 01:17:58,146
سيدي -
ليس الٓان -

815
01:17:58,814 --> 01:18:00,607
موزيس) على الهاتف)

816
01:18:02,609 --> 01:18:04,361
حسناً، نحاول تقفي أثرها

817
01:18:10,700 --> 01:18:13,453
(موزيس) -
(اسمعني جيداً يا (كوبر -

818
01:18:14,913 --> 01:18:18,250
مع تقدم العمر تختلف وجهات النظر

819
01:18:18,375 --> 01:18:22,879
أكون كاذباً إن قلت لك
إنني لم أكن مثلك في فترة ما

820
01:18:23,296 --> 01:18:24,840
طموح أعمى

821
01:18:25,173 --> 01:18:27,843
ثقة في غير محلها -
لماذا تقول لي هذا؟ -

822
01:18:28,593 --> 01:18:30,846
يمكنك مساعدتي
على اتخاذ قراري التالي

823
01:18:30,971 --> 01:18:33,765
اجعله يتكلم -
لماذا؟ في ماذا تفكر؟ -

824
01:18:34,599 --> 01:18:36,643
مجالنا قاس جداً

825
01:18:37,185 --> 01:18:41,606
ولكن المشكلة لم تكن في القتل أو التوتر

826
01:18:42,315 --> 01:18:45,443
ولم أنزعج من الراتب -
ما الذي كان يزعجك إذاً؟ -

827
01:18:46,403 --> 01:18:51,491
هو أن تفقد شخصاً عزيزاً على قلبك

828
01:18:52,576 --> 01:18:56,246
علمتني المهنة ألا أهتم وألا أستثمر

829
01:18:57,789 --> 01:18:59,332
والٓان بعد أن قابلت هذه المرأة

830
01:19:00,375 --> 01:19:01,751
(ساره)

831
01:19:04,004 --> 01:19:05,797
وقد أمسكت بها أنت

832
01:19:06,256 --> 01:19:12,929
والآن لا أظن بأن هناك ما هو أفظع
من أن يقدم أعداؤك على أذية حبيبتك

833
01:19:13,430 --> 01:19:16,349
لا أستطيع وصف هذا الشعور

834
01:19:22,647 --> 01:19:24,065
أما زلت على الخط يا (كوبر)؟

835
01:19:26,193 --> 01:19:27,777
أنت في منزلي

836
01:19:35,660 --> 01:19:37,913
لا يمكن وصفه، أليس كذلك؟

837
01:19:40,499 --> 01:19:41,875
أرجوك

838
01:19:43,668 --> 01:19:45,128
لا تؤذ عائلتي

839
01:19:46,338 --> 01:19:48,215
إن أصاب (ساره) أي مكروه

840
01:19:49,132 --> 01:19:51,635
سأقتلع كل من تحبه من حياتك

841
01:19:52,886 --> 01:19:54,679
ومن ثم سأقتلك

842
01:19:56,932 --> 01:19:59,100
أقسم لك بأنني سأحافظ
(على سلامة (ساره

843
01:19:59,392 --> 01:20:02,813
لا نملك وقتاً طويلاً
هل تفهم ذلك؟

844
01:20:05,941 --> 01:20:07,484
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

845
01:20:08,026 --> 01:20:09,694
سأقتل نائب الرئيس

846
01:20:10,862 --> 01:20:12,364
ماذا ستفعل؟

847
01:20:18,912 --> 01:20:20,330
!بسرعة

848
01:20:26,837 --> 01:20:28,213
!أمي

849
01:21:35,322 --> 01:21:36,990
ترك لي (فرانك) هذا الملف

850
01:21:38,825 --> 01:21:40,577
من أين حصل عليه؟

851
01:21:41,828 --> 01:21:44,915
من مخزن السجلات
الخاص بالاستخبارات الٔاميركية

852
01:21:55,967 --> 01:21:57,511
(اسمعي يا (ساره

853
01:21:59,429 --> 01:22:02,140
أعلم بأن (فرانك) كان محقاً
في بعض الٔامور

854
01:22:02,849 --> 01:22:06,019
ولكنه على وشك أن يتخطى الحد
ولن يتمكن من التراجع

855
01:22:07,103 --> 01:22:10,440
الٓان لديك فرصة لتساعدينه

856
01:22:11,775 --> 01:22:14,110
يجب أن تخبرينني بكل ما تعرفينه

857
01:22:14,402 --> 01:22:16,404
لٔانه إن لم أتمكن من ردعه

858
01:22:18,323 --> 01:22:20,408
سأكون مجبراً على قتله

859
01:22:26,706 --> 01:22:30,460
هل تعرفين من يكون (فرانك موزيس)؟
من هو على حقيقته؟

860
01:22:31,169 --> 01:22:32,963
هل تعرفين ما الذي فعله؟

861
01:22:39,427 --> 01:22:42,013
أنت تطلب مني المساعدة
وهذا ضعف من قبلك

862
01:22:43,849 --> 01:22:45,767
سيقضي عليك بسهولة

863
01:22:52,858 --> 01:22:54,359
لن تثق فينا

864
01:22:54,484 --> 01:22:57,237
لا يمكنني لومها
كانت المعلومة فخاً

865
01:22:57,362 --> 01:22:59,823
هناك من يتلاعب بنا

866
01:23:05,328 --> 01:23:07,205
(تماماً كما وصفها (موزيس

867
01:23:08,248 --> 01:23:09,624
أجل

868
01:23:11,460 --> 01:23:13,086
سيطلق النار على نائب الرئيس

869
01:23:13,753 --> 01:23:15,630
إنها مشكلة الٔامن السري

870
01:23:18,508 --> 01:23:20,010
(سيقضي عليه (موزيس

871
01:23:22,387 --> 01:23:23,889
صليني بتفاصليهم

872
01:23:25,348 --> 01:23:28,602
لك ذلك، ماذا عنها؟

873
01:23:29,478 --> 01:23:32,772
سأراقبها عن كثب وأحميها
بصفة غير رسمية

874
01:23:39,779 --> 01:23:41,740
خبأت بعض الٔاشياء

875
01:23:41,948 --> 01:23:43,408
في حال حدوث طارئ

876
01:23:44,201 --> 01:23:45,577
(فرانك)

877
01:23:50,457 --> 01:23:52,584
كاي) سويدي)

878
01:23:54,127 --> 01:23:56,338
هذا مثير

879
01:23:58,965 --> 01:24:01,885
المتفجرات؟ -
خلف قاذفات القنابل -

880
01:24:02,469 --> 01:24:05,138
أحبك يا رجل -
تصرف على راحتك -

881
01:24:05,263 --> 01:24:07,682
نائب الرئيس سيعشق هذه الٔاسلحة

882
01:24:07,808 --> 01:24:10,435
"(شيكاغو)"

883
01:24:57,357 --> 01:24:58,733
شكراً

884
01:25:08,118 --> 01:25:11,371
آسفة، يا لسخافتي

885
01:25:15,083 --> 01:25:16,626
شكراً يا سيدتي

886
01:25:29,097 --> 01:25:31,141
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

887
01:25:39,774 --> 01:25:41,902
(أهلاً بك سيدة (براون

888
01:25:43,945 --> 01:25:46,239
يسرني استقبالك في حفل جمع التبرعات

889
01:25:46,490 --> 01:25:48,742
أنا متشوقة جداً لهذا الحفل

890
01:25:53,371 --> 01:25:55,081
المعني جاهز للدخول

891
01:25:55,457 --> 01:25:57,250
تفضل يا نائب الرئيس

892
01:25:57,417 --> 01:26:02,339
بطل حرب حقيقي
صديق مذهل وقائد رائع

893
01:26:02,881 --> 01:26:06,551
لذا وبكل سرور، أقدم لكم

894
01:26:06,885 --> 01:26:09,387
(نائب الرئيس (روبرت ستانون

895
01:26:12,599 --> 01:26:14,309
أحبك يا سيدي

896
01:26:17,646 --> 01:26:20,649
شكراً جزيلاً جميعاً
وشكراً على حضوركم

897
01:26:21,024 --> 01:26:24,486
سيكون خطابي قصيراً وممتعاً
كي تحرروا الشيكات التي وعدتموني بها

898
01:26:28,949 --> 01:26:32,202
ولكن صدقاً، سرتني رؤيتكم كلكم

899
01:26:32,619 --> 01:26:35,914
الأشخاص الرائعون الموجودن هنا
هم الذين أوصلونا إلى البيت الٔابيض

900
01:26:36,039 --> 01:26:41,419
وأظن بأن مجموعة الناس هذه
ستبقينا هناك فترة طويلة

901
01:26:43,922 --> 01:26:45,423
يا أصدقائي الٔاعزاء

902
01:26:45,924 --> 01:26:49,970
يشرفني أن أعلن بأنني
سأشكل لجنة استطلاع هدفها الٔاساسي

903
01:26:50,095 --> 01:26:52,722
البحث عن مرشح لمنصب الرئاسة

904
01:27:02,065 --> 01:27:04,901
عشنا رحلة عظيمة معاً

905
01:27:05,068 --> 01:27:09,156
وأنا مؤمن بشدة بأن الٔافضل سيأتي لاحقاً

906
01:27:10,115 --> 01:27:11,658
بارككم الله

907
01:27:11,992 --> 01:27:13,660
وبارك الله أميركا

908
01:27:37,934 --> 01:27:39,519
مرحباً يا عزيزتي

909
01:27:39,769 --> 01:27:42,022
حركة كهذه قد تتسبب بقتلك

910
01:27:42,564 --> 01:27:46,401
إن جمالك الليلة يكاد يخطف أنفاسي

911
01:27:46,568 --> 01:27:47,944
يكاد؟

912
01:27:51,531 --> 01:27:52,949
لماذا تقطب جبينك؟

913
01:27:53,783 --> 01:27:57,204
لطالما حلمت بقتل رئيس أميركي

914
01:27:57,329 --> 01:27:59,915
نائب رئيس -
لا يهم -

915
01:28:01,208 --> 01:28:05,212
لقد تحمست لمجرد وجودك
بين ذراعي من جديد

916
01:28:05,337 --> 01:28:06,713
حقاً؟

917
01:28:08,924 --> 01:28:10,634
قولي لي إنك تحبينني

918
01:28:11,927 --> 01:28:14,054
(انقضى زمن طويل يا (آيفن

919
01:28:14,221 --> 01:28:15,847
كانت لمحة بصر

920
01:28:18,809 --> 01:28:22,270
آيفن)؟ لقد توقفت الموسيقى)

921
01:28:23,188 --> 01:28:24,564
حقاً؟

922
01:28:27,818 --> 01:28:29,194
إلى العمل إذاً

923
01:28:35,784 --> 01:28:37,160
(آيفن)

924
01:28:51,633 --> 01:28:53,135
هل تشمين هذه الرائحة؟

925
01:29:15,782 --> 01:29:18,034
هذا المنطقة محظورة -
لا، لا بأس -

926
01:29:18,160 --> 01:29:20,954
يجب أن تعودي -
لا، لا بأس -

927
01:29:21,371 --> 01:29:23,206
لا بأس، أنا واثقة من أنه مسموح

928
01:29:23,331 --> 01:29:26,501
يجب أن تعودي يا سيدتي
وإلا عاملتك على أنك خطر

929
01:29:26,626 --> 01:29:28,336
أين هو الخطر تحديداً؟

930
01:29:47,397 --> 01:29:48,773
تسرني رؤيتك

931
01:29:48,899 --> 01:29:53,278
يا الهي، رائحة غاز
أشم رائحة غاز

932
01:29:53,403 --> 01:29:55,947
غاز، رائحة غاز

933
01:29:56,531 --> 01:29:58,366
غاز

934
01:30:07,209 --> 01:30:08,585
تنح جانباً

935
01:30:11,129 --> 01:30:13,256
المخرج الٔاول مسدود
بسرعة إلى الثاني

936
01:31:07,936 --> 01:31:09,604
ما هو السلاح الذي يستخدمونه؟

937
01:31:30,542 --> 01:31:33,128
عودوا إلى السلالم الشمالية، الآن

938
01:31:52,522 --> 01:31:54,024
أجل

939
01:32:02,949 --> 01:32:05,535
انتقل إلى السيارة الٔاخرى، سأحميك

940
01:32:26,556 --> 01:32:28,975
يجب أن نذهب الٓان

941
01:32:36,066 --> 01:32:37,984
اقتربنا من الهدف من الخلف

942
01:33:03,218 --> 01:33:04,594
!إلى الخارج

943
01:33:05,554 --> 01:33:08,306
نحن جهاز الٔامن، فلينخفض الجميع -
بسرعة -

944
01:33:31,746 --> 01:33:33,248
قوموا بتغطيتنا، سنتحرك الٓان

945
01:33:35,125 --> 01:33:36,751
!هيا، تحرك

946
01:33:36,877 --> 01:33:38,378
انطلقوا

947
01:33:43,383 --> 01:33:46,178
أذكر بأن الجهاز الٔامني
كان أكثر شدة

948
01:33:46,303 --> 01:33:47,679
أنا أيضاً

949
01:33:50,515 --> 01:33:52,017
هل أنت بخير؟ -
أجل -

950
01:34:00,108 --> 01:34:01,485
(مارفين)

951
01:34:04,279 --> 01:34:05,780
تباً

952
01:34:36,144 --> 01:34:37,687
كدنا نصل -
(مارفين) -

953
01:34:37,813 --> 01:34:39,231
يجب أن نتحرك

954
01:34:39,439 --> 01:34:42,692
أكمل بمفردك
لم يعد هناك فائدة مني

955
01:34:44,528 --> 01:34:46,780
بالتوفيق، اذهب

956
01:34:50,867 --> 01:34:52,244
هيا بنا

957
01:34:54,246 --> 01:34:57,707
هل أصبت يا سيدي؟ -
أنا بخير، أخرجني من هنا -

958
01:35:16,893 --> 01:35:20,772
ربما يمكنني مساعدتك

959
01:35:34,369 --> 01:35:37,205
أحبك -
أعلم -

960
01:35:44,796 --> 01:35:46,173
لا تتحرك

961
01:35:52,471 --> 01:35:53,847
ما هذا؟

962
01:35:57,350 --> 01:35:58,852
هيا، هيا

963
01:36:00,812 --> 01:36:02,189
!هيا

964
01:36:12,741 --> 01:36:15,410
اركب

965
01:36:15,660 --> 01:36:17,412
انطلق

966
01:36:21,124 --> 01:36:26,588
أوقف السيارة، هيا أوقف السيارة
اركن جانباً

967
01:36:35,764 --> 01:36:37,474
أريد معرفة حقيقة ما جرى

968
01:36:58,453 --> 01:37:00,163
(بورباكر) -
أنزله عن السيارة -

969
01:37:00,288 --> 01:37:01,957
أوقفوا السيارة

970
01:37:03,583 --> 01:37:05,252
الهدف آمن

971
01:37:22,477 --> 01:37:25,605
من أنت؟ -
من الذين أمرت بقتلهم -

972
01:37:27,315 --> 01:37:29,359
لا أعرف عم تتحدث

973
01:37:29,901 --> 01:37:31,444
(غواتيمالا)

974
01:37:32,696 --> 01:37:34,197
كنت هناك

975
01:37:40,704 --> 01:37:42,080
...حسناً

976
01:37:47,669 --> 01:37:50,005
أنا واثق من قدرتنا على التفاوض

977
01:37:50,380 --> 01:37:52,424
بدأت تتذكر الٓان، أليس كذلك؟

978
01:37:54,426 --> 01:37:58,138
إن كنت تسعى للثأر -
الٔامر لا يتعلق بالثأر -

979
01:38:03,643 --> 01:38:05,353
هل ستقتلني؟

980
01:38:08,315 --> 01:38:09,816
ليس أنت فقط

981
01:38:21,203 --> 01:38:23,997
نعم؟ -
(أنا في محطة توليد (إيفانستون -

982
01:38:24,539 --> 01:38:28,460
(لديك 15 دقيقة لتحضر لي (ساره
وإلا قتلت نائب الرئيس

983
01:38:33,340 --> 01:38:38,011
لقد اتصل بي منذ قليل ويريد الفتاة
محطة توليد (إيفانستون)، 15 دقيقة

984
01:38:38,720 --> 01:38:41,348
من الٔافضل أن تحذري جهاز الٔامن -
تلقيت الٔامر -

985
01:38:42,557 --> 01:38:44,142
رجال الٔامن في الطريق

986
01:39:02,369 --> 01:39:03,995
حسناً، هيا

987
01:39:08,041 --> 01:39:10,836
أين (ساره)؟ -
في الطريق إلى هنا -

988
01:39:13,338 --> 01:39:14,881
(انتهى الٔامر يا (فرانك

989
01:39:15,465 --> 01:39:17,968
سينقض عليك العالم كله
في أي لحظة الٓان

990
01:39:18,802 --> 01:39:20,178
سنرى

991
01:39:44,161 --> 01:39:46,913
مرحباً أيها القوي

992
01:39:48,039 --> 01:39:49,666
متفاجئ من رؤيتي؟

993
01:39:51,251 --> 01:39:53,462
ما الذي يجري؟ -
(أليكس) -

994
01:39:54,129 --> 01:39:58,008
أعطه ما يريد
لم أعد أحتمل بعد الٓان

995
01:40:00,969 --> 01:40:03,221
أنت من أمر بعمليات القتل هذه لا أنا

996
01:40:04,222 --> 01:40:06,475
لا أريد أن يكون لي
علاقة بالٔامر بعد الٓان

997
01:40:12,272 --> 01:40:13,899
أطلقت النار عليّ

998
01:40:14,691 --> 01:40:16,067
اصمت

999
01:40:20,322 --> 01:40:22,782
أحب رؤيتك تلعب دور الرجل الصالح

1000
01:40:24,367 --> 01:40:26,328
وأن تقاتل من أجل بلادك

1001
01:40:28,413 --> 01:40:31,458
هذا يبين نقصاً كبيراً في الرؤية

1002
01:40:32,501 --> 01:40:34,085
أخل سبيل الفتاة

1003
01:40:34,586 --> 01:40:36,463
هذا سيكلفك مسدساً

1004
01:40:41,384 --> 01:40:43,094
حياة مقابل أخرى

1005
01:40:47,224 --> 01:40:49,351
كنت أمزق تلك الشيكات

1006
01:40:50,560 --> 01:40:51,978
أعلم

1007
01:40:55,357 --> 01:40:57,234
أردت التحدث إليك فقط

1008
01:41:04,115 --> 01:41:07,285
كوبر)، كبل يديه)

1009
01:41:20,841 --> 01:41:25,220
أخبرني (ويلكس) بأن مستقبلك واعد
حسناً، إليكم القصة

1010
01:41:25,428 --> 01:41:27,973
أطلق (موزيس) النار على نائب الرئيس

1011
01:41:28,181 --> 01:41:32,519
إن قتلته مع الفتاة
تصبح رئيس الاستخبارات الٔاميركية

1012
01:41:34,938 --> 01:41:36,314
(كوبر)

1013
01:41:38,358 --> 01:41:40,443
هذا سيحدث بأي حال

1014
01:41:42,779 --> 01:41:44,156
(تباً لك يا (سينثيا

1015
01:42:42,130 --> 01:42:43,507
شكراً

1016
01:42:48,428 --> 01:42:50,138
هل سيكون هناك مشكلة؟

1017
01:42:53,725 --> 01:42:55,101
لا

1018
01:42:55,852 --> 01:42:59,815
سأعالج الٔامر يا جدي

1019
01:43:11,201 --> 01:43:13,495
هل تشعر بتحسن الٓان؟ -
أجل -

1020
01:43:14,287 --> 01:43:15,789
هل تريد أكل الفطائر المحلاة؟

1021
01:43:19,251 --> 01:43:21,962
هل تصدق؟ لقد نجح الٔامر

1022
01:43:22,087 --> 01:43:25,590
سيحدث أمر سيء قريباً جداً

1023
01:43:26,299 --> 01:43:28,135
ربما لا، انتظر قليلاً

1024
01:43:29,469 --> 01:43:30,887
لا أحد يطاردنا

1025
01:43:32,139 --> 01:43:34,057
لا أحد يحاول قتلنا

1026
01:43:35,100 --> 01:43:37,018
أظن بأننا استعدنا حياتنا الطبيعية

1027
01:43:38,603 --> 01:43:43,733
تقريباً، ما زلت مديناً لي بخدمة صغيرة

1028
01:43:43,859 --> 01:43:45,235
(آيفن)

1029
01:43:45,944 --> 01:43:47,821
إن توقيته سيئ جداً

1030
01:43:47,946 --> 01:43:50,407
تريد أن تسدي له خدمة؟

1031
01:43:51,074 --> 01:43:54,035
(مشكلة نووية صغيرة في (مولدوفا

1032
01:43:56,288 --> 01:43:57,664
هل سنذهب؟

1033
01:44:00,917 --> 01:44:02,836
أجل، سنذهب

1034
01:44:33,533 --> 01:44:35,785
قلت لك إن أمراً سيئاً سيحدث

1035
01:44:35,911 --> 01:44:37,788
احتفظ بالثوب

1036
01:44:39,289 --> 01:44:42,709
مولدوفا) سيئة) -
مولدوفا) سيئة) -

1037
01:44:44,169 --> 01:44:46,963
في المرة المقبلة
يمكن لصديقتك أن ترتدي الثوب

1038
01:44:54,262 --> 01:44:58,850
(سلام من (مولدوفا"
"أتمنى لك يوماً طيباً

1039
01:44:58,874 --> 01:45:18,874
{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}
<font color="#00ff00"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

